Source: http://viajeuniversal.com/vietnam/principal/capiulo1.htm
Timestamp: 2018-06-21 21:57:43
Document Index: 176769462

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14']

CONSTITUCION DE VIETNAM CAPITULO I
CAPITULO I: LA REPUBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM – FUNDAMENTOS POLITICOS
Artículo 1: La República Socialista de Vietnam es un país independiente que ejerce su soberanía sobre todo el territorio nacional unificado e integrado por el territorio continental, las islas y cayos adyacentes, el mar territorial y el espacio aéreo que sobre estos se extienden.
Artículo 2: La República Socialista de Vietnam es el Estado del pueblo, por el pueblo y para el pueblo. Todo el poder del Estado pertenece al pueblo, cuyo fundamento es la alianza de las clases obrera y campesina y las capas intelectuales.
Artículo 3: El Estado garantiza y despliega sin cesar el derecho del pueblo a ser dueño en todo los dominios, sanciona severamente todo tipo de violación contra los intereses de la Patria y del pueblo; promueve la construcción del país próspero y poderoso, realiza la igualdad social y asegura que todo ciudadano tenga la vida próspera, libre y feliz, y posea todas las condiciones para su desarrollo integral.
Artículo 4: El Partido Comunista de Vietnam, la vanguardia de la clase obrera vietnamita y representante fiel de los intereses de la clase obrera, el pueblo trabajador y toda la nación, guiado por el Marxismo-Leninismo y la ideología del Presidente Ho Chi Minh, es la fuerza que dirige el Estado y la sociedad.
Las organizaciones del Partido actúan en el marco de la Constitución y las leyes.
Artículo 5: La República Socialista de Vietnam es el Estado unificado de todas las etnias que conviven en el territorio vietnamita. Ejerce la política de igualdad, solidaridad y ayuda mutua entre las mismas, y prohíbe estrictamente toda manifestación de discriminación y división entre ellas.
Todas las etnias tienen derecho de valerse de su idioma y de su escritura, así como conservar su propia identidad y desarrollar sus hábitos, costumbres, tradiciones y cultura.
El Estado realiza la política de desarrollo multifacético con el fin de elevar paso a paso la vida material y espiritual de todas las minorías étnicas.
Artículo 6: El pueblo ejerce el poder del Estado por medio de la Asamblea Nacional y los Consejos Populares, órganos elegidos por el pueblo que representan la voluntad y las aspiraciones del pueblo y se responsabilizan ante el pueblo.
La Asamblea Nacional, los Consejos Populares y otros organismos del Estado son organizados y actúan según el principio del centralismo democrático.
Artículo 7: La elección de los diputados a la Asamblea Nacional y a los Consejos Populares de las distintas instancias se realiza según el principio del sufragio universal e igualdad mediante el voto directo y secreto.
Cuando no merezcan la confianza del pueblo, los diputados a la Asamblea Nacional serán revocados por los electores y la Asamblea Nacional; y los delegados a los Consejos Populares, por los electores y los Consejos Populares.
Artículo 8: Todos los organismos, funcionarios y empleados del Estado tienen que respetar al pueblo y consagrarse sin reservas al servicio del pueblo, mantener estrechos vínculos con él mismo, escuchar su opinión, someterse a su control, y luchar resueltamente toda manifestación de burocratismo, prepotencia, autoritarismo y corrupción.
Artículo 9: El Frente de la Patria de Vietnam y sus organizaciones integrantes constituyen el fundamento político del poder del pueblo. El Frente tiene como misión desarrollar la unidad tradicional de todo el pueblo, intensificar la cohesión política y moral en la población, participar en la edificación y fortalecimiento del poder del pueblo, atender y proteger junto al Estado los intereses legítimos del pueblo, estimular al pueblo en el ejercicio de su derecho a ser dueño y cumplimiento estricto de la Constitución y las leyes, y supervisar las actividades de los organismos del Estado, los delegados elegidos por el pueblo, los funcionarios y empleados del Estado.
El Estado facilita todas las condiciones para que el Frente de la Patria y sus organizaciones integrantes desarrollen eficazmente sus actividades.
Artículo 10: La Federación de los Sindicatos de Vietnam es la organización político-social de la clase obrera y los demás trabajadores que, en unión de los organismos del Estado y organizaciones económicas y sociales, atiende y protege los intereses de los funcionarios, obreros, empleados del Estado, y demás trabajadores; participa en la gestión del Estado y sociedad, en el control y supervisión de las actividades de los organismos del Estado y organizaciones económicas; educa a los funcionarios, obreros y empleados del Estado y demás trabajadores en la construcción y defensa de la Patria.
Artículo 11: Los ciudadanos ejercen su derecho a ser dueño en la base mediante su participación en los asuntos del Estado y sociales, tienen la responsabilidad en la protección de los bienes colectivos, derechos e intereses legítimos del ciudadano, en la preservación de la seguridad nacional, el orden y la seguridad social, y en la organización de la vida comunitaria.
Artículo 12: El Estado administra la sociedad mediante las leyes y se vela constantemente por el fortalecimiento de la legalidad socialista.
Todos los organismos del Estado, las organizaciones económicas y sociales, las unidades de las fuerzas armadas populares y todos los ciudadanos tienen la obligación de observar estrictamente la Constitución y las leyes, luchar por prevenir y combatir todos los tipos de delitos y violaciones contra la Constitución y las leyes.
Todo acto violatorio contra los intereses del Estado, los derechos e intereses legítimos del colectivo y ciudadano es sancionado según las leyes.
Artículo 13: La patria vietnamita es sagrada e inviolable.
Todo designio y acto contra la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la patria, contra la causa de construcción y defensa de la Patria Socialista vietnamita es severamente sancionado según las leyes.
Artículo 14: La República Socialista de Vietnam aplica la política de paz, amistad y ampliación de sus relaciones de intercambio y cooperación con todos los países en el mundo, sin distinción de régimen político y social, sobre la base del respeto mutuo a la independencia, soberanía e integridad territorial, la igualdad y los intereses recíprocos, sin intervención en los asuntos internos del otro; fortalece la solidaridad amistosa y las relaciones de cooperación los países socialistas y los vecinos; apoya y contribuye de forma activa a la lucha común de los pueblos del mundo por la paz, la independencia nacional, la democracia y el progreso social.