File size: 80,060 Bytes
6fa4bc9
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
{
    "paper_id": "I11-1006",
    "header": {
        "generated_with": "S2ORC 1.0.0",
        "date_generated": "2023-01-19T07:30:33.584702Z"
    },
    "title": "Discriminative Phrase-based Lexicalized Reordering Models using Weighted Reordering Graphs",
    "authors": [
        {
            "first": "Wang",
            "middle": [],
            "last": "Ling",
            "suffix": "",
            "affiliation": {},
            "email": "wang.ling@inesc-id.pt"
        },
        {
            "first": "Jo\u00e3o",
            "middle": [],
            "last": "Gra\u00e7a",
            "suffix": "",
            "affiliation": {},
            "email": "joao.graca@inesc-id.pt"
        },
        {
            "first": "David",
            "middle": [],
            "last": "Martins De Matos",
            "suffix": "",
            "affiliation": {},
            "email": ""
        },
        {
            "first": "Isabel",
            "middle": [],
            "last": "Trancoso",
            "suffix": "",
            "affiliation": {},
            "email": "isabel.trancoso@inesc-id.pt"
        },
        {
            "first": "Alan",
            "middle": [],
            "last": "Black",
            "suffix": "",
            "affiliation": {},
            "email": ""
        }
    ],
    "year": "",
    "venue": null,
    "identifiers": {},
    "abstract": "Lexicalized reordering models play a central role in phrase-based statistical machine translation systems. Starting from the distance-based reordering model, improvements have been made by considering adjacent words in word-based models, adjacent phrases pairs in phrasebased models, and finally, all phrases pairs in a sentence pair in the reordering graphs. However, reordering graphs treat all phrase pairs equally and fail to weight the relationships between phrase pairs. In this work, we propose an extension to the reordering models, named weighted reordering models, that allows discriminative behavior to be defined in the estimation of the reordering model orientations. We apply our extension using the weighted alignment matrices to weight phrase pairs, based on the consistency of their alignments, and define a distance metric to weight relationships between phrase pairs, based on their distance in the sentence. Experiments on the IWSLT 2010 evaluation dataset for for the Chinese-English language pair yields an improvement of 0.38 (2%) and 0.94 (3.7%) BLEU points over the state-of-the-art work's results using weighted alignment matrices.",
    "pdf_parse": {
        "paper_id": "I11-1006",
        "_pdf_hash": "",
        "abstract": [
            {
                "text": "Lexicalized reordering models play a central role in phrase-based statistical machine translation systems. Starting from the distance-based reordering model, improvements have been made by considering adjacent words in word-based models, adjacent phrases pairs in phrasebased models, and finally, all phrases pairs in a sentence pair in the reordering graphs. However, reordering graphs treat all phrase pairs equally and fail to weight the relationships between phrase pairs. In this work, we propose an extension to the reordering models, named weighted reordering models, that allows discriminative behavior to be defined in the estimation of the reordering model orientations. We apply our extension using the weighted alignment matrices to weight phrase pairs, based on the consistency of their alignments, and define a distance metric to weight relationships between phrase pairs, based on their distance in the sentence. Experiments on the IWSLT 2010 evaluation dataset for for the Chinese-English language pair yields an improvement of 0.38 (2%) and 0.94 (3.7%) BLEU points over the state-of-the-art work's results using weighted alignment matrices.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Abstract",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "body_text": [
            {
                "text": "Reordering in Machine Translation (MT) is the task of word-order redistribution of translated words. An early reordering paradigm uses a simple distance based reordering model, which penalizes words that diverge from their original position after being translated (Koehn et al., 2003) . This works moderately well for language pairs where reordering distances are small, but per-forms poorly for language pairs such as Chinese-English, where the opposite occurs. One of many approaches to implement improved reordering models is to use the lexical information during the phrase extraction algorithm to predict reordering orientations, using word-aligned bilingual sentences. However, the fact that spurious word alignments might occur leads to the use of alternative representations for word alignments that allow multiple alignment hypotheses, rather than the 1-best alignment (Venugopal et al., 2009; Mi et al., 2008; Christopher Dyer et al., 2008) . More recently, a more efficient representation of multiple alignments was proposed in (Liu et al., 2009) named weighted alignment matrices, which represents the alignment probability distribution over the words of each parallel sentence. The method for building a word-based lexicalized reordering model using these matrices is proposed in (Ling et al., 2011) . However, phrase-based reordering models have been shown to perform better than word-based models for several language pairs (Tillmann, 2004; Su et al., 2010; Galley and Manning, 2008) , such as Chinese-English and Arabic-English.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 264,
                        "end": 284,
                        "text": "(Koehn et al., 2003)",
                        "ref_id": "BIBREF3"
                    },
                    {
                        "start": 878,
                        "end": 902,
                        "text": "(Venugopal et al., 2009;",
                        "ref_id": "BIBREF12"
                    },
                    {
                        "start": 903,
                        "end": 919,
                        "text": "Mi et al., 2008;",
                        "ref_id": "BIBREF7"
                    },
                    {
                        "start": 920,
                        "end": 950,
                        "text": "Christopher Dyer et al., 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF1"
                    },
                    {
                        "start": 1039,
                        "end": 1057,
                        "text": "(Liu et al., 2009)",
                        "ref_id": "BIBREF6"
                    },
                    {
                        "start": 1293,
                        "end": 1312,
                        "text": "(Ling et al., 2011)",
                        "ref_id": "BIBREF5"
                    },
                    {
                        "start": 1439,
                        "end": 1455,
                        "text": "(Tillmann, 2004;",
                        "ref_id": "BIBREF10"
                    },
                    {
                        "start": 1456,
                        "end": 1472,
                        "text": "Su et al., 2010;",
                        "ref_id": "BIBREF9"
                    },
                    {
                        "start": 1473,
                        "end": 1498,
                        "text": "Galley and Manning, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF2"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "In this work, we propose an extension to the phrase-based lexicalized model approach using reordering graphs presented in (Su et al., 2010) , which allows phrase pairs to be weighted differently, rather than uniformly as in the original proposal. Then, we will present a phrase-based approach to estimate the orientations of the reordering model from the weighted alignment matrices using this extension.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 122,
