id
stringlengths
25
75
language
stringclasses
1 value
text
stringlengths
4
1.88k
lid
stringclasses
52 values
hall_repeated_ngrams
bool
2 classes
hall_long_word
bool
2 classes
hall_frequent_single_word
bool
2 classes
20090112-0900-PLENARY-1_bg_0
bulgarian
Председателят, скъпи колешки и колеги, откривам заседанието. Обявявам заседанието, прекратено на 18 декември 2008, за възобновено. На всички вас, скъпи колешки и колеги,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_1
bulgarian
Бих желала да пожелая успешна нова година, успешна 2009 година. Да се надяваме, че ние ще постигнем по-голям напредък по отношение на Обединението на Европа. Нека да се надяваме, че ще можем да насърчим мир в света. Позволете ми да започна с едно обращение. Скъпи колежки и колеги, председателският съвет.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_2
bulgarian
ме помоли да прочета декларация във връзка с ситуацията в Близкия изток, като в четвъртък, заедно с външния министр на Чешката република, господин Шварценберг, ще проведем дебати по тази тема. Това все още не беше сигурно, когато обсъждахме нещата на председателя
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_3
bulgarian
И като господин Шварценберг ще трябва да отпътува още същия ден и за Южна Африка. Но сега му благодаря много за готовността да участва в нашите разисквания. Скъпи колежки и колеги, докато ние в началото на новата година се събираме за поредната пленарна сесия в Близкия и Средния изток умират хора. Никой от нас лично не отговаря за всичко това, което става там, но същевременно
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_4
bulgarian
Всеки от нас, предполагам, че и с вас се случва същото, има усещането за дежавю, за нещо, което вече многократно е виждал. От името на Европейския парламент бих желал да изрезя моето голямо съжаление за ескалацията на конфликта в Газа между Израел и Хамас. Казвам го съвсем категорично и определено.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_5
bulgarian
И да продължава и обстрелването на конвои на Обединените нации. До кога ще наблюдаваме как се извърта нагоре спиралата на военната сила и до кога ще чакаме разумът да наделее?
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_6
bulgarian
Незабавно трябва да се прекрати използването на сила от двете страни. Абсолютно неприемливо е и трябва много остро да бъде разкритикувано това, че Хамас обстрелва изрелски градове с ракети. И също време, но не бива да забравяме, че Хамас беше именно организацията, която прекрати примирието, която сложи край на примирието.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_7
bulgarian
размерността на реакцията и на средствата, които се използват и от другата страна. Всички хора в Близкия издок имат право на свое човешко достойство и това право е еднакво за всички. Всички хора на тази земя са еднакви, така както е записано в Американската конституция и в конституцията на всички наши държави. Би трябвало да допринесем
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_8
bulgarian
Всички решения, които се базират на военни аспекти, според мен са обречени на неуспех. Трябва да се търси политическо решение, а това означава преди всичко да извлечем по ука от провалили ли сте се до този момент опити да посредничим. Казвам това именно със смисълта, че на нас ни е необходимо дълготрайно премирие. Разговарях по телефона с
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_9
bulgarian
президента Шимон Перес. Разговарях и с министър-председателя на Палестинската автономия и естествено също с върховния представител на Европейския съюз по въпросите на сигурността и външната политика Хави Ерсова, на който много дълго прекара в този регион. Разговарях и с заместник-председателите на парламентарната асамблея на Съюза Европа среди земномарски
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_10
bulgarian
Във всички тези разговори посочвах съвсем категорично, че Европейският парламент изцяло подкрепя исканията, които бяха формулирани от съвета на министрите от името на Европейския съюз.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_11
bulgarian
Резолюцията на съвета за сигурност, при която американците се въздържаха, тази резолюция, за съжнение, не се взима предвид и от двете връждуващи страни, от Израел и от Хамас. Незабавно трябва да се стигне до примирие, до прекратяване на огъня на първо време, а след това и до трайно примирие, с активното участие на всички.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_12
bulgarian
Да гарантираме условия така, че Организацията за беженците от Палестина на ОНЕ да може да доставя хуманитарна помощ не само в рамките на 3 часа дневно.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_13
bulgarian
Връждуващите страни, които не уважават неутралитета на всички сътрудници на тази организация, всъщност нарушават международно правените норми. Единствената основа за дълготрайен мир е решението на двете държави – Израел и Палестина като суверени държави с техните сигурни твърдо установени граници.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_14
