# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 075b4ce6-c6e8-45da-b54b-232d39c268e1
**Court:** CH_BSTG
**Chamber:** CH_BSTG_001
**Year:** 2017
**Language:** de
**Jurisdiction:** CH / Federation
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** nan

## Facts

Sachverhalt:
A. Die B. GmbH mit Sitz in Z./BL und Filiale in Y./BS, vertreten durch A. (nachfol-
gend: Beschuldigter) verkaufte im Februar 2016 zwei Werkzeugmaschinen –
eine CNC-Drehmaschine FEMCO Durga 25E mit Zubehör (Gewicht: 3‘000 kg,
Herkunft: Taiwan) sowie ein Vertikal-Bearbeitungszentrum Dah Lih MCV 720 mit
Zubehör (Gewicht: 5‘500 kg, Herkunft: Taiwan) – an die C. GmbH in X. (DE) (pag.
BA 05-00-0021). Am 17. März 2016 wurde die Ware, die vom Lastwagenchauf-
feur D. transportiert wurde, am Autobahnzoll Basel/Weil am Rhein angehalten.
Auf der Ausfuhrzollanmeldung war als Empfänger der Ware die Firma E. GmbH
in W. (AT) Autobahnzoll angegeben. Gemäss beiliegender Rechnung war Käufer
und Empfänger der Maschinen allerdings die Firma C. GmbH. Aufgrund der wi-
dersprüchlichen Angaben unterzog der Zoll die Maschinen einer genaueren Kon-
trolle. Nach Rücksprache mit dem SECO wurde festgestellt, dass es sich um
bewilligungspflichtige Waren, da Dual-Use Güter, gemäss Bundesgesetz über
die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter, besonderer militärischer
Güter sowie strategischer Güter vom 13. Dezember 1996 (Güterkontrollgesetz,
GKG, SR 946.202) handelte (pag. BA 10-01-0008 f.).
B. Am 4. April 2016 eröffnete die Bundesanwaltschaft eine Strafuntersuchung ge-
gen Unbekannt wegen Vergehen gegen das Güterkontrollgesetz (Art. 14 Abs. 1
lit. a und d GKG; pag. BA 01-01-0001). Mit Verfügung vom 11. April 2016 wurde
das Verfahren auf F. sowie mit Verfügung vom 23. August 2016 auf den Beschul-
digten ausgedehnt (pag. BA 01-01-0002 f.).
C. Am 23. August 2016 erliess die Bundesanwaltschaft erstmals einen Strafbefehl
gegen den Beschuldigten wegen Widerhandlungen gegen das Güterkontrollge-
setz gemäss Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG i.V.m. Art. 3 Abs. 1 der Verordnung über
die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter, besonderer militärischer
Güter sowie strategischer Güter vom 3. Juni 2016 (Güterkontrollverordnung,
GKV, SR 946.202.1), inkl. Anhang 2 (pag. BA 03-02-0001 f.). Der Beschuldigte
erhob am 2. September 2016 Einsprache dagegen (pag. BA 03-02-0004 ff.).
D. Hierauf führte die Bundesanwaltschaft am 12. Oktober 2016 eine Konfrontations-
einvernahme mit dem Beschuldigten und G., Ressortleiter Exportkontrollen / In-
dustrieprodukte BWIP SECO durch (pag. BA 13-02-0003 ff.).
E. Am 17. Oktober 2016 erliess die Bundesanwaltschaft einen neuen Strafbefehl
gegen den Beschuldigten wegen Widerhandlung gegen das Güterkontrollgesetz
gemäss Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG i.V.m. Art. 3 Abs. 1 GKV inkl. Anhang 2, Teil 2,
- 4 -
Ziff. 2B001.a, 2B001.b, 2B201.a und 2B201.c und verurteilte ihn zu einer beding-
ten Geldstrafe von 15 Tagessätzen zu je CHF 60.‒, entsprechend CHF 900.‒,
mit einer Probezeit von 2 Jahren, und zu einer Busse von CHF 300.‒ (pag. BA
03-02-0010 ff.). Der Beschuldigte erhob am 31. Oktober 2016 Einsprache dage-
gen (pag. BA 03-02-0014).
F. Die Bundesanwaltschaft hielt am Strafbefehl fest (Art. 355 Abs. 3 lit. a StPO) und
überwies diesen am 2. November 2016 dem hiesigen Gericht als Anklageschrift
zur Durchführung eines Hauptverfahrens (Art. 356 Abs. 1 StPO), unter Verzicht
auf eine Teilnahme an der Hauptverhandlung (TPF pag. 2-100-001 ff.).
G. Die Parteien stellten auf entsprechende Einladung hin keine Beweisanträge. Von
Amtes wegen wurden seitens des Gerichts Straf- und Betreibungsregisteraus-
züge sowie Steuerunterlagen betreffend den Beschuldigten eingeholt (TPF pag.
2-221-004; 2-261-012; ...-004 ff.).
H. Am 25. April 2017 erliess das Gericht eine Verfügung über Beweismassnahmen
und bezüglich Würdigungsvorbehalt (TPF pag. 2-280-001 ff.). Im Zusammen-
hang mit dieser Verfügung ersuchte das Gericht das Staatssekretariat für Wirt-
schaft (SECO) um Erläuterung dessen Praxis im Zusammenhang mit der Ertei-
lung von Ausnahmebewilligungen gemäss Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV. Ferner er-
suchte das Gericht den Beschuldigten um Einreichung sämtlicher Unterlagen
und Belege betreffend den von diesem geltend gemachten früheren Verkäufen
von bewilligungspflichtigen Maschinen „ab Platz“ ins Ausland (Holland, Türkei,
Balkanländer; vgl. pag. BA 12-02-0006 Z. 17 ff.; 13-02-0016 Z. 13 ff.). Das Ge-
richt kündigte ferner an, es werde nach Einreichung besagter Unterlagen durch
den Beschuldigten das SECO auffordern, sich zur allfälligen Bewilligungsertei-
lung in jenen Fällen zu äussern. Mit Verfügung vom 25. April 2017 behielt sich
das Gericht überdies im Sinne von Art. 344 StPO die Würdigung des angeklagten
Sachverhalts auch unter dem Gesichtspunkt der versuchten Widerhandlung ge-
gen das Güterkontrollgesetz vor (Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG i.V.m. Art. 22 StGB).
I. Mit Stellungnahme vom 5. Mai 2017 erläuterte das SECO aufforderungsgemäss
seine Praxis in Bezug auf die Voraussetzungen für die Erteilung der Einzelbewil-
ligung gemäss Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV (TPF pag. 2-291-002 ff.). Der Beschul-
digte reichte innert erstreckter Frist am 15. Mai 2017 seine E-Mail-Korrespondenz
mit der Käuferin hinsichtlich der anklagegegenständlichen Verkäufe sowie vier
Rechnungen für weitere getätigte Verkaufsgeschäfte ein (TPF pag. 2-521-004
ff.). Gemäss Schreiben des SECO vom 19. Mai 2017 seien hinsichtlich dieser
zusätzlichen Verkäufe keine Ausfuhrbewilligungen erteilt worden. Einzig hinsicht-
- 5 -
lich eines Verkaufs von „NIKKEN Teilapparaten“ konnte das SECO die Bewilli-
gungserteilung nicht beurteilen (TPF pag. 2-291-011 f.), was vorliegend nicht wei-
ter von Belang ist.
J. Am 30. Mai 2017 fand die Hauptverhandlung in Abwesenheit der Bundesanwalt-
schaft am Sitz des Bundesstrafgerichts statt (TPF pag. 2-920-002). Die Einzel-
richterin eröffnete gleichentags das Urteil in öffentlicher Sitzung und begründete
es mündlich. Advokat Enderle wurde das Dispositiv ausgehändigt; der nicht an-
wesenden Bundesanwaltschaft wurde es zugestellt.
K. Mit Schreiben vom 2. Juni 2017 verlangte die Bundesanwaltschaft gestützt auf
Art. 82 Abs. 2 lit. a StPO fristgerecht eine schriftliche Begründung des Urteils
(TPF pag. 2-510-001).

## Considerations

Die Einzelrichterin erwägt:
1. Prozessuales und Vorfragen
1.1 Zuständigkeit
Das Gericht prüft seine Zuständigkeit von Amtes wegen. Die Anklage lautet auf
Widerhandlung gegen Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG. Gemäss Art. 18 Abs. 1 GKG
unterstehen unter anderem die Verfolgung und Beurteilung der Widerhandlungen
nach Art. 14 jenes Gesetzes der Bundesstrafgerichtsbarkeit. Die sachliche Zu-
ständigkeit des Bundesstrafgerichts ist somit gegeben (Art. 18 Abs. 1 GKG i.V.m.
Art. 23 Abs. 2 der Schweizerischen Strafprozessordnung vom 5. Oktober 2007
[Strafprozessordnung, StPO; SR 312.0]).
1.2 Anwendbares Recht
Der Beschuldigte soll die ihm zur Last gelegte Tat am 17. März 2016 begangen
haben. Am 3. Juni 2016 trat die Verordnung über die Kontrolle zivil und militärisch
verwendbarer Güter, besonderer militärischer Güter sowie strategischer Güter in
Kraft (Güterkontrollverordnung [GKV]; SR. 946.202.1.), welche die Verordnung
vom 25. Juni 1997 über die Aus-, Ein- und Durchfuhr zivil und militärisch ver-
wendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter ablöste. Der hier anwend-
- 6 -
bare Art. 3 Abs. 1 GKV ist hinsichtlich der Bewilligungspflicht für Güter des vor-
liegend interessierenden Anhangs 2 (Liste der Güter mit doppeltem Verwen-
dungszweck) inhaltlich gleich geblieben.
Unter Berücksichtigung des strafrechtlichen Rückwirkungsverbots gilt das zum
Tatzeitpunkt in Kraft gewesene Recht (Art. 2 Abs. 1 StGB), es sei denn, das neue
Recht ist für den Täter das mildere (Art. 2 Abs. 2 StGB). Letzteres trifft in con-
creto, wie gesehen, nicht zu. Es ist somit das GKV sowie der entsprechende
Anhang 2 in der zum Tatzeitpunkt geltenden Fassung anzuwenden.
Wenn nachfolgend von GKV die Rede ist, ist jeweils das Gesetz in seiner zum
Tatzeitpunkt gültigen Fassung gemeint.
1.3 Gültigkeit des Strafbefehls und der Einsprache
Das Gericht entscheidet gemäss Art. 356 Abs. 2 StPO vorfrageweise über die
Gültigkeit des Strafbefehls und der Einsprache. Der Strafbefehl vom 17. Okto-
ber 2016 beinhaltet die in Art. 353 Abs. 1 StPO aufgelisteten Kriterien. Die gefor-
derte Geldstrafe sowie Busse liegen innerhalb des zulässigen Sanktionsrahmens
(Art. 352 Abs. 1 lit. a und b StPO). Der überwiesene Strafbefehl ist somit gültig.
Der Strafbefehl wurde am 19. Oktober 2016 zugestellt (pag. BA 03-02-0013). Die
10-tägige Frist endete damit grundsätzlich am 29. Oktober 2016. Da es sich um
einen Samstag handelte, galt als letzter Tag der First der 31. Oktober 2016. Die
an diesem Datum erhobene Einsprache erfolgte damit form- und fristgerecht
(Art. 354 Abs. 1 und 2 StPO). Der Strafbefehl gilt nach Art. 356 Abs. 1 StPO als
Anklageschrift.
1.4 Würdigungsvorbehalt
Will das Gericht den Sachverhalt rechtlich anders würdigen als die Staatsanwalt-
schaft in der Anklageschrift, so eröffnet es dies den anwesenden Parteien und
gibt ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme (Art. 344 StPO). Ein solcher Würdi-
gungsvorbehalt will sicherstellen, dass das Gericht nicht eine rechtliche Würdi-
gung des Sachverhalts vornimmt, zu der der Beschuldigte nicht hat Stellung neh-
men können. Die in Aussicht gestellte abweichende rechtliche Würdigung be-
zweckt mithin die Verwirklichung des Anklagegrundsatzes und ermöglicht grund-
sätzlich die Prüfung eines Delikts, dessen gesetzliche Merkmale in der Anklage-
schrift als Fakten umschrieben, aber von der Staatsanwaltschaft rechtlich anders
subsumiert sind.
- 7 -
Die Einzelrichterin gab den Parteien bereits mit Verfügung vom 25. April 2017
(Ziff. 3) sowie in der Hauptverhandlung bekannt, sie behalte sich vor, den in der
Anklageschrift vom 17. Oktober 2016 beschriebenen Sachverhalt auch unter
dem Gesichtspunkt der versuchten Widerhandlung gegen das Güterkontrollge-
setz (Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG i.V.m. Art. 22 StGB) zu würdigen (vgl. vorne,
Lit. H.).
2. Die Güterkontrollgesetzgebung
2.1 Geltungsbereich und Sanktionensystem des Güterkontrollgesetzes
2.1.1 Das GKG bezweckt die Kontrolle der besonderen militärischen und der doppelt,
das heisst gleichermassen zivil wie militärisch, verwendbaren Güter (Art. 1 GKG).