                        "end": 139,
                        "text": "(Su et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF9"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "In this section we will present the lexicalized reordering models approaches that are relevant for this work.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Lexicalized Reordering models",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "The lexicalized reordering model is possibly the most used lexicalized reordering model and it calculates, as features, the reordering orientation for the previous and the next word, for each phrase pair. In the word-based reordering model (Axelrod et al., 2005) , during the phrase extraction, given a source sentence S and a target sentence T , the alignment set A, where a j i is an alignment from i to j, the phrase pair with words in positions between i and j in S, S j i , and n and m in T , T m n , can be classified with one of three orientations with respect to the previous word. The orientation is",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 240,
                        "end": 262,
                        "text": "(Axelrod et al., 2005)",
                        "ref_id": "BIBREF0"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "\u2022 Monotonous -if only the previous word in the source is aligned with the previous word in the target, or, more formally, if a n\u22121 i\u22121 \u2208 A \u2227 a n\u22121 j+1 / \u2208 A.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "\u2022 Swap -if only the next word in the source is aligned with the previous word in the target, or more formally, if a n\u22121 j+1 \u2208 A \u2227 a n\u22121 i\u22121 / \u2208 A.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "\u2022 Discontinuous -if neither of the above are true, which means, (a",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "n\u22121 i\u22121 \u2208 A \u2227 a n\u22121 j+1 \u2208 A) \u2228 (a n\u22121 i\u22121 / \u2208 A \u2227 a n\u22121 j+1 / \u2208 A).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "The orientations with respect to the next word are given analogously. The reordering model is generated by grouping the phrase pairs that are equal, and calculating the probabilities of the grouped phrase pair being associated each orientation type and direction, based on the orientations for each direction that are extracted. Formally, the probability of the phrase pair p having a monotonous orientation is given by:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "P (p, mono) = C(p,mono) C(p,mono)+C(p,swap)+C(p,disc) (1)",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "Where C(p, o) is the number of times a phrase is extracted with the orientation o in that group of phrase pairs.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering",
                "sec_num": "2.1"
            },
            {
                "text": "The work in (Ling et al., 2011) adapts the wordbased reordering model to extract the reordering orientations from the weighted alignment matrices. This is done by changing the C(p, o) from a count function over a given set of phrase pairs P to a weighted sum given by: The score Sc(p) of a phrase pair p is given by the algorithm described in (Liu et al., 2009) , which is based on its alignments. This score is higher if the alignment points in the phrase pair have high probabilities, and if the alignment is consistent. Thus, if a phrase pair has better quality, its orientation is given more weight than phrase pairs with worse quality. Rather than classifying each phrase pair with either monotonous (M ), swap (S) or discontinuous (D), a probability distribution for the orientations is calculated. Thus, for the previous word, given a weighted alignment matrix W , the phrase pair between the indexes i and j in S, S j i , and n and m in T , T m n , the probability values for each orientation are given by:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 12,
                        "end": 31,
                        "text": "(Ling et al., 2011)",
                        "ref_id": "BIBREF5"
                    },
                    {
                        "start": 343,
                        "end": 361,
                        "text": "(Liu et al., 2009)",
                        "ref_id": "BIBREF6"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "C(p, o) = p\u2208P Sc(p)P c (p, o)",
                        "eq_num": "(2)"
                    }
                ],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "\u2022 P c (p, M ) = W n\u22121 i\u22121 (1 \u2212 W n\u22121 j+1 ) \u2022 P c (p, S) = W n\u22121 j+1 (1 \u2212 W n\u22121 i\u22121 ) \u2022 P c (p, D) = W n\u22121 i\u22121 W n\u22121 j+1 + (1 \u2212 W n\u22121 i\u22121 )(1 \u2212 W n\u22121 j+1 ) 2.3 Phrase-based Reordering",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "The problem with the word-based lexicalized reordering model is that it is assumed that the adjacent words are translated by themselves, which is not always true in phrase-based SMT. The reordering model presented in (Tillmann, 2004) uses adjacent phrases to generate the phrase orientations. In this model, the previous orientation of a phrase pair p:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 217,
                        "end": 233,
                        "text": "(Tillmann, 2004)",
                        "ref_id": "BIBREF10"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "\u2022 Monotonous if there is a phrase pair with the source S i\u22121",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "x that ends at i\u22121 and starts at any x, that is aligned to the target phrase T n\u22121 y , that ends at n \u2212 1 and starts at any y. In another words, if there is an adjacent phrase pair that occurs before p, both in the source and in the target sentences.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "\u2022 Swap if there is a phrase pair with the source S x j+1 that starts at j +1 and ends at any x, that is aligned to the target phrase T n\u22121 y , that ends at n \u2212 1 and starts at any y. In another words, if there is an adjacent phrase pair that occurs before p in the target sentence and after p in the source sentence.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "\u2022 Discontinuous -if neither of the above are true.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "The work presented in (Tillmann, 2004) only considers phrases that are smaller than a fixed size, since the possible phrases for each bilingual sentence are generated and kept in memory making the time and memory needed to store and lookup all possible phrases grows rapidly as the size grows. The work in (Galley and Manning, 2008) implements a shift-reduce parsing algorithm that updates the previously extracted phrase pair orientations when a new phrase pair is extracted, which allows arbitrary sized phrase pairs to be considered.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 22,
                        "end": 38,
                        "text": "(Tillmann, 2004)",
                        "ref_id": "BIBREF10"
                    },
                    {
                        "start": 306,
                        "end": 332,
