text
stringlengths
46
13.3k
어휘: -믈, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘찬물’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 것죽거시 믈 리여 시니라.≪석상-중 11:20≫ 번역 까무러치시거늘 찬물 뿌려지고서 깨시니라. 햇 지븬 므리 흐르고.≪두시-초 7:30≫ 원문 野屋流寒水 번역 들의 집에는 찬물이 흐르고. 믈로  려 에 고.≪월석 13:18≫ 번역 찬물로 얼굴에 뿌려 깨어나게 하고.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘찬찬히’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 몬져 채나 박하 달힌 믈로 지고  십고.≪언태 5≫ 번역 먼저 채나 박하 달인 물로 양치질하고 찬찬히 씹고.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘친친’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 綠楊 春三月을 자바야 둘 거시면 셴머리 바내여  동혀 두련마 올도 그리 못 고 그저 노화 보내거다.≪교시조 644-2≫ 번역 녹양 춘삼월을 잡아매어 둘 것이면 센 머리 뽑아 내어 친친 동여 두련마는 올해도 그리 못하고 그저 놓아 보내었다.
어휘: -다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘찬찬하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 네 그리도록  을 혜언든  사디 몯로다.≪번박 상:64≫ 원문 你那細詳時 是買不得馬 번역 네가 그렇게 찬찬한 모습을 생각한다면 말을 사지 못할 것이다. 네 너므 다.≪번박 상:33≫ 원문 你忒細詳 번역 너 너무 찬찬하다.
어휘: 니, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘찬찬히’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 해 이관원이  니 랑며 계 크다.≪번박 상:24≫ 원문 咳這官人尋思計量大 번역 야, 이 관원이 매우 찬찬히 생각하고 계교가 크구나.
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: ‘찰-’의 옛말., 문법: ((일부 명사 앞에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 어즐며 긔운이 리디 아니거든  좁 밥 반 되 글힌 므레 마 둣다가 거려내야.≪구간 1:12≫ 원문 惛憒不下 白梁米飯 조밥 半升 以漿水浸 葛粉츩 불휘 외야 론  四兩 漉出粟飯 번역 어지러우며 기운이 내리지 않거든 흰 찰좁쌀밥 반 되를 끓인 물에 담가 두었다가 걸러내어. 조각 다 낫 수유 라 브레 구으니와 라  플로 록두마곰 환 라.≪구간 1:96≫ 원문 皂角五鋌酥灸細末 用糯米糊爲圓 如菉豆大 번역 조각 다섯 개를 수유 발라 불에 구은 것과 갈아 찹쌀 풀로 녹두만한 환 만들어. 벼 딥흘 가마의 녀허.≪신구-윤 7≫ 번역 찰벼 짚을 가마에 넣어.
어휘: -기, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘찰기장’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 秫 기 튤.≪훈몽 상:7≫
어휘: -디다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘차지다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 만일 아교ㅣ 짓터 믈이 디면 염쵸 빗치 누로고 흐리여 됴티 아니니라.≪자초 16~17≫ 번역 만일 아교가 짙어 물이 차지면 염초 빛이 누르고 흐리어 좋지 아니하니라.
어휘: -머구리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참개구리’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 蝦蟆 머구리.≪물보 상:13≫
어휘: -벼, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘찰벼’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 糯稻稈 벼.≪동의 1:23≫ 벼 딥흘 가마의 녀허.≪신구-윤 7≫ 번역 찰벼 짚을 가마에 넣어. 黏稻 벼.≪물보 상:1≫
어휘: -슈슈, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘찰수수’의 옛말., 범주: 옛말, 용례:  뷔여 흐니 슈슈러라.≪계축 하:43≫ 번역 가을에 비어 떠니 찰수수이더라. 黏高梁 슈슈.≪한청 12:64≫
어휘: -조, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘차좁쌀’의 옛말., 범주: 옛말, 용례:  조 밥 반 되 글힌 므레 마 둣다가.≪구간 1:12≫ 원문 白梁米飯 조밥 半升以漿水浸 번역 흰 찰좁쌀밥 반 되를 끓인 물에 담가 두었다가.
