Language: el
Document Type: EUR-LEX
File: 205543_el
Sentence: 183

Tokens: Από
ετυμολογικής
απόψεως
,
η
μελέτη
των
διαφορετικών
γλωσσικών
αποδόσεων
της
οδηγίας
καταδεικνύει
ότι
σε
επτά
από
αυτές
τις
αποδόσεις
(
και
συγκεκριμένα
,
στην
αγγλική
:
«
education
»
,
στη
γαλλική
:
«
éducation
»
,
στη
μαλτεζική
:
«
edukazzjoni
»
,
στην
πολωνική
:
«
edukacji
»
,
στην
πορτογαλική
:
«
educação
»
,
στη
ρουμανική
:
«
educația
»
,
και
στην
ισπανική
:
«
educación
»
)
χρησιμοποιείται
παράγωγο
λέξεως
από
το
λατινικό
ρήμα
«
educare
»
το
οποίο
σημαίνει
«
αναθρέφω
,
διαπλάττω
,
παιδαγωγώ
»
,
και
τα
σχετικά
με
το
ρήμα
«
educere
»
το
οποίο
μεταξύ
άλλων
έχει
την
έννοια
του
«
εξάγω
,
άγω
»
.

Coarse-grained NER labels: O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O

Fine-grained NER labels: O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O