Source: http://www.wcl.american.edu/humright/digest/sp15.cfm
Timestamp: 2014-08-31 04:16:13
Document Index: 357240997

Matched Legal Cases: ['Artículo 20', 'Artículo 20', 'Artículo 24', 'Artículo 13', 'Artículo 31', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 53', 'Artículo 82', 'Artículo 20', 'Artículo 23', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 21', 'Artículo 20', 'Artículo 11', 'Artículo\n13', 'Artículo 27', 'Artículo 31', 'Artículo 31', 'Artículo 37', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 27', 'Artículo 50', 'Artículo 55', 'Artículo\n54', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo\n29', 'Artículo 30', 'Artículo 32', 'Artículo 32', 'Artículo 59', 'Artículo 21', 'Artículo 42', 'Artículo 44', 'Artículo 37', 'Artículo 76', 'Artículo 35', 'Artículo 47', 'Artículo 84', 'Artículo 82', 'Artículo 53', 'Artículo 85', 'Artículo 87', 'Artículo 7', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 20', 'Artículo 32', 'Artículo 21', 'Artículo 44', 'Artículo 37', 'Artículo 77', 'Artículo 78', 'Artículo 79', 'Artículo 80', 'Artículo 81', 'Artículo 82', 'Artículo 25', 'Artículo 1', 'Artículo 17', 'Artículo 17']

OEA/Ser.L /V/II.16Doc. 20 Doc. 20 (español)26 julio 1967
COMISION INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS INFORME SOBRE LA LABOR DESARROLLADA DURANTE EL DECIMOCUARTO PERIODO DE SESIONES
9 al 20 de enero de 1967 UNION PANAMERICANA
Washington, D.C Diciembre 1966
I. ORGANIZACION DEL DECIMOQUINTO PERIODO DE SESIONES 1
A. Apertura y duración del período de sesiones 1
B. Composición de laComisión y participación en el período
de sesiones 2
C. Sesiones y documentos 3
II. PROGRAMA 4
III. INFORME PREPARADO POR LA SECRETARIA SOBRE LA LABOR
DESARROLLADA POR LA COMISION DURANTE SU DECIMOCUARTO
PERIODO DE SESIONES 5
IV. INFORME DEL SECRETARIO EJECUTIVO SOBRE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARIA ENTRE EL DECIMOCUARTO Y DECIMOQUINTO PERIODOS DE SESIONES 7
V. SITUACION DE LOS DERECHOS HUMANOS EN PAISES AMERICANOS 7
a) Caso de Haiti 7
b) Caso de Nicaragua 9
VI. PROYECTO DE CONVENCION INTER-AMERICANA SOBRE DERECHOS
VII. AÑO INTERNACIONAL DE LOS DERECHOS HUMANOS 16
VIII. COMUNICACIONES AL CONSEJO DE LA ORGANIZACION Y AL
SECRETARIO GENERAL DE LA MISMA 19
IX. FECHA Y SEDE DEL DECIMOSEXTO PERIODO DE SESIONES 19
I. DICTAMEN RELATIVO AL PROYECTO DE CONVENCION SOBRE
DERECHOS HUMANOS APROBADO POR EL CONSEJO INTERAMERICANO
DE JURISCONSULTOS (SEGUNDA PARTE) 21
II. VOTO RAZONADO DEL PROF. CARLOS A. DUNSHEE DE ABRANCHES
RESPECTO DEL DICTAMEN DE LA COMISION INTERAMERICANA DE
DERECHOS HUMANOS SOBRE EL PROYECTO DE CONVENCION DEL CIJ 59
III. LISTA DE LOS DOCUMENTOS DEL DECIMOQUINTO PERIODO DE
SESIONES 68
INFORME SOBRE LA LABOR DESARROLLADA DURANTE
SU DECIMOQUINTO PERIODO DE SESIOMES (EXTRAORDINARIO)
DEL 9 AL 20 DE EMERO DE 1967
I. ORGANIZACION DEL DECIMOQUINTO PERIODO DE SESIONES
A. Apertura y duración del período de sesiones
l. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos celebró su Décimoquinto Período
de Sesiones (Extraordinario) entre el 9 y el 20 de enero de 1967, en su sede permanente, la Unión
Panamericana, en Washington, D.C.
2. Este período de sesiones fue convocado para proseguir y completar el estudio del
proyecto de Convención sobre Derechos Humanos elaborado por el Consejo Interamericano de
Jurisconsultos y los Proyectos de Convención sobre Derechos Humanos sometido por los Gobiernos
de Chile y Uruguay a la Segunda Conferencia Interamericana Extraordinaria, así como para preparar
un programa de actividades para el Año Internacional de los Derechos Humanos.
3. La sesión inaugural tuvo lugar a las 10 de la mañana del día 9 de enero en la Sala
Colon de la Unión Panamericana. Asistió a esta reunión el Dr. William Sanders, Secretario General
Adjunto de la Organización.
4. Después de declarar inaugurados los trabajos de este período de sesiones: el Prof.
Manuel Bianchi, Presidente de la Comisión destacó la necesidad de completar el examen de los
Proyectos de Convención sobre Derechos Humanos, cuyo examen había iniciado en su último
período de sesiones. Hizo del conocimiento de la Comisión que en esos mismos días, la Asamblea
General de las Naciones Unidas había aprobado los Pactos sobre Derechos Humanos y un Protocolo
a los mismos señalando que esa circunstancia debería ser tenida en cuenta por su repercusión en el
ámbito regional. Agregó el Profesor Bianchi que la Comisión, además del estudio de los Proyectos
de Convención y de la programación de actividades para el Año Internacional, podría examinar en
este período la situación de los derechos humanos en algunos países americanos, respecto de lo cua1
se habian recibido comunicaciones que revestian considerable gravedad. Finalmente expresó la
satisfacción de la Comisión de contar con la presencia del Secretario General Adjunto de 1a
Organización; Dr. William Sanders, y en nombre de los Miembros manifestó su agradecimiento por
las facilidades que la Secretaría General el brindaba a este Organismo.
5. E1 Dr. Sanders reiteró la disposición de la Secretaria General de colaborar al éxito
de las labores de 1a Comisión. Despues de destacar el importante trabajo que este Organismo está
realizando respecto de los Proyectos de Convención sobre Derechos Humanos, se refirió a la visita
que le hicieran el Secretario General del Consejo de Europa y el Director de Derechos Humanos de
de ese Consejo, quienes le habían expresado el interés de ampliar y estrechar la colaboración del
Consejo de Europa con 1a Organización de los Estados Americanos, particularmente en el campo
B. Composición de la Comisión y Participación en el período de sesiones
6. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos está compuesta por siete
Miembros, elegidos a título personal por el Consejo de la Organización de los Estados Americanos.
7. Los nombres de los Miembros aparecen a continuación, por orden alfabético:
Lcda. Angela Acuña de Chacón Costa Rica
Prof. Manuel Bianchi Chile
Dr. Carlos A. Dunshee de Abranches Brasil
Dr. Gonzalo Escudero Ecuador
Dr. Gabino Fraga Mexico
Dr. Daniel Hugo Martins Uruguay
Dr. Durward V. Sandifer Estados Unidos
A este período de sesiones asistieron todos los Miembros de la Comisión.
C. Sesiones y Documentos.
8. La Comisión celebró once sesiones durante el actual período de trabajo, La Secretaría
preparó las Actas resumidas de estas sesiones, las cuales son de carácter reservado, pare uso
exclusivo de los señores Miembros.
9. También preparó la Secretaria 106 documentos siguientes:
"Proyecto de Informe de la Comision Interamericana de Derechos Humanos sobre su
actuación en la República Dominicana"(Doc. 6-XV, Rev.).
"Solicitudes de Información transmitidas al Gobierno de Haití sobre el caso de los
ciudadanos haitianos devueltos a su país desde la República Dominicana" (Doc, 2-XVI, Res.).
"Informaciones sobre la situación de 108 derechos humanos en Nicaragua" (Doc. 4-XVI,
Res.).
"Resumen de las comunicaciones recibidas por la Comisión Interamericana de Derechos
Humanos correspondientes al Decimocuarto Período de Sesiones" (Doc. 7-XV, Rev.).
"Año Internacional de los Derechos Humanos. Proyecto de Programa de Actividades" (Doc
7-XVI).
Informe del Secretario Ejecutivo sobre las actividades de la Secretaría entre el Décimocuarto
y Décimoquinto Período de Sesiones (Doc. 6-XVI).
Además de estos documentos, la Secretaria publicó varios comunicados de prensa para
informar al público sobre las labores de la Comisión.
10. La Comisión contó con los servicios técnicos y administrativos de su Secretaría,
integrada por el Dr. Luis Reque, Secretario Ejecutivo, y por los Dres. Alvaro Gómez y Guillermo
Cabrera, funcionarios de dicha Secretaría.
11. En su primera sesión, celebrada el 9 de enero de 1967, la Comisión aprobó el
siguiente programa pare el Décimoquinto Periodo de Sesiones (Extraordinario):
1. Informe del Presidente de la Comisión.
2. Informe del Secretario Ejecutivo sobre las actividades desarrolladas por
la Secretaría entre el Décimocuarto y Décimoquinto Periodos de Sesiones.
3. Situación de los derechos humanos en países americanos a) Caso de Haiti
b) Caso de Nicaragua
4. Proyecto de Convención Interamericana sobre Derechos Humanos.
5. Año Internacional de los Derechos Humanos.
6. Sede del Décimosexto Periódo de Sesiones.
DESARROLLADA POR LA COMISION DURANTE SU DECIMOCUARTO PERIODO
12. La Comisión, en su sesión de 9 de enero de 1967, aprobó el proyecto de Informe
sobre el Décimocuarto Período de sesiones, preparado por la Secretaría, con las enmiendas que los
Miembros formularon al mismo. (Doc. 29-XV)
Dicho informe contiene una relación resumida de las actividades realizadas y los acuerdos
tomados por la Comisión entre los días 3 al 21 de octubre de 1966, en que se celebró el mencionado
En cuanto a la situación de los derechos humanos en países americanos, el informe se refiere
a la situacion de esos derechos en Guatemala respecto de lo cual se publicó el documento 5-XV que
contiene las denuncias recibidas y notas dirigidas por la Comisión a dicho Gobierno, desde 1963
hasta principios de 1966.
En cuanto a la situación de los derechos humanos en Cuba, el informe contiene una relación
de las gestiones realizadas por el Presidente de la Comisión con el objeto de obtener autorización
del Gobierno de ese país para visitar su territorio, así como de las graves denuncias recibidas contra
las autoridades cubanas y la necesidad de preparer un nuevo informe que incluya las informaciones
recibidas sobre violaciones de los derechos humanos en Cuba, el cual se consideraria durante su
Décimosexto Período de sesiones. Sobre el caso de Haiti, el informe transcribe el acuerdo de enviar
una nota al Gobierno de ese país; en solicitud de información sobre los ciudadanos haitianos
devueltos a su patria desde territorio dominicano.
