Source: http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&lg=es&type_doc=COMfinal&an_doc=2002&nu_doc=214
Timestamp: 2013-05-23 07:18:46
Document Index: 157607015

Matched Legal Cases: ['artículo 9', 'artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 6']

Informe de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo - Informe sobre la aplicación de la Decisión 1999/51/CE del Consejo, de 21 de diciembre de 1998 relativa a la promoción de itinerarios europeos de formación en alternancia, incluido el aprendizaje
/* COM/2002/0214 final */
INFORME DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO Y AL CONSEJO Informe sobre la aplicación de la Decisión 1999/51/CE del Consejo, de 21 de diciembre de 1998 relativa a la promoción de itinerarios europeos de formación en alternancia, incluido el aprendizaje
1.1. Objeto y estructura del presente Informe
1.2. La Decisión relativa a la promoción de itinerarios europeos
2. El marco de aplicación
2.1. Coordinación y actividades centralizadas
2.1.1. Coordinación
2.1.2. Elaboración de documentos «Europass-Formación»
2.1.3. Información
2.1.4. Gestión financiera
2.2. Las estructuras nacionales de aplicación
2.2.1. Los puntos nacionales de contacto y sus tareas
2.2.2. Distintos planteamientos nacionales
3. Actividades de aplicación
3.1. Políticas y prácticas nacionales
3.1.1. Identificación de los itinerarios europeos
3.1.2. Procedimientos de entrega y manejo práctico
3.2. Datos sobre los itinerarios europeos y la utilización de los documentos «Europass-Formación»
3.2.1. Volumen por país
3.2.2. Flujos entre países
3.2.3. Duración de los aprendizajes
3.2.4. Sexo y edad de los poseedores de «Europass-Formación»
3.2.5. Nivel educativo y tipos de instituciones
3.2.6. Participación sectorial e implicación de las PYME
3.2.7. Relaciones con otros programas e iniciativas
3.3. Información y promoción
Su objeto es informar al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de la Decisión 1999/51/CE, tal como le solicitaba su artículo 9.
La sección 1.2 esboza brevemente los objetivos y los principales conceptos y disposiciones de la Decisión. La sección 2 describe cómo se ha organizado su aplicación a escala europea y nacional, mientras que la sección 3 informa de la aplicación real sobre el terreno. La Sección 4 resume los hechos principales [1].
[1] El presente informe se basa en un estudio elaborado por una consultora, BBJ Consult AG, en diciembre de 2001, y en informaciones directamente suministradas por los organismos nacionales responsables de aplicación.
El 21 de diciembre de 1998, el Consejo adoptó la Decisión 1999/51/CE relativa a la promoción de itinerarios europeos de formación en alternancia, incluido el aprendizaje. La Decisión se publicó en el Diario Oficial L 17 de 22 de enero de 1999, p. 45, y entró en vigor el 1 de enero de 2000.
La Decisión reconoce como objetivos generales promover la movilidad de las personas en formación (considerando 1), mejorar las perspectivas de empleo para los jóvenes y contribuir a una mayor integración social y profesional en la vida activa y en el mercado de trabajo (considerandos 6 y 7), y mejorar la calidad y el atractivo de la enseñanza y la formación profesional (considerando 8).
Para lograr el objetivo específico de fomentar los períodos de formación profesional en otros Estados miembros y contribuir a su calidad (considerandos 8 a 10), la Decisión define los itinerarios europeos (artículos 1 y 2), establece los principios de calidad para llevarlos a cabo (artículo 3) y crea el documento «Europass-Formación» (artículos 2 y 4).
Un itinerario europeo es un período de formación que ha seguido una persona en formación en alternancia, incluyendo el aprendizaje, en un Estado miembro distinto a aquel en el que normalmente tiene lugar su formación. «Europass-Formación» es un documento comunitario de información que certifica que se ha realizado un itinerario europeo y describe su contenido en las lenguas correspondientes.
Los itinerarios europeos pueden desarrollarse en el marco de programas e iniciativas con fondos comunitarios, en particular, del programa «Leonardo da Vinci» y en cualquier otro marco. El uso del documento «Europass-Formación» es voluntario: los organismos que organizan iniciativas que pueden calificarse de itinerarios europeos pueden decidir no utilizarlo.
Se hacen sugerencias sobre medidas de apoyo y aplicación (artículo 6), y se especifica una cantidad de referencia financiera de 7,3 millones de ecus durante el período comprendido entre el 1 de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2004.
La Decisión hace referencia sólo a los Estados miembros, como países de procedencia y como países de acogida de itinerarios europeos de formación. Sin embargo, Noruega, Islandia y Liechtenstein también han intervenido desde la entrada en vigor (el 1 de agosto de 2000) de la Decisión nº 36/2000 del Comité Mixto del EEE, que modifica el protocolo 31 del Acuerdo del EEE, sobre la cooperación en sectores específicos no incluidos en las cuatro libertades.
El artículo 9 requiere que se presente al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la aplicación de la Decisión tres años después de la adopción de la misma. El presente informe cumple este requisito.
El artículo 9 también pide una evaluación del impacto de la Decisión, que se podrá acompañar con propuestas. Este requisito se cumplirá llevando a cabo una evaluación intermedia en la segunda mitad de 2002, basada en dos años de aplicación (cf. más abajo).
Como se ha dicho antes, no se pretende que el informe de aplicación sea una evaluación por sí mismo, pero será útil a efectos de evaluación y ofrecerá una primera visión general de la aplicación.
En el programa de la Presidencia española de la Unión Europea, se ha concebido un plan de evaluación, que incluye un seminario de dos días, el 3 y el 4 de junio de 2002, y una evaluación intermedia (la licitación fue publicada en enero de 2002; se espera el informe para diciembre de 2002).
Para verano de 2002, la iniciativa «Europass-Formación» llevará funcionando bastante tiempo como para reunir una información suficiente en todos los países sobre su aplicación y sus efectos. Sobre todo porque toda una cohorte de personas en posesión de «Europass-Formación» llevará un año entero en otros países. También se podrá examinar la conveniencia de la integración práctica con otras herramientas desarrolladas en el campo del reconocimiento y de la validación del aprendizaje no formal.
Se descentraliza, en gran medida, la aplicación de la Decisión. Ésta es una característica necesaria de la iniciativa «Europass-Formación», pues el control de calidad de los futuros itinerarios europeos sólo puede hacerse a nivel nacional y, quizá, a nivel regional con coordinación nacional. A nivel europeo, se llevan a cabo la coordinación general y algunas actividades centralizadas.
La Comisión es responsable de la coordinación, la elaboración de documentos y la gestión central de sus existencias, la información a nivel comunitario; la gestión de la línea presupuestaria, y la evaluación general.
Estas tareas son responsabilidad de la Dirección General de Educación y Cultura, en concreto, de la Dirección B (Formación Profesional).
Las herramientas principales para la coordinación e intercambio de información son las reuniones periódicas con todos los representantes nacionales en las instalaciones de la Comisión, la correspondencia electrónica y postal, y un número muy limitado de misiones. Los representantes nacionales firmaron una carta de cooperación no vinculante.
Durante la fase preparatoria, se celebraron dos reuniones de expertos, a las que asistieron representantes de autoridades nacionales de los Estados miembros, de países del EEE, de países candidatos, así como representantes de los interlocutores sociales europeos. Tuvieron lugar en Bruselas el 28 de mayo y el 11 de noviembre de 1999.
Cuando comenzó la aplicación con la entrada en vigor de la Decisión, el 1 de enero de 2000, la Comisión pidió a las Representaciones Permanentes que le dieran las informaciones necesarias sobre los representantes de los organismos oficialmente designados por los Estados miembros para garantizar la aplicación a nivel nacional. En estas reuniones de la fase operativa, sólo participaron estos representantes. También se invitó a representantes de los interlocutores sociales europeos a asistir a estas reuniones como observadores.
Se celebraron tres reuniones de este tipo en 2000 (12 de mayo y 29 de septiembre), una en 2001 (6 de junio). Se programó una cuarta reunión para el 22 de febrero de 2002.
La reunión de mayo de 2000 se centró en llegar a un acuerdo sobre una carta de cooperación (véase más abajo) y en cuestiones financieras. Las dos siguientes reuniones se aprovecharon para intercambiar información y debatir cuestiones prácticas. La cuarta debía tratar sobre la evaluación intermedia y el nuevo marco financiero.
Entre las reuniones, fueron frecuentes los contactos entre los PNC (puntos nacionales de control) y la Comisión (la mayoría de ellos por correo electrónico), llegando a alcanzar varios centenares al año. En la fase inicial, normalmente trataban sobre dudas acerca de los criterios y procedimientos de entrega; más adelante solían centrarse en el intercambio de información, sobre todo a efectos de gestión, relacionada con la ayuda financiera y las existencias de documentos.
Las misiones no fueron frecuentes; miembros del personal de la Comisión asistieron a algunas conferencias nacionales de lanzamiento y a actos relacionados.
La Carta de Cooperación
En la primera y en la segunda reunión, los representantes nacionales debatieron y llegaron a un acuerdo sobre una carta de cooperación (que había sido ya el tema de la reunión de expertos durante la fase preparatoria). Se trata de un documento no vinculante, establecido a efectos operativos, y se entiende que los Estados miembros lo aplicarán de forma voluntaria. Su objetivo es facilitar la cooperación mediante la definición de criterios de calidad comunes y el establecimiento de las acciones que se esperan a nivel nacional y europeo, como se infiere de la Decisión 1999/51/CE.
Al remitir a los artículos apropiados de la Decisión o a los documentos pertinentes, la carta define explícitamente el alcance geográfico de la Decisión, su objeto y su finalidad, así como los criterios comunes de calidad. Por ejemplo, afirma que el tutor -en cuya importancia se insiste- puede ser una persona que no pertenezca al organismo de acogida (por ejemplo, el personal de una asociación, en especial si la organización de acogida es una pequeña empresa). Así pues, la carta define algunas medidas de trabajo relativas a los aspectos operativos de aplicación, por ejemplo, que la Comisión sólo suministrará documentos «Europass-Formación» a los PNC (o a agencias especializadas, por indicación de los PNC).
Los documentos «Europass-Formación» se elaboran por la Comisión de forma centralizada.
Conforme a las indicaciones de los Estados miembros, la primera tirada fue de 300 000 ejemplares (contando todas las lenguas comunitarias), más de la mitad de los cuales en inglés, francés y alemán. En 2001 se encargó otra impresión de un total de 100 000 ejemplares -casi la mitad de los cuales en alemán-, con el fin de que las existencias garanticen la satisfacción de la demanda en los próximos años.
Con arreglo a las detalladas instrucciones del Anexo de la Decisión, el documento «Europass-Formación» es un librito en A5 de dieciséis páginas: doce páginas descritas por el Anexo más cuatro páginas que contienen la traducción en las once lenguas oficiales de la Unión Europea.
La Comisión gestiona las existencias centrales y suministra los documentos «Europass-Formación» a los PNC y solamente a ellos conforme los solicitan, con arreglo a la carta de cooperación (cf. el punto 2.1.1).
Las actividades informativas a nivel europeo comprendieron actos, la elaboración de dos documentos informativos para ser utilizados durante la fase de lanzamiento y el funcionamiento de un sitio web en el servidor Europa.
La conferencia europea de lanzamiento se celebró los días 22 y 23 de febrero de 2000, en Costa Da Caparica, conforme al programa de la Presidencia portuguesa de la Unión Europea. Fue inaugurada por el Secretario de Estado de Empleo y Formación de Portugal, hubo varias ponencias y grupos de debate, y dos funcionarios de la Comisión asistieron a la misma.
La iniciativa «Europass-formación» ya se había presentado en forma de seminario en el acto celebración «Training 2000» (Bruselas, 27 y 28 de enero de 2000). Unas trescientas personas asistieron a la presentación, la mayoría de las cuales eran promotoras o representantes de autoridades nacionales o locales.
El librito informativo de dieciséis páginas -dirigido a promotores y a profesionales- describe los objetivos y la estructura del documento «Europass-Formación» y da instrucciones de uso. El folleto de ocho páginas tiene un carácter más promocional y va dirigido a los aprendices. Ambos están disponibles en todas las lenguas comunitarias y contienen las direcciones de los puntos nacionales de contacto. En total, se imprimieron 225 000 ejemplares (en todas las lenguas). Circularon, sobre todo, a través de los organismos nacionales de aplicación, aunque durante los primeros meses la Comisión suministró algunos directamente a otros organismos de los Estados miembros. No se ha considerado necesario hacer una segunda impresión, ya que su principal objetivo era que ayudasen durante el lanzamiento. Ahora, tanto los promotores como los aprendices pueden encontrar una información mejor orientada y actualizada, bien en folletos nacionales, o bien en Internet. El sitio web de «Europass-Formación» contiene reproducciones tanto del librito como del folleto en las once lenguas.
Pocos meses antes de la entrada en vigor, se hizo una página web de «Europass-Formación» en el servidor , en el sitio de la antigua DG XXII (que unas semanas más tarde se convertiría en la DG Educación y Cultura). Proporcionaba información (en inglés, francés y alemán) sobre los objetivos y los principales conceptos de las iniciativas. En otoño de 2000, se hizo una versión mejorada en todas las lenguas comunitarias, la cual ofrecía una descripción más detallada, acceso al texto de la Decisión, el librito y el folleto en las once lenguas, vínculos con los PNC y otros vínculos útiles.
La ayuda financiera comunitaria se presenta en forma de subvención anual a los PNC (una subvención por país), concedida con arreglo a un programa de actividades de aplicación: conferencias y seminarios, otras actividades de información y promoción, recopilación de datos y evaluación.
La Decisión indica una cantidad de referencia de 7 300 000 euros durante el período 2000-2004. Se ha establecido una línea presupuestaria específica (B3-1020) para gestionar esta cantidad. La cantidad total permite un presupuesto anual de aproximadamente 1 500 000 euros, que cubre los costes a nivel central (elaboración de documentos, evaluación, etc.) y el apoyo a las actividades nacionales. En 2000, la subvención media fue de 50 000 euros y, en 2001, de 60 000 euros. La subvención real varía con arreglo sobre todo a la importancia demográfica de cada país; a título indicativo, en 2001, la subvención para Alemania fue de 85 312 euros, mientras que Liechtenstein y los Países Bajos solicitaron 9 780 euros y 44 965,50 euros respectivamente.
El artículo 6 de la Decisión dice que cada Estado miembro «designará uno o varios organismos encargados de la aplicación de la medida a nivel nacional» y establecerá el mecanismo de aplicación más adecuado. En todos los Estados miembros, la tarea de aplicar la iniciativa «Europass-Formación» se ha asignado a uno o varios organismos existentes. Generalmente, se denomina a estos organismos «puntos nacionales de contacto» (PNC), adoptando así el nombre utilizado tanto en el librito como en el folleto.
Los puntos nacionales de contacto tienen las siguientes tareas:
- informar sobre la iniciativa «Europass-Formación» y promover la utilización del documento «Europass-Formación»;
- gestionar las existencias de documentos «Europass-Formación» en su país;
- recibir solicitudes de «Europass-Formación» por parte de organismos que piensen enviar aprendices al extranjero;
- tras haber comprobado que los proyectos cumplen los criterios establecidos para los itinerarios europeos, suministrar los documentos solicitados a los organismos de formación;
- controlar la aplicación a nivel nacional.
Los PNC también prestan ayuda para solicitar documentos «Europass-Formación» y dan instrucciones para rellenarlos. Como muchos PNC son, además, agencias nacionales de «Leonardo da Vinci» o realizan funciones de agencias de formación o movilidad aparte de la iniciativa «Europass-Formación», los contactos con posibles promotores de itinerarios europeos pueden ser regulares y también pueden prestar ayuda práctica a los promotores de proyectos de movilidad en el establecimiento de itinerarios europeos.
Todos los países designaron un solo organismo como principal punto nacional de contacto, sin embargo, algunos designaron además uno o varios organismos que comparten o descentralizan algunas de las tareas.
Todos los países pequeños, Italia y el Reino Unido optaron por un solo organismo que actuase como punto nacional de contacto y realizase la mayoría de las tareas de aplicación [2]. En la mayoría de los casos, se trata de organizaciones con unas atribuciones mucho más amplias en el campo del aprendizaje y, a menudo, actúan también como agencia nacional para «Leonardo da Vinci» y otros programas de movilidad transnacional. En algunos casos, como el de España y el Reino Unido, la agencia de aplicación trabaja en coordinación con el servicio gubernamental competente, que, de hecho, puede realizar algunas tareas, en particular, la representación a nivel europeo.
[2] En Bélgica, se designaron tres organismos, uno por cada Comunidad, pues no hay ningúna autoridad federal en materia de educación y formación.
Francia designó un solo organismo a nivel nacional (la agencia nacional de «Sócrates» y «Leonardo da Vinci»), pero estableció una red de puntos regionales de contacto: dos organismos por región, cada uno de los cuales se encarga de la formación profesional y de la impartición de la formación en el marco de las competencias, por una parte, de los Ministerios de Educación y Agricultura y, por otra parte, del Ministerio de Trabajo. Los tres ministerios han firmado una carta conjunta y dirigen conjuntamente el mecanismo de «Europass-Formación». Las distintas estructuras involucradas se reúnen con regularidad y se han organizado comités directivos de varios niveles.
Alemania designó varios organismos, uno de los cuales realiza funciones de coordinación (y es también responsable de algunas acciones de movilidad de «Leonardo da Vinci»). Otros tres organismos desempeñan un importante papel para grupos específicos, y hay otros organismos que también contribuyen a la aplicación, sobre todo a través de actividades de promoción, y además distribuyendo documentos «Europass-Formación». El Ministerio Federal de Educación e Investigación (BMBF) tiene un papel supervisor.
La implantación institucional de los PNC también varía de un país a otro:
Cuadro 1: Tipología institucional de puntos nacionales de contacto (diciembre de 2001).
Agencias especializadas en programas transnacionales de movilidad de educación y formación [3] // DK, D, E, F, I, P, N, S, UK
[3] Si bien algunas de ellas son agencias de «Leonardo da Vinci» o, al menos, encargadas de la coordinación de actividades de dicho programa, algunas de ellas son grandes organizaciones con tareas mucho más amplias.
Organizaciones centrales de instituciones de formación // IS, NL
Autoridades de educación y formación // B (De), FIN, FL, EL
Servicios de empleo y formación // B (Fr), B (NL), IRL
Ministerios* // A, L
* Austria: Ministerio de Economía y Trabajo, Luxemburgo: Ministerio de Educación Nacional, Formación Profesional y Deporte.
En varios países (por ejemplo B-Nl e IRL), se han establecido comités directivos ad hoc a nivel nacional y, a veces, a nivel regional (F). En otros casos, esta función ha sido desempeñada por un comité o consejo ya existente, con competencias en todas las actividades del organismo en cuestión (por ejemplo DK). Normalmente hay representantes de los interlocutores sociales en estos comités.
Tal como se señala en el siguiente cuadro, los países donde la estructura de aplicación estaba definida en gran medida y lista para empezar a principios de 2000, cuando la Decisión entró en vigor, eran minoría. En varios países se habían designado rápidamente los organismos, pero hubo que esperar unos pocos meses más para que fueran operativos. Sólo dos países tuvieron retrasos importantes en el establecimiento de sus mecanismos nacionales, pero a principios de 2001 ya funcionaban.
Cuadro 2: Estado operativo alcanzado
Principios de 2000 // A, D, DK, F, FIN, S, UK
Mediados de 2000 // IRL, NL
Finales de 2000 // B-De, B-Fr, B-Nl, FL, I
Principios de 2001 // EL, ISL, L, N
Finales de 2001/ Principios de 2002 // E, P
Los PNC tienen la responsabilidad exclusiva de la difusión en sus respectivos países. Sólo se puede enviar documentos «Europass-Formación» a promotores de movilidad para que se los entreguen a los aprendices una vez que se ha comprobado que sus proyectos cumplen las condiciones necesarias para ser considerados itinerarios europeos, lo cual es, evidentemente, tarea de los PNC o de la red de puntos internos de contacto y entrega que coordinan.
Los PNC de la mayoría de los países informaron de que todos los documentos se emitieron a personas participantes en un itinerario europeo, que cumplían los criterios establecidos en la Decisión (artículos 2 y 3): formación en alternancia, tal como reconocen o certifican las autoridades competentes; una asociación entre el organismo de envío y el de acogida, con un acuerdo sobre el contenido, los objetivos, la duración, los métodos y los aspectos prácticos del itinerario europeo, y la ayuda a través de un tutor. En unos pocos casos, se retiraron los documentos porque no se cumplieron algunos criterios o porque no se completó el itinerario de forma adecuada.
Alemania fue una importante excepción. Como dice un estudio llevado a cabo por la Universidad de Colonia (cf más abajo), los PNC emitieron también documentos «Europass-formación» aun cuando no se satisfacían todos los criterios de los itinerarios europeos (por ejemplo, aunque no se hubiese designado un tutor para el itinerario). De hecho, parece que, en algunos puntos, un número importante de itinerarios no cumplían todos los criterios que establece la Decisión.
Para garantizar el entendimiento mutuo y la aplicación coherente de los criterios de calidad por parte de las distintas partes interesadas, a veces se han firmado cartas nacionales de cooperación (B-Nl, F), además de la carta europea de cooperación. Algunas regiones francesas también han firmado cartas regionales.
Parece que todos los países quieren evitar que «Europass-Formación» se utilice para atestiguar cualquier tipo de movilidad y desean que se utilice para aumentar la calidad de la movilidad transnacional en el marco de la formación profesional.
La mayoría de los países no han restringido su alcance, y aceptan cualquier iniciativa de formación (o de educación) «en alternancia». Sin embargo, en Dinamarca, sólo se distribuyeron documentos «Europass-Formación» a los organismos reconocidos en el marco del sistema «dual» (en alternancia) de educación y formación.
En la mayoría de los países, se adoptó el siguiente procedimiento: la organización de envío, cuyo proyecto se ha reconocido como itinerario europeo, recibe el documento «Europass-Formación» a través del PNC, rellena la primera página y se lo entrega al aprendiz antes de que éste se marche a su colocación en el extranjero. El organismo de acogida rellena las secciones pertinentes al final del aprendizaje y el aprendiz se lo vuelve a presentar al organismo de envío, que se encarga de todas las traducciones necesarias. A veces se organiza una pequeña ceremonia cuando el documento completo se entrega por fin a su poseedor. A veces no se siguió el proceso exactamente así, por circunstancias especiales: retrasos con el correo, errores, etc.
Alemania (donde se distribuyeron aproximadamente la mitad de los documentos «Europass-Formación») es una excepción digna de mención: los documentos se envían del organismo de envío al de acogida, que rellena las partes pertinentes y se lo reenvía. El aprendiz no recibe su documento hasta el final de todo el itinerario, normalmente en una ceremonia especial.
El formato del documento «Europass-Formación» provoca algunos problemas prácticos, ya que hay poco espacio para describir el aprendizaje y sólo se puede rellenar a mano o con máquina de escribir. Con el fin de permitir que los promotores pudieran utilizar ordenador, los PNC italianos hicieron unos pequeños adhesivos.
Los organismos encargados de la aplicación insisten a menudo en que un formato electrónico sería más apropiado. Éste fue el asunto de una pregunta escrita realizada por un parlamentario europeo en verano de 2000 [4].
[4] Pregunta escrita E-2478/00 de Karl von Wogau (PPE-DE) a la Comisión (24 de julio de 2000); respuesta dada por el Comisario Reding en nombre de la Comisión (29 de septiembre de 2000); DO C 113 E de 18.4.2001, p. 106.
Bien a efectos prácticos, bien para dar más importancia al documento, algunos países añaden algunas características propias a los documentos «Europass-Formación».
En particular, varios países asignan un número a cada documento «Europass-Formación» (B-Fr, B-Nl, EL, IRL, ISL, NL, S, UK) o a cada itinerario (F, I). Esto protege algo en caso de pérdida o falsificación y facilita la comprobación de lo que pasa con los documentos individuales; a veces el número es un código compuesto que indica el sector o el tipo de institución de envío (B-Fr, F). A veces también se añade la fecha de nacimiento del poseedor (ISL, N, S), y los promotores suecos pueden añadir una fotografía. En el Reino Unido, los documentos «Europass-Formación» se meten en una cartera de plástico.
El hecho de que un documento «Europass-Formación» pueda registrar hasta tres itinerarios puede dificultar el control en alguna medida. En muchos países, los PNC sólo tienen algo de control sobre el primer itinerario. Después, todo depende de si los poseedores del documento «Europass-Formación» quieren informar o no a los organismos nacionales sobre los itinerarios subsiguientes. El sistema francés permite que se sigan comprobando los itinerarios subsiguientes; si el organismo de envío es distinto, el aprendiz obtendrá un nuevo pasaporte, mientras que si hay más itinerarios del mismo organismo, se registrarán en el mismo documento. En algunos países, en particular Alemania, los PNC se encargan sólo de los documentos «Europass-Formación» y no de los itinerarios. En otros países, como Italia, se emite un nuevo documento «Europass-Formación» por cada itinerario.
La actividad esencial de aplicación es el suministro de documentos «Europass-Formación» a sus beneficiarios finales a través de los organismos de envío, que, a su vez, reciben los documentos de los PNC. Los PNC son los únicos responsables de la difusión en sus respectivos países. No se puede enviar los documentos «Europass-Formación» a los promotores de movilidad para que se los emitan a los aprendices hasta que se haya comprobado que sus proyectos cumplen los requisitos de un itinerario europeo; evidentemente, esto es tarea de los PNC, que pueden hacerlo a través de una red coordinada de puntos internos de contacto y entrega
La difusión real de los documentos «Europass-Formación» a los organismos de formación empezó en distintos momentos en cada país, así que, tanto el número de documentos «Europass-Formación» emitidos a la gente como la disponibilidad de datos varían mucho. En algunos países hubo un retraso en el establecimiento de los mecanismos de difusión, mientras que en otros se decidió establecer y probar un poderoso mecanismo informático antes de empezar a emitir los documentos. Desde diciembre de 2001, los mecanismos de difusión se desarrollan con normalidad.
En noviembre de 2001, se habían emitido unos 19 300 documentos «Europass-Formación» en los 18 países (cf. la sección que viene a continuación).
La información estadística de que se dispone varía de un país a otro, pues cada país ha adoptado un sistema distinto de control de la aplicación y en algunos países el período de aplicación fue bastante breve.
Como se dijo antes, el número total de documentos «Europass-Formación» emitidos hasta noviembre de 2001 en los 18 países fue aproximadamente 19 300. Si bien un documento «Europass-Formación» puede describir un máximo de tres itinerarios europeos, en este momento de la aplicación muy pocos aprendices han completado y registrado más de un itinerario, así que el número de documentos emitido equivale, prácticamente, al de itinerarios europeos realizados.
Cuadro 3: Itinerarios europeos registrados por documentos «Europass-Formación» hasta noviembre de 2001.
* Número de documentos solicitados por los organismos de formación. En principio, es posible que no se hayan completado algunos de los itinerarios que se incluyen (interrupción del proyecto, abandonos individuales, etc.). Fuente: Informe del contratista externo BBJ Consult AG.
Si bien el cuadro es, en general, bastante coherente con los datos demográficos, los sistemas de educación y formación y los distintos índices de progreso en la aplicación de la iniciativa «Europass-Formación», la cifra de Alemania resulta bastante sorprendente: Alemania representa, por sí sola, casi la mitad de los itinerarios europeos. Por una parte, esto puede explicarse por la importancia de su «sistema dual»: sólo el 1% de los 600 000 contratos de aprendizaje que se firmaron en Alemania en 2000 incluían períodos en el extranjero, pero, aun así, eso son 6 000 itinerarios. Por otra parte, en la cifra alemana se incluyen proyectos que no cumplen los criterios acordados y no se aceptarían como itinerarios europeos en la mayoría de los demás países (cf. 3.1.1. anterior).
Algunos países más pequeños, como Austria y Dinamarca, también presentaban cifras relativamente altas (aún había que confirmar la danesa). Otros grandes «proveedores» fueron Francia y el Reino Unido. Todos estos países muestran la combinación de un sistema de aprendizaje bien desarrollado y de una tradición arraigada de movilidad transnacional de aprendices, que no depende únicamente de los programas comunitarios.
La movilidad transnacional de aprendices tiene menos tradición en Italia que en Francia (lo cual explica, en gran medida, la enorme distancia entre estos dos países, tan similares desde el punto de vista demográfico). Prácticamente todos los itinerarios italianos se enmarcaban en programas comunitarios (la mayoría de «Leonardo da Vinci»).
La falta de datos de España se debe a su retraso en el establecimiento del mecanismo de aplicación.
La información de que se dispone está incompleta y no siempre hace referencia al mismo período de tiempo. En los casos en que sí hay datos, hay que señalar que, en este momento de la aplicación, los datos de varios países son aún limitados, de manera que un solo proyecto de movilidad dirigido a un país dado puede sugerir tendencias que podrían resultar erróneas a largo plazo.
Cuadro 4. Flujos entre países.*
* No se dispone de datos de todos los países; en algunos, los datos hacen referencia a un período posterior a noviembre de 2001.
Todos los países acogen itinerarios europeos. Sin duda, el hecho de que el inglés sea el más hablado como segundo idioma contribuye a la popularidad tanto de Irlanda (primer destino entre los países pequeños) como del Reino Unido (destino más popular en términos generales). Los PNC lo corroboran.
La existencia de tradiciones arraigadas de intercambios bilaterales entre países vecinos, como el programa franco-alemán de intercambio de jóvenes, se refleja de forma evidente. Algunos datos también parecen indicar influencia de la cercanía social, cultural y lingüística (I a E y F) y de los intercambios económicos (I y D). Por otra parte, la distancia lingüística y geográfica puede dar lugar a un gran interés (B-Nl, D y S a E; la condición del español como lengua internacional puede ser también un factor).
Aunque no hay datos cuantitativos detallados de todos los países, no parece muy arriesgado afirmar que la duración de los aprendizajes en el extranjero oscila entre tres y quince semanas, con una cierta orientación hacia dos polos: estancias breves (de tres a cuatro semanas) y largas (de nueve a doce semanas). Este modelo es muy claro para B-Nl, EL y L (aunque este último informa sobre algunas colocaciones de seis semanas). En Francia, el 60 % de los aprendizajes en el extranjero oscila entre cuatro y doce meses y el resto se divide equitativamente entre tipos más breves y más largos. Irlanda indica una duración media de ocho semanas, mientras que las colocaciones desde Noruega duran entre nueve y dieciséis semanas y las de Liechtenstein, entre doce y veinticuatro. En Suecia, la duración más común es de tres semanas, pero también se informa sobre aprendizajes más largos (de tres, cinco o seis meses e incluso un año). Finlandia informa sobre una duración media de unas seis semanas, pero ha habido proyectos que llegan hasta las treinta semanas.
La información de que se dispone da a entender que, en conjunto, hay más mujeres que hombres en itinerarios europeos para los que se solicitaron documentos «Europass-Formación».
Los países pequeños muestran una imagen muy variada: mientras que en las comunidades belgas hay más hombres que mujeres entre los poseedores de un documento «Europass-Formación» (40 frente a 31 en B-Fr y 120 frente a 116 en B-Nl), Irlanda (38 mujeres frente a 16 hombres) y Suecia (204 mujeres frente a 160 hombres) siguen la tendencia, y la diferencia se hace especialmente grande en Finlandia (329 mujeres frente a 137 hombres). Los datos son especialmente interesantes en países con un gran número de poseedores de documentos «Europass-Formación»: tanto en Alemania como en Francia, el 55 % de los itinerarios eran de mujeres. En Francia, las mujeres poseían 1 525 de los 2 697 documentos «Europass-Formación» emitidos hasta noviembre de 2001 (los poseedores masculinos ascendían a 1 127). En Alemania, las mujeres hicieron 4 786 de las 8 635 solicitudes de que se dispone en esta información (frente a 3 849 solicitudes realizadas por hombres).
Los datos sobre la edad, disponibles en muy pocos países, parecen indicar una gran mayoría de jóvenes en torno a los 20 años. En la Bélgica flamenca, el 75 % de los poseedores de «Europass-Formación» tienen entre 18 y 25 años; Noruega distingue entre los grupos de edad entre 16 y 19 años y entre 20 y 23, que comprenden la mayoría de los poseedores de «Europass-Formación» (el grupo más joven de los dos es ligeramente mayor). En Francia, el 62% de los aprendices de itinerarios europeos tienen entre 19 y 21 años, el 14% son más jóvenes (entre 16 y 18) y el 20%, mayores (entre 22 y 25). La media de edad de los poseedores finlandeses de documentos «Europass-Formación» es de 22 años.
No se dispone de información sobre el nivel de los itinerarios europeos y el tipo de institución que los emite en todos los países, pero se puede esbozar un resumen.
Teniendo en cuenta las diferencias entre los sistemas nacionales, la situación resulta parecida, a grandes rasgos, en varios países (A, B-Nl, FIN, IRL, ISL, I, S): alrededor del 80 % de la gente que emprende un itinerario europeo lo hace en el marco de un programa de nivel de educación secundaria o de educación secundaria de ciclo superior, en instituciones de formación o en escuelas técnicas. En general, estos países también informan sobre itinerarios de educación superior (entre un 10 % y un 20 %) y de programas de formación de un nivel inferior a educación secundaria (menos del 10 %).
En Francia, los programas de educación secundaria de ciclo superior y los programas breves de post-secundaria representan casi el 75% de los itinerarios, repartidos a partes iguales entre ambos tipos, y hay un 13% tanto de educación secundaria de primer ciclo como de educación superior. Los «aprendices» del sistema francés pueden pertenecer a cualquier nivel, incluida la educación superior.
Los aprendices y estudiantes de educación secundaria de ciclo superior se reparten los documentos «Europass-Formación» que se emiten en Islandia. En Luxemburgo, los Países Bajos y Noruega prácticamente todos los participantes están en programas de formación de nivel de secundaria (que, en algunos casos, incluyen aprendices). Los beneficiarios griegos de «Europass-Formación» están generalmente en posesión de títulos de educación secundaria de ciclo superior y estudian en instituciones educativas superiores y en organismos de formación profesional en el marco de programas de educación post-secundaria. En la comunidad francófona de Bélgica y en Irlanda fueron las instituciones de educación superior las que solicitaron y utilizaron la mayoría de los documentos «Europass-Formación».
La imagen que presenta Alemania es bastante distinta, pues es probable que la mayoría de los itinerarios alemanes (que representan aproximadamente la mitad del total de itinerarios europeos) sean de aprendices en formación inicial. Un muestreo que aparece en el estudio de la Universidad de Colonia parece confirmarlo.
Los datos sobre los sectores relativos a itinerarios europeos son muy fragmentarios. En los países que sí disponen de datos, el sector más popular suele ser el de hoteles, restaurantes y turismo (36% FIN, 27% N, 30% L). Muchos itinerarios son de otros servicios (por ejemplo, I: 25% en servicios genéricos; FIN: 21% en servicios sociales y sanidad), pero prácticamente todos los sectores cuentan con al menos un itinerario.
No parece que la implicación de las PYME que no son organismos de educación y formación sea muy grande hasta la fecha. En varios casos, aún no se ha tomado ninguna medida específica para fomentar la participación de PYME, pues los PNC han centrado sus recursos en poner en marcha el mecanismo.
Muchos aprendices trabajan en PYME, y es bien sabido que a las pequeñas empresas no les resulta fácil enviar un aprendiz al extranjero, aunque sólo sea por un breve período. Por otra parte, las PYME que reconocen las ventajas de enviar a sus aprendices al extranjero consideran que el documento «Europass-Formación» eleva el status del aprendizaje y es una forma de motivar a los aprendices. Los PNC franceses expresaron que esta actitud positiva va ganando terreno, según el estudio alemán de evaluación de la Universidad de Colonia.
Por otra parte, algunas empresas (sean del tamaño que sean) no ven ninguna ventaja en enviar a sus aprendices a pasar un tiempo en el extranjero; parece bastante improbable que el programa «Europass-Formación», como tal, produzca ningún cambio de actitud por su parte, aunque se dé a conocer más. Por ejemplo, el PNC alemán ha señalado que las PYME, hasta ahora, no ven ninguna ventaja especial en «Europass-Formación».
En general, es mayor la participación de PYME como organismos de acogida. Grecia informa de que hay muchas PYME entre las instituciones de formación y un punto regional de contacto de Francia indica que la mayoría de los organismos de acogida son PYME.
A menudo no se dispone de datos cuantitativos, pero todos los PNC confirman la relación con el programa «Leonardo da Vinci», si bien no siempre es igual de estrecha; por ejemplo, en Italia y Noruega, casi todos los itinerarios europeos eran proyectos de movilidad «Leonardo da Vinci», mientras que, en Suecia, aproximadamente la mitad de los organismos de envío buscaron financiación en otros programas y el «Leonardo da Vinci» contribuye con poco más de la tercera parte de los itinerarios finlandeses y con la cuarta parte de los franceses.
El papel de otras iniciativas y programas con fondos comunitarios ha sido muy limitado hasta la fecha: el 5% de los itinerarios europeos franceses y el 2% de los finlandeses recibieron ayudas del programa «Sócrates». En Italia, había algunos proyectos de «Juventud» y unos pocos itinerarios franceses obtuvieron ayudas de «Equal».
Aparte de la correspondencia manifiesta entre los proyectos de movilidad de «Leonardo da Vinci» y el concepto de itinerario europeo, las relaciones son, en general y en cierta medida, institucionales. Por una parte, la Decisión «Leonardo da Vinci» hace referencia explícita a la Decisión [5] sobre itinerarios europeos. Por otra parte, muchos PNC son también agencias nacionales para el «Leonardo da Vinci» (cf. el punto 2.2).
[5] Cf. la Decisión 1999/382/CE del Consejo, de 26 de abril de 1999, por la que se establece la segunda fase del programa de acción comunitario en materia de formación profesional Leonardo da Vinci, DO L 146 de 11.6.1999, p. 33. La mención está en el apartado 1 de la sección II del Anexo 1, p. 40.
En Italia, aproximadamente el 89% de los proyectos de movilidad que se aprobaron bajo el programa Leonardo en 2001 han solicitado también «Europass-Formación». En Dinamarca, se ha enviado automáticamente un documento Europass a cada beneficiario de los proyectos de movilidad Leonardo que se aprobaron en 2001, capítulos 1 y 2.
Los programas que no se inscriben dentro del marco comunitario también desempeñaron un importante papel en varios países. Entre ellos están:
- el programa franco-alemán de intercambio de jóvenes, asentado desde hace tiempo, como ya se ha dicho;
- el programa «Training Bridge», que promueve la cooperación germano-británica en el ámbito de la formación en alternancia (comenzado en diciembre de 1998);
- el programa danés PiU, que permite a los jóvenes daneses en el inicio de su formación profesional realizar una formación práctica en el extranjero;
- el programa escandinavo «Nordplus Junior».
En muchos países, las actividades de información sobre la iniciativa «Europass-Formación» empezaron antes de que el programa entrase en vigor, con una conferencia inaugural celebrada a finales de 1999 (DK, D, F, FIN, NL, L, S, UK). En vez de una conferencia inaugural, Austria organizó una campaña de información y, en 2000 y 2001, muchos países organizaron una serie de actos regionales además o en lugar de una conferencia nacional. Algunos países (I, N) prefirieron celebrar un acto de inauguración nacional cuando el mecanismo estaba ya establecido y en funcionamiento. Normalmente asistían a estas conferencias responsables de proyectos de formación, promotores de proyectos de movilidad, representantes de los interlocutores sociales y autoridades nacionales y locales.
Los actos específicos, los recursos y las campañas no fueron los únicos medios para informar y promover la iniciativa «Europass-Formación». A menudo, en los actos relacionados con la educación y la formación a nivel nacional o local, había un stand o una presentación de la iniciativa «Europass-Formación». A ello contribuía claramente el hecho de que los PNC dependen o están estrechamente relacionados con organismos más amplios de educación y formación (cf. el punto 2.2.2).
Además de difundir el librito y el folleto realizados por la Comisión, todos los países idearon materiales informativos propios, normalmente dirigidos al gran público, pero, a veces, a grupos específicos. Algunos países también prepararon recursos para promotores y beneficiarios potenciales. Por ejemplo, Austria realizó un CD-Rom, Italia publicó una guía completa en papel y un mapa en CD, y Noruega hizo un vídeo específico y una presentación multimedia.
Muchos Estados miembros elaboraron sitios web nacionales de «Europass-Formación», que no sólo daban informaciones generales, sino también orientaciones prácticas sobre cómo obtener y utilizar el documento y, a veces, ofrecían una interfaz interactiva con el sistema informático utilizado para gestionar la iniciativa. El sistema francés, que permite que los promotores hagan solicitudes a través de Internet, fue adoptado también por los PNC italiano y noruego. Este último lo integró en el sistema que utiliza como agencia nacional de «Leonardo da Vinci». En algunos sitios web se incluye un buzón de ayuda, que se encuentra a disposición de cualquiera que tenga acceso a Internet.
Algunos países, a saber Finlandia, Alemania, los Países Bajos y Suecia, ya han realizado ejercicios nacionales de evaluación.
La investigación finlandesa se realizó de forma permanente, recogiendo impresos informativos que rellenaban los estudiantes y los coordinadores. En general, tanto los organismos de formación como los aprendices acogieron bien la iniciativa «Europass-Formación», pero opinaban que el documento en sí podía hacerse más fácil de usar. En particular, la mayoría de los estudiantes de formación profesional de educación secundaria de ciclo superior pensaba que el documento «Europass-Formación» era un buen registro de un período de formación en el extranjero. Aproximadamente uno de cada cuatro estudiantes opinaba que el documento «Europass-Formación» le sería muy útil en el futuro, y la mitad de los estudiantes pensaba que era probable que les fuera útil. La mayoría de los estudiantes estaba satisfecha o muy satisfecha con su experiencia de itinerario europeo (el 4 % no estaba satisfecho).
El estudio alemán, llevado a cabo por el Instituto de Investigación del Sector Artesanal de la Universidad de Colonia, cubría todos los puntos alemanes de contacto, unos 300 promotores de proyectos de movilidad transnacional y varios poseedores de «Europass-Formación», y daba información sobre el uso práctico, las ventajas y la percepción del status de «Europass-Formación». Como ya se ha dicho, el estudio descubrió que los PNC alemanes suelen emitir documentos «Europass-Formación» aun cuando no se cumplen todos los criterios establecidos para un itinerario europeo (cf. los puntos 3.1.1 y 3.2.1). Se averiguaron más cosas: las empresas no ponen problemas para aceptarlos, los aprendices preferirían que se les autorizase a solicitar directamente «Europass-Formación»; los PNC y los organismos de formación pensaban que «Europass-Formación» era una herramienta relativamente útil, que elevaba el status de los itinerarios y que podía ayudar en el mercado laboral; la visión de los usuarios finales era muy variada; el formato no era fácil de usar. Las conclusiones fueron que «Europass-Formación» podía ser una buena herramienta para registrar experiencias en el extranjero, pero había que hacerlo más fácil de usar y darlo a conocer más.
El estudio neerlandés fue dirigido por CINOP en una fase muy inicial de aplicación; obtuvo respuestas del personal de diez organismos de formación y de algunos poseedores de «Europass-Formación». Trataba sobre la política, los procedimientos, la organización, los organismos de acogida y los efectos. Varios aprendices y organismos de formación opinaban que «Europass-Formación» podría no tener apenas impacto en el mercado laboral, ya que no se conoce lo suficiente. El estudio daba algunas ideas: suministrar un «Europass-Formación» electrónico, dar a conocer más la estructura de recursos y de aplicación, y promover el valor de «Europass-Formación» como registro del aspecto europeo de sus poseedores.
La investigación sueca, llevada a cabo directamente por el punto nacional de contacto entre los promotores de proyectos y una muestra de poseedores de «Europass-Formación», se centró en la percepción y la aceptación de «Europass-Formación». Se valoraba mucho la estructura común europea. Algunas organizaciones opinaban que el documento había motivado a sus alumnos a irse al extranjero: tener un documento que enseñar a quien pudiera darles empleo elevaba el status de la colocación. La mayoría de las organizaciones pensaban que el documento «Europass-Formación» podría ayudar a sus poseedores a encontrar trabajo, dado que demuestra una experiencia que normalmente se demanda en el mercado laboral, pero lo haría aún mejor si el documento permitiera hacer una mejor descripción de las cualificaciones.
Dos años después de la entrada en vigor de la Decisión 1999/51/CE, el estado de su aplicación puede resumirse de la siguiente manera:
* se ha establecido el mecanismo de aplicación y actualmente funciona bien, en particular:
- todos los Estados miembros han designado uno o más organismos existentes (llamados «puntos nacionales de contacto» [PNC]) como responsables de la aplicación de la iniciativa «Europass-Formación»;
- la Comisión ha fomentado la coordinación y los intercambios de información a través de reuniones de representantes de PNC; la Comisión y los PNC han firmado una carta de cooperación no vinculante;
* la difusión real había empezado en todos los países (con una excepción, donde empezará a principios de 2002); hasta noviembre de 2001:
- se habían emitido unos 19 300 documentos «Europass-Formación»;
* en general, los documentos se emitían para registrar los itinerarios europeos que cumplían los criterios establecidos en la Decisión, aunque éste no ha sido siempre el caso, especialmente en Alemania;
* en particular, los datos disponibles indican que:
- todos los países han acogido o acogen itinerarios europeos; los países anglófonos son los destinos preferidos;
- la duración de los aprendizajes en el extranjero oscilaba entre tres y quince semanas;
- en conjunto, había una ligera mayoría de mujeres (alrededor del 55 %) entre los poseedores de «Europass-Formación»;
- una gran mayoría de poseedores de «Europass-Formación» tienen cerca de veinte años de edad (entre 17 y 23);
- unas tres cuartas partes de los poseedores de «Europass-Formación» son estudiantes de educación o formación profesional de secundaria o de secundaria de ciclo superior; los niveles educativos inferiores o superiores representan entre el 10 % y el 15 % de los casos;
- a menudo, el sector más popular es el de hoteles, restaurantes y turismo, si bien en todos los sectores hay uno o más itinerarios;
- las PYME (excepto las que son organismos de educación y formación) no suelen estar involucradas como organismos de envío, pero a menudo son organismos de acogida de itinerarios europeos;
- un gran número de itinerarios europeos vienen a través del programa «Leonardo da Vinci», pero la proporción varía de país a país (del 100 % al 30 %). Otros programas con fondos comunitarios («Sócrates», «Juventud», «Equal») tienen un papel menor, mientras que, en algunos países, las iniciativas bilaterales o nacionales representan hasta el 50 % de los itinerarios europeos;
* los aspectos de información y promoción se han abordado a través de conferencias inaugurales, la difusión de folletos informativos elaborados tanto a nivel europeo como nacional, la participación en acontecimientos importantes, campañas informativas, sitios de Internet, etc.;
- los sitios de Internet se mantienen tanto a nivel europeo como nacional; en algunos países forman parte de un sistema informático de gestión;
* a las reuniones de coordinación asisten representantes de los interlocutores sociales europeos; a nivel nacional, es frecuente que los representantes de los interlocutores sociales trabajen en comités directivos u organismos equivalentes;
* algunos países han llevado a cabo estudios nacionales de evaluación; a nivel europeo, se ha preparado un plan de evaluación que incluye un seminario (3 y 4 de junio de 2002) y un estudio provisional de evaluación (previsto para diciembre de 2002). Haut