Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX:62011CJ0041&print=true
Timestamp: 2019-12-09 04:05:52+00:00
Document Index: 962417

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

EUR-Lex - 62011CJ0041 - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 62011CJ0041 - EN
Document 62011CJ0041
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-28 ta’ Frar 2012.
Inter-Environnement Wallonie ASBL u Terre wallonne ASBL vs Région wallonne.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (il-Belġju).
Protezzjoni tal-ambjent — Direttiva 2011/42/KE — Artikoli 2 u 3 — Evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent — Protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli — Pjan jew programm — Nuqqas ta’ evalwazzjoni preliminari tal-ambjent — Annullament ta’ pjan jew programm — Possibbiltà li jinżammu l-effetti tal-pjan jew programm — Kundizzjonijiet.
Kawża C-41/11.
Judgment of the Court (Grand Chamber), 28 February 2012.#Inter-Environnement Wallonie ASBL and Terre wallonne ASBL v Région wallonne.#Reference for a preliminary ruling from the Conseil d’État (Belgium).#Protection of the environment — Directive 2001/42/EC — Articles 2 and 3 — Assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment — Protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources — Plan or programme — No prior environmental assessment — Annulment of a plan or programme — Possibility of maintaining the effects of the plan or programme — Conditions.#Case C-41/11.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2012:103
28 ta’ Frar 2012 ( *1 )
“Protezzjoni tal-ambjent — Direttiva 2001/42/KE — Artikoli 2 u 3 — Evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent — Protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli — Pjan jew programm — Assenza ta’ evalwazzjoni ambjentali preliminari — Annullament ta’ pjan jew programm — Possibbiltà li jinżammu l-effetti tal-pjan jew programm — Kundizzjonijiet”
Fil-Kawża C-41/11,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Conseil d’État (il-Belġju), permezz ta’ deċiżjoni tat-18 ta’ Jannar 2011, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-26 ta’ Jannar 2011, fil-proċedura
komposta minn V. Skouris, President, A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, J.-C. Bonichot u U. Lõhmus, Presidenti ta’ Awla, A. Rosas, E. Levits, A. Ó Caoimh, L. Bay Larsen, T. von Danwitz, C. Toader (Relatur) u E. Jarašiūnas, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-8 ta’ Novembru 2011,
għal Inter-Environnement Wallonie ASBL, minn J. Sambon, avukat,
għal Terre wallonne ASBL, minn A. Lebrun, avukat,
għall-Gvern Belġjan, minn T. Materne, bħala aġent, assistit minn A. Gillain, avukat,
għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues, A. Adam u S. Menez, bħala aġenti,
għall-Kummissjoni Ewropea, minn P. Oliver, A. Marghelis u B. D. Simon, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-8 ta’ Diċembru 2011,
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-kundizzjonijiet li permezz tagħhom “pjan” jew “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-27 ta’ Ġunju 2001, dwar l-istima [evalwazzjoni] tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 6, p. 157), li ma jkunx ġie ssuġġettat għal evalwazzjoni ambjentali kif prevista b’din id-direttiva, jista’ provviżorjament jibqa’ fis-seħħ.
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawżi bejn Inter-Environnement Wallonie ASBL (iktar ’il quddiem “Inter-Environnement Wallonie”) u Terre wallonne ASBL (iktar ’il quddiem “Terre wallonne”) kontra Région wallonne u għandha bħala suġġett l-annullament tad-digriet tal-Gvern tal-Wallonie, tal-15 ta’ Frar 2007, li jemenda l-Ktieb II tal-Kodiċi tal-Ambjent li jikkostitwixxi l-Kodiċi tal-Ilma f’dak li jikkonċerna l-ġestjoni sostenibbli tan-nitroġenu fl-agrikoltura (Moniteur belge tas-7 ta’ Marzu 2007, p. 11118, iktar ’il quddiem id-“digriet ikkontestat”).
Id-Direttiva 91/676/KEE
Skont l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE, tat-12 ta’ Diċembru 1991, dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 68), din id-direttiva hija intiża li tnaqqas it-tniġġis tal-ilma kkawżat jew introdott bin-nitrati minn sorsi agrikoli kif ukoll li tipprevjeni kull tniġġis ġdid ta’ dan it-tip.
L-Artikolu 3(1) u (2) ta’ din id-direttiva jistabbilixxi:
“1. L-ilmijiet effettwati bit-tniġġis u l-ilmijiet li jistgħu jiġu effettwati bit-tniġġis jekk ma titteħidx azzjoni skond l-Artikolu 5 għandhom jiġu identifikati mill-Istati Membri skond il-kriterji stabbiliti f’l-Anness I.
2. L-Istati Membri għandhom, f’perjodu taż-żmin ta’ sentejn wara n-notifika ta’ din id-Direttiva, jinominaw bħala żoni vulnerabbli ż-żoni kollha ta’ l-art fit-territorji tagħhom li jxaqilbu lejn l-ilmijiet identifikati skond il-paragrafu I u li jikkontribwixxu għat-tniġġis. Għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni b’din in-nominazzjoni inizjali fi żmien sitt xhur.”
L-Artikolu 4(1)(a) tal-imsemmija direttiva jistabbilixxi li, “[b]il-għan li jipprovdu għall-ilmijiet kollha livell ġenerali ta’ protezzjoni kontra t-tniġġis, l-Istati Membri għandhom, f’perjodu taż-żmien ta’ sentejn wara n-notifika ta’ din id-Direttiva […] jistabbilixxu kodiċi jew kodiċijiet ta’ prattika agrikola tajba, li għandhom jiġu mħaddma mill-bdiewa fuq bażi volontarja, li għandu jkun fihom dispożizzjonijiet li jkopru mill-inqas l-intestaturi msemmija f’L-Anness II A”.
Skont l-Artikolu 5 tal-istess direttiva:
“1. Bl-iskop li jilħqu l-għanijiet speċifikati fl-Artikolu 1, […] l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu programmi ta’ azzjoni rigward iż-żoni nnominati vulnerabbli.
2 Programm ta’ azzjoni jista’ jkollu x’jaqsam maż-żoni vulnerabbli kollha fit-territorju ta’ Istat Membru jew, meta l-Istat Membru jqisha ħaġa xierqa, jistgħu jiġu stabbiliti programmi differenti għal żoni vulnerabbli differenti jew partijiet ta’ żoni.
l-informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli, b’mod partikolari b’riferiment għall-kontribuzzjonijiet tan-nitroġenu rispettivi ġejjin minn sorsi agrikoli jew minn sorsi oħra;
il-kondizzjonijiet ambjentali fir-reġjuni rilevanti ta’ l-Istat Membru interessat.
il-miżuri f’L-Anness III;
dawk il-miżuri li l-Istati Membri jkunu stabbilew fil-kodiċi/jiet ta’ prattika agrikola tajba stabbiliti skond l-Artikolu 4, għajr dawk li posthom ikun ġie meħud mill-miżuri f’l-Anness III.
