EN
stringlengths 1
540
| DE
stringlengths 1
570
|
---|---|
Once again, the fat of the land goes to wasichu.
| Wieder einmal geht das beste Fleisch an wasichu.
|
So, you know, I met with creationists.
| Und, wissen Sie, ich traf mich mit Kreationisten.
|
And I would say, "But that's crazy."
| Und wenn ich dann sagen würde, "Aber das ist verrückt."
|
And this is what things sounded like from inside, next to the bag of chips. (Audio) Mary had a little lamb whose fleece was white as snow, and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
| So hat es sich in der Nähe der Tüte Chips angehört: (Ton) Mary had a little lamb whose fleece was white as snow, and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
|
I found out I'm connected to Albert Einstein, so I told my seven-year-old son that, and he was totally engaged.
| Ich habe herausgefunden, dass ich mit Albert Einstein verknüpft bin. Das erzählte ich meinem siebenjährigen Sohn und er war völlig begeistert.
|
1868: The second Fort Laramie Treaty clearly guarantees the sovereignty of the Great Sioux Nation and the Lakotas' ownership of the sacred Black Hills.
| 1868: Der zweite Vertrag von Fort Laramie garantiert eindeutig die Souveränität der Großen Sioux Nation (Great Sioux Nation) und die Besitzrechte der Lakota über die heiligen Black Hills.
|
As we confront climate change, I believe having this ability in our toolkit will prove to be essential.
| Wenn wir uns dem Klimawandel stellen, wird sich diese Fähigkeit als unerlässliches Werkzeug erweisen.
|
He hasn't RSVP'd yet, but fingers crossed.
| Er hat auf die Einladung noch nicht geantwortet, aber ich hoffe das Beste.
|
I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours.
| Ich ging ein einen sauberen Raum mit neuen Siliziumscheiben, und rackerte für 100 Stunden an all den großen Geräten.
|
And these motions carry a lot of significance, but they're usually too subtle for us to see, so instead, we have to observe them through direct contact, through touch.
| Diese Bewegungen sind von großer Bedeutung, aber normalerweise für uns nicht sichtbar. Also müssen wir sie durch direkten Kontakt, durch Berührung, feststellen.
|
But it was interesting because I had some very preconceived notions about, for instance, evangelical Christianity, and I found that it's such a wide and varied movement that it is difficult to make generalizations about it.
| Aber es war interessant, denn ich hatte vorgefasste Meinungen über, zum Beispiel, das Evangelikale Christentum, und ich entdeckte, dass das eine so weite und vielgestaltige Bewegung ist, dass es problematisch ist, Verallgemeinerungen zu treffen.
|
The "fix," as it's called, may be much more difficult for the dominant society than, say, a $50 check or a church trip to paint some graffiti-covered houses, or a suburban family donating a box of clothes they don't even want anymore.
| Die - sogenannte - Lösung könnte für die dominierende Gesellschaft viel schwieriger sein als zum Beispiel ein 50 Dollar Scheck oder ein Kirchenausflug um ein paar graffitiverschmierte Häuser zu streichen, oder dass eine Vorstadtfamilie eine Schachtel Kleider spendet die sie nicht einmal mehr wollen.
|
That's my greatest hope. So thank you very much.
| Das ist meine größte Hoffnung. Ich danke Ihnen.
|
Everything is on the move.
| Alles ist in Bewegung.
|
Frequently, grandparents are raising their grandchildren because parents, due to alcoholism, domestic violence and general apathy, cannot raise them.
| Oft ziehen Großeltern ihre Enkel auf, weil Eltern, aufgrund von Alkoholismus, häuslicher Gewalt und allgemeiner Apathie dazu nicht in der Lage sind.
|
I had Jewish bibles.
| Und jüdische Bibeln.
|
And then you're going to see people start to gather in the center of the city to celebrate the night before, which happens right here.
| Und dann sieht man Menschen, die sich im Stadtzentrum ansammeln um die letzte Nacht zu feiern, was genau hier passiert.
|
Those events led to a domino effect that has yet to end.
| Diese Ereignisse führten zu einem Dominoeffekt der noch nicht aufgehört hat.
|
There's the object and how far away it is; there's the camera and the lens that you use; how much light is shining on the object and how loud your sound is.
