Document: Điều 8 Quyết định 314-VH/VP xếp hạng di tích, danh thắng

Type: {"issuing_agency": "Bộ Văn hoá", "promulgation_date": "28/04/1962", "sign_number": "314-VH/VP", "signer": "Hoàng Minh Giám", "type": "Quyết định"}
Issuing Agency: {"issuing_agency": "Bộ Văn hoá", "promulgation_date": "28/04/1962", "sign_number": "314-VH/VP", "signer": "Hoàng Minh Giám", "type": "Quyết định"}
Promulgation Date: {"issuing_agency": "Bộ Văn hoá", "promulgation_date": "28/04/1962", "sign_number": "314-VH/VP", "signer": "Hoàng Minh Giám", "type": "Quyết định"}
Sign Number: {"issuing_agency": "Bộ Văn hoá", "promulgation_date": "28/04/1962", "sign_number": "314-VH/VP", "signer": "Hoàng Minh Giám", "type": "Quyết định"}
Signer: {"issuing_agency": "Bộ Văn hoá", "promulgation_date": "28/04/1962", "sign_number": "314-VH/VP", "signer": "Hoàng Minh Giám", "type": "Quyết định"}

Full Text:
Điều 8 Quyết định 314-VH/VP xếp hạng di tích, danh thắng có nội dung như sau:

Điều 8. Trên những khu vực bất động sản đã được quy định khu vực, nếu có những cơ quan hay xí nghiệp đang tiến hành xây dựng hay hoạt động hoặc có nhà của nhân dân ở, những cơ quan, xí nghiệp hay tư nhân đó đều phải cam đoan thực hiện những điều khoản về hiệu lực xếp hạng nói trong quyết định này. Thể thức sử dụng và bảo quản phải quy định cụ thể giữa cơ quan văn hóa địa phương với đương sự.

Content:
Điều 8. Trên những khu vực bất động sản đã được quy định khu vực, nếu có những cơ quan hay xí nghiệp đang tiến hành xây dựng hay hoạt động hoặc có nhà của nhân dân ở, những cơ quan, xí nghiệp hay tư nhân đó đều phải cam đoan thực hiện những điều khoản về hiệu lực xếp hạng nói trong quyết định này. Thể thức sử dụng và bảo quản phải quy định cụ thể giữa cơ quan văn hóa địa phương với đương sự.