                        "text": "(Galley and Manning, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF2"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Word-based Reordering using alignment matrices",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "The phrase based model considers the existence of a single adjacent phrase, which is not ideal, since many possible adjacent phrases exist for each extracted phrase pair, which can generate different orientations. In work done in (Su et al., 2010) the orientation is computed by considering all possible reorderings of phrase pairs that are extracted in the sentence pair. Once again C(p, o) is given by the weighted count:",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 230,
                        "end": 247,
                        "text": "(Su et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF9"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Reordering using Reordering Graphs",
                "sec_num": "2.4"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "C(p, o) = p\u2208P h P c (p, o)",
                        "eq_num": "(3)"
                    }
                ],
                "section": "Phrase Reordering using Reordering Graphs",
                "sec_num": "2.4"
            },
            {
                "text": "Where P c (p, o) is extracted by structuring the extracted phrase pairs into a reordering graph. This graph is created for each sentence pair, using extractable phrase pairs as nodes and connecting adjacent phrase pairs in the target side with an edge. Each edge is associated with a reordering orientation, dependent on the source side of the connected phrase pairs. If these are not adjacent in the source side, the edge is given a discontinuous orientation, otherwise, the edge is given a monotonous or swap orientation depending on whether they are in the same order or not in the source side, respectively. Furthermore, phrase pairs with no adjacent phrase pairs are linked to the nearest phrase pair. These arcs are also given a discontinuous orientation. A start node bs is added and is linked to all phrase pairs at the start of the target sentence , and a end node be, which is linked by all phrase pairs that end the target sentence.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Reordering using Reordering Graphs",
                "sec_num": "2.4"
            },
            {
                "text": "For the previous orientation weight, the probability P c (p, o) of the phrase pair p having a given orientation o, considering the set P rev(o), with all phrase pairs that are linked to p that would lead to a orientation o, is given by:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Reordering using Reordering Graphs",
                "sec_num": "2.4"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "P c (p, o) = p \u2208P rev(o) \u03b1(p )\u03b2(p) \u03b2(bs)",
                        "eq_num": "(4)"
                    }
                ],
                "section": "Phrase Reordering using Reordering Graphs",
                "sec_num": "2.4"
            },
            {
                "text": "In this equation, \u03b1(p ) is the number of paths to the p node from the first phrase, \u03b2(p) is the number of paths from p to the last phrase and \u03b2(bs) results in the number of possible paths. We can see from this equation that \u03b1(p ) \u00d7 \u03b2(p) results in the number of paths containing the arc from p to p, thus not only multiple adjacent phrase pairs are considered, but these are also weighted by the number of possible translation segmentations that would use that phrase pair. An example of a reordering graph is illustrated in figure 2. We can see in that for the phrase pair \"\u8fd9 \u91cc (zhe li)\"\u2192\"here\", instead of simply giving the swap orientation due to the adjacent phrase pair \"\u5f88\u75bc (hen teng)\"\u2192\"sore pain\", it also considers the case where \"\u75bc (teng)\" is translated by itself to \"pain\", in which case the orientation would be discontinuous. In this case, the weight is evenly distributed between the 2 orientations since there are 2 paths that contain an edge with each orientation.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase Reordering using Reordering Graphs",
                "sec_num": "2.4"
            },
            {
                "text": "We see in the example given in section 2.4 that the phrase pair \"\u8fd9\u91cc (zhe li)\"\u2192\"here\" is given an equal weight to the swap and discontinuous orientations. However, if we translate \"\u75bc (teng)\" by itself, we would have to translate \"\u5f88 (hen)\" without \"\u75bc (teng)\". The translation for \"\u5f88 (hen)\" by itself to \"sore\" is not very probable, since \"\u5f88 (hen)\" without context is generally translated to \"very\", \"much\" or \"quite\". Thus, it is more probable during decoding that the segmentation \"\u5f88 \u75bc (hen teng)\" is used. Although the phrase-based reordering model presented in section 2.3 gives a better reordering estimate in this case, in cases where there is an equal probability of both segmentations the graph-based approach would be better. Hence, we argument that by treating phrase pairs discriminatively, we can improve reordering orientations estimate in both cases. In this work, we propose an extension to the reordering graphs to allow the definition of discriminative behavior during training. We will start by describing our model for the Weighted Reordering Graph and then we proceed into the definition of the algorithm to extract the word orientations from the Weighted Reordering Matrices.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Phrase-based reordering using Weighted Reordering Graphs",
                "sec_num": "3"
            },
            {
                "text": "We define a weighted reordering graph for a given sentence pair S as",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "G S = (V, E, W v , W e ),",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "where V is the set of all vertices, which are phrase pairs p 1 , p 2 , ..., p n , and E is the set of all edges and we denote a edge from p 1 to p 2 as e(p 1 , p 2 ). W v and W e are functions that map each element in V and E to a weight. We define a path P H(bs, p 1 , p 2 , be) as a path starting in bs and through p 1 , then p 2 and ending in be. The weight of a path P H",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "(p 1 , p 2 , ..., p k\u22121 , p k )",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "is given by the product of the weights of its phrase pairs",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "W v (p 1 )W v (p 2 )...W v (p k\u22121 ), W v (p k )",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "and the weights of the edges connecting the phrases in the path e(p 1 , p 2 )...e(p k\u22121 , p k ). If both weight functions W v and W e are set to return 1 we define the same behavior as a reordering graph described in section 2.4, since all paths will have the weight of 1.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Following equation 4, we define the probability of a given orientation, P c (p, o), for a weighted reordering graph as:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "P c (p, o) = p \u2208P rev(o) \u03b1w(p )We(e(p ,p))\u03b2w(p) \u03b2w(bs)",
                        "eq_num": "(5)"
                    }
                ],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Where \u03b1 w (p ) is the sum of weights of paths from bs to p and \u03b2 w (p) is the sum of the weights of the paths from p to be. It is also crucial to consider the weight of the edge e(p , p), since it is not weighted in neither \u03b1 w (p ) nor \u03b2 w (p). This is not present in equation 4 since all edges are weighted as 1.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "The functions \u03b1 w and \u03b2 w can be defined as:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "EQUATION",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [
                    {
                        "start": 0,
                        "end": 8,
                        "text": "EQUATION",
