# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 7a5a4b06-dd17-5bae-a4ec-013910373278
**Court:** FR_TC
**Chamber:** FR_TC_004
**Year:** 2017
**Language:** fr
**Jurisdiction:** FR / Espace_Mittelland
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** Family

## Facts

considérant en fait
A. C._ et D._, nés respectivement en 2007 et 2009, sont les enfants de B._ et de A._, ressortissants égyptiens, mariés au Caire, en Egypte, en 2004.
B. Le 22 mars 2016, le Tribunal civil de l’arrondissement de la Sarine (ci-après: le Tribunal) a prononcé le divorce des époux. Dans le cadre de ce jugement, le Tribunal a en particulier maintenu l’autorité parentale conjointe sur les enfants et a confié leur garde à leur mère, un droit de visite usuel ayant été accordé au père (cf. dispositif ch. II. à IV.). De plus, interdiction a été faite à B._ et à A._ de se rendre en Egypte avec leurs enfants ou de les y envoyer, sans l’accord de l’autre parent (cf. dispositif ch. VI.). Le Tribunal a également prononcé ce qui suit: « A._ est astreint à restituer à B._ les cartes d’identité de voyage suisses des enfants C._ et D._, charge à celle-ci de la [sic] remettre au père lorsque celui-ci exerce son droit de visite » (cf. dispositif ch. VII.).
Par décision du 20 janvier 2017, la Présidente du Tribunal civil de l’arrondissement de la Sarine (ci-après: la Présidente) a donné ordre à A._, sous la menace de la peine prévue à l’art. 292 CP, de se conformer au ch. VII. du jugement de divorce en remettant à B._ les cartes d’identité de voyage suisses de leurs enfants, charge à celle-ci de les remettre au père lorsque celui-ci exerce son droit de visite.
C. Par mémoire du 8 février 2017, A._ a introduit auprès de la Justice de paix de l’arrondissement de la Sarine (ci-après: la Justice de paix), une demande en modification du jugement de divorce assortie d’une requête de mesures provisionnelles urgentes et ordinaires, concluant, à titre de mesures superprovisionnelles et provisionnelles, à ce que l’obligation qui lui est faite au ch. VII. du dispositif du jugement de divorce de restituer à la mère les carte d’identité de voyage suisses des enfants soit suspendue jusqu’à droit connu sur la procédure au fond. Sur le fond, A._ a conclu à la modification du ch. VII. du dispositif du jugement de divorce comme suit: « A._ est autorisé à conserver les cartes d’identité de voyage suisses des enfants C._ et D._ », dans le but de garantir l’exécution de l’interdiction faite à son ex-épouse de se rendre en Egypte avec leurs enfants, pays dans lequel ils seraient en grand danger en raison de leur appartenance à la minorité copte.
Par décision du 10 février 2017, la Juge de paix a rejeté la requête de mesures superprovisionnelles.
Le 1er mars 2017, A._ et B._ ainsi que E._, intervenante en protection de l’enfant et curatrice des enfants, ont comparu à la séance de la Justice de paix lors de laquelle le requérant a confirmé ses conclusions et la mère a conclu au rejet de la requête indiquant qu’elle n’avait aucune intention de se rendre en Egypte avec ses enfants.
D. Par décision du 1er mars 2017, la Justice de paix a confirmé la décision du 10 février 2017 et rejeté la requête de modification du jugement de divorce. Il a astreint les parents à se conformer à la décision d’exécution de la Présidente du 20 janvier 2017, l’ensemble des documents des enfants (cartes d’identité de voyage suisses, permis d’établissement, cartes d’assurance-maladie) devant être remis à l’autre parent lors de l’exercice du droit de visite et de la reprise de la garde.
E. Par mémoire du 19 mai 2017, A._ a interjeté recours contre cette décision et a conclu à sa modification en ce sens que le ch. VII. du dispositif du jugement de divorce soit modifié comme suit: « A._ est autorisé à conserver les cartes d’identité de voyage suisses des
Tribunal cantonal TC Page 3 de 5
enfants C._ et D._ ». Subsidiairement, il a conclu à l’annulation de la décision attaquée et au renvoi de la cause à l’autorité intimée pour qu’elle statue dans les sens des considérants. En outre, A._ a requis l’octroi de l’assistance judiciaire et la désignation de Me Laurence Brand Corsani en qualité de défenseur d’office, requête qu’il a complétée le 12 juin 2017.
F. La Justice de paix a renoncé à se déterminer et s’est référée, pour le surplus, au dossier.

## Considerations

en droit
1. a) Selon l'art. 8 de la loi du 15 juin 2010 concernant la protection de l'enfant et de l'adulte (LPEA), le Tribunal cantonal connaît des recours contre les décisions rendues par l'autorité de protection, soit la Justice de paix (art. 2 al. 1 LPEA). La Cour de protection de l'enfant et de l'adulte (art. 14 al. 1 let. c du Règlement du Tribunal cantonal du 22 novembre 2012 précisant son organisation et son fonctionnement [RTC]) est compétente pour statuer.
b) Les dispositions de la procédure devant l’autorité de protection de l’adulte sont applicables par analogie (art. 314 al. 1 CC) de sorte que la procédure de recours est ainsi régie par les art. 450 à 450e CC (MEIER/STETTLER, Droit de la filiation, 5ème éd., 2014, n. 589 p. 399).