text
stringlengths 80
1.27k
|
---|
Translate this sentence from English to Basque. English: The hostel's guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.
Basque: ostatuko gonbidatu gehienak arabiar emirerri batu-etako biztanleak ziren.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ostatuko gonbidatu gehienak arabiar emirerri batu-etako biztanleak ziren.
English: The hostel's guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.
Basque: 15 hildako daude, gutxienez, baina gehiago izatea espero da.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 15 hildako daude, gutxienez, baina gehiago izatea espero da.
English: The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Leonov, also known as "cosmonaut No. 11", was part of the Soviet Union's original team of cosmonauts.
Basque: leonov, “11. kosmonauta” izenez ere ezaguna, sobiet batasuneko kosmonauten jatorrizko taldeko kidea izan zen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: leonov, “11. kosmonauta” izenez ere ezaguna, sobiet batasuneko kosmonauten jatorrizko taldeko kidea izan zen.
English: Leonov, also known as "cosmonaut No. 11", was part of the Soviet Union's original team of cosmonauts.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or "spacewalk", remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.
Basque: 1965eko martxoaren 18an, ibilgailuz kanpoko lehen gizaki-jarduera (eva) edo “espazioko ibilaldia” egin zuen, eta hamabi minutuz egon zen espazio-ontzitik kanpo.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 1965eko martxoaren 18an, ibilgailuz kanpoko lehen gizaki-jarduera (eva) edo “espazioko ibilaldia” egin zuen, eta hamabi minutuz egon zen espazio-ontzitik kanpo.
English: On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or "spacewalk", remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: He received the "Hero of the Soviet Union", the Soviet Union's highest honor, for his work.
Basque: egindako lanagatik “sobietar batasuneko heroia” izendapena jaso zuen, sobietar batasuneko ohorerik handiena.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: egindako lanagatik “sobietar batasuneko heroia” izendapena jaso zuen, sobietar batasuneko ohorerik handiena.
English: He received the "Hero of the Soviet Union", the Soviet Union's highest honor, for his work.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.
Basque: hamar urte beranduago, apollo-soyuz misioaren alde sobietarra gidatu zuen; misio horrek espazioko lasterketaren amaiera ekarri zuen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: hamar urte beranduago, apollo-soyuz misioaren alde sobietarra gidatu zuen; misio horrek espazioko lasterketaren amaiera ekarri zuen.
English: Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: She said, "There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.
Basque: haren esanean, “ez dago berehalako erasoren bat gertatuko dela dioen informaziorik.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: haren esanean, “ez dago berehalako erasoren bat gertatuko dela dioen informaziorik.
English: She said, "There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away."
Basque: hala ere, mehatxu-maila latza izatera jaisteak ez du esan nahi mehatxua guztiz desagertu denik.”
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: hala ere, mehatxu-maila latza izatera jaisteak ez du esan nahi mehatxua guztiz desagertu denik.”
English: However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away."
|
Translate this sentence from English to Basque. English: While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.
Basque: agintariak mehatxuaren sinesgarritasunaz ziur ez badaude ere, maryland-eko garraio agintaritzak itxi egin zuen fbiren eskaerari jarraituz.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: agintariak mehatxuaren sinesgarritasunaz ziur ez badaude ere, maryland-eko garraio agintaritzak itxi egin zuen fbiren eskaerari jarraituz.
English: While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.
Basque: iraulki-kamioiak erabili ziren tunel-sarrerak blokeatzeko, eta 80 poliziaren laguntza behar izan zen gidariak beste bide batzuetara desbideratzeko.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: iraulki-kamioiak erabili ziren tunel-sarrerak blokeatzeko, eta 80 poliziaren laguntza behar izan zen gidariak beste bide batzuetara desbideratzeko.
English: Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city's alternate route.
Basque: ez da trafiko-atzerapen larririk egon saihesbidean, hiriaren ordezko ibilbidean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ez da trafiko-atzerapen larririk egon saihesbidean, hiriaren ordezko ibilbidean.
English: There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city's alternate route.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.
Basque: nigeria-k iragarri du afcfta hitzarmenarekin bat egingo duela goi-bileraren aurreko aste honetan.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: nigeria-k iragarri du afcfta hitzarmenarekin bat egingo duela goi-bileraren aurreko aste honetan.
English: Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.
Basque: auko merkataritza eta industria ordezkari albert muchanga-k iragarri du benin-ek ere bat egingo duela.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: auko merkataritza eta industria ordezkari albert muchanga-k iragarri du benin-ek ere bat egingo duela.
English: AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The commissioner said, "We haven't yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020".