Art. 2 GKG regelt den Geltungsbereich. Das GKG gilt für doppelt verwendbare
Güter (Dual-Use Güter) und besondere militärische Güter (Art. 2 Abs. 1 und 2
GKG; WEBER, Das Güterkontrollgesetz, in: Cottier/Oesch [Hrsg.], Schweizeri-
sches Bundesverwaltungsrecht, Band XI, Allgemeines Aussenwirtschafts- und
Binnenmarktrecht, 2. Aufl., Basel 2007, § 4 N. 18). Unter Dual-Use Gütern ver-
steht man Güter mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (MEYER,
Das Kriegsmaterialgesetz, in: Cottier/Oesch [Hrsg.], Schweizerisches Bundes-
verwaltungsrecht, Band XI, Allgemeines Aussenwirtschafts- und Binnenmarkt-
recht, 2. Aufl., Basel 2007, § 7 N. 46). Gemäss Art. 2 Abs. 1 GKG gilt das GKG
für doppelt verwendbare Güter und besondere militärische Güter, die Gegen-
stand internationaler Abkommen sind (Art. 2 Abs. 1 GKG). Das GKG erfasst aus-
serdem jene doppelt verwendbaren und besonderen militärischen Güter, welche
der Bundesrat bestimmt (Art. 2 Abs. 2 GKG). Dies geschieht im Rahmen einer
ausführenden Verordnung in generell abstrakter Weise (Art. 1 GKV sowie An-
hänge 1-3 und 5 hierzu). Anhang 2 GKV enthält eine Liste, in welcher Waren und
Technologien nach technischen Merkmalen kategorisiert sind. Der Begriff „Güter“
umfasst Waren, Technologie und Software (WEBER, a.a.O., § 4 N. 18). Dem GKG
sind folgende vier Güterkategorien unterstellt: 1.) Chemikalien gemäss Chemie-
waffenübereinkommen; 2.) Dual-Use Güter im Bereich der Massenvernichtungs-
waffen und deren Trägerraketen, Rüstungsgüter gemäss den von der Schweiz
unterstützten Kontrollmassnahmen der NSG, der Australiengruppe und des
MTCR sowie Dual-Use Güter im Bereich der konventionellen Waffen gemäss der
Vereinbarung von Wassenaar (sog. Industrieliste; Art. 2 Abs. 2 und Art. 5 GKG);
3.) Rüstungsgüter der Vereinbarung von Wassenaar (sog. Kriegsmaterialliste;
Art. 2 Abs. 2 und Art. 5 GKG) sowie 4.) spezifische Nukleargüter gemäss Safe-
guardsabkommen und seinem Zusatzprotokoll (Art. 2 Abs. 1 und Art. 4 GKG;
siehe zum Ganzen WEBER, a.a.O., § 4 N. 21).
- 8 -
Daraus ergibt sich, dass die Strafbestimmungen des GKG im vorliegenden Fall
nur Anwendung finden, insoweit Güter betroffen sind, welche unter internationale
Abkommen fallen oder durch den Bundesrat in der GKV und den dazugehörigen
Anhängen bestimmt wurden (vgl. Entscheid des Bundesstrafgerichts SK.2015.52
vom 1. April 2016, E. 3.1).
2.1.2 Nach Art. 14 Abs. 1 GKG sind verschiedene Formen vorsätzlicher Verletzungen
von Pflichten im Bereich der Güterkontrolle unter Strafe gestellt. Gemäss Art. 14
Abs. 1 lit. a GKG wird mit Gefängnis oder mit Busse bis zu 1 Million Franken
bestraft, wer vorsätzlich ohne entsprechende Bewilligung Waren herstellt, lagert,
weitergibt, verwendet, ein-, aus-, durchführt oder vermittelt oder an eine Bewilli-
gung geknüpfte Bedingungen und Auflagen nicht einhält. Der Tatbestand von
Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG schliesst eine sich aus Art. 3 GKV i.V.m. Anhang 2 er-
gebende Bewilligungspflicht mit ein. Den objektiven Tatbestand von Art. 14
Abs. 1 lit. a GKG erfüllt, wer die nach Art. 3 Abs. 1 GKV vorgeschriebene Aus-
fuhrbewilligung des SECO nicht einholt und trotzdem Güter von schweizerischem
Staatsgebiet z.B. ausführt. Mit der am 1. Januar 2007 in Kraft getretenen Revi-
sion des Allgemeinen Teils des StGB (vgl. Botschaft vom 23. März 1999, BBl
1999 1979; AS 2006 3459) richten sich die obgenannten Strafandrohungen neu
nach der allgemeinen Transformationsnorm von Art. 333 StGB bzw. nach dem in
Art. 333 Abs. 2–5 StGB vorgesehenen Umrechnungsschlüssel (BBl 1999 2152
ff.; WEBER, a.a.O., § 9 N. 34a). Demnach ist Gefängnis oder Busse mit bis zu
1 Mio. Franken in Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG zu ersetzen mit „Freiheitsstrafe bis zu
drei Jahren oder Geldstrafe“ (Art. 333 Abs. 2 lit. b StGB; WEBER, a.a.O., § 9
N. 34a). Die altrechtliche Busse ist nach neuem Recht wie eine Geldstrafe zu
bemessen, womit die bisherige Höchstgrenze entfällt (Art. 333 Abs. 6 StGB).
2.1.3 Gemäss Art. 1 StGB darf eine Strafe oder Massnahme nur wegen einer Tat ver-
hängt werden, "die das Gesetz ausdrücklich unter Strafe stellt". Strafbares Ver-
halten muss wegen seiner Grundrechtsrelevanz von Strafen grundsätzlich in ei-
nem formellen Gesetz definiert sein (POPP/BERKEMEIER, in: Niggli/Wiprächtiger
[Hrsg.], Basler Kommentar, 3. Aufl., Basel 2013, Art. 1 StGB N. 28). Ohne Dele-
gationsnorm zulässig sind jedoch auch im Strafrecht blosse Ausführungsbestim-
mungen in Verordnungen, welche die Voraussetzungen einer bestimmten
Rechtsfolge detaillierter ausführen, als es der abstraktere Gesetzestext tut
(vgl. POPP/BERKEMEIER, a.a.O., Art. 1 StGB N. 29; BGE 124 IV 286 E. 1 f. S. 292).
Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG ist eine Strafnorm, welche durch Art. 3 Abs. 1 GKV
i.V.m. Anhang 2 GKV inkl. Anhang 2, Teil 2, Ziff. 2B001.a, 2B001.b, 2B201.a und
2B201.c konkretisiert wird. Die strafbare Tätigkeit ist somit vorliegend in Gesetz
und Ausführungsverordnung hinreichend konkretisiert.
- 9 -
2.2 Geltungsbereich und Bewilligungssystem gemäss Güterkontrollverord-
nung
Die Verordnung über die Aus-, Ein- und Durchfuhr zivil und militärisch verwend-
barer Güter sowie besonderer militärischer Güter vom 25. Juni 1997 (Güterkon-
trollverordnung, GKV, SR 946.202.1) wurde total revidiert und ist seit 1. Juli 2016
als Verordnung über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter, be-
sonderer militärischer Güter sowie strategischer Güter in Kraft. Durch die Revi-
sion der GKV hat sich jedoch bezogen auf die Ausfuhrbewilligung und die Pflich-
ten des Ausführers nichts geändert (vgl. vorstehend, E. 1.2). Der revidierte Art. 3
Abs. 1 GKV enthält nebst sprachlichen Anpassungen den Hinweis auf den neuen
Anhang 4, welcher vorliegend jedoch nicht von Belang ist.
Die GKV regelt die Aus-, Ein und Durchfuhr von Dual-Use Gütern und bestimm-
ten militärischen Gütern, die Gegenstand internationaler, völkerrechtlich nicht
verbindlicher Kontrollmassnahmen sind (Art. 1 Abs. 1 GKV). In den Verordnungs-
anhängen bestimmt die GKV die Güter, die den Kontrollmassnahmen unterstellt
sind (Art. 2 Abs. 2 GKG). Art. 3 Abs. 1 GKV unterwirft die Ausfuhr von Gütern,
welche in den Anhängen 2, 3 und 5 aufgelistet sind, einer Bewilligungspflicht.
2.3 Anhang 2 der Güterkontrollverordnung
Anhang 2 zählt die der Verordnung unterstellten Dual-Use Güter auf (Art. 1
Abs. 2 GKV), die von den Kontrollmassnahmen der Gruppe der Nuklearlieferlän-
der (NSG), der Australiengruppe (AG), des Raketenkontrollregimes (MTCR) und
der Industrieliste der Vereinbarung von Wassenaar (WA) erfasst werden (WE-
BER, a.a.O., § 14 N. 82). Im Anhang 2 – wie auch im Anhang 3 und damit dem
gesamten Dual-Use Bereich – entspricht die GKV-Güterliste der gemeinsamen
Kontrollliste der EU (WEBER, a.a.O., § 14 N. 79).
Für die Beurteilung der Anklage sind ausschliesslich die in Anhang 2, Teil 2,
Ziff. 2B001.a, 2B001.b, 2B201.a und 2B201.c GKV umschriebenen Güter mass-
geblich, weil sich die Anklageschrift nur auf diese bezieht.
3. Widerhandlung gegen das Güterkontrollgesetz (Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG
und Art. 3 Abs. 1 GKV inkl. Anhang 2, Teil 2, Ziff. 2B001.a, 2B001.b, 2B201.a
und 2B201.c)
3.1 Die Anklageschrift muss den als strafbar erachteten Sachverhalt und die als er-
füllt erachtete Strafnorm anführen (Art. 353 Abs. 1 lit. c und d bzw. Art. 325 Abs. 1
- 10 -
lit. f und g StPO). Das Gericht ist an den in der Anklageschrift bezeichneten Sach-
verhalt gebunden (Art. 350 Abs. 1 StPO).
3.2 Die Bundesanwaltschaft wirft dem Beschuldigten folgenden Anklagesachverhalt
vor: Am 17. März 2016 habe der Lastwagenchauffeur D. am Autobahnzoll Ba-
sel/Weil am Rhein zwei Werkzeugmaschinen – eine CNC-Drehmaschine
FEMCO Durga 25E mit Zubehör (Gewicht: 3‘000 kg, Herkunft: Taiwan) sowie ein
Vertikal-Bearbeitungszentrum Dah Lih MCV 720 mit Zubehör (Gewicht: 5‘500 kg,
Herkunft: Taiwan) – zur Ausfuhr angemeldet, wobei der zuständige Zolldeklarant
der H. AG die Maschinen am 16. März 2016 im NCTS-System (elektronisches
Zolldeklarationssystem) als bewilligungsfrei (Code 2) deklariert habe. Gemäss
Ausfuhrliste der Eidgenössischen Zollverwaltung (Nr. 1) sei die Firma B. GmbH,
vertreten durch A., als Versenderin der Güter aufgeführt. Auf der Ausfuhrzollan-
meldung sei als Empfängerin der zwei Werkzeugmaschinen die Firma E. GmbH
aufgeführt, wogegen gemäss Rechnung der B. GmbH Käuferin und Empfängerin
der zwei Werkzeugmaschinen die Firma C. GmbH sei. Eine Ausfuhrbewilligung
des Staatssekretariats für Wirtschaft (SECO) für die beiden Werkzeugmaschinen
sei seitens der B. GmbH, vertreten durch A., nicht eingeholt worden bzw. habe
am Tag der vorgesehen Ausfuhr vom 17. März 2016 nicht vorgelegen. Er habe
sich dadurch in Anwendung von Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG, Art. 3 Abs. 1 GKV inkl.
Anhang 2, Teil 2, Ziff. 2B001.a, 2B001.b, 2B201.a und 2B201.c der Widerhand-
lung gegen das Güterkontrollgesetz schuldig gemacht.
3.3 Beweismittel
3.3.1 Am 13. April 2016 sagte der Beschuldigte anlässlich der Einvernahme als Aus-
kunftsperson durch die Bundeskriminalpolizei aus, er habe die beiden Werkzeug-
maschinen der Firma C. GmbH verkauft (pag. BA 12-02-0004 Z. 17). Die Maschi-
nen hätten an die Adresse der C. GmbH nach Deutschland geliefert werden sol-
len (pag. BA 12-02-0004 Z. 25). Der Transport sei Sache der C. GmbH gewesen,
mit der Verzollung habe er nichts zu tun gehabt. Er habe den Verlad auf den LKW
organisiert und die Firma I. AG dafür bar bezahlt (pag. BA 12-02-0004 Z. 27 ff.).
