Document: Điều 5 Quyết định 199-QĐ  thi công nhận trình độ tốt nghiệp đại học cho cán bộ kỹ thuật trung cấp đã giảng dạy lâu năm ở trường đại học

Type: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Issuing Agency: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Promulgation Date: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Sign Number: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Signer: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}

Full Text:
Điều 5 Quyết định 199-QĐ  thi công nhận trình độ tốt nghiệp đại học cho cán bộ kỹ thuật trung cấp đã giảng dạy lâu năm ở trường đại học có nội dung như sau:

Điều 5. Mỗi cán bộ được tham gia kỳ thi hay được đề nghị xét công nhận trực tiếp không phải thi phải nộp ở trường mình một hồ sơ để làm tài liệu xét duyệt tốt nghiệp. Mỗi hồ sơ gồm có:
1. Đơn xin thi;
2. Một bản sơ lược lý lịch ghi rõ quá trình học tập từ trung học phổ thông đến trung học chuyên nghiệp, quá trình hoạt động chính trị, quá trình công tác và bồi dưỡng, nhận xét của hiệu trưởng về tư cách đạo đức và nhận xét của bộ môn, chủ nhiệm khoa và hiệu trưởng về kết quả công tác;
3.Bản chính hay bản sao các văn bằng hay chứng chỉ tốt nghiệp trường trung cấp kỹ thuật (nếu là trường kỹ thuật ngoài nước thì nộp bản dịch ra tiếng Việt nam các văn bằng hay chứng chỉ đó);
4. Bản sao các giấy chứng nhận kết quả các đợt bổ túc ở Liên xô hay Trung quốc (đối với những người đã học bổ túc) có kèm theo bản dịch ra tiếng Việt nam;
5. Bản kê khai các công trình nghiên cứu khoa học và các tài liệu, sách giáo khoa đã biên soạn nếu có.
Các bản dịch ra tiếng Việt nam các văn bằng, chứng chỉ, giấy chứng nhận bằng tiếng nước ngoài phải ghi rõ họ, tên, chức vụ của người dịch và có chữ ký của người dịch.

Content:
Điều 5. Mỗi cán bộ được tham gia kỳ thi hay được đề nghị xét công nhận trực tiếp không phải thi phải nộp ở trường mình một hồ sơ để làm tài liệu xét duyệt tốt nghiệp. Mỗi hồ sơ gồm có:
1. Đơn xin thi;
2. Một bản sơ lược lý lịch ghi rõ quá trình học tập từ trung học phổ thông đến trung học chuyên nghiệp, quá trình hoạt động chính trị, quá trình công tác và bồi dưỡng, nhận xét của hiệu trưởng về tư cách đạo đức và nhận xét của bộ môn, chủ nhiệm khoa và hiệu trưởng về kết quả công tác;
3.Bản chính hay bản sao các văn bằng hay chứng chỉ tốt nghiệp trường trung cấp kỹ thuật (nếu là trường kỹ thuật ngoài nước thì nộp bản dịch ra tiếng Việt nam các văn bằng hay chứng chỉ đó);
4. Bản sao các giấy chứng nhận kết quả các đợt bổ túc ở Liên xô hay Trung quốc (đối với những người đã học bổ túc) có kèm theo bản dịch ra tiếng Việt nam;
5. Bản kê khai các công trình nghiên cứu khoa học và các tài liệu, sách giáo khoa đã biên soạn nếu có.
Các bản dịch ra tiếng Việt nam các văn bằng, chứng chỉ, giấy chứng nhận bằng tiếng nước ngoài phải ghi rõ họ, tên, chức vụ của người dịch và có chữ ký của người dịch.