Source: http://kraken.slv.cz/7Afs2/2008
Timestamp: 2018-08-19 23:31:33+00:00
Document Index: 20535853

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 298', 'soud ', '§ 293', '§ 298', '§ 28', '§ 57', '§ 103', '§ 103', 'soud ', '§ 46', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 2', '§ 2', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 39', '§ 293', '§ 298', '§ 39', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 293', '§ 298', '§ 293', '§ 293', '§ 298', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 54', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 90', 'soud ', '§ 2', '§ 50', 'soud ', '§ 2', '§ 31', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 75', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110']

7Afs2/2008
è. j. 7 Afs 2/2008-63
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Eli¹ky Cihláøové a soudcù JUDr. Jaroslava Hubáèka a JUDr. Karla ©imky v právní vìci ¾alobce: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., se sídlem Pr¹tné-Kútiky 637, Zlín, zastoupen JUDr. Jaromírem Heto, advokátem se sídlem Vodní 1972, Zlín, proti ¾alovanému: Celní øeditelství Olomouc, se sídlem Blanická 19, Olomouc, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 17. 10. 2007, è. j. 22 Ca 352/2006-36,
Rozsudek Krajského soudu v Ostravì ze dne 17. 10. 2007, è. j. 22 Ca 352/2006-36, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Ostravì rozsudkem ze dne 17. 10. 2007, è. j. 22 Ca 352/2006-36, zamítl ¾aloby podané ¾alobcem (dále jen stì¾ovatel ) proti rozhodnutím Celního øeditelství Olomouc ze dne 21. 7. 2006, è. j. 6419-06-1301-21, 6419-06-1301-21-2, 6419-06-1301-21-3 a 6419-06-1301-21-4, kterými byla zamítnuta odvolání stì¾ovatele proti dodateèným platebním výmìrùm Celního úøadu Zlín ze dne 17. 5. 2005, è. j. 4100-2/06-1366-021, 4100-3/06-1366-021, 4100-4/06-1366-021 a 4100-5/06-1366-021, jimi¾ mu bylo domìøeno clo ve vý¹i 169 862 Kè, 60 852 Kè, 3350 Kè a 266 300 Kè; a dále proti rozhodnutí Celního øeditelství Olomouc (dále jen celní øeditelství ) ze dne 20. 9. 2006, è. j. 7599-06-1301-21, kterým bylo zmìnìno, ve vìtì druhé prvního odstavce výrokové èásti, rozhodnutí Celního úøadu Zlín ze dne 18. 7. 2006, è. j. 8979-3/05-1366-021, jím¾ byla stì¾ovateli ulo¾ena povinnost zaplatit pokutu ve vý¹i 40 000 Kè z titulu toho, ¾e svým jednáním naplnil skutkovou podstatu celního deliktu podle ustanovení § 298 odst. 1 zákona è. 13/1993 Sb., ve znìní úèinném do 31. 12. 2005 (dále jen celní zákon ). Krajský soud po pøezkoumání vìci dovodil, ¾e mezi úèastníky øízení je zásadní spor o tom, zda dovezené zbo¾í spadá pod polo¾ku 8520 nebo 8527 a zda je mo¾no jednoznaèný závìr o zaøazení uèinit i bez Naøízení Komise (ES) ze dne 8. 3. 2006, è. 400/2006 o zaøazení urèitého zbo¾í do kombinované nomenklatury (dále jen naøízení Komise è. 400/2006 ). Pøi srovnání uvedených polo¾ek konstatoval, ¾e polo¾ka pod èíslem 8527 obsahuje specifiètìj¹í popis pøístroje. Jeliko¾ se lze pøi zaøazení dovezeného zbo¾í v kombinované nomenklatuøe øídit podle V¹eobecného pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, uvedeného pod èíslem
