Decision ID: 71702c85-339a-4295-976c-28e02c6eee3f
Year: 2016
Language: fr
Court: VS_TC
Chamber: VS_TC_001
Canton: VS
Region: Région lémanique
Law Area: 
Law Sub-area: nan
Label: dismissal

Facts:
Statuant en faits et considérant en droit
1.1 Dans les affaires patrimoniales, l’appel est recevable contre les décisions finales
de première instance si la valeur litigieuse au dernier état des conclusions est de
10'000 fr. au moins (art. 308 al. 1 let. a et al. 2 CPC).
Selon la jurisprudence constante du Tribunal fédéral, les litiges ayant pour objet les
rapports de voisinage, en particulier les excès de l'article 684 CC, sont des
contestations de nature pécuniaire (arrêt 5D_179/2011 du 19 novembre 2012 consid.
1).
En l'espèce, le juge de district a arrêté la valeur litigieuse à 11'000 fr. (cf. sa lettre du
22 janvier 2013; dossier, p. 14), sans contestation de la part des parties concernées
(cf. art. 91 CPC). Compte tenu des arbres dont l'enlèvement est réclamé, cette valeur
n’est pas erronée. La voie de l'appel est, dès lors, ouverte.
Comme la demande est soumise aux règles de la procédure simplifiée (art. 243 ss
CPC), la présente cause ressortit, en appel, à la compétence d'un juge unique (art. 5
al. 3 let. c LACPC).
1.2 Remise à la poste le 16 mai 2014, l’écriture d'appel a été formée dans le délai
légal de 30 jours (art. 311 al. 1 CPC) dès la réception par le conseil des appelants, le
16 avril 2014, du jugement entrepris.
1.3 L’appel peut être formé pour violation du droit et constatation inexacte des faits
(art. 310 CPC). L’autorité d’appel examine avec plein pouvoir les griefs pris de la
mauvaise application du droit - fédéral, cantonal ou étranger - et de la constatation
inexacte des faits par le juge de première instance (REETZ/THEILER, in Sutter-
Somm/Hasenböhler/Leuenberger [édit.], Kommentar zur Schweizerischen Zivil-
prozessordnung, 3 ème
éd., 2016, n. 6, 13 ss et 27 ss ad art. 310 CPC). L’autorité
d’appel applique le droit d’office, sans être liée par les motifs invoqués par les parties
ou le tribunal de première instance. Elle peut, ainsi, substituer ses propres motifs à
ceux de la décision attaquée (HOHL, Procédure civile, T. II, 2010, n os
2396 et 2416).
1.4 Sous peine d’irrecevabilité, l’écriture d’appel doit être motivée (art. 311 al. 1 CPC).
Cela signifie que l’appelant doit y indiquer, de manière succincte, en quoi le tribunal de
première instance a méconnu le droit et/ou a constaté les faits ou apprécié les preuves
- 5 -
de manière erronée (REETZ/THEILER, n. 36 ad art. 311 CPC). Pour satisfaire à cette
exigence, il ne lui suffit cependant pas de renvoyer aux moyens soulevés en première
instance, ni de se livrer à des critiques toutes générales de la décision attaquée. Sa
motivation doit être suffisamment explicite pour que l'instance d'appel puisse la
comprendre aisément, ce qui suppose une désignation précise des passages de la
décision que l’appelant attaque et des pièces du dossier sur lesquelles repose sa
critique (ATF 138 III 374 consid. 4.3.1; arrêt 4A_290/2014 du 1 er septembre 2014
consid. 3.1).
2.1 En vertu de l'article 688 CC, la législation cantonale peut déterminer la distance
que les propriétaires sont tenus d'observer dans leurs plantations, selon les diverses
espèces de plantes et d'immeubles. Vu la diversité des usages en la matière, cette
règle légale laisse aux cantons la compétence pour fixer ces distances. Il s'agit d'une
réserve au sens propre (art. 5 CC), qui est attributive (STEINAUER, Les droits réels, T. II,
4 ème
éd., 2012, p. 224, n° 1830a). Même les plantations conformes au droit cantonal
sur les distances peuvent être constitutives d'immissions négatives contraires à l'article
684 CC; cette disposition prescrit en effet une protection minimale qui vaut pour tout le
territoire national (ATF 126 III 452/454 ss; arrêt 5A_415/2008 du 12 mars 2009 consid.
