# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 77e3697f-64b9-4a09-9f5d-14d742f06953
**Court:** CH_BSTG
**Chamber:** CH_BSTG_001
**Year:** 2016
**Language:** de
**Jurisdiction:** CH / Federation
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** nan

## Facts

Sachverhalt:
A. Die brasilianischen Strafbehörden führen eine Strafuntersuchung im Zusam-
menhang mit den mutmasslichen Bestechungsvorgängen in Brasilien rund
um die (halb-)staatliche Unternehmung B. und haben diesbezüglich bereits
vor dem 18. März 2015 Rechtshilfeersuchen an die Schweiz gerichtet (vgl.
act. 1.2; siehe act. 17.3-17.4, 17.6-17.8). Mit einem dieser Ersuchen vom
18. November 2014 beantragten die brasilianischen Strafbehörden Einsicht-
nahme in die Akten der in der Schweiz in diesem Zusammenhang geführten
Strafverfahren, namentlich in die von der Bundesanwaltschaft geführte Stra-
funtersuchung SV.14.0404 (act. 17.3). Diese wegen des Verdachts der Geld-
wäscherei geführte Untersuchung richtet sich hauptsächlich gegen das ehe-
malige Kadermitglied der B. namens C. und gegen unbekannte Täterschaft
(vgl. hierzu den Beschluss des Bundesstrafgerichts BB.2014.172 vom
18. Juni 2015). Im Rahmen eines weiteren Ersuchens vom 18. November
2014 beantragten die brasilianischen Behörden u. a. die Herausgabe von
Unterlagen betreffend sich in der Schweiz befindende, dem Beschuldigten
D. zuzurechnende Bankkonten sowie Informationen zur Herkunft von Gel-
dern, mit welchen diese Konten alimentiert worden sind (act. 17.4).
B. Der erwähnte C. hat in Einvernahmen gegenüber den brasilianischen Behör-
den u. a. eingeräumt, auch von der brasilianischen Bauunternehmung E. Be-
stechungszahlungen für die Vergabe von überteuerten B.-Projekten an Un-
ternehmen der Gruppe E. entgegengenommen zu haben (vgl. act. 12.1,
S. 2). Die öffentliche Berichterstattung zu dieser Bestechungsaffäre löste
nebst anderem in der Schweiz zahlreiche Geldwäschereiverdachtsmeldun-
gen aus, welche zur weiteren Behandlung an die Bundesanwaltschaft wei-
tergeleitet worden sind (vgl. act. 12.1, S. 3). Zwecks Untersuchung der durch
die E. an Direktoren der B. geleisteten Bestechungszahlungen und der damit
verbundenen Geldwäschereidelikte eröffnete die Bundesanwaltschaft die
Strafuntersuchung SV.15.0775, welche sich u. a. gegen die E. SA, die A. SA
und gegen weitere bekannte und unbekannte Unternehmen der Gruppe E.
richtet (vgl. act. 12.1). Hierbei wurden durch die Bundesanwaltschaft u. a.
auch bereits im Rahmen des Verfahrens SV.14.0404 erhobene Unterlagen
beigezogen (vgl. act. 12, S. 5).
Im Rahmen dieser Untersuchung richtete die Bundesanwaltschaft am
16. Juli 2015 ein Rechtshilfeersuchen an die zuständige brasilianische Be-
hörde, mit welchem sie beantragt, es seien verschiedene Personen (darun-
ter C. und D.) gemäss beiliegenden bzw. noch nachzureichenden Frageka-
- 3 -
talogen zu befragen und insofern mit dem im Ersuchen dargestellten Sach-
verhalt und den im Fragenkatalog erwähnten und diesem beigelegten Unter-
lagen zu konfrontieren (act. 12.1). Zumindest einem dieser Fragenkataloge
liegen verschiedene in der Schweiz erhobene Bankunterlagen bei, nament-
lich Unterlagen zu einem auf die A. SA lautenden Konto bei der Bank F. wie
Eröffnungsunterlagen und eine Belastungsanzeige (act. 17.1).
C. Hiergegen gelangte die A. SA mit Beschwerde vom 24. August 2015 an die
Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts (act. 1). Sie beantragt:
A. In via preliminare
1. Al ricorso è concesso effetto sospensivo ed è quindi fatto divieto al Ministero Pubblico della
Confederazione, e all'Ufficio federale di giustizia, di trasmettere alle autorità inquirenti brasi-
liane, o all'autorità rogante brasiliana, documenti inerenti alla sfera segreta personale di A.
SA.
2. Vengono inoltre adottati immediatamente altri provvedimenti provvisionali. In particolare, è
fatto ordine al Ministero Pubblico della Confederazione, e all'Ufficio federale di giustizia, di
comunicare immediatamente alle autorità inquirenti brasiliane e all'autorità rogante brasiliana:
- che i documenti bancari già trasmessi riguardanti il conto bancario n. 1, presso la banca F.
SA, di A. SA non possono essere utilizzati in alcun modo;
- che i documenti devono essere immediatamente restituiti.
B. Nel merito:
Il ricorso è accolto. Di conseguenza:
1. E' accertata l'illiceità e la nullità di qualsiasi decisione o atto di trasmissione alle autorità
brasiliane, ad opera del Ministero Pubblico della Confederazione o dell'Ufficio federale di giu-
stizia, di documentazione bancaria riferita al conto n. 1, presso la banca F. SA di Lugano,
intestato a A. SA, Uruguay.
2. E' fatto ordine al Ministero Pubblico della Confederazione, e all'Ufficio federale di giustizia,
di chiedere allo Stato brasiliano un'attestazione con la quale detto Stato si impegna a non
utilizzare la documentazione bancaria, o copia della documentazione bancaria, quali mezzi di
prova nell'ambito di propri procedimenti penali o di qualsiasi altra natura.
C. Protestate tassa di giustizia e spese di giustizia e ripetibili.
Im Rahmen der Eingangsanzeige an die Parteien vom 25. August 2015 hielt
die Beschwerdekammer fest, dass der Beschwerde von Gesetzes wegen die
aufschiebende Wirkung zukomme (act. 2).
Das Bundesamt für Justiz (nachfolgend «BJ») beantragt in seiner Stellung-
nahme vom 7. September 2015 Folgendes (act. 10):
- 4 -
Plaise au Tribunal pénal fédéral de
- déclarer irrecevable le recours du 24 août 2015 en raison de l'absence d'une voie de recours
prévue par l'EIMP,
- subsidiairement de le déclarer irrecevable en raison de l'absence de qualité pour recourir au
sens de 80h EIMP,
- très subsidiairement de le rejeter au fond, en raison de l'absence de détournement d'en-
traide,
sous suite de frais.
Die Bundesanwaltschaft beantragt in ihrer Stellungnahme vom 17. Septem-
ber 2015, die aufschiebende Wirkung i.S. einer vorsorglichen Massnahme
sei nicht zu erteilen und auf die Beschwerde sei nicht einzutreten, eventuali-
ter sei sie abzuweisen, unter Kostenfolge (act. 12).
