# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** b79f3002-06e9-40f2-8dc8-6ffbe326e960
**Court:** GR_KG
**Chamber:** GR_KG_004
**Year:** 2015
**Language:** de
**Jurisdiction:** GR / Eastern_Switzerland
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** nan

## Facts

hat sich ergeben:
Seite 2 — 40
I. Sachverhalt
A. X._, Sohn des A._ (italienischer Staatsbürger) und der B._ (sel.), wurde am _1966 geboren. Er ist mit C._ verheiratet und hat zwei Kinder, welche noch in Ausbildung sind. Er absolvierte nach dem Besuch der Primar- und Realschule bei der damaligen Firma D._ in O.1_ mit Erfolg eine Lehre als Grundbauer und arbeitete in der Folge an verschiedenen Orten auf seinem erlernten Beruf. Im Jahre 2001 gründete er die Firma E._AG mit Sitz in O.2_, heute in O.3_. Es handelt sich dabei um einen Familienbetrieb. Er ist an dieser Gesellschaft mit 90% des Aktienkapitals beteiligt, während die restlichen 10% im Eigentum seiner Frau stehen. X._ ist Geschäftsführer der Firma. Gemäss der sich bei den Akten befindlichen Steuerdaten der Steuerperiode 2012 erzielte er damals daraus Einkünfte im Betrag von CHF 101'457.00, seine Ehefrau CHF 58'589. Als übrige Einkünfte und Vermögenserträge des Ehepaars (gemeinsam) wurden zudem CHF 202'718.00 ausgewiesen. Damit ergab sich ein Jahreseinkommen von X._ von CHF 202'816.00 (CHF 101'457.00 + [CHF 202'718.00 / 2]). Sein steuerbares Vermögen belief sich damals auf CHF 6'335'267.00 (siehe dazu act. 14 BGM).
Im Schweizerischen Strafregister ist X._ nicht verzeichnet. Im  (ADMAS) figuriert er mit einer am 1. Juni 2006 durch das Strassenverkehrsamt Graubünden verfügten Verwarnung wegen einer Geschwindigkeitsüberschreitung. Über den Leumund von X._ ist ansonsten nichts Nachteiliges bekannt (vgl. zum Ganzen act. 4, 5, 6, 7, 8, 38 und 47 StA sowie die Befragung zur Person in act. F.3).
B. X._ war alleine als Lenker des Fahrzeugs VW D Passat Variant R36 mit dem Kennzeichen _ auf der A13 bzw. N13 Richtung Süden unterwegs, als er am 12. Januar 2011 um 08:23 Uhr kurz nach der Ausfahrt 38 Roveredo Grono Calanca in eine Geschwindigkeitskontrolle geriet. Dabei mass das Messgerät MultaRadar C eine Geschwindigkeit von 122 km/h. Abzüglich der Sicherheitsmarge von 6 km/h wurde dem Lenker bei einer erlaubten Höchstgeschwindigkeit von 80 km/h daher eine Geschwindigkeitsüberschreitung von 36 km/h zur Last gelegt.
Da zunächst nicht klar war, wer der Lenker war, weil die Firma E._AG als Halterin des Fahrzeugs registriert ist, musste dies per Rechtshilfegesuch der Kantonspolizei Graubünden vom 17. Januar 2011 geklärt werden (act. 3 StA). Am 18. Januar 2011 erschien X._ persönlich auf dem Stützpunkt der
Seite 3 — 40
Verkehrspolizei Thusis. Ihm wurden die Sachlage erklärt und die Radarfotos gezeigt (vgl. act. 2 StA). Er gab an, er sei gefahren. Daraufhin erfolgte die Einvernahme zur Person und zur Sache in deutscher Sprache (siehe Einvernahmeprotokolle act. 4 ff. StA). Er wurde über die gesetzliche Bestimmungen und die gegen ihn erfolgende Anzeige in Kenntnis gesetzt. Im Polizeirapport vom 25. Januar 2011 (act. 1 StA) vermerkte die Kantonspolizei, dass Wm F._ vom Verkehrsstützpunkt San Bernardino Zeuge gewesen sei. Neben der Beschreibung des relevanten Strassenabschnitts wurde zudem festgestellt, dass die Bodenmarkierungen und Signale am gegebenen Tag gut sichtbar gewesen seien.
C. Die Staatsanwaltschaft Graubünden erliess vor diesem Hintergrund gegen X._ am 24. Februar 2011 einen Strafbefehl, der am 28. Februar 2011 mitgeteilt wurde (act. 10 StA). Der Strafbefehl wurde auf Italienisch verfasst und hatte folgenden Inhalt [Hervorhebungen entfernt]:
"1. X._ è colpevole di infrazione grave alle norme della circolazione ai sensi degli [artt.] 27 cpv. 1 LCStr e 32 cpv. 1 LCStr in unione all'art. 90 cifra 2 LCStr.
2. La persona imputata è punita con una pena pecuniaria di 15 aliquote giornaliere di CHF 170.00, sospesa con la condizionale per un periodo di prova di 2 anni.
3. La persona imputata è inoltre punita con una multa di CHF 500.00. In caso di mancato pagamento per colpa, la multa sarà sostituita con una pena detentiva sostitutiva di 2 giorni.
4. Le spese procedurali sono addebitate alla persona imputata.
5. Con ciò la persona imputata è tenuta a pagare:
- multa CHF 500.00 - disborsi in contanti CHF 130.00 - tassa CHF 500.00
Importo fatturato CHF 1130.00
6. [Mitteilungen]

## Considerations