Title: Anlage 3 Einstufungstabelle für Sprachkompetenz

Description:
Verordnung über das erlaubnispflichtige Personal der Flugsicherung und seine Ausbildung (FSPersAV)
Abschnitt 4 - Schlussvorschriften
Anlage 3 Einstufungstabelle für Sprachkompetenz

Paragraph: 48

Content:
Verordnung über das erlaubnispflichtige Personal der Flugsicherung und seine Ausbildung (FSPersAV)
Abschnitt 4 - Schlussvorschriften
Anlage 3 Einstufungstabelle für Sprachkompetenz

(Fundstelle: BGBl. I 2008, 1960 - 1961)
Die in § 10 Abs. 2 und 3 und § 34 Abs. 4 festgelegten Anforderungen an
die Sprachkompetenz gelten sowohl für den Gebrauch der Sprechgruppen
als auch für den Gebrauch normaler Sprache. Zum Nachweis der
Sprachkompetenz ist eine Beurteilung vorzunehmen, bei der mindestens
die Kompetenzstufe 4 (Einsatzfähigkeit) in der nachfolgenden
Einstufungsskala für Sprachkompetenz erreicht werden muss.

Personen mit anforderungsgemäßer Sprachkompetenz der Stufen 4 bis 6

a)  kommunizieren wirksam sowohl bei rein akustischem Kontakt
    (Telefon/Funkverkehr) als auch mit einem anwesenden Gesprächspartner,

b)  kommunizieren zu gewöhnlichen, konkreten und arbeitsbezogenen Themen
    präzise und deutlich,

c)  verwenden geeignete Kommunikationsstrategien für den Austausch von
    Mitteilungen und zur Erkennung und Beseitigung von Missverständnissen
    (z. B. zur Überprüfung, Bestätigung oder Klärung von Informationen) in
    einem allgemeinen oder arbeitsbezogenen Zusammenhang,

d)  handhaben die sprachlichen Herausforderungen aufgrund von
    Komplikationen oder unerwarteten Ereignissen, die sich im Zusammenhang
    mit einer routinemäßigen Arbeitssituation oder Kommunikationsaufgabe
    ergeben, mit der sie ansonsten vertraut sind, erfolgreich und mit
    relativer Leichtigkeit und

e)  sprechen einen Dialekt oder mit einem Akzent, der in Luftfahrtkreisen
    verstanden wird.

**Einstufungstabelle für Sprachkompetenz:**

*    *   **Stufe**

    *   **Aussprache**

    *   **Struktur**

    *   **Vokabular**

    *   **Flüssigkeit**

    *   **Verstehen**

    *   **Interaktion**

*    *   **Experten-**
        **niveau**
        **Stufe 6**

    *   Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation, auch wenn sie
        möglicherweise von der ersten Sprache oder regionalen Varianten
        beeinflusst sein können, beeinträchtigen die Verständlichkeit fast
        nie.

    *   Sowohl grundlegende als auch komplexe grammatische Strukturen und
        Satzmuster werden durchgängig gut beherrscht.

    *   Umfang und Genauigkeit des Vokabulars sind ausreichend, um über eine
        Vielzahl bekannter und unbekannter Themen effektiv zu kommunizieren.
        Das Vokabular ist idiomatisch, nuanciert und auf das Register
        abgestimmt.

    *   Kann einen längeren Redefluss natürlich und mühelos aufrechterhalten.
        Variiert den Redefluss zu stilistischen Zwecken, z. B. zur
        Hervorhebung. Verwendet spontan geeignete
        Diskursmarker und Binde-
        wörter.

    *   Versteht in nahezu allen Zusammenhängen durchgängig richtig; auch
        sprachliche und kulturelle Feinheiten.

    *   Interagiert mit Leichtigkeit in nahezu allen Situationen. Ist für
        verbale und nichtverbale Anzeichen sensibilisiert und reagiert
        angemessen darauf.

*    *   **Erweitertes Niveau**
        **Stufe 5**

    *   Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation, auch wenn sie von
        der ersten Sprache oder regionalen
        Varianten beeinflusst sind, beeinträchtigen die Verständlichkeit
        selten.

    *   Grundlegende grammatische Strukturen und Satzmuster werden durchgängig
        gut beherrscht. Komplexe Strukturen werden versucht, aber mit Fehlern,
        die manchmal den Sinn beeinträchtigen.

    *   Umfang und Genauigkeit des Vokabulars sind ausreichend, um über
        gewöhnliche, konkrete und arbeitsbezogene Themen effektiv zu
        kommunizieren. Umschreibt durchgängig und erfolgreich. Das Vokabular
        ist manchmal idiomatisch.

    *   Ist in der Lage, länger mit relativer Leichtigkeit über bekannte
        Themen zu sprechen, variiert den Redefluss jedoch nicht zu
        stilistischen Zwecken. Kann geeignete Diskursmarker oder Bindewörter
        verwenden.

    *   Versteht richtig bei gewöhn-
        lichen, kon-
        kreten und
        arbeitsbezogenen Themen und meist richtig bei Konfrontation mit einer
        sprachlichen oder situationsgebundenen Komplikation oder einem
        unerwarteten Geschehen. Ist in der Lage, eine Reihe von
        Sprachvarianten (Dialekt, Akzent) oder Registern zu verstehen.

    *   Antworten
        erfolgen unmittelbar und sind angemessen und informativ. Wirksame
        Handhabung der Sprecher-/Hörer-Beziehung.

