mhr
stringlengths 0
1.63k
| rus
stringlengths 0
1.74k
|
---|---|
Пуйто нигӧнат тудын дене пашаже уке. | Никому дела до неё как будто не было. |
А тудо ок умыло: "Молан?" | А она не понимала: «За что?» |
Идалык мучашке лишемеш. | Заканчивался год. |
Идалык пытымеш районысо социальный пашаеҥ-влак коклаште таҥасымаш лийшаш. | До конца года среди социальных работников района должны состояться соревнования. |
Конкурслан ямдылалташ тӱҥалме, обязанность, пенсий тӱлымӧ нерген да моло йодышым раш палыман. | Началась подготовка к конкурсу, надо чётко знать свои обязанности, законы о пенсии и другие вопросы. |
Тыгай кӱлешан мероприятийлан ямдылалтмашке вуйге шуҥгалтын, Василя молоыжым изишак мондыш. | С головой окунувшись в подготовку к такому важному мероприятию, Василя немного забылась. |
Чылажат икымше гана лийын, сандене нигӧ нимом туныктен каласен кертын огыл. | Так как всё было впервые, никто ничего подсказать не мог. |
Мӧҥгысӧ заданий шотеш шкет шоҥгыеҥым чаманыме, калыкым тыгай-влаклан полшаш таратыме нерген посна ӱжмашым, эмблемым, оҥеш пижыктышаш значокын формыжым шонен муаш да сӱретлаш кӱлын. | В качестве домашнего задания надо было придумать девиз об отношении одиноких престарелых, о побуждении населения к помощи таким людям, придумать и нарисовать эмблему, форму нагрудных значков. |
Тидыже таҥасымашын тӱҥалтыш йыжыҥжын изи ужашыже веле лийын. | Это ещё малая часть начальной стадии состязаний. |
Лу участнице ончыкылык социальный пашаеҥын форман вургемжын чертёжшым ыштышаш, могайым нуно ужыт: тӱсшым, стильжым, профессий дене кылдалтше ужаш-влакым ончыктыман. | Десять участниц должны были предоставить чертежи форменной одежды социального работника будущего, как они её представляют: цвет, стиль, детали, обозначающие принадлежность к профессии. |
Варажым костюмым ончылгоч ургыман да конкурс годым чиен шогалман. | Затем заранее сшить костюм и надеть его на себя во время конкурса. |
Йодыш пеш шуко лектын, вашмутшо гына ок шоч манаш лиеш. | Вопросов возникало великое множество, ответы почти рождались. |
Шым килограмман сӧрал узоран тортым кинде заводын кондитерский цехыштыже Василя шке оксаж дене заказатлыш. | Василя Андреевна сходила в кондитерский цех хлебозавода, заказала на свои деньги семикилограммовый торт. |
А кӧ деке йодаш кает? | А к кому пойдёшь с просьбой? |
Чынжым ойлаш гын, ончылгоч палыдыме тыгай шотан роскотлан ешартыш оксам кушто муашат ок пале. | Честно говоря, не знала, где взять дополнительные средства на такого рода, не предусмотренные расходы. |
Пашашкыжат эше пурен веле, кӱсен гычше «На тылат, мӧҥгеш пуымет ок кӱл» манше вуйлатышым нигӧмат ок пале. | Она только что поступила на работу, не знает такого руководителя, кто достал бы деньги из своего кармана и сказал: "На тебе, возвращать не надо". |
Колышевлан «Шке нальым» ман-ян, вурсалтат веле. | Скажи Колышеву: "Сама купила", только на ругань нарвёшься. |
Конкурсым эртараш культур рӱдӧ пӧлка гыч пашаеҥ-влак полшаш кӧнышт. | Работники райотдела культуры предоставили клуб, обещали помочь в проведении конкурса. |
Вӱдышӧ лияш Полина Игоревна кумылынак шогале. | Ведущей согласилась стать Полина Игоревна. |
Сценариет-мочет чыла ямде лиймеке, конкурс кечым палемдышт. | Сценарий был готов, конкурсный день назначен. |
Жап тургыжланаш гына кодын. | Осталось только время на волнение. |
