# Swiss Legal Decision

**Decision ID:** 2e92875b-5a0e-45c6-ac7e-b30614744d2f
**Court:** CH_BSTG
**Chamber:** CH_BSTG_001
**Year:** 2008
**Language:** fr
**Jurisdiction:** CH / Federation
**Law Area:** $law_area
**Law Sub-area:** 

## Facts

Vu:
- la décision du 30 juillet 2007 prise par l’Office fédéral de la justice (ci-
après: OFJ) d’extrader A. à la Fédération de Russie;
- l’arrêt du 22 novembre 2007 du Tribunal pénal fédéral rejetant le re-
cours formé par A. contre cette décision;
- les demandes de A. adressées à l’OFJ les 30 janvier, 12 et 13 février 2008 en vue d’obtenir de la Fédération de Russie des garanties ;
- le refus, communiqué par l’OFJ le 19 février 2008, de solliciter de telles
garanties;
- la «Requête de mesures super-provisoires d’extrême urgence» trans-
mise par fax du 21 février 2008 au Tribunal pénal fédéral, par laquelle A., d’une part, demandait de suspendre l’exécution de l’extradition et, d’autre part, annonçait son intention de déposer un recours contre le  de l’OFJ de solliciter des garanties supplémentaires;
- l’ordonnance du 21 février 2008 du Tribunal pénal fédéral déclarant
sans objet la requête d’effet suspensif, vu que l’extradition avait déjà eu lieu et réservant les frais de la procédure incidente jusqu’à droit jugé sur le fond.

## Considerations

Considérant:
que, contrairement à ce qui a été communiqué dans l’écriture du 21 février 2008 ayant entraîné l’ouverture de la procédure incidente, aucun recours n’a été déposé au sujet des garanties supplémentaires à obtenir de la part de la Fédération de Russie;
que, dès lors, l’affaire ouverte au fond sous la référence RR.2008.31, sur laquelle se greffe la procédure incidente, est dépourvue d’objet;
que les frais encourus par le Tribunal pénal fédéral à hauteur de Fr. 1300.-- – y compris ceux de l’ordonnance du 21 février 2008 – doivent être mis à la charge du recourant en application de l’art. 63 al. 1 PA.
- 3 -