source
stringlengths
3
595
target
stringlengths
3
608
- Tak - przytaknęła kobieta - ale wpierw ją oczyszczę .
"Yes," the woman agreed, "but I'll clean her up first."
Wprost pod nim bez trudu odnajdziemy drugiego skrzydlatego przedstawiciela niebieskiej menażerii - Orła .
Directly below it we can easily find the second winged representative of the blue menagerie - the Eagle.
Chyba , że chodzi o . . . laski .
Unless it's about . . . sticks .
Lokal konspiracyjny ( LK ) - mieszkanie okresowo wynajmowane przez administrację MSW do niejawnych , dyskretnych spotkań oficerów operacyjnych z ich osobowymi źródłami informacji .
Conspiracy premises (LK) - an apartment periodically rented by the administration of the Ministry of Internal Affairs for secret, discreet meetings of operational officers with their personal sources of information.
Przed wyjazdem z byłej francuskiej kolonii poszedł na Hey Ram .
Before leaving the former French colony, he went to see Hey Ram.
Nadchodził schyłek lat trzydziestych .
The end of the 1930s was approaching.
Dojeżdżając w ulewnym deszczu do niewielkiego ronda na drodze wyjazdowej z Hranic kierowca nie zdążył wyhamować .
When reaching a small roundabout on the exit road from Hranice in heavy rain, the driver did not have time to brake.
Ojciec nie uczył już w polskiej szkole .
My father no longer taught at the Polish school.
Los głównej postaci dotyka bowiem istoty amerykańskiej mitologii , nie jest jednak jej prostą akceptacją .
The fate of the main character touches the essence of American mythology, but it is not its simple acceptance.
Ostateczne przejęcie jeleniogórskiego przedsiębiorstwa farmaceutycznego nastąpi tylko wtedy , gdy do wspomnianego funduszu trafi trochę więcej aniżeli połowa akcji .
The final takeover of the pharmaceutical company from Jelenia Góra will only take place if slightly more than half of the shares are transferred to the said fund.
Funkcję tę obejmie 1 stycznia 2001 r .
He will assume this function on January 1, 2001.
Dodawał em jednak : " pod warunkiem , że możesz przeznaczyć na Wszechświat ponad 40 ( nowych ) złotych " .
However, he added: "provided that you can spend over 40 (new) zlotys on the Universe."
W chwili ich emisji ( około 13 mld lat temu ) Wszechświat był 7,2 razy mniejszy niż obecnie !
At the time of their emission (about 13 billion years ago), the Universe was 7.2 times smaller than today!
Co to był COP ?
What was COP?
jak na współczesną polską komedię . .
for a contemporary Polish comedy. .
Rozdawał Śledziejko , talię trzymał przy piersi w skurczonej ręce , ruchy miał szybkie , nerwowe , kart nie liczył .
Śledźejko dealt, he held the deck to his chest in his cramped hand, his movements were quick and nervous, he didn't count the cards.
Toteż Kościół katolicki nie kwestionuje tak radykalnie , jak niektórzy protestanci , duchowej wartości religii niechrześcijańskich .
Therefore, the Catholic Church does not question the spiritual value of non-Christian religions as radically as some Protestants do.
" Pajęczarze " rzadko wpadali w ręce stróżów prawa , bo gazety pisały o podobnych przypadkach jak o niecodziennym wydarzeniu .
"Spiders" rarely fell into the hands of law enforcement officers, because newspapers wrote about similar cases as if they were an unusual event.
Regionalny przedstawiciel koncernu Coca-Cola wycofuje ze sprzedaży wodę mineralną Bonaqua .
The regional representative of the Coca-Cola concern withdraws Bonaqua mineral water from sale.
Czym się różni wyznanie polsko - katolickie ?
What is the difference between the Polish and Catholic denominations?
Jednostkę zlikwidowano w ramach reorganizacji polskiej armii .
The unit was liquidated as part of the reorganization of the Polish army.
i stan stan faktyczny jest taki że . polskie instytucje wystąpiły
and the facts are that . Polish institutions stepped forward
Sytuacja jest nietypowa , nawet jak na warunki amerykańskie .
The situation is unusual, even for American conditions.
Zegarek na ręku zmarłego zatrzymał się na godzinie 15 . 40 .
The watch on the deceased's wrist stopped at 3 o'clock. 40 .
Miejscami opady deszczu .
Rainfall in places.
W przewożącym prawie 30 tys . ton ropy tankowcu pojawiła się 20-metrowa szczelina na poziomie pokładu głównego , nie stwierdzono jednak wycieku ropy - poinformowały źródła w marokańskiej marynarce królewskiej .
Carrying almost 30,000 tons of oil, a 20-meter crack appeared on the main deck level of the tanker, but no oil leak was detected - sources in the Moroccan Royal Navy informed.
Smażyli ryby złowione w strumieniu .
They fried fish caught in the stream.
– tak żeby to zrobili . .
– so that they do it. .
Sprawiło by to , że Radzie Bezpieczeństwa znacznie trudniej było by podjąć niezbędne decyzje .
This would make it much more difficult for the Security Council to take the necessary decisions.
" W Moskwie użyto silniejszej odmiany gazu CS "
"A stronger version of CS gas was used in Moscow"
- Mój ojciec pracuje w BRH , biurze radcy handlowego .
- My father works at BRH, the commercial counsel's office.
5 . Rokowania dotyczące kontraktu oraz jego zmian przeprowadza się przy uwzględnieniu limitów , o których mowa w art . 4 ust . 1 pkt 6 , przewidzianych w Planie zatwierdzonym przez Radę Ministrów oraz programów , o których mowa w art . 8 ust . 1 pkt 2 .
5 . Negotiations regarding the contract and its changes are carried out taking into account the limits referred to in Art. 4 section 1 point 6, provided for in the Plan approved by the Council of Ministers and the programs referred to in Art. 8 section 1 point 2 .
- Uwolnij go , Debren .
- Release him, Debren.
Trudno ustalić wysokość pochodzących z nich zysków , ponieważ często chodzi o udziały w korporacjach i przedsiębiorstwach międzynarodowych , które - w każdym razie jeśli chodzi o kapitały Stolicy Apostolskiej - unikają najczęściej opodatkowania .
It is difficult to determine the amount of profits derived from them, because they often involve shares in corporations and international enterprises, which - at least when it comes to the capital of the Holy See - usually avoid taxation.
- Zostaw ten potrzask - powiedział Debren .
"Leave the trap," Debren said.
Bez twarzy kandyduje na senatora , aby wykorzystać swoje bogate doświadczenie z pracy zawodowej i działalności społecznej do rozwiązywania O-Polskich problemów .
Faceless is running for senator to use his extensive experience in professional work and social activities to solve O-Polish problems.
Jak szacuje dyrektor Mrozowski , 60 procent z nich dostarcza mleko zawierające poniżej 400 tys . , drobnoustrojów w mililitrze .
According to Director Mrozowski's estimates, 60 percent of them deliver milk containing less than 400,000. , microorganisms per milliliter.
6 . Kontrakt jest podpisywany przez ministra właściwego do spraw rozwoju regionalnego oraz marszałka województwa , po uzyskaniu uprzedniej zgody na tę czynność odpowiednio Rady Ministrów oraz sejmiku województwa .
6 . The contract is signed by the minister responsible for regional development and the voivodeship marshal, after obtaining prior consent for this activity from the Council of Ministers and the voivodeship assembly, respectively.
ROSEMARIE - Opowiedz mi coś o sobie .
ROSEMARIE - Tell me something about yourself.
Użytkownik ma do dyspozycji 6 baz zawierających informacje posortowane według wybranego kryterium .
The user has at their disposal 6 databases containing information sorted according to the selected criterion.
1990 12 lutego .
1990 February 12.
Do późnych godzin nocnych trwały w Słupsku starcia młodzieży z policją .
Clashes between young people and the police lasted until late at night in Słupsk.
Kiedyś że śmy się umówili , napisał SMS-a : „ Piotruś , przepraszam Cię , nie będę dzisiaj wieczorem , bo mnie dziewczyna do kina wyciąga ” .
Once, when we agreed, he wrote a text message: "Peter, I'm sorry, I won't be there tonight because my girlfriend is taking me to the cinema."
Pisarz polski : A komu , jeśli wolno spytać , pan ją ukradł ?
Polish writer: And who, if I may ask, did you steal it from?
Mam sprawę do załatwienia .
I have something to do.
Więc już orientuję się , że jestem w polskim banku , a blondynka całuje mnie coraz czulej i mówi tak : „ Dla ciebie namaluję za darmo ” .
So I already realize that I am in a Polish bank and the blonde is kissing me more and more tenderly and saying: "I will paint for you for free."
Około 30 osób przyjechało pod polską placówkę dwoma autobusami .
About 30 people arrived at the Polish facility in two buses.
Nie było to lekkie zadraśnięcie .
It wasn't a light scratch.
- Na który punkt ? - Zygmunt podchwycił intencję dowódcy .
- At what point? - Zygmunt understood the commander's intention.
– ychy
– yeh
Nie miał zupełnie pomysłu na to , gdzie ją ulokować na skali przyjaciół i wrogów .
He had absolutely no idea where to place her on the scale of friends and enemies.
Piłkarze Świecia prezentowali się dobrze , ale tworzyli zlepek indywidualistów .
Świecie's players looked good, but they were a group of individualists.
- Jajo przywiózł do nas osobiście dyrektor płockiego zoo .
- The egg was brought to us personally by the director of the Płock zoo.
Autorzy pierwszego proponują , aby każdy obywatel miał dostęp do swoich akt w MSW , drugiego - chcą zobowiązać ministra spraw wewnętrznych do udostępnienia każdemu posłowi i senatorowi jego własnych akt .
The authors of the first one propose that every citizen should have access to his or her files at the Ministry of the Interior, and the second one - they want to oblige the Minister of Internal Affairs to make his or her own files available to every MP and senator.
Pirx : To koszerne , jak i wegetariańskie żarcie szkodzi .
Pirx: Kosher and vegetarian food is harmful.
Pozwalają mu wyjść , rozmawia z policją i tupacamaros , by mogły wyjść kobiety .
They let him leave, he talks to the police and tupacamaros so the women can leave.
Najlepiej dziś o 18 . 30 .
Preferably today at 6 p.m. thirty .
Pokazało się Helmutom , jak trzeba pić , pokazało się , jak należy pracować , więcej już nie było co pokazywać .
The Helmuts were shown how to drink, they were shown how to work, and there was nothing more to show.
Dwa razy w roku entuzjaści amerykańskiej wojny domowej organizują w nim obozy .
Twice a year, American Civil War enthusiasts organize camps there.
Czy zgadzacie się , że o problemach ludzi niepełnosprawnych należy mówić głośno ?
Do you agree that the problems of disabled people should be talked about loudly?
- Dzień dobry - powiedział Groszek .
- Good morning, said Bean.
Polskie kopalnie zostaną sprywatyzowane .
Polish mines will be privatized.
Wyszedł z założenia , że wskazane przez Sellina przepisy ustawy o radiofonii i telewizji - mające stanowić podstawę do wystąpienia o informacje na temat przynależności partyjnej członków zarządów publicznych mediów - takiego prawa nie dają .
He assumed that the provisions of the Broadcasting Act indicated by Sellin - which are intended to constitute the basis for requesting information on the party affiliation of members of public media management boards - do not provide such a right.
Niezależnie od rodzaju szczepionki , pełna ochrona trwa przez około trzy lata .
Regardless of the type of vaccine, full protection lasts for about three years.
- Może w przyszłości pozna mnie pani z którymś z tych pięknych młodzieńców wyczekujących na panią po występach w " Adrii " ?
- Maybe in the future you will introduce me to one of those beautiful young men waiting for you after your performances in "Adria"?
Znaczną oszczędność ( ok . 40 % ) w kosztach eksploatacji dźwigów przyniosło by uruchomienie domofonów pozwalających sprawdzić na parterze w hallu czy dany lokator jest w domu - bez potrzeby wyjeżdżania na górę .
A significant saving (approx. 40%) in the operating costs of lifts would be achieved by activating intercoms that would allow checking in the ground floor hall whether a given tenant is at home - without the need to go upstairs.
Od tej pory wszelkie informacje o uprawianiu sportu przez papieża były skrzętnie eliminowane .
From then on, all information about the Pope practicing sports was carefully eliminated.
A co dzień prawie pił , to co dzień miała kamień w łóżku , a właściwie co noc .
And she drank almost every day, so she had a stone in her bed every day, or rather every night.
Mało jest w polskiej historii tematów równie kontrowersyjnych - więc wymarzonych do narodowej dyskusji .
There are few topics in Polish history that are so controversial and therefore ideal for national discussion.
W poczekalni uścisnęli sobie ręce , Henryk dźwignął walizę .
They shook hands in the waiting room, Henryk lifted the suitcase.
Chce sobie zrobić tę satysfakcję , że czekam na nic .
I want to give myself the satisfaction of waiting for nothing.
Chcemy być pomocni Społecznym Instruktorom Młodzieżowym , komendantom drużyn sanitarnych w ich pracy szkoleniowej , w instruktażu .
We want to be helpful to Social Youth Instructors, commanders of sanitary teams in their training work and instruction.
Nie bój się ?
Do not be afraid ?
Na przykład w Holandii są więzienia dla szczególnie groźnych nieletnich przestępców .
