Document: Khoản 5 Điều 5 Quyết định 199-QĐ  thi công nhận trình độ tốt nghiệp đại học cho cán bộ kỹ thuật trung cấp đã giảng dạy lâu năm ở trường đại học

Type: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Issuing Agency: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Promulgation Date: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Sign Number: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}
Signer: {"issuing_agency": "Bộ Giáo dục", "promulgation_date": "27/04/1964", "sign_number": "199-QĐ", "signer": "Nguyễn Khánh Toàn", "type": "Quyết định"}

Full Text:
Khoản 5 Điều 5 Quyết định 199-QĐ  thi công nhận trình độ tốt nghiệp đại học cho cán bộ kỹ thuật trung cấp đã giảng dạy lâu năm ở trường đại học

Điều 5. Mỗi cán bộ được tham gia kỳ thi hay được đề nghị xét công nhận trực tiếp không phải thi phải nộp ở trường mình một hồ sơ để làm tài liệu xét duyệt tốt nghiệp. Mỗi hồ sơ gồm có:
...
5. Bản kê khai các công trình nghiên cứu khoa học và các tài liệu, sách giáo khoa đã biên soạn nếu có.
Các bản dịch ra tiếng Việt nam các văn bằng, chứng chỉ, giấy chứng nhận bằng tiếng nước ngoài phải ghi rõ họ, tên, chức vụ của người dịch và có chữ ký của người dịch.

Content:
Bản kê khai các công trình nghiên cứu khoa học và các tài liệu, sách giáo khoa đã biên soạn nếu có.
Các bản dịch ra tiếng Việt nam các văn bằng, chứng chỉ, giấy chứng nhận bằng tiếng nước ngoài phải ghi rõ họ, tên, chức vụ của người dịch và có chữ ký của người dịch.