Legal Document Excerpt:

Não cremos que assim seja, pois estamos perante expressões que têm um sentido perfeitamente apreensível na linguagem comum ponto  no segmento "deram de arrendamento'),  no segmento "transmitindo-se para este o contrato referido em "), o ponto 1, o ponto 1 designadamente o segmento "O contrato de arrendamento rural já podia ter sido reduzido a escrito"), o ponto 1, o ponto 1 segmento "durante todos estes anos, nunca o autor cultivou o prédio ou fez no mesmo fosse o que fosse" ...) "tendo sido o réu, e anteriormente o pai deste, a cultivar o prédio e a retirar do mesmo todas as suas utilidades e benefícios, sem exclusão ou restrição alguma'') o ponto 2 e o ponto 2 designadamente o último segmento "poderá ter de reembolsar os valores dos factos provados.