id (string)
stringlengths
1
3
translation (translation)
stringlengths
42
2.21k
0
{"de": "Brand in franz\u00f6sischem Chemiewerk gel\u00f6scht\n", "en": "Fire extinguished in French chemical plant\n"}
1
{"de": "Der Gro\u00dfbrand in einem als besonders gef\u00e4hrlich geltenden Chemiewerk in der nordfranz\u00f6sischen Stadt Rouen ist gel\u00f6scht. Das teilte die Pr\u00e4fektur der Normandie am Freitag mit. Das Feuer war in der Nacht auf Donnerstag ausgebrochen. Verletzt wurde bei dem Vorfall niemand. Die Feuerwehr war mit rund 200 L\u00f6schfahrzeugen im Einsatz.\n", "en": "The large fire was put out at a chemical plant considered to be particularly hazardous and located in the northern French city of Rouen. This was reported by the prefecture of Normandy on Friday. The fire had broken out Thursday night. No one was injured during the incident. The fire department deployed around 200 fire engines.\n"}
2
{"de": "Dem Feuer konnte Einhalt geboten werden\n", "en": "They were able to control the fire.\n"}
3
{"de": "Anrainer waren aufgerufen, ihre H\u00e4user nicht zu verlassen. Geb\u00e4ude im Umkreis von 500 Metern wurden evakuiert, Schulen und Kinderg\u00e4rten blieben am Donnerstag geschlossen. In dem Chemiewerk am Ufer der Seine werden Zusatzstoffe f\u00fcr Schmierstoffe hergestellt. Die Fabrik geh\u00f6rt zum Unternehmen Lubrizol von US-Milliard\u00e4r Warren Buffett und unterliegt der sogenannten Seveso-Richtlinie der EU, die besonders strenge Sicherheitsauflagen vorschreibt.\n", "en": "Residents had been requested not to leave their homes. Buildings in a radius of 500 meters were evacuated, schools and kindergartens remained closed on Thursday. The chemical plant on the banks of the Seine manufactures additives for lubricants. The plant belongs to the company Lubrizol owned by US billionaire Warren Buffett and is subject to the so-called Seveso Directive of the EU, which stipulates particularly strict safety requirements.\n"}
4
{"de": "In dem Werk arbeiten rund 400 Menschen. Die Chemiefabrik sorgte bereits in der Vergangenheit f\u00fcr Schlagzeilen - etwa, als 2013 durch ein Leck das Gas Methanthiol entwich und die Umgebung weitreichend nach faulen Eiern roch. Im Jahr 2015 flossen nach einem Betriebsunfall rund 2.000 Liter Mineral\u00f6l ins Abwassersystem der Stadt.\n", "en": "Around 400 people work at the plant. The chemical plant has made headlines in the past, for example in 2013 when methane thiol escaped through a leak and the entire area smelled of rotten eggs. In 2015, around 2,000 liters of mineral oil flowed into the city's sewer system following an industrial accident.\n"}
5
{"de": "Frau k\u00fcndigt ihren Job, um 57 Tage nach ihrer verschwundenen H\u00fcndin zu suchen\n", "en": "Woman Quits Her Job to Search for her Lost Dog for 57 Days\n"}
6
{"de": "Zwei Monate lang suchte eine Frau aus Washington nach ihrem verschwundenen Hund - und k\u00fcndigte daf\u00fcr extra ihren Job. Der siebenj\u00e4hrige Border Collie war w\u00e4hrend eines Kurzurlaubs in Montana aus dem Hotelzimmer abgehauen. 57 Tage fehlte von der H\u00fcndin jede Spur - doch Carole King gab nicht auf.\n", "en": "For two months, a woman from Washington searched for her lost dog\u2014and she quit her job to do it. The seven-year-old border collie took off out of a hotel room during a short vacation in Montana. There was no sign of the dog for 57 days, but Carole King wouldn't give up.\n"}
7
{"de": "\"Es war furchtbar. Mir wurde \u00fcbel\", sagte Carole King dem \"Daily Inter Lake\". Sie und ihr Mann hatten H\u00fcndin Katie im Hotelzimmer gelassen, w\u00e4hrend sie zum Abendessen gingen. Als sie anschlie\u00dfend ins Hotel zur\u00fcckkehrten, war Katie verschwunden. Sie suchten nach dem Tier, doch ohne Erfolg.\n", "en": "\"It was dreadful. It made me ill,\" Carole King told the \"Daily Inter Lake.\" She and her husband had left the dog Katie in the hotel room while they went to dinner. When they returned to the hotel, Katie had disappeared. They looked for their pet in vain.\n"}
8
{"de": "Donner hatte Hund in Panik versetzt\n", "en": "Thunder had Frightened the Dog\n"}
9
{"de": "In der Hoffnung, Katie k\u00f6nnte sich noch irgendwo im Hotel aufhalten, ging Carole King zur Rezeption. \"Der Angestellte sagt: \"Sie ist vor ungef\u00e4hr vier, viereinhalb Stunden abgereist\"\", erinnert sich Carole King gegen\u00fcber \"Daily Inter Lake\". Als sich die automatische Eingangst\u00fcr ge\u00f6ffnet habe, sei Katie sofort rausgerannt. Vermutlich hatte ein lauter Donner den Hund in Panik versetzt.\n", "en": "Hoping that Katie was still somewhere in the hotel, Carole King went to the reception desk. \"The employee said, \u2018She took off around four to four-and-a-half hours ago,'\" Carole King remembered when talking to the \"Daily Inter Lake.\" Katie had run out when the automatic entry door opened. Loud thunder had presumably caused the dog to panic.\n"}
10
{"de": "Mit Flyern und Aufrufen in Facebook-Gruppen suchten die Kings nach ihrem geliebten Hund. Doch aus Tagen wurden Wochen. \"Ich habe nie aufgegeben. Ich habe nie die Hoffnung verloren\", sagte Carole King dem \"Daily Inter Lake\", die ihren Job als Postangestellte k\u00fcndigte, um ihre Suche nach Katie fortzusetzen.\n", "en": "With flyers and calls in Facebook groups, the Kings searched for their beloved dog. But days turned into weeks. \"I never gave up. I never lost hope,\" said Carole King to the \"Daily Inter Lake,\" and quite her job as a postal worker to continue looking for Katie.\n"}
11
{"de": "\"Die Tr\u00e4nen flossen\"\n", "en": "\"The Tears Flowed\"\n"}
12
{"de": "57 Tage nach Katies Verschwinden bekam Carole King einen Anruf: Ein Mann meldete sich und sagte, dass sich Katie in seinem Hof bef\u00e4nde. Doch als King dort ankam, war Katie bereits wieder verschwunden. Sie suchte die Nachbarschaft ab und pl\u00f6tzlich stand ihre H\u00fcndin unter einem Baum. \"Ich habe sie nur umarmt. Ich wollte sie nicht gehen lassen\", erinnerte sich King laut \"Daily Inter Lake\". \"Die Tr\u00e4nen flossen. Die Leute hielten in ihren Fahrzeugen an, stiegen aus und umarmten uns. Ich glaube, die ganze Nachbarschaft wusste, dass wir sie gefunden hatten\".\n", "en": "Fifty-seven days after Katie's disappearance, Carole King got a call. A man answered and said that Katie was in his yard. But when King arrived, Katie had already run off again. She searched the neighborhood and suddenly saw her dog standing under a tree. \"I embraced her. I never wanted to let go,\" King remembered, according to the \"Daily Inter Lake.\" \"The tears flowed. People stopped their cars, got out, and hugged us. I believe the whole neighborhood knew we had found her.\"\n"}
13
{"de": "Verluste bei der Bundeswehr: Maschinengewehre verschwinden spurlos\n", "en": "Losses for the German Army: Machine Guns Disappear Without a Trace\n"}
14
{"de": "Freitag, 27. September 2019\n", "en": "Friday, September 27, 2019\n"}
15
{"de": "Sechs Maschinengewehre des Typs MG3 sind nach wie vor verschwunden.\n", "en": "Six MG3 machine guns are still missing.\n"}
16
{"de": "In den vergangenen Jahren gehen der Bundeswehr zahlreiche Waffen und zehntausende Schuss Munition verloren. Darunter sind auch drei Maschinengewehre. Der Verbleib ist in den meisten F\u00e4llen unklar. Die Opposition spricht von einem \"be\u00e4ngstigenden\" Ausma\u00df.\n", "en": "In recent years, the German Federal Army has lost numerous weapons and ten thousand rounds of ammunition. These include three machine guns. In most cases, their whereabouts are unclear. According to the opposition, this is an \"alarming\" extent.\n"}
17
