source
stringlengths
3
595
target
stringlengths
3
608
Książki : 1 . Słownik artystów polskich .
Books: 1. Dictionary of Polish artists.
Wyjazd szosą nr 466 na wsch . ( kierunek Konin ) .
Take road no. 466 east. (direction Konin).
Autor zapewne umyślnie cofał się przed ścisłym odpowiednikiem gwarowym , lecz kreacja języka chłopskiego u Myśliwskiego wydaje mi się tworem cokolwiek hieratycznym .
The author probably deliberately refrained from a strict dialectal equivalent, but Myśliwski's creation of the peasant language seems to me to be a somewhat hieratic creation.
W początkach kariery , gdy był jeszcze nie znanym szerzej lokalnym watażką , nie wahał się przekradać w przebraniu wieśniaka do osad i miast mających być celem ataku .
At the beginning of his career, when he was still an unknown local warlord, he did not hesitate to sneak into settlements and cities that were to be attacked, disguised as a peasant.
2 . Jeżeli z zawartych przez Rzeczpospolitą Polską umów międzynarodowych wynika , na zasadzie wzajemności , obowiązek dopuszczenia do informacji niejawnych obywateli obcych państw mających wykonywać w Rzeczypospolitej Polskiej pracę w interesie innego państwa lub organizacji międzynarodowej , postępowania sprawdzającego nie przeprowadza się .
2 . If international agreements concluded by the Republic of Poland result in an obligation, on the basis of reciprocity, to provide access to classified information to citizens of foreign countries who are to perform work in the Republic of Poland in the interest of another country or an international organization, no verification proceedings shall be carried out.
W programie będą mogli uczestniczyć wszyscy dorośli obywatele polscy , którzy za ok . 300 - 350 tys . zł wykupią tzw . świadectwa udziałowe .
All adult Polish citizens will be able to participate in the program, who for approx. 300-350 thousand PLN will buy the so-called share certificates .
Bo czy ktoś słyszał tam o jakimś Wessexie ? - pytają z obawą .
Because has anyone heard of Wessex there? - they ask with concern.
Przed hotel Parkowa podjeżdża rządowe BMW .
A government BMW pulls up in front of the Parkowa hotel.
Muszyna słyszał te uderzenia , jakby bili cepami .
Muszyna heard these blows, as if they were being beaten with flails.
Nowe samochody będą się cieszyły chyba większym powodzeniem niż w ostatnich kilkunastu miesiącach , bowiem w kwietniu ( takie są przymiarki ) akcyzę na auta zastąpi nowy podatek samochodowy , który ma sprawić , by import starych i wysłużonych pojazdów z zagranicy nie był już tak opłacalny .
New cars will probably be more popular than in the last dozen or so months, because in April (these are the estimates) the excise tax on cars will be replaced by a new car tax, which is intended to make the import of old and worn-out vehicles from abroad no longer so profitable.
Lecimy do Yat .
We're going to Yat.
W różnych diecezjach różnie jednak bywało .
However, things were different in different dioceses.
Nieopisany odczuł em ból wsuwając płytę do czytnika i otwierając elektroniczny spis treści ze słownikiem pisarzy francuskich .
I felt indescribable pain as I inserted the disc into the reader and opened the electronic table of contents with a dictionary of French writers.
3 . Karę dyscyplinarną , z wyjątkiem kary wydalenia z pracy w Prokuratorii Generalnej , uważa się za niebyłą i wzmiankę o niej wykreśla się z akt komisji dyscyplinarnej i akt osobowych radcy po upływie dwóch lat od uprawomocnienia się orzeczenia .
3 . A disciplinary penalty, with the exception of the penalty of dismissal from work in the General Prosecutor's Office, is considered null and void and the mention of it is deleted from the files of the disciplinary committee and the personal files of the counselor after two years from the date the judgment becomes final.
– wiesz co on wydaje mi się że był w Holandii ale na stówę to nic ci nie powiem . .
– you know what, I think he was in the Netherlands, but for a hundred I won't tell you anything. .