Gemäss dem vom Beschuldigten zu den Akten gelegten Leistungsschein Nr. 2
hat die I. AG im Auftrag des Beschuldigten am 16. März 2016 bei J., Metallkon-
struktionen, in V./ZH, zwei Maschinen auf einen fremden LKW geladen (pag. BA
12-02-0011). Dass auf den Frachtdokumenten die Autobahngrenze in W. (AT)
angegeben sei, verstehe der Beschuldigte nicht. Er habe dem Fahrer die Rech-
nung ausgehändigt und sich um den Rest nicht gekümmert (pag. BA 12-02-0005
Z. 9 f.). Er habe der (Firma) K. GmbH nach dem 22. März 2016 einen Auftrag
erteilt; diesen Auftrag habe er im Auftrag der Käuferschaft und der Transportfirma
gemacht (pag. BA 12-02-0003 Z. 28 ff.). Am 18. März 2016 habe ihm ein Herr L.
- 11 -
vom Zoll mitgeteilt, dass einer ein Formular fürs SECO ausfüllen müsse. Das
habe er getan und per Mail an M. vom SECO geschickt. Dann hätten die C.
GmbH und die (Transportfirma) N. GmbH eine Vollmacht von ihm verlangt. Die
N. GmbH sowie die K. GmbH hätten ihn bezüglich der Vollmacht ziemlich unter
Druck gesetzt, weil er die Vollmacht nicht habe ausstellen wollen. Man habe von
ihm verlangt, die Vollmacht zurückzudatieren, was er nicht gemacht habe
(pag. BA 12-02-0005 Z. 14 ff.). Auf Vorhalt der Vollmacht vom 16. März 2016
sagt der Beschuldigte aus, die darauf angebrachte Unterschrift sei nicht die seine
(pag. BA 12-02-0005 Z. 34). Er habe sich vor ca. zwei Monaten wegen einer
anderen Maschine beim Zoll bzgl. einer Bewilligung erkundigt. Er habe die Infor-
mation erhalten, dass man für EU-Länder keine Bewilligung brauche. Für die bei-
den besagten Maschinen habe er nicht nachgefragt, weil sie für Deutschland be-
stimmt gewesen seien (pag. BA 12-02-0006 Z. 11 ff.). Weil er immer „ab Platz“
verkaufe, brauche er sich nicht um Bewilligungen zu kümmern (pag. BA 12-02-
0006 Z. 20 f.).
Anlässlich der Konfrontationseinvernahme vom 12. Oktober 2016 bestätigte der
Beschuldigte seine früheren Aussagen (pag. BA 13-02-0007 Z. 4). In der Folge
sagte er gleichbleibend aus. Er habe die Maschinen an die C. GmbH verkauft
und die Maschinen sollten in V./ZH bei J. verladen werden. Die Ware sollte dann
nach Deutschland gehen (pag. BA 13-02-0007 Z. 15 ff.). Er betonte insbesondere
nochmals, die Vereinbarung bei diesem Verkauf an die C. GmbH sei ein soge-
nannter „Ab Platz Verkauf“ gewesen. Da sie dies so vereinbart hätten, sei er nicht
verantwortlich für irgendwelche Bewilligungen gewesen. Er habe in dieser Sache
recherchiert und Leute gefragt und habe festgestellt, dass er für solche Sachen
(Bewilligungen) nicht verpflichtet sei. Dabei verwies er auf einen Ausdruck eines
Wikipedia-Eintrages vom 8. Juli 2011 betreffend „Zusammenfassende Neuerun-
gen der Incoterms 2010“ (pag. BA 13-02-0009 Z. 12 ff.).
In der Einvernahme als beschuldigte Person anlässlich der Hauptverhandlung
vom 30. Mai 2017 wiederholte der Beschuldigte im Wesentlichen die bereits ge-
tätigten Aussagen. Er betonte dabei erneut mehrmals, dass er „ab Platz“ verkauft
habe und ihn alles andere nichts angehe (TPF pag. 2-930-004 Z. 27 f.; ...-005
Z. 17 ff.; ...-007 Z. 12; ...-008 Z. 27 f.). Ferner führte er aus, dass „ab Platz“
dieselbe Bedeutung habe wie die Incoterms-Klausel „Ex Works“ (TPF pag. 2-
930-005 Z. 42 ff.). Firmen, die international tätig seien, würden diese Abkürzun-
gen kennen und die C. GmbH habe das „Ab Platz“ als „Ex Works“ verstehen
müssen (TPF pag. 2-930-006 Z. 10 ff.). Was mit den anderen von ihm „ab Platz“
verkauften Maschinen, für welche das SECO keine Bewilligung erteilt hatte (vgl.
3.3.7), geschehen sei, wisse er nicht. Wenn er verkauft habe, interessiere ihn der
Rest nicht (TPF pag. 2-930-006 Z. 18).
- 12 -
3.3.2 Der undatierten Rechnung mit der Nr. 3 ist zu entnehmen, dass die B. GmbH die
beiden Werkzeugmaschinen an die deutsche C. GmbH verkaufte (pag. BA 05-
00-0021). Auf der Rechnung ist der Vermerk „Maschinen Abplatzt Frei verladen
LKW“ angebracht. Gemäss Schreiben vom 21. März 2016 hat die C. GmbH die
N. GmbH für den Transport der beiden Werkzeugmaschinen von V./ZH nach
U. (DE) beauftragt (pag. BA 05-00-0025). In der Folge habe die N. GmbH – ge-
mäss Aussage von O., Geschäftsführer der K. GmbH – der K. GmbH den Auftrag
erteilt, die korrekte Ausfuhr zu deklarieren und die Dokumente bis nach W. (AT)
auszustellen. O. habe anschliessend die H. AG beauftragt, das entsprechende
T1-Formular sowie die Schweizer Ausfuhr (gemeint Ausfuhrzollanmeldung) zu
erstellen (pag. BA 12-03-0002 f.).
3.3.3 Gemäss Vollmacht vom 16. März 2016 erteilte die B. GmbH der H. AG eine Voll-
macht zur Ausstellung einer Schweizer Ausfuhrdeklaration (pag. BA 05-00-
0022). Der Beschuldigte bestreitet, dass er bzw. die B. GmbH diese Vollmacht
ausgestellt hätten (pag. BA 12-02-0005 Z. 34). In der Tat weicht die hierauf an-
gebrachte, angebliche Unterschrift des Beschuldigten augenfällig von denjenigen
ab, die er im vorliegenden Verfahren nachweislich selbst geleistet hat, z.B. auf
den Einvernahmeprotokollen. Auf der Ausfuhrzollanmeldung vom 16. März 2016
ist die B. GmbH als Versenderin vermerkt. Als Empfängerin wird die Firma
E. GmbH aufgeführt (pag. BA 05-00-0010).
3.3.4 Laut E-Mail des SECO vom 31. März 2016 geht dieses davon aus, dass beide
Maschinen vom Anhang 2 der GKV erfasst sind (pag. BA 15-01-0001).
3.3.5 Gemäss Ausfuhrbewilligung für Industrieprodukte Nr. 4 vom 5. August 2016 er-
hielt in der Folge der Beschuldigte als Vertreter der B. GmbH die benötigte Be-
willigung. Hierauf sind die B. GmbH als Exporteurin und die deutsche C. GmbH
als Endempfängerin aufgeführt. Die anwendbaren Exportkontrollnummern für die
beiden Maschinen sind gemäss der Ausfuhrbewilligung 2B001.a und 2B201.c
sowie 2B001.b und 2B201.a (pag. BA 15-01-0009).
3.3.6 Am 12. Oktober 2016 sagte G. anlässlich der Konfrontationseinvernahme mit
dem Beschuldigten aus, im Rahmen von GKG und GKV stehe der Ausführer in
der Pflicht, eine Bewilligung für die Güter der Anhänge 2, 3 und 5 einzuholen.
Diese Rechtslage habe sich trotz Revision der GKV vom 3. Juni 2016 nicht ge-
ändert. Art. 3 GKV verpflichte den Ausführer, Bewilligungen einzuholen für Güter,
die von den Anhängen der GKV erfasst seien. Der Ausführer beziehe sich auf
die Partei, die in der Schweizerischen Ausfuhrdeklaration in der Rubrik „Versen-
der“ aufgeführt sei. Die Güterkontrollgesetzgebung sehe in der Regel nicht vor,
- 13 -
dass die Einholung der Bewilligung beim SECO bei „ab Platz Verkäufern“ ausge-
lagert werden könne. Zudem sei in Art. 5 Abs. 1 GKV geregelt, dass Einzelbewil-
ligungen nur an natürliche oder juristische Personen erteilt werden könnten, die
ihren Wohnsitz bzw. ihre Niederlassung in der Schweiz haben. Das SECO könne
Ausnahmen machen, wenn darum ersucht werde (pag. BA 13-02-0008 Z. 1 ff.).
Er bestätigte auf Frage, im vorliegenden Fall hätte die B. GmbH bzw. der Be-
schuldigte als deren Inhaber um die entsprechende Ausfuhrbewilligung beim
SECO nachsuchen müssen (pag. BA 13-02-0009 Z. 6 ff.). Auch bestätigte er
seine Aussage im E-Mail vom 14. April 2016, wonach der Versender als „Aus-
führer im Sinne von Art. 3 GKV" gelte. Ausführer, Exporteur und Versender wür-
den die gleiche Rolle innehaben. Aus seiner Erfahrung beim Zoll wisse er, dass
keine im Ausland domizilierten Personen oder Firmen als Versender aufgeführt
werden können. Er gehe darum davon aus, dass die C. GmbH gegenüber dem
Zoll nicht als Versender hätte aufgeführt werden können (pag. BA 13-02-0014
Z. 7 ff.).
3.3.7 In der Stellungnahme vom 5. Mai 2017 erläuterte das SECO seine Praxis in Be-
zug auf die Voraussetzungen für die Erteilung von Ausnahmebewilligungen ge-
mäss Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV (TPF pag. 2-291-002 ff.). Das SECO erteile
grundsätzlich nur Bewilligungen an natürliche oder juristische Personen, die ih-
ren Wohnsitz beziehungsweise ihren Sitz oder ihre Niederlassung im schweize-
rischen Zollgebiet oder in einem schweizerischen Zollausschlussgebiet haben.
In begründeten Fällen seien Ausnahmen möglich, so z.B. für einen ausländi-
schen Touristen, der einen Dolch als Souvenir erstehe, dessen Ausfuhr bewilli-
gungspflichtig sei. In einer Tabelle legt das SECO für die Jahre 2007 bis 2016
dar, wie oft und für welche Art von Gütern eine Ausnahmebewilligung gemäss
Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV erteilt wurde. Pro Jahr sind dies zwischen 0 und 6
Bewilligungen, welche für Jagd- und Sportwaffen bzw. Munition, Dolche,
Schwarzpulver und Luftgewehre an im Ausland wohnhafte Privatpersonen erteilt
wurden. Damit kommen 0 bis 6 Ausnahmen auf gesamthaft zwischen 1‘500 bis
gut 3‘200 erteilten Bewilligungen gemäss GKV pro Jahr.
Die Frage, ob für die vom Beschuldigten getätigten weiteren Verkäufe bewilli-
gungspflichtiger Werkzeugmaschinen ins Ausland (vgl. TPF pag. 2-521-004 und
2.521.011-014) Ausnahmebewilligungen i.S.v. Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV erteilt
worden seien, verneinte das SECO (vgl. TPF pag. 2-291-011 f.; vorstehend
Lit. I.).
3.3.8 Dem Merkblatt für die Exportkontrolle – Sensibilisierung der Exportindustrie und
der Speditions- sowie Logistikunternehmen des SECO vom 29. September 2016
- 14 -
(nachfolgend: Merkblatt für die Exportkontrolle) ist zu entnehmen, dass Ausfuhr-
bewilligungen für Dual-Use Güter ausschliesslich durch den Exporteur (Versen-
der) und nicht durch den Empfänger der Güter im Zollausland oder durch Spedi-
tions- und Logistikunternehmen beim SECO einzuholen sind. Bewilligungen wer-
den somit nur natürlichen oder juristischen Personen erteilt, die ihren Wohnsitz
beziehungsweise ihren Sitz oder ihre Niederlassung im schweizerischen Zollge-
biet haben. Zudem stellt das Merkblatt klar, dass die Bewilligungspflicht nicht nur
neue Güter betrifft, sondern auch solche im gebrauchten oder defekten Zustand,
sofern diese von den Güterkontrolllisten erfasst sind (TPF pag. 2-280-002 ff.).
Das genannte Merkblatt für die Exportkontrolle datiert vom September 2016, lag
mithin zum Tatzeitpunkt noch nicht vor. Der Titel „Sensibilisierung der Exportin-
dustrie [...]“ weist jedoch darauf hin, dass es dabei nicht um die Einführung einer
neuen Praxis ging, sondern um das Aufmerksam-Machen des betreffenden
Marktsegments auf die bisherige Praxis des SECO im Zusammenhang mit der
Bewilligungserteilung für Dual-Use Güter. Auf das Merkblatt kann folglich abge-
stellt werden.
3.4 Subsumtion; objektiver Tatbestand
3.4.1 Wer Güter der Anhänge 2, 3 und 5 ausführen will, braucht für jedes Bestim-
mungsland eine Ausfuhrbewilligung des SECO (Art. 3 Abs. 1 GKV). Wer ohne
entsprechende Bewilligung Waren ausführt, macht sich nach Art. 14 Abs. 1 lit. a
GKG strafbar (siehe E. 2.1.2).
3.4.2 Bei den betroffenen Maschinen handelt es sich erstens um eine CNC-Drehma-
schine FEMCO Durga 25E mit Zubehör (Gewicht: 3’000 kg, Herkunft: Taiwan).
Diese fällt gemäss SECO unter Drehmaschinen gemäss Anhang 2 der GKV,
Teil 2, Ziff. 2B001.a; 2B201.c. Bei der zweiten Maschine handelt es sich um ein
Vertikal-Bearbeitungszentrum Dah Lih MCV 720 mit Zubehör (Gewicht: ca.
5’500 kg, Herkunft: Taiwan), was gemäss SECO unter Fräsmaschine im Sinne
von Anhang 2 der GKV, Teil 2, Ziff. 2B001.b; 2B201.a zu subsumieren ist (vgl.
erteilte Ausfuhrbewilligung für Industrieprodukte, pag. BA 15-01-0009). Daran än-
dert nichts, dass es sich gemäss Aussage des Beschuldigten um sehr alte, ge-
brauchte Maschinen gehandelt haben soll (pag. BA 12-02-0006 Z. 15 f.), fallen
doch auch solche gemäss SECO unter die Bewilligungspflicht (vgl. vorstehend,
E. 3.3.8). Wenn der Beschuldigte diesbezüglich behauptet, am Zoll habe man
ihm die Auskunft erteilt, gebrauchte Maschinen könnten ohne Bewilligung ausge-
führt werden (TPF 2-930-007 Z. 36 f.), so ist dies nicht glaubwürdig. Es gibt keine
Anhaltspunkte, von dieser Zuordnung unter Anhang 2 der GKV abzuweichen,
und diese wird vom Beschuldigten auch nicht bestritten. Damit ist erstellt, dass
- 15 -
die Ausfuhr der beiden Maschinen einer Bewilligungspflicht gemäss Art. 3 Abs. 1
GKV untersteht. Ferner steht fest, dass zum Zeitpunkt der Anhaltung am Zoll
keine Bewilligung vorlag (pag. BA 05-00-0002; 15-01-0001). Diese wurde erst im
Nachhinein durch den Beschuldigten eingeholt (vgl. vorstehend, E. 3.3.5).
3.4.3 Ausführer gemäss Art. 14 Abs. 1 GKG
3.4.3.1 Dem Beschuldigten wird als Tathandlung vorgeworfen, die zwei Werkzeugma-
schinen ausgeführt zu haben. In tatsächlicher Hinsicht erachtet es das Gericht
als erstellt, dass der Beschuldigte im Februar 2016 im Namen der B. GmbH mit
Sitz in Z./BL zwei Werkzeugmaschinen an die deutsche C. GmbH verkaufte. Am
16. März 2016 verlud der Beschuldigte in V./ZH unter Beizug der I. AG die beiden
Maschinen auf den Lastwagen der von der C. GmbH organisierten Transport-
firma (der N. GmbH), damit die beiden Maschinen ins Ausland transportiert wer-
den konnten. Am Autobahnzoll Basel/WeiI am Rhein wurden die Maschinen am
17. März 2016 angehalten, da keine Ausfuhrbewilligung vorlag. Dieser Sachver-
halt wird vom Beschuldigten im Grundsatz nicht bestritten. Somit ist zu prüfen,
ob der Beschuldigte gestützt auf diesen Sachverhalt als Ausführer der beiden
Werkzeugmaschinen zu gelten habe.
3.4.3.2 Gemäss Art. 14 Abs. 1 GKG macht sich strafbar „wer (...) ausführt“, d.h. der
Ausführer wird – unter Vorbehalt einer Bewilligung – bestraft. Der französische
Gesetzestext bedient sich der Formulierung „quiconque (...) exporte“ und der ita-
lienische Gesetzestext „chiunque (...) esporta“. Der französische und der italie-
nische Gesetzestext sprechen somit vom Exporteur. Ferner ergibt sich aus der
Gesetzessystematik der Deutschen Fassung der GKV, dass unter dem Ausfüh-
rer der Exporteur zu verstehen ist. So lautet der Titel des 5. Abschnittes der GKV
„Pflichten des Exporteurs“ und in den darauffolgenden Art. 18 bis 20 GKV werden
die Pflichten aufgeführt, die „wer Güter (...) ausführt“, einzuhalten habe. Ein wei-
teres Synonym, welches im Bereich der Exportkontrolle für den Ausführer bzw.
Exporteur Verwendung findet, ist der Versender. Der Versender muss jeweils in
der Ausfuhrzollanmeldung angegeben werden (vgl. pag. BA 05-00-0010) und un-
ter anderem auch aus dem Merkblatt des SECO für die Exportkontrolle (vgl. vor-
stehend, E. 3.3.8) ergibt sich, dass die Terminologie des Exporteurs derjenigen
des Versenders entspricht (TPF pag. 2-280-002 ff.). Somit sind die Begriffe Aus-
führer, Exporteur und Versender im vorliegenden Kontext Synonyme. Diese Aus-
legung deckt sich auch mit der Aussage der Auskunftsperson G. anlässlich der
Konfrontationseinvernahme vom 12. Oktober 2016 (pag. BA 13-02-0014
Z. 11 ff.).
- 16 -
3.4.3.3 Der Exporteur, Ausführer bzw. Versender ist die wichtigste Schlüsselfigur im Be-
reich der Exportkontrolle des Güterkontrollrechts, was aus der Regelungsthema-
tik und dem Regelungsbereich der Exportkontrolle im Allgemeinen und der Gü-
terkontrollgesetzgebung bei Dual-Use Gütern im Besonderen hervorgeht (PETER-
MANN, Dual-Use, Aspekte des Bundesgesetzes über die Kontrolle zivil und mili-
tärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter und der Güter-
listen, Zürich/St. Gallen 2015, N. 236; vgl. N. 32). Die Exportkontrolle im Bereich
des Güterkontrollgesetzes regelt in erster Linie den Sachverhalt, in dem ein in-
ländischer Exporteur einem Kunden im Ausland doppelt verwendbare Güter oder
besondere militärische Güter verkauft oder liefert (vgl. PETERMANN, a.a.O.,
N. 199). Dem Exporteur werden im Bereich des internationalen Warenverkehrs
diverse Pflichten auferlegt, wie z.B. dass er nicht ohne entsprechende Bewilli-
gungen Dual-Use Güter ausführen darf (Art. 14 Abs. 1 lit. 1 GKG). Der Vertrags-
partner des Exporteurs, der Käufer, wird hingegen weder im GKG noch in der
GKV erwähnt. Als Käufer ist eine natürliche oder juristische Person mit Sitz im
Ausland zu verstehen, welche der Vertragspartner des Exporteurs ist und an wel-
che die Rechnungsstellung erfolgt (PETERMANN, a.a.O., N. 239). Aus der nicht
vorhandenen Verwendung des Begriffs des ausländischen Käufers und dem
Sinn und Zweck der Güterkontrollgesetzgebung lässt sich ableiten, dass der aus-
ländische Käufer – im Lichte der Bestimmungen aus der Güterkontrollgesetzge-
bung heraus betrachtet – keine Rolle spielt (PETERMANN, a.a.O., N. 240). Weder
das GKG noch die GKV auferlegt dem ausländischen Käufer bzw. Importeur ir-
gendwelche Pflichten. Die Orientierung der Güterkontrollgesetzgebung am inlän-
dischen Exporteur und nicht am ausländischen Käufer ist bewusst gewählt, da
nur der erstgenannte der nationalen Gesetzgebung untersteht und nationales öf-
fentliches Recht im Ausland nicht oder nur schwer durchsetzbar ist (PETERMANN,
a.a.O., N. 240).
3.4.3.4 Dieser Grundgedanke der Pflichtenauferlegung spiegelt sich insbesondere in
Art. 5 Abs. 1, Satz 1 GKV: Ausfuhrbewilligungen werden nur natürlichen oder
juristischen Personen erteilt, die ihren Wohnsitz beziehungsweise ihren Sitz oder
ihre Niederlassung im schweizerischen Zollgebiet oder in einem schweizerischen
Zollausschlussgebiet haben. Dies stellt auf der Überlegung ab, dass der inländi-
sche Vertragspartner in die Pflicht genommen wird und damit grundsätzlich nur
eine im Inland ansässige Person Ausführer bzw. Exporteur sein kann. Der Ge-
setzgeber hat dem SECO zwar die Möglichkeit eingeräumt, in begründeten Fäl-
len Ausnahmen vorzusehen (Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV), wovon das SECO je-
doch nur in einem sehr begrenzten Umfang Gebrauch macht. Im Jahr 2016 wur-
den von insgesamt 3‘248 erteilten Bewilligungen gemäss GKV nur 3 an im Aus-
land wohnhafte Privatpersonen – also nicht an juristische Personen – erteilt. Als
- 17 -
typischen Anwendungsfall nennt das SECO die Konstellation, in welcher ein aus-
ländischer Tourist einen Dolch als Souvenir ersteht, dessen Ausfuhr bewilli-
gungspflichtig ist (TPF pag. 2-291-002). Analog diesem Beispiel erteilte das
SECO in den Jahren 2007-2016 Ausnahmebewilligungen gemäss Art. 5 Abs. 1,
Satz 2 GKV erstens nur an Privatpersonen und zweitens nur für Jagd- und Sport-
waffen/Munition, Dolche, Schwarzpulver oder Luftgewehr, d.h. insbesondere Gü-
ter gemäss Anhang 5 GKV (TPF pag. 2-291-003). Hingegen gewährte das SECO
gemäss konstanter Praxis für Dual-Use Güter gemäss Anhang 2 GKV keine Aus-
fuhrbewilligung an ausländische Personen. Es entspricht damit der Praxis des
SECO, bei Dual-Use Gütern Ausfuhrbewilligungen nur an den inländischen Ver-
käufer-Versender zu erteilen.
3.4.3.5 In Anbetracht des Zweckes des GKG, die Kontrolle der doppelt verwendbaren
Güter, besonderen militärischen Güter sowie strategischen Güter zu gewährleis-
ten, ist eine solche Handhabung seitens des SECO durchaus geboten (vgl. PE-
TERMANN, a.a.O., N. 240). Die Bewilligungspflicht stellt die wichtigste Kontroll-
massnahme in der Güterkontrollgesetzgebung dar. Würde die Ausnahmerege-
lung gemäss Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV grosszügiger angewandt, könnte sich der
inländische Vertragspartner als Verkäufer-Exporteur von Dual-Use Gütern jeder-
zeit exkulpieren und unter Umständen sogar die Bewilligungspflicht unterlaufen
(vgl. PETERMANN, a.a.O., N. 240). Die Kontrolle und insbesondere die Sanktions-
möglichkeiten würden erschwert werden. Dies ist nicht im Sinne des GKG. Zu-
dem sind die Güterlisten im Bereich von Dual-Use international abgestimmt. Die
GKV-Güterkontrollliste entspricht im Dual-Use Bereich der gemeinsamen Kon-
trollliste der EU (vgl. E. 2.3). Die Gewährung von Ausnahmebewilligungen ge-
mäss Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV würde damit der international angestrebten Ver-
einheitlichung entgegenstehen und den Bemühungen der Schweiz, dass es
durch die Lieferung von Dual-Use Gütern nicht zu einem Beitrag an eine militäri-
sche Aufrüstung mit destabilisierender Wirkung kommt, zuwiderlaufen. Dass das
SECO in seiner konstanten Praxis in wenigen Ausnahmesituationen auch aus-
ländischen Privatpersonen – jedoch keinen juristischen Personen – für Güter ge-
mäss Anhang 5 GKV eine Ausfuhrbewilligung gewährt, ist mit dem Zweck des
Güterkontrollgesetzes hingegen vereinbar. Anhang 5 GKV enthält die Liste jener
Güter, die nicht international abgestimmten Ausfuhrkontrollen unterliegen. Be-
troffen sind Waffen, wesentliche Waffenbestandteile, Waffenzubehör, Munition
und Munitionsbestandteile nach dem Waffengesetz sowie Sprengmittel und
Schiesspulver nach dem Sprengstoffgesetz, welche nicht von den international
abgestimmten Güterlisten des Anhangs 2 und 3 des GKV erfasst sind. Die in
Anhang 5 GKV aufgeführten Güter entsprechen somit überhaupt nicht den Krite-
rien von Dual-Use Gütern und besonderen militärischen Gütern, sind aber im
- 18 -
Rahmen des Sprengstoffgesetzes und des Waffengesetzes der Güterkontrollge-
setzgebung unterstellt worden (WEBER, a.a.O., § 14 N. 86; vgl. Entscheid des
Bundesstrafgerichts SK.2015.52 vom 1. April 2016, E. 5.2).
3.4.3.6 Nach dem Gesagten ergibt sich, dass im internationalen Warenverkehr von Dual-
Use Gütern immer der inländische Vertragspartner als Exporteur zu gelten hat.