Basque: ordezkariaren esanean, “oraindik ez gara adostasunera iritsi jatorri-arauei eta tarifa-kontzesioei dagokienez, baina esku artean dugun markoa nahikoa da 2020ko uztailaren 1ean negozioekin hasteko”.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ordezkariaren esanean, “oraindik ez gara adostasunera iritsi jatorri-arauei eta tarifa-kontzesioei dagokienez, baina esku artean dugun markoa nahikoa da 2020ko uztailaren 1ean negozioekin hasteko”.
English: The commissioner said, "We haven't yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020".
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.
Basque: estazioak bere jarrerari eutsi zion espazio-ibilaldiaren amaiera arte, espazio-estazioaren misioaren hasieran giroskopio bat galdu arren.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: estazioak bere jarrerari eutsi zion espazio-ibilaldiaren amaiera arte, espazio-estazioaren misioaren hasieran giroskopio bat galdu arren.
English: The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.
Basque: chiao-k eta sharipov-ek jakinarazi zuten jarrera egokitzeko propultsatzaileetatik distantzia segurura zeudela.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: chiao-k eta sharipov-ek jakinarazi zuten jarrera egokitzeko propultsatzaileetatik distantzia segurura zeudela.
English: Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.
Basque: errusiako lurreko kontrolak motorrak aktibatu zituen eta estazioak ohiko jarrera berreskuratu zuen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: errusiako lurreko kontrolak motorrak aktibatu zituen eta estazioak ohiko jarrera berreskuratu zuen.
English: Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.
Basque: kasua virginia-n prozesatu zen, hura delako aol interneteko zerbitzuko hornitzaile nagusiaren egoitza eta enpresa hark bultzatu dituelako karguak.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: kasua virginia-n prozesatu zen, hura delako aol interneteko zerbitzuko hornitzaile nagusiaren egoitza eta enpresa hark bultzatu dituelako karguak.
English: The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.
Basque: erabiltzaileen postontzietan eskatu gabeko spam-a mugatzeko 2003an indarrean jarri zen legedia erabilita gauzatu den lehen zigorra da.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: erabiltzaileen postontzietan eskatu gabeko spam-a mugatzeko 2003an indarrean jarri zen legedia erabilita gauzatu den lehen zigorra da.
English: This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.
Basque: 21 urteko jesus iaz hasi zen manchester city-n, 2017ko urtarrilean, brasilgo palmeiras klubari £27 milioi ordaindu eta gero.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 21 urteko jesus iaz hasi zen manchester city-n, 2017ko urtarrilean, brasilgo palmeiras klubari £27 milioi ordaindu eta gero.
English: 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.
Basque: ordutik, jokalari brasildarrak 53 partida jokatu ditu klubarekin hainbat lehiaketatan eta 24 gol egin ditu.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ordutik, jokalari brasildarrak 53 partida jokatu ditu klubarekin hainbat lehiaketatan eta 24 gol egin ditu.
English: Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.
Basque: lee doktoreak ardura azaldu zuen turkia-n haurrak hegaztien a(h5n1) gripearen birusarekin infektatu direlako, gaixotu gabe.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: lee doktoreak ardura azaldu zuen turkia-n haurrak hegaztien a(h5n1) gripearen birusarekin infektatu direlako, gaixotu gabe.
English: Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.
Basque: esan duenez, ikerketa batzuek proposatzen dute gaitzaren hilgarritasuna gutxitu egin behar dela mundu osoan pandemia sortzeko.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: esan duenez, ikerketa batzuek proposatzen dute gaitzaren hilgarritasuna gutxitu egin behar dela mundu osoan pandemia sortzeko.
English: Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.
Basque: arduratuta daude, gripearen sintomak arinak direnean eta pazienteek eguneroko bizitza egiten dutenean pertsona gehiago infektatzeko aukera egongo delako.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: arduratuta daude, gripearen sintomak arinak direnean eta pazienteek eguneroko bizitza egiten dutenean pertsona gehiago infektatzeko aukera egongo delako.
English: There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.
Basque: komen fundazioko leslie aun bozeramaileak esan duenez, erakundeak arau berri bat jarri du abian, lege-ikerketa abian duten erakundeei bekak edo dirulaguntzak emateko aukera debekatzen duena.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: komen fundazioko leslie aun bozeramaileak esan duenez, erakundeak arau berri bat jarri du abian, lege-ikerketa abian duten erakundeei bekak edo dirulaguntzak emateko aukera debekatzen duena.
English: Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Komen's policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.