13. E1 informe dedica especial atención al trabajo emprendido por la Comisión respecto
del Proyecto de Convención sobre Derechos Humanos preparado por el Consejo Interamericano de
Jurisconsultos y de los Proyectos de Convención sometidos por los Gobiernos de Chile y Uruguay
a la Segunda Conferencia Interamericana Extraordinaria, tarea que le fuera encomendada a este
Organismo por la Resolución XXIV de dicha Conferencia y por la Resolución del Consejo de la
Organización de 18 de mayo de 1966. Recoge el criterio que guió a la Comisión al realizar su estudio
y se refiere a los documentos que aquélla tuvo en cuenta en esa labor. También hace un resumen de
las alteraciones sugeridas en el articulado del proyecto del CIJ. Seguidamente incorpora la Primera
Parte del Dictamen transmitido al Consejo de la Organización, donde se exponen las observaciones
y recomendaciones formuladas al mismo por la Comisión, sobre los primeros diecinueve artículos
del Proyecto de Convención sobre Derechos Humanos del Consejo Interamericano de Jurisconsultos,
que comprenden los derechos civiles y politicos (Doc. 26-XV).
14. E1 informe contiene, además, una relación de las actividades sobre el Programa
General de Traba jo, especialmente el examen preliminar que se hizo respecto del Anteproyecto de
Convención Interamericana sobre Refugiados, preparado por el Comité Jurídico Interamericano 9
asi como el Segundo Informe sobre "La protección de los derechos humanos frente a la suspensión
de garantías constitucionales o Estado de Sitio" (Doc. 12-XV), por el Dr. Daniel Hugo Martins y del
estudio sobre "E1 derecho a la vida" (Doc. 13-XV) , preparado por la Lcda. Angela Acuña de
Por último, se ocupa el Informe del tema relativo al Año Internacional de los Derechos
Humanos, transcribiendo el acuerdo de la Comisión tomado en el Decimotercer Período de sesiones
(25 de abril de 1966), mediante el cual se encomienda a la Secretaría la preparación del programa
de actividades para la celebración de dicho Año. También se señala la decisión de proseguir el
estudio y consideración de ese proyecto durante el Décimoquinto Período de sesiones,
conjuntamente con su presupuesto de gastos.
IV. INFORME SECRETARIO EJECUTIVO
SOBRE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARIA ENTRE EL DECIMOCUARTO
Y DECIMOQUINTO PERIODOS DE SESIONES
15. La Comisión tomó conocimiento, en su primera sesión, del informe del Secretario
Ejecutivo sohre las actividades de la Secretaría entre el Décimocuarto y el Décimoquinto Períodos
de sesiones (Doc.6-XVI).
Comprende este informe lo referente a las comunicaciones dirigidas por la Comisión al
Consejo de la Organización de los Estados Americanos, y a los Gobiernos de los Estados Miembros,
en cumplimiento de los acuerdos tomados en el Décimocuarto Período de Sesiones.
16. E1 informe contiene, además, una relación de documentos preparados por la
Secretaría entre los dos citados periodos de sesiones, que se refieren a las solicitudes de información
transmitidas al Gobierno de Nicaragua (Doc. 4-XVI, Res.) y de Haití (Doe. 2-XVI, Res.), ambos de
carácter reservado y para uso exclusivo de la Comisión, asi como la publicación de otros estudios e informes.
V. SITUACION DE LOS DERECHOS HUMANOS EN PAISES AMERICANOS
a) Caso de Haiti
17. La Comisión, teniendo en cuenta la gravedad de algunas denuncias recibidas en las
cuales se alegaban violaciones de los derechos humanos en la República de Haití, decidió incluir en
su programa de trabajo la consideración del caso haitiano.
18. Para facilitar el examen de este asunto por parse de la Comisión, la Secretaría había
preparado el documento titulado "Solicitudes de Información transmitidas al Gobierno de Haití sobre
el caso de los ciudadanos haitianos devueltos a su país desde la República Dominicana" (Doc.
2-XVI), el cual contiene las comunicaciones dirigidas a la Comisión, denunciando la ejecución de
algunos repatriados por parte de las autoridades haitianas; las gestiones realizadas por el Presidente
de la Comisión desde mayo de 1966, para conocer la suerte de dichos ciudadaros, y el texto de las
comunicaciones cruzadas entre la Comisión y el Gobierno de Haití sobre el particular.
19. La Comisión inició el estudio de este caso en la Undécima sesión, celebrada el 20
de enero de 1967, y pudo advertir que el Gobierno de Haití se había negado a proporcionar
información alguna sobre este asunto, tal como constaba en la nota del Canciller haitiano de 16 de
diciembre de 1966, en respuesta a la solicitud reiterada por la Comisión en 3 de noviembre del
20. En la misma sesión la Comisión consideró también el caso de la familia haitiana
Beauvoir-Florez. De acuerdo con las denuncias e informaciones recibidas, tanto la señora María
Teresa Beauvoir-Florez, como su primo el Sr. Emmanuel Beauvoir, prisioneros políticos, habrían
de ser ejecutados por las autoridades haitianas.
En este caso, la Comisión había solicitado del Gobierno de Haití las informaciones
pertinentes mediante note cablegráfica de 28 de diciembre de 1966, la cual fue contestada por el
Canciller haitiano el 4 de enero de 1967, informando que la señora Beauvoir-Florez y el señor
Beauvoir habían sido juzgados por delitos contra la seguridad del Estado y otros hechos graves, y
que habian sido condenados a muerte el 22 de diclembre de 1966 9 pero que habían sido indultados
por el Jefe de Estado, el 31 del propio mes, y que el decreto de indulto aparecía en el diario oficial
Le Moniteur de 5 de enero de 1967.
La Comisión acordó solicitar del Gobierno haitiano información adicional respecto de si esas
dos personas estaban en libertad pare poder abandoner el territorio haitiano, así como un ejemplar
del mencionado diario oficial. El Gobierno haitiano por cablegrama de 7 de enero de 1967. informó
a la Comisión que la señora Beauvoir-Florez y el señor Beauvoir habían sido puestos en libertad el
6 del propio mes. Posteriormente transmitió una copia del diario oficial Le Moníteur.
21. Después de considerar los anteriores casos y de examinar, en general, la situación
de los derechos humanos en Haiti, la Comision acordó hacer del conocimiento de la próxima
conferencia interamericana dicha situación, mencionando especialmente el caso de los ciudadanos
haitianos devueltos a su país desde territorio dominicano en abri1 y mayo de 1966, y el caso de la
familia Beauvoir-Florez. Igualmente solicitó de la Secretaría que incorporara este ultimo caso al
citado documento 2-XVI, con el objeto de decidir, en su próxima reunión, respecto de la publicación
La Comisión resolvió continuar transmitiendo al Gobierno de Haití, como de costumbre, las
partes pertinentes de las denuncias que reciba, solicitando al mismo tiempo de sus autoridades las
informaciones conducentes al mejor conocimiento de los hechos denunciados.
22. Durante los meses de noviembre / diciembre de 1966, 1a Comisión recibió numerosas
quejas y denuncias contra las autoridades del Gobierno de Nicaragua alegando que en ese país se
cometían flagrantes violaciones de los derechos fundamentales de la persona humana. Otras
denuncias señalaban violaciones específicas de los derechos que afectan la libertad de sufragio, con
vista a las elecciones generales convocadas pare febrero de 1967.
La Comisión, al considerar este asunto en su undécima sesión, tuvo a su disposición el
documento de carácter reservado ''Informaciones sobre la situación de los derechos humanos en
Nicaragua" (Dec. 4-XVI, Res,), preparado por la Secretaría con el objeto de facilitar el trabajo de
este Organismo, y para uso exclusivo de sus Miembros. En este documento se relacionan las
denuncias recibidas contra las autoridades nicaragüenses, clasificadas de acuerdo con el derecho
alegadamente violado. También se transcriben las notas dirigidas por la Comisión al Gobierno de
Nicaragua, con las que se acompañaban las partes pertinentes de las denuncias recibidas y se
solicitaban las informaciones del caso. Se incluye, además la respuesta del Gobierno de ese país, con
las informaciones que estimó pertinentes, insertandose al final del documento varios anexos que
complementan las denuncias recibidas.
23. En el examen del caso de Nicaragua, la Comisión consideró la nota enviada por el
Gobierno de ese país, en 13 de diciembre de 1966, en respuesta a las notas de la Comisión de 17 de
noviembre y 7 de diciembre del mismo año. De este examen advirtió la Comisión que varios de los
casos denunciados por violación de los derechos humanos fundamentales, se encontraban ya en
conocimiento de las autoridades judiciales nicaragüenses sin que se hubiese pronunciado aún
sentencia sobre los mismos. Respecto de un caso sometido a la jurisdicción militar, igualmente
advirtió la Comisión que aún estaba el proceso en la etapa de la investigación. Sobre ambos casos
el Gobierno de Nicaragua expresó a la Comisión que se enviarían las sentencias dictadas por los
tribunales competentes. Igualmente tomó nota la Comisión de que, con respecto a supuestas
violaciones del proceso electoral, dichos casos habían sido transmitidos al Tribunal Superior
Electoral, "al cual el Poder Ejecutivo de Nicaragua ha solicitado la información requerida para
remitirla oportunamente a la Comisión"
24. La Comisión, además, tomó conocimiento de haberse recibido numerosas
comunicaciones de ciudadanos nicaragüenses, quienes afirmaban que en ese país existe pleno respeto
a los derechos humanos y que carecen de fundamento las denunc as hechas a la Comisión en sentido
La Comisión determinó proseguir el estudio de la situación de los derechos humanos en
Nicaragua en su proximo período de sesiones, así como las informaciores que el Gobierno de ese
país ofreció remitirle.
VI. PROYECTO DE CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS
25. En cumplimiento de lo acordado en su Décimocuarto Período de Sesiones, la
Comisión procedio, en el actual período de trabajo, a continuar el estudio del Proyecto de
Convención sobre Derechos Humanos preparado por el Consejo Interamericano de Jurisconsultos
conjuntamente con los Proyectos de Convención de los Gobiernos de Chlle y Uruguay, en lo
concerniente a los derechos económicos, sociales y culturales, así como a las medidas de aplicación
y cláusulas especiales Doc. 29-XV).
Tal como lo expresó este Organismo en su anterior período de sesiones y con arreglo a lo
dispuesto en la Resolución XXIV de la Segunda Conferencia Interamericana Extraordinaria (Doc.
29-XV), la Comisión consideró lo siguiente:
a) Limitar su contribución al mandato conferido, es decir, a emitir su criterio para que fuese oído por el Consejo de la Organización;
b) Recomendar que se elaborara una Convención con posibilidades de ser ratificada por los Gobiernos, limitándose a la protección de los derechos humanos fundamentales y que se dispusiera, en forma precisa, respecto de los medios de aplicación, y
c) Tomar especialmente en cuenta la experiencia de los países europeos que aprobaron la Convención de Roma (1950) y las discusiones que tuvieron lugar durante la preparación de los proyectos de Pactos sobre Derechos Humanos de las Naciones Unidas, además de la experiencia constitucional y legislativa de los países americanos.
26. Actuó como Relator de este tema el Dr. Carlos A. Dunshee de Abranches, habiéndose
sometido cada artículo del Proyecto del CIJ al examen y discusión de los señores Miembros quienes
a su vez presentaron proyectos de reformas en cuanto a la redacción o el orden de varios artículos.
