Source: http://observatoriotj.blogspot.com/2017/07/
Timestamp: 2019-10-14 10:36:50
Document Index: 303184800

Matched Legal Cases: ['Artículo 9', 'Artículo 11', 'artículo 267', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 267', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 6', 'artículo 267', 'artículo 21', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 267', 'artículo 45']

Observatorio jurídico-laboral del Tribunal de Justicia: julio 2017
«Procedimiento prejudicial — Cooperación judicial en materia civil — Reglamento (CE) n.º 44/2001 — Artículo 9, apartado 1 — Artículo 11, apartado 2 — Competencia judicial en materia de seguros — Acción directa de la persona perjudicada contra el asegurador — Acción del empleador de la persona perjudicada, un organismo público subrogado ex lege en los derechos de su trabajador, contra el asegurador del vehículo implicado — Subrogación»
En el asunto C‑340/16, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por el Oberster Gerichtshof (Tribunal Supremo Civil y Penal, Austria), mediante resolución de 25 de mayo de 2016, recibida en el Tribunal de Justicia el 16 de junio de 2016, en el procedimiento entre
Landeskrankenanstalten-Betriebsgesellschaft — KABEG y Mutuelles du Mans assurances — MMA IARD SA,
El artículo 9, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.º 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, en relación con el artículo 11, apartado 2, del mismo Reglamento, debe interpretarse en el sentido de que un empleador establecido en un primer Estado miembro, que ha mantenido la remuneración de su trabajador ausente a causa de un accidente de tráfico y que se ha subrogado en los derechos de este último frente a la compañía aseguradora de la responsabilidad civil generada por el vehículo implicado en dicho accidente, que se halla domiciliada en un segundo Estado miembro, puede, en su condición de «persona perjudicada» en el sentido de esta última disposición, demandar a dicha compañía de seguros ante los tribunales del primer Estado miembro, cuando fuere posible una acción directa.
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?docid=193035&mode=req&pageIndex=1&dir=&occ=first&part=1&text=&doclang=ES&cid=819631
Publicado por JM en 2:04 No hay comentarios:
Etiquetas: C-340/16, caso terminado, Reglamento (CE) nº 44/2001, subrogación del empleador en los derechos del trabajador frente al asegurador
Sentencia Piscarreta Ricardo de 20 de julio de 2017
En el asunto C‑416/16, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por el Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Tribunal de Distrito de Faro, Portugal), mediante resolución de 20 de julio de 2016, recibida en el Tribunal de Justicia el 27 de julio de 2016, en el procedimiento entre
Luís Manuel Piscarreta Ricardo y Portimão Urbis, E.M., S.A., en liquidación, Município de Portimão, Emarp — Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, E.M., S.A.,
el Tribunal de Justicia (Sala Octava) declara:
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?docid=193033&mode=req&pageIndex=1&dir=&occ=first&part=1&text=&doclang=ES&cid=819631
Publicado por JM en 1:53 No hay comentarios:
Etiquetas: C-416/16, caso terminado, Directiva 2001/23/CE, noción de trabajador, transmisión de empresas
Sentencia Abercrombie & Fitch Italia de 19 de julio de 2017
de 19 de julio de 2017 (*)
«Procedimiento prejudicial — Política social — Directiva 2000/78/CE — Igualdad de trato en el empleo y la ocupación — Artículo 2, apartado 1 — Artículo 2, apartado 2, letra a) — Artículo 6, apartado 1 — Discriminación por razón de la edad — Contrato de trabajo discontinuo que puede celebrarse con personas menores de 25 años — Extinción automática del contrato de trabajo cuando el trabajador cumple 25 años»
En el asunto C‑143/16, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por la Corte suprema di cassazione (Tribunal Supremo de Casación, Italia), mediante resolución de 15 de diciembre de 2015, recibida en el Tribunal de Justicia el 9 de marzo de 2016, en el procedimiento entre
Abercrombie & Fitch Italia Srl y Antonino Bordonaro,
El artículo 21 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, así como el artículo 2, apartado 1, el artículo 2, apartado 2, letra a), y el artículo 6, apartado 1, de la Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación, deben interpretarse en el sentido de que no se oponen a una disposición, como la controvertida en el litigio principal, que permite a un empresario celebrar un contrato de trabajo discontinuo con un trabajador menor de 25 años, sea cual fuere la naturaleza de las prestaciones que deban realizarse, y despedir a ese trabajador en el momento en que cumple 25 años, puesto que la referida disposición persigue un objetivo legítimo de política de empleo y del mercado laboral y los medios previstos para lograr dicho objetivo son adecuados y necesarios.
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d0f130d52623cb3644b542d5983aa73c4fe3c80e.e34KaxiLc3eQc40LaxqMbN4PaxyOe0?text=&docid=192986&pageIndex=0&doclang=es&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=470925
Publicado por JM en 8:19 No hay comentarios:
Etiquetas: C-143/16, caso terminado, contrato de trabajo, Directiva 2000/78/CE, discriminación por edad, jóvenes
de 18 de julio de 2017 (*)
«Procedimiento prejudicial — Libre circulación de trabajadores — Principio de no discriminación — Elección de los representantes de los trabajadores en el consejo de supervisión de una sociedad — Normativa nacional que reserva el derecho de sufragio activo y pasivo exclusivamente a los trabajadores de establecimientos situados en el territorio nacional»
En el asunto C‑566/15, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por el Kammergericht (Tribunal Superior Regional Civil y Penal de Berlín, Alemania), mediante resolución de 16 de octubre de 2015, recibida en el Tribunal de Justicia el 3 de noviembre de 2015, en el procedimiento entre
Konrad Erzberger y TUI AG,
con intervención de: Vereinigung Cockpit e.V., Betriebsrat der TUI AG/TUI Group Services GmbH,Frank Jakobi, Andreas Barczewski, Peter Bremme, Dierk Hirschel, Michael Pönipp, Wilfried H. Rau, Carola Schwirn, Anette Stempel, Ortwin Strubelt, Marcell Witt, Wolfgang Flintermann, Stefan Weinhofer, ver.di — Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft,
El artículo 45 TFUE debe interpretarse en el sentido de que no se opone a una normativa de un Estado miembro, como la controvertida en el litigio principal, en virtud de la cual los trabajadores empleados en los establecimientos de un grupo de sociedades situados en el territorio de ese Estado miembro se ven privados del derecho de voto y del derecho a ser candidatos en la elección de los representantes de los trabajadores en el consejo de supervisión de la sociedad matriz del grupo, establecida en dicho Estado miembro, así como, en su caso, del derecho a ejercer o a seguir ejerciendo su mandato de representantes en ese consejo, cuando renuncien a su puesto de trabajo en uno de esos establecimientos y sean contratados por una filial perteneciente al mismo grupo establecida en otro Estado miembro.
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?docid=192888&mode=req&pageIndex=1&dir=&occ=first&part=1&text=&doclang=ES&cid=411741
Etiquetas: 45 TFUE, C-566/15, caso terminado, elecciones en la empresa, libre circulación de personas
Publicado por JM en 1:36 No hay comentarios: