Source: http://www.lexnavarra.navarra.es/detalle.asp?r=28807
Timestamp: 2020-08-05 11:09:47
Document Index: 101950213

Matched Legal Cases: ['artículo 5', 'Artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 7', 'artículo 26', 'artículo 5', 'artículo 20', 'artículo 8']

DECRETO FORAL 159/1988, DE 19 DE MAYO, POR EL QUE SE REGULA LA INCORPORACIÓN Y USO DEL VASCUENCE EN LA ENSEÑANZA NO UNIVERSITARIA DE NAVARRA
BON N.º 67 - 01/06/1988
TÍTULO II. DEL VASCUENCE EN LA ENSEÑANZA
Sección 1.ª. Enseñanza de la lengua vasca
Sección 2.ª. Enseñanza en vascuence
Sección 4.ª. Otros cursos
CAPÍTULO III. Zona mixta
Sección 1.ª. Enseñanza del vascuence
Sección 2.ª. Enseñanza en euskara
Sección 2.ª. Normas Generales
Sección 3.ª. Otros cursos
TÍTULO IV. DEL VASCUENCE EN LA ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA DE NAVARRA
TÍTULO V. DEL VASCUENCE COMO LENGUA DE COMUNICACIÓN Y CULTURA EN LOS CENTROS
La Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence , tiene por objeto la regulación del uso normal y oficial de esta lengua en los ámbitos de la convivencia social así como en la enseñanza, y señala como objetivos esenciales, entre otros, los de amparar el derecho de los ciudadanos a conocer y usar el vascuence, proteger la recuperación y desarrollo de esta lengua en Navarra y garantizar su uso y enseñanza con arreglo a principios de voluntariedad, gradualidad y respeto, de acuerdo con la realidad sociolingüística de Navarra.
Finalmente, es necesario regular la utilización de el vascuence como lengua de comunicación y cultura en las actividades promovidas por los centros públicos y privados y en sus relaciones con la Administración educativa de Navarra.
Las zonas a las que se refiere el presente Decreto Foral en la previsión de las diferentes posibilidades de incorporación y uso del vascuence en la enseñanza corresponden en delimitación y denominación a las establecidas en el artículo 5 de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence .
1. En cada uno de los casos, los programas orientaciones y horarios serán establecidos reglamentariamente por la Administración educativa para los distintos niveles y grados educativos.
2. Del mismo modo, la Administración educativa fijará en cada caso el numero mínimo de alumnos que se considerará suficiente para formar un grupo o unidad escolar.
4; Quedarán exentos de la obligación de acreditar el conocimiento del vascuence los alumnos con residencia temporal o no habitual en la zona, siempre que justifiquen tal extremo y soliciten dicha exención en el modo que reglamentariamente se establezca.
La enseñanza en vascuence, para los niveles de Preescolar, EGB, BUP, COU y FP 1º y 2º Grado, tendrá carácter voluntario y se acomodará a uno de los siguientes modelos:
3. Para la autorización de alguno de los modelos señalados en los artículos 5 y 6 y en el supuesto previsto en el punto precedente, la dirección de los centros presentará solicitud escrita ante la Administración educativa competente, adjuntando las peticiones de los padres o tutores de los alumnos de nuevo ingreso o, en su caso, de éstos, en las que se señale la opción que se elige para cursar la escolaridad en dicho centro.
5. Para que en un mismo centro se autorice el funcionamiento simultáneo de más de uno de los modelos contemplados en los artículos 5 y 6, será requisito indispensable contar con un número mínimo de solicitudes de alumnos para cada uno de ellos, de conformidad con los módulos de alumnos por aula fijados a este respecto por la Administración educativa.
6. Autorizado e implantado alguno de los modelos señalados en los artículos 5 y 6, la Administración educativa garantizará en el mismo centro dicha opción hasta el final de la escolarización de los alumnos afectados.
1. En la zona mixta de Navarra la lengua vasca se enseñará, de conformidad con lo previsto en el Artículo 5, en los centros públicos y privados en los que las peticiones de los padres o tutores, o en su caso de los alumnos, garanticen un número mínimo de alumnos que permita formar un grupo o unidad escolar.
1. En la zona mixta de Navarra la enseñanza en euskara se acomodará a lo previsto en los modelos del artículo 6 del presente Decreto Foral.
2. Los modelos a elegir por los centros que voluntariamente se acojan a la enseñanza en o del euskara, serán semejantes a los fijados en los artículos 5 y 6 del presente Decreto Foral . Los programas, orientaciones y horarios que se establezcan reglamentariamente serán asimismo similares.
3. Autorizado e implantado alguno de los modelos de enseñanza previstos en el presente Decreto Foral incluida la eventualidad prevista en el artículo 7.2 , la Administración educativa garantizará la continuidad de tales opciones en el mismo centro hasta el final de la escolarización de los alumnos afectados.
De conformidad con lo señalado en el artículo 26 de la Ley Foral del Vascuence la Administración educativa competente arbitrará las medidas oportunas para atender la demanda de aprendizaje del vascuence en la zona no vascófona.
1. La incorporación del euskara a la enseñanza como asignatura en los centros públicos y privados se realizará de conformidad con lo previsto en el artículo 5 de este Decreto Foral cuando existan peticiones de los padres o tutores, o en su caso de los alumnos, que garanticen un número mínimo de alumnos que permita formar un grupo o unidad escolar.
En los cursos de formación permanente de adultos y enseñanzas especializadas en los que sea preceptivo el estudio de la lengua castellana, la Administración educativa competente establecerá la enseñanza del vascuence para los alumnos que lo deseen, siempre que exista un número suficiente de solicitantes y medios que así lo permitan.
La Administración educativa competente fijará la composición de las plantillas y plazas de profesores en los centros públicos para las que sea requisito obligatorio el conocimiento del euskara, conocimiento que se acreditará según lo dispuesto en el artículo 20 del presente Decreto Foral .
Reglamentariamente se fijarán las características de tales cursos, las condiciones de acceso y de realización de los mismos, y las obligaciones posteriores que asumirán los que participen en ellos .
2. Los centros públicos que impartan enseñanza en los modelos B o D llevarán la denominación de “Centro Público Bilingüe”.
Los documentos administrativos oficiales que los centros públicos bilingües deben expedir en papel impreso, se harán utilizando los modelos normalizados aprobados a este respecto por la Administración educativa y en ellos constará el nombre del centro en ambas lenguas y la denominación oficial del municipio de acuerdo con lo previsto en el artículo 8 de la Ley Foral del Vascuence .