Arabic
stringlengths
301
134k
English
stringlengths
385
156k
Diacritized
stringlengths
478
212k
.......... القرار 55/1 اتخذ في الجلسة العامة 1، المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/55/L.1 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه: الأرجنتين، أستراليا، إسرائيل، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، البرازيل، بلجيكا، بوركينا فاصو، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، تونغا، جزر سليمان، جزر مارشال، الجمهورية العربية السورية، الدانمرك، ساموا، سري لانكا، سلوفينيا، سنغافورة، سيشيل، غواتيمالا، فرنسا، فيجي، قبرص، ماليزيا، المكسيك، ملديف، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، النرويج، نيبال، نيوزيلندا، الهند، اليابان 55/1 - قبول توفالو عضوا في الأمم المتحدة إن الجمعية العامة، وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 17 شباط/فبراير 2000 بأن تقبل توفالو عضوا في الأمم المتحدة([1]) A/54/758.)، وقد نظرت في طلب توفالو الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة([1]) A/54/699-S/2000/5.)، تقرر قبول انضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
RESOLUTION 55/1 Adopted at the 1st plenary meeting, on 5 September 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.1 and Add.1, sponsored by: Argentina, Australia, Belgium, Brazil, Burkina Faso, Cyprus, Denmark, Fiji, France, Germany, Guatemala, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Malaysia, Maldives, Marshall Islands, Mexico, Micronesia (Federated States of), Nauru, Nepal, New Zealand, Norway, Papua New Guinea, Peru, Samoa, Seychelles, Singapore, Slovenia, Solomon Islands, Sri Lanka, Syrian Arab Republic, Thailand, Tonga, Trinidad and Tobago 55/1. Admission of Tuvalu to membership in the United Nations The General Assembly, Having received the recommendation of the Security Council of 17 February 2000 that Tuvalu should be admitted to membership in the United Nations,A/54/758. Having considered the application for membership of Tuvalu,A/54/699-S/2000/5. Decides to admit Tuvalu to membership in the United Nations.
.......... الْقَرَارُ 55 / 1 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 1 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 5 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 55 / L. 1 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: الأرجنتين ، أُسْترَالِيا ، إسرائيل ، ألمانيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، الْبرازيلُ ، بِلْجِيكا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، الدانمرك ، سَامُوا ، سَرِيَ لانكا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، سَيَشِيلُ ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، مالِيزِيا ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، نيبال ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، الْيابانُ 55 / 1 - قَبُولٌ توفالو عُضْوًا فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ تَلَقَّتْ تَوْصِيَةُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخَةَ 17 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2000 بِأَنَّ تَقَبُّلً توفالو عُضْوًا فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 54 / 758 .)، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي طَلَبٍ توفالو الْاِنْضِمامَ إِلَى عُضْوِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 54 / 699 - S / 2000 / 5 .)، تُقَرِّرُ قَبُولَ اِنْضِمامٍ توفالو إِلَى عُضْوِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ.
القرار 55/107 اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.2، الفقرة 94)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، أنغولا، باكستان، بنن، بوتسوانا، بوروندي، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، السلفادور، السودان، الصين، العراق، غينيا، فييت نام، كوبا، الكونغو، ماليزيا، مصر، المكسيك، موريتانيا، ناميبيا، نيجيريا.)، بتصويت مسجل بأغلبية 109 مقابل 52 وامتناع 7 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيلاروس، تايلند، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيبـي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، الصين، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غيانا، غينيا، فانواتو، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المكسيك، ملاوي، ملديف، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، شيلي، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان الممتنعون: الأرجنتين، باراغواي، بيرو، السنغال، غواتيمالا، كوستاريكا، المغرب 55/107- إيجاد نظام دولي ديمقراطي وعادل إن الجمعية العامة، إذ تلاحظ اعتماد لجنة حقوق الإنسان لقرارها 2000/62 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2000، الملحق رقم 3 والتصويب E/2000/23) و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، وإذ تؤكد أن تكثيف التعاون الدولي من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها ينبغي أن يظل متمشيا تماما مع مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي المبينــة في المادتيـن 1 و 2 من الميثاق، وأن يتم بشروط منها الاحترام التام للسيادة والسلامة الإقليمية، والاستقلال السياسي وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا ضمن الولاية القضائية الداخلية لكل دولة، وإذ تشير إلى ديباجة الميثاق، ولا سيما ما تضمنته من تصميم على إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وإذ تعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يكفل الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د-3).)، وإذ تعيد أيضا تأكيد ما ورد في ديباجة الميثاق من تصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وتهيئة الظروف التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي، والدفع بالرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى المعيشة في جو من الحرية أفسح، وممارسة التسامح وحسن الجوار، واستخدام الآليات الدولية في النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، وإذ تضع في اعتبارها التغيرات الكبرى التي تحدث على الساحة الدولية وتطلعات جميع الشعوب إلى نظام دولي قائم على المبادئ المجسدة في الميثاق، بما في ذلك تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وتقرير المصير، والسلام والديمقراطية والعدالة والمساواة وسيادة القانون والتعددية والتنمية وتحسين مستويات المعيشة والتضامن، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في الإعلان، دونما تمييز من أي نوع، ولا سيما التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر، وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتداعمة، وأن الديمقراطية تقوم على إرادة الشعب المعرب عنها بحرية لتقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته التامة في جميع جوانب حياته، وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة ومشاركة المجتمع المدني الفعلية، جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس، وإذ تؤكد أن من واجب المجتمع الدولي كفالة تحول العولمة إلى قوة إيجابية تخدم كافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا من خلال جهود دؤوبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع، وإذ تشدد على أن الجهود الرامية إلى جعل العولمة شاملة ومنصفة تماما يجب أن تتضمن سياسات وتدابير، على الصعيد العالمي، تستجيب لاحتياجات البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، وتوضع وتنفذ بمشاركتها الفعلية، وتصميما منها على أن تتخذ، عشية قرن جديد وألفية جديدة، كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل، 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع على احترام وإعمال جميع حقوق الإنسان بالكامل للناس كافة؛ 3 - تؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: (أ) حق جميع الشعوب في تقرير مصيرها بحيث يتسنى لها أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ (ب) حق جميع الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ (ج) حق جميع الأشخاص والشعوب في التنمية؛ (د) حق جميع الشعوب في السلام؛ (هـ) إيجاد نظام اقتصادي دولي يقوم على المشاركة المتساوية في عملية صنع القرار، والتكافل، والمصلحة المتبادلة، والتضامن والتعاون بين جميع الدول؛ (و) التضامن، بوصفه إحدى القيم الأساسية التي تمكن من مجابهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، وتكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛ (ز) استحداث وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة والمساءلة في جميع مجالات التعاون، ولا سيما من خلال تنفيذ مبادئ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار الخاصة بكل منها؛ (ح) مبدأ التمثيل الإقليمي العادل والمتوازن بين الجنسين في تكوين ملاك موظفي جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة؛ (ط) إيجاد نظام دولي للمعلومات والاتصالات يتسم بالحرية والعدالة والفعالية والتوازن ويقوم على التعاون الدولي لإرساء توازن جديد وزيادة التبادل في التدفق الدولي للمعلومات، وبخاصة تصحيح حالات التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛ (ي) احترام تنوع الثقافات والحقوق الثقافية للجميع، حيث أن ذلك يعزز التعددية الثقافية ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفية الثقافية، ويساعد على إعمال حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويشجع العلاقات الودية المستقرة بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛ (ك) حق جميع الأشخاص والشعوب في بيئة صحية؛ (ل) تحقيق الاستفادة بشكل منصف من منافع التوزيع الدولي للثروات عن طريق تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في العلاقات الدولية الاقتصادية والتجارية والمالية؛ (م) تمتع كل شخص بتراث البشرية المشترك؛ 4 - تؤكد ما للحفاظ على الطابع الثري والمتنوع لمجتمع الأمم والشعوب الدولي، فضلا عن احترام المميزات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية من أهمية في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان؛ 5 - تؤكد أيضا أن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكافلة ومترابطة وأن المجتمع الدولي يجب أن يعامل حقوق الإنسان على نطاق عالمي بطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس الدرجة من التشديد، وتؤكد من جديد أن أهمية المميزات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية يجب أن تؤخذ في الاعتبار، ولكن من واجب الدول، بغض النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ 6 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، ولهذا الغرض، ينبغي أن تبذل أقصى جهودها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛ 7 - تشير إلى ما أعلنته الجمعية العامة من تصميم على السعي الحثيث إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد أساسه الإنصاف والمساواة في السيادة والتكافل ووحدة المصلحة والتعاون بين جميع الدول، بغض النظر عن نظمها الاقتصادية والاجتماعية، يكون كفيلا بتصحيح حالات التفاوت ورفع المظالم القائمة، وإتاحة إمكانية سد الثغرة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكفالة تعجيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية باطراد وضمان السلام والعدالة لأجيال الحاضر والمستقبل([1]) انظر القرار 3201 (د إ - 6).)؛ 8 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي استحداث سبل ووسائل لإزالة العقبات الراهنة ومجابهة التحديات التي تقف أمام الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحيلولة دون استمرار ما ينتج عنها من انتهاكات لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم؛ 9 - تحث الدول على مواصلة جهودها، من خلال التعاون الدولي المعزز، بهدف إيجاد نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وأقسامها، والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛ 12 - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند المعنون
