audio
audioduration (s)
0.42
20.9
no
int64
1
40
en_speaker
stringclasses
924 values
en_sentence
stringlengths
3
278
en_spkid
stringlengths
21
22
en_wav
stringlengths
29
31
en_spk_gender
stringclasses
2 values
en_spk_state
stringclasses
13 values
scenario_id
stringclasses
670 values
scenario_tag
stringclasses
6 values
scenario_title
stringclasses
666 values
scenario_original_language
stringclasses
2 values
ja_speaker
stringclasses
852 values
ja_sentence
stringlengths
2
110
ja_spkid
stringlengths
21
22
ja_wav
stringlengths
29
31
ja_spk_gender
stringclasses
2 values
ja_spk_prefecture
stringclasses
30 values
11
Mr. Bob Cook
Well he better learn quickly because the industry moves quickly.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no11_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
11
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
この業界は変化が速いから彼には早く学んでいってほしいですね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no11_ja.wav
F
宮城
12
Mr. Bob Cook
So back to their business plan.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no12_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
12
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
それでは、事業計画の話に戻りましょうか。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no12_ja.wav
F
宮城
13
Mr. Bob Cook
I like how their technology can be introduced globally.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no13_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
13
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
彼らの技術がグローバルに展開可能であるという点が気に入りました。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no13_ja.wav
F
宮城
17
Mr. Bob Cook
Do you think Company A can disrupt the industry?
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no17_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
17
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
A社が業界を震撼させる可能性はあると思いますか?
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no17_ja.wav
F
宮城
1
Mr. Bob Cook
So what did you think about Company A?
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no1_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
1
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
それで、A社についてどう思いました?
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no1_ja.wav
F
宮城
20
Mr. Bob Cook
Then they need to get their funding in place to expand quickly.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no20_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
20
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
それから彼らは急速に拡大するためにしっかりと資金を集める必要もありますね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no20_ja.wav
F
宮城
21
Mr. Bob Cook
They will definitely need more people for sales and marketing.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no21_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
21
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
あの会社にはセールスとマーケティング要員が絶対にもっと必要ですね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no21_ja.wav
F
宮城
22
Mr. Bob Cook
They have way too many software engineers right now.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no22_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
22
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
現在ソフトウェアエンジニアがあまりに多すぎますよね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no22_ja.wav
F
宮城
24
Mr. Bob Cook
We definitely need to do that.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no24_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
24
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
絶対にそうするべきだと思います。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no24_ja.wav
F
宮城
25
Mr. Bob Cook
I've seen a lot of startup companies that waste too much money in the beginning.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no25_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
25
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
最初にお金を無駄にしすぎたスタートアップ企業をたくさん見てきてますからね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no25_ja.wav
F
宮城
26
Mr. Bob Cook
It's important to keep the operation lean.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no26_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
26
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
無駄のないオペレーションを保っていくことが大事ですね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no26_ja.wav
F
宮城
28
Mr. Bob Cook
I'll finish it by 5 o'clock today.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no28_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
28
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
今日の5時までに書き上げます。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no28_ja.wav
F
宮城
32
Mr. Bob Cook
I hope so too.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no32_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
32
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
そうですね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no32_ja.wav
F
宮城
3
Mr. Bob Cook
I thought so too, but I'm concerned about that guy.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no3_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
3
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
私もそう思ったのですが、ちょっと彼について気になることがあります。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no3_ja.wav
F
宮城
5
Mr. Bob Cook
I feel that his past experience is irrelevant to Company A's business.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no5_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
5
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
なんか彼の過去の経歴はA社の業務とは関係ない気がするんですけどね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no5_ja.wav
F
宮城
7
Mr. Bob Cook
Exactly.
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no7_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
7
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