3 písm. a) vìta první Pøílohy I (Kombinovaná nomenklatura) Naøízení Komise (ES) ze dne 11. 9. 2003, è. 1789/2003, kterým se mìní pøíloha I naøízení Rady (EHS) è. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuøe a o spoleèném celním sazebníku (dále jen naøízení Komise è. 1789/2003 ) ve znìní: Zbo¾í, které by bylo mo¾né zaøadit podle pravidla 2 písm. b) nebo z jiných dùvodù do dvou nebo více èísel, se zaøadí takto: polo¾ka se specifiètìj¹ím popisem má pøednost pøed polo¾kami s obecnìj¹ím popisem. , celní orgány proto postupovaly zcela v souladu s platnými pøedpisy, zaøadily-li dovezené výrobky pod polo¾kua 8527. Na tomto jednoznaèném závìru nemù¾e zmìnit nic ani pøípadná nejednotná praxe celních orgánù v pøedmìtné dobì, ani pozdìj¹í upøesòující naøízení Komise è. 400/2006. Jednoznaènost uvedeného závìru podtrhují té¾ zveøejnìné pøedpisy v dobì dovozu zbo¾í. Pro rozhodnutí o správním deliktu je pak podstatné pouhé uvedení nepravdivých údajù a v dùsledku toho vymìøení celního dluhu v nesprávné vý¹i (§ 293 odst. 1 písm. d) a § 298 odst. 1 celního zákona). Za dùvodnou neuznal ani námitku, ¾e se celní øeditelství nevypoøádalo s odvolacími námitkami o nedostateèném zveøejnìní pøedpisù EU a s námitkou týkající se nevydání závazné informace o sazebním zaøazení. Celní øeditelství toti¾ v rozhodnutí uvedlo, ¾e pøíslu¹ná naøízení byla uveøejnìna ve zvlá¹tních vydáních Úøedního vìstníku. O závazné informaci si pak správní orgán mù¾e podle ustanovení § 28 zákona è. 337/1992 Sb., ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o správì daní a poplatkù ), a podle ustanovení § 57 zákona è. 500/2004 Sb., ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen správní øád ) uèinit úsudek sám.
Proti tomuto rozsudku krajského soudu podal stì¾ovatel v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost, kterou opøel o dùvody uvedené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. Stì¾ovatel pøedev¹ím pova¾uje rozsudek krajského soudu za nepøezkoumatelný ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. O ¾alobách proti rozhodnutí celního øeditelství bylo toti¾ rozhodnuto jedním rozsudkem, pøièem¾ ¾aloba proti rozhodnutí ze dne 20. 6. 2006, è. j. 7599-06-1301-21, nesmìøovala proti rozhodnutí ve vìci celního dluhu, jak je chybnì uvedeno v úvodní èásti napadeného rozhodnutí, ale proti rozhodnutí o celním deliktu. Mimo to v¹ak krajský soud nesprávnì posoudil otázku celnì sazebního zaøazení dovezeného zbo¾í. V ¾alobì také namítal poru¹ení èl. 201 a èl. 222 naøízení Rady è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex spoleèenství (dále jen celní kodex ) ve spojení s ustanovením § 46 odst. 7 zákona o správì daní a poplatkù, nebo» pro domìøení nebyly dány právní pøedpoklady. Stì¾ovatel namítal i poru¹ení naøízení Rady (EHS) ze dne 23. 7. 1987, è. 2658/87, o celní a statistické nomenklatuøe a spoleèném celním sazebníku (dále jen naøízení Rady è. 2658/87 ), a to chybnou interpretací V¹eobecných pravidel naøízení Komise è. 1789/2003. Krajský soud v¹ak nevyèerpal tato pravidla v celém jejich rozsahu, nýbr¾ se omezil u pravidla pod bodem è. 3 písm. a) pouze na specifiènost zbo¾í. Krajský soud se nevyrovnal ani s námitkou vzniku celního dluhu v nové vý¹i, nebo» pro domìøení cla nebyly dány právní pøedpoklady a celní orgány navíc zaøadily dovezené zbo¾í pod jinou podpolo¾ku celního sazebníku. Krajský soud se nevypoøádal ani s námitkami stì¾ovatele ohlednì celního deliktu. V ¾alobì namítal nesprávnou aplikaci pøíslu¹ných ustanovení celního zákona a správního øádu, zároveò v¹ak poukazoval i na ustanovení § 2 odst. 4 správního øádu. Stì¾ovatel si je vìdom objektivní odpovìdnosti za správní (celní) delikt, problém v¹ak byl v tom, ¾e zde nebyl nikdo (celní orgány nevyjímaje), kdo by mu podal správnou informaci o sazebním zaøazení dová¾eného zbo¾í. Ulo¾ení sankce proto pokládal za nedùvodné a nezákonné