id (string)
stringlengths
1
4
translation (translation)
stringlengths
53
1.31k
1000
{"fr": "Le plan de sauvetage, d\u00e9nomm\u00e9 \u00ab Operation Kingfisher \u00bb doit aider temporairement les soci\u00e9t\u00e9s \u00e0 faire face au changement de situation apr\u00e8s la sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Das Rettungspaket mit dem Namen \u201eOperation Kingfisher\u201c soll Firmen helfen, die nach dem EU-Austritt vor\u00fcbergehend mit ver\u00e4nderten Umst\u00e4nden zu k\u00e4mpfen haben.\n"}
1001
{"fr": "C\u2019est ce que d\u00e9clarait d\u00e9j\u00e0 vendredi Michael Gove, le charg\u00e9 de mission pour le No Deal, devant des journalistes.\n", "de": "Das sagte der britische No-Deal-Beauftragte Michael Gove bereits am Freitag vor Journalisten.\n"}
1002
{"fr": "Selon un article du \u00ab Times \u00bb paru samedi, il s\u2019agit d\u2019un fonds d\u2019urgence pour sauver des entreprises en difficult\u00e9 et leur \u00e9viter la faillite.\n", "de": "Nach einem Bericht der \u201eTimes\u201c vom Samstag geht es um einen Notfallfonds, der in Schieflage geratene Unternehmen vor der Insolvenz retten soll.\n"}
1003
{"fr": "Une liste des entreprises menac\u00e9es a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e.\n", "de": "Eine Liste gef\u00e4hrdeter Unternehmen sei bereits erstellt worden.\n"}
1004
{"fr": "Ce sont en particulier le secteur de la construction et l\u2019industrie qui sont consid\u00e9r\u00e9s comme vuln\u00e9rables.\n", "de": "Besonders die Baubranche und die Industrie gelten als anf\u00e4llig.\n"}
1005
{"fr": "Une porte-parole du gouvernement n\u2019a pas voulu commenter le rapport du \u00ab Times \u00bb comme le demandait l\u2019agence de presse allemande.\n", "de": "Eine Regierungssprecherin wollte den \u201eTimes\u201c-Bericht auf Anfrage der Deutschen Presse-Agentur nicht kommentieren.\n"}
1006
{"fr": "Le Brexit - \u00ab quoi qu\u2019il arrive \u00bb\n", "de": "Brexit - \u201ekomme, was wolle\u201c\n"}
1007
{"fr": "Londres tient \u00e0 prendre au s\u00e9rieux la menace d\u2019une sortie non r\u00e9glement\u00e9e.\n", "de": "London legt Wert darauf, es mit der Drohung eines ungeregelten Austritts ernst zu meinen.\n"}
1008
{"fr": "\u00ab La Grande-Bretagne quittera l\u2019Union europ\u00e9enne le 31 octobre, sans faillir, et ma plus grande priorit\u00e9 est de garantir que chaque partie du Royaume-Uni soit pr\u00eate pour la sortie \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 Gove samedi lors d\u2019une visite en Irlande du Nord.\n", "de": "\u201eGro\u00dfbritannien wird die EU am 31. Oktober verlassen, ohne wenn und aber, und es ist meine erste Priorit\u00e4t, sicherzustellen, dass jeder Teil des Vereinigten K\u00f6nigreichs bereit ist f\u00fcr den Austritt\u201c, sagte Gove am Samstag bei einem Besuch in Nordirland.\n"}
1009
{"fr": "Le Premier ministre, Boris Johnson, a toujours insist\u00e9 sur le fait que son pays allait quitter l\u2019Union europ\u00e9enne le 31 octobre, \u00ab quoi qu\u2019il arrive \u00bb.\n", "de": "Auch Premierminister Boris Johnson betonte immer wieder, sein Land werde die EU am 31. Oktober verlassen \u201ekomme, was wolle\u201c.\n"}
1010
{"fr": "Il compte sur Bruxelles pour acc\u00e9der \u00e0 sa demande visant \u00e0 modifier l\u2019accord de sortie n\u00e9goci\u00e9 par sa pr\u00e9d\u00e9cesseur, Theresa May.\n", "de": "Er setzt darauf, dass sich Br\u00fcssel auf seine Forderung nach \u00c4nderungen an dem mit seiner Vorg\u00e4ngerin Theresa May ausgehandelten Austrittsabkommen einl\u00e4sst.\n"}
1011
{"fr": "Mais \u00e0 ce jour, il n\u2019y a toutefois aucun signe en ce sens.\n", "de": "Daf\u00fcr gibt es jedoch bisher keine Anzeichen.\n"}
1012
{"fr": "Ainsi s\u2019accro\u00eet le danger d\u2019une sortie qui mal pr\u00e9par\u00e9e.\n", "de": "Damit w\u00e4chst die Gefahr eines ungeregelten Austritts.\n"}
1013
{"fr": "Aucune r\u00e9cession \u00e0 craindre\n", "de": "Keine Rezession bef\u00fcrchtet\n"}
1014
{"fr": "Jusqu\u2019\u00e0 pr\u00e9sent, le nouveau gouvernement a, la plupart du temps, minimis\u00e9 les cons\u00e9quences possibles de l\u2019absence d\u2019un accord pour l\u2019\u00e9conomie britannique.\n", "de": "Bislang spielte die neue Regierung in London die m\u00f6glichen Konsequenzen eines No-Deals f\u00fcr die britische Wirtschaft meist herunter.\n"}