5. L-Istati Membri għandhom barra minn hekk jieħdu, fil-qafas tal-programmi ta’ azzjoni, dawk il-miżuri addizzjonali jew azzjonijiet imsaħħa li jqisu li huma meħtieġa jekk, fil-bidu jew fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba fl-implimentazzjoni tal-programmi ta’ azzjoni, ikun jidher biċ-ċar illi l-miżuri msemmija fil-paragrafu 4 ma jkunux biżżejjed għalbiex jinkisbu l-miri speċifikati fl-Artikolu 1. Fil-għażla ta’ dawn il-miżuri jew azzjonijiet, l-Istati Membri għandhom iqisu l-effiċjenza tagħhom u l-ispejjeż tagħhom fejn għandhom x’jaqsmu l-miżuri preventivi l-oħra possibili.
L-Anness III tad-Direttiva 91/676, dwar “il-miżuri li għandhom jiġu nklużi fil-programmi ta’ azzjoni skond l-Artikolu 5(4)(a)”, jistabbilixxi, b’mod partikolari, li dawn il-miżuri għandhom jinkludu regoli dwar, fost l-oħrajn, il-kapaċità tal-kontenituri tal-ħażna tal-effluwenti tal-annimali.
Id-Direttiva 2001/42
L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/42 jistabbilixxi:
‘pjanijiet u programmi’ tfisser pjanijiet u programmi, inklużi dawk ko-finanzjati mill-Komunità Ewropea, kif ukoll xi modifiki li jsirulhom:
li huma suġġetti għall-preparazzjoni u/jew adozzjoni minn xi awtorita nazzjonali, reġjonali jew livell lokali jew li jkunu preparati minn xi awtorita għall-adozzjoni, permezz ta’ proċedura leġislattiva mill-Parlament jew il-Gvern; u
li huma meħtieġa permezz ta’ disposizzjonijiet leġislattivi, regolatorji jew amministrattivi;
‘stima ambjentali’ tfisser il-preparazzjoni ta’ xi rapport ambjentali, l-għemil ta’ konsultazzjonijiet, it-teħid tal-kont tar-rapport ambjentali u r-riżultati tal-konsultazzjonijiet fit-teħid tad-deċiżjonijiet u d-disposizzjoni ta’ l-informazzjoni dwar id-deċiżjoni skond l-Artikoli 4 sa 9;
Skont l-Artikolu 3 tal-imsemmija direttiva:
2. Bla ħsara għall-paragrafu 3, stima ambjentali għandha ssir għall-pjanijiet u l-programmi kollha:
li huma ppreparati għall-agrikoltura, il-forestrija, is-sajd, l-enerġija, l-industrija, it-trasport, l-immaniġġjar ta’ l-iskart, l-amministrazzjoni ta’ l-ilma, it-telekomunikazzjonijiet, it-turiżmu, pjanar ta’ bliet u l-kampanja jew l-użu ta’ l-art u li jistabilixxu l-qafas għall-kunsens futur għall-iżvilupp tal-proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva 85/337/KEE [tal-Kunsill, tas-27 ta’ Ġunju 1985, dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu. 15, Vol. 1, p. 248) kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 97/11/KE, tat-3 ta’ Marzu 1997 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu. 15, Vol. 3, p. 151, iktar ’il quddiem id-‘Direttiva 85/337’]; jew
li, in vista ta’ l-effett fuq iż-żoni li x’aktarx, ġew stabbiliti biex jiksbu stima bis-saħħa ta’ l-Artikolu 6 jew 7 tad-Direttiva 92/43/KEE [tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 1992, dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu. 15, Vol. 2, p. 102);
5. L-Istati Membri għandhom jistabilixxu jekk il-pjanijiet jew il-programmi msemmija fil-paragrafi 3 u 4 hux ser ikollhom effetti ambjentali sinifikanti jew billi kull każ jiġi eżaminat jew billi jkunu speċifikati t-tipi ta’ pjanijiet u programmi jew billi jkunu kombinati iż-żewġ metodi. Għal dan il-għan l-Istati Membri għandhom fil-każijiet kollha jikkunsidraw il-kriterji rilevanti stabbiliti fl-Anness II, sabiex ikun assigurat li l-pjanijiet u l-programmi li x’aktarx ikollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent ikunu koperti b’din id-Direttiva.
Id-Direttiva 85/337
Skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 85/337, il-proġetti msemmija fl-Anness I ta’ din id-direttiva huma suġġetti għal evalwazzjoni tal-effetti tagħhom fuq l-ambjent filwaqt li dan japplika wkoll għal dawk elenkati fl-Anness II, iżda abbażi tal-livelli stabbiliti mill-Istati Membri jew abbażi ta’ eżami individwali ta’ kull każ.
L-Anness I tad-Direttiva 85/337 isemmi b’mod partikolari l-“stallazzjoni għat-tkabbir intensiv tat-tjur jew tal-ħnieżer b’iktar minn […] 85 000 post għall-kapuċċelli, 60 000 post għat-tiġieġ ; […] 3000 post għall-produzzjoni tal-ħnieżer (ta’ iktar minn 30 kg) jew […] 900 post għall-majjaliet” filwaqt li l-Anness II ta’ din id-direttiva jsemmi, min-naħa tiegħu, l-attivtajiet ta’ biedja, ta’ silvikultura u ta’ akwakultura, b’mod partikolari l-proġetti għall-użu ta’ raba’ mhux ikkultivat jew ta’ żoni semi-naturali bil-għan ta’ biedja intensiva kif ukoll il-proġetti ta’ impjanti għat-tkabbir b’mod intensiv tal-annimali tal-irziezet li ma humiex imsemmija fl-Anness I tal-imsemmija direttiva.
Il-liġi li tittrasponi d-Direttiva 2001/42
Id-Direttiva 2001/42 ġiet trasposta fid-dritt tar-Reġjun tal-Wallonie permezz tal-Artikoli D. 52 et seq tal-Ktieb I tal-Kodiċi tal-Ambjent (Moniteur belge tad-9 ta’ Lulju 2004, p. 54654).
