mhr
stringlengths
0
1.63k
rus
stringlengths
0
1.74k
А кызыт шошо...
А сейчас весна...
Шошо жапыште Какшан эҥер койышлана, сер гыч лектын, кугу лоп верым авырал налеш, теҥыз вӱдла мӱгыра, кӱйлаш, чодыра коклаш шеҥын пура, пушеҥге тӱҥым леведеш.
Весной Кокшага обычно выходит из берегов, заливая прибрежные долины и пойменные луга. Могучие паводковые воды вплотную подступают к лесу, угрожая подмыть и унести с собой вековые сосны.
Шошым уло эҥер мучко шокшо, тургым пагыт тӱҥалеш — шолым волтат.
Весной на всем протяжении реки начинается горячая, страдная пора — сплав.
Сер воктен але лум каен шуын огыл, бурлак-влак вӱдыш пырням кышкашат тӱҥалыныт. Тура сер ӱмбалне артана-влак койыт.
Повсюду видны высокие штабели заготовленной древесины. Сплавщики, уложив до самой воды покаты, скатывают по ним бревна.
Икте почеш вес валка мӱгырен волат, вӱдым шелын, Какшаныш пурен возыт, вара, эркын лӱҥгалтын, ӧрдыжкӧ торлат.
Бревна с грохотом мчатся вниз, бултыхаются в мутную воду и, медленно покачиваясь на волнах, отплывают от берега.
Вӱд ӱмбалне ик семын мурымо йӱк шергылт шога.
Над рекой заунывно льется однообразная песня.
Калык коклаште Чолпаев Чопанын йоҥгалтше йӱкшымат колаш лиеш.
Среди многих голосов нетрудно различить и звонкий голос Чопана Чолпаева.
Лач Румелёв гына кызыт тыште уке.
А вот Румелёва не слышно.
Тудо вӱдшор деч ончычак, йӱштӧ эрдене, зимовкым коден каен.
Еще до разлива, в морозное утро, он покинул зимовье.
Кугу Какшан деке паша дене каем манын, вашке мӧҥгеш пӧртылаш лийын, но алят савырнен шуын огыл.
Сказал, что идет по делу на Большую Кокшагу, обещал скоро вернуться, но до сих пор не вернулся.
Тудын кайымыж деч ончыч чодыра руышо-влак оза ончылан йодмашыштым шынденыт.
Незадолго до его ухода лесорубы, бросив работу, предъявили свои требования хозяину.
Кум кече пашаш лектын огытыл. Пеньков вич ыр дене пашадарым кӱзыктен да аванс дене оксам пуэден.
Три дня они не выходили в лес, и Пеньков был вынужден пойти на уступку. Он немного повысил дневной заработок и обещал выдать аванс.
Чодыра руышо-влакын шке правашт верч кучедалмаште тиде кеч изи, но икымше сеҥымаш ыле.
Это была хотя и маленькая, но первая победа лесорубов в их борьбе за свои права.
Вик ойлаш, кугурак нерген тунам шонен кертме огыл.
Впрочем, мечтать о большем тогда было и нельзя.
Зимовко-влак икте-весе деч мӱндырнӧ верланеныт, еҥ-влакат чодыраште шагал койыныт, кызытсе гай огыл.
Зимовья находились одно от другого далеко, да и людей в лесу было немного, не то что сейчас.
Кызыт, еҥ-влакын чыла вел гыч тышке, Какшан серышке, чумыргымекышт, — кажне шарлака кож але пӱнчӧ йымалан омашым ыштыме.
Сейчас, когда люди со всех мест собрались здесь, на берегу Кокшаги, — почти под каждой развесистой елыо или сосной сооружен шалаш.
Паша кече деч вара Какшан ӱмбаке эркын юалге кас волаш тӱҥале.
После рабочего дня над Кокшагой стал медленно спускаться прохладный вечер.
Йӱлен пытышаш кас ӱжара годым каваште икымше шӱдыр чӱкталте.
При догорающем закате на небе засветилась первая звездочка.
Омаш ончылан олтымо изи тул-влак ӱмбач пушеҥге вуй деке кандалге шикше лыйген кӱза.
