Decision ID: 2cfc9e9d-7b02-5965-b2b2-4f3b651522c3
Year: 2016
Language: fr
Court: GE_CJ
Chamber: GE_CJ_006
Canton: GE
Region: Région lémanique
Law Area: 

EN FAIT
A.
a)
A_ et B_, tous deux de nationalité paraguayenne, se sont mariés le _ 1997 à _ (Paraguay). ![endif]>![if>
b)
Deux enfants, nées à _ (Paraguay), sont issues de cette union, soit C_, née le _ 1997, et D_, née le _ 1999.
Elles sont toutes deux de nationalité paraguayenne.
c)
Selon les allégations de A_, celle-ci est arrivée en Suisse en 2006, suivie par B_ et leurs filles en 2008.
d)
Le 2 août 2010, le divorce des époux A_ et B_ a été prononcé à E_ (Paraguay), sans que le sort des enfants n'ait été réglé.
e)
Par jugement séparé du 10 octobre 2011, le Tribunal de l'enfance et de l'adolescence d'E_ (Paraguay) a désigné B_ comme "tuteur" des enfants C_ et D_.
B.
Le 3 juin 2016, A_ a saisi le Tribunal de protection de l'adulte et de l'enfant de Genève (ci-après: le Tribunal de protection) d'une requête dirigée contre B_ tendant à la modification de l'autorité parentale et du droit de garde de la mineure D_, à la fixation de relations personnelles et au versement d'une contribution d'entretien en faveur de celle-ci.![endif]>![if>
C.
Par décision
DTAE/3412/2016
du 5 juillet 2016, le Tribunal de protection a déclaré cette requête irrecevable, pour raison d'incompétence. ![endif]>![if>
Le Tribunal de protection a retenu que les autorités judiciaires paraguayennes s'étaient déterminées sur les droits parentaux de manière contraire aux règles de droit international privé, faute de résidence habituelle des enfants au Paraguay à l'époque, de sorte que la décision qu'elles avaient rendue sur les droits parentaux n'était pas valable. Les questions relatives au sort des enfants devaient dès lors être traitées par le Tribunal de première instance de Genève dans le cadre d'une procédure en complément du jugement du divorce, ce d'autant plus en l'absence d'accord des deux parents, de sorte que le Tribunal de protection était incompétent à raison de la matière.
D.
a)
Par acte expédié au greffe de la Cour de justice le 5 août 2016, A_ a interjeté recours contre la décision précitée, dont elle sollicite l'annulation. Elle conclut principalement à l'annulation du jugement rendu le 10 octobre 2011 par le Pouvoir judiciaire d'E_ au Paraguay, à l'attribution à elle-même de l'autorité parentale et de la garde de la mineure D_, à l'octroi en faveur du père d'un droit de visite devant s'exercer en accord avec la mineure D_, avec suite de frais et dépens. Elle a en outre conclu, subsidiairement, à la modification du jugement rendu le 10 octobre 2011 par le Pouvoir judiciaire d'E_ au Paraguay et à l'octroi à elle-même de l'autorité parentale et de la garde de la mineure D_, reprenant ses conclusions principales pour le surplus, et encore plus subsidiairement au renvoi de la cause au Tribunal de protection, afin qu'il modifie le jugement rendu le 10 octobre 2011 par le Pouvoir judiciaire d'E_ au Paraguay, dans le sens souhaité.![endif]>![if>
b)
Par courrier du 19 août 2016, le Tribunal de protection a déclaré ne pas souhaiter faire usage des facultés prévues par l'art. 450d CC.
c)
A_ a été informée le 22 août 2016 de ce que la cause était mise en délibération.

EN DROIT
1.
1.1
Les art. 443ss CC relatifs à la procédure devant l'autorité de protection de l'adulte sont applicables par analogie à celle devant l'autorité de protection de l'enfant (art. 314 al. 1 CC). ![endif]>![if>