text
stringlengths
80
1.27k
Translate this sentence from English to Basque. English: Chief investment officer at Fort Pitt Capital Group Charlie Smith said: "I think the machines just took over. Basque: Charlie Smith Fort Pitt Capital Group-eko inbertsio-arduradunak hau esan zuen: "Uste dut makinek kontrola hartu zutela.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Charlie Smith Fort Pitt Capital Group-eko inbertsio-arduradunak hau esan zuen: "Uste dut makinek kontrola hartu zutela. English: Chief investment officer at Fort Pitt Capital Group Charlie Smith said: "I think the machines just took over.
Translate this sentence from English to Basque. English: There's not a lot of human interaction. Basque: Ia ez dago pertsonen esku-hartzerik.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Ia ez dago pertsonen esku-hartzerik. English: There's not a lot of human interaction.
Translate this sentence from English to Basque. English: We've known that automated trading can run away from you, and I think that's what we saw happen today." Basque: Badakigu gerta daitekeela salerosketa automatikoak gure eskuetatik ihes egitea, eta uste dut hori ikusi dugula gaur. .
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Badakigu gerta daitekeela salerosketa automatikoak gure eskuetatik ihes egitea, eta uste dut hori ikusi dugula gaur. . English: We've known that automated trading can run away from you, and I think that's what we saw happen today."
Translate this sentence from English to Basque. English: In the past three days, the DJIA has lost 631 points, or 5.7%, mainly over concerns about Greece's ailing, debt-burdened economy. Basque: Azken hiru egunetan, DJIAk 631 puntu galdu ditu (edo % 5,7), batez ere Greziako ekonomia makal eta zorrez beteak eragindako kezkagatik.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Azken hiru egunetan, DJIAk 631 puntu galdu ditu (edo % 5,7), batez ere Greziako ekonomia makal eta zorrez beteak eragindako kezkagatik. English: In the past three days, the DJIA has lost 631 points, or 5.7%, mainly over concerns about Greece's ailing, debt-burdened economy.
Translate this sentence from English to Basque. English: Peter Boockvar an equity strategist for Miller Tabak, commented: "The market is now realizing that Greece is going to go through a depression over the next couple of years. Basque: Peter Boockvar Miller Tabak-en estrategak hau esan zuen: "Orain, merkatua ohartzen ari da Greziak datozen bi urteetan depresio-egoera biziko duela.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Peter Boockvar Miller Tabak-en estrategak hau esan zuen: "Orain, merkatua ohartzen ari da Greziak datozen bi urteetan depresio-egoera biziko duela. English: Peter Boockvar an equity strategist for Miller Tabak, commented: "The market is now realizing that Greece is going to go through a depression over the next couple of years.
Translate this sentence from English to Basque. English: Europe is a major trading partner of ours, and this threatens the entire global growth story." Basque: Europa kide ekonomiko garrantzitsua da guretzat, eta egoera horrek arriskuan jartzen du hazkunde global osoa".
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Europa kide ekonomiko garrantzitsua da guretzat, eta egoera horrek arriskuan jartzen du hazkunde global osoa". English: Europe is a major trading partner of ours, and this threatens the entire global growth story."
Translate this sentence from English to Basque. English: World stocks plunge on fears on US recession Basque: Munduko burtsak jaitsi egin dira Estatu Batuetako atzerapen ekonomikoaren beldur
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Munduko burtsak jaitsi egin dira Estatu Batuetako atzerapen ekonomikoaren beldur English: World stocks plunge on fears on US recession
Translate this sentence from English to Basque. English: January 21, 2008 Basque: 2010eko urtarrilaren 21a
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 2010eko urtarrilaren 21a English: January 21, 2008
Translate this sentence from English to Basque. English: Stock prices dropped sharply in Europe and Asia Monday, with fears of economic problems in the United States causing some of the biggest single-day losses in recent years. Basque: Akzioen prezioak asko jaitsi ziren Europan eta Asian astelehenean, Estatu Batuetako arazo ekonomikoen inguruko beldurrak azken urteetan egun batean izandako galerarik handienetako batzuk eragin baitzituen.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Akzioen prezioak asko jaitsi ziren Europan eta Asian astelehenean, Estatu Batuetako arazo ekonomikoen inguruko beldurrak azken urteetan egun batean izandako galerarik handienetako batzuk eragin baitzituen. English: Stock prices dropped sharply in Europe and Asia Monday, with fears of economic problems in the United States causing some of the biggest single-day losses in recent years.