RESOLUTION 55/107 Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.2 and Corr.1, para. 94),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Angola, Benin, Botswana, Burundi, China, Congo, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Egypt, El Salvador, Ethiopia, Guinea, Iraq, Lao People's Democratic Republic, Libyan Arab Jamahiriya, Malaysia, Mauritania, Mexico, Namibia, Nigeria, Pakistan, Sudan, Syrian Arab Republic, United Republic of Tanzania and Viet Nam. by a recorded vote of 109 to 52, with 7 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Armenia, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chad, China, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritius, Mexico, Mongolia, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Philippines, Qatar, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Palau, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Samoa, San Marino, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstentions: Argentina, Costa Rica, Guatemala, Morocco, Paraguay, Peru, Senegal 55/107. Promotion of a democratic and equitable international order The General Assembly, Noting the adoption by the Commission on Human Rights of its resolution 2000/62 of 26 April 2000,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law, Affirming that the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of all human rights should continue to be carried out in full conformity with the purposes and principles of the Charter and international law as set forth in Articles 1 and 2 of the Charter and, inter alia, with full respect for sovereignty, territorial integrity, political independence, the non-use of force or the threat of force in international relations and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State, Recalling the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, and in the equal rights of men and women and of nations large and small, Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). can be fully realized, Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practise tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, Considering also that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set out therein, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, Reaffirming that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, and that democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives, Emphasizing that democracy is not only a political concept but also has economic and social dimensions, Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and people-centred sustainable development, Underlining the fact that it is imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based on common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable, Stressing that efforts to make globalization fully inclusive and equitable must include policies and measures, at the global level, that correspond to the needs of developing countries and economies in transition and are formulated and implemented with their effective participation, Resolved, on the eve of a new century and millennium, to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order, 1. Affirms that everyone is entitled to a democratic and equitable international order; 2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full respect for and realization of all human rights for all; 3. Further affirms that a democratic and equitable international order requires, inter alia, the realization of the following: (a) The right of all peoples to self-determination, by virtue of which they can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; (b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; (c) The right of every human person and all peoples to development; (d) The right of all peoples to peace; (e) The promotion of an international economic order based on equal participation in the decision-making process, interdependence, mutual interest, solidarity and cooperation among all States; (f) Solidarity, as a fundamental value, by virtue of which global challenges must be managed in a way that distributes costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice and ensures that those who suffer or who benefit the least receive help from those who benefit the most; (g) The promotion and consolidation of transparent, democratic, just and accountable international institutions in all areas of cooperation, in particular through the implementation of the principles of full and equal participation in their respective decision-making mechanisms; (h) The principle of equitable regional and gender-balanced representation in the composition of the staff of all bodies within the United Nations system; (i) The promotion of a free, just, effective and balanced international information and communication order, based on international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular, correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; (j) The respect for cultural diversity and the cultural rights of all, since this enhances cultural pluralism, contributes to a wider exchange of knowledge and understanding of cultural backgrounds, advances the application and enjoyment of universally accepted human rights across the world and fosters stable, friendly relations among peoples and nations worldwide; (k) The entitlement of every person and all peoples to a healthy environment; (l) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in economic, commercial and financial international relations; (m) The enjoyment by everyone of the common heritage of mankind; 4. Stresses the importance of preserving the rich and diverse nature of the international community of nations and peoples, as well as respect for national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds in the enhancement of international cooperation in the field of human rights; 5. Also stresses that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, and reaffirms that, while the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms; 6. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; 7. Recalls the proclamation by the General Assembly of the determination to work urgently for the establishment of a new international economic order based on equity, sovereign equality, interdependence, common interest and cooperation among all States, irrespective of their economic and social systems, which shall correct inequalities and redress existing injustices, make it possible to eliminate the widening gap between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic and social development and peace and justice for present and future generations;See resolution 3201 (S-VI). 8. Reaffirms that the international community should devise ways and means to remove the current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world; 9. Urges States to continue their efforts, through enhanced international cooperation, towards the promotion of a democratic and equitable international order; 10. Requests the Commission on Human Rights, the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions for its implementation; 11. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of Member States, United Nations organs, bodies and components, intergovernmental organizations, in particular the Bretton Woods institutions, and non-governmental organizations and to disseminate it on the widest possible basis; 12. Decides to continue consideration of the matter at its fifty-sixth session under the item entitled
الْقَرَارُ 55 / 107 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 81 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 55 / 602 / Add. 2 ، الْفَقْرَةُ 94 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إثيوبيا ، أنغولا ، باكِسْتانٌ ، بنن ، بُوتْسوانا ، بُورُونْدِيٌّ ، الْجَزَائِرُ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، السَّلْفادُورُ ، السُّودانُ ، الصين ، الْعِرَاقُ ، غِينِيا ، فييت نَامَ ، كُوبَا ، الْكُونْغُوُ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، نَيْجِيرِيا .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 109 مُقَابِلً 52 وَاِمْتِناعً 7 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُشَادُّ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، الصين ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُولَنْدا ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: الأرجنتين ، باراغُواي ، بِيرُوٌ ، السِّنِغالُ ، غُواتِيمالا ، كُوسْتارِيكا ، الْمَغْرِبُ 55 / 107 - إيجاد نِظَامُ دَوْلَِيِ دِيمُقْراطِيِّ وَعَادِلِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَلاحُظُ اِعْتِمادِ لَجْنَةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ لِقَرَارِهَا 2000 / 62 الْمُؤَرِّخِ 26 نَيْسَانِ / أَبْرِيلٌ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، 2000 ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 وَالتَّصْوِيبَ E / 2000 / 23) و ( Corr. 1 ، الْفَصْلُ الثَّانِي ، الْفَرْعُ أَلُفُّ .)، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ تَعَهُّدٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ بِالْوَفَاءِ بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِتَعْزِيزِ الْاِحْتِرَامِ الْعَالَمِيِّ لِجَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْجَمِيعِ وَمُرَاعَاتَهَا وَحِمَايَتَهَا وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ الصُّكُوكِ الْمُتَّصِلَةِ بِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ تَكْثيفَ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَحِمَايَتَهَا ينبغي أَنْ يَظِلَّ متمشيا تَمامًا مَعَ مَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ الْمِيثَاقِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ الْمُبَيَّنَةَ فِي الْمادَّتَيْنِ 1 و 2 مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَأَنَّ يُتْمً بِشُرُوطٍ مِنْهَا الْاِحْتِرَامُ التَّامُّ لِلسِّيادَةِ وَالسَّلاَمَةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ، وَالْاِسْتِقْلالُ السِّياسِيُّ وَعَدَمُ اِسْتِخْدامِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِخْدامِهَا فِي الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَعَدَمُ التَّدَخُّلِ فِي الْمَسَائِلِ الَّتِي تَقَعُ أَسَاسًا ضِمْنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ الدَّاخِلِيَّةِ لِكُلُّ دَوْلَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى دِيباجَةِ الْمِيثَاقِ ، وَلَا سِيمَا مَا تَضَمَّنَتْهُ مِنْ تَصْمِيمٍ عَلَى إِعادَةِ تَأْكِيدِ الْإيمَانِ بِحُقوقِ الْإِنْسانِ الْأَسَاسِيَّةِ وَبِكَرَامَةِ الْفَرْدِ وَقِدْرَهُ وَبِمَا لِلرُّجَّالِ وَالنَّسَّاءِ وَالْأُمَمُ كَبِيرُهَا وَصَغِيرُهَا مِنْ حُقوقِ مُتَسَاوِيَةٍ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ حَقِّ الْجَمِيعِ فِي نِظَامِ اِجْتِمَاعِي وَدَوْلِيِّ يَكْفِلُ الْإعْمَالُ التَّامُّ لِلْحُقوقِ وَالْحَرِيَّاتِ الْمَنْصُوصَ عَلَيهَا فِي الْإعْلاَنِ الْعَالَمِيِّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 217 ألْفً ( د - 3 ).)