For example, in the Netherlands there are prisons for particularly dangerous juvenile offenders.
Nawet w sytuacji uświadomienia sobie tego problemu często nie rozumiemy natury zachodzących procesów , zadajemy sobie pytanie , czy jest normalne to , co czuję i jak mogę ten stan zmienić , gdzie szukać pomocy .
Even when we are aware of this problem, we often do not understand the nature of the processes taking place, we ask ourselves whether what I feel is normal and how I can change this condition, where to seek help.
Jednak w niektórych miastach ( na przykład w Ustce ) już nauczyły się zakładać gniazda na płaskich dachach domów , niczym na dzikich nadmorskich skałach .
However, in some cities (for example, Ustka) they have already learned to build nests on flat roofs of houses, like on wild seaside rocks.
Ja po wertowaniu , czytaniu wielu tematów nie czuję , żeby wiele miało się wyjaśnić na korzyść Biblii .
After browsing and reading many topics, I do not feel that much will be explained in favor of the Bible.
Żadna z polskich stacji nie chce jednak ujawnić , ile miejsca w ramówce poświęca produkcjom zza oceanu .
However, none of the Polish stations wants to reveal how much space in their programming is devoted to productions from overseas.
Cisza trwała już kilka minut .
The silence lasted for several minutes.
Polskie są tanie , ale bułgarskie czy rumuńskie jeszcze tańsze .
Polish ones are cheap, but Bulgarian or Romanian ones are even cheaper.
– nie no rzeczywiście klimatyczny . .
– no, it's really atmospheric. .
I kamera pokazuje go w panterce , na froncie w Bośni .
And the camera shows him in leopard print, on the front in Bosnia.
kilkuset polskich obywateli wyznania mojżeszowego zostało . zamordowanych prawda ?
several hundred Polish citizens of the Mosaic faith stayed. murdered, right?
Przejmowanie polskich banków przez zagranicznych inwestorów weźmie pod lupę planowana kolejna komisja śledcza .
The planned next investigative commission will take a closer look at the takeover of Polish banks by foreign investors.
I nagle zrywa się , zachłystując radosnym gwarem .
And suddenly he jumps up, gasping for joy.
Po drugie , grafikę możesz - o ile pozwala na to jej rozmiar i rozstaw marginesów - przesunąć w poziomie .
Secondly, you can - if its size and margin spacing allow it - move the graphic horizontally.
NIEZNAJOMY - Trudno , zaryzykuję .
STRANGER - It's hard, I'll take a chance.
Gospodarz żachnął się .
The host huffed.
Co dalej ? - twardo domagał się Zygmunt .
What's next ? - Zygmunt demanded firmly.
było by lepiej dla polskiej gospodarki dla stanu . polskiego skarbu gdyby ona przeszła .
it would be better for the Polish economy and the state. Polish treasure if it passed.
wszyscy śmy się jednali bo to była racja polska stanu
We all united because it was the Polish reason of state
Opolscy ciepłownicy obawiają się , że ich straty w pierwszych miesiącach nowego roku mogą się okazać horrendalne , bo na podwyżkę ceny węgla nałożyła się także wyjątkowo łagodna zima , która zmniejszyła zapotrzebowanie na ciepło .
Opole heating companies fear that their losses in the first months of the new year may turn out to be horrendous, because the increase in coal prices was also accompanied by an exceptionally mild winter, which reduced the demand for heat.
Czy pana książka jest dokumentem czy fikcją ?
Is your book a documentary or fiction?
Moment - jest przecież jeszcze Piotruś .
Wait - there's still Piotruś.
– ona chciała drugi dziesiąty dwa tysiące dziesiąty ale zamówiony
– she wanted the second tenth two thousand tenth but it was ordered
Pestka nie przejęła się tym okrzykiem .
Pestka didn't care about this shout.
Księża uzyskali od władz miasta teren targowiska , na którym wybudują Dom Kultury Chrześcijańskiej .
The priests received a marketplace area from the city authorities, where they will build a Christian Cultural Center.
Największe prowadzi Markot - przebywa w nim ok . 5 tys . osób .
The largest one is run by Markot - there are approx. 5 thousand people .
Do czasu znalezienia następcy , obowiązki ustępującego dyrektora firmy zamierza pełnić jej obecny prezes , Lord Marshall .
Until a successor is found, the duties of the outgoing director of the company will be performed by its current president, Lord Marshall.
Siedziała nieruchomo pod ścianą i właściwie nie była już Elką , tylko drewnianą kukłą .
She was sitting motionless against the wall and was actually no longer Elka, but a wooden puppet.