Decision ID: 1980013e-f3f5-4fac-adea-93afc5fd40df
Year: 2020
Language: fr
Court: VD_TC
Chamber: VD_TC_031
Canton: VD
Region: Région lémanique
Law Area: public_law

Vu les faits suivants:
A. Ressortissant du Cameroun né en 1979, A._ a quitté son pays en décembre 2011 et est entré en Suisse le ******** 2012. Il s’est légitimé au moyen d’un passeport français, établi au nom de B._, né en 1980, dont il avait fait l’acquisition au Bénin. Il a travaillé dans un premier temps comme nettoyeur, sans autorisation, avant d’entrer au service de ******** à compter du 4 mars 2013. Une autorisation de séjour UE/AELE, valable jusqu’au 3 mars 2018, lui a été délivrée le 10 avril 2013, toujours au nom de B._.
B. Dénoncé, A._ a été entendu par la Police cantonale le 28 avril 2014. En substance, il a admis avoir obtenu une autorisation de séjour au titre de la libre circulation sous une fausse identité et une fausse nationalité. Il explique avoir fui le Cameroun en raison de sa bisexualité, bien qu’il soit marié et père de sept enfants; en outre, il a contracté une dette importante dans son pays d’origine. Par ordonnance pénale du 30 janvier 2015, le Ministère Public de l’arrondissement de Lausanne a reconnu A._ coupable de faux dans les certificats, obtention frauduleuse d’une constatation fausse et infraction à la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers ([LEtr] depuis le 1er janvier 2019: loi fédérale sur les étrangers et l’intégration [LEI; RS 142.20]) et l’a condamné à une peine pécuniaire de nonante jours-amende à 30 fr. le jour-amende, avec sursis pendant deux ans, ainsi qu’à une amende de 300 francs. Le permis de conduire suisse et le passeport français au nom de B._ ont été séquestrés. Non contestée, cette condamnation est définitive.
C. Le 28 février 2018, A._ a requis la prolongation de son permis de séjour; il a également requis la délivrance d’une autorisation d’établissement, toujours au nom de B._. Le 3 juillet 2018, le Service de la population (ci-après: SPOP) a informé l’intéressé de son intention de refuser de donner une suite positive à sa demande et de prononcer son renvoi. A._ s’est déterminé le 27 septembre 2018 et a maintenu sa demande. Il ressort des pièces produites qu’il a perçu le chômage d’avril à juin 2018 sous le nom de B._ et qu’il a été engagé, toujours sous cette identité, comme travailleur temporaire par ********. Un rapport du Dr C._, médecin à ******** et du psychothérapeute D._, à ********, du 3 septembre 2018, fait état d’un syndrome de stress post-traumatique, suite à une agression à caractère sexuel par des agents, dont l’intéressé aurait été victime au Cameroun en 2011, alors qu’il se trouvait en prison. Selon une attestation de la Policlinique médicale universitaire du CHUV, du 5 septembre 2018, il serait en outre porteur d’une hépatite de type «B». A._ s’est à nouveau déterminé le 9 novembre 2018; il a fait part de son engagement au service de ******** le 31 octobre 2018.
Le 21 mai 2019, A._ a été entendu par la Police cantonale dans le cadre d'une procédure d'entraide judiciaire internationale engagée par les autorités françaises en raison de soupçons de reconnaissance de paternité de complaisance à l'endroit de l'homme qui a reconnu la fille aînée de l'amie d'A._.
Par décision du 18 juin 2019, le SPOP a révoqué l’autorisation de séjour délivrée à A._, sous l’identité de B._, et a enjoint à l’intéressé de quitter la Suisse.
D. Par acte du 14 août 2019, A._ a recouru auprès de la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal (CDAP) contre cette dernière décision, dont il demande l’annulation. A titre principal, il conclut à ce qu’une autorisation de séjour lui soit délivrée, conformément à l’art. 30 al. 1 let. b LEI. Subsidiairement, il conclut à être mis au bénéfice d’une admission provisoire en Suisse. Plus subsidiairement, il conclut à ce que la cause soit renvoyée au SPOP pour nouvelle décision.
Par décision du 16 août 2019, le Juge instructeur a, faisant suite à sa demande, accordé à A._ l’assistance judiciaire à compter du 20 juin 2019.
Le SPOP a produit son dossier; dans sa réponse, il propose le rejet du recours et la confirmation de la décision attaquée.
A._ s’est déterminé; il maintient ses conclusions.
Dans ses dernières écritures, le SPOP maintient les siennes.
E. Le Tribunal a statué à huis clos, par voie de circulation.

Considérant en droit:
1. Interjeté en temps utile (cf. art. 95 de la loi vaudoise du 28 octobre 2008 sur la procédure administrative [LPA-VD; BLV 173.36]), le recours satisfait par ailleurs aux autres conditions formelles de recevabilité (art. 79 al. 1 et 99 LPA-VD), de sorte qu'il y a lieu d'entrer en matière sur le fond.
2. A titre liminaire, on rappellera qu'à l'exception des cas où une disposition légale prévoit expressément le contrôle de l'opportunité d'une décision, la Cour de céans n'exerce qu'un contrôle en légalité, c'est-à-dire examine si la décision entreprise est contraire à une disposition légale ou réglementaire expresse, ou relève d'un excès ou d'un abus du pouvoir d'appréciation (art. 98 LPA-VD). La LEI ne prévoyant aucune disposition étendant le pouvoir de contrôle de l'autorité de recours à l'inopportunité, ce motif ne saurait être examiné par la Cour de céans (v. notamment, arrêt PE.2013.0379 du 26 mai 2014 consid. 2).
Une autorité abuse de son pouvoir d'appréciation lorsque, exerçant les compétences dévolues par la loi, elle se laisse guider par des considérations non pertinentes ou étrangères au but des dispositions applicables, ou statue en violation des principes généraux du droit administratif que sont l'interdiction de l'arbitraire, l'égalité de traitement, la bonne foi et la proportionnalité (ATF 142 III 140 consid. 4.1.3 p. 147; 116 V 307 consid. 2 p. 310 et les arrêts cités).
3. Dans la décision attaquée, l’autorité intimée a prononcé la révocation de l’autorisation de séjour délivrée au recourant.
a) Les ressortissants étrangers ne bénéficient en principe d'aucun droit à l'obtention d'une autorisation de séjour et de travail, sauf s'ils peuvent le déduire d'une norme particulière du droit fédéral ou d'un traité international (ATF 130 II 281 consid. 2.1 p. 284, 493 consid. 3.1 p. 497/498; 128 II 145 consid. 1.1.1 p. 148, et les arrêts cités).
Ressortissant du Cameroun, le recourant ne peut invoquer aucun traité en sa faveur. Il n’est ainsi pas fondé à se prévaloir de la libre circulation et des textes qui la mettent en œuvre, parmi lesquels l’accord entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses Etats membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes, conclu le 21 juin 1999 (ALCP; RS 0.142.112.681). En effet, selon les art. 2 al. 2 ALCP et 1er par. 1 annexe I ALCP, cet accord s'applique aux ressortissants des parties contractantes. Le recourant a obtenu une autorisation de séjour UE/AELE en se prévalant de faux documents d’identité et d’une nationalité française, qu’il ne détient pas. Par conséquent, cette autorisation, dont les conditions n’étaient à l’évidence pas remplies, n’aurait en réalité jamais dû lui être accordée; a fortiori, elle n’a pas vocation à être prolongée. Il se trouve cependant que cette autorisation est arrivée à échéance le 3 mars 2018 et n’a pas été prolongée depuis lors. L’autorité n’était ainsi pas tenue de la révoquer, même si, d’un point de vue matériel, la décision attaquée constitue plutôt un refus de prolongation de cette autorisation, plutôt qu’une révocation.
b) Le recours s'examine ainsi uniquement au regard du droit interne, soit la LEI et ses ordonnances d’application, dans leur teneur en vigueur au 1er janvier 2019, la décision attaquée étant postérieure à cette dernière date (art. 126 al. 1 LEI par analogie).
aa) Aux termes de l’art. 33 LEI, l’autorisation de séjour est octroyée pour un séjour de plus d’une année (al. 1). Elle est octroyée pour un séjour dont le but est déterminé et peut être assortie d’autres conditions (al. 2). Sa durée de validité est limitée, mais peut être prolongée s’il n’existe aucun motif de révocation au sens de l’art. 62 al. 1 (al. 3).
A teneur de l’art. 62 al. 1 let. a LEI, l’autorité compétente peut révoquer une autorisation, à l’exception de l’autorisation d’établissement, ou une autre décision fondée sur la présente loi, lorsque l’étranger ou son représentant légal a fait de fausses déclarations ou a dissimulé des faits essentiels durant la procédure d’autorisation. On rappelle à cet égard qu’aux termes de l'art. 13 al. 1 LEI, tout étranger doit produire une pièce de légitimation valable lorsqu'il déclare son arrivée. L'art. 90 LEI impose à l'étranger et aux tiers participant à une procédure prévue par la présente loi de collaborer à la constatation des faits déterminants pour son application; ils doivent en particulier fournir des indications exactes et complètes sur les éléments déterminants pour la réglementation du séjour (let. a), respectivement fournir sans retard les moyens de preuves nécessaires ou s'efforcer de se les procurer dans un délai raisonnable (let. b), se procurer une pièce de légitimation (art. 89) ou collaborer avec les autorités pour en obtenir une (let. c).