، وَإِذْ تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدً مَا وَرْدٌ فِي دِيباجَةِ الْمِيثَاقِ مِنْ تَصْمِيمٍ عَلَى إِنْقَاذِ الْأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ مِنْ وَيْلََاتِ الْحَرْبِ ، وتهيئة الظُّروفَ الَّتِي يُمْكِنُ فِي ظِلِّهَا تَحْقِيقِ الْعَدَالَةِ وَاِحْتِرَامُ الْاِلْتِزَامَاتِ النَّاشِئَةِ عَنِ الْمُعَاهَدََاتِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُصَادَرِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَالدَّفْعُ بِالرُّقِيِّ الْاِجْتِمَاعِيِّ قَدَمًا وَرَفْعُ مُسْتَوى الْمَعِيشَةِ فِي جَوٍّ مِنَ الْحُرِّيَّةِ أَفْسَحُ ، وَمُمَارَسَةُ التَّسَامُحِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ ، وَاِسْتِخْدامُ الْآلِيَّاتِ الدَّوْلِيَّةِ فِي النُّهُوضِ بِالتَّقَدُّمِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ لِلشُّعُوبِ جَمِيعَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا التَّغَيُّرَاتِ الْكُبْرَى الَّتِي تَحْدُثُ عَلَى السَّاحَةِ الدَّوْلِيَّةِ وَتَطَلُّعَاتٍ جَمِيعَ الشُّعُوبِ إِلَى نِظَامِ دَوْلَِيِ قَائِمٍ عَلَى الْمَبَادِئِ الْمُجَسَّدَةِ فِي الْمِيثَاقِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَعْزِيزً وَتَشْجِيعُ اِحْتِرَامِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْجَمِيعِ وَاِحْتِرَامُ مَبْدَأِ الْمُسَاوَاةِ بَيْنَ الشُّعُوبِ فِي الْحُقوقِ وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ ، وَالسّلامُ وَالدِّيمُقْراطِيَّةُ وَالْعَدَالَةَ وَالْمُسَاوَاةَ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ وَالتَّعَدُّدِيَّةَ وَالتَّنْمِيَةُ وَتَحُسِّينَ مُسْتَوِيَاتِ الْمَعِيشَةِ وَالتَّضَامُنَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أَنَّ الْإعْلاَنَ الْعَالَمِيَّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ يَنِصُّ عَلَى أَنَّ جَمِيعَ النَّاسِ يُوَلِّدُونَ أَحْرارًا ومتساوين فِي الْكَرَامَةِ وَالْحُقوقَ وَأَنَّ لِكُلِّ إِنْسانُ حَقُّ التَّمَتُّعِ بِجَمِيعَ الْحُقوقِ وَالْحَرِيَّاتِ الْمَذْكُورَةِ فِي الْإعْلاَنِ ، دونَمًا تَمْييزٌ مِنْ أَيُّ نَوْعٍ ، وَلَا سِيمَا التَّمْييزَ بِسَبَبِ الْعُنْصُرِ أَوْ اللَّوْنُ أَوْ الْجِنْسُ أَوْ اللُّغَةَ أَوْ الدِّينَ أَوْ الرَّأْي السِّياسِيُّ أَوْ غَيْرَ السِّياسِيِّ أَوْ الْأَصْلُ الْقَوْمِيُّ أَوْ الْاِجْتِمَاعِيَّ أَوْ الثَّرْوَةَ أَوْ الْمَوْلِدَ أَوْ أَيْ وَضْعُ آخِرِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَالتَّنْمِيَةَ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ أَمُورُ مُتَرَابِطَةً ومتداعمة ، وَأَنَّ الدِّيمُقْراطِيَّةَ تَقُومُ عَلَى إِرَادَةِ الشَّعْبِ الْمُعَرِّبِ عَنْهَا بَحْرِيَّةً لِتَقْريرِ نُظُمِهِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ وَمُشَارَكَتُهُ التَّامَّةِ فِي جَمِيعَ جَوَانِبِ حَيَاتِهِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ الدِّيمُقْراطِيَّةَ لَيْسَتْ مَفْهُومَا سِياسِيَّا فَحَسْبَ وَإِنَّمَا لَهَا أيضا أَبِعَادِ اِقْتِصَادِيَّةٍ وَاِجْتِمَاعِيَّةٍ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَاِحْتِرَامً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْحَقُّ فِي التَّنْمِيَةِ وَاِتِّسَامُ الْحُكْمِ وَالْإِدَارَةَ فِي جَمِيعَ قِطَاعَاتِ الْمُجْتَمَعِ بِالشَّفَافِيَّةِ وَالْمُسَاءلَةَ وَمُشَارَكَةُ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ الْفِعْلِيَّةَ ، جُزْءُ أَسَاسِي مِنَ الدَّعَائِمِ اللّاَزِمَةِ لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْمُسْتَدامَةَ الَّتِي يَكُونُ مِحْوَرُهَا النَّاسِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ مِنْ وَاجِبِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ كَفَالَةٌ تَحَوَّلَ الْعَوْلَمَةُ إِلَى قُوَّةِ إِيجَابِيَّةٍ تُخَدِّمُ كَافَّةَ شُعُوبِ الْعَالَمِ ، وَأَنَّ الْعَوْلَمَةَ لَنْ تَكُونَ شَامِلَةَ وَمُنْصِفَةً تَمامًا إلّا مِنْ خِلاَلِ جُهُودِ دَؤُوبَةٍ وَوَاسِعَةٍ النِّطَاقُ تَشْمَلُ الْإِنْسانِيَّةَ جمعاءَ بِكُلِّ مَا فِيهَا مِنْ تَنَوُّعٍ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ الْجُهُودَ الرَّامِيَةَ إِلَى جَعْلِ الْعَوْلَمَةُ شَامِلَةُ وَمُنْصِفَةٌ تَمامَا يَجِبُ أَنْ تَتَضَمَّنَ سِياسََاتٍ وَتَدَابِيرَ ، عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ، تَسْتَجِيبُ لِاِحْتِيَاجَاتِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْاِقْتِصَادَاتُ الْمَارَّةُ بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ ، وَتُوضِعُ وَتُنَفِّذُ بِمُشَارَكَتِهَا الْفِعْلِيَّةِ ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى أَنْ تَتَّخِذَ ، عَشِيَّةُ قَرْنِ جَدِيدٍ وَأَلْفِيَّةُ جَدِيدَةٍ ، كُلُّ مَا فِي وُسْعِهَا مِنْ تَدَابِيرِ لِكَفَالَةِ نِظَامِ دَوْلَِيِ دِيمُقْراطِيِّ وَعَادِلٍ ، 1 - تُؤَكِّدُ أَنَّ لِكُلُّ شَخْصِ الْحَقِّ فِي نِظَامِ دَوْلَِيِ دِيمُقْراطِيِّ وَعَادِلٍ ؛ 2 - تُؤَكِّدُ أيضا أَنَّ النِّظَامَ الدَّوْلِيَّ الدِّيمُقْراطِيَّ وَالْعَادِلَ يُشَجِّعُ عَلَى اِحْتِرَامٍ وَإعْمَالً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ بِالْكَامِلِ لِلنَّاسِ كَافَّةً ؛ 3 - تُؤَكِّدُ كَذَلِكً أَنَّ النِّظَامَ الدَّوْلِيَّ الدِّيمُقْراطِيَّ وَالْعَادِلَ يَتَطَلَّبُ أُمُورًا شَتَّى مِنْهَا إعْمَالً مَا يَلِي: ( أ) حَقَّ جَمِيعَ الشُّعُوبِ فِي تَقْريرِ مَصِيرِهَا بِحَيْثٌ يَتَسَنَّى لَهَا أَنْ تُحَدِّدَ بَحْرِيَّةَ وَضْعِهَا السِّياسِيِّ وَتَسْعَى بَحْرِيَّةً إِلَى تَحْقِيقِ تَنْمِيَتِهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ ؛ ( ب) حَقَّ جَمِيعَ الشُّعُوبِ وَالْأُمَمَ فِي السِّيادَةِ الدَّائِمَةِ عَلَى ثَرْوَاتِهَا وَمواردُهَا الطَّبِيعِيَّةِ ؛ ( ج) حَقَّ جَمِيعَ الْأَشْخَاصِ وَالشُّعُوبَ فِي التَّنْمِيَةِ ؛ ( د) حَقَّ جَمِيعَ الشُّعُوبِ فِي السّلامِ ؛ ( ه) إيجاد نِظَامُ اِقْتِصَادِيُّ دَوْلَِيِ يَقُومُ عَلَى الْمُشَارَكَةِ الْمُتَسَاوِيَةِ فِي عَمَلِيَّةِ صَنْعِ الْقَرَارِ ، وَالتَّكافُلُ ، وَالْمَصْلَحَةُ الْمُتَبَادَلَةُ ، وَالتَّضَامُنُ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ جَمِيعِ الدُّوَلَ ؛ ( و) التَّضَامُنُ ، بِوَصْفِهِ إحْدَى الْقِيَمِ الْأَسَاسِيَّةِ الَّتِي تُمَّكُنَّ مِنْ مُجَابَهَةِ التَّحَدِّيَاتِ الْعَالَمِيَّةِ بِطَرِيقَةِ يَتِمُّ فِيهَا تَوْزِيعُ التَّكاليفِ وَالْأَعْبَاءَ وَفْقًا لِلْمَبَادِئِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْإِنْصافِ وَالْعَدَالَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَتَكْفِلُ تَلَقِّي مِنْ يُعَانُونَ أَوْ مِنْ هُمْ أَقَلٌّ الْفِئََاتِ اِسْتِفادَةُ الْمُسَاعَدَةِ مِمَّنْ هُمْ أَكْثَرٌ الْفِئََاتِ اِسْتِفادَةً ؛ ( ز) اِسْتِحْدَاثٌ وَتَوْطِيدُ مُؤَسَّسََاتٍ دَوْلِيَّةٍ تَتَّسِمُ بِالشَّفَافِيَّةِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْعَدَالَةَ وَالْمُسَاءلَةَ فِي جَمِيعَ مَجَالَاتِ التَّعَاوُنِ ، وَلَا سِيمَا مِنْ خِلاَلِ تَنْفِيذِ مَبَادِئِ الْمُشَارَكَةِ التَّامَّةِ وَالْمُتَسَاوِيَةِ فِي آلِيَّاتِ صَنْعِ الْقَرَارِ الْخَاصَّةَ بِكُلٍّ مِنْهَا ؛ ( ح) مَبْدَأُ التَّمْثيلِ الْإقْلِيميِّ الْعَادِلِ وَالْمُتَوَازِنِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ فِي تَكْوينِ مُلاَّكِ مُوَظَّفِي جَمِيعَ هَيْئََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ؛ ( ط) إيجاد نِظَامُ دَوْلَِيٍ لِلْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتُ يَتَّسِمُ بِالْحُرِّيَّةِ وَالْعَدَالَةُ وَالْفَعَّالِيَّةُ وَالتَّوَازُنُ وَيَقُومُ عَلَى التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ لِإرْسَاءِ تَوَازُنِ جَدِيدٍ وَزِيادَةُ التَّبَادُلِ فِي التَّدَفُّقِ الدَّوْلِيِّ لِلْمَعْلُومَاتِ ، وَبِخَاصَّةِ تَصْحِيحِ حالََاتِ التَّفاوُتِ فِي تَدَفُّقِ الْمَعْلُومَاتِ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَمِنْهَا ؛ ( ي) اِحْتِرَامُ تَنَوُّعِ الثَّقَافََاتِ وَالْحُقوقُ الثَّقافِيَّةُ لِلْجَمِيعِ ، حَيْثُ أَنَّ ذَلِكً يُعَزِّزَ التَّعَدُّدِيَّةُ الثَّقافِيَّةُ وَيُسْهِمُ فِي تَوْسِيعِ نِطَاقِ تَبَادُلِ الْمَعَارِفِ وَفُهِمَ الْخَلْفِيَّةُ الثَّقافِيَّةُ ، وَيُسَاعِدُ عَلَى إعْمَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ الْمَقْبُولَةِ عَالَمِيًّا وَالتَّمَتُّعَ بِهَا فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ وَيُشَجِّعُ الْعَلاَّقََاتُ الْوَدِّيَّةُ الْمُسْتَقِرَّةُ بَيْنَ الشُّعُوبِ وَالْأُمَمَ فِي الْعَالَمِ أَجْمَعَ ؛ ( ك) حَقَّ جَمِيعَ الْأَشْخَاصِ وَالشُّعُوبَ فِي بِيئَةِ صِحِّيَّةٍ ؛ ( ل) تَحْقِيقُ الْاِسْتِفادَةِ بِشَكْلِ مُنْصِفٍ مِنْ مَنَافِعِ التَّوْزِيعِ الدَّوْلِيِّ لِلْثَرْوَاتِ عَنْ طَرِيقِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، وَلَا سِيمَا فِي الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالتِّجَارِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ ؛ ( م) تُمُتِّعَ كُلُّ شَخْصٍ بِتُرَاثِ الْبَشَرِيَّةِ الْمُشْتَرَكَ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ مَا لِلْحِفَاظِ عَلَى الطَّابَعِ الثَّرِيِّ وَالْمُتَنَوِّعِ لِمُجْتَمَعِ الْأُمَمِ وَالشُّعُوبُ الدَّوْلِيُّ ، فَضَلَّا عَنِ اِحْتِرَامِ الْمُمَيَّزَاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَمُخْتَلِفُ الْخَلْفِيَّاتِ التّارِيخِيَّةُ وَالثَّقافِيَّةُ وَالدِّينِيَّةُ مِنْ أهَمِّيَّةٍ فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أيضا أَنَّ جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ حُقوقُ عَالَمِيَّةٌ وَغَيْرَ قَابِلَةً لِلتَّجْزِئَةِ ومتكافلة وَمُتَرَابِطَةً وَأَنَّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ يَجِبُ أَنْ يُعَامِلَ حُقوقُ الْإِنْسانِ عَلَى نِطَاقِ عَالَمِيٍ بِطَرِيقَةِ مُنْصِفَةٍ وَمُتَكَافِئَةٍ وَعَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ وَبِنَفْسُ الدَّرَجَةَ مِنَ التَّشْدِيدِ ، وَتُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ أهَمِّيَّةَ الْمُمَيَّزَاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَمُخْتَلِفُ الْخَلْفِيَّاتِ التّارِيخِيَّةُ وَالثَّقافِيَّةُ وَالدِّينِيَّةُ يَجِبُ أَنْ تُؤَخِّذَ فِي الْاِعْتِبارِ ، وَلَكِنَّ مِنْ وَاجِبِ الدُّوَلِ ، بُغْضُ النَّظَرِ عَنْ نَظْمِهَا السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ ، تَعْزِيزٌ وَحِمَايَةً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه ينبغي لِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَشَجُّعَ إقْرَارِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَصَوْنَهُمَا وَتَعْزِيزَهُمَا ، وَلِهَذَا الْغَرَضُ ، ينبغي أَنْ تَبْذُلَ أقْصَى جُهُودِهَا لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ وَالْكَامِلِ تَحْتَ مُرَاقِبَةٍ دَوْلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ ، فَضَلَّا عَنْ كَفَالَةِ اِسْتِخْدامِ الْمواردِ الْمُفَرِّجِ عَنْهَا نَتِيجَةً لِتَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْفَعَّالَةَ لِأَغْرَاضِ التَّنْمِيَةِ الشَّامِلَةِ ، وَلَا سِيمَا فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ؛ 7 - تُشِيرُ إِلَى مَا أُعْلِنْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ مِنْ تَصْمِيمٍ عَلَى السَّعَِيِ الْحَثيثَ إِلَى إقامَةِ نِظَامِ اِقْتِصَادِيِّ دَوْلَِيِ جَدِيدِ أَسَاسِهِ الْإِنْصافِ وَالْمُسَاوَاةَ فِي السِّيادَةِ وَالتَّكافُلَ وَوَحْدَةُ الْمَصْلَحَةِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ جَمِيعِ الدُّوَلَ ، بُغْضُ النَّظَرِ عَنْ نَظْمِهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، يَكُونُ كَفِيلَا بِتَصْحِيحِ حالََاتِ التَّفاوُتِ وَرَفْعً المظالم الْقَائِمَةَ ، وَإتَاحَةُ إِمْكانِيَّةِ سَدِّ الثُّغْرَةِ الآخذة فِي الْاِتِّساعِ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ وَكَفَالَةُ تَعْجِيلِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ بِاِطِّرادِ وَضُمَّانِ السّلامِ وَالْعَدَالَةَ لِأَجْيَالِ الْحاضِرِ وَالْمُسْتَقْبَلِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 3201 ( د إ - 6 ).)؛ 8 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه ينبغي لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ اِسْتِحْدَاثُ سَبَلٍ وَوَسَائِلَ لِإِزَالَةِ الْعَقَبََاتِ الرَّاهِنَةِ وَمُجَابَهَةُ التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تَقِفُ أَمَامَ الْإعْمَالِ التَّامِّ لِجَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَيْلُولَةَ دُونَ اِسْتِمْرارٍ مَا يُنْتِجُ عَنْهَا مِنَ اِنْتِهاكَاتٍ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ؛ 9 - تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى مُوَاصَلَةِ جُهُودِهَا ، مِنْ خِلاَلِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ الْمُعَزِّزِ ، بِهَدَفٍ إيجاد نِظَامُ دَوْلَِيِ دِيمُقْراطِيِّ وَعَادِلٍ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْهَيْئََاتُ الْمَنْشَأَةُ بِمُوجِبِ مُعَاهَدََاتِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَمُفَوَّضَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَآلِيَّاتُ لَجْنَةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَاللَّجْنَةُ الْفَرْعِيَّةُ لِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ إيلاء الْاِهْتِمَامُ الْوَاجِبُ لِهَذَا الْقرارُ ، كُلُّ فِي إِطارِ وَلاَيَتِهَا ، وَتَقْديمُ إِسْهامَاتٍ مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذَهُ ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَجِّهَ اِهْتِمَامُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَأَجْهِزَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وهيئاتها وَأَقْسَامَهَا ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَلَا سِيمَا مُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، إِلَى هَذَا الْقَرَارِ وَأَنْ يَنْشِرَهُ عَلَى أوْسَعِ نِطَاقِ مُمْكِنٍ ؛ 12 - تُقَرِّرُ مُوَاصَلَةَ النَّظَرِ فِي هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ فِي إِطارِ الْبَنْدِ المعنون