От небольших огней, разведенных перед шалашами, к вершинам деревьев тянутся струйки сизоватых дымков.
Тораштырак кукшо укш оргаж оралалтын.
Поодаль громоздятся кучи сухого хвороста.
Пушеҥге укшлаште пагор-влак, киндан котомка-влак, тумыштымо вургем кечат.
На ветвях деревьев висят багры, котомки с хлебом, заплатанная одежонка.
Сер тураште кошевой пӧрт-влак нелын лӱҥгалтыт.
У берега мерно покачиваются тяжело нагруженные кошевые.
А нунын деч тораште огыл, аланыште, артель повар тамлын пушланыше шылан шӱрым да пучымышым шолта.
А недалеко от них, на поляне, артельный повар готовит вкусно пахнущие щи с мясом и кашу.
Тудо кугу алдырым кученат, ик под деч весе деке вашкыде мия, шолшо кочкышым пудыратылеш.
Он важно похаживает от котла к котлу, поочередно помешивая в них большим черпаком варево.
А под деч иктаж кум важык ӧрдыжтырак, кидеш бачокым нумалын, еҥ-влак шогат нуно кас кочкышым налаш толыныт.
Около котлов, держа в руках бачки и котелки, толпятся люди в ожидании ужина.
Лӱшкымӧ да поварым игылт вурсымо йӱк шокта:
Слышен сдержанный шум и едкие шутки:
— Эй, рвезе-влак, ончо, комбо-влак чоҥештат!
— Эй, ребята, гляди, гуси летят!
— Мом тушто ончаш...
— Что там глядеть...
Мемнан дек ик узо комбыжо чоҥештенат толын шуын.
К нам уже один гусак прилетел...
Ужат, озан кочкышыж дене коямат поген шуктен...
Видишь, на хозяйских харчах успел и жир накопить...
— Туге, шкеже кочкын темын, а мыланна ок пу...
— Да, сам наелся, а нам не дает...
Повар шкенжым пыдалеш:
Повар оправдывался:
— Кӱлеш-огыллан шыдешкеда.
— Зря судачите!
Кас кочкыш ямде, но Николай Петрович каласыде, мый тыланда пуэн оми керт...
Ужин готов, но пока Николай Петрович не даст команду, я вам не могу дать.
Кошевой пӧрт гыч Пеньков лекте.
Из кошевой вышел Пеньков.
Тудопашма дене эркын вонча.
Он медленно движется по скрипучим сходням.
Почешыже приказчик Горлов кок кидеш кок черпыт аракам ӧндалын ошкылеш. Теве эше ныл черпытым конда.
За ним с двумя четвертными бутылями водки важно вышагивает приказчик Горлов. Позади него несут еще четыре четверти.
Бурлак-влак шижыт: оза нуным таче унам ыштынеже.
Ясно, что сегодня хозяин решил угостить сплавщиков.
Чоҥгаш, омаш ончыко, толын шогалмекыже, чыла бурлакым иктураш погаш десятник-влаклан шӱдыш.
Поднявшись на пригорок, расположенный вблизи шалашей, он приказал десятникам созвать лесорубов.
Погынышо тӱшкам ончалын, Пеньков изирак омарта ӱмбак эркын шинче да ойлаш тӱҥале.
Оглядев толпу, Пеньков устало опустился на небольшой пень и заговорил:
— Ну, кӧгӧрченем-влак, эрла шолым волташ пижына.
— Ну, голуби мои, завтра мы приступаем к сплаву.
Паша куштылго огыл, неле да йӧсӧ.
Это большая и нелегкая работа.
Но те тиде пашам чап дене шуктеда манын, мый ӱшанем.
Но я верю, что вы с честью справитесь с ней.
Кундыш аҥым эн ончыч руалташ да тушан гаваньым ышташ — теве мемнан пашана.
Первыми захватить устье Кундыша и заложить там гавань — вот наша задача.
Константин Дубниковын еҥже-влакым ончылтен сеҥена гын, мый тыланда аракам кызытсе деч кок пачаш шукырак шындем, да кажне сплавщикланат "чайлан" пуэм.
