text
stringlengths
0
569
I've spent the last decade subjecting myself to pain and humiliation, hopefully for a good cause, which is self-improvement.
Das letzte Jahrzehnt habe ich damit verbracht, mich Schmerz und Demütigung auszusetzen, hoffentlich für eine gute Sache, die Selbstvervollkommnung.
And I've done this in three parts.
Ich habe das in drei Teilen getan.
So first I started with the mind.
Zunächst kam der Verstand.
And I decided to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia Britannica from A to Z -- or, more precisely, from "a-ak" to "Zywiec."
Ich entschloss mich, schlauer zu werden, indem ich die gesamte Encyclopedia Britannica las von A bis Z – oder, um genauer zu sein, von "a-ak" zu "Zywiec".
And here's a little image of that.
Hier ein kleines Bild.
And this was an amazing year.
Es war ein wunderbares Jahr.
It was really a fascinating journey.
Eine wirklich faszinierende Reise.
It was painful at times, especially for those around me.
Manchmal war es schmerzhaft, besonders für die mir Nahestehenden.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation.
Meine Frau fing an, von mir einen Dollar zu verlangen, für jede irrelevante Tatsache, die ich in die Unterhaltung streute.
So it had its downsides.
Es hatte seine schlechten Seiten.
But after that, I decided to work on the spirit.
Danach entschied ich mich zur Arbeit am Geist.
As I mentioned last year, I grew up with no religion at all.
Wie ich letztes Jahr gesagt habe, bin ich völlig ohne Religion aufgewachsen.
I'm Jewish, but I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian.
Ich bin Jude, aber ich bin so jüdisch, wie [die Restaurantkette] "Olive Garden" italienisch ist.
Not really.
Nicht wirklich.
But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it.
Aber ich wollte mehr über die Bibel und mein Erbe erfahren, indem ich darin eintauchte und versuchte, es zu leben und mich darin zu versenken.
So I decided to follow all the rules of the Bible.
Also folgte ich allen Regeln der Bibel.
And from the Ten Commandments to growing my beard -- because Leviticus says you cannot shave.
Von den zehn Geboten bis zum Bartwachsen lassen – denn das dritte Buch Mose lehrt, man soll sich nicht rasieren.
So this is what I looked like by the end.
So sah ich zum Schluss mit meinem Bart aus.
Thank you for that reaction.
Vielen Dank für Ihre Reaktion.
I look a little like Moses, or Ted Kaczynski.
Ein bisschen wie Moses oder Ted Kaczynski.
I got both of them.
Ich habe etwas von beiden.
So there was the topiary there.
Hier ist die Heckenschnittkunst.
And there's the sheep.
Hier ist das Schaf.
Now the final part of the trilogy was I wanted to focus on the body and try to be the healthiest person I could be, the healthiest person alive.
Zum letzten Teil dieser Triologie wollte ich mich auf den Körper konzentrieren und versuchen, so gesund wie irgend möglich zu sein, der gesündeste Mensch auf der Welt.
So that's what I've been doing the last couple of years.
Das hab ich die letzten Jahre so getrieben.
And I just finished a couple of months ago.
Erst seit ein paar Monaten bin ich damit fertig.
And I have to say, thank God.
Und ich muss sagen, Gott sei Dank.
Because living so healthily was killing me.
Denn dieses gesunde Leben brachte mich allmählich um.
It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind-boggling.
Es war überwältigend, weil die Menge an Dingen, die zu tun sind, einfach irrsinnnig ist.
I was listening to all the experts and talking to sort of a board of medical advisers.
Ich hörte auf die Experten und sprach mit einer Art medizinischem Beirat.
And they were telling me all the things I had to do.
Sie sagten mir, was ich zu tun hatte.
I had to eat right, exercise, meditate, pet dogs, because that lowers the blood pressure.
Ich musste richtig essen, Sport treiben, meditieren, Hunde streicheln, weil das den Blutdruck senkt.
I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book.
Ich schrieb das Buch auf einem Laufband und ich brauchte etwa 1 000 Meilen, um das Buch zu schreiben.
I had to put on sunscreen.

No dataset card yet

New: Create and edit this dataset card directly on the website!

Contribute a Dataset Card
Downloads last month
1
Add dataset card