Translate this sentence from English to Basque. English: In Hong Kong, the Hang Seng index fell 5.5 percent - its biggest fall since the September 11, 2001, terrorist attacks. Basque: Hang Seng indizea (Hong Kong) ehuneko 5,5 erori zen, 2001eko irailaren 11ko eraso terroristaz geroztik izandako galera handiena.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Hang Seng indizea (Hong Kong) ehuneko 5,5 erori zen, 2001eko irailaren 11ko eraso terroristaz geroztik izandako galera handiena. English: In Hong Kong, the Hang Seng index fell 5.5 percent - its biggest fall since the September 11, 2001, terrorist attacks.
Translate this sentence from English to Basque. English: Losses of between three and seven percent were recorded in India, China, Britain, France, Germany and Canada. Basque: Ehuneko hiru eta zazpi arteko galerak erregistratu ziren India, Txina, Erresuma Batua, Frantzia, Alemania eta Kanadan.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Ehuneko hiru eta zazpi arteko galerak erregistratu ziren India, Txina, Erresuma Batua, Frantzia, Alemania eta Kanadan. English: Losses of between three and seven percent were recorded in India, China, Britain, France, Germany and Canada.
Translate this sentence from English to Basque. English: While there are many factors linking national economies, analysts blame recent losses on fears of a recession in the United States. Basque: Herrialdeetako ekonomiak lotzen dituzten faktore asko egon arren, analistek uste dute Estatu Batuak atzerapenean sartuko diren beldurrak eragin dituela azken galerak.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Herrialdeetako ekonomiak lotzen dituzten faktore asko egon arren, analistek uste dute Estatu Batuak atzerapenean sartuko diren beldurrak eragin dituela azken galerak. English: While there are many factors linking national economies, analysts blame recent losses on fears of a recession in the United States.
Translate this sentence from English to Basque. English: The United States is the main export market for many overseas businesses. Basque: Estatu Batuak esportazio-merkatu nagusia dira kanpoko enpresa askorentzat.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Estatu Batuak esportazio-merkatu nagusia dira kanpoko enpresa askorentzat. English: The United States is the main export market for many overseas businesses.
Translate this sentence from English to Basque. English: Foreign investors also have bought large stakes in U.S. companies. Basque: Kanpoko inbertitzaileek, gainera, partaidetza asko erosi dituzte Estatu Batuetako konpainietan.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Kanpoko inbertitzaileek, gainera, partaidetza asko erosi dituzte Estatu Batuetako konpainietan. English: Foreign investors also have bought large stakes in U.S. companies.
Translate this sentence from English to Basque. English: When American home loan companies began reporting large numbers of defaulting loans in late 2007, the losses spread to other financial institutions, tightening credit markets and sparking worries about Americans' high levels of debt. Basque: 2007aren bukaeran, Estatu Batuetako hipoteka-maileguen arloko konpainiak mailegu berankorren kopuru altuaren berri ematen hasi zirenean, galerak beste finantza-erakundeetara zabaldu ziren, mailegu-merkatua uzkurtu egin zen, eta estatubatuarren zor-maila handiari buruzko kezka hedatu zen.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 2007aren bukaeran, Estatu Batuetako hipoteka-maileguen arloko konpainiak mailegu berankorren kopuru altuaren berri ematen hasi zirenean, galerak beste finantza-erakundeetara zabaldu ziren, mailegu-merkatua uzkurtu egin zen, eta estatubatuarren zor-maila handiari buruzko kezka hedatu zen. English: When American home loan companies began reporting large numbers of defaulting loans in late 2007, the losses spread to other financial institutions, tightening credit markets and sparking worries about Americans' high levels of debt.
Translate this sentence from English to Basque. English: Last week, President Bush proposed a $145 billion stimulus plan to encourage more consumer spending. Basque: Joan zen astean, Bush presidenteak 145.000 milioi dolarreko pizgarri-plan bat proposatu zuen, kontsumitzaileak diru gehiago gastatzera animatzeko.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Joan zen astean, Bush presidenteak 145.000 milioi dolarreko pizgarri-plan bat proposatu zuen, kontsumitzaileak diru gehiago gastatzera animatzeko. English: Last week, President Bush proposed a $145 billion stimulus plan to encourage more consumer spending.
Translate this sentence from English to Basque. English: But analysts say the measure may not be able to prevent a recession - defined as a broad decline in a nation's economy over a period of at least six months. Basque: Baina analistek diote beharbada neurria ez dela gai izango atzerapen ekonomikoa saihesteko; atzerapena, definizioz, herrialde bateko ekonomiak gutxienez sei hilabetez behera egitea da.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Baina analistek diote beharbada neurria ez dela gai izango atzerapen ekonomikoa saihesteko; atzerapena, definizioz, herrialde bateko ekonomiak gutxienez sei hilabetez behera egitea da. English: But analysts say the measure may not be able to prevent a recession - defined as a broad decline in a nation's economy over a period of at least six months.
Translate this sentence from English to Basque. English: U.S. markets are closed on Monday for Martin Luther King Jr. Day, a national holiday, but stock futures trading indicates further losses are expected when markets reopen Tuesday. Basque: Estatu Batuetako merkatuak itxita egongo dira astelehenean, Martin Luther King Jr.-en eguna baita. Halere, akzioen gerokoen merkatuak adierazten du galerak espero izatekoak direla asteartean merkatuak berriro zabaltzen direnean.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Estatu Batuetako merkatuak itxita egongo dira astelehenean, Martin Luther King Jr.-en eguna baita. Halere, akzioen gerokoen merkatuak adierazten du galerak espero izatekoak direla asteartean merkatuak berriro zabaltzen direnean. English: U.S. markets are closed on Monday for Martin Luther King Jr. Day, a national holiday, but stock futures trading indicates further losses are expected when markets reopen Tuesday.
Translate this sentence from English to Basque. English: Worldwide markets fall precipitously Basque: Munduko merkatuak amildu egin dira
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Munduko merkatuak amildu egin dira English: Worldwide markets fall precipitously
Translate this sentence from English to Basque. English: October 6, 2008 Basque: 2008ko urriaren 6a
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 2008ko urriaren 6a English: October 6, 2008
Translate this sentence from English to Basque. English: Stock markets around the world have fallen dramatically today. Basque: Munduko burtsek gogotik egin dute behera gaur.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Munduko burtsek gogotik egin dute behera gaur. English: Stock markets around the world have fallen dramatically today.
Translate this sentence from English to Basque. English: This is following the ongoing events in the financial world, including the US Government's $700 billion bail out of the financial sector. Basque: Hori finantza-munduko egun hauetako gertaeren ondorioz jazo da, hala nola Estatu Batuetako gobernuaren finantza-sektorerako 700.000 milioi dolarreko erreskate-plana.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Hori finantza-munduko egun hauetako gertaeren ondorioz jazo da, hala nola Estatu Batuetako gobernuaren finantza-sektorerako 700.000 milioi dolarreko erreskate-plana. English: This is following the ongoing events in the financial world, including the US Government's $700 billion bail out of the financial sector.
Translate this sentence from English to Basque. English: As of 14:48 UTC, the primary UK index, the FTSE 100, dropped in value by 6.50% (323.65 points) to a point even further below the 5000 mark at 4656.60. Basque: 14:48an (UTC), FTSE 100 Erresuma Batuko indize nagusiaren balioa %聽6,50 (323,65 puntu) jaitsi zen 4656,60 punturaino, 5.000 punturen azpitik.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: 14:48an (UTC), FTSE 100 Erresuma Batuko indize nagusiaren balioa %聽6,50 (323,65 puntu) jaitsi zen 4656,60 punturaino, 5.000 punturen azpitik. English: As of 14:48 UTC, the primary UK index, the FTSE 100, dropped in value by 6.50% (323.65 points) to a point even further below the 5000 mark at 4656.60.
Translate this sentence from English to Basque. English: The Dow Jones, was down 3.76% at 16:08 UTC, a slight increase from earlier today. Basque: Dow Jones %聽3,76 jaisten ari zen 16:08an (UTC), gaur goizean baino apur bat gehiago.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Dow Jones %聽3,76 jaisten ari zen 16:08an (UTC), gaur goizean baino apur bat gehiago. English: The Dow Jones, was down 3.76% at 16:08 UTC, a slight increase from earlier today.
Translate this sentence from English to Basque. English: The Dow Jones currently has a value of 9936.94 points, below the ten thousand mark. Basque: Dow Jones-ek 9.936,94 puntuko balioa du orain, hamar mila punturen azpitik.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Dow Jones-ek 9.936,94 puntuko balioa du orain, hamar mila punturen azpitik. English: The Dow Jones currently has a value of 9936.94 points, below the ten thousand mark.
Translate this sentence from English to Basque. English: The Nasdaq index has fallen by 100.12 points to 1847.27, while the DAX was 6.62% lower than the start of the day as of 16:08 UTC. Basque: Nasdaq indizea 100,12 puntu jaitsi da, 1.847,27raino, eta DAX egunaren hasieran baino %聽6,62 beherago zegoen 16:08an (UTC).
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Nasdaq indizea 100,12 puntu jaitsi da, 1.847,27raino, eta DAX egunaren hasieran baino %聽6,62 beherago zegoen 16:08an (UTC). English: The Nasdaq index has fallen by 100.12 points to 1847.27, while the DAX was 6.62% lower than the start of the day as of 16:08 UTC.
Translate this sentence from English to Basque. English: The Dow Jones index was one that fared particularly poorly today, as not one of its companies increased its share price. Basque: Dow Jones indizea okerren aritu direnetako bat izan da gaur, haren enpresetako batek ere ez baitu igo bere akzioen prezioa.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Dow Jones indizea okerren aritu direnetako bat izan da gaur, haren enpresetako batek ere ez baitu igo bere akzioen prezioa. English: The Dow Jones index was one that fared particularly poorly today, as not one of its companies increased its share price.
Translate this sentence from English to Basque. English: The same is true for the CAC 40 index. Basque: Berdin gertatu zaio CAC 40 indizeari.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Berdin gertatu zaio CAC 40 indizeari. English: The same is true for the CAC 40 index.
Translate this sentence from English to Basque. English: The Merval index is another one that fared badly today. Basque: Merval indizea izan da okerren aritu direnetako beste bat.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Merval indizea izan da okerren aritu direnetako beste bat. English: The Merval index is another one that fared badly today.
Translate this sentence from English to Basque. English: It dropped in value by 10.12%, while the affiliated Merval 25 index dropped by nearly as much, 10.03%. Basque: Bere balioaaren %聽10,12 galdu du, eta haren kide den Merval 25 indizea ia horrenbeste, %聽10,03.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Bere balioaaren %聽10,12 galdu du, eta haren kide den Merval 25 indizea ia horrenbeste, %聽10,03. English: It dropped in value by 10.12%, while the affiliated Merval 25 index dropped by nearly as much, 10.03%.
Translate this sentence from English to Basque. English: One of the worst faring indexes of the day was the Brazilian Bovespa index. Basque: Egunean okerren aritu diren indizeetako bat Brasilgo Bovespa indizea izan da.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: Egunean okerren aritu diren indizeetako bat Brasilgo Bovespa indizea izan da. English: One of the worst faring indexes of the day was the Brazilian Bovespa index.
Translate this sentence from English to Basque. English: It has already fallen by 14.45% today, despite the fact that it is not even half way through the trading day. Basque: %聽14,45 erori da dagoeneko gaur, nahiz eta salerosketa-egunaren erdia ere ez den igaro.
Translate this sentence from Basque to English. Basque: %聽14,45 erori da dagoeneko gaur, nahiz eta salerosketa-egunaren erdia ere ez den igaro. English: It has already fallen by 14.45% today, despite the fact that it is not even half way through the trading day.