text
stringlengths
46
13.3k
어휘: -거니오, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -은고. -는고., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어))((의문사와 함께 쓰여))((주로 일인칭이 아닌 주어와 함께 쓰여)), 범주: 옛말, 용례: 몃  니근 바 맛나거니오.≪두시-초 11:10≫ 원문 幾年逢熟食. 번역 몇 해를 익은 밥을 만나는 것인가. 블  소개 머리 셰니 엇뎨 구틔여 븘고지 하거니오.≪두시-초 11:45≫ 원문 頭白燈明裏, 何須花燼繁. 번역 등불 밝은 속에 머리 세니 어찌 구태여 불꽃이 많은고. 엇뎨라 幕下애 왓거니오  가온 이슈미 오직 맛도다.≪두시-초 19:8≫ 원문 胡爲來幕下, 祗合在舟中. 번역 어떻게 하여 막하에 왔는고. 배의 가운데 있는 것이 오직 맞도다.
어휘: -거니와, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: (예스러운 표현으로) 앞 절의 사실을 인정하면서 관련된 다른 사실을 이어 주는 연결 어미., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙어)), 용례: 날씨가 춥거니와 바람까지 세차다. 마음씨도 착하거니와 얼굴도 아름답다. 딸의 나이도 찼거니와 마침 좋은 사윗감이 나타났네., 관련 어휘: 참고 어휘 -려니와, -으려니와
어휘: -거니와, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: (예스러운 표현으로) 곧 앞 절의 사태가 일어날 것임을 밝히면서 관련된 다른 사실을 이어 주는 연결 어미., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙어)), 용례: 우리는 이제 떠나거니와 너희는 어떻게 할래?, 관련 어휘: 참고 어휘 -려니와, -으려니와
어휘: -거니나, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으나마., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 기울계 대니거니나 죡박귀 업거니나.≪교시조 413-송성≫ 번역 기울게 다니나마 쪽박 쪼가리 없으나마.
어휘: -거니, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거니와., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 다가 아로미 업딘댄 매 草木 거니.≪능엄 3:41≫ 원문 若無知者, 終如草木. 번역 만약에 아는 것이 없을진댄 마침애 초목과 같을 것이므로.
어휘: -거다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 서술어가 나타내는 동작이나 상태가 확정되거나 완료됨을 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례:  아 외야 몯 보게 외요니 셜쎠 衆生 福이 다거다 시고.≪석상 23:28≫ 번역 하루 아침에 거듭 못 뵙게 되니 서럽구나 중생의 복이 다했다 하시고. 그 모딘 노미 比丘를 주규리라 야 比丘려 닐오 뎌 아 닐웨 마 다거다.≪석상 24:15≫ 번역 그때 모진 놈이 비구를 죽이려 하여 비구더러 이르되 저 중아 일주일이 이미 다다랐다. 安樂國이 아비 보라 가니 어미 몯 보아 시름 깊거다.≪월석 8:87≫ 번역 안락국이는 아비를 보려 가니 어미를 못 보아 시름이 깊었다.
어휘: -거던, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 청자가 모르고 있을 내용을 가르쳐 줌을 나타내는 종결 어미. 자랑이나 감탄의 느낌을 띨 때가 있다. ⇒규범 표기는 ‘-거든’이다.
어휘: -거드면, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: (예스러운 표현으로) ‘실제로 어떠하면’의 뜻을 나타내는 연결 어미., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙어)), 용례: 자네 말이 사실이거드면 내가 사과하겠네. 숨긴 사실이 있거드면 용서하지 않겠다.
어휘: -거든, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘어떤 일이 사실이면’, ‘어떤 일이 사실로 실현되면’의 뜻을 나타내는 연결 어미., 용례: 그분을 만나거든 꼭 제 인사 말씀을 전해 주세요. 할아버지께서 편찮으시거든 내게 꼭 기별을 해라. 혹시 길이 미끄럽거든 지하철을 이용해라. 그 사람이 정말로 선생님이 보낸 사람이거든 내일 우리 모임에 데려오너라. 군인이 되었거든 명예를 생명같이 알아야 한다., 관련 어휘: 준말 -건 참고 어휘 -거들랑, -면, 수어 정보: http://sldict.korean.go.kr/front/sign/signContentsView.do?origin_no=19535
어휘: -거든, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 앞 절의 사실과 뒤 절의 사실을 비교하여, 앞 절의 사실이 이러하니 뒤 절의 사실은 더욱 당연히 어떠하다는 뜻을 나타내는 연결 어미. 흔히 뒤에는 의문 형식이 온다., 용례: 까마귀도 어미의 은혜를 알거든, 하물며 사람이 부모의 은혜를 모르겠느냐? 동생이 저토록 영리하거든, 형이야 더 말할 나위가 없다. 복동이가 제아무리 힘이 셀지라도 장사님께 비하면 한낱 어린애이거든, 하물며 제 아우야 일러 무엇 하겠습니까? 말을 배우자 천자문을 외웠거든, 장부가 되어서 사서삼경을 모르랴.
어휘: -거든, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 청자가 모르고 있을 내용을 가르쳐 줌을 나타내는 종결 어미. 자랑이나 감탄의 느낌을 띨 때가 있다., 용례: 이 사진 좀 봐. 아무리 보아도 이상하거든. 농사란 땅을 잘 다루어야만 많은 소출을 낼 수 있거든! 난 다른 사람보다도 건강해. 매일 약수터에 올라가 운동을 하거든., 관련 어휘: 참고 어휘 -거들랑
어휘: -거든, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 앞으로 할 어떤 이야기의 전제로 베풀어 놓음을 나타내는 종결 어미., 용례: 오늘 체육 시간에 씨름을 배웠거든. 그런데 수업이 끝나고 쉬는 시간에 아이들끼리 씨름판을 벌이다가 한 아이가 다쳤어. 어려운 거 하다가 떨어져 다리라도 부러져 봐, 그놈은 밥 빌어먹을 거밖에 할 게 없거든. 위험에 대한 보상이 없는데 누가 목숨 걸고 미친 짓을 하겠어.≪한수산, 부초≫
어휘: -거든, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거든사., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 내 病이 다 몯 됴리로소니 고마 나혼 子息을 네 이대 길어 라거든 네 다 남진 어르라.≪삼강 열:26≫ 원문 我病必不起, 前妾所生子, 汝善保護之, 待此子稍長, 卽從汝自嫁矣. 번역 내 병이 분명 낫지 않을 것이니 첩이 낳은 자식을 네가 잘 길러 자라거든사 네가 다른 남자와 혼인해라.
