Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqga2f6njthewtc
Timestamp: 2019-06-25 14:59:44+00:00
Document Index: 37561680

Matched Legal Cases: ['čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 7', 'čl. 8', '§ 12', '§ 12', '§ 33', '§ 37', '§ 38', '§ 39', '§ 40', '§ 389', '§ 406', '§ 394', '§ 421', '§ 452', '§ 158', '§ 161', '§ 161', '§ 161', '§ 179', '§ 224', '§ 9', '§ 255', '§ 9', '§ 266', '§ 267', '§ 268', '§ 266', '§ 327', '§ 376', '§ 432', 'soud ', 'soud ', '§ 306', '§ 389', '§ 69', '§ 384', '§ 421', '§ 412', 'soud ', '§ 406', '§ 78', '§ 113', '§ 104', '§ 104', '§ 104', 'čl. 6', '§ 377', '§ 459', 'soud ', '§ 457', '§ 385', '§ 461', '§ 391', '§ 403', '§ 383', '§ 16', 'zákona č. 325', 'zákona č. 283', 'zákona č. 2', 'čl. 5', '§ 35', 'zákona č. 169', 'zákona č. 52', 'čl. 6', '§ 9', 'zákona č. 82', 'čl. 7', '§ 3', 'zákona č. 329', 'zákona č. 283', 'zákona č. 217', '§ 380', 'čl. 8', '§ 6', 'zákona č. 326', 'ÚS 63/06\n']

539/2004 Sb. - Beck-online
539/2004 Sb.: od 1. 7. 2006
ČÁST TŘETÍ. Změna zákona o výkonu vazby (čl. 4)
ČÁST ČTVRTÁ. Změna zákona o výkonu trestu odnětí svobody (čl. 5)
ČÁST PÁTÁ. Změna zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci (čl. 6)
ČÁST ŠESTÁ. Změna zákona o cestovních dokladech (čl. 7)
ČÁST SEDMÁ. Změna zákona o pobytu cizinců (čl. 8)
539/2004 Sb. znění účinné od 1. 7. 2006
Předběžné otázky v působnosti
(4) Rozhodnutí Soudního dvora o předběžné otázce je závazné pro všechny orgány činné v trestním řízení.“.
„(4) Rozhodnutími podle odstavce 1 písm. f), g) a h) jsou i rozhodnutí soudů a jiných justičních orgánů členských států Evropské unie.“.
V § 12 odst. 2 větě druhé se spojka „a“ nahrazuje čárkou a na konci věty se doplňují slova „a v řízení o trestných činech příslušníků Úřadu pro zahraniční styky a informace pověřené orgány Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
V § 12 odst. 2 se na konci věty třetí doplňují slova „ , a dále porušením právních předpisů při umístění a pořízení zboží v členských státech Evropských společenství, je-li toto zboží dopravováno přes státní hranice České republiky, a v případech porušení předpisů daňových, jsou-li celní orgány správcem daně podle zvláštních právních předpisů“.
V § 33 odst. 3 se vkládá nová věta první, která zní: „Návrh na rozhodnutí podle odstavce 2 jsou oprávněny podat kromě obviněného a jeho obhájce i osoby uvedené v § 37 odst. 1.“.
„(4) Pokud byl pravomocným rozhodnutím podle odstavce 2 obviněnému přiznán nárok na bezplatnou obhajobu nebo obhajobu za sníženou odměnu a obviněný o ustanovení obhájce požádá, bude mu obhájce neprodleně ustanoven. Obhájce ustanoví a, pominou-li důvody pro rozhodnutí podle odstavce 2, ustanovení zruší předseda senátu a v přípravném řízení soudce. Ustanovení § 38 odst. 2, § 39 odst. 2, § 40 a 40a se použijí obdobně.“.
má-li se vyjádřit k tomu, zda se vzdává práva na uplatnění zásady speciality v řízení po vydání z cizího státu (§ 389 odst. 2, § 406 odst. 3),
v řízení o vydání do cizího státu (§ 394 odst. 3),
v řízení o dalším předání do jiného členského státu Evropské unie [§ 421 odst. 2 písm. a)],
v řízení o uznání cizozemského rozhodnutí (§ 452 odst. 2), nebo
v řízení, v němž se rozhoduje o uložení ochranného léčení, s výjimkou ochranného léčení protialkoholního.“.
