Source: http://docplayer.fr/326343-Diete-nationale-du-japon.html
Timestamp: 2017-07-25 20:54:58+00:00
Document Index: 289280895

Matched Legal Cases: ["l'article 10", 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

Diète Nationale du Japon - PDF
Diète Nationale du Japon
Download "Diète Nationale du Japon"
1 Diète Nationale du Japon Rapport officiel de LA COMMİSSİON D ENQUÊTE İNDÉPENDANTE SUR L ACCİDENT NUCLÉAİRE DE FUKUSHİMA Résumé Les Editions de Fukushima2 1 Diète Nationale du Japon Rapport officiel de la Commission d enquête indépendante sur l accident nucléaire de Fukushima Traduction du résumé en langue anglaise par Robert Ash, Gilles D., Guy Fargette, Pierre Fetet, Odile Girard, Marie-France Payrault-Gaber, Jean-Marc Royer et Catherine Thirion Les Editions de Fukushima 20123 2 I. INTRODUCTION Le résumé du rapport officiel de la commission indépendante sur l accident nucléaire de Fukushima a été publié en anglais par la Diète Nationale du Japon le 5 juillet On peut le télécharger à cette adresse : C est ce texte qui a été traduit en français dans les pages qui suivent. Résumant tous les rapports de la Commission, y compris le rapport principal, ce résumé est destiné uniquement à permettre au public non japonais d en prendre connaissance. Depuis le 16 octobre 2012, la Diète a mis également en ligne la traduction anglaise de la totalité du rapport que l on peut télécharger partie par partie à cette adresse : Objectifs de la Commission d enquête La Commission, la première en son genre dans l'histoire du gouvernement constitutionnel du Japon, a reçu son mandat de la Diète nationale pour enquêter sur les causes de la catastrophe nucléaire de Fukushima, sur les dommages qui en découlent et sur l'efficacité de l'intervention d'urgence. Elle a également été chargée d'enquêter sur la politique nucléaire du Japon et de proposer des recommandations pour éviter qu'une situation semblable ne se reproduise. Elle a tenu plus de 900 heures d'auditions et d entretiens avec plus de 1100 personnes. Elle a été en mesure d'utiliser les pouvoirs du corps législatif pour obtenir les documents et les preuves nécessaires. La Commission a agi au nom du peuple japonais, indépendante de tout membre élu de l'une des chambres de la Diète, des restrictions de la bureaucratie gouvernementale, et de l'influence du lobby financier nucléaire. Avertissement Seul le rapport original en japonais a valeur de rapport officiel. La version française a été réalisée pour aider le public francophone à prendre connaissance de ce qui est arrivé au Japon. Les versions anglaises et françaises ne sont pas des documents officiels. Seule la version japonaise du rapport intégral est officielle. Si des questions se posent quant à l'exactitude des informations contenues dans la traduction, il faut avant tout se référer à la version japonaise du rapport de la Commission. S'il y a des divergences ou des différences entre la version japonaise et les traductions anglaises ou françaises, la version en langue japonaise prévaut. Le texte original en japonais est disponible à cette adresse :4 3 II. TRADUCTION «Nous avons entrepris de produire un rapport qui satisfasse aux plus hautes exigences de la transparence. Les habitants de Fukushima, la population du Japon et la communauté internationale ne peuvent se contenter de moins.» Kiyoshi Kurokawa, président de la Commission Traduction française La traduction française du résumé du rapport officiel de la commission indépendante sur l accident nucléaire de Fukushima a été initiée par le blog de Fukushima. Suite à l appel lancé aux lecteurs en juillet 2012, un groupe de 8 personnes s est constitué afin de traduire en français l intégralité du résumé disponible en langue anglaise. Les traducteurs se sont partagé le travail, et chacune des parties traduites a fait l objet de plusieurs relectures contradictoires. Cette traduction coopérative, réalisée de manière totalement bénévole, est libre de droit. Elle peut donc être diffusée en tout ou partie, à partir du moment où le texte original n est pas transformé, où la source est mentionnée et où il n en est pas fait commerce. Cette édition française se place dans l esprit qui a prévalu à la rédaction du rapport original, à savoir la diffusion des résultats d une enquête indépendante des lobbys industriels ou des pressions politiques, avec une grande exigence de transparence et une volonté de diffusion internationale. Traducteurs Robert Ash, Gilles D., Guy Fargette, Pierre Fetet, Odile Girard, Marie-France Payrault- Gaber, Jean-Marc Royer, Catherine Thirion. Sigles L industrie nucléaire emploie de nombreux sigles. Ils sont souvent développés dans le texte. Quand ce n est pas le cas, se reporter au glossaire à la fin de l ouvrage p. 101 à 104.5 4 Diète Nationale du Japon Rapport officiel de LA COMMİSSİON D ENQUÊTE İNDÉPENDANTE SUR L ACCİDENT NUCLÉAİRE DE FUKUSHİMA Résumé6 5 La commission d enquête indépendante sur l accident nucléaire de Fukushima Président Kiyoshi Kurokawa, médecin, chercheur à l Institut national des hautes études en sciences politiques (GRIPS), ancien président du Conseil scientifique du Japon Membres Katsuhiko Ishibashi, sismologue, professeur émérite de l Université de Kobe Kenzo Oshima, conseiller auprès du président de l Agence de coopération internationale du Japon, ancien ambassadeur du Japon aux Nations unies Hisako Sakiyama, médecin, ancien directeur de l Institut national des sciences Masafumi Sakurai, avocat, ancien procureur-général du Bureau suprême des procureurs publics, ancien inspecteur-général chargé de la conformité juridique, Inspection générale du ministère de la Défense Koichi Tanaka, ingénieur chimiste, chercheur à la Shimadzu Corporation Mitsuhiko Tanaka, journaliste scientifique Shuya Nomura, Professeur à la faculté de Droit de Chuo à l Université de Chuo, avocat Reiko Hachisuka, président de la Société du Commerce et de l Industrie, ville d Okuma, préfecture de, Fukushima Yoshinori Yokoyama, concepteur de systèmes sociaux, directeur du Programme de gestion de l Université de Tokyo (Todai EMP) Conseillers de la Commission Itsuro Kimura, Tatsuhiko Kodama Tatsuo Hatta Examinateurs Takao Iida Makoto Saito Jun Sugimoto Isao Nakajima Takeshi Matsuoka Administration Toru Anjo, directeur général Sakon Uda, directeur de l enquête7 6 Table des matières Message du président 8 Présentation 9 Le mandat de la Commission 9 L accident 12 Chronologie des événements 14 Conclusions et recommandations 16 Résumé des résultats de l enquête 27 1: L accident était-il évitable? 28 2: L accident : l escalade 32 3: La réponse d urgence à l accident 36 4: L étendue des dommages 42 5: Les problèmes organisationnels dans la prévention de l accident et dans l intervention 48 6: Le système législatif 52 Annexes 54 Enquête sur les personnes évacuées 55 Enquête sur les salariés 72 Rapports des réunions de la Commission 84 Glossaire 101 8 7 À : M. Takahiro Yokomichi, porte-parole de la Chambre des représentants M. Kenji Hirata, président de la Chambre des conseillers LA DIÈTE NATIONALE DU JAPON L ACCIDENT NUCLÉAIRE SANS PRÉCÉDENT qui a débuté le 11 mars 2011 est le sujet du présent rapport, que nous présentons ici aux membres de la Diète nationale du Japon pour avis. Cette démarche est conforme à la Loi sur la Commission d enquête indépendante sur l accident nucléaire de Fukushima. Environ six mois après la nomination de notre président et de ses membres en décembre 2011, notre tâche d'investigation est aujourd'hui terminée. Ce rapport est censé renforcer l autorité administrative du corps législatif et améliorer la supervision dans le domaine de l énergie nucléaire. En tant que première commission indépendante nommée par la Diète dans l'histoire du gouvernement constitutionnel du Japon, nous aimerions souligner à quel point il est important que ce rapport soit utilisé, dans l intérêt du peuple japonais et des peuples du monde. Le Président : Les Membres: 9 Message du président 8 LE SÉISME ET LE TSUNAMI du 11 mars 2011 sont des catastrophes naturelles dont l ampleur a choqué le monde entier. Quoiqu il ait été déclenché par ces cataclysmes, l accident de Fukushima Daiichi qui s en est suivi ne peut pas être considéré comme une catastrophe naturelle. Ce fut un désastre d'origine spécifiquement humaine qui aurait pu et aurait dû être prévu et empêché. De plus, ses effets auraient pu être atténués par une réponse plus efficace. Comment un tel accident a-t-il pu se produire au Japon, une nation qui a une telle préoccupation de sa réputation d'excellence en ingénierie et en technologie? Cette Commission est d'avis que le peuple