Если сумеем опередить людей Константина Дубникова, я поставлю вам водки в два раза больше, чем сейчас, и каждому сплавщику дам на «чай».
Юл деке эн ончыч лекшаш верч тыште кажне ийын кучедалыт.
Борьба за первенство выхода к Волге идет здесь каждый год.
Какшан дене чодырам Пеньков волта.
По Кокшаге лес сплавляет Пеньков.
Кундыш дене — чодыра промышленник Дубников.
А по Кундышу — лесопромышленник Дубников.
Тудат таче сплавщик-влакым сийла да нуным Пеньковын чодыра руышыштым ончылташ сӧрвала.
Он тоже сегодня угощает сплавщиков и уговаривает их опередить лесорубов Пенькова.
Кӧ эн ондак Юл деке лектеш, тудо чодырам шергынрак ужала.
Кто выйдет первым на Волгу, тот дороже продаст лес.
— Кочкаш пуэде! — оза поварлан кӱштыш.
— Раздавай харч! — приказал хозяин повару.
Жап шукат ыш эрте, еҥ-влак кожганенрак кутыраш тӱҥальыч, а вара тулото воктене мурымо йӱкат шокташ тӱҥале.
Прошло немного времени, и люди заговорили еще веселее, а потом у костров послышались песни.
— Чопан, йолташ, чоннам куандаре! — йодо Назаров.
— Чопан, друг, повесели душу! — попросил Назаров.
— Кӱслетым шокталте!
— Поиграй на гуслях!
Чопан повар Гриш деке куржо, кӱслеже ынде туддене аралалтеш.
Чопан побежал к повару Грише, у которого теперь хранились его гусли.
Пӧртыльӧ да тулдото воктен пырня ӱмбак шинче да марий сӱан мурым шокталтен колтыш.
Вернувшись, он присел на бревно у костра и заиграл марийскую свадебную песню.
Кӱсле йӱкым колын, Пеньковат лишеме.
Услышав звон гуслей, подошел и Пеньков.
Аракам подылмыжо дене чурийже помидорла чеверген, а шинчаже эшеат чот аҥысыремын.
От выпитой водки лицо его покраснело, как помидор, а глаза стали еще уже.
— А мемнан дене, ончемат, весела улмаш, — умшажым кугун почын, каласыш тудо.
— А у вас, оказывается, весело, — произнес он, широко открывая рот.
— Эх, Николай Петрович, эше ик чырык лиеш гын, эшеат весела лиеш ыле, — десятник чоян ончале.
— Эх, Николай Петрович, еще бы четверть, так было бы куда веселей, — хитро прищурился десятник.
— Ха-ха-ха! — воштылеш Пеньков.
— Ха-ха-ха! — смеется Пеньков.
— Тылат верч черпытым ом чамане...
— Четверти для тебя не пожалею...
Тольык эн ондак чын сплавщик улметым ончыкто.
Только сначала докажи, что ты настоящий сплавщик.
Пырняшке шогал, вес сер марте ийын кае да мӧҥгеш пӧртыл.
Встань на бревно, доплыви до того берега, и вернись обратно.
Эргубаев пагорым кучыш.
Эргубаев взял багор.
Вӱд дек волыш, йыр ончале.
Спустившись к воде, он осмотрелся.
Ик пырня деке лишеме, сер воктеч тудым шӱкале — уке, ок йӧрӧ.
Подошел к одному бревну, оттолкнул его от берега — нет, не годится.
Весым онча, тудат ок келше.
Осмотрел другое — тоже не то.
Шинчаже кумшеш чарналтыш.
Взгляд остановился на третьем.
Пырня ӱмбак кӱзен шогале да пагоржо дене шӱкалын, ийын каен колтыш.
Он вскочил на бревно и, оттолкнувшись багром от берега, поплыл.
Вӱд талын йога, умбаке писын наҥгая.
Вода быстро понесла его вниз по течению.
Тале йогынышто ий вӱдыш шуҥгалташ огыл манын, айцдемеылан кугу мастарлык кӱлеш.
Много ловкости требуется от человека, чтобы на стремнине не свалиться с бревна в ледяную воду.
