Source: http://docplayer.fr/7062560-Accords-de-securite-sociale-entre-la-france-et-la-principaute-d-andorre.html
Timestamp: 2018-11-18 11:20:15+00:00
Document Index: 75929256

Matched Legal Cases: ["l'article 8", "l'article 8", "l'article 16", "l'article 17", "l'article 16", "l'article 19", "l'article 4", "l'article 4", "l'article 16", "l'article 17", "l'article 42", "l'article 16", "l'article 25", "l'article 25", "l'article 14", "l'article 8", "l'article 16", "l'article 3", "l'article 4", "l'article 4", "l'article 34", "l'article 4", "l'article 4"]

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA PRINCIPAUTÉ D'ANDORRE - PDF
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA PRINCIPAUTÉ D'ANDORRE
Download "ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA PRINCIPAUTÉ D'ANDORRE"
Dorothée Rondeau
1 ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA PRINCIPAUTÉ D'ANDORRE Mis à jour : Juin , rue de la Tour des Dames Paris cedex 09 Tél Fax
3 Textes franco-andorrans TEXTES FRANCO-ANDORRANS Texte de base : Accord de sécurité sociale du 12 décembre 2000 (décret n du 4 juin 2003), portant publication de la de sécurité sociale entre la République Française et la Principauté d'andorre, publié au BO RIE MASTS 2003/24, entré en vigueur le 1 er juin Texte d'application : Arrangement administratif général du 23 janvier 2001 relatif aux modalités d application de la de sécurité sociale entre la République française et la Principauté d Andorre du 12 décembre 2000, entré en vigueur le 1 er juin
4 Sommaire SOMMAIRE TEXTES FRANCO-ANDORRANS... 3 CONVENTION GÉNÉRALE DU 12 DÉCEMBRE CHAPITRE PREMIER DISPOSITIONS GÉNÉRALES (articles 1 à 5)... 6 CHAPITRE II DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE VIEILLESSE ET SURVIVANTS (articles 6 à 15) CHAPITRE III DISPOSITIONS RELATIVES AUX ASSURANCES MALADIE ET MATERNITÉ (articles 16 à 24) CHAPITRE IV DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE INVALIDITÉ (articles 25 à 29) CHAPITRE V DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE DÉCÈS (article 30) CHAPITRE VI DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE ACCIDENTS DU TRAVAIL ET MALADIES PROFESSIONNELLES (articles 31 à 40) CHAPITRE VII PRESTATIONS FAMILIALES (article 41) CHAPITRE VIII DISPOSITIONS FINANCIÈRES ET DISPOSITIONS DIVERSES (articles 42 à 48) ARRANGEMENT ADMINISTRATIF GÉNÉRAL CHAPITRE PREMIER DISPOSITIONS GÉNÉRALES (articles 1 à 2) CHAPITRE II ASSURANCE VIEILLESSE ET PENSIONS DE SURVIVANTS (articles 3 à 5) CHAPITRE III ASSURANCE MALADIE-MATERNITÉ (articles 6 à 15) CHAPITRE IV PENSIONS D INVALIDITÉ (article 16) CHAPITRE V ASSURANCE DÉCÈS (article 17) CHAPITRE VI ASSURANCE ACCIDENTS DU TRAVAIL ET MALADIES PROFESSIONNELLES (articles 18 à 21) CHAPITRE VII PRESTATIONS FAMILIALES (article 22) CHAPITRE VIII DISPOSITIONS DIVERSES (articles 23 à 27) ANNEXE N 1 Liste des prothèses, grand appareillage et prestations en nature de grande importance ANNEXE N 2 Liste des formulaires
5 générale du 12 décembre
6 CONVENTION GÉNÉRALE DU 12 DÉCEMBRE 2000 sur la sécurité sociale entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la Principauté d'andorre La République française et la Principauté d'andorre, animées par le désir de définir leurs relations dans le domaine de la sécurité sociale, sont convenues de ce qui suit : CHAPITRE PREMIER DISPOSITIONS GÉNÉRALES Article premier Définitions Pour l'application de la présente, il convient de retenir les définitions suivantes : le terme «France» désigne les départements européens et d'outre-mer de la République française, y compris leurs eaux territoriales ainsi que la zone située au-delà de la mer territoriale sur laquelle la France peut exercer des droits souverains aux fins d'exploration et d'exploitation, de conservation et de gestion des ressources naturelles biologiques et non biologiques ; le terme «Andorre» désigne le territoire de la Principauté d'andorre ; le terme «résidence» signifie le séjour habituel d'une personne qui demeure plus de six mois sur un des territoires et qui y a le centre de ses intérêts ; toutefois les étudiants sont considérés comme étant en séjour temporaire dans l'état sur le territoire duquel ils poursuivent leurs études et les personnes qui suivent une formation professionnelle conduisant à une qualification officiellement reconnue sont considérées comme étant en séjour temporaire dans l'état sur le territoire duquel ils suivent cette formation ; le terme «séjour» signifie le séjour temporaire ; le terme «ayant droit» désigne, sauf dispositions contraires de la, toute personne définie ou considérée comme ayant droit d'un assuré social par la législation d'affiliation ; le terme accident de travail dans le chapitre V de la présente recouvre également l'accident de service dont est ou a été victime un fonctionnaire ou assimilé ; 6
7 tout autre terme ou expression utilisé dans la a le sens qui lui est attribué par la législation qui s'applique. Article 2 Champ d'application : territorial, personnel, matériel (risques couverts) La présente fixe les règles de coordination applicables en matière de sécurité sociale entre les régimes de sécurité sociale en vigueur sur le territoire de la France et sur celui de la Principauté d'andorre : 1. En ce qui concerne la France : pour les travailleurs exerçant ou ayant exercé une activité salariée ou assimilée ou une activité non salariée sur le territoire de la France, ainsi que pour leurs ayants droit, quelle que soit leur nationalité, pour les branches suivantes : vieillesse, veuvage, maladie, maternité, invalidité et décès, accidents du travail, maladies professionnelles et prestations familiales ; pour les fonctionnaires civils et militaires de l'état ainsi que les fonctionnaires territoriaux et hospitaliers relevant de la Caisse nationale de retraite des agents des collectivités locales et les ouvriers de l'état exerçant leurs fonctions ou à la retraite en Andorre et pour leurs ayants droit, en ce qui concerne les prestations en nature des assurances maladie et maternité, les prestations en nature liées à un accident de service et les prestations familiales ; pour les personnes, quelle que soit leur nationalité, n'exerçant pas une activité salariée ou non salariée, assurées d'un des régimes français de sécurité sociale au titre de l'assurance volontaire vieillesse continuée ou de l'assurance, obligatoire ou volontaire, accidents du travail ou maladie professionnelle, pour les risques en cause ; pour l'ensemble des personnes assurées d'un des régimes français de sécurité sociale, ainsi que pour leurs ayants droit, quelle que soit leur nationalité, se rendant temporairement sur le territoire de l'autre État, pour le bénéfice des prestations en nature des assurances maladie et maternité. En ce qui concerne l'andorre : pour toute personne assurée, et ses ayants droit, quelle que soit leur nationalité, à titre obligatoire ou volontaire, auprès d'un régime de sécurité sociale en vigueur sur le territoire de la Principauté d'andorre. Article 3 Champ d'application matériel (législations couvertes) 1. La présente est applicable : En France : 7
8 à la législation fixant l'organisation de la sécurité sociale ; aux législations des assurances sociales applicables : aux salariés des professions non agricoles, aux salariés des professions agricoles, à la législation sociale applicable : aux non-salariés des professions non agricoles, à l'exception de celles concernant les régimes complémentaires d'assurance vieillesse, aux non-salariés des professions agricoles, à l'exception des dispositions qui ouvrent aux personnes travaillant ou résidant hors du territoire français la faculté d'adhérer aux assurances volontaires les concernant ; à la législation relative à l'assurance volontaire vieillesse et invalidité continuée ; à la législation sur la prévention et la réparation des accidents du travail et des maladies professionnelles, et à la législation sur l'assurance volontaire en matière d'accidents du travail et maladie professionnelle ; à la législation relative aux prestations familiales ; aux législations relatives aux régimes divers de non-salariés et assimilés ; aux législations relatives aux régimes spéciaux de sécurité sociale. En Andorre : au régime obligatoire applicable aux travailleurs salariés ; au régime facultatif des travailleurs et assurés non salariés. 2. La présente est également applicable aux actes législatifs ou réglementaires qui modifieront ou compléteront les législations ou réglementations énumérées au paragraphe 1 du présent article dans la mesure où ils concernent les personnes et les branches de sécurité sociale visées par la présente. Toutefois, elle ne s'appliquera aux actes législatifs ou réglementaires modifiant complètement une branche de la sécurité sociale, couvrant une branche nouvelle, ou étendant les régimes existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que si un accord intervient à cet effet entre les États contractants. Article 4 Détermination de la législation applicable : principe général et dérogations 8
