id (string)
stringlengths
1
4
translation (translation)
stringlengths
53
1.31k
1200
{"fr": "Jeremy Hunt, le r\u00e9fl\u00e9chi, a \u00e9t\u00e9 plus convaincant que Boris Johnson, l\u2019erratique, au cours du duel t\u00e9l\u00e9vis\u00e9.\n", "de": "Der \u00fcberlegte Jeremy Hunt \u00fcberzeugt im TV-Duell mehr als der erratische Boris Johnson.\n"}
1201
{"fr": "Cela ne l\u2019aidera gu\u00e8re.\n", "de": "Helfen wird ihm das nicht.\n"}
1202
{"fr": "En effet, les conservateurs ne veulent qu\u2019une chose : sortir de l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Denn die Konservativen wollen nur eins: raus aus der EU.\n"}
1203
{"fr": "Boris Johnson est indisciplin\u00e9.\n", "de": "Boris Johnson ist undiszipliniert.\n"}
1204
{"fr": "Il l\u2019a \u00e9galement \u00e9t\u00e9, mardi soir, lors du duel t\u00e9l\u00e9vis\u00e9 avec son adversaire, le ministre des Affaires \u00e9trang\u00e8res britannique Jeremy Hunt.\n", "de": "Das war er auch am Dienstagabend im Fernsehduell mit seinem Widersacher, dem britischen Au\u00dfenminister Jeremy Hunt.\n"}
1205
{"fr": "Johnson, l\u2019ancien maire de Londres, et Hunt, se disputent tous les deux les faveurs des 160 000 adh\u00e9rents du parti conservateur.\n", "de": "Johnson, der ehemalige B\u00fcrgermeister von London, und Hunt k\u00e4mpfen beide um die Gunst von 160.000 Mitgliedern der Konservativen Partei.\n"}
1206
{"fr": "Ils vont voter ces jours-ci pour d\u00e9terminer lequel des deux deviendra le nouveau pr\u00e9sident du parti et, de ce fait, le nouveau Premier ministre britannique et le successeur de Theresa May.\n", "de": "Die stimmen in diesen Tagen dar\u00fcber ab, wer von beiden neuer Parteivorsitzender und damit neuer britischer Premierminister und Nachfolger von Theresa May wird.\n"}
1207
{"fr": "Le r\u00e9sultat des \u00e9lections sera rendu public le 23 juillet, deux jours avant la pause estivale du Parlement britannique.\n", "de": "Am 23. Juli soll das Ergebnis der Abstimmung bekanntgegeben werden, zwei Tage vor der Sommerpause des britischen Parlaments.\n"}
1208
{"fr": "\u00c0 vrai dire, le d\u00e9bat t\u00e9l\u00e9vis\u00e9 sur la cha\u00eene ITV \u00e9tait pr\u00e9vu depuis longtemps.\n", "de": "Eigentlich war das Fernsehduell beim Sender ITV lange \u00fcberf\u00e4llig.\n"}
1209
{"fr": "Il aurait eu plus d\u2019impact, s\u2019il avait eu lieu plus t\u00f4t.\n", "de": "Es h\u00e4tte mehr bewirkt, h\u00e4tte es fr\u00fcher stattgefunden.\n"}
1210
{"fr": "La course au poste de futur Premier ministre dure depuis des semaines.\n", "de": "Das Rennen um den Posten des k\u00fcnftigen Premierministers l\u00e4uft seit Wochen.\n"}
1211
{"fr": "De nombreux membres du parti auront d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 leur bulletin de vote.\n", "de": "Viele Parteimitglieder werden ihren Stimmzettel bereits abgeschickt haben.\n"}
1212
{"fr": "Il \u00e9tait donc presque indiff\u00e9rent que Hunt ait paru \u00e0 la fin plus convaincant que Johnson.\n", "de": "So war es fast egal, dass Hunt am Ende \u00fcberzeugender wirkte als Johnson.\n"}
1213
{"fr": "L\u2019\u00e9quipe de Relations Publiques de Johnson avait, aussi longtemps que possible, pr\u00e9serv\u00e9 l\u2019homme politique \u00e0 l\u2019allure souvent chaotique d\u2019appara\u00eetre en public.\n", "de": "Das PR-Team von Johnson hatte den oft chaotisch wirkenden Politiker so lange vor \u00f6ffentlichen Auftritten bewahrt wie m\u00f6glich.\n"}
1214
{"fr": "Souvent, en effet, Johnson ne fait pas bonne impression.\n", "de": "Denn Johnson macht h\u00e4ufig keine gute Figur.\n"}
1215
{"fr": "Il en a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 ainsi mardi : En d\u00e9but d\u2019\u00e9mission, alors que les deux candidats devaient lire leurs remarques introductives sur le t\u00e9l\u00e9prompteur, Johnson s\u2019est exprim\u00e9 trop rapidement.\n", "de": "So auch am Dienstag: Zu Beginn der Sendung, als beide Kandidaten ihr Er\u00f6ffnungsstatement vom Teleprompter ablesen mussten, redete Johnson zu schnell.\n"}