En algunos casos se recomendó la eliminación de algunos de éstos y en otros su reemplazo total o
parcial por artículos de los Proyectos de Convención de los Gobiernos de Chile y Uruguay, cuando
se juzgó que éstos eran más adecuados para los derechos que se deseaba proteger. En otros casos los
Miembros recomendaron artículos nuevos. E1 relator presentó un conjunto de enmiendas al Proyecto
del CIJ.
27. A1 llevar a cabo su estudio, la Comision utilizó el examen comparado de los
Proyectos de Convención del CIJ, y de los Gobiernos de Chile y Uruguay, tanto de los artículos que
comprenden los derechos económicos, sociales y culturales (Doc. 2-XV), como de los que abarcan
las medidas de aplicación y cláusulas especiales (Doc. 3-XV, Rev. 2). Ambos documentos fueron
preparados por la Secretaría con el objeto de facilitar la tarea de la Comisión.
También utilizó la Comisión el trabajo titulado "Documentos de la Comision Europea de
Derechos Humanos" (Doc. 8-XIV), preparado por la Secretaría con el mismo objeto.
28. La Comisión inició su tarea en la segunda sesión, con el examen del Capítulo II,
Parte Primera, del Proyecto de Convención del CIJ, titulado "Derechos Económicos, Sociales y
Culturales", y comenzando con el Artículo 20, recomendó lo siguiente:
a) Eliminación del Artículo 20, por las razones que se explican al principio de la
Segunda Parte del Dictamen (Anexo I)
b) Reemplazo de los Artículos 21 a 23, 25 a 30 y 32, por dos artículos que llevarían los
números 21 y 22.
c) Eliminación del Artículo 24 (derecho a fundar sindicatos), cuya materia pasaría al
grupo de los derechos civiles y politicos bajo el Artículo 13 bis.
d) Supresión del Artículo 31 (derecho de propiedad) en vista de que en algunos Estados
americanos se está procediendo a la revisión constitucional de ese derecho.
e) Eliminación del Articulo 32 por tratar sobre materias ajenas a la Convención
f) Establecer el Capitulo III titulado "Normas de Interpretación y Aplicación"
comprendiendo la materia objeto del Articulo 33, por los nuevos Artículos 23 y 24.
g) Establecer el Capítulo IV, titulado "Ampliación de la Protección", que comprende
el nuevo Artículo 25.
29. Con relación a la Parte Segunda del Proyecto del CIJ, que se refiere a las medidas de
aplicación y cláusulas especiales, la Comisión recomendó lo siguiente:
a) Que la citada Parte Segunda lleve por título "Organos de la Protección".
b) Establecer un Capítulo V denominado "De los Organos", reemplazando los Artículos
34 al 50 por los nuevos Artículos 26 al 30.
c) Reemplazar el Artíulo 34 por el nuevo Artículo 26, adaptándolo a la existencia de la
actual Comisión Interamericana de Derechos Humanos.
d) Reemplazar los Artículos 35 al 47, por igual razón que el anterior Artículo, por el
nuevo Artículo 27 que consagra la existencia de la actual Comisión.
e) Establecer un Capítulo VI titulado "Procedimiento de la Comisión", reemplazando
los Artículos 51 al 64 por los nuevos Artículos 31 al 36.
f) Eliminar los Artículos 58 y 60 al 64, por estar contenida la materia objeto de los
mismos en los nuevos Artículos 21 y 22.
30. A1 tratar sobre la Corte Interamericana de Dereckos Humanos, la Comisión
recomendó lo siguiente:
a) Eliminar el titular "Parte Cuarta", reemplazándola por un Capítulo VII, titulado
"Organización de la Corte", substituyendo los Artículos 65 al 70 por los nuevos Artículos 37 al 42, que cubren la misma materia.
b) Establecer un Capítulo VIII denominado "Competencia de la Corte'', comprendiendo
la materia tratada en los Artículos 71 al 76, en los nuevos Artículos 43 al 47.
c) Establecer un Capítulo IX, titulado "Procedimiento ante la Corte" que comprenda
la misma materia de los Artículos 77 al 81, pero bajo los nuevos Artículos 48 al 52.
31. En cuanto a la Parte Quinta del Proyecto de Convención del CIJ, denominada
"Disposiciones Generales ", la Comisión recomendó lo siguiente:
a) Reemplazar la "Parte Quinta" por "Tercera Parte" con el mismo título de
"Disposiciones Generales ";
b) Establecer un Capítulo X denominado "Deberes, Inmunidades y Gastos", bajo el cual
quedarían incorporados los nuevos Artículos 53 al 57, en reemplazo de los Artículos 82 al 84 del
Proyecto del CIJ. E1 nuevo Artículo 53 equivale exactamente al Artículo 82;
c) Establecer un Capítulo XI titulado "Disposiciones Transitorias", que trata de la
elección de los jueces de la Corte, y sede de la misma, bajo dos Artículos nuevos, 58 y 59, que se
adicionarían.
32. Respecto de la Parte Sexta del Proyecto de Convención del CIJ, la Comisión
a) Eliminar la Parte Sexta titulada "Cláusulas Especiales";
b) Establecer en su lugar un Capítulo XII titulado "Ratificación, Reserva, Denuncia y
Enmienda", que comprendería los nuevos Artículos 60 al 64, en reemplazo de los Artículos 85 al 88
del Proyecto del CIJ.
33. La Comisión completó el examen del articulado de los tres Proyectos de Convención
sobre Derechos Humanos en el curso de la undécima sesión y resolvió que, de conformidad con el
acuerdo tomado al respecto en el anterior período de sesiones, las observaciones y recomendaciones
sobre dichos Proyectos fuesen transmitidas por intermedio del Sr. Secretario General al Consejo de
la Organización de los Estados Americanos, bajo el título de "Segunda Parte del Dictamen relativo
al Proyecto de Convención sobre Derechos Humanos, aprobado por el Consejo Interamericano de
Jurisconsultos" (Doc. 8-XVI), que aparece como Anexo I en este Informe. Asimismo, aparece el
voto razonado del relator, Dr. Dunshee de Abranches (Anexo II).
VII. ANO INTERNACIONAL DE LOS DERECHOS HUMANOS
34. De acuerdo con la Resolución XXIII, aprobada en la Segunda Conferencia
Interamericana Extraordinaria, en noviembre de 1965, la Organización de los Estados Americanos
decidió asociarse a la celebración del Año Internacional de los Derechos Humanos, convocado por
las Naciones Unidas pra 1968.
Dicha resolución, en el párrafo 2 de su parse dispositiva, solicitó de la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos la elaboración de un programa de actividades, que
contribuyera a darle a la celebración "mayor efectividad y lucimiento".
35. Durante su Décimotercer Periodo de Sesiones, celebrado en México en abril de 1966,
la Comisión encomendó a la Secretaria Ejecutiva la preparación de dicho Programa, sugiriéndole
que incluyera en el mismo la celebración de un Simposio sobre derechos humanos, la publicación
de un Anuario sobre Derechos Humanos a partir de 1968, asi como una Memoria sobre la labor
realizada por la Comisión de 1960 a 1967.
La Secretaría, en cumplimiento de la tarea encomendada, informó a la Comisión sobre la
preparación del proyecto de Programa, durante el Décimocuarto Periodo de Sesiones, celebrado en
Washington, en octubre de 1966. El proyecto fue considerado por la Comisión en la sesión del 20
de octubre, la cual determinó exarninar dicho Programa, conjuntamente con el presupuesto de gastos
del mismo, en el Decimoquinto Período de Sesiones (Extraordinario).
36. La Comisión, en la sexta sesión, celebrada el 16 de enero, consideró el proyecto de
Programa de actividades preparado por la Secretaría; y que lleva por título "Año Internacional de
los Derechos Humanos Proyecto de Programa de Actividades (OEA/Ser. L/V/II.16, Doc 7).
E1 documento contiene, además de las resoluciones y acuerdos que sirven de base a su
trabajo, una relación de la labor preparatoria realizada por las Naciones Unidas con miras a la
celebración del referido Año Internacional para 1968.
37. También hace referencia a la Resolución XXIV de la Segunda Conferencia
Interamericana Extraordinaria, sobre la posible celebracion de una Conferencia Especializada que
pueda considerar el Proyecto de Convención Interamericana sobre Derechos Humanos, y decida
sobre la aprobación y firma de dicho instrumento. En este sentido el proyecto presentado por la
Secretaría expresa la conveniencia de que 1a Comisión sugiera al Consejo de la Organización que
dicha Conferencia especializada se celebre en 1968, como una efectiva contribución a las
celebraciones del citado Año Internacional.
38. E1 documento indica, igualmente, la posibilidad de que la Comisión celebre en
Bogotá, en 1968, un Décimoseptimo Período de Sesiones, como gesto simbólico que formaría parte
de la conmemoración del Año de los Derechos Humanos.
Recoge también el proyecto la idea de celebrar cursos sobre derechos humanos a partir de
1968, bajo el patrocinio de la Comisión, señalando que dichos cursos ya habían sido considerados
por la Comisión en su Programa General de Trabajo desde 1962 y haciendo referencia a las
gestiones preliminares efectuadas con el Instituto de Derecho Comparado de México, con el objeto
de celebrar allí el primer curso de este programa, en 1968.
39. También se reitera la conveniencia de publicar el Anuario sobre Derechos Humanos
y el volumen compilatorio de la labor de la Comisión 1960-67, asi como de llevar a cabo otras
actividades, como serían las de una serie de conferencias, disertaciones y discusiones de mesa
redonda sobre la Declaracion Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, para lo cual la
Comisión podría solicitar del Secretario General de la Organización que impartiera instrucciones a
las Oficinas de la Unión Panamericana en los Estados Miembros de la OEA.
La Secretaria acompañó al referido documento 7-XVI una copia de las resoluciones
aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas (Doc. A/RES/ 2217/XXI/3 de enero de
1967), sobre el Año Internacional de los Derechos Humanos, basadas en el informe de la Tercera
Comisión de ese organismo mundial.
40. La Comisión en la undécima sesión, celebrada el 21 de enero de 1967, aprobó el
proyecto de Programa presentado por la Secretaría, aunque dejando sin fijar la fecha en que debería
celebrarse la Conferencia Especializada, expresándose la conveniencia de que tuviese lugar en 1968
en el caso de que no se hubiese reunido con anterioridad a esa fecha.
También acordó la Comisión dar traslado de dicho Programa al Consejo de la Organización,
dando asi cabal cumplimiento al mandato que se le confiriera por la Segunda Conferencia
Interamericana en 1965.
VIII. COMUNICACIONES AL CONSEJO DE LA ORGANIZACION
Y AL SECRETARIO GENERAL DE LA MISMA
41. Tal como se ha hecho en anteriores períodos de sesiones, la Comisión acordó
transmitir una nota al Sr. Presidente del Consejo de la Organización de los Estados Americanos, para
poner en su conocimiento la labor realizada por la Comisión en su Décimoquinto Período de
Sesiones (Extraordinario). Esta nota se transmitió con fecha 27 de enero de 1967.
Igualmente se dirigió una note al Secretario General de la Organización, en fecha 10 de abril
de 1967, acompañándole la Segunda Parte del Dictamen relativo al Proyecto de Convención sobre
Derechos Humanos aprobado por el Consejo Interamericano de Jurisconsultos (Doc. 8-XVI).