9 1. Les travailleurs salariés ou assimilés et les travailleurs non salariés, exerçant leur activité en France et/ou en Andorre sont soumis respectivement aux régimes de sécurité sociale applicables en France ou en Andorre ou à ces deux régimes en cas d'activité dans les deux États. 2. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 1 du présent article, les travailleurs salariés et assimilés détachés par leur employeur dans l'autre État pour y effectuer un travail ne sont pas assujettis au régime de sécurité sociale de l'état où ils sont détachés, et demeurent soumis au régime de sécurité sociale de leur État de travail habituel, pour autant que la durée du détachement n'excède pas un an y compris la durée des congés et que ces travailleurs ne soient pas envoyés en remplacement d'une autre personne arrivée au terme de la période de son détachement. Si la durée de ce travail se prolonge au-delà d'un an, les intéressés peuvent être maintenus au régime de leur État de travail habituel pour une nouvelle période d'un an, avec l'accord des autorités administratives compétentes du lieu de détachement. 3. Les dispositions du paragraphe 2 du présent article sont applicables aux travailleurs non salariés pour une période initiale d'un an, renouvelable une fois, à condition que le bénéficiaire du détachement effectue pour son compte une prestation de service dans le nouvel État, que cette activité soit en rapport direct avec celle exercée habituellement par l'intéressé et que cette activité s'exerce avec les autorisations requises. 4. Les fonctionnaires, y compris les agents diplomatiques ou consulaires ainsi que les personnels administratifs et techniques des missions diplomatiques et des postes consulaires, sont soumis aux dispositions en matière de sécurité sociale de l'état dont relève l'administration qui les occupe. Pour la France, les fonctionnaires de l'état ainsi que les fonctionnaires territoriaux et hospitaliers relevant de la Caisse nationale de retraite des agents des collectivités locales et les ouvriers de l'état en position d'activité, de détachement ou de mise à disposition, auprès d'une administration française ou d'un établissement public français n'ayant pas le caractère industriel ou commercial implantés en Andorre, sont affiliés pour l'ensemble des risques au régime de sécurité sociale qui leur serait applicable s'ils exerçaient leur fonction en France. 5. Les personnels salariés des postes diplomatiques ou consulaires, autres que ceux visés au premier alinéa du paragraphe 4 du présent article, de même que les travailleurs au service personnel d'agents de ces postes sont affiliés au régime de sécurité sociale applicable dans l'état où ils exercent leur activité professionnelle. 6. La personne qui fait partie du personnel roulant ou navigant d'une entreprise effectuant, pour le compte d'autrui ou pour son propre compte, des transports internationaux de passagers ou de marchandises est soumise à la législation de l'état sur le territoire duquel l'entreprise a son siège. Toutefois, la personne occupée par une succursale ou une représentation permanente que ladite entreprise possède sur le territoire de l'état autre que celui où elle a son siège est soumise à la législation de l'état sur le territoire duquel se trouve cette succursale ou cette représentation permanente. Cependant, si la personne est occupée de manière prépondérante sur le territoire de l'un des deux États où elle réside, elle est soumise à la législation de cet État, même si l'entreprise qui l'occupe n'a ni siège, ni succursale, ni représentation permanente sur ce territoire. 7. Les autorités administratives compétentes de la France et de la Principauté d'andorre, ou les institutions qu'elles désignent à cet effet, peuvent prévoir d'un commun accord d'autres dérogations aux dispositions du présent article. 9
10 Article 5 Égalité de traitement Les personnes assurées auprès d'un régime français ou andorran de sécurité sociale et leurs ayants droit bénéficient de l'égalité de traitement pour l'application de la législation en vigueur dans chaque État dès lors qu'ils y résident légalement, et ce quelle que soit leur nationalité. CHAPITRE II DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE VIEILLESSE ET SURVIVANTS Section 1 Ouverture des droits et calcul de la pension Article 6 Levée des clauses de résidence Lorsque, pour l'octroi de prestations de vieillesse à caractère contributif ou pour l'accomplissement de certaines formalités, la législation de l'un des États en cause oppose des conditions de résidence dans cet État, celles-ci ne sont pas opposables aux bénéficiaires de la présente, quel que soit leur lieu de résidence. Article 7 Totalisation des périodes d'assurance 1. Si la législation d'un État subordonne l'acquisition, le maintien ou le recouvrement du droit aux prestations en vertu d'un régime qui n'est pas un régime spécial au sens des paragraphes 2 ou 3 du présent article, à l'accomplissement de périodes d'assurance ou assimilées, l'institution compétente de cet État tient compte, dans la mesure nécessaire, des périodes d'assurance ou assimilées accomplies sous la législation de l'autre État, comme s'il s'agissait de périodes accomplies sous la législation qu'elle applique. 2. Si la législation de l'un des États subordonne l'octroi de certaines prestations à la condition que les périodes d'assurance aient été accomplies dans un régime spécial ou dans une profession ou un emploi déterminé, les périodes accomplies dans l'autre État ne sont prises en compte, pour l'octroi de ces prestations, que si elles ont été accomplies sous un régime correspondant ou, à défaut, dans la même profession ou le même emploi. 3. Les dispositions du paragraphe précédent ne sont pas applicables, en ce qui concerne les régimes spéciaux de la France, aux régimes spéciaux de retraite des fonctionnaires civils et militaires de l'état, des fonctionnaires territoriaux et hospitaliers et des ouvriers des établissements industriels de l'état. 4. Si, compte tenu de la totalisation prévue au paragraphe 2 ou des périodes accomplies auprès des régimes visés au paragraphe 3, l'intéressé ne satisfait pas aux conditions d'ouverture des droits prévues par le régime spécial, les périodes d'assurance accomplies auprès de ce régime spécial 10
11 sont prises en compte pour l'ouverture et le calcul des droits par le ou les régimes généraux applicables aux travailleurs salariés de l'un ou de l'autre État. Article 8 Calcul de la pension Les personnes qui ont été soumises successivement ou alternativement en France ou en Andorre à un ou plusieurs régimes d'assurance vieillesse de chacun de ces États bénéficient des prestations dans les conditions suivantes : 1. Lorsque les conditions requises par la législation d'un des deux États pour avoir droit aux prestations sont satisfaites sans qu'il soit nécessaire de recourir aux périodes d'assurance et assimilées accomplies dans l'autre État, l'institution compétente détermine le montant de la pension qui serait due, d'une part, selon les dispositions de la législation qu'elle applique et, d'autre part, conformément aux dispositions du paragraphe 2 a) et b) ci-dessous. 2. Lorsque les conditions requises par la législation d'un des États pour avoir droit aux prestations ne sont satisfaites qu'en recourant aux périodes d'assurance et assimilées accomplies dans l'autre État, l'institution compétente détermine le montant de la pension suivant les règles ci-après : a) Totalisation des périodes d'assurance Les périodes d'assurance accomplies dans chaque État, de même que les périodes assimilées à des périodes d'assurance, sont totalisées, à la condition qu'elles ne se superposent pas, tant en vue de la détermination du droit aux prestations qu'en vue du maintien ou du recouvrement de ce droit. Les périodes assimilées à des périodes d'assurance sont dans chaque État celles qui sont reconnues comme telles par la législation de cet État. b) Liquidation de la prestation Compte tenu de la totalisation des périodes, effectuée comme il est dit ci-dessus, l'institution compétente de chaque État détermine d'après sa propre législation, si l'intéressé réunit les conditions requises pour avoir droit à une pension de vieillesse au titre de sa législation. Si le droit à pension est ouvert, l'institution compétente de chaque État détermine la prestation à laquelle l'assuré pourrait prétendre si toutes les périodes d'assurance ou assimilées avaient été accomplies exclusivement dans son propre État puis réduit le montant de la prestation au prorata de la durée des périodes d'assurance et assimilées accomplies dans son propre État, avant la réalisation du risque, par rapport à la durée totale des périodes accomplies dans les deux États, avant la réalisation du risque. Cette durée totale est plafonnée à la durée maximale éventuellement requise par la législation qu'elle applique pour le bénéfice d'une prestation complète. 3. L'intéressé a droit, de la part de l'institution compétente de chaque État, au montant le plus élevé, calculé conformément au paragraphe 1 ou L'intéressé peut différer la demande de liquidation de ses droits au regard de la législation d'un des deux États. 11
