Decision ID: d680fba0-992f-52e4-a18b-e6bd7d675d10
Year: 2007
Language: it
Court: TI_TRAC
Chamber: TI_TRAC_001
Canton: TI
Region: Ticino
Law Area: civil_law

in fatto: che in esito a un'azione promossa da IS 1 (1934) contro IS 2 (1954) e IS 3 (1956), figli nati dal primo matrimonio del defunto marito _ (1908-1997), per ottenere la liquidazione del regime dei beni matrimoniali (comunione dei beni secondo il diritto svizzero) tra lei e l'ex coniuge, con sentenza del 19 dicembre 2006 l'Amtsgericht di Hagen ha condannato l'attrice ad accettare un piano di divisione ( Teilungsplan) che pone termine alla lite;
che in virtù di tale sentenza IS 1 riceve in proprietà assoluta le particelle n. 2241 (1117 m2), n. 2787 (588 m2), n. 2388 (580 m2) e n. 721 (860 m2) RFD di _, iscritte in proprietà comune di lei e dei due figli del defunto marito, con obbligo di assumere tutti gli oneri gravanti i fondi, compresi i pegni, liberando gli altri proprietari da ogni obbligo (dispositivi n. I/1) e dichiarando all'ufficiale del registro fondiario l'accordo ai trapassi di proprietà (dispositivo n. II/1);
che con decisione (Beschluss) del 23 febbraio 2007 l'Amtsgericht di Hagen ha rettificato un errore di scritturazione rinvenuto nella menzionata sentenza (consid. I/1), precisando che la particella indicata con il numero 2787 RFD di _ è in realtà la particella n. 2387;
che con istanza del 7 settembre 2007 IS 1, IS 2 e IS 3 chiedono a questa Camera di riconoscere e dichiarare esecutiva la citata sentenza con la relativa rettifica, in modo da postulare l'iscrizione delle quattro particelle nel registro fondiario a nome della sola IS 1;
che l'istanza congiunta delle parti, con espressa rinuncia al contraddittorio, dispensa dall'indire un'udienza davanti a questa Camera, sicché nulla osta all'emanazione del giudizio;
e considerando

in diritto: che la Camera civile di appello è competente per riconoscere e dichiarare esecutive nel Cantone Ticino, secondo le norme della legge sul diritto internazionale privato (art. 29 LDIP), le sentenze civili emanate all'estero (art. 511 cpv. 1 CPC);
che la sentenza del 19 dicembre 2006 è designata dall'Amtsgericht di Hagen come Anerkenntnisurteil, ovvero come giudizio emanato in seguito all'acquiescenza di una parte (Musielak in: Münchener Kommentar, ZPO, vol. I, Monaco 1992, n. 26 e 27 al § 307; Hartmann in: Beck'sche Kurz-Kommentare, ZPO, 47a edizione, n. 3A e 4 al § 307);
che ciò vale anche per la decisione di rettifica emessa dal medesimo tribunale il 23 febbraio 2007, la quale segue per sua indole la stessa natura della sentenza principale;