Decision ID: 46780d97-87ed-5bdd-855e-e140910e7eea
Year: 2020
Language: fr
Court: FR_TC
Chamber: FR_TC_005
Canton: FR
Region: Espace_Mittelland
Law Area: penal_law

considérant en fait
A. Entre le 30 avril et le 4 mai 2019, A._ et B._, par l’intermédiaire de C._, employé cadre de D._, ont déposé par tranches journalières de CHF 99'000.- sur leur compte eee auprès de F._ SA un total de CHF 495'000.- qu’ils conservaient en espèces à leur domicile.
B. Le 10 mai 2019, A._ et B._ ont reçu un courrier de F._ SA auquel étaient joints trois formulaires de clarification qu’ils ont dûment remplis avec les explications requises. Dans leur réponse du 20 mai 2019, ils précisent qu’à l’origine, ils souhaitaient déposer l’entier de la somme en une seule fois mais que, suite aux instructions de C._, ils ont effectué 5 versements à CHF 99'000.-
C. Le 22 mai 2019, F._ SA a requis des explications complémentaires sur la provenance des fonds déposés. Elle a notamment demandé à ce que le dernier avis de taxation soit produit afin de prouver que ces fonds aient été déclarés auprès des autorités fiscales compétentes.
D. Le 23 mai 2019, se refusant à produire leurs informations fiscales et considérant le lien de confiance rompu entre F._ SA et eux-mêmes, A._ et B._ ont requis de F._ SA que les CHF 495'000.- qu’ils avaient versés leur soient rendus en mains propres le 27 mai 2019 à 9h00 par l’employé C._.
E. Le 27 mai 2019, G._ de F._ SA a annoncé aux plaignants sa décision de résilier leur relation d’affaire et les a priés d’indiquer, jusqu’au 17 juin 2019, les coordonnées bancaires du compte sur lequel les avoirs devaient être transférés. G._ les a informés que la disponibilité de leur avoir en compte serait limitée.
F. Par courrier du 11 juin 2019, F._ SA a expliqué être soumise à des obligations de diligence basée sur la législation en matière de blanchiment d’argent. Elle a indiqué que les informations et documents transmis le 10 mai 2019 ne leur avaient pas permis de répondre pleinement à leurs obligations légales d’où la requête d’informations supplémentaires. F._ SA a confirmé qu’elle n’autoriserait pas de retrait au comptant tant que les justificatifs de fiscalisation des fonds ne seraient pas transmis.
F._ SA a fini par rappeler ses « conditions générales et conditions de participation », plus précisément les articles 16 et 22 qui prévoient que les clients sont tenus de communiquer les renseignements dont F._ SA a besoin pour remplir ses obligations légales de clarification en lien avec le devoir de diligence imposé aux banques par la loi fédérale contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme dans le secteur financier (LBA ; RS 955.0); l’ordonnance de la FINMA sur le blanchiment d’argent (OBA-FINMA ; RS 955.033.0) et la convention relative à l’obligation de diligence des banques (CDB).
F._ SA a invité A._ et B._ a lui transmettre d’ici au 17 juin 2019 des coordonnées bancaires afin d’y transférer l’argent et de procéder à la suppression de la relation d’affaires.
G. Le 24 juin 2019, en l’absence de coordonnées bancaires, F._ SA a imparti aux époux A._ et B._ un nouveau délai au 4 juillet 2019 pour communiquer les
Tribunal cantonal TC Page 3 de 8
informations nécessaires au transfert de leurs avoirs dans un autre établissement bancaire et leur a indiqué que, sans nouvelle de leur part, après cette date, elle bloquerait leur compte jusqu’à nouvel ordre.
H. Par requête de poursuite notifiée le 2 août 2019, A._ et B._ ont mis F._ SA en poursuite pour la somme de CHF 510'291.- avec intérêts à 5% et tous frais de poursuite à charge. F._ SA s’y est totalement opposée le 12 août 2019.
I. Le 26 août 2019, F._ SA a envoyé un nouveau courrier de rappel aux plaignants leur impartissant un ultime délai au 6 septembre 2019 pour lui communiquer les coordonnées bancaires demandées.
J. Le 26 novembre 2019, A._ et B._ ont déposé plainte pénale contre inconnus, employés au moment des faits auprès de F._ SA, pour menace et contrainte. Ils se réfèrent au fait que depuis le mois de mai 2019 F._ SA les a privés sans droit de leur argent, de leur rentes AVS afin de les contraindre à contracter avec une autre banque pour y transférer l’argent contre leur volonté.
K. Le 6 mars 2020, le Ministère public a rendu une ordonnance de non-entrée en matière. Il a constaté que les motifs constitutifs des infractions de menace et contrainte n’étaient manifestement pas remplis.
L. Par courrier daté du 18 mars 2010, apposé du sceau postal du 18 mars 2020, A._ et B._ ont recouru contre l’ordonnance de non-entrée en matière rendue par le Ministère public le 6 mars 2020. Ils ont maintenu leur accusation de menace et contrainte et ont indiqué que le comportement déployé par F._ SA était contraire aux art. 8a LBA, 32 al. 1 et 33  notamment.
Les recourants ont souligné qu’il leur était impossible de transmettre des coordonnées d’un compte bancaire sur lequel virer l’argent puisque toutes les banques qu’ils ont sollicitées ont refusé leur clientèle une fois que la situation leur était expliquée. Par conséquent, ils estiment que leur argent est toujours « à la merci » de F._ SA. Ils ont conclu à ce que l’ordonnance du Ministère public soit annulée et renvoyée pour nouveau jugement et à ce que les frais soient mis à la charge de l’Etat.
Le 26 mars 2020, A._ et B._ ont, par courrier complémentaire, corrigé quatre coquilles présentes dans leur recours du 18 mars 2020.
M. Invité à se déterminer, le Ministère public a renoncé à déposer des observations le 15 mai 2020. Pour les détails, il est renvoyé à la motivation de son ordonnance du 6 mars 2020.

en droit
1.
1.1. Aux termes des art. 310 al. 2, 322 al. 2 et 393 al. 1 let. a du code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (CPP; RS 312.0) et 85 al. 1 de la loi du 31 mai 2010 sur la justice (LJ ;
Tribunal cantonal TC Page 4 de 8
RSF 130.1), la voie du recours à la Chambre pénale est ouverte contre une ordonnance de  en matière.