1015
{"fr": "Il ne s\u2019attend pas \u00e0 une r\u00e9cession \u00e9conomique, a d\u00e9clar\u00e9 vendredi le Ministre des finances, Sajid Javid, apr\u00e8s que l\u2019Institut statistique, l\u2019ONS, a annonc\u00e9 un recul du produit int\u00e9rieur brut britannique pour la premi\u00e8re fois depuis 2012.\n", "de": "Er rechne nicht mit einer Rezession, hatte Finanzminister Sajid Javid am Freitag gesagt, nachdem das Statistikamt ONS erstmals seit 2012 einen R\u00fcckgang des britischen Bruttoinlandsprodukts vermeldet hatte.\n"}
1016
{"fr": "Pendant ce temps, les sp\u00e9culations se sont poursuivies sur la question de savoir si et comment le Parlement peut encore emp\u00eacher une sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne sans accord.\n", "de": "Unterdessen gingen Spekulationen weiter, ob und wie das Parlament einen EU-Austritt ohne Abkommen noch verhindern k\u00f6nnte.\n"}
1017
{"fr": "On envisage que les d\u00e9put\u00e9s retirent leur confiance au Premier ministre Johnson.\n", "de": "In Betracht gezogen wird, dass die Abgeordneten Premierminister Johnson das Vertrauen entziehen.\n"}
1018
{"fr": "La question de savoir si Johnson ne pourrait pas tout simplement attendre jusqu\u2019au 31 octobre pour imposer l\u2019absence d\u2019accord reste toutefois controvers\u00e9e.\n", "de": "Umstritten ist aber, ob Johnson dann die Zeit bis zum 31. Oktober nicht einfach aussitzen k\u00f6nnte, um einen No Deal \u00fcber die Linie zu bringen.\n"}
1019
{"fr": "Son plus proche conseiller, Dominic Cummings, aurait d\u2019ailleurs \u00e9voqu\u00e9 la possibilit\u00e9 que Johnson lui-m\u00eame ne d\u00e9missionne pas dans le cas o\u00f9 le Parlement parviendrait \u00e0 se mettre d\u2019accord sur un candidat alternatif.\n", "de": "Angeblich soll sein engster Berater, Dominic Cummings, sogar die M\u00f6glichkeit ins Spiel gebracht haben, dass Johnson selbst dann nicht zur\u00fccktritt, wenn sich das Parlament auf einen Alternativkandidaten einigen sollte.\n"}
1020
{"fr": "L\u2019opposition a exig\u00e9 que, dans ce cas, la Reine Elizabeth II le d\u00e9mette de ses fonctions.\n", "de": "Oppositionspolitiker forderten, in diesem Fall m\u00fcsse Queen Elizabeth II. Johnson entlassen.\n"}
1021
{"fr": "La famille royale ne souhaite pas \u00eatre impliqu\u00e9e dans le conflit du Brexit\n", "de": "Royals m\u00f6chten nicht in den Brexit-Streit hineingezogen werden\n"}
1022
{"fr": "Un article du \u00ab Telegraph \u00bb paru samedi a avanc\u00e9 le fait que les inqui\u00e9tudes augmentent au Palais de Buckingham \u00e0 propos de la sortie de Union europ\u00e9enne : Selon lui, des consultations se seraient tenues entre le gouvernement et le Palais sur la mani\u00e8re de tenir la souveraine \u00e0 l'\u00e9cart de la controverse sur le Brexit.\n", "de": "Dass im Buckingham-Palast die Sorge w\u00e4chst, in die Auseinandersetzung um den EU-Austritt hineingezogen zu werden, legt ein Bericht des \u201eTelegraph\u201c vom Samstag nahe: Demnach soll es Beratungen zwischen der Regierung und dem Palast gegeben haben, wie die Monarchin aus dem Brexit-Streit herausgehalten werden kann.\n"}
1023
{"fr": "Le chef du parti travailliste Corbyn veut renverser le Premier ministre Johnson\n", "de": "Labour-Chef Corbyn will Premierminister Johnson st\u00fcrzen\n"}
1024
{"fr": "Afin d\u2019emp\u00eacher un Brexit sans accord, Jeremy Corbyn veut renverser le Premier ministre Johnson - avec l\u2019aide des autres partis d\u2019opposition.\n", "de": "Um einen No Deal-Brexit zu verhindern, will Jeremy Corbyn Premier Johnson st\u00fcrzen - mit den anderen Oppositionsparteien.\n"}
1025
{"fr": "Reste \u00e0 savoir si le plan r\u00e9ussira.\n", "de": "Ob der Plan gelingt, ist fraglich.\n"}
1026
{"fr": "Le chef du parti travailliste, Jeremy Corbyn, semble vouloir renverser le Premier ministre Boris Johnson par une motion de censure et emp\u00eacher ainsi, \u00e0 la derni\u00e8re minute, un Brexit sans accord.\n", "de": "Der britische Labour-Chef Jeremy Corbyn will Premierminister Boris Johnson offenbar mit einem Misstrauensvotum st\u00fcrzen und so einen ungeregelten Brexit in letzter Minute verhindern.\n"}
1027
{"fr": "Dans une lettre adress\u00e9e aux chefs des partis d\u2019opposition et \u00e0 plusieurs d\u00e9put\u00e9s influents du parti conservateur \u00e0 la Chambre basse qui rejettent la strat\u00e9gie de Johnson, il a fait campagne en faveur d\u2019un gouvernement int\u00e9rimaire sous sa direction.\n", "de": "In einem Brief an die Chefs der oppositionellen Parteien und mehrere einflussreiche Unterhaus-Abgeordnete der Konservativen, die den Kurs Johnsons ablehnen, warb er f\u00fcr eine \u00dcbergangsregierung unter seiner F\u00fchrung.\n"}
1028
{"fr": "Ce dernier convoquerait rapidement de nouvelles \u00e9lections pour initier un second r\u00e9f\u00e9rendum sur la sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Diese werde umgehend Neuwahlen ansetzen und auch ein zweites Referendum \u00fcber den Ausstieg aus der Europ\u00e4ischen Union auf den Weg bringen.\n"}
1029
{"fr": "Le chef des sociaux-d\u00e9mocrates britanniques part du principe qu\u2019il serait en mesure d\u2019attirer bon nombre de ses d\u00e9tracteurs \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s si la dur\u00e9e de son mandat de Premier ministre \u00e9tait clairement limit\u00e9e.\n", "de": "Der Chef der britischen Sozialdemokraten gehe davon aus, auch viele seiner Kritiker auf seine Seite ziehen zu k\u00f6nnen, wenn seine Zeit als Premier klar befristet w\u00e4re.\n"}
1030
{"fr": "Mercredi soir tard, Corbyn aurait adress\u00e9 une lettre contenant sa proposition aux chefs des partis d\u2019opposition et aux rebelles pr\u00e9sents parmi les conservateurs au pouvoir.\n", "de": "Einen Brief mit seinem Vorschlag soll Corbyn am sp\u00e4ten Mittwochabend an die Chefs der oppositionellen Parteien und Rebellen der regierenden Konservativen geschickt haben.\n"}
1031
{"fr": "Johnson, partisan du Brexit dur, veut absolument quitter l\u2019Union europ\u00e9enne fin octobre, avec ou sans accord de sortie.\n", "de": "Brexit-Hardliner Johnson will die EU auf jeden Fall Ende Oktober verlassen, selbst wenn es keinen Austrittsvertrag geben sollte.\n"}
1032
{"fr": "La pause estivale de la Chambre basse prend fin le 3 septembre.\n", "de": "Die Sommerpause des Unterhauses endet am 3. September.\n"}
1033
{"fr": "La majorit\u00e9 de la classe politique britannique s\u2019efforce de rechercher un accord de sortie avec l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Die Mehrheit der britischen Politiker strebt nach wie vor einen Austrittsvertrag mit der Europ\u00e4ischen Union an.\n"}
1034
{"fr": "L\u2019accord n\u00e9goci\u00e9 par la pr\u00e9d\u00e9cesseur de Johnson, Theresa May, avec l\u2019Union europ\u00e9enne a certes \u00e9chou\u00e9 plusieurs fois au Parlement.\n", "de": "Zwar war der von Johnsons Vorg\u00e4ngerin Theresa May mit der EU ausgehandelte Vertrag mehrfach im Parlament durchgefallen.\n"}
1035
{"fr": "Mais les d\u00e9put\u00e9s s\u2019\u00e9taient \u00e9galement prononc\u00e9s clairement contre un \u00ab No-Deal-Brexit \u00bb (Brexit sans accord).\n", "de": "Allerdings hatten sich die Abgeordeneten auch klar gegen einen \"No-Deal-Brexit\" ausgesprochen.\n"}
1036
{"fr": "Corbyn : Johnson n\u2019a \u00ab pas de mandat pour un No-Deal \u00bb\n", "de": "Corbyn: Johnson hat \u201ekein Mandat f\u00fcr einen No-Deal\u201c\n"}
1037
{"fr": "La lettre de Corbyn indique notamment que le gouvernement de Johnson n\u2019a \u00ab pas de mandat pour un No-Deal \u00bb.\n", "de": "In dem Brief Corbyns hei\u00dft es unter anderem, die Regierung von Johnson habe \"kein Mandat f\u00fcr einen No-Deal\".\n"}
1038
{"fr": "Le r\u00e9sultat du r\u00e9f\u00e9rendum de 2016, dans lequel les Britanniques se sont majoritairement prononc\u00e9s en faveur de la sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne, ne lui donne pas davantage carte blanche.\n", "de": "Auch aus dem Ergebnis des Referendums im Jahr 2016, bei dem die Briten mehrheitlich f\u00fcr den Ausstieg aus der EU gestimmt hatten, lasse sich kein entsprechendes Mandat ableiten.\n"}
1039
{"fr": "\u00ab Je pr\u00e9vois donc de pr\u00e9senter une motion de censure d\u00e8s que nous aurons suffisamment de garanties qu\u2019elle aboutise \u00bb.\n", "de": "\"Ich habe deshalb vor, ein Misstrauensvotum zu beantragen, sobald wir hinreichend sicher sein k\u00f6nnen, dass es auch Erfolg haben wird.\"\n"}
1040
{"fr": "\u00ab Notre priorit\u00e9 devrait \u00eatre de travailler ensemble au Parlement afin d\u2019emp\u00eacher un Brexit sans accord qui causerait des dommages consid\u00e9rables \u00bb, selon les m\u00e9dias citant la lettre, qui aurait re\u00e7u un accueil mitig\u00e9.\n", "de": "\u201eUnsere Priorit\u00e4t sollte es sein, im Parlament zusammenzuarbeiten, um einen stark sch\u00e4digenden No-Deal-Brexit zu verhindern\u201c, zitieren die Medien aus dem Schreiben, das auf ein geteiltes Echo gesto\u00dfen sein soll.\n"}
1041
{"fr": "Ainsi, la nouvelle cheffe des lib\u00e9raux-d\u00e9mocrates, Jo Swinson, a qualifi\u00e9 d\u2019 \u00ab absurde \u00bb la proposition de Corbyn, selon la presse.\n", "de": "So bezeichnete die neue Chefin der Liberaldemokraten, Jo Swinson, Corbyns Vorschlag den Berichten zufolge als \u201eUnsinn\u201c.\n"}
1042
{"fr": "Toujours d'apr\u00e8s celle-ci, les Verts ont salu\u00e9 la motion de censure propos\u00e9e, mais ils veulent un nouveau r\u00e9f\u00e9rendum pr\u00e9alablement aux nouvelles \u00e9lections.\n", "de": "Die Gr\u00fcnen begr\u00fc\u00dften demnach zwar das vorgeschlagene Misstrauensvotum, wollen aber ein neues Referendum noch vor Neuwahlen.\n"}
1043
{"fr": "Un porte-parole du gouvernement a d\u00e9clar\u00e9 : \u00ab Le choix est clair : d'un c\u00f4t\u00e9, Jeremy Corbyn, qui annulera le r\u00e9f\u00e9rendum et ruinera l\u2019\u00e9conomie; de l'autre, Boris Johnson, qui respectera le r\u00e9f\u00e9rendum et apportera davantage d\u2019argent pour le NHS (syst\u00e8me de sant\u00e9 publique) et davantage de policiers dans nos rues \u00bb.\n", "de": "Ein Regierungssprecher sagte dazu: \u201eEs gibt eine klare Wahl: Jeremy Corbyn, der das Referendum au\u00dfer Kraft setzen und die Wirtschaft ruinieren wird, oder Boris Johnson, der das Referendum respektieren und mehr Geld f\u00fcr das (staatliche Gesundheitssystem) NHS und mehr Polizei auf unseren Stra\u00dfen zur Verf\u00fcgung stellen wird.\u201c\n"}
1044
{"fr": "Une porte-parole de Johnson a d\u00e9clar\u00e9 que les camps \u00e9taient donc clairs : \u00ab Ce gouvernement pense que ce sont les gens qui d\u00e9cident, et que les r\u00e9sultats des urnes doivent \u00eatre respect\u00e9s.\n", "de": "Eine Sprecherin Johnsons sagte, die Fronten seien damit klar: \"Diese Regierung glaubt, dass die Leute bestimmen und dass Abstimmungen respektiert werden m\u00fcssen.\n"}
1045
{"fr": "Jeremy Corbyn pense que les gens sont comme des esclaves et que les hommes politiques peuvent tout simplement passer outre les r\u00e9sultats \u00e9lectoraux qui ne leur conviennent pas \u00bb.\n", "de": "Jeremy Corbyn glaubt, dass die Leute wie Sklaven sind und Politiker Abstimmungen, die ihnen nicht passen, einfach \u00fcbergehen k\u00f6nnen.\"\n"}
1046
{"fr": "Corbyn trouve-t-il suffisamment de soutien pour ses projets ?\n", "de": "Findet Corbyn gen\u00fcgend Unterst\u00fctzer f\u00fcr sein Vorhaben?\n"}
1047
{"fr": "Si une motion de censure \u00e9tait effectivement introduite contre Johnson \u00e0 la Chambre basse et si le chef du gouvernement en poste perdait, les d\u00e9put\u00e9s auraient alors deux semaines au maximum pour former un nouveau gouvernement.\n", "de": "K\u00e4me es tats\u00e4chlich zu einem Misstrauensvotum gegen Johnson im Unterhaus und w\u00fcrde der amtierende Regierungschef dieses verlieren, h\u00e4tten die Abgeordneten maximal zwei Wochen, um eine neue Regierung zu bilden.\n"}
1048
{"fr": "S\u2019ils n\u2019y parvenaient pas, il y aurait automatiquement de nouvelles \u00e9lections.\n", "de": "Sollte ihnen dies nicht gelingen, k\u00e4me es automatisch zu Neuwahlen.\n"}
1049
{"fr": "Ces derni\u00e8res ne pourraient alors plus avoir lieu avant le 31 octobre, date de sortie d\u00e9cr\u00e9t\u00e9e par Johnson.\n", "de": "Diese k\u00f6nnten wohl nicht mehr vor dem von Johnson als Austrittsdatum deklarierten 31. Oktober stattfinden.\n"}
1050
{"fr": "Le chef des travaillistes Corbyn fait l\u2019objet d\u2019une controverse et il n\u2019est absolument pas certain qu\u2019il trouve suffisamment de soutien pour ses projets.\n", "de": "Labour-Chef Corbyn ist umstritten und es ist keineswegs sicher, dass er gen\u00fcgend Unterst\u00fctzer f\u00fcr sein Vorhaben findet.\n"}
1051
{"fr": "Johnson veut, en tout \u00e9tat de cause, que la Grande-Bretagne quitte l\u2019Union europ\u00e9enne le 31 octobre.\n", "de": "Johnson will Gro\u00dfbritannien unter allen Umst\u00e4nden am 31. Oktober aus der Europ\u00e4ischen Union f\u00fchren.\n"}
1052
{"fr": "Il insiste sur des modifications apport\u00e9es \u00e0 l\u2019accord de sortie d\u00e9finitif avec l\u2019UE, mais est \u00e9galement pr\u00eat, si n\u00e9cessaire, \u00e0 s\u2019en aller sans accord.\n", "de": "Er pocht auf \u00c4nderungen am fertigen Austrittsvertrag mit der EU, will aber notfalls auch ohne Abkommen gehen.\n"}
1053
{"fr": "Le Parlement avait rejet\u00e9 l\u2019accord de sortie \u00e0 trois reprises, mais il avait \u00e9galement vot\u00e9 clairement contre un Brexit sans accord.\n", "de": "Das Parlament hatte das Austrittsabkommen drei Mal durchfallen lassen, aber auch klar gegen einen Brexit ohne Vertrag gestimmt.\n"}
1054
{"fr": "Johnson n\u2019avait finalement pas exclu d\u2019imposer si n\u00e9cessaire une pause forc\u00e9e au Parlement et de lui \u00f4ter ainsi toute capacit\u00e9 d\u2019agir.\n", "de": "Johnson hatte zuletzt nicht ausgeschlossen, zur Not dem Parlament eine Zwangspause aufzuerlegen und es so handlungsunf\u00e4hig zu machen.\n"}
1055
{"fr": "Johnson veut supprimer le Backstop conclu dans l\u2019accord, ce que l\u2019Union europ\u00e9enne refuse.\n", "de": "Johnson will den vereinbarten Backstop im Abkommen streichen, was die EU ablehnt.\n"}
1056
{"fr": "Cette clause de sauvegarde est destin\u00e9e \u00e0 emp\u00eacher que des contr\u00f4les aux fronti\u00e8res doivent de nouveau \u00eatre mis en place entre l\u2019Irlande du Nord britannique et l\u2019Irlande membre de l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Diese Garantieklausel soll verhindern, dass zwischen dem britischen Nordirland und dem EU-Mitglied Irland wieder Grenzkontrollen eingef\u00fchrt werden m\u00fcssen.\n"}
1057
{"fr": "Cela pourrait rallumer l\u2019ancien conflit entre les catholiques partisans d\u2019une r\u00e9unification de l\u2019Irlande et les loyalistes protestants.\n", "de": "Das k\u00f6nnte den alten Konflikt zwischen katholischen Bef\u00fcrwortern einer Vereinigung Irlands und protestantischen Loyalisten wieder sch\u00fcren.\n"}
1058
{"fr": "Le Backstop pr\u00e9voit que la Grande-Bretagne reste dans l\u2019union douani\u00e8re avec l\u2019Union europ\u00e9enne jusqu\u2019\u00e0 ce que le probl\u00e8me soit r\u00e9solu.\n", "de": "Der Backstop sieht vor, dass Gro\u00dfbritannien so lange Teil einer Zollunion mit der EU bleibt, bis das Problem anderweitig gel\u00f6st ist.\n"}
1059
{"fr": "En outre, les r\u00e8gles du march\u00e9 int\u00e9rieur europ\u00e9en seraient en partie applicables \u00e0 l\u2019Irlande du Nord.\n", "de": "F\u00fcr Nordirland sollen zudem teilweise Regeln des Europ\u00e4ischen Binnenmarkts gelten.\n"}
1060
{"fr": "Johnson voit dans cette clause un \u00ab instrument visant \u00e0 enfermer \u00bb la Grande-Bretagne dans l\u2019union douani\u00e8re et le march\u00e9 int\u00e9rieur de l'UE.\n", "de": "Johnson sieht in der Klausel ein \u201eInstrument der Einkerkerung\u201c Gro\u00dfbritanniens in Zollunion und Binnenmarkt.\n"}
1061
{"fr": "La Chanceli\u00e8re a oppos\u00e9 une fin de non-recevoir \u00e0 Johnson\n", "de": "Kanzlerin erteilt Johnson eine Absage\n"}
1062
{"fr": "Le Premier ministre britannique Johnson souhaite r\u00e9viser l\u2019accord de sortie de l\u2019Union europ\u00e9enne ; toutefois, la Chanceli\u00e8re refuse de se pr\u00eater au jeu.\n", "de": "Der britische Premier Johnson m\u00f6chte den EU-Austrittsvertrag aufschn\u00fcren \u2013 doch Kanzlerin Merkel will dabei nicht mitmachen.\n"}
1063
{"fr": "Un jour avant sa rencontre avec le Premier ministre britannique Boris Johnson, la Chanceli\u00e8re Angela Merkel a rejet\u00e9 les exigences de ce dernier concernant une ren\u00e9gociation de l\u2019accord de sortie avec l\u2019UE.\n", "de": "Bundeskanzlerin Angela Merkel hat einen Tag vor einem Treffen mit dem britischen Premierminister Boris Johnson dessen Forderung nach Nachverhandlungen des Austrittsabkommen mit der EU zur\u00fcckgewiesen.\n"}
1064
{"fr": "\u00ab D\u00e8s que nous aurons une r\u00e9glementation pratique quant \u00e0 la mani\u00e8re de respecter l\u2019accord du Vendredi Saint (accord de paix avec l\u2019Irlande du Nord) tout en pouvant d\u00e9finir la fronti\u00e8re du march\u00e9 int\u00e9rieur (...), nous n\u2019aurons plus besoin du Backstop (contre une fronti\u00e8re dure entre l\u2019Irlande et l\u2019Irlande du Nord) \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 Merkel mardi \u00e0 Reykjavik en marge d\u2019une r\u00e9union avec les repr\u00e9sentants des gouvernements des pays scandinaves.\n", "de": "\u201eIn dem Moment, wo wir eine praktische Regelung haben, wie wir das Good-Friday-Agreement (Friedensabkommen mit Nordirland) einhalten k\u00f6nnen, und trotzdem die Grenze des Binnenmarktes (...) definieren k\u00f6nnen, brauchen wir den Backstop (gegen eine harte Grenze zwischen Irland und Nordirland) nicht mehr\u201c, sagte Merkel am Dienstag in Reykjavik am Rande eines Treffens mit Regierungsvertretern skandinavischer Staaten.\n"}
1065
{"fr": "Merkel a ajout\u00e9 : \u00ab Nous allons, bien entendu, r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 des solutions pratiques \u00bb - que l'on pourrait \u00ab trouver en peu de temps \u00bb.\n", "de": "Merkel f\u00fcgte hinzu: \u201eWir werden nat\u00fcrlich \u00fcber praktische L\u00f6sungen nachdenken\u201c - und die k\u00f6nne man auch \u201ein kurzer Zeit finden\u201c.\n"}
1066
{"fr": "L\u2019Union europ\u00e9enne y est, selon elle, pr\u00e9par\u00e9e.\n", "de": "Die EU sei dazu bereit.\n"}
1067
{"fr": "\"Mais nous n\u2019avons pas besoin de reconsid\u00e9rer l\u2019accord de sortie pour y parvenir \u00bb.\n", "de": "\u201eAber dazu m\u00fcssen wir das Austrittsabkommen nicht aufmachen.\u201c\n"}
1068
{"fr": "La Chanceli\u00e8re souligne en m\u00eame temps que les 27 \u00c9tats membres de l\u2019Union europ\u00e9enne ont agi d\u2019une seule voix.\n", "de": "Zugleich unterstrich die Kanzlerin, dass die 27 EU-Staaten in diesem Punkt geschlossen agierten.\n"}
1069
{"fr": "\u00ab Par ailleurs, la Grande-Bretagne d\u00e9cidera pour elle-m\u00eame quelle voie elle suivra \u00bb.\n", "de": "\u201eAnsonsten wird Gro\u00dfbritannien f\u00fcr sich entscheiden, welchen Weg es geht.\u201c\n"}
1070
{"fr": "L\u2019Union europ\u00e9enne propose de collaborer tr\u00e8s \u00e9troitement justement en mati\u00e8re d\u2019\u00e9conomie, mais aussi de s\u00e9curit\u00e9 et de politique \u00e9trang\u00e8re.\n", "de": "Vonseiten der EU stehe das Angebot, gerade in Fragen der \u00d6konomie, aber auch bei der Sicherheit und der Au\u00dfenpolitik, sehr eng zusammenzuarbeiten.\n"}
1071
{"fr": "\u00c0 cet \u00e9gard, ce n'est pas tout l'un ou tout l'autre. L'UE et la Royaume-Uni sont impliqu\u00e9s ensemble dans l\u2019Otan et dans le partenariat transatlantique, a conclu Merkel.\n", "de": "Dabei gebe es kein Entweder-Oder. Schlie\u00dflich sei man gemeinsam in der Nato und in der transatlantischen Partnerschaft.\n"}
1072
{"fr": "Johnson avait auparavant eu recours \u00e0 l\u2019artillerie rh\u00e9torique lourde.\n", "de": "Zuvor hatte Johnson schweres rhetorisches Gesch\u00fctz aufgefahren.\n"}
1073
{"fr": "Dans une lettre adress\u00e9e au chef du Conseil de l\u2019Europe Donald Tusk, le chef du gouvernement britannique avait qualifi\u00e9 le Backstop (filet de s\u00e9curit\u00e9) de \u00ab non d\u00e9mocratique et inutilisable \u00bb.\n", "de": "In einem Brief an den EU-Ratschef Donald Tusk hatte der britische Regierungschef den sogenannten Backstop als \u201eundemokratisch\u201c und \u201eunbrauchbar\u201c bezeichnet.\n"}
1074
{"fr": "Johnson a propos\u00e9 de remplacer le Backstop par une solution alternative au cours d\u2019une p\u00e9riode de transition.\n", "de": "Johnson schlug vor, den Backstop w\u00e4hrend einer \u00dcbergangsperiode durch alternative L\u00f6sungen zu ersetzen.\n"}
1075
{"fr": "Le Backstop est la r\u00e9glementation pr\u00e9vue par l\u2019accord de sortie de l\u2019UE qui permettrait d\u2019\u00e9viter la mise en place d'une fronti\u00e8re dure entre l\u2019Irlande du Nord et la R\u00e9publique d\u2019Irlande.\n", "de": "Der Backstop ist jene Regelung im EU-Austrittsvertrag, mit der eine harte Grenze zwischen Nordirland und der Republik Irland vermieden werden soll.\n"}
1076
{"fr": "Du point de vue de l\u2019Union europ\u00e9enne, la confiance mutuelle est une partie indispensable de l\u2019accord de sortie.\n", "de": "Aus Sicht der EU ist die R\u00fcckversicherung ein unverzichtbarer Bestandteil des Austrittsvertrages.\n"}
1077
{"fr": "C\u2019est la raison pour laquelle ce n\u2019est pas la seule Merkel qui a r\u00e9agi par un refus \u00e0 la demande de Johnson de supprimer le Backstop.\n", "de": "Deshalb reagierte nicht nur Merkel ablehnend auf Johnsons Forderung nach einer Streichung des Backstop.\n"}
1078
{"fr": "Un \u00ab Non \u00bb en provenance d\u2019Irlande\n", "de": "\"No\" aus Irland\n"}
1079
{"fr": "Un \u00ab Non \u00bb s'est \u00e9galement fait entendre en provenance de la capitale irlandaise Dublin.\n", "de": "So kam auch aus der irischen Hauptstadt Dublin ein \"No\".\n"}
1080
{"fr": "Lundi, Johnson s\u2019est entretenu par t\u00e9l\u00e9phone pendant pr\u00e8s d\u2019une heure avec le Premier ministre irlandais Leo Varadkar afin de le convaincre de sa derni\u00e8re initiative.\n", "de": "Am Montag sprach Johnson fast eine Stunde lang mit dem irischen Premier Leo Varadkar am Telefon, um ihn von seinem j\u00fcngsten Vorsto\u00df zu \u00fcberzeugen.\n"}
1081
{"fr": "Si le Backstop \u00e9tait supprim\u00e9 de l\u2019accord de sortie, la Chambre des communes pourrait alors accepter l\u2019accord, a argument\u00e9 Johnson.\n", "de": "Wenn der Backstop aus dem Austrittsvertrag gestrichen werde, dann k\u00f6nne auch das Unterhaus dem Deal zustimmen, argumentierte Johnson.\n"}
1082
{"fr": "Toutefois, le Premier ministre britannique n'a pas d\u00fb \u00eatre surpris par le fait que, lors de l\u2019entretien t\u00e9l\u00e9phonique, Varadkar a insist\u00e9 sur la position des 27 autres \u00c9tats membres de l\u2019Union europ\u00e9enne : la solution de repli pour l\u2019Irlande du Nord doit demeurer, il n\u2019y a pas lieu de d\u00e9tricoter l\u2019accord de sortie.\n", "de": "Allerdings d\u00fcrfte es den britischen Premier kaum \u00fcberrascht haben, dass Varadkar in dem Telefonat auf der Position der verbleibenden 27 EU-Staaten beharrte: Die Auffangl\u00f6sung f\u00fcr Nordirland muss bleiben, ein Aufschn\u00fcren des Austrittsvertrages ist nicht zu machen.\n"}
1083
{"fr": "Tusk a \u00e9galement twitt\u00e9 que le Backstop repr\u00e9sentait une s\u00e9curit\u00e9 permettant d\u2019emp\u00eacher une fronti\u00e8re dure sur l\u2019\u00eele irlandaise, jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019une autre solution soit trouv\u00e9e.\n", "de": "Auch Tusk twitterte, dass der Backstop eine Versicherung darstelle, mit der eine harte Grenze auf der irischen Insel verhindert werde, bis eine andere L\u00f6sung gefunden sei.\n"}
1084
{"fr": "Selon lui, ceux qui ont refus\u00e9 la solution de repli sans proposer de solution alternative r\u00e9aliste ont de facto soutenu le r\u00e9tablissement des barri\u00e8res.\n", "de": "Diejenigen, die die Auffangl\u00f6sung ablehnten und keine realistischen Alternative vorschl\u00fcgen, unterst\u00fctzten faktisch die Wiedererrichtung von Schlagb\u00e4umen.\n"}
1085
{"fr": "\u00ab M\u00eame s\u2019ils ne l\u2019admettent pas \u00bb, selon Tusk.\n", "de": "\u201eSelbst wenn sie das nicht zugeben\u201c, so Tusk.\n"}
1086
{"fr": "Johnson est attendu ce mercredi \u00e0 Berlin pour sa premi\u00e8re visite \u00e0 la Chanceli\u00e8re et, le lendemain \u00e0 Paris, il veut discuter de possibles concessions avec le Pr\u00e9sident fran\u00e7ais Emmanuel Macron.\n", "de": "An diesem Mittwoch wird Johnson in Berlin zum Antrittsbesuch bei der Kanzlerin erwartet, am folgenden Tag will er in Paris mit dem franz\u00f6sischen Pr\u00e4sidenten Emmanuel Macron \u00fcber m\u00f6gliche Zugest\u00e4ndnisse reden.\n"}
1087
{"fr": "Sans ces conditions, menace Johnson, la Grande-Bretagne quittera l\u2019Union europ\u00e9enne le 31 octobre sans accord de sortie, avec de graves r\u00e9percussions sur l\u2019\u00e9conomie des deux c\u00f4t\u00e9s de la Manche.\n", "de": "Johnson droht damit, dass Gro\u00dfbritannien ohne solche Zugest\u00e4ndnisse die EU am 31. Oktober ohne Austrittsvertrag verlassen wird \u2013 mit gravierenden Folgen f\u00fcr die Wirtschaft auf beiden Seiten des \u00c4rmelkanals.\n"}
1088
{"fr": "Du point de vue des partisans de la ligne dure du Brexit, le Backstop doit \u00eatre retir\u00e9 de l\u2019accord de sortie car, selon eux, il lierait \u00e9troitement la Grande-Bretagne \u00e0 l\u2019Union europ\u00e9enne pour toujours.\n", "de": "Nach der Ansicht der Brexit-Hardliner muss der Backstop aus dem Austrittsvertrag getilgt werden, weil er nach ihrer Ansicht Gro\u00dfbritannien auf ewig eng an die EU binden w\u00fcrde.\n"}
1089
{"fr": "Selon le ministre d\u2019\u00c9tat Roth : le contrat de divorce ne peut pas \u00eatre d\u00e9tricot\u00e9\n", "de": "Staatsminister Roth: Scheidungsvertrag kann nicht aufgeschn\u00fcrt werden\n"}
1090
{"fr": "\u00c0 l\u2019instar de Merkel, le ministre charg\u00e9 des affaires europ\u00e9ennes au Minist\u00e8re f\u00e9d\u00e9ral des Affaires \u00e9trang\u00e8res, Michael Roth, a \u00e9galement qualifi\u00e9 l\u2019accord de sortie de compromis \u00e9quitable entre la Grande-Bretagne et les 27 autres \u00c9tats membres de l\u2019Union europ\u00e9enne.\n", "de": "\u00c4hnlich wie Merkel bezeichnete auch der Europa-Staatsminister im Ausw\u00e4rtigen Amt, Michael Roth, das Austrittsabkommen als einen fairen Kompromiss zwischen Gro\u00dfbritannien und den verbleibenden 27 EU-Staaten.\n"}
1091
{"fr": "L\u2019objectif de l\u2019UE reste de ne jamais devoir utiliser le Backstop, a d\u00e9clar\u00e9 Roth au Tagesspiegel.\n", "de": "Es bleibe das Ziel der EU, dass der Backstop niemals angewendet werden m\u00fcsse, sagte Roth dem Tagesspiegel.\n"}
1092
{"fr": "\u00ab Mais en tant que solution de repli, le Backstop est essentiel pour assurer la paix en Irlande du Nord et prot\u00e9ger le march\u00e9 int\u00e9rieur \u00bb, a poursuivi l\u2019homme politique du SPD.\n", "de": "\u201eAber als Auffangl\u00f6sung ist der Backstop unabdingbar, um den Frieden in Nordirland zu sichern und den Binnenmarkt zu sch\u00fctzen\u201c, sagte der SPD-Politiker weiter.\n"}
1093
{"fr": "Le contrat de divorce ne peut donc pas faire l\u2019objet d\u2019un d\u00e9tricotage \u00bb, a-t-il ajout\u00e9.\n", "de": "\u201eDer Scheidungsvertrag kann daher nicht wieder aufgeschn\u00fcrt werden\u201c, f\u00fcgte er hinzu.\n"}
1094
{"fr": "L\u2019Union europ\u00e9enne reste, en revanche, ouverte aux discussions concernant la possibilit\u00e9 de modifier la D\u00e9claration politique sur les futures relations entre l\u2019Union europ\u00e9enne et la Grande-Bretagne.\n", "de": "Hingegen bleibe die EU gespr\u00e4chsbereit zu m\u00f6glichen Ver\u00e4nderungen an der Politischen Erkl\u00e4rung \u00fcber die k\u00fcnftigen Beziehungen zwischen der EU und Gro\u00dfbritannien.\n"}
1095
{"fr": "Les relations \u00e9conomiques entre les deux parties sont esquiss\u00e9es dans la D\u00e9claration politique.\n", "de": "In der Politischen Erkl\u00e4rung wird das langfristige Wirtschaftsverh\u00e4ltnis zwischen beiden Seiten skizziert.\n"}
1096
{"fr": "Selon les termes employ\u00e9s par la porte-parole du groupe parlementaire des Verts pour les questions europ\u00e9ennes, Franziska Brantner, un \u00ab accord bien n\u00e9goci\u00e9 pour les futures relations entre la Grande-Bretagne et l\u2019Union europ\u00e9enne \u00bb repr\u00e9senterait une \u00ab voie de sortie du dilemme du Backstop de Johnson \u00bb.\n", "de": "Nach den Worten der europapolitischen Sprecherin der Gr\u00fcnen-Fraktion im Bundestag, Franziska Brantner, stelle ein \u201egut verhandeltes Abkommen f\u00fcr die zuk\u00fcnftigen Beziehungen zwischen Gro\u00dfbritannien und der EU\u201c einen \u201eAusweg aus Johnsons Backstop-Dilemma\u201c dar.\n"}
1097
{"fr": "\u00ab Cela rendrait le Backstop superflu \u00bb, a-t-elle d\u00e9clar\u00e9.\n", "de": "\u201eDas w\u00fcrde den Backstop \u00fcberfl\u00fcssig machen\u201c, erkl\u00e4rte sie.\n"}
1098
{"fr": "\u00c0 Berlin, la porte-parole adjointe du gouvernement, Ulrike Demmer, avait d\u00e9j\u00e0 insist\u00e9 lundi sur le fait que le gouvernement f\u00e9d\u00e9ral souhaitait toujours un Brexit ordonn\u00e9.\n", "de": "In Berlin hatte die stellvertretende Regierungssprecherin Ulrike Demmer bereits am Montag darauf beharrt, dass die Bundesregierung weiterhin einen geordneten Brexit w\u00fcnsche.\n"}
1099
{"fr": "Berlin est cependant \u00ab pr\u00e9par\u00e9e \u00e0 tout ce qui r\u00e9sulterait d\u2019un Brexit d\u00e9sordonn\u00e9 \u00bb.\n", "de": "Allerdings sei Berlin auch auf \u201ealles vorbereitet, was ein ungeordneter Brexit mit sich bringen w\u00fcrde\u201c.\n"}