# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** ec6cad20-f5d6-4696-8e8d-362ca7dfdcb5
**Court:** VD_TC
**Chamber:** VD_TC_031
**Year:** 2016
**Language:** fr
**Jurisdiction:** VD / Région lémanique
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** nan

## Facts

Vu les faits suivants
A. Ressortissant sénégalais né le ******** 1977, A. X._ est arrivé en Suisse le 1er septembre 2005 en vue d'entreprendre des études à l'Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL). Après avoir échoué aux examens d'entrée de cette école, il a poursuivi des études d'ingénieur en génie civil auprès de l'Ecole d'ingénieurs vaudoise d'1********-les-Bains (HEIG-VD). Une autorisation de séjour en vue d'études lui a alors ét.délivrée. En août 2009, il a été exmatriculé suite à un échec définitif aux examens. Le Service de la population (SPOP) l'a alors informé, par lettre du 9 janvier 2010, qu'il envisageait de refuser de renouveler son autorisation de séjour pour études et de lui fixer un délai pour quitter la Suisse.
B. Le 11 janvier 2010, A. X._ et B. Y._, ressortissante suisse née le ******** 1960, ont entrepris des démarches préparatoires en vue de mariage, lequel a été célébré le 13 juillet 2010 devant l'officier d'Etat civil d'1********-les-Bains.
Le 21 juillet 2010, le SPOP a octroyé à A. X._ une autorisation de séjour pour regroupement familial avec activité lucrative valable jusqu'au 12 juillet 2012.
Les époux ont pris officiellement domicile à 2********. A. X._ louait par ailleurs une chambre à 1******** et travaillait au sein d'une station-service de la région.
C. En 2011, une enquête pour blanchiment d'argent a été ouverte à l'encontre de A. X._ par le Ministère public central, Division affaires spéciales, en raison du caractère douteux d'importants transferts d'argent qu'il effectuait vers le Sénégal.
D. Sur requête du SPOP, A. X._ a été entendu par la police le 23 février 2012. Il a déclaré notamment ce qui suit
"Quelles sont les circonstances de votre rencontre avec Mme B. Y._?
La première fois que j'ai rencontré Mme B. Y._ c'était vers la fin de l'année 2007 dans une discothèque. Je ne me souviens plus du nom de cet établissement. (...)
Concernant notre façon de vivre, j'ai toujours eu une chambre avec mes affaires à 1********. Mais j'avais également une partie des mes affaires à 2********. J'y allais deux à trois fois par semaines. (...) Quand je travaillais c'est elle qui venait à 1********. Et ce jusqu'en septembre 2011.
(...)
Avez-vous des amis en commun?
Non, je ne connais pas ses amis et elle ne connaît pas les miens.
(...)
Ne devez-vous pas admettre que ce mariage est ce que l'on appelle communément un "mariage blanc" à savoir une union dans le seul but d'obtenir des papiers pour régulariser votre situation dans notre pays et d'y rester?
Sincèrement et honnêtement je dois vous avouer que je veux rester en Suisse. Mais je ne me suis pas marié pour cette raison. Je veux fonder une famille dans votre pays. Je pourrais avoir une bonne situation dans mon pays mais par amour je suis resté en Suisse.
(...)"
Entendue le même jour, B. Y._ a confirmé avoir rencontré son mari en 2007 dans une discothèque, sans non plus pouvoir préciser laquelle. Même après le mariage, ils n'avaient jamais vraiment vécu ensemble, mais il venait la voir de temps en temps selon ses disponibilités entre juillet et août 2010. Depuis août 2011, ils ne s'étaient quasiment plus vus. B. Y._ a indiqué qu'elle ne partageait aucun hobby avec son mari. Elle n'avait rencontré ni sa famille ni aucun de ses amis. Lors du mariage, seuls sa fille et les deux témoins de mariage étaient présents. Elle ne connaissait pas le témoin de son mari.
E. Par décision du 4 décembre 2012, le SPOP a refusé de renouveler l'autorisation de séjour de A. X._ et prononcé son renvoi de Suisse, retenant qu'il ressortait de l'instruction que le couple avait cessé de faire ménage commun depuis le mois d'août 2011, et que bien qu'il semblait s'être réconcilié en mars 2012, la vie commune n'avait pas été reprise. A. X._ a formé recours contre cette décision devant la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal (CDAP) (Réf. PE.2012.0348). Dans le cadre de la procédure de recours, il a produit des déclarations écrites de son épouse et de la fille de celle-ci attestant du fait qu'il vivait auprès d'elles à 2********. Le 20 novembre 2012, sur la base de ces nouveaux éléments, le SPOP a annulé sa décision, et le recours a ensuite été déclaré sans objet.
F. Du 18 au 23 août 2013, le procureur spécialiste en charge du dossier pénal de A. X._ a procédé, par voie de commission rogatoire, à des mesures d'enquête au Sénégal, à la suite desquelles un rapport a été établi le 3 octobre 2013. Il ressort notamment de ces investigations que A. X._ y avait acquis un terrain sur lequel il avait fait édifier une grande maison sur plusieurs niveaux, meublée avec soin. Il avait en outre offert deux terrains à ses frères et financé divers travaux de rénovation pour sa famille ainsi que les études de ses frères. Par ailleurs, les membres de sa famille ignoraient qu'il était marié.
G. Le 31 juillet 2013, B. Y._ a déménagé à 3********, où A. X._ a également pris officiellement domicile.
H. Le 15 octobre 2014, le SPOP a renouvelé l'autorisation de séjour de A. X._ jusqu'au 12 juillet 2016.
I. Le 12 février 2015, le procureur a informé le SPOP qu'au cours de l'enquête il avait constaté que A. X._ et son épouse ne s'étaient vus que trois fois entre le mois d'août 2013 et le mois de décembre 2014, qu'ils n'avaient jamais passé de vacances ensemble et que l'intéressé n'avait pas rendu visite à son épouse à l'hôpital lors de deux séjours qu'elle y avait effectués en raison notamment d'un accident. En outre, aucun effet personnel de A. X._ n'avait été trouvé au domicile de son épouse.
Le procureur a en outre transmis au SPOP, le 18 février 2015, une copie des pièces récemment versées au dossier et relatives à la problématique du mariage conclu par A. X._ et B. Y._. Parmi ces pièces figuraient notamment les éléments suivants:
- Un rapport de police du 27 février 2012 selon lequel A. X._ était inconnu des habitants et commerçants du village 2********, et que lors d'une visite au domicile de B. X._ à la fin de l'année 2011, la police avait constaté qu'aucune affaire appartenant à son époux ne s'y trouvait.
- Un rapport de police du 11 mars 2013 indiquant que les témoins de mariage des époux X._-Y._ avaient déclaré être de simples connaissances et avoir accepté d'être témoins uniquement pour faire plaisir. Les enquêteurs ont précisé qu'il ne leur avait pas été possible d'obtenir une quelconque photographie du mariage.
- Un rapport d'audition de B. Y._ du 14 novembre 2014. Elle a déclaré que depuis qu'elle avait déménagé à 3********, A. X._ était venu la voir à deux reprises. Elle ne l'aimait cependant plus et avait déposé une requête de mesures protectrices de l'union conjugale et envisageait de divorcer. Elle a confirmé qu'ils n'avaient aucun hobby en commun et ne connaissaient ni la famille ni les amis l'un de l'autre. Entendue une nouvelle fois le 11 décembre 2014, elle a notamment déclaré qu'elle ne s'était jamais mise en ménage avec un homme depuis 1996, date de la fin de son précédent mariage, précisant que "chacun a son chez soi et nous nous voyons quand nous pouvons. Cela va bien ainsi.".
- Un rapport de police du 17 novembre 2014 dont il ressort que l'enquête de voisinage effectuée par la police auprès des habitants de 3******** avait permis de constater que A. X._ n'avait jamais été vu dans ce village.
- Un rapport d'audition de A. X._ du 10 février 2015 dans lequel il avait notamment contesté ne plus avoir eu de contacts avec son épouse d'août 2011 à février 2012, puis de juillet 2013 à décembre 2014.
J. Le 27 février 2015, le SPOP a informé A. X._ qu'il envisageait de révoquer son autorisation de séjour au motif qu'il n'avait jamais réellement fait ménage commun avec son épouse. A. X._ a fait valoir son droit d'être entendu sous la plume de son conseil par lettre du 27 mai 2015, indiquant que malgré des lieux de vie séparés pour raisons professionnelles, la volonté du couple de former une union conjugale était bien réelle.
K. Par décision du 7 décembre 2015, le SPOP a révoqué l'autorisation de séjour de X._ A. et prononcé son renvoi de Suisse dans un délai de trois mois. En substance, l'autorité a retenu que l'intéressé n'avait jamais réellement fait ménage commun avec son épouse et que les époux ne se voyaient qu'épisodiquement, de sorte que les droits découlant de son union conjugale avaient pris fin, sans que les conditions au maintien d'une autorisation de séjour après dissolution de l'union conjugale ne soient remplies.
L. Par acte du 13 janvier 2016, X._ A. a formé recours contre cette décision devant la CDAP, concluant à sa réforme en ce sens que son autorisation de séjour soit maintenue, et subsidiairement à son annulation et au renvoi de la cause à l'autorité de première instance pour nouvelle décision dans le sens des considérants.
Le SPOP a déposé des déterminations le 24 février 2016, concluant au rejet du recours.
M. Par jugement du 19 février 2016, le Tribunal correctionnel de l'arrondissement de La Broye et du Nord vaudois (ci-après: le Tribunal correctionnel) a condamné le recourant à une peine privative de liberté de 30 mois, dont l'exécution a été suspendue durant 20 mois avec un délai d'épreuve de 4 ans, pour vol par métier, blanchiment d'argent et infraction à la loi fédérale sur les étrangers. Il a en particulier été reconnu coupable d'avoir détourné au préjudice de la société gérant la station-service où il travaillait une somme d'environ 350'000 fr. par le biais d'extournes de paiements effectués par des clients. Il avait procédé sur cette somme au transfert entre janvier 2009 et septembre 2011 d'environ 220'000 fr. au Sénégal, cet argent ayant servi notamment à l'acquisition d'une maison et de deux parcelles adjacentes. Les juges ont retenu que la culpabilité du recourant était lourde, celui-ci ayant érigé ces vols en mode de vie, agissant à de nombreuses reprises et de façon quasi frénétique. Le Tribunal correctionnel a en outre relevé ce qui suit (jugement ch. 7, p. 49):
"Il a agi avec méthode, sang-froid, sous les "yeux" des caméras de surveillance et avec une dextérité relevée par son responsable. Il a continué alors même que les autorités s'intéressaient déjà à l'origine de ses versements en Afrique. Les prétextes invoqués pour justifier ses actes trahissent un défaut de caractère certain. Le mécanisme mis en place était pernicieux, car difficilement détectable compte tenu du volume d'affaires dans ce genre de commerce et des lacunes du système de caisses. L'attitude du prévenu ne plaide guère en sa faveur: la prise de conscience apparaît inexistante. A. X._ n'a à aucun moment collaboré à l'enquête. Bien au contraire, il a systématiquement menti, donnant des explications à dessein floues et difficilement vérifiables. (...) De complexes analyses financières des comptes du prévenu ainsi que des décomptes de caisse des stations-services ont en particulier dû être réalisées, tout comme une commission rogatoire au Sénégal. A. X._ est allé jusqu'à mentionner les noms du procureur et de l'enquêteur principal dans le cadre de pratiques de magie noire. Seule son interpellation a mis fin à ses activités de trafic. Il n'y a rien, dans sa situation personnelle, qui permette de justifier voire même d'expliquer son comportement. Les faits relatifs à la police des étrangers démontrent aussi que le prévenu est capable de tout pour arriver à ses fins et ne craint pas le mensonge. (...)"
S'agissant de l'union conjugale du recourant et de B. Y._, le Tribunal correctionnel a notamment retenu l'existence d'une "déclaration sur l'honneur" retrouvée lors d'une perquisition effectuée le 6 décembre 2012 et prévoyant le paiement d'une somme de 25'000 fr. le 8 juin 2010, soit environ un mois avant le mariage. Au vu des explications peu claires et non concordantes des parties à ce sujet, les juges ont retenu que le versement avait été effectué en vue du mariage. En définitive, le Tribunal correctionnel a considéré que la communauté conjugale avec son épouse n'avait jamais été voulue par le recourant et qu'il avait contracté un mariage de complaisance, de sorte qu'il s'était rendu coupable de comportement frauduleux à l'égard des autorités au sens de l'art. 118 al. 1 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr; RS 142.20). A cet égard, les juges ont indiqué se fonder sur les indices suivants (jugement, p. 47):
- les déclarations plutôt vagues de A. X._ et de son épouse sur leur couple. On ne sait en particulier pas dans le détail quand, comment ou pourquoi ils se sont rencontrés. Hormis le fait qu'ils se sont connus deux ou trois ans avant leur mariage, il n'y a pas d'histoire commune du couple ;
- la chronologie des événements (...) ;
- A. X._ était menacé d'expulsion ;
- le fait que personne ou presque n'a entendu parler du mariage, ni proche, ni familier;
- le fait que personne n'a pu côtoyer ce couple ou constater qu'une vraie vie de couple a été menée ;
- l'enquête atteste de la présence de maîtresses ou d'autres relations entretenues par A. X._ ;
- le fait que A. X._ a manifestement prévu son futur au Sénégal en y faisant construire une maison sans que son épouse ne soit informée. Compte tenu de ses problèmes de santé, il est peu vraisemblable que cette dernière entende vivre dans ce pays. Pour A. X._ la Suisse apparaît comme une opportunité de se faire rapidement de l'argent et non celui d'y construire et enraciner une vie de famille ;
- les époux n'ont jamais formé une réelle communauté d'habitation ;
- les indices démontrant le paiement d'une somme d'argent pour le mariage, sans qu'on ait d'explications crédibles sur la « déclaration sur l'honneur » retrouvée ;
- la différence d'âge entre les époux ;
- l'absence de contacts téléphoniques avec son épouse ;
- les auditions des intéressés démontrent le peu de connaissances que les époux ont l'un de l'autre ;
- le fait qu'ils sont parfaitement indépendants financièrement, ont très peu d'idée de leur source de revenu, et ont des comptes séparés ;
- le fait que ni A. X._ ni son épouse n'ont été en mesure d'expliquer pour quelle raison il n'avait que peu, voire pas d'effets personnels à l'adresse que tous deux indiquaient être le domicile fréquenté par les deux ;
- le fait qu'il n'y a aucun élément qui permet de retenir ou qui démontre une communauté de vie réellement voulue par les époux ;
- les quasi aveux de B. Y._ (PV aud. 8 dossier B, R. 11) : « il m'a épousé probablement pour les papiers » ;
- le téléphone anonyme reçu par l'Office d'état civil disant qu'il était prêt à se marier avec une Suissesse pour 20'000 fr. (P. 11/1 dossier B) ;
- les enquêtes de voisinage en vue de préparer le mariage démontrent qu'il n'était pas connu à 2********, ni des habitants, ni des commerçants (P 12/6 dossier B). Il en était de même à 3******** (P. 17, dossier B) ;
- l'absence de photo de mariage (P. 13 dossier B) ;
- les témoins qui sont de vagues connaissances (P. 13 dossier B) et n'ont jamais côtoyé le couple ensuite.
N. Le tribunal a statué par voie de circulation.

## Considerations

Considérant en droit
1. Les ressortissants étrangers ne bénéficient en principe d'aucun droit à l'obtention d'une autorisation de séjour et de travail, sauf s'ils peuvent le déduire d'une norme particulière du droit fédéral ou d'un traité international (ATF 130 II 281 consid. 2.1 p. 284, 493 consid. 3.1 p. 497/498; ATF 128 II 145 consid. 1.1.1 p. 148, et les arrêts cités). Ressortissant sénégalais, le recourant ne peut pas invoquer en sa faveur un traité; son recours s'examine ainsi uniquement au regard du droit interne, soit la LEtr et ses ordonnances d’application.
2. Le recourant soutient qu'il n'existerait aucun élément nouveau depuis le 20 novembre 2012, date à laquelle le SPOP avait annulé sa décision de refus de renouvellement de son autorisation de séjour sur la foi de déclarations de son épouse et de sa belle-fille attestant que les époux avaient la volonté de former une union conjugale. Selon lui, le fait que le couple ne fasse pas ménage commun la totalité du temps ne justifiait pas la révocation de son autorisation de séjour, étant précisé que "quelle que soit la situation actuelle entre le recourant et son épouse", l'union conjugale avait duré "au moins trois ans".
a) Aux termes de l’art. 42 LEtr, le conjoint d'un ressortissant suisse ainsi que ses enfants célibataires de moins de dix-huit ans ont droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité à condition de vivre en ménage commun avec lui (al. 1). L'art. 49 LEtr prévoit une exception à l'exigence du ménage commun lorsque la communauté familiale (ou conjugale) est maintenue et que des raisons majeures justifiant l'existence de domiciles séparés peuvent être invoquées. Ces conditions sont cumulatives (TF 2C_204/2014 du 5 mai 2014 consid. 6.1; TF 2C_759/2010 du 28 janvier 2011 consid. 4.2). L'art. 76 de l'ordonnance fédérale du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA; RS 142.201) précise qu'une exception à l'exigence du ménage commun peut résulter de raisons majeures dues, notamment, à des obligations professionnelles ou à une séparation provisoire en raison de problèmes familiaux importants. Ces dispositions visent des situations exceptionnelles (ATF 2C_635/2009 du 26 mars 2010 consid. 4.4). Le but de l'art. 49 LEtr n'est en effet pas de permettre aux époux étrangers de vivre séparés en Suisse pendant une longue période et exige que la communauté familiale soit maintenue (TF 2C_556/2010 du 2 décembre 2010 consid. 4.1; TF 2C_50/2010 du 17 juin 2010 consid. 2.3.2; TF 2C_575/2009 du 1er juin 2010 consid. 3.6).
L'art. 50 LEtr prévoit qu'après dissolution de la famille, le droit du conjoint et des enfants à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité en vertu des art. 42 et 43 subsiste dans les cas suivants: lorsque l'union conjugale a duré au moins trois ans et l'intégration est réussie (al. 1 let a) ou que la poursuite du séjour en Suisse s'impose pour des raisons personnelles majeures (al. 1 let. b), soit notamment lorsque le conjoint est victime de violence conjugale, que le mariage a été conclu en violation de la libre volonté d'un des époux ou que la réintégration sociale dans le pays de provenance semble fortement compromise (al. 2).
b) L'art. 51 al. 1 let. a et al. 2 let. a LEtr précise que les droits prévus aux art. 42 et 50 LEtr s'éteignent lorsqu'ils sont invoqués abusivement, notamment pour éluder les dispositions de la présente loi sur l'admission et le séjour ou ses dispositions d'exécution.
