text
stringlengths 80
1.27k
|
---|
Translate this sentence from English to Basque. English: Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.
Basque: prozesuari jarraituz, hjr-3 berriz berrikusiko da hautetsitako hurrengo legegintzaldian, 2015ean edo 2016an, prozesuan jarrai dezan.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: prozesuari jarraituz, hjr-3 berriz berrikusiko da hautetsitako hurrengo legegintzaldian, 2015ean edo 2016an, prozesuan jarrai dezan.
English: Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Vautier's achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.
Basque: vautier-ek, zuzendari izateaz gain, beste lorpen batzuk ere izan zituen, besteak beste, zentsura politikotzat jotzen zuenaren aurka 1973an egin zuen gose greba.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: vautier-ek, zuzendari izateaz gain, beste lorpen batzuk ere izan zituen, besteak beste, zentsura politikotzat jotzen zuenaren aurka 1973an egin zuen gose greba.
English: Vautier's achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.
Basque: frantziako legea aldatu egin zen. haren aktibismoa 15 urterekin, ii. mundu gerran, frantziako erresistentziarekin bat egin zuenetik dator.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: frantziako legea aldatu egin zen. haren aktibismoa 15 urterekin, ii. mundu gerran, frantziako erresistentziarekin bat egin zuenetik dator.
English: French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: He documented himself in a 1998 book.
Basque: egindakoak 1998an idatzitako liburu batean jaso zituen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: egindakoak 1998an idatzitako liburu batean jaso zituen.
English: He documented himself in a 1998 book.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.
Basque: 1960ko hamarkadan, independizatu berri zen aljeriara joan zen zinema-zuzendaritza irakastera.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 1960ko hamarkadan, independizatu berri zen aljeriara joan zen zinema-zuzendaritza irakastera.
English: In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.
Basque: japoniako hitoshi saito judoka, urrezko bi domina olinpiko irabazitakoa, hil egin da 54 urte zituela.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: japoniako hitoshi saito judoka, urrezko bi domina olinpiko irabazitakoa, hil egin da 54 urte zituela.
English: Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.
Basque: heriotzaren arrazoia behazun-hodiko minbizi intrahepatikoa izan da.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: heriotzaren arrazoia behazun-hodiko minbizi intrahepatikoa izan da.
English: The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: He died in Osaka on Tuesday.
Basque: osaka-n hil zen asteartean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: osaka-n hil zen asteartean.
English: He died in Osaka on Tuesday.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.
Basque: olinpiadetako eta munduko txapeldun izateaz gain, all japan judo federazioko entrenamendu-batzordeko kidea zen hil zenean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: olinpiadetako eta munduko txapeldun izateaz gain, all japan judo federazioko entrenamendu-batzordeko kidea zen hil zenean.
English: As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.
Basque: gutxienez 100 pertsona zeuden jaian; pasa den urtean ezkondutako bikote baten lehen urteurrena ospatzeko elkartu ziren.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: gutxienez 100 pertsona zeuden jaian; pasa den urtean ezkondutako bikote baten lehen urteurrena ospatzeko elkartu ziren.
English: At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.
Basque: agintarien arabera, urteurren-ekitaldi formal bat programatuta zegoen beste egun baterako.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: agintarien arabera, urteurren-ekitaldi formal bat programatuta zegoen beste egun baterako.
English: A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.
Basque: bikotea duela urte bat ezkondu zen texasen, eta buffalo-ra etorri ziren lagunekin eta familiako kideekin ospatzera.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: bikotea duela urte bat ezkondu zen texasen, eta buffalo-ra etorri ziren lagunekin eta familiako kideekin ospatzera.
English: The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.
Basque: 30 urteko senarra, buffalo-n jaiotakoa, izan zen tiroketan hildako lau pertsonetako bat, baina emaztea ez zen zauritu.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 30 urteko senarra, buffalo-n jaiotakoa, izan zen tiroketan hildako lau pertsonetako bat, baina emaztea ez zen zauritu.
English: The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King's Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.