12 Article 9 Liquidations successives 1. Lorsque l'intéressé demande la liquidation de ses droits au regard de la législation d'un seul État, parce qu'il souhaite différer sa demande au regard de la législation de l'autre État ou parce qu'il ne remplit pas les conditions d'ouverture des droits au regard de cette dernière législation, la prestation due est liquidée au titre de la législation du premier État conformément aux dispositions de l'article Lorsque l'assuré demande la liquidation de ses droits qu'il avait différée au regard de la législation de l'autre État ou lorsque les conditions, notamment d'âge, requises par cette législation se trouvent remplies, il est procédé à la liquidation de la prestation due au titre de cette législation conformément aux dispositions de l'article 8 sans qu'il soit procédé à la reliquidation de la première prestation. Article 10 Règles de totalisation des périodes d'assurance Lorsqu'il y a lieu de recourir à la totalisation des périodes d'assurance accomplies dans les deux territoires pour la détermination de la prestation, il est fait application des règles et modalités prévues par l'arrangement administratif général. Article 11 Durée minimale d'assurance Lorsque les périodes d'assurance accomplies sous la législation d'un des deux États sont inférieures à un an, aucune prestation n'est due au titre de cette législation, sauf si, en vertu de cette seule période, un droit est acquis dans cet État. Néanmoins, ces périodes sont prises en considération pour l'ouverture et le calcul des droits au regard de la législation de l'autre État, dans les conditions de l'article 8, à moins qu'il n'en résulte une diminution de la prestation due au titre de la législation de cet État. Article 12 Éléments pris en compte pour le calcul de la prestation Lorsque, d'après la législation de l'un des deux États, la liquidation de la prestation de vieillesse s'effectue sur la base du salaire ou du revenu moyen de tout ou partie de la période d'assurance, le salaire ou revenu moyen pris en considération pour le calcul de la prestation est déterminé d'après les salaires ou revenus constatés pendant la période d'assurance accomplie sous la législation dudit État. Article 13 Exercice ou reprise d'une activité professionnelle par le pensionné 12
13 Si la législation de l'un ou de l'autre État subordonne l'octroi ou le service d'une prestation de vieillesse à la condition que l'intéressé cesse d'exercer une activité professionnelle, cette condition n'est pas opposable si l'intéressé exerce une activité ou reprend une activité professionnelle en dehors de l'état débiteur de la pension. Section 2 Paiement des pensions Article 14 Paiement des pensions Les personnes titulaires d'une prestation de vieillesse au titre de la législation de l'un ou de l'autre ou des deux États ou au titre de la présente bénéficient de cette prestation quel que soit leur lieu de résidence. L'institution débitrice verse directement au bénéficiaire les prestations qui lui sont dues, aux échéances et selon les modalités prévues par la législation qu'elle applique. Section 3 Pensions de survivants Article 15 Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux prestations en faveur des conjoints survivants, notamment à l'allocation veuvage, aux pensions de veuf ou de veuve invalide et aux pensions de réversion ainsi qu'aux pensions d'orphelin. CHAPITRE III DISPOSITIONS RELATIVES AUX ASSURANCES MALADIE ET MATERNITÉ Section 1 Ouverture des droits et totalisation des périodes Article 16 Ouverture des droits et totalisation des périodes 1. Les personnes affiliées auprès d'un régime français ou andorran, ainsi que leurs ayants droit, bénéficient des prestations des assurances maladie et maternité prévues par le régime de l'état d'affiliation pour autant qu'elles remplissent, dans ledit État, les conditions requises pour l'obtention des prestations en cause. 2. Dans le cas où, pour l'ouverture, le maintien ou le recouvrement du droit à ces prestations, les intéressés ne justifient pas de la durée d'assurance prévue par la législation d'affiliation, il est fait appel, pour compléter les périodes d'assurance et assimilées accomplies dans cet État, aux périodes d'assurance et assimilées antérieurement accomplies sous la législation de l'autre État. 13
14 Section 2 Assurances maladie et maternité Article 17 Service des prestations dans l'autre État aux personnes assurées autres que celles visées aux articles 18, 19, 20, 21 et La personne assurée auprès d'un régime français ou andorran de sécurité sociale qui satisfait aux conditions requises par la législation de son État d'affiliation pour avoir droit aux prestations, compte tenu, le cas échéant, des dispositions de l'article 16 et qui remplit une des trois conditions suivantes : a) Dont l'état vient à nécessiter immédiatement des prestations au cours d'un séjour dans l'autre État ; ou b) Qui, après avoir été admise au bénéfice des prestations à charge de l'institution d'affiliation, est autorisée par cette institution à retourner dans l'autre État ou à y transférer sa résidence ; ou c) Qui est autorisée par l'institution d'affiliation à se rendre dans l'autre État pour y recevoir des soins appropriés à son état, a droit : i) aux prestations en nature servies, pour le compte de l'institution d'affiliation, par l'institution du lieu de séjour ou de résidence, selon les dispositions de la législation qu'elle applique, comme si elle y était affiliée, la durée du service des prestations étant toutefois régie par la législation de l'état d'affiliation. Toutefois, la personne assurée du régime andorran, dans le cas visé au c) ci-dessus, peut demander la prise en charge des prestations en nature à sa caisse d'affiliation dans les conditions prévues par la législation que cette dernière applique. Cette faculté est offerte en particulier lorsqu'il existe un accord tarifaire entre la Caisse andorrane de sécurité sociale et l'établissement de soins français ; ii) aux prestations en espèces servies par l'institution d'affiliation selon les dispositions de la législation qu'elle applique. 2. L'autorisation requise au titre du paragraphe 1 point c), ne peut pas être refusée lorsque les soins dont il s'agit figurent parmi les prestations prévues par la législation de l'état d'affiliation de l'assuré et si ces soins ne peuvent, compte tenu de son état actuel de santé et de l'évolution probable de la maladie, lui être dispensés dans l'état d'affiliation, dans un délai raisonnable. 3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 sont applicables par analogie aux ayants droit de la personne visée au paragraphe 1 en ce qui concerne les prestations en nature des assurances maladie et maternité. 4. Le fait que la personne assurée bénéficie des dispositions du paragraphe 1 n'affecte pas le droit aux prestations de ses ayants droit. 5. L'existence de droits propres d'assurance maternité conservés en application de l'article 17, paragraphe 1, b), prime sur les droits dérivés acquis au titre de la législation de l'état de la nouvelle résidence pour la même période. 14