Лӱддымӧ еҥым сплавщик-влак пеш ӧрын да тургыжланен ончат.
С восхищением и тревогой смотрели на смельчака сплавщики.
«Ынде пурен кая, ынде пурен кая», — шона кажныже,чытырен шога.
«Вот чудак-человек, ведь утонет, непременно утонет», — говорили одни.
Южыжо, пушым налын, Эргубаев почеш каяш ойым ышта.
Другие предлагали плыть за Эргубаевым на лодке.
Оза иктымат огеш колто — ӱчашымаш тидланак.
Но хозяин не разрешил — на то и спор.
Пытартышлан шоҥгыеҥ, пагоржо дене шкем тӧр кучаш тӧчен, вес серыш лектын шуоэ
Наконец, старик, балансируя багром, доплыл до противоположного берега.
Изиш каналтышат, Эргубаев адакат пырня ӱмбак шогале да мӧҥгеш ияш тӱҥале.
Немного отдохнув, Эргубаев снова вскочил на бревно и поплыл обратно.
Икмыняр жап гыч Эргубаев, вачеш пагорым пыштен, калык ончыко нойышо, но сеҥыше семын кугешныше гай толын шогале.
Прошло немного времени, и Эргубаев, с багром на плече, усталый, но с гордым видом победителя, предстал перед толпой.
— Судьян пунчалже — закон, — воштылеш оза да ӱчашыме ойым шукта.
— Решение судьи — закон, — смеется хозяин и исполняет условие пари.
Оза сплавщик-влак дене ынде шкенжым тыглайын, йолташла куча.
Сейчас хозяин держится со сплавщиками просто, по-дружески.
— Теве тыгай тале бурлак лийза те чыланат! — мане пытартышлан, Эргубаев велыш вуйжым савырыш.
— Вот такими молодцами должны быть все, — говорит он, кивнув на Эргубаева.
Чоҥгарак кукшо верыште самырык-влак йыр шогалын модын кучедалыт.
Молодые сплавщики собрались в кружок на сухом пригорке. Здесь идет борьба.
Кӧ талырак, вийыштым таҥастарен ончат.
Те, кто побойчей, мерялись силой с дружками.
Тышке Пеньковат лишеме.
Подошел сюда и Пеньков.
Тудо шыргыжал ончен шога. Онча да, самырык годсыжым шарналтен, йырыш пура.
Улыбаясь, он посмотрел на борющихся и, вспомнив свою молодость, вошел в круг.
Лопка туп-вачан рвезе ваштарешыже кучедалаш лекте.
Его противником оказался плотный круглолицый паренек.
Кучедалмаш кужун шуйныш.
Борьба была упорной.
Рвезе мыняр торешланыш гынат, Пекньков тудым темдал пыштыш.
Как ни сопротивлялся паренек, Пеньков его победил.
— А ну, кӧ эше мыйын ваштарешем?
— А ну, кто еще против меня?
Лек.
Выходи.
Ваштарешем нигӧ шоген ок керт.
Никто против меня не устоит.
Рвезе-влак шеҥгелне Назаров шога.
Позади молодых стоит Назаров.
Тудын кӧргыжлан шокшын чучеш, шӱргыначкаже чеверген.
По его телу приятно разлилось тепло, щеки разрумянились.
Назаров писын гына шинельжым кудашын, ик рвезылан кудалтыш. Йолжым кок могырыш пеҥгыдын тошкал шогале.
Назаров быстро сбросил с себя шинель, кинул ее стоящему рядом пареньку и, широко расставляя ноги, вошел в круг.
Оза ваштареш шогалын, вашкыде шокшыжым кергалтыш, йӱкшым эркынрак лукто:
Встав напротив хозяина, не спеша засучил рукава и тихо проговорил:
— А мо, Николай Петрович, виет дене пеш моктанет.
— Что-то ты, Николай Петрович, слишком хвалишься своей силой.
Тый калачым кочкат, а мый кукшо шем киндым.
Ты ешь белые калачи, а я черный хлеб.
Давайте висен ончена: шем кинде нелырак але ош кинде.
Вот и давай взвесим что тяжелее: черный хлеб или белый.
— Айда, айда.
— Давай, давай.