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘찹쌀’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 조각 다 낫 수유 라 브레 구으니와 라  플로 록두마곰 환 라.≪구간 1:96≫ 원문 皂角五鋌酥灸細末 用糯米糊爲圓 如菉豆大 번역 조협 다섯 개에 수유[酥油]를 발라 불에 구은 것과 갈아서 찹쌀 풀로 녹두만한 환을 만들어서. 糯米 .≪물보 상:1≫
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘찰떡’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 胡餠 이오.≪금삼 3:51≫ 번역 호병은 찰떡이고.
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘완두’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 豌  완.≪훈몽 상:7≫
어휘: 기장-, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘찰기장쌀’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 秫米 기장.≪동의 1:24≫
어휘: 하리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘차라리’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 이런 로 智者ㅣ 보 毒蛇 너기 야 하리 毒蛇 갓가이 니언 女色 親히 아니 니 엇뎨어뇨.≪영가 상:37≫ 원문 是故智者觀之 如毒蛇想 寧近毒蛇 不親女色 번역 이런 까닭으로 지혜로운 사람이 보되 독사 여기듯 하여 차라리 독사를 가까이할 뿐일지언정 여색을 가까이 아니 하니 어째서냐? 내 하리 니블 니언.≪내훈 3:35≫ 원문 吾寧坐之 번역 내가 차라리 입을 뿐이언정. 을 앗겨 의원을 여 하리 모미 주거도 디 몯욤 니.≪번소 8:4≫ 원문 如護疾而忌醫 寧滅其身而無悟也 번역 병을 삼가 의원에게 숨기기를 차라리 몸이 죽어도 깨닫지 못함과 같으니.
어휘: 히, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘차라리’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 惡道애 러디리니 히 說法 마오 涅槃애 어셔 드사 리로다.≪석상 13:58≫ 번역 악도에 떨어지리니 차라리 설법 말고 열반에 어서 들어야 할 것이로다. 히 身命을 일흘 니언 머리 여희요미 몯리라.≪영가 상:16≫ 원문 寧失身命 不應逺離 번역 차라리 몸과 목숨을 잃을 뿐일지언정 멀리 여의지는 못할 것이다. 히 쇠가마예 몸 둘디언 信心人의 房舍 受티 말라.≪선가 하:53≫ 원문 寧以鐵鑊投身 不受信心人房舍等 번역 차라리 쇠가마에 몸을 둘지언정 신도의 방들을 받지 말라.
어휘: -것, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘패물’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 飮食과 衣服과 뵈과 깁과 것과 슈건과.≪소언 2:13≫ 원문 婦或賜之飮食衣服布帛佩帨茝蘭 번역 음식과 의복과 베와 깁과 패물과 수건과.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘근원’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 믌 히 豕韋氏예셔 호여 흐르니.≪두시-초 23:34≫ 원문 分源豕韋派 번역 물의 근원이 시위씨에서 나뉘어 흐르니. 峽이 四千里 여렛니 므른 數百 해셔 모도 흐르놋다.≪두시-초 6:49≫ 원문 峽開四千里 水合數百源 번역 협곡이 사천리를 열었는데 물은 수백 군데의 근원에서 모여 흐르는구나.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘근본’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 浩蕩 말  묻노라.≪두시-초 8:25≫ 원문 浩蕩問辭源 번역 호탕한 말씀이 근본을 묻는다.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 眞  진.≪천자-광 17≫
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 접사, 뜻풀이: ‘참-’의 옛말., 문법: ((일부 명사 앞에 붙어)), 범주: 옛말, 용례: 부톄 阿難陀려 니샤 을 알노니 廣熾陶師 지븨 가 기름 어더와 라.≪월석 2:9≫ 번역 부처께서 아난타에게 이르시되 "등을 앓으니 광치도사의 집에 가 참기름 얻어와 발라라."라고 하시자. 여러 가짓 香草로   마 젓거든  기르미 일후미 薰油ㅣ라.≪법화 5:210≫ 번역 여러 가지의 향초로 참깨를 함께 담아 젓거든 짠 기름이 이름이 향유이다.
어휘: -기름, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참기름’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 을 알노니 廣熾陶師 지븨 가 기름 어더와 라.≪월석 2:9≫ 번역 등을 앓으니 광치도사의 집에 가 참기름 얻어와 발라라. 기름애 프러 이베 븟고.≪우마 13≫ 번역 참기름에 풀어 입에 붓고. 반 잔만 기름 두워 기르미 닉거든 고기 녀허 두의저티며.≪번노 상:21≫ 원문 半盞香油 將油熟了時 下上肉 번역 반 잔쯤 참기름을 붓고 기름이 익거든 고기를 넣고 뒤집으며.