15 Article 18 Travailleur résidant dans l'un des deux États et travaillant dans l'autre 1. Le travailleur salarié ou non salarié, assuré d'un régime français ou andorran de sécurité sociale, qui réside sur le territoire de l'état autre que celui d'affiliation et qui satisfait aux conditions requises par la législation de son État d'affiliation pour avoir droit aux prestations, compte tenu, le cas échéant, des dispositions de l'article 16, bénéficie dans l'état de sa résidence : a) Des prestations en nature servies pour le compte de l'institution d'affiliation par l'institution du lieu de résidence selon les dispositions de la législation qu'elle applique comme s'il y était affilié ; b) Des prestations en espèces servies par l'institution d'affiliation selon les dispositions de la législation qu'elle applique. 2. En cas de soins reçus sur le territoire de l'état d'affiliation, le service des prestations en nature est assuré par l'institution compétente de cet État dans les conditions de la législation qu'elle applique. 3. Les ayants droit qui résident avec ce travailleur bénéficient des prestations en nature dans les conditions prévues audit article 19. La qualité d'ayant droit du travailleur visé au paragraphe 1 du présent article est déterminée dans les conditions fixées à l'article 19. Article 19 Ayants droit : bénéfice des prestations, détermination de la qualité d'ayant droit 1. Les ayants droit d'une personne affiliée au régime andorran qui résident habituellement en France et les ayants droit d'un travailleur ou d'un bénéficiaire de prestations de chômage affilié au régime français qui résident habituellement en Andorre ont droit au bénéfice des prestations en nature des assurances maladie et maternité. Ces prestations sont servies pour le compte de l'institution d'affiliation par l'institution du lieu de résidence selon les dispositions de la législation qu'elle applique. La charge de ces prestations incombe au régime d'affiliation du travailleur. 2. La qualité d'ayant droit ainsi que l'étendue, la durée et les modalités du service desdites prestations sont déterminées conformément à la législation de l'état de résidence de ces ayants droit. 3. Les dispositions du présent article ne sont pas applicables si les ayants droit, susceptibles d'être couverts au titre des assurances maladie et maternité dans l'un des deux États du fait de leur seule qualité d'ayant droit, bénéficient, dans leur État de résidence habituelle, d'un droit propre lié à une activité professionnelle ou à un avantage personnel contributif. 4. Les ayants droit visés par le présent article bénéficient, en cas de soins reçus sur le territoire de l'état d'affiliation du travailleur, du service des prestations assuré par l'institution compétente de cet État dans les conditions de la législation qu'elle applique et à sa charge. 15
16 Article 20 Service des prestations aux détachés et autres personnes visées à l'article 4 1. Les travailleurs visés à l'article 4 paragraphes 2, 3, 4, 6 premier alinéa et 7 de la présente, ainsi que leurs ayants droit qui résident avec eux, bénéficient des prestations en nature des assurances maladie et maternité servies directement par leur institution d'affiliation pendant toute la durée de leur résidence dans l'état où ils sont occupés. La qualité d'ayant droit est déterminée par la législation d'affiliation du travailleur. 2. Toutefois, le service desdites prestations en nature est assuré, si le travailleur, ou son ayant droit, en fait la demande, par l'institution de l'état de résidence dans les conditions de la législation qu'elle applique lorsque les soins sont reçus dans ce dernier État. Dans ce cas, les prestations servies sont remboursées par le régime d'affiliation du travailleur à l'institution de l'état de résidence. 3. Le service des prestations en espèces est assuré directement par l'institution d'affiliation. Article 21 Service des prestations aux étudiants ou aux personnes suivant une formation professionnelle 1. La personne assurée auprès du régime français ou andorran de sécurité sociale à titre personnel ou la personne assurée auprès de l'un de ces régimes en qualité d'ayant droit qui satisfait aux conditions requises par la législation de son État d'affiliation pour avoir droit aux prestations, compte tenu, le cas échéant, des dispositions de l'article 16, et qui séjourne dans l'autre État pour y suivre des études ou une formation professionnelle conduisant à une qualification officiellement reconnue bénéficie des prestations en nature des assurances maladie et maternité pour elle-même et les ayants droit qui l'accompagnent. Ces prestations sont servies par la caisse compétente du lieu de séjour selon les dispositions de la législation qu'elle applique. Elles sont à la charge du régime d'affiliation de la personne assurée. 2. Toutefois, les étudiants poursuivant leurs études en France ont la faculté d'opter en faveur du régime applicable dans cet État à cette catégorie d'assurés. Article 22 Service des prestations aux pensionnés 1. Les titulaires de pensions de vieillesse, de survivant ou d'invalidité ou d'une rente accident du travail susceptibles d'ouvrir droit aux soins de santé au titre du régime d'un seul des États, France ou Andorre, qui résident ou séjournent dans l'autre État bénéficient des prestations en nature servies par la caisse compétente du lieu de résidence ou de séjour temporaire selon les dispositions de la législation qu'elle applique. Ces prestations sont à la charge du régime de l'état débiteur de la pension ou de la rente. Toutefois, les pensionnés qui résident dans l'autre État conservent leur droit à prestations en cas de séjour temporaire dans l'état de l'institution débitrice de la pension. 16
17 2. Les titulaires de pensions de vieillesse, de survivant ou d'invalidité ou d'une rente accident du travail, susceptibles d'ouvrir droit aux soins de santé, au titre tant d'un régime français que d'un régime andorran de sécurité sociale, bénéficient des prestations en nature servies selon la législation qu'elle applique, par l'institution compétente de l'état de leur résidence et à sa charge. Les dispositions de l'article 17 sont applicables par analogie à ces personnes en cas de séjour temporaire dans l'autre État, l'institution d'affiliation étant celle du seul État de résidence du bipensionné. 3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article s'appliquent également aux ayants droit du pensionné ou rentier reconnus comme tels par la législation de l'état de résidence de l'ayant droit, dès lors qu'ils ne peuvent bénéficier des prestations visées dans l'un ou l'autre État au titre d'un droit propre lié à l'exercice d'une activité professionnelle ou à un avantage personnel contributif. L'institution de l'état qui a la charge des prestations du pensionné ou rentier assume également la charge des prestations de ses ayants droit, que ceux-ci résident ou non dans le même État que le pensionné ou rentier. 4. Les dispositions des paragraphes 1 à 3 ci-dessus ne sont pas applicables au titulaire d'une pension ou d'une rente ni aux membres de sa famille qui ont droit aux prestations du fait de l'exercice d'une activité professionnelle sur le territoire de l'un des deux États. Article 23 Octroi des prothèses, grand appareillage et prestations de grande importance L'octroi des prothèses, du grand appareillage et des autres prestations en nature d'une grande importance dont la liste figure en annexe à l'arrangement administratif général est subordonné, sauf en cas d'urgence, à l'autorisation de l'institution d'affiliation dans les cas prévus aux articles 17, 20 et 21 de la. Article 24 Disposition spécifique Tous les soins reçus par des assurés d'un régime français résidant ou séjournant temporairement sur le territoire de la Principauté d'andorre qui, pour un motif d'urgence médicale et en raison de difficultés particulières de transfert sur le territoire français, sont transférés sur le territoire du Royaume d'espagne donnent lieu à prise en charge par le régime andorran dans les conditions de la législation qu'il applique et à remboursement par le régime français dans les conditions prévues à l'article 42 de la présente. 17
