id
stringlengths
1
4
translation
translation
2016
{ "en": "Dessert", "fr": "Dessert" }
423
{ "en": "White rice, cooked, unsalted", "fr": "Riz blanc, cuit, non salé" }
1087
{ "en": "Cashew, dry roasted, unsalted", "fr": "Noix de cajou, grillée à sec, non salée" }
687
{ "en": "Burger Sauce", "fr": "Sauce burger" }
2506
{ "en": "Horse mackerel, oily, raw", "fr": "Chinchard, gras, cru" }
624
{ "en": "Grey sea salt, non-iodized, non-fluorinated", "fr": "Sel marin gris, non iodé, non fluoré" }
2552
{ "en": "Rainbow trout, farmed, roasted/baked", "fr": "Truite arc en ciel, élevage, rôtie/cuite au four" }
413
{ "en": "Pre-cooked durum wheat, whole", "fr": "Blé dur précuit, entier" }
373
{ "en": "Foie gras, duck, raw", "fr": "Foie gras de canard, cru" }
219
{ "en": "Veal, walnut, roasted", "fr": "Veau, noix, rôtie" }
3024
{ "en": "Tongue, pork, raw", "fr": "Langue, porc, crue" }
357
{ "en": "Fish terrine", "fr": "Terrine de poisson" }
1408
{ "en": "Ewe's milk yogurt, plain, about 6% fat", "fr": "Yaourt au lait de brebis, nature, 6% MG environ" }
2522
{ "en": "Cucumber salad with cream/white cheese", "fr": "Salade de concombre à la crème/fromage blanc" }
2448
{ "en": "Conger, raw", "fr": "Congre, cru" }
2397
{ "en": "Common sole, boiled/cooked in water", "fr": "Sole, bouillie/cuite à l'eau" }
2268
{ "en": "Wheat (seitan) and vegetable patty or steak", "fr": "Galette ou pavé au blé (seitan) et légumes" }
2010
{ "en": "Cookie with chocolate chips", "fr": "Cookie aux pépites de chocolat" }
3006
{ "en": "Liver, young cow, cooked", "fr": "Foie, génisse, cuit" }
192
{ "en": "Beef, scoter ball, roasted/oven baked", "fr": "Boeuf, boule de macreuse, rôtie/cuite au four" }
2707
{ "en": "Coated non-biscuit chocolate bar", "fr": "Barre chocolatée non biscuitée enrobée" }
1490
{ "en": "Carrot, dehydrated", "fr": "Carotte, déshydratée" }
1117
{ "en": "Vegetable fat (margarine type), 80% fat, salted", "fr": "Matière grasse végétale (type margarine) à 80% MG, salée" }
2673
{ "en": "Dry sausage, pure pork", "fr": "Saucisson sec pur porc" }
1529
{ "en": "Caesar's mushroom, raw", "fr": "Champignon, oronge vraie, crue" }
2571
{ "en": "Pork, shoulder, cooked", "fr": "Porc, épaule, cuite" }
367
{ "en": "Poultry liver pâté", "fr": "Pâté de foie de volaille" }
366
{ "en": "Duck mousse", "fr": "Mousse de canard" }
233
{ "en": "Veal, head, boiled/boiled", "fr": "Veau, tête, bouillie/cuite à l'eau" }
2043
{ "en": "Chicory with ham", "fr": "Endive au jambon" }
1077
{ "en": "Pistachio, roasted", "fr": "Pistache, grillée" }
2077
{ "en": "White fish with tarragon sauce", "fr": "Poisson blanc à l'estragon" }
161
{ "en": "Beef, braised", "fr": "Boeuf, braisé" }
3092
{ "en": "Mineral sparkling water, Orezza, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse, Orezza, embouteillée, moyennement minéralisée" }
2389
{ "en": "Tuna, raw", "fr": "Thon, cru" }
854
{ "en": "Strawberry", "fr": "Fraise" }
346
{ "en": "Confit of pork liver", "fr": "Confit de foie de porc" }
1274
{ "en": "Milk with 1.2% fat, UHT, fortified with several vitamins", "fr": "Lait avec 1,2% de matière grasse, UHT, enrichi en plusieurs vitamines" }
1276
{ "en": "Semi-skimmed milk, UHT", "fr": "Lait demi-écrémé, UHT" }
2045
{ "en": "Lasagna or cannelloni with meat (bolognese sauce)", "fr": "Lasagnes ou cannelloni à la viande (bolognaise)" }
211
{ "en": "Veal, rib, raw", "fr": "Veau, côte, crue" }
650
{ "en": "Green pepper sauce", "fr": "Sauce au poivre vert" }
2421
{ "en": "Mullet, raw", "fr": "Mulet, cru" }
763
{ "en": "Pecorino", "fr": "Pecorino" }
247
{ "en": "Horse, rib eye, grilled/fried", "fr": "Cheval, entrecôte, grillée/poêlée" }
2288
{ "en": "Guacamole", "fr": "Guacamole" }
790
{ "en": "Cheddar", "fr": "Cheddar" }
1928
{ "en": "Soft waffle (Brussels or Liège type), plain or with sugar", "fr": "Gaufre moelleuse (type bruxelloise ou liégeoise), nature ou sucrée" }
2315
{ "en": "Moroccan soup", "fr": "Soupe marocaine" }
596
{ "en": "Baking powder or baking powder", "fr": "Levure chimique ou Poudre à lever" }
147
{ "en": "Semi-dry cider", "fr": "Cidre bouché demi-sec" }
409
{ "en": "Khorasan wheat", "fr": "Blé de Khorasan" }
2870
{ "en": "Chicken, leg, meat and skin, raw, organic", "fr": "Poulet, cuisse, viande et peau, cru, bio" }
1145