                        "ref_id": "EQREF",
                        "raw_str": "\u03b1 w (p) = W v (p) p \u2208P rev(p) \u03b1 w (p )W e (e(p , p)) (6) \u03b2 w (p) = W v (p) p \u2208N ext(p) \u03b2 w (p )W e (e(p , p))",
                        "eq_num": "(7)"
                    }
                ],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Where P rev(p) and N ext(p) are sets of all phrase pairs that are linked to and linked from p, respectively. We also initiate \u03b1 w (bs) = 1 and \u03b2 w (be) = 1. These two values can be initialized with any value, as this will not affect the normalized result from equation 5.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "The pre-computation of \u03b1 w and \u03b2 w can be performed using an approach similar to the forwardbackward algorithm and calculating the forward probabilities for \u03b1 w and backward probabilities for \u03b2 w , with time complexity in the order O(N 2 T ), where N is the number of different phrase pairs and T is the length of sequences. To compute \u03b1 w , we need to take into account that the vertices/phrase pairs can be ordered topologically in an array so that a vertice in the index i does not have edges pointing to any vertice at any index at or before i \u2212 1. This can be done by ordering the phrase pairs by the ending position of the target phrase n, starting with bs, since we know that the phrase pairs ending at n can only have links to phrase pairs ending at least at n + 1, according to the definition of an edge in a reordering graph.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "The algorithm for computing \u03b2 w can be done analogously, by starting from be and sorting according to the target phrase's starting position.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Weighted Reordering Graph Model",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "In this work, we use the information given by the Weighted Alignment Matrices to define W v (p). We set W v (p) using the phrase pair scoring algorithm presented in (Liu et al., 2009) , which calculates the weight of a phrase pair based on its alignment points. This weight can be seen as the Algorithm 1 Compute \u03b1 w Require: sorted phrase pairs P \u03b1 w (P ) = {0, ..., 0} for p in P do if p = bs then \u03b1 w (bs) := W v (bs) end if for p in followingNodes(p) do w = W e (e(p, p ))W v (p ) \u03b1 w (p ) := \u03b1 w (p ) + w\u03b1 w (p) end for end for return extractedPhrasePairs probability of that phrase pair being extractable according to the heuristic proposed in (Koehn et al., 2003) .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 165,
                        "end": 183,
                        "text": "(Liu et al., 2009)",
                        "ref_id": "BIBREF6"
                    },
                    {
                        "start": 650,
                        "end": 670,
                        "text": "(Koehn et al., 2003)",
                        "ref_id": "BIBREF3"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Choosing W v and W e",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "We also set W e (e(p a , p b )) to a distance function between the phrases p a and p b in the target, to better cope with the situation where there are no adjacent phrase pairs to a phrase pair and an edge is added to the closest adjacent phrase. An example of such a case instance is displayed in figure 3 . In this case, the phrase ending with the target word \"wrap\" can not be extracted, since it is aligned with \"\u628a (ba)\" and \"\u5305 (bao)\". Thus, consistent phrase pairs that can be extracted must at least contain these 2 words to have \"wrap\" in the target. Another situation where this might also happen is the case where a phrase is not extracted due to size constraints. In both cases the reordering orientation of the edge is always discontinuous since the target phrases are not adjacent. We find that the reordering orientations that originates from these edges are not very precise. In the first case, the next orientation for the phrase pair \"\u4e0d \u9700\u8981 (bu xu yao)\"\u2192\"need not\" would be divided between monotonous from the edge to the phrase pair \"\u628a \u5b83 \u5305 (ba ta bao)\"\u2192\"wrap it\" and discontinuous from the edge to the phrase pair from \"\u5b83 (ta)\" to \"it\". However, in an actual translation the only way to translate this sentence correctly would be to treat \"\u628a\u5b83\u5305 (ba ta bao)\" as a segment, which favors the monotonous orientation. Furthermore, even if we could translate \"\u628a (ba)\" and \"\u5305 (bao)\" to \"wrap\", the orientation would still be monotonous. In the second case, an edge between phrase pairs p a and p b that is created because a phrase pair p c between p a and p b was not extracted due to size constraints, would mean that there is a missing edge from p a to p c and another Figure 3 : Illustration of a case where no adjacent phrase pairs exits for a phrase pair. In this case, the phrase pair \"\u4e0d\u9700\u8981 (bu xu yao)\"\u2192\"need not\" and the phrase pair \"\u5b83 (ta)\"\u2192\"it\" are linked by an edge even though they are not adjacent.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 298,
                        "end": 306,
                        "text": "figure 3",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 1679,
                        "end": 1687,
                        "text": "Figure 3",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Choosing W v and W e",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "from p b to p c , and no edge from p a to p b . Thus, the orientation of this edge is likely to be spurious, and should be given a lower weight.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Choosing W v and W e",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "This cannot be done by setting this weight to 0 (removing the arc), since it will render all paths that contain that edge to 0. For instance, if we set the maximum phrase pair size to 7 and the first 8 words of the source and target are aligned in a way that no smaller translation units can be extracted, there would be an edge from bs to the 9th word. Therefore, if we set the weight of the edge to 0, any path we take would have 0 weight, rendering the whole sentence pair useless. Hence, we define the W e function as:",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Choosing W v and W e",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "W e (e(p, p )) = 1 (1 + \u03bb) d (8)",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Choosing W v and W e",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "Where d is the distance between p and p defined by the number of words in the target sentence between p and p , and \u03bb is a positive value defining the penalty as d increases. In this work, we empirically set \u03bb = 0.5, and leave the optimization of this parameter as future work.