어휘: -나모, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참나무’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 麅股蘑 나모 버슷.≪한청 12:38≫
어휘: -답다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘참답다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 莊 다올 장.≪신합 하:3≫
어휘: -되다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘참되다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 莊 될 장.≪천자-석 41≫
어휘: -듁, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참죽’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 椿 듁.≪물보 상:10≫
어휘: -먹, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참먹’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 香墨 먹.≪역보 12≫
어휘: -버슷, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘목이’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 木耳 버슷.≪동해 하:4≫
어휘: -빗, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참빗’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 몬져 얼믠 비소로 빗기고 너븐 빈혀 가져다가 머리 걷곳고  비소로  빗겨.≪번박 상:44≫ 원문 先將那稀笓子𢱧了 將那挑針挑起來 用那密的笓子好生𢱧着 번역 먼저 성긴 참빗으로 빗기고 넓은 비녀를 가져다가 머리를 걷어 꽂고 밴 참빗으로써 충분히 빗겨. 굴근 빗 일 낫  빗 일 낫.≪번노 하:68≫ 원문 大笓子一百箇 密笓子一百箇 번역 굵은 참빗 백 개, 빽빽한 참빗 백 개. 篦 빗 비.≪훈몽 중:8≫
어휘: -새, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참새’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 그 어미  새 구우니를 먹고져 더니.≪번소 9:25≫ 원문 母又思黃雀炙 번역 그 어미가 또 참새 구운 것을 먹거자 하더니. 어미  새 구은 이를 각더니.≪소언 6:22≫ 원문 母又思黃雀炙 번역 어머니가 또 참새 구은 것을 생각하더니. 雀 새 쟉.≪신합 상:12≫
어휘: -외, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참외’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 슈박 외 감 셕류 .≪번노 하:38≫ 원문 西瓜 甛瓜 柑子 石榴 梨兒 번역 수박, 참외, 감자, 석류, 배.
어휘: -죠개, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참조개’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 蛤蜊 죠개.≪동의 2:11≫ 외앗과 새과 죠개과 고싀와 마과.≪언납 4≫ 번역 오얏과 참새와 참조개와 고수와 마늘과. 蛤蜊 죠개.≪동해 하:41≫
어휘: -히, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: 참하게., 범주: 옛말, 용례: 져기 아라 듯올쏜가 장 히 通시.≪첩신-초 1:19≫ 번역 적이 알아 들으셨는가 가장 참하게 통하십니다.
어휘: -믈, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참나물’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 山芹菜 믈.≪역해 하:11≫ 芹 미나리 旱芹 卽 믈.≪물보 상:3≫
어휘: -리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참싸리’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 楛 리.≪물보 상:10≫
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참깨’의 옛말., 범주: 옛말, 용례:  고게 봇가  디허 리 처  라.≪구간 2:42≫ 원문 熬胡麻本香 同擣細羅 번역 참깨를 고소하게 볶아 한데 찧어 가늘게 쳐서 가루를 만들어.
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참깨’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 여러 가짓 香草로   다마 젓거든  기르미 일후미 薰油ㅣ라.≪법화 5:210≫ 번역 여러 가지의 향초로 참깨를 함께 담아 젓거든 짠 기름이 이름이 향유이다. 흰   뢰여 머그면.≪신구-윤 보19≫ 번역 흰 참깨 쪄 말리어 먹으면. 콩  녹두 광쟝이 거믄콩  듧 여러 가짓 거 다 租稅예 밧티고.≪박언 하:37≫ 원문 黃豆 小豆 菉豆 菀豆 黑豆 芝麻 蘇子諸般的都納與了租稅 번역 콩, 팥, 녹두, 완두, 검은콩, 참깨, 들깨, 여러 가지를 다 세금을 바치고.
어휘: -다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘참람하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 僣  .≪신합 하:15≫
어휘: 남-이, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘참람히’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 초ㅣ 비로소 남이 왕이로라 일다.≪십구 1:57≫ 번역 초가 비로서 참람히 왕이노라 일컫다.