어휘: -거들랑, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘어떤 일이 사실이면’, ‘어떤 일이 사실로 실현되면’의 뜻을 나타내는 연결 어미. 어미 ‘-거든’과 조사 ‘을랑’이 결합한 말이다., 용례: 철수를 만나거들랑 내 말을 전해라. 어려운 일이 생기거들랑 연락하도록 해라. 서울에 가거들랑 편지해라., 관련 어휘: 준말 -걸랑 참고 어휘 -거든
어휘: -거들랑, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 청자는 모르고 있을 내용을 가르쳐 준다는 뜻을 나타내는 종결 어미., 용례: 그 무렵 우리는 서울에서 살았거들랑. 사실은 그 아이가 내 친구 동생이거들랑., 관련 어휘: 준말 -걸랑 참고 어휘 -거든
어휘: -거디라, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어지라., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 우흐로셔 니거디라 오시니.≪계축 상:6≫ 번역 위께서 가고 싶다 하시니.
어휘: -거라, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해라할 자리에 쓰여, 명령의 뜻을 나타내는 종결 어미. ‘-어라’보다 예스러운 느낌을 준다., 문법: ((동사 어간 뒤에 붙어)), 용례: 어서 가거라. 그만 물러가거라. 가만히 있거라. 빨리 먹거라., 관련 어휘: 참고 어휘 -너라, -라, -어라
어휘: -거라, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 의도를 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 야 닐오 너희 둘히 긋 구틔여 됴홈 구좀 분간거라 말라.≪번노 하:57≫ 원문 牙家說 你兩家不須折辨高低. 번역 거간꾼(중개인)이 말하되 너희 둘이 굳이 구태여 좋음과 나쁨을 분간하려고 하지 말라. 가마귀 검거라 말고 오라비 셸 줄 어이 검거니 셰거니 一便도 져이고.≪교시조 14-2≫ 번역 까마귀 검다 말고 해오라기 셀 줄 어찌 검으니 세거니 일편도 하는구나. 白華山 上上頭에 落落長松 휘여진 柯枝 우희 부헝 放氣  殊常 옹도라지 길쥭넙쥭 어틀머틀 믜뭉슈로거라 말고 님의 연장이 그러코라쟈.≪교시조 1216-2≫ 번역 백화산 상상두에 낙낙장송 휘어진 가지 위에 부엉이 방기 뀐 수상한 옹두라지 길쭉이 넙죽 우툴두툴 뭉글뭉글하거라 말고 임의 연장이 그러하기 바란다.
어휘: -거를, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거늘., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 가다가 가다가 드로라 에졍지 가다가 드로라 사미 대예 올아셔 奚琴을 혀거를 드로라 얄리얄리 얄라셩 얄라리 얄라.≪악장 청산별곡≫ 번역 가다가 가다가 들어라 사슴이 짐대에 올라서 해금을 켜거늘 들어라 얄리얄리 얄라셩 얄라리 얄라.
어휘: -거리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: ‘비하’의 뜻을 더하는 접미사., 문법: ((몇몇 명사 뒤에 붙어)), 용례: 떼거리. 패거리. 짓거리.
어휘: -거리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 원어·어종: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: ‘주기적으로 일어나는 동안’의 뜻을 더하는 접미사., 문법: ((하루 이상의 기간을 나타내는 명사 뒤에 붙어)), 용례: 사흘거리. 달거리. 해거리.
어휘: -거리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: 얼마의 가치를 가진 돈이라는 뜻을 더하는 접미사, 방언 지역: 충북, 범주: 방언
어휘: -거리다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: ‘그런 상태가 잇따라 계속됨’의 뜻을 더하고 동사를 만드는 접미사., 문법: ((동작 또는 상태를 나타내는 일부 어근 뒤에 붙어)), 용례: 까불거리다. 반짝거리다. 방실거리다. 출렁거리다., 관련 어휘: 비슷한말 -대다
어휘: -거마, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -건마는., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 쟈 내 黃毛試筆墨을 뭇쳐 窓 밧긔 디거고 이제 도라가면 어들 법 잇거마 아모나 어더 가뎌셔 그려 보면 알리라.≪교시조 1828-異2≫ 번역 아 내 황모시필묵을 묻혀 창 밖에 찍었구나 이제 돌아가면 얻을 법 있건마는 아무나 얻어 가져서 그려 보면 알리라.
어휘: -거사, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어야., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 부 딕킈여 명죵케 며 명죵야 오래거사 곡을 라.≪염보-동 48≫ 원문 佛守令氣絶, 待氣盡了, 方可哀哭. 번역 부디 지키어 명종하게 하며 명종하여 오래이어야 곡을 하라.
어휘: -거스라, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으려무나., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 새볏 비 일 갠 날에 닐거스라 아들아.≪교시조 1514-2≫ 번역 새벽 비 일찍 갠 날에 읽으려무나 아이들아.
어휘: -거시나, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시거나., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 阿闍世王이 오시거나 彌勒이 下生커시나 면 이 뫼히 열리라 얫더니.≪석상 24:6≫ 번역 아도세왕이 오시거나 미륵이 하생하시거나 하면 이 산이 열리라 하였더니. 辟支佛이 第一 야 이 經도 一切 如來 니 거시나 菩薩이 니르거나 聲聞이 니르거나 諸經法中에  第一이니.≪월석 18:49≫ 번역 벽지불이 첫째인 것처럼 이 경도 일체 여래가 말씀하시거나 보살이 말하거나 성문이 말한 바가 여러 경법 가운데 가장 첫째이니. 大德長老 닐오 시혹 내 허므를 보거시나 시혹 내 罪 듣거시나 시혹 내 犯을 疑心커시나 어엿비 너겨 장 니쇼셔.≪월석 23:94≫ 번역 대덕장로께 이르되 혹 내 허물을 보시거나 혹 내 죄를 들으시거나 혹 내 잘못을 의심하시거나 어여삐 여겨 끝까지 이르소서.
어휘: -거시뇨, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 주체를 대접하여, 물음을 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어))((의문사와 함께 쓰여)), 범주: 옛말, 용례: 오 나래 世尊이 神奇 變化ㅅ 相 뵈시니 엇던 因緣으로 이런 祥瑞 잇거시뇨.≪석상 13:15≫ 번역 오늘 날에 세존이 신기한 변화의 상을 보이시니 어떤 인연으로 이런 상서가 있으셨는가. 므슴 饒益으로 이런 光明을 펴거시뇨.≪석상 13:25≫ 번역 무슨 요익으로 이런 광명을 펴셨는가. 如來 므슷 因緣을 몯차 이러거시뇨 더니.≪석상 23:38≫ 번역 여래가 무슨 인연을 못마쳐서 이러하셨는가 하더니. 우리도 가지로 法性에 드로 엇뎨 如來 小乘法으로 濟渡거시뇨.≪월석 12:3≫ 번역 우리도 한가지로 법성에 드는데 어찌 여래는 소승법으로 제도하셨는가?
