translation
translation
{ "cs": "\"Jedná se výhradně o záležitost internetu, takže to muselo být zábavné a vtipné.", "en": "It's purely an Internet thing, so we had to make it fun and amusing." }
{ "cs": "Je to největší problém této země.", "en": "It's the biggest problem facing this country." }
{ "cs": "Jsme nejhorší na světě v reprodukci naší populace, takže jsme měli pocit, že je to téma, kterého se musíme dotknout.", "en": "We are the world's worst at reproducing our own progeny, so we felt it was an issue we had to address." }
{ "cs": "Věděli jsme, že se vláda pokoušela o hodně věcí jako rozšířit parfémy s feromony nebo organizovat seznamovací večírky.", "en": "We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings." }
{ "cs": "Mnohé z těchto nápadů mohly být sice tvůrčí, ale ne zcela funkční.", "en": "Many of these ideas may have been creative, but they didn't necessarily work." }
{ "cs": "Takže jsme si pomysleli, proč neudělat tu nejkreativnější možnou věc, jako je složení rapu, abychom tento problém vyřešili.\"", "en": "So we thought: why not be as creative as possible to solve the problem, by composing a rap?" }
{ "cs": "1,2 dětí", "en": "1.2 children" }
{ "cs": "Ten, kdo to nebere moc na lehkou váhu, je singapurská vláda.", "en": "But the Singapore Government is not taking it so lightly." }
{ "cs": "Ročně vynaloží 1 300 USD na povzbuzení občanů k tomu, aby měli víc dětí.", "en": "It spends USD 1,300 per year on policies to encourage people to have more children." }
{ "cs": "Vládní balíček pro manželství a rodinu poskytuje až 15 000 dolarů na dítě, prodlužuje mateřskou dovolenou a přiděluje finanční dávky.", "en": "A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits." }
{ "cs": "Všechna tato opatření měla ale malý efekt.", "en": "But this has all had little effect." }
{ "cs": "Singapur je bohatý městský stát s vyspělou technologií na jihovýchodě Asie, také známý konzervatizmem svých představitelů a přísnými sociálními kontrolami.", "en": "Singapore is a rich, high technology city State in Southeast Asia, also known for the conservatism of its leaders and its strict social controls." }
{ "cs": "Míra porodnosti v Singapuru s ohledem na rozvrstvení obyvatelstva je momentálně 1,2 dítěte na ženu.", "en": "The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman." }
{ "cs": "Naposledy přesáhla míra porodnosti hodnotu 2, což je považováno za míru obnovy, v roce 1976.", "en": "The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976." }
{ "cs": "Proč vlastně Singapurci nemají více dětí?", "en": "So why are Singaporeans not having children?" }
{ "cs": "Tan Wei Mingová, ředitelka odboru manželství a rodiny Národního úřadu pro obyvatelstvo říká, že je to kvůli \"lepšímu vzdělání\" a \"širší škále kariérních příležitostí\".", "en": "Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of \"better education\" and \"a wider range of career opportunities.\"" }
{ "cs": "\"Lidé tak mají k dispozici širší škálu možností, pokud jde o životní cíle a priority, není to pouze svatba a rodina,\" vysvětluje.", "en": "\"This has given people a wider range of options in terms of life goals and priorities, beyond getting married and starting a family\" he explains." }
{ "cs": "Tyto změny ve společenských normách přispěly ke zvýšení počtu svobodných lidí a k odkládání manželství a plození dětí. Výsledkem je snížení míry porodnosti v Singapuru.", "en": "These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore." }
{ "cs": "Zatímco v rámci imigrační politiky existovaly snahy drasticky zvyšovat příliv imigrantů jako opatření proti poklesu počtu obyvatel, mezi místními obyvateli to vyvolalo nelibost.", "en": "Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population." }
{ "cs": "Na některých singapurských webových stránkách je vidět neskrývaná xenofobie proti mnoha novým přistěhovalcům, zejména Číňanům, kteří jsou kritizováni za udržování nízkých platů a malou snahu o integraci.", "en": "In Singapore, there are websites where xenophobia against many new immigrants is widespread and thinly disguised, especially the Chinese who are criticised for keeping wages low and not integrating." }