어휘: 다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘참다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 구짓 辱 구디 샤 無我行 디니시니.≪석상 19:36≫ 번역 꾸짖는 욕을 굳게 참으시어 무아행을 지니시니. 無生忍은 나미 업서 씨니 모미 두 가지니 生忍과 法忍괘라.≪월석 7:53≫ 번역 무생인은 생겨남이 없어 참는 것으로 참음은 두 가지이니 생인과 법인이다.  인 를 일 나마 서 드리오니.≪번소 9:97≫ 원문 乃書忍字百餘以進 번역 참을 인 자(字)를 일백 넘게 써 드리오니.
어휘: 소, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘참소’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 讒 소…被讒 소 닙다.≪동해 상:25≫ 讒 소.≪한청 8:40≫
어휘: 소-다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘참소하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 行讒 소다.≪동해 상:25≫
어휘: 다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘찾다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 누니 도로 거늘 길흘 자 世尊 가니라.≪석상 6:20≫ 번역 눈이 도로 밝아지거늘 길을 찾아 세존께 가니라. 나조 向야 갈 길 조니 殘 구루미  브터 다.≪두시-초 14:38≫ 원문 向晩尋征路 殘雲傍馬飛 번역 저녁을 향하여 갈 길을 찾으니 남은 구름이 말 가까이에서 난다. 흐린 술란 陶令 고.≪두시-초 21:1≫ 원문 濁酒尋陶令 번역 흐린 술은 도령을 찾고.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘양념’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 虀  졔.≪훈몽 중:10≫
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘채’의 옛말., 범주: 옛말, 용례:  긴 집게.≪물명 5:7≫
어휘: -가리, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: 가사리의 하나., 범주: 옛말, 용례: 鹿角菜 쳥각 황각 又 가리 우무가리.≪물보 상:4≫
어휘: -칼, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘채칼’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 擦床 칼.≪한청 11:39≫
어휘: 란, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘채련’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 皮股子 란.≪동해 하:40≫
어휘: 소, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘채소’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 소곰과 소도 먹디 아니더라.≪번소 9:33≫ 원문 不進塩菜 번역 소금과 채소도 먹지 않더라. 우리 이 과실와 소를 뎜고야 보져.≪번노 하:38≫ 원문 咱們點看這果子菜蔬 번역 우리 이 과일과 채소를 점고해 보자. 菜餡 소.≪역해 상:51≫
어휘: 오다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘채우다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 져기 두텁거든 와 헌 면.≪구방 상:89≫ 번역 조금 진하거든 차게 하여 헌데 바르면. 몸 와  옷 닙고.≪번박 상:53≫ 원문 凉定了身己時却穿衣服 번역 몸 채워 또 옷 입고.
어휘: 오다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘채우다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 이티 布施야 八十年을 오고 너교.≪월석 17:47≫ 번역 이같이 보시하여 팔십 년을 채우고 생각하기를. 바로 이블 오니 심거 일우니라.≪영가 상:22≫ 원문 食以充口 栽種而成 번역 밥으로 입을 채우니 심어서 이룬다. 거 足히 손 머믈우믈 이거스로 오리로다.≪두시-초 22:5≫ 원문 庶足充淹留 번역 거의 족히 손 머물게 하는 것을 이것으로 채우리로다. 음식을 예 올 만 고.≪소언 6:132≫ 원문 食取充腹 번역 음식을 배에 채울 만큼 취하고.
어휘: 오다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘채우다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 셕웅황  냥을 블근  녀허 왼녁 허리예 오고.≪언태 12≫ 번역 석웅황 한 냥을 붉은 주머니에 넣어 왼쪽 허리에 채우고.
어휘: 이다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘채다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례:  여 傷닐 고툐.≪구방 하:18≫ 번역 말에 차여 상한 것을 고치되.  인 .≪구간 6:71≫ 원문 馬踢傷 번역 말에 채인 데.
