Source: http://docplayer.cz/126227674-Parlament-ceske-republiky-poslanecka-snemovna-vii-volebni-obdobi-747-6.html
Timestamp: 2019-12-11 20:43:42+00:00
Document Index: 26913539

Matched Legal Cases: ['zákona č. 455', 'zákona č. 455', 'soud ', 'zákona č. 49', 'zákona č. 49', 'zákona č. 455', 'zákona č. 49', 'zákona č. 49', 'zákona č. 455', 'zákona č. 155', 'zákona č. 375', 'zákona č. 428', 'zákona č. 53', 'zákona č. 199', 'zákona č. 221', 'zákona č. 241', 'zákona č. 303', 'zákona č. 127', 'zákona č. 91', 'zákona č. 188', 'soud ']

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 747/6 - PDF Free Download
Download "PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 747/6"
1 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 747/6 Pozměňovací a jiné návrhy k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů Doručeno poslancům: 12. dubna 2017 v 18:35
2 Pozměňovací a jiné návrhy k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů (tisk 747) Návrh na zamítnutí návrhu zákona nebyl podán. A. Pozměňovací návrhy obsažené v usnesení garančního hospodářského výboru č. 291 ze 40. schůze konané dne 22. června 2016 (tisk 747/3) 1. V čl. I se za dosavadní novelizační bod 2 vkládá nový bod 3, který zní: 3. V 2 odst. 2 se ve větě druhé číslovka 20 nahrazuje číslovkou 25.. Následující novelizační body se přečíslují. 2. V čl. I v 2 odst. 7 nově zní: Letištěm je soubor leteckých staveb, jejich součástí a příslušenství, trvale určených ke vzletům a přistávání letadel, k činnostem s tím souvisejícím a k zabezpečení těchto činností.. 3. V čl. I v 27 odst. 3 nově zní: (3) Povolení provozovat letiště Úřad vydá přednostně žadateli, který prokáže, že je vlastníkem nadpoloviční většiny výměry letištních pozemků. Původní provozovatel letiště má vůči novému provozovateli podle věty první nárok na náhradu. Výše náhrady se stanoví zejména s ohledem na výši a trvání investic účelně vynaložených v souvislosti s letištěm, a to ke dni právní moci rozhodnutí o vydání povolení k provozování letiště novému provozovateli. Nedojde-li mezi původním provozovatelem a novým provozovatelem k dohodě o výši náhrady, stanoví výši náhrady k návrhu původního provozovatele nebo nového provozovatele soud v řízení ve věcech soukromoprávních.. 4. V čl. I 30 v odstavci 2 se na konci písm. c) doplňují slova, která znějí: ; v případě žádosti dle 27 odst. 3 tohoto zákona postačí, je-li žádost doložena dokladem, který prokazuje, že přednostní žadatel dle 27 odst. 3 zákona je vlastníkem nadpoloviční většiny výměry letištních pozemků. 5. V čl. I v 36 odst. 1 písm. a) nově zní: a) dráha určená ke vzletům a přistávání letadel; leteckou stavbou je celé těleso dráhy ohraničené spodním okrajem a vnějšími okraji stavby dráhy,. 6. V čl. I v 36 odst. 1 písm. b) se slova bez zřetele na její stavebně technické provedení zrušují. 7. V čl. I se za dosavadní novelizační bod 8 vkládají nové novelizační body X a Y, které znějí:
3 2 X. V 49aa odst. 1 se slova vůči ní prokazatelně v prodlení s úhradou ceny za nahrazují slovy vůči ní nebo vůči Evropské organizaci pro bezpečnost letecké navigace (EUROCONTROL) prokazatelně v prodlení s úhradou ceny za touto osobou. Y. V 49aa odst. 4 písm. c) se slova Organizaci pro bezpečnost leteckého provozu EUROCONTROL nahrazují slovy Evropské organizaci pro bezpečnost letecké navigace Následující dosavadní novelizační body se přečíslují. 8. V čl. I se za dosavadní novelizační bod 11 vkládá nový novelizační bod X, který zní: X. V 71 a 71c se na konci textu odstavce 1 doplňují slova nebo riziko pro životní prostředí. Následující dosavadní novelizační body se přečíslují. 9. V čl. I se za dosavadní novelizační bod 20 vkládá nový novelizační bod X, který zní: X. V 92 odst. 5 písm. b) se slova nebo odstavce 3 písm. c) nahrazují slovy nebo odstavce 3 písm. b) nebo c). Následující dosavadní novelizační body se přečíslují. 10. V čl. I se za dosavadní novelizační bod 40 vkládá nový novelizační bod X, který zní: X. V 102 odst. 2 písm. c) se slova Evropskou organizací pro bezpečnost leteckého provozu EUROCONTROL nahrazují slovy Evropskou organizací pro bezpečnost letecké navigace 11. V čl. II se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se nová přechodná ustanovení, která včetně poznámky pod čarou č. 1 znějí: 2. Povolení k provozování leteckých prací vydaná podle 74 odst. 1 zákona č. 49/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo jejich část, které jsou v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu1), dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají. 3. Povolení k provozování letecké činnosti pro vlastní potřebu vydaná podle 76 odst. 2 zákona č. 49/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo jejich část, které jsou v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu1), dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají. 1) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/ V čl. IV se slova 1. září 2016 nahrazují slovy 1. ledna 2017.