3.1; REY/STREBEL, Commentaire bâlois, 5 ème
éd., 2014, n. 31 ad art. 687/688 CC). La
réglementation cantonale constitue du droit dispositif (art. 680 al. 2 CC; GÖKSU,
Handkommentar zum Schweizer Privatrecht, Sachenrecht, 2 ème
éd., 2012, n. 5 ad art.
688 CC).
Les distances sont généralement fixées en tenant compte des différentes espèces de
plantes (arbres de haute futaie, arbres fruitiers, buissons, etc.) et de la nature du fonds.
A défaut d'indication particulière, la distance se calcule à partir du milieu du tronc [ou
du pied ("Fuss") d'une haie vive ("lebende Hecke"); cf. MEIER-HAYOZ, Commentaire
bernois, Das Sachenrecht, 1975, n. 68 ad art. 687/688 CC; REY/STREBEL, n. 28 ad art.
687/688 CC] à la hauteur du sol (STEINAUER, op. cit., p. 225, n° 1830b et les réf. en
note 99). Les cantons peuvent aussi déterminer les sanctions de la violation des règles
qu'ils posent, en particulier fixer un délai de prescription (ATF 122 I 81/84; arrêt
5D_80/2015 du 7 septembre 2015 consid. 3.1; SOMMER, Nachbarrecht, 1995, p. 88 ss).
Ils ont également la compétence d'émettre des règles de distance fondées sur le droit
public, notamment pour les plantes qui poussent en bordure des routes (STEINAUER,
op. cit., p. 225, n° 1830b in fine; GÖKSU, n. 1 ad art. 688 CC).
2.2 En droit valaisan, l'article 148 LACC prescrit que l'action en enlèvement ou en
écimage des plantations ne répondant pas aux dispositions de la présente loi est
- 6 -
intentée devant le juge de district (al. 1); elle se périme par cinq ans dès la plantation
illicite ou dès la fin de l'année où la plantation a dépassé la hauteur légale (al. 2).
L'article 146 al. 1 LACC fixe que les arbres de haute futaie non fruitiers, tels que les
chênes, pins, ormes, peupliers, hêtres et autres semblables, ainsi que les noyers et les
châtaigniers doivent être plantés à une distance d'au moins cinq mètres du fonds voisin
(let. a); les arbres fruitiers (autres que pêchers, abricotiers, pruniers et cognassiers), à
une distance d'au moins trois mètres (let. b); les arbres nains ou à espalier, arbustes et
buissons, à une distance d'au moins 50 cm (let. d). Dans tous les cas, la hauteur ne
doit pas dépasser deux fois la distance à la limite (al. 2); celle-ci se calcule du centre
du pied de la plante perpendiculairement au point limite le plus rapproché du fonds
voisin (art. 145 al. 1 LACC).
En vertu de l'article 145 al. 4 1 ère
phr. LACC, les dispositions relatives aux hauteurs et
distances des plantations "ne trouvent application que sous réserve des dispositions du
droit public cantonal ou communal".
L'article 55 let. b du règlement de construction de la commune de C_ (ci-
après : règlement) prescrit que les haies vives doivent être "implantées à une distance
égale à la moitié de leur hauteur, mais au minimum à 60 cm de la limite de propriété
(axe de la plante)".
3.1 Les époux W_ et X_ sont copropriétaires de la parcelle
n° xxx2 de la commune de C_, à D_. Les époux Y_ et
Z_ sont, eux, copropriétaires des immeubles n os
xxx1 et xxx3 sis sur la
même commune.
Les biens-fonds n os
xxx2 et xxx1 sont contigus et leurs propriétaires respectifs
entretiennent de mauvaises relations.
Les époux W_ et X_ ont fait planter des arbres sur leur parcelle, au
printemps 2010. Certains d'entre eux se trouvent à moins de cinq mètres du bien-fonds
n° xxx1, copropriété des demandeurs.
Dans leur écriture de demande, ces derniers ont allégué que les arbres en question, de
haute futaie, ne peuvent être plantés à moins de cinq mètres de la limite entre les deux
parcelles, compte tenu des dispositions de l’article 146 al. 1 let. a LACC.
Selon les défendeurs, il s'agit "d'arbres nains", qui ne sont "pas destinés à grandir"
(allégué 10), "implantés sous la forme d'une haie vive". Ils estiment dès lors que
- 7 -
l’article 55 du règlement s’applique et soulignent que c’est "en fonction de cette
disposition réglementaire que l'entreprise A_ SA a procédé à l'aménagement
d'une haie vive".
3.2 Paysagiste et spécialiste en aménagements extérieurs, entendu en qualité de
témoin sur les lieux du litige, B_ a expliqué que ce n'est pas sa société qui
avait planté les arbres litigieux, mais l’entreprise E_ à F_. Il a
identifié les essences suivantes parmi ceux-ci : épicéa omorika, sapin de Serbie, sapin
blanc, pin mugo, pin sylvestre, bouleau, cornouiller ou spiréa, prunier et noisetier. Le
témoin a indiqué que les sapins de Serbie, les sapins blancs et les pins sylvestres
constituaient des arbres de "haute futaie", de la famille des conifères. Il a indiqué qu'un
sapin de Serbie "peut monter jusqu'à 18 mètres", qu'un pin sylvestre "peut atteindre
jusqu'à 10 ou 12 mètres" et un sapin blanc, "15-16 mètres".
B_ a relevé qu'une "haie vive est un écran végétal". Selon ce spécialiste, si,
par hypothèse, seuls des sapins de Serbie avaient été plantés, ils auraient pu
constituer une haie vive, même si une telle haie peut parfois être formée d'un "mélange
d'espèces". Il a estimé que, en l'occurrence, les arbres n'avaient pas été plantés assez
"serrés" pour constituer, objectivement, une haie vive.
Il a souligné que le sapin de Serbie et le sapin blanc "se taillent sans problèmes" : on
peut les maintenir à une certaine hauteur, mais il faut attendre un ou deux ans, le
temps qu'ils s'acclimatent; avec le pin sylvestre, c'est "plus délicat, notamment pour
une question d'esthétique".
3.3 Il ressort du relevé des plantations effectué le 25 octobre 2010 par le géomètre
officiel G_ que, sur les 14 arbres plantés au nord-ouest de la parcelle
n° xxx2, onze d'entre eux se trouvent à moins de cinq mètres de la limite du bien-fonds
n° xxx1. Ils sont en principe plantés à plusieurs mètres les uns des autres, de manière
disparate : certains sont disposés à quelque cinq mètres de la limite; d'autres à
proximité immédiate de cette limite. Ils ne sont pas plantés en ligne.
4. Dans son prononcé, le juge de district a relevé, en se fondant sur les explications
du témoin B_, que les arbres plantés ne constituaient pas une haie vive. Les
défendeurs n'avaient par ailleurs pas établi qu'ils avaient eu l'intention d'aménager une
telle haie au moment de la plantation. Le premier juge a donc estimé que la règle de
l'article 55 let. b du règlement ne s'appliquait pas. Il a condamné les époux
W_ et X_, sur la base de l'article 146 al. 1 let. a LACC, à supprimer
les arbres "identifiés comme étant de haute futaie" (le ou les sapins de Serbie, sapins
- 8 -
blancs et pins sylvestres), plantés à moins de cinq mètres de la limite de leur parcelle
avec l'immeuble n° xxx1.
Les appelants entreprennent le jugement de première instance en soulignant qu'ils ont
"toujours eu l'intention d'aménager une haie vive au sens de l'article 55 RCC". Selon
eux, "la situation actuelle des plantations (...) peut être réalisée de trois manières : "en
plantant d'autres arbres de manière plus serrée", "en laissant pousser les arbres
plantés" ou, "ultima ratio, par l'enlèvement des arbres contestés". Ils estiment que, en
optant d'emblée "pour la mesure la plus radicale" et en ne leur offrant pas "la possibilité
de régulariser leurs plantations", l'autorité de première instance a violé le principe de
proportionnalité et la règle de l'article 55 du règlement.