어휘: -거시늘, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시거늘., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 天下애 功이 크샤 太子ㅿ位 다거시늘 새벼리 나 도니.≪용가 101장≫ 원문 功高天下 儲位則異 煌煌太白 當晝垂示 번역 당나라 태종이 천하에 다스리는 공이 크시되 태자의 자리는 이와 다르시거늘 샛별이 낮에 돋으니. 前品에 壽量 니거시늘 듣 功德을 分別시고.≪월석 17:44≫ 번역 앞에 든 품에 목숨의 길고 멂을 말씀하시거늘 들은 공덕을 염려하시고.
어휘: -거시니, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 원어·어종: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시니., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 자동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 王事 爲커시니 行陣 조샤 不解甲이 현 나리신 알리.≪용가 112장≫ 원문 祇爲王事棘 行陣日隨逐 幾日不解甲 번역 임금의 일을 위하시니 군사의 대열을 좇으셔서 갑옷을 풀지 않는 것이 몇 날인들 알겠습니까. 아래 가신 八婇女도 니거시니 므스기 리고.≪월석 8:93≫ 번역 전에 가신 여덟 궁녀도 가시니 무엇이 어렵겠습니까?
어휘: -거시니, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 원어·어종: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으니., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 구믈구믈 衆生이 다 佛性이 잇거시니 趙州 어듸 因야 업다 니뇨.≪몽법 13≫ 원문 蠢動含靈, 皆有佛性, 趙州因甚, 道無. 번역 구물구물하는 중생이 다 불성이 있으니 조주는 어디를 인하여 없다 이르느냐? 故園엣 버드리 이제 이어 러디거시니 엇뎨 시러곰 시 가온 도로 다 나니오.≪두시-초 16:51≫ 원문 故園楊柳今搖落, 何得愁中却盡生. 번역 고원에 버들이 이제 흔들려 떨어지니 어찌 능히 시름 가운데 도로 다닐 것인가. 나 미 티 외요 히 너기거시니 아와 아아 므슴 슬허 므를 비티 흘리가니오.≪두시-초 25:14≫ 원문 吾人甘作心似灰, 弟姪何傷淚如雨. 번역 나는 마음이 재같이 됨을 달게 여기고 있으니 아우와 조카를 무엇이 슬퍼 눈물을 비같이 흘리느냐?
어휘: -거시니오, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으신고., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어))((의문사와 함께 쓰여)), 범주: 옛말, 용례: 다 리 녜 일즉 져근 길흘 아니 몃 디위 글월 보내야 潛隱 노 기들오거시니오.≪두시-초 21:3≫ 원문 五馬舊曾諳小徑, 幾回書札待潛夫. 번역 다섯 말이 옛 일찍 적은 길을 아니 몇 번을 글월 보내서 은둔한 사람을 기다리신고.
어휘: -거시니와, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시거니와., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 오직 젹고 普티 몯며 妙호 圓티 몯거시니와 觀音은 이 뎌게 나디 아니샤.≪석상 21:20≫ 번역 오직 적고 넓지 못하며 오묘하되 원만하지 못하시거니와 관음은 이 행적에 떠나지 아니하시되. 부텨는 煩惱 러리실 죽사릿 受苦 아니 거시니와.≪월석 1:12≫ 번역 부처께서는 번뇌를 떨어버리시어 죽살이의 수고를 하지 않으시거니와. 十地菩薩이 世俗 섯거 衆生 利케 샤 如來와 거시니와 오직 如來 生死流를 거스려 나샤 衆生과 시고.≪월석 2:61≫ 번역 십지보살이 세속을 섞어 세속을 이롭게 하심은 여래와 같으거니와 그러나 오직 여래는 생사의 흐름을 거슬러 나시어 중생과 같으시고. 六道 濟度샤 그 願이 오히려 초미 겨시거시니와.≪월석 21:149≫ 번역 육도를 제도하시되 그 바람이 오히려 마침이 계시거니와.
어휘: -거시다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시다., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 큰소리 내야 닐오 셜쎠 世間애 慧日이 업스샤 울워리 업거시다 며.≪석상 23:19≫ 번역 큰소리를 내어 이르되 서럽구나 세간에 혜일이 없으셔서 울월 이가 없으셨다 하며. 이 一切 衆生 喜見菩薩 우리 스스 샤 우리 敎化시니 이제  샤 모미 디 몯거시다 더니.≪월석 18:42≫ 번역 이 일체중생희견보살은 우리 스승이시어 우리를 교화하시는데 이제 팔을 태우시어 몸이 갖추지 못하시었다고 하더니.
어휘: -거시든, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시거든., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 四征無敵샤 오샤 사시릴 東 니거시든 西夷 라니.≪용가 38장≫ 원문 四征無敵 來則活己 我東曰徂 西夷苦徯 번역 사방 정벌에 대적할 자 없어 오셔야 살리실 것이므로 동쪽에 가시면 서이가 고대하였습니다. 佞臣이 善諛야 驕心이 나거시든 이 들 닛디 마쇼셔.≪용가 117장≫ 원문 侫臣善諛說 驕心不可遏 此意願毋忘 번역 영신이 아첨을 잘하여 교만한 마음이 나시거든 이 뜻을 잊지 마소서. 諸佛ㅅ 甚히 기픈 뎍 니르거시든 듣고 너교.≪석상 9:27≫ 번역 제불의 심히 깊은 행적을 이르시거든 듣고 여기되. 이 사 잇 方面을 諸佛이 다 그녀글 向야 說法거시든.≪석상 19:22≫ 번역 이 사람의 있는 방면을 제불이 다 그쪽을 항하여 설법하시거든.
어휘: -거시, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시거늘., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 네 가 리라 커시 社稷 爲야 가시니 忠國之誠을 天子ㅣ 아시니.≪용가 94장≫ 원문 汝必往哉 往爲社稷 忠國之誠 天子迺識 번역 네가 가야 할 것이라고 하시거늘 사직을 위하여 가시니 나라에 충성하는 정성을 천자가 아셨습니다. 羅雲이 나거시 굳 고 블 픠우니 님금 臣下ㅅ 疑心이러시니.≪월곡 상:52≫ 번역 나운이 나시거늘 구덩이 파고 불 피우니 임금과 신하의 의심이시더니. 그 如來 三昧로셔 나거시 彌勒菩薩이 모  疑心 보며.≪석상 11:17≫ 번역 그때 여래가 삼매로서 나시거늘 미륵보살이 모든 마음에 의심을 보며. 師子ㅣ 걋 모 너흐니 갈로 바히 알거시 야 니샤.≪석상 23:26≫ 번역 사자가 당신의 몸을 넣으니 칼로 베는 듯 아프시거늘 깨어 이르시되.
