# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 78600380-eef1-5106-bad3-6e7878c7a638
**Court:** FR_TC
**Chamber:** FR_TC_005
**Year:** 2016
**Language:** fr
**Jurisdiction:** FR / Espace_Mittelland
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** Criminal Procedure

## Facts

considérant en fait
A. Le 28 janvier 2015, A._ a déposé, auprès des autorités du canton de Zurich, une dénonciation pénale contre B._ et C._ pour escroquerie. Lors d’une audition du 30 janvier 2015 par la Police cantonale de Zurich, il a déclaré en substance que, à la suite d’une annonce parue sur un site internet, il avait pris contact, le 31 décembre 2014, avec C._ pour l’achat d’une arme de type Tigre, version civile du Dragunov. Le 17 janvier 2015, il s’était rendu à D._ où il a pris possession de l’arme et remis le prix d’achat d’un montant de CHF 2'500.-. Lors de cette transaction, B._ et C._ étaient présents. A cette occasion, il avait constaté plusieurs défauts de l’arme. En outre, les vendeurs l’avaient rendu attentif au fait que le cache-flamme n’était pas une pièce originale. Un armurier a par la suite constaté d’autres défauts et lui a dit qu’il ne tirerait pas un coup avec cette arme qu’il a qualifié de dangereuse pour la vie.
Le 12 février 2015, la cause a été reprise par Ministère public du canton de Fribourg qui, par ordonnances du 31 août 2015, n’est pas entré en matière sur les dénonciations déposées contre B._ et C._.
B. Par acte remis à la Poste le 9 septembre 2015, A._ a interjeté un recours qui semble être dirigé contre les deux ordonnances de non-entrée en matière du 31 août 2015. Il demande implicitement l’annulation de ces ordonnances et l’ouverture d’une procédure pénale.
Se référant aux ordonnances attaquées, le Ministère public conclut au rejet du recours.
Au vu de l’issue de la présente procédure, il a été renoncé à solliciter la prise de position de B._ et de C._.

## Considerations

en droit
1. a) Selon l’art. 67 CPP, en matière de procédure pénale, la Confédération et les cantons déterminent les langues dans lesquelles leurs autorités pénales conduisent les procédures (al. 1). Les autorités pénales cantonales accomplissent tous les actes de procédure dans ces langues; la direction de la procédure peut autoriser des dérogations (al. 2). L'art. 17 al. 2 Cst./FR prévoit que celui qui s’adresse à une autorité dont la compétence s’étend à l’ensemble du canton peut le faire dans la langue officielle de son choix, soit le français ou l'allemand (art. 6 al. 1 Cst./FR). Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral, l'art. 17 al. 2 Cst./FR implique que les autorités compétentes pour l'ensemble du canton de Fribourg – telles que le Tribunal cantonal – sont tenues d'accepter toute requête, réclamation ou autre communication écrite rédigée dans l'une des deux langues officielles du canton (ATF 136 I 149). Toutefois, selon l'art. 115 al. 4 LJ, en seconde instance, la procédure a lieu dans la langue de la décision attaquée.
Dès lors, en l'espèce, la langue de la procédure devant le Tribunal cantonal est le français, les décisions querellées ayant été rendues dans cette langue. Il n'y a toutefois pas lieu d'exiger du recourant qu'il traduise son recours, aucun inconvénient n’en résultant pour les intimés et le Ministère public ne s’opposant pas à l'utilisation par le recourant de l'allemand dans son écrit.
b) En application des art. 310 al. 2, 322 al. 2 CPP et 85 al. 1 LJ, la voie du recours à la Chambre pénale est ouverte contre une ordonnance de non-entrée en matière.
Tribunal cantonal TC Page 3 de 5
c) Les procédures sont jointes (art. 30 CPP).
d) Le recours déposé le 9 septembre 2015 contre les ordonnances notifiées le 1er septembre 2015, l'a été dans le délai de dix jours prévu par l’art. 322 al. 2 CPP, applicable par renvoi de l’art. 310 al. 2 CPP.