Кугу клубеш калык шыҥ темын. | В большом клубе зрителей собралось достаточно. |
Ончаш толшо-влак коклаште социальный пашаеҥ-влакын ешыштат койыт, родыштат, тыглай палымыштат толыныт. | Пришли посмотреть и поболеть члены семей, родственники и просто знакомые, коллеги социальных работников. |
Оҥай вет, ончыч тыгайже районышто нигунамат эртаралтын огыл. | Интересно же, такого в районе никогда раньше не проводилось. |
Икымше гана. | Впервые. |
Кузе лиеш, ала. | Как выйдет, не знай. |
Сценыште лу таҥасыше. | На сцене десять конкурсанток. |
Икымше йыжыҥ официальный йодыш-влаклан пӧлеклалтын: | Первый этап посвящался официальным вопросам: |
пунчал-влакым, юридический да социальный закон, правил-влакым, шкем кучымо да этике нормым, илалше еҥ-влакын психологийыштым да геронтологийым, ончаш налаш документым оформитлыме правил-влакым палымым тергат. | проверялось знание постановлений, юридических и социальных законов, правил, норм поведения и этики, психологии пожилых людей и геронтологии, правил оформления документов для принятия на обслуживание. |
Иктын-иктын шупшын луктын, вич минут ямдылалташышт жапым пуымо. | Вызывая по одному, предоставляли пять минут для подготовки. |
Конкурсантке-влак ямдылалтме жапыште, микрофоным кучен, моторын чийыше вӱдышӧ сылне мурым шергылтара. | Пока конкурсантки готовились, красиво одетая ведущая, взяв микрофон, исполнила хорошую песню. |
Василя кажне таҥасыше верч тургыжлана. | Василя волнуется за каждую конкурсантку. |
Эркын-эркын сценыштат да залыштат, манмыла, темышке пурышт. | Постепенно и на сцене и в зале входили, так сказать, в тему. |
Василя жюри член-влак коклаште ыле. | Василя находилась среди членов жюри. |
Жюри тӱткын шымла, вашмут-влакым колыштеш, акым пуа. | Жюри внимательно изучает, слушает ответы, даёт оценки. |
Самодеятельный манме номер-влакы ончыкташ конкурс пашаште чылан гаяк ойыртемалтыч. | В конкурсном задании показа исполнений самодеятельных номеров отличились почти все. |
"Эн сай костюм" номинацийыште ӱдырамаш-влакын фан6тазийышт пешыжак ойыртемалтын огыл: кӧ тыглай гына пашаче халатым чиен да кидышкыже ведра ден швабрым кучен лектын, кӧ, юбко да кофтым чиен, выньык дене куржталын. | По номинации «На лучший костюм» женщины особой фантазией не отличились: кто надел просто новый рабочий халат и вышел с ведром и шваброй в руках, кто носился с веником в юбке и кофте. |
А вет мӧҥгӧ пашам ыштымаште чынже денак усталык койышым ужмо шуын! | А так хотелось увидеть действительно творческий подход к домашнему заданию! |
Кумшо ужашлан черет шумеке, конкурс изишак ылыже. | Конкурс немного оживился, когда настал черёд третьей части. |
Ондак вашлийлтдыме илыш туткарым модын ончыкташ кӱлын. | Нужно было обыграть жизненную ситуацию, с которой раньше не приходилось встречаться. |
Мутлан: соцпашаеҥ шкет илыше шоҥгыеҥ деке пурен шогалеш, а тудо шӱлыкан шинча: шоҥго фронтовик деке йолташыже толшаш улмаш, шочмо кечыж дене саламлаш лӱмын корныш лектын, но ала-молан вараш кодын. | Например: соцработник заходит к одинокому ветерану, а тот сидит грустный: к старому фронтовику должен был прибыть товарищ, специально отправился в дорогу, чтобы поздравить с днём рождения, но почему-то припозднился. |
Мом тый ышташ тӱҥалат?» | Как ты станешь действовать?" |
Але «Шоҥгыеҥ коҥгам куатлымак петырен да аҥырген возын. | Или "Старик закрыл печку ещё горящую и угорел. |
