Decision ID: 2bb2ec94-958f-4efa-ba27-d4aea699fc71
Year: 2016
Language: fr
Court: CH_BSTG
Chamber: CH_BSTG_001
Canton: CH
Region: Federation
Law Area: penal_law

Faits:
A. Une demande d'entraide a été adressée à la Suisse le 16 octobre 2015 par
l'autorité britannique de réglementation des services financiers (ci-après:
FCA). Celle-ci mène une enquête pour des faits de délits d'initiés à l'encontre
de B. et C.. Cette dernière, compliance officer au sein du Service Investisse-
ments de la banque D. de Londres, aurait communiqué des informations
confidentielles à B.. Il aurait ainsi été au courant, entre autres, de fusions et
acquisitions avant que l'annonce n'en soit faite sur le marché boursier. Cela
lui aurait permis de conclure des "contract for difference", desquels il aurait
tiré un profit important. Pour leur enquête, les autorités britanniques ont be-
soin d'éclaircissements sur les flux financiers issus des infractions. Les auto-
rités étrangères requièrent notamment la documentation bancaire pour le
compte no 1 et tout autre compte dont la société A. SA est titulaire (dossier
du Ministère public de la Confédération [ci-après: MPC], rubrique 1, de-
mande d'entraide du 16.10.2015, p. 3 ss [anglais] et 30 ss [traduction fran-
çaise]).
Des informations complémentaires ont été sollicitées par le MPC le 18 dé-
cembre 2015. L'Etat requérant a répondu le 21 janvier 2016 (dossier du
MPC, rubrique 1, lettre du MPC à la FCA du 18.12.2015; lettre de la FCA au
MPC du 21.01.2016).
B. Par ordonnance d'entrée en matière du 7 décembre 2015, le MPC a admis
l'entraide (dossier du MPC, rubrique 4, ordonnance d'entrée en matière du
7.12.2015).
C. Le même jour, le MPC a ordonné à la banque E. le dépôt de la documenta-
tion bancaire relative au compte no 1 susvisé. Cette mesure a été assortie
d'une interdiction de communiquer (dossier du MPC, rubrique 5, obligation
de dépôt et interdiction de communiquer en matière d'entraide judiciaire du
7.12.2015).
D. La banque E. s'est exécutée le 9 décembre 2015 (dossier du MPC, rubrique
5, lettre de la banque E. au MPC du 9.12.2015).
E. De la documentation bancaire supplémentaire a été requise par le MPC à la
banque E., le 17 décembre 2015. Ces documents ont été remis le 18 dé-
cembre 2015 (dossier du MPC, rubrique 5, lettre du MPC à la banque E. du
- 3 -
17.12.2015; lettre de la banque au MPC du 18 décembre 2015).
F. Dans une correspondance adressée à la banque E. le 16 mars 2016, le MPC
a levé l'interdiction de communiquer avec effet immédiat (dossier du MPC,
rubrique 5, lettre du MPC à la banque E. du 16.03.2016).
G. Le 19 mai 2016, le MPC a rendu une décision de clôture, par laquelle il a
ordonné, sous condition de respect du principe de spécialité, la transmission
aux autorités britanniques de la documentation bancaire d'ouverture, ainsi
que celle pour la période du 1er mai 2013 au 31 octobre 2015, relativement
à la relation bancaire no 1 (act. 1.2, p. 2 ss).
H. Par mémoire du 20 juin 2016, A. SA a recouru contre la décision de clôture
précitée. Elle conclut, sous suite de dépens, à l'annulation de la décision
attaquée, ainsi qu'au rejet de la demande d'entraide du 16 octobre 2015.
Subsidiairement, elle requiert le renvoi de la cause au MPC, lequel devra
procéder au rejet de la demande d'entraide susmentionnée (act. 1).
I. Invité à se déterminer, le MPC conclut, le 28 juillet 2016 au rejet du recours
(act. 11). L'Office fédéral de la justice renonce à déposer des observations
(act. 14).
Les arguments et moyens de preuve invoqués par les parties seront repris,
si nécessaire, dans les considérants en droit.

La Cour considère en droit:
1.
