# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 5f763826-0d75-5883-863b-7660cb3b0b24
**Court:** GE_CJ
**Chamber:** GE_CJ_011
**Year:** 2012
**Language:** fr
**Jurisdiction:** GE / Région lémanique
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** nan

## Facts

EN FAIT
:
A.
a.
Le 24 août 2011, le Ministère public a rendu une ordonnance de restitution autonome, dans le cadre de la procédure P/6783/2008.
Cette décision mentionnait les voie et délai de recours.
b.
Elle a été notifiée à B_, à son domicile français, le 6 septembre 2011, en recommandé avec accusé de réception (PP 4155).
B.
a.
La précitée a fait "
opposition
" à cette ordonnance, par lettre expédiée de Paris, également en recommandé, le 16 septembre 2011, et adressée au Ministère public, lequel l'a reçue le 20 septembre 2011.
b.
À réception, soit le jour même, ce courrier a été acheminé au greffe de la Chambre de céans.
C.
Du site www.post.ch/Easy/Track, il ressort que l'envoi en question (référencé sous code barre 98.00.801053. 40357771) a été pris en charge par la poste suisse, le lundi 19 septembre 2011.

## Considerations

EN DROIT
:
1.
1.1.
La décision de lever le séquestre prise par le ministère public, dans le cadre de la procédure préliminaire, sur la base de l'art. 267 CPP, comme en l'espèce, est susceptible de recours au sens des art. 20 et 393 al. 1 let. a CPP (A. KUHN / Y. JEANNERET (éds),
Commentaire romand
:
Code de procédure pénale suisse
, Bâle 2011, n. 30 ad art. 266 et n. 4 ad art. 267).
1.2.
Nonobstant le terme erroné d'"
opposition
" utilisée par B_, son pli du 16 septembre 2011 a été traité comme valant recours selon les dispositions susmentionnées. En tant que partie plaignante elle a, en outre, un intérêt juridiquement protégé à l'annulation de la décision entreprise (art. 104 al. 1 let. b, 118 et 382 CPP).
1.3.
Le délai est réputé observé si l'acte de procédure est accompli auprès de l'autorité compétente au plus tard le dernier jour du délai (art. 91 al. 1 CPP). Les écrits doivent être remis au plus tard le dernier jour du délai à l'autorité pénale ou à la Poste suisse (al. 2). Le délai est également réputé observé si l'écrit parvient au plus tard le dernier jour du délai à une autorité suisse non compétente. Celle-ci transmet l'écrit sans retard à l'autorité pénale compétente (al. 3).
Si l'écrit est posté à l'étranger, le délai est respecté si le courrier arrive au destinataire ou, à tout le moins, est pris en charge par la Poste suisse, le dernier jour du délai au plus tard (A. KUHN / Y. JEANNERET (éds),
op. cit.
,
n. 12 ad art. 91 CPP).
1.4.
À teneur de l'art. 396 CPP, le délai pour former recours est de dix jours dès la notification de la décision.
1.5.
Les délai fixés en jour commencent à courir le jour qui suit leur notification (art. 90 al. 1 CPP). Si le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit (al. 2).
2.
En l'espèce, il est établi que la décision entreprise a été communiquée à la recourante le 6 septembre 2011.
En conséquence, le dernier jour du délai de recours échéait le vendredi 16 septembre 2011.
Certes, la recourante a expédié sa missive ce jour-là, mais d'un bureau de poste français, de sorte qu'elle n'est parvenue sur le territoire suisse que le 19 septembre 2011, soit au-delà du délai imparti par l'art. 396 CPP.
Tardif, son recours est, partant, irrecevable.
3.
La recourante, qui succombe, supportera les frais de la procédure envers l'État (art. 428 al. 1CPP).
* * * * *