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Choosing W v and W e",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "In order to illustrate the performance of the different reordering models, we consider two training sentences taken from the IWSLT 2010 DIALOG task. The weighted alignment matrices for these sentences are illustrated in tables 1 and 2. For simplicity in terms of illustration, we assume that algorithms that do not use the alignment matrices, consider all non-zero cells as alignment points. The probability distribution for different previous orientations of each reordering model for the phrase pair \"\u8fd9\u91cc (zhe li)\u2192here\" from sentence 1 and the phrase pair \"\u4eca\u5929 (jin tian)\u2192today\" from sentence 2 are calculated in tables 3 and 4, respectively. We can see that the word-based reordering models classify the word orientation as discontinuous, since the previous word in the target is not aligned to adjacent words in the source. This leads to inaccurate orientations for the first phrase pair, since the words \"\u5f88 (hen)\" and \"\u75bc (teng)\" have a high probability of being translated together. In the second phrase pair, it gives a good approximation of the correct orientation, since \"\u68d2 \u7403 (bang qiu)\" and \"\u6bd4 \u8d5b (bi sai)\" are good translations even when translated without \"\u6709 (you)\".",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reordering Model Comparison",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "The opposite occurs with the phrase-based reordering model, since it considers the source phrase segmentation \"\u5f88\u75bc (hen teng)\" and \"\u6709\u68d2 \u7403\u6bd4\u8d5b (you bang qiu bi sai)\", respectively. Thus, the estimation of the orientation is better for the former and worse for the latter phrase pair.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reordering Model Comparison",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "Using the reordering graph, orientations are es-\u8fd9\u91cc (zhe li)\u2192here Mono Swap Disc Word-based 0 0 1 Weighted-Word-based 0 0 1 Phrase-based 0 1 0 Graph-based 0 0.333 0.333 Weighted-graph-based 0 0.271 0.180 Table 3 : Previous orientation probabilities for different lexicalized reordering models for the phrase pair \"\u8fd9\u91cc (zhe li)\"\u2192\"here\", taken from sentence 1.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 203,
                        "end": 210,
                        "text": "Table 3",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reordering Model Comparison",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "\u4eca\u5929 (jin tian)\u2192today Mono Swap Disc Word-based 0 0 1 Weighted-Word-based 0 0 1 Phrase-based 0 1 0 Graph-based 0 0.166 0.500 Weighted-graph-based 0 0.187 0.416 Table 4 : Previous orientation probabilities for different lexicalized reordering models for the phrase pair \"\u4eca\u5929 (jin tian)\"\u2192\"today\", taken from sentence 2.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 158,
                        "end": 165,
                        "text": "Table 4",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reordering Model Comparison",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "timated for different adjacent phrase pairs. In the first phrase pair, both cases where the source phrase \"\u5f88\u75bc (hen teng)\" and \"\u75bc (teng)\" are used as translation units are taken into account, and the same happens with the second phrase pair. As it was already referred in section 3, the problem with this estimation is that it fails to consider that \"\u75bc (teng)\" is more likely to be translated with \"\u5f88 (hen)\", otherwise the translation of \"\u5f88 (hen)\" is less likely to be accurate. Finally, by using weighted-reordering-graph, using phrase scores calculated from weighted alignment matrices, paths in the graph that contain phrase pairs that are better aligned are given more weight.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reordering Model Comparison",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "We implemented both word-based and phrasebased lexicalized reordering models described above, and compared the translation results with our algorithm.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Experiments",
                "sec_num": "4"
            },
            {
                "text": "Our experiments were performed over two datasets, the BTEC and the DIALOG parallel corpora from the latest IWSLT evaluation in 2010 (Paul et al., 2010) . The experiments performed with the BTEC corpus used the French-English subset, while the ones perfomed with the DIALOG corpus used the Chinese-English subset. The training corpora contains about 19K and 30K sentences, respectively.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 132,
                        "end": 151,
                        "text": "(Paul et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF8"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Corpus",
                "sec_num": "4.1"
            },
            {
                "text": "The development corpus for the BTEC task was the CSTAR03 test set composed by 506 sentences, and the test set was the IWSLT04 test set composed by 500 sentences and 16 references. As for the DIALOG task, we performed 2 tests, one using the evaluation datasets from IWSLT evaluation in 2006 (IWSLT06) and in 2008 (IWSLT08). The development from the IWSLT06 evaluation is com-posed by 489 sentences, and the test set was composed by 500 sentences and 7 references. The development from IWSLT08 evaluation is composed by 245 sentences, and the test set was composed by 506 sentences and 7 references.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Corpus",
                "sec_num": "4.1"
            },
            {
                "text": "We use two setups for the different corpora that are used. Word-based (word-based), phrasebased (phrase-based), and phrase-based using reordering graphs (graph-based) reordering models are generally used with the regular phrase extraction algorithm, with alignment constraints defined in (Koehn et al., 2003) . Thus, we compare our method with the methods above in this environment. The weighted word-based reordering model (weighted word-based) described in section 2.2 was tested using the phrase extraction algorithm described in (Liu et al., 2009) , where phrase pairs are filtered out based on their scores, which are calculated from their alignment probabilities. So, we also test our algorithm under these conditions. In our work, we set the threshold for filtering out phrase pairs to 0.1, which was the threshold used in (Ling et al., 2011) . We also test separately our implementation of W v (graph-based W v ), which weights phrase pairs according to their scores, and W e (graph-based W e ), a penalty based on the distance between phrase pairs. Then, we test both approaches combined (graph-based W v W e ).",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 288,
                        "end": 308,
                        "text": "(Koehn et al., 2003)",
                        "ref_id": "BIBREF3"
                    },
                    {
                        "start": 533,
                        "end": 551,
                        "text": "(Liu et al., 2009)",
                        "ref_id": "BIBREF6"
                    },
                    {
                        "start": 830,
                        "end": 849,
                        "text": "(Ling et al., 2011)",
                        "ref_id": "BIBREF5"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Setup",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "The word alignments and the weighted alignment matrices are generated using the Geppetto toolkit 1 , using a regular HMM-based word alignment model (V. Gra\u00e7a et al., 2010) , without restraints. The optimum alignment is found using posterior decoding, and the weighted alignment matrices are obtained from the same alignment posteriors.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 148,
                        "end": 171,
                        "text": "(V. Gra\u00e7a et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF11"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Setup",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "The optimization of the translation model weights was done using MERT tuning. Each experiment was run three times, and the final scores are calculated as the average of the three runs in order to stabilize the results. The results were evaluated using BLEU-4 and METEOR, and computed with 16 references.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Setup",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "Tables 5, 6 and 7 show the scores using the different reordering models. Table 7 : Results for the DIALOG task using the test set from IWSLT08.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 73,