IX. FECHA Y SEDE DEL DECIMOSEXTO PERIODO DE SESIONES
42. E1 Presidente de la Comisión expresó que el Gobierno de Chile le había participado
su complacencia de que la Comisión celebrara su próximo periodo de sesiones en dicho país,
señalando que las autoridades de Viña del Mar hablan manifestado su satisfacción de servir como
anfitriones de dicha reunión.
La Comisión acordó celebrar su Décimosexto Período de Sesiones en la ciudad de Viña del
Mar, Chile, agradeciendo al Presidente Prof. Bianchi la referida invitación. Afiimismo, se autorizó
al Presidente pare que determinara la fecha exacta de dicho período de sesiones, entre el 15 de abril
y el 15 de mayo de 1967.
(f) Daniel Hugo Martins
(f ) Carlos A. Dunshee de Abranches
DICTAMEN RELATIVO AL PROYECTO DE CONVENCION SOBRE DERECHOS HUMANOS
APROBADO POR EL CONSEJO INTERAMERICANO DE JURISCONSULTOS
ARTICULO 20 - La Comisión reconoce la importancia de los principios contenidos en el
Artículo 20 del Proyecto del CIJ, en el Artículo 23 del Proyecto del Uruguay y en el Artículo 1 del
Proyecto de Chile, los cuales ya están consagrados en la Carta de la ONU (Artículo 1º n. 2c y
Artículo 2 ns. 1 y 7), en la Carta de la OEA (Artículos 5º b, 9º , 15 y 26) y en la Declaración
Universal de los Derechos Humanos (Artículo 21 par. 3). Sin embargo, la Comisión estima que una
convención regional sobre derechos humanos fundamentales, por su naturaleza y finalidad, no sería el lugar apropiado para hacer la reafirmación de tales principios.
Por la razón anotada, propone la eliminación del Artículo 20 del Proyecto del CIJ.
ARTICULOS 21 a 23 y 25 a 30 - La Comisión estima, como señaló en la Parte I de su
dictamen, que la Convención debería contemplar inicialmente algunos derechos y libertades respecto
de los cuales los Estados Americanos se encuentran capacitados al presente para otorgarles una
protección internacional que trasciende los limites de su competencia doméstica. La Comisión, al
estudiar el Capítulo relacionado con los derechos económicos, sociales y culturales del Proyecto de
Convención del Consejo Interamericano de Jurisconsultos y de los Proyectos presentados por los
Gobiernos del Uruguay y de Chile, tuvo serias dudas respecto de la inclusión de tales derechos en
el presente instrumento, pues consideró, a la luz de la experiencia del Consejo de Europa y de las
Naciones Unidas, que dichos derechos, por su naturaleza, deberían ser objeto de un régime especial
de protección internacional a que deben estar sometidos.
A1 considerar los mencionados derechos económicos sociales y culturales, la Comisión tuvo
en cuenta los siguientes hechos acaecidos con posterioridad a la Cuarta Reunión del Consejo
Interamericano de Jurisconsultos celebrada en Santiago de Chile en 1959: a) la modificación en l959
del Estatuto del CIES, órgano integrado en la actualidad por Comisiones Especiales de Educación,
de Salud y de Asuntos Laborales, b) la creación del CIAP, en 1964, con facultades para promover
e1 bienestar económico y social de los Estados Americanos mediante la cooperación efectiva entre
ellos; c) las resoluciones de la II Conferencia Interamericana Extraordinaria, celebrada en Río de
Janeiro en 1965 sobre las refcrmas de la Carta de la OEA y sobre el "acta Económico-Social de Río
de Janeiro''; d) las propuestas tendientes a incorporar en la Carta de la Organización de los Estados
Americanos una declaración de derechos económicos y sociales cuya protección competerá al CIES
(Anteproyecto de Normas Económicas y Sociales, aprobado en Washington, el 18 de junio de 1966).
Sin embargo, la Comisión cree que, en vista de la importancia que tienen los derechos
económicos, sociales y culturales, la futura Convención Interamericana sobre Derechos Humanos
debería contener disposiciones en las cuales los Estados Partes en la Convención reconozcan la
necesidad de adoptar progresivamente, en sus legislaciones internas, las garantías que permitan la
plena vigencia de esos derechos. La Comisión desea señalar, además, que debería iniciarse cuanto
antes la consideración del régimen de protección internacional de los llamados derechos económicos,
sociales y culturales. La Comisión estaría dispuesta a iniciar el examen de ese régimen de protección
siempre que los Gobiernos de los Estados Miembros estuvieren de acuerdo con ello.
Como resultado de lo arriba expresado, la Comisión acordó sugerir la sustitución de los
Artículos 21 a 23, 25 a 30 y 32 del Proyecto del CIJ por los siguientes:
1. Los Estados Contratantes en la presente Convención reconocen la necesidad de adoptar y, en su caso, de fortalecer las garantías que permitan la plena vigencia de los demás derechos consignados en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y que no hubieran quedado incluídos en los artículos precedentes.
2. Los Estados Contratantes manifiestan, además, su propósito de consagrar y, en su caso, de mantener y de perfeccionar, dentro de sus legislaciones internas, las prescripciones que seen más adecuadas para el ejercicio del derecho al trabajo, a la remuneración justa y equitativa del mismo; a la fijación de las condiciones humanitarias de trabajo; a la protección de la niñez, de la maternidad y de la familia; así como para el establecimiento de medidas de prevención y seguridad sociales, que garanticen la protección de la
salud, la invalidez y el desempleo, la consecución de mejores niveles de vida y el acceso a la
enseñanza y a la vida cultural.
Los Estados Contratantes informarán periódicamente a la Comisión de Derechos Humanos sobre las medidas que hubieran adoptado para los fines señalados en el artículo anterior. La Comisión formulará las recomendaciones que sean adecuadas y, cuando exista una aceptación generalizada de dichas medidas, promovera la celebración de una Convención
especial o de Protocolos complementarios de la presente Convención a fin de incorporarlos al régimen de la misma, o al que se estime pertinente.
ARTICULO 24 - Aunque los derechos sindicales están incluídos en el Proyecto del CIJ entre
los derechos económicos, sociales y culturales, la Comisión considera que dichos derechos
constituyen un aspecto o una especialización del derecho de asociación.
Estima la Comisión que este derecho y su reglamentación son susceptibles de una protección
idéntica al derecho de asociación y a los demás contemplados en el Proyecto del CIJ entre los
llamados derechos civiles y políticos. La Convención Europea para la Protección de los Derechos
Humanos y Libertades Fundamentales incluyó el derecho de reunión, el de asociación y el derecho
de fundar sindicatos y el de afiliarse a los mismos en una sola disposición (Tratado de Roma, 1950
- Artículo 11).
En consecuencia, la Comisión acordó insinuar que se introduzca, a continuación del Artículo
13 del Proyecto del CIJ sobre derecho de asociación, un nuevo artículo referente al derecho sindical.
E1 texto propuesto es el siguiente:
1. Toda persona tiene el derecho de fundar sindicatos y de afiliarse libremente
a cualquiera de ellos para la protección de sus intereses económicos, sociales y profesionales.
2. La ley podrá regular la organización de sindicatos locales, nacionales e
internacionales y restringir el ejercicio de estos derechos a los miembros de las Fuerzas Armadas,
de la Policía y de la Administración Pública.
En el texto arriba propuesto fueron incorporados los conceptos contenidos en el párrafo 2 del
Artículo 27 del Proyecto del Uruguay y en el párrafo 2 del Artículo 31 Proyecto de Chile.
ARTICULO 31 - La Comisión examinó la conveniencia y oportunidad de incluir en el
régimen de protección de la presente Convención el derecho a la propiedad privada, contemplado
en el Artículo 31 del Proyecto del CIJ, pero decidió no hacerlo en vista de que en algunos Estados
americanos se está procediendo a la revisión constitucional del contenido del aludido derecho.
ARTICULO 33 - Con el propósito de incorporar la materia del Artículo 37 del Proyecto del
Uruguay y mejorar la redacción del Artículo 33 del Proyecto del CIJ, la Comisión recomienda la
adopción de los siguientes textos:
NORMAS DE INTERPRETACION Y APLICACION
Ninguna disposición de la presente Convención podrá ser interpretada en el sentido de:
a) permitir a alguno de los Estados Contratantes, grupo o persona eliminar los derechos y libertades reconocidas en la Convención o limitarlos en mayor medida que la prevista en ella;
b) derogar o limitar cualquier derecho o libertad que pueda estar reconocido de acuerdo con las leyes de cualquiera de los Estados Contratantes o de acuerdo con otra convención en que sea parte uno de dichos Estados;
c) excluir otros derechos y garantías que son inherentes al ser humano o se derivan de la forma democrática republicana de gobierno;
d) excluir o limitar el efecto jurídico que puedan producir la Declaración Americana de Derechos y Deberes del Hombre y otros actos internacionales de la misma naturaleza.
Las restricciones permitidas, de acuerdo con esta Convención a los derechos y libertades reconocidos en la misma, no podrán ser aplicadas sino con el propósito para el cual han sido establecidas.
AMPLIACION DE LA PROTECCION
Podrán ser incluídos en el régimen de protección de esta Convención otros derechos y libertades que seen reconocidos de acuerdo con el procedimiento establecido en sus artículos 63 ó 64.
ARTICULO 34 - Con el propósito de conciliar la existencia de la presente Comisión
Interamericana de Derechos Humanos y el texto del Artículo 34 del Proyecto del CIJ, redactado
antes de la creación de la misma, la Comisión recomienda la siguiente redacción:
ORGANOS DE LA PROTECCION
Son competentes para asegurar el cumplimiento de los compromisos asumidos por los
Estados partes en la presente Convención:
a) La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, llamada en adelante la
ARTICULOS 35 al 47 - Como resultado de lo expresado en relación con el Artículo anterior,
la Comisión considera que sería innecesario repetir en la futura Convención todas las disposiciones
vigentes sobre la estructura y funciones de la Comisión. Sin embargo, con el fin de confirmar los
acuerdos anteriormente tomados respecto de estos puntos e incorporar las disposiciones
correspondientes dentro de la Convención, la Comisión estima que bastaría remitirse a las decisiones
que las aprobaron, determinando, al mismo tiempo, que la Comisión continuará con su organización
y competencia actuales, sin perjuicio de los aditamentos estrictamente indispensables para cubrir la
materia protegida por la Convención. En consecuencia, la Comisión se permite proponer la
sustitución de los Artículos 35 al 47 del Proyocto del CIJ, por el siguiente:
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, creada por la V Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores, continurá con 1a estructura, organización y funciones que le fueron conferidas por el Estatuto aprobado por el Consejo de la
Organización de los Estados Americanos, el cual fue reconocido y ampliado por la Resolución XXII
de la Segunda Conferencia Interamericana Extraordinaria y tendrá, además, las facultades que a
continuación se le atribuyen para realizar los fines de esta Convención.
ARTICULOS 48 y 49 - Los Artículos 48 y 49 del Proyecto del CIJ están basados en la
Convención Europea y en los proyectos de Pactos de Derechos Humanos de las Naciones Unidas,
tal como se presentaron a la Asamblea General en 1959. La Comisión estima que la aceptación por
parte de los Estados Americanos de la práctica del régimen de peticiones individuales, ya consagrado
por mas de seis años de funcionamiento de esta Comisión, justifica el mantenimiento del mismo
sistema en la nueva etapa de protección de los derechos humanos, materia de la futura convención.