Мом ыштет? | Что будешь делать? |
Кузе тудым утарет?» | Как его спасёшь?" |
Таҥасыше-влак икте-весылан полышкалат, шоҥгыеҥын рольжым модыт... | Конкурсантки помогают друг дружке, играют роль престарелых... |
Але колхоз председатель дене вашлиймым ончыктыман, кунам тудын йӧршеш жапше уке, а тый ончымо еҥетлан транспортым йодын налаш тӧчет. | Или показать встречу с председателем колхоза, когда ему совершенно некогда, а ты пытаешься выпросить для обслуживаемого транспорт. |
Ӱшандарышын да пешак шке шот дене сценкыжым Мурахово гыч Лариса шынден. | Естественно и весьма оригинально поставила свою сценку Лариса из Мурахова. |
Ончышо-влак рӱжге воштылыт. | Зрители хохотали вовсю. |
Но чын огыл дикцийлан да шке шонымашыжым чын да раш ойлен моштыдымылан кӧра тудо кокымшо верым нале. | Но она заняла второе место из-за неправильной дикции и неумения правильно и ясно излагать свои мысли. |
А поро кумылым ончыкташ тудын ӱжмашыже, ойлыманат огыл, эн сай ыле. | А составленный ею призыв к милосердию был, бесспорно, лучшим. |
«Келшымаш сеҥен» манме икымше призым жюри Римма Осокиналан пуыш, Василян налын ямдылыме пӧлек-влак чылалан келшеныт. | Первый приз в номинациии «Победила дружба» жюри присудило Римме Осокиной, всем понравились подарки, приготовленные Василёй. |
Призан вер деч посна кодшо социальный пашаеҥ-влакланат мокталтыме призым — мотор чондайым кучыктышт. | Оставшимся без призовых мест раздали поощрительные подарки — красивые коешльки. |
Тӱҥ шотышто, кумылдымо-влак уке ыльыч. | В целом, недовольных не было. |
Ик пӱчкыш гыч саде шым килоан тортет кажне таҥасышылан, жюри член да клуб пашаеҥ-влаклан логале. | И по кусочку от огромного торта хватило всем, даже членам жюри и работникам клуба. |
Ончылно республикысе конкурс лийын... | Впереди был республиканский конкурс... |
Тылзе гыч, чот тургыжланен ямдылалтме, репетиций да тунемме деч вара, Йошкар-Олашке кудальыч. | Через месяц, после всех треволнений и подготовки, репетиций и зубрёжки, поехали в Йошкар-Олу. |
Риммалан чот ямдылалташыже кӱлын. | Римме необходимо было тщательно подготовиться. |
Василя шке пашаеҥже дене пырля ончылгоч пуымо йодыш-влакым уэш-пачаш каҥашеныт. | Василя со своим работником вновь и вновь обсуждали вопросы, предоставленные заранее. |
Конкурс Келшымаш пӧртыштӧ эртаралте. | Конкурс проходил в Доме дружбы. |
Йошкар-Оласе ветеран-влакын хорыштым выступатлаш ӱжыныт. | Пригласили выступить йошкаролинский хор ветеранов. |
Латиндеш участнице кулис шеҥгелне тургыжлана: кӧ шкенжым воштончышто ончыштеш да макияжым тӧрла, кӧ йодыш-влакым пытартыш гана ончен лектеш. | Девятнадцать участниц суетились за кулисами: кто разглядывал себя в зеркало и поправлял макияж, кто старался в последний раз пробежать глазами по вопросам. |
Таҥасыше-влакын мастарлыкыштым кугу жюрилан аклаш темлыме. | Оценивать мастерство конкурсанток предоставили представительному жюри. |
Василя шке пашаеҥже Римма Осокина воктене лийын, полшен шоген, ик минутланат коден огыл, вед садыже сценыш лекме деч ончыч чот тургыжланен. | Василя находилась рядом со своей подопечной Риммой Осокиной, поддерживала её, ни на минуту не оставляла, потому что та сильно волновалась перед выходом на сцену. |
Эше мыскарам ышташ тӧчен: "Василя Андреевна, калык ончылно выступатлыме олмеш лучо мый амаш гыч коло гана вӱдым кондем". | Пыталась ещё шутить: «Василя Андреевна, лучше я двадцать раз воды из родника принесу, чем перед народом выступать». |