                        "end": 80,
                        "text": "Table 7",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Results",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "in the DIALOG corpus scores over state-of-theart reordering models when using the weighted reordering graphs. We can see that both W v and W e generate improved results, and their combination generally performs better than both when used individually. The METEOR score is not always higher using our algorithm, but we believe this roots from the fact that the MERT tuning was set to optimize the BLEU score. For the BTEC corpus, we observe that phrasebased models do not perform as well, although the difference in BLEU is only 0.26 (0.4%) in the weighted case with respect to the weighted word-based model. We believe that this is because a large percentage of translation units that are used during decoding is one-to-one, as it was reported in (Ling et al., 2010) . It is highly likely that this roots from the fact that the training set is small, so the probability of finding large sequences of strings in the training set that matches the ones in the test set is rather low. In this case the word-based reordering models yield better reordering estimates, since considering longer training phrase-pairs that will not even be present in the test set will only degenerate the orientation probabilities. This suggests for future work that adding prior knowledge about the probability of a phrase-pair given its size could improve the translation quality. In the extreme case, we can give more weight to phrase pairs with the source that is present in the test set, for estimating the orientations, generating a reordering model that is specific for each test set.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 747,
                        "end": 766,
                        "text": "(Ling et al., 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF4"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Results",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "In this work, we presented the current state of the art in improving the lexicalized model orientation estimates. The basic word based lexicalized reordering model uses neighboring words to perform the orientation estimates. However, since words are not always translated by themselves, these estimates can be improved by considering neighboring phrases rather than words. Another way to improve the phrase based reordering model is to consider multiple adjacent phrases, which can be done using a reordering graph. Finally, another improvement can be made by addressing the limitations of the lexicalized reordering models extracted from a single alignment, and generate the orientation estimates using weighted alignment matrices.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusions",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "We extend the reordering graph model to allow the discriminative treatment of different paths. Using scores extracted from weighted alignment matrices to weight phrase pairs and a distance penalty function to penalize paths with phrase pairs that are not adjacent, improvements of 0.38 (2%) and 0.94 (3.4%) in BLEU over the state of the art algorithms using weighted alignment matrices for the Chinese-English language pair can be achieved.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusions",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "As future work, we will experiment with different types of phrase pair and edge scorers and extending the weighted reordering graphs to allow multiple scorers to be combined and optimized. Additionally, we will evaluate the impact of our algorithm in larger corpora, since we believe that using a larger training corpora will result in bigger improvements over the word-based approaches, since longer sequences of words in the test set will be found in the training set, resulting in longer translation units.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusions",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "The code used in this work is currently integrated with the Geppetto toolkit 2 , and it will be made available in the next version for public use.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusions",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "http://code.google.com/p/geppetto/",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "back_matter": [
            {
                "text": "This work was partially supported by FCT (INESC-ID multiannual funding) through the PIDDAC Program funds, and also through projects CMU-PT/HuMach/0039/2008 and CMU-PT/0005/2007.The PhD thesis of Wang Ling is supported by FCT grant SFRH/BD/51157/2010.The authors also wish to thank the anonymous reviewers for many helpful comments.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Acknowledgements",
                "sec_num": "6"
            }
        ],
        "bib_entries": {
            "BIBREF0": {
                "ref_id": "b0",
                "title": "Edinburgh system description for the 2005 iwslt speech translation evaluation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Amittai",
                        "middle": [],
                        "last": "Axelrod",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Ra",
                        "middle": [],
                        "last": "Birch Mayne",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Chris",
                        "middle": [],
                        "last": "Callisonburch",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Miles",
                        "middle": [],
                        "last": "Osborne",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "David",
                        "middle": [],
                        "last": "Talbot",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2005,
                "venue": "Proc. International Workshop on Spoken Language Translation",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Amittai Axelrod, Ra Birch Mayne, Chris Callison- burch, Miles Osborne, and David Talbot. 2005. Ed- inburgh system description for the 2005 iwslt speech translation evaluation. In In Proc. International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT.",
                "links": null
            },
            "BIBREF1": {
                "ref_id": "b1",
                "title": "Generalizing Word Lattice Translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Christopher",
                        "middle": [],
                        "last": "Dyer",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Smaranda",
                        "middle": [],
                        "last": "Muresan",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Philip",
                        "middle": [],
                        "last": "Resnik",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Christopher Dyer, Smaranda Muresan, and Philip Resnik. 2008. Generalizing Word Lattice Trans- lation. Technical Report LAMP-TR-149, University of Maryland, College Park, February.",
                "links": null
            },
            "BIBREF2": {
                "ref_id": "b2",
                "title": "A simple and effective hierarchical phrase reordering model",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Michel",
                        "middle": [],
                        "last": "Galley",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Christopher",
                        "middle": [
                            "D"
                        ],