| Es hängt von dem Gegenstand und seiner Entfernung ab, von der Kamera und der benutzten Linse, wie viel Licht auf den Gegenstand fällt und wie laut der Ton ist.
|
AD: And this was really significant, because it was the first time we recovered intelligible human speech from silent video of an object.
| Das war sehr bedeutend, weil wir zum ersten Mal eine verständliche menschliche Sprache aus einem stummen Video eines Gegenstandes wiederherstellen konnten.
|
And it was done in Europe.
| Sie wurde in Europa durchgeführt.
|
The execution was ordered by President Lincoln, only two days after he signed the Emancipation Proclamation.
| Die Hinrichtung wurde von Präsident Lincoln angeordnet, nur zwei Tage nachdem er die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet hatte.
|
And I think one of my favorite parts of this project was not just shooting a video with lasers, but we also open sourced it, and we made it released as a Google Code project, where people could download a bunch of the data and some source code to build their own versions of it.
| Und ich denke, was ich am Projekt am liebsten mochte, war nicht nur das Drehen mit Lasern, sondern auch die Tatsache, dass wir es über Open Source zur Verfügung gestellt haben, und wir haben es als ein Google Code Projekt veröffentlicht wo man eine ganze Menge Daten und einige Source Codes downloaden konnte um die eigene Version zu bauen.
|
So this is another project that I worked on with the Sensible Cities Lab at MIT.
| Das hier ist ein anderes Projekt, das ich zusammen mit dem Sensible Cities Lab am MIT gemacht habe.
|
So, it really was cognitive psychology -- you know, cognitive dissonance -- that I was experiencing.
| Es ging also wirklich um Kognitive Psychologie -- Sie wissen schon, Kognitive Dissonanz -- das war's, was ich erlebte.
|
Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.
| Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte.
|
Could we then make a nighttime power-generation device that generates useful amounts of electricity when solar cells don't work?
| Könnten wir dann eine nächtliche Stromerzeugungsmaschine bauen, die brauchbare Mengen an Elektrizität erzeugt, wenn Solarzellen nicht funktionieren?
|
And there's my cousin Barack Obama.
| Dort ist mein Cousin Barack Obama.
|
So let me show you what I mean.
| Ich möchte Ihnen zeigen, was ich meine.
|
There's a group I met with called the Red Letter Christians, and they focus on the red words in the Bible, which are the ones that Jesus spoke. That's how they printed them in the old Bibles.
| Da gibt es diese Gruppe, mit der ich mich traf, namens "Red Letter Christians" ("Christen der Roten Buchstaben"), die sich auf die roten Worte in der Bibel konzentrieren, also die Worte, die von Jesus gesprochen wurden -- auf diese Weise wurden sie in alten Bibeln gedruckt.
|
And there's this reference to "Le Petit Prince" where the narrator asks the prince to draw a sheep.
| Und da ist diese Referenz zu "Der kleine Prinz", wo der Erzähler den kleinen Prinz bittet ein Schaf zu zeichnen.
|
So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues.
| Das war also meine Erfahrung im Steinigen, und sie erlaubte mir auf ernsthaftere Weise über diese großen Themen zu sprechen.
|
However, one of the most alarming things about climate change is that the warmer our planet gets, the more we're going to need cooling systems -- systems that are themselves large emitters of greenhouse gas emissions.
| Einer der alarmierendsten Aspekte beim Klimawandel ist jedoch, je wärmer unser Planet wird, desto mehr benötigen wir Kühlsysteme -- Systeme, die selbst große Emittenten von Treibhausgasen sind.
|
It's a very good mirror to sunlight.
| Es ist ein sehr guter Spiegel für das Sonnenlicht.
|
Collaborator Four: I've seen everybody from Japan, Venezuela, to the States, to Knoxville, Tennessee.
| Teilnehmer vier: Ich habe alle möglichen Leute gesehen, aus Japan, Venezuela, den USA, aus Knoxville, Tennessee.
|
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
| Man spendet Geld für einen guten Zweck und entwickelt dadurch emotionale Anteilnahme an dem Zweck.
|
After three and a half hours, he looked at his watch, he's like, "I gotta go."
| Nach dreieinhalb Stunden schaute er auf die Uhr, und sagte. "Ich muss weg."