pøedev¹ím s ohledem na ustanovení § 2 odst. 4 správního øádu, proto¾e pøed vydáním naøízení Komise è. 400/2006 existoval na zaøazování dová¾eného zbo¾í rùzný právní názor a také byly vydány zøejmì chybné závazné informace, jak uvedené naøízení pøedpokládá. Firmy, které mìly takové závazné informace od celních orgánù, z nich mohly je¹tì v dobì tøí mìsícù od vydání naøízení Komise è. 400/2006 vycházet, ani¾ je kdokoliv èinil odpovìdným za celní delikt pøesto, ¾e do celního prohlá¹ení uvedly údaj de facto nesprávný. Z vý¹e uvedených dùvodù stì¾ovatel proto navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il rozsudek krajského soudu a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal kasaèní stí¾ností napadený rozsudek v souladu s ustanovením § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvody, které uplatnil stì¾ovatel v podané kasaèní stí¾nosti, a pøitom sám shledal vady uvedené v odstavci 3, k nim¾ musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
Pøesto¾e stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti nespecifikoval, z jakého dùvodu je rozsudek krajského soudu nepøezkoumatelný, a z textu kasaèní stí¾nosti nevyplývá, zda namítaná nepøezkoumatelnost spoèívá v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozsudku krajského soudu, podrobil Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek pøezkoumání z pohledu obou tìchto uvedených vad.
Nepøezkoumatelné pro nesrozumitelnost lze obecnì pova¾ovat takové rozhodnutí soudu, z jeho¾ výroku nelze zjistit, jak vlastnì soud ve vìci rozhodl, tj. zda ¾alobu zamítl, odmítl nebo jí vyhovìl, pøípadnì jeho¾ výrok je vnitønì rozporný. Pod tento pojem spadají i pøípady, kdy nelze rozeznat, co je výrok a co odùvodnìní, kdo jsou úèastníci øízení a kdo byl rozhodnutím zavázán (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 4. 12. 2003, è. j. 2 Ads 58/2003-75, uveøejnìný ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu pod è. 133/2004).
Stì¾ovatel podal celkem pìt ¾alob, z toho ètyøi proti rozhodnutím o celním dluhu a jednu proti rozhodnutí o celním deliktu. Krajský soud usnesením ze dne 19. 1. 2007, è. j. 22 Ca 352/2006-24, spojil ¾aloby proti rozhodnutím o celním dluhu ke spoleènému projednání a usnesením ze dne 18. 9. 2007, è. j. 22 Ca 352/2006-25, pak spojil ke spoleènému projednání i ¾alobu proti rozhodnutí o celním deliktu s ji¾ døíve spojenými ¾alobami proti rozhodnutím o celním dluhu. Spojení vìcí je upraveno v ustanovení § 39 odst. 1 s. ø. s., podle nìho¾ mohou být spojeny ke spoleènému projednání samostatné ¾aloby smìøující proti tému¾ rozhodnutí anebo proti rozhodnutím, která spolu skutkovì souvisejí. Celní orgány zaøadily dovezené zbo¾í pod jinou podpolo¾ku celního sazebníku a dodateènì vymìøily stì¾ovateli celní dluh. Toto jednání stì¾ovatele (zaøazení zbo¾í do nesprávné podpolo¾ky) pak mìlo za následek poru¹ení celních pøedpisù (§ 293 celního zákona), a tím byl spáchán i celní delikt (§ 298 odst. 1 celního zákona). Pøesto, ¾e celní orgány rozhodovaly jak o dodateèných vymìøení celního dluhu, tak o celním deliktu, skutkovì spolu tyto vìci souvisí. Úkon krajského soudu ve smyslu ustanovení § 39 odst. 1 s. ø. s. byl v tomto pøípadì namístì, a nelze proto dùvodnì namítat, ¾e by v daném pøípadì nebylo rozhodováno ve vìci celního dluhu. Neodpovídá tedy skuteènosti tvrzení stì¾ovatele, ¾e rozsudek krajského soudu je z tohoto pohledu nepøezkoumatelný pro nesrozumitelnost (§ 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.).