어휘: -거시, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시거든., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 그 리 닐오 고디옷 아니 듣거시 번 가 보쇼셔.≪월석 22:59≫ 번역 그 딸이 이르되 곧이 아니 들으시거든 한번 가 보소서. 便安티 아니신  잇거시 內竪ㅣ  文王 告야.≪내훈 1:40≫ 원문 其有不安節, 則內豎以告文王. 번역 편안치 않은 부분 있으시거든 내수가 문왕께 고하거든. 모로매 주샬 바 請며 有餘 묻거시 모로매 오 잇다 더시다.≪내훈 1:43≫ 원문 必請所與, 問有餘, 必曰,有. 번역 모름지기 주실 바를 청하며 유여를 물으시거든 모름지기 사뢰되 "있습니다" 하시더라.
어휘: -거시, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으셔서야., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 父母 겨 젯 일후믄 羅卜이라니 父母 업거시 부텻긔 가 出家호니 부톄 일훔 샤 大目犍連이라 시니라.≪월석 23:85≫ 번역 부모가 계실 때의 이름은 나복이더니 부모가 없으셔서야 부처께 가 출가하니 부처가 이름을 바꾸시어 대목건련이라고 하시었다.
어휘: -거신, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으신., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 文殊師利 法王ㅅ 아리라 디나거신 無量諸佛 마 親近히 供養 이실.≪석상 13:15≫ 번역 문수사리는 법왕의 아들이다. 지나신 무량제불께 이미 친근히 공양하여 있기 때문에. 比丘하 뎌 부텨 滅度거신 디 甚히 오라고 머니.≪월석 14:7≫ 번역 비구들아 저 부처 멸도하신 지 심히 오래고 머니. 아으 壽命 長願샤 넙거신 니마해.≪악학 처용가≫ 번역 아아 수명 장원하시어 넓으신 이마에.
어휘: -거신마, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -으시건마는., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 微妙ㅅ 읏드미 마 거신마 야 알며 말 아니 야 信호  므거 衆生 몯 미출 이릴.≪석상 13:63≫ 번역 미묘의 으뜸이 이미 가빠하시건마는 잠잠하여 알며 말 아니하여 믿는 것은 때가 무거운 중생의 못 미치게 할 일이기 때문에. 부톄 本來 至極寂靜 그 住샤  일도 업거신마 世間 조샤 世間애 나아 뵈시니.≪석상 23:44≫ 번역 부처가 본래 지극적정한 그곳에 머무셔서 하나의 일도 없으시건마는 세간을 좇으셔서 세간에 나아가 보이시나니. 八相成佛샤 群生 敎化야 濟度거신마 그러나 上地菩薩 아디 몯시니.≪월석 14:70≫ 번역 8상으로 성불하시어 뭇 생명을 교화하여 제도하시건마는 그러나 상지 보살은 알지 못하시니.
어휘: -거아, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어야., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 죄 업서 名位 늣거아 호니.≪두시-중 3:1≫ 원문 不才名位晩, 敢恨省郞遲. 번역 재주 없어 명위를 늦어서야 하니. 새지비 치위 할 덥거아 비로서 여노라.≪두시-중 22:8≫ 원문 白屋寒多暖始開. 번역 초가집이 매우 추워 더워서야 비로소 연다.
어휘: -거야, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어야. -어서야., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 오 先生이 져머셔 義 더니 엇디 쟝 늙거야 리리오.≪어내 3:56≫ 원문 曰, 先生以而爲義, 豈將老而遺之哉. 번역 가로되 선생이 젊어서 의를 (행)하더니 어찌 장차 늙어서야 버리리오.
어휘: -거이다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -습니다., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 아디 몯거이다 므슴 바 依據여 니시니잇고.≪가언 1:21≫ 원문 不知何所據而云. 번역 알지 못하겠습니다 어떤 점에 의거하여 말씀하신 것입니까.
어휘: -거지라, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘라’ 할 자리에 쓰여, 의도를 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 그 아기 닐굽 설 머거 아비 보라 니거지라 대 그 어미 어엿비 너겨 노하 보내여늘.≪월석 8:101≫ 번역 그 아들이 일곱 살 먹어 아비를 보러 갔으면 좋겠다고 하니까 그 어미가 불쌍히 여겨 놓아 보내거늘. 새도록 자디 아니코 大便을 맛보며  퓌오고 하 비로 갑새 죽거지라 더라.≪속삼 효:29≫ 번역 새도록 자지 아니하고 대변을 맛보며 향을 피우고 하늘께 빌되 대신 죽겠다고 하더라. 내 몬져 앗라와 죽거지라 대 도기 어엿비 너겨 노하 보내니라.≪이륜-옥 3≫ 번역 내가 아우보다 먼저 죽겠다고 하니 도적이 어여삐 여겨 놓아 보내니라. 이 계과 들헤 나갓다가 도글 맛나 주교려거 뎨 서르 내 죽거지라 토온대.≪이륜-옥 9≫ 번역 강굉이 계강과 들에 나갔다가 도적을 만나 죽이려 하거늘 형제가 서로 내가 죽겠다 하고 다투니까.
어휘: -거지다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘쇼셔’ 할 자리에 쓰여, 의도를 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 내 니거지다 가샤 山 미틔 軍馬 두시고 온 사 리샤 기말 밧기시니.≪용가 58장≫ 원문 請而自往 山下設伏 遂率百人 解鞍而息 번역 내가 가고 싶습니다 가시어서 산 밑에 군마를 두시고서 백 사람을 데리시어 길마를 벗기시니. 韋提希 請 淨土애 니거지다.≪월석 8:1≫ 번역 위제희가 (세존에게) 청하기를 "정토에 가고 싶습니다"라고 하니. 淨水  盞로 一日 一夜 디나게 菩薩ㅅ 알 노 後에 合掌야 머거지다 請야.≪월석 21:168≫ 번역 정수한 잔으로 하루를 지나게 보살의 앞에 놓은 후에 합장하여 먹고 싶습니다 청하여.
어휘: -거징이다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘쇼셔’ 할 자리에 쓰여, 의도를 나타내는 종결 어미., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 겨집이 소기되 옫 라닙고 나아 니거징이다 고 믈러가  죵을 며 드리니.≪동신 삼열:1≫ 원문 婦紿以更衣而進, 退飾一婢薦之. 번역 아내가 속이되 옷 갈아입고 나아 가고 싶습니다 하고 물러가 한 종[奴]을 꾸며 들이니.