القرار 55/189 اتخذ في الجلسة العامة 87، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/581/Add.6، الفقرة 5)(([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باكستان، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بنغلاديش، بوتان، بوركينا فاصو، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونس، جامايكا، الجزائر، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، سوازيلند، السودان، سورينام، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غواتيمالا، غيانا، فرنسا، الفلبين، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، ماليزيا، مدغشقر، المغرب، المكسيك، منغوليا، موناكو، ميانمار، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، هايتي، هندوراس، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان.) 55/189 - حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال، 2002 إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 53/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21(([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويبان)، المجلد الأول: القرارات التي اتخذها المؤتمر، القرار 1، المرفق الثاني.)، ولا سيما الفصل 13 المتعلق بالنظم الإيكولوجية للجبال وحفظها وتنميتها المستدامة، وإذ تشير كذلك إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/45 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1997 و 1998/30 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1998، وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال، 2002(([1]) A/55/218.)، وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به بالفعل الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجبال(([1]) انظر E/1998/80 و A/54/767.)، 1 - ترحب بالأنشطة التي اضطلعت بها الدول ومنظمات الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمات غير الحكومية، فيما يتصل بالأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للجبال، وتشجعها على مواصلة جهودها؛ 2 - تشجع جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال من أجل كفالة رفاه المجتمعات الجبلية حاليا ومستقبلا، عن طريق تشجيع حفظ المناطق الجبلية والتنمية المستدامة لها؛ وزيادة التوعية بالنظم الإيكولوجية الجبلية وبالمعارف المتصلة بهذه النظم، ودينامياتها ووظائفها، وأهميتها الكبيرة في توفير عدد من السلع والخدمات الأساسية اللازمة لرفاه الأفراد الذين يعيشون في الريف والحضر وفي الأراضي المرتفعة والمنخفضة على السواء، ولا سيما إمدادات المياه والأمن الغذائي؛ والترويج للتراث الثقافي للجماعات والمجتمعات الجبلية، والدفاع عن هذا التراث؛ 3 - تشجع الدول وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص على دعم البرامج والمشاريع المحلية والوطنية والدولية المتعلقة بالسنة الدولية للجبال عن طريق جملة أمور، منها التبرعات المالية؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مرحليا عن أنشطة السنة الدولية للجبال، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن نتائج السنة وعن مواصلة تنفيذ الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال، مع مراعاة أي قرارات ذات صلة تُتخذ أثناء الاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سيجري في سنة 2002.
RESOLUTION 55/189 Adopted at the 87th plenary meeting, on 20 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/581/Add.6, para. 5)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Belgium, Bhutan, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Ecuador, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liechtenstein, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Malta, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, Netherlands, Norway, Oman, Pakistan, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, San Marino, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sudan, Suriname, Swaziland, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Viet Nam and Zambia. 55/189. Status of preparation for the International Year of Mountains, 2002 The General Assembly, Recalling its resolution 53/24 of 10 November 1998 on the International Year of Mountains, 2002, Recalling also the relevant provisions of Agenda 21,See Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. .93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. in particular chapter 13 concerning mountain ecosystems and their conservation and sustainable development, Recalling further Economic and Social Council resolutions 1997/45 of 22 July 1997 and 1998/30 of 29 July 1998, Recalling the report of the Secretary-General entitled Taking note of the report of the Secretary-General on the status of preparations for the International Year of Mountains, 2002,A/55/218. Noting with appreciation the work already undertaken to achieve sustainable mountain development by States, organizations of the United Nations system, in particular the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and non-governmental organizations,See E/1998/80 and A/54/767. 1. Welcomes the activities undertaken by States, United Nations organizations, in particular the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and non-governmental organizations in preparation for the observance of the International Year of Mountains, and encourages them to continue their efforts; 2. Encourages all States, the United Nations system and all other actors to take advantage of the International Year of Mountains to ensure the present and future well-being of mountain communities by promoting conservation and sustainable development in mountain areas; to increase awareness and knowledge of mountain ecosystems, their dynamics and functioning, and their overriding importance in providing a number of crucial goods and services essential to the well-being of both rural and urban, highland and lowland people, in particular water supply, food security; and to promote and defend the cultural heritage of mountain communities and societies; 3. Encourages States and relevant United Nations funds and programmes, specialized agencies, non-governmental organizations and the private sector to support local, national and international programmes and projects for the International Year of Mountains, inter alia, through voluntary financial contributions; 4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session an interim report on the activities of the International Year of Mountains and to report to the Assembly at its fifty-eighth session on the outcome of the Year and the further implementation of efforts to achieve sustainable mountain development, taking into account any relevant decisions adopted during the ten-year review of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002.
الْقَرَارُ 55 / 189 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 87 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 55 / 581 / Add. 6 ، الْفَقْرَةُ 5 )(([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مُنْغُولِيا ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، هايتِي ، هندوراس ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 55 / 189 - حالَةُ الْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلسَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْجِبَالِ ، 2002 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 53 / 24 الْمُؤَرِّخِ 10 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1998 بِشَأْنِ السَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْجِبَالِ ، 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ جَدْوَلِ أَعْمَالِ الْقَرْنِ 21 (([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، رِيُوُ دِي جانِيرُوٍ ، 3 - 14 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1992 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 93. I. 8 وَالتَّصْوِيبَانِ )، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ: الْقَرَارَاتُ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْمُؤْتَمَرَ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَلَا سِيمَا الْفَصْلَ 13 الْمُتَعَلِّقَ بِالنُّظُمِ الْإِيكُولوجِيَّةِ لِلْجِبَالِ وَحِفْظَهَا وَتَنْمِيَتُهَا الْمُسْتَدامَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارِيِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 1997 / 45 الْمُؤَرِّخَ 22 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1997 و 1998 / 30 الْمُؤَرِّخَ 29 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ حالَةِ الْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلسَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْجِبَالِ ، 2002 (([ 1 ]) A / 55 / 218 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ الْعَمَلَ الَّذِي اِضْطَلَعْتِ بِهِ بِالْفِعْلِ الدُّوَلَ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَلَا سِيمَا مُنَظَّمَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَغْذِيَةِ وَالزَّرَّاعَةِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلْجِبَالِ (([ 1 ]) اُنْظُرْ E / 1998 / 80 و A / 54 / 767 .)، 1 - تُرَحِّبُ بِالْأَنْشِطَةِ الَّتِي اِضْطَلَعْتِ بِهَا الدُّوَلَ وَمُنَظَّمََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَلَا سِيمَا مُنَظَّمَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَغْذِيَةِ وَالزَّرَّاعَةِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، فِيمَا يَتَّصِلُ بِالْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْاِحْتِفَالِ بِالسَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْجِبَالِ ، وَتُشَجِّعُهَا عَلَى مُوَاصَلَةِ جُهُودِهَا ؛ 2 - تُشَجِّعُ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَمَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَمِيعَ الْعَنَاصِرِ الْفَاعِلَةِ الْأُخْرَى عَلَى الْاِسْتِفادَةِ مِنَ السَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْجِبَالِ مِنْ أَجَلْ كَفَالَةُ رفاهِ الْمُجْتَمَعَاتِ الْجَبَلِيَّةِ حالِيَّا وَمُسْتَقْبَلَا ، عَنْ طَرِيقِ تَشْجِيعِ حِفْظِ الْمَنَاطِقِ الْجَبَلِيَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ لَهَا ؛ وَزِيادَةُ التَّوْعِيَةِ بِالنُّظُمِ الْإِيكُولوجِيَّةِ الْجَبَلِيَّةِ وَبِالْْمَعَارِفِ الْمُتَّصِلَةِ بِهَذِهٍ النَّظْمَ ، وَدِينامِيَّاتُهَا وَوَظَائِفَهَا ، وَأهَمِّيَّتُهَا الْكَبِيرَةِ فِي تَوْفِيرِ عَدَدٍ مِنَ السِّلَعِ وَالْخِدْمََاتُ الْأَسَاسِيَّةُ اللّاَزِمَةُ لِرَفَاهُ الْأَفْرَادَ الَّذِينً يَعِيشُونَ فِي الرِّيفِ وَالْحُضَّرِ وَفِي الْأَرَاضِي الْمُرْتَفِعَةِ وَالْمُنْخَفِضَةِ عَلَى السَّواءِ ، وَلَا سِيمَا إِمْدادَاتِ الْمِيَاهِ وَالْأَمِنِ الْغِذَائِيِ ؛ وَالتَّرْوِيجُ لِلتُّرَاثِ الثَّقافِيِّ لِلْجَمَاعََاتِ وَالْمُجْتَمَعَاتِ الْجَبَلِيَّةِ ، وَالدِّفَاعُ عَنْ هَذَا التُّرَاثِ ؛ 3 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ وَصَنَادِيقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ وَالْقِطَاعَ الْخاصَّ عَلَى دُعُمِ الْبَرامِجِ وَالْمَشَارِيعِ الْمَحَلِّيَّةِ وَالْوَطَنِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالسَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْجِبَالِ عَنْ طَرِيقِ جُمْلَةِ أُمُورٍ ، مِنْهَا التَّبَرُّعَاتُ الْمَالِيَّةُ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا مَرْحَلِيًّا عَنْ أَنْشِطَةِ السَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْجِبَالِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ نَتَائِجِ السَّنَةِ وَعَنْ مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلْجِبَالِ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ أَيُّ قَرَارَاتٍ ذَاتُ صِلَةٍ تُتخذ أَثْناءُ الْاِسْتِعْراضِ الْعِشْرَِيِ لِتَنْفِيذِ نَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ الَّذِي سَيَجْرِي فِي سَنَةٍ 2002.