1216
{"fr": "Au moins ne s\u2019est-il pas embrouill\u00e9, ce qui est souvent le cas.\n", "de": "Wenigstens verhaspelte er sich nicht so, was er h\u00e4ufig tut.\n"}
1217
{"fr": "Il glisse alors vite dans le r\u00f4le d\u2019un artiste expert en divertissement, qui cherche \u00e0 faire rire plut\u00f4t qu\u2019\u00e0 se concentrer sur le sujet.\n", "de": "Dann rutscht er schnell in die Rolle eines Unterhaltungsk\u00fcnstlers, der eher auf Lacher aus ist, als sich auf die Sache zu konzentrieren.\n"}
1218
{"fr": "Hunt eut d\u2019abord l\u2019air moins sympathique.\n", "de": "Hunt wirkte erst weniger sympathisch.\n"}
1219
{"fr": "Il a trop parl\u00e9 de lui, \u00e0 la diff\u00e9rence de Johnson, qui insista sur l\u2019importance de r\u00e9aliser le Brexit et l\u2019urgence de vaincre le \u00ab marxiste \u00bb Jeremy Corbyn.\n", "de": "Er redete zu viel \u00fcber sich und nicht wie Johnson dar\u00fcber, wie wichtig es jetzt sei, den Brexit zu liefern und im Notfall den \"Marxisten\" Jeremy Corbyn zu besiegen.\n"}
1220
{"fr": "Le Brexit avant tout\n", "de": "Hauptsache Brexit\n"}
1221
{"fr": "ITV a eu raison d\u2019insister pour permettre une discussion directe entre les deux candidats.\n", "de": "Es war klug, dass ITV darauf bestanden hatte, eine direkte Diskussion der beiden Kandidaten zuzulassen.\n"}
1222
{"fr": "C\u2019\u00e9tait \u00e9galement une bonne chose que le temps de parole ait \u00e9t\u00e9 court.\n", "de": "Gut war auch, dass die Redezeit kurz bemessen war.\n"}
1223
{"fr": "Il est donc d\u2019autant plus frappant que Johnson a perdu patience au fil de l\u2019\u00e9mission, fulminant avec col\u00e8re et laissant appara\u00eetre le manque de discipline que son \u00e9quipe avait voulu \u00e9viter.\n", "de": "Daher fiel es umso mehr auf, als Johnson im Verlauf der Sendung die Geduld verlor, aufbrausend drauflos wetterte und jene Disziplinlosigkeit durchschlug, die sein Team hatte vermeiden wollen.\n"}
1224
{"fr": "Hunt lui avait reproch\u00e9 de ne pas r\u00e9pondre aux questions.\n", "de": "Hunt hatte ihm vorgehalten, dass er die Fragen einfach nicht beantwortete.\n"}
1225
{"fr": "\u00ab On peut agir ainsi en tant qu\u2019homme politique, mais en qualit\u00e9 de Premier ministre il convient d\u2019avoir des r\u00e9ponses pr\u00eates \u00bb.\n", "de": "\"Das kann man vielleicht als Politiker machen \u2013 als Premierminister muss man aber Antworten parat haben.\"\n"}
1226
{"fr": "Le th\u00e8me principal du d\u00e9bat a bien entendu \u00e9t\u00e9 le Brexit et l\u2019id\u00e9e fausse, selon laquelle le parti conservateur pourrait \u00eatre \u00e0 l\u2019\u00e9vidence sauv\u00e9 si le Brexit avait lieu avant le 31 octobre, peu importe de quelle mani\u00e8re.\n", "de": "Hauptthema der Debatte war nat\u00fcrlich der Brexit und der Irrglaube, dass die Konservative Partei offenbar nur gerettet werden kann, wenn der Brexit am 31. Oktober durchgezogen werde \u2013 egal wie.\n"}
1227
{"fr": "Ceci provoqua un \u00e9change grotesque entre Johnson et Hunt, pour savoir si cela aurait vraiment lieu \u00e0 cette date (Hunt : \u00ab le lendemain, c\u2019est en fait mon anniversaire \u00bb), ou si cela durerait encore des jours, voire des semaines \u2013 peut-\u00eatre m\u00eame jusque No\u00ebl.\n", "de": "Es setzte ein grotesker Schlagabtausch zwischen Johnson und Hunt ein, ob es wirklich dieser Tag sei (Hunt: \"Am n\u00e4chsten Tag ist n\u00e4mlich mein Geburtstag\"), oder es noch Tage, Wochen \u2013 oder vielleicht bis Weihnachten \u2013 dauern werde.\n"}
1228
{"fr": "Johnson visait avant tout la client\u00e8le de son parti qui veut simplement entendre que la Grande-Bretagne quittera l\u2019Union europ\u00e9enne, ind\u00e9pendamment de la mani\u00e8re d\u2019y parvenir.\n", "de": "Johnson zielte vor allem auf die Klientel in der Partei ab, die einfach nur h\u00f6ren will, dass Gro\u00dfbritannien aus der EU treten wird, egal wie das bewerkstelligt wird.\n"}
