Source: http://docplayer.cz/2140679-17-5-2007-cs-uredni-vestnik-evropske-unie-l-129-27-dohoda.html
Timestamp: 2017-01-24 07:25:08+00:00
Document Index: 19582042

Matched Legal Cases: ['čl. 15', 'čl. 6', 'čl. 7', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 15', 'zákona č. 634', 'zákona č. 634', 'zákona č. 361', 'zákona č. 361', 'zákona č. 455', 'zákona č. 455', 'zákona č. 140', 'zákona č. 151']

⭐CS Úřední věstník Evropské unie L 129/27 DOHODA
CS Úřední věstník Evropské unie L 129/27 DOHODA
Download "17.5.2007 CS Úřední věstník Evropské unie L 129/27 DOHODA"
1 CS Úřední věstník Evropské unie L 129/27 DOHODA mezi Evropským společenstvím a Ruskou federací o usnadnění udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace STRANY, EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen Společenství ) a RUSKÁ FEDERACE, PŘEJÍCE SI usnadnit kontakty mezi lidmi jako důležitý předpoklad stálého rozvoje hospodářských, humanitárních, kulturních, vědeckých a dalších vztahů usnadněním udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace na základě vzájemnosti, S OHLEDEM na společné prohlášení přijaté u příležitosti vrcholné schůzky konané v Petrohradě dne 31. května 2003, které uvádí, že Evropská unie a Ruská federace se dohodly na posouzení podmínek pro bezvízový režim v dlouhodobé perspektivě, OPĚTOVNĚ POTVRZUJÍCE úmysl zavést mezi Ruskou federací a Evropskou unií bezvízový režim, MAJÍCE NA PAMĚTI Dohodu o partnerství a spolupráci ze dne 24. června 1994, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé, S OHLEDEM na společné prohlášení o rozšíření EU a vztazích mezi EU a Ruskem ze dne 27. dubna 2004, které potvrzuje úmysl Evropské unie a Ruské federace zjednodušit udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace na základě vzájemnosti a zahájit jednání s cílem uzavřít dohodu, UZNÁVAJÍCE, že toto usnadnění by nemělo vést k nedovolené migraci, a věnujíce zvláštní pozornost bezpečnosti a zpětnému přebírání osob, BEROUCE NA VĚDOMÍ Protokol o postavení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a Irska a Protokol o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojené ke Smlouvě o Evropské unii ze dne 7. února 1992 a ke Smlouvě o založení Evropského společenství ze dne 25. března 1957, a potvrzujíce, že ustanovení této dohody se nevztahují na Spojené království Velké Británie a Severního Irska a Irsko, BEROUCE NA VĚDOMÍ Protokol o postavení Dánska připojený ke Smlouvě o Evropské unii ze dne 7. února 1992 a Smlouvě o založení Evropského společenství ze dne 25. března 1957 a potvrzujíce, že ustanovení této dohody se nevztahují na Dánské království, SE DOHODLY TAKTO: Článek 1 Účel a oblast působnosti Účelem této dohody je na základě vzájemnosti usnadnit udělování víz k zamýšlenému pobytu nepřesahujícímu 90 dnů během 180denního období pro občany Evropské unie a Ruské federace. Článek 2 Obecná ustanovení 1. Zjednodušený vízový režim stanovený touto dohodou se vztahuje na občany Evropské unie a Ruské federace pouze tehdy, pokud nejsou osvobozeni od vízové povinnosti právními předpisy Ruské federace, Společenství nebo členských států, touto dohodou nebo jinými mezinárodními dohodami. 2. Vnitrostátní právní předpisy Ruské federace nebo členských států nebo právní předpisy Společenství se použijí na záležitosti, které tato dohoda neupravuje, jako je zamítnutí udělení víza, uznávání cestovních dokladů, prokazování dostatečných prostředků pro obživu, zamítnutí vstupu a vyhošťovacích opatření. Pro účely této dohody se rozumí: Článek 3 Definice a) členským státem každý členský stát Evropské unie s výjimkou Dánského království, Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska; b) občanem Evropské unie státní příslušník členského státu ve smyslu písmene a); c) občanem Ruské federace osoba, která má nebo nabyla občanství Ruské federace v souladu s jejími vnitrostátními právními předpisy;2 d) vízem povolení udělené nebo rozhodnutí přijaté členským státem nebo Ruskou federací, které se vyžaduje pro: vstup do daného členského státu nebo do několika členských států nebo do Ruské federace za účelem zamýšleného pobytu po dobu nejvýše 90 dnů, vstup za účelem průjezdu přes území daného členského státu nebo několika členských států nebo Ruské federace; e) legálně pobývající osobou : v případě Ruské federace občan Evropské unie, který v Ruské federaci získal povolení k dočasnému pobytu, povolení k trvalému pobytu nebo studijní či pracovní vízum na dobu delší než 90 dnů, v případě Evropské unie občan Ruské federace, který je na základě právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů oprávněn pobývat na území členského státu po dobu delší než 90 dnů. Článek 4 Doklady potvrzující účel cesty 1. Pro níže uvedené kategorií občanů Evropské unie a Ruské federace postačují ke zdůvodnění účelu cesty na území druhé strany tyto doklady: a) u členů oficiálních delegací, kteří se na oficiální pozvání adresované členským státům, Evropské unii nebo Ruské federaci účastní zasedání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí organizovaných na území Ruské federace či některého členského státu mezivládními organizacemi: dopis příslušného orgánu členského státu, Ruské federace nebo evropského orgánu potvrzující, že žadatel je členem delegace, která cestuje na území druhé strany za účelem účasti na výše uvedených akcích, s přiloženou kopií oficiálního pozvání; b) u podnikatelů a zástupců obchodních organizací: písemná žádost hostitelské právnické osoby nebo společnosti, organizace nebo kanceláře či jejich poboček, celostátního či místního orgánu Ruské federace a členských států nebo organizačního výboru obchodních a průmyslových výstav, konferencí a sympózií pořádaných na území Ruské federace nebo některého členského státu; c) u řidičů vozidel