Source: http://www.epi.sk/zz/2008-94
Timestamp: 2019-05-23 21:23:48+00:00
Document Index: 9498966

Matched Legal Cases: ['§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 2', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 6', '§ 6', '§ 7', '§ 21', '§ 21', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 21', '§ 10', '§ 10', '§ 8', '§ 9', '§ 11', '§ 11', '§ 16', '§ 788', '§ 16', '§ 16', '§ 15', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 34', '§ 19', '§ 20', '§ 20', '§ 15', '§ 15', '§ 19', '§ 21', '§ 21']

94/2008 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 115/1998 Z. z. o múzeách a galériách a o ochrane predmetov m... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 94/2008 ×
94/2008 Z. z.
Zákon č. 94/2008 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 115/1998 Z. z. o múzeách a galériách a o ochrane predmetov múzejnej hodnoty a galerijnej hodnoty v znení neskorších predpisov
Platnosť od 20.03.2008 do31.05.2009
z 15. februára 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 115/1998 Z. z. o múzeách a galériách a o ochrane predmetov múzejnej hodnoty a galerijnej hodnoty v znení neskorších predpisov
Zákon č. 115/1998 Z. z. o múzeách a galériách a o ochrane predmetov múzejnej hodnoty a galerijnej hodnoty v znení zákona č. 387/2001 Z. z. a zákona č. 416/2001 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a vyraďovanie“.
2. V § 3 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c) vyraďovanie zbierkových predmetov,“.
„1) Napríklad nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 z 27. júna 2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie (Ú. v. EÚ L 200, 30. 7. 2005) v platnom znení, nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Európskeho spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 4; Ú. v. ES L 302, 19. 10. 1992) v platnom znení, nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Európskeho spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 6; Ú. v. ES L 253, 11. 10. 1993) v platnom znení, zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov, vyhláška ministra zahraničných vecí č. 15/1980 Zb. o Dohovore o opatreniach na zákaz a zamedzenie nedovoleného dovozu, vývozu a prevodu vlastníctva kultúrnych statkov, vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 222/1997 Z. z. o zákaze neobchodného vývozu a neobchodného dovozu vecí v znení neskorších predpisov.“.
4. V § 4 odsek 5 znie:
„(5) Múzeum alebo galéria nesmie nadobúdať kúpou alebo zámenou zbierkové predmety, ktoré sú hnuteľnými archeologickými nálezmi1a) pochádzajúcimi z nepovolených výskumov a výkopov alebo ktoré boli získané trestnou činnosťou.“.
„1a) § 2 ods. 5 zákona č. 49/2002 Z. z. o ochrane pamiatkového fondu.“.
5. V § 5 ods. 4 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza slovom „alebo“ a pripája sa slovo „straty,“.
6. V § 5 ods. 4 písm. d) sa za slovo „zámeny“ vkladá čiarka a vypúšťa sa slovo „alebo“.
7. V § 5 ods. 4 písm. e) sa na konci bodka nahrádza slovom „alebo“.
8. V § 5 sa odsek 4 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) vydania oprávnenej osobe podľa osobitného predpisu.1b)“.
„1b) Napríklad zákon č. 403/1990 Zb. o zmiernení následkov niektorých majetkových krívd v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 282/1993 Z. z. o zmiernení niektorých majetkových krívd spôsobených cirkvám a náboženským spoločnostiam v znení zákona č. 97/2002 Z. z., Trestný poriadok.“.
9. V poznámke pod čiarou k odkazu 2 sa citácia „v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1996 Z. z.“ nahrádza citáciou „v znení neskorších predpisov.“.
10. Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
„3) Zákon č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi v znení neskorších predpisov.
11. V § 6 ods. 3 písm. a) štvrtý bod znie:
„4. do 100 000 kusov zbierkových predmetov sa musí revízia uskutočniť v úplnosti každých päť rokov,“.
12. V § 6 ods. 3 sa písmeno a) dopĺňa piatym a šiestym bodom, ktoré znejú:
„5. do 500 000 kusov zbierkových predmetov sa musí revízia uskutočniť v úplnosti každých šesť rokov,
6. nad 500 000 kusov zbierkových predmetov sa musí revízia uskutočniť v úplnosti každých sedem rokov.“.
13. V § 7 sa za slovo „predmety“ vkladá slovo „najmä“.
14. Poznámky pod čiarou k odkazom 4 a 4a znejú:
„4) § 21 až 23 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4a) Napríklad § 21 až 23 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení neskorších predpisov.“.
15. V § 9 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) vydať zriaďovaciu listinu, štatút alebo zakladateľskú listinu, v ktorej vymedzí odborné zameranie a špecializáciu múzea alebo galérie,“.
16. V § 9 ods. 2 písm. d) sa za slovo „personálnej“ vkladá čiarka a slovo „priestorovej“.
17. V § 9 ods. 2 písmená f) a g) znejú:
„f) požiadať ministerstvo do 60 dní po zrušení múzea alebo galérie o ich výmaz z Registra múzeí a galérií,
g) vyjadriť sa k žiadosti múzea alebo galérie o povolenie na trvalý vývoz a zámenu zbierkového predmetu,“.
18. V § 9 ods. 3 sa v prvej vete slovo „zriadením“ nahrádza slovom „zlúčením“.
19. Poznámka pod čiarou k odkazu 4d znie:
„4d) § 21 ods. 8 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
20. V § 10 písm. a) sa slová „utvára právne podmienky na zabezpečenie a rozvoj múzeí a galérií,“ nahrádzajú slovami „utvára podmienky na zabezpečenie a rozvoj múzeí a galérií a podmienky na zabezpečenie podpory ochrany zbierkových predmetov,“.
