Title: Anlage 10

Description:
Rheinschiffahrtspolizeiverordnung (Anlage zur Verordnung zur Einführung der Rheinschiffahrtspolizeiverordnung) (RheinSchPV 1994)
**Zusätzliche Tafeln, Schilder, Pfeile oder Aufschriften**
Anlage 8 Bezeichnung der Wasserstraße
Anlage 10

Paragraph: 15

Content:
Rheinschiffahrtspolizeiverordnung (Anlage zur Verordnung zur Einführung der Rheinschiffahrtspolizeiverordnung) (RheinSchPV 1994)
**Zusätzliche Tafeln, Schilder, Pfeile oder Aufschriften**
Anlage 8 Bezeichnung der Wasserstraße
Anlage 10

Fundstelle des Originaltextes: Anlageband zum BGBl. II Nr. 33 v.
23\.12.2011 S. 140 - 142;
bzgl. der einzelnen Änderungen vgl. Fußnote)

*    *   Modèle de carnet de contrôle des huiles usées

*    *[^BJNR338160994BJNE021602305_1_BJNR338160994BJNE021603124]
   (Article 15.05 RPNR; annexe 2, appendice I CDNI

*    *   Muster für das Ölkontrollbuch

*    *   (§ 15.05 RheinSchPV; Anlage 2, Anhang I CDNI

*    *   Model voor het olie-afgifteboekje

*    *   (Artikel 15.05 RPR; bijlage 2, aanhangsel I CDNI

*    *   _\_\__\_\__\_\__\_\__\_\__\_\_

*    *   Carnet de contrôle des huiles usées

*    *   Ölkontrollbuch

*    *   Olie-afgifteboekje

*    *   Page/Seite/Bladzijde 1

    *
    *   N° d’ordre:
        Laufende Nr.: ..........
        Volgnummer:

*    *
    *
    *

*    *   ..........
        Type du bâtiment
        Art des Fahrzeugs
        Aard van het schip

    *   ..........
        Nom du bateau
        Name des Fahrzeugs
        Naam van het schip

*    *   Numéro européen unique d’identification des bateaux:
        Einheitliche europäische Schiffsnummer:
        Uniek Europees scheepsidentificatienummer:

    *   ..........

*    *   Lieu de délivrance:
        Ort der Ausstellung:
        Plaats van afgifte

    *   ..........

*    *   Date de délivrance:
        Datum der Ausstellung:
        Datum van afgifte:

    *   ..........

*    *   Le présent carnet comprend
        Dieses Buch enthält
        Dit boekje telt

    *   .......... pages.
        .......... Seiten.
        .......... bladzijden.

*    *
    *   ..........
        Cachet et signature de l’autorité qui a délivré le présent carnet
        Stempel und Unterschrift der Behörde, die dieses Ölkontrollbuch
        ausgestellt hat
        Stempel en ondertekening van de autoriteit die het boekje heeft
        afgegeven

*    *   Page/Seite/Bladzijde 2

*    *   Etablissement des carnets de contrôle des huiles usées

*    *   Le premier carnet de contrôle des huiles usées, muni sur la page 1 du
        numéro d’ordre 1, est délivré par une autorité compétente sur
        présentation du certificat de visite en cours de validité ou d’un
        autre certificat reconnu comme étant équivalent. Cette autorité appose
        également les indications prévues sur la page 1.

*    *   Tous les carnets suivants seront établis et numérotés dans l’ordre par
        une autorité compétente. Toutefois, ils ne doivent être remis que sur
        présentation du carnet précédent. Le carnet précédent doit recevoir la
        mention indélébile “non valable”. Après son renouvellement, le carnet
        précédent doit être conservé à bord durant au moins six mois à compter
        de la dernière inscription.

*    *

*    *   Ausstellung der Ölkontrollbücher

*    *   Das erste Ölkontrollbuch, versehen auf Seite 1 mit der laufenden
        Nummer 1, wird von einer zuständigen Behörde gegen Vorlage des
        gültigen Schiffsattestes oder eines als gleichwertig anerkannten
        Zeugnisses ausgestellt. Sie trägt auch die auf Seite 1 vorgesehenen
        Angaben ein.