5.1 Plusieurs lois d'application du code civil suisse contiennent des dispositions
spécifiques, relatives aux haies vives ("lebende Hecken"; "siepi vive"). L'article 58
LACC FR prescrit qu'une telle haie n'est plantée, à moins d'entente entre les
propriétaires voisins, qu'à 60 cm de la ligne séparative des fonds et que sa hauteur ne
peut excéder 120 cm après la tonte, à effectuer au moins tous les deux ans. Selon le
code rural et foncier du 7 décembre 1987 du canton de Vaud, le propriétaire d'un fonds
"ne peut le clore par une haie vive à une distance moindre de cinquante centimètres de
la limite" (art. 37) et la hauteur de la haie ne peut, sans le consentement du propriétaire
voisin, "dépasser deux mètres ou un mètre cinquante si le fonds voisin est une vigne
ou est situé en zone agricole ou intermédiaire". Dans le canton de Bâle campagne,
sauf entente entre les propriétaires voisins, les haies ne doivent pas être plantées à
moins de 60 cm de la limite des fonds et excéder, en hauteur, le triple de leur distance
à la limite (cf. § 130 LACC BL). Dans le canton de Zurich, sous réserve d'entente entre
voisins, les haies ("Grünhecken") ne peuvent être implantées à moins de 60 cm de la
limite et à moins de la moitié de leur hauteur (§ 177 LACC ZH). Quant à la loi
d'application du code civil du canton de Tessin, elle prescrit que les haies vives ("siepi
vive") ne peuvent être disposées à moins de 50 cm du fonds voisin (art. 139 al. 1
LACC TI); elles doivent être taillées chaque année et elles ne peuvent avoir une
hauteur excédant de 1 m 25 la surface du terrain le plus élevé (art. 140 al. 1 et 3 LACC
TI).
5.2 En principe, une haie est une structure végétale linéaire associant arbustes et
arbres, plantés et entretenus pour former une clôture. Le statut juridique en principe
différencié réservé par les législateurs cantonaux aux haies nécessite de déterminer ce
que l'on entend par haie. Aucune loi d'application n'en donne une définition. Selon la
doctrine et la jurisprudence, trois conditions cumulatives doivent être réunies pour que
- 9 -
l'on puisse parler de haie. Il faut des plantes (trois au minimum), qui poussent de
manière uniforme; ces arbres ou arbustes doivent être plantés de manière
suffisamment proches les uns des autres afin de former une barrière végétale; ils
doivent être disposés sur une ligne (ROOS, Pflanzen im Nachbarrecht, thèse Zurich
2002, p. 176; arrêt 5A_36/2009 du 6 mars 2009 consid. 3.1).
Pour former une haie, les arbres ou arbustes doivent en principe pousser de manière
homogène (1). Ainsi, l'existence de nombreuses essences constitue un indice selon
lequel la plantation ne constitue pas une haie (ROOS, op. cit., p. 177). Par ailleurs, les
arbres doivent pouvoir être taillés, de manière à respecter la hauteur prescrite par la
loi, sans que leur aspect esthétique n'en soit affecté (ROOS, op. cit., p. 178 et les réf.).
Une rangée d'arbres ou d'arbustes peut être qualifiée de haie uniquement lorsqu'ils
sont plantés de manière suffisamment rapprochée pour former une clôture (ROOS, op.
cit., p. 180 : "Die Pflanzen müssen einen Dichtschluss bilden"; cf. ég. art. 152 al. 1
LACC). On doit avoir l'impression d'un ensemble compact (2), car une haie sert à
délimiter l'espace de manière claire; le simple fait de planter des arbres, de manière
disparate, à proximité d'une limite ne permet pas de retenir l'existence d'une haie
(ROOS, op. cit., p. 182 : "Hecke dienen der räumlichen, allenfalls auch der optischen
Abgrenzung des Grundstückes und nicht einfach der Bepflanzung der
Grundstückfläche. Dies ergibt sich schon aus dem allgemeinen Sprachgebrauch.").
Celle-ci doit former un véritable mur végétal.
Les arbres ou arbustes doivent être disposés sur une ligne (3), si ce n'est sur une
droite (ROOS, op. cit., p. 182 sv. : "Die Pflanzen müssen in einer Linie angeordnet
sein"; OGer ZH du 14 juillet 1994, p. 10; cf. ég. ER BezGer ZH du 8 mars 1988, p. 5).
5.3 En l'espèce, l'ensemble des 14 arbres ou arbustes plantés sur la parcelle n° xxx2
à proximité de la limite de cet immeuble avec le bien-fonds n° xxx1 est formé de neuf
essences distinctes. La croissance de ces essences est sensiblement différente;
celles-ci ne poussent pas de la même manière et leur hauteur maximale diverge
notablement; par exemple, le pin mugo croît jusqu'à deux mètres et le sapin de Serbie,
jusqu'à 18 mètres (cf., supra, consid. 3.2). Il y a un espace entre chaque arbre ou
arbuste de parfois plus de cinq mètres; l'ensemble ne forme donc pas un écran de
verdure compact; à cet égard, le témoin B_ a relevé qu'il "aurait fallu planter
plus serré" pour que l'on puisse parler de haie. Par ailleurs, les arbres et arbustes sont
disposés de manière non ordonnée, dans un couloir d'une largeur de quelque sept
mètres, sans former une rangée ou une ligne.