Le silence ou l’information erronée doit avoir été utilisé de manière intentionnelle, à savoir dans l’optique d’obtenir une autorisation de séjour ou d’établissement. La tromperie n’a pas à être causale, en ce sens qu’il n’est pas nécessaire qu’elle ait joué un rôle décisif dans l’octroi de l’autorisation (arrêts 2C_227/2011 du 25 août 2011 consid. 2.2; 2C_651/2009 du 1er mars 2010 consid. 4.1.1 et les références citées; arrêt PE.2014.0354 du 19 novembre 2014 consid. 1a et les références citées). Ainsi, lorsque l'autorité pose des questions à l'étranger, celui-ci doit y répondre conformément à la vérité. Les fausses déclarations, qui portent sur des éléments déterminants pour l'octroi de l'autorisation de séjour ou d'établissement, conduisent à la révocation de celle-ci. Il ne doit toutefois pas être établi que l'autorisation aurait avec certitude été refusée si l'autorité avait obtenu une information correcte. Quant à la dissimulation de faits essentiels, au même titre que pour les fausses déclarations, il faut que l'étranger ait la volonté de tromper l'autorité. Cela est notamment le cas lorsqu'il cherche à provoquer, respectivement à maintenir, une fausse apparence sur un fait essentiel (ATF 142 II 265 consid. 3.1 et les références citées; arrêts 2C_261/2018 du 7 novembre 2018 consid. 4.1; 2C_176/2018 du 11 septembre 2018 consid. 3.1; 2C_656/2017 du 23 janvier 2018 consid. 4.1; 2C_1011/2016 du 21 mars 2017 consid. 4.3). En outre, il importe peu que l'autorité eût pu, en faisant preuve de la diligence nécessaire, découvrir par elle-même les faits dissimulés (arrêts 2C_420/2018 du 17 mai 2018 consid. 6.1; 2C_227/2011 du 25 août 2011 consid. 2.2).
bb) En l’espèce, le recourant a intentionnellement trompé les autorités suisses sur la question décisive de sa nationalité en produisant un faux passeport français au nom de B._, afin d'obtenir une autorisation de séjour au titre de la libre circulation à laquelle il ne pouvait prétendre, puisqu’il n’est pas ressortissant de l’UE. Cette tromperie a joué un rôle décisif, puisque cette autorisation, arrivée entre-temps à échéance, lui a effectivement été délivrée. Par ordonnance pénale du 30 janvier 2015, le recourant a du reste été condamné pour faux dans les certificats, obtention frauduleuse d’une constatation fausse et infraction à la LEtr. Nonobstant cette condamnation, il a continué à se légitimer au moyen de cette fausse identité, tant vis-à-vis des médecins, de son employeur, qu’à l’égard de l’autorité intimée. Il n’a du reste pas hésité à requérir de manière fort audacieuse, à l’échéance de cette autorisation de séjour pourtant indûment délivrée, la délivrance d’une autorisation d’établissement, droit conféré aux ressortissants français à l’issue d’un séjour de cinq ans, conformément à l’accord d’établissement entre la Suisse et la France (v. à ce sujet arrêt PE.2017.0207 du 8 novembre 2019 consid. 4b, références citées).
cc) Il découle de ce qui précède que les conditions de la révocation d’une autorisation de séjour selon l'art. 62 al. 1 let. a LEI sont réalisées, ce qui exclut en principe de délivrer au recourant une autorisation de séjour.
c) Le recourant invoque toutefois le cas de rigueur et fait valoir qu’il remplit les conditions permettant à l’autorité de déroger aux conditions d’admission. Aux termes de l’art. 30 al. 1 let. b LEI, il est possible de déroger aux conditions d'admission dans le but de tenir compte des cas individuels d'extrême gravité ou d'intérêts publics majeurs. Dès lors qu'un motif de révocation est rempli, le recourant ne peut en principe pas non plus demander l'octroi d'une autorisation de séjour pour cas de rigueur en vertu de l'art. 30 al. 1 let. b LEI (cf. ATF 130 II 39 consid. 3), à moins que la révocation du titre de séjour n’apparaisse comme disproportionnée (TF 2C_754/2018 du 28 janvier 2019 consid. 7.3; CDAP arrêts PE.2019.0081 du 6 novembre 2019 consid. 6; PE.2018.0227 du 5 mars 2019 consid. 5a; PE.2018.0260 du 19 novembre 2018 consid. 3a).
4. Il importe en conséquence de vérifier si la décision attaquée est conforme au principe de la proportionnalité.
a) Lors de l'examen de la proportionnalité, il y a lieu de prendre en considération la gravité de l'éventuelle faute commise par l'étranger, la durée de son séjour en Suisse, son degré d'intégration, ainsi que le préjudice que l'intéressé et sa famille auraient à subir du fait de la mesure et les liens qu'il entretient encore avec son pays d'origine (ATF 139 I 16 consid. 2.2.1 p. 19; 145 consid. 2.3 p. 148; 135 II 377 consid. 4.3 p. 381 s.).
aa) La durée de séjour en Suisse d'un étranger constitue un critère important. Plus cette durée est longue, plus les conditions pour mettre fin au séjour en Suisse doivent être appréciées restrictivement (cf. ATF 135 II 377 consid. 4.4 et 4.5 p. 382 s.). L'importance de la durée du séjour doit toutefois être relativisée lorsque cette durée été rendue possible par de fausses déclarations ou par la dissimulation de faits essentiels (cf. arrêts 2C_261/2018 du 7 novembre 2018 consid. 5.2; 2C_176/2018 du 11 septembre 2018 consid. 5.2; 2C_234/2017 du 11 septembre 2017 consid. 7.1 et les références). En effet, dans un tel cas, c'est bien parce que l'étranger a fait de fausses déclarations ou qu'il a dissimulé des faits essentiels durant la procédure d'autorisation qu'il a pu séjourner (longuement) dans notre pays. Il est donc légitime d'accorder, en pareilles circonstances, une importance moindre à la durée du séjour.
bb) Par ailleurs, lorsque l'étranger a pu s'intégrer à la faveur de titres de séjour obtenus en trompant les autorités, une bonne intégration n’a qu'un faible poids dans la pesée des intérêts à effectuer. Elle ne peut en tout cas pas justifier à elle seule la prolongation du séjour en Suisse (cf. arrêts 2C_261/2018 du 7 novembre 2018 consid. 5.2; 2C_234/2017 du 11 septembre 2017 consid. 7.1; 2C_359/2014 du 1er décembre 2014 consid. 5.3; également arrêt 2C_706/2015 consid. 5 non publié in ATF 142 II 265, mais in Pra 2017/10 p. 81 [caractère en principe proportionné d'une révocation prononcée ensuite de la dissimulation d'une relation parallèle]).
cc) Sous l'angle de l'intérêt public, il faut rappeler en outre que le législateur suisse poursuit une politique migratoire restrictive et qu'il existe un intérêt public à ce que les règles sur le séjour qui en découlent soient respectées, afin d'éviter que ce but ne soit vidé de sa substance. Il y a donc un intérêt public important à éviter que des étrangers ne puissent être récompensés de leurs mensonges et de leurs dissimulations en pouvant conserver une autorisation de séjour qu'ils ont obtenue sur la base de fausses déclarations ou de la dissimulation de faits essentiels. Dans ce contexte, un simple avertissement n'est pas approprié, car cette mesure aboutirait précisément à récompenser l'étranger de ses mensonges ou de ses dissimulations en lui permettant de conserver le droit de rester en Suisse qu'il avait obtenu indûment (cf. arrêt 2C_754/2018 déjà cité consid. 6.4).
b) Le recourant oppose à la décision attaquée son intérêt privé à demeurer en Suisse.
aa) Ainsi qu’on l’a vu ci-dessus, le recourant est entré en Suisse en 2012 sous une fausse identité et en se prévalant, grâce à de faux documents d’identité, d’une nationalité française qu’il ne détient pas. Cet artifice lui a permis d’obtenir une autorisation de séjour, au titre de la libre circulation, à laquelle sa nationalité camerounaise ne lui permettait pas de prétendre. Le recourant séjournait depuis sept ans en Suisse lorsque son autorisation a été «révoquée». Toutefois, ce critère ne revêt pas une importance décisive en l'espèce, puisque le recourant a obtenu cette autorisation de séjour sur la base de fausses déclarations ou de dissimulation de faits essentiels, ce qu'il ne conteste pas.
bb) S'agissant du critère de l'intégration, on relève que le recourant a été condamné en 2015 pour faux dans les certificats, obtention frauduleuse d’une constatation fausse et infraction à la LEtr, comme on l’a déjà dit plus haut. Certes, il n’a jamais eu recours à l’assistance publique et semble avoir toujours travaillé, comme nettoyeur puis manutentionnaire. Le recourant n'a toutefois pas réalisé en Suisse une ascension professionnelle telle qu'un retour dans son pays d'origine ne pourrait plus être exigé de lui. Quoi qu’il en soit, on a vu plus haut qu’une bonne intégration n’a qu'un faible poids dans la pesée des intérêts à effectuer, lorsque l'étranger a pu, comme en l'espèce, s'intégrer à la faveur d’un titre de séjour obtenu en trompant les autorités.
cc) Au surplus, il appert de toute façon que l’intérêt public à ce que le recourant ne puisse tirer un quelconque profit de ses mensonges et de la dissimulation de son identité et de sa nationalité, faits en l’occurrence essentiels, ne saurait céder le pas devant son intérêt privé à conserver le droit de séjourner en Suisse, fût-il important. La décision attaquée n’apparaît donc pas comme disproportionnée.
5. Le recourant fait valoir que son renvoi ne serait pas licite ou pas exigible.
a) Lorsqu'il existe des signes que la personne concernée serait exposée à un danger concret en cas de retour dans le pays d'origine en raison d'une guerre, de violence généralisée ou de nécessité médicale, il appartient à l'autorité d'en tenir compte déjà au stade de l'examen de la proportionnalité de la révocation de l'autorisation d'établissement (ou de séjour), même si ces éléments peuvent aussi constituer des obstacles à l'exécution du renvoi au sens de l'art. 83 al. 4 LEI. Cet examen ne dispense pas les autorités chargées de l'exécution du renvoi de vérifier que le recourant remplit toujours les conditions propres à son retour (cf. TF 2C_811/2018 du 13 mai 2019 consid. 2.2 et 2.4; 2C_459/2018 du 17 septembre 2018 consid. 5.1; 2C_396/2017 du 8 janvier 2018 consid. 7.6; 2C_120/2015 du 2 février 2016 consid. 3.3).
b) aa) Le Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) peut admettre provisoirement en Suisse un étranger si l'exécution du renvoi n'est pas possible, n'est pas licite ou ne peut être raisonnablement exigée (art. 83 al. 1 LEI et 16 de l’ordonnance fédérale sur l’exécution du renvoi et de l’expulsion d’étrangers [OERE; RS 142.281]).
bb) Aux termes de l'art. 83 al. 3 LEI, l’exécution n’est pas licite lorsque le renvoi de l’étranger dans son État d’origine, dans son État de provenance ou dans un État tiers est contraire aux engagements de la Suisse relevant du droit international. L’art. 83 al. 3 LEI trouve application notamment lorsque le renvoi viole le principe de non-refoulement de l'art. 33 de la convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (Conv. réfugiés, RS 0.142.30) ou l'interdiction de la torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants visée par l'art. 3 CEDH et par l'art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture; RS 0.105). L’art. 3 CEDH interdit d'exposer quiconque à un risque de torture, de peines ou de traitements inhumains. Cette disposition s'applique principalement lorsque le risque pour la personne menacée de refoulement d'être soumise à des mauvais traitements dans le pays de destination découle d'actes des autorités de ce pays ou d'organismes indépendants de l'Etat contre lesquels les autorités ne sont pas en mesure d'offrir une protection appropriée (arrêts du Tribunal administratif fédéral [TAF] E-3380/2012 du 21 août 2014 consid. 4.4; C-352/2008 du 21 septembre 2010 consid. 11.2 et 11.3; D-6538/2006 du 7 août 2008 consid. 9.1, références citées). S'agissant de l'art. 3 CEDH, la Cour européenne des droits de l'homme a retenu que la mise à exécution, par les autorités de l'Etat d'accueil, d'une décision de renvoi d'un étranger pouvait, suivant les circonstances, se révéler contraire à cette disposition, s'il existait un risque concret et sérieux, au-delà de tout doute raisonnable, que celui-ci fût soumis, dans son pays de destination, à un traitement inhumain ou dégradant (arrêt du TAF C-498/2011 du 27 janvier 2011 consid. 4.2 et les références citées; CDAP PE.2013.0377 du 23 avril 2015). Si l'interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou dégradants) s'applique indépendamment de la reconnaissance de la qualité de réfugié, cela ne signifie pas encore qu'un renvoi ou une extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des violations de l'art. 3 CEDH devraient être constatées; une simple possibilité de subir des mauvais traitements ne suffit pas. Il faut au contraire que la personne qui invoque cette disposition démontre à satisfaction qu'il existe pour elle un véritable risque concret et sérieux d'être victime de tortures ou de traitements inhumains ou dégradants en cas de renvoi dans son pays. Il en ressort qu'une situation de guerre, de guerre civile, de troubles intérieurs graves ou de tension grave accompagnée de violations des droits de l'homme ne suffit pas à justifier la mise en œuvre de la protection issue de l'art. 3 CEDH, tant que la personne concernée ne peut rendre hautement probable qu'elle serait visée personnellement - et non pas simplement du fait d'un hasard malheureux - par des mesures incompatibles avec la disposition en question (arrêts du TAF F-461/2015 du 28 juillet 2017 consid. 5.4; F-1289/2015 du 31 août 2016 consid. 5.4).
cc) L'exécution de la décision peut ne pas être raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de provenance le met concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou de nécessité médicale (art. 83 al. 4 LEI). L’art. 83 al. 4 LEtr s'applique en premier lieu aux "réfugiés de la violence", soit aux étrangers qui ne remplissent pas les conditions de la qualité de réfugié parce qu'ils ne sont pas personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de guerre civile ou de violence généralisée. Elle vaut aussi pour les personnes pour qui un retour reviendrait à les mettre concrètement en danger, notamment parce qu'elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles ont besoin ou qu'elles seraient, selon toute probabilité, condamnées à devoir vivre durablement et irrémédiablement dans un dénuement complet, et ainsi exposées à la famine, à une dégradation grave de leur état de santé, à l'invalidité, voire à la mort (voir notamment à ce propos ATAF 2011/50 consid. 8.1-8.3 et la jurisprudence citée). Cette dernière hypothèse vise généralement le cas où l’étranger malade allègue que le renvoi mettrait sa vie en péril (arrêts PE.2013.0078 du 9 décembre 2013 consid. 3; PE.2010.0346 du 29 mars 2011 consid. 6; PE.2010.0506 du 21 octobre 2010 et les références citées). L'exécution du renvoi ne devient inexigible qu'à partir du moment où, en raison de l'impossibilité d'obtenir des soins essentiels dans leur pays d'origine, l'état de santé des étrangers malades se dégraderait très rapidement, au point de conduire, d'une manière certaine, à la mise en danger concrète de leur intégrité physique ou psychique, voire de leur vie. Ainsi, l'exécution du renvoi demeure raisonnablement exigible si l'accès à des soins essentiels est assuré dans le pays d'origine ou de provenance, fussent-ils d'un niveau de qualité, d'une efficacité et d'une utilité moindres que ceux disponibles en Suisse (arrêts du TAF E-3657/2014 du 20 octobre 2014; E-8787/2010 du 24 janvier 2011, ainsi que les références citées).
c) Le recourant ne remplissant pas les conditions d’admission en Suisse, c’est à juste titre que l’autorité intimée lui a enjoint de quitter la Suisse et a prononcé à son encontre une mesure d’éloignement. Le recourant expose cependant que son renvoi au Cameroun serait illicite ou inexigible, pour deux motifs qu’il importe d’examiner de manière distincte.
aa) Le recourant se prévaut de sa prétendue bisexualité et fait état de la persécution dont les personnes homosexuelles seraient victimes au Cameroun. Il explique avoir été lui-même l’objet de mauvais traitements de la part des forces de l’ordre dans son pays. Selon ce qu'il a déclaré au Dr C._ et au psychothérapeute D._, il aurait été arrêté en 2011 par la police et gardé au poste pendant trois jours, à la suite d'une plainte déposée par un collègue qui l'accusait d'avoir volé de l'argent dans la caisse d'une association pour laquelle il œuvrait bénévolement. Durant cette détention, il aurait été agressé sexuellement (pénétration forcée par des objets) par les policiers qui "connaissa[ient] son statut homosexuel" (rapport médical établi le 3 septembre 2018 par les prénommés, pt 1.1). Dans une note datée du 7 novembre 2014, le Dr E._, médecin généraliste à ********, a relaté au sujet de B._: "il y a 3 ans decembre 2011 violl [sic] dans une prison: du coup rectorragie...", avant d'indiquer qu'il avait adressé le patient à un confrère pour psychothérapie.
Lors de son audition par la police le 28 avril 2014, le recourant a répondu à la question de savoir quels étaient les motifs de sa venue en Suisse de la manière suivante:
"Un jour, ma femme m'a trahi en dénonçant ma bisexualité à tout le quartier. J'ai été arrêté par la police et mis en cellule pendant près d'une semaine. Au Cameroun, l'homosexualité est interdite et on risque sa vie. [...] C'est ce qui m'a décidé de quitter mon pays précipitamment pour le Bénin, la Tunisie, l'Allemagne et la France. [...] En plus, je souffre depuis longtemps d'un ulcère gastrique et d'hémorroïdes depuis longtemps et que ma première idée de venir en Europe était de me faire soigner en plus de quitter. J'étais très mal et il y avait urgence. Je suis arrivé à l'aéroport de Genève le 25 avril 2012 depuis le Cameroun, via [...] Paris. [...]".
Il apparaît ainsi que les déclarations du recourant ont varié. Aux policiers qui l'interrogeaient le 28 avril 2014, le recourant a indiqué qu'il avait été arrêté par la police à la suite de la "dénonciation" par sa femme de sa bisexualité; il n'a pas fait état de sévices subis durant sa détention. Selon la note du Dr E._, rédigée à la fin de la même année, le recourant aurait été victime d'un viol en prison, sans qu'il soit précisé si celui-ci était le fait de policiers ou de codétenus. D'après le rapport médical du 3 septembre 2018 (dont il ressort par ailleurs que le recourant a été suivi pour une psychothérapie depuis le 27 novembre 2014, avec une interruption du traitement entre le 2 septembre 2016 et le 16 janvier 2018 [pt 3.1]), le recourant aurait été arrêté à la suite d'une plainte pour vol et, durant sa détention, agressé sexuellement par les policiers.
Les allégations du recourant divergent sur d'autres points. Ainsi, celui-ci a d’abord indiqué qu’il était père de cinq enfants nés de trois femmes différentes (cf. procès-verbal d’audition du 28 avril 2014, réponse à la question D. 4). A son médecin et son psychothérapeute, il a cependant expliqué avoir eu cinq enfants avec son épouse et en avoir adopté deux autres (cf. rapport du 3 septembre 2018, pt 1.1). Lors de son audition par la Police cantonale le 21 mai 2019, il a déclaré que trois enfants étaient issus de son mariage (procès-verbal d’audition du 21 mai 2019, réponse à la question D. 3). Dans un autre registre, le recourant a d’abord indiqué aux enquêteurs qu’il avait travaillé dans son pays comme manœuvre et chef de chantier (cf. procès-verbal d’audition du 28 avril 2014, réponse à la question D. 4), alors qu'il ressort du rapport médical qu’il était ingénieur en génie civil et "fier de sa réussite" (rapport du 3 septembre 2018, ch. 1.1). Lors de son audition par la Police cantonale le 21 mai 2019, il a indiqué avoir travaillé "dans la maçonnerie durant 5 ou 6 ans" (procès-verbal d’audition du 21 mai 2019, réponse à la question D. 3). Du reste, les motifs pour lesquels le recourant a quitté le Cameroun demeurent plutôt flous, ce d’autant qu’il a admis avoir contracté une dette importante dans son pays (cf. procès-verbal d’audition du 28 avril 2014, réponse à la question D. 12). Quant aux témoignages écrits qu’il a produits à cet égard (pièces jointes au recours nos 6 et 7), ils suscitent une certaine réserve, du moment qu'ils émanent de son frère et de sa sœur.