|
It's designed so that you don't splash your face, because it's higher than any of the other ones.
| Er ist so konzipiert, dass der Kaffee einem nicht ins Gesicht nicht spritzt, da der Deckel höher ist, als alle anderen.
|
And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics.
| Ich würde mich also deutliche besser mit der ganzen Sache fühlen, wenn wir irgendwie zeigen könnten, dass Alltagsgegenstände auch den Regeln der Quantenmechanik folgen.
|
So it's how New York communicates with other international cities.
| Das ist wie New York mit anderen internationalen Städten kommuniziert.
|
They're killing themselves while we watch them die."
| Sie töten sich selbst, während wir ihnen beim Sterben zusehen."
|
All western Indians at that point in time were now prisoners of war.
| Alle Indianer des Westens wurden zu diesem Zeitpunkt zu Kriegsgefangenen.
|
This is a project called Flight Patterns.
| Das ist ein Projekt mit dem Namen Flight Patterns.
|
As I mentioned last year, I grew up with no religion at all.
| Wie ich letztes Jahr gesagt habe, bin ich völlig ohne Religion aufgewachsen.
|
Just for cooling.
| Nur zur Kühlung.
|
And I think it's a pretty valid question.
| Und ich denke es ist eine überaus zulässige Frage.
|
You blow out candles on top of a birthday cake.
| Du bläst die Kerzen auf einem Geburtstagskuchen aus.
|
This one was very unexpected because, you know, I grew up with the scientific worldview, and I was shocked learning how much of my life is governed by irrational forces.
| Das kam für mich sehr unerwartet, denn wie Sie wissen, wuchs ich mit einem naturwissenschaftlichen Weltbild auf, und es war ein Schock, herauszufinden, wie sehr mein Leben von irrationalen Kräften bestimmt wird.
|
I think this tree is going to be bad news for bigots, because they're going to have to realize that they are cousins with thousands of people in whatever ethnic group they happen to have issues with, and I think you look back at history, and a lot of the terrible things we've done to each other is because one group thinks another group is sub-human, and you can't do that anymore.
| Ich glaube, Fanatikern wird dieser Baum nicht gefallen, weil sie einsehen müssen, dass sie verwandt sind mit Tausenden von Menschen, in jenen ethnischen Gruppierungen, die ihnen eventuell missfallen. Wenn man zurückschaut in der Geschichte auf die schrecklichen Dinge, die wir uns gegenseitig angetan haben, weil eine Gruppe meint, dass eine andere weniger wert ist.
|
So that is it.
| Das war's.
|
The atmosphere and the molecules in it absorb some of that heat and send it back.
| Die Atmosphäre und die Moleküle darin nehmen einen Teil dieser Wärme auf und senden sie zurück.
|
Seriously, and it worked. And yes, that was actually a rented sheep, so I had to return that in the morning, but it served well for a day. So, anyway, thank you so much for letting me speak.
| Ernsthaft, und es hat funktioniert -- und ja, das war tatsächlich ein gemietetes Schaf, ich musste es also am nächsten Morgen wieder abgeben, aber es hat für einen Tag gute Dienste geleistet. So, wie auch immer, herzlichen Dank, dass Sie mir erlaubt haben, hier zu sprechen.
|
And so this technology is really powerful because it takes these phenomena that we normally have to experience through touch and it lets us capture them visually and non-invasively. So a couple years ago, I started working with the folks that created that software, and we decided to pursue a crazy idea.
| Diese Technologie ist sehr beeindruckend, da wir diese Phänomene, die wir bisher durch Berührung erfahren mussten, nun visuell non-invasiv erfassen können. Vor ein paar Jahren begann ich, mit den Erfindern der Software zu arbeiten und wir beschlossen, eine verrückte Idee zu verfolgen.
|
Shrugging our shoulders in the dark?
| Im Dunkeln mit den Schultern zu zucken?
|
1863: An uprising of Santee Sioux in Minnesota ends with the hanging of 38 Sioux men, the largest mass execution in US history.
| 1863: Ein Aufstand der Santee Sioux in Minnesota endet in der Erhängung von 38 Sioux Männern, der größten Massenhinrichtung in der Geschichte der USA.