Mają one największe znaczenie w okresie wiosennego topnienia pokrywy śnieżnej .
They are most important during the spring melting of snow cover.
Właśnie dzięki tej życzliwej osobie , sprawa pojawiła się w polskich mediach .
Thanks to this kind person, the case appeared in the Polish media.
Dwaj ochroniarze jednego z kasyn w Moskwie zostali w sobotę w nocy zastrzeleni przez mężczyznę , któremu zwrócili uwagę , że . . . źle zaparkował samochód .
Two security guards of one of the casinos in Moscow were shot on Saturday night by a man to whom they pointed out that . . . he parked his car wrong.
To wynik kwietniowego sondażu CBOS .
This is the result of the April CBOS survey.
I Wasicińska , wytarłszy ręce o zapaskę , ukroiła pajdę gęstego chleba , wyszła za księdzem do sieni , spojrzała : - Całkiem wróbelek - zaśmiała się .
And Wasicińska, having wiped her hands on her apron, cut a slice of thick bread, followed the priest into the hall, looked at him: - Quite a sparrow - she laughed.
Dzwonił zazwyczaj w soboty rano , gdy Eliasz nie musiał iść do szkoły .
He usually called on Saturday mornings when Elijah didn't have to go to school.
Okazuje się że powyższe maszyny mają swoje ograniczenia analogiczne go ograniczeń maszyn Turinga .
It turns out that the above machines have their limitations, similar to those of Turing machines.
to jest wszystko suszone
it's all dried
Odnieśli pod koniec roku wielki sukces i 7 stycznia zamierzają odnieść następny , ale jest całkiem możliwe , że sukces im kością stanie w gardle .
They achieved great success at the end of the year and they intend to achieve another one on January 7, but it is quite possible that success will be in their way.
Uszer opowiedział mu szczerze , że był karany za spekulację , więc o wstąpieniu do partii nie mogło być mowy .
Usher told him honestly that he had been punished for speculation, so joining the party was out of the question.
Ale przecież Nietzsche wywarł na niego ogromny wpływ .
But Nietzsche had a huge influence on him.
Żakowski : To piękne .
Żakowski: It's beautiful.
Ela wieczorem posprzątała
Ela cleaned up in the evening
– Peter to jest przykład na to że można być nonkonformistą i się z tym pewnie dobrze czuć .
– Peter is an example that you can be a nonconformist and probably feel good about it.
Wydają mi się nagle smutni i nudni .
They suddenly seem sad and boring to me.
Oglądanie męża Marylki to niezmiennie przyjemność .
Watching Marylka's husband is always a pleasure.
Zrobimy zdjęcia do gazety wszystkim miłośnikom Harry’ego , którzy w tę szczególną noc przyjdą kupić kolejną część przygód !
We will take photos for the newspaper of all Harry lovers who will come to buy the next part of the adventures on this special night!
Chodzi o to , aby przywrócić zapis , że ma być to produkowane z polskich surowców , a nie z surowców importowanych .
The idea is to restore the provision that it is to be produced from Polish raw materials, and not from imported raw materials.
– czternastego lutego ?
- February fourteenth ?
Żakowski : A po co ta uchwała ?
Żakowski: Why this resolution?
- Toporem i piłą mądrości go uczyć chcecie ? - oburzył się ciemnowłosy chłopiec .
- Do you want to teach him wisdom with an ax and a saw? - the dark-haired boy was outraged.
Jestem przekonany , że już niedługo zawita do nas prawdziwie złota polska jesień .
I am convinced that a truly golden Polish autumn will soon come to us.
Niemniej jednak , jeśli nie zostaną szybko podjęte jakieś próby powstrzymania tego procesu , Wszechświata nie da się uratować .
Nevertheless, unless some attempt is made quickly to stop this process, the Universe cannot be saved.
Wtedy cała praca duszpasterska odbywała się tylko w Karagandzie i nie mogło być mowy o żadnych podróżach misyjnych .
At that time, all pastoral work took place only in Karaganda and there were no missionary trips.