L-Artikolu D. 53 ta’ dan il-kodiċi jistabbilixxi:
Evalwazzjoni tal-effetti tal-pjanijiet u programmi fuq l-ambjent għandha ssir, skont l-Artikoli 52 sa 61, għall-pjanijiet u programmi kif ukoll għall-emendi tagħhom li jinsabu fil-lista I stabbilita mill-Gvern, li
huma mfassla għas-setturi tal-agrikoltura, tas-silvikoltura, tas-sajd, […] tal-industrija, […] tal-ġestjoni tal-ilma, tal-artijiet […] u li jistabbilixxu l-qafas li fih l-implementazzjoni tal-proġetti elenkati fil-lista stabblita taħt l-Artikolu 66(2), tista’ tiġi awtorizzata fil-futur;
huma suġġetti għal evalwazzjoni skont l-Artikolu 29 tal-liġi tat-12 ta’ Lulju 1973 fuq il-ħarsien tan-natura.
Il-Gvern jista’ jissuġġetta għal evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent taħt dan il-Kapitolu l-pjanijiet u l-programmi li jistgħu jkollhom effetti mhux insinjifikattivi fuq l-ambjent u li ma humiex previsti minn digriet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi.
L-Artikolu R. 47 tal-imsemmi kodiċi jistabbilixxi:
“Il-lista tal-pjanijiet u programmi msemmija fl-Artikolu 53[(1)] tal-parti li tirrigwarda d-digrieti hija ddeterminata fl-Anness V.”
L-imsemmi Anness V, stabbilit bid-digriet tal-Gvern tal-Wallonie tas-17 ta’ Marzu 2005, dwar il-Ktieb I tal-Kodiċi tal-Ambjent (Moniteur belge tal-4 ta’ Mejju 2005, p. 21184), jiġbor fih b’mod partikolari l-programm ta’ azzjoni għall-kwalità tal-arja, il-programm ta’ azzjoni għall-kwalità tal-art u l-programm ta’ azzjoni għall-protezzjoni tan-natura. Madankollu dan l-anness ma jinkludix il-programm ta’ azzjoni għall-ġestjoni tan-nitroġenu fl-agrikoltura fiż-żoni vulnerabbli li kien ġie inizjalment stabbilit fid-dritt tar-Reġjun tal-Wallonie b’digriet tal-10 ta’ Ottubru 2002.
Il-liġijiet marbuta mad-Direttiva 91/676
Għal dak li jikkonċerna speċifikament dan l-aħħar programm ta’ azzjoni, id-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tar-Reġjun tal-Wallonie jinsabu fid-digriet ikkontestat. Dan id-digriet jistabbilixxi l-kundizzjonijiet applikabbli għall-ġestjoni tan-nitroġenu fl-agrikoltura fit-territorju kollu tar-Reġjun tal-Wallonie. Dan jirrigwarda wkoll il-ġestjoni tan-nitroġenu fiż-żoni vulnerabbli u, f’dan ir-rigward, jikkostitwixxi l-programm ta’ azzjoni stabbilit fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/676. Iż-żoni vulnerabbli jirrappreżentaw 42 % tat-territorju tal-imsemmi reġjun u 54 % tal-wiċċ agrikolu utli tiegħu.
Il-liġijiet dwar il-kontenzjuż ippreżentat quddiem il-Conseil d’État
L-Artikolu 14B tal-liġijiet ikkonsolidati dwar il-Conseil d’État jistabbilixxi:
“Jekk is-sezzjoni tal-kontenzjuż amministrattiv tqis meħtieġ, hija għandha tindika, permezz ta’ dispożizzjoni ġenerali, dawk l-effetti tad-dispożizzjonijiet ta’ atti regolamentari annullati li għandhom jitqiesu bħala finali jew li għandhom provviżorjament jinżammu għal terminu ffissat minnha.”
Il-kawża prinċipali u l-proċedura tar-rinviju għal deċiżjoni preliminari fil-Kawżi magħquda C-105/09 u C-110/09
Permezz tas-sentenza tagħha tat-22 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (C-221/03, p. I-8307), il-Qorti tal-Ġustizzja b’mod partikolari kkonstatat li, billi ma adottax, fit-terminu stabbilit, il-miżuri meħtieġa biex jimplementa b’mod sħiħ u korrettament l-Artikoli 3(1) u (2), kif ukoll 5 u 10 tad-Direttiva 91/676 fir-Reġjun tal-Wallonie, ir-Renju tal-Belġju naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt din id-direttiva.
Fil-kuntest tal-eżekuzzjoni tal-imsemmija sentenza, il-Gvern tal-Wallonie adotta, skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/676, id-digriet ikkontestat. L-imsemmi digriet jemenda l-Ktieb II tal-Kodiċi tal-Ambjent, li jikkostitwixxi l-Kodiċi tal-Ilma fir-rigward tal-ġestjoni sostenibbli tan-nitroġenu fl-agrikoltura, u jinkludi riferiment espress għas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, iċċitata iktar ’il fuq.
Terre wallonne u Inter-Environnement Wallonie talbu lill-Conseil d’État l-annullament tal-imsemmi digriet billi allegaw, b’mod partikolari, li dan kien jikkostitwixxi “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42 u li dan kellu, għalhekk, ikun is-suġġett ta’ evalwazzjoni ambjentali skont din id-direttiva. Min-naħa l-oħra, il-Gvern tal-Wallonie sostna li l-programm ta’ ġestjoni tan-nitroġenu fl-agrikoltura ma kienx jidħol fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2001/42.
Barra minn hekk, Terre wallonne kienet talbet bħala miżura provviżorja s-sospensjoni tad-digriet ikkontestat. Madankollu, b’sentenza tas-7 ta’ Awwissu 2007, il-qorti tar-rinviju ċaħdet din it-talba billi qieset li “s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tal-att ikkontestat ma għandhiex ikollha bħala effett li ttawwal in-nuqqas tal-parti l-oħra, preċedenti għal dan il-att,” u li, barra minn hekk, din l-assoċjazzjoni ma kinitx stabbilixxiet fl-ilment tagħha l-konkretizzazzjoni tal-kundizzjoni marbuta ma’ riskju ta’ dannu gravi li huwa diffiċilment reparabbli kkawżat bl-eżekuzzjoni immedjata tal-att ikkontestat.
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Conseil d’État, b’deċiżjoni tal-11 ta’ Marzu 2009, kien iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u jressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
Il-programm ta’ ġestjoni tan-nitroġenu rigward iż-żoni vulnerabbli indikati, li huwa stabbilit skont l-Artikolu 5(1) tad-[Direttiva 91/676] huwa pjan jew programm kopert mill-Artikolu 3(2)(a) tad-[Direttiva 2001/42], li hu ppreparat għall-agrikoltura, l-forestrija, is-sajd, l-enerġija, l-industrija, it-trasport, l-immaniġġjar tal-iskart, l-amministrazzjoni tal-ilma, t-telekomunikazzjonijiet, it-turiżmu, l-ippjanar ta’ bliet u l-kampanja jew l-użu tal-art u li jistabbilixxi l-qafas għall-kunsens futur għall-iżvilupp tal-proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-[Direttiva 85/337]?
