Decision ID: b12162ca-9a16-4856-bf02-a35e5a7065d0
Year: 2018
Language: fr
Court: CH_BSTG
Chamber: CH_BSTG_001
Canton: CH
Region: Federation
Law Area: penal_law

Mandat d'arrêt en vue d'extradition (art. 48 al. 2
EIMP); séquestre (art. 47 al. 3 EIMP)
_ B u n d e s s t r a f g e r i c h t
T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l
T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e
T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l
Numéro de dossier: RH.2017.18
- 2 -
La Cour des plaintes, vu:
- la condamnation le 29 juin 2015 de A., aux Pays-Bas à 15 mois (441 jours)
de peine privative de liberté pour homicide par négligence lors d’un accident
de la route (« wreckless driving with a dead victim as a result »; act. 3.1),
- le signalement de l’intéressé dans le Système d'information Schengen (SIS)
de SIRENE des Pays-Bas le 23 septembre 2017 et son arrestation en Suisse
sur la base d’une ordonnance provisoire d’arrestation rendue par l’Office fé-
déral de la justice (ci-après: OFJ) le 2 octobre 2017 (act. 3.2),
- l’audition de A. par le Ministère public du canton de Genève le 3 octobre
2017 durant laquelle il a refusé son extradition simplifiée (act. 1.11),
- le mandat d’arrêt en vue d’extradition émis par l’OFJ le 4 octobre 2017 contre
A. (act. 1.1),
- le recours de A. le 14 octobre 2017 contre ce dernier prononcé (act. 1) con-
cluant en substance à l’annulation du mandat d’arrêt, sa mise en liberté im-
médiate moyennant la mise en œuvre de diverses mesures de substitutions
et à la levée du séquestre sur ses objets de valeurs (act. 1, p. 16),
- la demande formelle d’extradition de A. des autorités néerlandaises du
16 octobre 2017 (in act. 3, p.1),
- la réponse de l’OFJ du 23 octobre 2017 par laquelle il conclut au rejet du
recours dans la mesure de sa recevabilité (act. 3),
- l’écrit du 25 octobre 2017 par lequel le recourant renonce à répliquer tout en
persistant dans ses conclusions (act. 4),
- la missive du défenseur du recourant du 1er novembre 2017 par laquelle ce
dernier déclare retirer son recours dans la mesure où il a accepté son extra-
dition simplifiée aux Pays-Bas et demandant qu’il soit statué sans frais
(act. 5),
- les observations de l’OFJ du 10 novembre 2017 par lesquelles il confirme le
consentement du recourant à son extradition et avoir débloqué les biens qui
étaient séquestrés (act. 6 et 7),
- 3 -

et considérant:
que suite au retrait du recours, il y a lieu de rayer la cause du rôle (arrêts du Tribu-
nal pénal fédéral RR.2015.75 du 19 juin 2015 et RR.2012.161 du 3 août 2012 et
les références citées);
qu'en règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêt, les
émoluments de chancellerie et les débours sont mis à la charge de la partie qui
succombe (art. 63 al. 1 de la loi fédérale sur la procédure administrative [PA;
RS 172.021], applicable par renvoi de l'art. 39 al. 2 let. b de la loi fédérale sur
l'organisation des autorités pénales de la Confédération [LOAP; RS 173.71]);
qu’en l’occurrence, le recourant a indiqué qu'il retirait son recours;
que dans ces conditions, il y a lieu de considérer l’intéressé comme partie qui suc-
combe au sens de l'art. 63 al. 1 PA (arrêt du Tribunal pénal fédéral RR.2012.152
du 10 juillet 2012 et les références citées);
qu'au vu de la célérité particulière avec laquelle les cas concernant le mandat d’ar-
rêt extraditionnel doivent être traités (art. 17a EIMP; ZIMMERMANN, La coopération
judiciaire en matière pénale, 4e éd., 2014, Berne, n° 245, p. 250), on ne saurait
considérer que le retrait du recours intervenu après l’échange d’écritures ne soit
sans importance du point de vue des frais causés à l'Etat;
que pareil élément doit être pris en considération au moment de fixer l'émolument
judiciaire en application des art. 73 al. 2 LOAP et 8 al. 3 du règlement du Tribunal
pénal fédéral du 31 août 2010 sur les frais, émoluments, dépens, et indemnités de
la procédure pénale fédérale [RFPPF; RS 173.713.162] et art. 63 al. 5 PA);
que, sur ce vu, un émolument de CHF 800.-- doit être mis à la charge du recourant.
- 4 -