Василя, йӧра эше, пеленже «Валидолым» налын — шкежат Римма деч шагал огыл тургыжлана; йылме йымаланже куча да шӱмжӧ тӧргымым чарнымыла лиеш. | Ладно ещё Василя взяла с собой валидол – сама переживала не меньше Риммы; подержит под языком и словно сердце перестаёт колотиться. |
Пытартышлан чыла участницымат икнаште ӱжыч. | Наконец, вызвали всех участниц одновременно. |
Кажнын оҥыштыжо номер лийын. | У каждой был на груди номер. |
Таҥасыше-влак социальный пашаеҥын формо вургемже могай лийшашым тӱрлӧ семын умылат. | Конкурсантки по-разному понимают, кокой должна быть форма социального работника. |
Иктыже тыглай халатым гына чиен лектын, весе йолашан, пинчакан (эсогыл костюм тӱсанак зонтикым кучен, сценыште коштеда). | Одна вышла, надев простой халат, другай в брюках, в пиджаке (даже держит зонтик под цвет костюма, расхаживает по сцене). |
Римма Осокина шкенжынак ургымо ныжылге-ошалге костюмым чиен, тудлан материалым Минсоцаралтышын тидлан лӱмын ойырымо окса дене налын. | Римма Осокина надела сшитый ею лично светло-бежевый костюм, материал для которого купили на специально выделенные Минсоцзащиты для этой цели деньги. |
Кидыштыже тудо службын вуйлатыше дене пырля шонен мумо эмблемыжымкучен: покшелне — ал шӱм, тудо порылыкым ончыкта, кок велне ужар тумо лышташ-влак — социальный службын кужу лийшаш ӱмыржӧ, йошкар ырес — чаманыше полыш. | В руке она держала придуманную вместе с заведующей эмблему службы: посредине — алое сердце, обозначающее доброту, по обеим сторонам зелёные дубовые листья – символ долголетия социальной службы, красный крест — милосердная помощь. |
Моло районысо ӱдыр-влакынат эмблемышт уда огытыл ыле, но Осокиналан визытан отметкым шындышт. | Эмблемы девушек из других районов тоже были неплохи, но отметку пять поставили Осокиной. |
Пытартыш йодыш веселанрак эртыш, вара адак концерт умбакыже шуйныш. | Последний вопрос прошёл веселее, потом продолжился концерт. |
Римма Осокина сеҥен кертмыжлан ышат ӱшане — шинчавӱдшат тольо. | Римма Осокина не верила, что смогла победить — даже выступили слёзы. |
Кумшӱдӧ теҥге окса, неле йӧн гыч мастарын лектын моштымыжлан пӧлек — кок кассетан магнитофон — кидыштыже лиймеке гына шыргыжале. | Только когда триста рублей денег, подарок — двухкассетный магнитофон — за умелый выход из сложной ситуации очутились в её руках, она улыбнулась. |
Вара, конкурс пытымеке, Василя деке кугу жюрин ик членже, Юрий Васильевич Кожев, тольо да шыргыжал мане: | Потом, когда конкурс закончился, к Василе подошёл один из членов представительного жюри Юрий Васильевич Кожев и, улыбаясь, сказал: |
"Ну, тыйын пашаеҥет икымше верыш лектеш манын, нигӧ ыш шоно. | «Ну, никто не думал, что твоя сотрудница выйдет на первое место. |
Сценыш лекте — ну, ошкылмыжак лудо семын коеш. | Вышла на сцену – ну, походка даже чисто как у уточки. |
Весе-влак теве могай кап-кылан улыт — шик! | Другие-то, вон с какими фигурами – шик! |
Но тудын вашмутшым колыштмеке, медицине темыланат шинчымашыже улмым раш ончыктымыжо ӧрыктарыш, кумылымак савырыш. | А послушав её ответы, удивил чёткий показ знания на медицинскую тему, тронул душу. |
Пеш молодец! | Очень молодец! |
Куанем тыланда! | Рад за вас! |
Кузе от куане? | Как не радоваться? |