{ "cs": "Zvýšení imigrace je také vnímáno jako jeden z důvodů, proč minulý rok zaznamenala vládní strana Singapuru svůj nejhorší volební výsledek od počátku nezávislosti.", "en": "Increased immigration is also seen as one of the reasons why, last year, the Singapore ruling party experienced its worst election result since independence." }
{ "cs": "Po volbách se objevila snaha problém řešit pomocí kvót a vyšších poplatků pro zahraniční pracovníky.", "en": "Since the election there has been an attempt to correct the problem, with the highest taxes and levies for foreign workers." }
{ "cs": "Nečekané následky", "en": "Unexpected consequences" }
{ "cs": "Zatímco pokles míry porodnosti má známé dopady na národní ekonomický růst, daňové příjmy, výdaje ve zdravotnictví a politiku imigrace, v případě Singapuru se vyskytly také jisté nečekané následky.", "en": "While a fall in the birth rate has known effects on a nation's economic growth, tax revenues, healthcare costs and immigration policies, in Singapore's case there are also some unexpected consequences." }
{ "cs": "Vláda se snaží, aby se nestavělo tolik malých domů.", "en": "The Government is trying not to build so many small houses." }
{ "cs": "Začala například ovlivňovat obchod s nemovitostmi.", "en": "For example, it has started to influence the real estate sector." }
{ "cs": "Úřad pro městský rozvoj začal regulovat počet malých bytů známých jako \"krabice od bot\", které se mohou stavět v určitých městských zónách.", "en": "Its urban development authority has started to control the number of small apartments, known as \"shoe boxes,\" which can be built in certain areas of the city." }
{ "cs": "Tyto byty mají plochu 46 metrů čtverečních a měly velký úspěch v prodejnosti.", "en": "These apartments have a surface of 46 square metres and have been very successful in terms of sales." }
{ "cs": "Nicméně panuje obava, že tyto byty mohou podporovat mládenecký životní styl a odrazovat developery, aby stavěli velké rodinné domy.", "en": "However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses." }
{ "cs": "Ale Lim Yew Soon, generální ředitel developerské firmy EL Developers, tvrdí, že jejich \"krabice od bot\" se prodávají daleko rychleji než větší domy.", "en": "But, Lim Yew Soon, managing director of the real estate company EL Developers, says his \"shoe boxes\" sell much faster than larger units." }
{ "cs": "\"Jsou populárnější, a to tak, že se prodají o dny až týdny rychleji než domy s větší rozlohou.", "en": "They are more popular, in the sense that the units sell days, even weeks, faster than larger units." }
{ "cs": "Proto jsou pro náš peněžní tok mnohem lepší.\"", "en": "This means they are much better for our cash flow." }
{ "cs": "Nicméně připouští, že nové normy stanovují jasnější pravidla developerům, kteří byli dříve limitováni, když chtěli nabídnout příliš mnoho malých domků v jednom projektu.", "en": "However, he admits that the new regulations give clearer guidance to developers, who previously had obstacles put in their way if they provided for too many small units in a project." }
{ "cs": "Příliš vystresovaní", "en": "Too stressed" }
{ "cs": "Singapur je městský stát.", "en": "Singapore is a city State." }
{ "cs": "Ačkoliv by tato nová pravidla mohla směřovat ke zvýšení míry porodnosti národa, rozhovor se Singapurci pracujícími ve finanční čtvrti v centru města naznačuje, že nebudou mít velký efekt.", "en": "Although these new rules may be a step towards increasing the national birth rate, when talking to Singaporeans working in the central financial district, it seems they will not have much impact." }
{ "cs": "\"Lidé jsou pořád ve stresu, domy jsou drahé, stejně jako vzdělání, proto to mnoho lidí odkládá,\" říká mladý úředník.", "en": "\"People are very stressed, houses are expensive and so is education, so a lot of people are putting off having a family\" says a young executive." }
{ "cs": "\"Ostatní ať mají děti.", "en": "Other people can have children." }
{ "cs": "Ale pro mě je důležité spoléhat na vlastní peníze a čas,\" říká jiný, asi dvacetiletý, mladík.", "en": "\"But, for me, it is important to have my own money and time\" says another young man of around 20 years old." }
{ "cs": "Muži i ženy zmiňují kariéru, stres a náklady na živobytí a vzdělání jako důvody, které jim brání mít děti.", "en": "Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children." }
{ "cs": "Takže ať se vláda snaží občany jakkoliv nutit k tomu, aby měli děti, jsou to stejně nakonec Singapurci, kteří mají ohledně zakládání rodiny poslední slovo.", "en": "So, much as the Government is trying to encourage its citizens to have children, when it comes to babies, the Singaporeans have the last word." }
{ "cs": "Co je soukromé offline je soukromé i online", "en": "What is private offline is private online" }
{ "cs": "Soukromí.", "en": "Privacy." }
{ "cs": "Podle slovníku vydávaného Královskou španělskou akademií se jedná o něco, co má osobní povahu či o \"oblast soukromého života, kterou má každý právo si chránit proti jakémukoli narušení\".", "en": "According to the Spanish Royal Academy Dictionary, it means the quality of private life or \"the level of privacy which a person is entitled to protect from any interference.\"" }
{ "cs": "Co je to soukromí pro člověka mladšího 16 let?", "en": "What is privacy for an under 16?" }
{ "cs": "Jak aplikuje tuto definici ve svém každodenním životě a na sociálních sítích?", "en": "How do you apply this definition to their daily life and social networks?" }
{ "cs": "Rozumí nebezpečím, kterým je vystaven, když na internetu zveřejňuje záležitosti, které by zcela jistě nikomu při běžné komunikaci neřekl?", "en": "Do they understand the dangers they are exposed to by airing information over the Internet which they probably would not share offline?" }
{ "cs": "Novináři z elPeriódico vyzpovídali pět chlapců a dívek mezi 10 a 15 lety, kteří jsou častými uživateli internetu.", "en": "ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users." }
{ "cs": "Ve čtyřech případech považovali pojem soukromí za \"něco zcela vlastního\" v osobní rovině a za \"uživatelské jméno a heslo\", pokud se jednalo o sociální sítě.", "en": "In four cases, they associated the term with \"something very much mine\" on a personal level, and \"in the user name and password\" when applied to social networks." }
{ "cs": "\"Má největší tajemství bych nezveřejnil,\" říká desetiletý Jorge ve snaze vysvětlit význam soukromí na místech jako Facebook, Twitter, Hotmail a Windows Live Messenger, kde má účty už dva roky.", "en": "\"I wouldn't upload my deepest secrets in a post\" says Jorge, aged ten, when trying to explain the meaning of privacy on sites such as Facebook, Twitter, Hotmail and Windows Live Messenger, with which he has had accounts for two years." }
{ "cs": "\"Jsou to velmi tajná tajemství, moje máma o nich může vědět, ale ne celý svět,\" tvrdí.", "en": "\"They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody\" he says." }
{ "cs": "\"Na FB dávám hezké fotky nebo fotky, jak si hrajeme.", "en": "On FB I upload nice pictures or games." }
{ "cs": "Také si tam povídám se známými.", "en": "And I have fun with people I know." }
{ "cs": "Nesdílel bych fotku, která by nebyla moje, nebo fotku, která by někoho zesměšnila,\" říká.", "en": "\"I wouldn't share a photo that isn't mine, or that belongs to somebody who's doing something stupid\" he says." }
{ "cs": "Tento chlapec si uvědomuje, že je špatné zveřejňovat obscénní fotografie, fotografie nahých osob nebo fotografie zločinů, či psát ponižující nebo hrubé komentáře.", "en": "The child recognises that it is bad to post obscene pictures of naked people, crimes, or write humiliating or aggressive comments." }
{ "cs": "Jorge říká, že zná všech 35 přátel, které má na FB a svých devět příznivců na Twitteru.", "en": "Jorge says he knows the 35 friends he has on FB and his nine followers on Twitter." }
{ "cs": "Většina jsou příbuzní.", "en": "Most are relatives." }
{ "cs": "Je mezi nimi i matka, která má jméno a heslo jednoho z účtů.", "en": "His mother is included, and she has the password to one of the accounts." }
{ "cs": "\"Založil jsem si účet na Twitteru, abych mohl vyjadřovat své názory a psát zajímavé příspěvky.", "en": "I opened Twitter to express myself and post interesting tweets." }
{ "cs": "Nevím, jestli mi někdo odpoví, já je tam jen tak dávám,\" doplňuje.", "en": "\"I don't know if they answer me, I only upload them\" he adds." }
{ "cs": "\"Sociální sítě jsou zábavné, můžu mluvit s příbuznými, kteří jsou daleko nebo rychle komunikovat s přáteli,\" říká.", "en": "\"Social networking is fun, I can talk quickly to relatives far away or my friends\" he says." }
{ "cs": "Bez váhání říká, že by nikdy nepřijal žádost od neznámé osoby.", "en": "He does not hesitate to reply that he would never accept a request from an unknown person." }
{ "cs": "Ani by ho nezajímalo, kdyby mu někdo doporučil někoho neznámého.", "en": "Nor would he take any notice of someone who recommends a stranger to him." }
{ "cs": "Případ čtrnáctiletého Josého je odlišný.", "en": "The case of Joseph, aged 14, is different." }
{ "cs": "Tento teenager vlastní účty na sítích Hotmail, Facebook, My Space a Ask a u poslední zmiňované sítě připouští, že nezná 20 osob ze svého seznamu přátel.", "en": "This teenager has accounts with Hotmail, Facebook, My Space and Ask, and in the last case he admits not knowing 20 of the people added to his friends list." }
{ "cs": "\"Nemám z toho strach, protože máme něco společného, například hudbu,\" povídá.", "en": "\"It doesn't bother me, because we have something in common, like music\" he says." }
{ "cs": "Podle tohoto chlapce ho nikdo z nich na nic nenaváděl, ani po něm nechtěl adresu nebo číslo telefonu.", "en": "The boy says that no-one has suggested anything to him or asked him for his home address or phone number." }
{ "cs": "\"Kdyby na mě naléhali nebo to ode mě vyžadovali, jednoduše je ze svého účtu odstraním,\" přiznává.", "en": "\"If they pressured me or asked me for it, I'd just delete them from my account\" he states." }
{ "cs": "José se přihlásil na Ask poté, co si přečetl doporučení na Twitteru.", "en": "Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter." }
{ "cs": "Tomuto chlapci nejsou cizí zkušenosti s tím, co se dnes nazývá cyberbullying (kyberšikana).", "en": "This teenager is not alien to experiences of what is now known as cyberbullying." }
{ "cs": "\"Známého kamarádky na sociální síti vydírali.", "en": "An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network." }
{ "cs": "Vyhrožovali mu a žádali peníze.", "en": "They were threatening him and demanding money from him." }
{ "cs": "Nikdy se nedověděl, kdo to byl,\" potvrzuje.", "en": "\"I never found out who it was\" he says." }
{ "cs": "Oběť se podle Josého neodhlásila z účtu.", "en": "The victim, according to José, did not close his account." }
{ "cs": "\"Jenom si aktivovala soukromý režim.\"", "en": "\"He just made it private.\"" }
{ "cs": "Potom vysvětluje sérii kroků, jak účet bezpečně nastavit.", "en": "He then explains a series of steps to configure the account safely." }
{ "cs": "Na rozdíl od Jorgeho by tenhle chlapec uveřejnil fotky známých v nepříjemných či trapných situacích.", "en": "Unlike Jorge, this boy would upload photos of acquaintances in uncomfortable or embarrassing situations." }
{ "cs": "\"Jasně že bych to udělal, kdyby mi někdo vadil nebo by se mi prostě chtělo.", "en": "I would do it if I didn't like somebody, or they made me want to do it." }
{ "cs": "I když vím, že je to cyberbullying,\" tvrdí.", "en": "\"However, I know that's cyberbullying\" he admits." }
{ "cs": "Klíčové otázky", "en": "Key questions" }
{ "cs": "Marielos Porrasová, učitelka angličtiny a absolventka oboru Výchova a vyučování, má za to, že aby se děti a dospívající v sociálních sítích správně orientovali, musejí pochopit, že hlavním cílem těchto sítí je informovat.", "en": "Marielos Porras, an English teacher with a degree in Education and Learning, believes that to guide children and teenagers, they should understand that the purpose of social media is to inform." }
{ "cs": "Uvádí, že: \"Internet vznikl jako prostředek pro hledání informací, ale když se objevily sociální sítě, změnila se pravidla hry.\"", "en": "\"The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed\" he says." }
{ "cs": "Marrielos Porrasová poznamenává, že akademický pracovník Marc Prensky, absolvent pedagogiky na univerzitě Yale a autor článku Digitální domorodci a digitální přistěhovalci, zavedl tyto pojmy, aby tento fenomén vysvětlil.", "en": "Porras says the scholar Marc Prensky, with a Master's degree in Education from Yale University and author of the work Digital Natives, Digital Immigrants, coined these terms to explain the phenomenon." }
{ "cs": "\"Digitální domorodci jsou děti a mladí lidé, kteří se narodili v době této technologie.", "en": "Digital natives are those children and young people born with technology." }
{ "cs": "My jsme digitální přistěhovalci, kteří je musíme učit, a přitom se sami teprve učíme,\" říká.", "en": "\"We are the digital immigrants who have to teach them, when we are still in fact learning\" he says." }
{ "cs": "Vysvětluje, že jde o složité téma, \"protože je žádáme, aby rozeznávali, co je vhodné šířit, zveřejňovat a říkat, a co naopak ne, ve věku, kdy na to ještě nejsou zralí\".", "en": "He says that the issue is complex, \"because we are asking them to have a clear policy on what is appropriate or not to disclose, publish or divulge, at an age at which maturity is not conducive to this.\"" }
{ "cs": "Také, aby byli - co se týká okolí - rozvážní, v době, kdy to, po čem nejvíce touží, je být oblíbení, mít tisíce přátel a nemyslet na důsledky\", dodává.", "en": "\"They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences\" he adds." }
{ "cs": "Podle této specialistky je nejúčinnějším způsobem, jak dětem a dospívajícím ukázat, co je to soukromí, kladení otázek, které je nutí přemýšlet.", "en": "According to the specialist, the most effective way to teach children and teenagers what privacy is, is through questions that make them think." }
{ "cs": "\"Říkat jim, aby něco nedělaly, nefunguje,\" dodává.", "en": "\"Telling them not to do it is no good\" he adds." }
{ "cs": "Dále Marrielos Porrasová vyjmenovává některé z možností: Jsou věci, které bys cizímu člověku nevyprávěl, tak proč to děláš na internetu?", "en": "Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online?" }
{ "cs": "Nebo: Líbilo by se ti, kdyby někdo zveřejnil tvou fotku tak, jak jsi ty zveřejnil kamarádovu?", "en": "Or, would you like a friend to publish a photo of you like the one you posted of a friend?" }
{ "cs": "Víš, co o tobě ostatní zveřejňují?", "en": "Do you know what others publish about you?" }
{ "cs": "Když označuješ osoby na fotkách z oslav, požádal jsi tyto osoby o svolení?", "en": "When tagging party photos, did you ask the other people's permission to tag them?" }
{ "cs": "A ještě jedna: Potřebují neustále všichni vědět, co právě děláš?", "en": "And one more question: does everyone need to know what you're doing all the time?" }
{ "cs": "Další bod je, aby si uvědomili, že se musejí chovat v prostředí internetu stejně, jako mimo něj.", "en": "Another point is to make them see that they must behave online as they do offline." }
{ "cs": "Jsou to ta samá pravidla.", "en": "The rules are the same." }
{ "cs": "\"Člověk se mimo internet řídí respektem, morálkou a dalšími zásadami a stejné by to mělo být na sociálních sítích,\" tvrdí.", "en": "\"Outside the Internet, people act with respect, morality and other principles, so they should act the same way on social networks\" he says." }
{ "cs": "Dohled", "en": "Monitoring" }
{ "cs": "Estuardo Guardia, univerzitní profesor, učitel na prvním stupni a vzdělávací poradce vysvětluje, že je nezbytné, aby rodiče dětí pečlivě četli pravidla sociálních sítí.", "en": "Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly." }
{ "cs": "\"Pokud porozumí každičké záludnosti, mají dobrý základ k tomu, aby si s dětmi povídali o důsledcích, které založení účtu na internetu může mít.", "en": "By understanding all the clauses, they have solid grounds to talk to their children about the implications of opening an online account." }