por
stringlengths
3
326
ron
stringlengths
2
340
À noite, os pássaros não cantam.
stringlengths
2
35.6k
Păsările nu cântă noaptea.
stringlengths
1
9.18k
ber_Latn
fra
Yessewzel inaw-nni.
Il a abrégé le discours.
ber_Latn
fra
Yessexṣer iceḍḍiḍen-nnes.
Il a abîmé ses vêtements.
ber_Latn
fra
Yessexsi aselkim.
Il a éteint l'ordinateur.
ber_Latn
fra
Yesseɣyal inelmaden.
Il abrutit les étudiants.
ber_Latn
fra
Yesseɣyel inelmaden.
Il a abruti les étudiants.
ber_Latn
fra
Yessirid iqbac.
Il fait la vaisselle.
ber_Latn
fra
Yessirreq irkasen-nnes.
Il a ciré ses chaussures.
ber_Latn
fra
Yesskaṛay-iyi.
Ça me saoule.
ber_Latn
fra
Yessru-t-id.
Il l'a fait pleurer.
ber_Latn
fra
Yessuddes uḍḍun-nni.
Il a composé le numéro.
ber_Latn
fra
Yessuddes uḍḍun-nni.
Tu as composé le numéro.
ber_Latn
fra
Yessuden-itt.
Il l'a embrassée.
ber_Latn
fra
Yessuden yelli-s ɣef wenyir.
Il embrassa sa fille sur le front.
ber_Latn
fra
Yessuffeɣ tursaḍ.
Il a sorti les poubelles.
ber_Latn
fra
Yessuggut awal.
Il parle beaucoup.
ber_Latn
fra
Yessukkes-iyi-d seg umihi.
Il m'a sauvée du danger.
ber_Latn
fra
Yessumen-d tiẓri-s s yimudlifen.
Il illustra sa théorie avec des diagrammes.
ber_Latn
fra
Yessumer-as-d takti-nni i Marie.
Il a suggéré l'idée à Marie.
ber_Latn
fra
Yessuneɣ ugrud yiwen n ukerdis akuran.
L'enfant a dessiné un triangle sphérique.
ber_Latn
fra
Yessuruf-iyi.
Il me pardonne.
ber_Latn
fra
Yessusef.
Il a craché.
ber_Latn
fra
Yessuter-d aṭas n yedlisen seg Langliz.
Il a commandé plusieurs livres d'Angleterre.
ber_Latn
fra
Yessuter-d Tom ma yella kra n win yessnen kra n tɣawsa ɣef Mary.
Tom demanda si quelqu'un savait quelque chose sur Mary.
ber_Latn
fra
Yessuter iruka imaynuten.
Il a commandé de nouveaux meubles.
ber_Latn
fra
Yesṭebṭeb ɣef tewwurt send ad yekcem ɣer uxxam.
Il cogna sur la porte avant d'entrer à la maison.
ber_Latn
fra
Yesteɛṛef s lexṣara-nnes.
Il a admis sa défaite.
ber_Latn
fra
Yeɣs Tom ad yebru i ḍḍbel deg waman?
Tom veut-il abandonner ?
ber_Latn
fra
Yeswa 20 n wuṛuten.
Ça coûte 20€.
ber_Latn
fra
Yeswa afenjal n teɣlust.
Il a bu une tasse de café.
ber_Latn
fra
Yeswa akus n birra ɣef tikelt.
Il a vidé le verre de bière en une seule fois.
ber_Latn
fra
Yeswa.
Il a bu.
ber_Latn
fra
Yeswa semmus n wakusen n yiɣisem.
Il a bu cinq verres d'alcohol.
ber_Latn
fra
Yeswa snat n tmerwin n wuṛuten.
Ça coûte 20€.
ber_Latn
fra
Yeswata tagiṭart-nnes.
Il a accordé sa guitare.
ber_Latn
fra
Yeswa yagi kraḍt n teɣlusin.
Il a déjà bu trois cafés.
ber_Latn
fra
Yeswa, yečča sakkin yeṭṭes.
Il a bu, il a mangé, puis il est allé dormir.
ber_Latn
fra
Yeswecter.
Il a gesticulé.
ber_Latn
fra
Yetɛedda Tom!
Sacré Tom !
ber_Latn
fra
Yeɣtes ur yetteddu ara ɣer din.
Il a décidé de ne pas y aller.
ber_Latn
fra
Yetqelliq aṭas.
Il s'inquiète trop.
ber_Latn
fra
Yettaɣ aṭas n yidrimen.
Il touche beaucoup d’argent.
ber_Latn
fra
Yettaḍḍas kan azal n semmuset n tsaɛtin deg yiḍ.
Il ne dort qu'environ cinq heures par nuit.
ber_Latn
fra
Yettaḍḍas kan azal n xemsa n tsaɛtin deg yiḍ.
Il ne dort qu'environ cinq heures par nuit.
ber_Latn
fra
Yettɣaḍ umcic-nni.
Pauvre chat.
ber_Latn
fra
Yettagad ad yeddu deg usafag.
Il a peur de prendre l'avion.
ber_Latn
fra
Yettagad ad yerkeb asafag.
Il a peur de prendre l'avion.
ber_Latn
fra
Yettagad iḍan.
Il a peur des chiens.
ber_Latn
fra
Yettagad.
Il a peur.
ber_Latn
fra
Yettagad isunan imekniyen.
Il a peur des escaliers mécaniques.
ber_Latn
fra
Yettajja arraw-nnes.
Il abandonne ses enfants.
ber_Latn
fra
Yettakf leɛtab i yiman-nnes.
Il se démène.
ber_Latn
fra
Yettales-d aṭas i wawalen n Shakespeare.
Il cite souvent Shakespeare.
ber_Latn
fra
Yettargu yir tirga.
Il fait des cauchemars.
ber_Latn
fra
Yettarra aṭas n sskeṛ i watay-nnes.
Il met trop de sucre dans son thé.
ber_Latn
fra
Yettas-d ɣer uɣerbaz s tkeṛṛust-nnes.
Il vient à l'école dans sa propre voiture.
ber_Latn
fra
Yettasem aṭas ɣef tmeṭṭut-is.
Il est très jaloux de sa femme.
ber_Latn
fra
Yettasem.
Il est jaloux.
ber_Latn
fra
Yettɣawal deg krayellan.
Elle est rapide en tout.
ber_Latn
fra
Yettɣawal mliḥ deg tira.
Il écrit très rapidement.
ber_Latn
fra
Yettawey-itt yeḥṛec!
Il la joue fine !
ber_Latn
fra
Yettaxer war aɛeyyen.
Il a démissionné sans préavis.
ber_Latn
fra
Yettaxer war ma iɛeyyen-d.
Il a démissionné sans préavis.
ber_Latn
fra
Yettayal-iyi Yidir mraw n wagimen n yidinaṛen.
Je dois à Yidir 10.000 DA.
ber_Latn
fra
Yettazzal wakud.
Le temps fuit.
ber_Latn
fra
Yettazzal yal ass?
Court-il quotidiennement ?
ber_Latn
fra
Yettban-ak-d waya d anuman?
Cela te semble-t-il familier ?
ber_Latn
fra
Yettbanay‑d n tidet d cṛa n wazel.
Ça a l'air vraiment intéressant.
ber_Latn
fra
Yettban-d dakken tebda-d tsemhuyt n unẓar.
Il semble que la saison des pluies a commencé.
ber_Latn
fra
Yettban-d dakken tebda-d tsemhuyt n unẓar.
Il semble que la saison des pluies ait commencé.
ber_Latn
fra
Yettban-d dakken tebda-d tsemhuyt n yinẓaren.
Il semble que la saison des pluies ait commencé.
ber_Latn
fra
Yettban-d ur yefhim ara kullec.
Il semble qu'il n'ait pas tout saisi.
ber_Latn
fra
Yettban-d ur yegzi ara kullec.
Il semble qu'il n'ait pas tout saisi.
ber_Latn
fra
Yettban-d uydi-a yuḍen.
Ce chien a l'air d'être malade.
ber_Latn
fra
Yettban-d yelluẓ.
Il a l'air d'avoir faim.
ber_Latn
fra
Yettban-iyi-d tesɛam lḥeqq.
Il m'apparaît que vous avez raison.
ber_Latn
fra
Yettban-iyi-d tesɛamt lḥeqq.
Il m'apparaît que vous avez raison.
ber_Latn
fra
Yettban-iyi-d tugniwin-a ur ḥwajent awal.
Il me semble que les images parlent d'elles-mêmes.
ber_Latn
fra
Yettban-iyi-d ulac tuffɣa seg-a.
J'ai l'impression qu'il n'y a pas d'issue.
ber_Latn
fra
Yettban, ur tusriḍ ara ad t-id-tessegziḍ.
C'est évident, tu n'as pas besoin de l'expliquer.
ber_Latn
fra
Yettbeccic ijufar-is.
Il n'a même pas d'égard pour les siens, il n'a pas souci de l'honneur de sa famille (il souille ses pans de burnous).
ber_Latn
fra
Yettbeddil yifker aɣaref?
Les tortues changent-elles de carapace ?
ber_Latn
fra
Yettbekkiṛ-d.
Il vient tôt.
ber_Latn
fra
Yettḍeyyiɛ akud.
Il perd du temps.
ber_Latn
fra
Yettɛawan igellilen.
Il aide les pauvres.
ber_Latn
fra
Yetteddu ɣer Hiroshima kraḍt n tikkal deg wayyur.
Il va à Hiroshima trois fois par mois.
ber_Latn
fra
Yetteddu ɣer uɣerbaz ass n ssebt.
Il va à l'école le samedi.
ber_Latn
fra
Yettɛeḍḍil akken ad d-yas.
Il vient tard.
ber_Latn
fra
Yettɛelliq akebbuḍ-nnes deffir tewwurt.
Il accroche son manteau derrière la porte.
ber_Latn
fra
Yeṭṭef-d uqcic amcic seg tseṭṭa.
L'enfant a attrapé le chat par la queue.
ber_Latn
fra
Yeṭṭef-itt seg ufus.
Il l'a prise par la main.
ber_Latn
fra
Yeṭṭef wargaz taqcict-nni seg tweltimt.
L'homme attrapa la fille par le poignet.
ber_Latn
fra
Yetteg laman deg Tom.
Il a confiance en Tom.
ber_Latn
fra
Yettekka deg tmeskant-nni ay d-yellan mgal wemgaru.
Il a pris part à la manifestation contre la guerre.
ber_Latn
fra
Yettemlelluy.
Il a des vertiges.
ber_Latn
fra
Yetteqen-as takrabaḍt i uydi-nnes.
Il a fait porter une cravate à son chien.
ber_Latn
fra
Yeṭṭerḍeq d taḍsa.
Il a éclaté de rire.
ber_Latn
fra
Yeṭṭerḍeq wuggug-nni ɣef lǧal n unẓar ay d-iwten s ljehd.
Le barrage céda sous les fortes pluies.
ber_Latn
fra
Yetter-d yiwet n tuttra igerrzen.
Il a posé une très bonne question.
ber_Latn
fra
Yetter-iyi-d ma tella d tanesbaɣurt.
Il a demandé si elle était riche.
ber_Latn
fra
Yeṭṭes deg usensu.
Il a passé la nuit à l’hôtel.