1.1 L'entraide judiciaire entre le Royaume-Uni et la Confédération suisse est
prioritairement régie par la Convention européenne d’entraide judiciaire en
matière pénale (CEEJ; 0.351.1), entrée en vigueur pour la Suisse le 20 mars
1967 et pour le Royaume-Uni le 27 novembre 1991. En l’espèce, trouvent
également application les dispositions de la Convention relative au blanchi-
ment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime
(CBl; RS 0.311.53), entrée en vigueur le 1er septembre 1993. A compter du
12 décembre 2008, les art. 48 ss de la Convention d’application de l’Accord
- 4 -
Schengen du 14 juin 1985 (CAAS; n° CELEX 42000A0922[02]; Journal offi-
ciel de l’Union européenne L 239 du 22 septembre 2000, p. 19 à 62) s’appli-
quent également à l’entraide pénale entre la Suisse et le Royaume-Uni
(cf. Décision du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-
Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dis-
positions de l’acquis de Schengen, in Journal officiel de l’Union européenne
L 131 du 1er juin 2000, p. 43 à 47). Les dispositions de ces traités l’emportent
sur le droit autonome qui régit la matière, soit en l’occurrence la loi fédérale
du 20 mars 1981 sur l’entraide internationale en matière pénale (EIMP;
RS 351.1) et son ordonnance d’exécution (OEIMP; RS 351.11). Celles-ci
restent toutefois applicables aux questions qui ne sont pas réglées, explici-
tement ou implicitement, par les dispositions conventionnelles (art. 1 al. 1
EIMP), ainsi que lorsqu’elles permettent l’octroi de l’entraide à des conditions
plus favorables (ATF 140 IV 123 consid. 2; 137 IV 33 consid. 2.2.2; 130 II
337 consid. 1; 124 II 180 consid. 1a). Le respect des droits fondamentaux
est réservé (ATF 135 IV 212 consid. 2.3; 123 II 595 consid. 7c p. 617).
1.2 En vertu de l'art. 37 al. 2 let. a de la loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'orga-
nisation des autorités pénales de la Confédération (LOAP; RS 173.71) mis
en relation avec l'art. 25 al. 1 EIMP, la Cour des plaintes du Tribunal pénal
fédéral est compétente pour connaître des recours dirigés contre les déci-
sions de clôture de la procédure d'entraide pénale rendues par l'autorité fé-
dérale d'exécution.
1.3 Aux termes de l'art. 80h let. b EIMP, a qualité pour recourir en matière d'en-
traide quiconque est personnellement et directement touché par une mesure
d'entraide et a un intérêt digne de protection à ce qu'elle soit annulée ou
modifiée. La qualité pour recourir est reconnue à la personne physique ou
morale directement touchée par l'acte d'entraide. Selon l'art. 9a let. a et b
OEIMP, est notamment réputé personnellement et directement touché au
sens de l'art. 21 al. 3, et 80h EIMP, en cas d'informations sur un compte, le
titulaire du compte ainsi que le propriétaire ou le locataire en cas de perqui-
sition (cf. notamment arrêt du Tribunal pénal fédéral RR.2015.135-136 du
7 janvier 2016, consid. 1.3).
1.4 En l'espèce, la documentation bancaire objet de la décision de clôture porte
sur un compte dont la recourante est titulaire (act. 1.2, p. 4 et 7; dossier MPC,
p. 101.001.01.E-0002). La qualité pour recourir doit donc lui être reconnue.
1.5 Le délai de recours contre la décision de clôture est de 30 jours dès la com-
munication écrite de celle-ci (art. 80k EIMP). Déposé à un bureau de poste
suisse le 20 juin 2016, le recours contre la décision du 19 mai 2016 est in-
tervenu en temps utile (act. 1 et 1.2).
- 5 -
2.
2.1 La recourante fait valoir une violation du principe de la double incrimination.
Elle explique que rien ne permet au stade actuel de l'enquête de retenir que
B. aurait bénéficié d'une information d'initié. Elle ajoute également que les
soupçons relatifs à la transmission de telles informations se fonderaient uni-
quement sur les liens d'amitié qui uniraient B. et C. (act. 1, p. 9 s.).
2.2 Selon l'art. 14 CEEJ, la demande d'entraide doit notamment indiquer son
objet et son but (ch. 1 let. b), ainsi que l'inculpation et un exposé sommaire
des faits (ch. 2). Ces indications doivent permettre à l'autorité requise de
s'assurer que l'acte pour lequel l'entraide est demandée est punissable selon
le droit des parties requérante et requise (art. 5 ch. 1 let. a CEEJ), qu'il ne
constitue pas un délit politique ou fiscal (art. 2 let. a CEEJ) et que le principe
de la proportionnalité est respecté (ATF 118 Ib 111 consid. 5b et les arrêts
cités). Le droit interne (art. 28 EIMP) pose des exigences équivalentes, en-
core précisées par l'art. 10 al. 2 OEIMP selon lequel doivent en tout cas fi-
gurer le lieu, la date et le mode de commission de l'infraction (arrêt du Tribu-
nal fédéral 1A.145/2006 du 15 septembre 2006, consid. 2.1). Selon la juris-
prudence, l'on ne saurait exiger de l'Etat requérant un exposé complet et
exempt de toute lacune, puisque la procédure d'entraide a précisément pour
but d'apporter aux autorités de l'Etat requérant des renseignements au sujet
des points demeurés obscurs (ATF 117 Ib 64 consid. 5c et les arrêts cités).
L'autorité suisse saisie d'une requête d'entraide en matière pénale n'a pas à
se prononcer sur la réalité des faits évoqués dans la demande; elle ne peut
que déterminer si, tels qu'ils sont présentés, ils constituent une infraction.