japonais et la communauté mondiale méritent une réponse complète, honnête et transparente à cette question. Nos rapports listent une multitude d'erreurs et de négligences délibérées qui ont laissé la centrale de Fukushima démunie devant les événements du 11 mars. Ils examinent également de graves lacunes dans la gestion de l'accident par TEPCO, les régulateurs et le gouvernement. Malgré tous les détails qu il fournit, ce rapport ne peut pas réellement faire comprendre, surtout à une audience internationale, l état d esprit qui a nourri la négligence à la source de cette catastrophe. Ce qu il faut admettre, aussi douloureux soit-il, c est que nous avons à faire à un désastre «made in Japan». Les raisons fondamentales sont à chercher dans le souci des convenances qui fait partie intégrante de la culture japonaise : notre obéissance automatique, notre réticence à remettre en cause l autorité, notre attachement au «respect du programme», notre dépendance au groupe et notre insularité. Si d autres Japonais s étaient trouvés à la place de ceux qui sont responsables de l accident, le résultat aurait fort bien pu être le même. Après les «chocs pétroliers» des années 1970, le Japon a accéléré le développement de l énergie nucléaire pour s efforcer d assurer la sécurité énergétique nationale. C est ainsi que ce développement est devenu un objectif politique pour le gouvernement comme pour l industrie et qu il a été poursuivi avec cette détermination farouche qui a permis le miracle économique d après guerre au Japon. Forte d un tel mandat, l énergie nucléaire est devenue une force échappant au contrôle de la société civile. Sa régulation a été confiée à une bureaucratie gouvernementale engagée dans sa promotion. À une époque où le Japon avait une grande confiance en soi, une petite élite soudée bénéficiant d'énormes ressources financières avait peu d égards pour ce qui n était «pas inventé ici». Cette arrogance a été renforcée par la mentalité collective de la bureaucratie japonaise, pour laquelle le premier devoir de tout bureaucrate est de défendre les intérêts de son organisation. Poussée à l'extrême, cette mentalité a conduit les bureaucrates à placer les intérêts de l'organisation avant leur devoir primordial, qui est de protéger la population. C est seulement en l abordant ainsi que l on peut comprendre comment l'industrie nucléaire japonaise est passée à côté des leçons de Three Mile Island et de Tchernobyl, et comment il est devenu habituel de résister à la pression réglementaire et de dissimuler les petits accidents. C'est cette mentalité qui a conduit à la catastrophe de Fukushima Daiichi. Ce rapport critique sévèrement de nombreux individus et organisations, mais l'objectif n'est pas et ne devrait pas être la réprobation. L'objectif doit être de tirer les leçons de cette catastrophe, et de réfléchir profondément sur ses causes fondamentales, afin de s'assurer qu'elle ne se répète jamais. Parmi les leçons à tirer, beaucoup ont trait aux politiques et aux procédures, mais la leçon principale devrait inciter chaque citoyen japonais à se livrer à une profonde réflexion. Les conséquences de la négligence de Fukushima se sont révélées catastrophiques mais la mentalité sousjacente se retrouve d un bout à l autre du Japon. En admettant ce fait, chacun d entre nous se doit de s interroger sur notre responsabilité en tant qu individus dans une société démocratique. Parce que nous sommes la première commission d enquête indépendante de la bureaucratie et disposant de l aval de la législature, nous espérons que cette initiative pourra contribuer au développement de la société civile japonaise. Et surtout, nous avons entrepris de produire un rapport qui satisfasse aux plus hautes exigences de la transparence. Les habitants de Fukushima, la population du Japon et la communauté internationale ne peuvent se contenter de moins. Le Président :10 Présentation 9 Le mandat de la Commission Le 30 octobre 2011, la Loi NAIIC (officiellement «Loi sur la Commission d enquête indépendante sur l accident nucléaire de la centrale de Fukushima») a été promulguée, créant de ce fait une commission indépendante qui devait enquêter sur l accident de Fukushima ; celle-ci avait toute autorité pour réclamer des documents et exiger de la branche législative d utiliser ses pouvoirs d investigation afin d obtenir tout document ou preuve nécessaires. Ce fut la première commission indépendante créée dans l'histoire du gouvernement constitutionnel du Japon. Le 8 Décembre 2011, notre président et neuf autres membres ont été nommés, et chargés par le porteparole et le Président de la Diète nationale du mandat suivant, conformément à l'article 10 de la Loi NAIIC : 1. Enquêter sur les causes directes et indirectes de l accident qui a frappé la centrale nucléaire de Fukushima, centrale appartenant à la compagnie d électricité de Tokyo le 11 mars 2011, suite au grand séisme du Japon de l Est. 2. Enquêter sur les causes directes et indirectes des dommages provoqués par l accident en question. 3. Enquêter et vérifier la réponse d urgence à l accident ainsi qu aux dommages consécutifs, vérifier la séquence des événements et des actions menées, évaluer l efficacité de la réponse d urgence. 4. Enquêter sur l'histoire des décisions et des processus d'approbation concernant les politiques nucléaires et d'autres questions connexes. 5. Recommander des mesures pour prévenir les accidents nucléaires et tout dommage en résultant, sur la base des conclusions des enquêtes ci-dessus. Les recommandations incluront l évaluation des principales mesures de la politique nucléaire et la structure des instances administratives associées. 6. Assurer les fonctions administratives nécessaires pour mener à bien les activités mentionnées ci-dessus. Les attentes de la Commission Avant que la Commission ne commence son enquête, nous avons également reçu les directives suivantes du Conseil de la Commission mixte sur les règles et l'administration des deux Chambres sur l accident de la centrale nucléaire de Fukushima de la Compagnie d électricité de Tokyo :11 - L enquête doit être menée avec diligence par les experts en se plaçant d un point de vue logique, objectif et scientifique, sans pencher pour ou contre l énergie nucléaire. - Le principe est de mener une enquête ouverte et approfondie, mais certaines informations et parties de l'enquête peuvent être réservées pour protéger le processus d'enquête de toute influence extérieure. - Il faut envisager une perspective globale de façon à ce que les résultats et les conclusions puissent aider à prévenir des accidents nucléaires autre part dans le monde. - L'enquête doit se concentrer sur la sécurité publique plutôt que sur le fonctionnement des réacteurs nucléaires. - L'enquête doit tenir compte du fait que les séismes et les tsunamis sont toujours des événements imprévisibles, mais inévitables au Japon. - L enquête doit permettre d aboutir à des recommandations utiles pour l avenir de la nation et fournir une opportunité de renforcer les instances législatives du pays. Ce que nous avons fait Notre enquête a impliqué plus de 900 heures de consultations et d entretiens avec personnes. Nous avons fait neuf visites dans des centrales nucléaires, Fukushima Daiichi, Fukushima Daini, la centrale d Onawaga de la compagnie d électricité Tohoku et la centrale de Tokai de la Compagnie d énergie nucléaire du Japon, afin de mener une enquête très approfondie. Pour assurer un degré maximum de divulgation de l'information, les 19 réunions de la Commission (sauf la première) ont été ouvertes au public et diffusées sur Internet en japonais, en anglais et à plus de internautes. Nous avons également utilisé les médias sociaux, Facebook et Twitter, pour communiquer avec le public et ainsi recevoir plus de commentaires. Pour avoir une perspective globale, nous avons envoyé trois équipes à l étranger et nous avons eu des entrevues avec des experts des États-Unis, de France, de Russie, d'ukraine et de Biélorussie. En plus de cette version anglaise du résumé, l'intégralité du rapport sera bientôt publiée en anglais. Nous nous sommes efforcés de choisir des témoins qui avaient des postes importants au gouvernement, chez TEPCO et dans les instances de régulation, au moment de l accident. Afin de mieux comprendre les points de vue des personnes évacuées, nous avons tenu trois assemblées publiques au cours desquelles nous avons pu entendre de vive voix les opinions de plus de 400 participants. Nous avons également visité douze municipalités dans la zone d'évacuation - Futaba, Okuma, Tomioka, Namie, Naraha, Kawauchi, Hirono, Katsurao, Minamisoma, Tamura, Iitate, Kawamata - pour mener des entretiens et des enquêtes concernant les résidents et aussi les travailleurs de la centrale nucléaire. Nous avons reçu réponses à un sondage auprès des résidents, et de nombreuses réponses des travailleurs de la centrale provenant d'environ 500 entreprises soustraitantes. Ce que nous n avons pas fait Il y a un certain nombre de choses que nous n avons pas faites, par manque de temps ou parce qu elles ne relevaient pas de nos priorités ou de notre mandat. Nous n avons pas étudié les questions concernant la politique future de l énergie du Japon, par exemple la promotion ou l abolition de l énergie nucléaire. Nous n'avons pas enquêté sur le traitement et la gestion des barres de combustible nucléaire usé. Nous n'avons pas procédé à des investigations qui nécessiteraient des visites dangereuses du point de vue de la radioactivité. Nous avons étudié la compensation des dommages et les problèmes de décontamination d'un point de vue systématique, mais nous n'avons pas examiné les processus spécifiques. 