Dataset Viewer
en
stringlengths 5
21k
| pt
stringlengths 6
10.4k
⌀ |
---|---|
Jake, why would she take a job like this? | Jake, porque ela pegaria um trabalho como esses? |
A J, perhaps, who might have sent me your address when I landed in Portsmouth? | Um J, que talvez, podia ter me enviado o teu endereço quando cheguei em Portsmouth? |
“People are going to see, this one as I’ve said is about me and something that I’ve gone through.” | As pessoas vão ver, este como eu disse é sobre mim e algo que eu tenho passado." |
I found, through the process of doing 'The Perks of Being a Wallflower,' that I really love directing movies and I love writing books and so this will become the centerpiece of my career for the next ten or twenty years. | Depois de fazer ” As Vantagens de Ser Invisível ” eu realmente vi que amo dirigir filmes e eu também adoro escrever livros, eu espero fazer isso pelos próximos dez ou vinte anos . |
Your stepfather must be worried sick. | O teu padrasto deve estar muito preocupado. |
They will simply get the update in the coming months. | Elas simplesmente receberão a atualização nos próximos meses. |
The welcoming apartment that can only be a joke, after a long journey we had to drive the real estate, even with the amount paid in advance for 3 months, for a long bureaucratic process with bags in the street, where we were informed that transportation to the new apartment would be on our own. | O boas vindas nesse apartamento só pode ser uma piada,depois de uma longa viagem tivemos que nos direcionar a imobiliaria,mesmo com o valor pago com antecedencia de 3 meses, para um longo processo burocratico com malas no meio da rua,onde fomos informados que o novo transporte ao apartamento seria por nossa conta. |
And I tried to call you up | E tentei te chamar |
And as for you, how could I not forgive you? I love you. | E quanto a ti, como não ia perdoar-te, se te amo? |
You used to sing in the church choir. | Costumavas cantar no coro da Igreja. |
- Oh, so you didn't hear? | - Então não soubeste? |
How can you afford lobster on your salary? | Como é que tens salário para comprar lagosta? |
Damn, he didn’t want to play these games. | Droga, ele não queria jogar estes jogos. |
Uh... - Joe, you sore at me? | - Estás melindrado comigo, Joe? |
Of us will probably win pov. | Por isso que vocês se pelam de medo de mim. Não é vocês. |
Not sure if I feel like playing that all over again. | Não sei é se tenho paciência para voltar a jogar tudo de novo. |
You're gonna go, and you're gonna tell John to fix this. | Vais sair e vais dizer ao John para resolver isto. |
You have to do what's right. | - Tens que fazer o que é correcto. |
Who else have you looked like? | Com que outras pessoas já te pareceste? |
Love your blog since it seems we are from the same area. | Vou seguindo teu blog porque parece que estamos no mesmo caminho. |
Usually, I have to wrestle the bucket out of your mitts. | Não disseste nada a noite toda e tenho que ser eu a ter a iniciativa para tu dizeres umas míseras palavrinhas. |
- But you must be 18 years old and you're not in uniform. | Mas já deves ter 18 anos e não estás de uniforme. Porquê? |
Apparently? Is that all you've got to say? | É só isso que te ocorre dizer? |
Well. you have bean reminded, which I think calls for a correction and an apology. | Bem, foste relembrado, o que eu acho que exige uma correcção e um pedido de desculpas. |
I will let you know if it wasn't turned off. | Se não o tivesse fechado teria-te dito. |
And the devil said unto him, To thee will I give all this authority, and the glory of them: for it hath been delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. | E disse-lhe: Dar-te-ei toda a autoridade e glória destes reinos, porque me foi entregue, e a dou a quem eu quiser; |
Uh-uh, you gotta catch me first. | Tens de me apanhar primeiro. |
You will take your little players And keep them in their locker room for the rest of the season. | Mantém os teus jogadores presos para o resto da temporada. |
How can you expect to defeat me when you are but a man and I am forever? | Como queres derrotar-me se não passas dum homem e eu sou eterno! |
Then the banks must be rolled up and only after that they can be cooled down by wrapping a blanket. | Então os bancos devem ser enrolados e só depois disso eles podem ser resfriados envolvendo um cobertor. |
You're what? | Estás a quê? |
Apparently, you do need me. | Pelo que parece, precisas de mim. |
1. This product is a high concentration of concentrated liquid,precipitation is normal,it won`t affect the effect of the production | 1. Este produto é uma alta concentração de líquido concentrado, a precipitação é normal, ele ganhou `t afectar o efeito da produção |
This girl must have been lying to you. | Esta rapariga deve ter-te mentido. |
That's what your problem is, Frank. | É esse o teu problema. |