1229
{"fr": "Par cons\u00e9quent, ses arguments \u00e9taient quelque peu absurdes.\n", "de": "Daher waren seine Argumente etwas ungereimt.\n"}
1230
{"fr": "Il veut n\u00e9gocier ce qui suit avec l\u2019Union europ\u00e9enne avant le 31 octobre, \u00ab car eux aussi veulent trouver une solution \u00bb : il faut subdiviser l\u2019accord de sortie \u00ab tellement mauvais \u00bb n\u00e9goci\u00e9 entre May et l\u2019UE, ce que l\u2019UE a cat\u00e9goriquement rejet\u00e9.\n", "de": "Er will bis zum 31. Oktober mit der EU Folgendes verhandeln, \"denn die wollen das Thema ja auch l\u00f6sen\": Der \"so wahnsinnig schlechte\" Austrittsvertrag von May und der EU soll auseinanderdividiert werden, etwas, was die EU strikt abgelehnt hat.\n"}
1231
{"fr": "Priorit\u00e9 aux non-Europ\u00e9ens\n", "de": "Lasst Nichteurop\u00e4ern den Vortritt\n"}
1232
{"fr": "L\u2019UE pr\u00e9tend vouloir un ordre mondial fond\u00e9 sur la coop\u00e9ration et les r\u00e8gles.\n", "de": "Angeblich will die EU eine Weltordnung, die auf Kooperation und Regeln gr\u00fcndet.\n"}
1233
{"fr": "Mais, en m\u00eame temps, elle tient fermement \u00e0 nommer le chef du FMI.\n", "de": "Doch zugleich beharrt sie darauf, den IWF-Chef zu stellen.\n"}
1234
{"fr": "Les deux ne vont pas ensemble.\n", "de": "Beides passt nicht zusammen.\n"}
1235
{"fr": "Lorsque la Directrice actuelle du FMI s\u2019en ira, c\u2019est un Europ\u00e9en \u2013 ou une Europ\u00e9enne \u2013 qui doit lui succ\u00e9der.\n", "de": "Wenn die bisherige IWF-Chefin Christine Lagarde geht, soll ein Europ\u00e4er \u2013 oder eine Europ\u00e4erin \u2013 ihr nachfolgen.\n"}
1236
{"fr": "Les gouvernements allemand et fran\u00e7ais se battent ensemble pour y arriver.\n", "de": "Daf\u00fcr k\u00e4mpfen die deutsche und franz\u00f6sische Regierung gemeinsam.\n"}
1237
{"fr": "Que l\u2019Europe invoque son droit de pourvoir ce poste correspond \u00e0 un usage ancien, mais ce n\u2019est plus adapt\u00e9 au monde actuel, \u00e9crit Thorsten Benner, Directeur du Global Public Policy Institute (GPPi) \u00e0 Berlin.\n", "de": "Dass Europa das Recht beansprucht, dieses Amt zu besetzen, entspricht einer alten Gewohnheit, aber es passt nicht mehr in die heutige Welt, schreibt Thorsten Benner, Direktor des Global Public Policy Institute (GPPi) in Berlin.\n"}
1238
{"fr": "Selon lui, l\u2019Europe se nuit \u00e0 elle-m\u00eame en tenant \u00e0 son droit.\n", "de": "Er ist der Ansicht, dass Europa sich schadet, wenn es an seinem Anspruch festh\u00e4lt.\n"}
1239
{"fr": "Il explique ici pourquoi :\n", "de": "Hier begr\u00fcndet er, warum:\n"}
1240
{"fr": "Les hommes et femmes politiques europ\u00e9ens de haut rang font tout leur possible pour que le Fonds Mon\u00e9taire International (FMI) reste aux mains de l\u2019Europe \u00e0 l\u2019avenir.\n", "de": "Europas Spitzenpolitikerinnen und -politiker setzen alles daran, um den Internationalen W\u00e4hrungsfonds (IWF) auch zuk\u00fcnftig in europ\u00e4ischen H\u00e4nden zu halten.\n"}
1241
{"fr": "Lors de la r\u00e9union des ministres des Finances du G7 qui d\u00e9bute mercredi \u00e0 Chantilly, en France, les ministres europ\u00e9ens pourraient rendre public leur candidat \u00e0 la succession de Christine Lagarde \u2013 mais ce serait une faute grave.\n", "de": "Auf dem Treffen der G7-Finanzminister im franz\u00f6sischen Chantilly, das am Mittwoch beginnt, k\u00f6nnten die europ\u00e4ischen Minister ihren Kandidaten f\u00fcr die Nachfolge von Christine Lagarde bekannt geben \u2013 aber das w\u00e4re ein gravierender Fehler.\n"}
1242
{"fr": "Il vaudrait mieux que l\u2019Europe abandonne compl\u00e8tement son droit de nommer un Europ\u00e9en ou une Europ\u00e9enne au poste de Directeur du FMI.\n", "de": "Besser w\u00e4re, Europa g\u00e4be seinen Anspruch auf die Besetzung des IWF-Chefsessels mit einem Europ\u00e4er oder einer Europ\u00e4erin ganz auf.\n"}
1243
{"fr": "C\u2019est nuire \u00e0 l\u2019image de l\u2019Europe dans le monde que de ne pas d\u00e9mordre d\u2019un privil\u00e8ge tomb\u00e9 en d\u00e9su\u00e9tude.\n", "de": "Es besch\u00e4digt Europas Bild in der Welt, auf einem aus der Zeit gefallenen Privileg zu bestehen.\n"}
1244
{"fr": "Au lieu de cela, il faudrait que les \u00c9tats de l\u2019Union europ\u00e9enne apportent leur soutien \u00e0 un processus de s\u00e9lection transparent visant \u00e0 mettre \u00e0 la t\u00eate du FMI un non-Europ\u00e9en exceptionnel.\n", "de": "Stattdessen sollten die EU-Staaten einen offenen Auswahlprozess unterst\u00fctzen, um einen herausragenden Nichteurop\u00e4er f\u00fcr die IWF-Spitze zu gewinnen.\n"}
1245
{"fr": "Dans dix ans, des Europ\u00e9ens qualifi\u00e9s pourraient alors de nouveau participer \u00e0 la comp\u00e9tition.\n", "de": "In zehn Jahren k\u00f6nnen dann auch wieder qualifizierte Europ\u00e4er ins Rennen gehen.\n"}
1246
{"fr": "De l\u2019unit\u00e9 pour la mauvaise cause\n", "de": "Einigkeit f\u00fcr die falsche Sache\n"}
1247
{"fr": "Depuis 1946, onze hommes et femmes ayant occup\u00e9 le fauteuil de Directeur du FMI \u00e9taient originaires d\u2019Europe.\n", "de": "Seit 1946 kamen s\u00e4mtliche elf M\u00e4nner und Frauen auf dem IWF-Chefsessel aus Europa.\n"}
1248
{"fr": "C\u2019est le r\u00e9sultat d\u2019un accord entre l\u2019Europe et les \u00c9tats-Unis, lesquels disposent en contrepartie du droit de nommer le Pr\u00e9sident de la Banque Mondiale.\n", "de": "Es ist das Ergebnis einer Vereinbarung zwischen Europa und den USA, die im Gegenzug das Vorrecht beanspruchen, das Amt des Weltbank-Pr\u00e4sidenten zu besetzen.\n"}
1249
{"fr": "Lorsqu\u2019il devint clair d\u00e9but juillet que la Directrice du FMI Christine Lagarde rejoindrait, selon toute probabilit\u00e9, la Banque Centrale Europ\u00e9enne, la France et l\u2019Allemagne n\u2019ont pas h\u00e9sit\u00e9 \u00e0 d\u00e9fendre leur pr\u00e9rogative de nommer son successeur.\n", "de": "Als Anfang Juli klar wurde, dass IWF-Chefin Lagarde im Herbst aller Voraussicht nach zur Europ\u00e4ischen Zentralbank wechseln wird, z\u00f6gerten Frankreich und Deutschland nicht, ihren Anspruch auf Benennung des Nachfolgers oder der Nachfolgerin zu verteidigen.\n"}
1250
{"fr": "Le ministre des Finances fran\u00e7ais Bruno Le Maire a d\u00e9clar\u00e9 qu\u2019il \u00e9tait \u00ab dans l\u2019int\u00e9r\u00eat de l\u2019Europe de conserver la Direction du FMI \u00bb.\n", "de": "Der franz\u00f6sische Finanzminister Bruno Le Maire erkl\u00e4rte, es sei im \"europ\u00e4ischen Interesse, die F\u00fchrung des IWF zu behalten\".\n"}
1251
{"fr": "Il a appel\u00e9 \u00e0 un accord intra-europ\u00e9en rapide sur un candidat unique \u00ab sans rivalit\u00e9s inutiles \u00bb.\n", "de": "Er dr\u00e4ngte auf eine schnelle innereurop\u00e4ische Einigung auf einen einzigen Kandidaten \"ohne nutzlose Rivalit\u00e4ten\".\n"}
1252
{"fr": "La Chanceli\u00e8re allemande Angela Merkel a insist\u00e9 sur le fait \u00ab que c\u2019est un droit europ\u00e9en de nommer \u00e0 nouveau le Pr\u00e9sident du FMI \u00bb.\n", "de": "Bundeskanzlerin Angela Merkel bekr\u00e4ftigte, \"dass es ein europ\u00e4ischer Anspruch ist, wieder den Pr\u00e4sidenten des IWF zu benennen\".\n"}
1253
{"fr": "Et elle s\u2019est montr\u00e9e pleine d\u2019\u00e9nergie pour s\u2019investir en faveur du respect de ce droit : \u00ab Le monde a chang\u00e9 et c\u2019est pourquoi nous devrons lutter dans ce but \u00bb.\n", "de": "Und sie zeigte sich voller Energie, f\u00fcr die Durchsetzung dieses Anspruchs einzustehen: \"Die Welt hat sich ver\u00e4ndert, und deshalb werden wir daf\u00fcr auch k\u00e4mpfen m\u00fcssen.\"\n"}
1254
