Source: https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2011-6281
Timestamp: 2020-07-13 22:41:02
Document Index: 157850422

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 20', 'artículo 25', 'artículo 35', 'artículo 52', 'artículo 53', 'artículo 53', 'artículo 36', 'artículo 41', 'artículo 54', 'artículo 55']

BOE.es - Documento BOE-A-2011-6281
Documento BOE-A-2011-6281
«BOE» núm. 84, de 8 de abril de 2011, páginas 36539 a 36554 (16 págs.)
BOE-A-2011-6281
https://www.boe.es/eli/es/ai/1967/12/11/(1)
a)	la expresión «funcionario consular» significa cualquier persona encargada por el Estado que envía del ejercicio de funciones consulares y autorizada por el Estado que recibe para ejercer dichas funciones;
b)	la expresión «Estado que envía» designa a la Parte Contratante que nombre al funcionario consular;
c)	la expresión «Estado que recibe» designa a la Parte Contratante en cuyo territorio el funcionario consular ejerza sus funciones;
d)	la expresión «nacional» quiere decir, en relación con el Estado que envía, cualquier persona considerada como nacional por las leyes de dicho Estado, incluida cuando el contexto lo permita cualquier persona jurídica que, con respecto al Estado que envía, sea considerada como nacional suyo con arreglo a la ley;
e)	la expresión «oficina consular» significa cualquier consulado general, consulado, viceconsulado o agencia consular;
f)	la expresión «circunscripción consular» significa el territorio asignado a una oficina consular para el ejercicio de las funciones consulares;
g)	la expresión «buque del Estado que envía» designa cualquier embarcación marina, que no sea navío de guerra, que posea la nacionalidad del Estado que envía con arreglo a la legislación de dicho Estado.
a)	a las autoridades administrativas y judiciales Competentes de su circunscripción;
b)	en los asuntos correspondientes a dicha circunscripción, a las autoridades centrales competentes, administrativas y judiciales del Estado que recibe, en la medida en que la práctica de dicho Estado lo permita.
a)	sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6, a establecer contacto con dichos nacionales, comunicarse y entrevistarse con ellos y aconsejarles;
b)	a informarse acerca de cualquier incidente que afecte a los intereses de dichos nacionales;
c)	a prestarles asistencia en sus relaciones con las autoridades administrativas mencionadas en el artículo 3;
d)	a prestarles ayuda, cuando las leyes y reglamentos del Estado que recibe no se opongan a ello, en los procedimientos en que intervengan, ante las autoridades judiciales mencionadas en el artículo 3;
e)	a asegurarles, si a ello hubiere lugar, la asistencia de un hombre de leyes;
f)	a proponer un intérprete para que preste asistencia a sus nacionales ante las autoridades a que se refiere el artículo 3 o, con el consentimiento de dichas autoridades, a actuar en calidad de intérprete por cuenta de dichos nacionales.
a)	a inscribir a los nacionales del Estado que envía;
b)	a expedir y renovar a los nacionales del Estado que envía y a cualquier otra persona con derecho a ello:
c)	a conceder y renovar cualquier visado de entrada en el Estado que envía.
a)	a cumplir todas las formalidades referentes a cualquier servicio nacional obligatorio, incluidas las obligaciones militares de los nacionales del Estado que envía, a publicar avisos destinados a ellos y a dirigirles convocatorias individuales u otros documentos relativos a dichas obligaciones;
b)	a enviar notificaciones individuales a los nacionales del Estado que envía con ocasión de la celebración de referenda y de elecciones nacionales y locales, y a recibir las papeletas de voto de sus nacionales facultados para participar en dichos referenda y elecciones.
a)	a extender o transcribir actas de nacimiento o de defunción o cualquier otra acta relativa al estado civil de los nacionales del Estado que envía;
b)	a celebrar un matrimonio siempre y cuando uno al menos de los futuros cónyuges sea nacional del Estado que envía y ninguno de ellos sea nacional del Estado que recibe y las leyes y reglamentos del Estado que recibe no se opongan a la celebración del matrimonio por el funcionario consular.
a)	a proponer a dichas autoridades una persona que pueda ser designada como tutor o curador;
b)	a velar por los intereses de dichos menores e incapaces.
a)	cualesquiera actas y contratos que se refieran exclusivamente a los nacionales del Estado que envía;
b)	las capitulaciones matrimoniales en las cuales al menos una de las partes sea nacional del Estado que envía;
c)	cualesquiera actas y contratos no obstante el hecho de que ninguna de las partes sean nacional del Estado que envía, con la condición de que dichos contratos y actas se refieran a bienes situados en dicho Estado o estén destinados a producir efectos en el territorio de ese Estado.
2. Las escrituras y contratos a que se refiere el párrafo anterior sólo podrán producir efectos jurídicos en el territorio del Estado que recibe en la medida en que las leyes y reglamentos de éste no se opongan a ello.
a)	del fallecimiento en su circunscripción de un nacional del Estado que envía;
b)	de la apertura en su circunscripción de cualquier sucesión en la cual el funcionario consular pueda tener el derecho a representar intereses en virtud del presente capítulo.
2. Cuando el artículo 20 no encuentre aplicación, y si fuere compatible con las leyes y reglamentos del Estado que recibe, el funcionario consular del Estado del cual el difunto era nacional podrá actuar en igual medida y con arreglo a las disposiciones del párrafo 1.º del artículo 25 con el fin de garantizar la protección y la conservación de los bienes. Podrá actuar igualmente cuando los albaceas no se encuentren presentes o representados.