Cette autorité ne peut s'écarter des faits décrits par l'Etat requérant qu'en
cas d'erreurs, lacunes ou contradictions évidentes et immédiatement éta-
blies (ATF 126 II 495 consid. 5e/aa p. 501; 118 Ib 111 consid. 5b; arrêt du
Tribunal pénal fédéral RR.2014.75-76 du 5 septembre 2014, consid. 5.2). De
plus, il convient de préciser que l’entraide vise non seulement à recueillir des
preuves à charge, mais également à décharge (arrêts du Tribunal pénal fé-
déral RR.2015.71 du 12 août 2015, consid. 2.2; RR.2008.287 du 9 avril 2009,
consid. 2.2.4 et la jurisprudence citée).
2.3 En droit suisse, l'exploitation d'informations d'initiés est punie par l'art. 154
de la loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés finan-
ciers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs
mobilières et de dérivés (LIMF; RS 958.1). Cette disposition prévoit qu'est
puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pé-
cuniaire quiconque, en qualité d'organe ou de membre d'un organe de direc-
tion ou de surveillance d'un émetteur ou d'une société contrôlant l'émetteur
- 6 -
ou contrôlée par celui-ci, ou en tant que personne qui a accès à des infor-
mations d'initiés en raison de sa participation ou de son activité, obtient pour
lui-même ou pour un tiers un avantage pécuniaire en utilisant une informa-
tion d'initié. Cela en l'exploitant pour acquérir ou aliéner des valeurs mobi-
lières admises à la négociation sur une plate-forme de négociation en
Suisse, ou pour utiliser des dérivés relatifs à ces valeurs (let. a), en la divul-
guant à un tiers (let. b) ou en l'exploitant pour recommander à un tiers l'achat
ou la vente de valeurs mobilières admises à la négociation sur une plate-
forme de négociation en Suisse ou l'utilisation de dérivés relatifs à ces va-
leurs (let. c). Selon l'art. 2 let. j LIMF, une information d'initié s'entend de
toute information confidentielle dont la divulgation est susceptible d'influen-
cer notablement le cours de valeurs mobilières admises à la négociation sur
une plate-forme de négociation en Suisse.
2.4 En l'espèce, il ressort de la demande d'entraide que B. est soupçonné par
les autorités du Royaume-Uni d'avoir commis un délit d'initié durant l'année
2013 et 2014. Il aurait négocié, dans différentes places boursières, des va-
leurs mobilières et des produits dérivés (contrats sur différence) en se fon-
dant sur des informations en sa possession avant les annonces faites sur le
marché. Ces informations lui auraient été remises par C., avec laquelle il
aurait eu de nombreux contacts. Cette dernière, dans le cadre de ses fonc-
tions au sein de la banque D., a pu avoir accès à des informations privilé-
giées. Cela notamment en lien avec des fusions et des acquisitions. Les
autorités requérantes expliquent que B. aurait de cette façon réalisé un bé-
néfice minimum supérieur à GBP 1'500'000.-- (cf. let. A; dossier du MPC,
rubrique 1, demande d'entraide du 16.10.2015, p. 3 ss [anglais] et 30 ss [tra-
duction française]). L'état de fait précité est suffisant pour déterminer que le
comportement décrit dans la demande d'entraide du 16 juillet 2015 des auto-
rités britanniques serait punissable en Suisse au titre de délit d'initié au sens
de l'art. 154 LIMF. La question de savoir si C. a effectivement fourni des
informations confidentielles à B. et si ce dernier s'est fondé sur ces informa-
tions pour conclure des contrats sur différence est une question de fond qu'il
conviendra au juge étranger de trancher (cf. arrêt du Tribunal pénal fédéral
RR.2016.13 du 6 avril 2016, consid. 3.5. et les références citées). Le grief
infondé est rejeté.
3. Le recours est rejeté.
4. Les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de
chancellerie et les débours, sont mis à la charge des parties qui succombent
- 7 -
(art. 63 al. 1 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure admi-
nistrative [PA; RS 172.021], applicable par renvoi de l'art. 39 al. 2 let. b
LOAP). Le montant de l'émolument est calculé en fonction de l'ampleur et de
la difficulté de la cause, de la façon de procéder des parties, de leur situation
financière et des frais de chancellerie (art. 73 al. 2 LOAP). La recourante
supportera ainsi les frais du présent arrêt, fixés à CHF 5'000.-- (art. 73 al. 2
LOAP et art. 8 al. 3 du règlement du Tribunal pénal fédéral sur les frais,
émoluments, dépens, et indemnités de la procédure pénale fédérale du
31 août 2010 [RFPPF; RS 173.713.162] et art. 63 al. 5 PA), entièrement cou-
verts par l'avance de frais effectuée.
- 8 -