18 CHAPITRE IV DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE INVALIDITÉ Article 25 Ouverture des droits 1. Les travailleurs salariés ou non salariés assurés auprès d'un régime français ou andorran bénéficient des prestations de l'assurance invalidité exclusivement de la part de l'institution dont ils relèvent à la date d'interruption du travail suivie d'invalidité si l'intéressé satisfait aux conditions requises pour avoir droit aux prestations au regard de cette législation. 2. Dans le cas où, pour l'ouverture, le maintien ou le recouvrement du droit à ces prestations, les intéressés ne justifient pas de la durée d'assurance prévue par la législation de l'état d'affiliation, il est fait appel, pour compléter les périodes d'assurance ou assimilées accomplies dans cet État, aux périodes d'assurance ou assimilées antérieurement accomplies dans l'autre État. La totalisation est effectuée conformément aux règles définies à l'article 16 de la présente. 3. L'intéressé qui, bien qu'ayant pris une activité dans le nouvel État, n'a pas droit aux prestations en application des paragraphes 1 et 2 bénéficie des prestations auxquelles il a encore droit en vertu de la législation du premier État. Ce droit est apprécié, compte tenu le cas échéant, de la totalité des périodes d'assurance accomplies dans les deux États antérieurement à la fin d'activité dans le premier État. Article 26 Liquidation de la pension, répartition de la charge 1. La pension d'invalidité à caractère contributif est liquidée conformément à la législation dont relevait le travailleur au moment où, par suite de maladie ou d'accident, est survenue l'interruption de travail suivie d'invalidité, compte tenu le cas échéant des dispositions de l'article 25 paragraphe 2. Lorsque, d'après cette législation, la liquidation de la pension d'invalidité s'effectue sur la base du salaire ou revenu moyen de tout ou partie de la période d'assurance, le salaire ou revenu moyen pris en considération pour le calcul de la pension est déterminé d'après les salaires constatés pendant la période d'assurance accomplie sous la législation dudit État. 2. La charge de la pension d'invalidité est supportée en totalité par l'institution compétente conformément aux dispositions de la législation qu'elle applique. Toutefois, lorsqu'il est fait application des dispositions de l'article 25 paragraphe 2, la charge de la pension d'invalidité est répartie entre les institutions des deux Parties au prorata des périodes d'assurance ou assimilées, validées au titre de la vieillesse et effectuées de part et d'autre, l'institution compétente étant remboursée par l'institution de l'autre État dans les conditions prévues par l'arrangement administratif général. Dans la situation visée au précédent alinéa, dès lors que l'intéressé perçoit de l'état autre que celui débiteur de la pension d'invalidité une pension de vieillesse servie par anticipation du fait 18
19 de l'inaptitude au travail, au titre de la période d'assurance ayant servi au calcul du prorata, le remboursement prévu à l'alinéa précédent cesse d'être dû. Article 27 Recouvrement du droit à pension, aggravation de l'invalidité 1. Si, après suspension de la pension d'invalidité, l'intéressé recouvre son droit, le service des prestations est repris par l'institution débitrice de la pension primitivement accordée dans les conditions de charge initiales. 2. Si, après suppression de la pension, l'état de l'intéressé justifie l'octroi d'une nouvelle pension d'invalidité, celle-ci est liquidée suivant les règles fixées à l'article En cas d'aggravation de l'invalidité d'un bénéficiaire d'une pension : a) Si l'intéressé, bénéficiaire d'une pension d'invalidité au titre de la législation d'un État, n'a pas été soumis à la législation de l'autre État, l'institution débitrice est tenue d'accorder les prestations compte tenu de l'aggravation, selon les dispositions de la législation qu'elle applique, b) Si l'intéressé, depuis qu'il bénéficie d'une pension d'invalidité, au titre de la législation d'un État, a été soumis à la législation de l'autre État, il conserve le bénéfice de sa pension initiale compte non tenu de l'aggravation intervenue. Au titre de l'aggravation, il peut également bénéficier d'une pension servie, en application de sa seule législation interne, par le nouvel État d'emploi, c) Si le bénéficiaire d'une pension visé au b), ne peut bénéficier au titre de l'aggravation intervenue, d'une pension servie, en application de sa seule législation interne, par le nouvel État d'emploi, cette aggravation sera prise en charge dans les conditions prévues au a). Article 28 Paiement de la pension d'invalidité Les dispositions de l'article 14 sont applicables par analogie aux personnes titulaires d'une pension d'invalidité. Article 29 Transformation en pension de vieillesse 1. La pension d'invalidité est transformée, le cas échéant, en pension de vieillesse dès lors que se trouvent remplies les conditions, notamment d'âge, requises par la législation de l'état débiteur de cette pension d'invalidité, pour l'attribution d'une pension de vieillesse. 2. La transformation s'effectue dans les conditions prévues par la législation de l'état débiteur de la pension d'invalidité. Toutefois, si, lors de la liquidation de la pension d'invalidité dont la charge incombe au régime andorran, le droit a été ouvert seulement grâce à la totalisation des périodes d'assurance, le 19
20 maintien du montant de la pension d'invalidité tel que prévu par la législation andorrane n'est pas acquis et la pension d'invalidité est remplacée par la pension de vieillesse liquidée selon les dispositions de l'article 8 de la présente. Si le total des prestations auxquelles un assuré peut alors prétendre de la part des régimes d'assurance vieillesse des deux États est inférieur au montant de la pension d'invalidité, il est servi un complément différentiel à la charge du régime andorran qui était débiteur de ladite pension. CHAPITRE V DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE DÉCÈS Article 30 Détermination du droit 1. Lorsque la personne soumise à la législation de l'un des deux États décède sur le territoire de l'autre État, le droit aux allocations de décès est ouvert conformément à la législation du premier État, compte tenu, le cas échéant, des dispositions du paragraphe 2 de l'article 16, comme si le décès était survenu sur le territoire du premier État. 2. L'institution compétente est tenue d'accorder les allocations de décès dues au titre de sa législation même si le bénéficiaire réside sur le territoire de l'autre État. CHAPITRE VI DISPOSITIONS RELATIVES À L'ASSURANCE ACCIDENTS DU TRAVAIL ET MALADIES PROFESSIONNELLES Article 31 Portée des dispositions contenues dans le présent chapitre Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent en matière de maladie professionnelle, sous réserve des dispositions de l'article 3 paragraphe 2, que dès lors que les deux Parties contractantes ont adopté et mis en œuvre une législation concernant ce risque. Article 32 Levée des clauses de résidence Lorsque la législation de l'un des deux États concernant les accidents du travail et les maladies professionnelles opposent des conditions de résidence dans cet État pour l'ouverture ou le maintien des droits, celles-ci ne sont pas opposables aux bénéficiaires de la présente. 20
21 Les majorations ou allocations complémentaires accordées en supplément des rentes d'accidents du travail en vertu de la législation applicable dans chaque État sont maintenues aux personnes visées à l'alinéa précédent quel que soit leur lieu de résidence, sous réserve de la mise en œuvre des conditions spécifiques de contrôle médical requises, le cas échéant, par la législation applicable. Article 33 Service des prestations La personne assurée auprès d'un régime accidents du travail ou maladies professionnelles de l'un des deux États, victime d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, a) Qui séjourne dans l'autre État, ou b) Qui, après avoir été admise au bénéfice des prestations à charge de l'institution d'affiliation d'un État, est autorisée par cette institution à séjourner ou transférer sa résidence dans l'autre État, ou c) Qui est autorisée par l'institution d'affiliation à se rendre dans l'autre État pour y recevoir des soins appropriés à son état, a droit : i) Aux prestations en nature servies pour le compte de l'institution d'affiliation par l'institution du lieu de séjour ou de sa résidence selon les dispositions de la législation qu'elle applique, comme si elle y était affiliée, la durée du service des prestations étant toutefois régie par la législation de l'état d'affiliation. Toutefois, la personne assurée du régime andorran, dans le cas visé au c) ci-dessus, peut demander la prise en charge des prestations en nature à sa caisse d'affiliation dans les conditions prévues par la législation que cette dernière applique. Cette faculté est offerte en particulier lorsqu'il existe un accord tarifaire entre la Caisse andorrane de sécurité sociale et l'établissement de soins français ; ii) Aux prestations en espèces servies par l'institution d'affiliation selon les dispositions de la législation qu'elle applique. Article 34 Travailleurs résidant dans l'un des deux États et travaillant dans l'autre et travailleurs visés à l'article 4 1. Le travailleur salarié ou non salarié, assuré d'un régime français ou andorran de sécurité sociale, qui réside sur le territoire de l'état autre que celui d'affiliation, victime d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle reconnu par la législation de l'état d'affiliation, ainsi que le travailleur visé à l'article 4 paragraphes 2, 3, 4, 6 premier alinéa et 7 de la présente victime sur le territoire de l'état d'emploi d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle reconnu par la législation de l'état d'affiliation, bénéficient dans l'état de résidence ou de séjour : 21
22 a) Des prestations en nature servies pour le compte de l'institution d'affiliation par l'institution du lieu de résidence ou de séjour selon les dispositions de la législation qu'elle applique comme s'il y était affilié. Toutefois, si la législation qu'elle applique le permet, l'institution d'affiliation peut servir directement les prestations en nature si le travailleur en fait la demande ; b) Des prestations en espèces servies par l'institution d'affiliation selon les dispositions de la législation qu'elle applique. 2. En cas de soins reçus sur le territoire de l'état d'affiliation, le service des prestations en nature est assuré par l'institution compétente de cet État dans les conditions de la législation qu'elle applique. Article 35 Rechute Lorsque l'intéressé est victime d'une rechute de son accident du travail survenu ou de sa maladie professionnelle constatée sur le territoire de l'un des deux États, alors qu'il a transféré temporairement ou définitivement sa résidence dans l'autre État, il a droit au bénéfice des prestations en nature et en espèces de l'assurance accidents du travail et maladies professionnelles servies dans les conditions prévues à l'article 34, à condition qu'il ait obtenu l'accord de l'institution compétente française ou andorrane à laquelle il était affilié à la date de l'accident du travail ou de la première constatation de la maladie professionnelle. Le droit est apprécié au regard de la législation qu'elle applique par l'institution andorrane ou française à laquelle le travailleur était affilié à la date de l'accident du travail ou de la première constatation de la maladie professionnelle. Article 36 Appréciation du degré d'incapacité : prise en compte des accidents du travail et maladies professionnelles intervenus dans l'autre État Pour apprécier le degré d'incapacité permanente résultant d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, au regard du régime de l'un des États, les accidents du travail et les maladies professionnelles survenus antérieurement dans l'autre État sont pris en considération comme s'ils étaient survenus dans le premier État. Article 37 Maladies professionnelles Lorsque la victime d'une maladie professionnelle a exercé, dans les deux États, un emploi susceptible de provoquer ladite maladie, les prestations auxquelles la victime ou ses survivants peuvent prétendre sont accordées exclusivement au titre de la législation de l'état dans lequel l'emploi en cause a été exercé en dernier lieu, et sous réserve que l'intéressé remplisse les conditions prévues par cette législation. Si l'octroi des prestations par un des États est subordonné à la condition qu'une activité susceptible de provoquer la maladie considérée ait été exercée pendant une certaine durée, l'exercice de cette activité dans l'autre État est pris en compte comme si elle avait été accomplie sous la législation du premier 22
23 État. Le montant de la prestation ainsi calculé est entièrement à la charge de l'état où l'intéressé a exercé en dernier lieu l'emploi susceptible de provoquer ladite maladie. Lorsque la législation applicable dans l'un des deux États subordonne le bénéfice des prestations de maladie professionnelle à la condition que la maladie considérée ait été constatée médicalement pour la première fois sur son territoire, cette condition est réputée remplie lorsque la maladie a été constatée pour la première fois sur le territoire de l'autre État. Article 38 Aggravation de la maladie professionnelle En cas d'aggravation d'une maladie professionnelle réparée en vertu de la législation d'un État, alors que la victime réside dans l'autre État, les règles suivantes sont applicables : a) Si l'intéressé n'a pas exercé dans l'état de sa nouvelle résidence un emploi susceptible d'aggraver cette maladie professionnelle réparée, l'institution du premier État prend à sa charge l'aggravation de la maladie dans les termes de sa propre législation ; b) Si l'intéressé a exercé dans l'état de sa nouvelle résidence un emploi susceptible d'aggraver cette maladie professionnelle réparée : l'institution du premier État conserve à sa charge la prestation due à l'intéressé en vertu de sa propre législation comme si la maladie n'avait subi aucune aggravation ; l'institution de l'autre État prend à sa charge le supplément de prestations correspondant à l'aggravation. Le montant de ce supplément est alors déterminé selon la législation de ce dernier État comme si la maladie s'était produite sur son propre territoire ; il est égal à la différence entre le montant de la prestation due après l'aggravation et le montant de la prestation qui aurait été due avant l'aggravation. Article 39 Pensions de survivants Les dispositions du présent chapitre sont applicables par analogie aux pensions de survivants servies au titre de l'assurance accidents du travail et maladies professionnelles. Article 40 Octroi des prothèses, grand appareillage et prestations de grande importance L'octroi des prothèses, du grand appareillage et des autres prestations en nature d'une grande importance dont la liste figure en annexe à l'arrangement administratif général d'application de la présente est subordonné, sauf en cas d'urgence, à l'autorisation de l'institution d'affiliation. 23
24 CHAPITRE VII PRESTATIONS FAMILIALES Article 41 Service des prestations aux enfants des travailleurs détachés et autres personnes visées à l'article 4 Les travailleurs visés aux paragraphes 2, 3, 4, 6 premier alinéa et 7 de l'article 4 bénéficient, pour les enfants qui les accompagnent sur le territoire de l'autre État, dans les conditions fixées par l'arrangement administratif général, des prestations familiales prévues par la législation de l'état d'affiliation qui sont énumérées audit arrangement. Le service des prestations familiales est assuré, le cas échéant, directement par l'institution compétente de l'état d'affiliation. CHAPITRE VIII DISPOSITIONS FINANCIÈRES ET DISPOSITIONS DIVERSES Article 42 Remboursements L'institution compétente rembourse à l'institution de l'état de résidence ou de séjour les prestations en nature des assurances maladie et maternité, accidents du travail ou maladies professionnelles qu'elle a servies pour son compte en application des articles 17, 18, 19, 20, 21, 22 paragraphe 1, paragraphe 2 deuxième alinéa et paragraphes 3, 24, 33, 34 et 35. Ce remboursement s'effectue sur factures présentées semestriellement, par l'intermédiaire des organismes de liaison des deux États. Article 43 Arrangement administratif général Un arrangement administratif général, arrêté par les autorités administratives compétentes des deux Parties contractantes, fixe, en tant que de besoin, les conditions d'application de la présente. Dans cet arrangement sont désignés les organismes de liaison des deux Parties contractantes. Les modèles de formulaires nécessaires à la mise en œuvre de la présente sont annexés à l'arrangement administratif général. Les autorités administratives compétentes des deux Parties prennent tout arrangement administratif complétant ou modifiant l'arrangement administratif général. 24