어휘: -거, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거늘., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 드렛다가 나아 虛空 지거 미 무로 므스글 얻다.≪월석 1:36≫ 번역 들어가 있다가 나와 허공을 만지거늘 다른 이가 무엇을 찾느냐고 물었다. 鴛鴦夫人이 말  金바리예  기 다마 比丘ㅅ 알 나니거.≪월석 8:90≫ 번역 원앙부인이 한 말들이 금바리에 흰쌀을 가득 담아 비구 앞에 나아가거늘. 이틄나래 남지늬 모미 긔며 헤믈어  글희드렛거.≪월석 10:24≫ 번역 이튿날 남편의 몸이 떠 물러 터져서 뼈가 풀어졌거늘.
어휘: -거, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거늘사., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 주그며 사로 아디 몯거 며 길히 기루메 엇뎌리오.≪두시-초 8:29≫ 원문 不知死與生, 何况道路長. 번역 죽으며 삶을 아지 못하거늘사 하물며 길이 기름에 어떠하겠는가?
어휘: -거, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거든., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 귓거싀 과 神靈의 머리  對야 오거 이 서르 아디 몯노라 니디 말라.≪금삼 3:27≫ 원문 鬼面神頭, 對面來, 此時, 莫道不相識. 번역 귓것의 낯과 신령의 머리가 낯을 대하여 오거든 이때 서로 알지 못하노라 이르지 말라. 만일 이믜 자셔 겨시거 믈러오고 만일 자시디 아녀 겨시거든 얼운 도와 만홈 보필디니라.≪소언 2:4≫ 원문 若已食則退, 若未食則佐長者視具. 번역 만일 이미 주무시고 계시면 물러나오고 만일 주무시지 않고 계시면 어른을 도와 장만하는 것을 보살필 것이다. 앗가 사을 보내오니 브르더라  그러커 몬져 가소.≪첩신-초 1:23~24≫ 번역 아까 사람을 보내니 부르더라 합니다 그렇거든 먼저 가소.
어휘: -거, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거늘., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 쇼윤 젼근은 담양부 사이니 나히 아홉 설의 아비 죽거 슬피 셜워호믈 녜예 넘게 고.≪동신 효1:33≫ 원문 少尹全謹潭陽府人, 年九歲父歿, 哀毁過禮. 번역 소윤 전근은 담양부 사람이니 나이 아홉 살에 아비 죽거늘 슬피 서러워 함을 예에 넘게 하고. 홍무 무진의 예현의 와 도적질야 아비 슉이 자바  도라가거 은 와 은이 가지고 도적 가온대 가셔 쳥야 아비 사지라 니.≪동신 효1:61≫ 원문 洪武戊辰, 倭寇縣, 執父淑以歸, 持銀帶銀塊, 赴賊中, 請賣父, 賊義而許之. 번역 홍무(洪武) 무진(戊辰)에 왜(倭)가 현(縣)에 와 도적질하여 아비 숙이(淑以)를 잡아서 돌아가거늘 은띠와 은괴를 가지고 도적 가운데 가서 청하여 아비를 사고싶다 하니 아비 신위 죄로  구향 가셔 병이 두텁거 뎡 시 시절 나히 열닐곱이라.≪동신 효1:62≫ 원문 父臣祐, 以罪謫海州, 疾篤, 鄭氏時年十七. 번역 아비 신우臣祐가 죄로써 해주海州에 귀양 가서 병이 깊거늘 정鄭 씨氏 그때 나이 열일곱이다.
어휘: -거, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어야., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 瞿曇아 나 一切 衆生이 다 부톄 외야 衆生이 업거 菩提心 發호리라 더라.≪석상 6:46≫ 번역 구담아 나는 일체 중생이 다 부처가 되어 중생이 없어져야 보리심을 발하겠다 하더라. 釋迦牟尼佛와 寶樹 아랫 諸佛이 神力 나토 時節이 百千  거 도로 舌相 가시고.≪석상 19:39≫ 번역 석가모니불과 보리수 아래의 제불이 신력을 드러내실 시절이 백천 해가 찼어야 도로 설상을 거두시고. 摩耶ㅣ 드르시고 해 것주거디여 겨시다가 오라거 샤.≪석상 23:27≫ 번역 마야가 들으시고 땅에 까무러쳐져 계시다가 긴 시간이 흘러서야 깨셔서.
어휘: -거다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -습니다., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 龍王이 닐오 이 터리도 足거다 고.≪석상 23:58≫ 번역 용왕이 이르되 이 털도 충분합니다 하고. 이제 世尊 막 보니 측 미 업거다.≪월석 10:8≫ 번역 이제 세존을 마지막으로 뵈니 슬프거나 섭섭한 마음이 없어졌습니다. 오 世尊ㅅ 알 몯 듣더니 듣고 다 疑惑애 러디거다.≪법화 2:51≫ 원문 而今於世尊前, 聞所未聞, 皆墮疑惑. 번역 오늘 세존의 앞에서 못 듣더니 듣고 다 의혹에 떨어졌습니다.
어휘: -건, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-거나’의 준말., 용례: 겉모양이야 어떻건 내용이 중요하다. 남들이 비웃건 말건 신경 쓸 것 없다. 그는 돈을 벌기 위해서는 물이건 불이건 간에 가리지 않는다., 관련 어휘: 본말 -거나
어휘: -건, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-거든’의 준말., 용례: 그게 좋건 네가 가져라. 꼭 하실 말씀이건 지금 하시지요. 어서 밥이나 먹어라. 얘긴 술이 깨건 하고….≪심훈, 상록수≫, 관련 어휘: 본말 -거든, 수어 정보: http://sldict.korean.go.kr/front/sign/signContentsView.do?origin_no=19539
어휘: -건, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -은., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ㄹ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 虛空애셔 耶輸 니샤 네 디나건 녜뉫 時節에 盟誓 發願혼 이 혜다.≪석상 6:8≫ 번역 허공에서 야수께 이르시되 네가 지난 옛날의 시절에 맹서 발원한 것을 생각하는가? 부톄 니샤 이 다 地藏菩薩이 오라건 劫으로셔 마 濟渡니며 이제 濟渡니며 쟝 濟渡리히라.≪석상 11:5≫ 번역 부처가 이르시되 이 다 지장보살이 오랜 겁으로부터 이미 제도한 것이며 지금 제도한 것이며 장차 제도할 것들이다. 우리 물 勝智 일허 업게 야 迷惑야 디건 디 현맛 劫을 디난디 모리로소니.≪월석 14:9≫ 번역 우리 무리들은 승지를 잃어 없게 하여 미혹하여 빠진 지 얼마의 세월을 지낸지 모르는 것이니. 聖女ㅣ  무로 내 어미 죽건 디 아니 오라니 넉시 어느 趣예 간동 몰라다.≪월석 21:27≫ 번역 성녀가 또 묻되 나의 어미가 죽은 지 오래지 않으니 넋이 어느 곳으로 간지 모릅니다.