1012 Nous n'avons pas abordé les questions liées à la responsabilité de TEPCO dans le cas où celui-ci serait dans l incapacité de payer les coûts liés à l accident. Nous n'avons pas abordé toutes les conséquences financières liées à l'accident. Nous n'avons pas abordé la remise en service des réacteurs nucléaires à l arrêt pour des raisons diverses. Nous n avons pas non plus étudié les politiques gouvernementales et les règlements administratifs qui ne sont pas relatifs à des questions de sûreté nucléaire. Nous n'avons pas enquêté directement sur l'état des réacteurs de Fukushima impliqués dans l'accident, mais nous avons pris conscience de leur état au cours de notre enquête en nous fondant sur d autres sources. Nous n avons pas non plus tenté d évaluer les méthodes de démantèlement des réacteurs de Fukushima. Et finalement, nous n avons pas étudié les questions concernant la réhabilitation de l environnement entourant la centrale. 11 Plan de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. Adaptation du Rapport spécial sur l accident nucléaire de Fukushima Daiichi de l INPO [Institute of Nuclear Power Questions]13 12 L accident Le 11 mars 2011, le grand séisme du Japon de l Est a déclenché un accident extrêmement grave à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi dont la Compagnie d électricité de Tokyo (TEPCO) est le propriétaire et l opérateur. Cet accident catastrophique a finalement été qualifié d accident de niveau 7 («accident grave» ) selon l échelle internationale des événements nucléaires (INES). Quand le séisme a eu lieu, le réacteur 1 de la centrale de Fukushima Daiichi était en fonctionnement normal et produisait la quantité d électricité conforme à ses spécifications ; les réacteurs 2 et 3 étaient en fonctionnement et les paramètres de chaleur étaient conformes aux spécifications ; les réacteurs 4, 5 et 6 faisaient l objet d une inspection périodique. La fonction d arrêt d urgence, ou SCRAM, a été activée dans les réacteurs 1, 2 et 3, immédiatement après le début de l'activité sismique. Les secousses sismiques ont endommagé les équipements de distribution électrique entre les sousstations du transformateur Shinfukushima de TEPCO et la centrale de Fukushima Daiichi. Il existait une ligne de secours de 66 kv qui faisait partie du réseau de la Compagnie d électricité Tohoku, mais cette ligne de secours n a pas pu alimenter le réacteur 1 en raison de connexions blindées de modèles incompatibles. Le tsunami causé par le séisme a inondé et totalement détruit les générateurs diesel de secours, les pompes de refroidissement à l eau de mer, le système de câblage électrique et l'alimentation en courant continu pour les réacteurs 1, 2 et 4, ce qui a entraîné la perte complète de courant, sauf au réacteur 6, alimenté par un générateur diesel de secours initialement dédié à la climatisation. En résumé, les réacteurs 1, 2 et 4 n avaient plus aucune électricité ; le réacteur 3 avait perdu son alimentation en courant alternatif, puis en courant continu avant l'aube du 13 mars 2012 [note du traducteur : erreur de date dans la traduction anglaise du rapport] et le réacteur 5 avait perdu toute son alimentation électrique en courant alternatif. Le tsunami n'a pas uniquement endommagé les alimentations électriques. Le tsunami a aussi détruit ou emporté des véhicules, des équipements lourds, les réservoirs de fuel et de gravier. Il a détruit des bâtiments, des installations et d'autres machines. L'eau de mer du tsunami a inondé toute la zone des bâtiments et a même atteint les équipements de haute pression des réacteurs 3 et 4 ainsi que la piscine commune de refroidissement [des assemblages usés]. Une fois l eau retirée, les décombres résultant de l'inondation ont été éparpillés sur tout le site de la centrale, ce qui a entravé tout déplacement. Les plaques d'égout et de caniveaux avaient disparu, laissant des trous béants dans le sol. En outre, le séisme a soulevé, enfoncé ou fait s écrouler l'intérieur des bâtiments et les voies de passage, ce qui a rendu l'accès ou la circulation dans la centrale extrêmement difficiles. Les réparations ont également été interrompues tandis que les ouvriers s occupaient de réagir aux répliques sismiques intermittentes mais importantes et au tsunami. La perte de l'électricité a entraîné la perte soudaine des équipements de surveillance tels que les jauges, les compteurs, et les fonctionnalités de contrôle-commande dans la salle centrale. Les éclairages et les communications ont également été touchés. Les décisions et les réponses à l'accident ont dû être improvisées sur place par le personnel opérationnel, en l'absence d outils et de manuels valides. Le manque d électricité explique qu il ait été si difficile de refroidir efficacement les réacteurs sans perdre de temps. Refroidir les réacteurs et en observer les effets dépendait largement de l électricité pour pouvoir injecter l eau sous haute pression, faire baisser la pression dans les réacteurs, injecter de l eau à basse pression, refroidir les enceintes de confinement des réacteurs et y faire baisser la pression, et se débarrasser de la chaleur résiduelle dans le dernier échangeur de chaleur. La perte d accès mentionnée plus haut a empêché la mise en œuvre de mesures de première nécessité : un système d injection d eau alternatif avec des camions-citernes, la remise en état de l alimentation électrique, le contrôle de la configuration de l évent et la possibilité de sa commande.14 La série d'événements résumés ci-dessus donne un aperçu de la gravité de l'accident qui a finalement rejeté une énorme quantité de matières radioactives dans l'environnement. Ces événements sont décrits en détail dans le rapport complet. 13 Coupe de la centrale montrant le niveau de l inondation15 14 Chronologie des événements qui ont suivi le séisme et le tsunami Réacteur 1 Réacteur 2 Réacteur 3 Réacteur En fonctionnement normal 14h46 : séisme SCRAM (arrêt d urgence des réacteurs) Perte d alimentation électrique extérieure en courant alternatif Mise en route automatique des groupes électrogènes de secours En cours de révision périodique Démarrage du refroidissement du cœur par le condenseur d isolement (IC) Ouvertures et fermetures répétées des vannes du système IC 15h37 : tsunami (à son apogée) Perte totale d électricité Vers 18h10 : début de l exposition du cœur (analyse) Vers 18h50 : début de l endommagement du cœur Démarrage du système de refroidissement du cœur du réacteur en situation d isolation (RCIC) Démarrage du système de refroidissement du cœur du réacteur en situation d isolation (RCIC) Perte totale des alimentations électriques (SBO) Perte totale d électricité h46 : début de l injection d eau douce 13.3 vers 14h30 : éventage 15h36 : explosion d hydrogène dans le bâtiment du réacteur 19h04 : début de l injection d eau de mer Interférence avec les opérations de secours 11h36 : arrêt du système RCIC 12h35 : Début de l injection de sécurité à haute pression (HPCI) 2h42 : arrêt du HPCI vers 9h10 : début de l exposition du cœur du réacteur16 15 vers 9h20 : éventage 9h25 : début de l injection d eau douce 14.3 Interférence avec les opérations de secours vers 10h40 : début de l endommagement du cœur 13h12 : début de l injection d eau de mer 11h01 : explosion d hydrogène dans le bâtiment du réacteur Retour d hydrogène en provenance du réacteur 3 par un tuyau du système des gaz en attente (SGTS) 13h25 : diagnostic d arrêt du système RCIC vers 17h00 : début de l exposition du cœur du réacteur vers 19h20 : début de l endommagement du