Der ausländische Vertragspartner kann nicht Exporteur sein. Ferner kann auch
nur der inländische Vertragspartner die Ausfuhrbewilligung gemäss Art. 3 Abs. 1
lit. 1 GKV einholen. Das SECO gewährt – wie oben dargelegt (vgl. E. 3.4.3.4) –
gemäss seiner konstanten Praxis bei Dual-Use Gütern zu Recht keine Ausfuhr-
bewilligung an ausländische Personen.
Im vorliegenden Fall ist somit die Frage, wer der inländische Exporteur/Ausfüh-
rer/Versender – an welchen sich die Strafbestimmung gemäss Art. 3 Abs. 1 GKV
i.V.m. Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG richtet – und wer „lediglich“ der ausländische
Käufer ist, einfach zu beantworten:
Die B. GmbH hat ihren Sitz in der Schweiz, die C. GmbH den ihren in Deutsch-
land. Der Beschuldigte bzw. die B. GmbH hat die Werkzeugmaschinen an die
C. GmbH verkauft. Die Waren sollten von der Schweiz nach Deutschland trans-
portiert werden. Es liegt somit eine klassische Situation eines Exportgeschäftes
vor. Die B. GmbH ist die inländische Exporteurin, die C. GmbH die ausländische
Importeurin. In der hier vorliegenden Situation hat somit der inländische Vertrags-
partner als Exporteur/Ausführer/Versender zu gelten. Ferner hat auch nur der
Beschuldigte als Vertreter der B. GmbH die Ausfuhrbewilligung gemäss Art. 3
Abs. 1 GKV einholen können. Der deutschen C. GmbH hätte das SECO keine
Ausfuhrbewilligung erteilt, da das SECO gemäss konstanter Praxis keine Aus-
nahmebewilligungen im Sinne von Art. 5 Abs. 1, Satz 2 GKV für Dual-Use Güter
gewährt. Gemäss Praxis des SECO werden darüber hinaus keine Ausfuhrbewil-
ligungen an juristische Personen mit Sitz im Ausland erteilt (vgl. vorstehend,
E. 3.3.7 f., E. 3.4.3.4).
3.4.3.7 Neben der klaren Rechtslage, dass nur die B. GmbH als inländische Vertrags-
partnerin oder als Ausführerin (bzw. Exporteurin, Versenderin) gelten kann, wird
die Rollenzuteilung im vorliegenden Fall mit weiteren Indizien untermauert:
Gemäss Ausfuhrliste der Eidgenössischen Zollverwaltung (Nr. 1) ist die
B. GmbH, vertreten durch den Beschuldigten, als Versenderin der Güter aufge-
führt. Der Versender entspricht dem Ausführer bzw. dem Exporteur (vgl.
E. 3.4.3.2). Laut der Auskunftsperson G. kann – gemäss seiner Erfahrung beim
Zoll – keine im Ausland domizilierte Person oder Firma als Ausführer aufgeführt
- 19 -
werden. Der Beschuldigte wendet zwar dagegen ein, er habe die Vollmacht vom
16. März 2016 zur Ausstellung der Schweizer Ausfuhrdeklaration nicht unter-
schrieben (pag. BA 12-02-0005 Z. 34, 13-02-0013 Z. 19 f.). Die Frage der Echt-
heit der Vollmacht kann vorliegend jedoch offen bleiben, da die auf die allenfalls
gefälschte Vollmacht abgestützte Ausfuhrliste so oder anders nur ein Indiz dar-
stellt, dass einzig die B. GmbH die Rolle der Versenderin bzw. Ausführerin ein-
nehmen kann. Die Strafbarkeit des Beschuldigten wäre selbst dann gegeben,
wenn gar keine Ausfuhrdeklaration ausgefüllt und damit die Ware ohne jegliche
Anmeldung ausgeführt bzw. auszuführen versucht worden wäre.
Ferner hat der Beschuldigte, nachdem die beiden Werkzeugmaschinen am Zoll
beschlagnahmt worden waren, die benötigte Bewilligung nachträglich eingeholt.
In der erteilten Ausfuhrbewilligung für Industrieprodukte Nr. 4 wird erneut die
B. GmbH als Exporteurin aufgeführt (pag. BA 15-01-0009). Der Beschuldigte
bringt zwar vor, dass er nur auf Grund des Druckes seitens von Dritten gehandelt
habe. Dies ändert jedoch für sich allein nichts an der Zuteilung der Rolle des
Ausführers, da gesetzliche Verpflichtungen auch für jene gelten, welche sie nur
widerwillig befolgen. Fest steht, dass wenn der Beschuldigte nicht nachträglich
die Ausfuhrbewilligung eingeholt hätte, eine Ausfuhr der Maschinen nicht möglich
gewesen wäre, da nur der Beschuldigte die Bewilligung einholen und damit Aus-
führer sein konnte.
3.4.4 Klausel „Ex Works“ gemäss Incoterms 2010
3.4.4.1 Als Argument gegen die klare Inpflichtnahme des inländischen Verkäufers, bringt
der Beschuldigte vor, er habe die fraglichen Maschinen „ab Platz“ verkauft. Aus
diesem Grund sei er nicht für die Einholung der Bewilligung verantwortlich gewe-
sen und habe er auch nicht den Transport organisieren müssen. Ferner führte er
aus, die Vereinbarung „ab Platz“ bedeute „Ex Works“ (Deutsch ab Werk). Dies
sei ein Incoterm und beinhalte unter anderem, dass es nicht die Pflicht des Ver-
käufers sei, sich um die Export-Zollanmeldung zu kümmern.
3.4.4.2 Incoterms (International Commercial Terms), wörtlich übersetzt „internationale
Handelsklauseln“, sind standardisierte Vertragsklauseln, die überall gleichermas-
sen verstanden und gleichermassen zur Anwendung kommen können (GRAF VON
BERNSTORFF, Incoterms® 2010 der Internationalen Handelskammer [ICC],
3. Aufl., Köln 2015, N. 35). In der jeweiligen Neuauflage – zuletzt 2010 (genannt
Incoterms 2010) – wurde das Regelwerk der jeweils jüngsten Entwicklung der
Handelspraxis angepasst (GRAF VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 36). Der Vorteil der
Incoterms besteht in der weltweiten Anerkennung in der Handelspraxis und im
- 20 -
gemeinsamen Rechtsverständnis der Klauselinhalte. Die Klauseln sind Bestand-
teil des Kaufvertrags der geschäftsschliessenden Parteien, welche diese zum
Vertragsinhalt erklären, befassen sich aber ausschliesslich mit einem auf die Lie-
ferung (Kosten, Gefahrtragung, Rechte und Pflichten) beschränkten Spektrum
an Themen. Alles Weitere muss im Kaufvertrag (zusätzlich) geregelt werden
(GRAF VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 45).
3.4.4.3 Die Incoterms-Klausel „Ex Works“ bzw. „EXW“ („Ab Werk“ ... benannter Lieferort)
bedeutet, dass der Verkäufer seiner Lieferpflicht dadurch nachkommt, dass er
die Ware dem Käufer auf dem Gelände des Verkäufers oder an einem anderen
benannten Lieferort zur Verfügung stellt (GRAF VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 370).
Bei Verwendung dieser Klausel sollen die Parteien den Lieferort so präzise wie
möglich festlegen und benennen, da mit dem benannten Lieferort zugleich fest-
gelegt wird, an welcher Stelle der Kosten- und Gefahrübergang stattfindet (GRAF
VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 372). Bei Verwendung der Klausel „EXW“ liegt es
am Käufer, die Ausfuhrgenehmigung zu erhalten und alle weiteren Formalitäten
verbunden mit dem Export durchzuführen (GRAF VON BERNSTORFF, a.a.O.,
N. 385; vgl. Incoterms-Regel B 2 betreffend die Klausel „EXW“). Die Formulie-
rung „EXW“ stellt somit eine Minimalverpflichtung für den Verkäufer dar, indem
dieser sich lediglich um die vereinbarte Zurverfügungstellung der Ware kümmern
muss. Ihm verbleiben jedoch bestimmte Nebenpflichten, wie etwa die Pflicht zur
Dokumentenverschaffung (GRAF VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 373; vgl. In-
coterms-Regel A 2 betreffend die Klausel „EXW“).
Damit die Incoterms Vertragsbestandteil werden, müssen sie in den Vertrag in-
tegriert werden. Incoterms sind nur dann eindeutig verbindlich, wenn die Parteien
sie durch Vereinbarung zum Vertragsbestanteil erheben (BUCHER, Obligationen-
recht, Besonderer Teil, 3. Aufl., Zürich 1988, S. 137). Somit ist das Einverständnis
der anderen Vertragspartei eine notwendige Voraussetzung für die wirksame
Einbeziehung von Incoterms. Wird die Klausel erst verspätet auf der Rechnung
mitgeteilt, kann aus dem Schweigen der Vertragspartei nicht auf die Zustimmung
geschlossen werden (GRAF VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 85). Ferner braucht es
für eine wirksame Einbeziehung grundsätzlich die Benennung der konkreten In-
coterms-Klausel, einschliesslich der Bezeichnung „Incoterms 2010“ (vgl. GRAF
VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 82).
3.4.4.4 Dem Beschuldigten ist insofern beizupflichten, als bei der Klausel „Ex Works“ der
Verkäufer zivilrechtlich unter Umständen nicht verpflichtet ist, eine Ausfuhrbewil-
ligung einzuholen. Vorliegend hat der Beschuldigte mit der Käuferin keinen
schriftlichen Kauf-/Verkaufsvertrag abgeschlossen. Der Vertrag kam per E-Mail
- 21 -
zustande (TPF pag. 2-521-005-010). Im E-Mail vom 2. Februar 2016 unterbrei-
tete der Beschuldigte der C. GmbH das Angebot, dass sie beide Maschinen zu
einem Paketpreis von abplatz EUR 19‘000 haben könne (TPF pag. 2-521-005).
In der Rechnung an die C. GmbH findet sich sodann erneut der Hinweis „Maschi-
nen Abplatzt Frei verladen LKW“ (pag. BA 12-03-0008). Dies stellt jedoch keinen
genügenden Nachweis dar, dass die Klausel „EXW“ gemäss Incoterms 2010 Ver-
tragsbestandteil geworden ist. Der reine Vermerk „abplatz“ im E-Mailverkehr und
in der Rechnungsstellung reicht dazu nicht aus. Die Parteien verwenden weder
den Terminus „EXW“ oder „Ex Works“ mit dem Zusatz „Incoterms 2010“ noch
benennen sie den Lieferort. Letzteres bestätigte der Beschuldigte anlässlich der
Hauptverhandlung denn auch, wendete jedoch dagegen ein, dass Firmen, wel-
che wie die C. GmbH international tätig seien, den Begriff „ab Platz“ als In-
coterms-Klausel „Ex Works“ verstehen und diese Begriffe auch kennen müssen
(TPF pag. 2-930-006 Z. 10 ff.). Dagegen spricht, dass der Beschuldigte als Ver-
käufer auf eigene Rechnung den Verlad auf den Lastwagen organisierte, was
gemäss der Incoterms-Klausel „EXW“ Aufgabe des Käufers gewesen wäre (pag.
BA 12-02-0004 Z. 29 f.). Ein weiteres Indiz dafür, dass die Incoterms-Klausel
„EXW“ nicht Vertragsbestandteil wurde – jedenfalls nicht gemäss der Interpreta-
tion, die der Beschuldigte geltend macht – ist in der Tatsache zu sehen, dass die
Käuferin – die deutsche C. GmbH – die Ausfuhrbewilligung nicht selber bzw. über
die von ihr beauftragten Firmen einholte, sondern den Beschuldigten als Vertre-
ter der Verkäuferin hierfür zuständig hielt. Davon wäre sie nicht ausgegangen,
hätte sie der Incoterms-Klausel „EXW“ vertraglich zugestimmt. Vorliegend ist so-
mit davon auszugehen, dass die Incoterms-Klausel „Ex Works“ nicht Vertragsbe-
standteil geworden ist, auch wenn nicht abschliessend rekonstruiert werden
konnte, was der genaue Inhalt der übereinstimmenden, gegenseitigen Wil-
lensäusserung der Parteien und damit Vertragsinhalt hinsichtlich des Zusatzes
„ab Platz“ gewesen war.
3.4.5 Einfluss privatrechtlicher Vereinbarungen auf die Strafbarkeit
Aber auch wenn die Klausel „Ex Works“ vorliegend Vertragsbestandteil gewor-
den wäre und damit auf privatrechtlicher Ebene die Pflicht zur Bewilligungsein-
holung allenfalls auf den ausländischen Käufer hätte übergehen lassen, bedeutet
dies nicht, dass dieselben Wirkungen mit Bezug auf die güterkontrollrechtlichen,
also öffentlich-rechtlichen Pflichten des inländischen Verkäufer-Exporteurs ein-
getreten wären. Wie bereits ausführlich erläutert, ist beim Export von Dual-Use
Gütern stets der inländische Vertragspartner der Ausführer gemäss Art. 3 Abs. 1
lit. 1 GKV (vgl. E. 3.4.3.6). Ferner gewährt das SECO in seiner gefestigten Praxis
nur inländischen Personen eine Ausfuhrbewilligung für Dual-Use Güter (vgl.
- 22 -
E. 3.4.3.4). Einem ausländischen Käufer wäre es somit gar nicht möglich gewe-
sen eine Ausfuhrbewilligung einzuholen. In dieser Konstellation kann die straf-
rechtliche Verantwortlichkeit nicht durch privatrechtliche Abmachung übertragen
werden, insbesondere wenn die in die Pflicht genommene Person rechtlich gar
nicht in der Lage ist, die gebotene Handlung zu tätigen. Somit gilt: Auch wenn
die Incoterms-Klausel „Ex Works“ vorliegend tatsächlich Vertragsbestandteil ge-
worden wäre, was – wie gesehen – nicht der Fall ist (vgl. vorstehend, E. 3.4.4),
wäre der Beschuldigte als Vertreter der B. GmbH in strafrechtlicher Hinsicht den-
noch verpflichtet gewesen, die Ausfuhrbewilligung einzuholen. Werden die Güter
in der Folge ohne Bewilligung ausgeführt, bzw. auszuführen versucht, wird der
Beschuldigte als inländischer Verkäufer auf Grund seiner gesetzlich festgelegten
Rolle als Ausführer in die Verantwortung genommen. Somit ist auch irrelevant,
dass der Transport ins Ausland wie vorliegend vom ausländischen Käufer orga-
nisiert wurde oder dass die Vollmacht zum Ausfüllen der Ausfuhranmeldung al-
lenfalls gefälscht wurde (vgl. E. 3.4.3.7). Der Beschuldigte als Ausführer bleibt
verantwortlich für die Bewilligung – unabhängig von einem allfällig vereinbarten
Incoterm oder einer anderen privatrechtlichen Abmachung wie z.B. einem „ab
Platz“-Verkauf. Im internationalen Warenverkehr von Dual-Use Gütern sollte die
Incoterms-Klausel „Ex Works“ bzw. ähnliche in diese Richtung gehende privat-
rechtliche Vereinbarungen nicht verwendet werden. Die Klausel EXW ist nicht
geeignet, wenn es bei der Art der Ware oder aufgrund besonderer gesetzlicher
Bestimmungen im Exportland nur den Exporteuren gestattet ist, eine Ausfuhrge-
nehmigung zu beantragen (GRAF VON BERNSTORFF, a.a.O., N. 375). Dies stellt
die „Guidance Note“ zur Incoterms-Klausel „EXW“ unter Buchstabe b) ausdrück-
lich klar.
3.4.6 Fazit bzgl. Tathandlung des Ausführens
Zusammenfassend kann Folgendes festgehalten werden: Indem der Beschul-
digte als Vertreter der B. GmbH die Werkzeugmaschinen an die deutsche
C. GmbH als Importeurin verkaufte und zudem auf den Lastwagen eines von der
Käuferin organisierten Transportunternehmens verlud, damit sie ins Ausland
transportiert werden konnten, handelte er als Ausführer/Exporteur/Versender. Ihn
traf damit die Pflicht zur Einholung der entsprechenden Ausfuhrbewilligung. All-
fällige privatrechtlich anders vereinbarte Verpflichtungen sind aus strafrechtlicher
Sicht unbeachtlich.
3.4.7 Die Ausfuhr der beiden Werkzeugmaschinen misslang am Autobahnzoll Ba-
sel/Weil am Rhein. Mit Bezug auf die Frage der Vollendung der Tatbestandsva-
riante der „Ausfuhr“ kann auf die Erwägungen im Zusammenhang mit dem Ver-
such verwiesen werden (E. 3.8 nachstehend).
- 23 -
3.4.8 Aufgrund des Beweisergebnisses steht fest, dass sämtliche objektiven Tatbe-
standsmerkmale von Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG i.V.m. Art. 3 Abs. 1 GKV gegeben
sind, ausser demjenigen der vollendeten Ausfuhr (siehe E. 3.8).
3.5 Subsumtion; subjektiver Tatbestand
3.5.1 Vorsätzlich begeht ein Verbrechen oder Vergehen, wer die Tat mit Wissen und
Willen ausführt (Art. 12 Abs. 2 Satz 1 StGB). Eventualvorsatz ist dem direkten
Vorsatz gleichgestellt (Art. 12 Abs. 2 Satz 2 StGB). Dieser charakterisiert sich
dadurch, dass der Täter die Erfüllung des Tatbestandes durch sein Verhalten
ernstlich in Betracht zieht, sich damit abfindet und gleichwohl handelt, während
der Fahrlässigkeitstäter pflichtwidrig trotz dieser Möglichkeit darauf vertraut, dass
sich der Tatbestand durch sein Verhalten nicht verwirkliche (BGE 130 IV 58
E. 8.3). Da es sich bei diesen Kriterien um interne Vorgänge handelt, welche dem
direkten Beweis verschlossen sind, ist der Richter weitgehend auf Indizien ange-
wiesen. Dazu gehören die Aussagen des Handelnden und weitere Umstände,
welche dessen Glaubwürdigkeit zu ergründen helfen oder ihrerseits Hinweise auf
die massgeblichen inneren Vorgänge bilden. Nicht zum Wissen als Bestandteil
des Vorsatzes gehört das Bewusstsein der Rechtswidrigkeit oder dasjenige der
Strafbarkeit (DONATSCH, in: Donatsch/Flachsmann/Hug/Weder [Hrsg.], Schwei-
zerisches Strafgesetzbuch, Kommentar, Zürich 2010, Art. 12 StGB N. 6; STRA-
TENWERTH, Schweizerisches Strafrecht, Allgemeiner Teil I, 4. Aufl., Bern 2011, §
11 N. 54).
Der objektive Tatbestand besteht bei der Strafnorm von Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG
nur aus der grundsätzlich verbotenen, eine Bewilligung voraussetzenden Aus-
fuhrtätigkeit etc. von Waren. Darauf muss sich das Wissen als Bestandteil des
Vorsatzes beziehen. Irrt der Täter über das Erfordernis der Ausfuhrbewilligung
und meint, die Waren seien nicht bewilligungspflichtig, sein Tun sei also nicht
verboten, ist dies unter dem Titel des Verbotsirrtums (Art. 21 StGB) auf der
Ebene der Schuld zu prüfen (Entscheid des Bundesstrafgerichts SK.2015.52
vom 1. April 2016, E. 6.7.1; Urteile des Bundesgerichts 2A.460/2003 vom 11. Au-
gust 2004, E. 3.5; 6S.222/2004 vom 20. August 2004, E. 4.3 und 6B_400/2009
vom 16. Oktober 2009, E. 2.2; TRECHSEL/JEAN-RICHARD, in: Trechsel/Pieth
[Hrsg.], Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2. Aufl., Zü-
rich/St. Gallen 2013, Art. 21 StGB N. 3). Ein allenfalls vorhandener Verbotsirrtum
(Unkenntnis der Ausfuhrbewilligungspflicht) lässt den Vorsatz zur Verwirklichung
des objektiven Tatbestandes (i.c. Ausfuhr von Dual-Use Werkzeugmaschinen)
nicht entfallen (BGE 99 IV 57 E. 1.a S. 59; Urteil des Bundesgerichts 2A.460/2003
vom 11. August 2004, E. 3.5; STRATENWERTH, a.a.O., § 11 N. 54, m.w.H.).
- 24 -
3.5.2 In subjektiver Hinsicht erfordert somit die Strafbarkeit nach Art. 14 Abs. 1 lit. a
GKG Vorsatz bezüglich sämtlicher objektiver Tatbestandsmerkmale, also die ei-
gene Vorstellung des Täters darüber, dass es sich um Werkzeugmaschinen han-
delt, welche er ohne Bewilligung vom schweizerischen Staatsgebiet aus ins Aus-
land ausführen will. Auch Eventualvorsatz genügt (Entscheid des Bundesstraf-
gerichts SK.2015.52 vom 1. April 2016, E. 6.7.2), also die Inkaufnahme, dass
Waren ohne Bewilligung ausgeführt werden.
3.5.3 Der Beschuldigte wusste, dass er zwei Werkzeugmaschinen an einen Importeur
in Deutschland verkauft hatte, und wollte, dass dieser sie durch ein Transportun-
ternehmen abholen lasse, damit die Maschinen ins Ausland transportiert werden.
In der Einvernahme vom 12. Oktober 2016 sagte er mehrmals aus: „Die Ware
sollte dann nach Deutschland gehen. Die Zahlung meiner Rechnung erfolgte
durch diese Firma, die hier vermerkt ist (C. GmbH). Also habe ich diese Maschi-
nen an diese Firma in Deutschland verkauft.“ (pag. BA 13-02-0007 Z. 17 ff.). Er
wiederholte, dass er die Maschinen nach Deutschland verkauft habe (pag. BA
13-02-0013 Z. 2 f.). Angesichts dieser eindeutigen und wiederholten Aussagen
des Beschuldigten im Untersuchungsverfahren, erscheint das erst anlässlich der
Hauptverhandlung von seinem Verteidiger vorgebrachte Argument, wonach der
Beschuldigte nicht gewusst habe, ob die Maschinen in der Schweiz verbleiben
würden oder ins Ausland verbracht werden sollten, als reine Schutzbehauptung.
Damit wusste und wollte der Beschuldigte, dass die beiden Maschinen durch eine
vom Käufer organisierte Speditionsfirma ins Ausland gebracht werden. Zudem
behauptete er auch nie, zum Tatzeitpunkt eine Ausfuhrbewilligung eingeholt zu
haben. Vielmehr brachte er bereits bei der ersten Einvernahme zu Beginn und
später immer wieder vor, er habe sich aufgrund der Vereinbarung des Verkaufs
„ab Platz“ bzw. „Ex Works“ um die Bewilligung nicht kümmern müssen (pag. BA
12-02-0004 Z. 27 ff., -0006 Z. 19 ff.; 13-02-0007 Z. 28 f., -0009 Z.12 ff., -0016
Z. 15). Auch an der Hauptverhandlung wiederholte er mehrmals, dass ihn alles
weitere nichts angehe, wenn er „ab Platz“ verkaufe (TPF pag. 2-930-004 Z. 27 f.;
...-005 Z. 17 ff.; ...-007 Z. 12; ...-008 Z. 27 f.). Damit nahm er aber in Kauf, dass
die Maschinen ohne Bewilligung ausgeführt werden könnten bzw. würden. Das
Argument des Beschuldigten, er sei gegen seinen Willen in die Abwicklung der
Ausführung involviert worden, zeigt auf, dass er sich seiner gesetzlichen Pflich-
ten zur Bewilligungseinholung entziehen wollte. Die Tatsache, dass er nichts mit
den Ausfuhrformalitäten zu tun haben wollte, ändert jedoch nichts daran, dass er
zumindest in Kauf nahm, dass die Maschinen letztlich ohne Bewilligung ausge-
führt würden. Aufgrund seines Exportgeschäfts u.a. mit Dual-Use Maschinen
musste er wissen bzw. zumindest davon ausgehen, dass Ausfuhrbewilligungen
in diesem Bereich nicht an ausländische Firmen erteilt werden, und nahm somit
in Kauf, dass die C. GmbH womöglich keine Bewilligung für die Ausfuhr erhalten
- 25 -
würde. Der Beschuldigte handelte somit eventualvorsätzlich. Für seinen Eventu-
alvorsatz spricht auch, dass er sich weiterhin weigerte, bei der Bewilligungsein-
holung behilflich zu sein resp. dies nur auf Druck seitens der N. GmbH und der
K. GmbH tat, nachdem klar geworden war, dass die C. GmbH die Bewilligung
nicht eingeholt hatte (vgl. vorstehend, E. 3.3.1).
Wie nachfolgend im Rahmen der Schuldfrage noch aufzuzeigen sein wird, hatte
der Beschuldigte auch Kenntnis von der Ausfuhrbewilligungspflicht (E. 3.7.2).
3.5.4 Der Beschuldigte hatte somit Kenntnis von sämtlichen Sachverhaltselementen,
welche den objektiven Tatbestand von Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG i.V.m. Art. 3
Abs. 1 GKV ausmachen. Diese Vorgänge entsprachen seinem Willen. Der sub-
jektive Tatbestand gemäss Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG ist nach dem Gesagten er-
füllt. Er hat den Tatbestand von Art. 14 Abs. 1 lit. a GKG i.V.m. Art. 3 Abs. 1 GKV
eventualvorsätzlich erfüllt.
3.6 Versuch
3.6.1 Führt der Täter, nachdem er mit der Ausführung eines Verbrechens oder Verge-
hens begonnen hat, die strafbare Tätigkeit nicht zu Ende oder tritt der zur Vollen-
dung der Tat gehörende Erfolg nicht ein oder kann dieser nicht eintreten, so kann
das Gericht die Strafe mildern (Art. 22 Abs. 1 StGB). Ein strafbarer Versuch liegt
erst vor, wenn der Täter mit der Ausführung der Tat begonnen hat (NIGGLI/MA-
EDER, in: Niggli/Wiprächtiger [Hrsg.], Basler Kommentar, Strafrecht I, 3. Aufl., Ba-
sel 2013, Art. 22 StGB N. 1). Nach der bundesgerichtlichen Rechtsprechung zählt
dazu schon jede Tätigkeit, die nach dem Plan, den sich der Täter gemacht hat,
auf dem Weg zum Erfolg den letzten entscheidenden Schritt darstellt, von dem
es in der Regel kein Zurück mehr gibt, es sei denn wegen äusserer Umstände,
die eine Weiterverfolgung der Absicht erschweren oder verunmöglichen (sog.
