On Hokkien Varieties

#8
by AdamNg - opened

I was wondering if the developers have considered dealing with other varieties of Hokkien in the speech-to-speech translation system, like mixing them into one model or with other approaches.
As a speaker of Quanzhou Hokkien, I found the result generated from my accent largely biased, probably due to the difference in intonations and words. Regarding now it is a piece of cake to process English varieties, I guess it would not be too difficult to build a similar system supporting more Hokkien varieties, including decoding and generating speeches.

Sign up or log in to comment