- 10 -
C'est dès lors à juste titre que le juge de première instance a retenu que la plantation
litigieuse ne formait pas une haie. Aucune des trois conditions cumulatives posées par
la doctrine et la jurisprudence, pour que l'on puisse parler de haie, n'est réalisée en
l'espèce (cf. ROOS, op. cit., p. 177 ss et les nombreuses réf.). En effet, les arbres et
arbustes plantés croissent de manière sensiblement différente (1). Compte tenu de
l'espacement de certains plants, ils ne forment pas un écran compact de verdure (2).
Ils sont disséminés dans un couloir relativement large et ne sont pas disposés en ligne
ou en rangée (3).
Compte tenu de cette constatation, le juge de district a exclu, de manière fondée,
l'application de l'article 55 du règlement et condamné les défendeurs à supprimer les
arbres de haute futaie (le ou les sapins de Serbie, sapins blancs et pins sylvestres)
plantés, en violation de la règle claire de l'article 146 al. 1 let. a LACC, à moins de cinq
mètres de la limite avec la parcelle n° xxx1. Comme cette plantation est intervenue en
2010, soit moins de cinq ans avant l'introduction de la demande, l'action en enlèvement
n'est pas prescrite (cf. art. 148 al. 1 et 2 LACC).
Même si, comme ils l’expliquent, les défendeurs devaient planter des arbres
supplémentaires pour "créer un écran végétal" (2), la plantation ne constituerait pas
pour autant une haie, puisque les deux autres conditions (1 et 3) posées par la doctrine
et la jurisprudence à ce propos ne sont, elles, pas réalisées (cf., supra, consid. 5.2).
Partant, l'appel des défendeurs est rejeté.
6. En vertu de l'article 106 CPC, les frais sont mis à la charge de la partie
succombante (al. 1). Lorsque aucune partie n'obtient entièrement raison, les frais sont
répartis selon le sort de la cause (al. 2). Cette disposition s'applique également pour
régler le sort des frais de seconde instance.
6.1 Vu le sort de l’appel, il n'y a pas lieu de modifier le montant et la répartition des
frais et des dépens de première instance (art. 318 al. 3 CPC a contrario). Dans ces
circonstances, pour les motifs exposés par le premier juge (consid. 4 du jugement
querellé), les frais de première instance, fixés conformément aux dispositions
applicables (art. 3, 13, 16 al. 1 LTar) à 1500 fr., sont mis à la charge des époux
demandeurs à raison de 300 fr. et à la charge des époux défendeurs à concurrence de
1200 francs.
Les époux W_ et X_ paieront, solidairement, à Y_ et
Z_ 1200 fr. à titre de restitution d'avances et une indemnité de 2400 fr. à titre
- 11 -
de dépens. Quant à ceux-ci, ils verseront solidairement à ceux-là une indemnité de
600 fr. au même titre.
6.2 En appel, l'émolument est calculé par référence au barème applicable en première
instance (art. 19 LTar). La cause présentait un degré de difficulté ordinaire. Dans ces
circonstances, eu égard notamment aux principes de la couverture des frais et de
l'équivalence des prestations, l'émolument de justice en seconde instance est arrêté,
vu la valeur litigieuse, à 950 fr. (cf. art. 16 al. 1 et 19 LTar).
Les honoraires sont également calculés par référence au barème applicable en
première instance, compte tenu d'un coefficient de réduction de 60 % (art. 35 al. 1 let.
a LTar). L'activité du conseil des appelés a, pour l’essentiel, consisté à prendre
connaissance de la déclaration d'appel et à rédiger une courte réponse. Eu égard au
degré ordinaire de difficulté de la cause, l’indemnité due solidairement par
W_ et X_ aux demandeurs à titre de dépens d'appel est fixée à
800 fr. (cf. art. 27 ss, 32 al. 1 et 35 al. 1 let. a LTar), débours compris, soit pour les
deux instances cantonales à 3200 fr. (2400 fr. + 800 fr.).

Considerations: