Decision ID: 577696be-3604-4d00-a06b-8eb5619b6dcb
Year: 2014
Language: fr
Court: CH_BSTG
Chamber: CH_BSTG_001
Canton: CH
Region: Federation
Law Area: penal_law

Faits:
A. Le 21 novembre 2013, la Cheffe du Département fédéral des finances a
autorisé l'Administration fédérale des contributions (ci-après: AFC) à mener
une enquête fiscale spéciale au sens des art. 190 ss de la loi fédérale sur
l'impôt fédéral direct (LIFD; RS 642.11) en relation avec les art. 19 ss de la
loi fédérale sur le droit pénal administratif (DPA; RS 642.11) à l'encontre du
dénommé A., soupçonné de s'être rendu coupable de graves infractions
fiscales (dossier BV.2013.25-26 [ci-après: cause 25-26], act. 2.1).
B. Diverses mesures d'instruction ont été diligentées dans le cadre des inves-
tigations susmentionnées.
Par mandats de perquisition du 25 novembre 2013 – exécutés le
27 novembre 2013 –, le directeur de l'AFC a ordonné plusieurs perquisi-
tions domiciliaires aux fins de séquestrer les documents et objets pouvant
servir de moyens de preuve dans l'enquête susmentionnée, respectivement
aux fins de séquestrer les objets et valeurs pouvant vraisemblablement fai-
re l'objet d'une confiscation (cause 25-26, act. 2.2 à 2.8).
Par ordonnances de séquestre du 27 novembre 2013, l'AFC a prononcé le
séquestre des valeurs dont A. était le titulaire ou ayant droit économique
auprès de divers établissements bancaires genevois (cause 25-26, act. 2.9
à 2.15).
A la même date, l'AFC a donné ordre aux registres fonciers de X. et de Y.
d'inscrire une mention de blocage relative aux immeubles dont A. pourrait
être le propriétaire (cause 25-26, act. 2.16 à 2.21).
C. Par mémoire du 2 décembre 2013, A. et – entre autres – son épouse, B.,
ont saisi le directeur de l'AFC d'une "[p]lainte contre les mesures de
contrainte de la division affaires pénales et enquêtes de votre administra-
tion". Ils concluent en substance à la levée de tous les séquestres frappant
leurs avoirs bancaires, à la restitution de tous les documents et tous les
biens saisis dans leurs locaux, à la constatation de l'illégalité des perquisi-
tions et saisies, ainsi qu'à ce que la procédure d'enquête visant A. soit clo-
se "sans reprise ni suite" (cause 25-26; act. 1, p. 2 s.).
Le directeur de l'AFC s'est déterminé sur ladite plainte le 6 décembre 2013
– concluant à son rejet dans la mesure de sa recevabilité –, avant de
- 3 -
transmettre le tout à la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral (cause
25-26, act. 2).
D. Dans la foulée, et par mémoire du 5 décembre 2013, A. et – entre autres –
son épouse, B., ont saisi le directeur de l'AFC d'une "[p]lainte contre les or-
donnances de séquestre et demandes de renseignements du 27 novembre
2013 de votre administration" et conclu à ce que (cause BV.2013.39-40 [ci-
après: cause 39-40]; act. 1, p. 3):
"préalablement:
1. toutes les informations communiquées par les banques susmentionnées – y
compris leurs filiales et succursales en Suisse – soient mises sous scellés et
qu'un procès-verbal d'objets et de documents mis sous scellés soit établi;
2. tout coffre séquestré par l'AFC soit mis sous scellé, s'il ne l'est pas déjà,
sans faire l'objet d'un inventaire et qu'un procès-verbal y relatif soit établi;
principalement:
3. les deux ordonnances de séquestre objet de la présente plainte soient an-
nulées et tous les séquestres levés;
4. les demandes de renseignements aux dix-sept établissements bancaires
soient annulées et les renseignements déjà en possession de votre adminis-
tration soient déclarés inutilisables et détruits;
5. une équitable indemnité de procédure leur soit octroyée;
très subsidiairement:
6. la levée des séquestres soit assortie d'une interdiction de disposer portant
sur les immeubles [sis à X.] et/ou [à Y.] de Monsieur A."
Le directeur de l'AFC s'est déterminé sur ladite plainte le 11 décembre
2013 – concluant à son rejet dans la mesure de sa recevabilité –, avant de
transmettre le tout à la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral (cause
39-40, act. 2).
E. Dans le prolongement de ce qui précède, A. a, par mémoire du
16 décembre 2013, saisi le directeur de l'AFC d'une "[p]lainte contre les or-
donnances de séquestre du 27 novembre 2013 portant sur la restriction du
droit d'aliéner plusieurs immeubles sis à X. et à Y." et conclu à ce que
(cause BV.2013.44 [ci-après: cause 44]; act. 1, p. 2):
"1. les séquestres sur les immeubles PPE ..., PPE ... et PPE ... [sis à X.]
soient immédiatement levés;
2. les séquestres sur les immeubles PPE ... et ... [sis à Y.] soient immédiate-
ment levés;
- 4 -
3. l'administration fédérale des contributions entreprenne sans tarder toutes
les démarches utiles en vue d'une radiation des restrictions du droit d'aliéner
annotées aux registres foncier [de X.] et [de Y.];
4. une équitable indemnité de procédure soit octroyée à notre mandant."
Le directeur de l'AFC s'est déterminé sur ladite plainte en date du
20 décembre 2013 – concluant à son rejet dans la mesure de sa recevabili-
té –, avant de transmettre le tout à la Cour des plaintes du Tribunal pénal
fédéral (cause 44, act. 2).
F. Finalement, et toujours dans le contexte exposé ci-dessus, A. et – entre au-
tres – son épouse ont, le 19 décembre 2013, saisi le directeur de l'AFC
d'une "[p]lainte contre les ordonnances de séquestre du 27 novembre 2013
auprès des banques C., D., E., F. et G." et conclu à ce que (cause
BV.2013.45-46 [ci-après: cause 45-46]; act. 1, p. 2):
"1. les ordonnances de séquestres objet de la présente plainte soient annu-
lées et tous les séquestres levés;
2. tout coffre séquestré par l'AFC soit mis sous scellés, s'il ne l'est pas déjà,
sans faire l'objet d'un inventaire et qu'un procès-verbal y relatif soit établi;
5. une équitable indemnité de procédure leur soit octroyée."
Le directeur de l'AFC s'est déterminé sur ladite plainte en date du
23 décembre 2013 – concluant à son rejet dans la mesure de sa recevabili-
té –, avant de transmettre le tout à la Cour des plaintes du Tribunal pénal
fédéral (cause 45-46, act. 2).
G. Invités à répliquer dans le cadre de l'ensemble des procédures susmen-
tionnées, A. et son épouse l'ont fait par une seule et même écriture datée
du 7 février 2014 (cause 25-26, act. 11; cause 39-40, act. 9; cause 44, act.
8; cause 45-46, act. 8), en formant en parallèle une demande de mesures
provisionnelles, laquelle a été déclarée irrecevable par ordonnance du
12 mars 2014 (procédure BP.2014.6).
L'AFC a, également par une seule et même écriture, dupliqué le 10 mars
2014 (cause 25-26, act. 14; cause 39-40, act. 12; cause 44, act. 11; cause
45-46, act. 11). A. et son épouse ont déposé des observations complémen-
taires le 2 mai 2014 (cause 25-26, act. 20; cause 39-40, act. 16; cause 44,
act. 15; cause 45-46, act. 15), lesquelles ont conduit l'AFC a se déterminer
à leur propos (cause 25-26, act. 22; cause 39-40, act. 18; cause 44, act.
17; cause 45-46, act. 17). Une copie de cette dernière écriture a été adres-
- 5 -
sée au conseil des plaignants pour information. Ces derniers se sont, à leur
tour, déterminé spontanément sur la dernière écriture de l'AFC (cause 44,
act. 19; cause 45-46, act. 19). L'autorité intimée en a été informée par en-
voi du 30 mai 2014 (cause 44, act. 20; cause 45-46, act. 20).