In ihrer Replik vom 12. Oktober 2015 hält die A. SA hauptsächlich an ihren
Beschwerdeanträgen fest. In prozessualer Hinsicht beantragt sie zudem die
Vorlage einer Reihe von weiteren Unterlagen durch die Bundesanwaltschaft
(vgl. hierzu die Aufzählung in act. 17, Rz. 18) und die Möglichkeit, sich an-
schliessend in Kenntnis dieser Unterlagen nochmals zu äussern (act. 17).
Mit Duplik vom 26. Oktober 2015 bestätigt die Bundesanwaltschaft ihre bis-
herigen Begehren und hält daran fest (act. 19). Das BJ teilte derweil am sel-
ben Tag mit, auf eine Duplik zu verzichten (act. 20). Diese beiden Eingaben
wurden den Parteien am 28. Oktober 2015 wechselseitig zur Kenntnis ge-
bracht (act. 21). Mit unaufgeforderter Eingabe vom 23. Dezember 2015 er-
neuert die A. SA ihren mit der Replik gestellten Verfahrensantrag auf Akte-
nedition bei der Bundesanwaltschaft (act. 22).
Auf die Ausführungen der Parteien und die eingereichten Akten wird, soweit
erforderlich, in den folgenden rechtlichen Erwägungen Bezug genommen.

## Considerations

Die Beschwerdekammer zieht in Erwägung:
1.
1.1 Für die Rechtshilfe zwischen der Schweiz und Brasilien ist primär der Vertrag
vom 12. Mai 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und
der Föderativen Republik Brasilien über Rechtshilfe in Strafsachen (nachfol-
gend «RV-BRA»; SR 0.351.919.81) massgebend. Ausserdem gelangen vor-
liegend das Übereinkommen vom 17. Dezember 1997 über die Bekämpfung
- 5 -
der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsver-
kehr (SR 0.311.21) sowie die Art. 43 ff. des Übereinkommens vom 31. Ok-
tober 2003 der Vereinten Nationen gegen Korruption (UNCAC; SR 0.311.56)
zur Anwendung.
1.2 Soweit diese Staatsverträge bestimmte Fragen nicht abschliessend regeln,
gelangen das Bundesgesetz vom 20. März 1981 (Rechtshilfegesetz, IRSG;
SR 351.1) und die Verordnung vom 24. Februar 1982 über internationale
Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfeverordnung, IRSV; SR 351.11) zur
Anwendung (Art. 1 Abs. 1 lit. b IRSG). Das innerstaatliche Recht gelangt
nach dem Günstigkeitsprinzip auch dann zur Anwendung, wenn dieses ge-
ringere Anforderungen an die Rechtshilfe stellt (BGE 140 IV 123 E. 2 S. 126;
137 IV 33 E. 2.2.2 S. 40 f.; 136 IV 82 E. 3.1 m.w.H.). Vorbehalten bleibt die
Wahrung der Menschenrechte (BGE 135 IV 212 E. 2.3; 123 II 595 E. 7c
S. 617; TPF 2008 24 E. 1.1 S. 26). Auf Beschwerdeverfahren in internatio-
nalen Rechtshilfeangelegenheiten sind zudem die Bestimmungen des Bun-
desgesetzes vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Ver-
waltungsverfahrensgesetz, VwVG; SR 172.021) anwendbar (Art. 39 Abs. 2
lit. b i.V.m. Art. 37 Abs. 2 lit. a StBOG), wenn das IRSG nichts anderes be-
stimmt (siehe Art. 12 Abs. 1 IRSG).
2. Die Beschwerdeführerin macht geltend, beim Anfechtungsobjekt handle es
sich um eine Herausgabe von Beweismitteln (in casu von die Beschwerde-
führerin betreffenden Bankunterlagen), die als ein an Brasilien gerichtetes
Rechtshilfeersuchen in einem von der Beschwerdegegnerin geführten Straf-
verfahren getarnt worden sei. Mit dieser Vorgehensweise werde der eigent-
liche Mechanismus des Rechtshilfeverfahrens ausser Kraft gesetzt und so
die der Beschwerdeführerin im Rahmen eines solchen Rechtshilfeverfahrens
zustehenden Verfahrensrechte verletzt. Es handle sich um einen Fall der
«entraide déguisée» (act. 1, S. 2, 6 ff.).
3.
3.1 Ein ausländisches Ersuchen um Rechtshilfe wird von der ausführenden kan-
tonalen und eidgenössischen Behörde vorgeprüft (Art. 80 Abs. 1 IRSG).
Diese erlässt gegebenenfalls eine summarisch begründete Eintretensverfü-
gung und ordnet die zulässigen Rechtshilfehandlungen an (Art. 80a Abs. 1
IRSG). Die Berechtigten können grundsätzlich am Rechtshilfeverfahren teil-
nehmen und Einsicht in die Akten nehmen, soweit dies für die Wahrung ihrer
Interessen notwendig ist (Art. 80b Abs. 1 IRSG). Erachtet die ausführende
Behörde das Ersuchen als ganz oder teilweise erledigt, so erlässt sie eine
http://links.weblaw.ch/BGE-123-II-595
- 6 -
begründete Verfügung über die Gewährung und den Umfang der Rechtshilfe
(Art. 80d IRSG). Diese unterliegt zusammen mit den vorangehenden Zwi-
schenverfügungen der Beschwerde an die Beschwerdekammer des Bun-
desstrafgerichts (Art. 80e Abs. 1 IRSG). Zur Beschwerdeführung ist berech-
tigt, wer persönlich und direkt von einer Rechtshilfemassnahme betroffen ist
und ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung oder Änderung hat
(Art. 80h lit. b IRSG). Bei der Erhebung von Kontoinformationen gilt nament-
lich der Kontoinhaber als persönlich und direkt betroffen im Sinne der ange-
führten Bestimmung (Art. 9a lit. a IRSV).
3.2 Gegen ein schweizerisches Ersuchen an einen anderen Staat ist die Be-
schwerde hingegen nur zulässig, wenn dieser um Übernahme der Strafver-
folgung oder der Urteilsvollstreckung ersucht wird. In diesem Fall ist einzig
der Verfolgte, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt in der Schweiz hat, be-
schwerdeberechtigt (Art. 25 Abs. 2 IRSG). Zulässig ist die Beschwerde auch
gegen ein schweizerisches Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung ei-
nes Strafentscheides im Zusammenhang mit einer Zuführung nach Art. 101
Abs. 2 IRSG (Art. 25 Abs. 2bis IRSG). Wenn also die Schweiz eine ausländi-
sche Behörde für ein von schweizerischen Behörden geführtes Strafverfah-
ren um Rechtshilfe ersuchen möchte (sog. aktive Rechtshilfe), so bestehen
im Schweizer Rechtshilferecht nur eingeschränkte Rechtsmittelmöglichkei-
ten (GLESS/SCHAFFNER, Basler Kommentar Internationales Strafrecht, Basel
2015, Art. 25 IRSG N. 14 ff.). Gegen ein Ersuchen der schweizerischen Be-
hörden um Erhebung von Beweisen im Ausland ist die Beschwerde nach
IRSG ausgeschlossen (Urteil des Bundesgerichts vom 7. November 1996 in
SJ 1997 S. 193, E. 3b).
3.3 In zwei Konstellationen relativiert die Praxis – über den Gesetzeswortlaut
hinausgehend – die durch Art. 25 Abs. 2 und 2bis IRSG statuierten Einschrän-
kungen des Rechtsschutzes bei aktiver internationaler Strafrechtshilfe, wo-
bei jeweils die Gefahr einer Umgehung des passiven Rechtshilfeverfahrens
besteht. Zum einen hat das Bundesgericht klargestellt, dass der Beschwer-
deweg nach Art. 25 Abs. 2 IRSG im Zusammenhang mit schweizerischen
Ersuchen um sonstige Rechtshilfe offen stehen kann, wenn die seitens der
Schweiz vom Ausland verlangte Rechtshilfe tatsächlich umgekehrt eine
schweizerische Rechtshilfe an das Ausland unter Umgehung des diesbezüg-
lich zu beachtenden Verfahrens darstellt (Urteil des Bundesgerichts vom
7. November 1996 in SJ 1997 S. 193 f., E. 3b). Im dem betreffenden Urteil
zugrunde liegenden Sachverhalt enthielt das schweizerische Rechtshilfeer-
suchen diverse Bankinformationen, welche für die Behörden des ersuchten
Staates im Hinblick auf ihre eigene Verfolgung von Interesse waren und für
- 7 -
deren Herausgabe es eines an die Schweiz gerichteten Ersuchens bedurft
hätte (vgl. GLESS/SCHAFFNER, a.a.O., Art. 25 IRSG N. 23 f.).
Zum anderen billigt die Schweizer Rechtsprechung die Beschwerdemöglich-
keit nach Art. 25 Abs. 2 IRSG auch dann zu, wenn das (aktive) Rechtshil-
feersuchen der Schweiz letztlich einer «entraide déguisée» der Schweiz an
das Ausland gleichkommt; auch hier ist mithin eine Umgehung des in der
Schweiz durchzuführenden passiven Rechtshilfeverfahrens gemeint (vgl.
hierzu u. a. das Urteil des Bundesgerichts 1A.107/2002 vom 8. Juli 2002,
E. 1.2 m.w.H.). Die Praxis bezieht sich dabei auf Fälle, in welchen mit dem
schweizerischen Ersuchen eine Herausgabe in der Schweiz beschlagnahm-
ter Gegenstände verbunden ist, welche eigentlich – eben im Rahmen eines
passiven Rechtshilfeverfahrens – an der Regelung von Art. 74 IRSG gemes-
sen werden muss (GLESS/SCHAFFNER, a.a.O., Art. 25 IRSG N. 25 m.w.H.).
Die Beschwerdelegitimation steht diesfalls demjenigen zu, der gemäss
Art. 80h lit. b IRSG persönlich und direkt von der Rechtshilfemassnahme be-
troffen ist und ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung oder Ände-
rung hat (Urteil des Bundesgerichts 1A.107/2002 vom 8. Juli 2002, E. 1.2).
3.4 Der Fall der Eröffnung eines schweizerischen Verfahrens nach Erhalt eines
ausländischen Rechtshilfeersuchens und der hierbei erfolgten Erhebung der
im Rechtshilfeverfahren gewünschten Beweise sowie eines anschliessen-
den Ersuchens ans Ausland, zu dessen Begründung die im ausländischen
Verfahren benötigten Informationen dienen, wurde von der Genfer Anklage-
kammer als rechtsmissbräuchlich bezeichnet. Der Untersuchungsrichter
wurde entsprechend angewiesen, die ins Ausland übermittelten Unterlagen
zurückzufordern (vgl. den Hinweis in ARZT, Orientierung, in: recht 1995
S. 131). Das Bundesgericht seinerseits hielt in seinem Urteil vom 7. Novem-
ber 1996 fest, dass es unzulässig wäre, wenn die schweizerische Behörde
eine Strafuntersuchung anhebe allein, um auf diesem Weg ein vorgängig an
sie gerichtetes ausländisches Rechtshilfeersuchen zu beantworten. Ein sol-
ches Vorgehen müsste als rechtsmissbräuchlich bewertet werden, weil es
eine Umgehung der Regeln der Rechtshilfe zum Schutz des Geheimbe-
reichs darstellen würde (SJ 1997 S. 195, E. 3c/cc in fine).
3.5
3.5.1 In der Literatur werden Fälle der Unterstützung der Behörden eines Staates
durch die Behörden eines anderen Staates ohne Rechtsgrundlage bzw. die
Überschreitung des Rahmens dieser Rechtsgrundlage auch als «entraide
sauvage» bzw. als «wilde Rechtshilfe» bezeichnet (GSTÖHL, Geheimnis-
schutz im Verfahren der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen, Berner
- 8 -
Diss., Bern 2008, S. 102; mit Hinweis auf POPP, Grundzüge der internatio-
nalen Rechtshilfe in Strafsachen, Basel 2001, N. 89 f.).
Diese hat verschiedene Erscheinungsformen und zeichne sich gemäss
GSTÖHL im Wesentlichen dadurch aus, dass die Schweiz dem Ausland
Rechtshilfe in Umgehung oder Missachtung von Rechtshilfebestimmungen
leiste. Die «entraide sauvage» habe hauptsächlich im Zusammenhang mit
Straftaten wegen Geldwäscherei eine besondere Bedeutung. Erhalte die
schweizerische Behörde Kenntnis von einer strafbaren Handlung, die von
Amtes wegen zu verfolgen sei, habe sie eine Strafuntersuchung zu eröffnen.
Diese Kenntnis könne namentlich durch ein ausländisches Rechtshilfeersu-
chen erfolgen, indem die in diesem umschriebenen Handlungen einen Straf-
tatbestand nach schweizerischem Recht erfüllen, beispielsweise bei Ersu-
chen betreffend Nachforschungen über Vermögensbewegungen, die vom
ersuchten Staat als Geldwäscherei angesehen würden. Sei in der Schweiz
ein Strafverfahren wegen Geldwäscherei eröffnet worden, so könne die
schweizerische, ersuchte Behörde ihrerseits ein Rechtshilfeersuchen an den
ausländischen, ersuchenden Staat richten. In diesem könne sie einen Gross-
teil der Informationen, die vom ersuchenden Staat in dessen Rechtshilfeer-
suchen erbeten worden seien, an den ausländischen Staat übermitteln, be-
vor bzw. ohne dass über die Gewährung der Rechtshilfe der Schweiz an das
Ausland entschieden werde. Solche Informationen können die verfolgte Per-
son, die verdächtigen Operationen, die betroffenen Konten, ihre Inhaber und
wirtschaftlich Berechtigten genau und detailliert umschreiben (siehe hierzu
u. a. POPP, a.a.O., N. 302; MOREILLON (ÉD.), Commentaire romand, Basel
2004, Introduction générale N. 15; ZIMMERMANN, La coopération judiciaire
internationale en matière pénale, 4. Aufl., Bern 2014, N. 277, 418). Insbe-
sondere vom Bankgeheimnis geschützte Informationen könnten so ohne
Rechtsschutz für die Betroffenen preisgegeben werden, da gegen ein sol-
ches schweizerisches Rechtshilfeersuchen gemäss Art. 25 Abs. 2 IRSG kein
Rechtsmittel bestehe. Der Spezialitätsgrundsatz könne bei einem aktiven
Rechtshilfeersuchen seine volle Wirkung ebenso wenig entfalten.