cœur 19h54 : début de l injection d eau de mer 15.3 Vers 6h00 : endommagement de la chambre de suppression Rejet massif de matériaux radioactifs Vers 6h00 : explosion d hydrogène dans le bâtiment du réacteur17 16 Conclusions et recommandations18 Conclusions 17 Après une enquête de six mois, la Commission a pu tirer les conclusions suivantes : Afin de prévenir de futurs sinistres, des réformes fondamentales doivent être faites. Ces réformes doivent couvrir à la fois la structure de l'industrie électrique, du gouvernement et des organismes de réglementation, ainsi que les processus de fonctionnement. Elles doivent couvrir les situations normales et les situations d'urgence. Une catastrophe d origine humaine L accident nucléaire de Fukushima a été le résultat d'une collusion entre le gouvernement, les organismes de réglementation et TEPCO, et de la gestion défectueuse des dites parties. Celles-ci ont effectivement trahi le droit de la nation à vivre à l abri d'accidents nucléaires. Par conséquent, nous concluons que l'accident était clairement d'origine humaine. Nous croyons que les causes profondes étaient les systèmes organisationnels et réglementaires qui ont couvert des décisions et des actions erronées, plutôt que des questions relatives à la compétence d'un individu particulier. (cf. recommandation 1) Les causes directes de l'accident étaient toutes prévisibles avant le 11 mars Mais la centrale de Fukushima Daiichi fut incapable de résister au séisme et au tsunami qui a frappé ce jour-là. L'opérateur (TEPCO), les organismes de réglementation (la NISA et la NSC) et l'organisme gouvernemental de promotion de l'industrie nucléaire, le METI, ont tous échoué à correctement définir les exigences de sécurité les plus élémentaires, telles que l'évaluation de la probabilité d'un accident, la préparation à contenir les effets d un tel désastre, et l'élaboration de plans d'évacuation du public dans le cas d'un rejet important de radioactivité. TEPCO et l'agence de sûreté nucléaire et industrielle (NISA) étaient conscients de la nécessité d'un renforcement structurel pour être en conformité avec les nouvelles normes, mais plutôt que d'exiger leur mise en œuvre, la NISA a déclaré que les mesures devaient être prises de manière autonome par l'opérateur. La Commission a découvert qu'aucune des protections nécessaires n avaient été mises en œuvre sur les réacteurs 1 à 3 au moment de l'accident. Ce fut le résultat d'un consentement tacite de la NISA à accorder des délais dans la mise en œuvre de ces mesures de protection. En outre, bien que la NISA et les opérateurs aient été conscients du risque d'endommagement du cœur par le tsunami, aucune réglementation n a été établie, et TEPCO n a pas non plus pris les mesures de protection contre un tel événement. Depuis 2006, les régulateurs et TEPCO étaient conscients du risque de panne totale d'électricité à la centrale de Fukushima Daiichi si un tsunami devait atteindre le niveau du site. Ils étaient également conscients du risque d'endommagement du cœur du réacteur par la perte du refroidissement à l'eau de mer dans le cas d'un tsunami plus fort que celui qui avait été prévu par la Société japonaise des ingénieurs civils. La NISA savait que TEPCO n'avait pas envisagé de mesures pour atténuer ou éliminer le risque, mais a omis de fournir des instructions spécifiques pour remédier à la situation. Nous avons trouvé la preuve que les organismes de réglementation demandaient ouvertement aux opérateurs quelles étaient leurs intentions à chaque fois qu'il était question de mettre en œuvre un nouveau règlement. Par exemple, la NISA a informé les opérateurs qu'ils n'avaient pas besoin d'examiner une situation de panne totale (SBO) parce que la probabilité était faible et parce que d'autres mesures étaient en place. La NISA a ensuite demandé aux opérateurs de rédiger un rapport qui donnerait les raisons appropriées pour expliquer pourquoi cette mise en œuvre n'était pas nécessaire. Afin d'obtenir la preuve de cette collusion, la Commission a été forcée d'exercer son droit législatif pour obtenir de telles informations de la NISA ; celle-ci avait refusé de répondre à plusieurs demandes. Les régulateurs ont également eu une attitude négative face aux nouvelles avancées scientifiques et technologiques qui auraient pu venir de l étranger. Si la NISA avait transmis à TEPCO19 les mesures incluses dans le paragraphe B.5.b de la loi sécuritaire américaine déclenchée par l attaque terroriste du 11 septembre, et si TEPCO avait mis ces mesures en place, l accident aurait peut-être pu être évité. Il y a eu de nombreuses opportunités pour prendre des mesures préventives avant le 11 mars. L'accident s'est produit parce que TEPCO n'a pas pris ces mesures et que la NISA et la commission de sûreté nucléaire (NSC) n ont pas réagi. Ils ont aussi intentionnellement reporté la mise en place des mesures de sécurité, ou pris des décisions basées sur l'intérêt de leur organisation, et non pas agi dans l'intérêt de la sécurité publique. Du point de vue de TEPCO, la nouvelle réglementation aurait interféré avec l'exploitation des centrales et affaibli la position de l entreprise dans d'éventuelles poursuites judiciaires. Ce fut une motivation suffisante pour s'opposer énergiquement à de nouvelles règles de sécurité et négocier avec les régulateurs via la Fédération des compagnies électriques (FEPC). Les régulateurs auraient dû prendre une position ferme pour le bien du public, mais ils ont échoué à le faire. Comme ils s étaient fermement convaincus eux-mêmes que les centrales nucléaires étaient sûres, ils étaient réticents à créer de nouveaux règlements. Le problème a encore été aggravé par le fait que la NISA avait été créée par le ministère de l Économie, du Commerce et de l Industrie (METI), une institution qui s est toujours activement occupée de promouvoir l énergie nucléaire. Les dommages du séisme Nous concluons que TEPCO a été trop rapide à avancer le tsunami comme cause de l'accident nucléaire et à nier que le séisme ait causé des dégâts. Nous croyons que le séisme a probablement endommagé l'équipement nécessaire pour assurer la sécurité et qu il est possible qu il y ait eu une légère perte du liquide de refroidissement dans le réacteur 1. Nous espérons que ces points seront examinés de façon plus approfondie par une prochaine enquête. (cf. recommandation 7) Même si les deux catastrophes naturelles le séisme et le tsunami qui a suivi - ont été les causes directes de l accident, il reste plusieurs points dans le déroulement des événements qui n ont pas été éclaircis. La raison principale en est que presque tout l équipement directement lié à l accident se trouve à l intérieur de l enceinte des réacteurs, qui sont inaccessibles et le resteront encore de longues années. Un examen complet et une analyse exhaustive sont donc impossibles actuellement. TEPCO n a cependant pas hésité à attribuer l'accident au tsunami, et à conclure que le séisme n'était pas responsable des dommages à l'équipement nécessaire à la sécurité (même s il a ajouté «dans la mesure où l information a pu être confirmée», une phrase qui apparaît dans les rapports de TEPCO au gouvernement et à l'aiea). Cependant, sans preuve de fond, il est impossible de considérer le tsunami comme la cause directe de l accident. La Commission estime qu'il s'agit là d'une tentative pour éviter toute responsabilité en mettant tout sur le compte de l inattendu (la hauteur du tsunami), comme il est écrit dans le rapport intermédiaire, et non pas sur le séisme, plus prévisible. Grâce à notre enquête, nous avons vérifié que les personnes impliquées étaient au courant du risque de séisme et de tsunami. En outre, les dommages causés au réacteur 1 ont été causés non seulement par le tsunami, mais aussi par le séisme, une conclusion établie après avoir examiné les faits suivants : 1) La plus grande onde de choc du séisme a frappé après l'arrêt automatique (SCRAM) [des réacteurs]. 2) La JNES a confirmé la possibilité d un accident localisé de perte de liquide de refroidissement. 3) Les opérateurs du réacteur 1 se sont inquiétés de la fuite de liquide de refroidissement de la soupape de sécurité. 