そうですよね。
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no7_ja.wav
F
宮城
9
Mr. Bob Cook
I agree, but don't you think being well versed in the industry is important?
190315_E001_01_spk0_en
190315_E001_01_spk0_no9_en.wav
F
CO
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
9
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
ボブ クックさん
そうですよね、でも業界に精通していることが大切だと思いませんか?
190315_E001_01_spk0_ja
190315_E001_01_spk0_no9_ja.wav
F
宮城
10
Mr. Al Johnson
I guess so, but it's never too late to learn.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no10_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
10
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
そうだと思いますが、学ぶのに遅すぎるということはないですよね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no10_ja.wav
M
東京
14
Mr. Al Johnson
They've already done their research on regulations, and already have their patents in place.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no14_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
14
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
彼らはすでに規制に関しての調査も終えているし、特許もきちんと持っていますしね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no14_ja.wav
M
東京
15
Mr. Al Johnson
I've seen a lot of companies who've only done their research on regulations locally.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no15_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
15
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
規制に関して局所的にしか調査していない会社もたくさん見てきてますからね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no15_ja.wav
M
東京
16
Mr. Al Johnson
So I am quite impressed with Company A's business plan.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no16_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
16
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
なので、私はA社の事業計画には非常に感心しました。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no16_ja.wav
M
東京
18
Mr. Al Johnson
I think they can if they can get to market quickly.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no18_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
18
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
もし彼らが市場に早く入り込んで来たらあり得ると思いますよ。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no18_ja.wav
M
東京
19
Mr. Al Johnson
I know there are other companies doing something similar.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no19_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
19
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
他にも似たことをしてる会社もありますしね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no19_ja.wav
M
東京
23
Mr. Al Johnson
If we invest in Company A and get a seat on the board, we can definitely give them the guidance they need.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no23_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
23
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
もし僕たちがA社に投資をして取締役会の一員となれば、確かに彼らに必要な助言をしてあげられますね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no23_ja.wav
M
東京
27
Mr. Al Johnson
Okay, can you write today's meeting minutes?
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no27_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
27
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
わかりました、今日の会議の議事録を書いてもらえますか?
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no27_ja.wav
M
東京
29
Mr. Al Johnson
Perfect.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no29_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
29
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
完璧だね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no29_ja.wav
M
東京
2
Mr. Al Johnson
I think they have a solid business plan.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no2_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
2
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
しっかりした事業計画を持っているとは思いましたよ。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no2_ja.wav
M
東京
30
Mr. Al Johnson
I'll go talk to the general manager tomorrow to explain about Company A.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no30_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
30
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
明日ゼネラルマネージャーにA社の件を話しておきますね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no30_ja.wav
M
東京
31
Mr. Al Johnson
Hopefully he will like Company A and make the decision to invest in them.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no31_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
31
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
彼がA社を気に入ってくれて、投資できる方向に決まることを願いましょう。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no31_ja.wav
M
東京
4
Mr. Al Johnson
Are you talking about the sales manager?
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no4_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
4
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
営業部長のことですか?
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no4_ja.wav
M
東京
6
Mr. Al Johnson
Well, Company A's business is related to software and he worked in the manufacturing industry.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no6_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
6
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
そうですね、A社の事業はソフトウェア関連なのに、彼は製造関連の仕事をしていましたよね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no6_ja.wav
M
東京
8
Mr. Al Johnson
But being a sales manager is about being the window of contact for the client.
190315_E001_01_spk1_en
190315_E001_01_spk1_no8_en.wav
M
CA
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
null
null
null
null
null
null
8
null
null
null
null
null
null
190315_E001_01
meeting
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
en
アル ジョンソンさん
だけど、営業部長になるということは、顧客のための窓口になるということですよね。