Il-programm ta’ ġestjoni tan-nitroġenu rigward iż-żoni vulnerabbli indikati, li huwa stabbilit skont l-Artikolu 5(1) tad-[Direttiva 91/676] huwa pjan jew programm kopert mill-Artikolu 3(2)(b) tad-[Direttiva 2001/42] li, peress li l-effetti li huwa jista’ jkollu fuq is-siti, jeħtieġ evalwazzjoni skont l-Artikoli 6 u 7 tad-[Direttiva 92/43], b’mod partikolari meta l-programm ta’ ġestjoni tan-nitroġenu inkwistjoni japplika għaż-żoni vulnerabbli indikati kollha tar-Reġjun tal-Vallonja?
Il-programm ta’ ġestjoni tan-nitroġenu rigward iż-żoni vulnerabbli indikati, li huwa stabbilit skont l-Artikolu 5(1) tad-[Direttiva 91/676] huwa pjan jew programm differenti minn dawk koperti mill-Artikolu 3(2) tad-direttiva [2001/42], li jiddefinixxi l-qafas għall-kunsens futur għall-iżvilupp tal-proġetti, li fir-rigward tagħhom l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, skont l-Artikolu 3(4) tad-[Direttiva 2001/42], jekk huma jistax ikollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, skont il-paragrafu 5?”
Dawn it-talbiet għal deċiżjoni preliminari taw lok għas-sentenza tas-17 ta’ Ġunju 2010, Terre wallonne u Inter-Environnement Wallonie (C-105/09 u C-110/09, Ġabra p. I-5611), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li:
“Programm ta’ azzjoni adottat taħt l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/676/[…] huwa bħala prinċipju pjan jew programm imsemmi fl-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva 2001/42/[…], meta dan jikkostitwixxi “pjan” jew “programm” fis-sens tal-Artikolu 2(a) ta’ din l-aħħar direttiva u meta fih miżuri li l-osservanza tagħhom tikkundizzjona l-ħruġ tal-awtorizzazzjoni li tista’ tingħata għat-twettiq tal-proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva 85/337[…].”
L-iżviluppi li seħħew fil-kawża prinċipali u d-domanda preliminari magħmula f’din il-kawża
Permezz tas-sentenza tagħha tal-11 ta’ Marzu 2009, li biha l-Conseil d’État kien staqsa lill-Qorti tal-Ġustizzja domandi preliminari fil-Kawża Inter-Environment Wallonie (C-110/09), din tal-aħħar kienet annullat ukoll ċerti artikoli tad-digriet ikkontestat, filwaqt li żammet fir-rigward ta’ wħud mill-imsemmija artikoli l-effetti tagħhom fir-rigward tad-derogi mogħtija kif ukoll l-effetti marbuta mad-deċiżjonijiet meħuda preċedentement. Konsegwentement, il-kawża prinċipali issa prinċipalment tirrigwarda r-rikorsi ppreżentati minn Inter-Environnement Wallonie u Terre wallonne inkwantu dawn huma intiżi li jannullaw is-Sottotaqsima 6 tat-Taqsima 3 tad-digriet ikkontestat dwar il-“ġestjoni tan-nitroġenu fiż-żoni vulnerabbli”.
F’dan ir-rigward, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li Inter-Environnement Wallonie qiegħdet inkwistjoni biss il-legalità tad-digriet ikkontestat f’dak li jirrigwarda ż-żoni vulnerabbli, li huma s-suġġett tas-Sottotaqsima 6 tat-Taqsima 3 ta’ dan id-digriet. Madankollu, peress illi qieset li l-imsemmi digriet, li jistabbilixxi kapitolu tal-Kodiċi tal-ilma, jiġbor fih dispożizzjonijiet indissoċjabbli, hija talbet l-annullament tad-dispożizzjonijiet kollha ta’ dan l-istess digriet, inklużi dawk li eventwalment ma jaqgħux taħt “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42 jew eventwalment ma jikkostitwixxux tali programm. Terre Wallonne wkoll sostniet favur l-annullament tad-digriet fl-intier tiegħu minħabba n-natura indissoċjabbli tad-dispożizzjonijiet inklużi fih. Madankollu, din ir-rikorrenti ammettiet quddiem il-qorti tar-rinviju li l-annullament seta’ jiġi deċiż mingħajr effett retroattiv bil-kundizzjoni li ż-żamma tal-effetti tal-att ikkontestat jiġi limitat ratione temporis.
Min-naħa tagħha, Région wallonne tqis li l-parti l-kbira tad-dispożizzjonijiet inklużi fid-digriet ikkontestat ma jaqgħux taħt il-kunċett ta’ programm adottat taħt l-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/676 u, konsegwentement, taħt il-kunċett ta’ “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42, b’mod partikolari għaliex l-imsemmija dispożizzjonijiet ma jiddefinixxux l-implementazzjoni tal-proġetti bħalma huma dawk elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva 85/337. Għalhekk, skont il-konvenuta fil-kawża prinċipali, hija biss is-Sottotaqsima 6 tat-Taqsima 3 tad-digriet ikkontestat, inkwantu tirrigwarda l-ġestjoni tan-nitroġenu f’żoni vulnerabbli, li tista’ taqa’ taħt il-kunċett ta’ programm ta’ azzjoni imposta bl-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/676 u, għalhekk, taħt “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42. Minn dan jirriżulta li, minħabba l-assenza ta’ evalwazzjoni ambjentali magħmula skont ir-rekwiżiti tad-Direttiva 2001/42, hija biss din is-sottotaqsima li għandha tiġi annullata, peress li, skont Région wallonne, din tal-aħħar ma hijiex marbuta mad-dispożizzjonijiet l-oħra tad-digriet ikkontestat li jikkostitwixxu l-parti essenzjali tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva 91/676.
Wara s-sentenza Terre wallonne u Inter-Environnement Wallonie, iċċitata iktar ’il fuq, il-Conseil d’État qis li d-digriet ikkontestat kien jikkostitwixxi “pjan” jew “programm” fis-sens tal-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva 2001/42. Konsegwentement, sa fejn, minn naħa, dan id-digriet ma kienx, qabel ma ġie adottat, is-suġġett ta’ evalwazzjoni ambjentali kif previst b’din id-direttiva, u li, min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja ma kinitx ipprovdiet limitazzjoni ratione temporis tal-effetti tas-sentenza tagħha Terre wallonne u Inter-Environnement Wallonie, iċċitata iktar ’il fuq, dan id-digriet għandu jiġi annullat.
