Opinion ID: 673533
Heading Depth: 1
Heading Rank: 1

Heading: hilda valenzuela bush

Text: 2 Hilda Valenzuela Bush is the aunt of Roberto Cabanzon. She lived with her husband and co-defendant, James Grady Bush, in Eufaula, Alabama. Testimony indicated that the Bushes frequently traveled to Cedartown, Georgia, where Cabanzon lived. On most of these trips, Grady Bush would drop Hilda off at the home of Maria Venable, Hilda's sister and Roberto Cabanzon's neighbor, while Grady Bush continued on to Cabanzon's house. Maria Venable testified that upon his return from the Cabanzon residence, Grady Bush would often give Hilda a half ounce of cocaine, stating that was all he could get. Venable also testified that the conspirators made efforts not to discuss the drug business around Hilda; however, David Carter, another witness, testified that he heard Hilda on one occasion state that she and Grady had come to Cedartown to pick up a half. Although it is unclear whether David Carter heard Hilda say what she meant by a half, Carter testified that he believed Hilda meant a half kilogram of cocaine. Other testimony established that Grady Bush conspired with Cabanzon and others to distribute cocaine. This testimony established that Grady Bush often picked up at least nine ounces of cocaine from a cabin in Muscadine, Alabama, controlled by Cabanzon; in addition, Grady Bush had secret compartments constructed in his car for the purpose of transporting quantities of cocaine. 3 As the undercover investigation of the conspiracy continued, a tap was installed on Cabanzon's telephone. The tap resulted in the recording of a telephone conversation between Hilda Bush and Cabanzon. The bulk of the conversation was in Spanish; the tape recording and a translated transcript were introduced at trial. In the conversation, Hilda Bush said that she was calling for her husband, said that she had a little car (although she later asked Cabanzon if he had a little car), and inquired about the price of two keys. The prosecution contends that Hilda Bush's use of the Spanish word llaves, translated into English as keys, refers to the English homophone ki--a common slang term for a kilogram of cocaine. Thus, Hilda's inquiry as to the price of two kilograms of cocaine was evidence that she knew of the conspiracy to distribute cocaine between Grady Bush and Cabanzon and intentionally joined the unlawful plan. See United States v. Andrews, 953 F.2d 1312, 1318 (11th Cir.), cert. denied, --- U.S. ----, 112 S.Ct. 3007, 120 L.Ed.2d 882 (1992). 4 When faced with a challenge to the sufficiency of the evidence, we must examine the evidence in a light most favorable to the jury's verdict, draw all reasonable inferences in favor of the verdict, and determine whether the evidence presented was sufficient for a reasonable jury to reach a conclusion of guilt beyond a reasonable doubt. See United States v. Meester, 762 F.2d 867, 881 (11th Cir.), cert. denied, 474 U.S. 1024, 106 S.Ct. 579, 88 L.Ed.2d 562 (1985). 5 Under the applicable legal standards, we conclude that the jury's finding of guilt is supported by sufficient evidence. The most damaging piece of evidence, the recorded telephone conversation in which Hilda Bush asks Cabanzon (in Spanish) the price of two keys, may reasonably be construed as an inquiry into the price of two kilograms of cocaine. The defense argues that this interpretation is unsupported by the evidence because the prosecution did not introduce evidence that the English word key (or ki) was used to refer to a kilogram of cocaine, that the Spanish word llaves was the equivalent of key or ki in this context, or that Hilda Bush knew the meaning of any of these words. However, the term ki was used throughout the trial to refer to a kilogram of cocaine. Given the similarity of the words and the particular context involved, it is not unreasonable to infer that Hilda Bush's use of the Spanish word llaves, literally translated as keys, referred to the English homophone ki, meaning a kilogram of cocaine. Cabanzon's reply--that each key would cost about twenty dollars--conforms to evidence that Cabanzon sold kilograms of cocaine to some of his customers for $20,000 each. The defense argues that the conversation could relate to a car left at the Bushes' residence in Alabama by Hilda Bush's brother. This proffered interpretation does not explain why Hilda Bush first informs Cabanzon that she has a little car (in Alabama) and needs two keys, asks him how much two keys cost there (in Georgia), and then asks Cabanzon if he has a little car there (in Georgia). A reasonable jury could conclude that the purpose of this conversation was to inquire as to the price and availability of two kilograms of cocaine. This is sufficient evidence to prove that Hilda Bush knowingly joined the conspiracy to possess cocaine with the intent to distribute.
6 The defense contends, and the government agrees, that the district court applied the wrong standard when determining the quantity of cocaine attributable to Hilda Bush for sentencing purposes. The district court found that Hilda knew of Grady Bush's activities and knew that Roberto Cabanzon was the leader of a conspiracy of some size; therefore, the court held, it was clearly foreseeable to Hilda Bush that the conspiracy involved more than five kilograms of cocaine. See R29 at 24-25. This approach was incorrect. To determine the quantity of drugs attributable to a defendant for sentencing purposes, the district court must first make individualized findings concerning the scope of criminal activity undertaken by the defendant. The court is then to determine the quantity of drugs reasonably foreseeable in connection with that level of participation. United States v. Beasley, 2 F.3d 1551, 1561 (11th Cir.1993), cert. denied, --- U.S. ----, 114 S.Ct. 2751, 129 L.Ed.2d 869 (1994). Here, the district court found that Hilda Bush could foresee the quantity of drugs distributed by her husband and Roberto Cabanzon without making the critical inquiry as to the scope of criminal activity undertaken by the defendant. 7 The prosecution argues that, in any event, the record supports the district court's finding. We are unable to agree. We therefore vacate Hilda Bush's sentence and remand for resentencing. Upon resentencing, the current version of the United States Sentencing Guidelines Sec. 1B1.3 will apply. See United States v. Munoz-Realpe, 21 F.3d 375, 377 (11th Cir.1994). This Guideline section has been amended extensively since the sentencing in the instant case, and provides helpful illustrations regarding the amount of drugs attributable to a member of a conspiracy. 8