وإذ تؤكد استمرار أهمية اللوائح الصحية الدولية بوصفها أداة لكفالة أقصى حماية ممكنة من تفشي الأمراض دوليا وأدنى إعاقة لحركة المرور الدولية، وإذ تحث الدول الأعضاء على إيلاء أولوية كبرى للعمل بشأن تنقيح اللوائح، وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص والمجتمع المدني، من أجل تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي وتقوية الصحة العامة على الصعيد القطري، وإذ ترحب أيضا بالإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة، المعتمد من الدوحة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001([1]) WT/MIN (01)/DEC/2. متاح على: http://docsonline.wto.org.)، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان([1]) WT/L/540. متاح على: http://docsonline.wto.org.)، وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، ولا سيما الفئات المحرومة والضعيفة، 1 - تحث الدول الأعضاء على زيادة إدماج شؤون الصحة العامة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع آليات فعالة في مجال الصحة العامة وتحسينها، وخاصة شبكات مراقبة الأمراض والتصدي لها ومكافحتها والوقاية منها ومعالجتها وتبادل المعلومات بشأنها وتوظيف موظفي قطاع الصحة العامة على الصعيد الوطني وتدريبهم؛ 2 - تهيب بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي التوعية بالممارسات السليمة في مجال الصحة العامة، بما في ذلك عن طريق التعليم ووسائط الإعلام الجماهيرية؛ 3 - تؤكد أهمية التعاون الدولي النشط في مكافحة الأمراض المعدية استنادا إلى مبدأي الاحترام المتبادل والمساواة، بهدف تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة، ولا سيما في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتقاسم الخبرة، فضلا عن برامج البحث والتدريب التي تركز على مراقبة الأمراض المعدية والوقاية منها ومكافحتها والتصدي لها وتقديم الرعاية والعلاج المتعلقين بها، والتلقيح ضدها؛ 4 - تدعو إلى تحسين نظم التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك نظم الوقاية من الأمراض المعدية ورصدها، للتصدي بشكل أفضل للأمراض الرئيسية بما في ذلك في حالات تفشي الأمراض الجديدة على الصعيد العالمي؛ 5 - تشجع الدول الأعضاء على أن تشارك بفعالية في التحقق من بيانات ومعلومات المراقبة المتعلقة بحالات الصحة العامة الطارئة التي تكون مثار قلق دولي وفي التصديق عليها، وعلى أن تتبادل، في الوقت المناسب وبشفافية وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، المعلومات والخبرات بشأن الأوبئة والوقاية من الأمراض المعدية الجديدة والناشئة من جديد التي تمثل خطرا على الصحة العامة على الصعيد العالمي ومكافحتها؛ 6 - تدعو اللجان الإقليمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إلى التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني، عندما يطلب منها ذلك، في بناء قدراتها في مجال الصحة العامة وفي التعاون الإقليمي من أجل الحد من الأثر الضار للأمراض المعدية الرئيسية والقضاء عليه؛ 7 - تشجع الدول الأعضاء، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبرامجها على أن تواصل، كل في نطاق ولايته، معالجة شواغل الصحة العامة ضمن برامجها وأنشطتها الإنمائية، وأن تقدم دعما فعليا لبناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي ومؤسسات الرعاية الصحية؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج ملاحظات بشأن مسألة تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي في تقريره عن متابعة تنفيذ نتائج قمة الألفية للأمم المتحدة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. القرار 58/3 اتخذ في الجلسة العامة 43، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.5 و Add.1 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، السويد، سويسرا، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان 58/3 - تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في قمة الألفية للأمم المتحدة، والأهداف الإنمائية الواردة ضمنه، ولا سيما الأهداف الإنمائية المتصلة بالصحة، وإلى قراراتها 55/162 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/95 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/144 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تضع في اعتبارها قرارات جمعية الصحة العالمية 48-13 المؤرخ 12 أيار/مايو 1995، و 54-14 المؤرخ 21 أيار/مايو 2001، و 56-28 و 56-29 المؤرخين 28 أيار/مايو 2003، وإذ تسلم بأن على الدول الأعضاء أن تعزز جهودها من أجل وضع حد لتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإصابة بداء الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية وعكس اتجاهها بحلول عام 2015، وإذ تعيد تأكيد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)([1]) القرار د إ-26/2، المرفق.)، وإذ تسلم بأن عولمة التجارة وتزايد الأسفار الدولية قد أديا إلى زيادة خطر الانتشار السريع للأمراض المعدية على النطاق العالمي، مما يطرح تحديات جديدة في مجال الصحة العامة، وإذ تلاحظ بقلق ما يخلفه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وداء السل والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية والأوبئة الرئيسية من أثر وخيم على البشرية وعبء ثقيل على الفقراء، ولا سيما في البلدان النامية، وإذ ترحب بالنجاح الحالي الذي تحققه البلدان المتضررة من المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في مكافحة هذا الداء الذي يمثل أول مرض معد خطير يظهر في القرن الحادي والعشرين، وبالالتزام السياسي والقيادة القوية اللذين أبدتهما البلدان المتضررة، وبالدور الذي اضطلعت به منظمة الصحة العالمية في السيطرة على الوباء، مع وعيها بأن مكافحة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة والأوبئة الأخرى ما زالت بعيدة عن بلوغ غايتها، واقتناعا منها بأن تعزيز الصحة العامة أمر حاسم في تنمية جميع الدول الأعضاء، وبأن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية يتحقق من خلال اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة، بما في ذلك نظم الوقاية من الأمراض المعدية والتحصين ضدها، وإذ تؤكد أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز بناء قدراتها في مجال الصحة العامة لكشف تفشي الأمراض المعدية الرئيسية والتصدي لها بسرعة، بإنشاء آليات فعالة للصحة العامة وتحسينها، وإذ تسلم في الوقت ذاته بأن حجم الاستجابة الضرورية قد يتجاوز قدرات العديد من البلدان النامية، واقتناعا منها بأن السيطرة على تفشي الأمراض، ولا سيما الأمراض الجديدة التي تظل مسبباتها مجهولة، تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا، وإذ تسلم بالحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي والإقليمي للتصدي للتحديات الجديدة والقائمة في مجال الصحة العامة، وخاصة ما يتعلق منها بتعزيز التدابير الفعالة كاللقاحات، وكذا لمساعدة البلدان النامية على تأمين اللقاحات ضد الأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها، وإذ تسلم أيضا بخبرة منظمة الصحة العالمية والدور الذي تضطلع به في جملة ميادين منها التنسيق مع الدول الأعضاء في تبادل المعلومات وتدريب الموظفين والدعم التقني واستخدام الموارد وتحسين آليات التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، وفي تحفيز وتعزيز العمل المتعلق بالوقاية من الأوبئة والأمراض المستوطنة وغيرها من الأمراض ومكافحتها والقضاء عليها، فضلا عن عمل مكتب منظمة الصحة العالمية المخصص لمراقبة الأمراض السارية والتصدي لها،
Underscoring the continued importance of the International Health Regulations as an instrument for ensuring the maximum possible protection against the international spread of diseases with minimum interference in international traffic, and urging Member States to give high priority to the work on the revision of the Regulations, Welcoming the efforts of the World Health Organization, in cooperation with Member States, the United Nations system, the Bretton Woods institutions, the private sector and civil society, in enhancing capacity-building in global public health and in promoting public health at the country level, Welcoming also the Doha Declaration on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health, adopted on 14 November 2001,WT/MIN(01)/DEC/2. Available from http://docsonline.wto.org. and noting the decision of the World Trade Organization General Council of 30 August 2003 on the implementation of paragraph 6 of the Declaration,WT/L/540. Available from http://docsonline.wto.org. Recognizing the need to strengthen national health and social infrastructures to reinforce measures to eliminate discrimination in access to public health, information and education for all people, and especially for the most underserved and vulnerable groups, 1. Urges Member States to further integrate public health into their national economic and social development strategies, including through the establishment and improvement of effective public health mechanisms, in particular networks of disease surveillance, response, control, prevention, treatment and information exchange and the recruitment and training of national public health personnel; 2. Calls upon Member States and the international community to raise awareness of good public health practices, including through education and the mass media; 3. Emphasizes the importance of active international cooperation in the control of infectious diseases, based on the principles of mutual respect and equality, with a view to strengthening capacity-building in public health, especially in developing countries, including through the exchange of information and the sharing of experience, as well as research and training programmes focusing on surveillance, prevention, control, response, and care and treatment in respect of infectious diseases, and vaccines against them; 4. Calls for the improvement of the global public health preparedness and response systems, including systems of prevention and monitoring of infectious diseases, to better cope with major diseases, including in cases of global outbreaks of new diseases; 5. Encourages Member States to participate actively in the verification and validation of surveillance data and information concerning public health emergencies of international concern and, in close collaboration with the World Health Organization, to exchange information and experience in a timely and open manner on epidemics and the prevention and control of emerging and re-emerging infectious diseases that pose a risk to global public health; 6. Invites the regional commissions of the Economic and Social Council, as appropriate, to cooperate closely with Member States, the private sector and civil society, when requested, in their capacity-building in public health, as well as in regional cooperation to diminish and eliminate the deleterious impact of major infectious diseases; 7. Encourages Member States, as well as United Nations agencies, bodies, funds and programmes, in accordance with their respective mandates, to continue to address public health concerns in their development activities and programmes, and to actively support capacity-building in global public health and health care institutions; 8. Requests the Secretary-General to include observations on the issue of enhancing capacity-building in global public health in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit of the United Nations to be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session. RESOLUTION 58/3 Adopted at the 43rd plenary meeting, on 27 October 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.5 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Albania, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Ecuador, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Greece, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritania, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe 58/3. Enhancing capacity-building in global public health The General Assembly, Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. adopted by heads of State and Government at the Millennium Summit of the United Nations, and the development goals contained therein, in particular the health-related development goals, and its resolutions 55/162 of 14 December 2000, 56/95 of 14 December 2001 and 57/144 of 16 December 2002, Bearing in mind World Health Assembly resolutions 48.13 of 12 May 1995, 54.14 of 21 May 2001 and 56.28 and 56.29 of 28 May 2003, Recognizing that Member States have to strengthen their efforts to halt and begin to reverse, by 2015, the spread of HIV/AIDS and the incidence of malaria and other major diseases, Reaffirming its Declaration of Commitment on HIV/AIDS,Resolution S-26/2, annex. Recognizing that the globalization of trade and increased international travel have increased the risk of a rapid worldwide spread of infectious diseases, posing new challenges to public health, Noting with concern the deleterious impact on humankind of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other major infectious diseases and epidemics, and the heavy disease burden borne by poor people, especially in developing countries, Welcoming the current success of the affected countries in combating the severe acute respiratory syndrome, the first severe infectious disease to emerge in the twenty-first century, the political commitment and strong leadership shown in the affected countries and the role of the World Health Organization in controlling the epidemic, while mindful of the fact that the fight against