4 3 Pozměňovací návrhy přednesené v opakovaném druhém čtení dne 12. dubna 2017 B. Poslanec Václav Snopek: SD Název vládního návrhu zákona uvést v následujícím znění: ZÁKON ze dne 2017, kterým se mění zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony. 2. V čl. I za dosavadní novelizační bod 2 vložit nový bod 3, který zní: 3. V 2 odst. 2 se ve větě druhé číslovka 20 nahrazuje číslovkou V čl. I za dosavadní novelizační bod 3 vložit nový novelizační bod, který zní: X. V 18 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: (4) Činnost výkonného letce může být vykonávána pro leteckého dopravce na základě pracovního poměru nebo na základě smlouvy podle občanského zákoníku; tato smlouva musí být písemná.. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec V čl. I za dosavadní novelizační bod 8 vložit nové novelizační body, které znějí: X. V 49aa odst. 1 se slova vůči ní prokazatelně v prodlení s úhradou ceny za nahrazují slovy vůči ní nebo vůči Evropské organizaci pro bezpečnost letecké navigace (EUROCONTROL) prokazatelně v prodlení s úhradou ceny za touto osobou. Y. V 49aa odst. 4 písm. c) se slova Organizaci pro bezpečnost leteckého provozu EUROCONTROL nahrazují slovy Evropské organizaci pro bezpečnost letecké navigace 5. V čl. I za dosavadní novelizační bod 11 vložit nový novelizační bod, který zní: X. V 71 a 71c se na konci textu odstavce 1 doplňují slova nebo riziko pro životní prostředí. 6. V čl. I za dosavadní novelizační bod 20 vložit nový novelizační bod, který zní: X. V 92 odst. 5 písm. b) se slova nebo odstavce 3 písm. c) nahrazují slovy nebo odstavce 3 písm. b) nebo c).
5 4 7. V čl. I, dosavadním novelizačním bodu 33, v 93 odst. 5 úvodní části ustanovení slova Za správní delikt se uloží pokuta nahradit slovy Za přestupek lze uložit pokutu. 8. V čl. I, dosavadním novelizačním bodu 33, v 93 odst. 5 písm. a) až f) slova správní delikt nahradit slovem přestupek. 9. V čl. I, dosavadní novelizační bod 35 uvést v následujícím znění: X. V 93b odstavec 4 zní: (4) Za přestupek lze uložit pokutu a) do Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1, b) do Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. b) bodu 7, c) do Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a) bodu 4 nebo písm. b) bodu 4, 5 nebo 9, d) od Kč do Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a) bodu 1 nebo 3 nebo písm. b) bodu 6 nebo 10 až 14, e) od Kč do Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a) bodu 2 nebo písm. b) bodu 2, 3 nebo 8, nebo f) od Kč do Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. b) bodu 1 nebo odstavce V čl. I dosavadní body 36 až 39 uvést jako jeden novelizační bod v následujícím znění: X. 94 zní: 94 (1) Přestupky podle tohoto zákona projednává a) Ministerstvo dopravy nebo Úřad podle své působnosti uvedené v 88 a 89, jde-li o 1. přestupky fyzických osob, s výjimkou přestupků podle 92 odst. 2 písm. c) nebo d) nebo 92 odst. 3 písm. e) nebo f), nebo 2. přestupky právnických a podnikajících fyzických osob, s výjimkou přestupků podle 93 odst. 2 písm. d) bodu 4 nebo písm. e), 93 odst. 3 písm. f) až h), 93 odst. 4 písm. a), 93c odst. 1 písm. a) nebo 93c odst. 2, je-li pachatelem tohoto přestupku provozovatel cestovní kanceláře nebo cestovní agentury, b) útvar Policie České republiky, který je podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky 5j) příslušný k provádění hraniční kontroly, jde-li o přestupek právnické nebo podnikající fyzické osoby podle 93 odst. 4 písm. a), c) obecní živnostenský úřad, jde-li o přestupky právnických nebo podnikajících fyzických osob podle 93c odst. 1 písm. a) nebo 93c odst. 2, je-li pachatelem tohoto přestupku provozovatel cestovní kanceláře nebo cestovní agentury, d) Ústav, jde-li o přestupky fyzických osob podle 92 odst. 2 písm. c) nebo d) nebo 92 odst. 3 písm. e) nebo f), nebo o přestupky právnických nebo podnikajících fyzických osob podle 93 odst. 2 písm. e) nebo 93 odst. 3 písm. f) až h), nebo e) Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře, jde-li o přestupek právnické nebo podnikající fyzické osoby podle 93 odst. 2 písm. d) bodu 4. (2) O odvolání proti rozhodnutí Policie České republiky podle odstavce 1 písm. b) rozhoduje Ministerstvo vnitra.