Sin embargo, considera que, en casos excepcionales, cuando ocurran violaciones graves y
reiteradas de los derechos humanos, podría acordarse que cualquiera de los Estados Contratantes
presentara directamente una comunicación a la Comisión.
Basada en esas razones, la Comisión propone la sustitución de los Artículos 48 y 49 del
Proyecto del CIJ por los siguientes:
Sin perjuicio de lo prescrito en el Artículo 27, cualquier persona, grupo de personas o asociacion legalmente constituída puede someter a la Comisión petición que contenga denuncia o queja de violación de los derechos o libertades reconocidos en los Artículos l al 18 de esta Convención.
1. Todo Estado Contratante podrá, en el momento del depósito de su instrumento
de ratificación o adhesión de la presente Convención, declarar que reconoce la competencia de la Comisión para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Contratante alegue que otro Estado Contratante haya incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en la presente Convención.
2. Las comunicaciones hechas en virtud del presente Artículo sólo se podrán admitir y examinar si son presentadas por un Estado Contratante que haya hecho una declaración por la cual reconozca respecto a si mismo la referida competencia de la Comisión. La Comisión no admitirá ninguna comunicación de un Estado Contrante o contra un Estado Contratante que no haya hecho tal declaración.
3. Las declaraciones podrán hacerse por un período determinado.
4. Las declaraciones se depositarán en la Secretaría General de la Organización que transmitirá copias de las mismas a los Estados Contratantes.
ARTICULO 50 - La Comisión reconoció la necesidad de la inclusión de esta disposición en
la Convención porque la referencia hecha en la Resolución XXII de la Segunda Conferencia
Interamericana Extraordinaria al "agotamiento de los recursos internos" no cubre toda la materia
tratada en el Artículo 50 del Proyecto del CIJ, el Artículo 55 del Proyecto del Uruguay y el Artículo
54 del Proyecto de Chile.
No obstante que los tres Proyectos mencionan expresamente la locución "denegación de
justicia", la Comisión, teniendo en cuenta los debates ocurridos cuando se trató de incorporar este
concepto en otras convenciones, es de opinión que sería aconsejable no mencionar dicha locución
en vista de su carácter polémico, lo que podría dificultar la ratificación de la Convención. Sin
embargo La Comisión consideró conveniente indicar objetivamente los casos de denegación de
justicia en los cuales excepcionalmente podrá la Comisión conocer de una denuncia o queja por
violación de los derechos protegidos en la Convención, antes que se hubieren agotado los recursos
La Comisión propone la sustitución del Artículo 50 del Proyocto del CIJ por el siguiente:
1. Los requisitos para admisibilidad de la petición por la Comisión son los siguientes:
a) que se hayan interpuesto y agotado los recursos de jurisdicción interna, conforme a los principios del Derecho Internacional generalmente reconocidos, sin lograr la cesación de la violación denunciada;
b) que sea presentada dentro del plazo de seis meses, a partir de la fecha en que la parte ha tomado conocimiento de la decisión definitiva;
c) que la materia de la petición no haya sido sometida o no esté pendiente de otro procedimiento de arreglo internacional, cuando dicha petición sea presentada por uno de los Estados Contratantes;
d) que contenga la firma, el nombre, la nacionalidad, la profesión y el domicilio de la persona, o personas o del representante legal de la asociación que somete la petición.
2. No se aplicará la disposición del párrafo 1 apartado a en los siguientes casos:
a) inexistencia, en la legislación interna del Estado de que se trata, del debido proceso legal para protección del derecho o derechos mencionados en la petición sometida a la Comisión;
b) si al peticionario no se le permitió el acceso a los recursos de la jurisdicción interna o haya sido impedido de agotarlos;
c) retardo injustificado en la decisión de los mismos recursos.
ARTICULO 51 - A fin de armonizar la terminología del Artículo 51 del Proyecto del CIJ con los
textos precedentes aprobados, la Comisión sugiere modificar la redacción de dicho artículo en la
PROCEDIMIENTO DE LA COMISION
La Comisión declarará inadmisible la petición sometida de acuerdo con el Artículo
29 siempre que:
a) falte alguno de los requisitos indicados en el Artículo 30;
b) no exponga los hechos que caracterizen una violación de la Convención;
c) resulte evidente de la exposición del propio peticionario la total improcedencia
de la petición;
d) sea sustancia1mente la reproducción de petición anterior ya decidida por la
ARTICULOS 52 a 57 - E1 procedimiento que el Proyecto del CIJ, aprobado en 1959, establece para
la Comisión no pudo incorporar lógicamente la experiencia de la Comisión Europea y de la
Comisión Interamericana. Tomando como base dicha experiencia, la Comisión recomienda la
sustitución de los Artículos 52 a 57 del Proyecto del CIJ por los siguientes:
La Comisión, al recibir una queja sobre violación de los derechos que consagra esta
Convención, procederá en los siguientes términos:
a) Si reconoce la admisibilidad de la petición, solicitará informaciones al Gobierno del Estado al cual pertenezca la autoridad señalada como
responsable de la violación alegada, transcribiendo las parses pertinentes de
la petición. Dichas informaciones deben ser enviadas en plazo razonable,
fijado por la Comisión al considerar las circunstancias de cada caso;
b) Recibidas las informaciones o transcurrido el plazo fijado sin que sean recibidas, verificará si subsisten los motivos de la petición. En el caso
contrario, mandará archivar los expedientes;
c) Podrá también declarar la inadmisibilidad, o improcedencia de la petición sobre la base de una información o prueba superveniente;
d) Con el fin de establecer los hechos, procederá a un examen contradictorio del asunto planteado o de la petición, previa citación de los representantes de las Partes, y, si ello es indispensable, a una investigación, para cuya eficaz realización los Estados interesados proporcionarán todas las facilidades necesarias;
e) Se pondrá a disposición de las partes interesadas a fin de llegar a una solución
amistosa del asunto, fundada en el respeto a los derechos humanos
reconocidos en la presente Convención;
f) Podrá pedir a los Estados interesados cualquiera información pertinente y recibirá, si así se le solicita las exposiciones verbales o escritas que presenten los interesados.
Si se ha llegado a una solución amistosa con arreglo a las disposiciones del párrafo e del
Artículo 32, la Comisión redactará un informe que será transmitido a los Estados interesados y
comunicado después, para su publicación, al Secretario General de la Organización. Este informe
se reducirá a una breve exposición de los hechos y de la solución lograda.
1. De no llegarse a una solución, y no más tarde de 12 meses a contar desde la fecha de
recepción de la notificación, denuncia, o queja, la Comisión redactará un informe en el que expondrá
los hechos y sus conclusiones. Si el informe no representa, en todo o en parte, la opinión unánime
de los miembros de la Comisión, cualquiera de ellos podrá agregar a dicho informe su opinión por
separado. También se agregarán al informe las exposiciones escritas y vales que hagan las partes
en virtud del Artículo 32,f.
2. E1 informe será transmitido a los Estados interesados y ellos no estarán facultados
3. A1 transmitir el informe, la Comisión puede formular las proposiciones y
recomendaciones que juzgue adecuadas.
1. Si en el plazo de 3 meses a partir de la transmisión a los Estados interesados del
informe de la Comisión, el asunto no ha sido sometido a la decisión de la Corte, aceptándose su
competencia, la Comisión tomará una decisión por mayoría absoluta de votos de sus miembros sobre
la cuestión de saber si el Estado contra el que se reclama o dirige la petición ha violado las
obligaciones contraídas en virtud de la presente Convención.
2. En caso afirmativo, la Comisión fijará un plazo durante el cual el Estado debe tomar
las medidas pare cumplir su decisión.
3. Si el Estado no ha adoptado medidas satisfactorias en el plazo fijado, la Comisión
decidirá, por la mayoría prevista en el párrafo precedente, publicar su informe.
ARTICULOS 58 a 64 - En vista de haberse sugerido la sustitución de los Artículos 21 a 23
y 25 a 31 del Proyecto del CIJ por los Artículos 21 y 22 del presente Dictamen, la Comisión estima
que los Artículos 58 y 60 a 64 de dicho Proyecto deberían ser eliminados y que el Artículo 59 podría
ser sustituído por el siguiente:
1. Los Estados Contratantes se comprometen a presentar a la Comisión informes
periódicos sobre las medidas adoptadas con el fin de garantizar la observancia de los
derechos mencionados en el Artículo 21.
2. La Comisión determinará la periodicidad que tendrán estos informes.
3. Cuando se trate de un informe que ha de ser presentado originariamente a uno de los Organismos Especializados de las Naciones Unidas o de la Organización de los Estados Americanos, el Estado Contratante cumplirá lo prescrito en el párrafo 1 precedente mediante el envío de una copia del mismo informe a 1a Comisión.
ARTICULOS 65 a 7O - E1 Proyecto del CIJ tomó como modelo la organización de la Corte
Europea de Derechos Humanos, adaptando las disposiciones correspondientes, contenidas
en la Convención de Roma de 1950. Sin embargo, la Comisión considera que para la
organización de la futura Corte Interamericana de Derechos Humanos debería adaptarse el
mismo sistema que se aceptó en relación con la actual Comisión Interamericana de Derechos
Humanos, e1 cual ha sido satisfactorio en la práctica. Además, la Comisión estima que a
Convención debería fijar la sede permanente de la Corte, pero dejó en blanco dicha sede en
el Artículo 42, transcrito más adelante, por considerar que la iniciativa para designar la sede
no compete a la Comisión. Como resultado de lo expuesto, la Comisión se permite proponer
que los Artículos 65 a 70 del Proyecto del CIJ sean sustituídos por los siguientes: CAPITULO VII
ORGANIZACION DE LA CORTE
1. La Corte se compondrá de siete jueces elegidos, a título personal, entre juristas
de reconocido prestigio moral y competencia en materia de derechos humanos, nacionales de los Estados Contratantes que hayan aceptado la cláusula de la competencia obligatoria de la Corte (Artículo 44).
1. Los jueces de la Corte serán elegidos por el Consejo de la Organización, por mayoría absoluta de votos, en votación secreta.
2. Si los candidatos a uno o más de las vacantes no alcanzare mayoría absoluta
de votos, se efectuarán tantas votaciones cuantas seen necesarias para este efecto,
eliminándose sucesivamente los que reciban menor número de votos.
1. Por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección de la Corte, cada uno
de los Estados Contratantes que hayan aceptado la cláusula de la competencia obligatoria de
la Corte presentará una terna de candidatos, de los cuales dos al menos serán de su
2. E1 Secretario General de la Organización formará con estos candidatos una lista alfabética que someterá al Consejo al menos treinta días antes de la elección.
3. E1 mismo procedimiento se seguirá pare llenar las vacantes que se produzcan.
1. Los jueces de la Corte serán elegidos por un período de seis años y podrán ser reelegidos.
2. E1 juez elegido para reemplazar a un miembro cuyo mandato no ha expirado, completará el período de éste.
3. E1 juez permanecerá en la función hasta al término de su mandato. Sin embargo, seguirá conociendo de los casos a que ya se hubiere abocado, mientras se sustancia el respectivo proceso.