25 Article 44 Commission mixte 1. Une Commission mixte, composée des représentants des autorités compétentes de chaque État, est chargée de suivre l'application de la présente et d'en proposer les éventuelles modifications. Cette Commission mixte se réunit, en tant que de besoin, à la demande de l'une ou de l'autre Partie, alternativement en France et en Principauté d'andorre. 2. Les difficultés relatives à l'application ou à l'interprétation de la présente sont réglées par la Commission mixte. Dans l'hypothèse où il n'est pas possible d'arriver à une solution par cette voie, le différend est réglé d'un commun accord par les deux Gouvernements. Article 45 Information et entraide administrative Les autorités compétentes des deux États se communiquent toutes informations concernant les mesures prises pour l'application de la présente ainsi que sur les modifications de leurs législations susceptibles d'affecter cette application. Les autorités et les institutions des deux États se prêtent leurs bons offices pour l'application de la présente comme s'il s'agissait de l'application de leurs propres législations, en particulier en ce qui concerne le contrôle médical des bénéficiaires de la présente. Article 46 Autorités compétentes Sont considérées comme autorités compétentes pour l'application de la présente : en France : les ministres qui ont, chacun en ce qui les concernent, les régimes visés par la présente dans le champ de leurs attributions ; en Principauté d'andorre : les ministres chargés de la santé et des affaires sociales. Article 47 Entrée en vigueur de la Le Gouvernement de chacune des Parties contractantes notifiera à l'autre l'accomplissement des procédures constitutionnelles requises en ce qui le concerne pour l'entrée en vigueur de la présente. Celle-ci prendra effet le premier jour du deuxième mois qui suivra la date de réception de la dernière de ces notifications. 25
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA TUNISIE
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA TUNISIE 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr Textes franco-tunisiens Textes franco-tunisiens
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA TUNISIE 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 Textes franco-tunisiens Textes de bases : générale du
CONVENTION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANCAISE ET LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME DU MAROC
CONVENTION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANCAISE ET LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME DU MAROC 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA TURQUIE
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA TURQUIE 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-turcs TEXTES FRANCO-TURCS
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CAP-VERT
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CAP-VERT 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-cap-verdiens TEXTES
4 27 Moharram 1427 CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX Décret présidentiel n 06-78 du 19 Moharram 1427 correspondant au 18 février 2006 portant ratification de la convention de sécurité sociale entre
COORDINATION DES RÉGIMES MÉTROPOLITAINS ET POLYNÉSIENS DE SÉCURITÉ SOCIALE
COORDINATION DES RÉGIMES MÉTROPOLITAINS ET POLYNÉSIENS DE SÉCURITÉ SOCIALE Mai 2002 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Sommaire
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET L ALGÉRIE
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET L ALGÉRIE Mis à jour : Janvier 2009 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 Accords entre la France et l
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CAMEROUN 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-camerounais TEXTES FRANCO-CAMEROUNAIS
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE SÉNÉGAL
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE SÉNÉGAL Mis à jour : septembre 2002 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes
ACCORDS DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CONGO
ACCORDS DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CONGO Mis à jour : octobre 2006 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr Convention
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CONGO Mis à jour : octobre 2006 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes
COORDINATION ENTRE LES REGIMES DE SECURITE SOCIALE EN
COORDINATION ENTRE LES REGIMES DE SECURITE SOCIALE EN VIGUEUR DANS LES DEPARTEMENTS METROPOLITAINS OU D OUTRE MER OU DE SAINT-BARTHELEMY ET SAINT-MARTIN ET LES REGIMES DE SECURITE SOCIALE EN VIGUEUR A
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET L ALGÉRIE Mis à jour : Septembre 2005 11, rue d e la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 Accords entre la France et
ENTENTE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE QUÉBEC
ENTENTE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE QUÉBEC 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr Accords entre la France et le Québec
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO Mis à jour : Août 2014 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 Textes franco-monégasques
CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE L ETAT D ISRAEL ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE 1
CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE L ETAT D ISRAEL ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE 1 Le Gouvernement de l Etat d Israël, et Le Gouvernement de la République Française,
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE NIGER
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE NIGER 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-nigériens TEXTES FRANCO-NIGÉRIENS
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE MALI Consolidation : Février 2009 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 Textes franco-maliens TEXTES
Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République Tunisienne
Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République Tunisienne (Entrée en vigueur : 01 Novembre 1976 Moniteur belge : 23 Octobre 1976) Sa Majesté le Roi des Belges
Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de Serbie
Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de Serbie (Entrée en vigueur le 01-09-2014, publié au MB. du 22-08-2014) Le Royaume de Belgique et la République de Serbie,
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA CÔTE D'IVOIRE Mis à jour : septembre 2002 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes
Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc
Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc --------------------------------------------------- (Entrée en vigueur: 01 août 1971 Moniteur belge : 25
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE MAROC Mis à jour : Août 2006 1 TEXTES FRANCO-MAROCAINS Convention générale de sécurité sociale du 9 juillet 1965 entre la France et le Maroc, entrée en
TITRE I DISPOSITIONS GENERALES. Article 1er. Définitions
ENTENTE EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE LUXEMBOURG ET LE QUEBEC Texte consolidé tenant compte des modifications introduites dans le texte signé le 22.9.1989 par l'avenant du 2.4.1992 (voir aussi
N 1 SÉNAT PREMIÈRE SESSION ORDINAIRE DE 1977-1978. Annexe au procès- verbal de la séance du 7 décembre 1977. PROJET DE LOI
N 1 SÉNAT PREMIÈRE SESSION ORDINAIRE DE 1977-1978 Annexe au procès- verbal de la séance du 7 décembre 1977. PROJET DE LOI ADOPTÉ PAR L'ASSEMBLÉE NATIONALE ATKÈS DÉCLARATION D' URGENCE relatif à la généralisation
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA CORÉE
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA CORÉE 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-coréens TEXTES FRANCO-CORÉENS
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA TUNISIE Mis à jour : mars 2003 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 Textes franco-tunisiens Convention
No. 41727. Belgium and Croatia. Belgique et Croatie
No. 41727 Belgium and Croatia Convention on social security between the Kingdom of Belgium and the Republic of Croatia. Brussels, 31 October 2001 Entry into force: 1 August 2005 by notification, in accordance
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET MADAGASCAR
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET MADAGASCAR 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr Convention entre la France et Madagascar
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET MADAGASCAR 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax. 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-malgaches TEXTES FRANCO-MALGACHES
C O N V E N T I O N G É N É R A L E sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République algérienne démocratique et populaire (Entrée en vigueur: 1 octobre 1969 Moniteur belge: 25 octobre
ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LA RÉPUBLIQUE DU CHILI
ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LA RÉPUBLIQUE DU CHILI 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 www.cleiss.fr 2 Textes franco-chiliens
Convention. entre. la République Tchèque. le Grand-Duché de Luxembourg. sur la sécurité sociale
Convention entre la République Tchèque et le Grand-Duché de Luxembourg sur la sécurité sociale La République Tchèque et le Grand-Duché de Luxembourg animés du désir de régler les rapports réciproques entre
CERTIFICAT D'ASSUJETTISSEMENT
SÉCURITÉ SOCIALE CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE MAROC Formulaire SE 350-01 CERTIFICAT D'ASSUJETTISSEMENT (Article 5 2,3,5,7 et 10 de la convention Article 2, article 3 de l'arrangement
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET ISRAËL
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET ISRAËL 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-israéliens TEXTES FRANCO-ISRAÉLIENS
ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE LUXEMBOURG
ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE LUXEMBOURG LE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC ET LE GOUVERNEMENT DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG, DÉSIREUX d'assurer à leurs ressortissants respectifs les
C O N V E N T I O N de sécurité sociale entre la Belgique et le Canada
C O N V E N T I O N de sécurité sociale entre la Belgique et le Canada (Entrée en vigueur: 1 janvier 1987 Moniteur belge: 10 février 1987) LE GOUVERNEMENT BELGE et LE GOUVERNEMENT DU CANADA, Résolus à
Législation de sécurité sociale Législation de sécurité sociale Dispositions internationales Dispositions internationales................... 73 Code de sécurité sociale...................... 80 Dispositions
Arrangement administratif. relatif. aux modalités d application de la Convention de sécurité sociale. entre. le Grand-Duché de Luxembourg
Arrangement administratif relatif aux modalités d application de la Convention de sécurité sociale entre le Grand-Duché de Luxembourg et la République Tunisienne En application de l article 43 de la Convention
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE JAPON
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE JAPON 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr TEXTES FRANCO-JAPONAIS Textes de bases
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE JAPON 11, rue de la Tour des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-japonais TEXTES FRANCO-JAPONAIS
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CANADA
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CANADA 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49 95 06 50 - www.cleiss.fr 2 Textes franco-canadiens TEXTES FRANCO-CANADIENS
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE ARGENTINE
ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE ARGENTINE Juin 2013 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41
E N T E N T E. en matière de sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Québec
E N T E N T E en matière de sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Québec (Entrée en vigueur le 1 er november 2010 Moniteur belge: 22 octobre 2010) LE GOUVERNEMENT DU ROYAUME DE BELGIQUE ET
N 10 45ème ANNEE Dimanche 27 Moharram 1427 Correspondant au JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX - LOIS ET DECRETS ARRETES, DECISIONS,
ACCORDS ENTRE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRATIVE DU BRÉSIL EN MATIÉRE DE SÉCURITÉ SOCIALE
ACCORDS ENTRE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRATIVE DU BRÉSIL EN MATIÉRE DE SÉCURITÉ SOCIALE Septembre 2014 11, rue de la Tour des Dames 75436 Paris cedex 09 Tél. 01 45 26 33 41 Fax 01 49
(Entrée en vigueur le 1 octobre 1956 Moniteur belge: 6 octobre 1956) Sa Majesté le Roi des Belges,
C O N V E N T I O N G E N E R A L E Entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à coordonner l'application aux ressortissants des deux pays de la législation belge sur la sécurité
RECUEIL DE LEGISLATION. S o m m a i r e CONVENTION DE SÉCURITÉ SOCIALE: LUXEMBOURG BRÉSIL
MEMORIAL Journal Officiel du Grand-Duché de Luxembourg 2981 1623 MEMORIAL Amtsblatt des Großherzogtums Luxemburg RECUEIL DE LEGISLATION A N 153 110 23 22 août mai 2009 2013 S o m m a i r e CONVENTION DE
0.831.109.349.1. Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République française. Titre I Définitions et législation
Texte original 0.831.109.349.1 Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République française Conclue le 3 juillet 1975 Approuvée par l Assemblée fédérale le 11 juin 1976 1 Entrée
Représentant les avocats d Europe Representing Europe s lawyers LIGNES DIRECTRICES DU CCBE EN VUE D UNE APPLICATION HOMOGÈNE PAR LES ORGANISMES DE SÉCURITÉ SOCIALE DES PRINCIPES ÉNONCÉS PAR LE RÈGLEMENT
Caisse Nationale de l'assurance Maladie des Travailleurs Salariés Sécurité Sociale Circulaire CNAMTS MMES ET MM les Directeurs Date : 29/04/99. des Caisses Primaires d'assurance Maladie. des Caisses Générales
ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 11, rue de la Tour Des Dames - 75436 Paris cedex 09 - Tél. 01 45 26 33 41 - Fax
SÉNAT PROPOSITION DE LOI N 410. relative au régime local d'assurance maladie des départements du Bas-Rhin, du Haut-Rhin et de la Moselle,
N 410 SÉNAT SESSION ORDINAIRE DE 1996-1997 Rattaché pour ordre au procès-verbal de la séance du 26 juin 1997. Enregistré à la Présidence du Sénat le 4 septembre 1997. PROPOSITION DE LOI relative au régime
C O N V E N T I O N sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'australie
C O N V E N T I O N sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'australie (Entrée en vigueur: 1 juillet 2005 Moniteur belge: 20 juin 2005) Le Royaume de Belgique et l'australie, souhaitant
0.831.109.172.1 Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique
Texte original 0.831.109.172.1 Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique Conclue le 24 septembre 1975 Approuvéeparl Assembléefédéralele1 er décembre 1976 1
ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE ROYAUNIE DE BELGIQUE
ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE ROYAUNIE DE BELGIQUE Le gozrvernement du Quibec et le gouvernenrent du Royaume de Belgique désirezrx de procurer à leurs assurés respectifs les avantages
Assurance maladie- maternité d es membres de la famille résidant aux Pays-Bas alors que le travailleur est occupé dans un autre pays de la Communauté
COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE COMMISSION ADMINISTRATIVE POUR LA SECURITE SOCIALE DES TRAVAILLEURS MIGRANTS Guide n 5 - Pays-Bas Assurance maladie- maternité d es membres de la famille résidant aux Pays-Bas
Accord de sécurité sociale entre le Japon et le Canada. DÉSIREUX de réglementer leurs rapports mutuels dans le domaine de la sécurité sociale,
Accord de sécurité sociale entre le Japon et le Canada Le JAPON et le CANADA, DÉSIREUX de réglementer leurs rapports mutuels dans le domaine de la sécurité sociale, SONT CONVENUS DES DISPOSITIONS SUIVANTES:
Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique
Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique En application de l article 39 de la Convention sur la
TITRE Ier DISPOSITIONS GÉNÉRALES. Article 1er. a) du côté suisse, aux législations fédérales présentes et futures concernant:
CONVENTION DE SECURITÉ SOCIALE ENTRE LE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG ET LA CONFÉDÉRATION SUISSE Texte consolidé tenant compte des modifications introduites dans la convention du 3 juin 1967 par l'avenant
Notice relative à la mise en place de la couverture santé complémentaire obligatoire à partir du 1er janvier 2016
Notice relative à la mise en place de la couverture santé complémentaire obligatoire à partir du 1er janvier 2016 Préambule Le régime de couverture complémentaire des frais de santé, financé en partie
ENTENTE COMPLÉMENTAIRE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE PORTUGAL
1992-33 ENTENTE COMPLÉMENTAIRE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE PORTUGAL LE GOUVERNEMENT DU QUÉBEC ET LE GOUVERNEMENT DU PORTUGAL, CONSIDÉRANT l'entente en matière de sécurité sociale
1 - LE REGIME DE SECURITE SOCIALE DES FONCTIONNAIRES
Guide Mémento Recueil - PK Sécurité Sociale - Prestations en espèces - capitaux décès NOTIONS FONDAMENTALES RELATIVES A LA SECURITE SOCIALE 1 - LE REGIME DE SECURITE SOCIALE DES FONCTIONNAIRES I.G., fascicule