|
But I love that one, because that was an experiment about how much information one human brain could absorb. Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything.
| Jedenfalls liebe ich dieses Buch, denn es war ein Experiment um festzustellen, wie viel Information ein einziges menschliches Gehirn aufnehmen kann, obwohl man, wenn wir Kevin Kelly folgen, sich an gar nichts erinnern muss.
|
So from cousin to cousin, I thank you. I can't wait to see you. Goodbye.
| Von Cousin zu Cousin und Cousine, Ich danke Ihnen! Ich freue mich darauf, Sie zu sehen.
|
And I will say, though, the museum is gorgeous.
| Obwohl ich eingestehen muss, dass das Museum großartig ist.
|
We're not going to stop drinking coffee.
| Wir hören nie auf, Kaffee zu trinken.
|
And I started collecting sheep.
| Und ich fing an, Schafe zu sammeln.
|
Part of me was like, okay, when's he going to ask me to wire 10,000 dollars to his Nigerian bank, right?
| Einerseits dachte ich: alles klar, wann bittet er mich, 10 000 Dollar auf sein nigerianisches Bankkonto zu überweisen?
|
It's going to be at the New York Hall of Science, which is a great venue, but it's also on the site of the former World's Fair, which is, I think, very appropriate, because I see this as a family reunion meets a world's fair.
| Sie wird in der New York Hall of Science stattfinden, ein großartiger Veranstaltungsort, und auch gleichzeitig Gelände der ehemaligen Weltausstellung. Ich denke, dass ist sehr passend, denn ich sehe es als Familienfeier, die auf eine Weltausstellung trifft.
|
To give just one example, we love crunchiness, mouthfeel.
| Beispiel: Wir lieben das Gefühl von Knusprigem im Mund.
|
The Wounded Knee Massacre is considered the end of the Indian wars.
| Das Massaker von Wounded Knee wird als das Ende der Indianerkriege angesehen.
|
People, if they drew a stick figure or a smiley face, it actually made it into the bill.
| Menschen, die ein Strichmännchen oder ein Smiley gemalt haben, wurden auch tatsächlich in dem Schein aufgenommen.
|
So I think data can actually make us more human.
| Ich denke Daten können uns tatsächlich noch menschlicher machen.
|
So I finished.
| Also hörte ich auf.
|
I've seen this firsthand.
| Ich habe das selbst gesehen.
|
And so we knew, if we wanted to see this piece of metal behave quantum mechanically, we're going to have to kick out all the other passengers.
| Und so wussten wir, dass wenn wir sehen wollten, dass dieses Stück Metall sich quantenmechanisch verhält, wir die ganzen Mitreisenden raus schmeissen mussten.
|
According to the treaty, those lands are a sovereign nation.
| Dem Vertrag zufolge ist dieses Land eine eigenständige Nation.
|
I mean, nobody's ever seen a particle.
| Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen.
|
These panels have a similar shape to solar water heaters, except they do the opposite -- they cool the water, passively, using our specialized material.
| Die Platten sind so ähnlich geformt wie solare Wassererhitzer, außer dass sie das Gegenteil tun -- sie kühlen das Wasser passiv mit unserem speziellen Material.
|
And in a weird way, that's what I actually like about Johnny Cash's music as well.
| Auf einer seltsamen Art war es genau das, was ich an Johnny Cashs Musik so mag.
|
But what does this mean when we have no context for what it is that we're working on, and we're just doing these little labors?
| Aber was bedeutet das, wenn wir keinen Kontext zu dem haben, woran wir arbeiten, und wir nur noch diese kleinen Aufgaben erledigen?
|
1877: The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson.
| 1877: Der große Lakota Krieger und Häuptling namens Crazy Horse (verrücktes Pferd) kapituliert bei Fort Robinson.
|
And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space.
| Und so musste ich diese neue Intuition entwickeln, dass es so aussieht als ob all die Objekte im Aufzug in Wirklichkeit nur Quanten Objekte sind, die in einem kleinen Raum zusammen gefercht sind.
|
Over the next year or two, I'm super excited to see this go to its first commercial-scale pilots in both the air conditioning and refrigeration space.
| In den nächsten 1-2 Jahren freue ich mich darauf, das bei den ersten kommerziellen Pilotprojekten, sowohl für Klima- als auch für Kühlanlagen zu sehen.
|
Those vibrations are just usually too subtle and too fast for us to see.
| Diese Vibrationen sind gewöhnlich zu subtil und schnell für unser Auge.
|
But most importantly, I think, we really wanted to make an experience that was unlike the Johnny Cash Project, where you had a small group of people spending a lot of time to contribute something for everyone.
| Aber ich denke am Wichtigsten ist, dass wir wirklich eine Erfahrung machen wollten, welches anders als das Johnny Cash Projekt, an welchem eine kleine Anzahl Menschen viel Zeit verbrachten, um etwas für alle zu schaffen.
|
One such process I'd like to highlight are solar cells.
| Einen solchen Prozess möchte ich hervorheben: Solarzellen.
|
It was like something out of Caligula.
| Es war wie in Caligula.
|
Fifty percent of the population over the age of 40 suffers from diabetes.
| 50 Prozent der Bevölkerung über 40 leidet an Diabetes.
|
The key is to pick and choose the right parts.
| Die Kunst ist, die richtigen Teile auszuwählen.
|
You can actually see the point when I know what I'm doing, and a lot of light and dark comes into it.
| Ich konnte so wirklich sehen, an welchem Punkt ich begann zu begreifen, was ich tat und eine Menge helle und dunkle Stellen kamen dazu.
|
So I don't have time to play the entire thing for you, but I want to show you two short clips.
| Ich werde euch nicht das ganze abspielen, aber ich möchte euch zwei kurze Ausschnitte zeigen.
|
And I see my life as a series of experiments.
| Und ich sehe mein Leben als eine Abfolge von Experimenten.
|
Central to this ability is being able to manage the thermal radiation that's all around us.
| Entscheidend dafür ist die Fähigkeit, die Wärmestrahlung, die uns umgibt, zu steuern.
|
I have enough trouble with some of the ones I have already.
| Will ich das? Ich habe genug Ärger mit einigen von denen, die ich bereits habe.
|
Well, let's say that those leaves move by just a single micrometer, and let's say that that shifts our image by just a thousandth of a pixel.
| Nehmen wir an, dass diese Blätter sich nur einen einzigen Mikrometer bewegen und dass das unser Bild nur um ein tausendstel Pixel bewegt.
|
And eventually, we might actually be able to build a cooling system that requires no electricity input at all.
| Schließlich könnten wir tatsächlich ein Kühlsystem bauen, das überhaupt keinen Strom benötigt.
|
And you'll see everybody waking up on the East coast, followed by European flights coming in the upper right-hand corner.
| Und dann seht ihr wie die Menschen an der Ostküste aufwachen, gefolgt von europäischen Flügen, die oben rechts reinkommen.
|
But this one is -- the Bible says that you cannot touch women during certain times of the month, and more than that, you cannot sit on a seat where a menstruating woman has sat.
| Aber dieses Gebot, die Bibel sagt, du darfst keine Frau berühren während bestimmter Zeiten des Monats, mehr noch, du darfst nirgendwo sitzen, wo eine menstruierende Frau gesessen hat.
|
Many of you may have heard of the Lakota, or at least the larger group of tribes, called the Sioux.
| Viele von Ihnen haben vielleicht schon von den Lakota gehört oder zumindest von der größeren Stammesgruppe namens Sioux.
|
On this piece of paper is the history the way I learned it from my Lakota friends and family.
| Auf diesem Stück Papier steht die Geschichte wie ich sie von meinen Lakota Freunden und meiner Lakota Familie gelernt habe.
|
This was one of the huge lessons of the year, is that I almost pretended to be a better person, and I became a little bit of a better person.
| Das war eine der gewaltigen Lektionen dieses Jahres, dass ich quasi nur vorgab, ein besserer Mensch zu sein, und tatsächlich ein wenig zum besseren Menschen wurde.
|
So take a look around this auditorium today.
| Also sehen Sie sich heute in diesem Saal um.
|
But you didn't need it to describe the large, everyday objects around us.
| Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben.
|
And so that's what we did.
| Und das haben wir dann getan.
|
And other people would draw stick figures or smiley faces.
| Und andere Menschen haben Strichmännchen oder Smileys gezeichnet.
|
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
- Downloads last month
- 42