Nadal jednak pozostał mi w oczach w tym robionym na drutach swetrze w szwedzkie wzory , w geście osłaniania głowy . . .
However, he remained in my eyes in this knitted sweater with Swedish patterns, as a gesture of covering his head. . .
– do narodu polskiego
– to the Polish nation
Wielki Rynek .
Great Market Square.
Tak naprawdę wcale nie trzeba korzystać z usług szkół polskich , na kurs nurkowania można trafić na co drugiej ciepłej plaży .
In fact, you don't have to use the services of Polish schools, you can take a diving course on every second warm beach.
– miało być średniowiecze a był Kochanowski ?
– it was supposed to be the Middle Ages and there was Kochanowski?
Groszek zaśmiał się .
Bean laughed.
Pytony , które upodobały sobie słupy energetyczne , już pięć razy w tym roku spowodowały przerwy w dostawie prądu w mieście Beitbridge .
Pythons that take a liking to electricity pylons have caused power outages in the town of Beitbridge five times this year.
- Rząd musi odpowiedzieć , kto zrekompensuje gminnym spółdzielniom skupującym zboża od polskich rolników straty wynikłe z braku możliwości zbycia zboża , spowodowane bezcłowym , nie kontrolowanym importem .
- The government must answer who will compensate municipal cooperatives purchasing grain from Polish farmers for losses resulting from the inability to sell grain due to duty-free, uncontrolled imports.
Na trybunach zasiadło ponad 25 tys . widzów , czyli więcej niż mieszka w Vojens .
Over 25,000 people sat in the stands. viewers, which is more than people living in Vojens.
5 minut zajęło Zielińskiej tłumaczenie , że nie ma pokarmu , że sztuczne mleko ratuje dzieciaka od śmierci głodowej .
It took Zielińska 5 minutes to explain that there was no food, that artificial milk would save the child from starvation.
- Mamy dostęp tylko do 400 tys . uchodźców w dwóch obozach w regionie miasta Goma .
- We only have access to 400,000. refugees in two camps in the Goma city region.
REANIMACJA - starania mające na celu ocalenie tego , co ginie ; np . miłości .
REANIMATION - efforts to save what is lost; e.g . love .
No i polska stacja archeologiczna .
And the Polish archaeological station.
i później stamtąd pojechała m do Piotrusia .
and then from there she went to Piotruś.
Czy wiedzieli coś o sobie ?
Did they know anything about themselves?
– Ela ci powiedziała o pawlaczu . moim ?
– Ela told you about the storage room. my ?
Czekała m na to cztery lata . . . potem wyjechała m do Afryki .
I waited four years for this. . . then she went to Africa.
Jej kilkutygodniowa praca została zakończona protokołem , a wnioski przesłane dyrektorowi MSSE .
Her work, which lasted several weeks, was completed with a report and the conclusions were sent to the director of the MSSE.
Polskiej biedzie akademickiej potrzeba pieniędzy , a nie podzielników .
Polish academic poverty needs money, not dividers.
Kamienie są anonimowe ; wyjątkiem są te nieliczne , na których wypisano nazwy polskich miejscowości , skąd pochodzili zamordowani .
The stones are anonymous; the exception are the few on which the names of the Polish towns where the murdered came from were written.
Jak zobaczył radiowóz , to dał w długą .
When he saw the police car, he gave up.
Rada Ministrów określi , w drodze rozporządzenia : 1 ) warunki otrzymywania , rodzaj waluty oraz wysokość dodatków , świadczeń i należności , o których mowa w art . 147h ust . 2 , uwzględniając ich rodzaje i zakres przyznawania z uwagi na występujące zagrożenia , uciążliwość lub miejsce pełnienia służby oraz sprawowaną przez funkcjonariusza funkcję ;
The Council of Ministers will determine, by way of a regulation: 1) the conditions for receiving, the type of currency and the amount of allowances, benefits and receivables referred to in Art. 147h section 2, taking into account their types and scope of granting due to the threats, nuisance or place of service and the function performed by the officer;
Gminy Tuplice i Trzebiel położone są od siebie o rzut kamieniem .