4) La soupape de décharge ne fonctionnait pas. En outre, il y a eu deux causes à la perte d'alimentation externe, toutes deux liées au séisme: il n'y avait pas de systèmes redondants et diversifiés, ni de résilience parasismique pour les alimentations électriques externes, et par ailleurs, le poste de transformation de ShinFukushima n'était pas résistant aux séismes. (Voir la section 2 du résumé des résultats) 1820 19 Évaluation des problèmes opérationnels La Commission conclut qu'il y a eu des problèmes organisationnels au sein de TEPCO. Si le niveau des connaissances, de la formation et des inspections avait été plus exigeant, et si un guide d instructions d urgences spécifiques avait été donné en temps voulu aux travailleurs du site, une réponse plus efficace aurait été possible. (cf. recommandation 4) Il y a eu beaucoup de problèmes opérationnels sur place au cours de l'accident. Les événements montrent clairement que, quand le cadre permettant de répondre à un accident grave n est pas en place, les mesures qui peuvent être prises sur place en cas de panne totale sont très limitées. Le travail de dépannage, comme la confirmation du fonctionnement du condenseur d isolation du réacteur 1, aurait dû être mené rapidement à cause de la perte de courant continu, mais ce ne fut pas le cas. TEPCO n'avait pas prévu de mesures pour le fonctionnement du condenseur et n'avait ni manuels complets, ni exercices périodiques, ce qui dénote clairement des problèmes d'organisation. En ce qui concerne la conduite de ventilation, effectuer des travaux de réparation sans électricité et en présence de niveaux de radiation croissants a dû être extrêmement difficile et chronophage. De plus, dans le manuel d'instruction concernant les accidents graves, des sections entières du diagramme [des opérations] étaient manquantes. Non seulement les travailleurs ont eu à travailler en utilisant un manuel imparfait, mais ils ont été pressés par le temps, travaillant dans le noir avec des lampes de poche comme seule source de lumière. La lenteur de la réponse a encore aggravé le manque de confiance du Kantei (bureau du premier ministre) dans la gestion de TEPCO, mais le travail a été accompli en réalité dans des conditions extrêmement difficiles. De nombreuses infractions aux divers niveaux de sécurité ont été commises simultanément, tandis les quatre réacteurs perdaient en même temps leur alimentation électrique. S'il n'y avait pas eu certains événements fortuits le fait que la pompe d'alimentation en eau à haute pression destinée au refroidissement d'urgence (RCIC) du réacteur 2 ait fonctionné si longtemps, l éclatement de son panneau de soufflage et le relâchement de pression qui s en est suivi, et la rapidité avec laquelle les sous-traitants ont nettoyé les décombres les réacteurs 2 et 3 auraient été dans une situation encore plus précaire. Nous avons conclu étant donné les lacunes dans la formation et la préparation qu une fois que la panne totale est survenue, impliquant entre autres la perte de toute source d'alimentation électrique directe, il était impossible de changer le cours des événements. Les problèmes dans l'intervention d'urgence La Commission conclut que la situation a continué à se détériorer parce que le système de gestion de crise du Kantei, des régulateurs et des autres organismes responsables n'ont pas fonctionné correctement. Les limites définissant les rôles et les responsabilités des uns et des autres étaient problématiques, en raison de leurs propres ambiguïtés. (cf. recommandation 2) Le gouvernement, les organismes de réglementation, la direction de TEPCO et le Kantei manquaient de préparation et d assurance pour effectuer une intervention d'urgence efficace dans un accident de cette ampleur. C est pourquoi aucun d entre eux ne fut efficace pour prévenir ou limiter les dommages. La NISA était censée jouer le rôle principal, comme il est prévu dans la Loi sur les mesures spéciales concernant la préparation aux urgences nucléaires qui a été adoptée en 1999 après un accident de criticité dans l'installation de conversion d'uranium à Tokaimura, (préfecture d'ibaraki, société JCO). Toutefois, la NISA n'était pas préparée à une catastrophe de cette ampleur, et a échoué dans sa fonction. Dans la période critique, juste après l'accident, le Kantei n'a pas promptement déclaré l'état d'urgence. L'équipe régionale d'intervention d'urgence nucléaire devait être le lien entre le Kantei et l'opérateur, qui aurait dû tenir le Kantei informé de la situation sur le terrain. Au lieu de cela, le Kantei Montrer encore
Diète Nationale du Japon Rapport officiel de LA COMMİSSİON D ENQUÊTE İNDÉPENDANTE SUR L ACCİDENT NUCLÉAİRE DE FUKUSHİMA Résumé Les Editions de Fukushima 2 I. INTRODUCTION Le résumé du rapport officiel Plus en détail Processus officiel relatif aux Normes de pratique actuarielles internationales
Processus officiel relatif aux Normes de pratique actuarielles internationales Introduction Une norme de pratique est une instruction sur le comportement attendu de l actuaire évoluant dans un contexte Plus en détail Bureau du vérificateur général du Canada. Rapport sur la revue des pratiques d audit de performance
Bureau du vérificateur général du Canada Rapport sur la revue des pratiques d audit de performance Revues des pratiques effectuées au cours de l exercice 2011-2012 Juillet 2012 Revue des pratiques et audit Plus en détail Cadre de référence Groupe de travail de la CCSN Examen de l événement nucléaire au Japon : Répercussions sur les centrales nucléaires canadiennes
Cadre de référence Groupe de travail de la CCSN Examen de l événement nucléaire au Japon : Répercussions sur les centrales nucléaires canadiennes Objet L objectif général consiste à évaluer les répercussions Plus en détail DU RISQUE DANS LES CADRES RÉGLEMENTAIRES*
R. GESTION DU RISQUE DANS LES CADRES RÉGLEMENTAIRES* Le Groupe de travail des politiques de coopération en matière de et de normalisation: Reconnaissant que l atténuation du risque qui peut avoir une incidence Plus en détail La Commission. canadienne de sûreté nucléaire Présentation à la Conférence nationale sur l assurance au Canada. suretenucleaire.gc.
La Commission Terry Jamieson Vice-président, Direction générale du soutien technique Commission canadienne de sûreté nucléaire Le 23 septembre 2014 canadienne de sûreté nucléaire Présentation à la Conférence Plus en détail RÈGLES DÉONTOLOGIQUES APPLICABLES AUX MEMBRES DU PERSONNEL DES DÉPUTÉS ET DES CABINETS DE L ASSEMBLÉE NATIONALE
RÈGLES DÉONTOLOGIQUES APPLICABLES AUX MEMBRES DU PERSONNEL DES DÉPUTÉS ET DES CABINETS DE L ASSEMBLÉE NATIONALE Loi sur l Assemblée nationale (chapitre A-23.1, a. 124.3) CHAPITRE I APPLICATION 1. Les présentes Plus en détail MANUEL DE MISE EN OEUVRE DES DISPOSITIONS CONCERNANT L ECHANGE DE RENSEIGNEMENTS A DES FINS FISCALES MISE EN DIFFUSION GENERALE
MANUEL DE MISE EN OEUVRE DES DISPOSITIONS CONCERNANT L ECHANGE DE RENSEIGNEMENTS A DES FINS FISCALES Approuvé par le Comité des Affaires Fiscales de l OCDE le 23 janvier 2006 MISE EN DIFFUSION GENERALE Plus en détail BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL GENÈVE, 2005 MÉMORANDUM SUR L OBLIGATION DE SOUMETTRE LES CONVENTIONS 1 ET RECOMMANDATIONS AUX AUTORITÉS COMPÉTENTES
BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL GENÈVE, 2005 MÉMORANDUM SUR L OBLIGATION DE SOUMETTRE LES CONVENTIONS 1 ET RECOMMANDATIONS AUX AUTORITÉS COMPÉTENTES Article 19 de la Constitution de l Organisation internationale Plus en détail RÉÉVALUATION DE LA RÉPONSE À LA RECOMMANDATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ AÉRONAUTIQUE A09-02. Formation en gestion des ressources de l équipage
RÉÉVALUATION DE LA RÉPONSE À LA RECOMMANDATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ AÉRONAUTIQUE A09-02 Contexte Formation en gestion des ressources de l équipage Le 7 janvier 2007, le Beech A100 King Air (immatriculation Plus en détail FONDATION FIDUCIAIRE CANADIENNE DE BOURSES D ÉTUDES. Mandats des comités du conseil d administration 2.4
FONDATION FIDUCIAIRE CANADIENNE DE BOURSES D ÉTUDES Mandats des comités du conseil d administration 2.4 2.4.2 Comité de vérification et de la gestion des risques 1. Mandat Le Comité de vérification et Plus en détail Levée du point d arrêt lié au permis de la centrale nucléaire de Pickering d Ontario Power Generation
Levée du point d arrêt lié au permis de la centrale nucléaire de Pickering d Ontario Power Generation Présentation au Comité de la santé nucléaire de Durham Le 14 novembre 2014 Miguel Santini Directeur, Plus en détail Programme des Nations Unies pour l environnement
NATIONS UNIES EP Programme des Nations Unies pour l environnement Distr. GENERALE UNEP/OzL.Pro/ExCom/72/46 15 mai 2014 FRANÇAIS ORIGINAL : ANGLAIS COMITE EXECUTIF DU FONDS MULTILATERAL AUX FINS D APPLICATION Plus en détail Mémoire du Mouvement des caisses Desjardins. présenté à. l Autorité des marchés financiers