registrovaných v členských státech nebo v Ruské federaci, provozujících mezinárodní přepravu zboží nebo osob mezi územím Ruské federace a členských států: písemná žádost národního sdružení (svazu) dopravců Ruské federace nebo národních sdružení dopravců členských států zajišťujících mezinárodní silniční dopravu s uvedením účelu, trvání a četnosti cest; d) u posádek vlaků, chladírenských vagonů a lokomotiv v mezinárodních vlacích na trase mezi územím členských států a Ruské federace: písemná žádost příslušné železniční společnosti Ruské federace nebo členského státu s uvedením účelu, doby trvání a četnosti cest; e) u novinářů: osvědčení či jiný doklad vydaný profesní organizací, který prokazuje, že dotyčná osoba je kvalifikovaným novinářem, a doklad vydaný jeho zaměstnavatelem, v němž je uvedeno, že účelem cesty je výkon novinářské práce; f) u účastníků vědeckých, kulturních a uměleckých akcí, včetně univerzitních a jiných výměnných programů: písemná žádost hostitelské organizace o účast na těchto akcích; g) u žáků, studentů, postgraduálních studentů a doprovázejících učitelů, kteří cestují za účelem studia nebo vzdělávacích kursů, a to i v rámci výměnných programů a jiných školních činností: písemná žádost nebo osvědčení o zápisu vydané hostitelskou univerzitou, akademií, institutem, vysokou školou nebo školou, anebo studentský průkaz či osvědčení o zapsaných předmětech; h) u účastníků mezinárodních sportovních akcí a jejich odborného doprovodu: písemná žádost od hostitelské organizace: příslušných orgánů, národních sportovních federací členských států nebo Ruské federace a Národního olympijského výboru Ruské federace nebo národních olympijských výborů členských států; i) u účastníků oficiálních výměnných programů organizovaných partnerskými městy: písemná žádost vedoucího správního úřadu/starosty těchto měst; j) u blízkých příbuzných manželů, dětí (včetně adoptovaných), rodičů (včetně opatrovníků), prarodičů a vnuků navštěvujících občany Evropské unie nebo Ruské federace legálně pobývající na území Ruské federace nebo členského státu: písemná žádost od hostitelské osoby; k) u osob navštěvujících vojenské a občanské hřbitovy: úřední doklad potvrzující existenci a udržování hrobu, jakož i příbuzenský či jiný vztah mezi žadatelem a3 pohřbeným. 2. Písemná žádost uvedená v odstavci 1 tohoto článku obsahuje tyto údaje: a) v případě pozvaných osob jméno a příjmení, datum narození, pohlaví, občanství, číslo dokladu totožnosti, doba a účel cesty, počet vstupů a jména spolucestujících nezletilých dětí; b) v případě zvoucí osoby: jméno, příjmení a adresa nebo c) v případě zvoucí právnické osoby, společnosti či organizace plný název a adresa a vystavila-li žádost organizace, jméno a funkce osoby, která žádost podepsala; je-li zvoucí osoba právnickou osobou, společností nebo kanceláří či jejich pobočkou zřízenou na území členského státu, registrační číslo podle vnitrostátních právních předpisů dotyčného členského státu; je-li zvoucí osoba právnickou osobou, společností nebo kanceláří či jejich pobočkou zřízenou na území Ruské federace, daňové identifikační číslo. 3. Pro kategorie občanů uvedené v odstavci 1 tohoto článku se všechny kategorie víz udělují zjednodušeným postupem, aniž by se vyžadovalo další zdůvodnění, pozvání či jiné potvrzení ohledně účelu cesty, jak je stanoví právní předpisy stran. Článek 5 Udělování víz pro více vstupů 1. Diplomatická zastoupení a konzulární úřady členských států a Ruské federace udělí víza pro více vstupů s platností až do pěti let těmto kategoriím občanů: a) členům celostátních a regionálních výkonných a zákonodárných sborů, ústavních soudů a nejvyšších soudů, jestliže je tato dohoda neosvobozuje od vízové povinnosti, při výkonu jejich povinností, s platností omezenou na jejich funkční období, pokud je kratší pěti let; b) manželům a dětem (včetně adoptovaných), které nedosáhly věku 21 let nebo jsou vyživované, navštěvující občany Evropské unie a Ruské federace legálně pobývající na území Ruské federace nebo členského státu, s platností omezenou na dobu platnosti jejich povolení k legálnímu pobytu. 2. Diplomatická zastoupení a konzulární úřady členských států a Ruské federace udělí víza pro více vstupů s platností až do jednoho roku následujícím kategoriím občanů za podmínky, že v průběhu předchozího roku získali nejméně jedno vízum, využili ho v souladu s právními předpisy upravujícími vstup a pobyt na území navštíveného státu a existují důvody k žádosti o vízum pro více vstupů: a) členům oficiálních delegací, kteří se na oficiální pozvání adresované členským státům, Evropské unii nebo Ruské federaci účastní oficiálních zasedání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí organizovaných na území Ruské federace či některého členského státu mezivládními organizacemi; b) podnikatelům a zástupcům obchodních organizací, kteří pravidelně cestují do Ruské federace nebo členských států; c) řidičům vozidel registrovaných v členských státech nebo v Ruské federaci, provozujícím mezinárodní přepravu zboží nebo osob mezi územím Ruské federace a členských států; d) posádkám vlaků, chladírenských vagonů a lokomotiv v mezinárodních vlacích na trase mezi územím členských států a Ruské federace; e) účastníkům vědeckých, kulturních a uměleckých akcí, včetně univerzitních a dalších výměnných programů, kteří pravidelně cestují do Ruské federace nebo členských států; f) účastníkům mezinárodních sportovních akcí a jejich odbornému doprovodu; g) novinářům; h) účastníkům oficiálních výměnných programů organizovaných partnerskými městy. 3. Diplomatická zastoupení a konzulární úřady členských států a Ruské federace udělí víza pro více vstupů s platností alespoň dva roky a nejvýše pět let kategoriím občanů uvedeným v odstavci 2 tohoto článku za podmínky, že v průběhu předchozích dvou let využili jednoroční víza pro více vstupů v souladu s právními předpisy upravujícími vstup a pobyt na území navštíveného státu a důvody k žádosti o víza pro více vstupů nadále přetrvávají. 4. Celková doba pobytu osob uvedených v odstavcích 1 až 3 tohoto článku na území členských států nebo Ruské federace nepřekročí 90 dnů během 180denního období. Článek 6 Poplatky za zpracování žádostí o víza 1. Poplatek za zpracování žádostí o víza se stanoví ve výši 35 EUR. Výše uvedenou částku lze přezkoumat postupem podle čl. 15 odst Strany účtují za zpracování víz poplatek ve výši 70 EUR v případech, kdy žadatel o vízum předložil žádost o vízum s podklady ve lhůtě tří dnů před termínem jeho předpokládaného odjezdu. To se nevztahuje na případy podle čl. 6 odst. 3 písm. b), e) a f) a čl. 7 odst. 3.4 3. Od poplatků za zpracování žádostí o víza jsou osvobozeny tyto kategorie osob: a) blízcí příbuzní manželé, děti (včetně adoptovaných), rodiče (včetně opatrovníků), prarodiče a vnuci občanů Evropské unie a Ruské federace legálně pobývajících na území Ruské federace nebo členského státu; b) členové oficiálních delegací, kteří se na oficiální pozvání adresované členským státům, Evropské unii nebo Ruské federaci účastní zasedání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí organizovaných na území Ruské federace či některého členského státu mezivládními organizacemi; c) členové celostátních a regionálních výkonných a zákonodárných sborů, ústavních a nejvyšších soudů, jestliže je tato dohoda neosvobozuje od vízové povinnosti; d) žáci, studenti, postgraduální studenti a doprovázející učitelé, kteří cestují za účelem studia nebo vzdělávacích kursů; e) invalidní osoby a jejich doprovod, pokud je nutný; f) osoby, které předložily doklady dosvědčující, že jejich cesta je nutná z humanitárních důvodů, včetně naléhavého léčení, a jejich doprovod nebo osoby cestující na pohřeb blízkého příbuzného nebo na návštěvu vážně nemocného blízkého příbuzného; g) účastníci mládežnických sportovních akcí a jejich doprovod; h) účastníci vědeckých, kulturních a uměleckých akcí, včetně univerzitních a jiných výměnných programů; i) účastníci oficiálních výměnných programů organizovaných partnerskými městy. Článek 7 Lhůty pro zpracování žádostí o víza 1. Diplomatická zastoupení a konzulární úřady členských států a Ruské federace rozhodnou o žádosti o udělení víza do 10 kalendářních dnů ode dne obdržení žádosti a dokladů potřebných k udělení víza. 2. Lhůtu pro rozhodnutí o žádosti o vízum lze v jednotlivých případech prodloužit až na 30 kalendářních dnů, zejména je-li třeba další prozkoumání žádosti. 3. V naléhavých případech lze lhůtu pro rozhodnutí o žádosti o vízum zkrátit na 3 pracovní dny i méně. Článek 8 Odjezd v případě ztracených či odcizených dokladů Občané Evropské unie a Ruské federace, kteří ztratili své doklady totožnosti nebo jimž byly tyto doklady odcizeny v době jejich pobytu na území Ruské federace či členských států, mohou toto území opustit bez víz či jiného povolení na základě platných dokladů totožnosti opravňujících k překročení hranic a vystavených diplomatickými misemi nebo konzulárními úřady členských států nebo Ruské federace. Článek 9 Prodloužení víza za mimořádných okolností Občanům Evropské unie a Ruské federace, kteří z důvodů vyšší moci nemají možnost opustit území Ruské federace a členských států do doby uvedené v jejich vízech, se časová platnost jejich víz bezplatně prodlouží v souladu s právními předpisy uplatňovanými přijímacím státem na dobu potřebnou k jejich návratu do státu, kde mají trvalý pobyt. Článek 10 Registrační postupy Strany se dohodly, že co nejdříve přijmou opatření ke zjednodušení postupů při registraci s cílem poskytnout občanům Ruské federace a občanům Evropské unie právo na stejné zacházení, pokud jde o registrační postupy během jejich pobytu na území Ruské federace nebo členských států. Článek 11 Diplomatické pasy 1. Občané Ruské federace a občané Evropské unie, kteří jsou držiteli platných diplomatických pasů, mohou vstupovat na území členských států nebo Ruské federace, projíždět jím a opouštět jej bez víz. 2. Občané uvedení v odstavci 1 tohoto článku smějí pobývat na území Ruské federace nebo členských států nejdéle 90 dnů během 180denního období. Článek 12 Územní platnost víz S výhradou vnitrostátních pravidel a předpisů týkajících se národní bezpečnosti Ruské federace a členských států a s výhradou pravidel EU upravujících víza s omezenou územní platností mají občané Ruské federace a Evropské unie5 právo cestovat po území členských států a Ruské federace za stejných podmínek jako občané Evropské unie a ruští občané. Článek 13 Smíšený výbor pro správu dohody 1. Strany zřídí Smíšený výbor pro správu dohody (dále jen výbor ) složený ze zástupců Evropského společenství a Ruské federace. Společenství zastupuje Evropská komise, které jsou nápomocni odborníci z členských států. 2. Výbor plní zejména tyto úkoly: a) sleduje provádění této dohody; b) doporučuje změny této dohody nebo dodatky k ní; c) posuzuje, a shledá-li to nutným, navrhuje změny této dohody v případě nových přistoupení k Evropské unii. 3. Výbor se schází podle potřeby na žádost některé strany, nejméně však jednou ročně. 4. Výbor přijme svůj jednací řád. Článek 14 Vztah této dohody k dohodám mezi členskými státy a Ruskou federací Po svém vstupu v platnost má tato dohoda přednost před ustanoveními jakékoli dvoustranné či mnohostranné dohody či ujednání uzavřených mezi členskými státy a Ruskou federací, pokud ustanovení těchto dohod či ujednání zahrnují otázky, které jsou upraveny touto dohodou. Článek 15 Závěrečná ustanovení 1. Strany ratifikují nebo schválí tuto dohodu v souladu se svými postupy a tato dohoda vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení výše zmíněných postupů. 2. Odchylně od odstavce 1 tohoto článku vstoupí tato dohoda v platnost dnem vstupu v platnost dohody mezi Ruskou federací a Evropským společenstvím o zpětném přebírání osob, nastane-li tento den až po dni uvedeném v odstavci 1 tohoto článku. 3. Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou, pokud nebude vypovězena v souladu s odstavcem 6 tohoto článku. 4. Tato dohoda může být změněna písemnou dohodou stran. Změny vstoupí v platnost poté, co se strany navzájem oznámí dokončení svých vnitřních postupů nezbytných pro tento účel. 5. Každá strana může zcela nebo zčásti pozastavit uplatňování této dohody z důvodů veřejného pořádku, bezpečnosti státu nebo ochrany veřejného zdraví. Rozhodnutí o pozastavení se oznámí druhé straně nejpozději do 48 hodin před jeho vstupem v platnost. Strana, která pozastavila uplatňování této dohody, neprodleně informuje druhou stranu, jakmile důvody pozastavení pominou. 6. Každá strana může tuto dohodu vypovědět písemným oznámením druhé straně. Tato dohoda pozbude platnosti 90 dnů po dni obdržení takového oznámení. V Soči dne dvacátého pátého května dva tisíce šest ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a ruském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Hecho en Sochi, el veinticinco de mayo del dos mil seis. V Soči dne dvacátého pátého května dva tisíce šest. Udfærdiget i Sotji den femogtyvende maj to tusind og seks. Geschehen zu Sotschi am fünfundzwanzigsten Mai zweitausendsechs. Kahe tuhande kuuenda aasta maikuu kahekümne viiendal päeval Sotšis. 'Εγινε στο Σότσι, στις είκοσι πέντε Μαΐου δύο χιλιάδες έξι. Done at Sochi on the twenty fifth day of May in the year two thousand and six. Fait à Sotchi, le vingt cinq mai deux mille six. Fatto a Soci, addì venticinque maggio duemilasei. Sočos, divtūkstoš sestā gada divdesmit piektajā maijā. Priimta du tūkstančiai šeštų metų gegužės dvidešimt penktą dieną Sočyje. Kelt Szocsiban, a kettőezer hatodik év május huszonötödik napján. Magħmul f'sochi, fil-ħamsa u għoxrin jum ta' Mejju tas-sena elfejn u sitta.6 Gedaan te Sotsji, de vijfentwintigste mei tweeduizend zes. Sporządzono w Soczi dnia dwudziestego piątego maja roku dwutysięcznego szóstego. Feito em Sotchi, em vinte e cinco de Maio de dois mil e seis. V Soči dňa dvadsiateho piateho mája dvetisícšesť. V Soči, petindvajsetega maja leta dva tisoč šest. Tehty Sotšissa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakuusi. Som skedde i Sotji den tjugofemte maj tjugohundrasex. Adoptată la Sochi, la douăzeci și cinci mai două mii șase. Совершено в г. Сочи двадцать пятого мая две тысячи шестого года. Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Pentru Comunitatea Europeană За Европейское сообщество Por la Federación de Rusia Za Ruskou federaci For Den Russiske Føderation Für die Russische Föderation Venemaa Föderatsiooni nimel Για τη Ρωσική Ομοσπονδία For the Russian Federation Pour la Fédération de Russie Per la Federazione russa Krievijas Federācijas vārdā Rusijos Federacijos vardu7 Az Orosz Föderáció részéről Għall-Federazzjoni Russa Voor de Russische Federatie W imieniu Federacji Rosyjskiej Pela Federação da Rússia Za Ruskú federáciu Za Rusko federacijo Venäjän federaation puolesta På ryska federationen vägnar Pentru Federația Rusă За Российскую Федерацию Společné prohlášení k čl. 6 odst. 2 dohody o poplatcích za zpracování žádostí o víza Strany posoudí provádění čl. 6 odst. 2 dohody v rámci výboru zřízeného dohodou. Společné prohlášení k článku 11 dohody o diplomatických pasech Každá strana může v souladu s postupem podle čl. 15 odst. 5 této dohody využít částečné pozastavení uplatňování této dohody, zejména jejího článku 11, pokud je druhou stranou provádění článku 11 zneužíváno nebo vede k ohrožení veřejné bezpečnosti. V případě pozastavení provádění článku 11 obě strany zahájí v rámci výboru zřízeného dohodou konzultace s cílem vyřešit problémy, které vedly k pozastavení. Obě strany především vyhlašují své odhodlání zajistit vysokou úroveň zabezpečení dokladů, zejména začleněním biometrických identifikátorů, u diplomatických pasů. Pokud jde o Evropskou unii, bude to zajištěno ve shodě s požadavky stanovenými v nařízení (ES) č. 2252/2004. Společné prohlášení o udělování krátkodobých víz pro návštěvy vojenských a občanských hřbitovů Strany se dohodly na tom, že se krátkodobá víza pro návštěvníky vojenských a občanských hřbitovů vydávají zpravidla na 14 dnů. Společné prohlášení o sladění informací o postupech pro udělování krátkodobých víz a dokladů, které se předkládají k žádostem o krátkodobá víza Uznávajíce význam transparentnosti pro žadatele o udělení víza mají strany této dohody za to, že je zapotřebí přijmout opatření: vedoucí obecně k vypracování základních informací pro žadatele o postupech a podmínkách pro podávání žádostí o udělení víza, o vízech a o platnosti udělených víz; vedoucí k tomu, aby každá strana vypracovala seznam minimálních požadavků s cílem zajistit, aby žadatelé obdrželi ucelené a jednotné základní informace a aby se od nich vyžadovalo předložení v zásadě stejných podkladů. Výše uvedené informace se rozšíří veřejnosti (na informačních tabulích konzulárních úřadů, v podobě letáků, na internetových stránkách atd.). Společné prohlášení týkající se Dánského království Strany berou na vědomí, že tato dohoda se nevztahuje na postupy pro udělování víz diplomatickými zastoupeními a konzulárními úřady Dánského království. Za těchto okolností je žádoucí, aby orgány Dánského království a Ruské federace neprodleně uzavřely dvoustrannou dohodu o usnadnění udělování krátkodobých víz za podobných podmínek, jaké stanoví dohoda mezi Evropským8 společenstvím a Ruskou federací. Společné prohlášení týkající se Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a