The communes of Tuplice and Trzebiel are located a stone's throw from each other.
- Celem funkcjonowania uniwersytetu było by prowadzenie szerokiego wachlarza szkoleń dla tej właśnie niedoinformowanej , a często zdezorientowanej grupy obywateli polskich , mieszkających na wsi .
- The purpose of the university would be to provide a wide range of training for this uninformed and often confused group of Polish citizens living in the countryside.
– też głową . główką . .
– also with the head. head . .
Whisky sprzedawana pod ogólną nazwą Kentucky Straight Bourbon jest niezwykle popularnym napitkiem amerykańskim .
Whiskey sold under the general name Kentucky Straight Bourbon is an extremely popular American drink.
Spośród trzystu ochotników Polluks wybrał stu najlepiej znających się na morzu .
Of the three hundred volunteers, Pollux chose the hundred who had the best knowledge of the sea.
Zapadła także decyzja o zorganizowaniu wydarzenia pod hasłem „ 750 obrazów na 750-lecie Tczewa ” .
A decision was also made to organize an event under the slogan "750 paintings for the 750th anniversary of Tczew".
Ks . dziekan przyznał , że konflikt w parafii S . jest mu znany , ale radził rozmawiać z ks . biskupem .
Fr. the dean admitted that the conflict in the parish of S. is known to him, but he advised me to talk to Fr. bishop.
– poza tym to Polskie morze to wcale nie jest atrakcja szczerze mówiąc . .
– besides, the Polish sea is not an attraction at all, to be honest. .
O tym , w jakich okolicznościach Abib został poczęty i przyszedł na świat .
About the circumstances in which Abib was conceived and born.
Wszechświat rozszeża się coraz szybciej .
The universe is expanding faster and faster.
- Jadąc do mojego urzędu gminy mijam urząd w Tuplicach .
- While driving to my commune office, I pass the office in Tuplice.
Jest to spektakl ukazujący zagrożenia , na jakie narażona jest współczesna rodzina .
It is a performance showing the threats to which a modern family is exposed.
W ministerstwie do 1 czerwca czekają na uwagi o nowelizacji .
The ministry is waiting for comments on the amendment until June 1.
Obok portretów , w jeleniogórskiej placówce znajdują się oczywiście wspaniałe szklane kielichy , naczynia , przedmioty użytkowe i ozdoby .
In addition to portraits, the Jelenia Góra facility has, of course, wonderful glass goblets, dishes, utility items and decorations.
Starcia zaczęły się koło południa .
The clashes started around noon.
Ośrodek Rehabilitacyjny otrzymał wannę do masażu hydro-powietrznego , która służy dzieciom .
The Rehabilitation Center received a hydro-air massage bathtub for children.
W poniedziałek szklane butelki o poj . 0,33 l zaczęły znikać ze sklepowych półek i restauracji na Podkarpaciu .
On Monday, glass bottles with a capacity of 0.33 l began to disappear from store shelves and restaurants in Podkarpacie.
Ale raz , gdy się zeszli na rewirze i nic nie mieli do roboty , Robak pogłaskał swoją łysinę i zaczął namiętnie gryźć dolną wargę - znak , że ma coś ważnego do powiedzenia .
But once, when they met in the area and had nothing to do, Robak stroked his bald head and began to passionately bite his lower lip - a sign that he had something important to say.
Reakcja polskiego rządu nie wydaje mi się przesadna , nie sądzę też , żeby rząd uwikłał się w te problemy .
The reaction of the Polish government does not seem excessive to me, and I do not think that the government will get involved in these problems.
Dzisiaj też zapewne inaczej podchodzono by do informacji o zagrożeniu powodziowym .
Today, information about the flood risk would probably be treated differently.
1 . Zakazane jest istnienie stronnictw politycznych i innych organizacji odwołujących się w swoich programach do liberalnych , demoliberalnych , kosmopolitycznych , anty katolickich , antypolskich metod i praktyk działania .
