# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 69a415a1-3a04-55fc-81a8-6babcd6247aa
**Court:** TI_TRAC
**Chamber:** TI_TRAC_006
**Year:** 2003
**Language:** it
**Jurisdiction:** TI / Ticino
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** 

## Facts

ritenuto in fatto e considerato in diritto:
che con decisione 2 giugno 1998 la CEF ordinava all’UEF di Riviera di procedere al recupero dell’importo di fr. 181'836.20 versato erroneamente ad un creditore della debitrice _, in seguito fallita;
che l’11 dicembre 2002 l’UEF di Riviera, dopo aver ricevuto la decisione 1° novembre 2001 del Tribunale federale con la quale si concludeva l'iter processuale, ha comunicato a questa Camera di non procedere ad ulteriori atti tendenti al recupero della somma in oggetto;
che sulla base di tale segnalazione la CEF ha aperto un procedimento tendente ad accertare eventuali violazioni LEF da parte dei funzionari dell’UEF di Riviera;
che tuttavia tali funzionari, segnatamente l’Ufficiale ed il supplente Ufficiale a far tempo dal 1° gennaio 2003, a seguito della creazione della Pretura penale e la conseguente riorganizzazione degli UEF, non rivestono più la qualifica di organi di esecuzione forzata;
che di conseguenza, non essendo più sottoposti all’art. 14 cpv. 2 LEF, applicabile unicamente agli organi d'esecuzione forzata in carica (cfr.
Frank Emmel
, Basler Kommentar zum SchKG, Basilea/Ginevra/Monaco 1998 n. 7 ad art. 14), nei loro confronti non può essere presa alcuna misura disciplinare;
che quindi la presente procedura va stralciata dai ruoli, poiché divenuta priva di oggetto;
che non si preleva la tassa di giustizia e non si assegnano indennità (art. 61 cpv. 2 lett. a e 62 cpv. 2 OTLEF).
richiamati gli art. 14 cpv. 2 LEF, art. 61 e 62 OTLEF

## Considerations