Irska Strany berou na vědomí, že se tato dohoda nevztahuje na území Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a Irska. Za těchto okolností je žádoucí, aby orgány Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, Irska a Ruské federace uzavřely dvoustranné dohody o usnadnění udělování víz. Společné prohlášení týkající se Islandské republiky a Norského království Strany berou na vědomí úzký vztah mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou a Norským královstvím, a to zejména na základě dohody ze dne 18. května 1999 o přidružení těchto zemí k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis. Za těchto okolností je žádoucí, aby orgány Islandské republiky, Norského království a Ruské federace neprodleně uzavřely dvoustranné dohody o usnadnění udělování krátkodobých víz za podobných podmínek, jaké stanoví tato dohoda. Podobné dokumenty
17.5.2007 Úřední věstník Evropské unie L 129/27
17.5.2007 Úřední věstník Evropské unie L 129/27 DOHODA mezi Evropským společenstvím a Ruskou federací o usnadnění udělování víz občanům Evropské unie a Ruské federace STRANY, EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále Více L 332/68 Úřední věstník Evropské unie 18.12.2007. DOHODA mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o usnadnění udělování víz. Článek 2.
L 332/68 Úřední věstník Evropské unie 18.12.2007 DOHODA mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o usnadnění udělování víz EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen Společenství, a UKRAJINA, dále jen strany, S CÍLEM Více DOHODA mezi Evropskou unií a Ukrajinou, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o usnadnění udělování víz
20.6.2013 Úřední věstník Evropské unie L 168/11 DOHODA mezi Evropskou unií a Ukrajinou, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o usnadnění udělování víz EVROPSKÁ UNIE na jedné straně Více PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2015 COM(2015) 110 final 2015/0060 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty CS Více 21.6.2005 CS Úřední věstník Evropské unie L 157/379 I. ZNĚNÍ ZÁVĚREČNÉHO AKTU. 1. Zplnomocnění zástupci: JEHO VELIČENSTVA KRÁLE BELGIČANŮ,
21.6.2005 CS Úřední věstník Evropské unie L 157/379 I. ZNĚNÍ ZÁVĚREČNÉHO AKTU 1. Zplnomocnění zástupci: JEHO VELIČENSTVA KRÁLE BELGIČANŮ, BULHARSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA ČESKÉ REPUBLIKY, JEJÍHO VELIČENSTVA Více 9774/16 JC/izk DGD 1. Rada Evropské unie. Brusel 20. června 2016 (OR. en) 9774/16. Interinstitucionální spis: 2016/0102 (NLE) VISA 182 COASI 108
Rada Evropské unie Brusel 20. června 2016 (OR. en) 9774/16 Interinstitucionální spis: 2016/0102 (NLE) VISA 182 COASI 108 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Dohoda mezi Evropskou unií a Republikou Marshallovy Více Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru
MEMO/07/618 V Bruselu, 20. prosince 2007 Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru Dne 14. června 1985 podepsaly vlády Belgie, Německa, Francie, Lucemburska a Nizozemska v Schengenu, malém Více ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1
ZÁVĚREČNÝ AKT AF/EEE/XPA/cs 1 Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ (dále jen Společenství ) a BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPANĚLSKÉHO Více DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu 1994. o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí
DOPORUČENÍ RADY ze dne 30. listopadu 1994 o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, Více JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII
PŘÍLOHA I Seznam ustanovení schengenského acquis, jak bylo začleněno do rámce Evropské unie, a aktů na ně navazujících nebo s ním jinak souvisejících, které jsou závazná a použitelná v nových členských Více SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY
SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY AF/EEE/BG/RO/DC/cs 1 SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O VČASNÉ RATIFIKACI DOHODY O ÚČASTI BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA V Více SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1
AKT RADY ze dne 23. července 1996 vypracovávající protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, na základě Více ROZHODNUTÍ ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, ZASEDAJÍCÍCH V RADĚ, ze dne 10/11/2004
863 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 14 ROZHODNUTÍ ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, ZASEDAJÍCÍCH V RADĚ, ze dne 10/11/2004 o výsadách a imunitách Více Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění
Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění Občanství (položka 8) a) Vydání osvědčení nebo potvrzení o státním občanství České republiky - Kč Více Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.12.2014 COM(2014) 721 final 2014/0345 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o zmocnění Belgie, Polska a Rakouska k ratifikaci Budapešťské úmluvy o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských Více PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.10.2014 COM(2014) 679 final ANNEX 1 PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví postoj Unie k rozhodnutí smíšeného výboru zřízeného Dohodou mezi Evropskou unií a Ukrajinou Více ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1
ZÁVĚREČNÝ AKT AF/CE/BA/cs 1 Zplnomocnění zástupci: BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÉ REPUBLIKY, ČESKÉ REPUBLIKY, DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ESTONSKÉ REPUBLIKY, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPANĚLSKÉHO Více Principy. 2. Odstranění kontrol při letech v rámci schengenského prostoru. 3. Volný pohyb s platným občanským průkazem nebo cestovním pasem.
Schengenský prostor Území států Schengenské dohody Volný pohyb osob v rámci prostoru Absence hraničních kontrol Oblasti spolupráce: policejní a justiční, přes vízové a konzulární záležitosti až po ochranu Více INFORMACE O ZPŮSOBU HLASOVÁNÍ VE VOLBÁCH DO ZASTUPITELSTVA HLAVNÍHO
INFORMACE O ZPŮSOBU HLASOVÁNÍ VE VOLBÁCH DO ZASTUPITELSTVA HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY A ZASTUPITELSTEV MĚSTSKÝCH ČÁSTÍ Volby do zastupitelstev obcí (tj. i do Zastupitelstva hlavního města Prahy a zastupitelstev Více 521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1
521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT AF/CE/AL/cs 1 2 von 7 521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Více KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY
PŘÍLOHA II 4. PRÁVO OBCHODNÍCH SPOLEČNOSTÍ C. PRÁVA K PRŮMYSLOVÉMU VLASTNICTVÍ I. OCHRANNÁ ZNÁMKA SPOLEČENSTVÍ 31994 R 0040: Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství Více ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs 1. 1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20
1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20 ZÁVĚREČNÝ AKT FA/TR/EU/HR/cs 1 2 von 20 1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Více (8) Pojem přijímání se vztahuje na vstup a pobyt státních příslušníků třetích zemí pro účely stanovené v této směrnici.
L 375/12 Úřední věstník Evropské unie 23.12.2004 SMĚRNICE RADY 2004/114/ES ze dne 13. prosince 2004 o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené Více 196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.
196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT AF/CE/BA/cs 1 2 von 10 196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte Více Návrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.3.2012 COM(2012) 144 final 2012/0073 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Kanadou o celní spolupráci v záležitostech týkajících se bezpečnosti Více SMĚRNICE RADY 2004/114/ES
SMĚRNICE RADY 2004/114/ES ze dne 13. prosince 2004 o podmínkách přijímání státních příslušníků třetích zemí za účelem studia, výměnných pobytů žáků, neplacené odborné přípravy nebo dobrovolné služby RADA Více SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Příloha III směrnice 2006/22/ES se nahrazuje zněním přílohy této směrnice.
31.1.2009 Úřední věstník Evropské unie L 29/45 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE 2009/5/ES ze dne 30. ledna 2009, kterou se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES o minimálních podmínkách Více KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 29.07.2005 KOM(2005) 353 v konečném znění 2005/0141 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Srbskem Více Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.8.2013 COM(2013) 579 final 2013/0279 (COD) C7-0243/03 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající Více ÚMLUVA týkající se národních osobních dokladů námořníků, 1958
232/1998 Sb. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 13. května 1958 byla v Ženevě na 41. zasedání Generální konference Mezinárodní organizace práce přijata Více Sdělení pro veřejnost - Přistoupení Chorvatska a Turecka k úmluvám ke dni 1. 7. 2012
64 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Protokoll tschechisch (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁPIS O PODPISU ÚMLUVY O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, Více Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.
PŘÍLOHA III USTANOVENÍ ÚMLUV O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ, která zůstávají v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení - ustanovení úmluv o sociálním zabezpečení nevztahující se na všechny osoby, na něž se Více Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985,
NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85 ze dne 17. října 1985, kterým se stanoví podmínky přístupu k režimu podle Revidované úmluvy pro plavbu na Rýně, vztahující se na plavidla plavby na Rýně RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, Více (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ
15.9.2009 Úřední věstník Evropské unie L 243/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 810/2009 Více Změny v zajištění celního dluhu v režimu tranzitu v souvislosti s přístupem Chorvatské republiky k Evropské unii ke dni 1. 7. 2013
Doplňkový řád 1 Obsah Kapitola I - Dožádání (články 1 až 3)...000 Kapitola II - Bezplatná právní pomoc (články 4 a 5)...000 Kapitola III - Oznámení o porušení přísahy svědky a znalci (články 6 a 7)...000 Více Vstup ČR do schengenského prostoru EUROCENTRUM PRAHA 15.5.2007
Vstup ČR do schengenského prostoru EUROCENTRUM PRAHA 15.5.2007 1 Struktura prezentace základní informace o schengenské spolupráci Principy Historický přehled (1985 2007) Kompenzační opatření příprava ČR Více SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko: 21. 7. 2006
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 14. července 2006 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2003/0196 (CNS) 2003/0197 (CNS) 11384/06 CRIMORG 122 MIGR 102 OC 521 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : ROZHODNUTÍ RADY Více Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Příloha č. 2 Návrh zákona ze dne. 2011, kterým se mění zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů Více SMĚRNICE RADY. ze dne 17. prosince 1974
SMĚRNICE RADY ze dne 17. prosince 1974 o právu státních příslušníků členského státu zůstat po skončení výkonu samostatně výdělečné činnosti na území jiného členského státu (75/34/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, Více Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady ředitele odboru kancelář úřadu
Praha 26. srpna 2015 č. j.: 612/Ř/15 Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady ředitele odboru kancelář úřadu Ředitel Státní plavební správy, jako služební orgán Více 944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.