V § 158b odst. 1 se za slova „jejím ředitelem,“ vkládají slova „a jde-li o útvar Úřadu pro zahraniční styky a informace, jeho ředitelem,“.
V § 161 odst. 3 větě první se spojka „a“ nahrazuje čárkou a za slova „Bezpečnostní informační služby“ se vkládají slova „a příslušníky Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
V § 161 odst. 3 větě druhé se spojka „a“ nahrazuje čárkou a za slova „Bezpečnostní informační služby“ se vkládají slova „a příslušníků Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
V § 161 odst. 4 se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a za slova „Bezpečnostní informační služby“ se vkládají slova „nebo příslušníky Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
V § 179a odst. 3 se slova „příslušníků Policie České republiky a příslušníků Bezpečnostní informační služby“ nahrazují slovy „příslušníků Policie České republiky, příslušníků Bezpečnostní informační služby a příslušníků Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
V § 224 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , nebo z důvodu uvedeného v § 9a odst. 2“.
V § 255 odst. 1 se slovo „anebo“ zrušuje a na konci textu odstavce 1 se doplňují slova „nebo z důvodu uvedeného v § 9a“.
V § 266a se odstavec 1 zrušuje.
V § 267 odst. 2 se slova „odst. 2“ nahrazují slovy 6odst. 1“.
V § 268 odst. 1 písm. b) se slova „(§ 266a odst. 1)“ zrušují.
§ 327 zní:
V části čtvrté hlava dvacátá pátá včetně nadpisu zní:
„HLAVA DVACÁTÁ PÁTÁ
(2) Podle této hlavy se postupuje i v řízení o dožádáních mezinárodního trestního soudu ustanoveného na základě vyhlášené mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, nebo mezinárodního trestního tribunálu ustanoveného rozhodnutím Rady bezpečnosti Organizace spojených národů vydaným podle kapitoly VII Charty Organizace spojených národů, kterým je Česká republika vázána, (dále jen „tribunál“), pokud zvláštní zákon nestanoví jinak. Ustanovení § 376, 377 a § 432 odst. 1 se neužijí.
(2) Doručení písemnosti v trestním řízení osobě v cizím státě poštou je možné, jen stanoví-li tak vyhlášená mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána․
(3) Žádosti podle této hlavy lze do cizího státu zasílat nebo z cizího státu přijímat i prostřednictvím Mezinárodní organizace kriminální policie (dále jen „Interpol“), zejména nesnese-li věc odkladu.
(1) Zdržuje-li se obviněný v cizím státě a je-li třeba ho vyžádat, vydá předseda senátu nebo soudce příslušného soudu mezinárodní zatýkací rozkaz (dále jen „zatýkací rozkaz“). V přípravném řízení tak učiní na návrh státního zástupce.
název, adresu, číslo telefonu, faxu a elektronickou adresu orgánu, který zatýkací rozkaz vydal,
jméno a příjmení obviněného, další osobní údaje umožňující jeho identifikaci a údaje o státní příslušnosti, popřípadě i jeho popis, fotografii a otisky prstů,
vylíčení skutkového děje s přesným vyznačením doby, místa a způsobu spáchání,
zákonné pojmenování trestného činu s doslovným zněním příslušných zákonných ustanovení, včetně stanovené trestní sazby pro daný trestný čin,
ustanovení o promlčení a popis úkonů ovlivňujících plynutí promlčecí doby, pokud od spáchání trestného činu do vydání zatýkacího rozkazu uplynula doba delší než 3 roky.
dodáním vydané osoby soudu, který zatýkací rozkaz vydal, nebo
předáním vydané osoby jinému orgánu v České republice, který je oprávněn ji přijmout.