Quoi qu'il en soit des motifs ayant conduit le recourant à quitter le Cameroun, il n'apparaît pas que sa prétendue bisexualité constitue actuellement un obstacle à son renvoi. D'une part, le recourant ne fait pas valoir qu'il vivrait actuellement sa bisexualité. En effet, il ne fait état d'aucune relation homosexuelle depuis son arrivée en Suisse, alors qu'il entretient depuis 2015 une relation avec sa compagne résidant en France voisine, qu'il souhaite épouser (cf. procès-verbal d’audition du 21 mai 2019, réponse à la question D. 8) – ce qu'il ne peut pas faire en l'état, puisqu'il est toujours marié à la mère de ses enfants vivant au Cameroun, dont il est séparé (ibid., réponse à la question D. 3). Il a d'ailleurs reconnu être le père de la fille cadette de sa compagne, née le 25 juillet 2015 (ibid., réponse à la question D. 7 et pièce jointe au recours no 8). D'autre part, s'il existe au Cameroun une législation réprimant les relations sexuelles entre personnes de même sexe, celle-ci demeure peu appliquée dans la pratique (cf. arrêt du TAF D-1420/2015 du 16 juin 2016 et les renvois aux arrêts E-5475/2014 du 23 février 2015 consid. 3.4, D-1583/2014 du 19 mai 2014 p. 6 s. et E-3904/2011 du 10 octobre 2011 consid. 3.4; voir aussi TF 2C_459/2015 du 29 octobre 2015 consid. 5.2 s'agissant du renvoi au Cameroun d'un recourant homosexuel). Le recourant a il est vrai produit une attestation du 5 septembre 2019 de Me F._, avocate au barreau du Cameroun et présidente de l'Association pour la Défense de l'Homosexualité (pièce jointe au recours no 15), dont il ressort notamment que "l'homophobie connaît un regain d'agressivité ces derniers mois [...]" et que "le Cameroun compte le plus grand nombre d'arrestations d'homosexuels au monde en ce moment". S'agissant en particulier du recourant, l'avocate prénommée a indiqué ce qui suit:
"Je soussigné
[...]
Déclare avoir été informée des dangers qui guettaient A._, et qui avaient abouti à son arrestation, suivie d'une détention à Yaoundé pour pratiques homosexuelles
Des traitements cruels, dégradants et inhumains ont été portés à ma connaissance, et notamment des sévices constitués d'une agression sexuelle à l'aide d'un bâton pendant sa garde à vue. Du fait de mon éloignement du lieu de sa détention - j'habite à Douala - je n'ai pas eu la possibilité d'intervenir pour sa libération et la famille ne m'a pas fait connaître la suite donnée à cette interpellation.
[...]
compte tenu des problèmes déjà vécus au Cameroun par A._, je puis affirmer, sans risque de me tromper, que son retour au Cameroun l'exposerait à des dangers sur sa liberté, son équilibre psychologique, sa sécurité et son intégrité physique [...]".
Il ressort de ce courrier que l'avocate prénommée se prononce sur la base des informations qui lui ont été communiquées par des tiers. N'ayant pas assuré la défense du recourant lors de sa détention, elle n'a pas eu accès au dossier pénal. Le document en question n'est par conséquent pas pertinent aux fins d'établir les circonstances dans lesquelles le recourant a été arrêté et détenu par la police camerounaise à la fin 2011. S'agissant par ailleurs de la portée qui doit être reconnue à cette attestation en lien avec la question du danger concret auquel le recourant serait exposé en cas de retour au Cameroun, tout dépend de l'état de fait présenté à l'avocate. L'un des faits importants voire déterminants à cet égard est le motif de son arrestation, la situation n'étant pas la même selon que le recourant a été arrêté en raison de son homosexualité (ou bisexualité) ou pour un autre motif. Or, on a vu plus haut que les déclarations du recourant avaient varié sur ce point, puisqu'il a (aussi) affirmé avoir été arrêté à la suite d'une plainte pour vol. Dans ces conditions, il n'est pas établi que le recourant soit connu de la police camerounaise comme homosexuel. Le recourant a par ailleurs indiqué au Dr C._ et au psychothérapeute D._ que son propre frère était "ami" avec les policiers qui l'avaient abusé, les policiers et son frère s'étant par la suite rendus auprès de la mère du recourant, qu'ils avaient intimidée et accablée de reproches en la tenant pour responsable de l'homosexualité de son fils (rapport médical du 3 septembre 2018, pt 1.1 à la fin). Or, si l'existence de tels liens entre les policiers et la famille du recourant est avérée, cela est de nature à relativiser le danger concret auquel celui-ci serait exposé en cas de retour dans son pays. L'on peut en effet considérer que si le recourant séjourne à distance de ceux des membres de sa famille qui l'ont rejeté en raison de son homosexualité prétendue, il court un risque moindre d'être inquiété par la police.
Au vu de ce qui précède, il y a lieu d'admettre qu'il n'est pas établi à suffisance de droit que l’exécution du renvoi du recourant l'exposerait à un risque concret et sérieux, au-delà de tout doute raisonnable, que celui-ci soit soumis, dans son pays de destination, à un traitement inhumain ou dégradant, en raison de sa prétendue bisexualité.
bb) Dans son rapport du 3 septembre 2018, le Dr C._ explique que l’état psychique général du recourant reste «préoccupant»; il a retenu le diagnostic de stress post-traumatique et ajoute que l’arrêt du traitement psychothérapeutique prescrit signifierait sans doute la pérennisation de la problématique anxieuse et dépressive éprouvée par le recourant. On rappellera cependant que l'accès à un traitement ambulatoire et à une médication adaptée aux maladies psychiques est assuré au Cameroun (cf. not. arrêts du TAF D-1429/2015 du 16 juin 2016; E-4408/2013 du 2 avril 2014 consid. 4.2.2; sur la notion de soins essentiels, cf. ATAF 2011/50 consid. 8.3).