Саламлем!" | Поздравляю!» |
Кокымшо верым налше участницылан мушмо машинам кучыктышт, но тудыжым пеш мӱндыркӧ наҥгаяш кӱлын. | Участнице, которая заняла второе место, вручили стиральную машину, но ей было очень далеко её везти. |
Тудо призым Римма дене вашталташ кӧнаш йодо, но садыже ыш келше. | Она попросила у Риммы согласия поменяться призами, но та не согласилась. |
Тиде вет Василян пашажым кӱкшын аклымым ончыкта. | Это ведь была высокой оценкой труда и Васили тоже. |
Районысо икымше, варажым республикысе икымше конкурсышто соцпашаеҥ-влакын ямдылалтмышт нунын вуйлатышыштын кӱкшӧ моштымашышт улмо нерген ойлыш. | На первом районном, затем на первом республиканском конкурсах уровень подготовки соцработников к конкурсу указывал на высокую компетентность их заведующих. |
Василя пашам усталык кумыл дене шуктымо шӱлышыштӧ лийын. | Василя была в своей стихии творческого подхода к делу. |
Социальный толкынышто тыршыше коллектив, конешне, нимом тугайым, кӱлешаным, ыштен ок лук: вургемым ок урго, кермычым ок кыре, самолётым ок ыште, вурсым ок левыкте. | На волне социальных забот коллектив, конечно, ничего не производит: одежду не шьёт, кирпичи не выпускает, не строит самолёт, не плавит сталь. |
Но тудат тӱняште кӱлешан. | Но он тоже на свете нужен. |
Социальный пашаеҥ-влакын ыштымышт шуко шотышто ок палдырне. | Труд социальных работников во многом незаметен. |
Но ты пашам профессионально але мер тӱҥалтыш дене шуктышо еҥ-влак эре да чыла калыкыштат кӱлыныт. | Но потребность в людях, профессионально или на общественных началах занимающихся этим делом, была всегда и у всех народов. |
Мер полыш христианствын кумдан шарлымыже жапыште чот вияҥаш тӱҥалын, а христианство веран негызшылан кумалтыш мут, пӱтӧ да милостыньым пуымаш шотлалтыныт... | Значительное развитие общественной помощи берёт начало в период широкого распространения христианства, основу вероучения которого составляли молитва, пост и милостыня... |
Василя журналыште статьям лудын да утларак келшыше шонымашыжым шкаланже возен луктеден. | Прочла Василя в журнале статью и выписала для себя наиболее понравившиеся мысли. |
Яллаште нунын деке, лу ий эрта гынат, нигузе тунем огыт шу, ты пашан ойыртемжым огыт умыло, шоҥго ӱмбачын шкаланышт пайдам налын кият, шонат. | В деревнях, хоть прошло уже десять лет, никак не могут привыкнуть, не понимают особенности этой работы, думают, что стариков используют лишь для своей выгоды. |
СМИ каньысырлыкым луктеш, "шем" риэлтор-влакын вийдыме але тарваныл кертдыме граждан-влакым ондалымышт нерген чарныде возкала, | Нагнетают страсти СМИ, не переставая описывать случаи обмана «чёрными» риэлторами беспомощных или недееспособных граждан, |
йӱлышӧ интернат-пӧрт-влак нерген, йоча-влакын кудалтен кодымо але мондымо ача-ава-влак нерген, шоҥго кова да коча-влак деке соцпашаеҥла койын толшо да аген кайыше ӱдырамаш-влак нерген, фронтовик-влакын орденышт да медальышт почеш коштшо сонарзе-влак нерген ойлат. | говорят о сгоревших домах-интернатах, о брошенных и забытых детьми родителях, женщинах, приходящих под видом соцработников и грабящих таких бабушек и дедушек, об охотниках за орденами и медалями фронтовиков... |
Чыла тидыже шишланымашым, верласе пашаеҥ-влаклан ӱшаныдымым шочыкта, кылым нелемда. | Всё это рождает подозрительность, недоверие и к местным работникам, осложняет контакт. |