1. E1 quorum mínimo pare las deliberaciones de la Corte es de cinco jueces.
2. E1 juez que sea nacional del Estado parte en el caso será sustituído por un juez
ad-hoc, con las calificaciones del Artículo 37 elegido por mayoría absolute de los votos de los otros jueces de la propia Corte siempre que sea necesario para former el quorum indicado en el párrafo 1 de este artículo.
1. La Corte tendrá su sede en . . . y podrá además reunirse y funcionar en cualquier Estado Americano en que lo considere conveniente, previa aquiescencia del Estado respectivo.
2. E1 Secretario residirá en la sede de la Corte, sin perjuicio de su deber de asistir a las sesiones de la Corte fuera de la sede.
ARTICULOS 71 a 75 - A fin de mejorar la redacción de los Articulos 71, 73 y 75 del
Proyecto del CIJ, eliminar las seis alternativas contenidas en los Artículos 72 y 74
y el Artículo 76, la Comisión se permite sugerir la sustitución de dichos artículos por
Sólo los Estados parses en esta Convención o la Comisión tienen derecho de someter un caso a la decisión de la Corte.
1. La Corte tendrá competencia para conocer de todos los casos relativos a la interpretación y aplicación de las disposiciones de esta Convención cuando el Estado contra el cual se dirige la demanda no rehúse someterse al juicio de la Corte.
2. E1 Estado Contratante podrá declarar, en cualquier momento, que reconoce, como obligatoria, de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de esta Convención.
3. La declaración podrá ser hecha incondicionalemente o bajo condición de reciprocidad o por un plazo determinado y deberá ser presentada al Secretario General de la Organización, quien transmitirá copies de la misma a los otros Estados Contratantes y al Secretario de la Corte.
Para que la Corte pueda conocer de cualquier caso que le sea sometido será indispensable que
haya sido agotado el procedimiento previsto en los Artículos 32 a 34 y transcurrido el plazo de tres
meses contemplado en el Artículo 35.
Tratándose de dispute en cuanto a si la Corte tiene o no competencia, para decidir sobre un
caso determinado, la Corte decidirá sobre dicha disputa de competencia.
1. Cuando reconozca que hubo violación de un derecho o libertad protegido en esta Convención, la Corte tendrá competencia pare determinar el monto de la indemnización debida a la parte lesionada.
2. La parte del fallo que contiene indemnización compensatoria se podrá ejecutar
en el Estado respectivo por el procedimiento interno vigente para la ejecución de sentencia contra el Estado.
E1 párrafo 2 del Artículo 47 es la reproducción del Artículo 84, párrafo 2 del
Proyecto del Uruguay.
ARTICULOS 77 a 81 - La Comisión opina que deben mantenerse los textos del Proyecto del CIJ. Dichos artículos pasarían a integrar el Capítulo IX - PROCEDIMIENTO ANTE LA CORTE - y su numeración debería ser modificada como Artículos 48 a 52 respectivamente.
ARTICULOS 82 a 84 - La Comisión considera que debe mantenerse el texto del Artículo 82 del Proyecto del CIJ, el cual pasaría a ser Artículo 53. La Comisión recomienda que los Artículos 83 y 84 de dicho Proyecto seen sustituídos por los siguientes:
DEBERES, INMUNIDADES Y GASTOS
(Igual al Artículo S2 del Proyecto del CIJ)
Los miembros de la Comisión y los jueces de la Corte gozarán, dentro del territorio del Estado donde se encuentren ejerciendo sus funciones, de los privilegios e inmunidades reconocidos a los representantes diplomáticos por el Derecho Internacional.
Los jueces de la Corte percibirán, durante el ejercicio de sus funciones, los
emolumentos y gastos de viaje determinados en el presupuesto-programa de la Organización
de los Estados Americanos, teniendo en cuenta la importancia y la dignidad de las funciones
Los servicios de Secretaría de la Comisión y de la Corte serán desempeñados por la
unidad funcional especializada que forma parte de la Secretaría General de la Organización
y deberá disponer de los recursos necesarios para cumplir las tareas que le sean
encomendadas por la Comisión y la Corte.
Los gastos de la Comisión, de la Corte y de sus respectivas Secretarías serán incluídos
dentro del presupuesto-programa de la Organización.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS - La Comisión sugiere incluir en la futura Convención, como disposiciones transitorias, las siguientes:
1. En la primera elección de los jueces de la Corte, el mandato de cuatro de ellos expirará a los cuatro años y el mandato de los tres restantes expirará a los dos años.
2. Inmediatamente después de realizada la primera elección, el Secretario General de la Organización determinará la duración de los mandatos de cada uno de los electos, según el criterio proporcional al número de votos recibidos.
3. En casos de igualdad del número de votos recibidos por dos o más de los electos, el Secretario General de la Organización determinará por sorteo la duración de los respectivos mandatos.
Hasta que seen instaladas en su sede permanente, la Comisión, la Corte y sus
servicios de Secretaría funcionarán en la sede de la Unión Panamericana.
ARTICULOS 85 a 88 - La Comisión considera que debe mantenerse el texto de los Artículos 85 y 87 del Proyocto del CIJ, sobre vigencia y denuncia de la futura Convención, los cuales pasarían a ser Articulos 60 y 62 respectivamente. Además, la Comisión estima que los Artículos 86 y 88 deberían sustituirse por los siguientes:
RATIFICACION, RESERVA, DENUNCIA Y ENMIENDA
(Igual al Artículo 85 del Proyecto del CIJ)
1. E1 Estado Contratante podrá en el momento del depósito de su instrumento de ratificación o adhesión de esta Convención, formular reserve si una norma constitucional vigente en su territorio estuviere en contradicción con alguna disposición de la Convención. La reserva debe ir acompañada del texto de la norma a que se refiere.
2. La disposición que haya sido objeto de alguna reserva no se aplicará entre el Estado reservante y los demás Estados Contratantes. Para que la reserva surta este efecto, no será necesaria la aceptación de los demás Estados Contratantes.
(Igual al Artículo 87 del Proyecto del CIJ)
1. Cualquier Estado Contratante, la Comisión o la Corte podrán someter a la
Conferencia Interamericana, por intermedio del Secretario General de la Organización, una propuesta
de enmienda a esta Convención.
2. Las enmiendas aprobadas entrarán en vigor en la fecha en que se haya
depositado el respectivo instrumento de ratificación que corresponda al número de la mayoría
absoluta de los Estados Partes en esta Convención.
1. De acuerdo con la facultad establecida en el Articulo 25, la Comisión podrá
someter a la aceptación de los Estados Contratantes Protocolos adicionales a la presente Convención
con la finalidad de incluir progresivamente en el régimen de protección de la misma otros derechos
y libertades previstos en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre tan
pronto como la Comisión estime que dichos Estados están preparados pare aceptar las obligaciones
correspondientes a cada uno de estos derechos y libertades previstos en la Declaración Americana
de los Derechos y Deberes del Hombre tan pronto como la comisión estime que dichos Estados están
preparados para aceptar las obligaciones correspondientes a cada uno de estos derechos y libertades. Los Estados Contratantes se obligan a someter cada Protocolo a la aprobación del poder competente,
de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales.
2. Cada Protocolo entrará en vigor en la fecha del depósito del séptimo
instrumento de aceptación y se aplicará sólo entre los Estados Partes en el respectivo Protocolo.
(f) Carlos Alberto Dunshee de
TEXTO DE LAS ENMIENDAS SUGERIDAS POR LA
AL PROYECTO DE CONVENCION SOBRE DERECHOS HUMANOS ELABORADO POR EL CONSEJO INTERAMERICANO DE JURISCONSULTOS
MATERIA DE LA PROTECCION
SUJETOS DE LA PROTECCION
1. Los Estados Contratantes se comprometen a respetar los derechos y libertades
reconocidos en ella y a garantizar su libre y pleno ejercicio a toda persona que se encuentre en su
territorio y esté sujeto a su jurisdicción, sin discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo,
idioma, religión, opiniones political o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición
económica, nacimiento o cualquier otra condición social.
2. Todo ser humano tiene derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica.
1. Todo ser humano tiene derecho a que se respete su vida. Este derecho estará protegido
por la ley y, en general, a partir del momento de la concepción. Nadie podrá ser privado de la vida
2. Los Estados contratantes deben abolir la pena de muerte. Sólo se admiten reserves
a esta disposición, con la condición de que únicamente podrá imponerse la pena de muerte como
castigo por delitos excepcionalmente graves, en cumplimiento de sentencia ejecutoriada de un
tribunal ordinario, independiente e imparcial que culmine el debido proceso legal, y de conformidad
con una ley que establezca tal pena, dictada con anterioridad a la comisión del delito.
3. En ningún caso se aplicará la pena de muerte por delitos políticos.
4. No se impondrá la pena de muerte a personas que, en el momento de la comisión del
delito, tuvieren menos de 18 años de edad o más de 70, ni se le aplicará a las mujeres en estado de
5. Toda persona condenada a muerte tendrá derecho a solicitar el indulto o la
conmutación de la pena. La amnistía, el indulto o la conmutación de la pena capital podrán ser
concedidas en todos los casos. No se aplicará la pena de muerte mientras esté pendiente de decisión
el primer pedido de conmutación presentado a la autoridad competente.
1. Todo ser humano tiene derecho a que se respete su integridad física.
2. Nadie debe ser sometido a tortures o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
3. La pena no podrá trascender de la persona del delincuente.
4. E1 régimen penitenciario consistirá en un tratamiento orientado en todo lo posible a lograr la reforma y la readaptación social de los penados.
1. Nadie debe ser sometido a esclavitud o servidumbre, las que están prohibidas en todas
sus formas, del mismo modo que la trata de esclavos.
2. Nadie debe ser constreñido a ejecutar un trabajo forzoso u obligatorio. Esta
disposición no podrá ser interpretada en el sentido de que prohibe, en los países en los cuales ciertos
delitos pueden ser castigados con la pena de prisión acompañada de trabajos forzados, el
cumplimiento de dicha pena impuesta por un tribunal competente.
3. Tampoco se considerará como "Trabajo forzoso u obligatorio" para los efectos de este artículo:
a) Los trabajos o servicios que se exijan normalmente de una persona legalmente
b) E1 servicio de carácter militar y, en los países donde se admite la exención por
razones de conciencia, el servicio nacional que la ley establezca en lugar del servicio militar.
c) E1 servicio impuesto en casos de peligro o calamidad que amenace la vida o el
bienestar de la comunidad; y
d) E1 trabajo o servicio que forma parte de las obligaciones cívicas normales.
1. Nadie podrá ser sometido a detención o encarcelamiento arbitrarios. Nadie podrá ser
privado de su libertad, salvo por las causas fijadas de antemano por las Constituciones Políticas de
los Estados Contratantes.
2. Toda persona detenida debe ser informada de las rezones de su detención y notificada,
sin demora, del cargo o cargos formulados contra ella.
3. Toda persona detenida o encarcelada a causa de una infracción penal debe ser llevada,
sin demora, ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales,
y tendra derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad. Su libertad
podrá estar subordinada a garantías que aseguren la comparecencia del acusado en el acto del juicio.