De l’attestation du 5 septembre 2018 des médecins du CHUV, il ressort en outre que le recourant, originaire d’une zone endémique, souffre d’une hépatite B chronique, découverte de manière fortuite, soit d'une maladie inflammatoire du foie d’origine infectieuse. Cette pathologie reste à l’état latent mais peut évoluer vers des maladies beaucoup plus graves; les médecins ont du reste préconisé le dépistage précoce chez le recourant du cancer du foie. Cependant, le suivi médical n’avait jusqu’alors rien décelé de grave et l’attestation précitée n’ayant pas été renouvelée, on peut partir du principe que cette pathologie n’a pas évolué de manière défavorable. L'état de santé de l'intéressé est donc stable depuis plusieurs années. En effet, il ne ressort pas de l’attestation du 5 septembre 2018 que le diagnostic posé se serait modifié, respectivement que l'état de santé de l'intéressé se serait dégradé depuis ce moment. Aucun élément n’indique que le renvoi du recourant dans son pays d'origine ne lui garantirait pas un traitement adéquat, soit un suivi préventif bisannuel, visant à détecter une hypothétique réactivation du virus, ce d’autant moins que les possibilités de bénéficier de traitements médicaux au Cameroun se sont développées ces dernières années avec l'amélioration, au niveau national, du système de santé et la mise en place de programmes de soins (voir, à titre de comparaison, arrêt du TAF D-6206/2009 du 23 avril 2012 consid. 5.4 [admission du recours d’une ressortissante camerounaise atteinte du VIH et dont l’état de santé nécessitait un traitement antirétroviral]).
Il découle de ce qui précède que le recourant ne se retrouverait pas privé de soins, en cas de retour au Cameroun, de sorte à l'exposer à une mise en danger concrète de sa personne, ce d'autant moins qu'à l'heure actuelle, son état de santé ne nécessite pas de prise en charge médicamenteuse particulière. Du reste, le recourant ne se retrouverait pas sans ressources, ni soutien dans son pays, où vivent encore des membres de sa famille proche (dont certains l'ont certes apparemment rejeté, en raison de sa bisexualité prétendue), sans parler de ses cinq enfants. Eu égard à ce qui précède, les motifs médicaux invoqués ne font pas obstacle à l'exécution du renvoi au regard de l'art. 83 al. 4 LEtr. Partant, l'exécution du renvoi doit être considérée comme raisonnablement exigible.
c) En l'absence d'obstacle à l'exécution du renvoi, l'admission provisoire du recourant n'entre pas en ligne de compte. Partant, la conclusion subsidiaire du recourant doit être rejetée (sans compter que l'admission provisoire n'est pas du ressort de la Cour de céans, mais du SEM [art. 83 al. 1 LEI]; les autorités cantonales peuvent tout au plus proposer à cette autorité fédérale d'admettre provisoirement un étranger dont le renvoi est impossible, illicite ou inexigible [art. 83 al. 6 LEI]).
6. a) Il résulte de ce qui précède que le recours doit être rejeté et la décision attaquée, confirmée.
b) Compte tenu de ses ressources, le recourant a été mis au bénéfice de l'assistance judiciaire. L'avocat qui procède au bénéfice de l'assistance judiciaire dans le canton de Vaud peut prétendre à un tarif horaire de 180 fr. (art. 2 al. 1 let. a du règlement vaudois du 7 décembre 2010 sur l'assistance judiciaire en matière civile [RAJ; RSV 211.02.3], applicable par renvoi de l'art. 18 al. 5 LPA-VD) et aux débours fixés de manière forfaitaire (art. 3bis al. 1 RAJ). En l'occurrence, compte tenu de la liste des opérations produite, l’indemnité de Me Tiphanie Chappuis peut être arrêtée, pour son activité, à 3'632 fr.35, soit 3'212 fr.15 d'honoraires ([1h25 x 180 fr.] + [26h53 x 110 fr.]), 160 fr.50 de débours et 259 fr.70 de TVA ([3'212 fr.15 + 160 fr.50] x 7,7%).
c) Il se justifie de renoncer à la perception d’un émolument (cf. art. 49 al. 1, 50, 91 et 99 LPA-VD).
d) L’indemnité du conseil d'office est supportée provisoirement par le canton (cf. art. 122 al. 1 let. a CPC, applicable par renvoi de l'art. 18 al. 5 LPA-VD), le recourant étant rendu attentif au fait qu’il est tenu de rembourser le montant ainsi avancé dès qu'il sera en mesure de le faire (art. 123 al. 1 CPC, applicable par renvoi de l'art. 18 al. 5 LPA-VD). Il incombe au Service juridique et législatif de fixer les modalités de ce remboursement (art. 5 RAJ).
e) En outre, l’allocation de dépens n’entre pas en ligne de compte (art. 55 al. 1, 91 et 99 LPA-VD).