Nejvy¹¹í správní soud neshledal dùvodnou ani námitku stì¾ovatele, ¾e se krajský soud nevypoøádal s poru¹ením ustanovení § 293 odst. 1 písm. c) a § 298 odst. 1 celního zákona.
Celní pøedpisy poru¹í ten, kdo zpùsobí, ¾e mu bylo zbo¾í propu¹tìno na základì nepravých, pozmìnìných nebo padìlaných dokladù nebo nesprávných nebo nepravdivých údajù (§ 293 odst. 1 písm. d) celního zákona). Celního deliktu se dopustí rovnì¾ právnická osoba, která poru¹ila nebo ohrozila zájem spoleènosti zpùsobem uvedeným v § 293 (§ 298 odst. 1 celního zákona). Pokud krajský soud uvedl, ¾e pro rozhodnutí o správním deliktu je rozhodné jen uvedení nepravdivých údajù a v dùsledku toho vymìøení celního dluhu v nesprávné vý¹i, postupoval naprosto správnì a v souladu s platnou právní úpravou. Implicitnì se tak krajský soud vypoøádal i s namítaným poru¹ením èl. 199 naøízení Komise (EHS) ze dne 2. 7. 1993, è. 2454/1992, kterým se provádí naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, jím¾ se vydává celní kodex Spoleèenství. Podle èl. 199 uvedeného naøízení se má za to, ani¾ je dotèeno pøípadné pou¾ití trestnìprávních pøedpisù, ¾e podáním celního prohlá¹ení, podepsaného deklarantem nebo jeho zástupcem celnímu úøadu, vzniká v souladu s platnými pøedpisy odpovìdnost za správnost údajù uvedených v celním prohlá¹ení, za pravost pøedlo¾ených dokladù a dodr¾ení v¹ech povinností v souvislosti s propu¹tìním dotyèného zbo¾í do daného celního re¾imu. Stì¾ovatel uvedl v pøíslu¹ných dokladech dovezené zbo¾í pod jiným kódem kombinované nomenklatury zbo¾í. Tuto skuteènost celní orgány vyhodnotily jako uvedení nesprávných nebo nepravdivých údajù o zbo¾í. Jednalo se tedy o správní delikt, o nìm¾ bylo rozhodnuto vý¹e uvedeným rozhodnutím celního úøadu.
Nejvy¹¹í správní soud se následnì zabýval námitkou nepøezkoumatelnosti rozsudku krajského soudu pro nedostatek dùvodù.