190315_E001_01_spk1_ja
190315_E001_01_spk1_no8_ja.wav
M
東京
11
Mr. John Smith
Of course.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no11_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
11
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
もちろんです。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no11_ja.wav
M
東京
13
Mr. John Smith
Great.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no13_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
13
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
よかった。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no13_ja.wav
M
東京
14
Mr. John Smith
How does Restaurant A at 12 o'clock sound?
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no14_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
14
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
12時にレストランAでいいですか?
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no14_ja.wav
M
東京
17
Mr. John Smith
My manager would actually like to discuss a new business opportunity.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no17_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
17
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
うちのマネージャーが新しいビジネスの機会について話したいと思っています。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no17_ja.wav
M
東京
18
Mr. John Smith
And he thought it'd be best if we talk about this over lunch.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no18_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
18
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
そして、昼食を食べながらその話ができたらいいと思っています。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no18_ja.wav
M
東京
1
Mr. John Smith
Hi there, this is John Smith from Company A.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no1_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
1
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
もしもし、私A社のジョンスミスと申します。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no1_ja.wav
M
東京
21
Mr. John Smith
Thank you very much.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no21_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
21
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
どうもありがとうございます。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no21_ja.wav
M
東京
22
Mr. John Smith
I will look forward to seeing you as well.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no22_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
22
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
私もお会いできるのを楽しみにしています。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no22_ja.wav
M
東京
24
Mr. John Smith
Have a good one.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no24_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
24
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
さようなら。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no24_ja.wav
M
東京
2
Mr. John Smith
May I speak to Mr. Willis?
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no2_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
2
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
ウィリスさんはいらっしゃいますか?
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no2_ja.wav
M
東京
4
Mr. John Smith
Hi Mr. Willis, how are you today?
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no4_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
4
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
こんにちは、ウィリスさん、お元気ですか?
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no4_ja.wav
M
東京
7
Mr. John Smith
I'm not too bad myself.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no7_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
7
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
私もまあまあです。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no7_ja.wav
M
東京
8
Mr. John Smith
I'm calling today to ask if you would be available for a lunch meeting next Tuesday.
190315_E001_02_spk0_en
190315_E001_02_spk0_no8_en.wav
F
VA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
8
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ジョン スミスさん
今日は来週の火曜日にランチミーティングができるかお尋ねするためにお電話差し上げました。
190315_E001_02_spk0_ja
190315_E001_02_spk0_no8_ja.wav
M
東京
10
Mr. Wayne Willis
Let me check my calendar real quick.
190315_E001_02_spk1_en
190315_E001_02_spk1_no10_en.wav
M
CA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
10
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ウェイン ウィリスさん
ちょっとカレンダーを見させてください。
190315_E001_02_spk1_ja
190315_E001_02_spk1_no10_ja.wav
F
大阪
12
Mr. Wayne Willis
Looks like I'll be available next Tuesday.
190315_E001_02_spk1_en
190315_E001_02_spk1_no12_en.wav
M
CA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
12
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ウェイン ウィリスさん
来週の火曜日は大丈夫そうですよ。
190315_E001_02_spk1_ja
190315_E001_02_spk1_no12_ja.wav
F
大阪
15
Mr. Wayne Willis
Sounds great.
190315_E001_02_spk1_en
190315_E001_02_spk1_no15_en.wav
M
CA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
15
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ウェイン ウィリスさん
それはいいですね。
190315_E001_02_spk1_ja
190315_E001_02_spk1_no15_ja.wav
F
大阪
16
Mr. Wayne Willis
Can you tell me what the agenda will be?
190315_E001_02_spk1_en
190315_E001_02_spk1_no16_en.wav
M
CA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
16
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ウェイン ウィリスさん
議題は何か教えてもらえますか?
190315_E001_02_spk1_ja
190315_E001_02_spk1_no16_ja.wav
F
大阪
19
Mr. Wayne Willis
Sounds good.
190315_E001_02_spk1_en
190315_E001_02_spk1_no19_en.wav
M
CA
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
null
null
null
null
null
null
19
null
null
null
null
null
null
190315_E001_02
phone call
Phone call: requesting a lunch meeting.
en
ウェイン ウィリスさん
それはいいですね。
190315_E001_02_spk1_ja
190315_E001_02_spk1_no19_ja.wav
F
大阪