Schwellentheorie des Bundesgerichts; statt vieler: BGE 131 IV 104 E. 7.2.1).
3.6.2 Die beabsichtigte Ausfuhr der zwei Dual-Use Werkzeugmaschinen ins Ausland
ohne entsprechende Bewilligung misslang. Die Dual-Use Werkzeugmaschinen
wurden am Autobahnzoll Basel/Weil am Rhein aufgehalten. Der Beschuldigte hat
somit sämtliche subjektiven Tatbestandsmerkmale erfüllt, seine Tatentschlos-
senheit manifestiert, ohne dass sämtliche objektiven Tatbestandsmerkmale (voll-
endete Verwirklichung der Tatbestandsvariante der Ausfuhr) verwirklicht wurden.
Es ist alleine dem Zufall bzw. den aufmerksamen Zollbeamten zuzuschreiben,
dass sich die vorliegend relevante objektive Tatbestandsvariante der Ausfuhr
nicht verwirklicht hat. Es liegt somit versuchte Tatbegehung vor.
- 26 -
3.7 Schuld
3.7.1 Gemäss Art. 21 StGB handelt nicht schuldhaft, wer bei der Begehung der Tat
nicht weiss und nicht wissen kann, dass er sich rechtswidrig verhält. War der
Irrtum vermeidbar, so mildert das Gericht die Strafe. Ein Verbotsirrtum ist gege-
ben, wenn dem Täter trotz Kenntnis des unrechtsbegründenden Sachverhalts
das Bewusstsein der Rechtswidrigkeit fehlt (STRATENWERTH, a.a.O., § 11
N. 46 f.). Der Rechtsirrtum (Verbotsirrtum) betrifft die Konstellation, bei welcher
der Täter in Kenntnis aller Tatumstände und somit vorsätzlich handelt, aber sein
Tun versehentlich für erlaubt hält (Urteil des Bundesgerichts 2A.460/2003 vom
11. August 2004, E. 3.5). Ein Verbotsirrtum liegt nur vor, wenn der Täter meint,
kein Unrecht zu tun (TRECHSEL/JEAN-RICHARD, a.a.O., Art. 21 StGB N. 4; TRECH-
SEL/NOLL, Schweizerisches Strafrecht, Allgemeiner Teil I, 6. Aufl., Zürich/Ba-
sel/Genf, § 29 A. 1.; Urteil des Bundesgerichts 6B_395/2009 vom 20. Okto-
ber 2009, E. 5.1).
3.7.2 Nicht ernsthaft zu bezweifeln ist, dass der Beschuldigte aufgrund seiner berufli-
chen Tätigkeit im internationalen Warenhandel Kenntnisse vom Export von Dual-
Use Maschinen hat bzw. haben muss. Er wusste, dass die Ausfuhr von gewissen
Maschinen einer Bewilligungspflicht untersteht, hat er sich doch wegen einer an-
deren Maschine beim Zoll wegen Bewilligungen erkundigt (pag. BA 12-02-0006
Z. 11 ff.). Er führt einzig aus, dass er als Vertreter der B. GmbH mit der C. GmbH
einen sogenannten „Ab Platz-Verkauf“ vereinbart habe und somit nicht verant-
wortlich für die Bewilligungseinholung gewesen sei (pag. BA 13-02-0009 Z. 12
ff., -0016 Z. 15). Er sei nur der Verkäufer, nicht der Versender (pag. BA 13-02-
0016 Z. 23 f.). Der Beschuldigte erlag damit allenfalls insoweit einem Irrtum, als
er annahm, er könne die strafrechtliche Verantwortlichkeit mittels privatrechtli-
cher Vereinbarung auf den (ausländischen) Käufer abwälzen. Dies ist ein straf-
rechtlich unbeachtlicher Subsumtionsirrtum. Dieser liegt vor, wenn der Täter dar-
über irrt, ob er mit seinem Tun tatsächlich einen Tatbestand erfüllt. Eine Fehlvor-
stellung solcher Art bleibt bedeutungslos, wenn der Täter trotzdem Unrechtsbe-
wusstsein hat (DONATSCH/TAG, Strafrecht I, Verbrechenslehre, 9. Aufl., Zürich
2013, S. 289; vgl. BGE 112 IV 132 E. 4.b). Der Beschuldigte war sich vorliegend
der Problematik der Bewilligungspflicht bei der Ausfuhr von Dual-Use Maschinen
bewusst, wie sämtliche von ihm diesbezüglich getätigten Abklärungen zeigen. Er
betrieb unter anderem auf Wikipedia Recherchen und fragte „Leute, die in dieser
Sache Erfahrung haben“ (pag. BA 13-02-0009 Z. 14. ff.). Der Beschuldigte hatte
damit keine zureichenden Gründe zur Annahme, er tue überhaupt nichts Unrech-
tes. Vielmehr scheint es, als habe er bewusst nach einem Weg gesucht, sich
einer strafrechtlichen Verantwortung zu entziehen. Dem Beschuldigten war somit
durchaus bewusst, dass er sich unter Umständen rechtswidrig verhält und ein
- 27 -
Unrecht tut. Die erst an der Hauptverhandlung vorgebrachte Aussage, dass er
sich beim Zoll bezüglich des Verkaufs dieser Maschinen informiert und es dort
geheissen habe, diese seien nicht bewilligungspflichtig, ist als Schutzbehauptung
zu qualifizieren (vgl. oben, E. 3.4.2). Er handelte damit schuldhaft und ein Schuld-
ausschlussgrund gemäss Art. 21 StGB liegt nach dem Gesagten nicht vor.
4. Strafzumessung
4.1 Gemäss Art. 47 Abs. 1 StGB misst das Gericht die Strafe nach dem Verschulden
des Täters zu. Es berücksichtigt das Vorleben und die persönlichen Verhältnisse
sowie die Wirkung der Strafe auf das Leben des Täters. Das Verschulden wird
nach der Schwere der Verletzung oder Gefährdung des betroffenen Rechtsguts,
nach der Verwerflichkeit des Handelns, den Beweggründen und Zielen des Tä-
ters sowie danach bestimmt, wie weit der Täter nach den inneren und äusseren
Umständen in der Lage war, die Gefährdung oder Verletzung zu vermeiden
(Art. 47 Abs. 2 StGB). Dem (subjektiven) Tatverschulden kommt somit bei der
Strafzumessung eine entscheidende Rolle zu (BGE 136 IV 55 E. 5.4). Ausge-
hend von der objektiven Tatschwere hat der Richter dieses Verschulden zu be-
werten. Er hat im Urteil darzutun, welche verschuldensmindernden und welche
verschuldenserhöhenden Gründe im konkreten Fall gegeben sind, um so zu ei-
ner Gesamteinschätzung des Tatverschuldens zu gelangen. Der Gesetzgeber
hat einzelne Kriterien aufgeführt, welche für die Verschuldenseinschätzung von
wesentlicher Bedeutung sind und das Tatverschulden vermindern bzw. erhöhen
(BGE 136 IV 55 E. 5.5 und 5.6). Das Gesetz führt indes weder alle in Betracht zu
ziehenden Elemente detailliert und abschliessend auf, noch regelt es deren
exakte Auswirkungen bei der Bemessung der Strafe. Es liegt im Ermessen des
Gerichts, in welchem Umfang es die verschiedenen Strafzumessungsfaktoren
berücksichtigt. Dabei ist es nicht gehalten, in Zahlen oder Prozenten anzugeben,
wie es die einzelnen Strafzumessungskriterien berücksichtigt (BGE 136 IV 55
E. 5.4 ff.; 134 IV 17 E. 2.1; Urteil des Bundesgerichts 6B_650/2007 vom 2. Mai
2008, E. 10.1).
4.2
4.2.1 Hinsichtlich der objektiven Tatkomponente ist erwiesen, dass der Beschuldigte
zwei Dual-Use Werkzeugmaschinen ohne die erforderliche Bewilligung ausfüh-
ren wollte. Es ist grundsätzlich schwer abzuschätzen, welche Gefahren von Dual-
Use Maschinen ausgehen, da sich ihre Gefährlichkeit erst dann manifestiert,
wenn sie zur konventionellen Aufrüstung eines Staates beitragen, der durch sein
- 28 -
Verhalten die regionale oder globale Sicherheit gefährdet. Vorliegend muss je-
doch von einer tiefen Gefährlichkeit ausgegangen werden, da das SECO in der
Folge die Ausfuhrbewilligung für die fraglichen Maschinen erteilte. Ein Taterfolg
trat nicht ein, da das Versuchsstadium nicht überschritten wurde. Die Tatschwere
erscheint daher als leicht. Der Beschuldigte handelte vorsätzlich. Die Art und
Weise der Tatausführung war leichtsinnig. Der Beschuldigte hätte die Tat mit ei-
nem minimalen Mass an Pflichtbewusstsein ohne weiteres vermeiden können.
Im Rahmen der subjektiven Tatkomponente ist zu den Beweggründen des Be-
schuldigten festzuhalten, dass dieser aus einer im Geschäftsleben üblichen wirt-
schaftlichen Motivation und aus reiner Bequemlichkeit handelte. Er wollte mit der
Einholung der Bewilligung schlicht nichts zu tun haben. Mit einer solchen Leicht-
fertigkeit nahm der Beschuldigte zumindest indirekt in Kauf, dass die Dual-Use
Werkzeugmaschinen in einen beliebigen Staat geliefert werden würden. Diese
handlungsbezogenen Elemente haben somit insgesamt ein tiefes bis mittleres
Gewicht. Gesamthaft ist darum von einem eher leichten Tatverschulden des Be-
schuldigten auszugehen.
4.2.2 Hinsichtlich der Täterkomponente ist Folgendes auszuführen:
Der Beschuldigte wurde in der Türkei geboren und ist schweizerischer Staatsbür-
ger. Er ist verheiratet und Vater zweier Söhne (22 und 24 Jahre alt), welche beide
in der Ausbildung sind. Die Familie wohnt in Z. /BL in einer Eigentumswohnung.
Der Beschuldigte besitzt noch zwei weitere Wohnungen, die er vermietet. Für die
eine Wohnung erzielt er monatliche Mieteinnahmen von Fr. 1‘370.‒, für die an-
dere Fr. 890.‒ (TPF pag. 2-930-002 f.). Er ist gemäss eigenen Angaben im „Mar-
keting“ tätig und alleiniger Inhaber der Firma B. GmbH. Die Ehefrau des Beschul-
digten ist ebenfalls berufstätig. Sie arbeitet bei der Firma P. AG als Putzkraft. Das
monatliche Einkommen des Beschuldigten beläuft sich auf Fr. 2‘000.‒, dasjenige
seiner Frau auf Fr. 4‘100.‒ (brutto) (TPF pag. 2-930-002 Z. 24 und 44). Die Kran-
kenkassenprämien für die 4-köpfige Familie belaufen sich auf ca. Fr. 1‘300.‒ bis
1‘500.‒ (TPF pag. 2-930-003 Z. 32 f.). Für die Lebensversicherung der Ehefrau
fallen monatlich ca. Fr. 200.‒ an (TPF pag. 2-930-003 Z. 38).
Der Beschuldigte und seine Ehefrau verfügen über Vermögenswerte in Höhe von
Fr. 191‘669.–. Die Eheleute haben Hypothekarschulden in Höhe von
Fr. 484‘000.–. (vgl. zum Ganzen Steuererklärung und Veranlagungsverfügung
2015, TPF pag. 2-261-005 ff.; TPF pag. 2-930-003 Z. 14). An die Zinsen der Hy-
pothek muss der Beschuldigte alle drei Monate ca. Fr. 4‘800.‒ bezahlen (TPF
- 29 -
pag. 2-930-003 Z. 21). Der Beschuldigte unterstützt seinen ältesten Sohn finan-
ziell (TPF pag. 2-930-003 Z. 17). Es liegen weder Betreibungen noch Verlust-
scheine gegen den Beschuldigten vor (TPF pag. 2-261-012).
Zusammenfassend kann festgestellt werden, dass der Beschuldigte in normalen
finanziellen Verhältnissen lebt.
Das Vorleben und die persönlichen Verhältnisse wirken sich neutral auf die Straf-
zumessung aus; es liegen keine Umstände vor, die zu seinen Gunsten oder zu
seinen Lasten zu berücksichtigen sind. Die Vorstrafenlosigkeit wirkt sich neutral
aus (BGE 136 IV 1 E. 2.6.4), ebenso das straffreie Verhalten seit der Tat (Urteil
des Bundesgerichts 6B_683/2012 vom 15. Juli 2013, E. 3.7). Zum Verhalten nach
der Tat und im Strafverfahren ist festzuhalten, dass der Beschuldigte seine
Schuld bestreitet und keinerlei Reue und Einsicht zeigt. Das Bestreiten der Tat
während des Verfahrens ist aber für die Strafzumessung ohne Bedeutung. Die
Strafempfindlichkeit des Beschuldigten gibt zu keinen Bemerkungen Anlass. Die
Verfahrensdauer ist nicht zu beanstanden.
Das Gesamtverschulden wiegt insgesamt eher leicht.
4.2.3 In Anbetracht all dessen erscheint eine hypothetische Einsatzstrafe bzw. Geld-
strafe von 18 Tagessätzen als angemessen. Aufgrund der persönlichen und wirt-
schaftlichen Verhältnisse des Beschuldigten im Zeitpunkt des Urteils wird der Ta-
gessatz auf Fr. 60.– festgelegt (Art. 34 Abs. 2 StGB).
4.3 Steht der Versuch unter Strafe, so kann er milder bestraft werden als die vollen-
dete Tat (NIGGLI/MAEDER, a.a.O., Art. 22 StGB N. 27). Das Ausmass der Milde-
rungsbefugnis richtet sich nach Art. 48a StGB (NIGGLI/MAEDER, a.a.O., Art. 22
StGB N. 27). Ausser Streit steht, dass die "kann"-Formulierung der Bestimmung
lediglich den Wechsel auf den Sonderstrafrahmen des Art. 48a StGB in das rich-
terliche Ermessen stellt, im Übrigen aber das Ausbleiben des Erfolgs (oder allge-
meiner: der vollen Verwirklichung des tatbestandsmässigen Unrechts) stets zu
einer milderen Strafe führen sollte als derjenigen, auf die zu erkennen wäre,
wenn der Täter das Delikt vollendet hätte (NIGGLI/MAEDER, a.a.O., Art. 22 StGB
N. 28). Als Strafmilderungsgrund ist somit beim Beschuldigten Art. 22 Abs. 1
StGB (Versuch) zu beachten. Dieser wirkt sich angesichts seiner Vollendung nur
in relativ geringem Masse aus, und zwar zu einem Sechstel im Vergleich zur
hypothetischen Einsatzstrafe für eine vollendete Tat. Somit ist eine Reduktion
von 3 Tagessätzen angebracht.
- 30 -
4.4 Unter Würdigung aller Umstände erscheint damit eine Geldstrafe von 15 Tages-
sätzen zu je Fr. 60.– als angemessen.
4.5 Das Gericht schiebt den Vollzug einer Geldstrafe in der Regel auf, wenn eine
unbedingte Strafe nicht notwendig erscheint, um den Täter von der Begehung
weiterer Verbrechen oder Vergehen abzuhalten (Art. 42 Abs. 1 StGB). Die Ein-
schränkungen von Art. 42 Abs. 2 StGB bei der Gewährung des bedingten Voll-
zugs greifen hier nicht.
Ein Strafvollzug scheint im vorliegenden Fall nicht notwendig. Der bedingte Voll-
zug kann dem Beschuldigten gewährt werden. Die Probezeit ist auf zwei Jahre
festzusetzen (Art. 44 Abs. 1 StGB).
4.6
4.6.1 Nach Art. 42 Abs. 2 StGB kann eine bedingte Strafe mit einer unbedingten Geld-
strafe oder mit einer Busse nach Art. 106 StGB verbunden werden. Dadurch soll
gemäss BGE 134 IV 60 E. 7.3.1 im Bereich der Massendelinquenz die Möglich-
keit geschaffen werden, eine spürbare Sanktion zu verhängen. Die Strafenkom-
bination erhöht ganz allgemein die Flexibilität des Gerichts bei der Auswahl der
Strafart (SCHNEIDER/GARRÉ, in: Niggli/Wiprächtiger [Hrsg.], Basler Kommentar,
Strafrecht I, 3. Aufl., Basel 2013, Art. 42 StGB N. 103). Die unbedingte Verbin-
dungsgeldstrafe bzw. Busse trägt ferner dazu bei, das unter spezial- und gene-
ralpräventiven Gesichtspunkten eher geringe Drohpotential der bedingten Geld-
strafe zu erhöhen. Dem Verurteilten soll ein Denkzettel verpasst werden können,
um ihm (und soweit nötig allen anderen) den Ernst der Lage vor Augen zu führen
und zugleich zu demonstrieren, was bei Nichtbewährung droht (BGE 134 IV 60
E. 7.3.1; siehe BOMMER, Die Sanktionen im neuen AT StGB – ein Überblick, in:
Revision des Allgemeinen Teils des Strafgesetzbuches, Bern 2007, S. 35). Die
bedingt ausgesprochene Strafe und die Verbindungsstrafe müssen in ihrer
Summe schuldangemessen sein (BGE 134 IV 60 E. 7.3.3). Nach der Praxis des
Bundesgerichts rechtfertigt es der akzessorische Charakter der Verbindungs-
strafe, deren Obergrenze grundsätzlich auf einen Fünftel bzw. 20% festzulegen
(BGE 135 IV 188 E. 3.4.4; SCHNEIDER/GARRÉ, a.a.O., Art. 42 StGB N. 106). Ab-
weichungen von dieser Regel sind jedoch im Bereich tieferer Strafen denkbar,
um sicherzustellen, dass der Verbindungstrafe nicht lediglich symbolische Be-
deutung zukommt (BGE 135 IV 188 E. 3.4.4; SCHNEIDER/GARRÉ, a.a.O.).
4.6.2 Eine solche Verbindungsstrafe ist vorliegend aus folgenden Gründen opportun:
Zur Spezialprävention ist sie angezeigt, da eine bedingte Strafe den Beschuldig-
ten nicht sonderlich beeindrucken wird. Rückblickend ist die Tendenz erkennbar,
- 31 -
dass er sich nachlässig verhalten und den Hang zur Verharmlosung seines straf-
baren Verhaltens hat. So behauptet er bis zum Schluss des Verfahrens, dass er
„ab Platz“ verkauft habe und deswegen mit der Ausfuhr der Dual-Use Maschinen
nichts mehr zu tun haben wollte. In bedenklicher Art und Weise will er damit jeg-
liche Verantwortung von sich weisen, obwohl eine im internationalen Maschinen-
handel tätige Person der Thematik von Dual-Use Maschinen – insbesondere im
Hinblick auf das aktuelle Weltgeschehen – höchste Beachtung schenken sollte.
Vor diesem Hintergrund ist ihm mit einer relativ geringfügigen Busse ein Denk-
zettel zu verpassen, um ihm den Ernst der Lage vor Augen zu führen. General-
präventive Aspekte sind aufgrund der häufigen Bewilligungsverfahren vor dem
SECO im Zusammenhang mit Dual-Use Gütern ebenfalls von Belang.
In Berücksichtigung vorstehender Erwägungen ist der Beschuldigte mit einer
Busse von Fr. 300.‒ zu bestrafen. Bezahlt der Beschuldigte die Busse schuldhaft
nicht, so tritt an deren Stelle eine Ersatzfreiheitsstrafe von 5 Tagen.
4.6.3 Als Vollzugskanton ist der Kanton Basel-Stadt zu bestimmen (Art. 74 Abs. 2
StBOG).
5. Verfahrenskosten
5.1 Die Verfahrenskosten setzen sich zusammen aus den Gebühren zur Deckung
des Aufwands und den Auslagen im konkreten Straffall (Art. 422 Abs. 1 StPO;
Art. 1 Abs. 1 des Reglements des Bundesstrafgerichts vom 31. August 2010 über
die Kosten, Gebühren und Entschädigungen in Bundesstrafverfahren [BStKR;
SR 173.713.162]). Bund und Kantone regeln die Berechnung der Verfahrens-
kosten und legen die Gebühren fest. Sie können für einfache Fälle Pauschal-
gebühren festlegen, die auch die Auslagen abgelten (Art. 424 StPO).
Die Gebühren sind für die Verfahrenshandlungen geschuldet, die im Vorverfah-
ren von der Bundeskriminalpolizei und von der Bundesanwaltschaft sowie im
erstinstanzlichen Hauptverfahren von der Strafkammer des Bundesstrafgerichts
durchgeführt oder angeordnet worden sind (Art. 1 Abs. 2 BStKR). Die Höhe der
Gebühr richtet sich nach der Bedeutung und Schwierigkeit der Sache, der Vor-
gehensweise der Parteien, ihrer finanziellen Situation und dem Kanzleiaufwand
(Art. 5 BStKR); sie bemisst sich nach Art. 6 und Art. 7 BStKR.
Die Auslagen umfassen die vom Bund vorausbezahlten Beträge, namentlich die
Kosten für die amtliche Verteidigung, Übersetzungen, Gutachten, Mitwirkung an-
derer Behörden, Porti, Telefonspesen und andere entsprechende Kosten
- 32 -
(Art. 422 Abs. 2 StPO und Art. 1 Abs. 3 BStKR). Wie Art. 6 Ziff. 3 lit. e EMRK
sichert auch Art. 426 Abs. 3 lit. b StPO bei Fremdsprachigkeit der beschuldigten
Person in jedem Fall die unentgeltliche Beiziehung eines Übersetzers zu, also
selbst wenn die beschuldigte Person nicht mittellos ist (Art. 68 StPO; DOMEISEN,
in: Niggli/Heer/Wiprächtiger [Hrsg.], Basler Kommentar, 2. Aufl., Basel 2014,
Art. 426 StPO N. 17). Gemäss Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs
hat der Staat unabhängig vom Verfahrensausgang die Dolmetscherkosten stets
endgültig zu tragen (EuGRZ 6 [1979] 34 f.; GRIESSER, in: Donatsch/Hansja-
kob/Lieber [Hrsg.], Kommentar zur Schweizerischen Strafprozessordnung,
2. Aufl., Zürich/Basel/Genf 2014, Art. 422 StPO N. 9). Die Unentgeltlichkeit des
Übersetzers gilt indessen nur für die beschuldigte Person und nur soweit, wie sie
die Verhandlungssprache des Gerichts nicht versteht oder nicht spricht (DOMEI-
SEN, a.a.O., Art. 426 StPO N. 17).
5.2 Die Bundesanwaltschaft macht für das Vorverfahren eine Gebühr von Fr. 690.‒
geltend. Diese liegt im gesetzlichen Rahmen (Art. 6 Abs. 3 lit. b, Abs. 4 lit. c und
Abs. 5 BStKR) und erscheint angemessen. Sie ist daher in der beantragten Höhe
festzusetzen. Die Gebühr (inkl. Auslagen) für das erstinstanzliche Hauptverfah-
ren ist aufgrund der Bedeutung und Schwierigkeit der Sache, des angefallenen
Aufwands sowie der finanziellen Situation des Beschuldigten auf Fr. 2‘000.‒ fest-
zusetzen (Art. 5 i.V.m. Art. 7 lit. a BStKR).
5.3 Die Bundesanwaltschaft beziffert die Auslagen mit pauschal Fr. 10.‒. Diese sind
nicht zu beanstanden. Die Kosten für die in den beiden Einvernahmen für den
Beschuldigten eingesetzten Übersetzer stellt die Bundesanwaltschaft zu Recht
nicht in Rechnung.
5.4
5.4.1 Die beschuldigte Person trägt die Verfahrenskosten, wenn sie verurteilt wird
(Art. 426 StPO). Bei der Kostenauflage an die verurteilte Person ist zu beachten,
dass deren Haftung nicht weiter gehen kann, als ein adäquater Zusammenhang
zwischen dem zur Verurteilung führenden tatbestandsmässigen, rechtswidrigen
und schuldhaften Verhalten einerseits und den dadurch verursachten Verfah-
renskosten andererseits besteht (DOMEISEN, a.a.O., Art. 426 StPO N. 3). Sie hat
lediglich diejenigen Kosten zu tragen, die mit der Abklärung des zur Verurteilung
führenden Delikts entstanden sind, d.h. es muss ein adäquater Kausalzusam-
menhang gegeben sein (GRIESSER, a.a.O., Art. 426 StPO N. 3).
5.4.2 Die durchgeführten Verfahrenshandlungen waren für die Abklärung der hier zur
Verurteilung des Beschuldigten führenden Straftat notwendig. Die Kausalität zu
den angefallenen Verfahrenshandlungen bzw. deren Kosten ist somit gegeben.
- 33 -
Gebühren und Auslagen sind somit vollumfänglich dem verurteilten Beschuldig-
ten aufzuerlegen (Art. 426 Abs. 1 StPO).
Nachdem einzig die Bundesanwaltschaft die schriftliche Begründung des Urteils
verlangt hat, erlangt die in Dispositiv Ziff. 5 vorgesehene Reduktion für den Be-
schuldigten Gültigkeit.
6. Entschädigungen
Eine Entschädigung an den Beschuldigten ist nur bei Freispruch, teilweisem Frei-
spruch oder bei Einstellung des Verfahrens möglich (Art. 429 Abs. 1 lit. a–c
StPO). Dies ist vorliegend nicht der Fall, weshalb die beantragte Entschädigung
nicht zuzusprechen ist.
- 34 -