the severe acute respiratory syndrome and other epidemics is far from over, Convinced that strengthening public health is critical to the development of all Member States, and that economic and social development are enhanced through measures that strengthen capacity-building in public health, including systems of prevention of and immunization against infectious diseases, Emphasizing that Member States have primary responsibility for strengthening their capacity-building in public health to detect and respond rapidly to outbreaks of major infectious diseases, through the establishment and improvement of effective public health mechanisms, while recognizing that the magnitude of the necessary response may be beyond the capabilities of many developing countries, Convinced that the control of outbreaks of diseases, particularly new diseases whose origins remain unknown, requires international and regional cooperation, Recognizing the need for greater international and regional cooperation to meet new and existing challenges to public health, in particular in promoting effective measures such as vaccines, as well as to assist developing countries in securing vaccines against preventable infectious diseases, Recognizing also the expertise of the World Health Organization and its role in, inter alia, coordinating actions with Member States in the areas of information exchange, personnel training, technical support, resource utilization, the improvement of global public health preparedness and response mechanisms and stimulating and advancing work on the prevention, control and eradication of epidemic, endemic and other diseases, as well as the work of the World Health Organization office dedicated to communicable diseases surveillance and response,
وَإِذْ تُؤَكِّدَ اِسْتِمْرارَ أهَمِّيَّةِ اللَّوَائِحِ الصِّحِّيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ بِوَصْفِهَا أدَاةٍ لِكَفَالَةِ أَقْصَى حِمَايَةَ مُمْكِنَةٍ مِنْ تَفَشِّي الْأَمْرَاضِ دَوْلِيَّا وَأَدْنَى إِعاقَةً لِحَرَكَةِ الْمُرُورِ الدَّوْلِيَّةَ ، وَإِذْ تَحُثَّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى إيلاء أَوْلَوِيَّةُ كُبْرَى لِلْعَمَلِ بِشَأْنِ تَنْقِيحِ اللَّوَائِحِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنَظَّمَةَ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَمَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز وَالْقِطَاعَ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ وَتَقْوِيَةُ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْقَطَرِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْاِتِّفَاقِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْجَوَانِبِ الْمُتَّصِلَةِ بِالتِّجَارَةِ مِنْ حُقوقِ الْمَلِكِيَّةِ الْفِكْرِيَّةَ وَالصِّحَّةُ الْعَامَّةُ ، الْمُعْتَمَدُ مِنَ الدَّوْحَةِ فِي 14 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ([ 1 ]) WT / MIN ( 01 )/ DEC / 2. مُتَاحٌ عَلَى: http :// docsonline. wto. org .)، وَإِذْ تَلاحُظُ قَرَارِ الْمَجْلِسِ الْعَامِّ لِمُنَظَّمَةِ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمُؤَرِّخَ 30 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْفَقْرَةِ 6 مِنَ الْإعْلاَنِ ([ 1 ]) WT / L / 540. مُتَاحٌ عَلَى: http :// docsonline. wto. org .)، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى تَعْزِيزِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ الصِّحِّيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْوَطَنِيَّةِ لِتَقْوِيَةِ التَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى التَّمْييزِ فِي الْحُصُولِ عَلَى خِدْمََاتِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمَعْلُومَاتِ وَالتَّعْلِيمَ لِصَالَحَ جَمِيعَ النَّاسِ ، وَلَا سِيمَا الْفِئََاتِ الْمَحْرُومَةِ وَالضَّعِيفَةِ ، 1 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى زِيادَةِ إِدْمَاجِ شُؤُونِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ فِي استراتيجياتها الْوَطَنِيَّةَ لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً وَضْعُ آلِيَّاتٍ فَعَّالَةٍ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ وَتُحِسِّينَهَا ، وَخَاصَّةُ شَبَكََاتٍ مُرَاقِبَةٍ الْأَمْرَاضَ وَالتَّصَدِّي لَهَا وَمُكَافَحَتَهَا وَالْوِقَايَةَ مِنْهَا وَمُعَالَجَتُهَا وَتُبَادِلُ الْمَعْلُومَاتِ بِشَأْنِهَا وَتَوْظِيفُ مُوَظَّفُي قِطَاعِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَتَدْرِيبَهُمْ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ التَّوْعِيَةَ بِالْمُمَارَسََاتِ السَّلِيمَةِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ التَّعْلِيمِ وَوسائطُ الْإعْلاَمِ الْجَماهِيرِيَّةَ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ النَّشِطَ فِي مُكَافَحَةِ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ اِسْتِنادًا إِلَى مَبْدَأِيِ الْاِحْتِرَامِ الْمُتَبَادَلِ وَالْمُسَاوَاةَ ، بِهَدَفِ تَعْزِيزِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ ، وَلَا سِيمَا فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَتُقَاسِمُ الْخِبْرَةَ ، فَضَلَّا عَنْ بَرامِجِ الْبَحْثِ وَالتَّدْرِيبَ الَّتِي تُرَكِّزُ عَلَى مُرَاقِبَةِ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ وَالْوِقَايَةَ مِنْهَا وَمُكَافَحَتَهَا وَالتَّصَدِّي لَهَا وَتَقْديمُ الرِّعايَةِ وَالْعِلاَجِ الْمُتَعَلِّقِينَ بِهَا ، وَالتَّلْقيحُ ضِدَّهَا ؛ 4 - تَدْعُو إِلَى تَحْسِينِ نُظُمِ التَّأَهُّبِ وَالْاِسْتِجَابَةَ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً نُظِّمَ الْوِقَايَةُ مِنَ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ وَرَصْدَهَا ، لِلْتَصَدِّي بِشَكْلِ أُفْضِلُ لِلْأَمْرَاضِ الرَّئِيِسيَّةِ بِمَا فِي ذَلِكَ فِي حالََاتٍ تُفْشِي الْأَمْرَاضَ الْجَدِيدَةَ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ؛ 5 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى أَنَّ تَشَارُكً بِفَعَّالِيَّةٍ فِي التَّحَقُّقِ مِنْ بَيَانَاتٍ وَمَعْلُومَاتٍ الْمُرَاقِبَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِحالََاتِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ الطَّارِئَةِ الَّتِي تَكُونُ مَثارَ قَلَقِ دَوْلَِيٍ وَفِي التَّصْدِيقِ عَلَيهَا ، وَعَلَى أَنْ تَتَبَادَلَ ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِشَفَافِيَّةٍ وَبِالْتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ مُنَظَّمَةِ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ ، الْمَعْلُومَاتُ وَالْخَبِرَاتُ بِشَأْنِ الْأَوْبِئَةِ وَالْوِقَايَةَ مِنَ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ الْجَدِيدَةِ وَالنَّاشِئَةِ مِنْ جَدِيدٍ الَّتِي تُمَثِّلَ خَطَرًا عَلَى الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ وَمُكَافَحَتَهَا ؛ 6 - تَدْعُو اللِّجَانَ الْإِقْلِيمِيَّةَ لِلْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، إِلَى التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْقطاعُ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، عَنْدَمَا يَطْلُبُ مِنْهَا ذَلِكً ، فِي بِنَاءٍ قدراتها فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ وَفِي التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ مِنْ أَجَلْ اِلْحَدْ مِنَ الْأثَرِ الضَّارِّ لِلْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ الرَّئِيِسيَّةِ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ؛ 7 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، فَضَلَّا عَنْ وِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وهيئاتها وَصَنَادِيقَهَا وَبَرامِجَهَا عَلَى أَنَّ تَوَاصُلً ، كُلُّ فِي نِطَاقِ وَلاَيَتِهِ ، مُعَالَجَةُ شَوَاغِلِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ ضِمْنَ بَرامِجِهَا وَأَنْشِطَتَهَا الإنمائية ، وَأَنَّ تَقَدُّمً دُعُمًا فَعَلِيًّا لِبِنَاءِ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ وَمُؤَسَّسََاتُ الرِّعايَةِ الصِّحِّيَّةِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُدْرِجَ مُلاَحَظََاتٌ بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ تَعْزِيزِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ فِي تَقْريرِهِ عَنْ مُتَابَعَةِ تَنْفِيذِ نَتَائِجِ قِمَّةِ الْأَلْفِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الَّذِي سَيُقَدِّمُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ. الْقَرَارُ 58 / 3 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 43 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 27 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 5 و Add. 1 الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ 58 / 3 - تَعْزِيزُ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ فِي قِمَّةِ الْأَلْفِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَالْأَهْدَافُ الإنمائية الْوَارِدَةِ ضِمْنَه ، وَلَا سِيمَا الْأَهْدَافَ الإنمائية الْمُتَّصِلَةِ بِالصِّحَّةِ ، وَإِلَى قَرَارَاتِهَا 55 / 162 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 95 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 144 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا قَرَارَاتِ جَمْعِيَّةِ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ 48 - 13 الْمُؤَرِّخَ 12 أيَّارَ / مَايُوٌ 1995 ، و 54 - 14 الْمُؤَرِّخَ 21 أيَّارَ / مَايُوٌ 2001 ، و 56 - 28 و 56 - 29 الْمُؤَرِّخِينَ 28 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ عَلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنَّ تَعَزُّزَ جُهُودِهَا مِنْ أَجَلْ وُضِعَ حَدُّ لِتُفْشِي فِيرُوسَ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) وَالْإصابَةُ بِدَاءِ الْمَلاَرِيَا وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَمْرَاضِ الرَّئِيِسيَّةِ وَعُكِسَ اِتِّجَاهُهَا بِحُلُولِ عَامٍ 2015 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ إعْلاَنِ الْاِلْتِزَامِ بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز )([ 1 ]) الْقَرَارُ د إ - 26 / 2 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ عَوْلَمَةَ التِّجَارَةِ وَتُزَايِدُ الْأسْفَارَ الدَّوْلِيَّةَ قَدْ أَدَّيَا إِلَى زِيادَةِ خَطَرِ الْاِنْتِشارِ السَّرِيعِ لِلْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ عَلَى النِّطَاقِ الْعَالَمِيِّ ، مِمَّا يَطْرَحَ تَحَدِّيَاتُ جَدِيدَةٌ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقٍ مَا يُخَلِّفُهُ فِيرُوسَ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز وَدَاءُ السُّلِّ وَالْمَلاَرِيَا وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ وَالْأَوْبِئَةُ الرَّئِيِسيَّةُ مِنْ أَثِرُ وَخِيمً عَلَى الْبَشَرِيَّةِ وَعِبْءُ ثَقِيلٌ عَلَى الْفقراءِ ، وَلَا سِيمَا فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالنّجاحِ الْحالِيِّ الَّذِي تُحَقِّقَهُ الْبُلْدانَ الْمُتَضَرِّرَةَ مِنَ الْمُتَلاَزِمَةِ التَّنَفُّسِيَّةُ الْحادَّةُ الْوَخِيمَةُ فِي مُكَافَحَةٍ هَذَا الدَّاءِ الَّذِي يُمَثِّلَ أَوَّلَ مَرَضُ مُعَدُّ خَطِيرُ يَظْهَرُ فِي الْقَرْنِ الْحادِي وَالْعَشْرَيْنِ ، وَبِالْْاِلْتِزَامِ السِّياسِيِّ وَالْقِيَادَةُ الْقَوِيَّةُ الْلَذَيْنٍ أَبْدَتْهُمَا الْبُلْدانَ الْمُتَضَرِّرَةَ ، وَبِالْدَّوْرِ الَّذِي اِضْطَلَعْتِ بِهِ مُنَظَّمَةُ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ فِي السَّيْطَرَةِ عَلَى الْوَبَاءِ ، مَعَ وَعْيِهَا بِأَنَّ مُكَافَحَةَ الْمُتَلاَزِمَةِ التَّنَفُّسِيَّةُ الْحادَّةُ الْوَخِيمَةُ وَالْأَوْبِئَةَ الْأُخْرَى مَا زَالَتْ بَعيدَةٌ عَنْ بُلُوغِ غَايَتِهَا ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ تَعْزِيزَ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ أَمَرُّ حاسِمً فِي تَنْمِيَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَبِأَنَّ تَعْزِيزَ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ يَتَحَقَّقُ مِنْ خِلاَلِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ تَرْمِي إِلَى تَعْزِيزِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً نُظِّمَ الْوِقَايَةُ مِنَ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ وَالتَّحْصِينَ ضِدَّهَا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ تَتَحَمَّلُ الْمَسْؤُولِيَّةَ الرَّئِيِسيَّةَ عَنْ تَعْزِيزِ بِنَاءٍ قدراتها فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ لِكُشِفَ تَفَشِّي الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ الرَّئِيِسيَّةِ وَالتَّصَدِّي لَهَا بِسُرْعَةٍ ، بِإِنْشاءِ آلِيَّاتٍ فَعَّالَةٍ لِلصِّحَّةِ الْعَامَّةِ وَتُحِسِّينَهَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ فِي الْوَقْتِ ذاته بِأَنَّ حَجْمَ الْاِسْتِجَابَةِ الضَّرُورِيَّةِ قَدْ يَتَجَاوَزَ قُدْرََاتُ الْعَدِيدِ مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ السَّيْطَرَةَ عَلَى تَفَشِّي الْأَمْرَاضِ ، وَلَا سِيمَا الْأَمْرَاضَ الْجَدِيدَةَ الَّتِي تَظَلُّ مُسَبِّبَاتُهَا مَجْهُولَةٍ ، تَتَطَلَّبُ تَعَاوُنًا دَوْلِيًّا وَإقْلِيميًّا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى مَزِيدٍ مِنَ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ وَالْإقْلِيميِّ لِلْتَصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ الْجَدِيدَةِ وَالْقَائِمَةِ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ ، وَخَاصَّةٌ مَا يَتَعَلَّقُ مِنْهَا بِتَعْزِيزِ التَّدَابِيرِ الْفَعَّالَةِ كَالْلَّقَاحَاتِ ، وَكَذَا لِمُسَاعَدَةِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ عَلَى تَأْمِينِ اللَّقَاحَاتِ ضِدُّ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ الَّتِي يُمْكِنُ الْوِقَايَةُ مِنْهَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ أيضا بِخِبْرَةِ مُنَظَّمَةِ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ وَالدَّوْرَ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ فِي جُمْلَةِ مَيَادِينِ مِنْهَا التَّنْسِيقَ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَتَدْرِيبُ الْمُوَظَّفِينَ وَالدُّعُمُ التِّقْنِيُّ وَاِسْتِخْدامُ الْمواردِ وَتَحُسِّينَ آلِيَّاتِ التَّأَهُّبِ وَالْاِسْتِجَابَةَ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ الْعَامَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ، وَفِي تَحْفِيزٍ وَتَعْزِيزُ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْوِقَايَةِ مِنَ الْأَوْبِئَةِ وَالْأَمْرَاضَ الْمُسْتَوْطَنَةَ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَمْرَاضِ وَمُكَافَحَتَهَا وَالْقَضَاءُ عَلَيهَا ، فَضَلَّا عَنْ عَمَلِ مَكْتَبِ مُنَظَّمَةِ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمُخَصَّصَ لِمُرَاقِبَةِ الْأَمْرَاضِ السَّارِيَةِ وَالتَّصَدِّي لَهَا ،
القرار 58/30 اتخذ في الجلسة العامة 71، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/58/454، الفقرة 9)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة نيجيريا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية) وناورو.) 58/30 - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وإلى جميع قراراتها الأخرى ذات الصلة، فضلا عن قرارات منظمة الوحدة الأفريقية، وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)([1]) انظر A/50/426، المرفق.) في القاهرة في 11 نيسان/أبريل 1996، وإذ تشير كذلك إلى إعلان القاهرة الذي اعتمد في تلك المناسبة([1]) A/51/113-S/1996/276، المرفق.) والذي أكد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، مثل منطقة الشرق الأوسط، تعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين، وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996([1]) S/PRST/1996/17؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1996.)، مؤكدا أن توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلم والأمن الدوليين، وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز الأمن في أفريقيا ويعزز استمرارية المنطقة الأفريقية الخالية من الأسلحة النووية، 1 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)([1]) انظر A/50/426، المرفق.) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ 2 - تعرب عن تقديرها للدول الحائزة للأسلحة النووية التي وقعت البروتوكولات التي تتعلق بها، وتهيب بتلك الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكولات التي تتعلق بها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛ 3 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية التي حددت في المعاهدة، أن تفعل ذلك؛ 4 - تهيب بالدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بتلك المعاهدة، أن تفعل ذلك لكي تفي بالشروط التي تنص عليها المادة 9 (ب) من معاهدة بليندابا والمرفق الثاني التابع لها عندما تدخل حيز النفاذ، وأن تبرم بروتوكولات إضافية لاتفاقات ضماناتها على أساس البروتوكول النموذجي الذي اعتمده مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997([1]) الوكالة الدولية للطاقة الذرية، INFCIRC/540 (مصوبة).)؛ 5 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة للأطراف الموقعة على المعاهدة؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون ''معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا''.
RESOLUTION 58/30 Adopted at the 71st plenary meeting, on 8 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/454, para. 9)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Nigeria (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States) and Nauru. 58/30. African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) The General Assembly, Recalling its resolutions 51/53 of 10 December 1996 and 56/17 of 29 November 2001 and all its other relevant resolutions, as well as those of the Organization of African Unity, Recalling also the signing of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)See A/50/426, annex. at Cairo on 11 April 1996, Recalling further the Cairo Declaration adopted on that occasion,A/51/113-S/1996/276, annex. which emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension, such as the Middle East, enhance global and regional peace and security, Taking note of the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996,S/PRST/1996/17; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1996. affirming that the signature of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, 1. Calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)See A/50/426, annex. as soon as possible so that it may enter into force without delay; 2. Expresses its appreciation to the nuclear-weapon States that have signed the Protocols that concern them, and calls upon those that have not yet ratified the Protocols concerning them to do so as soon as possible; 3. Calls upon the States contemplated in Protocol III to the Treaty that have not yet done so to take all necessary measures to ensure the speedy application of the Treaty to territories for which they are, de jure or de facto, internationally responsible and that lie within the limits of the geographical zone established in the Treaty; 4. Calls upon the African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. that have not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty, thereby satisfying the requirements of article 9 (b) of and annex II to the Treaty of Pelindaba when it enters into force, and to conclude additional protocols to their safeguards agreements on the basis of the Model Protocol approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997;International Atomic Energy Agency, INFCIRC/540 (Corrected). 5. Expresses its gratitude to the Secretary-General, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 58 / 30 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 71 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 454 ، الْفَقْرَةُ 9 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ نَيْجِيرِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي مَجْمُوعَةِ الدُّوَلِ الأفريقية) وَناوَرُو .) 58 / 30 - مُعَاهَدَةُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أفريقيا ( مُعَاهَدَةٌ بليندابا) إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 51 / 53 الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 و 56 / 17 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 وَإِلَى جَمِيعِ قَرَارَاتِهَا الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ، فَضَلَّا عَنْ قَرَارَاتٍ مُنَظِّمَةٍ الْوَحْدَةَ الأفريقية ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى التَّوْقِيعِ عَلَى مُعَاهَدَةِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أفريقيا ( مُعَاهَدَةٌ بليندابا )([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .) فِي الْقَاهِرَةِ فِي 11 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1996 ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى إعْلاَنِ الْقَاهِرَةِ الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي تِلْكً الْمُنَاسَبَةَ ([ 1 ]) A / 51 / 113 - S / 1996 / 276 ، الْمِرْفَقُ .) وَالَّذِي أَكَدًّ أَنَّ الْمَنَاطِقَ الْخَالِيَةَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا فِي مَنَاطِقِ التَّوَتُّرِ ، مِثْلُ مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، تُعَزِّزُ السُّلَّمَ وَالْأَمِنَ الْعَالَمِيِّينَ وَالْإقْلِيميِّينَ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْبَيَانِ الَّذِي أَدَلَى بِهِ رَئِيسُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ بِاِسْمِ أَعْضَاءِ الْمَجْلِسِ فِي 12 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1996 ([ 1 ]) S / PRST / 1996 / 17 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1996 .)، مُؤَكِّدَا أَنَّ تَوْقِيعَ مُعَاهَدَةِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أفريقيا يُشَكِّلَ مُسَاهَمَةُ مُهِمَّةٌ مِنَ الْبُلْدانِ الأفريقية فِي صَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ إِنْشاءَ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُعَزِّزَ الْأَمْنُ فِي أفريقيا وَيُعَزِّزَ اِسْتِمْرارِيَّةُ الْمِنْطَقَةِ الأفريقية الْخَالِيَةَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، 1 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الأفريقية الَّتِي لَمْ تُوَقِّعْ وَتُصَدِّقَ بَعْدَ عَلَى مُعَاهَدَةِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أفريقيا ( مُعَاهَدَةٌ بليندابا )([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .) أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ حَتَّى يَبْدَأَ سَرَيَانُهَا دُونَ تَأْخِيرٍ ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الَّتِي وُقِعْتِ الْبرُوتُوكُولَاتِ الَّتِي تَتَعَلَّقُ بِهَا ، وَتُهَيِّبُ بِتِلْكً الدُّوَلَ الَّتِي لَمْ تُصَدِّقْ بَعْدَ عَلَى الْبرُوتُوكُولَاتِ الَّتِي تَتَعَلَّقُ بِهَا أَنَّ تَقَوُّمً بِذَلِكً فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْمَذْكُورَةِ فِي الْبرُوتُوكُولِ الثَّالِثِ لِلْمُعَاهَدَةِ الَّتِي لَمْ تَتَّخِذْ بَعْدَ جَمِيعِ التَّدَابِيرُ الضَّرُورِيَّةُ لِضَمَانِ التَّطْبِيقِ السَّرِيعِ لِلْمُعَاهَدَةِ فِي الْأَرَاضِي الَّتِي هِي مَسْؤُولَةٌ عَنْهَا دَوْلِيًّا ، قَانُونَا أَوْ فِعْلًا ، وَالَّتِي تَقَعُ دَاخِلَ حُدودِ الْمِنْطَقَةِ الْجُغْرَافِيَّةِ الَّتِي حَدَّدْتِ فِي الْمُعَاهَدَةِ ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الأفريقية الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) الَّتِي لَمْ تَعْقِدْ بَعْدَ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ مَعَ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ عَمَلَا بِتِلْكً الْمُعَاهَدَةَ ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً لِكَيْ تُفَّي بِالشُّرُوطِ الَّتِي تَنِصَّ عَلَيهَا الْمَادَّةَ 9 ( ب) مِنْ مُعَاهَدَةٍ بليندابا وَالْمِرْفَقُ الثَّانِي التَّابِعُ لَهَا عَنْدَمَا تَدْخُلُ حَيِّزَ النَّفَاذِ ، وَأَنَّ تَبَرُّمَ برُوتُوكُولَاتٍ إِضافِيَةٍ لِاِتِّفَاقَاتِ ضَمَانَاتِهَا عَلَى أَسَاسِ الْبرُوتُوكُولِ النَّمُوذَجِيِّ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مَجْلِسَ مُحَافِظِي الْوِكَالَةِ فِي 15 أيَّارَ / مَايُوٌ 1997 ([ 1 ]) الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، INFCIRC / 540 ( مُصَوِّبَةٌ ).)؛ 5 - تُعْرِبُ عَنِ اِمْتِنانِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَرَئِيسُ لَجْنَةِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْمُدِيرُ الْعَامُّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ لَمَّا أُبْدُوهُ مِنْ دَأْبٍ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْفَعَّالَةِ لِلْأَطْرَافِ الْمُوَقَّعَةِ عَلَى الْمُعَاهَدَةِ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون ' مُعَاهَدَةُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أفريقيا '.