Les arguments et moyens de preuve invoqués par les parties seront repris
si nécessaire dans les considérants en droit.

La Cour considère en droit:
1.
1.1 Les mesures de contrainte au sens des art. 45 ss DPA et les actes et les
omissions qui s'y rapportent peuvent faire l'objet d'une plainte devant la
Cour de céans (art. 26 al. 1 DPA en lien avec l'art. 37 al. 2 let. b LOAP et
l'art. 19 al. 1 du règlement sur l'organisation du Tribunal pénal fédéral
[ROTPF; RS 173.713.161]). Si la décision contestée émane du directeur de
l'administration, la plainte est directement adressée à la Cour des plaintes
du Tribunal pénal fédéral. Dans les autres cas, elle est adressée à ce direc-
teur qui la transmet à la Cour, avec ses observations, s'il n'entend pas y
donner suite (art. 26 DPA). Dans les deux cas, la plainte doit être transmise
dans les trois jours (art. 26 al. 3 et 28 al. 3 DPA).
1.2 Les mesures d'instruction diligentées par l'AFC en date du 27 novembre
2013 dans le cadre de sa procédure dirigée contre le plaignant ont, entre
les 2 et 19 décembre 2013, donné lieu au dépôt de plusieurs plaintes de-
vant l'autorité de céans, toutes formées au nom de plusieurs personnes,
parmi lesquelles le plaignant et son épouse (v. supra let. C à F). Les plai-
gnants et leurs consorts requièrent la jonction de toutes les causes ouver-
tes ensuite du dépôt desdits actes (cause BV.25-26; act. 11, p. 16). L'AFC
conclut pour sa part à la seule jonction des causes visant les mêmes per-
sonnes (cause BV.25-26; act. 14, p. 6 in fine). Des impératifs pratiques, et
en particulier un souci de clarté dans l'exposé de la présente décision,
conduisent l'autorité de céans à opter pour une jonction partielle des cau-
ses. Ne seront ainsi traitées ici que certaines des plaintes formées par A. et
son épouse à l'encontre des mesures diligentées par l'AFC à leur encontre
en novembre et décembre 2013.
1.3 Avant de répondre à la question de savoir si les plaignants revêtent la qua-
lité pour se plaindre des actes ici entrepris, encore faut-il examiner si ces
- 6 -
derniers sont susceptibles d'être soumis à l'autorité de céans par la voie de
la plainte. Si tel apparaît être le cas tant pour les mesures de perquisition
que de séquestre, celle que les plaignants conçoivent comme une "mise
sous scellés des coffres-forts" (v. supra let. F) échappe à la cognition de
l'autorité de céans, dès lors qu'aucune décision attaquable sur ce point ne
figure au dossier. Avant de saisir la Cour des plaintes, il incombait aux plai-
gnants de provoquer une décision y relative du fonctionnaire enquêteur et
de l'entreprendre conformément aux art. 26 s. DPA. Les plaintes ne sont
partant pas recevables sur ce point.
1.4 A qualité pour déposer plainte quiconque est atteint par l’acte d’enquête
qu’il attaque, l’omission qu’il dénonce ou la décision sur plainte et a un inté-
rêt digne de protection à ce qu’il y ait une annulation ou modification
(art. 28 al. 1 DPA).
a) S'agissant des plaintes formées au nom de la plaignante, si celle-ci a
certes été touchée par le blocage de deux de ses comptes bancaires inter-
venu le 27 novembre 2013 – l'un auprès de la banque H., l'autre auprès de
la banque I. –, il n'est pas contesté que ces mesures ont été levées dans la
foulée en date des 3 et 6 décembre 2013 (cause 39-40; act. 2.39 et 2.40).