présenté à l Autorité des marchés financiers dans le cadre de la consultation relative à la distribution de produits d assurance par les concessionnaires et autres marchands d automobiles Octobre 2006 Plus en détail Direction de l audit de Ressources naturelles Canada. Rapport sur l inspection des pratiques. Le 5 décembre 2013
Direction de l audit de Ressources naturelles Canada Rapport sur l inspection des pratiques Le 5 décembre 2013 Ressources naturelles Canada Rapport sur l inspection des pratiques BUT Le présent document Plus en détail 4.09 Commission ontarienne des libérations conditionnelles et des mises en liberté méritées
MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ COMMUNAUTAIRE ET DES SERVICES CORRECTIONNELS 4.09 Commission ontarienne des libérations conditionnelles et des mises en liberté méritées (Suivi de la section 3.09 du Rapport annuel Plus en détail CONSEIL DE L EUROPE COMITE DES MINISTRES
CONSEIL DE L EUROPE COMITE DES MINISTRES Recommandation Rec(2005)5 du Comité des Ministres aux Etats membres relative aux droits des enfants vivant en institution (adoptée par le Comité des Ministres le Plus en détail Tous droits réservés. Règles Du Conseil D administration
Règles Du Conseil D administration Table des Matières I. OBJECTIFS... 3 II. FONCTIONS ET RESPONSABILITÉS DU CONSEIL... 3 A. Stratégie et budget... 3 B. Gouvernance... 3 C. Membres du Conseil et des comités... Plus en détail CHARTE DU COMITÉ D AUDIT
CHARTE DU COMITÉ D AUDIT Comité d audit 1.1 Membres et quorom Au moins quatre administrateurs, qui seront tous indépendants. Tous les membres du comité d audit doivent posséder des compétences financières Plus en détail RÈGLEMENT 23-103 SUR LA NÉGOCIATION ÉLECTRONIQUE ET L ACCÈS ÉLECTRONIQUE DIRECT AUX MARCHÉS
Dernière modification en vigueur le 1 er mars 2014 Ce document a valeur officielle chapitre V-1.1, r. 7.1 RÈGLEMENT 23-103 SUR LA NÉGOCIATION ÉLECTRONIQUE ET L ACCÈS ÉLECTRONIQUE DIRECT AUX MARCHÉS A.M. Plus en détail INSTRUCTION SUR L HYGIENE, LA SECURITE ET LA MEDECINE DE PREVENTION A L UNIVERSITE DU LITTORAL CÔTE D OPALE
INSTRUCTION SUR L HYGIENE, LA SECURITE ET LA MEDECINE DE PREVENTION A L UNIVERSITE DU LITTORAL CÔTE D OPALE Ces consignes sont adaptées de l instruction générale type du 21 mai 1999. Elles seront annexées Plus en détail CHARTE DU COMITÉ DE GESTION DES RISQUES
CHARTE DU COMITÉ DE GESTION DES RISQUES MANDAT Le Comité de gestion des risques (le «Comité») du Conseil d administration (le «Conseil») a pour mandat d assister le Conseil de la Société canadienne d hypothèques Plus en détail POLITIQUE DE GOUVERNANCE N o : Le conseil d administration Le :
Destinataires : POLITIQUE DE GOUVERNANCE N o : Administrateurs, directeurs, gestionnaires, médecins, employés, bénévoles, stagiaires et fournisseurs Élaborée par : Le conseil d administration Le : Adoptée Plus en détail POLITIQUE 2500-031. ADOPTÉE PAR : Conseil d administration Résolution : CA-2013-05-27-11. MODIFICATION : Conseil d administration Résolution :
POLITIQUE 2500-031 TITRE : Politique de gestion intégrée des risques ADOPTÉE PAR : Conseil d administration Résolution : CA-2013-05-27-11 MODIFICATION : Conseil d administration Résolution : ENTRÉE EN Plus en détail GROUPE TMX LIMITÉE. (anciennement la Corporation d Acquisition Groupe Maple) (la «société») MANDAT DU CONSEIL
1. Généralités GROUPE TMX LIMITÉE (anciennement la Corporation d Acquisition Groupe Maple) (la «société») MANDAT DU CONSEIL Le conseil d administration de la société (le «conseil») a pour principale responsabilité Plus en détail POLITIQUE DE PRÉVENTION ET DE GESTION DES CONFLITS D INTÉRÊTS AU SEIN D HOSPIMUT SOLIDARIS RÉSUMÉ
POLITIQUE DE PRÉVENTION ET DE GESTION DES CONFLITS D INTÉRÊTS AU SEIN D HOSPIMUT SOLIDARIS RÉSUMÉ Rue Saint-Jean 32-38 à 1000 Bruxelles Table des matières 1. Introduction 3 2. Réglementation 3 3. Rappel Plus en détail Gestion de l information sur les entreprises (CIM) Rapport d audit Rapport n o 2/15 11 mars 2015
Gestion de l information sur les entreprises (CIM) Rapport d audit Rapport n o 2/15 11 mars 2015 Diffusion Destinataires : Président et chef de la direction Premier vice-président et chef de la direction Plus en détail POLITIQUE SUR LE PROCESSUS OFFICIEL D ADOPTION DE NORMES DE PRATIQUE
15 MAI 2012 Document 212021 POLITIQUE SUR LE PROCESSUS OFFICIEL D ADOPTION DE NORMES DE PRATIQUE A. INTRODUCTION Le présent document énonce le processus et les critères définis par le Conseil des normes Plus en détail Politique de gestion intégrée des risques
5, Place Ville Marie, bureau 800, Montréal (Québec) H3B 2G2 T. 514 288.3256 1 800 363.4688 Téléc. 514 843.8375 www.cpaquebec.ca Politique de gestion intégrée des risques Émise par la Direction, Gestion Plus en détail MINISTÈRE DE L ÉDUCATION LIGNE DIRECTRICE RELATIVE À L EXAMEN DES INSTALLATIONS DESTINÉES AUX ÉLÈVES (Révisé en juin 2009)
MINISTÈRE DE L ÉDUCATION LIGNE DIRECTRICE RELATIVE À L EXAMEN DES INSTALLATIONS DESTINÉES AUX ÉLÈVES (Révisé en juin 2009) OBJET La Ligne directrice relative à l examen des installations destinées aux Plus en détail Procédure à suivre à la suite d'un accident de travail avec lésions graves ou mortelles (PROCÉDURE)
Encadrements administratifs Procédure à suivre à la suite d'un accident de travail avec lésions graves ou mortelles (PROCÉDURE) Date d'entrée en vigueur: 09/06/02 Date de fin: Commentaire: Service émetteur: Plus en détail Mandat du Comité sur la gouvernance, le risque et la stratégie VIA Rail Canada inc.
Mandat du Comité sur la gouvernance, le risque et la stratégie VIA Rail Canada inc. 1. OBJET Le conseil d administration a délégué au Comité sur la gouvernance, le risque et la stratégie les fonctions Plus en détail pratiques Comment le comité d entreprise peut-il user de son droit d alerte? Qui peut exercer le droit d alerte?
pratiques [comité d entreprise] Comment le comité d entreprise peut-il user de son droit d alerte? Le comité d entreprise peut exercer un droit d alerte lorsqu il considère que la situation économique Plus en détail Fonds des médias du Canada/Canada Media Fund
Fonds des médias du Canada/Canada Media Fund Statuts du Comité d audit A. Mandat La fonction principale du Comité d audit (le «Comité») est d aider le Fonds des médias du Canada/Canada Media Fund (la «Société») Plus en détail Proposition. Obtenir l approbation du conseil concernant les modifications proposées à la charte du Comité d audit
Proposition N o : 2015-S05f Au : Conseil d administration Pour : DÉCISION Date : 2015-04-22 1. TITRE Modifications à la charte du Comité d audit 2. BUT DE LA PROPOSITION Obtenir l approbation du conseil Plus en détail Principes d action de la Délégation des Commissions de gestion
Principes d action de la Délégation des Commissions de gestion Adoptés par la Délégation des Commissions de gestion le 16 novembre 2005, soumis pour information aux Commissions de gestion le 20 janvier Plus en détail 5 mars 2013. Note d information
5 mars 2013 Note d information Bilan des incidents de transport de matières radioactives à usage civil : l IRSN tire les enseignements des événements déclarés entre 1999 et 2011 Quelque 900 000 colis de Plus en détail PROVINCE DE QUÉBEC Municipalité de Cacouna RÈGLEMENT 58-13 RÈGLEMENT CONCERNANT LA CRÉATION DU SERVICE DE SÉCURITÉ INCENDIE
PROVINCE DE QUÉBEC Municipalité de Cacouna RÈGLEMENT 58-13 RÈGLEMENT CONCERNANT LA CRÉATION DU SERVICE DE SÉCURITÉ INCENDIE CONSIDÉRANT QUE suite au regroupement des municipalités de Cacouna, il s avère Plus en détail CHARTE DE L AUDIT INTERNE
CHARTE DE L AUDIT INTERNE Septembre 2009 Introduction La présente charte définit la mission et le rôle de l audit interne de l Institut National du Cancer (INCa) ainsi que les modalités de sa gouvernance. Plus en détail Conseil d administration Genève, novembre 2007 LILS POUR DÉCISION
BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL GB.300/LILS/9 300 e session Conseil d administration Genève, novembre 2007 Commission des questions juridiques et des normes internationales du travail LILS POUR DÉCISION Plus en détail RECOMMANDATIONS COMMISSION
L 120/20 Journal officiel de l Union européenne 7.5.2008 RECOMMANDATIONS COMMISSION RECOMMANDATION DE LA COMMISSION du 6 mai 2008 relative à l assurance qualité externe des contrôleurs légaux des comptes Plus en détail RAPPORT DE LA DIRECTRICE EXÉCUTIVE SUR LES CAS DE MAUVAISE CONDUITE AYANT REQUIS DES MESURES DISCIPLINAIRES ET ADMINISTRATIVES EN 2013 ET 2014
RAPPORT DE LA DIRECTRICE EXÉCUTIVE SUR LES CAS DE MAUVAISE CONDUITE AYANT REQUIS DES MESURES DISCIPLINAIRES ET ADMINISTRATIVES EN 2013 ET 2014 Contexte 1. Conformément à la Directive organisationnelle Plus en détail Accès aux courriers électroniques d un employé absent