SpeechBSD Dataset

This is an extension of the BSD corpus, a Japanese--English dialogue translation corpus, with audio files and speaker attribute information. Although the primary intended usage is for speech-to-text translation, it can be viewed as text/speech Japanese/English/cross-language dialogue corpus and can be used for various tasks.

Dataset Statistics

Train Dev. Test
Scenarios 670 69 69
Sentences 20,000 2,051 2,120
En audio (h) 20.1 2.1 2.1
Ja audio (h) 25.3 2.7 2.7
En audio gender (male % / female %) 47.2 / 52.8 50.1 / 49.9 44.4 / 55.6
Ja audio gender (male % / female %) 68.0 / 32.0 62.3 / 37.7 69.0 / 31.0

Data Structure

We also provide the dataset at the GitHub repository. The data structure there is similar to the original BSD corpus. Here, the structure is changed to be represented in the JSONL format where one instance contains one audio file.

Data Instances

There are two types of instances, one that contains English wav file, and one that contains Japanese wav file.

A typical instance that contains an English wav file looks like this:

{
  'audio': {'path': '/path/to/speech-bsd-hf/data/dev/190315_E001_17_spk0_no10_en.wav', 'array': array([ 0.00000000e+00,  0.00000000e+00,  0.00000000e+00, ...,
       -6.10351562e-05, -1.83105469e-04,  6.10351562e-05]), 'sampling_rate': 16000},
  'no': 10,
  'en_speaker': 'Mr. Ben Sherman',
  'en_sentence': 'You can also check out major institutions like banks, accounting companies, and market research companies.',
  'en_spkid': '190315_E001_17_spk0_en',
  'en_wav': '190315_E001_17_spk0_no10_en.wav',
  'en_spk_gender': 'M',
  'en_spk_state': 'CA',
  'scenario_id': '190315_E001_17',
  'scenario_tag': 'training',
  'scenario_title': 'Training: How to do research',
  'scenario_original_language': 'en',
  'ja_speaker': None,
  'ja_sentence': None,
  'ja_spkid': None,
  'ja_wav': None,
  'ja_spk_gender': None,
  'ja_spk_prefecture': None
}

In the corresponding instance that contains a Japanese wav file, en_speaker, en_sentence, en_spkid, en_wav, en_spk_gender, and en_spk_state are None and corresponding Japanese ones are filled instead.

Data Fields

Each utterance is a part of a scenario.

The scenario information is shown with scenario_id, scenario_tag, scenario_title, and scenario_original_language, which corresponds respectively to id, tag, title, and original_language in the original BSD corpus.

The utterance-specific fields are the following:

  • no, ja_speaker, en_speaker, ja_sentence, en_sentence are identical to the ones of the BSD corpus.
  • ja_spkid and en_spkid show speaker IDs consistent throughout the conversation.
  • ja_wav and en_wav show the wavfile names.
  • ja_spk_gender and en_spk_gender show the gender of the speaker of the corresponding wav file (either "M" or "F").
  • ja_spk_prefecture and en_spk_state show the speaker's region of origin.
  • As any other huggingface audio datasets, audio contains full path to the audio file in your environment, audio array, and sampling rate (which is 16000). You will need librosa and soundfile packages to have access to these fields.

Here are some additional notes:

  • Speakers are different if speaker ID is different. For example, if a conversation is spoken by two speakers taking turns, there would be 4 speakers (2 Japanese speakers and 2 English speakers). However, it's possible that speakers with different speaker ID is actually spoken by the same person because of the way audio is collected.

  • Gender information of audio does not necessarily match with the one inferrable from text. For example, even if the en_speaker is "Mr. Sam Lee", the audio may contain female voice. This is because no explicit gender information is given in the original BSD corpus.

  • Japanese speech is collected from Japanese speakers who are from Japan.

    • ja_spk_prefecture is one of the 47 prefectures or "不明" (unknown). Japanese prefectures have four different ending characters, "県", "府", "都", and "道".
      • Prefectures that ends with "県" or "府" does not contain those characters (e.g., "神奈川", "京都").
      • Tokyo is "東京" without "都".
      • Hokkaido is "北海道".
  • English speech is collected from English speakers who are from the US.

    • en_spk is one of the 50 states, written in postal abbreviation.

Citation

If you find the dataset useful, please cite our ACL 2023 Findings paper: Towards Speech Dialogue Translation Mediating Speakers of Different Languages.

@inproceedings{shimizu-etal-2023-towards,
  title = "Towards Speech Dialogue Translation Mediating Speakers of Different Languages",
  author = "Shimizu, Shuichiro  and
    Chu, Chenhui  and
    Li, Sheng  and
    Kurohashi, Sadao",
  booktitle = "Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2023",
  month = jul,
  year = "2023",
  address = "Toronto, Canada",
  publisher = "Association for Computational Linguistics",
  url = "https://aclanthology.org/2023.findings-acl.72",
  pages = "1122--1134",
  abstract = "We present a new task, speech dialogue translation mediating speakers of different languages. We construct the SpeechBSD dataset for the task and conduct baseline experiments. Furthermore, we consider context to be an important aspect that needs to be addressed in this task and propose two ways of utilizing context, namely monolingual context and bilingual context. We conduct cascaded speech translation experiments using Whisper and mBART, and show that bilingual context performs better in our settings.",
}

License

This dataset is licensed under CC-BY-NC-SA 4.0.

Downloads last month
2
Edit dataset card