                        "last": "Manning",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "Proceedings of EMNLP",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Michel Galley and Christopher D. Manning. 2008. A simple and effective hierarchical phrase reordering model. In In Proceedings of EMNLP 2008.",
                "links": null
            },
            "BIBREF3": {
                "ref_id": "b3",
                "title": "Statistical phrase-based translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Philipp",
                        "middle": [],
                        "last": "Koehn",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Franz",
                        "middle": [
                            "Josef"
                        ],
                        "last": "Och",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Daniel",
                        "middle": [],
                        "last": "Marcu",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2003,
                "venue": "Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology -Volume 1, NAACL '03",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "48--54",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Philipp Koehn, Franz Josef Och, and Daniel Marcu. 2003. Statistical phrase-based translation. In Pro- ceedings of the 2003 Conference of the North Amer- ican Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology -Vol- ume 1, NAACL '03, pages 48-54, Morristown, NJ, USA. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF4": {
                "ref_id": "b4",
                "title": "Towards a general and extensible phrase-extraction algorithm",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Wang",
                        "middle": [],
                        "last": "Ling",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Tiago",
                        "middle": [],
                        "last": "Lu\u00eds",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Jo\u00e3o",
                        "middle": [],
                        "last": "Gra\u00e7a",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Lu\u00edsa",
                        "middle": [],
                        "last": "Coheur",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Isabel",
                        "middle": [],
                        "last": "Trancoso",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2010,
                "venue": "IWSLT '10: International Workshop on Spoken Language Translation",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "313--320",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Wang Ling, Tiago Lu\u00eds, Jo\u00e3o Gra\u00e7a, Lu\u00edsa Coheur, and Isabel Trancoso. 2010. Towards a general and ex- tensible phrase-extraction algorithm. In IWSLT '10: International Workshop on Spoken Language Trans- lation, pages 313-320, Paris, France.",
                "links": null
            },
            "BIBREF5": {
                "ref_id": "b5",
                "title": "Reordering modeling using weighted alignment matrices",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Wang",
                        "middle": [],
                        "last": "Ling",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Tiago",
                        "middle": [],
                        "last": "Lu\u00eds",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Jo\u00e3o",
                        "middle": [],
                        "last": "Gra\u00e7a",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Lu\u00edsa",
                        "middle": [],
                        "last": "Coheur",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Isabel",
                        "middle": [],
                        "last": "Trancoso",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2011,
                "venue": "Association for Computational Linguistics",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Wang Ling, Tiago Lu\u00eds, Jo\u00e3o Gra\u00e7a, Lu\u00edsa Coheur, and Isabel Trancoso. 2011. Reordering modeling us- ing weighted alignment matrices. In Proceedings of ACL-2011: HLT, Portland, Oregon, June. Associa- tion for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF6": {
                "ref_id": "b6",
                "title": "Weighted alignment matrices for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Yang",
                        "middle": [],
                        "last": "Liu",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Tian",
                        "middle": [],
                        "last": "Xia",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Xinyan",
                        "middle": [],
                        "last": "Xiao",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Qun",
                        "middle": [],
                        "last": "Liu",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2009,
                "venue": "Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing",
                "volume": "2",
                "issue": "",
                "pages": "1017--1026",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Yang Liu, Tian Xia, Xinyan Xiao, and Qun Liu. 2009. Weighted alignment matrices for statistical machine translation. In Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Pro- cessing: Volume 2 -Volume 2, EMNLP '09, pages 1017-1026, Morristown, NJ, USA. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF7": {
                "ref_id": "b7",
                "title": "Forestbased translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Haitao",
                        "middle": [],
                        "last": "Mi",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Liang",
                        "middle": [],
                        "last": "Huang",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Qun",
                        "middle": [],
                        "last": "Liu",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "Proceedings of ACL-08: HLT",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "192--199",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Haitao Mi, Liang Huang, and Qun Liu. 2008. Forest- based translation. In Proceedings of ACL-08: HLT, pages 192-199, Columbus, Ohio, June. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF8": {
                "ref_id": "b8",
                "title": "Overview of the iwslt 2010 evaluation campaign",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Michael",
                        "middle": [],
                        "last": "Paul",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Marcello",
                        "middle": [],
                        "last": "Federico",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Sebastian",
                        "middle": [],
                        "last": "St\u00fcker",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2010,
                "venue": "IWSLT '10: International Workshop on Spoken Language Translation",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "3--27",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Michael Paul, Marcello Federico, and Sebastian St\u00fcker. 2010. Overview of the iwslt 2010 evaluation cam- paign. In IWSLT '10: International Workshop on Spoken Language Translation, pages 3-27.",
                "links": null
            },
            "BIBREF9": {
                "ref_id": "b9",
                "title": "Learning lexicalized reordering models from reordering graphs",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Jinsong",
                        "middle": [],
                        "last": "Su",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Yang",
                        "middle": [],