4. Toda persona que se vea privada de la libertad en virtud del arresto o detención, o se
viera amenazada de serlo, tendrá derecho a recurrir ante un juez o tribunal, a fin de que éste decida,
sin demora, sobre la legalidad de su detención, o amenaza de detención ilegal, y ordene su libertad
si la detención fuera ilegal. Este recurso podrá interponerse por sí o por otra persona..
5. Toda persona que haya sido ilegalmente privada de su libertad, tendrá el derecho
efectivo a obtener una reparación pecuniaria.
1. Toda persona tendrá derecho a ser oída con las debidas garantías para la
substanciación de cualquier cargo o acusación formulados contra ella o para la determinación de sus
derechos u obligaciones de carácter civil.
2. E1 proceso debido, en materia penal, abarcará las siguientes garantías mínimas:
a) presunción de inocencia del inculpado, mientras no se pruebe legalmente su culpabilidad;
b) igualdad de derechos y deberes de las partes durante todo el juicio;
c) comunicación previa y detallada al inculpado de la acusación formulada;
d) concesión al inculpado del tiempo y de ICE medios adecuados para la preparación de su defensa;
e) derecho del inculpado de defenderse personalmente o ser defendido por un abogado de su elección y de comunicarse libre y privadamente con su defensor;
f) intervención obligatoria de un abogado remunerado por el Estado, que haga la defensa
del inculpado en caso de que él no lo quisiera o no pudiera contratar un defensor;
g) derecho de la defense de interrogar los testigos presentes en el tribunal y de obtener la comparecencia, como testigos, de otras personas que conozcan los hechos; y
h) derecho de recurso ante un tribunal superior, del fallo de primera instancia.
3. La confesión del inculpado solamente será válida si es hecha sin coacción de
cualquier naturaleza. E1 inculpado absuelto por una sentencia firme no podrá ser sometido a nuevo
4. E1 proceso penal será público, salvo en lo que sea necesario para preservar los
intereses de la justicia.
5. Si el detenido en flagrante delito o por orden de prisión preventiva no es juzgado
dentro de un plazo razonable, será puesto en libertad sin perjuicio de que se continúe con el proceso.
La libertad podrá ester condicionada a una garantía que asegure la comparecencia del inculpado en
6. La víctima de un error judicial será indemnizada de las pérdidas sufridas como
consecuencia de la condena y del tiempo que estuvo privado de su libertad, salvo si el sentenciado
contribuyó para el error.
(Igual al Artículo 7 del Proyecto del CIJ)
1. Nadie debe ser objeto de ingerencias arbitrarias o abusivas en su vida privada, su
familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques ilegales a su honra y reputación.
2. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra esas ingerencias o esos
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de conciencia y de religión: este derecho
implica la libertad de conservar su religión o sus creencias, o de cambiar de religión o creencias, así
como la libertad de profesar y divulgar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto
en público como en privado.
2. Nadie debe ser objeto de medidas coercitivas que puedan menoscabar su libertad de
conservar su religión o sus creencias o de cambiar de religión o de creencias.
3. La libertad de manifestar la propia religión y las propias creencias estará sujeta
únicamente a las limitaciones prescritas por la ley que seen necesarias pare proteger la seguridad,
el orden, la salud o la moral públicos o los derechos o libertades de los demás.
(La Comisión recomienda tomar en consideración el Proyecto de Convención sobre Libertad de Expresión, de Información y de
(Sobre este artículo la Comisión hace una serie de consideraciones en su Dictamen)
(Igual al Artículo 12 del Proyecto del CIJ)
(Igual al Artículo 13 del Proyecto del CIJ)
1. Toda persona tiene el derecho de fundar sindicatos y de afiliarse libremente a
cualquiera de ellos para la protección de sus intereses económicos, sociales y profesionales.
1. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y debe ser protegida
por la sociedad y el Estado.
2. Se reconoce el derecho del hombre y la mujer a contraer matrimonio y a fundar una
familia si tienen las condiciones requeridas pare ello por las leyes nacionales.
3. El matrimonio no podrá celebrarse sin el libre y pleno consentimiento de los
4. La ley debe reconocer iguales derechos a los hijos nacidos fuera de matrimonio como
a los nacidos dentro del mismo.
1. Toda persona tiene derecho a un nombre propio y a los apellidos de sus padres o al
2. Si los padres o uno de ellos fueran desconocidos, la ley reglamentará la forma en la
cual las partes correspondientes del registro civil serán obligatoriamente llevadas con nombres y
apellidos ficticios por el declarante, el oficial del registro o el juez, sin perjuicio de los derechos de
3. Si los padres o uno de ellos fueren legalmente impedidos para reconocer el hijo, se
procederá de conformidad con lo prescrito en el párrafo 2 de este artículo.
1. Toda persona que se halle legalmente en el territorio de un Estado tiene derecho a
circular por el mismo y a fijar su residencia en él con plena libertad.
2 Toda persona tiene derecho a salir libremente de cualquier país, inclusive del propio.
3. E1 ejercicio de los derechos anteriores no podrá ser restringido sino en virtud de una
ley, por las medidas indispensables, en una sociedad democrática, para prevenir infracciones penales,
o para proteger la seguridad nacional, la seguridad o el orden públicos, la moral o la salud públicas,
o los derechos y libertades de los demás.
4. E1 ejercicio de los derechos reconocidos en el inciso 1 puede asimismo ser
restringido por la fey, en zonas determinadas, por razones de interés público.
5. Nadie puede ser expulsado del territorio de su propio país, ni ser privado del derecho
a ingresar en el mismo.
(Igual al Artículo 16 del Proyecto del CIJ)
(Igual al Artículo 17 del Proyecto del CIJ)
Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo, sencillo y rápido ante los jueces y
tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos
(La Comisión sugiere que se tome en consideración la parte correspondiente del
Segundo Informe titulado "La Protección de los Derechos Humanos Frente a la Suspención de
Garantías Constitucionales o Estado de Sitio", preparado por el Dr. Daniel Hugo Martins, Miembro
(La Comisión sugiere la eliminación del Artículo 20 del Proyecto del CIJ)
1. Los Estados Contratantes en la presente Convención reconocen la necesidad
de adoptar y, en su caso, de fortalecer las garantías que permitan la plena vigencia de los demás
derechos consignados en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y que
no hubieran quedado incluídos en los artículos precedentes.
2. Los Estados Contratantes manifiestan, además, su propósito de consagrar y,
en su caso, de mantener y de perfeccionar, dentro de sus legislaciones internas, las prescripciones
que seen más adecuadas para el ejercicio del derecho al trabajo, a la remuneración justa y equitativa
del mismo; a la fijación de las condiciones humanitarias de trabajo; a la protección de la niñez, de
la maternidad y de la familia; así como para el establecimiento de medidas de prevención y
seguridad sociales, que garanticen la protección de la salud, la invalidez y el desempleo, la
consecución de mejores niveles de vida y el acceso a la enseñanza y a la vida cultural.
Los Estados Contratantes informarán periódicamente a la Comisión de Derechos Humanos
sobre las medidas que hubieran adoptado pare los fines señalados en el articulo anterior. La
Comisión formulará las recomendacicnes que sean adecuadas y, cuando exista una aceptación
generalizada de dichas medidas, promoverá la celebración de una Convenci6n especial o de
Protocolo complementarios de la presente Convención a fin de incorporarlos al régimen de la misma,
o al que se estime pertinente.
b) derogar o limitar cualquier derecho o libertad que pueda estar reconocido de acuerdo
con las leyes de cualquiera de los Estados Contratantes o de acuerdo con otra
convención en que sea parte uno de dichos Estados.
Las restricciones permitidas, de acuerdo con esta Convención a los derechos y libertades reconocidos en la misma, no podrán ser aplicadas sino con el propósito para el cual
han sido establecidas.
Podrán ser incluídos en el régimen de protección de esta Convención otros derechos y
libertades que sean reconocidos de acuerdo con el procedimiento establecido en sus artículos 63 ó
Son competentes pare asegurar el cumplimiento de los compromisos asumidos por
a) La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, llamada en adelante la Comisión
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, creada por la V Reunión de Consulta
de Ministros de Relaciones Exteriores, continuará con la estructura, organización y funciones que
le fueron conferidas por el Estatuto aprobado por el Consejo de la Organización de los Estados
Americanos, el cual fue reconocido y ampliado por la Resolución XXII de la Segunda Conferencia
Interamericana Extraordinaria y tendrá, además, las facultades que a continuación se le atribuyen
pare realizar los fines de esta Convención.
Sin perjuicio de lo prescrito en el Articulo 27, cualquier persona, grupo de personas o
asociación legalmente constituída puede someter a la Comisión petición que contenga denuncia o
queja de violación de los derechos o libertades reconocidos en los Artículos 1 al 18 de esta
1. Todo Estado Contratante podrá, en el momento del depósito de su instrumento de
ratificación o adhesión de la presente Convención, declarar que reconoce la competencia de la
Comisi6n pare recibir y examinar las comunicacicnes en que un Estado Contratante alegue que otro
Estado Contratante haya incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en la
2. Las comunicaciones hechas en virtud del presente Artículo sólo se podrán admitir y
examinar si son presentadas por un Estado Contratante que haya hecho una declaración por la cual
reconozca respecto a sí mismo la referida competencia de la Comisión. La Comisión no admitirá
ninguna comunicación de un Estado Contratante o contra un Estado Contratante que no haya hecho
tal declaración.
4. Las declaraciones se depositarán en la Secretaría General de la Organización que
transmitirá copias de las mismas a los Estados Contratantes.
1. Los requisitos pare admisibilidad de la petición por la Comisión son los siguientes:
c) que la materia de la petici6n no haya sido sometida o no esté pendiente de otro procedimiento de arreglo internacional, cuando dicha petición sea presentada por uno de los Estados Contratantes;
2. No se aplicará la disposici6n del párrafo 1 apartado a en los siguientes casos:
a) falte alguno de los requisitos indicados en el Articulo 30;
c) resulte evidente de la exposición del propio peticionario la total improcedencia de la petición;
d) sea sustancialmente la reproducción de petición anterior ya decidida por la Comisión.
a) Si reconoce la admisibilidad de la petición, solicitará informaciones al Gobierno del Estado al cual pertenezca la autoridad señalada como responsable de la violación alegada, transcribiendo las países pertinentes de la petición. Dichas informaciones deben ser enviadas en plazo razonable, fijado por la Comisión al considerar las circunstancias de cada caso;
b) Recibidas las informaciones o transcurrido el plazo fijado sin que sean recibidas, verificará si subsisten los motivos de la petición. En el caso contrario, mandará archivar los expedientes; c) Podrá también declarar la inadmisibilidad, o improcedencia de la petición sobre la base de una información o prueba superveniente;
d) Con el fin de establecer los hechos, procederá a una examen contradictorio del asunto planteado o de la petición, previa citación de los representantes de las Partes, y, si ello
es indispensable, a una investigación, para cuya eficaz realización los Estados interesados proporcionarán todas las facilidades necesarias;
e) Se pondrá a disposición de las partes interesadas a fin de llegar a una solución amistosa del asunto, fundada en el respeto a los derechos humanos reconocidos en la presente Convención;
Articulo 32, la Comisión redactará un informe que será transmitido a los Estados interesados y
1. De no llegarse a una solución, y no más tarde de 12 meses a contar desde la fecha de recepción de la notificación, denuncia, o queja, la Comisión redactará un informe en el que expondrá los hechos y sus conclusiones. Si el informe no representa, en todo o en parte, la opinión unánime de los miembros de la Comisión, cualquiera de ellos podrá agregar a dicho informe su opinión por separado. También se agregarán al informe las exposiciones escritas y orales que hagan las partes en virtud del Artículo 32,f.