Madankollu, il-qorti tar-rinviju tosserva li l-annullament b’effett retroattiv iċaħħad, fir-Reġjun tal-Wallonie, l-ordinament ġuridiku Belġjan minn kull miżura ta’ transpożizzjoni tad-Direttiva 91/676 sal-mument li fih l-att annullat jiġi emendat u b’hekk joħloq sitwazzjoni li fiha r-Renju tal-Belġju jkun naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt din l-aħħar direttiva.
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Conseil d’État iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u jressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
“Il-Conseil d’État,
li quddiemu jiġi ppreżentat rikors għall-annullament ta’ digriet [ikkontestat],
li jikkonstata li dan id-digriet ġie adottat mingħajr osservanza tal-proċedura pprovduta fid-Direttiva 2001/42 [...] u li, għal din ir-raġuni, imur kontra d-dritt tal-Unjoni Ewropea u għandu jiġi annullat,
iżda li fl-istess waqt jikkonstata li d-digriet ikkontestat jipprovdi implementazzjoni xierqa tad-Direttiva tal-Kunsill 91/676/[...],
jista’ jipposponi fiż-żmien l-effetti tal-annullament ġudizzjarju għall-perijodu qasir li huwa neċessarju għat-tfassil mill-ġdid tal-att annullat sabiex iżomm fid-dritt ambjentali tal-Unjoni ċerta implementazzjoni konkreta mingħajr interruzzjoni tal-kontinwità?”
L-iżviluppi li seħħew wara l-introduzzjoni tat-talba għal deċiżjoni preliminari
Mill-informazzjoni pprovduta fl-osservazzjonijiet bil-miktub ta’ Terre wallonne, tal-Gvern Belġjan u tal-Kummissjoni, li ġiet ikkonfermata mill-qorti tar-rinviju, jirriżulta li l-Gvern tal-Wallonie adotta, fil-31 ta’ Marzu 2011, digriet li jemenda l-Ktieb II tal-Kodiċi tal-Ambjent li jinkludi l-Kodiċi tal-Ilma f’dak li jirrigwarda l-ġestjoni sostenibbli tan-nitroġenu fl-agrikoltura (iktar ’il quddiem id-“digriet ġdid”).
Mill-għanijiet ta’ dan id-digriet jirriżulta li dan ġie adottat fuq il-bażi, b’mod partikolari, tal-Parti V tal-Ktieb I tal-Kodiċi tal-Ambjent, dwar l-evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent u wara, minn naħa, parir fuq ir-rapport strateġiku ta’ evalwazzjoni ambjentali mogħti fil-5 ta’ Marzu 2009 mill-Conseil wallon de l’environnement pour le développement durable u, min-naħa l-oħra, investigazzjoni pubblika mwettqa mill-5 ta’ Jannar sad-19 ta’ Frar 2009 inklużi.
L-Artikolu 1 tad-digriet ġdid jindika li dan tal-aħħar jittrasponi d-Direttiva 91/676 filwaqt li l-Artikolu 4 jistabbilixxi li d-digriet ikkontestat huwa annullat. Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 8 ta’ dan id-digriet ġdid jipprovdi li d-digrieti ta’ eżekuzzjoni tad-digriet ikkontestat għandhom jinżammu fis-seħħ sat-tneħħija tagħhom mill-awtur tagħhom. Barra minn hekk, l-Artikolu 3 ta’ dan id-digriet jipprovdi għas-sostituzzjoni tal-kontenut tal-Artikolu R. 460 tal-Kodiċi tal-Ambjent, dwar il-Kodiċi tal-Ilma, b’test li jistabbilixxi t-tqegħid f’konformità ta’ ċerti infrastrutturi agrikoli, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-ħażna tal-fertilizzanti, tal-effluwenti tal-annimali, tal-fertilizzant likwidu kif ukoll tad-demel likwidu. Id-dati li fihom għandu jseħħ dan it-tqegħid f’konformità huma l-31 ta’ Diċembru 2008, il-31 ta’ Diċembru 2009 jew il-31 ta’ Diċembru 2010, jiġifieri dati li jippreċedu d-data tal-adozzjoni tad-digriet ġdid, u huma ddeterminati prinċipalment skont ċerti livelli ta’ produzzjoni ta’ nitroġenu, b’mod partikolari mill-bhejjem. Madankollu, dawn l-iskadenzi jistgħu jiġu posposti f’każ ta’ forza maġġuri jew ta’ fatti eċċezzjonali.
Il-Kummissjoni prinċipalment issostni li, fid-dawl tad-digriet ġdid adottat, it-talba għal deċiżjoni preliminari ma għadx għandha skop u għalhekk għandha titqies li hija inammissibbli.
B’risposta għad-domanda magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-Conseil d’État madankollu sostna li huwa kien ser jissokta bid-domanda preliminari tiegħu sa fejn id-digriet ġdid ma kellux effett fuq ir-rikors imressaq quddiemu, peress illi l-imsemmi digriet ma jirregolax il-perijodu kkonċernat mill-imsemmi digriet sa fejn, skont din il-qorti, dan id-digriet ġdid ma għandux effett retroattiv.
Skont ġurisprudenza stabbilita, id-domandi dwar l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni magħmula mill-qorti nazzjonali fil-kuntest legali u fattwali li għandhom jiġu ddefiniti mill-imsemmija qorti nazzjonali, u li ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tivverifika l-eżattezza tagħhom, jibbenefikaw minn preżunzjoni ta’ rilevanza. Ir-rifjut tal-Qorti tal-Ġustizzja li tagħti risposta għal domanda magħmula minn qorti nazzjonali huwa possibbli biss jekk ikun jidher b’mod manifest li l-interpretazzjoni mitluba tad-dritt tal-Unjoni ma għandha ebda relazzjoni mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew saħansitra meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex il-punti ta’ fatt u ta’ liġi neċessarji sabiex tirrispondi b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha (ara, fl-aħħar lok, is-sentenza tat-22 ta’ Ġunju 2010, Melki u Abdeli, C-188/10 u C-189/10, Ġabra p. I-5667, punt 27 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
Barra minn hekk, skont ġurisprudenza stabbilita, huma l-qrati nazzjonali aditi b’kawża li għandhom jevalwaw kemm il-ħtieġa ta’ deċiżjoni preliminari sabiex ikunu jistgħu jagħtu s-sentenza tagħhom kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li jagħmlu lill-Qorti tal-Ġustizzja (is-sentenza tal-24 ta’ Ġunju 2008, Commune de Mesquer, C-188/07, Ġabra p. I-4501, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Issa, f’dan ir-rigward, mill-indikazzjonijiet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju jirriżulta li d-domandi magħmula minnha huma rilevanti fir-rigward tal-kawża li biha din il-qorti hija adita u li risposta għal din id-domanda hija meħtieġa għaliha sabiex tiddeċiedi l-imsemmija kawża.
