Court Opinion

ID: 7184881
Source: CourtListenerOpinion
Date Created: 2022-07-24 16:51:33.13045+00
Date Added: 2024-06-11T16:16:02.382734
License: Public Domain

Spofford, J.
The plaintiff and the wife of the defendant succeeded to all the property, movable and immovable, composing the community between the father and mother. The property remained in a state of indivisión for many years. Afterwards, on the 18th February, 1837, the plaintiff made a notarial act of sale to the defendant, John S. David, (whose wife had meanwhile died,) of his undivided half of the property of the succession, situated in the faubourg Lacourse, for the sum of $15,000. The body of the act of sale specified nine distinct parcels of ground in the faubourg Lacourse as the objects of sale, but before the act was closed the vendor added the following clause in explanation of his intent, upon the interpretation of which this cause must turn.
“ Avant la signature du present acte, le dit sieur Fdoucord Robin Belogny a declaré que son intention a été et est encore de vendre au dit sieur John S. David, par les présentes, tous les droits qu’il a oupeut cmoir sun% toutes especes de lots de terre au faubourg Lacourse, et lui appartenant du máme chef que ceuz dont il est question dans le corps de eet acte, á 1’exception cependant de ceux qu’il a ou peut avoir conjointement avec les héritiers da sa défunte sceur, sur la batture du dit faubourg Lacourse et dont il réserve sa part.”
Amongst the property belonging to the community between Robin Belogny pére and his wife, to which the plaintiff and the defendant’s deceased- wife, sue*31ceeded, were portions of two rectangular spaces in the squares known as “la place de l’Annonciation” and “la place du Marché,” a portion of both of those squares being within the faubourg Lacourse.
In 1807 or 1808 Delogny pére, owner of faubourg Lacourse, and Livatidcvis, owner of faubourg Annonciation, had caused a plan ‘to be made laying off these faubourgs into squares, lots and streets, upon which these places figured with the designations before mentioned, as may be seen in part by reference to the case of Xiques v. Bujac, 7 An. 500.
At the date of the sale from the plaintiff to the defendant, it seems these' squares were, by a sort of tacit consent, treated as loci publici, and were actually in possession of the Municipality No. Two.
Many years afterwards, Dimvdais and Devoid (the present defendant) sued the Municipality, and recovered each an undivided portion of square No. 34, in the centre of Annunciation Square, on the ground that there had been no dedication of it to the public. The case will be found reported in 5 An. p. 8. The same parties were afterwards equally successful in suing for the recovery of an undivided portion of Market Square. See 8 An. 397.
■ The plaintiff has now sued Devoid for an undivided half of the land thus recovered by Devoid in the two suits just cited,'to wit: an undivided half of that portion of the tract which lies within the faubourg Lacourse.
Devoid resists this demand, on the ground that the plaintiff sold him all his rights therein by the notarial act of the 18th February, 1837, from which we have quoted the clause said to be decisive of this controversy.
The plaintiff has proved that shortly before this act of sale was passed the defendant, in his capacity of tutor to the minor children of his deceased wife, (plaintiff’s sister,) had caused an inventory to be made of their interest in the property ceded to their mother and the plaintiff by Delogny pére, which was appraised at $16,000, not including the pieces of land now in controversy, and that the defendant declared, under oath, in the inventory, that he knew of no other property belonging to the succession.
The plaintiff also offered a witness to prove that the land now in dispute was worth in 1837 more than $15,000, and another to prove that the defendant was better acquainted with matters of business (except planting) than the plaintiff. This testimony was rejected, as going against and beyond what was contained in the act of sale, and thus falling within the inhibition of Article 2256 of the Civil Code.
It is not necessary to notice the bill of exceptions taken to the rejection of this evidence, as we do not conceive it would overthrow our construction of the act of sale, even if it were admitted.
The sale is not attacked for lesion beyond moiety, nor for any misrepresentation or concealment on the part of the vendee.
It may be conceded that at the date of the sale both parties were ignorant of the fact that the squares in question were the property of the heirs of Lwcvudais and Delogny pére. Still we think that the chance of recovering them was conveyed by the plaintiff to the defendant under the unambiguous and explicit terms of the deed of sale.
When real property is sold by written title, it is to the written will of the parties at the time of the sale that we must refer to ascertain the object sold; we are not permitted to defeat the plain and ordinary meaning of their language by theories deduced from a presumed inadequacy of price, or a compari*32son of the business talents of the vendor and vendee, even supposing such matters to be properly in evidence.
It is only by assuming that there is ambiguity in the deed that the plaintiff and appellant seeks to derive any benefit from his parol testimony. He argues that in the phrase “ toutes espéces de lots de terre," the word “ lots" was. used in its technical English sense, meaning the uniform divisions of a square that had been subdivided into regular building spaces. But this supposition is repelled by the use of the same term in other parts of the deed, showing that it was employed in its more loose and general' sense of “tract” or “portion.” Thus, among the “lots de terre sitúes aufa/ubourg Laeourse et ei-aprés déerits," there figures one described as “uneportion irréguliére de terrain, designé," &c.
Again, in the clause whore the expression occurs, and upon the meaning of which this case turns, we find a refutation of the theory that the word “lots" was used in its restricted and technical sense, for a special reservation is made of those “lots de terre sur la battwe du ditfaubowg Laeourse. The batture was not then divided into building lots.
The expression “toutes espéces de lots de terre au faubowg Laeourse," is a very broad expression, sufficient of itself to embrace the squares in controversy. But this is not all. The meaning of the parties is still more distinctly enunciated; the vendor adds to the former words the phrase “lui appa/rtenant du méme chef que cevx dont il est question dans le corps de eet aete." Having specified certain pieces of land in the body of the act as the objects of sale, he adds that it was and is his intention to sell by this act to the defendant all the rights which he had or might have to all sorts of parcels of land in the faubourg Laeourse, and belonging to him by the same title as those named in the body of the act. An idle and uncalled for addition if he intended to sell nothing but the specified lots; but a meaning addition if he intended to sell more, and one quite comprehensive of the squares now in dispute.
It implies the possibility of the existence of claims to land in the faubourg Laeourse, descended from Delogny pére, which were then unknown to the contracting parties; and it specially conveyed the rights of the vendor to all such unknown claims; tous les droits qu'il a ou peut avoik; all the chances of recovering land in the faubourg coming to the vendor du méme ehef with the known and specified tracts.
After thirteen years, the defendant, by means of litigation, succeeded in recovering an interest in cei’tain tracts of land in the faubourg Laeourse which had once been supposed to be public, but which were decreed not to be so but to have descended to him from Delogny pére; the plaintiff is estopped by the very distinct terms of his act of sale from saying he never meant to sell this claim, for it comes precisely within the written description of the object sold. And the writing is conclusive upon the parties, unless impeached for fraud. Boner v. Mahle, 3 An.
It is, therefore, decreed, that the judgment be affirmed, with costs.