# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 13acedf6-eb24-4b10-8ded-f58659767e40
**Court:** CH_BSTG
**Chamber:** CH_BSTG_001
**Year:** 2010
**Language:** fr
**Jurisdiction:** CH / Federation
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** 

## Facts

Vu:
− l’ordonnance rendue par l’Administration fédérale des contributions (ci-
après: AFC) le 15 juin 2010 prévoyant la mise sous séquestre de  les valeurs appartenant entre autres à A. auprès de la banque B. SA,
− la plainte de A., adressée le 24 juin 2010 au directeur de l’AFC contre
cette ordonnance, visant notamment à son annulation,
− les observations de l’AFC, accompagnées de la plainte, envoyées à
l’autorité de céans et concluant au rejet de la plainte,
− le courrier du 2 août 2010 dans lequel la plaignante fait part de sa vo-
lonté de retirer sa plainte,

## Considerations

Et considérant:
que, conformément à l'art. 25 al. 4 DPA en lien avec les art. 66 al. 2 et 71 LTF ainsi que l'art. 73 al. 1 PCF, le désistement d'une partie met fin au procès;
qu'il convient dès lors de prendre acte du retrait de la plainte;
qu'un émolument réduit, fixé à Fr. 200.-- et réputé couvert par l’avance de frais acquittée, est mis à la charge de la plaignante (art. 66 al. 2 LTF en lien avec l'art. 25 al. 4 DPA et art. 3 du règlement du 11 février 2004 fixant les émoluments judiciaires perçus par le Tribunal pénal fédéral; RS 173.711.32); le solde de l’avance de frais lui est restitué.
- 3 -