F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-domanda magħmula mill-Conseil d’État għandha tingħata risposta.
Permezz tad-domanda tagħha u fid-dawl tal-iżviluppi li seħħew fil-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn hija hi adita b’rikors intiż għall-annullament ta’ att nazzjonali li jikkostitwixxi “pjan” jew “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42 u fejn hija tikkonstata li tali pjan jew programm ġie adottat bi ksur tal-obbligu previst b’din id-direttiva li jistabbilixxi li għandha ssir evalwazzjoni ambjentali preliminari, din il-qorti, li madankollu tikkonstata li l-att ikkontestat jikkostitwixxi eżekuzzjoni xierqa tad-Direttiva 91/676, tistax tuża dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali tagħha li tippermettilha li żżomm ċerti effetti tal-passat tal-imsemmi att sad-data li fiha jidħlu fis-seħħ il-miżuri intiżi li jipprovdu rimedju għall-irregolarità kkonstatata.
Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-għan ewlieni tad-Direttiva 2001/42, kif jirriżulta mill-Artikolu 1 tagħha, huwa li jissuġġetta l-pjanijiet u l-programmi li jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, matul it-tfassil tagħhom u qabel l-adozzjoni tagħhom, għal evalwazzjoni ambjentali (sentenzi Terre wallonne u Inter-Environnement Wallonie, iċċitata iktar ’il fuq, punt 32, kif ukoll is-sentenza tat-22 ta’ Settembru 2011, Valčiukienė et, C-295/10, li ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 37).
Din id-direttiva tistabbilixxi r-regoli minimi li jirrigwardaw ir-redazzjoni tar-rapport fuq l-effetti ambjentali, l-implementazzjoni tal-proċess ta’ konsultazzjoni, it-teħid inkunsiderazzjoni tar-riżultati tal-evalwazzjoni ambjentali kif ukoll il-komunikazzjoni tal-informazzjoni dwar id-deċiżjoni adottata wara l-evalwazzjoni (sentenza Terre wallonne u Inter-Environnement Wallonie, iċċitata iktar ’il fuq, punt 33).
Fin-nuqqas, f’din id-direttiva, ta’ dispożizzjonijiet dwar il-konsegwenzi li għandhom jitnisslu minn ksur tad-dispożizzjonijiet proċedurali li hija tistabbilixxi, huma l-Istati Membri li għandhom, fil-kuntest tal-kompetenzi tagħhom, jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa, ġenerali jew partikolari sabiex il-“pjanijiet” u “programmi” kollha li jistgħu jkollhom “effett sinjifikattiv fuq l-ambjent” fis-sens tad-Direttiva 2001/42 jiġu, qabel l-adozzjoni tagħhom, suġġetti għal evalwazzjoni ambjentali, skont il-modalitajiet proċedurali u l-kriterji previsti bl-imsemmija direttiva (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-24 ta’ Ottubru 1996, Kraaijeveld et, C-72/95, Ġabra p. I-5403, punt 61; tas-16 ta’ Settembru 1999, WWF et, C-435/97, Ġabra p. I-5613, punt 70, kif ukoll tas-7 ta’ Jannar 2004, Wells, C-201/02, Ġabra p. I-723, punt 65).
Fil-fatt, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li, abbażi tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali previst fl-Artikolu 4(3) TUE, l-Istati Membri għandhom jeliminaw il-konsegwenzi illegali ta’ ksur tad-dritt tal-Unjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-16 ta’ Diċembru 1960, Humblet vs L-Istat Belġjan, 6/60, Ġabra p. 1125, 1146, kif ukoll tad-19 ta’ Novembru 1991, Francovich et, C-6/90 u C-9/90, Ġabra p. I-5357, punt 36). Tali obbligu huwa impost, fil-kuntest tal-kompetenzi tiegħu, fuq kull korp tal-Istat Membru kkonċernat (sentenzi tat-12 ta’ Ġunju 1990, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-8/88, Ġabra p. I-2321, punt 13, kif ukoll Wells, iċċitata iktar ’il fuq, punt 64 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Minn dan jirriżulta li, meta “pjan” jew “programm” kellu qabel l-adozzjoni tiegħu jiġi suġġett għal evalwazzjoni tal-effetti tiegħu fuq l-ambjent skont ir-rekwiżiti tad-Direttiva 2001/42, l-awtoritajiet kompetenti għandhom l-obbligu li jieħdu l-miżuri kollha ġenerali jew partikolari sabiex jipprovdu rimedju għall-assenza ta’ tali evalwazzjoni (ara, b’analoġija, is-sentenza Wells, iċċitata iktar ’il fuq, punt 68).
Obbligu bħal dan huwa impost ukoll fuq il-qrati nazzjonali aditi b’rikors kontra tali att nazzjonali u, f’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-modalitajiet proċedurali applikabbli għal tali rikors jistgħu jiġu ppreżentati kontra tali “pjanijiet” jew “programmi” li jaqgħu taħt l-ordinament ġuridiku intern ta’ kull Stat Membru abbażi tal-prinċipju tal-awtonomija proċedurali tal-Istati Membri, bil-kundizzjoni, madankollu, li ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li jirregolaw sitwazzjonijiet simili ta’ natura domestika (prinċipju ta’ ekwivalenza) u li, fil-prattika, ma jrendux impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (prinċipju ta’ effettività) (ara s-sentenza Wells, iċċitata iktar ’il fuq, punt 67 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Konsegwentement, il-qrati aditi f’dan ir-rigward għandhom jadottaw, fuq il-bażi tad-dritt nazzjonali tagħhom, il-miżuri intiżi għas-sospensjoni jew għall-annullament tal-“pjan” jew tal-“programm” adottat bi ksur tal-obbligu li ssir l-evalwazzjoni ambjentali (ara, b’analoġija, is-sentenza Wells, iċċitata iktar ’il fuq, punt 65).
Fil-fatt, ikun hemm ksur tal-għan fundamentali tad-Direttiva 2001/42 jekk, aditi f’dan ir-rigward, il-qrati nazzjonali ma jadottawx, fil-kuntest ta’ tali rikors u fil-limiti tal-awtonomija proċedurali, il-miżuri, previsti bid-dritt nazzjonali tagħhom, xierqa biex jimpedixxu li tali pjan jew programm, inkluż il-proġetti li għandhom jiġu implementati fil-kuntest ta’ dan il-programm, ikun jista’ jiġi implementat mingħajr ma tkun saret evalwazzjoni ambjentali.