El tribunal podrá suspender la concesión al funcionario consular de una autorización durante todo el tiempo que considere necesario para que se pueda avisar a la persona representada por el funcionario consular y esta decida si quiere estar representada de otra forma.
2. El capitán y los miembros de la tripulación estarán autorizados para comunicarse con el funcionario consular. Podrán dirigirse a la oficina consular si lo permitiese el tiempo disponible antes del momento de zarpar el buque.
Cuando las autoridades del Estado que recibe estimaren que ese tiempo no es suficiente informarán inmediatamente de ello al funcionario consular competente.
a)	a interrogar al capitán y a los miembros de la tripulación de un buque del Estado que envía;
b)	a examinar y visar los documentos de a bordo;
c)	cuando el derecho marítimo del Estado que envía lo exigiere, a tomar declaraciones o a efectuar declaraciones marítimas relativas a cualesquiera acontecimientos referentes al capitán o a los miembros de la tripulación así como a las demás personas que se encuentren a bordo, el buque, su viaje, su destino y su cargamento;
d)	en general a facilitar la entrada del buque en el puerto y en las aguas territoriales o interiores, su estancia y su partida;
e)	a expedir, en nombre del Estado que envía, cualesquiera documentos necesarios que permitan al buque proseguir su viaje;
f)	a expedir y renovar cualquier documento especial relativo a los marinos y admitido por las leyes y reglamentos del Estado que envía;
g)	a tomar cualquier medida para la contratación, el embarque, el licenciamiento y el desembarque del capitán o de los miembros de la tripulación;
h)	a recibir, extender o firmar cualquier declaración u otro documento prescrito por el derecho marítimo del Estado que envía y referente concretamente a:
a)	a tomar medidas con el fin de mantener el buen orden y la disciplina a bordo de los buques del Estado que envía;
b)	solucionar las diferencias que surjan entre el capitán y los miembros de la tripulación, incluidas las relativas al salario y a los contratos de prestación de servicios.
a)	se hayan cometido por o contra cualquier persona que no sea el capitán o un miembro de la tripulación, o por o contra un nacional del Estado que recibe;
b)	hayan comprometido la tranquilidad o la seguridad de un puerto del Estado que recibe o la seguridad de las aguas territoriales o interiores de dicho Estado;
c)	sean infracciones contra las leyes y reglamentos del Estado que recibe relativos a la seguridad del Estado, la salud pública, la salvaguardia de la vida humana en el mar, la entrada en el territorio, la aduana o la contaminación por los hidrocarburos;
d)	constituyan infracciones graves.
a)	cuando se acuse a una persona de haber cometido a bordo del buque una infracción con respecto a la cual las autoridades judiciales del Estado que recibe puedan, con arreglo al párrafo anterior, ejercer su jurisdicción; o cuando existan serios motivos para creer que una tal infracción se va a cometer, se comete o se ha cometido a bordo;
b)	cuando tengan derecho a intervenir con arreglo al párrafo 2 del artículo 35;
c)	cuando se retenga a bordo a una persona contra su voluntad, con la excepción del caso de la detención de un miembro de la tripulación por falta disciplinaria;
d)	para tomar cualquier medida o proceder a cualquier examen que consideren necesarios en relación con los casos a que se refieren los apartados b) y c) del párrafo anterior.
a)	cuando el desertor sea un nacional del Estado que recibe;
b)	cuando haya motivos serios para creer que la vida o la libertad de éste correrán peligro por razón de su raza, su nacionalidad, sus opiniones políticas o su religión en cualquier país de posible destino del buque.
a)	un buque del Estado que envía naufrague o encalle en las aguas territoriales o interiores del Estado que recibe o en la vecindad de las mismas, o
b)	parte de un buque o del cargamento de un buque del Estado que envía encallen en el litoral del Estado que recibe, informarán de ello al funcionario consular en cuanto tengan conocimiento de dichos sucesos.
1. Después de la entrada en vigor del presente Convenio, el Comité de Ministros de Europa podrá decidir, por unanimidad, invitar a cualquier Estado europeo no miembro del Consejo a que se adhiera al presente Convenio.
El Comité de Ministros del Consejo de Europa podrá establecer procedimientos que podrían utilizarse por las partes en litigio, si consintieran en ello.
b)	el depósito de cualquier instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión;
c)	cualquier fecha de entrada en vigor del presente Convenio con arreglo a los artículos 50 y 51;
d)	cualquier declaración recibida en aplicación de las disposiciones de los párrafos 2 y 3 del artículo 52;
e)	cualquier reserva formulada en aplicación de las disposiciones del párrafo 1.º del artículo 53;
f)	la retirada de cualquier reserva efectuada en aplicación de las disposiciones del párrafo 2 del artículo 53;
g)	cualquier notificación recibida en aplicación de las disposiciones del artículo 36, párrafo 4, del artículo 41, párrafo 2, y del artículo 54;
h)	cualquier notificación recibida en aplicación de las disposiciones del artículo 55 y la fecha en que tendrá efecto la denuncia.
16/07/1987 R
08/03/2011 R
25/08/1983 R
29/11/1976 R
11/01/1985 R
Fecha de disposición: 11/12/1967
Fecha de entrada en vigor: 09/06/2011
Ratificación por instrumento de 04 de mayo de 1987.
Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: el 17 de marzo de 2011.
CORRECCIÓN de errores en BOE núm. 133, de 4 de junio de 2011 (Ref. BOE-A-2011-9730).