Decision ID: 6a71550b-eaa8-5ddf-a009-ac330265d079
Year: 2018
Language: fr
Court: GE_CJ
Chamber: GE_CJ_007
Canton: GE
Region: Région lémanique
Law Area: 

EN FAIT
Vu,
EN FAIT
, l'"
opposition
" de A_ datée du 11 août 2017 et expédiée le 14 août 2017 à la Cour de justice, Chambre de surveillance et rédigée en anglais à l'encontre du procès-verbal de séquestre n° 16 xxxx71 M et se prévalant d'une atteinte portée à son minimum vital;
Vu le courrier de la Chambre de surveillance du 17 août 2017 à A_ lui impartissant un délai de 10 jours dès la réception de celui-ci pour traduire sa plainte en français, produire le procès-verbal de séquestre attaqué et indiquer la date à laquelle il l'avait reçu;
Vu le courrier de la Chambre de surveillance du 24 août 2017 adressé au Ministère de la justice de Hongrie à Budapest l'invitant à notifier son courrier du 17 août 2017 à A_;
Vu la réception de cette notification par A_ le 26 octobre 2017;
Vu la réponse de A_ expédiée le 7 novembre 2017 à la Chambre de surveillance, dans laquelle il a inclus une copie de "
son opposition
" du 11 août 2017 non traduite en langue française, sans joindre le procès-verbal de séquestre en cause ni indiquer sa date de réception.
Considérant,

EN DROIT
, que toute plainte en matière de poursuite doit viser une mesure de l'Office sujette à plainte (art. 17 LP; art. 125 al. 2 et 126 al. 2 let. c LOJ; art. 6 al. 3, 7 al. 1 et 9 LaLP);
Que la plainte doit être déposée dans le délai légal de 10 jours dès celui où le plaignant a eu connaissance de la mesure visée (art. 17 al. 2 LP);
Qu'elle est toutefois recevable en tout temps lorsque la mesure attaquée porte atteinte au minimum vital du débiteur et le place dans une situation intolérable (art. 22 LP;
ATF
114 III 78
consid. 3 = JdT
1990 II 162
);
Que, selon l'art. 9 al. 1 et 2 LaLP, de droit cantonal, les plaintes à la Chambre de surveillance doivent, notamment, être formulées par écrit, être rédigées en français, être motivées et être accompagnées des pièces auxquelles elles renvoient;
Qu'il est conforme à l’esprit du renvoi que l’art. 9 al. 4 LaLP fait à la LPA d’exiger par ailleurs que les plaintes, ne serait-ce qu’implicitement, désignent la mesure attaquée et comportent les conclusions du plaignant (art. 65 al. 1 LPA);
Qu'en outre, la plainte doit également indiquer quel acte est contesté et contenir les pièces visées par le plaignant;
Qu'à défaut, la juridiction saisie impartit un bref délai au recourant pour satisfaire à ces exigences, sous peine d’irrecevabilité (art. 65 al. 1 et 2 LPA);
Qu'en l'espèce, le plaignant n'a ni traduit sa plainte en langue française ni annexé le procès-verbal en cause;
Que son attention a expressément été attirée sur le fait qu'à défaut de traduire sa plainte et d'annexer le procès-verbal de séquestre, celle-là serait déclarée irrecevable;
Que, dès lors, la plainte sera déclarée irrecevable;
Qu'il n'est pas perçu de frais (art. 20a al. 2 ch. 5 LP).
* * * * *