Fil-kawża prinċipali, huwa paċifiku li l-qorti tar-rinviju hija adita b’rikors ta’ din in-natura. Madankollu, huwa meħtieġ li jsir magħruf jekk, fil-kuntest ta’ tali rikors u bl-annullament tad-digriet ikkontestat, hija tistax, b’mod eċċezzjonali u fid-dawl tal-fatti speċifiċi tal-kawża prinċipali, tuża dispożizzjoni nazzjonali li tippermettilha żżomm l-effetti tal-passat tal-imsemmi digriet sad-data tad-dħul fis-seħħ tal-miżuri li jippermettu li l-irregolarità kkonstatata tiġi rrimedjata.
Skont il-qorti tar-rinviju, iż-żamma tal-effetti tad-digriet ikkontestat, adottat bi ksur tar-rekwiżiti stabbiliti fid-Direttiva 2001/42, minn-naħa, tista’ tiġi ġġustifikata sa fejn l-annullament ta’ dan id-digriet b’effett retroattiv iċaħħad l-ordinament ġuridiku Belġjan minn kull miżura intiża biex tittrasponi, fir-Reġjun tal-Wallonie, id-Direttiva 91/676. Min-naħa l-oħra, din iż-żamma hija relattivament limitata fiż-żmien għaliex tkopri biss il-perijodu li għadda sad-data tad-dħul fis-seħħ tad-digriet ġdid.
Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tqis li, mingħajr ma huwa stabbilit b’mod ċert, il-konformità tad-digriet ikkontestat mad-Direttiva 91/676 tidher li tirriżulta b’mod partikolari mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/96/KE, tal-20 ta’ Diċembru 2007, li tagħti deroga mitluba mill-Belġju li tirreferi għar-reġjun tal-Vallonja skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikolu (ĠU 2008, L 32, p. 21). Fil-fatt, il-Kummissjoni, għall-finijiet li tawtorizza lil dan l-Istat Membru sabiex jippermetti l-applikazzjoni ta’ kwantità ta’ effluwenti mill-bhejjem ogħla minn dik indikata fl-ewwel sentenza (a) tat-tieni subparagrafu tal-Punt 2 tal-Anness III tad-Direttiva 91/676, kienet ipproċediet b’eżami tal-imsemmi digriet, li huwa msemmi fil-premessa 6 u fl-Artikolu 10 ta’ din id-deċiżjoni, u mingħajr ma oġġezzjonat la għall-mod ta’ kif din l-aħħar direttiva kienet ġiet trasposta fir-reġjun tal-Wallonie permezz tad-digriet ikkontestat, u lanqas għall-fatt li l-programm ta’ azzjoni fir-rigward tan-nitrati f’żoni vulnerabbli, kif impost bl-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva u kkostitwit bis-Sottotaqsima 6 tat-Taqsima 3 tad-digriet ikkontestat, ma kienx ġie adottat wara evalwazzjoni ambjentali fis-sens tad-Direttiva 2001/42.
Il-qorti tar-rinviju tqis ukoll li d-digriet ikkontestat, f’dak li jirrigwarda ż-żoni vulnerabbli, jikkostitwixxi “programm” fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/42, peress li huwa impost bl-Artikolu 5 tad-Direttiva 91/676 u tfassal minn awtorità f’livell nazzjonali jew reġjonali.
Barra minn hekk, minkejja li l-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Terre Wallonne u Inter-Environnement Wallonie, iċċitata iktar ’il fuq, iddeċidiet biss fir-rigward tal-programmi ta’ azzjoni imposti bl-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 91/676, bħalma huma dawk ikkostitwiti bis-Sottotaqsima 6 tat-Taqsima 3 tad-digriet ikkontestat, il-qorti tar-rinviju għandha t-tendenza li tqis, peress illi d-digriet ikkontestat jimponi fiż-żoni kollha, inklużi ż-żoni vulnerabbli, miżuri u azzjonijiet ta’ tip bħal dawk elenkati fl-Artikolu 5 tal-Anness III tad-Direttiva 91/676 u peress illi huma intiżi għall-ġlieda kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati, li dan id-digriet fl-intier tiegħu jikkostitwixxi qafas li fih l-implementazzjoni tal-proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva 85/337 jistgħu jiġu awtorizzati, u għalhekk dan għandu jitqies li huwa “pjan” jew “programm” fis-sens tal-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva 2001/42 li għalih evalwazzjoni ambjentali hija obbligatorja u ma jiddependix fuq il-konstatazzjonijiet preliminari tal-effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent.
Barra minn hekk, din il-qorti tikkonstata li d-digriet ikkonstatat jikkostitwixxi sistema organizzata u indissoċjabbli b’mod li ma huwiex possibbli li tiġi annullata biss il-parti ta’ dan id-digriet dwar l-użu tan-nitrati f’żoni vulnerabbli, jiġifieri f’din il-kawża s-Sottotaqsima 6 tat-Taqsima 4 tal-imsemmi digriet.
Għalhekk, il-Conseil d’État jindika li huwa għandu, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, jannulla d-digriet ikkontestat għaliex, minkejja li dan tal-aħħar kien is-suġġett ta’ investigazzjoni pubblika li fiha pparteċipaw ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u li dawn tal-aħħar ma kinux f’pożizzjoni li juru li Région wallonne ma kienx ikkunsidra l-osservazzjonijiet li huma ssottomettew matul din l-investigazzjoni, dan, madankollu, ma kienx is-suġġett ta’ evalwazzjoni ambjentali kif stabbilit bid-Direttiva 2001/42. Madankollu, jekk jagħmel hekk, huwa jkun qed joħloq lakuna legali f’dak li jirrigwarda l-implementazzjoni tad-Direttiva 91/676 minkejja li din l-aħħar direttiva, li ġiet adottata bi ħsieb li ttejjeb il-kwalità tal-ambjent, timponi l-eżistenza, fid-dritt nazzjonali, ta’ miżuri ta’ traspożizzjoni u li, barra minn hekk, l-imsemmi digriet kien ġie adottat bi ħsieb li jiżgura l-eżekuzzjoni tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, iċċitata iktar ’il fuq.
Issa, skont din il-qorti, ma jistax jiġi eskluż li l-għan ta’ livell għoli ta’ protezzjoni tal-ambjent, li, skont l-Artikolu 191 TFUE, huwa mfittex bil-politika tal-Unjoni Ewropea f’dan il-qasam, jista’, fil-kawża prinċipali, jintlaħaq b’mod aħjar permezz taż-żamma tal-effetti tad-digriet annullat matul perijodu qasir meħtieġ biex jiġi emendat pjuttost permezz tal-annullament retroattiv.