                        "last": "Liu",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Yajuan",
                        "middle": [],
                        "last": "L\u00fc",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Haitao",
                        "middle": [],
                        "last": "Mi",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Qun",
                        "middle": [],
                        "last": "Liu",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2010,
                "venue": "Proceedings of the ACL 2010 Conference Short Papers, ACLShort '10",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "12--16",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Jinsong Su, Yang Liu, Yajuan L\u00fc, Haitao Mi, and Qun Liu. 2010. Learning lexicalized reordering mod- els from reordering graphs. In Proceedings of the ACL 2010 Conference Short Papers, ACLShort '10, pages 12-16, Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF10": {
                "ref_id": "b10",
                "title": "A unigram orientation model for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Christoph",
                        "middle": [],
                        "last": "Tillmann",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2004,
                "venue": "Proceedings of HLT-NAACL 2004: Short Papers, HLT-NAACL-Short '04",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "101--104",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Christoph Tillmann. 2004. A unigram orientation model for statistical machine translation. In Pro- ceedings of HLT-NAACL 2004: Short Papers, HLT- NAACL-Short '04, pages 101-104, Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguis- tics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF11": {
                "ref_id": "b11",
                "title": "Learning Tractable Word Alignment Models with Complex Constraints",
                "authors": [
                    {
                        "first": "V",
                        "middle": [],
                        "last": "Jo\u00e3o",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Kuzman",
                        "middle": [],
                        "last": "Gra\u00e7a",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Ben",
                        "middle": [],
                        "last": "Ganchev",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Taskar",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2010,
                "venue": "Comput. Linguist",
                "volume": "36",
                "issue": "",
                "pages": "481--504",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Jo\u00e3o V. Gra\u00e7a, Kuzman Ganchev, and Ben Taskar. 2010. Learning Tractable Word Alignment Mod- els with Complex Constraints. Comput. Linguist., 36:481-504.",
                "links": null
            },
            "BIBREF12": {
                "ref_id": "b12",
                "title": "Wider pipelines: N-best alignments and parses in MT training",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Ashish",
                        "middle": [],
                        "last": "Venugopal",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Andreas",
                        "middle": [],
                        "last": "Zollmann",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Noah",
                        "middle": [
                            "A"
                        ],
                        "last": "Smith",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Stephan",
                        "middle": [],
                        "last": "Vogel",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2009,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Ashish Venugopal, Andreas Zollmann, Noah A. Smith, and Stephan Vogel. 2009. Wider pipelines: N-best alignments and parses in MT training.",
                "links": null
            }
        },
        "ref_entries": {
            "FIGREF0": {
                "uris": null,
                "type_str": "figure",
                "text": "Enumeration of possible reordering cases with respect to the previous word. Case a) is classified as monotonous, case b) is classified as swap and cases c) and d) are classified as discontinuous.",
                "num": null
            },
            "FIGREF1": {
                "uris": null,
                "type_str": "figure",
                "text": "Reordering Graph for the sentence pair with source \"\u6211\u8fd9\u91cc\u5f88\u75bc (wo zhe li hen teng)\" and target 'I have a sore pain here\". Each extracted phrase pair is denoted as a rectangle, with the source and target phrases inside. Each phrase pair is also labeled for reference. The edges are labeled with its orientation (the colors are only for easier visualization).",
                "num": null
            },
            "TABREF1": {
                "type_str": "table",
                "content": "<table><tr><td colspan=\"7\">: Weighted alignment matrix for a training</td></tr><tr><td colspan=\"7\">sentence pair from DIALOG training corpus from</td></tr><tr><td>IWSLT 2010.</td><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td>Sentence 2</td><td>Are</td><td>there</td><td>any</td><td>baseball</td><td>games</td><td>today</td></tr><tr><td>\u4eca\u5929 (jin tian)</td><td/><td/><td/><td/><td/><td>1</td></tr><tr><td>\u6709 (you)</td><td/><td colspan=\"2\">0.60 0.90</td><td/><td/><td/></tr><tr><td>\u68d2\u7403 (bang qiu)</td><td/><td/><td/><td>1</td><td/><td/></tr><tr><td>\u6bd4\u8d5b (bi sai)</td><td/><td/><td/><td/><td>0.65</td><td/></tr><tr><td>\u5417 (ma)</td><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr></table>",
                "text": "",
                "html": null,
                "num": null
            },
            "TABREF2": {
                "type_str": "table",
                "content": "<table/>",
                "text": "Weighted alignment matrix for a training sentence pair from DIALOG training corpus from IWSLT 2010.",
                "html": null,
                "num": null
            },
            "TABREF4": {
                "type_str": "table",
                "content": "<table><tr><td>IWSLT06 DIALOG</td><td colspan=\"2\">BLEU METEOR</td></tr><tr><td>regular phrase extraction</td><td/><td/></tr><tr><td>word-based</td><td>14.88</td><td>36.61</td></tr><tr><td>phrase-based</td><td>15.32</td><td>36.90</td></tr><tr><td>graph-based</td><td>15.28</td><td>37.14</td></tr><tr><td>graph-based W v graph-based W e graph-based W v W e</td><td>15.65 15.39 15.81</td><td>37.40 37.09 37.66</td></tr><tr><td>weighted phrase extraction</td><td/><td/></tr><tr><td>weighted word-based</td><td>17.58</td><td>40.33</td></tr><tr><td>graph-based W v graph-based W v W e</td><td>17.84 17.96</td><td>40.53 40.90</td></tr></table>",
                "text": "Results for the BTEC task.",
                "html": null,
                "num": null
            },
            "TABREF5": {
                "type_str": "table",
                "content": "<table><tr><td>IWSLT08 DIALOG</td><td colspan=\"2\">BLEU METEOR</td></tr><tr><td>regular phrase extraction</td><td/><td/></tr><tr><td>word-based</td><td>23.30</td><td>40.39</td></tr><tr><td>phrase-based</td><td>23.42</td><td>40.27</td></tr><tr><td>graph-based</td><td>23.52</td><td>40.37</td></tr><tr><td>graph-based W v graph-based W e graph-based W v W e</td><td>23.97 23.67 24.13</td><td>40.74 40.70 40.69</td></tr><tr><td>weighted phrase extraction</td><td/><td/></tr><tr><td>weighted word-based</td><td>24.53</td><td>44.59</td></tr><tr><td>graph-based W v graph-based W v W e</td><td>25.34 25.47</td><td>45.38 44.62</td></tr></table>",
                "text": "Results for the DIALOG task using the test set from IWSLT06.",
                "html": null,
                "num": null
            }
        }
    }
}