bulgarian
Омерените арабски партньори, всички участници в конфликта, близко източния квартет би трябвало да се построят колкото е възможно по-бързо, да се намери път, изход от кризата, да се стигне до помирение между палестинските сили, преди всичко и между Палестина и Израел.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_15
bulgarian
Ние многократно сме се опитвали да подпомагнем установяването на мира в Близкия и Средния изток. Независимо от активните усилия в последните седмици,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_16
bulgarian
И независимо от финансовата помощ и от много активното ни участие, приваденето на преговорите, имам предвид цялата световна общност и Европейския съюз, ние трябва да продължим с тези активни усилия. Защото в противен случай ще се стигне до нова ескалация на конфликта. За съжаление, хората много често мислят,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_17
bulgarian
краткосрочно. Да, незабавно прекратяване на огъня е необходимо, незабавно изтегляне на израелските сили е необходимо, така както това се поставя като искане и в резолюцията на Съвета за сигурност. Но същевременно опитът ни показва, че Близкият изток сам не може да се справи с конфликта. Би трябвало да се търси с помощта на международната опит,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_18
bulgarian
Дълготрайно решение на проблема. Така че горчивите спомени за трагичните събития през последните десетилетия да не слагат отпечатъка си върху взаимоотношенията между страните в тази регион и през следващите десетилетия. Ние би трябвало да поемем всичко, което е по силите ни, да предприемем всичко това, което зависи от нас, за да осъществим
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_19
bulgarian
Всички ние знаем, че отдавна вече сме казали, че сме готови да се ангажираме именно с осъществяването на един такъв план за действие. Нека обаче да напомня, че мълчанието на оръжието в никакъв случай не бива да бъде краткосрочно и че гаранции за едно дълготрайно примирие все още няма. Но...
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_20
bulgarian
Сигурността трябва да бъде гарантирана по еднакъв начин и в еднаква степен и за палестинци, и за израелци. Ето това е всъщност основата за постигане на едно дълготравно мирно решение. И това би трябвало да бъде целта на всички наши усилия. В миналото много често сме формулирали като цел мира
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_21
bulgarian
Не само готовността да се стремим към мир, а желанието да сключим мир. Ето това би трябвало да бъде нашата цел. Но независимо от това, че тази цел ни е отдавна позната и тя е наша цел, тя е в основата на всички наши действия, оръжието все още не мълчи там. Спомняте си, че миналата година бе година на междукултурния диалог.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_22
bulgarian
Ние смятахме тук, в Европейския парламент, че това ще бъде годината на надеждата, че ние ще можем да поставим акцент върху междукултурните отношения и че мирното съвместно съществуване между отделните културни общности не е нещо, което се разбира от само себе си, а че би трябвало да бъде резултат на активни усилия от страна на всички нас. За съжаление, виждаме, че
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_23
bulgarian
Трябва непрекъснато да повтаряме и да се стремим към диалог, към преговорите, защото това е изхода от кризата. Те не са самоцел. Те би трябвало да помогнат на хората в Палестина и в Израел да постигнат сигурност, мир и живот, който отговаря на човешкото достойство. Скъпи колежки и колеги, благодаря ви за вниманието.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_24
bulgarian
Къпи колешки и колеги, протоколът от заседанието на 18 декември 2008 година четвъртък ви е раздаден. Имате ли бележки към протокола? Очевидно нямате. В такъв случай приемаме протокола за удобрение.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_25
bulgarian
Благодаря ви, че ме поправихте. Никой не е безгрешен. Да, става дума за компетентните румънски власти. Съгласно член 7-я линия 2-а от акта за провеждане на общи и преки избори за членове на Европейски парламент, както и съгласно член 4-я линия 1-а от правилника, установявам освобождаването на тези мандати с действие от 19 декември 2008 година.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_26
bulgarian
че с действие от 22 декември 2008 година членове на Европейския парламент стават господин Адриан Маноле вместо госпожа Анастазе, господин Йозиф Матова вместо госпожа Яко Прици, господин Калин Каталин Хирита вместо госпожа Попа, господин Александро Назаре вместо господин Филип и господин Даниел Петро Фунерио вместо господин Опрея. Поздравявам новите колеги.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_27
bulgarian
Препетентните финландски власти ми съобщиха, че госпожа Ева Рита Ситонен е избрана за член на Европейския парламент на мястото на госпожа Каопи с действия от 1 януаря 2009 година. Съгласно член 3-я линия 2-а от правилника, новите членове, докато техните мандаци все още не са преминали през проверка и...
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_28
bulgarian
докато не е констатирано обжалване на този мандат, имат право да участват пълноправно в съседанията на парламента и неговите органи, при условие, че са подели писмена декларация за това, че не заемат дължност, която да е несъвместима с мандата на член на Европейския парламент. По предложение на групата на НПЕД, господина Роберт Аткинс вече не е член на Комисията за транспорта.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_29
bulgarian
заседение от 8 января 2009 г. Съгласно член 42 от регламент номер 45 2001 г. на Европейския парламент и на съвета и веднага след съвещанията на Комисията по граждански свободи и правосъдия и вътрешни работи
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_30
bulgarian
се съгласи с назначаването на господин Хостингс за европейски пълномощник по защитата на данните, както и с назначаването на господин Джованни Ботарели за заместник-пълномощник по въпросите на защитата на данните. И така, почти приключвам вече с съобщенията. Съобщавам ви също време, но че заедно с председателя на съвета, в среда на 14 января,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_31
bulgarian
68 от правилника. Шест от нашите процедури по съвместно взимане на решение вече приключиха с съответните правни актове и аз съм ги подписал. И така, скъпи колеги, ще намерите в протокол от днешното заседание и актовете, за които става дума. Окончателният проект за дневен ред, така както той бе приятен на председателски съвет на заседанието му на 8 януари,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_32
bulgarian
е пред вас. Той ги е раздаден, съгласно че е 130 и 131. За днес безразисквания доклада на госпожа Андри Киене, която днес не може да присъства на заседанието, ще бъде гласуван в средата. Като във връзка с
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-1_bg_33
bulgarian
конфликта в Газа. Има предложение, което сега ще ви бъде съобщено от господин Конвендит. Скъпи колеги, ситуацията в Газа е позната на всички. Естествено е ние да обсъждаме този въпрос в парламента. Ние обаче настояваме съвета за сигурност да вземе позиция. Настояваме европейският съюз
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_0
bulgarian
Ей, си ву пле. Окей. Синьора президенте, синьора комисария. Госпожо председател, господин, госпожо комисар, комисията, от която, чието представител сте Ви, направи много пъти сказвания относно градската мобилност. Тези доклади трябваше да бъдат представени на парламента още миналата есен. Комисията пое този ангажимент.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_1
bulgarian
Като приключи през миналия месец март зелената книга за мобилност за 2007. Комисията повтори своите ангажименти в своя план за действие. Ставаше въпрос за логистиката на транспорта на стоки за 2007 година, а също така се говореше и за стратегията за транспорта, за външния транспорт през 2008 година.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_2
bulgarian
Ние все още нямаме никакви конкретни резултати. Нашето време като депутати тук изтича и аз се страхувам, че много от работата, която вече сме свършили през тези години, всъщност е била на вятъра, след като няма да стигнем до крайен резултат. Госпожо комисар, бихте ли ме успокоили, бихте ли ми казали, че ще има вече готов план за действие и че той ще бъде представен, възможно, най-скоро на този парламент, за да можем ние да изкажем нашите препоръки,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_3
bulgarian
Относно новите правила за градската мобилност. Госпожо комисар, градската мобилност е феномен на местно ниво. Феномен, в който винаги ще има местни компетенции, които ще са винаги по-важни от националните или общностните. Но това не означава, че нямаме нужда от никаква намеса на държавата или на общността.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_4
bulgarian
Кой, освен Европейския съюз, може да определи ролята на общността? Кой може по-добре от Европейския съюз да дефинира границите на тази общност и на нейното действие? Ние, Европейския съюз, трябва да свършим своите задължения. Това засяга нашите граждани, засяга замърсяването в големите градове.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_5
bulgarian
Да не забравяме, че 32% от транспорта е градския транспорт и той изхвърля емисии въглероден диоксид. Има също така големи последствия и за сигурността по пътищата.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_6
bulgarian
Имаме голям брой жители, които използват обществения транспорт. Нека да видим какво ще направим в това отношение. Вярно е, че съществуват разлики между отделните градове, между отделните държави, членки и транспорта в тях. Но, нека да не се задоволяваме с това да стоим с кръстни ръце. Какво да направим с стандартите за пътната сигурност в различните градове? Как да осигурим добър транспорт за всички граждане? Това са важни неща,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_7
bulgarian
на нашите граждани. Ние трябва да дадем нормите, стандартите и да определим добрите практики и мотивацията за нашите граждани. Трябва да разпространим качествени статистики. И Европейския съюз трябва да подпомага всички решения, които са предлагани от местните власти. Бихте ли ни дали
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_8
bulgarian
Имате ли всъщност истински причини за това или просто някакви извинения? Напоследък имаме чувството, че комисията става все по-предпазлива, че не прави почти нищо и се отказва да решава проблемите на гражданите, за да не прече по никакъв начин на интересите на държавите.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_9
bulgarian
Нека да видим какво става с текста. Мисля, че европейските граждани трябва да имат повече доверие в институциите и това зависи от вас. Вярвам и се надявам да вида този план за градската мобилност, защото той е много важен. Благодаря. От името на комисията, госпожа Василио, даваме думата. Благодаря, госпожа председател.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_10
bulgarian
Бих искала да изразя съжалението на заместник-председателят Аджани, че не може да присъства тук, но това в момента е на посещение в Япония. Нека да минем направо към въпроса. Комисията е напълно ангажирана с европейската политика за градска мобилност, тъй като е убедена, че въпреки, че отговорността за градска мобилност е най-вече на местните,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_11
bulgarian
регионални и национални власти в някои конкретни области има добавена стойност на действията предприемане на европейско ниво. Всички градове са различни, но те имат общи предизвикателства. Проблемите в градската мобилност са съществени, те се увеличават. Също засягат много граждани, свързани с безопасността,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_12
bulgarian
по пътищата, недостатъчния обществен транспорт, задръствания, също влияние върху здравето, предизвикано от замърсяването. Нека да ви предоставя няколко цифри. 60% от населението живее в градски зони и 85% от брутния вътрешен продукт на Европейския съюз се създава в градските райони. Градовете също генерират 40%
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_13
bulgarian
Задръстванията са едни от основния проблеми, пред които са изправени градовете и водят до загуба на 1% от брутния вътрешен продукт на Европейския съюз ежегодно. За това въпроса за градската мобилност е важен въпрос за постигане на целите ни, свързани с промените в климата и безопасността по пътищата.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_14
bulgarian
За обмен на практики беше поставен акцент върху програмата CVTAS, която беше стартирана през 2000 година. През 2007 беше изготвена зелена книга за нова култура в градската мобилност, където бяха посочени широки области за действие на Европейския съюз за по-екологични и по-устойчиви граждани.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_15
bulgarian
Но какво може да се направи конкретно на европейско ниво? Можем да помогнем на местните органи да прилагат европейската политика и да използват най-добре европейските фондове. Също да се използват нователски подходи, за да могат местните органи да постигнат повече и по-добри резултати при по-низки разходи.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_16
bulgarian
Европейския съюз също може да даде насоки за постигането на решения от местните органи за по-добро функциониране на вътрешния пазар. За това комисията ще продължи да действа, тъй като ние считаме, както повечето заинтересованите страни, че може да се спечели много от това да се работи на европейско ниво в подкрепа на инициатива.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_17
bulgarian
на местно, регионално и национално ниво. Нека да задам въпрос, да оговоря на въпроса ви защо се забавят плана за действие за градска мобилност. За съжаление, условията ни бяха подходящи за приемането на цялостен план за действие от страна на комисията преди края на 2008. Но заместни председателя Таяни иска да ви увери, че той е твърдо ангажиран
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_18
bulgarian
За тази цял комисията няма намерение да предлага едно единствено решение за всички случаи. Точно обратното, ние искаме да предложим инструментариум, който да включва средносрочни и дългосрочни мерки, за да могат градовете да имат нужните инструментари.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_19
bulgarian
Благодаря Ви, господин Президент.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_20
bulgarian
какъв начин Европейският съюз може да добави стойност това отношение. Проведени са много дискусии с заинтересованите страни, набелязани са действия, които ще бъдат стартирани по-късно през годината. Да се назърчат новаторски решения. Ние вече направихме предложения за събирането на предложения до края на марта,
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_21
bulgarian
процента финансиране на подбраните проекти. След като бъде прията директивата за ефективен транспорт, някъде през март, ние ще имаме интернет сайт, който да се занимава с въпроси, свързани с обществените поръчки, свързани с чести технологии.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_22
bulgarian
Ние наблягаме върху намирането на финансиране, както и на контакти с заинтересованите страни в рамките на програмата CVTAS, за да се използват натрупаните знания, да се засили знанието за политиките за устойчива мобилност.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_23
bulgarian
Също ще се разгледа и въпроса за интернализирането на външните разходи. Убедена съм, че този пакет, който скоро ще бъде прият на европейско ниво, ще представлява добра основа за постигането на предък по въпроса за градската мобилност. Благодаря Ви. А сега ще изслушаме ораторите, представящите в етическите групи. Господин Рак, НП.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_24
bulgarian
Благодаря ви, госпожо председател. С целото въжение, което имам към комисията и към вас лично, смятам, че вие не отговорихте на въпроса, зададен от господин Коста. Да, вие казахте едно добро послание, казахте това, което е записано в Зелената книга за
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_25
bulgarian
градската мобилност, че трябва да намерим европейски решения за проблемите, с които се сблъскват, да не кажем всички, но голяма част от европейските градове. Понякога сходни проблеми, понякога по-различни. Преди няколко месеца това беше вече известно и с
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_26
bulgarian
Голямо нетърпение. Изчаквахме отговора на комисията, но такъв се още няма. И това, което преминава през вашето изказване, че няма да има план за действие. С три думи това казахте. Няма да има план за действие. Защо?
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_27
bulgarian
Навсякъде в европейските институции се говори за това, че дадена държава членка под претекст субсидиарността се страхува, но ето че това се забелязва и в комисията. Парламента направи ясни предложения.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_28
bulgarian
не желаем да се занимаваме с субсидерността, но вие казвате, че не може да има един такъв единен план, но не е решение и липсата изобщо на план. Така, че ви предлагам да решите този проблем и да спазите обещанията си.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_29
bulgarian
защото не трябва да се засяга някоя друга държава. Господин Савари от групата на социалистите за две минути. Да, госпожо комисар, вие потвърдихте току-що инициативата, която смята да приеме парламента по този въпрос. Току-що ни казахте, че по очевидни причини
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_30
bulgarian
градския транспорт и целите на климатичния план, Европейския съюз не може да загърби градския транспорт. Господин Баробе пое инициативата в Зелената книга и обеща план за действие. А вие не може сега да отхвърлите този план без контрол на парламента, без някаква яснота.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_31
bulgarian
И аз успях да получа помощ от колегите и от господин Рак, че за това парламента да създаде този план за действие, който вие не желаете да създадете преди новия мандат.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_32
bulgarian
транспорта ще бъде изслушан и това ще има огромно значение. Наистина жалко е, че Европейската комисия днес отстъпва пред дремните бележки, не отправени от някоя държава членка. Европейската комисия може би не иска да залага на Европейската
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_33
bulgarian
Но наистина следващия комисар по транспорта да се ангажира с по-нататъчното развитие на този план за действия. Господин Бопюи, две минути и половина от Алде. Благодаря, госпожо председател, госпожо комисар. С цялото ми уважение към вас ще си позволя все пак да кажа нещо свързано с вашето.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_34
bulgarian
изказване. Искате едва ли не да отдавите рибата. От една страна се опитвате да ни кажете, че отделните точки от плана за действие, които още се включат, вече се изготвят. Но от друга страна нека да не забравяме какво трябва да го има в този план. Нека да не забравяме, че ще имаме
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_35
bulgarian
Вече имаме някои елементи и бихте могли поне тях да публикувате. Относно моето лично убеждение, мисля, че можем да имаме четири обяснения на това, което казахте. Казвате, доколкото разбрах от превода, че в момента условията не са подходящи за издаване на такъв план за действие. И какви са условията? Липсва достатъчно техническа информация на Генерална дирекция транспорта.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_36
bulgarian
Ако условията не са добри в момента, това означава ли, че държавите членки някои от тях не са съгласни с вашия план? Ако условията не са добри в момента, това означава ли, че държавите членки някои от тях не са съгласни с вашия план?
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_37
bulgarian
Не мога да повярвам, госпожа комисар, че комисията се е поддала на натиска от страна на някои държави и членки. Третото обяснение. Вие казвате, евентуално, че може би има някакви разногласия в самата комисия, които пречат да ни се представи такъв план. Господи, надявам се, че няма такива и че вие ще можете да ни представите плана, не да го прехвърляте за следващата година.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_38
bulgarian
Когато изготвяхме Зелената книга, имахме добри отношения с комисарът Барон. Надявам се, че не се получи разногласие след това. Според мен, госпожо комисар, този план за действие показва много добре как Европа се сътруднича с европейските граждани, като спазва принципа на субсидиарност. А с отхвърлянето на този план и липсата му, всъщност, ние показваме точно обратното.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_39
bulgarian
Благодаря. Аз сега господин Крамер от името на Зелените за минута и половина. Госпожо председател, госпожо комисар, госпожо комисара, вие винаги казвате, че има закъснения на плана, но ние не можем да си позволим подобни закъснения, защото времето ни стича. Имаме от една страна климатичните промени, от друга страна транспорта, който е отговорен за тях.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_40
bulgarian
И само с една европейска политика можем да се борим с подобен феномен. Повечето от градския транспорт е на разстояние, с всяка разстояние не по-големи от 6 км. Бихме могли да направим нещо. Примерно гражданите могат да използват автобуси, метро или да се движат пеша.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_41
bulgarian
Благодаря Ви.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_42
bulgarian
И ако имахме един такъв план за устойчиво развитие и ако бяхме искали наистина да направим нещо, щяхме също и да се спрем на ограничаване на скоростта на 30 км в час за градовете, за да намалим емисиите бъглерон и диоксид, а също така и за да подобрим сигурността на пешеходците и пътниците в градовете. Председателката, господин Власък, за две минути.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_43
bulgarian
Жалко е, че има такова забавене в публикуването на плана за действие. 70% от жителите на Европа в момента живеят в градовете. И в наш интерес да гарантираме...
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_44
bulgarian
по-безопасен и по-наличен и по-екологосъобразен градски транспорт. Надявам се, когато документа бъде публикуван, да не включва само нови тенденции, но и оценки на различните видове транспорт, включително велосипеди, също движението пеш и гражданите сами да избират това, което е най-удачно.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_45
bulgarian
за съответната община. Това е основният подход, който трябва да следваме. Да има също осигуряване на средства от структурните фондове. Госпожа Джонтини за две минути.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_46
bulgarian
Аз голяма степен се солидаризирам с казаното от колегите досега. Градската среда е важна част от нашето ежедневие. Не само за хората, които живеят в големите или средноголеми градове. Даните, които идват от зелената книга на комисията към нова култура за градска мобилност, показват, че 60% от жителите на Европейския съюз
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_47
bulgarian
градска среда по един или друг начин. Също комисаря сама спомена високите цифри, свързани с приноса на градовете към брутния вътрешен продукт, но също времено тези градове изпитват много проблеми и един от въпросите е свързан с опазването на околната среда. Неодавна парламента прие пакета
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_48
bulgarian
2 милиарда евро от Фонда за регионално развитие са били изразходвани в периода 2007-2013. Сега се говори за 8 милиарда евро. Много е важно Европейския съюз да има обща политика, план за действие, като разбира се се спазва принципа на субсидиарност.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_49
bulgarian
Не разбирам защо подобен план все още не е публикуван. Именно това питаме в устния въпрос, зададен от председателя на Комисията по транспорт и туризъм с подкрепата на Комисията по регионално развитие.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_50
bulgarian
Ние наближаваме края на сегашния мандат на парламента, затова бих искал да приканя комисията да последва с действия, ангажимента за изготвянето на план за действия за градска мобилност. Господин Олбрих, за една минута. Госпожо комисар, дами и господа, очевидно е, че темата за градски транспорт е много важна.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_51
bulgarian
Както от економически аспект, така и от чисто екологически. Имаше много съмнения и ние не би трябвало вече да се задаваме само въпроси.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_52
bulgarian
Имаше съмнение, и то с право, как Европейския съюз ще се справи с тези компетенции на межно ниво или дали да остави компетенциите на националното законодателство. И по време на дебатите се подигне друг въпрос, а именно дали трябва да правим други действия, които да подпомогнат по някакъв начин на градовете.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_53
bulgarian
Или да накарат градовете да вземат сами някакви инициативи, някакви действия? Дали трябва да има вид помощ за градовете? А въпросът днес опаче, каква е целта на Европейската комисия при представянето на Зелената книга? Какъв е дългосрочният план на Европейската комисия? Дали тя иска да има динамични действия или просто да остави нещата така?
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_54
bulgarian
След първият отговор, който беше доста скептичен, целият процес като че ли замря. И все още се питаме какво да правим с действията, които вече започнахме. Мисля, че е време да вземем ясни решения. Благодаря. А сега господин Елкадрави за две минути. Благодаря, госпожо председател, госпожо комисар, скъпи колеги.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_55
bulgarian
Искам да се присъединя към казаното от колегите. Много съм разочарован от вашият отговор, госпожо комисар. Да, казвате, че комисията ще направи известен брой предложения, свързани с градската мобилност. Да, но ние не сме искали това. Ние искаме едно ясно съчетано виждане върху нещата. Искаме ясен план на действията.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_56
bulgarian
мерки, които комисията ще вземе през следващите няколко години, за да можем да проведем дебат. Ние не искаме да водим дебат само между нас, а заедно и с нашата публика, с всички действащи лица в сектора. И именно за това искам да направите ясен доклад пред вашите колеги.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_57
bulgarian
Да го чуем и да направим нашето предложение преди края на нашия мандат. Колегите вече казаха, градската мобилност засяга всички в Европа. Ние всички сме изправени пред проблеми, свързани с градската мобилност.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_58
bulgarian
европейски план, бихме могли да използваме нашата хромонизация, за да имаме ясна, по-логически свързана с ближена перспектива. Например, да използваме науката, научно-техническите изобретения. ...
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_59
bulgarian
И да видим на кое ниво ще приложим различните мерки. Така че, госпожо комисар, още веднъж искам да настоя, да преразгледате отговора си и комисията да ни предложи, възможно, най-бързо план за действие. Благодаря. А сега ще преминем към процедурата по привлечение на вниманието. Госпожа Тикао, за една минута.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_60
bulgarian
Транспортни средства. Прага направи това за градския транспорт, закупувайки такива екологосъобразни автобуси. Следва да заочитаме и този въпрос, когато говорим за градска мобилност.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_61
bulgarian
Госпожа председател, уважаеми депутати, аз наистина съм ви признателна за приноса. Аз ще предам всичко, което вие споделихте на заместник председателят Аджани, който съм убедена, че е твърдо ангажиран с плана за действие. Плана за действие е в процес на подготовка и е в плана за работа на комисията за 2009 година.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_62
bulgarian
това, което казахте, ще бъде отчетено по най-сериозен начин от господин Тажани. Оценката на въздействието вече е направена и се надяваме, че този план, който е заложен в законодателната програма, ще бъде представен през настоящата година. С това приключваме дебата.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-12_bg_63
bulgarian
Презглеждането на правилата за радиоразпространение и радиоизлъчване в обществения сектор. Давам думата на докладчика господин Виса за 5 минути.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-10_bg_0
bulgarian
А сега преминаваме към едноминутните изказвания. Първият е господин Папа Стамкос.
bg
false
false
false
20090112-0900-PLENARY-10_bg_1
bulgarian
надгръцки острови. Остановяваме непрекъснато едни такива нарушения на въздушното пространство над нашата страна. Средиземноморието Егейско море е зона, която принадлежи на Гърция. А също времено непрекъснато установяваме, че именно в Егейско море, в Средиземноморието,
bg
false
false
false

Dataset Description, Collection, and Source

The MOSEL corpus is a multilingual dataset collection including up to 950K hours of open-source speech recordings covering the 24 official languages of the European Union. We collect data by surveying labeled and unlabeled speech corpora under open-source compliant licenses. In particular, MOSEL includes the automatic transcripts of 441k hours of unlabeled speech from VoxPopuli and LibriLight. The data is transcribed using Whisper large v3. Whisper is released under the OS Apache 2.0 License which allows releasing the generated content under any license. Since LibriLight, differently from VoxPopuli, contains segments longer than Whisper's maximum duration limit of 30sec, we split them into chunks of up to 30sec.

  • Curated by: Marco Gaido, Sara Papi, Luisa Bentivogli, Alessio Brutti, Mauro Cettolo, Roberto Gretter, Marco Matassoni, Mohamed Nabih, and Matteo Negri
  • Funded by: FAIR, Meetween, and CINECA
  • Shared by: Fondazione Bruno Kessler

License

  • CC-BY-4.0

Dataset Sources

Dataset Structure

Data Config

The dataset is split into folders corresponding to the languages using the 2-letters ISO codes, one for each language. Within each folder, a split for each psuedo-labeled dataset is provided.

Data Field

id: alphanumeric identifier for the segment

language: extended language (e.g., "english")

text: the content of the psuedo label

hall_repeated_ngrams: True/False - indicates the repetition of an n-gram in text for a minimum number of times; for n in 1 to 2, the threshold is 4, for n in 3 to 5, it is 3

hall_long_word: True/False - indicates the presence of a word of at least 40 characters in text

hall_frequent_single_word: True/False - indicates that text consists of only one word which is the most frequent inside the whole text

Dataset Statistics (in hours)

Language (LangID) Labeled Unlabeled Total
Bulgarian (bg) 111 17609 17720
Croatian (hr) 55 8106 8161
Czech (cs) 591 18705 19296
Danish (da) 20 13600 13620
Dutch (nl) 3395 19014 22409
English (en) 437239 84704 521943
Estonian (et) 60 10604 10664
Finnish (fi) 64 14200 14264
French (fr) 26984 22896 49880
German (de) 9236 23228 32464
Greek (el) 35 17703 17738
Hungarian (hu) 189 17701 17890
Irish (ga) 17 0 17
Italian (it) 3756 21933 25689
Latvian (lv) 173 13100 13273
Lithuanian (lt) 36 14400 14436
Maltese (mt) 19 9100 9119
Polish (pl) 510 21207 21717
Portuguese (pt) 5492 17526 23018
Romanian (ro) 121 17906 18021
Slovak (sk) 61 12100 12161
Slovenian (sl) 32 11300 11332
Spanish (es) 17471 21526 38997
Swedish (sv) 58 16300 16358
Total 505725 444467 950192

Dataset Creation

To reproduce the dataset creation, please refer to the MOSEL README in the fbk-llm repository.

Citation

Release 1.0:

@inproceedings{mosel,
  title = {{MOSEL: 950,000 Hours of Speech Data for Open-Source Speech Foundation Model Training on EU Languages}},
  author = {Marco Gaido and Sara Papi and Luisa Bentivogli and Alessio Brutti and Mauro Cettolo and Roberto Gretter and Marco Matassoni and Mohamed Nabihand Matteo Negri},
  booktitle = "Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing",
  month = nov,
  year = "2024",
  address = "Miami, United States",
  publisher = "Association for Computational Linguistics",
}

Dataset Card Contact

@spapi

Downloads last month
709

Space using FBK-MT/mosel 1