In diesem Zusammenhang sei als sog. «méthode genoise» [recte: méthode
genevoise] die Praxis bezeichnet worden, wonach in der Schweiz parallel
zum ausländischen Strafverfahren ein inländisches Strafverfahren wegen
Geldwäscherei mit dem ausschliesslichen Ziel eröffnet worden sei, dadurch
ein Rechtshilfeersuchen zu beantworten, indem die schweizerische Behörde
nach Eröffnung des Strafverfahrens ihrerseits ein Rechtshilfeersuchen an
die ausländische Behörde stelle und in diesem die von der ausländischen
Behörde zuvor ersuchten Informationen preisgebe. Eine solche Praxis liege
nicht im gesetzlichen Rahmen und sei daher strikte zu verbieten (vgl. hierzu
- 9 -
das Urteil des Bundesgerichts vom 7. November 1996 in SJ 1997 S. 193,
E. 3c/cc; siehe zum Ganzen GSTÖHL, a.a.O., S. 356 f.).
3.5.2 Unter dem Aspekt der «entraide sauvage» führt auch ZIMMERMANN Fälle an,
in welchen die ausführende Behörde nach Eröffnung einer eigenen Strafun-
tersuchung aufgrund der in einem Rechtshilfeersuchen geschilderten Tatsa-
chen ihrerseits mit einem Ersuchen an die ersuchende Behörde gelangt,
dessen Sachverhaltsdarstellung alle vom ersuchenden Staat gewünschten
Informationen enthält. Er sieht in diesem Vorgehen eine unerlaubte Umge-
hung des Rechtshilfeverfahrens, wenn die Eröffnung des Strafverfahrens im
ersuchten Staat auf keinem konkreten Anhaltspunkt beruhe, so dass das für
das nationale Strafverfahren gestellte Ersuchen an den ersuchenden Staat
lediglich als Vorwand zur Umgehung der einschlägigen Bestimmungen der
Rechtshilfe diene (ZIMMERMANN, a.a.O., N. 418; siehe auch GLUTZ VON
BLOTZHEIM, Die spontane Übermittlung, Basler Diss., Zürich/St. Gallen 2010,
S. 95). Eine weitere Form der verbotenen «entraide sauvage» erblickt er in
der spontanen Übermittlung von Informationen an die ausländische Strafbe-
hörde, ohne die durch Art. 67a IRSG gesetzten Einschränkungen zu beach-
ten (ZIMMERMANN, a.a.O., N. 418). Abschliessend hält er aber dafür, dass bei
Vorliegen genügender Indizien der Begehung einer Straftat, die Strafbe-
hörde ohne Verzug zu handeln hat. Die Sorge um eventuelle Missbrauchsri-
siken dürfe die schweizerischen Behörden nicht daran hindern, Rechtshil-
feersuchen ans Ausland zu stellen. Im Besonderen stelle – abgesehen von
offensichtlichen Missbrauchsfällen – der Umstand, dass die schweizerische
Behörde im Rahmen ihres Ersuchens präzis und detailliert die verdächtigen
Machenschaften, die betroffenen Konten, ihre Inhaber und wirtschaftlich Be-
rechtigten nenne, nicht notwendigerweise eine Form der «entraide sauvage»
dar. Es handle sich hierbei um durch Staatsvertrag und Gesetz vorgesehene
und notwendige Angaben («indications») zur Ausführung der ersuchten
Massnahmen (ZIMMERMANN, a.a.O., N. 418; in diesem Sinne der Entscheid
des Bundesstrafgerichts RR.2013.7 vom 7. Mai 2013, E. 4.1).
GSTÖHL ist diesbezüglich anderer Meinung. Ihr zufolge dürfe ein schweizeri-
sches Rechtshilfeersuchen an den ausländischen Staat, der seinerseits be-
reits ein Rechtshilfeersuchen an die Schweiz gerichtet habe, keine Offenba-
rung von Geheimnissen beinhalten. Der Geheimnisschutz dürfe im Rechts-
hilferecht nicht durch «entraide sauvage» seines Gehalts entleert werden.
Es komme ansonsten zu einer Umgehung der Rechtshilfebestimmungen, in-
dem die Interessenabwägung zwischen dem Geheimnisschutz einerseits
und den Strafverfolgungsinteressen andererseits nicht durch den Richter er-
folge, sondern durch die ausführende Behörde vorweggenommen werde.
Dem Geheimnisherrn und –träger werde damit in unzulässiger Weise der
- 10 -
Rechtsschutz gegen die Geheimnisoffenbarung abgeschnitten (GSTÖHL,
a.a.O., S. 357 f.).
Ähnlicher Ansicht ist wohl auch POPP, welcher mit Bezug auf den dem BGE
130 II 236 E. 6.3.2 zu Grunde liegenden Sachverhalt das schweizerische Er-
suchen (und die in diesem enthaltenen Kontoinformationen bzw. die beilie-
genden Beweismittel) geradezu als klassischen Fall einer «entraide sau-
vage» bezeichnet. Er sieht darin ein ausgehendes Ersuchen, das nicht allein
zum Zweck gestellt werde, selbst Informationen zu erhalten, sondern das
Ausland (auch) mit Informationen zu bedienen, für die ein förmliches Rechts-
hilfeverfahren unerlässlich sei, um die Rechte des Betroffenen zu wahren.
Es verkürze dessen Schutz, wie ihn das Gesetz für den Geheimbereich an-
ordne, wenn Kopien von Bankaufträgen und Dokumente mit Details des
Bankverkehrs als blosse Hinweise («indications» gemäss BGE 130 II 236
E. 6.3.2) qualifiziert würden, die das Bundesgericht bei eingehenden Ersu-
chen nie verlange und die andererseits unter der Maxime der freien Beweis-
würdigung in jedem Strafverfahren Beweiswert hätten (POPP, Die Rechtspre-
chung des Bundesgerichts zur Internationalen Strafrechtshilfe in den Jahren
2004/05, ZBJV [Band 144] 2008, S. 38 ff., 62).
3.6 Eine Erscheinungsform der «entraide sauvage» liegt ebenfalls vor, wenn
dem ersuchenden Staat als Zivilpartei im schweizerischen Strafverfahren,
welches mit dem Rechtshilfeverfahren inhaltlich zusammenhängt, unbe-
grenzte Akteneinsicht gewährt wird (GSTÖHL, a.a.O., S. 358). Gemäss kon-
stanter Rechtsprechung darf eine solche Akteneinsicht die Ordnung des
Rechtshilfeverfahrens nicht stören (TPF 2012 48 E. 3.1; TPF 2012 155 E. 3.1
und 3.2; jeweils m.w.H.; vgl. zur Problematik auch LUDWICZAK, A la croisée
des chemins du CPP et de l'EIMP – la problematique de l'accès au dossier,
in ZStrR 2015, S. 295 ff.). In einem neueren Urteil hielt auch das Bundesge-
richt diesbezüglich fest, dass die Akteneinsicht durch einen ausländischen
Staat als Privatkläger in einem schweizerischen Strafverfahren keine Umge-
hung der Bestimmungen des Rechtshilferechts mit sich bringen darf (BGE
139 IV 294 E. 4, 4.1-4.6; ähnlich, jedoch mit Bezugnahme auf die bereits
gewährte Rechtshilfe TPF BB.2014.188 vom 24. Juni 2015, E. 4.1.2 und 5.2).
3.7 Sich der Problematik der «entraide sauvage» bewusst, ruft die Rechtspre-
chung mit Blick auf den Grundsatz der Verhältnismässigkeit die schweizeri-
schen Behörden bei der Stellung eines aktiven Rechtshilfeersuchens zur
Vorsicht auf. Demnach soll sich die dem Ersuchen enthaltene Sachverhalts-
darstellung auf das für dessen Verständnis und dessen Ausführung Notwen-
dige beschränken (BGE 130 II 236 E. 6.3.1; Urteil des Bundesgerichts
1P.615/2000 vom 7. November 2000, E. 2b; Urteil des Bundesgerichts vom
- 11 -
7. November 1996 in SJ 1997 S. 195, E. 3c/cc). Eine entsprechende Zurück-
haltung drängt sich nicht zuletzt auch deswegen auf, als die schweizerische
Behörde bei eigenen Ersuchen keinen Spezialitätsvorbehalt anbringen kann
(siehe hierzu GSTÖHL, a.a.O., S. 355).
4.
4.1 Im vorliegend in der Kritik stehenden Ersuchen führt die Beschwerdegegne-
rin aus, die brasilianische Justiz führe im Zusammenhang mit dem Beste-
chungsskandal B. zahlreiche Ermittlungsverfahren. Einige der bestochenen
Personen aus dem Kader der B. hätten mittlerweile Geständnisse abgelegt.
So hätten der vorstehend erwähnte C. und G. gegenüber der brasilianischen
Justiz namentlich eingeräumt, u. a. auch von der brasilianischen Bauunter-
nehmung E. Bestechungszahlungen für die Vergabe von überteuerten Pro-
jekten der B. an Unternehmen der Gruppe E. entgegengenommen zu haben.
Wie und über welche Gesellschaften derartige Bestechungszahlungen ab-
gewickelt worden seien, sei im Einzelnen noch unklar. Bisherige Ermittlungs-
ergebnisse der Beschwerdegegnerin würden zeigen, dass die E. SA über
Sitzgesellschaften in der Schweiz zahlreiche Konten unterhalten habe, über
welche u. a. direkt oder via weitere Gesellschaften namhafte Zahlungen an
ehemalige Direktoren der B. ausgerichtet worden seien. Es bestehe diesbe-
züglich der Verdacht, dass es sich bei diesen Zahlungen um Bestechungs-
zahlungen handle (act. 12.1, S. 2 f.). Eines davon sei das auf die Beschwer-
deführerin lautende Konto Nr. 1 bei der Bank F. Wirtschaftlich berechtigt an
diesem Konto sei gemäss dem Formular A die E. SA (act. 12.1, S. 5 f.). Über
dieses Konto sei am 26. März 2010 eine Überweisung in der Höhe von USD
565'037.35 auf ein D. (seinerseits ebenfalls ein ehemaliger Direktor der B.)
zuzurechnendes Konto erfolgt (act. 12.1, S. 6). Die von der Beschwerdefüh-
rerin ausbezahlten Gelder seien dieser vorgängig zu einem grossen Teil von
Gesellschaften der Gruppe E. zur Verfügung gestellt worden. Diesbezüglich
bestünden Hinweise, dass die entsprechenden Zahlungen gestützt auf fiktive
Dienstleistungsverträge ausgerichtet worden seien (act. 12.1, S. 9). Mit dem
Ersuchen verlangt die Beschwerdegegnerin u. a. die vorerwähnten ehemali-
gen Direktoren der B. mit dem dargestellten Sachverhalt und den im Frage-
katalog erwähnten und diesem beigelegten Unterlagen zu konfrontieren.
Weiter verlangt die Beschwerdegegnerin, es seien bei den Gesellschaften
der Gruppe E. u. a. sämtliche sachdienliche Unterlagen zu deren festgestell-
ten Zahlungen an die Beschwerdeführerin zu erheben (act. 12.1, S. 11 f.).
Die Beschwerdeführerin reichte einen der Fragenkataloge für die Befragung
eines der Beschuldigten ein (act. 17.1). Diesem kann entnommen werden,
dass den brasilianischen Behörden als Beilage zum Ersuchen eine Reihe
- 12 -
von in der Schweiz erhobenen, die Beschwerdeführerin betreffenden Bank-
unterlagen (Kontoeröffnungsunterlagen und eine Belastungsanzeige) über-
mittelt worden sind, welche die im schweizerischen Ersuchen geschilderten
Transaktionen teilweise belegen sollen (act. 17.1, Beilagen 54-56).
4.2 Ersucht ein ausländischer Staat die Schweiz um Herausgabe solcher Unter-
lagen als Beweismittel, so ist deren Herausgabe erst nach Abschluss des
diesbezüglichen Rechtshilfeverfahrens (vgl. hierzu oben E. 3.1) erlaubt
(Art. 74 Abs. 1 IRSG). Da die vorliegend herausgegebenen Unterlagen (Be-
weismittel) unter das Bankgeheimnis fallen, wäre deren unaufgeforderte
Übermittlung an eine ausländische Strafverfolgungsbehörde gestützt auf
Art. 67a Abs. 4 IRSG in jedem Fall ausgeschlossen (vgl. GLUTZ VON BLOTZ-
HEIM, a.a.O., S. 105 ff.). Demgegenüber ist die unaufgeforderte Übermittlung
von Informationen, die den Geheimbereich betreffen, nicht von vornherein
ausgeschlossen (Art. 67a Abs. 5 IRSG). Zu prüfen ist vorliegend die Frage,
ob die Herausgabe dieser Beweismittel als Beilage zu einem aktiven Rechts-
hilfeersuchen an die brasilianischen Behörden eine «entraide sauvage» im
oben beschriebenen Sinne darstellt oder nicht. Die Beantwortung dieser
Frage hängt im Wesentlichen von der Art und dem Inhalt der verschiedenen,
von den brasilianischen Behörden vorgängig an die Schweiz gestellten
Rechtshilfeersuchen ab (siehe nachfolgend E. 4.3). Weiter von Bedeutung
sind zudem die vorliegend anwendbaren Bestimmungen, welche die Voraus-
setzungen an ein schweizerisches Rechtshilfeersuchen an Brasilien um-
schreiben (siehe nachfolgend E. 4.4).
4.3 Die Beschwerdeführerin legt diesbezüglich ein an die Schweiz gerichtetes
Ersuchen der brasilianischen Strafbehörden vom 18. November 2014 ins
Recht (act. 17.3). Mit Bezug auf vorher schon gestellte Ersuchen in der An-
gelegenheit «Lava Jato» ersuchen die brasilianischen Behörden um Einsicht
in die Akten der in der Schweiz geführten, direkt oder indirekt im Zusammen-
hang mit dem Korruptionsskandal um B. stehenden Strafverfahren, nament-
lich in die Akten des Verfahrens SV.14.0404, aber auch in andere Akten in
Zusammenhang mit dieser Untersuchung oder deren Gegenstand (act. 17.3,
Ziff. 6 und 9). Gegenstand der brasilianischen Untersuchung ist die Bezah-
lung von Bestechungsgeldern durch Bauunternehmen an Politiker und Di-
rektoren der B., um die Vergabe von Projekten zu ihren Gunsten zu beein-
flussen. C. und D. werden namentlich genannt als Direktoren der B., welchen
Bestechungszahlungen zugeflossen sein sollen (act. 17.3, Ziff. 7). Ziel des
Ersuchens sei die Intensivierung der gegenseitigen Rechtshilfe zwischen der
Schweiz und Brasilien im Zusammenhang mit der Angelegenheit «Lava
Jato» (act. 17.3, Ziff. 10).
- 13 -
Die Beschwerdeführerin reichte zudem weitere Rechtshilfeersuchen der bra-
silianischen Behörden aus dem Jahr 2014 an die Beschwerdegegnerin ein
(siehe act. 17.4, 17.6-17.8). Diese zielen allesamt in spezifischer Weise auf
die Sperrung bekannter bzw. auf die Identifikation noch unbekannter Konto-
verbindungen in der Schweiz, über welche mutmassliche Korruptionszahlun-
gen an die ehemaligen Direktoren der B. (namentlich C. und D.) geflossen
seien. Verlangt wurde diesbezüglich auch wiederholt die Herausgabe von
Bankunterlagen, welche die Rekonstruktion der interessierenden Geldflüsse
und die Feststellung allfälliger Straftaten in der Schweiz und in Brasilien er-
möglichen sollen.
4.4 Das kritisierte schweizerische Ersuchen um Rechtshilfe zielt einerseits auf
die Entgegennahme von Zeugenaussagen oder von anderen Aussagen, an-
dererseits auf die Herausgabe von in Brasilien zu erhebenden weiteren Be-
weismitteln ab (act. 12.1, S. 11 f.). Es handelt sich hierbei um zulässige
Rechtshilfemassnahmen (Art. 1 Abs. 3 lit. a und b RV-BRA). Gemäss Art. 24
Abs. 1 lit. b RV-BRA muss ein Rechtshilfeersuchen insbesondere Angaben
über den Gegenstand und den Grund des Ersuchens enthalten (vgl. auch
Art. 46 Abs. 15 lit. b und d UNCAC). Weiter anzugeben ist der Hauptgrund,
warum die Beweismittel oder Auskünfte verlangt werden, sowie eine Darstel-
lung des Sachverhalts (Zeitpunkt, Ort und Umstände der Tatbegehung), der
im ersuchenden Staat Anlass zum Verfahren gibt (Art. 24 Abs. 1 lit. d RV-
BRA; vgl. Art. 46 Abs. 15 lit. c UNCAC). Diese Angaben müssen der ersuch-
ten Behörde namentlich die Prüfung erlauben, ob die doppelte Strafbarkeit
gegeben ist (Art. 6 RV-BRA) und ob die Handlungen, wegen denen um
Rechtshilfe ersucht wird, nicht ein politisches, militärisches oder fiskalisches
Delikt darstellen (Art. 3 Abs. 1 lit. a bis c RV-BRA).
5.
5.1 Der vorliegende Fall betrifft nicht nur das Verhältnis zwischen aktiver und
passiver Rechtshilfe. Die damit verbundene Sachlage fällt zudem in eine
Schnittstelle zwischen Rechtshilferecht und dem nationalen Strafprozess-
recht.
5.2 Die Strafuntersuchung SV.15.0775 wurde u. a. auch gestützt auf Geldwä-
schereiverdachtsmeldungen von Schweizer Banken eröffnet (vgl. act. 12.1,
S. 3). Gestützt auf Art. 7 Abs. 1 StPO ist die Beschwerdegegnerin diesbe-
züglich verpflichtet, ein Verfahren einzuleiten und durchzuführen, wenn ihr
Straftaten oder auf Straftaten hinweisende Verdachtsgründe bekannt wer-
den. Weiter hat sie von Amtes wegen alle für die Beurteilung der Tat und der
beschuldigten Person bedeutsamen Tatsachen abzuklären (Art. 6 Abs. 1
- 14 -
StPO). Strafverfahren sind unverzüglich an die Hand zu nehmen und ohne
unbegründete Verzögerung zum Abschluss zu bringen (Art. 5 Abs. 1 StPO).
Rein mit Blick auf die Regeln der schweizerischen Strafprozessordnung ist
das Vorgehen der Beschwerdegegnerin daher nicht zu beanstanden. Die
von ihr bei den brasilianischen Strafbehörden beantragten Rechtshilfemass-
nahmen sind geeignet, die für die Beurteilung der hierzulande untersuchten
Straftaten bedeutsamen Tatsachen abzuklären. Hieraus ergibt sich mit Blick
auf die Bestimmungen des Rechtshilferechts (namentlich die Bestimmungen
des RV-BRA; siehe oben E. 4.4) auch, dass das Rechtshilfeersuchen und
dessen erforderliche Schilderung des untersuchten Sachverhalts bzw. Art
und Natur der hierzulande untersuchten Straftaten auch Informationen aus
dem Geheimbereich (konkret Angaben zu Kontobeziehungen) enthalten
muss. Weiter ist mit Blick auf das Beschleunigungsgebot auch festzuhalten,
dass mit der Stellung eines Rechtshilfeersuchens grundsätzlich nicht zuge-
wartet werden muss, bis allfällige im selben Sachzusammenhang von aus-
ländischen Strafbehörden gestellte Ersuchen um Rechtshilfe erledigt sind
(BGE 139 IV 294 E. 4.4; Urteil des Bundesgerichts vom 7. November 1996
in SJ 1997 S. 194, E. 3c/bb).
5.3 Aufgrund der Akten wird im vorliegenden Fall aber auch ersichtlich, dass die
in Brasilien und in der Schweiz geführten Strafuntersuchungen äusserst eng
miteinander verflochten sind. Demzufolge betreffen die brasilianischen
Rechtshilfeersuchen direkt den Gegenstand der schweizerischen Strafunter-
suchungen und umgekehrt. Die in ihrer Beschwerdeantwort gemachte Aus-
sage der Beschwerdegegnerin, wonach die Beschwerdeführerin oder die an
dieser wirtschaftlich Berechtigte «bis dato auch nicht im entferntesten Ge-
genstand eines in der Schweiz hängigen Rechtshilfeersuchens der brasilia-
nischen Strafverfolgungsbehörden» gewesen seien (act. 12, S. 3), ist auf je-
den Fall unhaltbar. Die enge Verflochtenheit der verschiedenen Strafunter-
suchungen in Brasilien und in der Schweiz ergibt sich nicht zuletzt aus den
Ausführungen der Beschwerdegegnerin im vorliegend angefochtenen
Rechtshilfeersuchen selber (siehe act. 12.1, S. 10). Demnach werden die E.