Basque: komen-en gidalerro horrek planned parenthood deskalifikatu egin zuen, planned parenthood-ek dirua nola gastatzen duen eta horren berri nola ematen duen ikertzen ari delako cliff stearns ordezkaria.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: komen-en gidalerro horrek planned parenthood deskalifikatu egin zuen, planned parenthood-ek dirua nola gastatzen duen eta horren berri nola ematen duen ikertzen ari delako cliff stearns ordezkaria.
English: Komen's policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.
Basque: planned parenthood bidez abortuak ordaintzeko zergak erabiltzen ari ote diren argitzeko lanean ari da stearns, omisio eta ikerketen azpibatzordeko burua den aldetik (gobernuko energia eta merkataritza batzordearen barruan dago erakundea).
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: planned parenthood bidez abortuak ordaintzeko zergak erabiltzen ari ote diren argitzeko lanean ari da stearns, omisio eta ikerketen azpibatzordeko burua den aldetik (gobernuko energia eta merkataritza batzordearen barruan dago erakundea).
English: Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.
Basque: massachusetts-eko gobernadore izandako mitt romney-k irabazi zuen floridako alderdi errepublikanoaren presidentetzarako hauteskunde primarioa, botoen ehuneko 46 jasota.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: massachusetts-eko gobernadore izandako mitt romney-k irabazi zuen floridako alderdi errepublikanoaren presidentetzarako hauteskunde primarioa, botoen ehuneko 46 jasota.
English: Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.
Basque: aebetako gobernuko bozeramaile izandako newt gingrich bigarren geratu zen botoen ehuneko 32 jasota.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: aebetako gobernuko bozeramaile izandako newt gingrich bigarren geratu zen botoen ehuneko 32 jasota.
English: Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.
Basque: “irabazleak osoa hartzen du” erako antolamendua duen estatua denez, floridak romney-ri eman zizkion berrogeita hamar delegatuak, eta, hala, nagusi da alderdi errepublikanoko buru izateko izendapenerako bidean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: “irabazleak osoa hartzen du” erako antolamendua duen estatua denez, floridak romney-ri eman zizkion berrogeita hamar delegatuak, eta, hala, nagusi da alderdi errepublikanoko buru izateko izendapenerako bidean.
English: As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.
Basque: protestaren antolatzaileen arabera, 100.000 pertsona agertu ziren alemaniako hainbat hiritan, hala nola berlinen, kolonian, hanburgon eta hannoverren.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: protestaren antolatzaileen arabera, 100.000 pertsona agertu ziren alemaniako hainbat hiritan, hala nola berlinen, kolonian, hanburgon eta hannoverren.
English: Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: In Berlin, police estimated 6,500 protestors.
Basque: berlinen, 6.500 manifestari inguru egon zirela kalkulatu du poliziak.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: berlinen, 6.500 manifestari inguru egon zirela kalkulatu du poliziak.
English: In Berlin, police estimated 6,500 protestors.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.
Basque: parisen, sofian (bulgaria), vilniusen (lituania), valettan (malta), tallinnen (estonia) eta edinburgon eta glasgowen (eskozia) ere protestak egin ziren.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: parisen, sofian (bulgaria), vilniusen (lituania), valettan (malta), tallinnen (estonia) eta edinburgon eta glasgowen (eskozia) ere protestak egin ziren.
English: Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: In London, about 200 people protested outside some major copyright holders' offices.
Basque: londresen, 200 lagun inguruk protesta egin dute egile-eskubideen hainbat jabe nagusiren bulegoen aurrean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: londresen, 200 lagun inguruk protesta egin dute egile-eskubideen hainbat jabe nagusiren bulegoen aurrean.
English: In London, about 200 people protested outside some major copyright holders' offices.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.
Basque: pasa den hilean, protesta jendetsuak egin ziren polonian, herrialdeak datuak faltsutzearen aurkako akordioa (acta) sinatzearen ondorioz eta, haiei esker, poloniako gobernuak ez du akordioa berretsiko oraingoz.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: pasa den hilean, protesta jendetsuak egin ziren polonian, herrialdeak datuak faltsutzearen aurkako akordioa (acta) sinatzearen ondorioz eta, haiei esker, poloniako gobernuak ez du akordioa berretsiko oraingoz.
English: Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.
Basque: bai letoniak bai eslovakiak atzeratu egin dute actan sartzeko prozesua.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: bai letoniak bai eslovakiak atzeratu egin dute actan sartzeko prozesua.
English: Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.
Basque: animalien askapenak eta animaliekiko krudeltasuna prebenitzeko errege-sozietateak (rspca) berriro aldarrikatu dute australiako hiltegietan zaintza-kamerak instalatzeko derrigortasuna.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: animalien askapenak eta animaliekiko krudeltasuna prebenitzeko errege-sozietateak (rspca) berriro aldarrikatu dute australiako hiltegietan zaintza-kamerak instalatzeko derrigortasuna.