القرار 58/31 اتخذ في الجلسة العامة 71، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/58/455، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، إكوادور، أنتيغوا وبربودا، أوروغواي، باراغواي، البرازيل، بربادوس، بليز، بنما، بوليفيا، بيرو، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، الجمهورية الدومينيكية، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، السلفادور، سورينام، شيلي، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، فنـزويلا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك، ناورو، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس.)، وبصيغته المعدلة شفويا 58/31 - توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى فتح باب التوقيع على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.) في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 1967، وإذ تشير أيضا إلى أن معاهدة تلاتيلولكو تنص في ديباجتها على أن المناطق المجردة من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة، وإذ تشير كذلك إلـــى أنــها رحبت مع الارتيــــاح الخاص، فـي قـــرارها 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات([1]) A/47/467، المرفق.) على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992 ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل، وإذ توجه الاهتمام إلى أنه، بتصديق كوبا، أصبحت معاهدة تلاتيلولكو الآن سارية بالنسبة لثلاث وثلاثين دولة ذات سيادة في المنطقة، وبذلك توطدت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبدت اهتماما بتشجيع آليات التعاون والتشاور في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز الوكالة بوصفها المنتدى القانوني والسياسي الملائم لكفالة التعاون مع وكالات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، 1 - ترحب بكون معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.) أصبحت الآن سارية بالنسبة للدول ذات السيادة في المنطقة، وبأن هذا الأمر أقره رسميا المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في هافانا يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وتحيط علما بنتائج الدورة المذكورة للمؤتمر العام، بما في ذلك اعتماد إعلان هافانا([1]) انظر القرار CG/Res.457 الصادر عن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. متاح على: www.opanal.org.)؛ 2 - تحث بلـــدان المنطقة التي لم تودع بعد وثائق تصديقها على التعديلات المدخلة على معاهــــدة تلاتيلولكو التي أقرهـا المؤتمر العــام للوكالـــــة في قراراته 267 (دإ-5) و 268 (د - 12) و 290 (دإ-7) على أن تفعل ذلك؛ 3 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 58/31 Adopted at the 71st plenary meeting, on 8 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/455, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Antigua and Barbuda, Argentina, Bahamas, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Nauru, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela. and as orally amended 58/31. Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) The General Assembly, Recalling that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco)United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. was opened for signature at Mexico City on 14 February 1967, Recalling also that, in its preamble, the Treaty of Tlatelolco states that military denuclearized zones are not an end in themselves but rather a means for achieving general and complete disarmament at a later stage, Recalling further that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, Recalling that in 1990, 1991 and 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendmentsA/47/467, annex. to the Treaty of Tlatelolco, with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, Highlighting that, with the ratification of Cuba, the Treaty of Tlatelolco is now in force for thirty-three sovereign States of the region, thereby consolidating the first nuclear-weapon-free zone established in a densely populated region, Noting with satisfaction the interest that the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean has manifested to promote mechanisms of cooperation and consultation in other nuclear-weapon-free zones, Reaffirming the importance of strengthening the Agency as the appropriate legal and political forum for ensuring cooperation with the agencies of other nuclear-weapon-free zones, 1. Welcomes the fact that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco)United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. is now in force for the sovereign States of the region, and that this fact was officially acknowledged by the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean at its eighteenth session, held at Havana on 5 and 6 November 2003, and takes note of the results of the aforementioned session of the General Conference, including the adoption of the Havana Declaration;See resolution CG/Res.457 of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, available from www.opanal.org. 2. Urges the countries of the region that have not yet done so to deposit their instruments of ratification of the amendments to the Treaty of Tlatelolco approved by the General Conference of the Agency in its resolutions 267 (E-V), 268 (XII) and 290 (E-VII); 3. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 58 / 31 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 71 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 455 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، إكوادور ، أنتيغوا وبربودا ، أوروغواي ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بِلِيزٌ ، بَنَما ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، دُومِينِيكَا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، سورينام ، شِيلِي ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، فنزويلا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْمَكْسِيكُ ، ناوَرُو ، نيكاراغوا ، هايتِي ، هندوراس .)، وَبِصِيغَتِهِ الْمُعَدَّلَةِ شَفَوِيًّا 58 / 31 - تَوْطِيدُ النِّظَامِ الْمَنْشَأِ بِمُوجِبِ مُعَاهَدَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ( مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو) إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى فَتْحِ بَابِ التَّوْقِيعِ عَلَى مُعَاهَدَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ( مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو )([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .) فِي مَكْسِيكُوٍ فِي 14 شُبَاطٍ / فِبْرَايرٌ 1967 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّ مُعَاهَدَةً تلاتيلولكو تَنِصُّ فِي دِيباجَتِهَا عَلَى أَنَّ الْمَنَاطِقَ الْمُجَرَّدَةَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لَيْسَتْ غَايَةٌ فِي حَدٍّ ذاتها بَلْ هِي وَسِيلَةٌ لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي مَرْحَلَةِ لاَحِقَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى أَنَّهَا رَحَّبْتِ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْخاصَّ ، فِي قَرَارِهَا 2286 ( د - 22) الْمُؤَرِّخُ 5 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1967 ، بِمُعَاهَدَةٍ تلاتيلولكو بِوَصْفِهَا حَدَثًا ذَا أهَمِّيَّةُ تارِيخِيَّةٍ فِي إِطارِ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِمَنْعِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِوِكَالَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي وَافَقَ عَلَى مَجْمُوعَةٍ مِنَ التَّعْدِيلَاتِ ([ 1 ]) A / 47 / 467 ، الْمِرْفَقُ .) عَلَى مُعَاهَدَةٍ تلاتيلولكو وَفُتِحَ بَابُ التَّوْقِيعِ عَلَيهَا فِي الْأَعْوَامِ 1990 و 1991 و 1992 لِيَتَسَنَّى سَرَيَانٌ ذَلِكً الصَّكَّ بِالْكَامِلِ ، وَإِذْ تَوَجُّهُ الْاِهْتِمَامِ إِلَى أَنَّه ، بِتَصْدِيقٍ كُوبًا ، أَصْبَحَتْ مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو الْآنَ سَارِيَةً بِالنِّسْبَةِ لِثُلاثٍ ثَلَاثِينَ دَوْلَةً ذَاتُ سِيادَةٍ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَبِذَلِكَ تُوُطِّدْتِ أَوَّلَ مِنْطَقَةُ خَالِيَةٌ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يَجْرِي إِنْشاؤُهَا فِي مِنْطَقَةِ كَثِيفَةِ السُّكَّانِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ وِكَالَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي أَبَدَتْ اِهْتِمَامَا بِتَشْجِيعِ آلِيَّاتِ التَّعَاوُنِ وَالتَّشَاوُرَ فِي الْمَنَاطِقِ الْأُخْرَى الْخَالِيَةَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ تَعْزِيزِ الْوِكَالَةِ بِوَصْفِهَا الْمُنْتَدَى الْقَانُونِيِّ وَالسِّياسِيِّ الْمُلاَئِمِ لِكَفَالَةِ التَّعَاوُنِ مَعَ وِكَالََاتِ الْمَنَاطِقِ الْأُخْرَى الْخَالِيَةَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِكَوْنِ مُعَاهَدَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ( مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو )([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .) أَصْبَحَتْ الْآنَ سَارِيَةً بِالنِّسْبَةِ لِلدُّوَلِ ذَاتُ السِّيادَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَبِأَنَّ هَذَا الْأَمْرَ أَقُرُّهُ رَسْمِيًّا الْمُؤْتَمَرُ الْعَامُّ لِوِكَالَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي دَوْرَتِهِ الثَّامِنَةِ عِشْرَةً الَّتِي عَقَدْتِ فِي هافانا يَوْمِي 5 و 6 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2003 ، وَتُحِيطُ عِلْمَا بِنَتَائِجِ الدَّوْرَةِ الْمَذْكُورَةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِعْتِمادُ إعْلاَنِ هافانا ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ CG / Res. 457 الصَّادِرَ عَنْ وِكَالَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي. مُتَاحٌ عَلَى: www. opanal. org .)؛ 2 - تَحُثُّ بُلْدانَ الْمِنْطَقَةِ الَّتِي لَمْ تَوْدُعْ بَعْدَ وَثَائِقِ تَصْدِيقِهَا عَلَى التَّعْدِيلَاتِ الْمَدْخَلَةَ عَلَى مُعَاهَدَةٍ تلاتيلولكو الَّتِي أُقِرَّهَا الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِلْوِكَالَةِ فِي قَرَارَاتِهِ 267 ( دإ - 5) و 268 ( د - 12) و 290 ( دإ - 7) عَلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ؛ 3 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
"القرار 58/32\nاتخذ في الجلسة العامة 71، المعقودة في 8 كانون(...TRUNCATED)
"RESOLUTION 58/32\nAdopted at the 71st plenary meeting, on 8 December 2003, without a vote, on the r(...TRUNCATED)
"الْقَرَارُ 58 / 32\nاِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّة(...TRUNCATED)
"وإذ تشير إلى أنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عش(...TRUNCATED)
"Recalling that in the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government o(...TRUNCATED)
"وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّه فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَ(...TRUNCATED)
"القرار 58/34\nاتخذ في الجلسة العامة 71، المعقودة في 8 كانون(...TRUNCATED)
"RESOLUTION 58/34\nAdopted at the 71st plenary meeting, on 8 December 2003, without a vote, on the r(...TRUNCATED)
"الْقَرَارُ 58 / 34\nاِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّة(...TRUNCATED)
"القرار 58/35\nاتخذ في الجلسة العامة 71، المعقودة في 8 كانون(...TRUNCATED)
"RESOLUTION 58/35\nAdopted at the 71st plenary meeting, on 8 December 2003, on the recommendation of(...TRUNCATED)
"الْقَرَارُ 58 / 35\nاِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّة(...TRUNCATED)
YAML Metadata Warning: empty or missing yaml metadata in repo card (https://huggingface.co/docs/hub/datasets-cards)

Dataset Card for [Dataset Name]

Dataset Summary

[More Information Needed]

Supported Tasks and Leaderboards

[More Information Needed]

Languages

[More Information Needed]

Dataset Structure

Data Instances

[More Information Needed]

Data Fields

[More Information Needed]

Data Splits

[More Information Needed]

Dataset Creation

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

Initial Data Collection and Normalization

[More Information Needed]

Who are the source language producers?

[More Information Needed]

Annotations

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[More Information Needed]

Discussion of Biases

[More Information Needed]

Other Known Limitations

[More Information Needed]

Additional Information

Dataset Curators

[More Information Needed]

Licensing Information

[More Information Needed]

Citation Information

[More Information Needed]

Contributions

Thanks to @github-username for adding this dataset.

Downloads last month
0
Edit dataset card