Fid-dawl tal-partikolaritajiet tal-kawża preżenti kif esposti fil-punti 50 sa 55 ta’ din is-sentenza, hemm riskju li, billi tiġi rrimedjata l-irregolarità li taffettwa l-proċedura ta’ adozzjoni ta’ dan id-digriet fir-rigward tad-Direttiva 2001/42 permezz tal-annullament tad-digriet ikkontestat, il-qorti tar-rinviju tkun qed toħloq lakuna legali inkompatibbli mal-obbligu għall-Istat Membru kkonċernat li jadotta miżuri għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 91/676 u dan japplika wkoll għall-miżuri li jwasslu lil dan l-Istat biex jeżegwixxi s-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, iċċitata iktar ’il fuq.
F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-qorti tar-rinviju ma tinvokax motivi ta’ natura ekonomika għall-finijiet li tiġi awtorizzata tipproċedi b’tali żamma tal-effetti tad-digriet ikkontestat, iżda tirreferi biss għall-għan tal-protezzjoni tal-ambjent, li jikkostitwixxi wieħed mill-għanijiet essenzjali tal-Unjoni u għandu natura kemm trażversali kif ukoll fundamentali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C-176/03, Ġabra 2005 p. I-7879, punti 41 u 42).
Fir-rigward ta’ dan il-għan, il-qorti tar-rinviju tista’, fid-dawl tal-fatt li teżisti kunsiderazzjoni vinkolanti marbuta mal-protezzjoni tal-ambjent, eċċezzjonalment tiġi awtorizzata tuża d-dispożizzjoni nazzjonali tagħha li tagħtiha s-setgħa li żżomm ċerti effetti ta’ att nazzjonali annullat, kemm-il darba l-kundizzjonijiet segwenti jiġu osservati.
L-ewwel nett, id-digriet ikkontestat għandu jikkostitwixxi miżura ta’ traspożizzjoni korretta tad-Direttiva 91/676.
It-tieni nett, il-qorti tar-rinviju għandha tevalwa jekk l-adozzjoni u d-dħul fis-seħħ tad-digriet ġdid, li jistabbilixxi, b’mod partikolari fl-Artikolu 8 tiegħu, iż-żamma ta’ ċerti atti adottati fuq il-bażi tad-digriet ikkontestat, jippermettux li jiġu evitati l-effetti dannużi fuq l-ambjent li jirriżultaw mill-annullament tad-digriet ikkontestat.
It-tielet nett, u dan għandu jiġi kkonstatat mill-qorti tar-rinviju, l-annullament tad-digriet ikkontesta għandu jkollu, fir-rigward tat-traspożizzjoni tad-Direttiva 91/676, bħala konsegwenza l-ħolqien ta’ lakuna legali li tkun ta’ dannu ikbar għall-ambjent. Dan ikun il-każ jekk tali annullament iwassal biex tonqos il-protezzjoni mogħtija lill-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli, peress illi dan imur kontra l-għan essenzjali ta’ din id-direttiva li huwa li tipprevjeni tali tniġġis.
Fl-aħħar nett, fir-raba’ lok, żamma eċċezzjonali tal-effetti ta’ tali att nazzjonali tista’ tiġi ġġustifikata biss għall-perijodu ta’ żmien strettament meħtieġ għall-adozzjoni tal-miżuri li jippermettu li l-irregolarità kkonstatata tiġi rrimedjata.
Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-risposta għad-domanda magħmula mill-qorti nazzjonali għandha tkun li, meta qorti nazzjonali tiġi adita, fuq il-bażi tad-dritt nazzjonali tagħha, b’rikors intiż għall-annullament ta’ att nazzjonali li jikkostitwixxi “pjan” jew “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42 u li tikkonstata li tali “pjan” jew “programm” ġie adottat bi ksur tal-obbligu previst b’din id-direttiva li jistabbilixxi l-ħtieġa li ssir evalwazzjoni ambjentali preliminari, din il-qorti għandha tadotta l-miżuri kollha ġenerali jew partikolari previsti fid-dritt nazzjonali tagħha sabiex tipprovdi rimedju għan-nuqqas ta’ tali evalwazzjoni, inkluż l-eventwali sospensjoni jew annullament tal-“pjan” jew “programm” ikkontestat. Madankollu, fid-dawl tal-fatti speċifiċi tal-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju tista’ eċċezzjonalment tiġi awtorizzata tuża d-dispożizzjoni nazzjonali tagħha li tagħtiha s-setgħa żżomm ċerti effetti ta’ att nazzjonali annullat kemm-il darba:
dan l-att nazzjonali jikkostitwixxi miżura ta’ traspożizzjoni korretta tad-Direttiva 91/676;
l-adozzjoni u d-dħul fis-seħħ tal-att nazzjonali ġdid li jinkludi l-programm ta’ azzjoni fis-sens tal-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva ma jkunux jippermettu li jiġu evitati l-effetti dannużi fuq l-ambjent li jirriżultaw mill-annullament tal-att ikkontestat;
l-annullament ta’ dan l-att ikkontestat ikollu bħala konsegwenza li joħloq lakuna legali fir-rigward tat-traspożizzjoni tad-Direttiva 91/676 li tkun ta’ dannu ikbar għall-ambjent fis-sens li dan l-annullament iwassal biex tonqos il-protezzjoni mogħtija lill-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli u b’hekk imur kontra l-għan essenzjali ta’ din id-direttiva; u
iż-żamma eċċezzjonali tal-effetti ta’ tali att tkun tkopri biss il-perijodu ta’ żmien strettament meħtieġ għall-adozzjoni tal-miżuri li jippermettu li tiġi rrimedjata l-irregolarità kkonstatata.
Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja)
Meta qorti nazzjonali tiġi adita, fuq il-bażi tad-dritt nazzjonali tagħha, b’rikors intiż għall-annullament ta’ att nazzjonali li jikkostitwixxi “pjan” jew “programm” fis-sens tad-Direttiva 2001/42 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-27 ta’ Ġunju 2001, dwar l-istima [evalwazzjoni] tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent, u li tikkonstata li tali “pjan” jew “programm” ġie adottat bi ksur tal-obbligu previst b’din id-direttiva li jistabbilixxi l-ħtieġa li ssir evalwazzjoni ambjentali preliminari, din il-qorti għandha tadotta l-miżuri kollha ġenerali jew partikolari previsti fid-dritt nazzjonali tagħha sabiex tipprovdi rimedju għan-nuqqas ta’ tali evalwazzjoni, inkluż l-eventwali sospensjoni jew annullament tal-“pjan” jew “programm” ikkontestat. Madankollu, fid-dawl tal-fatti speċifiċi tal-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju tista’ eċċezzjonalment tiġi awtorizzata tuża d-dispożizzjoni nazzjonali tagħha li tagħtiha s-setgħa żżomm ċerti effetti ta’ att nazzjonali annullat kemm-il darba:
dan l-att nazzjonali jikkostitwixxi miżura ta’ traspożizzjoni korretta tad-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE, tat-12 ta’ Diċembru 1991, dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli;
( *1 )	Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.