어휘: 이다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘채우다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 使者ㅣ 다시곰 달애오 印綬 이거든 미러 리고 아니 받거늘.≪삼강 충:8≫ 원문 使者要說 以印綬加身 勝輒推不受 번역 사자가 다시금 달래ㅗ 인수를 채우거든 밀어 버리고 아니 받거늘. 뭀어미 門 안해 미처  이고 父母ㅅ 命을 다시 고 命야 닐오.≪내훈 1:75≫ 원문 庶母及門內 施鞶 申之以父母之命 命之曰 번역 서모가 문 안에 미쳐서 주머니를 채우고 부모의 명을 다시 주고 명하여 이르되.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘차사’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 吏 그읫 라.≪내훈 3:18≫ 번역 사는 관청의 차사이다.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘채색’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 綵  .≪천자-석 19≫
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘채색감’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 顔料 .≪훈몽 중:15≫
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘책’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 그 닐거 소내 을 노티 아니더라.≪번소 10:13≫ 원문 公退必讀書 手不釋卷 번역 글을 읽어 손에서 책을 놓지 않았다.  그 어딘 이 애 서셔 동 사의손 알외라.≪여씨-화 37≫ 번역 또 그 어진 일을 책에 써서 동향 사람에게 알리라. 冊  .≪훈몽 상:18≫
어휘: -걸이, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘서가’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 書架 걸이.≪역보 12≫
어휘: -다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘책망하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 겨집과 듸 밥 머근 디 오라거 쳐식기  아쳘여 터니 루회 울며 쳐식글 여 닐우듸.≪이륜-옥 34≫ 번역 계집과 함께 밥 먹은 지 오래거늘 처자식이 매우 싫어해 하더니 누호가 울며 처자식을 책하여 이르되. 이 의 예 외요 샤미라.≪정속-이 17≫ 번역 이는 공자가 재예가 그릇됨을 책하신 것이다. 責  .≪신합 하:19≫
어휘: 갑, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘책갑’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 書套 갑.≪동해 상:44≫ 套 갑.≪한청 4:6≫
어휘: 력, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘책력’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 曆 력 력.≪훈몽 중:2≫
어휘: 상, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘책상’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 燕几 상 튼 궤…書卓 상.≪물보 하:14≫
어휘: 의, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘책의’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 帙 읫 딜.≪훈몽 상:18≫ 帙 의 딜.≪신합 하:37≫ 書面子 의.≪역보 12≫
어휘: 쟝, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘책장’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 篇子 글편 又 쟝.≪한청 4:5≫
어휘: 질, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: 책의 질(帙)., 범주: 옛말, 용례: 部 질.≪한청 4:6≫
어휘: 기, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘빽빽이’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 香木 기 무러 樓를 오.≪석상 23:38≫ 드믓 다 株ㅅ  가매 기 어즈러이 담겨셰라.≪두시-초 15:3≫ 원문 虛徐五株態 側塞煩胸襟 번역 겅성드뭇한 다섯 주의 모양이 가슴에 빽빽이 어지러이 담겨 있구나.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: 빽빽한 상태., 범주: 옛말, 용례: 密  밀.≪신합 하:28≫ 縝  딘.≪신합 하:4≫
어휘: -다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘빽빽하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 니 오 시고 샤 녜 光明이 겨시며.≪석상 21:46≫ 번역 이 희고 가지런하시고 칙칙하셔서 보통 광명이 계시며. 프른 구루미 니픠 호 붓그리고  누니 고 하 避리로다.≪두시-초 15:19≫ 원문 靑雲羞葉密 白雲避花繁 번역 푸른 구름이 잎의 빽빽함을 부끄러워하고 흰 눈이 꽃이 많음을 피할 것이다. 굴근 빗 일 낫  빗 일 낫.≪번노 하:68≫ 원문 大笓子一百箇 密笓子一百箇 번역 굵은 참빗 백 개, 빽빽한 참빗 백 개.
어휘: -닢, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘콩잎’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 藜藿 니피라.≪남명 상:30≫ 번역 여곽은 콩잎이다.
어휘: -믈, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: 콩을 삶은 물., 범주: 옛말, 용례: 처 머길 저긘 므를다가 버므려 주고 오의 다거든  을 다 주워 머기라.≪번노 상:24≫ 원문 初喂時 只將料水拌與他 到五更一發都與料喫 번역 처음 먹일 때에는 콩 삶은 물을 버무려 주고, 오경이 다다르면 콩을 함께 주어서 먹이라. 처믜 반 조릿 디플 딥 버므리 막대로 므를 버므려 주워 머기고.≪번박 상:22≫ 원문 爲頭兒只半筐兒草 着攪草棍拌 饋他些料水喫 번역 처음에 반 광주리의 짚을 짚 버무리는 막대기로 콩물을 버무려 줘서 먹이고.