{"fr": "Rarement dans l\u2019histoire r\u00e9cente le moteur franco-allemand cahotant aura \u00e9t\u00e9 aussi uni et d\u00e9termin\u00e9 dans l\u2019Union europ\u00e9enne, rarement aura-t-il r\u00e9ussi \u00e0 gagner le reste de l\u2019UE.\n", "de": "Selten war der zuletzt stotternde deutsch-franz\u00f6sische Motor in j\u00fcngster Zeit in der EU so einig und entschlossen, selten wusste er den Rest der EU f\u00fcr sich zu gewinnen.\n"}
1255
{"fr": "Cette fois-ci, c\u2019est une r\u00e9ussite, mais malheureusement pour la mauvaise cause.\n", "de": "Diesmal gelang es, nur leider f\u00fcr die falsche Sache.\n"}
1256
{"fr": "Le maintien du droit \u00e0 nommer la direction du FMI sape la cr\u00e9dibilit\u00e9 de l\u2019Europe en tant que partisane d\u2019un ordre multilat\u00e9ral \u00e9quitable.\n", "de": "Die Bewahrung des Anspruchs auf die Besetzung der IWF-Spitze untergr\u00e4bt Europas Glaubw\u00fcrdigkeit als Unterst\u00fctzer einer fairen multilateralen Ordnung.\n"}
1257
{"fr": "Il y a dix ans, lors d\u2019une r\u00e9union du G20 \u00e0 Londres en avril 2009, l\u2019Europe et les \u00c9tats-Unis s\u2019\u00e9taient engag\u00e9s \u00e0 ce \u00ab que les dirigeants et les membres de la direction des institutions financi\u00e8res internationales soient nomm\u00e9s \u00e0 l\u2019issue d\u2019un processus de s\u00e9lection caract\u00e9ris\u00e9 par l\u2019ouverture, la transparence et les capacit\u00e9s \u00bb.\n", "de": "Vor zehn Jahren, beim G20-Treffen in London im April 2009, verpflichteten sich Europa und die USA, \"dass die Leiter und das F\u00fchrungspersonal der internationalen Finanzinstitutionen durch einen Auswahlprozess bestimmt werden sollten, der auf Offenheit, Transparenz und Eignung setzt\".\n"}
1258
{"fr": "Dix ann\u00e9es de promesses reni\u00e9es\n", "de": "Zehn Jahre gebrochene Versprechen\n"}
1259
{"fr": "En clair : Les Europ\u00e9ens et les Am\u00e9ricains ont renonc\u00e9 au privil\u00e8ge de nommer les dirigeants du FMI et de la Banque Mondiale \u00e0 partir de leurs propres rangs.\n", "de": "Im Klartext: Die Europ\u00e4er und Amerikaner gaben damals das Privileg auf, die Chefs des IWF und der Weltbank aus den eigenen Reihen zu bestimmen.\n"}
1260
{"fr": "Ce privil\u00e8ge a longtemps \u00e9t\u00e9 une \u00e9pine dans le pied des \u00c9tats qui n\u2019avaient rien re\u00e7u dans les ann\u00e9es quarante lorsque l\u2019Europe et les \u00c9tats-Unis s\u2019\u00e9taient r\u00e9partis entre eux les institutions financi\u00e8res internationales.\n", "de": "Staaten, die in den Vierzigern nichts abbekommen hatten, als Europa und die USA die internationalen Finanzinstitutionen unter sich aufteilten, war dieses Vorrecht schon lange ein Dorn im Auge.\n"}
1261
{"fr": "Les partenaires transatlantiques semblaient enfin en tenir compte.\n", "de": "Endlich schienen die transatlantischen Partner dem Rechnung zu tragen.\n"}
1262
{"fr": "Pourtant, au cours des dix derni\u00e8res ann\u00e9es, l\u2019Europe et les \u00c9tats-Unis n\u2019ont cess\u00e9 de renier leur promesse de Londres.\n", "de": "Doch in den vergangenen zehn Jahren haben Europa und die USA das Versprechen von London immer wieder gebrochen.\n"}
1263
{"fr": "En 2011, l\u2019Union europ\u00e9enne a hiss\u00e9 Christine Lagarde au poste de Directrice du FMI.\n", "de": "Im Jahre 2011 hievte die Europ\u00e4ische Union Christine Lagarde auf den IWF-Chefsessel.\n"}
1264
{"fr": "Cinq ann\u00e9es plus tard, elle assurait sa r\u00e9\u00e9lection.\n", "de": "F\u00fcnf Jahre sp\u00e4ter sorgte sie f\u00fcr ihre Wiederwahl.\n"}
1265
{"fr": "Les \u00c9tats-Unis ont continu\u00e9 de nommer le Pr\u00e9sident de la Banque Mondiale.\n", "de": "Die USA bestimmten weiter den Weltbank-Pr\u00e4sidenten.\n"}
1266
{"fr": "En d\u00e9but d\u2019ann\u00e9e, lorsque le chef de la Banque Mondiale Kim a annonc\u00e9 sa d\u00e9mission, le gouvernement Trump a, sans ciller, demand\u00e9 \u00e0 David Malpass, du Minist\u00e8re des Finances am\u00e9ricain, de prendre la t\u00eate de la Banque Mondiale.\n", "de": "Anfang dieses Jahres, als Weltbank-Chef Kim seinen R\u00fccktritt bekannt gab, zuckte die Trump-Regierung nicht mit der Wimper und lie\u00df David Malpass vom US-Finanzministerium an die Weltbankspitze wechseln.\n"}
1267
{"fr": "Bien s\u00fbr, la question semble justifi\u00e9e : Pourquoi, dans un monde domin\u00e9 par des personnages sans scrupules tels que Donald Trump, Xi Jinping et Vladimir Putin, l\u2019Europe devrait-elle honorer une promesse vieille de dix ans ? Et il serait d\u00e9plac\u00e9 de s\u2019attendre \u00e0 ce que la Maison Blanche, l\u2019\u00c9tat-parti chinois et le Kremlin se montrent en retour reconnaissants et bienveillants.\n", "de": "Sicher, die Frage scheint berechtigt: Warum sollte sich Europa um ein zehn Jahre altes Versprechen scheren in einer Welt, die heute von skrupellosen Gestalten wie Donald Trump, Xi Jinping und Wladimir Putin dominiert wird? Und die Erwartung w\u00e4re verkehrt, das Wei\u00dfe Haus, der chinesische Parteistaat und der Kreml k\u00f6nnten sich im Gegenzug dankbar und wohlwollend zeigen.\n"}
1268
{"fr": "N\u00e9anmoins, ce ne sont pas \u00e0 ces derniers qu\u2019il faut s\u2019adresser, mais aux \u00c9tats allant de l\u2019Argentine \u00e0 l\u2019Afrique du Sud, en passant par le Mexique, qui ne sont ni des membres du vieux club transatlantique, ni des grandes puissances.\n", "de": "Doch sie sind hier gar nicht das relevante Publikum \u2013 sondern die Staaten von Argentinien \u00fcber Mexiko bis S\u00fcdafrika, die weder Teil des alten transatlantischen Clubs sind noch Gro\u00dfm\u00e4chte.\n"}
1269
{"fr": "En cas de Brexit sans accord, la Grande-Bretagne devrait s\u2019endetter par milliards\n", "de": "Bei No-Deal-Brexit m\u00fcsste Gro\u00dfbritannien Milliardenschulden aufnehmen\n"}
1270
{"fr": "Le Parlement britannique a rendu difficile une sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne sans accord.\n", "de": "Das britische Parlament hat einen EU-Austritt ohne Vertrag erschwert.\n"}
1271
{"fr": "S\u2019il survient malgr\u00e9 tout, le besoin de financement pourrait augmenter de 30 milliards de livres \u2013 par an.\n", "de": "Kommt er trotzdem, k\u00f6nnte das den Kreditbedarf um 30 Milliarden Pfund erh\u00f6hen \u2013 pro Jahr.\n"}
1272
{"fr": "Le Parlement britannique a rendu plus difficile au futur Premier ministre du pays d\u2019imposer une sortie sans accord de l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Das britische Parlament hat es dem k\u00fcnftigen Premierminister des Landes schwerer gemacht, einen EU-Austritt ohne Abkommen durchzusetzen.\n"}
1273
{"fr": "Les d\u00e9put\u00e9s ont d\u00e9cid\u00e9 \u00e0 leur grande majorit\u00e9 que la Chambre basse devait d\u00e9battre en automne de la situation en Irlande du Nord britannique et, par cons\u00e9quent, \u00e9galement du Brexit.\n", "de": "Die Abgeordneten beschlossen mit deutlicher Mehrheit, dass das Unterhaus im Herbst die Lage im britischen Nordirland und damit auch den Brexit debattieren muss.\n"}
1274
{"fr": "Alors que celui qui sera vraisemblablement le nouveau Premier ministre Boris Johnson caresse toujours publiquement le r\u00eave d\u2019un Brexit sans accord, il n\u2019y a pas de majorit\u00e9 au Parlement en ce sens.\n", "de": "W\u00e4hrend der wahrscheinliche neue Premierminister Boris Johnson \u00f6ffentlich wiederholt mit einem No-Deal-Brexit gelieb\u00e4ugelt hat, gibt es im Parlament daf\u00fcr keine Mehrheit.\n"}
1275
{"fr": "Jusqu\u2019ici Johnson n\u2019a pas exclu de mener \u00e0 bien ses projets de Brexit sans d\u00e9bat parlementaire.\n", "de": "Bisher schlie\u00dft Johnson nicht aus, seine Brexit-Pl\u00e4ne ohne parlamentarische Debatte umzusetzen.\n"}
1276
{"fr": "Avant la nouvelle r\u00e8gle, cela passait pour un moyen possible d\u2019imposer une sortie sans accord malgr\u00e9 la r\u00e9sistance des d\u00e9put\u00e9s.\n", "de": "Vor der Neuregelung galt das als m\u00f6glicher Weg, einen Austritt ohne Abkommen gegen den Widerstand der Abgeordneten durchzusetzen.\n"}
1277
{"fr": "Cela \u00e9tant, la d\u00e9cision des d\u00e9put\u00e9s n\u2019exclut toujours pas l\u2019absence d\u2019accord.\n", "de": "Ausgeschlossen ist ein No Deal mit der Entscheidung der Abgeordneten aber noch nicht.\n"}
1278
{"fr": "Au m\u00eame moment, une enqu\u00eate a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9e sur la lourde charge que repr\u00e9senterait un Brexit sans accord pour le budget britannique.\n", "de": "Zugleich wurde eine Untersuchung bekannt, wonach ein No-Deal-Brexit den britischen Staatshaushalt schwer belasten w\u00fcrde.\n"}
1279
{"fr": "L\u2019autorit\u00e9 ind\u00e9pendante Office for Budget Responsibility est parvenue \u00e0 cette conclusion apr\u00e8s avoir r\u00e9alis\u00e9 des calculs \u00e0 la demande du gouvernement britannique.\n", "de": "Zu diesem Schluss kam das unabh\u00e4ngige Office for Budget Responsibility in Berechnungen, die die Beh\u00f6rde im Auftrag der britischen Regierung durchgef\u00fchrt hat.\n"}
1280
{"fr": "Selon cette analyse, la Grande-Bretagne devrait s\u2019endetter chaque ann\u00e9e de 30 milliards de livres suppl\u00e9mentaires \u2013 plus de 33 milliards d\u2019euros \u2013 en cas de Brexit sans accord.\n", "de": "Der Analyse nach m\u00fcsste Gro\u00dfbritannien im Fall eines sogenannten No-Deal-Brexits jedes Jahr 30 Milliarden Pfund \u2013 mehr als 33 Milliarden Euro \u2013 an zus\u00e4tzlichen Schulden aufnehmen.\n"}
1281
{"fr": "Apr\u00e8s une sortie sans accord, le produit int\u00e9rieur brut pourrait se contracter de 2 % d\u00e8s la fin de l\u2019ann\u00e9e 2020.\n", "de": "Nach einem Austritt ohne Abkommen k\u00f6nnte das Bruttoinlandsprodukt schon bis Ende des Jahres 2020 um zwei Prozent schrumpfen.\n"}
1282
{"fr": "Moins d\u2019exportations, des investissements en baisse, l\u2019\u00e9rosion de la monnaie\n", "de": "Weniger Exporte, sinkende Investitionen, Verfall der W\u00e4hrung\n"}
1283
{"fr": "Pour faire leurs estimations, les experts ont suppos\u00e9 que, si la Grande-Bretagne sortait de l\u2019Union europ\u00e9enne sans accord, les investissements baisseraient en cons\u00e9quence.\n", "de": "F\u00fcr ihre Sch\u00e4tzungen nahmen die Experten und Expertinnen an, dass ein EU-Austritt Gro\u00dfbritanniens ohne Vertrag sinkende Investitionen zur Folge haben werde.\n"}
1284
{"fr": "De plus, il y a lieu de s\u2019attendre \u00e0 un recul des exportations en raison de l\u2019augmentation des barri\u00e8res commerciales.\n", "de": "Zudem sei wegen erh\u00f6hter Handelsbarrieren ein Exportr\u00fcckgang zu erwarten.\n"}
1285
{"fr": "Il faut \u00e9galement compter sur une forte \u00e9rosion mondiale de la livre britannique.\n", "de": "Auch mit einem starken Wertverfall des britischen Pfunds m\u00fcsse gerechnet werden.\n"}
1286
{"fr": "Aujourd\u2019hui d\u00e9j\u00e0, des enqu\u00eates men\u00e9es aupr\u00e8s d\u2019entreprises indiquent que la croissance de l\u2019\u00e9conomie est plus faible.\n", "de": "Schon aktuell deuteten Umfragen unter Unternehmen darauf hin, dass das Wirtschaftswachstum schw\u00e4cher ausf\u00e4llt.\n"}
1287
{"fr": "Le rapport de l\u2019autorit\u00e9 indique \u00ab que cela augmente le risque que l\u2019\u00e9conomie ne sombre dans une grande r\u00e9cession \u00bb.\n", "de": "\"Das erh\u00f6ht das Risiko, dass die Wirtschaft in eine ausgewachsene Rezession ger\u00e4t\", hei\u00dft es im Bericht der Beh\u00f6rde.\n"}
1288
{"fr": "Les auteurs du rapport soulignent que leur analyse n\u2019\u00e9tait pas fond\u00e9e sur le pire des sc\u00e9narios : Ils n\u2019ont, par exemple, pas pris en consid\u00e9ration dans leurs calculs les embouteillages de plusieurs kilom\u00e8tres qui r\u00e9sulteraient des contr\u00f4les douaniers.\n", "de": "Die Autorinnen und Autoren des Berichts wiesen darauf hin, dass f\u00fcr ihre Analyse nicht der schlechtm\u00f6glichste Fall vorausgesetzt worden sei: Beispielsweise seien kilometerlange Staus, die durch Zollkontrollen verursacht w\u00fcrden, f\u00fcr die Berechnung nicht ber\u00fccksichtigt worden.\n"}
1289
{"fr": "Il est possible que les cons\u00e9quences d\u2019un Brexit sans accord soient encore bien plus dramatiques.\n", "de": "M\u00f6glicherweise k\u00f6nnten die Folgen eines No-Deal-Brexits noch weitaus dramatischer ausfallen.\n"}
1290
{"fr": "Le ministre britannique des Finances Philip Hammond s\u2019est \u00e9galement ralli\u00e9 \u00e0 cette interpr\u00e9tation.\n", "de": "Dieser Deutung schloss sich auch der britische Finanzminister Philip Hammond an.\n"}
1291
{"fr": "\u00ab Je crains beaucoup les r\u00e9percussions sur notre \u00e9conomie et sur nos finances publiques, telles qu\u2019elles sont discut\u00e9es actuellement avec r\u00e9alisme \u00bb.\n", "de": "\"Ich f\u00fcrchte sehr die Auswirkungen auf unsere Wirtschaft und unsere \u00f6ffentlichen Finanzen, wie sie jetzt realistisch diskutiert werden.\"\n"}
1292
{"fr": "Le ministre a d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 la BBC : \u00ab La r\u00e9cession serait plus importante \u00bb que ce qui ressort des nouveaux calculs.\n", "de": "Der BBC sage der Minister: \"Die Rezession w\u00e4re gr\u00f6\u00dfer\", als aus den neuen Berechnungen hervorgehe.\n"}
1293
{"fr": "Hammond s\u2019\u00e9tait prononc\u00e9 pour le maintien lors du r\u00e9f\u00e9rendum de 2016 sur la sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Hammond hatte sich im Referendum \u00fcber den EU-Austritt 2016 f\u00fcr einen Verbleib ausgesprochen.\n"}
1294
{"fr": "Les d\u00e9put\u00e9s recourent \u00e0 des astuces pour emp\u00eacher l\u2019absence d\u2019accord.\n", "de": "Abgeordnete setzen auf Trick gegen No Deal\n"}
1295
{"fr": "Le Parlement britannique si\u00e8ge selon l\u2019usage pour des sessions d\u2019une ann\u00e9e, entre lesquelles il ferme pour une ou plusieurs semaines.\n", "de": "Das britische Parlament tagt \u00fcblicherweise in einj\u00e4hrigen Sitzungsperioden, zwischen denen es f\u00fcr eine oder mehrere Wochen geschlossen wird.\n"}
1296
{"fr": "Pendant cette p\u00e9riode, toutes les activit\u00e9s parlementaires sont alors suspendues.\n", "de": "In dieser Zeit ruhen alle parlamentarischen Aktivit\u00e4ten.\n"}
1297
{"fr": "Les adversaires d\u2019un Brexit sans accord craignent que Johnson ne fixe la pause du Parlement fin octobre, au moment pr\u00e9vu pour la sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne, afin que les d\u00e9put\u00e9s ne puissent intervenir.\n", "de": "Die Gegner eines No-Deal-Brexits bef\u00fcrchten, Johnson k\u00f6nnte diese Parlamentspause um den geplanten EU-Austritt Ende Oktober legen, damit die Abgeordneten nicht eingreifen k\u00f6nnen.\n"}
1298
{"fr": "Pour en emp\u00eacher Johnson, les d\u00e9put\u00e9s ont eu recours \u00e0 une astuce : ils ont impos\u00e9 qu\u2019un rapport sur la situation en Irlande du Nord soit pr\u00e9sent\u00e9 et d\u00e9battu au Parlement tous les 14 jours.\n", "de": "Um Johnson daran zu hindern, griffen die Parlamentsmitglieder nun zu einem Trick: Sie setzten durch, dass alle 14 Tage ein Bericht zur Situation in Nordirland im Parlament vorgelegt und debattiert wird.\n"}
1299
{"fr": "Ainsi, des sessions se tiendraient m\u00eame pendant la pause forc\u00e9e du Parlement, pendant lesquelles les d\u00e9put\u00e9s pourraient prendre des initiatives contre des projets \u00e9ventuels visant un No-Deal.\n", "de": "So f\u00e4nden auch w\u00e4hrend einer m\u00f6glichen Zwangspause des Parlaments Sitzungen statt, in denen die Abgeordneten gegen eventuelle No-Deal-Pl\u00e4ne vorgehen k\u00f6nnten.\n"}