Selon la jurisprudence, est notamment considérée comme abusive l'invocation d'un mariage qui n'a plus de substance et n'existe plus que formellement parce que l'union conjugale est définitivement rompue, faute de chances de réconciliation entre les époux (cf. ATF 130 II 113 consid. 4.2; ATF 128 II 145 consid. 2 et 3). A fortiori, doit également être tenue pour abusive l'invocation d'un mariage fictif, à savoir d'un mariage contracté dans le seul but d'éluder les dispositions de la loi fédérale sur les étrangers, en ce sens que les époux (voire seulement l'un d'eux) n'ont jamais eu la volonté de former une véritable communauté conjugale (cf. ATF 127 II 49 consid. 4a; TF 2C_222/2008 du 31 octobre 2008 consid. 3.3 in fine et 4.3). Dans ce cas en effet, le mariage est dénué de substance dès sa conclusion. Les droits conférés par les art. 42 et 50 LEtr ne sont ainsi pas seulement éteints mais, en réalité, ne sont jamais venus à chef. L'étranger ayant conclu un mariage fictif n'est dès lors pas habilité à invoquer l'art. 50 LEtr pour obtenir le renouvellement de son autorisation de séjour après la dissolution de son "union", cette disposition présupposant une autorisation valablement fondée sur l'art. 42 LEtr (cf. TF 2C_882/2013 du 8 mai 2014 consid. 4.3; TF 2C_540/2013 du 5 décembre 2013 consid. 5.6; TF 2C_462/2013 du 20 mai 2013 consid. 2.2).
Par ailleurs, selon l’art. 51 al. 1 let. b LEtr, les droits prévus à l’art. 42 LEtr s’éteignent s’il existe des motifs de révocation au sens de l’art. 63 LEtr. Cette dernière disposition classe les cas de révocation en trois catégories, dont la première (al. 1 let. a) comprend des situations où les conditions visées à l’art. 62 let. a et b LEtr sont réalisées. Selon ce dernier article, la révocation est possible notamment si l’étranger a été condamné une peine privative de longue durée. Le Tribunal fédéral a considéré qu'une peine privative de liberté est de longue durée lorsqu’elle dépasse un an d’emprisonnement (ATF 135 II 377 consid. 4.2 p. 380 s).
c) En l’espèce, la condamnation du recourant à une peine de trente mois réalise le motif de révocation énoncé par l’art. 62 let. b LEtr et justifie déjà en elle-même la révocation de son autorisation de séjour sur la base de l'art. 51 al. 1 let. b LEtr. On relèvera que les infractions commises sont graves et ont porté sur le détournement d'une somme totale de 350'000 francs. En outre, la culpabilité du recourant a été qualifiée de particulièrement lourde au vu notamment du caractère pernicieux et frénétique des vols commis et du manque total de collaboration dont il a fait preuve. Le juge pénal a par ailleurs retenu que le recourant avait contracté un mariage de complaisance sur la base de nombreux indices concrets et étayés. Les faits accablants établis par l'autorité pénale ne sont pas à mettre en doute, au vu notamment des déclarations des époux faites lors de leurs diverses auditions. En effet, il ressort des rapports d'audition que les époux n'ont jamais eu la réelle intention de faire ménage commun et qu'ils n'ont pratiquement jamais vécu sous le même toit, l'épouse du recourant ayant même indiqué qu'elle préférait que chacun ait son chez-soi. Les arguments du recourant quant aux motifs professionnels de l'éloignement géographique de leurs logements ne tiennent pas, étant précisé qu'il a été exmatriculé de la HEIG-VD avant la conclusion du mariage et qu'il aurait dès lors eu la possibilité de rechercher un emploi dans la région de son épouse. Les époux, dont la différence d'âge s'élève à 17 ans, ne connaissent pas la famille ni les amis l'un de l'autre, et aucun membre de leurs famille respectives, hormis la fille de la mariée, n'était présent lors de la cérémonie de mariage. L'existence d'une "déclaration sur l'honneur" portant sur le paiement d'une somme de 25'000 fr. un mois avant le mariage et sur laquelle les époux n'ont pas apporté d'explications concordantes est particulièrement parlante. Le recourant a délibérément menti sur ses véritables intentions et l'examen de la durée de la vie commune est superflu dès lors que les époux n'ont manifestement pas eu l'intention de former une communauté conjugale.