6 (3) Pokutu uloženou podle tohoto zákona vybírá orgán, který ji uložil V čl. I za dosavadní novelizační bod 40 vložit nový novelizační bod, který zní: X. V 102 odst. 2 písm. c) se slova Evropskou organizací pro bezpečnost leteckého provozu EUROCONTROL nahrazují slovy Evropskou organizací pro bezpečnost letecké navigace 12. V čl. II dosavadní text označit jako bod 1 a doplnit nová přechodná ustanovení, která včetně poznámky pod čarou č. 1 znějí: 2. Povolení k provozování leteckých prací vydaná podle 74 odst. 1 zákona č. 49/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo jejich část, které jsou v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu 1), dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají. 3. Povolení k provozování letecké činnosti pro vlastní potřebu vydaná podle 76 odst. 2 zákona č. 49/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo jejich část, které jsou v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu 1), dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají. 1) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/ Za část druhou, článek III doplnit novou část třetí, článek IV následujícího znění: ČÁST TŘETÍ Změna živnostenského zákona Čl. IV V 3 odst. 3 písm. v) zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 155/2010 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 199/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 91/2016 Sb. a zákona č. 188/2016 Sb., se za slova poskytování leteckých služeb vkládají slova, činnost výkonných letců. Dosavadní část třetí, článek IV označit jako část čtvrtou, článek V. 14. V dosavadním čl. IV slova dnem 1. září 2016 nahradit slovy devadesátým dnem po jeho vyhlášení. C. Poslanec Antonín Seďa: SD V 36 odst. 1 písm. a) zní: a) dráha určená ke vzletům a přistávání letadel; leteckou stavbou je celé těleso dráhy ohraničené spodním okrajem a vnějšími okraji stavby dráhy..
7 6 2. V 36 odst. 1 písm. b) se zrušují slova bez zřetele na jejich stavebně technické provedení. 3. V 2 odst. 7 zní: (7) Letištěm je soubor leteckých staveb, územně vymezených a vhodným způsobem upravených i neupravených ploch, jejich součástí a příslušenství, trvale určených ke vzletům a přistávání letadel, k činnostem s tím souvisejícím a k zabezpečení těchto činností.. 4. V 27 odst. 3 včetně poznámky pod čarou zní: (3) Povolení provozovat letiště Úřad vydá přednostně žadateli, který prokáže, že je vlastníkem nadpoloviční většiny výměry letištních pozemků. Původní provozovatel letiště má vůči novému provozovateli podle věty první nárok na náhradu. Výše náhrady se stanoví zejména s ohledem na výši a trvání investic účelně vynaložených v souvislosti s letištěm, a to ke dni právní moci rozhodnutí o vydání povolení k provozování letiště novému provozovateli. Nedojde-li mezi původním provozovatelem a novým provozovatelem k dohodě o výši náhrady, stanoví výši náhrady k návrhu původního provozovatele nebo nového provozovatele soud v řízení ve věcech soukromoprávních 1). 1) Zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád.. 5. V 30 se na konci odst. 2 písm. c) tečka nahrazuje středníkem a doplňuje se: v případě žádosti dle 27 odst. 3 tohoto zákona postačí, je-li žádost doložena dokladem, který prokazuje, že přednostní žadatel dle 27 odst. 3 zákona je vlastníkem nadpoloviční většiny výměry letištních pozemků.. V Praze 12. dubna 2017 Václav S n o p e k v.r. zpravodaj garančního hospodářského výboru