어휘: -건고, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 물음을 나타내는 종결 어미., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간이나 어미 뒤에 붙어))((의문사와 함께 쓰여)), 범주: 옛말, 용례: 朝天路 보믜닷 말가 玉河關이 뷔닷 말가 大明崇禎이 어드러로 가시건고.≪교시조 2615-4≫ 번역 조천로 녹슨다는 말인가 옥하관이 빈다는 말인가 대명숭정이 어디로 가시는가.
어휘: -건대, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 뒤 절의 내용이 화자가 보거나 듣거나 바라거나 생각하는 따위의 내용임을 미리 밝히는 연결 어미., 문법: ((일부 동사의 어간 뒤에 붙어)), 용례: 내가 보건대 철수는 장차 크게 될 아이이다. 제발 바라건대 정신 좀 차려라. 듣건대 당국이 이 문제의 해결을 서두른다 하니 일단 안심이 된다.
어휘: -건대, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 원어·어종: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: (예스러운 표현으로) 원인이나 근거를 나타내는 연결 어미. 앞에는 의문사가 오며 뒤에는 의문 형식이 온다. ⇒규범 표기는 ‘-관데’이다., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어))
어휘: -건댄, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -은즉슨., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간이나 어미 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 夫人히 절로셔 嗔心 니 가비건댄 사미 바 녀다가 机 보고 도긴가 너겨며.≪석상 11:34≫ 번역 부인들이 절로써 전심을 하니 비교하건대 사람이 밤에 가다가 궤를 보고 도적인가 여기는 것이며. 모  즐기긔 니 모도아 니르건댄 無量無邊 녜 업던 法을 부톄 다 일웻니라 말라.≪석상 13:40≫ 번역 모든 마음을 즐기게 하니 모아서 이르건대 무량무변한 옛날에 없던 법을 부처가 다 이루었나니. 光嚴勝身에 가비건댄 디 아니커신마 如來ㅅ正見은 本來 달옴과 홈괘 업스실.≪석상 20:38≫ 번역 광엄승신에 비유하건댄 같지 아니하신건마는 여래의 정견은 본래 다름과 같음이 없으시므로. 難陁ㅣ  天女를 보건댄 내 겨지비 눈먼 獼猴 도소다.≪월석 7:12≫ 번역 난타가 사뢰되 "천녀를 보니 내 처야말로 눈 먼 미후와 같더이다."라고 했다.
어휘: -건덴, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -은즉슨., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 셜 잀 中에도 離別 니 업스니 일로 혜여보건덴 므슴 慈悲 겨시거뇨 고.≪석상 6:6≫
어휘: -건마는, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 앞 절의 사태가 이미 어떠하니 뒤 절의 사태는 이러할 것이 기대되는데도 그렇지 못함을 나타내는 연결 어미. 기대가 어그러지는 데 대한 실망의 느낌이 비친다., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙어)), 용례: 바람이 불건마는 더위는 여전하다. 그는 다 컸건마는 철이 없다. 그는 훌륭한 예술가이건마는 아무에게도 인정받지 못했다. 그렇게 타일렀건마는 그는 끝내 일을 저지르고 말았다. 내가 갔으면 좋겠건마는 도통 시간을 낼 수 있어야 말이지. 마음은 날아가겠건마는 몸이 따라 주지 않는다., 관련 어휘: 준말 -건만 비슷한말 -언마는, 수어 정보: http://sldict.korean.go.kr/front/sign/signContentsView.do?origin_no=19540
어휘: -건마, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -건마는., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 傳記예 섯거 낟   하건마 닐글 이 잇다감 갓 녜와 이제와 맛홈이 달름으로 行티 아니니.≪소언 서:2≫ 원문 而雜出於傳記者亦多, 讀者往往, 直以古今異宜, 而莫之行. 번역 전기에 섞여 드러나는 것이 또 많건마는 읽을 이가 이따금 한갓 옛날과 지금과 마땅함이 다름으로써 행하지 아니하나니.  이바지 마져 니고져 컨마 幽明의 逼迫호 벙으리와도미 어렵도다.≪두시-중 7:25≫ 원문 欲告淸宴罷, 難拒幽明迫. 번역 맑은 향연을 그만두자고 말하고자 하건마는 유명의 핍박함을 거스르기 어렵도다.
어휘: -건마, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -건마는., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 믈 깊고  업건마 하히 命실  톤 자히 건너시니다.≪용가 34장≫ 원문 江之深矣 雖無舟矣 天之命矣 乘馬截流 번역 물은 깊고 배도 없건마는 하늘이 명하시므로 말을 탄 채 건너셨습니다. 나토아 뵈샤미 妙音에셔 나시건마 實엔 두 聖人이  道理샤 서르 始作과 괘 외실 미라.≪석상 21:20≫ 번역 나타나 뵈심이 묘음에서 나오시건마는 진실엔 두 성인이 한 도를 다스리셔서 서로 묘행과 마침이 됫실 따름이. 蜀앳 수리 시름 이긔유믈 건마 도니 업거니 어듸 가 사리오.≪두시-초 7:7≫ 원문 蜀酒禁愁得, 無錢何處賖. 번역 촉의 술로는 시름을 이기우련마는 돈이 없는데 어디에 가서 사겠는가.
어휘: -건만, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-건마는’의 준말., 용례: 날마다 몹시 기다리건만 아들은 소식도 없다. 그를 사랑하는 내 마음을 모를 리 없건만 그는 언제나 나를 무시했다. 착한 여자이건만 남편은 정을 주지 않았다. 정성을 다했건만 어미의 병세는 차도가 없었다. 내 마음을 좀 알아주었으면 좋겠건만 그녀는 그런 나의 바람을 언제나 꺾어 놓았다., 관련 어휘: 본말 -건마는 참고 어휘 -언만, 수어 정보: http://sldict.korean.go.kr/front/sign/signContentsView.do?origin_no=19541
어휘: -건져, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -었구나., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 늙야 맛난 님을 덧업씨도 여희건져.≪교시조 694-3≫ 번역 늙어서야 만난 임을 덧없이도 여의었구나.
어휘: -건, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -을지언정., 문법: ((‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어))((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 各各 緣의 길며 롬과 根의 너브며 조보 조시논 젼로 니샤미 만며 져그샤미 겨시건 그 實은 性에 마 法이 내애 다오미 업스니.≪법화 3:189≫ 원문 盖各隨其緣之賖促, 根之廣狹故, 說有豊約, 其實稱性之法, 無所終窮. 번역 각각의 연의 길며 빠름과 근의 넓으며 좁음을 좇으시는 까닭에 이르심이 많고 적으심이 있으실지언정 그 실은 성에 맞는 법이 마침내 다함이 없으니. 諸佛自在神通은 곧 方便으로 涅槃 나토건 實은 滅度 아니노라 샤미 이시고.≪법화 5:105≫ 원문 諸佛自在神通, 卽方便, 現涅槃, 而實不滅度. 번역 제불자재신통은 곧 방편으로 열반 나타낼지언정 실은 멸도 아니한다 하심이 있고. 녯 聖人냇 보라 보미 맛건 모 杜撰 마디니 아란다.≪몽법 20≫ 원문 宜觀先聖標格, 切忌杜撰, 會麼. 번역 옛 성인네의 보람을 봄이 마땅할지언정 두찬을 말 것이니 알았느냐?
어휘: -걸랑, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-거들랑’의 준말., 용례: 커피가 마시고 싶걸랑 설탕을 사 와라., 관련 어휘: 본말 -거들랑
어휘: -걸랑, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-거들랑’의 준말., 관련 어휘: 본말 -거들랑
어휘: -걸아, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -거라., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 玉에 흙이 뭇어 길의 엿신이 온은이 가는이 흙이라 는고야 두워라 알리 잇실이 흙인 듯시 잇걸아.≪교시조 2117-4≫ 번역 옥에 흙이 묻어 길가에 벌렸으니 오는 이 가는 이 흙이라 하는구나 두어라 아는 이 있을지니 흙인 듯이 잇거라.
어휘: -것다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: (예스러운 표현으로) 해라할 자리에 쓰여, 경험이나 이치로 미루어 틀림없이 그러할 것임을 추측하거나 다짐하는 뜻을 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어)), 용례: 옳지, 네가 바로 어제 그놈이것다. 이놈, 네가 날 속이려 들었것다. 그 처녀가 얼굴도 고운 데다가 몸 건강하것다, 마음씨 착하것다, 서로 데려가겠다고 할 만하지. 자네는 아이들도 다 키웠것다, 부모님도 건강하시것다, 무슨 걱정인가? 이번에도 네가 일 등을 했것다., 관련 어휘: 참고 어휘 -렷다, -으렷다
어휘: -것다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 화자의 경험에 의한 주관적 느낌을 강하게 나타내는 종결 어미., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 져믄 사 즐규믈 쇽졀업시 보것다.≪두시-초 11:30≫ 원문 謾看年少樂. 번역 젊은 사람의 즐김을 속절없이 보고 있구나. 牛斗星 라오 갓 잇비 것다.≪두시-초 21:42≫ 원문 徒勞望牛斗. 번역 우도성 바라는 것을 한갓 고단히 하겠다.
어휘: -것다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: ‘그와 같은 부류’의 뜻을 더하고 형용사를 만드는 접미사., 문법: ((명사 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 그예 曹操의 군 믈의 맛것지 못여셔 크게 무며 토여 병 드러 죽은 것 혜여도 지 못이 이시니.≪삼역 7:17≫
어휘: -것마는, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 원어·어종: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 앞 절의 사태가 이미 어떠하니 뒤 절의 사태는 이러할 것이 기대되는데도 그렇지 못함을 나타내는 연결 어미. 기대가 어그러지는 데 대한 실망의 느낌이 비친다. ⇒규범 표기는 ‘-건마는’이다., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙어))
어휘: -것마, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -건마는., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 茱萸 朝士 주시것마  가지 어더 오미 어렵도다.≪두시-중 11:29≫ 원문 茱萸賜朝士, 難得一枝來. 번역 수유를 조정 관원에게 주시건마는 한 가지를 얻어 오는 것이 어렵도다.
어휘: -겄-, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-겠-’의 방언, 방언 지역: 경상, 전라, 충청, 범주: 방언
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 앞의 내용이 뒤에서 가리키는 사태의 목적이나 결과, 방식, 정도 따위가 됨을 나타내는 연결 어미. 뒤에 ‘는’, ‘도’, ‘까지’ 따위의 보조사가 올 수 있다., 문법: ((용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’ 뒤에 붙어)), 용례: 날이 추운데 따뜻하게 입어. 든든하게 먹어야지. 부디 행복하게 살아라. 싫은 소리 한다고 기분 나쁘게 여기지 마. 밖을 내다보게 커튼 좀 걷어. 소녀는 머리를 곱게 땋았다. 앞집 때문에 그늘이 지게 되었어. 그는 다 죽게 됐어. 해 주지 말고 혼자서도 하게 해. 사람이 착하게는 보이는데. 꽃이 예쁘게도 피었네. 분수에 맞게 살아야 한다. 집을 튼튼하게만 지어라. 시끄럽게 굴지 말고 조용히 해. 녹차는 머리를 맑게 한다. 그렇게까지 심한 말을 해야겠어?, 관련 어휘: 참고 어휘 -게끔, -도록
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 앞 절의 사실이 그러하니 자연히 뒤 절의 사실은 이러할 것이라고 추측하여 물음을 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘이다’의 어간이나 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어)), 용례: 그 사람이 형사가 아니라니, 그럼 그 사람이 사기꾼이었게? 그럼 얘가 수재게?
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 앞 절의 사태가 성립하지 않음을 나타내기 위하여 반어적(反語的)인 물음을 나타내는 종결 어미. 제시된 두 상황 간에 인과 관계가 가정되는데, 뒤 절의 사태가 성립하지 않으니 앞 절의 사태도 성립하지 않았음을 나타낸다., 문법: ((‘이다’의 어간이나 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어)), 용례: 숙제를 다 해 놓았으면 내가 야단을 안 치게? 그것을 알면 내가 천재게?
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 한번 짐작해서 답해 보라는 뜻을 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘이다’의 어간이나 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어)), 용례: 학교 다닐 때 내 별명이 뭐였게?
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 앞 문장에서 어떤 상황을 묻고서, 뒤 문장으로 그처럼 물은 근거를 제시함을 나타내는 종결 어미., 문법: ((‘이다’의 어간이나 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어)), 용례: 장사가 잘됐나 봐? 표정이 밝으시게. 무슨 바쁜 일이 있으세요? 아침 일찍 찾아오셨게.
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 해할 자리에 쓰여, 상대의 의도를 묻는 종결 어미. ‘-려고 그래?’의 뜻에 가까우며, 흔히 상대의 행위가 화자에게는 약간 뜻밖이라는 암시를 담고 있다., 문법: ((‘이다’의 어간이나 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어)), 용례: 돈은 벌어 어디에 쓰게? 왜, 차도 안 마시고 그냥 가시게? 밥을 반도 안 먹고 그만 먹게?
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 하게할 자리에 쓰여, 손아래나 허물없는 사이에 무엇을 시키는 뜻을 나타내는 종결 어미., 문법: ((동사 어간이나 어미 ‘-으시-’ 뒤에 붙어)), 용례: 자네 이것 좀 보게. 김 서방인가? 어서 들어오게. 수건 좀 가져다주게. 어서 들게. 혼자만 알고 있게., 관련 어휘: 참고 어휘 -세
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 품사 없음, 뜻풀이: ‘-기에’가 줄어든 말., 범주: 북한어
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘야쎠’ 할 자리에 쓰여, 물음을 나타내는 종결 어미., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간이나 어미 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 듕과 僧과 萬疊 山中에 맛나 어드러로 가오 어드러로 오시는게.≪교시조 2657-5≫ 번역 중하고 승하고 만첩 산중에서 만나 어느곳으로 가고 어느곳으로 오시는게요.
어휘: -게-, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-시-’의 방언, 방언 지역: 전남, 범주: 방언
어휘: -게겐, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-자꾸나’의 방언, 방언 지역: 제주, 범주: 방언
어휘: -게끔, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 앞의 내용이 뒤에서 가리키는 사태의 목적이나 결과, 방식, 정도 따위가 됨을 나타내는 연결 어미. ‘-게’보다 강조된 의미를 나타낸다., 문법: ((주로 동사 어간이나 어미 ‘-으시-’뒤에 붙어)), 용례: 우리는 트럭이 지나가게끔 길가로 비켜섰다. 마당에 나무를 심어 그늘이 지게끔 하였다. 우리도 이제 먹을 것 입을 것은 걱정하지 않고 살게끔 되었다. 각자 분수에 맞게끔 생활해야 한다. 뒤탈이 없게끔 마무리를 잘해라., 관련 어휘: 참고 어휘 -게, -도록
어휘: -게나, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-게’의 뜻을 좀 더 친근하게 나타내는 종결 어미., 문법: ((동사 어간이나 어미 ‘-으시-’ 뒤에 붙어)), 용례: 어서 오게나.
어휘: -게라, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어라. -겠네., 문법: ((주로 부정의 ‘몯-’과 함께 쓰여)), 범주: 옛말, 용례:  興에 아디 몯게라 믈읫 몃 마릿 그를 지니오.≪두시-초 22:16≫ 원문 春興不知凡幾首. 번역 봄의 흥에 알지 못하겠네 무릇 몇 마디 말의 글을 지은 것인가. 信이 업스면 그 可홈을 아디 몯게라.≪논언 1:17≫ 원문 人而無信, 不知其可也. 번역 신이 없으면 그 가능함을 알지 못하겠네. 부텨 념 사이 악도 애 러디 보디 몯게라.≪권념 6≫ 번역 부처 염하는 사람이 악도 중에 떨어지는 것을 보지 못하였다.
어휘: -게르, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-게’의 방언, 방언 지역: 강원, 범주: 방언
어휘: -게리다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: ‘-거리다’의 방언, 방언 지역: 평북, 범주: 방언
어휘: -게시리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 원어·어종: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 앞의 내용이 뒤에서 가리키는 사태의 목적이나 결과, 방식, 정도 따위가 됨을 나타내는 연결 어미. ‘-게’보다 강조된 의미를 나타낸다. ⇒규범 표기는 ‘-게끔’이다., 문법: ((주로 동사 어간이나 어미 ‘-으시-’뒤에 붙어))
어휘: -게아, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어야., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 그 어미 오 네 아의 나가 늣게아 오면 내 門을 지혀셔 라고 네 나조 나가 도라오디 아니면 내 니문을 지혀셔 라다니.≪소언 4:33≫ 원문 其母曰, 女朝去而晩來, 則吾倚門而望, 女莫出而不還, 則吾倚閭而望. 번역 그 어미가 이르기를 네가 아침에 나가서 늦게야 오면 내가 문에 기대서 기다리고, 네가 저녁에 나가서 돌아오지 않으면 내가 여문에 기대어 기다렸는데.
어휘: -게야, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어야., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 댱지치 다 디게야 애 고텨 드러 쳥텬 구름 속애 소소 오 마리 싀훤코 훤츨 世界 다시 보고 말외라.≪교시조 2527-송이≫ 번역 칼깃이 다 지도록 날개를 고쳐 들어 청천 구름 속에 솟아떠 오른 말이 시원하고 훤칠한 세계를 다시 보고 말아라.
어휘: -게, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -어야., 문법: ((주로 동사, 형용사 어간 뒤에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 병긔 서르 뎐야 가문이 업게 다 사의게 너출 모로매 미리 약도 머그며 법야 마라.≪분문 1≫ 번역 병기운이 서로 전염하여 가문이 없어지도록 다른 사람에게 번지므로 모름지기 미리 약도 먹으며 약방문을 써서 막아라.
어휘: -게다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -겠습니다., 문법: ((주로 부정의 ‘못’과 함께 쓰여)), 범주: 옛말, 용례: 이티 分布야 流傳면 아디 몯게다 이 사 智慧 功德이 畢竟에 어느 地位예 니를리고.≪원각 하3-2:69≫ 원문 如是分布流傳, 未審此人, 智慧功德, 畢竟至何位地. 번역 이같이 퍼져서 흘러 전하면 알지 못하겠습니다 이 사람의 지혜와 공덕이 반드시 어느 지위에 이르겠는지. 곧 이 福田이어시니 아디 몯게다 和尙은 므슷 이 라 시니고.≪육조 상:8≫ 원문 卽是福田, 未審和尙, 敎作何務. 번역 곧 이것이 복전이셨으니 알지 못하겠습니다 화상이 무슨 일을 하라 하시는 것인지.
어휘: -겐, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: ‘-자고’의 방언, 방언 지역: 제주, 범주: 방언
어휘: -겟-, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: -겠-., 문법: ((다른 어미 앞에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 아니 시기겟다 니.≪한중 62≫ 번역 아니 시키겠다 하니.
어휘: -겠-, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 미래의 일이나 추측을 나타내는 어미., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어))((다른 어미 앞에 붙어)), 용례: 지금 떠나면 새벽에 도착하겠구나. 잠시 후면 대통령 내외분이 식장으로 입장하시겠습니다. 고향에서는 벌써 추수를 끝냈겠다., 관련 어휘: 참고 어휘 -ㄴ-, -는-, -더-, -리-, -았-, -었-, -였-, -으리-
어휘: -겠-, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 어미, 뜻풀이: 주체의 의지를 나타내는 어미., 문법: ((‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’ 뒤에 붙어))((다른 어미 앞에 붙어)), 용례: 나는 시인이 되겠다. 이번 달까지 목표치를 달성하겠다. 동생은 낚시하러 가겠다고 한다., 관련 어휘: 참고 어휘 -리-, -으리-, 수어 정보: http://sldict.korean.go.kr/front/sign/signContentsView.do?origin_no=19549