Accès aux courriers électroniques d un employé absent Les maîtres-mots en la matière : mesures préventives, responsabilisation, proportionnalité et transparence 1. Il convient, à ce sujet, de se référer Plus en détail Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers des années antérieures
Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire Comité permanent 59 e réunion Distr. : restreinte 11 février 2014 Français Original : anglais et français Suivi des recommandations du Comité des commissaires Plus en détail Comité du programme et budget
F WO/PBC/22/20 ORIGINAL : ANGLAIS DATE : 8 JUILLET 2014 Comité du programme et budget Vingt-deuxième session Genève, 1 er 5 septembre 2014 RAPPORT DU CORPS COMMUN D INSPECTION INTITULE EXAMEN DE LA GESTION Plus en détail DIRECTIVE DU COMMISSAIRE
DIRECTIVE DU COMMISSAIRE SUJET: PROCESSUS INTERNE DE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS N O: DC-12 DATE DE PUBLICATION: 10 AVRIL 2013 DATE D ENTRÉE EN VIGUEUR : 2 SEPTEMBRE 2013 INTRODUCTION Le gouvernement du Canada Plus en détail Projet de résolution «Les comités d entreprise européens au cœur de la stratégie syndicale européenne»
UNI Europa Commerce Aller de l avant MADRID 9 & 10 JUIN 2011 Projet de résolution «Les comités d entreprise européens au cœur de la stratégie syndicale européenne» (Resolution 3) Objectif stratégique 1 Plus en détail Programme des Nations Unies pour l'environnement
NATIONS UNIES EP Programme des Nations Unies pour l'environnement Distr. GÉNÉRALE UNEP/OzL.Pro/ExCom/68/12 2 novembre 2012 FRANÇAIS ORIGINAL : ANGLAIS COMITÉ EXÉCUTIF DU FONDS MULTILATÉRAL AUX FINS D APPLICATION Plus en détail NORME INTERNATIONALE D AUDIT 260 COMMUNICATION DES QUESTIONS SOULEVÉES À L OCCASION DE L AUDIT AUX PERSONNES CONSTITUANT LE GOUVERNEMENT D'ENTREPRISE
NORME INTERNATIONALE D AUDIT 260 COMMUNICATION DES QUESTIONS SOULEVÉES À L OCCASION DE L AUDIT AUX PERSONNES CONSTITUANT LE GOUVERNEMENT D'ENTREPRISE SOMMAIRE Paragraphes Introduction... 1-4 Personnes Plus en détail PROTOCOLE DE COORDINATION DES CAS URGENTS D INTIMIDATION OU DE VIOLENCE Selon le Code des droits et des responsabilités (BD-3)
Selon le Code des droits et des responsabilités (BD-3) Remarque : Le masculin est utilisé pour faciliter la lecture. PRINCIPES FONDAMENTAUX Les incidents provoqués par des conduites intimidantes ou violentes Plus en détail NORME INTERNATIONALE D AUDIT 220 CONTRÔLE QUALITE D UN AUDIT D ETATS FINANCIERS
NORME INTERNATIONALE D AUDIT 220 CONTRÔLE QUALITE D UN AUDIT D ETATS FINANCIERS Introduction (Applicable aux audits d états financiers pour les périodes ouvertes à compter du 15 décembre 2009) SOMMAIRE Plus en détail VILLE DE JOLIETTE POLITIQUE EN MATIÈRE DE SURVEILLANCE VIDÉO
VILLE DE JOLIETTE POLITIQUE EN MATIÈRE DE SURVEILLANCE VIDÉO Adoptée à la séance du 21 janvier 2013 par la résolution G2013-00-18 TABLE DES MATIÈRES Page 1. INTRODUCTION... 3 2. CADRE JURIDIQUE... 3 3. Plus en détail La perte des systèmes de refroidissement La perte des alimentations électriques
La perte des systèmes de refroidissement La perte des alimentations électriques Séminaire IRSN / ANCCLI du 14 septembre 2011 Pascal QUENTIN IRSN - Direction de la sûreté des réacteurs 1 Trois fonctions Plus en détail La définition de l examen critique par les pairs dans le contexte du processus AEO
Module 5 Examen critique par les pairs Aperçu Ce module souligne l importance de l examen critique par les pairs de l évaluation et du rapport environnemental intégrés, notamment pour en assurer la crédibilité Plus en détail Adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4168e séance, le 5 juillet 2000
Nations Unies S/RES/1306 (2000) Conseil de sécurité Distr. générale 5 juillet 2000 Résolution 1306 (2000) Adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4168e séance, le 5 juillet 2000 Le Conseil de sécurité, Plus en détail Système fédéral de préparation et d intervention d urgence
Annexe L Système fédéral de préparation et d intervention d urgence Date de la version la plus récente : octobre 2006 Sommaire des changements d importance : Reflète la création du nouveau ministère de Plus en détail RÉSUMÉ DES OBSERVATIONS ET DES RECOMMANDATIONS
RÉSUMÉ DES OBSERVATIONS ET DES RECOMMANDATIONS Observation n o Observations Recommandations Chef de projet Plan d action Date d achèvement prévue 1. Gouvernance 1.1 1.2 1.3 1.4 Le Comité spécial des sous- Plus en détail Gestion des liquidités Rapport de vérification final Rapport n o 2/13 25 juin 2013
Gestion des liquidités Rapport de vérification final Rapport n o 2/13 25 juin 2013 Diffusion Destinataires : Président et chef de la direction par intérim Premier vice-président et chef de la direction Plus en détail Note d orientation n 3 du T-CY Accès transfrontalier aux données (article 32)
www.coe.int/tcy Strasbourg, 19 février 2013 (projet pour examen) T-CY (2013) 7 F Comité de la Convention sur la Cybercriminalité (T-CY) Note d orientation n 3 du T-CY Accès transfrontalier aux données Plus en détail Organisation de la gestion de crise à Mayotte. Préfecture de Mayotte- SIDPC Mise à jour août 2011
Organisation de la gestion de crise à Mayotte Préfecture de Mayotte- SIDPC Mise à jour août 2011 SOMMAIRE INTRODUCTION AVANT LA CRISE PENDANT LA CRISE APRES LA CRISE 2 Service interministériel de défense Plus en détail Consultation générale sur le Plan métropolitain d aménagement et de développement du Grand Montréal (PMAD)
Consultation générale sur le Plan métropolitain d aménagement et de développement du Grand Montréal (PMAD) Mémoire présenté à la Communauté métropolitaine de Montréal Septembre 2011 TABLE DES MATIÈRES Plus en détail Résolutions et décisions prises par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption
Résolutions et décisions prises par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption V.07-80749 (F) 150207 160207 *0780749* Table des matières A. Résolutions... 3 Plus en détail MORNEAU SHEPELL INC. CHARTE DE LA RÉMUNÉRATION, DE LA NOMINATION ET DE LA GOUVERNANCE D ENTREPRISE
MORNEAU SHEPELL INC. CHARTE DE LA RÉMUNÉRATION, DE LA NOMINATION ET DE LA GOUVERNANCE D ENTREPRISE La présente Charte de la rémunération, de la nomination et de la gouvernance d entreprise a été adoptée Plus en détail Annexe 13 Réexamens de sûreté et visites décennales des réacteus à eau sous pression
Annexe 13 Réexamens de sûreté et visites décennales des réacteus à eau sous pression 10 juin 2011 Réexamens de sûreté et visites décennales (VD) Sur le plan réglementaire, il n y a pas en France de limitation Plus en détail Bilan du contrôle du site de CREYS-MALVILLE en 2013
Bilan du contrôle du site de CREYS-MALVILLE en 2013 11 juin 2014 Réunion de la CLI du site de Creys-Malville 1 Bilan du contrôle du site de CREYS-MALVILLE en 2013 Contrôles et actions exercés par l Autorité Plus en détail ISO 14001: 2015. Livre blanc des révisions à la norme ISO sur les systèmes de gestion environnementale JUILLET 2015
ISO 14001: 2015 Livre blanc des révisions à la norme ISO sur les systèmes de gestion environnementale JUILLET 2015 4115, Rue Sherbrooke Est, Suite 310, Westmount QC H3Z 1K9 T 514.481.3401 / F 514.481.4679 Plus en détail - Référentiel de formation CHSCT -
- Référentiel de formation CHSCT - On peut distinguer quatre grands types de fonctions assurées par les membres des CHSCT : 1) Implication dans la démarche globale de prévention des risques : a) Comprendre Plus en détail ...... (dénomination statutaire)...( 1 ) a désigné au cours de l'assemblée générale de la société du...( 2 )
5112/PC/MS ANNEXE 1 À LA COMMUNICATION F.2 DÉSIGNATION D'UN COMMISSAIRE AUPRÈS D'UNE SOCIÉTÉ DE CAUTIONNEMENT MUTUEL La société de cautionnement mutuel...... (dénomination statutaire)......... (adresse Plus en détail Lyon, le 26/11/2013. Monsieur le directeur AREVA FBFC Romans-sur-Isère BP 1114 26 104 ROMANS-SUR-ISERE Cedex
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE DIVISION DE LYON N/Réf. : Codep-Lyo-2013-064102 Lyon, le 26/11/2013 Monsieur le directeur AREVA FBFC Romans-sur-Isère BP 1114 26 104 ROMANS-SUR-ISERE Cedex Objet : Contrôle des installations Plus en détail Conseil économique et social
Nations Unies Conseil économique et social ECE/MP.PP/WG.1/2010/8 Distr. générale 17 mai 2010 Français Original: anglais Commission économique pour l Europe Réunion des Parties à la Convention sur l accès Plus en détail REGLEMENT SUR LE SERVICE D AUDIT INTERNE DE LA SOCIETE ANONYME «COMPAGNIE NATIONALE «ASTAN EXPO-2017»
«Approuvé» Par la décision du Conseil des Directeurs de la SA «CN «Astana EXPO-2017» du 29 août 2013 Protocole N 6 avec des amendements introduits par la décision du Conseil des Directeurs de la SA «CN Plus en détail CAC/GL 62-2007 Page 1 de 5