21. V § 10 písmeno f) znie:
„f) udeľuje súhlas na zlúčenie alebo zrušenie múzea a galérie zriadených alebo založených podľa § 8 písm. a), b) a c) alebo na prevod zriaďovateľskej funkcie dohodou podľa § 9 ods. 3.“.
22. V § 11 ods. 3 písm. b) sa za slovo oblasť vkladá slovo „všeobecnej“.
23. V § 11 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Slovenské technické múzeum a Múzeum Slovenského národného povstania ako celoštátne špecializované múzeá sú právnické osoby, ktorých zriaďovateľom je ministerstvo. Slovenské technické múzeum v oblasti dejín vedy a techniky a Múzeum Slovenského národného povstania v oblasti dejín druhej svetovej vojny, protifašistického odboja a slovenskej spoločnosti v rokoch 1938 – 1945 sú
b) ústredné informačné, metodické, koordinačné, vzdelávacie centrá pre múzejnú činnosť.“.
24. § 16 vrátane nadpisu znie:
(5) Dočasný vývoz zbierkového predmetu7) sa realizuje so súhlasom zriaďovateľa alebo zakladateľa. Dočasný vývoz zbierkového predmetu je vývoz zbierkového predmetu v trvaní do troch rokov na prezentačný, výstavný, vedeckovýskumný a reštaurátorský účel.
(8) Múzeum alebo galéria sú povinné zbierkové predmety na obdobie dočasného vývozu poistiť8a) alebo zabezpečiť iné záruky potrebné na to, aby sa zbierkový predmet nezničil, nepoškodil alebo neodcudzil a aby bol zaručený spätný dovoz totožného zbierkového predmetu.
(9) Múzeum alebo galéria sú povinné neodkladne porovnať totožnosť vyvezených a dovezených zbierkových predmetov a do 15 dní po ich spätnom dovoze písomne informovať zriaďovateľa alebo zakladateľa a ministerstvo o tom, v akom stave boli zbierkové predmety dovezené. Ak sa počas dočasného vývozu zbierkový predmet poškodil, zničil, stratil alebo odcudzil, múzeum a galéria neodkladne oznámia túto skutočnosť zriaďovateľovi alebo zakladateľovi a ministerstvu.“.
„7) Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 15/1980 Zb.
Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 222/1997 Z. z.
8a) § 788 až 828 Občianskeho zákonníka.“.
25. V § 16a ods. 5 sa vypúšťajú slová „v žiadosti“.
26. V § 16a ods. 8 písmeno b) znie:
„b) predmet múzejnej hodnoty alebo galerijnej hodnoty môže byť vyhlásený za národnú kultúrnu pamiatku podľa osobitného predpisu,8c) “.
27. Poznámky pod čiarou k odkazom 8b a 8c znejú:
„8b) Zákon č. 49/2002 Z. z. v znení zákona č. 479/2005 Z. z.
8c) § 15 zákona č. 49/2002 Z. z. v znení zákona č. 479/2005 Z. z.“.
28. V § 16b ods. 1 sa slová „§ 16 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 16 ods. 5 a 7“.
29. V § 16b ods. 2 sa slová „§ 16 ods. 3 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 16 ods. 3“.
30. V § 16b odsek 4 znie:
„(4) Vydaním povolenia podľa § 16 ods. 3 a § 16a ods. 3 alebo súhlasu podľa § 16 ods. 5 nie sú dotknuté povinnosti podľa osobitných predpisov.9)“.
„9) Napríklad zákon č. 199/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 34, 35 a 39 zákona č. 543/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 15/2005 Z. z. o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín reguláciou obchodu s nimi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 (Ú. v. EÚ L 200, 30. 7. 2005) v platnom znení, nariadenie Rady (EHS) č. 3911/92 z 9. decembra 1992 o vývoze tovaru kultúrneho charakteru (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 4; Ú. v. ES L 395, 31. 12. 1992) v platnom znení, nariadenie Komisie (EHS) č. 752/93 z 30. marca 1993 ustanovujúce vykonávacie predpisy k nariadeniu Rady (EHS) č. 3911/92 o vývoze kultúrneho tovaru (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 4; Ú. v. ES L 77, 31. 3. 1993) v platnom znení.“.
31. § 19 vrátane nadpisu znie:
(1) Kontrolu11) a štátny odborný dohľad nad dodržiavaním ustanovení tohto zákona vykonáva ministerstvo.
(3) Zriaďovateľ alebo zakladateľ múzea alebo galérie, múzeum alebo galéria sú povinní poskytnúť ministerstvu pravdivé a úplné informácie alebo podklady a súčinnosť, a to v rozsahu potrebnom na výkon štátneho odborného dohľadu a v lehote určenej ministerstvom.“.
„11) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.“.
32. V § 20 ods. 1 sa slová „Ministerstvo alebo krajský úrad môžu v rámci svojej pôsobnosti podľa tohto zákona uložiť pokutu“ nahrádzajú slovami „Ministerstvo uloží pokutu“.
33. V § 20 ods. 1 písm. a) sa za písmeno „k)“ vkladá čiarka a slová „a § 15 ods. 4,“ sa nahrádzajú slovami „§ 15 ods. 4 a § 19 ods. 3,“.
34. V § 21 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo krajský úrad“.
35. V § 21 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.
36. Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
„12) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.“.
„Príloha č. 1 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. Z.
Príloha č. 2 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. z.
Príloha č. 3 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. z.
Príloha č. 4 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. z.
Príloha č. 5 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. z.
Príloha č. 6 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. z.
Príloha č. 7 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. z.
38. Za prílohu č. 7 sa vkladá príloha č. 8, ktorá znie:
„Príloha č. 8 k zákonu č. 115/1998 Z. z. v znení zákona č. 94/2008 Z. z.