Source: http://docplayer.fr/8440846-Convention-sur-le-recouvrement-des-aliments-a-l-etranger.html
Timestamp: 2018-12-12 13:22:44+00:00
Document Index: 211735788

Matched Legal Cases: ['art. 4', 'art. 6', 'art. 13', 'art. 13', 'art. 2', 'art. 3', 'art. 12', 'art. 13', 'art. 14', 'art. 15', 'art. 20', 'art. 13']

Convention sur le recouvrement des aliments à l étranger - PDF
Download "Convention sur le recouvrement des aliments à l étranger"
1 Texte original Convention sur le recouvrement des aliments à l étranger Conclue à New York le 20 juin 1956 Approuvée par l Assemblée fédérale le 17 décembre Instrument d adhésion déposé par la Suisse le 5 octobre 1977 Entrée en vigueur pour la Suisse le 4 novembre 1977 (Etat le 16 septembre 2010) Préambule Considérant l urgence de la solution du problème humanitaire qui se pose pour les personnes dans le besoin dont le soutien légal se trouve à l étranger, Considérant que la poursuite des actions alimentaires ou l exécution des décisions à l étranger donne lieu à de graves difficultés légales et pratiques, Décidées à prévoir les moyens permettant de résoudre ces problèmes et de surmonter ces difficultés, Les Parties contractantes sont convenues de ce qui suit: Art. 1 Objet de la Convention 1. La présente Convention a pour objet de faciliter à une personne, désignée ci-après comme créancier, qui se trouve sur le territoire d une des Parties contractantes, le recouvrement d aliments auxquels elle prétend avoir droit de la part d une personne, désignée ci-après comme débiteur, qui est sous la juridiction d une autre Partie contractante. Les organismes qui seront utilisés à cet effet sont désignés ci-après comme Autorités expéditrices et Institutions intermédiaires. 2. Les voies de droit prévues à la présente Convention complètent, sans les remplacer, toutes autres voies de droit existantes en droit interne ou en droit international. Art. 2 Désignation des Institutions 1. Chaque Partie contractante désigne, au moment du dépôt de l instrument de ratification ou d adhésion, une ou plusieurs autorités administratives ou judiciaires qui exerceront sur son territoire les fonctions d Autorités expéditrices. 2. Chaque Partie contractante désigne, au moment du dépôt de l instrument de ratification ou d adhésion, un organisme public ou privé qui exercera sur son territoire les fonctions d Institution intermédiaire. 3. Chaque Partie contractante communique sans retard au Secrétaire général des Nations Unies les désignations faites en application des par. 1 et 2 et toute modification qui surviendrait à cet égard. RO ; FF 1975 I RO
2 Procédure civile 4. Les Autorités expéditrices et les Institutions intermédiaires peuvent entrer directement en rapport avec les Autorités expéditrices et les Institutions intermédiaires des autres Parties contractantes. Art. 3 Présentation de la demande à l Autorité expéditrice 1. Lorsqu un créancier se trouve sur le territoire d une Partie contractante, désignée ci-après comme l Etat du créancier, et que le débiteur se trouve sous la juridiction d une autre Partie contractante, désignée ci-après comme l Etat du débiteur, le premier peut adresser une demande à une Autorité expéditrice de l Etat où il se trouve pour obtenir des aliments de la part du débiteur. 2. Chaque Partie contractante informe le Secrétaire général des éléments de preuve normalement exigés à l appui des demandes alimentaires par la loi de l Etat de l Institution intermédiaire, des conditions dans lesquelles ceux-ci doivent être fournis pour être recevables et des autres conditions fixées par cette loi. 3. La demande doit être accompagnée de tous les documents pertinents et notamment, le cas échéant, d une procuration qui autorise l Institution intermédiaire à agir au nom du créancier ou à désigner une personne habilitée à agir au nom du créancier; elle sera également accompagnée d une photographie du créancier et, si possible, d une photographie du débiteur. 4. L Autorité expéditrice prend toutes les mesures possibles pour que les exigences de la loi de l Etat de l Institution intermédiaire soient respectées; sous réserve des dispositions de cette loi, la demande comprend les renseignements suivants: a) Les noms et prénoms, adresse, date de naissance, nationalité et profession du créancier ainsi que, le cas échéant, les noms et adresse de son représentant légal; b) Les noms et prénoms du débiteur et, dans la mesure où le créancier en a connaissance, ses adresses successives pendant les cinq dernières années, sa date de naissance, sa nationalité et sa profession; c) Un exposé détaillé des motifs sur lesquels est fondée la demande, l objet de celle-ci et tout autre renseignement pertinent touchant notamment les ressources et la situation de famille du créancier et du débiteur. Art. 4 Transmission du dossier 1. L Autorité expéditrice transmet le dossier à l Institution intermédiaire désignée par l Etat du débiteur à moins qu elle ne considère la demande comme téméraire. 2. Avant de transmettre le dossier, l Autorité expéditrice s assure que les pièces à fournir sont, d après la loi de l Etat du créancier, en bonne et due forme. 3. L Autorité expéditrice peut faire part à l Institution intermédiaire de son opinion sur le bien-fondé de la demande et recommander que le créancier bénéficie de l assistance judiciaire et de l exemption des frais. 2
3 Recouvrement des aliments à l'étranger Art. 5 Transmission des jugements et autres actes judiciaires 1. L Autorité expéditrice transmet, à la demande du créancier et conformément aux dispositions de l art. 4, toute décision provisoire ou définitive ou tout autre acte judiciaire d ordre alimentaire intervenus en faveur du créancier dans un tribunal compétent de l une des Parties contractantes, et, s il est nécessaire et possible, le compte rendu des débats au cours desquels cette décision a été prise. 2. Les décisions et actes judiciaires visés au paragraphe précédent peuvent remplacer ou compléter les pièces mentionnées à l art La procédure prévue à l art. 6 peut être selon la loi de l Etat du débiteur, soit une procédure d exequatur ou d enregistrement, soit une nouvelle action fondée sur la décision transmise en vertu des dispositions du paragraphe 1. Art. 6 Fonctions de l Institution intermédiaire 1. Agissant dans les limites des pouvoirs conférés par le créancier, l Institution intermédiaire prend, au nom du créancier, toutes mesures propres à assurer le recouvrement des aliments. Notamment, elle transige et, lorsque cela est nécessaire, elle intente et poursuit une action alimentaire et fait exécuter tout jugement, ordonnance ou autre acte judiciaire. 2. L Institution intermédiaire tient l Autorité expéditrice au courant. Si elle ne peut agir, elle en donne les raisons et renvoie le dossier à l Autorité expéditrice. 3. Nonobstant toute disposition de la présente Convention, la loi régissant lesdites actions et toutes questions connexes est la loi de l Etat du débiteur, notamment en matière de droit international privé. Art. 7 Commissions rogatoires Au cas où la loi des deux Parties contractantes intéressées admet des commissions rogatoires, les dispositions suivantes sont applicables: a) Le tribunal saisi de l action alimentaire pourra, pour obtenir des documents ou d autres preuves, demander l exécution d une commission rogatoire soit au tribunal compétent de l autre Partie contractante, soit à toute autre autorité ou institution désignée par la Partie contractante où la commission doit être exécutée. b) Afin que les Parties puissent y assister ou s y faire représenter, l autorité requise est obligée d informer l Autorité expéditrice et l Institution intermédiaire intéressées, ainsi que le débiteur, de la date et du lieu où il sera procédé à la mesure sollicitée. c) La Commission rogatoire doit être exécutée avec toute la diligence voulue; si elle n est pas exécutée dans un délai de quatre mois à partir du moment de la réception de la commission par l autorité requise, l autorité requérante devra être informée des raisons de la non-exécution ou du retard. d) L exécution de la commission rogatoire ne pourra donner lieu au remboursement de taxes ou de frais de quelque nature que ce soit. 3
4 Procédure civile e) L exécution de la commission rogatoire ne pourra être refusée que: 1. Si l authenticité du document n est pas établie; 2. Si la Partie contractante sur le territoire de laquelle l exécution devait avoir lieu la juge de nature à porter atteinte à sa souveraineté ou à sa sécurité. Art. 8 Modification des décisions judiciaires Les dispositions de la présente Convention sont également applicables aux demandes tendant à la modification des décisions judiciaires rendues en matière d obligations alimentaires. Art. 9 Exemptions et facilités 1. Dans les procédures régies par la présente Convention, les créanciers bénéficient du traitement et des exemptions de frais et dépens accordés aux créanciers qui résident dans l Etat où l action est intentée ou qui en sont ressortissants. 2. Les créanciers étrangers ou non résidents ne peuvent être tenus de fournir une caution judicatum solvi, ni de faire aucun autre versement ou dépôt. 3. Aucune rémunération ne peut être perçue par les Autorités expéditrices et les Institutions intermédiaires pour les services qu elles rendent conformément aux dispositions de la présente Convention. Art. 10 Transferts de fonds Les Parties contractantes dont la loi impose des restrictions aux transferts de fonds à l étranger accorderont la priorité la plus élevée aux transferts de fonds destinés à être versés comme aliments ou à couvrir des frais encourus pour toute action en justice régie par la présente Convention. Art. 11 Clause fédérale Dans le cas d un Etat fédératif ou non unitaire, les dispositions ci-après s appliqueront: a) En ce qui concerne les articles de la présente Convention dont la mise en oeuvre relève de l action législative du pouvoir législatif fédéral, les obligations du Gouvernement fédéral seront, dans cette mesure, les mêmes que celles des Parties qui ne sont pas des Etats fédératifs; b) En ce qui concerne les articles de la présente Convention dont l application relève de l action législative de chacun des Etats, provinces ou cantons constituants, qui ne sont pas, en vertu du système constitutionnel de la Fédération, tenus de prendre des mesures législatives, le Gouvernement fédéral portera le plus tôt possible, et avec son avis favorable, lesdits articles à la connaissance des autorités compétentes des Etats, provinces ou cantons. 4
5 Recouvrement des aliments à l'étranger c) Un Etat fédératif Partie à la présente Convention communiquera, à la demande de toute autre Partie contractante qui lui aura été transmise par le Secrétaire général, un exposé de la législation et des pratiques en vigueur dans la Fédération et ses unités constituantes en ce qui concerne telle ou telle disposition de la Convention indiquant la mesure dans laquelle effet a été donné, par une action législative ou autre, à ladite disposition. Art. 12 Application territoriale Les dispositions de la présente Convention s étendent ou s appliquent, dans les mêmes conditions, aux territoires non autonomes, sous tutelle ou à tout territoire dont une Partie contractante assure les relations internationales, à moins que ladite Partie contractante, en ratifiant la présente Convention ou en y adhérant, ne déclare que la Convention ne s appliquera pas à tel ou tel de ces territoires. Toute Partie contractante qui aura fait cette déclaration pourra ultérieurement, à tout moment, par notification adressée au Secrétaire général, étendre l application de la Convention aux territoires ainsi exclus ou à l un quelconque d entre eux. Art. 13 Signature, ratification et adhésion 1. La présente Convention sera ouverte jusqu au 31 décembre 1956 à la signature de tout Etat Membre de l Organisation des Nations Unies, de tout Etat non membre qui est Partie au Statut de la Cour internationale de Justice 2 ou membre d une institution spécialisée, ainsi que de tout autre Etat non membre invité par le Conseil économique et social à devenir Partie à la Convention. 2. La présente Convention sera ratifiée. Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général. 3. Tout Etat mentionné au par. 1 du présent article pourra, à tout moment, adhérer à la présente Convention. Les instruments d adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général. Art. 14 Entrée en vigueur 1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt du troisième instrument de ratification ou d adhésion, effectué conformément aux dispositions de l art A l égard de chacun des Etats qui la ratifiera ou y adhérera après le dépôt du troisième instrument de ratification ou d adhésion, la Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt par cet Etat de son instrument de ratification ou d adhésion. 2 RS
6 Procédure civile Art. 15 Dénonciation 1. Toute Partie contractante pourra dénoncer la présente Convention par notification adressée au Secrétaire général. La dénonciation pourra également s appliquer à l un quelconque ou à l ensemble des territoires mentionnés à l art La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle la notification sera parvenue au Secrétaire général, étant entendu qu elle ne s appliquera pas aux affaires en cours au moment où elle prendra effet. Art. 16 Règlement des différends S il s élève entre Parties contractantes un différend relatif à l interprétation ou à l application de la présente Convention, et si ce différend n a pas été réglé par d autres voies, il est porté devant la Cour internationale de Justice. Celle-ci est saisie soit par la notification d un accord spécial, soit par la requête de l une des parties au différend. Art. 17 Réserves 1. Si au moment de la signature, de la ratification ou de l adhésion, un Etat fait une réserve à l un des articles de la présente Convention, le Secrétaire général communiquera le texte de la réserve à tous les Etats qui sont Parties à cette Convention et aux autres Etats visés à l art. 13. Toute Partie contractante qui n accepte pas ladite réserve peut, dans un délai de quatre-vingt-dix jours à partir de la date de cette communication, notifier au Secrétaire général qu elle n accepte pas la réserve et, dans ce cas, la Convention n entrera pas en vigueur entre l Etat qui soulève l objection et l Etat auteur de la réserve. Tout Etat qui, par la suite, adhérera à la Convention pourra, au moment de son adhésion, procéder à une notification de ce genre. 2. Une partie contractante pourra à tout moment retirer une réserve qu elle aura faite et devra notifier ce retrait au Secrétaire général. Art. 18 Réciprocité Une Partie contractante ne peut se réclamer des dispositions de la présente Convention contre d autres Parties contractantes que dans la mesure où elle est elle-même liée par la présente Convention. Art. 19 Notifications par le Secrétaire général 1. Le Secrétaire général notifiera à tous les Etats Membres des Nations Unies et aux Etats non membres visés à l art. 13: a) Les communications prévues au par. 3 de l art. 2; b) Les renseignements fournis conformément aux dispositions du par. 2 de l art. 3; c) Les déclarations et notifications faites conformément aux dispositions de l art. 12; 6
7 Recouvrement des aliments à l'étranger d) Les signatures, ratifications et adhésions faites conformément aux dispositions de l art. 13; e) La date à laquelle la Convention est entrée en vigueur conformément au par. 1 de l art. 14; f) Les dénonciations faites conformément aux dispositions du par. 1 de l art. 15; g) Les réserves et notifications faites conformément aux dispositions de l art Le Secrétaire général notifiera également à toutes les Parties contractantes les demandes de revision et les réponses faites à ces demandes en vertu de l art. 20. Art. 20 Revision 1. Toute Partie contractante pourra demander en tout temps par notification adressée au Secrétaire général la revision de la présente Convention. 2. Le Secrétaire général transmettra cette notification à chacune des Parties contractantes en l invitant à lui faire savoir, dans les quatre mois, si elle est favorable à la réunion d une conférence qui étudierait la revision proposée. Si la majorité des Parties contractantes répond par l affirmative, le Secrétaire général convoquera cette conférence. Art. 21 Dépôt de la Convention et langues L original de la présente Convention, dont les textes anglais, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sera déposé auprès du Secrétaire général, qui en fera tenir des copies certifiées conformes à tous les Etats visés à l art. 13. (Suivent les signatures) 7