2. E1 informe será transmitido a los Estados interesados y ellos no estarán facultados para publicarlo.
3. A1 transmitir el informe, la Comisión puede formular las proposiciones y recomendaciones que juzgue adecuadas.
1. Si en el plazo de 3 meses a partir de la transmisión a los Estados interesados
del informe de la Comisión, el asunto no ha sido sometido a la decisión de la Corte,
aceptándose su competencia, la Comisión tomará una decisión por mayoría absoluta de votos
de sus miembros sobre la cuestión de saber si el Estado contra el que se reclama o dirige la
petición ha violado las obligaciones contraídas en virtud de la presente Convención.
2. En caso afirmativo, la Comisión fijará un plazo durante el cual el Estado debe tomar las medidas para cumplir su decisión.
3. Si el Estado no ha adoptado medidas satisfactorias en el plazo fijado, la Comisión decidirá, por la mayoría prevista en el párrafo precedente, publicar su informe.
periódicos sobre las medidas adoptadas con el fin de garantizar la observancia de los derechos
mencionados en el Artículo 21.
3. Cuando se trate de un informe que ha de ser presentado originariamente a uno
de los Organismos Especializados de las Naciones Unidas o de la Organización de los Estados
Americanos, el Estado Contratante cumplirá lo prescrito en el párrafo 1 precedente mediante el envío
de una copia del mismo informe a la Comisión.
de reconocido prestigio moral y competencia en materia de derechos humanos, nacionales de los
Estados Contratantes que hayan aceptado la cláusula de la competencia obligatoria de la Corte
(Artículo 44).
1. Los jueces de la Corte serán elegidos por el Consejo de la Organización, por
mayoría absoluta de votos, en votación secreta.
de votos, se efectuarán tantas votaciones cuantas sean necesarias para este efecto, eliminándose
sucesivamente los que reciban menor número de votos.
de los Estados Contratantes que hayan aceptado la cláusula de la competencia obligatoria de la Corte
presentará una terna de candidatos, de los cuales dos al menos serán de su nacionalidad.
2. E1 Secretario General de la Organización formará con estos candidatos una
lista alfabética que someterá al Consejo al menos treinta días antes de la elección.
3. E1 mismo procedimiento se seguirá para llenar las vacantes que se produzcan.
1. Los jueces de la Corte serán elegidos por un período de seis años y podrán ser
2. E1 juez elegido para reemplazar a un miembro cuyo mandato no ha expirado,
completará el período de éste.
3. E1 juez permanecerá en la funci6n haste el término de su mandato. Sin
embargo, seguirá conociendo de los casos a que ya se hubiere abocado, mientras se sustancia el
respectivo proceso.
1. E1 quorum mínimo para las deliberaciones de la Corte es de cinco jueces.
2. E1 juez que sea nacional del Estado parte en el caso será sustituido por un juez
ad-hoc, con las calificaciones del Artículo 37 elegido por mayoría absoluta de los votos de los
otros jueces de la propia Corte siempre que sea necesario pare formar el quorum indicado en el
párrafo 1 de este artículo.
1. La Corte tendrá su sede en. . . . . . . . . . . y podrá además reunirse y funcionar
en cualquier Estado Americano en que lo considere conveniente, previa aquiescencia del Estado
2. E1 Secretario residirá en la sede de la Corte, sin perjuicio de su deber de
asistir a las sesiones de la Corte fuera de la sede.
Sólo los Estados Partes en esta Convención o la Comisión tienen derecho de someter un caso
a la decisi6n de la Corte.
1. La Corte tendrá competencia para conocer de todos los casos relativos a la
interpretación y aplicación de las disposiciones de esta Convención cuando el Estado contra el cual
se dirige la demanda no rehúse someterse al juicio de la Corte.
2. E1 Estado Contratante podrá declarar, en cualquier momento, que reconoce, como
obligatoria, de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte sobre todos los
casos relativos a la interpretación o aplicación de esta Convención.
3. La declaración podrá ser hecha incondicionalmente o bajo condición de reciprocidad
o por un plazo determinado y deberá ser presentada al Secretario General de la Organización, quien
transmitirá copias de la misma a los otros Estados Contratantes y al Secretario de la Corte.
Tratándose de disputa en cuanto a si la Corte tiene o no competencia, pare decidir sobre un
1. Cuando reconozca que hubo violación de un derecho o libertad protegido en esta
Convención, la Corte tendrá competencia pare determiner el monto de la indemnización debida a la
2. La parte del fallo que contiene indemnización compensatoria se podrá ejecutar en el
Estado respectivo por el procedimiento interno vigente pare la ejecución de sentencias contra el
(Igual al Artículo 77 del Proyecto del CIJ)
(Igual al Artículo 78 del Proyecto del CIJ)
(Igual al Artículo 79 del Proyecto del CIJ)
(Igual al Artículo 80 del Proyecto del CIJ)
(Igual al Artículo 81 del Proyecto del CIJ)
(Igual al Artículo 82 del Proyecto del CIJ)
Los miembros de la Comisión y los jueces de la Corte gozarán, dentro del territorio del
Estado donde se encuentren ejerciendo sus funciones, de los privilegios e innunidades reconocidos
a los representantes diplomáticos por el Derecho Internacional.
Los jueces de la Corte percibirán, durante el ejercicio de sus funciones, los emolumentos y
gastos de viaje determinados en el presupuesto-programa de la Organización de los Estados
Americanos, teniendo en cuenta la importancia y la dignidad de las funciones correspondientes.
Los servicios de Secretaría de la Comisión y de la Corte serán desempeñados por la unidad
funcional especializada que forma parte de la Secretaría General de la Organización y deberá
disponer de los recursos necesarios pare cumplir las tareas que le sean encomendadas por la
Comisión y la Corte.
Los gastos de la Comisión, de la Corte y de sus respectivas Secretarías Serán incluídos dentro
del presupuesto-programa de la Organización.
1. En la primera elección de los jueces de la Corte, el mandato de cuatro de ellos
expirará a los cuatro años y el mandato de los tres restantes expirará a los dos años.
2. Inmediatamente después de realizada la primera elección, el Secretario General de
la Organización determinará la duración de los mandatos de cada uno de los electos, según el criterio
proporcional al número de votos recibidos.
3. En casos de igualdad del número de votos recibidos por dos o más de los electos, el
Secretario General de la Organizacion determinará por sorteo la duración de los respectivos
Hasta que sean instaladas en su sede permanente, la Comisión, la Corte y sus servicios de
Secretaría funcionarán en la sede de la Unión Panamericana.
1. El Estado Contratante podrá en el momento del depósito de su instrumento de
ratificación o adhesión de esta Convención, formular reserva si una norma constitucional vigente en
su territorio estuviere en contradicción con alguna disposición de la Convención. La reserva debe
ir acompañada del texto de la norma a que se refiere.
2. La disposión que haya sido objeto de alguna reserva no se aplicará entre el Estado
reservante y los demás Estados Contratantes. Para que la reserva surta este efecto, no será necesaria
la aceptación de los demás Estados Contratantes.
2. Las enmiendas aprobadas entrarán en vigor en la fecha en que se haya depositado el
respectivo instrumento de ratificación que corresponda al número de la mayoría absoluta de los
Estados Partes en esta Convención.
1. De acuerdo con la facultad establecida en el Artículo 25, la Comisión podrá someter
a la aceptación de los Estados Contratantes Protocolos adicionales a la presente Convención con la
finalidad de incluir progresivamente en el régimen de protección de la misma otros derechos y
libertades previstos en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre tan pronto
como la Comisión estime que dichos Estados están preparados pare aceptar las obligaciones
correspondientes a cada uno de estos derechos y libertades. Los Estados Contratantes se obligan a
someter cada Protocolo a la aprobación del poder competente) de conformidad con sus respectivos
2. Cada Protocolo entrará en vigor en la fecha del depósito del séptimo instrumento de
aceptación y se aplicará sólo entre los Estados Partes en el respectivo Protocolo.
VOTO RAZONADO DEL PROF. CARLOS A. DUNSHEE DE ABRANCHES RESPECTO DEL
DICTAMEN DE LA COMISION INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS
SOBRE EL PROYECTO DE CONVENCION DEL CIJ
I. Además de nombrarnos relator del tema, la CIDH nos ha hecho el honor de incorporar
a su dictamen muchas de las enmiendas o parte de las mismas, que presentamos ccn el objeto de
contribuir para que el Consejo de la OEA pueda cumplir la Resolución XXIV de la Segunda
Conferencia Interamericana Extraordinaria, en el sentido de que "introdujera en el proyecto del CIJ
las enmiendas que juzgare necesarias para actualizarlo y completarlo".
II. Sin embargo, en otros puntos del dictamen de la CIDH, sus resoluciones han sido
tomadas contra nuestro voto. En algunos casos hemos podido transigir, retirando las respectivas
enmiendas pare mantener, en la medida posible, cierta armonía de pensamiento entre los miembros
de la CIDH, pero en otros casos, esto no ha sido posible porque determinadas decisiones de la
honorable mayoría de la CIDH chocaron con los puntos de vista expuestos en nuestro libro ''Proteçao
Internacional dos Direitos Humanos" (Ed. Freitas Bastos-Rio de Janeiro, 1964) y en otros trabajos
jurídicos que publicamos.
III. Nuestras enmiendas tenían entre sí estrecha relación y formarían un nuevo proyecto
si fueran consideradas en conjunto.
Sin embargo, deseamos proclamar la competencia comprobada por los integrantes del CIJ,
al redactar todo el proyecto durante la reunión de Santiago en 1959.
E1 reducido tiempo de ésta no les ha permitido hacer obra más perfecta y explica las
omisiones, defectos de técnica y obscuridades que nos aventuramos a reparar con las enmiendas
sometidas a la CIDH.
A continuación, pasamos a justificar algunos puntos relevantes en que nuestras enmiendas
no han logrado aceptación.
IV. E1 derecho a la propiedad privada está consagrado en las Constituciones y en leyes
civiles de todos los Estados Americanos. En los régimenes democráticos, la importancia del respeto
por el Estado a los bienes de los particulares y la necesidad de la conciliación de su uso y goce con
el interés social dispensan demostración. La forma y los medios de protección de este derecho,
esencialmente jurisdiccionales, justifican su inclusión en el grupo de los llamados derechos civiles
y políticos, que serán objeto de la futura convención. E1 mismo derecho fue incorporado al sistema
de protección de la Convención Europea por el Protocolo No.1 de 1952 (Artículo 1). E1 Proyecto
del CIJ consagró el derecho a 1a propiedad privada pero 1o clasificó entre los llamados derechos
económicos, sociales y culturales. Nosotros estimamos que dicho derecho deberá incluirse en el
grupo de los derechos esenciales que serán protegidos por la futura convención.
V. En Consecuencia, proponemos la adopción, a continuación del Artículo 17, del
"Artículo 17 bis
1. Toda persona tiene derecno al uso y goce de sus bienes, pero la ley puede subordinar