Pøi posuzování opodstatnìnosti této stí¾ní námitky vychází z ustálené judikatury Ústavního soudu (napø. nález ze dne 20. 6. 1996, sp. zn. III. ÚS 84/94, uveøejnìný pod è. 34 ve svazku è. 3 Sbírky nálezù a usnesení Ústavního soudu; nález ze dne 26. 6. 1997, sp. zn. III. ÚS 94/97, uveøejnìný pod è. 85 ve svazku è. 8 Sbírky nálezù a usnesení Ústavního soudu), podle ní¾ jedním z principù, které pøedstavují souèást práva na øádný a spravedlivý proces, jako¾ i pojem právního státu (èl. 36 odst. 1 Listiny základních práv a svobod, èl. 1 Ústavy), je¾ vyluèuje libovùli pøi rozhodování, je i povinnost soudù své rozsudky øádnì odùvodnit (ve správním soudnictví podle ustanovení § 54 odst. 2 s. ø. s.). Z odùvodnìní rozhodnutí proto musí vyplývat vztah mezi skutkovými zji¹tìními a úvahami pøi hodnocení dùkazù na stranì jedné a právními závìry na stranì druhé. Nepøezkoumatelné rozhodnutí nedává dostateèné záruky pro to, ¾e nebylo vydáno v dùsledku libovùle a zpùsobem poru¹ujícím ústavnì zaruèené právo na spravedlivý proces.
Uvedené judikatuøe Ústavního soudu, ve vztahu k odùvodnìní správních rozhodnutí, pro nì¾ platí zásadnì stejné principy, pøedcházela judikatura Vrchního soudu v Praze (napø. rozhodnutí ze dne 26. 2. 1993, sp. zn. 6 A 48/92, uveøejnìné v Soudní judikatuøe ve vìcech správních pod è. 27/1994) a konzistentní s ní je i judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu (napø. rozsudek ze dne 29. 7. 2004, è. j. 4 As 5/2003-52, dostupný na www.nssoud.cz; rozsudek ze dne 14. 7. 2005, è. j. 2 Afs 24/2005-44, který byl uveøejnìn pod è. 689/2005 Sbírky rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu). Této judikatuøe je spoleèné, ¾e není-li z odùvodnìní napadeného rozsudku krajského soudu zøejmé, proè soud nepova¾oval za dùvodnou právní argumentaci úèastníka øízení v ¾alobì a proè ¾alobní námitky úèastníka pova¾uje za liché, mylné nebo vyvrácené, nutno pokládat takové rozhodnutí za nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. zejména tehdy, jde-li o právní argumentaci z hlediska úèastníka øízení klíèovou, na ní¾ je postaven základ jeho ¾aloby. Soud, který se vypoøádává s takovou argumentací, ji nemù¾e jen pro nesprávnost odmítnout, ale musí také uvést, v èem konkrétnì její nesprávnost spoèívá . Nejvy¹¹í správní soud také vyslovil v rozsudku ze dne 18. 10. 2005, è. j. 1 Afs 135/2004-73, který byl uveøejnìn pod è. 787/2006 Sbírky rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, ¾e opomene-li krajský (mìstský) soud v øízení o ¾alobì proti rozhodnutí správního orgánu pøezkoumat jednu ze ¾alobních námitek, je jeho rozhodnutí, jím¾ ¾alobu zamítl, nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù (§ 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.) .
V daném pøípadì nelze ponechat stranou skuteènost, ¾e krajský soud usneseními ze dne 19. 1. 2007, è. j. 22 Ca 352/2006-24 a ze dne 18. 9. 2007, è. j. 22 Ca 352/2006-25, spojil ke spoleènému projednání øízení o vý¹e uvedených ¾alobách. Spojil-li proto krajský soud ve¹keré ¾aloby bez ohledu na druh danì a rozhodl-li jedním rozsudkem, je nezbytné, aby se v rozsudku vypoøádal se v¹emi vznesenými námitkami, a zejména, aby tak uèinil zpùsobem umo¾òujícím pøezkoumatelnost vydaného rozsudku (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 27. 7. 2007, è. j. 5 Afs 129/2006-142, dostupný na www.nssoud.cz).