944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT AF/CE/SE/cs 1 2 von 10 944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte Více SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)
SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, Více Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady vedoucího oddělení dokladů plavidel pobočka Praha
Praha 26. srpna 2015 č. j.: 625/Ř/15 Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady vedoucího oddělení dokladů plavidel pobočka Praha Ředitel Státní plavební správy, Více PŘÍLOHY Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.4.2014 COM(2014) 163 final ANNEXES 1 to 3 PŘÍLOHY Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení cestovních víz a o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a Více Výbor pro dopravu a cestovní ruch NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2014/0094(COD) 24.6.2015 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro dopravu a cestovní ruch pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci k Více (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ
16.6.2009 Úřední věstník Evropské unie L 152/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 469/2009 Více Sdělení pro veřejnost - Odložením přístupu Turecka k Úmluvám
Sdělení pro veřejnost - Odložením přístupu Turecka k Úmluvám V souvislosti se zveřejněnou informací o přístupu Chorvatska a Turecka k Úmluvě o společném tranzitním režimu mezi zeměmi Evropského sdružení Více ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Pracovní režimy řidičů
ŘIDIČOVA KNIHOVNA Pracovní režimy řidičů Pracovní režimy řidičů silničních motorových vozidel po vstupu ČR do Evropské unie a změnách k 1. 5. 2006, 1. 1. 2007 11. 4. 2007 a 1. 1. 2008 Vstupem ČR do Evropské Více Jste občanem Evropské unie
Jste občanem Evropské unie V Í T E J T E v L u c e m b u r s k u informační brožura vypracovaná ASTI (Organizace pro podporu zahraničních pracovníků) a jejími partnery O B S A H Budete pobývat v Lucembursku Více Novela zákona č. 361/2000 Sb., o silničním provozu
Novela zákona č. 361/2000 Sb., o silničním provozu zákonem č. 268/2015 Sb. s účinností od 31. prosince 2015 6 (7) Přesahuje-li počet přepravovaných dětí starších tří let počet sedadel vybavených bezpečnostními Více Zaměstnávání cizinců v ČR 31.3.2012 ACERT KONFERENCE BŘEZEN 2012
Zaměstnávání cizinců v ČR 31.3.2012 ACERT KONFERENCE BŘEZEN 2012 Úvod - legislativa Zákony upravující pobyt cizinců na území ČR: z.č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, v platném znění; z.č. 262/2006 Sb., Více Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I
P7_TA-PROV(2013)0221 Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou Více (Akty, jejichž zveřejnění je povinné)
3.11.2006 Úřední věstník Evropské unie L 304/1 I (Akty, jejichž zveřejnění je povinné) ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 1622/2006/ES ze dne 24. října 2006 o zavedení akce Společenství na podporu Více PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 661 final ANNEX 1 PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č..../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, k návrhu rozhodnutí Více NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 30.7.2014,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2014 C(2014) 5308 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 30.7.2014, kterým se stanoví informační a propagační opatření vůči veřejnosti a informační Více Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících
Metodické pokyny a validační pravidla pro vyplnění formuláře Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících Vydání Schváleno Ministerstvem Více Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady vedoucího oddělení hospodářské správy
Praha 26. srpna 2015 č. j.: 621/Ř/15 Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady vedoucího oddělení hospodářské správy Ředitel Státní plavební správy, jako služební Více USNESENÍ RADY. ze dne 20. června 1994. o omezení přijímání státních příslušníků třetích zemí na území členských států za účelem zaměstnání
USNESENÍ RADY ze dne 20. června 1994 o omezení přijímání státních příslušníků třetích zemí na území členských států za účelem zaměstnání RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména Více BGBl. III - Ausgegeben am 4. November 2005 - Nr. 187 1 von 9
BGBl. III - Ausgegeben am 4. November 2005 - Nr. 187 1 von 9 Protokol k provádění Dohody mezi Rakouskou spolkovou vládou a vládou České republiky o předávání a přebírání osob s neoprávněným pobytem (readmisní Více Comenius www.naep.cz. 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová
Comenius www.naep.cz 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová Program celoživotního učení LLP 2007-2013 Comenius vzdělávání ve školách Erasmus vysokoškolské vzdělávání Leonardo da Vinci odborné vzdělávání a Více STATUTÁRNÍ MĚSTO OPAVA. Účinnost od: 1.1.2016 Určeno: Zpracoval: Název odboru (oddělení) zpracovatele:
STATUTÁRNÍ MĚSTO OPAVA OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA Č. 5/2015, O MÍSTNÍM POPLATKU ZA PROVOZ SYSTÉMU SHROMAŽĎOVÁNÍ, SBĚRU, PŘEPRAVY, TŘÍDĚNÍ, VYUŽÍVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ KOMUNÁLNÍHO ODPADU Účinnost od: 1.1.2016 Více Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady vedoucího oddělení ekonomického, hlavní účetní
Praha 26. srpna 2015 č. j.: 619/Ř/15 Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na obsazení služebního místa odborného rady vedoucího oddělení ekonomického, hlavní účetní Ředitel Státní plavební správy, jako Více EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE
Směrnice (ES) 2888/2000 Evropského parlamentu a Rady ze dne 18. prosince 2000 o rozdělení povolení pro těžká nákladní vozidla cestující Švýcarskem (Regulation (EC) 2888/2000 of the European Parliament Více 2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89. Obecné otázky
2006R1907 CS 05.06.2012 013.001 89 HLAVA VIII OMEZENÍ VÝROBY, UVÁDĚNÍ NA TRH A POUŽÍVÁNÍ NĚKTERÝCH NEBEZPEČNÝCH LÁTEK, M3 SMĚSÍ A PŘEDMĚTŮ KAPITOLA 1 Obecné otázky Článek 67 Obecná ustanovení 1. Látka Více D O H O D A. mezi. vládou Rakouské republiky. o výměně zaměstnanců za účelem rozšíření jejich odborných a jazykových znalostí
D O H O D A mezi vládou České republiky a vládou Rakouské republiky o výměně zaměstnanců za účelem rozšíření jejich odborných a jazykových znalostí Vláda České republiky a vláda Rakouské republiky (dále Více NÁKLADNÍ DOPRAVA. H. Bezpečnost silničního provozu
NÁKLADNÍ DOPRAVA H. Bezpečnost silničního provozu 1. Jízda na dálnici a na silnici I. třídy v neděli a ostatních dnech pracovního klidu v době od 13.00 do 22.00 hodin je zakázána: a) nákladním vozidlům Více 1.1 Příjmení ( 1a )... 1.2 Jméno Dřívější příjmení ( 1a ) Místo narození ( 2 )...
SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ Viz instrukce str. 4 E 411 ( 1 ) ŽÁDOST O INFORMACE O NÁROKU NA RODINNÉ DÁVKY V ČLENSKÝCH STÁTECH, KDE RODINNÍ PŘÍSLUŠNÍCI BYDLÍ Nařízení Více Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:
1.3.2005 Úřední věstník Evropské unie L 55/35 SMĚRNICE KOMISE 2005/13/ES ze dne 21. února 2005, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES týkající se emisí plynných znečišťujících Více Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Smíšeném výboru EHP ke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) k Dohodě o EHP
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.3.2012 COM(2012) 133 final 2012/0063 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Smíšeném výboru EHP ke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) Více KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. rozhodnutí Rady a zástupců vlád členských států Evropské unie zasedajících v Radě
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 15.5.2009 KOM(2009) 226 v konečném znění Návrh rozhodnutí Rady a zástupců vlád členských států Evropské unie zasedajících v Radě o podpisu a prozatímním uplatňování Více ORGANIZAČNÍ A JEDNACÍ ŘÁD Českého národního komitétu historiků
ORGANIZAČNÍ A JEDNACÍ ŘÁD Českého národního komitétu historiků ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Organizační a jednací řád Českého národního komitétu historiků (dále jen komitét) vymezuje poslání a úkoly komitétu, Více Informace k volbám do zastupitelstev obcí
Informace k volbám do zastupitelstev obcí Volby do zastupitelstev obcí vyhlásil prezident republiky svým rozhodnutím č. 207/2010 Sb. ze dne 18. června 2010. Volby do zastupitelstev obcí se konají ve dvou Více 74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů
74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů Na konferenci Organizace spojených národů o mezinárodní obchodní arbitráži byla dne 10. června 1958 v New Více NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992
NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92 ze dne 26. března 1992 o přístupu na trh silniční přepravy zboží uvnitř Společenství na území nebo z území členského státu nebo procházející územím jednoho nebo více členských Více Kontrolní otázky podle zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání, ve znění pozdějších předpisů
Kontrolní otázky podle zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání, ve znění pozdějších předpisů 1. Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, Více NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0081(COD) 21. 6. 2013. Výboru pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 21. 6. 2013 2013/0081(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro právní záležitosti pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci k návrhu Více DOHODA. mezi Rakouskou spolkovou vládou a vládou České republiky. o předávání a přebírání osob s neoprávněným pobytem (readmisní dohoda)
BGBl. III - Ausgegeben am 4. November 2005 - Nr. 187 1 von 7 DOHODA mezi Rakouskou spolkovou vládou a vládou České republiky o předávání a přebírání osob s neoprávněným pobytem (readmisní dohoda) Rakouská Více EURES. Vaše práce v Evropě. Evropské sluţby zaměstnanosti EURopean Employment Services
EURES Vaše práce v Evropě Evropské sluţby zaměstnanosti EURopean Employment Services www.eures.cz www.eures.europa.eu Informační a poradenská síť spojující veřejné sluţby zaměstnanosti států EU/EHP a Švýcarska Více Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.5.2011 KOM(2011) 295 v konečném znění 2011/0131 (COD) C7-0140/11 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o vydávání euromincí 2011/0131 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO Více Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) C7-0061/12 Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se mění směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o veterinární předpisy Více Oznámení o vyhlášení výběrového řízení
Oznámení o vyhlášení výběrového řízení Město Kolín zastoupené tajemnicí Městského úřadu Kolín v souladu se zákonem č. 312/2002 Sb., o úřednících územních samosprávných celků a o změně některých zákonů, Více NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2246/2002. ze dne 16. prosince 2002
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2246/2002 ze dne 16. prosince 2002 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) vzhledem k zápisu (průmyslových) vzorů Společenství KOMISE Více Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 1.
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, (neoficiální znění se stavem ke dni 1. lednu 2016) ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., Více SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí
Strana 4595 106 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 15. června 2006 byla v Ženevě na 95. zasedání Generální konference Mezinárodní organizace práce přijata Více (Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,
22.10.2005 Úřední věstník Evropské unie L 279/47 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1739/2005 ze dne 21. října 2005, kterým se stanoví veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy (Text Více AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
L 182/42 Úřední věstník Evropské unie 13.7.2012 AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ESVO PRO SPOLEČNÝ TRANZITNÍ REŽIM č. 3/2012 ze dne 26. června 2012, Více 2017 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář