Document: Điều 1 Quyết định 2181/QĐ-BTC đính chính Thông tư 120/2015/TT-BTC sử dụng tờ khai hải quan 2015

Type: {"issuing_agency": "Bộ Tài chính", "promulgation_date": "20/10/2015", "sign_number": "2181/QĐ-BTC", "signer": "Nguyễn Đức Chi", "type": "Quyết định"}
Issuing Agency: {"issuing_agency": "Bộ Tài chính", "promulgation_date": "20/10/2015", "sign_number": "2181/QĐ-BTC", "signer": "Nguyễn Đức Chi", "type": "Quyết định"}
Promulgation Date: {"issuing_agency": "Bộ Tài chính", "promulgation_date": "20/10/2015", "sign_number": "2181/QĐ-BTC", "signer": "Nguyễn Đức Chi", "type": "Quyết định"}
Sign Number: {"issuing_agency": "Bộ Tài chính", "promulgation_date": "20/10/2015", "sign_number": "2181/QĐ-BTC", "signer": "Nguyễn Đức Chi", "type": "Quyết định"}
Signer: {"issuing_agency": "Bộ Tài chính", "promulgation_date": "20/10/2015", "sign_number": "2181/QĐ-BTC", "signer": "Nguyễn Đức Chi", "type": "Quyết định"}

Full Text:
Điều 1 Quyết định 2181/QĐ-BTC đính chính Thông tư 120/2015/TT-BTC sử dụng tờ khai hải quan 2015 có nội dung như sau:

Điều 1. Đính chính một số kỹ thuật trình bày văn bản tại mẫu Tờ khai Hải quan quy định tại Phụ lục 01 ban hành kèm theo Thông tư số 120/2015/TT-BTC ngày 14/8/2015 của Bộ Tài chính Quy định về mẫu, chế độ in, phát hành, quản lý và sử dụng Tờ khai Hải quan dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh như sau:
1) Tại trang 1:
Đã in: “incoming/outgoing passenger form”
Sửa thành “for passengers on entry/exit”.
2) Tại mục 3 trang 2 và trang 3:
Đã in “...day”
Sửa thành “...Date”.
3) Tại trang 3:
a) Tại mục 10:
Đã in “Temporarily imported and re-exported goods or vice versa”
Sửa thành “Temporary import, re-export goods or temporary export, re-import goods”.
b) Tại mục 12:
Đã in “.../Bringing currencies:”
Sửa thành “.../Carry on cash:”
c) Tại mục 13:
Đã in “...saphia...”
Sửa thành “...sapphire...”
4) Tại trang 4:
Tại phần Hướng dẫn khai hải quan:
a) Tên tiêu đề:
Đã in “... in the following cases:”
Sửa thành “...in the following:”
b) Phần nội dung sửa như sau:
“1. Having Bringing unaccompanied baggage.
2. Bringing along with over USD 5,000 or an foreign equivalent foreign value or bringing along with over VND 15,000,000.
3. Bringing along with drafts, cheques or precious metals (silver, platinum, and alloys with containing silver, or platinum), gemstones (diamonds, rubiesy, sapphires, emeralds) valued equal or over at VND 300,000,000 or more.
4. Bringing along with equal or over 300grams or more of gold jewelry, or art gold.
5. Having temporaryoly import,ed and re-exported goods or temporary export, re-import goodsvice versa.
6. Having dutiable goods: Bringing along with over 1.,5 liters of liquor from with above 22% degrees of concentration of alcohol by volume; or over 2 liters below 22% alcohol by volume; degrees or over 3 liters of alcoholic beverages drinks, beer; over 200 cigarettes; over 100 cigars; over 500gram of raw tobacco; and other items valued over VND 10,000,000.
7. Passenger wish to request entry require customs authentication when bringing currencies certification of foreign currencies in cash with a value equal to or less than USD 5,000 (or orther foreign currencies of equivalent foreign values)”

Content:
Điều 1. Đính chính một số kỹ thuật trình bày văn bản tại mẫu Tờ khai Hải quan quy định tại Phụ lục 01 ban hành kèm theo Thông tư số 120/2015/TT-BTC ngày 14/8/2015 của Bộ Tài chính Quy định về mẫu, chế độ in, phát hành, quản lý và sử dụng Tờ khai Hải quan dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh như sau:
1) Tại trang 1:
Đã in: “incoming/outgoing passenger form”
Sửa thành “for passengers on entry/exit”.
2) Tại mục 3 trang 2 và trang 3:
Đã in “...day”
Sửa thành “...Date”.
3) Tại trang 3:
a) Tại mục 10:
Đã in “Temporarily imported and re-exported goods or vice versa”
Sửa thành “Temporary import, re-export goods or temporary export, re-import goods”.
b) Tại mục 12:
Đã in “.../Bringing currencies:”
Sửa thành “.../Carry on cash:”
c) Tại mục 13:
Đã in “...saphia...”
Sửa thành “...sapphire...”
4) Tại trang 4:
Tại phần Hướng dẫn khai hải quan:
a) Tên tiêu đề:
Đã in “... in the following cases:”
Sửa thành “...in the following:”
b) Phần nội dung sửa như sau:
“1. Having Bringing unaccompanied baggage.
2. Bringing along with over USD 5,000 or an foreign equivalent foreign value or bringing along with over VND 15,000,000.
3. Bringing along with drafts, cheques or precious metals (silver, platinum, and alloys with containing silver, or platinum), gemstones (diamonds, rubiesy, sapphires, emeralds) valued equal or over at VND 300,000,000 or more.
4. Bringing along with equal or over 300grams or more of gold jewelry, or art gold.
5. Having temporaryoly import,ed and re-exported goods or temporary export, re-import goodsvice versa.
6. Having dutiable goods: Bringing along with over 1.,5 liters of liquor from with above 22% degrees of concentration of alcohol by volume; or over 2 liters below 22% alcohol by volume; degrees or over 3 liters of alcoholic beverages drinks, beer; over 200 cigarettes; over 100 cigars; over 500gram of raw tobacco; and other items valued over VND 10,000,000.
7. Passenger wish to request entry require customs authentication when bringing currencies certification of foreign currencies in cash with a value equal to or less than USD 5,000 (or orther foreign currencies of equivalent foreign values)”