předpokládá uložení jiného trestu než nepodmíněného trestu odnětí svobody anebo nepodmíněného trestu odnětí svobody kratšího než čtyři měsíce,
trest odnětí svobody, který má být vykonán, nebo jeho zbytek je kratší než čtyři měsíce,
vydáním by České republice vznikly náklady nebo důsledky zjevně nepřiměřené veřejnému zájmu na trestním stíhání anebo výkonu trestu odnětí svobody osoby, o jejíž vydání jde,
vyžádáním z cizího státu by byla osobě, o jejíž vydání jde, způsobena újma zjevně nepřiměřená významu trestního řízení anebo následkům trestného činu, zejména s ohledem na její věk, sociální postavení anebo rodinné poměry.
jestliže vydaná osoba souhlasí s výkonem uloženého trestu, soud rozhodne, že se rozsudek vykoná, nebo
jestliže vydaná osoba s výkonem uloženého trestu nesouhlasí, soud v potřebném rozsahu zruší rozsudek a současně rozhodne o vazbě; v dalším řízení postupuje přiměřeně podle § 306a.
po svém propuštění z vazby anebo výkonu trestu odnětí svobody se zdržuje na území České republiky více než 45 dní, přestože ho mohl opustit,
opustil území České republiky a dobrovolně se vrátil zpět anebo byl na území České republiky dopraven z třetího státu zákonným způsobem,
dožádaný stát se vzdal uplatnění zásady speciality anebo udělil dodatečný souhlas k trestnímu stíhání pro další trestné činy, nebo
se v řízení o jeho vydání výslovně vzdal práva na uplatnění zásady speciality všeobecně nebo ke konkrétním trestným činům spáchaným před jeho vydáním.
originál nebo ověřená kopie odsuzujícího rozsudku, zatýkacího rozkazu nebo jiného rozhodnutí se stejným účinkem,
popis skutku, pro který se vydání žádá, včetně uvedení doby a místa jeho spáchání a jeho právní kvalifikace,
znění použitých právních předpisů dožadujícího státu.
(2) Vydání osoby do cizího státu k výkonu již uloženého trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spočívajícího ve zbavení svobody (dále jen „ochranné opatření“) pro trestný čin podle odstavce 1 je přípustné, jestliže uložený trest nebo ochranné opatření, které mají být vykonány, anebo jejich zbytek, činí nejméně čtyři měsíce. Více uložených trestů nebo ochranných opatření anebo nevykonané zbytky takových trestů či ochranných opatření se sčítají, je-li to podle povahy trestu nebo ochranného opatření možné.
jde o státního občana České republiky,
jde o osobu, které bylo v České republice přiznáno postavení azylanta, v rozsahu ochrany poskytnuté této osobě zvláštním právním předpisem nebo mezinárodní smlouvou,
trestní stíhání nebo výkon trestu odnětí svobody jsou podle právního řádu České republiky promlčeny,
trestní stíhání je nepřípustné v důsledku udělení milosti či amnestie,
trestný čin, pro který se vydání žádá, má výlučně politický anebo vojenský charakter,
trestný čin spočívá v porušení daňových, celních, devizových předpisů anebo v porušení jiných finančních práv státu,
trestný čin byl spáchán na území České republiky, kromě případů, kdy s ohledem na zvláštní okolnosti spáchání trestného činu je třeba dát přednost provedení trestního stíhání v dožadujícím státě z důvodů náležitého zjištění skutkového stavu a z důvodů týkajících se výměry trestu anebo jeho výkonu,
za trestný čin, pro který se vydání žádá, je možné v dožadujícím státě uložit trest smrti, kromě případu, kdy dožadující stát zaručí, že trest smrti nebude uložen,
dožadující stát žádá o vydání k vykonání trestu smrti, anebo
vyžádaná osoba nebyla za trestný čin podle právního řádu České republiky v době jeho spáchání trestně odpovědná anebo jsou dány jiné důvody vylučující její trestní odpovědnost.
osoba, o jejíž vydání bylo žádáno, zemřela,
osoba, o jejíž vydání bylo žádáno, není podle právního řádu České republiky vzhledem ke svému věku trestně odpovědná,
osobu, o jejíž vydání bylo žádáno, nelze zadržet,
osoba, o jejíž vydání bylo žádáno, se zdržuje mimo území České republiky nebo místo jejího pobytu není známo,
nebyl dán souhlas podle § 389 odst. 1 písm. c) a d), nebo
ve vyžadujícím státě došlo k promlčení trestního stíhání nebo výkonu trestu odnětí svobody.
(1) Jestliže zjištěné skutečnosti odůvodňují obavu z útěku osoby, o jejíž vydání jde, může předseda senátu krajského soudu na návrh státního zástupce provádějícího předběžné šetření rozhodnout o jejím vzetí do vazby (dále jen „předběžná vazba“).
je důvodná obava, že vyžádaná osoba by v dožadujícím státě byla vystavena pronásledování z důvodu svého původu, rasy, náboženství, příslušnosti k určité národnostní nebo jiné skupině, státního občanství nebo pro její politické názory anebo že by se zhoršilo její postavení v trestním řízení anebo při výkonu trestu odnětí svobody, anebo
vydáním do cizího státu by osoba byla vzhledem k jejímu věku a osobním poměrům při zohlednění závažnosti trestného činu, ze kterého je obviněna, zřejmě nepřiměřeně postižena.
ke stíhání pro jiný trestný čin spáchaný před vydáním, než pro který bylo vydání povoleno,
k vykonání trestu uloženého za jiný trestný čin, než pro který bylo vydání povoleno, nebo
k vydání třetímu státu k trestnímu stíhání anebo k výkonu trestu odnětí svobody.
Zvláštní ustanovení pro předávání osob
mezi členskými státy Evropské unie na základě
evropského zatýkacího rozkazu
(1) Ustanovení tohoto oddílu se použijí ve stanovených případech pro předávání osob mezi členskými státy Evropské unie (dále jen „členské státy“) na základě evropského zatýkacího rozkazu a pro související úkony.
(2) Evropský zatýkací rozkaz může vydat justiční orgán členského státu (dále jen „vyžadující stát“) proti osobě, která se zdržuje v jiném členském státě (dále jen „předávající stát“), je-li třeba vyžádat její předání za účelem trestního stíhání nebo k výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s omezením svobody,
je-li stíhána pro trestný čin, za který podle právních předpisů vyžadujícího státu může být odsouzena k trestu odnětí svobody s horní hranicí trestní sazby nejméně dvanáct měsíců nebo jí může být uloženo ochranné opatření spojené s omezením svobody v délce nejméně dvanáct měsíců, nebo
byla-li odsouzena k trestu odnětí svobody v délce nejméně čtyř měsíců, anebo jí bylo uloženo ochranné opatření spojené s omezením svobody v délce nejméně čtyř měsíců.
Předání z jiného členského státu
jméno a příjmení obviněného, další osobní údaje umožňující jeho identifikaci a údaje o státní příslušnosti, jeho popis, případně fotografii a otisky prstů,
název, adresu, číslo telefonu a faxu a elektronickou adresu orgánu, který vydal evropský zatýkací rozkaz,
údaj o tom, zda existuje vykonatelný rozsudek, příkaz k zatčení podle § 69, mezinárodní zatýkací rozkaz podle § 384 nebo jiné vykonatelné rozhodnutí mající týž účinek, které se týká téhož činu, pro nějž je evropský zatýkací rozkaz vydán,
zákonné pojmenování trestného činu s doslovným zněním příslušných zákonných ustanovení, včetně stanovené trestní sazby pro daný trestný čin podle právních předpisů vyžadujícího členského státu,
vylíčení skutkového děje s přesným vyznačením doby, místa, způsobu spáchání, míry účasti obviněného na trestném činu a následky trestného činu, pokud je možno je uvést, a
ustanovení o promlčení a dále popis úkonů ovlivňujících plynutí promlčecí doby, pokud od spáchání trestného činu do vydání evropského zatýkacího rozkazu uplynula doba více jak 3 roky.
předaná osoba po svém propuštění z vazby, z výkonu trestu odnětí svobody nebo z ochranného opatření spojeného s omezením či zbavením osobní svobody neopustila do 45 dnů území České republiky, přestože ho mohla opustit nebo se na území České republiky vrátila poté, co ho opustila,
za tento jiný trestný čin nelze uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření omezující osobní svobodu, nebo vydat zatýkací rozkaz,
předané osobě hrozí uložení pouze peněžitého trestu nebo trestu obecně prospěšných prací, přestože je lze za zákonem stanovených podmínek přeměnit na tresty odnětí svobody,
předaná osoba souhlasila s předáním do České republiky a vzdala se práva na uplatnění zásady speciality podle odstavce 1,
předaná osoba se po svém předání výslovně vzdala práva na uplatnění zásady speciality podle odstavce 1 vůči určitým trestným činům spáchaným před svým předáním,
příslušný orgán předávajícího státu, který osobu předal, udělil souhlas se stíháním předané osoby pro další trestný čin spáchaný před jejím předáním.
Předání z České republiky
(1) Evropský zatýkací rozkaz se doručí krajskému státnímu zastupitelství, v jehož obvodu má osoba, o jejíž předání jde, (dále jen „vyžádaná osoba“), pobyt nebo byla zadržena (pro účely tohoto oddílu dále jen „příslušné státní zastupitelství“).
(3) Soudem příslušným k rozhodnutí o předání do vyžadujícího státu je krajský soud, u něhož působí krajské státní zastupitelství příslušné podle odstavce 1 (dále jen „příslušný soud“).
vyžádanou osobu nelze zadržet,
nebyl dán souhlas státu, který není členským státem (dále jen „třetí stát“) podle § 421 odst. 3, nebo
ve vyžadujícím státě došlo k promlčení trestního stíhání nebo výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření.
čin není trestný podle práva obou států, pokud nejde o jednání podle § 412; to neplatí v případě daní, cel nebo měny, kdy nelze odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu z toho důvodu, že právní předpisy České republiky neukládají tentýž druh daní a cel nebo neobsahují stejná ustanovení týkající se daní, cel a měny jako právní předpisy vyžadujícího státu,
na trestný čin, pro který je evropský zatýkací rozkaz vydán, se vztahuje amnestie, která byla udělena v České republice, anebo trestní stíhání či výkon trestu jsou v České republice promlčeny, jestliže stíhání tohoto trestného činu spadá do působnosti trestních právních předpisů České republiky,
vyžádaná osoba byla v České republice nebo cizím státě za tentýž skutek již pravomocným rozhodnutím odsouzena a trest byl již vykonán nebo je právě vykonáván nebo ho již nelze vykonat anebo trestní řízení bylo v České republice nebo jiném členském státě pravomocným rozhodnutím skončeno, nebyla-li taková rozhodnutí v předepsaném řízení zrušena,
vyžádaná osoba je v České republice trestně stíhána za stejný čin, pro který byl evropský zatýkací rozkaz vydán,
tato osoba je státním občanem České republiky nebo má v České republice trvalý pobyt, její předání se vyžaduje k výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného léčení nebo ochranné výchovy a osoba před příslušným soudem do protokolu prohlásí, že se odmítá podrobit výkonu tohoto trestu nebo ochranného opatření ve vyžadujícím státě; toto prohlášení nelze vzít zpět.
pohlavní zneužívání dětí a dětská pornografie,
nedovolený obchod s drogami a psychotropními látkami,
podvody včetně podvodů postihujících zájmy Evropských společenství ve smyslu Úmluvy ze dne 26. července 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství,
padělání měny,
trestná činnost proti životnímu prostředí, včetně nedovoleného obchodu s ohroženými živočišnými a rostlinnými druhy a jejich plemeny a odrůdami,
Výkon trestu odnětí svobody nebo
ochranného opatření uloženého v členském
Rozšíření předání na jiný trestný čin a souhlas
s předáním nebo vydáním do dalšího státu
stíhat pro jiný trestný čin spáchaný před předáním, vykonat na ní trest odnětí svobody či ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody uložené pro jiný trestný čin než pro ten, pro který bylo povoleno předání na základě evropského zatýkacího rozkazu,
předat do dalšího členského státu k trestnímu stíhání, výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření, nebo
vydat do třetího státu k trestnímu stíhání anebo výkonu trestu odnětí svobody.
