# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 67ce7c45-b6a2-5ce0-a706-b4922b499843
**Court:** FR_TC
**Chamber:** FR_TC_004
**Year:** 2021
**Language:** fr
**Jurisdiction:** FR / Espace_Mittelland
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** Family

## Facts

considérant en fait
A. A._, née en 1988, et E._, né en 1982, sont les parents mariés de B._, né en 2010, C._, née en 2012, et D._, né en 2018.
Les 7 et 12 octobre 2020, le Service social du district de la Broye (ci-après : le Service social) est intervenu auprès de la Justice de paix de l'arrondissement de la Broye (ci-après : la Justice de paix) concernant les enfants B._, C._ et D._. Il ressort en substance des signalements que D._ ne parlerait toujours pas et n'arriverait pas à se faire comprendre. B._ présenterait des problèmes dans le cadre de l'école, à savoir des bagarres et insultes de/vers ses camarades, notamment en raison de son surpoids. De plus, ses devoirs ne seraient pas faits et son temps d'attention en cours serait très limité. Il souffrirait également d'un manque d'affection et d'éducation. Il est relevé que la mère ferait de son mieux pour s'occuper de son mari, qui a des problèmes de santé, et de ses enfants mais qu’elle serait démunie.
La Justice de paix a entendu les parents en séance du 20 octobre 2020, puis a pris des  écrits auprès de la pédiatre des enfants, de la psychologue de B._ et des enseignantes des deux ainés.
B. Par décision du 12 janvier 2021, la Justice de paix a instauré en faveur des trois enfants une curatelle éducative au sens de l’art. 308 al. 1 CC, confiée à l'intervenante en protection de l'enfant auprès du SEJ F._, sa mission consistant notamment, d'une part, à assister les père et mère de ses conseils et de son appui dans l'éducation de B._, C._ et D._, entre autres sous la forme de recommandations, voire de directives et, d'autre part, à soutenir les trois enfants dans les aspects scolaires; elle veillera également à la mise en place et au respect des suivis médicaux nécessaires en faveur des trois enfants et fera toute proposition y relative à l’autorité de protection, de même en cas de nécessité d'adapter la mesure de protection. Par ailleurs, une action éducative en milieu ouvert (ci-après : AEMO) a été ordonnée.
C. A._ a recouru le 10 mars 2021 contre cette décision. Elle conclut à l’annulation de celle-ci, sous suite de frais. Elle requiert en outre le bénéfice de l’assistance judiciaire totale pour la procédure de recours.
La Justice de paix a transmis son dossier le 19 mars 2021. Invitée à se déterminer, elle a renvoyé au dossier de la cause.
Le 29 mars 2021, E._ a confirmé que son épouse a déposé le recours d’entente avec lui.
Sur demande de la Cour de céans, la IIe Cour des assurances sociales du Tribunal cantonal a produit le dossier ggg, tel que requis par A._.

## Considerations

en droit
1.
1.1. Les décisions de l’autorité de la protection, soit la Justice de paix, sont sujettes à recours auprès du Tribunal cantonal, plus précisément de la Cour de protection de l'enfant et de l'adulte (art. 450 al. 1 CC, 8 de la loi du 15 juin 2012 concernant la protection de l'enfant et de l'adulte
Tribunal cantonal TC Page 3 de 11
[LPEA; RSF 212.5.1] et 14 al. 1 let. c du Règlement du Tribunal cantonal du 22 novembre 2012 précisant son organisation et son fonctionnement [RTC]; ci-après : la Cour).
1.2. Les dispositions de la procédure devant l’autorité de protection de l’adulte sont applicables par analogie (art. 314 al. 1 CC) de sorte que la procédure de recours est ainsi régie par les art. 450 ss CC. Pour les points non réglés à ces articles et en l'absence de dispositions cantonales contraires, les dispositions de la procédure civile s'appliquent par analogie (art. 450f CC).