Basque: ingeleseko tutore ezagun baina polemikoa da karno; modern education eta king’s glory ikastetxeetan irakatsi zuen eta, haren esanean, bere ibilbidearen punturik gorenean 9.000 ikasle izan zituen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ingeleseko tutore ezagun baina polemikoa da karno; modern education eta king’s glory ikastetxeetan irakatsi zuen eta, haren esanean, bere ibilbidearen punturik gorenean 9.000 ikasle izan zituen.
English: Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King's Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.
Basque: irakasteko oharretan erabiltzen dituen hitzak zakarrak dira guraso batzuentzat, eta, diotenez, biraoak erabiltzen ditu klasean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: irakasteko oharretan erabiltzen dituen hitzak zakarrak dira guraso batzuentzat, eta, diotenez, biraoak erabiltzen ditu klasean.
English: In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.
Basque: modern education-ek salatu zuen iragarki handiak jarri zituela autobusetan baimenik gabe eta gezurretan aritu zela ingeleseko tutore nagusia zela esanez.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: modern education-ek salatu zuen iragarki handiak jarri zituela autobusetan baimenik gabe eta gezurretan aritu zela ingeleseko tutore nagusia zela esanez.
English: Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.
Basque: halaber, copyright-eskubideak urratzea ere leporatu diote, baina ez da kargurik aurkeztu.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: halaber, copyright-eskubideak urratzea ere leporatu diote, baina ez da kargurik aurkeztu.
English: He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: A former student said that he 'used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students' friend.'
Basque: ikasle ohi baten esanean “jargoia erabiltzen zuen klasean, ligatzeko argibideak ematen zituen oharretan eta ikasleen lagun gisa jokatzen zuen”.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ikasle ohi baten esanean “jargoia erabiltzen zuen klasean, ligatzeko argibideak ematen zituen oharretan eta ikasleen lagun gisa jokatzen zuen”.
English: A former student said that he 'used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students' friend.'
|
Translate this sentence from English to Basque. English: During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.
Basque: azken hiru hamarkadetan, ofizialki estatu komunista izaten jarraitzen duen arren, merkatu-ekonomia garatu du txinak.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: azken hiru hamarkadetan, ofizialki estatu komunista izaten jarraitzen duen arren, merkatu-ekonomia garatu du txinak.
English: During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.
Basque: deng xiaoping-en gidaritzapean egin ziren lehen erreforma ekonomikoak.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: deng xiaoping-en gidaritzapean egin ziren lehen erreforma ekonomikoak.
English: The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Since then, China's economic size has grown by 90 times.
Basque: ordutik, 90 aldiz hazi da txinaren tamaina ekonomikoa.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ordutik, 90 aldiz hazi da txinaren tamaina ekonomikoa.
English: Since then, China's economic size has grown by 90 times.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.
Basque: iaz lehen aldiz, txinak alemaniak baino auto gehiago esportatu zituen; estatu batuak gainditu eta industria horren merkaturik handiena bihurtu da.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: iaz lehen aldiz, txinak alemaniak baino auto gehiago esportatu zituen; estatu batuak gainditu eta industria horren merkaturik handiena bihurtu da.
English: For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: China's GDP could be larger than the United States within two decades.
Basque: txinako bpg estatu batuena baino handiagoa izan daiteke bi hamarkada barru.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: txinako bpg estatu batuena baino handiagoa izan daiteke bi hamarkada barru.
English: China's GDP could be larger than the United States within two decades.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.
Basque: danielle ekaitz tropikala, 2010eko atlantikoko urakan-denboraldian izendatutako laugarren ekaitza, sortu da ozeano atlantikoaren ekialdean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: danielle ekaitz tropikala, 2010eko atlantikoko urakan-denboraldian izendatutako laugarren ekaitza, sortu da ozeano atlantikoaren ekialdean.
English: Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).
Basque: miamitik (florida) 3.000 milia ingurura kokatutako ekaitzak orduko 40 mph-ko (64 kph) abiadura maximoa duen haize jarraitua du.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: miamitik (florida) 3.000 milia ingurura kokatutako ekaitzak orduko 40 mph-ko (64 kph) abiadura maximoa duen haize jarraitua du.