Souběh evropského zatýkacího rozkazu
se žádostí o vydání
Další předání z České republiky do jiného
vyžádaná osoba souhlasí s předáním do jiného členského státu; toto prohlášení musí být učiněno dobrovolně do protokolu za přítomnosti obhájce a příslušný soud musí tuto osobu předem poučit o důsledcích z jejího prohlášení vyplývajících,
se pro vyžádanou osobu uplatní ustanovení § 406 odst. 1 písm. a), d) a e) a odst. 2.
totožnosti a státní příslušnosti předávané osoby,
vydání evropského zatýkacího rozkazu,
povaze a kvalifikaci trestného činu a
označení dožadujícího orgánu a den sepsání žádosti,
přesný popis požadovaného úkonu v trestním řízení,
popis skutku, kterého se dožádání týká, a jeho právní kvalifikaci s doslovným zněním zákonných ustanovení,
údaje o obviněném, případně poškozeném nebo svědkovi, pokud se žádá jejich výslech, a
další údaje potřebné k řádnému poskytnutí požadované právní pomoci.
pro trestný čin, pro který byla osoba předvolána jako obviněná,
pokud se předvolaná osoba po vykonání úkonu dokazování zdržuje na území České republiky po dobu delší než 45 dní, přestože ho mohla opustit, nebo
pokud se předvolaná osoba po opuštění území České republiky dobrovolně vrátí zpět anebo je na území České republiky dopravena z cizího státu zákonným způsobem.
(4) Přísaha pro svědky zní: „Přísahám na svoji čest, že vypovím úplnou a čistou pravdu a nic nezamlčím.“
(5) Přísaha pro znalce zní: „Přísahám na svoji čest, že posudek podám podle svého nejlepšího vědomí a svědomí.“
by jejich použití bylo možné v případě, že by se takové trestní řízení vedlo v České republice, a
nehrozí, že by tím bylo zmařeno jiné řízení vedené v České republice nebo by byl vážně ohrožen jiný důležitý zájem.
Dočasné předání do ciziny
za účelem provedení procesních úkonů
s dočasným předáním souhlasí,
nemá v řízení v cizím státě postavení obviněného,
její přítomnost na území České republiky není nezbytná z důvodu dokazování v trestním řízení,
její nepřítomností se nezmění účel vazby anebo výkonu trestu vykonávaného na území České republiky,
dočasné předání nepřiměřeně neprodlouží trvání vazby, která je vykonávána na území České republiky, a
dočasné odevzdání nepřiměřeně neprodlouží výkon trestu odnětí svobody, který je vykonáván na území České republiky.
Dočasné převzetí osoby z ciziny za účelem
provedení procesních úkonů
v jaké trestní věci má být společný vyšetřovací tým ustanoven, včetně popisu skutku a jeho právní kvalifikace,
cíl společného vyšetřovacího týmu a dobu, na kterou by měl být ustanoven, s možností prodloužení doby jeho trvání,
které policejní či jiné složky se za Českou republiku práce společného vyšetřovacího týmu zúčastní,
výčet pravomocí zúčastněných policejních složek České republiky a jiných účastníků týmu,
poučení o případné trestní i občanskoprávní odpovědnosti členů týmu,
ustanovení o ochraně osobních údajů,
pracovní jazyk společného vyšetřovacího týmu,
ustanovení procesního práva České republiky, která budou při práci týmu aplikována, a
způsoby velení a komunikace.
vydání a odnětí věci (§ 78 a 79),
domovní prohlídky a prohlídky jiných prostor a pozemků podle hlavy čtvrté oddílu čtvrtého,
ohledání (§ 113 a 114),
vyšetřovacího pokusu (§ 104c),
rekonstrukce (§ 104d),
prověrky na místě (§ 104e).
Výslech prostřednictvím videotelefonu
pro trestný čin spáchaný na území České republiky a z jeho spáchání je podezřelá osoba, která je občanem cizího státu, nebo
pro trestný čin spáchaný touto osobou na území cizího státu,
dodatečně odvolá své rozhodnutí o převzetí trestního řízení, nebo
oznámí, že v řízení nebude pokračovat.
byla vyslovena vina, ale uložení trestu bylo podmíněně odloženo,
byl uložen trest odnětí svobody nebo podmíněný trest odnětí svobody,
byl uložen peněžitý trest nebo zákaz činnosti,
bylo uloženo ochranné opatření,
byl přeměněn podmíněný trest nebo peněžitý trest na trest odnětí svobody,
bylo vysloveno předběžné zajištění majetku nebo jeho části, anebo
bylo vysloveno propadnutí majetku nebo jeho části nebo bylo vysloveno propadnutí věci anebo její zabrání (dále jen „cizozemské rozhodnutí o majetku“).
tak stanoví mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána,
rozhodnutí bylo vydáno v řízení, které odpovídá zásadám uvedeným v čl. 6 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod,
osoba nebyla odsouzena za trestný čin, který má výlučně politický anebo vojenský charakter,
výkon trestu není podle právního řádu České republiky promlčen,
osoba nebyla pro tento skutek již odsouzena českým soudem,
nebylo na území České republiky uznáno cizozemské rozhodnutí jiného státu vůči téže osobě pro tentýž skutek a
uznání neodporuje chráněným zájmům podle § 377.
Převzetí a předání výkonu
Žádost o předání výkonu podmíněného trestu
odnětí svobody do ciziny
Důsledky odevzdání výkonu podmíněného
Vyhověl-li orgán dožádaného státu žádosti podle § 459, je soud nadále oprávněn rozhodnout o tom, zda se odsouzený ve zkušební době osvědčil anebo zda se trest vykoná. Pravomocné rozhodnutí o tom, že se trest vykoná, předloží v případě potřeby Ministerstvu spravedlnosti spolu s žádostí podle § 457 odst. 1.“.
Dosavadní § 385 až 392 se označují jako § 461 až 471.
Ustanovení oddílu třetího hlavy dvacáté páté se nepoužijí na předání občana České republiky z České republiky do jiného členského státu Evropské unie, pokud spáchal trestný čin před dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. V těchto případech se postupuje podle ustanovení § 391 až 402, ve znění tohoto zákona.
Ustanovení § 403 až 422 se nepoužijí pro předání osob z Francouzské republiky pro trestné činy spáchané před 1. listopadem 1993 a pro předání osob z Italské republiky a Rakouské republiky pro trestné činy spáchané před 7. srpnem 2002. V těchto případech se postupuje podle ustanovení § 383 až 390.
V § 16 odst. 1 písm. k) zákona č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění zákona č. 2/2002 Sb., se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a za slovo „vydání“ se vkládají slova „nebo předání“.
„(3) U osob v předběžné, vydávací nebo předávací vazbě stanoví podmínky pro uskutečnění návštěvy, kterými jsou zejména termín návštěvy, okruh osob a přítomnost orgánu činného v trestním řízení, v rámci předběžné vazby státní zástupce, v rámci vydávací nebo předávací vazby příslušný soudce.“.
Změna zákona o výkonu trestu odnětí svobody (čl. 5)
V § 35 odst. 3 zákona č. 169/1999 Sb., o výkonu trestu odnětí svobody a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 52/2004 Sb., se slova „vydán do ciziny nebo předán k výkonu trestu do ciziny“ nahrazují slovy „vydán nebo předán do ciziny“.
Změna zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou
při výkonu veřejné moci (čl. 6)
V § 9 odst. 2 zákona č. 82/1998 Sb., o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), se za slovo „vydání“ vkládají slova„nebo předání“.
Změna zákona o cestovních dokladech (čl. 7)
V § 3 odst. 1 větě první zákona č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o cestovních dokladech), ve znění zákona č. 217/2002 Sb., se za slovo „přechodu“ vkládají slova „ , pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak1b)“.
§ 380 odst. 5 trestního řádu.“.
Změna zákona o pobytu cizinců (čl. 8)
V § 6 odst. 1 zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, se za slovo „nevztahuje“ vkládají slova „na cizince, který se podle zvláštního právního předpisu5b) přebírá od orgánu cizího státu, a“.
Přehled souvislostí Verze(2) Základní údaje (1) Články (1) Judikatura (3) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (7) Novelizováno (1) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 539/2004 Sb. bez vazby na §
od 01.07.2006 01.11.2004 - 30.06.2006
Opatřování důkazů pro trestní řízení v současné a zejména budoucí sjednocené Evropě (Jaroslava Novotná)
ÚS, Pl. ÚS 63/06
539/2004 Dz