1 . The existence of political parties and other organizations that refer in their programs to liberal, demo-liberal, cosmopolitan, anti-Catholic, anti-Polish methods and practices of action is prohibited.
W kwietniu ubiegłego roku , pod koniec pracy , kiedy na budowie nie było już prawie nikogo , jego łopata zgrzytnęła na jakimś twardym przedmiocie .
Last April, at the end of work, when there was almost no one left on the construction site, his shovel grated on some hard object.
- Polscy eksporterzy ciągle próbują wymóc działania zmierzające do dewaluacji złotówki .
- Polish exporters are constantly trying to force them to take action to devalue the Polish zloty.
Ewcia jak już teraz założę bo już zam muszę założyć ten napęd jeden i ten drugi to zrobię że będzie na automat że się zaprogramuje
Ewcia, when I install it now, because I already have to install this drive, one and the other, I will make it automatic and program it.
- Niech mur postawią chiński wokół każdego ministerstwa i ludzi z kałasznikowami .
- Let them build a Chinese wall around every ministry and people with Kalashnikovs.
Ma Pan konto na „ Naszej klasie ” ?
Do you have an account on "Naszaclass"?
– ale tam wcześniej Talar też tam chyba nie miał za łatwego życia bo wcześniej Talar był jego poprzednikiem
– but Talar probably didn't have an easy life there either, because Talar was his predecessor before that
Poznając go zyskała m oddanego przyjaciela , w którym zawsze mam oparcie .
By getting to know him, I gained a devoted friend in whom I always have support.
Wczorajszy list Lewskiego był gruby , kilka kartek , niemal jak zawsze Lewski zaczynał od spraw ogólnych , później dopiero przeszedł do tego , co już było z nim związane osobiście , czytał jednak list uważnie już od pierwszych zdań , bo te pierwsze zdania mówiły o sytuacji , którą w ostatnich miesiącach śledził w prasie i w radio .
Yesterday's letter from Lewski was thick, several pages, almost as always, Lewski started with general matters, and only then moved on to what was related to him personally, but he read the letter carefully from the first sentences, because these first sentences spoke about the situation that in recent months he has been following in the press and on the radio.
- To znaczy ja tej tezy nie postawił em .
- I mean, I didn't put forward this thesis.
- Rozumiem !
- I see !
Henek rozejrzał się wokoło i pewny , że nikt nie patrzy , zaczął tupać o podłogę i krzyczeć chrapliwym głosem : - Psiakrew !
Henek looked around and, sure that no one was watching, he started stamping on the floor and shouting in a hoarse voice: - Bloody hell!
Podatnicy osiągający przychody opodatkowane podatkiem od przychodów ewidencjonowanych są obowiązani do końca stycznia złożyć za rok poprzedni odrębne zeznanie podatkowe , obejmujące tylko te przychody .
Taxpayers earning revenues subject to tax on recorded revenues are obliged to submit a separate tax return for the previous year covering only these revenues by the end of January.
Kwota przebicia - kwota , o którą licytujący powiększa dotychczasową cenę , przebijając ją .
Overbid amount - the amount by which the bidder increases the current price by overbidding it.
Włamanie odkryli o godzinie 6 . 30 dwaj pracownicy kolei .
They discovered the break-in at 6 a.m. 30 two railway workers.
Mastermind of the Third Reich .
Mastermind of the Third Reich.
Nawet wtedy , gdy w ostatnich tygodniach życia mojej mamy wyciągała m ją na wspomnienia , nie zapytała m , jak miały na imię , jakie były . . .
Even when, in the last weeks of my mother's life, she held them out for me to remember, she did not ask me what their names were or what they were like. . .
W ramach Ochotniczych Hufców Pracy skieruje jedną osobę na kurs kowalstwa artystycznego .
As part of the Voluntary Labor Corps, he will send one person to an artistic blacksmithing course.
Dziś zaczęła m kolejne opowiadanie i znowu nie wiem , gdzie mnie poniesie , ale stało się to pod wpływem Kloci .
Today she started another story and again I don't know where it will take me, but it happened under Kloca's influence.