Language: de
Document Type: EUR-LEX
File: 205543_de
Sentence: 74

Tokens: 26
.
Außerdem
wollte
der
Unionsgesetzgeber
in
den
Erwägungsgründen
9
,
12
und
13
hervorheben
,
dass
i
)
Diskriminierungen
aus
Gründen
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
die
Verwirklichung
der
im
Vertrag
festgelegten
Ziele
,
insbesondere
die
Erreichung
eines
hohen
Beschäftigungsniveaus
und
eines
hohen
Maßes
an
sozialem
Schutz
,
die
Hebung
des
Lebensstandards
und
der
Lebensqualität
und
die
Förderung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
sowie
der
Solidarität
,
behindern
können
und
ferner
die
Weiterentwicklung
der
Europäischen
Union
zu
einem
Raum
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
beeinträchtigen
können
,
und
dass
ii
)
das
Verbot
jeglicher
Diskriminierung
dieser
Art
insbesondere
darauf
gerichtet
ist
,
die
Entwicklung
demokratischer
und
toleranter
Gesellschaften
zu
gewährleisten
,
die
allen
Menschen
–
ohne
Unterschied
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
–
eine
Teilhabe
ermöglichen
(
16
)
.

Coarse-grained NER labels: O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O

Fine-grained NER labels: O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O