Source: https://esipa.cz/sbirka/sbsrv.dll/sb?DR=SB&CP=32010R1213
Timestamp: 2019-02-21 21:05:38+00:00
Document Index: 16804012

Matched Legal Cases: ['čl. 16', 'čl. 16', 'čl. 18', 'čl. 13', 'čl. 23', 'čl. 12', 'čl. 22', 'čl. 11', 'čl. 18']

(EU) č. 1213/2010 - Nařízení Komise (EU) č. 1213/2010 ze… | Esipa.cz
(EU) č. 1213/2010Nařízení Komise (EU) č. 1213/2010 ze dne 16. prosince 2010 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy Text s významem pro EHP
Publikováno: Úř. věst. L 335, 18.12.2010, s. 21-29 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 16. prosince 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. ledna 2011 Nabývá účinnosti: 31. prosince 2012
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/480 Pozbývá platnosti: 30. ledna 2019
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1213/2010
ze dne 16. prosince 2010
o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES (1), a zejména na článek 16 uvedeného nařízení,
Aby se usnadnilo propojení vnitrostátních elektronických rejstříků požadované v čl. 16 odst. 5 nařízení (ES) č. 1071/2009, měla by Komise přijmout společná pravidla pro realizaci uvedeného propojení v souladu s čl. 16 odst. 6 nařízení (ES) č. 1071/2009.
Na zpracování všech osobních údajů podle nařízení (ES) č. 1071/2009 se vztahují ustanovení o ochraně osobních údajů stanovené zejména ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (2). Členské státy by obzvláště měly provést vhodná bezpečnostní opatření bránící zneužití osobních údajů.
Na zpracování všech osobních údajů podle nařízení (ES) č. 1071/2009 se případně vztahují ustanovení o ochraně osobních údajů stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001/ES ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (3).
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 18 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 (4),
Společná pravidla umožňující propojení vnitrostátních elektronických rejstříků jsou stanovena v příloze tohoto nařízení.
Použije se ode dne 31. prosince 2012.
Systém propojení vnitrostátních elektronických rejstříků se nazývá ERRU (European Registers of Road Transport Undertakings – evropské rejstříky podniků silniční dopravy).
1.1 Výměna týkající se porušení předpisů
1.1.1 Oznámení o porušení předpisů
Při výměně informací v souladu s čl. 13 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (1) nebo v souladu s čl. 23 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006 (2) používají členské státy zprávy v tomto formátu (Oznámení o porušení předpisů):
Položka údajů
Povinné nebo nepovinné
Doplňující popis pole údajů
Zvolený dvoupísmenný kód ISO 3166-1 alfa 2
Identifikátor oznamujícího příslušného orgánu
Alfanumerické pole pro volný text
Členský stát určení
Podrobnosti oznámení
Zadání numerických údajů ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD)
Zadání numerických údajů ve formátu HH:MM:SS
Sériové číslo ověřené kopie licence Společenství
Závažné porušení předpisů
Datum porušení předpisů
Datum kontroly, během níž bylo porušení předpisů zjištěno
Uložené a provedené sankce
Datum konečného rozhodnutí
Druh uložené sankce
Uvede se jedna z těchto skutečností:
„Výstraha“
„Dočasný zákaz provozování kabotáže“
„Zákaz“
„Odstavení“
„Jiné“
V případě potřeby datum začátku platnosti uložené sankce
V případě potřeby datum konce platnosti uložené sankce
Provedené sankce
„Není známo“
Vyžádané sankce
Druh vyžádané správní sankce
„Dočasné odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství“
„Trvalé odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství“
„Dočasné odejmutí licence Společenství“
„Trvalé odejmutí licence Společenství“
„Vydání osvědčení řidiče pozastaveno“
„Odejmutí osvědčení řidiče“
„Vydání osvědčení řidiče podřízeno dalším podmínkám, které zabrání jejich zneužívání nebo nesprávnému používání“
Trvání vyžádané sankce (v kalendářních dnech)
Zadání numerických údajů ve formátu DDDDD
1.1.2 Oznámení o reakci na porušení předpisů
Při výměně informací v souladu s čl. 12 odst. 3 nařízení (ES) č. 1072/2009 nebo v souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení (ES) č. 1073/2009 používají členské státy zprávy v tomto formátu (Oznámení o reakci na porušení předpisů):
Reagující členský stát
Reagující příslušný orgán
Identifikátor reagujícího příslušného orgánu
Příslušný orgán určení
Identifikátor příslušného orgánu určení
Podrobnosti o reakci
Datum reakce
Orgán ukládající sankci
Název orgánu ukládajícího sankci
Potvrzení uložené sankce
Datum uložení sankce
Datum konce platnosti sankce
Důvod, proč nebyla sankce uložena
1.2 Kontrola dobré pověsti odpovědných zástupců pro dopravu
1.2.1 Požadavek k vyhledávání
Při ověřování, zda byl odpovědný zástupce pro dopravu v jednom z členských států prohlášen za nezpůsobilého k řízení dopravní činnosti podniku v souladu s čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 1071/2009, používají členské státy zprávy v tomto formátu (Požadavek k vyhledávání):
Žádající příslušný orgán
Identifikátor žádajícího příslušného orgánu
Podrobnosti požadavku k vyhledávání
Číslo požadavku k vyhledávání
Datum požadavku k vyhledávání
Čas požadavku k vyhledávání
Číslo osvědčení o odborné způsobilosti
Datum vydání osvědčení o odborné způsobilosti
Země vydání osvědčení o odborné způsobilosti
1.2.2 Reakce na požadavek k vyhledávání
Pro odpověď na požadavek k vyhledávání podle bodu 1.2.1 používají členské státy zprávy v tomto formátu (Reakce na požadavek k vyhledávání):
Odpovídající členský stát
Odpovídající příslušný orgán
Identifikátor odpovídajícího příslušného orgánu
Podrobnosti reakce na požadavek k vyhledávání
Počet řízených podniků
Zadání numerických údajů
Počet vozidel, za něž odpovídá
„Nezpůsobilý“
„Způsobilý“
Datum konce období, pro něž je osoba prohlášena za nezpůsobilou
Použije se, pokud je stav způsobilosti „Nezpůsobilý“
1.3 Potvrzení
Pro potvrzení přijetí zprávy používají členské státy zprávy v tomto formátu (Potvrzení):
Potvrzující členský stát
Potvrzující příslušný orgán
Identifikátor potvrzujícího příslušného orgánu
Podrobnosti původní zprávy
Identifikátor původní zprávy
Podrobnosti potvrzení
Identifikátor potvrzení
Zadání numerických údajů ve formátu YYYY-MM-DD
Čas potvrzení
2. ARCHITEKTURA ERRU
Propojení má formu rámce pro předávání XML zpráv, který poskytuje členským státům služby prostřednictvím XML zpráv způsobem, jenž je spolehlivý, bezpečný a koordinovaný (pokud jde o tok dat).
