Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/ley-1360-de-noviembre-27-de-2009?documento=legcol&contexto=legcol_79455fbf35382044e0430a0101512044&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-08-22 21:15:40
Document Index: 97987886

Matched Legal Cases: ['artículo 8', 'artículo 8', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 1', 'artículo 8', 'artículo 8', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 150', 'Artículo 12', 'Artículo 17', 'artículo 1', 'artículo 1']

LEY 1360 DE 27 DE NOVIEMBRE DE 2009
CONTENIDO:APRUEBA EL "ACUERDO SOBRE MEDIO AMBIENTE ENTRE CANADÁ Y LA REPÚBLICA DE COLOMBIA", HECHO EN LIMA, PERÚ, EL 21 DE NOVIEMBRE DE 2008, Y EL "CANJE DE NOTAS ENTRE CANADÁ Y LA REPÚBLICA DE COLOMBIA DEL 20 DE FEBRERO DE 2009, POR MEDIO DEL CUAL SE CORRIGEN ERRORES TÉCNICOS Y MATERIALES DEL ACUERDO SOBRE MEDIO AMBIENTE ENTRE CANADÁ Y LA REPÚBLICA DE COLOMBIA.
TEMAS ESPECÍFICOS:PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE, AFECTACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
TEMAS GENÉRICOS:CONVENIO INTERNACIONAL EN MATERIA AMBIENTALCOOPERACIÓN INTERNACIONALTRATADO INTERNACIONALORGANISMOS DE COOPERACIÓN INTERNACIONALCONVENIO INTERNACIONAL EN MATERIA LABORALINTERVINIENTES EN EL DERECHO AMBIENTAL
"Por medio de la cual se aprueba el "Acuerdo sobre Medio Ambiente entre Canadá y la República de Colombia", hecho en Lima, Perú, el 21 de noviembre de 2008, y el "Canje de notas entre Canadá y la República de Colombia del 20 de febrero de 2009, por medio del cual se corrigen errores técnicos y materiales del Acuerdo sobre Medio Ambiente entre Canadá y la República de Colombia".
(Nota: Se declara exequible condicionalmente el artículo 8º del Acuerdo, que como consecuencia ello disponer que el Presidente de la República, al prestar consentimiento, deberá realizar una declaración interpretativa respecto del artículo 8º según la cual la representación de Colombia en el comité del medio ambiente garantizará la participación “por lo menos en la misma medida que otros sectores de la población” de las comunidades indígenas y afrodescendientes y se declara exequible condicionalmente el artículo 16 del Acuerdo y como consecuencia ello disponer que el Presidente de la República, al prestar consentimiento, deberá realizar una declaración interpretativa respecto del artículo 16 según la cual las enmiendas entren en vigor solamente después de que se sometan a aprobación del Congreso de la República (art. 150-16) y al control automático de esta Corte (art. 241-10), por la Corte Constitucional en Sentencia C-915 de 2010, M.P. Dr. Humberto Antonio Sierra Porto)
Visto el texto del "Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia", hecho en Lima, Perú, el 21 de noviembre de 2008, y el "canje de notas entre Canadá y la República de Colombia, del 20 de febrero de 2009, por medio del cual se corrigen errores técnicos y materiales del Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia, que a la letra dice:
Acuerdo sobre medio ambiente entre la República de Colombia y Canadá
La República de Colombia y Canadá, en adelante llamados las "partes",
Derechos y obligaciones ambientales
"comunidades indígenas y locales" significa, para la República de Colombia, aquellas comunidades indígenas, afroamericanas y locales que se definen en el artículo 1º de la Decisión Andina como un grupo cuyas condiciones sociales, culturales y económicas lo distinguen de otros sectores de la colectividad nacional, que está regido total o parcialmente por sus propias costumbres y tradiciones o por una legislación especial y que, cualquiera sea su situación jurídica, conserva sus propias instituciones sociales, culturales y políticas o una parte de ellas;
"legislación ambiental" significa toda ley o reglamento de una de las partes, o una disposición contenida en los mismos, cuyo propósito principal sea la protección del medio ambiente o la prevención de algún peligro contra la vida o salud humana mediante:
(c) la conservación de la diversidad biológica, que incluye la protección de la flora y fauna silvestres, las especies amenazadas, su hábitat y las áreas naturales bajo protección especial en el territorio de la parte. Para la República de Colombia, la conservación de la diversidad biológica también incluye el uso sostenible de esta última, pero sin incluir ninguna ley o regulación, ni ninguna disposición contenida en ellas, que esté relacionada directamente con la salud y la seguridad de los trabajadores o con la salud pública.
Para mayor claridad, el término "legislación ambiental" no incluye ninguna ley ni regulación ni ninguna disposición incluida en estos, cuya finalidad principal sea regir la cosecha comercial o la explotación o la cosecha de subsistencia o la cosecha por parte de indígenas de los recursos naturales;
"ley" o "regulación" significa:
(a) Para Canadá, una ley o regulación o una disposición de estos, incluso instrumentos jurídicamente obligatorios hechos en virtud de las mismas, promulgada o hecha o dictada a nivel federal de gobierno y por cualquiera de las provincias incluidas en una declaración entregada por Canadá en virtud del anexo II.
"persona" significa una persona natural, o una persona jurídica tales como una empresa o una organización no gubernamental establecida según las leyes de una parte;
"provincia" significa una provincia de Canadá e incluye el Territorio del Yukón, los territorios del noroeste y Nunavut;
(b) Respecto a Colombia, su territorio terrestre, tanto continental como insular, su espacio aéreo y las áreas marítimas sobre las cuales ejerce soberanía, derechos soberanos o jurisdicción, de conformidad con su derecho interno y el derecho internacional.
ART. 2º—Disposiciones generales.
4. Ninguna parte promoverá el comercio o la inversión mediante el debilitamiento o la reducción de los niveles de protección contemplados en su legislación ambiental. Por lo tanto, ninguna de las partes dejará de aplicar ni derogará de algún modo su legislación ambiental de forma tal que debilite o reduzca las protecciones concedidas en dichas leyes de manera tal que promueva el comercio o la inversión entre las partes.
ART. 3º—Disponibilidad de procedimientos y normas procesales.
2. Cada parte se asegurará de que las personas interesadas que residan o estén establecidas en el territorio de esa parte puedan solicitar a las autoridades competentes de la parte que investiguen supuestas violaciones de su legislación ambiental y deberán dar a tales solicitudes la debida consideración de acuerdo con su legislación.
3. Cada parte se asegurará de que las personas con un interés jurídicamente reconocido conforme a su legislación sobre un determinado asunto cubierto por este acuerdo tengan acceso apropiado a los procedimientos judiciales, cuasi-judiciales o administrativos para el cumplimiento de la legislación ambiental de la Parte y a las reparaciones por violaciones a esa ley.
ART. 4º—Información y participación del público.
1. Cada parte promoverá el conocimiento público de sus leyes ambientales, asegurándose de que la información está disponible al público en materia de leyes y procedimientos para su aplicación y cumplimiento, así como procedimientos para que las personas interesadas soliciten a las autoridades competentes de la parte investigar presuntas violaciones de sus leyes ambientales.
ART. 5º—Diversidad biológica.
ART. 6º—Responsabilidad social corporativa.
ART. 7º—Cooperación.
1. Las partes reconocen que la cooperación es una forma efectiva de alcanzar los objetivos de este acuerdo y reafirman su compromiso de desarrollar programas de cooperación y actividades para promover el cumplimiento de estos objetivos.
ART. 8º—Administración del acuerdo.
(Nota: En el Comunicado número 58 de la Corte Constitucional se informó, que en la sesión de la Sala Plena celebrada el día 16 de noviembre de 2010, en Sentencia C-915, M.P. Humberto Antonio Sierra Porto, se adoptó la siguiente decisión: " Declarar EXEQUIBLE CONDICIONADAMENTE el artículo 8º del “Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia” hecho en Lima (Perú), el 21 de noviembre de 2009. Como consecuencia de ello se ORDENA al Presidente de la República que al prestar consentimiento realice una declaración interpretativa respecto del artículo 8º, según la cual la representación de Colombia en el Comité del Medio Ambiente garantizará la participación “por lo menos en la misma medida que otros sectores de la población” de las comunidades étnicas.". No se ha divulgado todavía el texto de la sentencia.)
ART. 9º—Coordinador nacional.
ART. 10.—Revisión.
l. Dentro del año siguiente al quinto año después de la entrada en vigor de este acuerdo, el comité considerará la posibilidad de efectuar una revisión comprehensiva de este acuerdo con miras a mejorar su funcionamiento y efectividad. Las partes podrán acordar otras revisiones ulteriores.
ART. 11.—Intercambio de información.
(b) Por la República de Colombia, el Ministro del Medio Ambiente; o sus delegados o sucesores.
ART. 13.—Aplicación a las provincias.
La aplicación de este acuerdo a las provincias de Canadá está sujeta al anexo II.
ART. 14.—Anexos.
ART. 15.—Protección de la información.
ART. 16.—Enmiendas.
Las partes podrán acordar por escrito cualquier enmienda o adición a este acuerdo, incluyendo sus anexos. Tales enmiendas deberán entrar en vigor en la fecha o fechas que hayan sido acordadas entre las partes y constituirán parte integral del presente acuerdo.
(Nota: En el Comunicado número 58 de la Corte Constitucional se informó, que en la sesión de la Sala Plena celebrada el día 16 de noviembre de 2010, en Sentencia C-915, M.P. Humberto Antonio Sierra Porto, se adoptó la siguiente decisión: "Declarar EXEQUIBLE CONDICIONADAMENTE el artículo 16 del “Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia” hecho en Lima (Perú), el 21 de noviembre de 2009. Como consecuencia de ello se ORDENA al Presidente de la República que al prestar consentimiento realice una declaración interpretativa respecto del artículo 16, según la cual las enmiendas entren en vigor solamente después de que se sometan a aprobación del Congreso de la República (artículo 150-16 de la C.P.) y al control de esta Corte (art. 241-10 Ib.).". No se ha divulgado todavía el texto de la sentencia.)
ART. 17.—Denuncia.
1. Este acuerdo puede terminar por el mutuo consentimiento por escrito de las Partes y en tales condiciones y dentro de los plazos que hayan sido acordados de común acuerdo.
ART. 18.—Entrada en vigor.
Las áreas prioritarias identificadas por la República de Colombia para con-sideración del programa de trabajo inicial incluyen, entre otras:
1. Una vez que entre en vigor este acuerdo, Canadá proporcionará a la República de Colombia una declaración escrita en la cual indicará las provincias por las cuales Canadá estará obligado con respecto a los asuntos dentro de su jurisdicción. La declaración tendrá efecto desde el momento en que se entregue a la República de Colombia.
DM.OAJ.CAT. Nº 10625
Tengo el agrado de dirigirme a Su Excelencia en la oportunidad de hacer referencia a la Nota 082 del 18 de febrero de 2009, en la que informa que se han advertido errores técnicos y de traducción en las versiones en inglés, francés y castellano del "Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia", hecho en Lima, Perú, el 21 de noviembre de 2008. Así mismo en la mencionada nota considerando la naturaleza técnica y material de los errores, se propone a la República de Colombia su corrección según se estipula en el "Anexo" del mencionado acuerdo, propuesto conjuntamente con la nota antes mencionada.
Sobre el particular, cumplo con informar a Su Excelencia que el Gobierno de la República de Colombia encuentra que los errores indicados son de recibo, y los términos en que deben ser corregidos conforme aparece en el citado "Anexo" son apropiados. En consecuencia, su nota y la presente, junto con el "Anexo" adjunto a las mismas, constituyen un acuerdo entre nuestros dos gobiernos, relativo a las correcciones de errores técnicos y de traducción en las versiones inglés, francés y castellano del Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia del 21 de noviembre de 2008.
la señora Genevive Des Rivieres
Nota 082
La Embajada del Canadá presenta su más atento saludo al honorable Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Colombia -oficina jurídica- y tiene el honor de referirse a Acuerdo sobre medio ambiente de libre comercio entre Canadá y la República de Colombia, hecho en Lima el 21 de noviembre de 2008.
La Embajada del Canadá se vale de la oportunidad para reiterar al honorable Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Colombia -oficina jurídica- las seguridades de su más alta y distinguida consideración.
Definición de "legislación ambiental"
Eliminar el espacio sobrante entre "su hábitat y"; y agregar un punto y coma al final del subpárrafo, luego de "el uso sostenible de esta última".
Definición de "comunidades indígenas y locales"
Eliminar el espacio sobrante después "afroamericanas y locales".
Definición de "ley o regulación"
Subpárrafo (a)
Reemplazar el punto con un punto y coma después de "virtud del Anexo II".
Eliminar el espacio sobrante después de "comercio".
Reemplazar "(Convenio sobre la Diversidad Biológica)" con "(Convenio sobre la Diversidad Biológica)".
Reemplazar "cuasijudiciales" con "cuasi-judiciales".
Reemplazar "Público" con "público".
Reemplazar "Convenio de Diversidad Biológica" con "Convenio sobre la Diversidad Biológica".
Eliminar el espacio sobrante después de "disposiciones".
Agregar un punto después de "apropiado".
Mientras que la versión en inglés hace referencia a "environmental measure", la versión en castellano se refiere simplemente a "medida". Agregar la palabra "ambiental" después de "medida".
Reemplazar "a los Coordinadores Nacionales" con "al Coordinador Nacional".
Artículo 12(4)(b)
Reemplazar el punto y coma con una coma después de "Medio Ambiente".
Reemplazar "esta sujeta" con "está sujeta".
Agregar un espacio después de "Artículo 17:"
Reemplazar "Este acuerdo" con "Este Acuerdo".
Cuando se habla sobre los textos auténticos se debe decir "castellano" y no "español".
Las expresiones "in situ" y "ex situ" deberían ir en itálicas.
Eliminar "incluidos los ecosistemas desérticos costeros y los ecosistemas de pastizales andinos".
Reemplazar "Provincias" con "provincias".
ART. 1º—Apruébese el "Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia", hecho en Lima, Perú, el 21 de noviembre de 2008, y el "Canje de notas entre Canadá y la República de Colombia del 20 de febrero de 2009, por medio del cual se corrigen errores técnicos y materiales del Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia".
ART. 2º—De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1º de la Ley 7ª de 1944, el "Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia", hecho en Lima, Perú, el 21 de noviembre de 2008, y el "Canje de notas entre Canadá y la República de Colombia del 20 de febrero de 2009, por medio del cual se corrigen errores técnicos y materiales del Acuerdo sobre medio ambiente entre Canadá y la República de Colombia", que por el artículo 1º de esta ley se aprueba, obligará al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto del mismo.
El Ministro de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial (E.),