*    *   Alle nachfolgenden Kontrollbücher werden von einer zuständigen Behörde
        mit der Folgenummer nummeriert und ausgegeben. Sie dürfen jedoch nur
        gegen Vorlage des vorhergehenden Kontrollbuches ausgehändigt werden.
        Das vorhergehende Kontrollbuch wird unaustilgbar „ungültig“
        gekennzeichnet. Nach seiner Erneuerung muss das vorhergehende
        mindestens sechs Monate nach der letzten Eintragung an Bord aufbewahrt
        werden.

*    *

*    *   Afgifte von het olie-afgifteboekje

*    *   Het eerste olie-afgifteboekje, daartoe op bladzijde 1 voorzien van het
        volgnummer 1, wordt door een bevoegde autoriteit op vertoon van het
        geldige certificaat van onderzoek of van een gelijkwaardig erkend
        bewijs afgegeven. Deze autoriteit vult tevens de gegevens op bladzijde
        1 in.

*    *   Alle volgende olie-afgifteboekjes worden door een bevoegde autoriteit
        afgegeven nadat deze daarop het aansluitende volgnummer heeft
        aangebracht. Ieder volgend olie-afgifteboekje mag echter slechts na
        overleggen van het vorige boekje worden afgegeven. Het vorige boekje
        wordt op onuitwisbare wijze als „ongeldig” gemerkt. Na het verkrijgen
        van een nieuw olie-afgifteboekje moet het voorgaande boekje gedurende
        tenminste zes maanden na de laatste daarin vermelde datum van afgifte
        aan boord worden bewaard.

*    *   Page 3 et suivantes/Seite 3 und folgende/Bladzijde 3 en volgende

*    *   1.

    *   **Déchets huileux et graisseux survenant lors de l’exploitation du
        bâtiment acceptés/**

    *
    *

*    *
    *   **Akzeptierte öl- und fetthaltige Schiffsbetriebsabfälle/**

    *
    *

*    *
    *   **Geaccepteerde olie- en vethoudende scheepsbedrijfsafvalstoffen:**

    *
    *

*    *   1.1

    *   Huiles usées/Altöl/afgewerkte olie

    *   ............................

    *   l

*    *   1.2

    *   Eau de fond de cale de/Bilgenwasser aus/Bilgewater van

    *
    *

*    *
    *   Salle des machines arrière/Maschinenraum

    *
    *

*    *
    *   hinten/machinekamer achter

    *   ............................

    *   l

*    *
    *   Salle des machines avant/Maschinenraum

    *
    *

*    *
    *   vorne/machinekamer voor

    *   ............................

    *   l

*    *
    *   Autres locaux/Andere Räume/andere ruimten

    *   ............................

    *   l

*    *   1.3

    *   Autres déchets huileux ou graisseux/

    *
    *

*    *
    *   Andere öl- oder fetthaltige Abfälle/

    *
    *

*    *
    *   Overige olie- of vethoudende afvalstoffen:

    *
    *

*    *
    *   Chiffons usés/Altlappen/gebruikte poetslappen

    *   ............................

    *   kg

*    *
    *   Graisses usées/Altfett/afgewerkt vet

    *   ............................

    *   kg

*    *
    *   Filtres usés/Altfilter/gebruikte filter

    *   ............................

    *   pièces/Stück/stuk

*    *
    *   Récipients/Gebinde/verpakkingen

    *   ............................

    *   pièces/Stück/stuk

*    *   2.

    *   **Notes/Bemerkungen/Opmerkingen:**

    *
    *

*    *   2.1

    *   Déchets refusés/Nicht akzeptierte Abfälle/

    *
    *

*    *
    *   niet geaccepteerd afval

    *
    *

*    *
    *   ............................
        ............................
        ............................

*    *   2.2

    *   Autres remarques/Andere Bemerkungen/overige opmerkingen:

    *
    *

*    *
    *
    *
    *

*    *
    *   ............................
        ............................
        ............................

*    *   Lieu
        Ort
        Plaats

    *   ..........

    *   Date
        Datum ..........
        Datum

*    *
    *
    *   ..........
        Cachet et signature de la station de réception
        Stempel und Unterschrift der Annahmestelle
        Ondertekening en stempel van de ontvangstinrichting

    Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des
    déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (CDNI)
    Übereinkommen über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in
    der Rhein- und Binnenschifffahrt (CDNI) Verdrag inzake de verzameling,
    afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart (CDNI)
[^BJNR338160994BJNE021602305_1_BJNR338160994BJNE021603124]:

Source: https://www.gesetze-im-internet.de/rheinschpv_1994/__15.html
Directory: rheinschpv_1994
Level: 4.0