CAC/GL 62-2007 Page 1 de 5 PRINCIPES DE TRAVAIL POUR L ANALYSE DES RISQUES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SANITAIRE DES ALIMENTS DESTINÉS À ÊTRE APPLIQUÉS PAR LES GOUVERNEMENTS CAC/GL 62-2007 CHAMP D APPLICATION Plus en détail MANAGEMENT DE LA RADIOPROTECTION
Page : 1/10 MANUEL MAN-CAM-NUC-F Seule la version informatique est mise à jour, avant toute utilisation consulter sur le réseau Intranet la version en cours de ce document Page : 2/10 HISTORIQUE DE RÉVISION Plus en détail FINANCE CRITÈRES D ÉVALUATION (Les critères d évaluation doivent être pris en compte de pair avec le Cadre de surveillance du BSIF)
RÔLE DE LA FONCTION Finance est une fonction autonome qui rend compte avec exactitude et en temps utile du rendement des unités opérationnelles (y compris les secteurs d activité) de l institution financière Plus en détail J u i n 2 0 1 0. C o n s e i l n a t i o n a l d e r e c h e r c h e s d u C a n a d a. V é r i f i c a t i o n i n t e r n e d u C N R C
C o n s e i l n a t i o n a l d e r e c h e r c h e s d u C a n a d a Vérification de la gestion des risques V é r i f i c a t i o n i n t e r n e d u C N R C J u i n 2 0 1 0 Juin 2010 i 1.0 Sommaire Plus en détail CHARTE DU COMITÉ D AUDIT
CHARTE DU COMITÉ D AUDIT I. OBJECTIF GÉNÉRAL ET PRINCIPAL MANDAT Le comité d audit (le «comité») est établi par le conseil d administration (le «conseil») d Ovivo Inc. (la «Société») pour l aider à s acquitter Plus en détail MANDAT DU CONSEIL D ADMINISTRATION Approuvé par le conseil d administration le 13 novembre 2014
OFFICE D INVESTISSEMENT DES RÉGIMES DE PENSION («INVESTISSEMENTS PSP») Approuvé par le conseil d administration le 13 novembre 2014 13 novembre 2014 PSP-Legal 1633578-1 Page 2 INTRODUCTION Le conseil d Plus en détail CHARTE DU COMITÉ DES RESSOURCES HUMAINES DU CONSEIL D ADMINISTRATION DE LA BANQUE TORONTO-DOMINION
CHARTE DU COMITÉ DES RESSOURCES HUMAINES DU CONSEIL D ADMINISTRATION DE LA BANQUE TORONTO-DOMINION Principales responsabilités ~~ Être responsable de l évaluation du rendement, de la rémunération et de Plus en détail COMITÉ D AUDIT. minimum de cinq administrateurs nommés par le Conseil, dont obligatoirement le président du Comité des RH et de la rémunération;
COMITÉ D AUDIT 1. Composition et quorum minimum de cinq administrateurs nommés par le Conseil, dont obligatoirement le président du Comité des RH et de la rémunération; seuls des administrateurs indépendants, Plus en détail Les droits syndicaux en matière d environnement
Les droits syndicaux en matière d environnement 1. Introduction Le CPPT dispose de compétences par rapport à l environnement. Le CE n a, quant à lui, pas de compétence propre par rapport à l environnement Plus en détail Organisation des Nations Unies pour le développement industriel
Organisation des Nations Unies pour le développement industriel Distr. générale 11 mars 2010 Français Original: anglais Conseil du développement industriel Trente-septième session Vienne, 10-12 mai 2010 Plus en détail Construire la résilience écologique : les collectivités locales en première ligne?
Construire la résilience écologique : les collectivités locales en première ligne? Les récentes inondations au Pakistan illustrent les effets dévastateurs que les événements naturels peuvent avoir sur Plus en détail Guide de rédaction pour une entente de gestion des CCTT
Guide de rédaction pour une entente de gestion des CCTT CCTT CENTRES COLLÉGIAUX DE TRANSFERT DE TECHNOLOGIE Guide de rédaction pour une entente de gestion des CCTT Septembre Pour tout renseignement sur Plus en détail RÉSOLUTION ADOPTÉE PAR L ASSEMBLÉE GÉNÉRALE. [sur le rapport de la Cinquième Commission (A/48/801/Add.2)]
NATIONS UNIES A Assemblée générale Distr. GÉNÉRALE A/RES/48/218 B 12 août 1994 Quarante-huitième session Point 121 de l ordre du jour RÉSOLUTION ADOPTÉE PAR L ASSEMBLÉE GÉNÉRALE [sur le rapport de la Cinquième Plus en détail Ligne directrice n 5 : COU:1
Manitoba Ministère de la Justice Bureau des procureurs de la Couronne Directive d orientation Ligne directrice n 5 : COU:1 Objet : Nomination d un avocat indépendant Date : septembre 2012 ÉNONCÉ DES POLITIQUES Plus en détail Orientations sur les paramètres propres à l'entreprise
EIOPA-BoS-14/178 FR Orientations sur les paramètres propres à l'entreprise EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu Plus en détail Rapport de vérification interne. Cadre de gestion et de contrôle des demandes d agrément. de la Division des régimes de retraite privés
Rapport de vérification interne du Cadre de gestion et de contrôle des demandes d agrément de la Division des régimes de retraite privés du Bureau du surintendant des institutions financières Novembre Plus en détail POLITIQUE VENTE ET SERVICE D ALCOOL À L UNIVERSITÉ
Date d entrée en vigueur : 15 mars 2011 Origine : Vice-rectorat aux services Remplace/amende : 23 septembre 2002 Numéro de référence : VPS-3 Remarque : Le masculin est utilisé pour faciliter la lecture. Plus en détail POLITIQUE DE GESTION DES RISQUES ADOPTÉE 329-CA-3476 (23-04-2013)
POLITIQUE DE GESTION DES RISQUES ADOPTÉE 329-CA-3476 (23-04-2013) (NOTE : Dans le présent document, le genre masculin est utilisé à titre épicène dans le but d alléger le texte.) TABLE DES MATIÈRES 1. Plus en détail Rapport de suivi de 2007 sur la vérification de la technologie de l information de janvier 2005
Rapport de suivi de 2007 sur la vérification de la technologie de l information de janvier 2005 Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada et Conseil de recherches en sciences humaines Plus en détail Norme ISA 600, Audits d états financiers de groupe (y compris l utilisation des travaux des auditeurs des composantes) Considérations particulières
IFAC Board Prise de position définitive 2009 Norme internationale d audit (ISA) Norme ISA 600, Audits d états financiers de groupe (y compris l utilisation des travaux des auditeurs des composantes) Considérations Plus en détail Groupe de travail. Renforcer la confiance mutuelle RAPPORT
Groupe de travail Renforcer la confiance mutuelle RAPPORT Les participants ont tous reçu une copie du rapport particulièrement riche du précédent groupe de travail. A l issue des rapports des représentantes Plus en détail RÈGLES DE GESTION INTERNE
RÈGLES DE GESTION INTERNE TITRE: NATURE DU DOCUMENT: Règlement x Procédure Page 1 de 6 x Politique Directive C.A. C.E. x C.G. Direction générale Résolution 00-650-6.00 Direction x Nouveau document x Amende Plus en détail Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI
1 GUIDE DES POINTS FOCAUX NATIONAUX RSI Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI 1. Introduction Le Règlement sanitaire international (2005) (RSI(2005)) définit un point focal national Plus en détail GUIDE DE L UTILISATEUR CONDITIONS LÉGALES
GUIDE DE L UTILISATEUR CONDITIONS LÉGALES La suite du présent document pourrait vous inquiéter. Le langage peut sembler inhabituel. C est parce que les conditions suivantes sont des conditions légales Plus en détail UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À RIMOUSKI POLITIQUE DE GESTION DES RISQUES
Titre : POLITIQUE DE GESTION DES RISQUES CODE : APPROUVÉ PAR : CONSEIL D'ADMINISTRATION RÉS. : CA-617-7747 10-12-2013 EN VIGUEUR : 10-12-2013 MODIFICATIONS : Note : Le texte que vous consultez est une Plus en détail Suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers des années antérieures
Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire Comité permanent 56 e réunion Distr. : restreinte 12 février 2013 Français Original : anglais et français Suivi des recommandations du Comité des commissaires Plus en détail La coordination interministérielle du programme national nutrition santé
PROGRAMME NATIONAL NUTRITION SANTÉ 55 La coordination interministérielle du programme national nutrition santé Le Programme national nutrition santé (PNNS, 2001-2005), financé par l Etat et l assurance Plus en détail Recommandation CP(2014)17 sur la mise en œuvre de la Convention du Conseil de l Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains par Saint-Marin
Comité des Parties de la Convention du Conseil de l'europe sur la lutte contre la traite des êtres humains Recommandation CP(2014)17 sur la mise en œuvre de la Convention du Conseil de l Europe sur la Plus en détail BUREAU BELGE DES ASSUREURS AUTOMOBILES
AGREMENT DES CORRESPONDANTS REGLEMENT Préambule Conformément à l article 4 du Règlement Général 1 du Conseil des Bureaux qui a pour objet de régir les relations entre les Bureaux nationaux d assurance Plus en détail 2017 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back