SA und deren Vertreter durch die brasilianische Justiz beschuldigt, die
Vergabe von Grossaufträgen durch B. mit Bestechungszahlungen erwirkt zu
haben. Spiegelbildlich ergebe sich in der Schweiz aufgrund erhobener Bank-
unterlagen ein dringender Verdacht, dass die E. SA zahlreiche Sitzgesell-
schaften gegründet habe, um über diese bzw. über die für diese Sitzgesell-
schaften in der Schweiz eröffneten Kontostrukturen derartige Bestechungs-
zahlungen an Kadermitglieder der B. abzuwickeln. Bei der von der Be-
schwerdegegnerin in ihrem Rechtshilfeersuchen erwähnten Kontobeziehung
der Beschwerdeführerin handle es sich vermutungsweise um eines dieser
- 15 -
fraglichen Konten. So sei über das Konto der Beschwerdeführerin nament-
lich eine Zahlung an den ehemaligen Direktor der B. (D.) geflossen (siehe
oben E. 4.1 mit Hinweis auf die Akten). Allein mit den der Beschwerdekam-
mer bekannten Ersuchen aus Brasilien wird klar, dass es den brasilianischen
Behörden u. a. darum geht, die letztlich den Beteiligten C. und D. zugegan-
genen Finanzflüsse eindeutig rekonstruieren zu können. Nebst der Heraus-
gabe von Unterlagen zu spezifizierten Konten verlangten die brasilianischen
Strafbehörden denn auch die Einsichtnahme in die Akten der von der Be-
schwerdegegnerin geführten Strafuntersuchungen. Die im entsprechenden
Ersuchen (act. 17.3) enthaltene Formulierung lässt klar erkennen, dass es
alle von der Beschwerdegegnerin im Zusammenhang mit der Affäre um B.
geführten Verfahren betrifft und nicht nur die Untersuchung SV.14.0404.
Dass diese ausdrücklich genannte und die vorliegende Untersuchung, in de-
ren Rahmen das angefochtene Rechtshilfeersuchen gestellt wurde, inhaltlich
zusammenhängen, ergibt sich nicht zuletzt auch aus dem Umstand, dass die
Beschwerdegegnerin diesbezüglich zuvor im Rahmen der Untersuchung
SV.14.0404 erhobene Bankunterlagen beigezogen hat (act. 12, S. 5). Die
nun im angefochtenen Ersuchen enthaltenen Informationen zu Konten der
Beschwerdeführerin und insbesondere die dem Ersuchen beigegebenen Be-
weismittel stammen somit eindeutig aus einem Verfahren, in dessen Akten
die brasilianischen Behörden Einsicht verlangt haben. Damit ist erstellt, dass
das angefochtene Ersuchen nicht nur den Zwecken der hiesigen Strafverfol-
gung, sondern eben auch der Beantwortung der verschiedenen brasiliani-
schen Ersuchen und den von diesen verfolgten Zwecken dient. Daran ändert
auch der Umstand nichts, dass die Beschwerdeführerin in den der Be-
schwerdekammer bekannten Ersuchen aus Brasilien nicht namentlich er-
wähnt wird. Diesbezüglich hält ja auch die Beschwerdegegnerin im ange-
fochtenen Ersuchen selber fest, dass auf Seiten der brasilianischen Behör-
den keine oder nur ungenügende Angaben darüber vorlägen, wie und über
welche Gesellschaften mutmassliche Bestechungszahlungen abgewickelt
worden seien (act. 12.1, S. 2 f.). Die von der Beschwerdegegnerin vermutete
Rolle der Beschwerdeführerin im Zusammenhang mit der Affäre B. ist für die
brasilianischen Behörden offensichtlich von Relevanz. Hierzu ist auch fest-
zuhalten, dass die brasilianischen Behörden im Rahmen ihrer Ersuchen ver-
schiedentlich auch auf die Identifikation bisher unbekannter Kontoverbindun-
gen und die Herausgabe der diese betreffenden Beweismittel abzielten.
5.4 Angesichts der dargestellten Ausgangslage kann es der Beschwerdegegne-
rin nicht zum Vorwurf gemacht werden, dass ihr eigenes Ersuchen um
Rechtshilfe Informationen enthält, welche den brasilianischen Behörden von
Nutzen sein können. Die damit verbundene Herausgabe aller diesbezügli-
chen Beweismittel geht im vorliegenden Fall und mit Blick auf den Grundsatz
- 16 -
der Verhältnismässigkeit (vgl. hierzu oben stehende E. 3.7) aber zu weit. Der
andernorts von der Beschwerdegegnerin hierzu gemachte Einwand, die bra-
silianischen Behörden hätten die anlässlich der Einvernahme vorzuhalten-
den Unterlagen verlangt (RR.2015.235, act. 19, S. 4), ist nicht belegt. Im RV-
BRA ist die Beilage von Beweismitteln – wie übrigens in allen anderen
Rechtshilfeübereinkünften wie beispielsweise dem Europäischen Überein-
kommen vom 20. April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen (EUeR; SR
0.351.1) – nirgends vorgesehen. Der Einwand der Beschwerdegegnerin ver-
liert zudem weiter an Stichhaltigkeit, wenn sie sich im Ersuchen selber aus-
drücklich die Präsentation von weiteren Unterlagen beim Termin der Einver-
nahme vorbehält (act. 12.1, S. 11).
5.5 Mag unter den vorliegenden Gegebenheiten die blosse Information aus dem
Geheimbereich im Rahmen eines aktiven Rechtshilfeersuchens zulässig
sein, so stellt demgegenüber die damit verbundene Herausgabe der dazu-
gehörenden Beweismittel eine Form der verpönten «entraide sauvage» dar.
Die vorliegende Beschwerde erweist sich damit diesen Punkt betreffend als
zulässig und begründet. Mit ihrem Vorgehen hat es die Beschwerdegegnerin
vereitelt, dass sich die Beschwerdeführerin im Rahmen eines Rechtshilfe-
verfahrens als Partei vorgängig zur Herausgabe der sie betreffenden Bank-
unterlagen äussern konnte. Eine Gutheissung dieses Vorgehens würde vor-
liegend auch die Möglichkeit einer gerichtlichen Überprüfung der Heraus-
gabe der Bankunterlagen und damit die Sicherstellung des im Rechtshilfe-
rechts vorgesehenen Individualschutzes komplett aushebeln. Diese Diffe-
renzierung zwischen der Zulässigkeit blosser Information und der unzulässi-
gen Herausgabe von Beweismitteln erweist sich im Übrigen auch als kon-
gruent mit dem vom Gesetzgeber abgesteckten Rahmen der Zulässigkeit
einer unaufgeforderten Übermittlung von Beweismitteln und Informationen
gemäss Art. 67a IRSG.