Hey, I, uh, I think I walked in on a moment between you and Paige in the garage, and, uh, sorry about that. | Acho que interrompi um momento entre ti e a Paige na garagem e... Lamento muito. |
Is it easier to say to this paralyzed man: ‘Your sins are forgiven’, or to say: ‘Rise, take up your mat and walk?’ But now you shall know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins». | Que é mais fácil, dizer ao paralítico: ‘Os teus pecados são perdoados’, ou: ‘Levanta-te, pega a tua maca e anda’? |
Anyway, I'll go talk to your debate teacher... - What's his name? - Mr. O'Connell. | Irei falar com o teu professor da disciplina de debates... o Sr. O'Connell. |
I do not like them, there are two people who have chow-chow, so they are stupid and lazy. | Eu não gosto, há dois amigos que vivem Chow, então eles têm-los estúpido e preguiçoso. |
for I rely on Your commands. | pois confio em teus mandamentos. |
I knew you'd slip up sooner or later, Simpson! | Sabia que um dia te irias descair, Simpson! |
“Awake, O sleeper, and rise from the dead, and Christ will enlighten you.” | “Desperta, tu que dormes; levanta-te do meio dos mortos e Cristo te iluminará”. |
You came to America at what age? | Vieste para Portugal com que idade? |
She put me up to this 'cause she wants you to lose your record. | Ela obrigou-me a fazer isto para que tu percas o recorde. |
Certainly it is a small step, but after all, it is really initiatives like this that, little by little, can improve their daily life and make many homeless people smile again. | Certamente é um pequeno passo, mas afinal são realmente iniciativas como essa que, pouco a pouco, podem melhorar os dias e trazer de volta o sorriso a muitas pessoas. |
Does jenna know that you're going to be there? | A Jenna sabe que vais? |
If you have some holiday pictures of Hotel Al Fiume then you can add them on this page. | Tens fotos de férias de Hotel Al Borducan? Podes adicionar-las nesta página. |
Your culture, for various reasons, has hypnotized you into believing that you are limited to one timeline. | Sua cultura, por várias razões, tem te hipnotizado a acreditar que você está limitado a uma cronologia. |
Cut out the segments that you do not like in a video and leave the ones you like in one file. | Análise Corta segmentos de vídeo Corta os segmentos que não gostares num vídeo e deixa os restantes num só ficheiro. |
- I can give you her number. | -Posso te dar o número dela. |
She will seduce you with her intense glance and her huge boobs and won't let you go until she's fully satisfied. | Ela vai te seduzir com seu olhar intenso e seus peitos enormes e não vai te deixar ir até estar completamente satisfeita. |
She kind of looks like his type. | Ela meio que se parece com o tipo dele. |
May every man and woman of good will approach and experience the power of your love and your peace! | Que todos os homens e mulheres de boa vontade encontrem e conheçam o poder do Teu amor e da Tua paz. |
I never paged you. | Não te mandei um bip. |
What, I'm supposed to go back to patrol now? | Agora queres que eu volte para a patrulha? |
This technique can be used to direct users of a website to another site of the attacker's choosing. | Esta técnica podes ser usada para direcionar os usuários de um website para outro web site de escolha do atacante. |
In fact , they rank higher than other governments , like my own , the U.S. , or Switzerland , that have higher average levels of income but lower rankings on work-life balance . | Na verdade , classificam-se melhor do que outros governos , como o meu próprio , os EUA , ou a Suíça , que têm níveis médios de rendimento mais elevados mas as classificações mais baixas em equilíbrio entre vida pessoal e trabalho . |
Thou Shalt bring (Him) in, and plant (Him) in the mountain of thine Inheritance, in The Place, O LORD, Thou hast made for Thee to dwell in, THY SANCTUARY, O LORD, THY SANCTUARY Thou hast established. | Tu o farás entrar e o plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó Senhor, que fizeste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram. |
Turn to your Bahá'í brothers and sisters who are living with you in the light of the Kingdom." | Volve-te aos teus irmãos e irmãs Bahá'ís que estão vivendo contigo na Luz do Reino. |
Everyone thinks chiefly of his own, hardly at all of the common interest; and only when he is himself concerned as an individual.” | Todos pensam principalmente em si mesmos, dificilmente no interesse comum; e somente quando ele preocupa-se enquanto indivíduo. |
What I still don't get is why you don't just take the money and run. | O que não entendo é porque não pegas no dinheiro e desapareces. |
You may have an hour of freedom in the garden before you go back to your cage. | Podes passar uma hora de liberdade no jardim... antes de voltar para a tua cela. |
Good seeing you, though. | Mas foi legal ter te visto. |
With all of that data, who better to serve you offline ads? | Com esses dados todos, quem poderia ser melhor para te fazer anúncios offline? |