English: Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: RSPCA New South Wales chief inspector David O'Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.
Basque: hegoaldeko gales berriko rspcako inspektore nagusi david o'shannessy-k esan dio abcri hiltegien zaintza eta ikuskapenek ohiko izan beharko luketela australian.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: hegoaldeko gales berriko rspcako inspektore nagusi david o'shannessy-k esan dio abcri hiltegien zaintza eta ikuskapenek ohiko izan beharko luketela australian.
English: RSPCA New South Wales chief inspector David O'Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: "The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority."
Basque: “zaintza-kamerek argi adieraziko liekete animaliekin lanean ari diren pertsonei animalien ongizatea dela lehentasun nagusia.”
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: “zaintza-kamerek argi adieraziko liekete animaliekin lanean ari diren pertsonei animalien ongizatea dela lehentasun nagusia.”
English: "The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority."
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.
Basque: ameriketako estatu batuetako geologia zerbitzuaren nazioarteko lurrikaren mapak ez zuen adierazi lurrikararik islandian aurreko astean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ameriketako estatu batuetako geologia zerbitzuaren nazioarteko lurrikaren mapak ez zuen adierazi lurrikararik islandian aurreko astean.
English: The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.
Basque: islandiako meteorologia bulegoak ere ez zuen hekla inguruan jarduera sismikoaren berri eman aurreko 48 orduetan.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: islandiako meteorologia bulegoak ere ez zuen hekla inguruan jarduera sismikoaren berri eman aurreko 48 orduetan.
English: The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano's summit caldera.
Basque: fase-aldaketa eragin zuen jarduera sismiko nabaria martxoaren 10ean gertatu zen sumendiaren galdararen ipar-ekialdean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: fase-aldaketa eragin zuen jarduera sismiko nabaria martxoaren 10ean gertatu zen sumendiaren galdararen ipar-ekialdean.
English: The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano's summit caldera.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.
Basque: mendiaren magalean jarduera bolkanikoarekin zerikusirik ez zuten hodei ilunak agertu zirela jakinarazi zen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: mendiaren magalean jarduera bolkanikoarekin zerikusirik ez zuten hodei ilunak agertu zirela jakinarazi zen.
English: Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.
Basque: hodeien eraginez, zaila izaten zen jakitea erupzio bat benetan jazo zen ala ez.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: hodeien eraginez, zaila izaten zen jakitea erupzio bat benetan jazo zen ala ez.
English: The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.
Basque: luno-ak 120-160 metro kubiko erregai zituen hondatu zenean eta haize eta olatu bortitzek olatu-hormara bultzatu zutenean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: luno-ak 120-160 metro kubiko erregai zituen hondatu zenean eta haize eta olatu bortitzek olatu-hormara bultzatu zutenean.
English: The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.
Basque: helikopteroek tripulazioko hamabi pertsonak erreskatatu zituen, eta apurtutako sudur bat izan zen zauri bakarra.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: helikopteroek tripulazioko hamabi pertsonak erreskatatu zituen, eta apurtutako sudur bat izan zen zauri bakarra.
English: Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.
Basque: 100 metroko ontzia ongarrien ohiko karga hartzera bidean zihoan, eta agintariak, hasiera batean, ontziak karga botako zuen beldur ziren.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 100 metroko ontzia ongarrien ohiko karga hartzera bidean zihoan, eta agintariak, hasiera batean, ontziak karga botako zuen beldur ziren.
English: The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The proposed amendment already passed both houses in 2011.
Basque: 2011n bi ganberetan onartu zen proposatutako zuzenketa.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 2011n bi ganberetan onartu zen proposatutako zuzenketa.
English: The proposed amendment already passed both houses in 2011.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.
Basque: saio legegilean aldaketa bat egin zen: ordezkarien ganberak bigarren esaldia ezabatu zuen, eta senatuak antzeko bat onartu zuen astelehenean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: saio legegilean aldaketa bat egin zen: ordezkarien ganberak bigarren esaldia ezabatu zuen, eta senatuak antzeko bat onartu zuen astelehenean.
English: A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.
Basque: bigarren esaldia sartu ez izanak, zeinak sexu bereko pertsonen arteko bat-egite zibilak debekatzea proposatzen baitzuen, etorkizunean bat-egite zibiletarako atea zabalik utz lezake.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: bigarren esaldia sartu ez izanak, zeinak sexu bereko pertsonen arteko bat-egite zibilak debekatzea proposatzen baitzuen, etorkizunean bat-egite zibiletarako atea zabalik utz lezake.
English: The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.
|