{"de": "Bei der Bundeswehr verschwinden immer wieder Waffen und Munition - viele davon bisher spurlos. Seit Anfang 2014 verbuchte die Truppe den Verlust von 39 Waffen, 39 Waffenteilen und fast 20.000 Schuss Munition. Das geht aus einer als Verschlusssache eingestuften Auflistung des Bundesverteidigungsministeriums hervor, \u00fcber die das Redaktionsnetzwerk Deutschland berichtet.\n", "en": "The German Army is continuing to lose weapons and ammunition, often without a trace. Since the beginning of 2014, the armed forces has registered a loss of 39 weapons, 39 weapon components, and almost 20,000 rounds of ammunition. This is revealed in a classified listing of the German Ministry of Defense on which the RedaktionsNetzwerk Deutschland (RND) (\"Editor Network Germany\") has reported.\n"}
18
{"de": "Laut dem Papier aus dem B\u00fcro von Verteidigungsstaatssekret\u00e4r Peter Tauber von der CDU sind bislang zwei Waffen, ein Waffenteil und 3474 Schuss Munition wieder aufgetaucht. Bei den nach wie vor verschwundenen Waffen und Waffenteilen handelt es sich unter anderem um sechs Maschinengewehre vom Typ MG3, elf Gewehre vom Typ G3, vier Gewehre vom Typ G36, sechs Signalpistolen sowie zwei Pistolen vom Typ P8. Zudem fehlen 30 Waffenrohre f\u00fcr Maschinengewehre vom Typ MG3.\n", "en": "According to the paper from the office of Defense State Secretary Peter Tauber of the CDU, two weapons, one weapon component, and 3,474 rounds of ammunition have resurfaced so far. The weapons and weapon components that are still missing include six MG3 machine guns, eleven G3 rifles, four G36 rifles, six signal pistols, and two P8 pistols. And 30 MG3 machine gun barrels are missing.\n"}
19
{"de": "Der Umfang von Waffen- und Munitionsverlusten bei der Bundeswehr sei \"be\u00e4ngstigend\", sagte die Linken-Bundestagsabgeordnete Martina Renner. Dies gelte umso mehr, da im Zuge von Ermittlungen kaum etwas wieder aufgefunden worden sei. Die Linken-Politikerin sprach von einer \"d\u00fcrftigen Bilanz\". Renner kritisierte, dass an der Auflistung nicht erkennbar sei, ob sich unter der verschwundenen Munition auch diejenige befinde, die im Zusammenhang mit den Ermittlungen gegen den unter Terrorverdacht stehenden Bundeswehroffizier Franco A. gefunden worden sei. \"Und das obwohl ein Unterst\u00fctzer von Franco A. k\u00fcrzlich wegen des Besitzes dieser Munition verurteilt wurde\", sagte Renner.\n", "en": "The extent of the loss of weapons and ammunition by the German Army is \"alarming,\" said Martina Renner, a member of the Left party in the Bundestag. This is all the more true since hardly anything was found during the investigations. The politician from the Left party spoke of a \"poor balance sheet.\" Renner criticized the fact that the listing did not make clear whether the disappeared ammunition included that which was found in connection with the investigations against the German Army officer Franco A., who is suspected of terrorism. \"And this, although a supporter of Franco A. was recently sentenced for the possession of this ammunition,\" said Renner.\n"}
20
{"de": "\u00d6ltanker \"Stena Impero\" verlie\u00df iranischen Hafen\n", "en": "\u2018Stena Impero' Oil Tanker left Iranian port\n"}
21
{"de": "Mehr als zwei Monate nach seiner Festsetzung durch die iranischen Beh\u00f6rden hat der britische \u00d6ltanker \"Stena Impero\" am heutigen Freitag den Hafen der Stadt Bandar Abbas verlassen. Wie Schiffsbeobachtungsdaten von Refinitiv zeigten, setzte sich der Tanker in Bewegung und verlie\u00df den iranischen Hafen. Als Zielhafen wurde Port Rashid in den Vereinigten Arabischen Emiraten angegeben.\n", "en": "More than two months after its determination by the Iranian authorities, the British oil tanker \u2018Stena Impero' has left the port in the city of Bandar Abbas this Friday. As Refinitiv ship observation data showed, the tanker set in motion and left the Iranian port. Port Rashid in the United Arab Emirates was given as the destination port.\n"}
22
{"de": "Der Tanker war eigentlich schon am Montag von der iranischen Regierung freigegeben worden, doch blieb er zun\u00e4chst weiter in iranischen Gew\u00e4ssern. Aus der Reederei hie\u00df es, dass man einen offiziellen Bescheid aus Teheran abwarten wollte.\n", "en": "In practice, the tanker had already been released by the Iranian government on Monday, though it remained in Iranian waters for a time. The speech indicated that an official notification from Tehran was preferred.\n"}
23
{"de": "Die \"Stena Impero\" war am 19. Juli von den iranischen Revolutionsgarden in der Seestra\u00dfe von Hormuz unter dem Vorwurf aufgebracht worden, gegen Sicherheitsbestimmungen versto\u00dfen zu haben. Es wurde jedoch vermutet, dass der Iran damit auf die umstrittene, vor\u00fcbergehende Festsetzung eines iranischen \u00d6ltankers vor dem zu Gro\u00dfbritannien geh\u00f6renden Gibraltar reagierte.\n", "en": "On the 19th July, the \u2018Stena Impero' had been accused by the Iranian Revolutionary Guard in the Hormuz Strait of violating safety regulations. However, it was suspected that Iran was reacting to the controversial temporary determination of an Iranian oil tanker by British run Gibraltar.\n"}
24
{"de": "Die Stra\u00dfe von Hormuz ist eine der wichtigsten Seestra\u00dfen der Welt. Sie verbindet den Persischen Golf mit dem Indischen Ozean. Ein Gro\u00dfteil des globalen \u00d6lexports wird durch die Meerenge verschifft. Die Spannungen in der Region hatten sich in den vergangenen Monaten immens versch\u00e4rft. Die Handelsschifffahrt wurde in den Konflikt zwischen den USA und dem Iran hineingezogen. Es kam zu mehreren Zwischenf\u00e4llen mit Tankern und Drohnen.\n", "en": "The Strait of Hormuz is one of the most important Straits in the world. In connects the Persian Gulf with the Indian Ocean. Much of the world's global oil exports are shipped through this strait. The tensions in the area had been escalating immeasurably during the past few months. Merchant shipping has been drawn into the conflict between USA and Iran. There have been several incidents with tankers and drones.\n"}
25
{"de": "Merkel w\u00fcrdigt den Mut der Menschen bei der Friedlichen Revolution\n", "en": "Merkel hails people's courage in the Peaceful Revolution\n"}
26
{"de": "Bundeskanzlerin Angela Merkel hat das Engagement der Menschen in der DDR gew\u00fcrdigt, die vor 30 Jahren bei der Friedlichen Revolution auf die Stra\u00dfe gegangen sind. Im Herbst 1989 h\u00e4tten mutige B\u00fcrger das damalige DDR-Regime ins Wanken gebracht, sagte Merkel bei einem Festakt der Th\u00fcringer CDU-Fraktion zum bevorstehenden Tag der Deutschen Einheit in Erfurt. Die Kanzlerin erinnerte unter anderem an die Besetzung der Stasi-Zentrale. \"Der Staatssicherheit wurde der Schrecken genommen\", sagte sie.\n", "en": "Federal Chancellor Angela Merkel has praised the engagement of people in the GDR who took to the streets in the Peaceful Revolution 30 years ago. In the fall of 1989 courageous citizens toppled the East German regime, said Merkel at a ceremony held by the Thuringian branch of the CDU party in Erfurt marking the forthcoming Day of German Unity. The chancellor recalled events such as the occupation of the Stasi headquarters. \"The State Security police were deprived of their terror,\" she said.\n"}
27
{"de": "Musk strebt Auslieferungsrekord an\n", "en": "Musk seeks delivery record\n"}
28
{"de": "Teslas Quartal h\u00e4lt m\u00f6glicherweise Rekord bereit. Trotz Auslieferungsboom gab es zuletzt Verluste beim Elektroautokonzern.\n", "en": "Tesla's quarter may be record-breaking. Despite the boom in deliveries, the electric car company has seen losses recently.\n"}
29
{"de": "New York.Tesla-Chef Elon Musk hat seinem Elektroautokonzern mit der Aussicht auf neue Rekordzahlen kr\u00e4ftig Auftrieb an der B\u00f6rse gegeben. \"Wir haben die Chance, unser erstes Quartal mit 100.000 Auslieferungen zu erreichen\", schrieb Musk in einer vom Branchenblog \"Electrek\" ver\u00f6ffentlichten E-Mail an Tesla-Mitarbeiter.\n", "en": "New York. Tesla boss Elon Musk has given his electric car company a strong boost on the stock market with the prospect of new record numbers. \"We have the opportunity to reach 100,000 deliveries in our first quarter,\" Musk wrote in an email to Tesla employees published by industry blog Electrek.\n"}
30
{"de": "Die Nachfrage sei stark, so dass Tesla 110000 Bestellungen verbuchen k\u00f6nnte, hie\u00df es in Musks Rundschreiben weiter. Die Herausforderung sei, die Autos z\u00fcgig an die Kundschaft zu bringen. Dazu m\u00fcsse Tesla zum Quartalsende so viele Ressourcen wie m\u00f6glich aufbieten.\n", "en": "Demand is so strong that Tesla was able to record 110000 orders, according to Musk's newsletter. The challenge is getting the cars to customers quickly. To do so, Tesla had to mobilize as many resources as possible at quarter-end.\n"}
31
{"de": "Anlegern gefiel das: Teslas Aktien gingen mit einem Plus von \u00fcber sechs Prozent aus dem Handel. So stark hat der Kurs seit fast vier Monaten nicht mehr zugelegt. Im zweiten Quartal hatte Tesla gut 95000 Autos ausgeliefert und damit seinen bisherigen Bestwert erreicht.\n", "en": "Investors liked this: Tesla shares closed the day with a gain of over six percent. The price has not increased so much in almost four months. In the second quarter, Tesla delivered around 95,000 cars and hit its best value to date.\n"}
32
{"de": "Musk braucht Rekorde, um seine hohen Ziele zu erreichen. 2019 will er insgesamt 360000 bis 400000 Wagen ausliefern. Daf\u00fcr m\u00fcssen im laufenden und kommenden Vierteljahr sechsstellige Zahlen her. Vor allem der g\u00fcnstigste Tesla Model 3 ist gefragt, doch hier sind die Gewinnspannen gering. Trotz des Booms gab es zuletzt Verluste.\n", "en": "Musk needs records to achieve his ambitious goals. In 2019, he wants to deliver a total of 360,000 to 400,000 cars. The company would have to hit six-digit figures in the current and upcoming quarter to do so. The less expensive Tesla Model 3 is in particular demand, but its profit margins are low. There have been losses recently despite the boom.\n"}
33
{"de": "R\u00e4tsel gel\u00f6st: Deswegen k\u00f6nnen wir uns nicht selbst kitzeln\n", "en": "Puzzle solved: This is why we cannot tickle ourselves\n"}
34
{"de": "Eine Art Bremse im Gro\u00dfhirn verhindert, dass Menschen sich selber kitzeln k\u00f6nnen. Dies fanden Wissenschafter der Humboldt-Universit\u00e4t in Berlin mit Hilfe von Experimenten an Ratten heraus, wie sie am Donnerstagabend mitteilten. Dabei seien auch Fortschritte bei der Frage erzielt worden, warum Kinder sich so heftig gegen das Kitzeln wehren, nur um dann mehr zu verlangen.\n", "en": "There is a sort of a stopping brake in our cerebrum, preventing us from tickling ourselves. This was discovered by scientists at the Humboldt University in Berlin after conducting experiments on rats, as reported on Thursday. Progress was also made in answering the question as to why children resist tickling, only to ask for more later.\n"}
35
{"de": "Schlie\u00dflich habe sich auch gezeigt, warum allein das N\u00e4herkommen einer kitzelnden Hand schon vor der Ber\u00fchrung Lachen ausl\u00f6st. Dies liege an einer tiefliegenden Schicht im Gro\u00dfhirn, die bereits bei der Erwartung des Kitzelns das Lachen ausl\u00f6se.\n", "en": "It was also determined why the mere approach of a tickling hand triggers laughter ever before contact. The reason can be found in a deep layer of the cerebrum which triggers laughter even through only expectation of tickling.\n"}
36
{"de": "Den Angaben zufolge zeigten fr\u00fchere Forschungen, dass Ratten mit \"Lachen\" im Ultraschallbereich reagieren, wenn sie von Menschen gekitzelt werden. Dieses \"Lachen\" werde durch den Teil der Gro\u00dfhirnrinde vermittelt, welcher der zentralen Verarbeitung der haptischen Wahrnehmung diene.\n", "en": "According to the data, previous research has shown that rats react by \"laughing\" in the ultrasonic range when tickled by humans. This \"laughter\" travels through the part of the cerebral cortex, which is used for the central processing of haptic perception.\n"}
37
{"de": "Lachen wird w\u00e4hrend Selbstber\u00fchrung unterdr\u00fcckt\n", "en": "The laughter is suppressed when the touch originates from the person themselves.\n"}
38
{"de": "Bisher sei davon ausgegangen worden, dass das Gehirn zwischen Selbstber\u00fchrung und Ber\u00fchrung durch Andere unterscheiden k\u00f6nne - also deshalb Menschen sich nicht selbst kitzeln k\u00f6nnen. Die Berliner Forscher fanden nun aber bei den Experimenten an den Ratten heraus, dass das Lachen ebenso wie die Aktivit\u00e4t des betreffenden Bereichs der Gro\u00dfhirnrinde w\u00e4hrend einer Selbstber\u00fchrung unterdr\u00fcckt werden. Dies sei auch so, wenn sich Lebewesen selbst putzen. W\u00e4hrend der Fremdber\u00fchrung und des Kitzelns durch die Wissenschafter seien die Aktivit\u00e4t im Hirn und der Impuls zu lachen aber verst\u00e4rkt worden.\n", "en": "Until now, it was assumed that the brain is able to tell the difference between the touch originating from oneself, as opposed to from others, which would explain why people cannot tickle themselves. The researchers from Berlin have now discovered, from their experiments on rats that laughter and the activity of the cerebral cortex is suppressed during self-touching. This is also true when animals clean themselves. However, when the touching and tickling was done by the scientists, the brain activities as well as the impulse to laugh increased.\n"}
39
{"de": "Passiere aber die Selbstber\u00fchrung und die Ber\u00fchrung durch andere zur selben Zeit, sei das Lachen ebenfalls unterdr\u00fcckt. Dies deute darauf hin, dass das Gehirn der Ratte eben nicht zwischen der Selbstber\u00fchrung und der Ber\u00fchrung durch andere unterscheiden k\u00f6nne. Die neuen Erkenntnisse legten nahe, dass die Menschen sich nicht selbst kitzeln k\u00f6nnen, weil die Selbstber\u00fchrung eine Bremse im Gro\u00dfhirn aktiviere.\n", "en": "And, if the self-touching and touching by another were to occur at the same time, the laughter is suppressed anyway. This indicated that the rat\u00b4s brain could not determine whether the touch came from itself or the scientists. The new findings explained that humans cannot tickle themselves because tickling triggers a stopping brake in the cerebrum.\n"}
40
{"de": "Die Ratten seien au\u00dferdem trainiert worden, selbst zu kitzeln. Dabei brachen sie diese Initiation im Experiment demnach manchmal vorzeitig ab, zeigten Fluchtverhalten oder Schreckstarre. Diese Ambivalenz gleiche dem Verhalten der Kinder. Die Ambivalenz des Kitzelns sei eine Verhaltensreaktion, die bei Ratten und Menschen gleich sei.\n", "en": "The rats were taught to tickle themselves. They sometimes stopped this activity prematurely, displaying flight behavior or paralysis. This ambivalence is similar to the way children behave. The tickle ambivalence is a behavioral reaction that is found in rats and humans.\n"}
41
{"de": "Katastrophe abgewendet: Gro\u00dfbrand in franz\u00f6sischem Chemiewerk gel\u00f6scht\n", "en": "Catastrophe averted: Major fire at French chemical plant extinguished\n"}
42
{"de": "Der Gro\u00dfbrand in einem als besonders gef\u00e4hrlich geltenden Chemiewerk in der nordfranz\u00f6sischen Stadt Rouen ist gel\u00f6scht. Das teilte die Pr\u00e4fektur der Normandie der Nachrichtenagentur AFP am Freitag mit. Das Feuer war in der Nacht zu Donnerstag ausgebrochen.\n", "en": "The large fire was put out at a chemical plant considered to be particularly hazardous and located in the northern French city of Rouen. The prefecture of Normandy reported the incident to the AFP news agency on Friday. The fire broke out Thursday night.\n"}
43
{"de": "Nach Beh\u00f6rdenangaben sollen keine gesundheitsgef\u00e4hrdenden Stoffe ausgetreten sein. Die genommenen Proben geben keinen Grund zur Beunruhigung, wie Pr\u00e4fekt Pierre-Andr\u00e9 Durand am Freitagmorgen bei einer Pressekonferenz sagte. Verletzt wurde bei dem Vorfall niemand. Die Feuerwehr war mit rund 200 L\u00f6schfahrzeugen im Einsatz.\n", "en": "According to information from officials, no hazardous material has escaped. The samples taken show no reason for alarm, said prefect Pierre-Andr\u00e9 Durand at a press conference Friday morning. No one was injured during the incident. The fire department deployed around 200 fire trucks.\n"}
44
{"de": "Schulen und Kinderg\u00e4rten wurden geschlossen\n", "en": "Schools and kindergartens were closed.\n"}
45
{"de": "Anwohner waren aufgerufen, ihre H\u00e4user nicht zu verlassen. Geb\u00e4ude im Umkreis von 500 Metern wurden evakuiert, Schulen und Kinderg\u00e4rten blieben am Donnerstag geschlossen.\n", "en": "Residents were asked not to leave their homes. Buildings within a radius of 1,650 feet were evacuated, and schools and kindergartens remained closed on Thursday.\n"}
46
{"de": "Fabrik geh\u00f6rt zum Unternehmen Lubrizol von US-Milliard\u00e4r Warren Buffett\n", "en": "Plant belongs to the company Lubrizol owned by US billionaire Warren Buffett\n"}
47
{"de": "In dem Chemiewerk am Ufer der Seine werden Zusatzstoffe f\u00fcr Schmierstoffe hergestellt. Die Fabrik geh\u00f6rt zum Unternehmen Lubrizol von US-Milliard\u00e4r Warren Buffett und unterliegt der sogenannten Seveso-Richtlinie der EU, die besonders strenge Sicherheitsauflagen vorschreibt. In dem Werk arbeiten rund 400 Menschen.\n", "en": "The chemical plant on the banks of the Seine manufactures additives for lubricants. The plant belongs to the company Lubrizol owned by US billionaire Warren Buffett and is subject to the EU's \"Seveso Directive\", which stipulates particularly strict safety requirements. Around 400 people work at the plant.\n"}
48
{"de": "Die Chemiefabrik sorgte bereits in der Vergangenheit f\u00fcr Schlagzeilen - etwa, als 2013 durch ein Leck das Gas Methanthiol entwich und die Umgebung weitreichend nach faulen Eiern roch. Im Jahr 2015 flossen nach einem Betriebsunfall rund 2000 Liter Mineral\u00f6l ins Abwassersystem der Stadt.\n", "en": "The chemical plant has made headlines in the past\u2014as in 2013, when methanethiol escaped via a leak and the entire area smelled of rotten eggs. In 2015, around 440 gallons of mineral oil flowed into the city's sewer system following an industrial accident.\n"}
49
{"de": "Brexit: Johnson von eigener Schwester kritisiert\n", "en": "Brexit: Johnson criticized by own sister\n"}
50
{"de": "Die Schwester des Premiers kommentierte die Rede Boris Johnsons bei der ersten Sitzung im Parlament nach Aufhebung der Zwangspause am Mittwochabend. Der Premier droht damit, das Land am 31. Oktober ohne Abkommen aus der EU zu f\u00fchren, sollte sich Br\u00fcssel nicht auf seine Forderungen nach \u00c4nderungen am Brexit-Abkommen einlassen. Wie er das erreichen will, ist jedoch unklar.\n", "en": "Prime Minister Boris Johnson's sister commented on his speech at the first session of Parliament after the forced shutdown was lifted on Wednesday evening. The Prime Minister threatened to lead the country out of the EU without an agreement on October 31 should Brussels not accept his demands for changes to the Brexit agreement. How he wants to achieve that is yet unclear.\n"}
51
{"de": "\u00dcber Cox, die sich f\u00fcr den Verbleib Gro\u00dfbritanniens in der Europ\u00e4ischen Union eingesetzt hatte, sagte der Premier: \"Der beste Weg, um das Andenken von Jo Cox zu ehren und dieses Land wieder zu einen, w\u00e4re den EU-Austritt zu vollziehen\". Cox war 2016 w\u00e4hrend des Referendum-Wahlkampfs von einem Rechtsextremisten ermordet worden.\n", "en": "Speaking about Cox, who had worked to keep Britain in the European Union, the Prime Minister said: \"The best way to honor the memory of Jo Cox and bring this country together would be to get Brexit done.\" Cox was murdered in 2016 by a right-wing extremist during the referendum vote.\n"}
52
{"de": "Mahnmal zu Anschl\u00e4gen von Oslo und Ut\u00f6ya wird enth\u00fcllt\n", "en": "A monument to attacks in Oslo and Ut\u00f6ya is unveiled\n"}
53
{"de": "Mehr als acht Jahre nach den Anschl\u00e4gen in Oslo und Ut\u00f6ya mit 77 Toten wird am Samstag in Norwegen ein Mahnmal zu Ehren der Opfer enth\u00fcllt. Das Monument \"Jernrosene\" (deutsch: die Eisenrosen) besteht aus rund 1.000 eisernen Rosennachbildungen. Sie erinnern an die Rosen, die von Tausenden Menschen in den Tagen und Wochen nach den Anschl\u00e4gen vor dem Dom in Oslo abgelegt hatten.\n", "en": "More than eight years after attacks in Oslo and Ut\u00f6ya with 77 deceased a memorial is unveiled in Norway on Saturday to honor the victims. The monument \"Jernrosene\" (English: the iron roses) consists of around 1,000 iron rose replicas. They are reminiscent of the roses which thousands of people brought to the Oslo Cathedral in the days and weeks after the attacks.\n"}
54
{"de": "Am selben Ort soll nun das Projekt der K\u00fcnstler Tobbe Malm und Tone Karlsrud enth\u00fcllt werden - die Rosen wurden dabei von Menschen aus aller Welt geschmiedet, darunter auch \u00dcberlebende und Angeh\u00f6rige der Opfer. Zur Er\u00f6ffnung werden unter anderen Kronprinz Haakon und Kronprinzessin Mette-Marit erwartet.\n", "en": "The project of artists Tobbe Malm and Tone Karlsrud is now to be unveiled in the same place\u2014the roses were forged by people from all round the world, among them survivors and dependents of the victims. Prince Haakon and Princess Mette-Marit are expected to be present, amongst others, for the unveiling.\n"}
55
{"de": "Der Rechtsterrorist Anders Behring Breivik hatte am 22. Juli 2011 zun\u00e4chst eine Autobombe im Regierungsviertel von Oslo gez\u00fcndet und im Anschluss auf der Insel Ut\u00f6ya Dutzende Teilnehmer eines Ferienlagers der Jugendorganisation der sozialdemokratischen Arbeiterpartei erschossen. Insgesamt wurden bei den Anschl\u00e4gen 77 Menschen get\u00f6tet.\n", "en": "The right-wing terrorist Anders Behring Breivik had detonated a bomb in the Oslo government district on July 22nd, 2011, and then shot dozens of participants in a holiday camp on the Island of Ut\u00f6ya of a youth organization for the social democratic workers' party. In total 77 people were killed in the attacks.\n"}
56
{"de": "Iran gibt britischen Tanker frei\n", "en": "Iran Releases British Tanker\n"}
57
{"de": "Die UN-Generaldebatte brachte keine L\u00f6sung im Iran-Konflikt. Doch nun gibt es ein Problem weniger. Der im Iran festgehaltene britische \u00d6ltanker \"Stena Impero\" konnte wieder in See stechen. Es k\u00f6nnte ein Puzzlest\u00fcck im Friedensplan des iranischen Pr\u00e4sidenten Ruhani sein.\n", "en": "The UN General Assembly debate brought no solution in the Iran conflict. However, there is now one less problem. The British oil tanker \"Stena Impero,\" which had been held in Iran, was able to set sail again. It could be a piece of the puzzle in Iranian President Ruhani's plan for peace.\n"}
58
{"de": "Der seit Mitte Juli in der Stra\u00dfe von Hormus im Iran festgehaltene britische \u00d6ltanker \"Stena Impero\" ist zur\u00fcck in internationalen Gew\u00e4ssern. Nach der Freigabe durch iranische Beh\u00f6rden ist das Schiff auf dem Weg nach Dubai, wie die Reederei Stena Bulk mitteilte.\n", "en": "The British oil tanker \"Stena Impero,\" which had been impounded in the Strait of Hormuz in Iran, is back in international waters. After being released by Iranian authorities, the ship is on its way to Dubai, according to the shipping company Stena Bulk.\n"}
59
{"de": "Die \"Stena Impero\" habe den Hafen von Bandar Abbas verlassen und die Crew fahre nun unter anderem f\u00fcr medizinische Untersuchungen nach Dubai, erkl\u00e4rte Reedereichef Erik H\u00e5nell. Gegen Mittag habe das Schiff die iranischen Gew\u00e4sser verlassen. \"Sch\u00f6n, dass es vorbei ist\", sagte er dem schwedischen Fernsehsender SVT.\n", "en": "The \"Stena Impero\" left the harbor of Bandar Abbas, and the crew is now travelling to Dubai for medical exams, among other reasons, said the shipping company's CEO Erik H\u00e5nell. The ship left Iranian waters around noon. \"It's great that this is over,\" he said to the Swedish TV station SVT.\n"}
60
{"de": "Das Au\u00dfenministerium in London bezeichnete die Festsetzung des Schiffes als illegal. \"Das ist Teil eines Musters von Versuchen, die Freiheit der Meere zu beeintr\u00e4chtigen. Wir arbeiten mit unseren internationalen Partnern daran, die Schifffahrt und das Internationale Recht aufrechtzuerhalten\", hie\u00df es in einer Mitteilung am Freitag.\n", "en": "The foreign ministry in London described the detainment of the ship as illegal. \"This is part of a pattern of attempts to compromise the freedom of the seas. We work with our international partners to maintain ship travel and international law,\" they announced on Friday.\n"}
61
{"de": "Die iranischen Revolutionsgarden hatten den Tanker am 19. Juli unter dem Vorwurf festgesetzt, Vorschriften des Seerechts im Persischen Golf missachtet zu haben. Sieben der 23 Besatzungsmitglieder waren bereits Anfang September freigelassen worden. Den verbliebenen 16 Crewmitgliedern gehe es den Umst\u00e4nden entsprechend gut, sagte H\u00e5nell. Sie h\u00e4tten sich angesichts der schwierigen und aufreibenden Situation in den vergangenen zehn Wochen professionell verhalten. Die Reederei arbeite nun daran, sie schnellstm\u00f6glich wieder mit ihren Familien zusammenzuf\u00fchren.\n", "en": "The Iranian revolutionary guards impounded the tanker on July 19 under the pretext that it had violated maritime law in the Persian Gulf. Seven of the 23 crew members were already released at the beginning of September. The remaining 16 crew members are doing well under the circumstances, said H\u00e5nell. For the past ten weeks they have conducted themselves professionally in light of the difficult and grueling situation. The shipping company is now working to reunite them with their families as quickly as possible.\n"}
62
{"de": "Die britische Regierung vermutete hinter der Festsetzung der \"Stena Impero\" eine Reaktion auf einen \u00e4hnlichen Vorfall im britischen Gibraltar: Dort war Anfang Juli ein Supertanker mit \u00d6l aus dem Iran, das f\u00fcr Syrien bestimmt gewesen sein soll, an die Kette gelegt worden. Die Lieferung verstie\u00df den Beh\u00f6rden zufolge gegen EU-Sanktionen gegen das Kriegsland Syrien. Den Hinweis auf das Schiff hatten die Briten von den USA erhalten.\n", "en": "The British government suspects that behind the impounding of the \"Stena Impero\" is a reaction to a similar incident in British Gibraltar: There, a supertanker with oil from Iran that was supposedly destined for Syria was detained at the beginning of July. According to the authorities, the delivery violated EU sanctions against the warring nation of Syria. The British were notified about the ship from the USA.\n"}
63
{"de": "Der Iran sprach von \"Piraterie\" und drohte mit Konsequenzen. Mitte August wurde die \"Adrian Darya-1\" schlie\u00dflich freigegeben. Mutma\u00dfungen, es habe sich um ein Tauschgesch\u00e4ft gehandelt, um die \"Stena Impero\" freizubekommen, wies London vehement zur\u00fcck.\n", "en": "Iran spoke of \"piracy\" and threatened that there would be consequences. The \"Adrian Darya-1\" was finally released in mid-August. London vehemently denied speculations that it was an exchange deal to get the \"Stena Impero\" released.\n"}
64
{"de": "Die Stra\u00dfe von Hormus ist eine der wichtigsten Seestra\u00dfen der Welt. Sie verbindet den Persischen Golf mit dem Indischen Ozean. Ein Gro\u00dfteil des weltweiten \u00d6lexports wird durch die Meerenge verschifft. Die Spannungen in der Region hatten sich in den vergangenen Monaten immens versch\u00e4rft. Die Handelsschifffahrt wurde in den Konflikt zwischen den USA und dem Iran hineingezogen. Es kam zu mehreren Zwischenf\u00e4llen mit Tankern und Drohnen.\n", "en": "The Straits of Hormuz is one of the most important sea routes in the world. In connects the Persian Gulf with the Indian Ocean. Much of the world's global oil exports are shipped through this strait. The tensions in the area had been escalating immeasurably during the past few months. Merchant shipping has been drawn into the conflict between USA and Iran. There have been several incidents with tankers and drones.\n"}
65
{"de": "Hinter den Spannungen zwischen Teheran und Washington steht der Atomstreit beider L\u00e4nder. Die Amerikaner werfen der iranischen F\u00fchrung vor, Atomwaffen bauen zu wollen. Der Iran weist das zur\u00fcck. Die USA waren 2018 im Alleingang aus dem internationalen Atomabkommen ausgestiegen, das den Iran am Bau einer Atombombe hindern und zugleich dessen politische und wirtschaftliche Isolation beenden sollte. Seitdem setzt die US-Regierung die F\u00fchrung in Teheran mit massiven Wirtschaftssanktionen gegen das Land unter Druck, um ein strengeres und auf andere Gebiete erweitertes Abkommen zu erzwingen. Der Iran widersteht dem Druck bisher.\n", "en": "Behind the tension between Teheran and Washington was the atomic conflict of the two nations. The Americans accuse the Iranian leadership of wanting to build nuclear weapons. Iran denies this. In 2018, the USA exited the international nuclear arms treaty that was to prevent Iran from building an atomic bomb while ending its political and economic isolation. Since then, the US government has pressured the leadership in Tehran with massive economic sanctions against the country to force a treaty that is stricter and expanded to other territories. So far, Iran has withstood that pressure.\n"}
66
{"de": "Wegen des Streits um die \"Stena Impero\" und weiterer Vorf\u00e4lle mit Tankern im Persischen Golf und \u00d6lanlagen in Saudi-Arabien arbeiten die USA an einer Koalition f\u00fcr einen milit\u00e4rischen Schutz der Handelsschiffe in der Region.\n", "en": "Due to the dispute surrounding the \"Stena Impero\" and further incidents with tankers in the Persian Gulf and oil facilities in Saudi Arabia, the USA is working on a coalition for military protection of trade ships in the region.\n"}
67
{"de": "Der iranische Pr\u00e4sident Hassan Ruhani hatte bei der UN-Vollversammlung in New York einen Plan f\u00fcr Sicherheit und Frieden in der Stra\u00dfe von Hormus vorgelegt. Mit der Initiative \"Koalition der Hoffnung\" f\u00fcr den Persischen Golf wolle der Iran zusammen mit den arabischen Golfstaaten und ohne ausl\u00e4ndische Schutzm\u00e4chte f\u00fcr die Sicherheit der Schifffahrt im Persischen Golf sorgen.\n", "en": "During the UN General Assembly in New York, Iranian President Hassan Ruhani presented a plan for security and peace in the Strait of Hormuz. With the initiative \"coalition of hope\" for the Persian Gulf, Iran wishes to ensure the security of ship travel in the Persian Gulf together with the Arab states of the Persian Gulf, without foreign protective powers.\n"}
68
{"de": "Indien verbaut sich mit seiner protektionistischen Wirtschaftspolitik eine bessere Zukunft.\n", "en": "India Builds a Better Future with its Protectionist Economic Policy\n"}
69
{"de": "Indien w\u00e4re eigentlich zum \"Kriegsgewinnler\" pr\u00e4destiniert. Angesichts der Strafz\u00f6lle, die Amerikas Pr\u00e4sident Donald Trump gegen chinesische Hersteller verh\u00e4ngt, sehen sich ausl\u00e4ndische Produzenten in der Volksrepublik gezwungen, umzudisponieren. Finanzchefs asiatischer Firmen, die erw\u00e4gen, ihre Produktion aus China in ein anderes Land zu verlegen, nennen Indien in einer Umfrage der UBS als eine der bevorzugten Alternativen. Das hat freilich nicht nur mit den Unw\u00e4gbarkeiten des chinesisch-amerikanischen Handelskrieges zu tun. Mit einem Riesen-Pool an jungen Arbeitskr\u00e4ften sowie einem Binnenmarkt von 1,3 Milliarden Konsumenten scheint Indien wie daf\u00fcr geschaffen, in der global weitverzweigten Produktionskette eine bedeutendere Rolle zu spielen.\n", "en": "India really was predestined to be the \"war profiteer.\" In light of the punitive tariffs imposed by the American President Donald Trump against Chinese manufacturers, foreign producers in the People's Republic are forced to make new arrangements. In a UBS survey, CFOs of Asian firms that are considering relocating their production outside China name India as one of the best alternatives. And surely this involves more than the uncertainties of the Chinese-American trade war. With a giant pool of young workers and a domestic market of 1.3 billion consumers, India seems ideally situated to play a more significant role in the global, widespread production chain.\n"}
70
{"de": "Doch nun ist Indien selber in Trumps Fokus geraten. Vom Haudegen im Weissen Haus abwertend als \"K\u00f6nigreich der Z\u00f6lle\" betitelt, hat Amerika dem Schwellenland Anfang Juni die Handelsverg\u00fcnstigungen f\u00fcr 2000 Produkte entzogen. Die USA bezichtigen Indien prohibitiv hoher Z\u00f6lle und fordern einen besseren Marktzugang f\u00fcr Agrarg\u00fcter, Mobiltelefone, Spirituosen, Motorr\u00e4der und anderes mehr.\n", "en": "But now Trump is focusing on India itself. Pejoratively called the \"Kingdom of the tariffs\" by warhorses in the White House, America withdrew trade incentives for 2000 products from the newly industrialized country at the beginning of June. The USA is charging India prohibitively higher tariffs and demands better market access for agricultural goods, mobile phones, spirits, motorcycles, and more.\n"}
71
{"de": "Auf der Weltkarte der Handelskriege stellen die Reibereien mit Indien freilich bloss einen Nebenschauplatz dar. Zudem betrachtet Amerika die weltgr\u00f6sste Demokratie auch durch die sicherheitspolitische Brille. Delhi und Washington verbindet die Sorge \u00fcber Chinas Machtanspr\u00fcche im S\u00fcdindischen Ozean. Vor diesem Hintergrund mutet eine Salve amerikanischer Strafz\u00f6lle gegen Indien unwahrscheinlich an. Indiens Premierminister Narendra Modi, der soeben eine zweite f\u00fcnfj\u00e4hrige Amtszeit angetreten hat, d\u00fcrfte sich deshalb in Sicherheit wiegen.\n", "en": "On the world map of the trade war, the friction with India is little more than a sideshow. Moreover, America sees the world's largest democracy through the lens of a security policy. Delhi and Washington are united in their concern over China's claims to power in the southern Indian Ocean. This makes a volley of American tariffs against India appear unlikely. So India's Prime Minister Narendra Modi, who just entered his second five-year term, can feel safe.\n"}
72
{"de": "Das Problem liegt indes an einem anderen Ort: Die empirisch erh\u00e4rtete These, dass offene M\u00e4rkte die \u00f6konomische Entwicklung beschleunigen, hat in der sozialistischen Republik Indien einen schweren Stand. Auch unter Modi. Sein Reformeifer zielt haupts\u00e4chlich auf den b\u00fcrokratischen Irrsinn, der im Vielv\u00f6lkerstaat allzu lange jedweden unternehmerischen Geist erstickte. Firmen erhalten jetzt schneller Baubewilligungen f\u00fcr Bauten. Sie profitieren von einer besseren Energie- und Verkehrsinfrastruktur, und ein griffigeres Insolvenz- und Konkursgesetz schafft Voraussetzungen daf\u00fcr, scheintote Firmen mit hohen Schulden z\u00fcgiger zu liquidieren.\n", "en": "But the problem lies elsewhere: The (empirically corroborated) proposition that open markets accelerate economic development has a difficult time in the socialist republic of India. Including under Modi. His zeal for reform mainly targets the bureaucratic insanity that suffocated any entrepreneurial spirit in the ethnically diverse country for far too long. Companies now obtain construction permits for buildings much faster. They profit from a better energy and traffic infrastructure, and a concise insolvency and bankruptcy law creates conditions for more rapid liquidation of companies with high debt that appear on their last legs.\n"}
73
{"de": "Der Erfolg dieser Bem\u00fchungen l\u00e4sst sich sehen und in den einschl\u00e4gigen Rankings messen. Aus \u00f6konomischer Optik hat sich in Indien in den ersten f\u00fcnf Modi-Jahren vieles zum Besseren gewendet. Doch in der Handelspolitik gilt das nicht. Davon beseelt, international wenig wettbewerbsf\u00e4hige Unternehmen vor ausl\u00e4ndischen Anbietern zu sch\u00fctzen, errichtete die nationalkonservative Regierung sogar neue Schranken.\n", "en": "The success of these efforts is apparent and can be measured in the pertinent rankings. From an economic standpoint, much in India took a turn for the better during Modi's first five years. But its trade policy did not. Eager to keep foreign suppliers from threatening companies with little international competitiveness, the national government has even set up new barriers.\n"}
74
{"de": "Im Westen h\u00e4ngt Modi der Nimbus des energischen Reformers an, der sein Land wirtschaftlich radikal erneuert. Dieser Eindruck ist nicht zuletzt dem Umstand geschuldet, dass der charismatische Premierminister nur allzu gut weiss, welches Vokabular westlichen Managern gef\u00e4llt. Im Kern r\u00fcckte der \"India First\"-Advokat aber nie von einer protektionistischen Wirtschaftspolitik ab, was verhindert, dass indische Firmen gezwungen werden, sich anachronistischer Abl\u00e4ufe zu entledigen und so f\u00fcr den globalen Wettbewerb fit zu werden. Gesch\u00e4ftsleute, die dank der Abschottung ihrer Branchen \u00fcberleben, geh\u00f6ren zu den Stammw\u00e4hlern von Modis nationalistischer Bharatiya Janata Party und beklatschen diese kurzsichtige Politik.\n", "en": "In the West, Modi wears a halo of the energetic reformer who radically regenerated his country's economy. This impression exists not least because the charismatic prime minister knows all too well what vocabulary pleases Western managers. Essentially, the \"India First\" advocate never wavers from a protectionist economic policy that keeps Indian companies from having to dispense with old-fashioned processes, although doing so would make them fit for global competition. Merchants that survive thanks to the isolation of their industries make up the core voters of Modi's nationalistic Bharatiya Janata Party and applaud this short-sighted policy.\n"}
75
{"de": "Beisetzung von Jacques Chirac am Montag in Paris\n", "en": "Jacques Chirac to be Buried in Paris on Monday\n"}
76
{"de": "Der ehemalige franz\u00f6sische Staatspr\u00e4sident Jacques Chirac soll einem Bericht zufolge in der kommenden Woche in Paris beigesetzt werden. Der fr\u00fchere Staatschef werde am Montag auf dem Friedhof Montparnasse im S\u00fcden der franz\u00f6sischen Hauptstadt bestattet, berichtete die Nachrichtenagentur AFP unter Berufung auf die Familie Chiracs. Die Bestattung werde im engen Familienkreis stattfinden. F\u00fcr Sonntag war eine \u00f6ffentliche Trauerfeier im Pariser Invalidendom angesetzt, wie Medien berichteten.\n", "en": "The former President of France, Jacques Chirac, will reportedly be buried in Paris during the coming weeks. The former head of state will be buried on Monday in Montparnasse Cemetery to the south of the French capital, the AFP news agency reported in reference to the Chirac family. The burial will take place within an intimate family circle. According to media reports, a public funeral in the D\u00f4me des Invalides was set for Sunday.\n"}
77
{"de": "Den Konkurrenten ins Ziel getragen: Dabo ist der erste heimliche Held der Leichtathletik-WM\n", "en": "The competitors made it to the finish line. Dabo is the first secret hero of the World Athletics Championships.\n"}
78
{"de": "Die Weltspitze war schon l\u00e4ngst im Ziel, als sich im heruntergek\u00fchlten Khalifa International Stadion herzerw\u00e4rmende Szenen abspielten. Im ersten Vorlauf der M\u00e4nner \u00fcber 5000 Meter fing Jonathan Busby aus Aruba gef\u00e4hrlich an zu schwanken. Er konnte sich gut 300 Meter vor dem Ziel kaum noch auf den Beinen halten, lief in ungesund geb\u00fcckter Haltung, als Braima Suncar Dabo aus dem westafrikanischen Land Guinea-Bissau ihm pl\u00f6tzlich unterhakte und ihn st\u00fctzend die letzte halbe Stadionrunde ins Ziel schleppte. Die Kr\u00e4fte reichten bei beiden aber noch, um nach dem Zieldurchlauf die mitlaufende Armbanduhr zu stoppen. Als w\u00e4re die Szene nicht schon kurios genug gewesen.\n", "en": "His world title was already in sight, when heartwarming scenes played themselves out in Khalifa International Stadium. In the men's first 5000-meter run, Jonathan Busby from Aruba began to stagger dangerously. A good 300 meters before the finish line he was barely able to stay on his feet, walking in an unhealthy hunched posture, when Braima Suncar Dabo from the west African country of Guinea-Bissau suddenly linked arms with him and supported him for the last half round of the stadium to the finish line. After crossing the finish line, they both still had the strength to stop their moving wristwatch. As if the scene was not strange enough.\n"}
79
{"de": "\"Ich wollte ihm einfach helfen. Jeder in dieser Situation h\u00e4tte das gleiche getan\", sagte Dabo nach dem Rennen in Mixed Zone, als er vollkommen unerwartet die Aufmerksamkeit der versammelten Journalisten auf sich zog. Sch\u00fcchtern wich er erst aus, wollte \u00fcberhaupt nicht \u00fcber seine Heldentat sprechen. Schlie\u00dflich wollte er doch seine pers\u00f6nliche Bestzeit aufstellen und als er gemerkt hatte, dass dies schwierig werden w\u00fcrde, wollte er nur einem Leidensgenossen helfen. Und ohnehin w\u00e4re er nur stolz darauf, sein Land zu repr\u00e4sentieren, das f\u00fcr die WM eingeladen wurde vom Weltverband. Unter normalen Umst\u00e4nden h\u00e4tte er nicht mal starten d\u00fcrfen. \"Deshalb bin ich stolz, hier f\u00fcr mein Land zu laufen\", sagte er.\n", "en": "\"I just wanted to help him. Anyone in this situation would have done the same,\" Dabo said after running in a mixed zone, when he completely unexpectedly attracted the attention of the assembled journalists. First, he shyly evaded any mention of his heroic act. After all, he did try to set out his personal best and when he noticed, that this would be difficult, he decided just to support his fellow sufferer. In any case, he would only be proud to represent his country, which was invited for the World Championships by the World association. Under normal circumstances he would not even have been allowed to start. \"For this reason I am proud to walk for my country,\" he said.\n"}
80
{"de": "Das tat er an dem Abend mit Nachdruck - und viel intensiver, als er sich das wohl gedacht h\u00e4tte. Denn diese Heldentat wird in Erinnerung bleiben. Zumal Dabo seinen Konkurrenten Busby sogar den Vortritt im Ziel lie\u00df und freiwillig den letzten Platz \u00fcbernahm - \u00fcbrigens gut f\u00fcnf Minuten nach dem \u00c4thiopier Selemon Barega, der diesen Vorlauf gewann. Genutzt hatte es am Ende alles nichts, denn der nur mit viel Hilfe ins Ziel gekommene Busby wurde genau deswegen am Ende vom Weltleichtathletik-Verband disqualifiziert.\n", "en": "He did this empathically on the evening\u2014and much more intensely than he would have thought. Because this hero act will remain in public memory. Especially since Dabo gave his competitor Busby the finish line and volunteered for last place\u2014a good five minutes after the Ethiopian Selemon Barega, who won this preliminary run. In the end, it was all of no use, because Busby who had been escorted to the finish line with a lot of propping up was disqualified precisely for that reason by the World Athletics Association.\n"}
81
{"de": "Dabei war Dabo, der in Portugal wohnt und dort in Lissabon studiert, angetreten, um bei der WM in Doha eine pers\u00f6nliche Bestzeit aufstellen. Das gelang laut offiziellen Daten zwar mit 18:10,87 Minuten, er selbst war dennoch entt\u00e4uscht: \"Ich wollte 17:55 Minuten laufen. Unter 18 Minuten war ich schon mal\". Allerdings nur im Training, da z\u00e4hlen Bestzeiten nicht.\n", "en": "Dabo, who lives in Portugal and studies in Lisbon, had started to set a personal best at the World Championships in Doha. He succeeded in this with 18:10,87 minutes, which disappointed him. \"I wanted to walk in 17:55 minutes. I had already reached under 18 minutes previously. But only in training, where best times don't count.\n"}
82
{"de": "Millionenmasch: \u00c4gypter r\u00fcsten sich f\u00fcr wilden Protesttag\n", "en": "March of millions: Egyptians get ready for wild day of protest\n"}
83
{"de": "In \u00c4gypten sind die Sicherheitsma\u00dfnahmen im Vorfeld m\u00f6glicher regierungskritischer Proteste verst\u00e4rkt worden. Im Zentrum Kairos war am Freitag eine verst\u00e4rkte Polizeipr\u00e4senz zu beobachten. Mehrere U-Bahn-Stationen blieben geschlossen, Stra\u00dfen um den zentralen Tahrir-Platz wurden gesperrt.\n", "en": "Security measures have been strengthened in advance of possible anti-regime protests in Egypt. An increased police presence was observed in the center of Cairo on Friday. Several subway stations were closed and streets around the centrally located Tahrir Square were blocked off.\n"}
84
{"de": "Bereits in vergangenen Tagen hatte die Polizei ihre Stra\u00dfenkontrollen verst\u00e4rkt und die Handys von Fu\u00dfg\u00e4ngern teilweise auf Nachrichten und Fotos im Zusammenhang mit den Protesten durchsucht. Hunderte waren laut zwei Nichtregierungsorganisationen festgenommen worden.\n", "en": "In the last few days, police had already increased road checks and searched the cell phones of passersby for messages and photos connected with the protests. Hundreds have been arrested, according to two non-government organizations.\n"}
85
{"de": "Gegner von Al-Sisi\n", "en": "Opponents of El-Sisi\n"}
86
{"de": "Vergangenes Wochenende war es in Kairo, Alexandria, Suez und Mansura zu Protesten mit Hunderten Teilnehmern gekommen. Sie richteten sich gegen die Regierung von Pr\u00e4sident Abdel Fattah al-Sisi, dem Kritiker Korruption und Misswirtschaft vorwerfen. Einen so offenen Protest gegen die politische F\u00fchrung hatte es in \u00c4gypten seit Jahren nicht gegeben. Der im spanischen Exil lebende \u00e4gyptische Bauunternehmer und Schauspieler Mohammed Ali, der die Demonstrationen mit Video-Botschaften auf Facebook ins Rollen brachte, hat f\u00fcr den heutigen Freitag zu einem \"Millionenmarsch\" an zentralen Pl\u00e4tzen im Land aufgerufen. Ali fordert eine \"Volksrevolution\". Der Mann ist f\u00fcr die meisten jungen \u00c4gypter zwar auch kein \"Guter, weil er als Subunternehmer f\u00fcr die Armee Millionen scheffelte, aber seine Botschaften kommen an.\n", "en": "Last weekend there were protests involving hundreds and thousands of people in Cairo, Alexandria, Suez, and Mansura. These were aimed against the government of President Abdel Fattah el-Sisi, who has been accused of corruption and mismanagement by critics. There has not been such open protest against the political leadership in Egypt for years. The Egyptian property developer and actor Mohammed Ali, who lives in exile in Spain, triggered the demonstrations with video messages on Facebook and appealed for millions to march at central locations in the country this Friday. Ali is calling for a \"people's revolution.\" To most young Egyptians, he is probably not considered one of the \"good ones\", as he raked in millions as a subcontractor for the army, but his messages are catching on.\n"}
87
{"de": "Die Zahl der Festnahmen im Zusammenhang mit den Protesten stieg zwei Beobachtergruppen zufolge weiter. Die Egyptian Commission for Rights and Freedoms (ECRF) z\u00e4hlte bis Freitag mehr als 1.570 Festnahmen. Das Egyptian Center for Economic and Social Rights (ECESR) sowie die Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch (HRW) sprach von mehr als 2.000 Festnahmen. Unabh\u00e4ngig best\u00e4tigen lie\u00dfen sich diese Zahlen zun\u00e4chst nicht. Die Regierung best\u00e4tigte und kommentierte die Zahlen ebenfalls nicht.\n", "en": "The number of people arrested in connection with the protests continued to increase, according to two watch groups. The Egyptian Commission for Rights and Freedoms (ECRF) counted more than 1,570 arrests by Friday. The Egyptian Center for Economic and Social Rights (ECESR) as well as Human Rights Watch (HRW) reported more than 2,000 arrests. These figures have not yet been independently confirmed. The government did not confirm or comment on the numbers.\n"}
88
{"de": "Willk\u00fcrliche Festnahmen\n", "en": "Arbitrary arrests\n"}
89
{"de": "Viele Menschen seien \"willk\u00fcrlich festgenommen\" worden, \"nur weil sie 'zur falschen Zeit am falschen Ort' waren\", teilte HRW unter Berufung auf Rechtsanw\u00e4lte Festgenommener mit. Die Vorw\u00fcrfe gegen die Festgenommenen reichen nach Angaben ihrer Anw\u00e4lte von \"Verbreitung von Falschinformationen\" bis zur Mitgliedschaft in einer \"terroristischen Vereinigung\". In Kairo, Alexandria und anderen St\u00e4dten befragten und durchsuchten Sicherheitskr\u00e4fte in Uniform, aber auch in ziviler Kleidung, nach HRW-Angaben zudem willk\u00fcrlich Passanten.\n", "en": "Many people had been \"arrested arbitrarily just because they were in the wrong place at the wrong time,\" said HRW, citing the lawyers of detainees. According to their attorneys, accusations against those arrested range from \"spreading false information\" to membership of a \"terrorist organization.\" In Cairo, Alexandria, and other cities, security forces, in uniform as well as civilian clothing, also arbitrarily questioned and searched passersby, according to HRW.\n"}
90
{"de": "HRW kritisierte zudem die Zensur in dem nordafrikanischen Land. Demnach blockiert die Regierung in Kairo Websites und Online-Dienste, um weitere Proteste gegen Sisi zu unterbinden.\n", "en": "HRW also criticized the censorship in this North African country. It said the government in Cairo is blocking websites and social media in order to stop further protests against Sisi.\n"}
91
{"de": "Online-H\u00e4ndler: Versandh\u00e4ndler sollen Retouren einfacher spenden k\u00f6nnen\n", "en": "Online retailers: E-commerce companies should be able to donate returns more easily\n"}
92
{"de": "F\u00fcr Online-H\u00e4ndler sind viele zur\u00fcckgeschickte Pakete verlorene Ware. Rund 20 Millionen Retouren landen so auf den M\u00fcll. Doch gibt es eine Alternative.\n", "en": "To online retailers, many packages that are sent back are lost goods. Around 20 million returns end up in the garbage. But there is an alternative.\n"}
93
{"de": "Das Finanzministerium hat Online-H\u00e4ndlern wie Amazon und Zalando einen Weg aufgezeigt, wie sie zur\u00fcckgeschickte Produkte spenden k\u00f6nnen statt sie zu vernichten.\n", "en": "The Ministry of Finance has provided online retailers like Amazon and Zalando with a way to donate returned products instead of destroying them.\n"}
94
{"de": "Man k\u00f6nne die Unternehmen zwar nicht von der Umsatzsteuer auf Sachspenden befreien, erkl\u00e4rte das Ministerium auf eine Frage der Gr\u00fcnen-Bundestagsfraktion, \u00fcber die die Zeitungen der Funke-Mediengruppe am Freitag berichteten. Die H\u00e4ndler k\u00f6nnten aber den Marktwert der unverk\u00e4uflichen Retouren so niedrig ansetzen, dass sie keine oder nur wenig Umsatzsteuer zahlen m\u00fcssten.\n", "en": "Companies will still have to pay the value -added tax on material donations, explained the Ministry in response to a question from Green Party members of the German parliament which was reported in newspapers from the Funke Media Group on Friday. However, retailers could understate the market value of unsaleable returns so that they would be required to pay little or no value-added tax.\n"}
95
{"de": "Wissenschaftler der Universit\u00e4t Bamberg hatten ermittelt, dass die Bundesb\u00fcrger bei Bestellungen im Internet jedes sechste Paket wieder zur\u00fcckschicken. Rund vier Prozent der Waren - rund 20 Millionen Produkte - landeten anschlie\u00dfend im M\u00fcll. Sie zu spenden w\u00fcrde die Unternehmen nach derzeitiger Rechtslage zus\u00e4tzlich Geld kosten, denn die Finanzbeh\u00f6rden bewerten Sachspenden wie einen Umsatz, auf den dann Umsatzsteuer anf\u00e4llt.\n", "en": "Researchers from the University of Bamberg have determined that German shoppers return one in six online orders. Around four percent of these items\u2014around 20 million products\u2014then end up in the garbage. Under the current legal framework, it would cost companies additional money to donate them because financial authorities consider material donations to be a sale subject to value-added tax.\n"}
96
{"de": "Gr\u00fcnen-Fraktionschefin Katrin G\u00f6ring-Eckardt forderte Finanzminister Olaf Scholz (SPD) auf, mit einem Erlass klarzustellen, dass Unternehmen nicht verk\u00e4ufliche Produkte entsprechend bewerten und kostenfrei an gemeinn\u00fctzige Organisationen spenden k\u00f6nnen. Die Unternehmen m\u00fcssten sich darauf verlassen k\u00f6nnen, f\u00fcrs Spenden nicht bestraft zu werden. Das gelte nicht nur f\u00fcr den Online-Handel, sondern auch f\u00fcr andere Gesch\u00e4fte vom Modeladen bis zum Baumarkt.\n", "en": "Green Party leader Katrin G\u00f6ring-Eckardt urged Federal Minister of Finance Olaf Scholz (SPD) to clarify by decree that companies are permitted to value unsaleable products appropriately and donate them to charitable organizations. Companies must be assured that they will not be penalized for making donations. This applies to online retail as well as other businesses such as fashion outlets and home improvement stores.\n"}
97
{"de": "Banksy-Kunst zur Auktion: Es gab nie einen besseren Zeitpunkt, dieses Gem\u00e4lde zu verkaufen\n", "en": "Banksy Art to be Auctioned: There has Never Been a Better Time to Sell This Painting\n"}
98
{"de": "Das bekannte Werk von Streetart-Star Banksy, \"Devolved Parliament\", soll demn\u00e4chst versteigert werden.\n", "en": "The famous work of street art star Banksy, \"Devolved Parliament,\" is to be auctioned soon.\n"}
99
{"de": "F\u00fcr Branczik unterstreicht Banksys Arbeit \"die R\u00fcckbildung der \u00e4ltesten parlamentarischen Demokratie der Welt in die von Tieren und St\u00e4mmen gepr\u00e4gte Grundhaltung\". Ab Samstag soll das Gem\u00e4lde bei Sotheby's in der britischen Hauptstadt ausgestellt werden, bis es am 3. Oktober versteigert werden soll. Es wird auf 1,5 bis zwei Millionen Euro gesch\u00e4tzt.\n", "en": "For Branczik, Banksy's work underscores \"the regression of the oldest parliamentary democracy in the world into tribalistic animalistic behavior.\" Starting on Saturday, the painting is to be shown at Sotheby's in the British capital until it is sold on October 3. It is estimated to be worth 1.5 to two million euros.\n"}

Dataset Card for "wmt20-de-en"

More Information needed

Downloads last month
0
Edit dataset card