3. Le recourant ne peut pas davantage être mis au bénéfice de l'art. 30 al. 1 let. b LEtr, qui permet de déroger aux conditions d'admission dans le but de tenir compte des cas individuels d'une extrême gravité.
Cette disposition est concrétisée à l'art. 31 OASA, dont l'al. 1 impose de tenir compte, lors de l'appréciation, notamment de l'intégration du requérant (let. a), du respect de l'ordre juridique suisse par le requérant (let. b), de la situation familiale, particulièrement de la période de scolarisation et de la durée de la scolarité des enfants (let. c), de la situation financière ainsi que de la volonté de prendre part à la vie économique et d'acquérir une formation (let. d), de la durée de la présence en Suisse (let. e), de l'état de santé (let. f) et des possibilités de réintégration dans l'Etat de provenance (let. g).
En l'espèce, le recourant a fait l'objet d'une condamnation à une peine privative de liberté de 30 mois, notamment pour avoir détourné et conservé la somme de 350'000 fr. et avoir contracté un mariage de complaisance avec une ressortissante suisse, de sorte que son absence de respect de l'ordre juridique suisse est avérée. L'intérêt public à son départ de Suisse est dès lors supérieur à son intérêt personnel à rester dans le pays.
En Suisse depuis une dizaine d'années, le recourant n'a pas mené à terme la formation qu'il y avait entreprise et son expérience professionnelle est directement liée à la lourde condamnation prononcée contre lui. L'on ne voit de toute manière pas en quoi la durée de sa présence en Suisse, quelle qu'elle soit, l'empêcherait de se réintégrer au Sénégal, où réside sa famille, dès lors qu'il avait manifestement l'intention d'y retourner puisqu'il s'y est fait construire une maison, grâce à l'argent détourné indûment à son ancien employeur.
4. Encore faut-il examiner si le recourant peut se prévaloir du droit au respect de la vie privée et familiale, consacré par l'art. 8 CEDH, pour s'opposer à son renvoi.
a) Pour qu'il puisse invoquer la protection de la vie familiale découlant de l'art. 8 par. 1 CEDH, l'étranger doit entretenir une relation étroite et effective avec une personne de sa famille ayant le droit de résider durablement en Suisse. Les relations familiales qui peuvent fonder, en vertu de l'art. 8 CEDH, un droit à une autorisation de police des étrangers sont avant tout les rapports entre époux ainsi qu'entre parents et enfants mineurs vivant ensemble. Un étranger majeur ne peut se prévaloir de cette disposition que s'il se trouve dans un état de dépendance particulier par rapport à des membres de sa famille résidant en Suisse (TF 2C_1119/2012 du 4 juillet 2013 consid. 6.1 et les références).
b) Dans le cas d'espèce, vu l'absence de réel lien conjugal avec son épouse, qui aurait constitué le seul lien de parenté qui l'unissait à la Suisse, le recourant ne peut à l'évidence pas invoquer le droit au respect de sa vie familiale, ce qu'il ne fait d'ailleurs pas.
5. En définitive, le recours, mal fondé, doit être rejeté et la décision attaquée confirmée.
Les frais de justice sont mis à la charge du recourant, qui succombe et n’a donc pas droit à des dépens (art. 49 al. 1 et 55 al. 1 a contrario LPA-VD). Le SPOP est chargé de lui fixer un nouveau délai de départ et de veiller à l'exécution de sa décision.