V rozporu s vý¹e uvedeným se v¹ak krajský soud v napadeném rozsudku vùbec nevypoøádal s námitkou stì¾ovatele, ¾e celní øeditelství poru¹ilo ustanovení § 90 odst. 1 písm. a), resp. písm. b), správního øádu. Stejnì tak krajský soud ponechal bez pov¹imnutí stì¾ovatelem namítanou zásadu uvedenou v ustanovení § 2 odst. 4 správního øádu, jako¾ i namítané poru¹ení ustanovení § 50 odst. 3 správního øádu. Krajský soud se nevyslovil ani k namítanému poru¹ení ustanovení § 2 a § 31 zákona o správì daní a poplatkù správními orgány.
Z napadeného rozsudku krajského soudu tak není patrné, ¾e by se tento soud vypoøádal se v¹emi ¾alobními námitkami, vznesenými jak v ¾alobách proti rozhodnutím o celním dluhu, tak i v ¾alobì proti rozhodnutí o celním deliktu. Proto rozsudek krajského soudu trpí v uvedeném rozsahu nepøezkoumatelností pro nedostatek dùvodù.
Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e rozsudek krajského soudu je nepøezkoumatelný pro nedostatek dùvodù z hlediska zásadní námitky, ¾e krajský soud nesprávnì posoudil právní otázku celnì sazebního zaøazení dovezeného zbo¾í.
Ze správního spisu je zøejmé, ¾e stì¾ovatel v prùbìhu èervence a srpna 2005 dovezl z Èíny pøístroje pro záznam zvuku-ostatní-pøehrávaèe MP 3, pamì»ový pøenosový systém. Uvedené zbo¾í bylo do Èeské republiky propu¹tìno na základì rozhodnutí ze dne 13. 7. 2005, è. j. 11374105-02952-1; ze dne 26. 7. 2005, è. j. 11374105-03116-3; ze dne 1. 8. 2005, è. j. 11374105-03171-0 a ze dne 1. 8. 2005, è. j. 11374105-03172-2, pod zbo¾ovým kódem (kolonka 33 Jednotného správního dokladu) 8520 90 90 a doplòkovým kódem 90. Celní úøad v¹ak následnì zaøadil dovezené zbo¾í pod zbo¾ový kód 8527 13 99, doplòkový kód 00.
V kapitole 85 naøízení Komise è. 1789/2003 jsou zaøazeny elektrické stroje, pøístroje a zaøízení a jejich èásti a souèásti; pøístroje pro záznam a reprodukci zvuku, pøístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, èásti, souèásti a pøíslu¹enství k tìmto pøístrojùm.
Pod kód 8520 kombinované nomenklatury jsou zaøazeny magnetofony a jiné pøístroje pro záznam zvuku, té¾ s reprodukèním zaøízením, pod kód 8520 90 90 kombinované nomenklatury pak jsou zaøazeny magnetofony a jiné pøístroje pro záznam zvuku, té¾ s reprodukèním zaøízením ostatní.
Pod kód 8527 kombinované nomenklatury jsou zaøazeny Pøijímací pøístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, té¾ kombinované v jednom pouzdøe s pøístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami, pod kód 8527 13 99 kombinované nomenklatury jsou zaøazeny ostatní tyto uvedené pøístroje.