English: The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.
Basque: urakanen zentro nazionaleko zientzialariek aurreikusi dutenez, danielle indartu eta urakan bihurtuko da asteazkenean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: urakanen zentro nazionaleko zientzialariek aurreikusi dutenez, danielle indartu eta urakan bihurtuko da asteazkenean.
English: Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.
Basque: ekaitza lurra jotzetik urrun dagoenez, zaila da estatu batuetan edo kariben inpakturik izango duen edo ez ebaluatzea.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ekaitza lurra jotzetik urrun dagoenez, zaila da estatu batuetan edo kariben inpakturik izango duen edo ez ebaluatzea.
English: As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.
Basque: bobek, kroaziako hiriburuko (zagreb) jokalaria, ezagun bihurtu zen partizan belgrade talderako jokatzean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: bobek, kroaziako hiriburuko (zagreb) jokalaria, ezagun bihurtu zen partizan belgrade talderako jokatzean.
English: Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: He joined them in 1945 and stayed until 1958.
Basque: 1945ean hasi zen haiekin jokatzen, eta 1958 arte jarraitu zuen bertan.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 1945ean hasi zen haiekin jokatzen, eta 1958 arte jarraitu zuen bertan.
English: He joined them in 1945 and stayed until 1958.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.
Basque: taldean egin zuen denboran, 403 gol egin zituen 468 agerralditan.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: taldean egin zuen denboran, 403 gol egin zituen 468 agerralditan.
English: During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.
Basque: beste inork ez du bobek-ek bezainbat agerraldi izan edo gol egin klub bakarrarentzat.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: beste inork ez du bobek-ek bezainbat agerraldi izan edo gol egin klub bakarrarentzat.
English: No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: In 1995 he was voted the best player in Partizan's history.
Basque: 1995ean, partizan-en historiako jokalaririk onena izendatu zuten.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 1995ean, partizan-en historiako jokalaririk onena izendatu zuten.
English: In 1995 he was voted the best player in Partizan's history.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.
Basque: ospakizunen hasieran, mundu osoan ezaguna den cirque du soleil-ek saio berezia eman zuen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ospakizunen hasieran, mundu osoan ezaguna den cirque du soleil-ek saio berezia eman zuen.
English: The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.
Basque: ondoren, istanbuleko estatuko orkestra sinfonikoak jo zuen, eta janissary banda batek eta fatih erkoç eta müslüm gürses abeslariek parte hartu zuten.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ondoren, istanbuleko estatuko orkestra sinfonikoak jo zuen, eta janissary banda batek eta fatih erkoç eta müslüm gürses abeslariek parte hartu zuten.
English: It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Then Whirling Dervishes took to the stage.
Basque: ondoren, derbitxe birakariak igo ziren antzeztokira.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: ondoren, derbitxe birakariak igo ziren antzeztokira.
English: Then Whirling Dervishes took to the stage.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.
Basque: turkiako diva sezen aksu-k alessandro safina tenore italiarrarekin eta haris alexiou abeslari greziarrarekin abestu zuen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: turkiako diva sezen aksu-k alessandro safina tenore italiarrarekin eta haris alexiou abeslari greziarrarekin abestu zuen.
English: Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show "Troy".
Basque: amaitzeko, fire of anatolia dantza-talde turkiarrak “troy” emanaldia antzeztu zuen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: amaitzeko, fire of anatolia dantza-talde turkiarrak “troy” emanaldia antzeztu zuen.
English: To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show "Troy".
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.
Basque: peter lenz 13 urteko motor-lasterkaria hil egin da indianapolis-eko motor speedway-en istripu bat izan ondoren.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: peter lenz 13 urteko motor-lasterkaria hil egin da indianapolis-eko motor speedway-en istripu bat izan ondoren.
English: Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.
Basque: berotzeko bira egiten ari zen bitartean, lenz mototik erori eta lasterketako kide xavier zayat-ek jo zuen.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: berotzeko bira egiten ari zen bitartean, lenz mototik erori eta lasterketako kide xavier zayat-ek jo zuen.
English: While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.
Basque: lasterketako medikuek artatu zuten berehala eta tokiko ospitalera eraman zuten, eta han hil zen beranduago.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: lasterketako medikuek artatu zuten berehala eta tokiko ospitalera eraman zuten, eta han hil zen beranduago.
English: He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Zayat was unhurt in the accident.
Basque: zayat-ek ez zuen zauririk izan istripuaren ondorioz.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: zayat-ek ez zuen zauririk izan istripuaren ondorioz.
English: Zayat was unhurt in the accident.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that "the financial system is a part of the economy, a crucial part.
Basque: munduko egoera finantzarioari dagokionez, zapatero-k jarraitu zuen esanez “sistema finantzarioa ekonomiaren parte dela, oinarrizko parte bat.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: munduko egoera finantzarioari dagokionez, zapatero-k jarraitu zuen esanez “sistema finantzarioa ekonomiaren parte dela, oinarrizko parte bat.
English: Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that "the financial system is a part of the economy, a crucial part.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover."
Basque: krisi finantzarioak urte osoa iraun du, eta duela bi hilabete izan zen unerik larriena; uste dut orain hasi direla berreskuratzen merkatu finantzarioak.”
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: krisi finantzarioak urte osoa iraun du, eta duela bi hilabete izan zen unerik larriena; uste dut orain hasi direla berreskuratzen merkatu finantzarioak.”
English: We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover."
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.
Basque: pasa den astean, naked news-ek iragarri zuen izugarri handituko zuela berriak ematerakoan nazioarteko hizkuntzak erabiltzeko agindua, eta hiru saio berri izango dituela.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: pasa den astean, naked news-ek iragarri zuen izugarri handituko zuela berriak ematerakoan nazioarteko hizkuntzak erabiltzeko agindua, eta hiru saio berri izango dituela.
English: Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.
Basque: dagoeneko ingelesez eta japonieraz ematen ditu berriak, eta orain gaztelaniaz, italieraz eta koreeraz eskainitako saioak jarriko ditu abian telebistan, sarean eta telefono mugikorretan ikusteko.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: dagoeneko ingelesez eta japonieraz ematen ditu berriak, eta orain gaztelaniaz, italieraz eta koreeraz eskainitako saioak jarriko ditu abian telebistan, sarean eta telefono mugikorretan ikusteko.
English: Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: "Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.
Basque: zorionez, niri ez zait ezer gertatu baina egoera makabroa bizi izan dut, jendea irteteko asmoz leihoak apurtzen saiatu denean.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: zorionez, niri ez zait ezer gertatu baina egoera makabroa bizi izan dut, jendea irteteko asmoz leihoak apurtzen saiatu denean.
English: "Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.
Basque: aulkiekin jotzen zituzten leihoak, baina beira hauskaitza da.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: aulkiekin jotzen zituzten leihoak, baina beira hauskaitza da.
English: People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: One of the panes finally broke, and they started to get out by the window," said survivor Franciszek Kowal.
Basque: “azkenean, paneletako bat apurtu egin zen eta leihotik ateratzen hasi ziren” esan du bizirik atera den francizek kowal-ek.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: “azkenean, paneletako bat apurtu egin zen eta leihotik ateratzen hasi ziren” esan du bizirik atera den francizek kowal-ek.
English: One of the panes finally broke, and they started to get out by the window," said survivor Franciszek Kowal.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.
Basque: izarrek argia eta beroa igortzen dute, hidrogeno atomoak elementu astunagoak sortzeko elkartzen (edo fusionatzen) direnean askatzen den energiagatik.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: izarrek argia eta beroa igortzen dute, hidrogeno atomoak elementu astunagoak sortzeko elkartzen (edo fusionatzen) direnean askatzen den energiagatik.
English: Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.
|
Translate this sentence from English to Basque. English: Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.
Basque: energia modu berean sortuko duen erreaktore bat egiteko lanean ari dira zientzialariak.
|
Translate this sentence from Basque to English. Basque: energia modu berean sortuko duen erreaktore bat egiteko lanean ari dira zientzialariak.
English: Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.
|