어휘: -개, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘콩짜개’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 栖栖遑遑히 뇨매 개 호아 먹고 훤츨히 흐르 말와 조차 뇨라.≪두시-초 24:5≫ 원문 栖遑分半菽 浩蕩逐流萍 번역 느리고 또 빠르게 다니며 콩짜개를] 나누어 먹고 훤히 흐르는 마름을 쫓아 다닌다.
어휘: -, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘콩가루’의 옛말. 모음으로 시작하는 조사 앞에서 나타나며, 휴지(休止)나 자음으로 시작하는 조사 앞에서는 ‘콩’로 나타난다., 범주: 옛말, 용례:  므레 라 라.≪구방 하:19≫ 번역 콩가루를 물에 말아 바르라.
어휘: ㅅ-, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘콩가루’의 옛말. 휴지(休止)나 자음으로 시작하는 조사 앞에서 나타나며, 모음으로 시작하는 조사 앞에서는 ‘’로 나타난다., 범주: 옛말, 용례: 솔닙  두 홉과 ㅅ  홉 므레 프러 머그면  즘게 라도  골티 아닌니.≪구촬 7≫ 원문 松葉末二合 太末一合和冷水 服之 能走一息不飢 번역 솔잎 가루 두 홉과 콩가루 한 홉을 찬물에 풀어 먹으면 삼십리 쯤을 달려도 배 고프지 않으니.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘콩팥’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 腎은  안 오앗 치라.≪구간 3:75≫ 번역 腎은 배 안 오장의 콩팥이다.
어휘: 다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘캐다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 釋迦菩薩이 藥 라 가 보시고 깃며.≪월석 1:52≫ 번역 석가보살이 약 캐러 가 (부처님을) 보시고 기뻐하며. 며 足히  말왐 야 머그리로다.≪두시-초 19:32≫ 원문 況足采白蘋 번역 하물며 족히 흰 마름을 캐어 먹을 것이다. 採  .≪신합 하:46≫
어휘: 슈, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: 탕이나 국물., 범주: 옛말, 용례: 슛 고믈.≪노박 박상:4≫
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘욕조’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 모욕 애 모욕라 가져.≪번박 상:52≫ 원문 混堂裏洗澡去來 번역 목욕 탕에 목욕하러 가자.
어휘: 만, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘창만’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 脹 만 .≪훈몽 중:16≫
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘청’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 집기슭 아래어나 혹 어나 셔셔 기들울디니.≪여씨-화 21≫ 번역 처맛기슭 아래이거나 혹은 청 가장자리이거나 서서 기다릴 것이니. 廳 집 .≪훈몽 중:3≫
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘통’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 桶   筲  쇼.≪훈몽 중:9≫ 竹葉 淸酒 열다 병과 腦兒酒 다 을 오더라.≪번박 상:3≫ 원문 支與竹葉淸酒十五甁腦兒酒五桶 번역 죽엽청주 열다섯 병과 뇌아주 다섯 통을 주라고 하더라.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘몸통’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 귓거시 믄득 티며 갈잠개예 허러 피  안해 야 나디 몯야.≪구방 상:17≫ 번역 또 귓것이 갑자기 치며 칼에 헐어 피가 몸통 안에 가득하여 나오지 못하여.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘굴통’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 술윗사리 애 몯 호 하 니고   호 로 니르니라.≪영가 서:13≫ 원문 如輻輳轂 言其多也 如風之趨 言其疾也 번역 수레의 살이 굴통에 모이듯 함은 많음을 말하고 바람 불어닥치듯 함은 빠름을 이른다.
어휘: 달-히, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: 통달하게., 범주: 옛말, 용례: 주굼 사로매 달히 혜여 에 려 두며.≪번소 8:28≫ 원문 達生委命 번역 삶과 죽음에 통달하게 헤아려 운명에 맡겨 두며.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘뒷간’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 반 반애 져근덛 올와 잇다가 도로 예 이로라 고.≪칠대 13≫ 번역 양반 반상에 잠시 올라와 있다가 도로 뒷간에 똥이구나 하고.