V pøíloze I (Kombinovaná nomenklatura) naøízení Komise è. 1789/2003 jsou v èásti první (Úvodní ustanovení) stanovena V¹eobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury (oddíl A). Podle tìchto pravidel se zaøazení zbo¾í v kombinované nomenklatuøe øídí tìmito zásadami: 1. Názvy tøíd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientaèní; z právního hlediska jsou pro zaøazení smìrodatná znìní èísel, pøíslu¹ných poznámek ke tøídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud zmínìná èísla nebo poznámky nestanoví jinak. 2. a) Ka¾dé uvedení výrobku v nìkterém z èísel se vztahuje té¾ na výrobek neúplný nebo nehotový, má-li ji¾ pøi pøedlo¾ení podstatné rysy úplného nebo hotového výrobku. Toté¾ platí pro zaøazení úplného nebo hotového výrobku (nebo výrobku zaøazovaného podle tohoto pravidla jako úplný nebo hotový výrobek), který je pøedkládán v neslo¾eném nebo rozlo¾eném stavu. b) Ka¾dé uvedení materiálu nebo látky v nìkterém z èísel se vztahuje také na tento materiál nebo látku ve smìsi nebo v kombinaci s jinými materiály nebo látkami. Ka¾dé uvedení zbo¾í z urèitého materiálu nebo látky se vztahuje na zbo¾í sestávající zcela nebo èásteènì z tohoto materiálu nebo látky. Zaøazení zbo¾í sestávajícího z více ne¾ jednoho materiálu nebo látky se provádí podle zásad uvedených ve v¹eobecném pravidle 3. 3. Zbo¾í, které by bylo mo¾né zaøadit podle pravidla 2 písm. b) nebo z jiných dùvodù do dvou nebo více èísel, se zaøadí takto: a) polo¾ka se specifiètìj¹ím popisem má pøednost pøed polo¾kami s obecnìj¹ím popisem. Jestli¾e se v¹ak ka¾dá ze dvou nebo více polo¾ek vztahuje pouze na èást materiálù nebo látek obsa¾ených ve smí¹eném nebo slo¾eném zbo¾í nebo pouze na èást souèástí soupravy (sady) v obalové úpravì pro maloobchodní prodej, pova¾ují se tyto polo¾ky za stejnì specifické ve vztahu k tomuto zbo¾í, i kdy¾ jedna z nich obsahuje úplnìj¹í nebo pøesnìj¹í popis zbo¾í; b) smìsi zbo¾í slo¾ené z rùzných materiálù nebo z rùzných slo¾ek a zbo¾í v soupravách (sadách) v balení pro maloobchodní prodej, které nelze zaøadit podle pravidla 3 písm. a), se zaøadí podle materiálu nebo slo¾ky, které jim dávají podstatné rysy, lze-li takový materiál nebo slo¾ku urèit; c) zbo¾í, které nelze zaøadit podle pravidel 3 písm. a) ani 3 písm. b), se zaøadí do v èíselném poøadí poslední z polo¾ek, které pøicházejí stejnou mìrou v úvahu. 4. Zbo¾í, které nelze zaøadit podle vý¹e uvedených pravidel, se zaøadí do polo¾ky odpovídající nejvíce podobnému zbo¾í. 5. Kromì pøedchozích ustanovení se na ní¾e uvedené zbo¾í vztahují tato pravidla: a) pouzdra pro fotografické pøístroje, hudební nástroje, zbranì, rýsovací a kreslicí nástroje, ¹perky a podobné schrány, zvlá¹» tvarované nebo uzpùsobené pro vlo¾ení urèitého výrobku nebo soupravy (sady) výrobkù, vhodné k dlouhodobému pou¾ívání a pøedkládané s výrobky, pro nì¾ jsou urèeny, se zaøazují s tìmito výrobky, jestli¾e jsou s nimi obvykle prodávány. Toto pravidlo se v¹ak nevztahuje na schrány, které dávají celku podstatné rysy; b) podle pravidla 5 písm. a) se obaly (1), v nich¾ je obsa¾eno pøedkládané zbo¾í, zaøazují s tímto zbo¾ím, jsou-li pro balení tohoto zbo¾í obvykle pou¾ívány. Toto v¹eobecné pravidlo v¹ak není závazné, jsou-li obaly zjevnì vhodné k opakovanému pou¾ití. 6. Z právního hlediska jsou pro zaøazení zbo¾í do polo¾ek a podpolo¾ek urèitého èísla smìrodatná znìní tìchto polo¾ek a podpolo¾ek a pøíslu¹ných poznámek k polo¾kám a podpolo¾kám, a pøimìøenì i vý¹e uvedená pravidla, pøièem¾ se rozumí, ¾e srovnávány mohou být pouze polo¾ky a podpolo¾ky stejné úrovnì. Není-li stanoveno jinak, uplatòují se pro úèely tohoto pravidla rovnì¾ pøíslu¹né poznámky ke tøídì a kapitole.
