# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 622aa9e4-bff8-4c1d-a3e2-a1174c85da74
**Court:** CH_BSTG
**Chamber:** CH_BSTG_001
**Year:** 2016
**Language:** fr
**Jurisdiction:** CH / Federation
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** nan

## Facts

Mandat d'arrêt en vue d'extradition (art. 48 al. 2 EIMP)
B u n d e s s t r a f g e r i c h t
T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l
T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e
T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l
Numéro de dossier: RH.2016.1
- 2 -
Vu:
- le signalement du 22 décembre 2015 dans le Système d'information
Schengen (SIS) émis par les autorités pénales espagnoles en vue de
l'arrestation aux fins d'extradition de A. (act. 4.1),
- l'ordonnance d'arrestation provisoire et le mandat d'arrêt en vue d'extradition
subséquent, les deux datant du 28 décembre 2015, émis par l'Office fédéral
de la justice (ci-après: OFJ) et ordonnant la mise en détention
extraditionnelle de l'intéressé (act. 4.2 et 4.9),
- le courrier du 13 janvier 2016, rédigé à la main en espagnol par A. depuis la
prison à l'attention de la Cour céans et remis à la poste le 15 janvier 2016,
par quel A. semble vouloir recourir contre le mandat d'arrêt précité (act. 1),
- la demande formelle d'extradition du Ministère de la justice espagnol émise
le 15 janvier 2016 à l'attention des autorités suisses (act. 4.13),
- le courrier du 25 janvier 2016 de la Cour de céans à l'attention du conseil de
A., restituant à son mandant le délai de dix jours pour recourir contre le
mandat d'arrêt du 28 décembre 2015 (act. 5),
- le courrier de A. du 28 décembre 2015 adressé à la Cour de céans, reçu le
25 janvier 2016 (act. 6),
- la prise de position spontanée de l'OFJ du 28 janvier 2016 sur le recours de
A., par laquelle l'OFJ conclut à son rejet (act. 8),
- les écrits des 5 et 15 février 2016, par lesquels le conseil de A. a renoncé à
"soutenir" le recours déposé par son client et précisé qu'il fallait considérer
ledit recours comme ayant été retiré (act. 9 et 11),
- 3 -

## Considerations

et considérant:
- que le mandat d'arrêt du 28 décembre 2015 avait été notifié au recourant le
4 janvier 2016 (act. 2.2);
- que le délai pour recourir contre ce prononcé arrivait à échéance le 14 janvier
2016;
- qu'au vu de l'envoi tardif par les autorités pénitentiaires des courriers du
recourant, c'est sans empêchement fautif de sa part que le recourant a
déposé son recours hors délai;
- que partant la Cour de céans a restitué le délai de recours au recourant;
- que, dans le délai restitué, le conseil du recourant n'a pas estimé utile de
compléter le recours de l'extradable et l'a finalement retiré;
- que la présente cause est donc devenue sans objet et il y a lieu de la rayer
du rôle (arrêt du Tribunal pénal fédéral RR.2012.152 du 10 juillet 2012 et les
références citées);
- qu'en règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêt,
les émoluments de chancellerie et les débours sont mis à la charge de la
partie qui succombe (art. 63 al. 1 de la loi fédérale sur la procédure
administrative [PA; RS 172.021], applicable par renvoi de l'art. 39 al. 2 let. b
de la loi fédérale sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération
[LOAP; RS 173.71]);
- que le recourant qui retire son recours doit être considéré comme partie qui
succombe au sens de l'art. 63 al. 1 PA (arrêt du Tribunal pénal fédéral
RR.2012.152 précité et les références citées);
- que l'évènement mettant fin à la présente cause est intervenu au stade initial
de la procédure;
- que le recourant devrait en conséquence supporter les frais engagés
jusqu'ici, en application des art. 73 al. 2 LOAP et 8 al. 3 du règlement du
Tribunal pénal fédéral sur les frais, émoluments, dépens, et indemnités de la
procédure pénale fédérale (RFPPF; RS 173.713.162).
- que toutefois, vu les particularités du cas, le présent arrêt est rendu sans
frais.
- 4 -