Pareil constat prive d'objet la démarche de la plaignante sur ce point. Dite
démarche se révèle pour le surplus irrecevable pour l'ensemble des
conclusions formulées par la plaignante, et ce dès lors que la condition de
l'intérêt actuel à contester les mesures entreprises fait manifestement dé-
faut. On note à cet égard que les documents saisis dans les locaux dont
elle pourrait être considérée comme la détentrice ont été placés sous scel-
lés et la licéité des perquisitions y ayant été menées sera examinée dans le
cadre des diverses procédures de levée des scellés y relatives (v. arrêt du
Tribunal fédéral 1B_360/2013 du 24 mars 2014, consid. 2.2 et 2.3).
b) Concernant les plaintes émanant du plaignant, elles ne sont recevables
qu'en tant qu'elles s'en prennent, d'une part, aux décisions de l'AFC ordon-
nant le séquestre des valeurs déposées sur les comptes dont il est le titu-
laire, ainsi qu'aux décisions de ladite AFC ordonnant le séquestre des di-
vers bien-fonds dont le plaignant se révèle être le propriétaire. Pour le sur-
plus, la démarche est irrecevable s'agissant de l'ensemble des autres
conclusions formulées, et ce dès lors que la condition de l'intérêt actuel à
contester les mesures entreprises fait manifestement défaut. En effet, les
documents saisis dans les locaux dont il peut être considéré comme le dé-
tenteur ont été placés sous scellés et la licéité des perquisitions y ayant été
menées sera examinée dans le cadre des diverses procédure de levée des
- 7 -
scellés y relatives (v. arrêt du Tribunal fédéral 1B_360/2013 du 24 mars
2014, consid. 2.2 et 2.3)
1.5 Pour le surplus, la saisine de la Cour des plaintes intervient dans le respect
des modalités et des délais prévus par l'art. 26 DPA. Les plaintes sont ainsi
recevables dans la mesure précisée aux considérants précédents.
2.
2.1 Le fonctionnaire enquêteur met sous séquestre les objets pouvant servir de
pièces à conviction (art. 46 al. 1 let. a DPA). Il en fait de même avec les ob-
jets ou valeurs qui seront vraisemblablement confisqués (art. 46 al. 1 let. b
DPA). A cet égard, et à teneur des art. 46 al. 2 DPA et 70 al. 1 CP, appli-
cable par renvoi de l'art. 2 DPA, peuvent être séquestrées à titre conserva-
toire les valeurs qui sont le produit ou l'instrument d'une infraction, de mê-
me que celles qui, le cas échéant, devront servir à garantir le paiement
d'une créance compensatrice. Dans tous les cas, le séquestre constitue
une mesure procédurale provisoire, respectivement conservatoire (ATF
120 IV 365 consid. 1c; PIQUEREZ/MACALUSO, Procédure pénale suisse,
3 e éd. 2011, n
o 1388). Au stade initial de l'enquête, il suffit qu'existent des
indices suffisants de la commission d'une infraction et de sa relation avec
les objets, respectivement les valeurs séquestrés (ATF 124 IV 313
consid. 4; 120 IV 365 consid. 1). Selon la jurisprudence constante de la
Cour des plaintes, l’existence d’un soupçon "suffisant" ou "fondé" ("hinrei-
chender" ou "begründeter" Verdacht) – par opposition au "grave" soupçon
("dringender" Verdacht) – ne suppose pas que les preuves et indices en
présence parlent en faveur d’une probabilité élevée ou importante de
condamnation (arrêt du Tribunal pénal fédéral BB.2010.112 du 28 juillet
2011, consid. 4.1). Le soupçon "suffisant" ou "fondé" se distingue ainsi
avant tout du soupçon "grave" quant à la force probante des éléments de
preuve recueillis, et quant à l’exigence de concrétisation de l’état de fait (ar-
rêts du Tribunal pénal fédéral BV.2009.16 du 14 juillet 2009, consid. 2.2;
BV.2011.1 du 29 mars 2011, consid. 2). Pareille constatation ne change
rien au fait qu’un tel soupçon doit se renforcer au cours de l’enquête. Au
contraire du juge du fond, la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral n’a
pas à examiner les questions de fait et de droit de manière définitive (arrêt
du Tribunal pénal fédéral BB.2005.11 du 14 juin 2005, consid. 2 et référen-
ces citées; ATF 120 IV 365 consid. 1c; arrêt du Tribunal fédéral
8G.12/2003 du 22 avril 2003, consid. 5). Par ailleurs, et à l’instar de toute
autre mesure de contrainte, le séquestre doit également être justifié par un
intérêt public et respecter le principe de la proportionnalité (arrêts du Tribu-
- 8 -
nal pénal fédéral BV.2005.30 du 9 décembre 2005, consid. 2.1 et
BV.2005.13 du 28 juin 2005, consid. 2.1 et références citées).
2.2
2.2.1 L'AFC diligente une enquête fiscale spéciale au sens des art. 191 ss LIFD
en relation avec les art. 19 ss DPA pour soupçons fondés de graves infrac-
tions fiscales (v. supra let. A). A l'appui des mesures d'enquête ici entrepri-
ses, l'AFC expose en substance ce qui suit:
Le plaignant, actif entre autres dans l'immobilier, a fondé plusieurs sociétés
pour mener à bien ses affaires. Il a notamment créé la société d'investis-
sement J. SA à cette fin, dont la valorisation boursière s'élevait à CHF 73,3
mios au 31 décembre 2011. Il en est le président directeur général ainsi
que l'un de ses actionnaires.
Selon les informations dont dispose l'AFC à ce stade, J. SA verse fré-
quemment, en sus d'un dividende ordinaire, un dividende exceptionnel à
ses actionnaires. Les rapports annuels de la société versés au dossier ex-
posent que, entre 2004 et 2008, des dividendes "exceptionnels" à hauteur
de CHF 0.82, 0.73, 0.72, 0.26 et 0.28 par action ont été versés. Selon les
déclarations fournies par le plaignant, ce dernier disposait de 4'795'539 ac-
tions en 2004, 1'488'383 en 2005, 3'007'185 en 2006 et 5'558'941 en 2008,
étant précisé que la taxation d'office intervenue en 2007 fait état du même
nombre d'actions que l'année précédente. Or il apparaîtrait que le plaignant
n'aurait jamais annoncé à l'autorité fiscale la perception d'un quelconque
dividende exceptionnel pour les années en question. C'est ainsi des mon-
tants de CHF 3'928'352.--, respectivement CHF 1'087'505.--, 2'178'300.--,
796'423.--, 1'562'699.-- et 9'553'278.-- qui n'auraient pas été déclarés aux
autorités fiscales par le plaignant.
Par ailleurs, ce dernier n'aurait jamais déclaré un montant avoisinant les
CHF 30'000.-- dont l'assemblée des actionnaires de J. SA l'a gratifié entre
2007 et 2011.
De même, le plaignant n'aurait jamais déclaré la perception d'options
d'achat d'actions en tant que revenu, à hauteur de CHF 6'344'615.--, et ce
alors même que les rapports financiers de la société J. SA – en particulier
ceux de 2007, 2008 et 2009 et 2011 – indiquent notamment que 5'040'000
options à EUR 1,24 ont été exercées sur le total de 9'936'436 qui lui ont été
attribuées en 2009.
- 9 -
En sus de ce qui précède, l'AFC soupçonne le plaignant de détenir des par-
ticipations dans certaines sociétés françaises dont il n'aurait pas déclaré
l'existence aux autorités fiscales helvétiques.
Sur la base des éléments qui précèdent, l'AFC estime – au stade actuel de
ses investigations – que les montants des revenus imposables non décla-
rés par le plaignant au cours des exercices 2003 à 2011 s'élèveraient à un
total de CHF 54'231'872.--, ce qui correspondrait à un montant d'impôts di-
rects (fédéral, cantonal et communal) vraisemblablement soustraits estimé
à CHF 20'065'793.-- (= 37% du montant non déclaré) hors intérêts de re-
tard.
2.2.2 Les plaignants contestent l'ensemble des éléments sur lesquels se fonde
l'AFC pour diligenter son enquête. Leurs – longues – écritures exposent en
quoi, selon eux, les actes que l'AFC leur reproche ne seraient pas constitu-
tifs d'infractions fiscales graves. Ils semblent ce faisant perdre de vue que
l'autorité de céans ne revêt aucunement la fonction de juge du fond et qu'il
ne lui revient par conséquent pas de se prononcer de manière définitive
tant sur les faits que sur le droit (v. supra consid. 2.1). C'est dès lors en
vain que les plaignants tentent de plaider le fond d'une procédure qui n'en
est qu'à ses prémisses. Pareil constat prive de fondement la majeure partie
des considérations livrées lors de l'échange d'écritures.
Comme indiqué plus haut, la tâche de la Cour des plaintes consiste à dé-
terminer si l'autorité d'enquête est à même d'avancer des soupçons suffi-
sants de l'existence de graves infractions fiscales à l'appui des mesures
prises dans la procédure dirigée contre le plaignant. Or, à un stade initial
d'une procédure, force est de rappeler que les exigences y relatives sont
moindres qu'elles ne le seront par la suite. Il suffit que l'existence d'une in-
fraction soit alléguée – et rendue vraisemblable – par l'autorité en charge
de l'enquête sans que les faits dont il est question n'aient à être prouvés (v.
supra consid. 2.1). Or, n'en déplaise aux plaignants, telle est bien la voie
qu'a suivie l'AFC dans le cas présent, laquelle fournit des explications dé-
taillées à l'appui des soupçons allégués, en se fondant notamment sur des
rapports officiels de la société J. SA dont les actionnaires ont, à l'une ou
l'autre reprise, octroyé au plaignant des droits qui, selon l'appréciation ac-
tuelle des autorités fiscales suisses, auraient dû avoir des conséquences
fiscales s'ils avaient été dûment déclarés. Les soupçons ne reposent donc
pas sur une prévention purement subjective. L'AFC décrit par ailleurs en
détail les faits reprochés. A ce stade de la procédure, ces soupçons parais-
sent précis et objectivement fondés. Il existe donc des indices suffisants
d'infractions fiscales.
- 10 -
Cela étant, il apparaît que les économies d'impôts réalisées auraient pu
servir à alimenter les comptes bloqués, respectivement à financer les im-
meubles séquestrés. Ce fait n'est certes pas établi à ce stade, mais c'est là
précisément l'un des points que les investigations de l'autorité intimée ont
pour but d'éclaircir. Il n'est ainsi pas exclu que des confiscations pénales,
respectivement des créances compensatrices à hauteur des économies
d'impôts réalisées doivent en fin de compte être prononcées (v. ATF 137 IV
145 c. 6.3). Sous l'angle de la proportionnalité des mesures, les économies
en question étant, en l'état, estimées à plus de CHF 20 mios, sans les inté-
rêts – pouvant avoisiner plusieurs millions au vu des sommes en jeu et du
temps écoulé (cause 39-40; act. 2, p. 17) –, force est de constater que la
valeur totale des séquestres pour un montant d'environ CHF 25 mios appa-
raît adéquate. La démarche de l'autorité intimée ne prête donc pas non
plus le flanc à la critique sur ce point.
2.3 Les mesures de séquestres prononcées par l'AFC dans le cadre de la pré-
sente procédure l'ont ainsi été dans le respect des principes de la légalité
et de la proportionnalité. Les griefs dirigés par le plaignant à leur encontre
sont manifestement mal fondés et ne peuvent être que rejetés.
3. Dans un grief suivant, le plaignant se prévaut de son "statut diplomatique"
pour contester la légalité de l'intervention de l'AFC à son encontre. Etant au
bénéfice d'un "passeport diplomatique délivré par le Ministère des affaires
étrangères du pays Z.", et "occup[ant] la fonction d'attaché culturel à titre
spécial auprès de la Représentation permanente du pays Z. à Genève et à
la Représentation permanente du pays Z. auprès de l'Unesco à Paris", ce
serait en violation de la Convention de Vienne sur les relations diplomati-
ques du 18 avril 1961 (CVRD; RS 0.191.01) et de la loi fédérale sur l'Etat
hôte du 22 juin 2007 (LEH; RS 192.12) que l'AFC diligenterait ses investi-
gations à son encontre (cause 39-40; act. 1, p. 8).
3.1 Il ressort du dossier de la cause que le plaignant est titulaire – à tout le
moins l'était-il au moment du dépôt de ses plaintes – d'une "carte de légiti-
mation du DFAE de type 'S'" (annexes à la duplique dans les causes 25-26,
39-40, 41-42, 44, 45-46: annexe 3) et ce au titre de "[p]ersonnel administra-
tif [de la] Mission permanente du pays Z. auprès de l'ONU à Genève" (an-
nexes à la réplique dans les causes BV.2013.30 et BV.2013.32-46: annexe
3). Ne peuvent être titulaires d'une telle autorisation que les membres du
personnel de nationalité suisse, respectivement les fonctionnaires de na-
tionalité suisse (ibidem, annexe 4).
- 11 -
3.2 Selon l'art. 38 al. 2 CVRD – convention applicable en l'espèce (v. arrêt du
Tribunal fédéral 1B_332/2013 du 20 décembre 2013, consid. 3) –, les "au-
tres membres du personnel de la mission" qui sont ressortissants de l’Etat
accréditaire ou qui y ont leur résidence permanente ne bénéficient des pri-
vilèges et immunités que dans la mesure où cet Etat les leur reconnaît. En
l'occurrence, et au vu du libellé de sa carte de légitimation, il ne saurait être
contesté que le plaignant entre dans la catégorie des "membres du per-
sonnel de la mission" au sens de l'art. 1 let. c et f CVRD. Partant, et au vu
de la prise de position expresse du DFAE eu égard à l'étendue des privilè-
ges et immunités conférés au plaignant, force est de constater que ce der-
nier ne bénéfice que d'une immunité "fonctionnelle", laquelle ne saurait en
rien le protéger contre les poursuites diligentées par l'AFC dans un cadre
strictement privé (annexes à la duplique dans les causes 25-26, 39-40, 41-
42, 44, 45-46: annexe 3).
Le grief tiré de la prétendue immunité diplomatique du plaignant se révèle
partant manifestement mal fondé et doit être écarté.
4. S'agissant, enfin, de l'existence alléguée d'un accord liant les autorités fis-
cales de X. et le plaignant, il appert qu'un tel élément n'est à ce stade de la
procédure aucunement établi. Il ressort en effet du dossier que "[le] Service
cantonal des contributions [du canton X.] n'a pas connaissance d'un accord
qui le lierait à A.", et que les éléments produits par le plaignant – dont un
courrier du 3 mars 2014 de la fiduciaire K. SA – ne sont pas propres à
contredire l'affirmation des autorités cantonales, ce dernier ne faisant état
que de "discussions avec l'administration" (cause 44, act. 19.2). Pareil
constat scelle à lui seul le sort du grief.
5. Sur le vu de qui précède, les plaintes doivent être rejetées dans la mesure
où elles sont recevables et non privées d'objet.
6. Les plaignants qui succombent supporteront – solidairement – un émolu-
ment lequel est fixé à CHF 5'000 -- (art. 73 LOAP applicable par renvoi de
l'art. 25 al. 4 DPA; art. 5 et 8 du règlement du Tribunal pénal fédéral du
31 août 2010 sur les frais, émoluments, dépens et indemnités de la procé-
dure pénale fédérale; RS 173.713.162), réputé couvert par les avances de
frais acquittées à hauteur de CHF 7'500.--. La caisse du Tribunal pénal fé-
déral restituera aux plaignants le solde des avances de frais par
CHF 2'500.--.
- 12 -