어휘: -다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘통행하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례:  기미 예 드러가니 긔이 야 즉재 됴커니와.≪번박 상:39≫ 원문 艾氣肚裏入去 氣脉通行便好了 번역 쑥 김이 배에 들어가니 기맥이 통행하여 즉시 좋아지거니와.
어휘: 신-다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: 충직하고 신실하다., 범주: 옛말, 용례: 이레 맛홈과 신홈과 화호미오.≪소언 1:11≫ 원문 一曰六德 知仁聖義忠和 번역 일에 마땅함과 충직하고 신실함과 화평함이고.
어휘: 후-다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘충후하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 계 그를 서 닐오 믈읫 말믈 모로매 후코 믿비 며.≪번소 8:16≫ 원문 座右銘曰 凡語必忠信 번역 경계하는 글을 써 이르되, 무릇 말을 모름지기 충후하게 하고 미덥게 하며. 말이 후코 믿브며 실이 두텁고.≪소언 3:5≫ 원문 言忠信 行篤敬 번역 말씀이 충후하고 믿브며 행실이 돈독하고. 반시 후고 믿비 며.≪소언 5:96≫ 원문 必忠信 번역 반드시 충후하고 믿음직스럽게 하며.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘충정’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 忠  튱.≪훈몽 하:11≫
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘충성’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 忠  튱.≪천자-광 11≫ 君子ㅣ 님금을 셤교 나가  다홈 각며.≪소언 2:42≫ 원문 君子事君 進思盡忠 번역 군자가 임금을 섬기되 나가서는 충성을 다할 것을 생각하며. 과 슌을 일티 아니야.≪소언 2:31≫ 원문 忠順不失 번역 충성과 공순을 잃지 아니하여.
어휘: -도이, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 부사, 뜻풀이: ‘충성스레’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 그 飮食으로 도이 치니라.≪소언 2:18≫ 원문 以其飮食 忠養之 번역 그 음식으로써 충성스레 봉양한다.
어휘: -이다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘태우다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 믈러가거든 계졀의 나가  이라.≪여씨-화 22≫ 번역 물러가거든 계절에 나아가 말 태우라. 셔린이 그  바 로 밧고아 이고 야 주그니라.≪동신 충1:27≫ 원문 瑞麟以其所乘馬 換騎而代死 번역 서린이 그 탄 바 말로 바꾸어 태우고 대하여 죽으니라.
어휘: 다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘타다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 이 모 듣 사 바기 우흿 火光이 다 기릐 두 자히로  더운 性이 업서 간도 디 아니며.≪능엄 9:108≫ 원문 是諸聽人 頂上火光 皆長數尺 亦無熱性 曾不焚燒 번역 이 모든 듣는 사람의 정수리 위의 화광이 다 길이 두어 자이로되 또 더운 성이 없어 잠깐도 타지 아니하며. 焦熱  시 덥다.≪역보 4≫ 불에  죽은 거시라.≪무원 3:42≫ 번역 불에 타 죽은 것이라.
어휘: 다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘타다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 믈 깊고  업건마 하히 命실  톨 자히 건너시니다.≪용가 34장≫ 원문 江之深矣 雖無舟矣 天之命矣 乘馬截流 번역 물은 깊고 배도 없건마는 하늘이 명하시므로 말을 탄 채 건너셨습니다. 내 그저긔 六牙白象王 고 굴근 菩薩衆과로 그고대 가.≪석상 21:52≫ 번역 내 그때에 육아백상왕 타고 굵은 보살 무리와 그곳에 가. 열운 오로 답사핫 므를 디러 고  부 和  노라.≪두시-초 11:22≫ 원문 薄衣臨積水 吹面受和風 번역 엷은 옷으로 첩첩히 쌓여 있는 물을 접해 앉고 얼굴에 부는 부드러운 바람을 타노라. 長安앳 健壯 아도 구틔여 디 몯니.≪두시-초 17:30≫ 원문 長安壯兒不敢騎 번역 장안에 건장한 아이도 구태여 타지 못하니. 늘근 노미  東南로 녀가 白帝城로 믌결 며  두드리고져 노니.≪두시-초 16:57≫ 원문 老夫復欲東南征 乘濤鼓枻白帝城 번역 늙은 사람이 또 동남으로 다녀 가 백제성으로 물결 타며 노를 두드리고자 한다. 義 셰샤미 너붐과 져고미 겨시며 時節 샤미 先後ㅣ 겨시며 當 機ㅣ 기품과 녀투미 겨시니.≪원각 서:6≫ 원문 立義有廣略 乘時有先後 當機有深淺 번역 의로움을 세우심이 넓음과 좁음이 있으시며 시절 타심이 선후가 있으시며 당면한 근기가 깊음과 옅음이 있으시니.
어휘: 다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘타다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 雄壯  멀허메 굽스러셔 恩惠 디 아니리로소니.≪두시-초 17:30≫ 원문 雄姿未受伏櫪恩 번역 웅장한 모습은 마굿간에 엎드려서 은혜를 타지 아니하오니. 발 업슨 것과 두 발  것과 네 발  것과 발 한 것과 이러틋 衆生 사미 福 求노라 야 제 맛드논 거슬 다 주.≪석상 19:2≫ 번역 발 없는 것과 두 발 탄 것과 네 발 탄 것과 발 큰 것과 이렇듯한 중생들을 사람이 복을 구한다 하여 스스로 좋아하는 것을 다 주되. 一切ㅅ 妄心이 다 이 性 니라≪능엄 1:89≫ 원문 一切妄心 皆受性於此 번역 일체의 망심이 다 이에 성을 탄다. 大凡디 사 나미 하 靈 긔운을 며 다 덛덛 德을 머구머.≪내훈 서:2≫ 원문 凡人之生 禀天地之靈 含五常之德 번역 무릇 사람이 태어나는 것이 하늘과 땅의 영한 기운을 타며 늘 그러한 다섯 덕을 머금어. 先聖이 이 샤 미 여르샤 道 得시니 後學이 本來 힘 窮究호미 맛니라.≪능엄 10:72≫ 원문 先聖乘此 心開得道 後學固宜勉究也 번역 선성이 이를 타셔서 마음이 열리셔서 도를 얻으시니 후학이 본래 힘써 궁구함이 마땅하니라.
어휘: 다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 동사, 뜻풀이: ‘타다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 모딘 사 보면 降服야 저고 므욤 사 보면 미 便安며.≪월석 2:59≫ 번역 모진 사람은 (이 분을) 뵈면 항복하여 두려워하고 무서움 타는 사람은 뵈면 마음이 편안하며. 할아디 아니며 辱디 아니며 디 아니며 티디 아니며.≪금언 36≫ 원문 不毀不辱 不騎不棰 번역 헐뜯지 아니하며 욕하지 아니하며 타지 아니하며 치지 아니하며. 疫厲의 能히 서르 디 아니 비르서 알리로다.≪내훈 3:44≫ 원문 始知疫癘之不能相染也 번역 역질의 능히 서로 타지 않는 것을 비로소 알 것이로다. 밧긧 사 嫌猜 디 말라.≪두시-초 8:33≫ 원문 勿受外嫌猜 번역 밖에 사람이 혐시를 타지 마라.
어휘: , 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 명사, 뜻풀이: ‘턱’의 옛말., 범주: 옛말, 용례:  爲頥.≪훈해 용자례≫  우러 므리 애 흘렛거 送葬 사미 다 우러 셜워거.≪내훈 3:35≫ 원문 又因哭泣 泣下交頸 送葬者盡哭 번역 또 울어서 눈물이 턱에 흘렀거늘 장사지낼 사람이 다 울어 서러워하거늘. 頥  이 頷  함.≪훈몽 상:13≫ 우황냥격원은 목굼기 브어 알며 입과 혜 헐며  아래와 보죠개 블거 브으며.≪언납 7≫ 번역 우황양격원은 목구멍이 부어 아프며 입과 혀가 헐며 턱 아랭 보조개 붉어 부어며.
어휘: -다, 구성 단위: 단어, 고유어 여부: 고유어, 품사: 형용사, 뜻풀이: ‘답답하다’의 옛말., 범주: 옛말, 용례: 새로이 하여 노라.≪친람 55≫ 번역 새로이 답답하여 한다. 한갓  눈믈이로다.≪언간 87≫ 번역 한갓 답답한 눈물뿐이구나.