{ "en": "Cottonseed oil", "fr": "Huile de coton" }
2606
{ "en": "Pork belly salt-cured", "fr": "Poitrine de porc demi-sel" }
2680
{ "en": "Premium chorizo, mild or strong, sliced deli type", "fr": "Chorizo supérieur, doux ou fort, type charcuterie en tranches" }
407
{ "en": "Quenelle, plain, raw", "fr": "Quenelle nature, crue" }
1074
{ "en": "Almond, hulled, trimmed or blanched", "fr": "Amande, mondée, émondée ou blanchie" }
2360
{ "en": "Mackerel, fried", "fr": "Maquereau, frit" }
2566
{ "en": "Pork, belly, raw", "fr": "Porc, poitrine, crue" }
1258
{ "en": "Soy beverage, flavoured, sweetened, not fortified", "fr": "Boisson au soja, aromatisée, sucrée, non enrichie" }
1096
{ "en": "Oil for frying, not specified", "fr": "Huile pour friture, sans précision" }
3054
{ "en": "Molokhia, dried jute leaves, powder", "fr": "Meloukhia, feuilles de corète séchées, en poudre" }
1554
{ "en": "Watercress, raw", "fr": "Cresson alénois, cru" }
1167
{ "en": "Coffee, not instant, not sweetened, ready to drink", "fr": "Café, non instantané, non sucré, prêt à boire" }
362
{ "en": "Pork liver pâté, superior", "fr": "Pâté de foie de porc, supérieur" }
1955
{ "en": "Biscuit, with vegetal fat", "fr": "Biscuit sec, avec matière grasse végétale" }
908
{ "en": "Grape", "fr": "Raisin" }
1033
{ "en": "Raw fruit", "fr": "Fruit cru" }
190
{ "en": "Beef, sirloin steak, grilled/fried", "fr": "Boeuf, bavette d'aloyau, grillée/poêlée" }
2631
{ "en": "Cooked ham, with rind", "fr": "Jambon cuit, avec couenne" }
1400
{ "en": "Fermented milk to drink, plain, low fat", "fr": "Lait fermenté à boire, nature, maigre" }
1238
{ "en": "Chicory and coffee, instant, unsweetened, ready to drink (reconstituted with water)", "fr": "Chicorée et café, instantané, non sucré, prêt à boire (reconstituée avec de l'eau)" }
461
{ "en": "Rice flour", "fr": "Farine de riz" }
2444
{ "en": "Haddock, raw", "fr": "églefin, cru" }
707
{ "en": "Sorrel sauce", "fr": "Sauce à l'oseille" }
1112
{ "en": "Fatty lard, raw", "fr": "Lard gras, cru" }
1224
{ "en": "Cocoa or chocolate malt powder for beverage, sweetened, enriched with vitamins and minerals", "fr": "Poudre maltée, cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée, enrichie en vitamines et minéraux" }
947
{ "en": "Cranberry or cranberry, dried, sweetened", "fr": "Canneberge ou cranberry, séchée, sucrée" }
2379
{ "en": "Sardine, in olive oil, canned, drained", "fr": "Sardine, à l'huile d'olive, appertisée, égouttée" }
2726
{ "en": "Strawberry jam", "fr": "Confiture de fraise" }
486
{ "en": "Standard dry pasta, cooked, unsalted", "fr": "Pâtes sèches standard, cuites, non salées" }
2709
{ "en": "Candies, all types", "fr": "Bonbons, tout type" }
444
{ "en": "Whole millet", "fr": "Mil entier" }
1971
{ "en": "Biscuit with butter, shortbread, galette or palet, with chocolate", "fr": "Biscuit sec au beurre, sablé, galette ou palet, au chocolat" }
740
{ "en": "Reblochon", "fr": "Reblochon" }
1827
{ "en": "Egg, powder", "fr": "Oeuf, en poudre" }
859
{ "en": "Gooseberry, pulp and seeds", "fr": "Groseille à maquereau" }
1091
{ "en": "Cocoa oil or butter", "fr": "Huile ou beurre de cacao" }
769
{ "en": "Processed cheese with double cream, about 31% fat", "fr": "Fromage fondu double crème, environ 31% MG" }
2347
{ "en": "Alaska pollock or walleye pollock, raw", "fr": "Lieu ou colin d'Alaska, cru" }
1511
{ "en": "Garden peas, frozen, cooked", "fr": "Petits pois, surgelés, cuits" }
1052
{ "en": "Sunflower, seed", "fr": "Tournesol, graine" }
3064
{ "en": "Yam, peeled, boiled/cooked in water", "fr": "Igname, épluchée, bouillie/cuite à l'eau" }
1345
{ "en": "Yogurt, fermented milk or milk speciality, plain, sweetened", "fr": "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, sucré" }
2372
{ "en": "Nursehound or lesser spotted dogfish, cooked", "fr": "Roussette ou petite roussette ou saumonette, cuite" }
2618
{ "en": "Parma dry-cured ham", "fr": "Jambon sec de Parme" }
1687
{ "en": "Chick pea, boiled/cooked in water", "fr": "Pois chiche, bouilli/cuit à l'eau" }
1882
{ "en": "Phyllo or filo pastry, raw", "fr": "Pâte phyllo ou Pâte filo, crue" }
3004
{ "en": "Liver, lamb, cooked", "fr": "Foie, agneau, cuit" }

Dataset Card for "Trad_food"

Downloads last month
0
Edit dataset card

Models trained or fine-tuned on PaulineSanchez/Trad_food