They don’t care how this can affect search performance, but you should. | Eles não se importam em como isso pode afetar tua performance de busca, todavia você deveria se importar. |
How many times have you asked if your content is aligning with your goals? | Quantas vezes já te perguntaram se o seu conteúdo está alinhado com os seus objetivos? |
Hopefully, this tactic will work, but in the meantime, owners must comply with the myriad of regulations as they currently exist, which is no easy task. | Espero que essa tática funcione, mas enquanto isso os proprietários devem cumprir com a lei. miríade de regulamentos como eles existem atualmente, o que não é tarefa fácil. |
Hideout - you sound like a 30s gangster's mom. | - Esconderijo? - Pareces um bandido da mamã dos anos 30. |
I've got one of your books. | Tenho um dos teus livros. |
Responsibility, schmonsibility. A car like this is all about fun. | Responsabilidade é besteira, um carro como esse só se trata de diversão. |
Paco! Sometimes I'm slow to understand things. Answer me once for all. | Paco, sou muito burra e por vezes não percebo as coisas, por isso te peço que me responda de uma vez por todas. |
And you came back. | Nós choramos por ti e tu voltaste. |
I realize that I may seem extreme on the subject, but do not forget that my mail has been stolen and my servants bribed. | Sei que posso parecer radical neste assunto, mas o meu correio já foi roubado, os meus empregados subornados. |
Miriam! You need to wake up. | Miriam, tens que te levantar...! |
You comfortable? | - Estás bem? |
Ian, it's too dangerous. | Ian, é muito perigoso. |
Then someone left a message for you. | Deixaram-te uma mensagem. |
- You look great by the way. | - Estás magnifica, já agora. |
Something wrong with your eyes? | Aconteceu-te alguma coisa aos olhos? |
to be loved without jealousy. | para querer-te bem sem ciúme. |
• "I see the treacherous, and am disgusted because they do not keep Your Word." | “Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra”. |
I've been meaning to talk to you about a patient that you had, Alicia Morales? | Quero falar contigo sobre um paciente teu... A Alicia Morales? |
“Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.” | “Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.". |
“There is none like unto Thee, O Lord; Thou art great, and Thy name is great in might. | Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; Tu és grande,e grande o teu Nome em poder. |
I mean, he would have stolen your thunder, Clark. | Teria roubado o teu destaque, Clark. |
We've just experienced that.In 1913, when the Federal Reserve took over, that's when the train started going the other way, and here we are a hundred trillion dollars in debt – an absolutely ridiculous number. | Apenas experimentamos isso.Em 1913, quando a Reserva Federal assumiu, esse foi o momento quando o trem mudou de direção, e aqui estamos nós com uma centena de trilhões de dólares em dívidas - um número absolutamente ridículo. |
And I love you so much, Jack. | E eu amo-te muito, Jack. |
Phenomenal location every morning for breakfast overlooking the sea after a swim and enjoy the fish is unsurpassed. | sensacional localização, todas as manhãs no café da manhã com vista para o mar após um mergulho e apreciar o peixe é inigualável. |
If we look at that sort of city too, we may perhaps see the point where justice and injustice come into existence in cities. | Efectivamente, ao estudarmos uma cidade dessas, depressa podemos descobrir de onde surgem nas cidades a justiça e a injustiça. |
Then Elcana her husband said to her: Anna, why weepest thou? and why dost thou not eat? | E então Eqana lhe disse com ternura: ‘Ana, por que choras e não te alimentas? |
You shooting up plutonium? | Estás a injectar plutónio? É chá. |
He laughed and then it ended. | Ris-te e depois acabou-se. |
I'm really tired of listening to you. | Eu estou cansado de te escutar. |
And it's a tense book. | Sim, é um livro tenso. |
I always hated you anyway, you old bag! | Sempre te odiei, mala velha! |
You haven't told her about any of this? | Não lhe falaste disso? |
And before you finish eating breakfast in the morning, you’ve depended on more than half of the world. | E antes de terminares o pequeno-almoço, tu já dependeste de mais de metade do mundo. |
I really need to show people what I see and Jing is a really good screen capture tool | Eu realmente preciso mostrar às pessoas o que estou vendo, e o Jing é uma ótima ferramenta de captura de tela. |
It turns out to be not that fast and is rather bizarre to watch. | Acontece que não é tão rápido e é bastante bizarro de assistir. |
My plan is I'm going to back up, get enough speed, because this truck is all about momentum. | Meu plano é que ir para trás, e obter velocidade suficiente, porque este caminhão é capaz de vencer isso. |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 65