Systém ERRU sestává ze systému zahrnujícího architekturu „centrálního uzlu“ (od klienta k serveru, s inteligentním routerem) a architekturu typu „peer to peer“. Členské státy si mohou pro výměnu XML zpráv v síti sTESTA (za použití HTTPS) zvolit kteroukoli z těchto dvou architektur.
Schéma systému ERRU je na obrázku 1 níže:
Systém ERRU
Členské státy mají dvě možnosti, jak sdělovat zprávy, v závislosti na architektuře využívané členskými státy, které jsou zapojeny do výměny: použití architektury centrálního uzlu nebo architektury peer to peer.
Centrální uzel spravuje Komise. Komise odpovídá za technický provoz, údržbu a celkovou bezpečnost sítě sTESTA a centrálního uzlu. Na tomto centrálním uzlu se ukládají pouze přihlašovací údaje. Komise nemá mimo účely údržby a odstraňování chyb přístup k obchodním údajům.
Členské státy odpovídají za svůj vnitrostátní systém. Členské státy využívající architekturu peer to peer odpovídají za její interoperabilitu s centrálním uzlem.
Členské státy pro účely propojení prostřednictvím ERRU používají:
standardní internetové protokoly (XML, HTTPS, webové služby XML) a
soukromou síť Evropské komise sTESTA.
3. STATISTIKA A PŘIHLAŠOVÁNÍ
Členské státy využívající připojení peer to peer zpřístupní Komisi jednou týdně informace nezbytné pro statistické účely.
V zájmu zajištění soukromí jsou údaje pro statistické účely anonymní.
Přihlašovací údaje se užívají pro sledování veškerých transakcí za účelem monitorování a odstraňování chyb a pro sestavování statistických údajů o těchto transakcích. Ukládají se a monitorují tyto druhy přihlašovacích údajů:
záznamy o aplikacích (např. vyměněné zprávy včetně druhu zprávy, data a struktury zprávy);
bezpečnostní záznamy (např. pokusy o přihlášení, o přístup k souborům);
systémové záznamy (např. selhání systému).
Přihlašovací údaje se uchovávají po dobu nejvýše šesti měsíců.
Členské státy využívající architekturu peer to peer odpovídají za přihlašovací údaje týkající se transakcí provedených prostřednictvím připojení typu peer to peer.
Národní kontaktní místa určená členskými státy v souladu s čl. 18 odst. 1 nařízení (ES) č. 1071/2009 odpovídají za přístup k vyměněným údajům a další použití a aktualizaci údajů po přístupu.
4. MINIMÁLNÍ ÚROVEŇ SLUŽEB
Členské státy v souvislosti s ERRU udržují tyto minimální standardy služeb:
4.1 Časový rámec služeb a jejich působnost
24 hodin/7 dnů
4.2 Míra dostupnosti technického systému
Míra dostupnosti systému představuje procento úspěšných transakcí za měsíc.
4.3 Doba odezvy systému
Maximálně 60 vteřin.
Pokud systém nesplňuje požadovanou dobu reakce, členský stát podnikne všechny potřebné kroky k tomu, aby u systému byla co nejdříve obnovena doba obvyklé reakce.
4.4 Údržba
Členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o jakékoli běžné činnosti údržby prostřednictvím portálu pro údržbu týden předem.
4.5 Postup v případě poruch
Poruchou se rozumí situace, kdy je systém členského státu z nepředvídatelných důvodů nedostupný.
V případě, že poruchu nelze do 30 minut odstranit, uplatní členský stát, jehož systém poruchu způsobil, následující postup:
oznámení poruchy ostatním členským státům a Komisi e-mailem do 30 minut;
okamžitě po obnovení systému se ostatním členským státům a Komisi zašle e-mailem další zpráva informující je o tom, že byl obnoven běžný provoz systému.
(1) Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 72.
(2) Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 88.