Kombinovaná nomenklatura zbo¾í byla zavedena na základì naøízení Rady è. 2658/87 (èlánek 1, bod 1.), na základì kterého bylo stanoveno, ¾e Komise zavede nomenklaturu zbo¾í, která splòuje po¾adavky jak spoleèného celního sazebníku, tak statistiky zahranièního obchodu Spoleèenství a jiných politik Spoleèenství, týkajících se dovozu a vývozu zbo¾í.
Stì¾ovatel ji¾ v ¾alobách namítal, ¾e celní øeditelství a celní úøad poru¹ily naøízení Rady è. 2658/87 chybnou interpretací V¹eobecných pravidel pro výklad kombinované nomenklatury, zejména zásad obsa¾ených v bodech 1, 3 písm. b) a 6. Krajský soud se v¹ak v rozporu s ustanovením § 75 odst. 2 s. ø. s. zabýval v napadeném rozsudku jen pravidly stanovenými v bodech 3 písm. a) a 3 písm. b) V¹eobecných pravidel. V dùsledku této vady øízení tak zùstaly stranou jeho rozhodovací èinnosti dal¹í body V¹eobecných pravidel. Z napadeného rozsudku není pøitom zøejmé, proè se krajský soud zabýval V¹eobecnými pravidly právì a pouze v tìchto bodech.
Naøízení Komise è. 400/2006 bylo pøijato Komisí Evropských spoleèenství pøedev¹ím proto, aby se zajistilo jednotné pou¾ívání kombinované nomenklatury, její¾ výklad byl stanoven naøízením Rady è. 2658/87. Naøízení Komise vstoupilo v platnost dvacátým dnem po vyhlá¹ení v Úøedním vìstníku Evropské unie. Po dobu tøí mìsícù ode dne, kdy toto naøízení vstoupilo v platnost, bylo mo¾no pou¾ívat závazné informace o sazebním zaøazení zbo¾í vydané celními orgány èlenských státù, které nejsou v souladu s tímto naøízením, a to podle èl. 13 odst. 6 celního kodexu (èlánek 3 Naøízení Komise è. 400/2006).
V tomto pøípadì bylo zbo¾í stì¾ovatelem dovezeno v prùbìhu èervence a srpna 2005 a rozhodnutí celních orgánù tedy byla vydána v dobì, kdy naøízení Komise è. 400/2006 je¹tì ani neexistovalo.
Krajský soud porovnal kódy kombinované nomenklatury a dospìl k závìru, ¾e pod kódem 8527 kombinované nomenklatury je obsa¾en specifiètìj¹í popis, co do schopnosti pøístroje pøijímat radiové vysílání. Aplikací pravidel stanovených v bodech 3 písm. a) a 3 písm. b) tudí¾ potvrdil stanovisko celních orgánù. Z rozsudku krajského soudu v¹ak není zøejmé, proè na jeho závìru nemù¾e nic zmìnit ani pøípadná (protiprávní) nejednotná praxe celních orgánù v dobì dovozu zbo¾í, ani pozdìj¹í upøesòující naøízení Komise è. 400/2006. Naøízení Komise è. 1789/2003, kterým byla mj. stanovena V¹eobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, vstoupilo v platnost dnem 1. 1. 2004, tedy v dobì, kdy na území Evropských spoleèenství ji¾ byla stanovena v¹eobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury. Závazné informace celních orgánù jednotlivých èlenských státù nicménì je¹tì nebyly a nemusely ani být jednotné. I z tohoto dùvodu je proto napadený rozsudek krajského soudu nepøezkoumatelný pro nedostatek dùvodù.
Nejvy¹¹í správní soud z uvedených dùvodù napadený rozsudek krajského soudu zru¹il, a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 s. ø. s.).
V novém rozhodnutí krajský soud rozhodne i o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 2 s. ø. s.).
V Brnì dne 3. èervence 2008