8 Procédure civile Champ d application le 16 septembre Etats parties Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) Entrée en vigueur Algérie* 10 septembre 1969 A 10 octobre 1969 Allemagne 20 juillet août 1959 Argentine* 29 novembre 1972 A 29 décembre 1972 Australie* 12 février 1985 A 14 mars 1985 Ile Norfolk 12 février 1985 A 14 mars 1985 Autriche 16 juillet août 1969 Barbade 18 juin 1970 A 18 juillet 1970 Bélarus 14 novembre 1996 A 14 décembre 1996 Belgique 1 er juillet 1966 A 31 juillet 1966 Bosnie et Herzégovine 1 er septembre 1993 S 6 mars 1992 Brésil 14 novembre décembre 1960 Burkina Faso 27 août 1962 A 26 septembre 1962 Cap-Vert 13 septembre 1985 A 13 octobre 1985 Chili 9 janvier 1961 A 8 février 1961 Chypre 8 mai 1986 A 7 juin 1986 Colombie 10 novembre décembre 1999 Croatie 20 septembre 1993 S 8 octobre 1991 Danemark 22 juin juillet 1959 Equateur 4 juin juillet 1974 Espagne 6 octobre 1966 A 5 novembre 1966 Estonie 8 janvier 1997 A 7 février 1997 Finlande 13 septembre 1962 A 13 octobre 1962 France* 24 juin juillet 1960 Guadeloupe 24 juin 1960 A 24 juillet 1960 Guyana (française) 24 juin 1960 A 24 juillet 1960 Martinique 24 juin 1960 A 24 juillet 1960 Nouvelle-Calédonie 24 juin 1960 A 24 juillet 1960 Polynésie française 24 juin 1960 A 24 juillet 1960 Réunion 24 juin 1960 A 24 juillet 1960 Saint-Pierre-et-Miquelon 24 juin 1960 A 24 juillet 1960 Grèce 1 er novembre er décembre 1965 Guatemala 25 avril mai 1957 Haïti 12 février mars 1958 Hongrie 23 juillet 1957 A 22 août 1957 Irlande 26 octobre 1995 A 25 novembre 1995 Israël* 4 avril mai RO , , , , , et Une version du champ d application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE ( 8
9 Recouvrement des aliments à l'étranger Etats parties Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) Entrée en vigueur Italie 28 juillet août 1958 Kazakhstan 28 mars 2000 A 27 avril 2000 Kirghizistan 27 mai 2004 A 26 juin 2004 Libéria 16 septembre 2005 A 16 octobre 2005 Luxembourg 1 er novembre 1971 A 1 er décembre 1971 Macédoine 10 mars 1994 S 17 novembre 1991 Maroc 18 mars 1957 A 25 mai 1957 Mexique 23 juillet août 1992 Moldova* 24 juillet 2006 A 23 août 2006 Monaco 28 juin juillet 1961 Monténégro 23 octobre 2006 S 3 juin 2006 Niger 15 février 1965 A 17 mars 1965 Norvège 25 octobre 1957 A 24 novembre 1957 Nouvelle-Zélande a 26 février 1986 A 28 mars 1986 Pakistan 14 juillet 1959 A 13 août 1959 Pays-Bas* 31 juillet août 1962 Antilles néerlandaises* 12 août août 1969 Philippines 21 mars avril 1968 Pologne** 13 octobre 1960 A 12 novembre 1960 Portugal 25 janvier 1965 A 24 février 1965 République centrafricaine 15 octobre 1962 A 14 novembre 1962 République tchèque** 30 septembre 1993 S 1 er janvier 1993 Roumanie 10 avril 1991 A 10 mai 1991 Royaume-Uni* ** 13 mars 1975 A 12 avril 1975 Ile de Man 29 novembre 1984 A 1 er décembre 1984 Jersey 30 juillet juillet 2003 Saint-Siège 5 octobre novembre 1964 Serbie 12 mars 2001 S 27 avril 1992 Seychelles* 1 er novembre 2004 A 1 er décembre 2004 Slovaquie** 28 mai 1993 S 1 er janvier 1993 Slovénie 6 juillet 1992 S 25 juin 1991 Sri Lanka 7 août septembre 1958 Suède* 1 er octobre octobre 1958 Suisse 5 octobre 1977 A 4 novembre 1977 Suriname 12 octobre 1979 A 11 novembre 1979 Taipei chinois (Taïwan) 25 juin juillet 1957 Tunisie* 16 octobre 1968 A 15 novembre
10 Procédure civile Etats parties Ratification Adhésion (A) Déclaration de succession (S) Entrée en vigueur Turquie 2 juin 1971 A 2 juillet 1971 Ukraine 19 septembre 2006 A 19 octobre 2006 Uruguay 18 septembre 1995 A 18 octobre 1995 * Réserves et déclarations. ** Objections. Les réserves, déclarations et objections ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais pourront être consultés à l adresse du site Internet des Nations Unies: ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. a La convention n est pas applicable aux Iles Cook, à Nioué et à Tokelau. 10