Lediglich abschliessend ist entgegen den Ausführungen des BJ (act. 10,
S. 3) noch festzuhalten, dass es der Beschwerdeführerin vorliegend nicht an
der Beschwerdelegitimation mangelt. Die diesbezüglich geforderte persönli-
che und direkte Betroffenheit der Beschwerdeführerin ergibt sich durch die
Übermittlung von Unterlagen zu einem auf sie lautenden Bankkonto und rich-
tet sich nicht nach der von der Beschwerdegegnerin rechtshilfeweise ver-
langten Einvernahme von Zeugen (siehe hierzu u. a. das Urteil des Bundes-
gerichts vom 7. November 1996 in SJ 1997 S. 194, E. 3.c/aa «les actes
transmis le touchent directement»; vgl. auch das Urteil des Bundesgerichts
1A.107/2002 vom 8. Juli 2002, E. 1.2).
- 17 -
6.
6.1 Erweist sich die vorliegende Beschwerde als teilweise begründet und die er-
folgte Herausgabe von die Beschwerdeführerin betreffenden Bankunterla-
gen an die brasilianischen Strafbehörden als unzulässig, so stellt sich nach-
folgend die Frage, was dieser Befund für Konsequenzen hat.
6.2 Hinsichtlich der Rechtsfolgen einer unrechtmässig erfolgten spontanen
Übermittlung hielt das Bundesgericht in BGE 125 II 238 erstmals präzi-
sierend fest, dass eine unrechtmässig erfolgte, spontane Übermittlung von
Beweismitteln und Informationen nicht direkt anfechtbar sei (BGE 125 II 238
E. 5d S. 247, bestätigt in BGE 129 II 544 E. 3.6). Allfällige Verletzungen von
Art. 67a IRSG können gegebenenfalls mit Beschwerde gegen die Schluss-
verfügung geltend gemacht werden, sofern der ersuchende Staat im An-
schluss an die Übermittlung mit einem formellen Rechtsbegehren an die
Schweiz herangetreten ist. Wird im Rahmen einer Beschwerde eine Verlet-
zung von Art. 67a IRSG festgestellt, kann dies zu einer Rückforderung der
übermittelten Beweismittel oder Informationen oder zur Aufforderung zur
Nichtberücksichtigung für den informierten Staat führen (BGE 125 II 238
E. 6a). Eine grundsätzliche Verpflichtung des ersuchenden Staates in die-
sem Sinne zu kooperieren, besteht freilich nicht, da er nicht für fehlerhafte
Handlungen der Schweizer Behörden einzustehen hat (ZIMMERMANN, a.a.O.,
N. 415 S. 424). Das Ergreifen einer derartigen Massnahme (Rückforderung
der Beweismittel bzw. Informationen oder Aufforderung zur Nichtberücksich-
tigung derselben) erweist sich als überflüssig, wenn die materiellen Voraus-
setzungen für die Gewährung der Rechtshilfe erfüllt sind bzw. wenn sich de-
ren Erfüllung bald abzeichnet (BGE 129 II 544 E. 3.6; 125 II 238 E. 6a S. 248;
Urteil des Bundesgerichts 1A.333/2005 vom 20. Februar 2006, E. 4.2; vgl.
zum Ganzen den Entscheid des Bundesstrafgerichts RR.2012.311 vom
11. Juli 2013, E. 5.3.3).
6.3 Im Vergleich zu einem solchen Fall werden die brasilianischen Behörden hier
kaum mehr ausdrücklich um Herausgabe der bereits erhaltenen Beweismit-
tel ersuchen, so dass diesbezüglich kein formelles Rechtsbegehren an die
Schweiz zu erwarten ist. In Analogie zu diesen für eine unrechtmässig er-
folgte spontane Übermittlung von Beweismitteln geltenden Überlegungen ist
vorliegend nachträglich zu überprüfen, ob die materiellen Voraussetzungen
für die bereits erfolgte Gewährung der Rechtshilfe erfüllt sind. Kann dies be-
jaht werden, so wäre die mit dem oben festgestellten Mangel behaftete Her-
ausgabe von Beweismitteln geheilt. Wäre das Ergebnis der Überprüfung ne-
gativ, so läge es am BJ, gegenüber den brasilianischen Behörden die not-
wendigen Schritte einzuleiten. Um die materiellen Voraussetzungen für die
- 18 -
bereits erfolgte Herausgabe von Beweismitteln zu überprüfen und der Be-
schwerdeführerin den diesbezüglichen Rechtsschutz zumindest nachträg-
lich zu gewähren, hat die Beschwerdegegnerin bezüglich der erfolgten Her-
ausgabe der die Beschwerdeführerin betreffenden Bankunterlagen ein nach-
trägliches Rechtshilfeverfahren durchzuführen.
7. Nach dem Gesagten erweist sich die Beschwerde teilweise als begründet.
Sie ist in dem Sinne teilweise gutzuheissen, als festzustellen ist, dass die
erfolgte Herausgabe von die Beschwerdeführerin betreffenden Bankunterla-
gen an die brasilianischen Behörden rechtswidrig war. Die Beschwerdegeg-
nerin ist diesbezüglich anzuweisen, ein nachträgliches Rechtshilfeverfahren
durchzuführen, in dessen Rahmen das Vorliegen der materiellen Vorausset-
zungen der gewährten Rechtshilfe zu überprüfen ist. Im Übrigen ist die Be-
schwerde abzuweisen.
8. Soweit das Gesuch der Beschwerdeführerin um Gewährung der aufschie-
benden Wirkung bzw. auf Erlass vorsorglicher Massnahmen nicht bereits be-
handelt wurde, ist dieses mit dem vorliegenden Entscheid in der Hauptsache
als erledigt abzuschreiben.
9.
9.1 Bei diesem Ausgang des Verfahrens sind die Gerichtskosten der teilweise
unterliegenden Beschwerdeführerin aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 1 VwVG).
Die Gerichtsgebühr ist auf Fr. 2'000.– festzusetzen (Art. 63 Abs. 5 VwVG
i.V.m. Art. 73 StBOG sowie Art. 5 und 8 Abs. 3 lit. a des Reglements des
Bundesstrafgerichts vom 31. August 2010 über die Kosten, Gebühren und
Entschädigungen in Bundesstrafverfahren [BStKR; SR 173.713.162]), unter
Anrechnung des entsprechenden Betrags am geleisteten Kostenvorschuss
in der Höhe von Fr. 5'000.–. Die Bundesstrafgerichtskasse hat der Be-
schwerdeführerin Fr. 3'000.– zurückzuerstatten.
9.2 Bei diesem Ausgang des Verfahrens hat die Beschwerdegegnerin die Be-
schwerdeführerin im Umfang ihres teilweisen Obsiegens für die ihr erwach-
senen notwendigen und verhältnismässig hohen Parteikosten zumindest teil-
weise zu entschädigen (Art. 64 Abs. 1 und 2 VwVG). Dabei erscheint eine
Entschädigung in der Höhe von Fr. 1'500.– als angemessen (Art. 10, 11 und
12 Abs. 2 BStKR).
- 19 -