*    *   **Einsatz-**
        **fähig-**
        **keit**
        **Stufe 4**

    *   Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind von der
        ersten Sprache oder
        regionalen Varianten beeinflusst, beeinträchtigen die Verständlichkeit
        jedoch nur manchmal.

    *   Grundlegende grammatische Strukturen und Satzmuster werden kreativ
        verwendet und in der Regel gut beherrscht. Fehler können auftreten,
        insbesondere unter ungewöhnlichen oder unerwarteten Umständen,
        beeinträchtigen den Sinn jedoch selten.

    *   Umfang und Genauigkeit des Vokabulars sind in der Regel ausreichend,
        um effektiv zu gewöhnlichen, konkreten und arbeitsbezogenen Themen zu
        kommunizieren. Kann häufig erfolgreich umschreiben, wenn Vokabular bei
        ungewöhnlichen oder unerwarteten Umständen fehlt.

    *   Produziert zusammenhängende Sprachäußerungen in angemessenem Tempo. Es
        kann gelegentlich zu einem Abreißen des Redeflusses beim Übergang von
        eingeübter oder formelhafter Rede zu spontaner Interaktion kommen,
        dies behindert die wirksame Kommunikation jedoch nicht. Kann
        beschränkten Gebrauch von Diskursmarkern oder Bindewörtern machen.
        Füllwörter lenken nicht ab.

    *   Versteht überwiegend richtig bei gewöhnlichen, konkreten und
        arbeitsbezogenen Themen, wenn der verwendete Akzent oder die
        verwendete Sprachvariante für einen internationalen Nutzerkreis
        ausreichend verständlich ist. Bei Konfrontation mit sprachlichen oder
        situationsbezogenen Komplikationen oder einem unerwarteten Geschehen
        kann das Verständnis verlangsamt sein oder Verdeutlichungsstrategien
        erfordern.

    *   Antworten erfolgen in der Regel unmittelbar und sind angemessen und
        informativ. Leitet den Austausch ein und erhält ihn aufrecht, auch bei
        Konfrontation mit unerwartetem Geschehen. Handhabt scheinbare
        Missverständnisse angemessen durch Überprüfung, Bestätigung oder
        Klärung.

*    *   Unterhalb
        der Einsatzfähigkeit
        **Stufe 3**

    *   Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind von der
        ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst und
        beeinträchtigen die Verständlichkeit häufig.

    *   Grundlegende grammatische Strukturen und Satzmuster, die mit
        vorhersehbaren Situationen zusammenhängen, werden nicht immer gut
        beherrscht. Fehler beeinträchtigen häufig den Sinn.

    *   Umfang und Genauigkeit des Vokabulars sind häufig ausreichend für die
        Kommunikation über gewöhnliche, konkrete oder arbeitsbezogene Themen,
        der Umfang ist jedoch begrenzt und die Wortwahl häufig unangebracht.
        Ist häufig nicht in der Lage, erfolgreich zu umschreiben, wenn
        Vokabular fehlt.

    *   Produziert zusammenhängende Sprechäußerungen, Phrasierung und Pausen
        sind jedoch häufig unangemessen. Zögern oder Langsamkeit bei der
        Sprachverarbeitung können eine wirksame Kommunikation verhindern.
        Füllwörter lenken manchmal ab.

    *   Versteht häufig richtig bei gewöhnlichen, konkreten und
        arbeitsbezogenen Themen, wenn der verwendete Akzent oder die
        verwendete Sprachvariante für einen internationalen Nutzerkreis
        ausreichend verständlich ist. Versteht unter Umständen sprachliche
        oder situationsbezogene Komplikationen oder ein unerwartetes Geschehen
        nicht.

    *   Antworten erfolgen manchmal unmittelbar und sind zum Teil angemessen
        und informativ. Kann einen Austausch zu bekannten Themen und in
        vorhersehbaren Situationen mit relativer Leichtigkeit einleiten und
        aufrechterhalten. Allgemein unzureichend bei Konfrontation mit
        unerwartetem Geschehen.

*    *   **Elementare Kenntnisse Stufe 2**

    *   Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation sind stark von der
        ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst und
        beeinträchtigen in der
        Regel die Verständlichkeit.

    *   Beherrscht nur begrenzt einige einfache, auswendig gelernte
        grammatische Strukturen und Satzmuster.

    *   Beschränkter Umfang des Vokabulars, das nur vereinzelte Wörter und
        auswendig gelernte Phrasen umfasst.

    *   Kann sehr kurze, vereinzelte, auswendig
        gelernte Äußerungen mit häufigen Pausen produzieren. Verwendet
        ablenkende Füllwörter bei der Suche nach Ausdrücken und der
        Artikulation weniger bekannter Wörter.

    *   Verständnis ist auf vereinzelte, auswendig gelernte Phrasen begrenzt,
        wenn diese deutlich und langsam artikuliert werden.

    *   Antwortzeiten sind langsam und häufig unangemessen. Die Interaktion
        ist auf einfachen Routineaustausch begrenzt.

*    *   **Unterhalb elementarer Kenntnisse Stufe 1**

    *   Erreicht das
        elementare
        Niveau nicht.

    *   Erreicht das
        elementare
        Niveau nicht.

    *   Erreicht das
        elementare
        Niveau nicht.

    *   Erreicht das
        elementare
        Niveau nicht.

    *   Erreicht das
        elementare
        Niveau nicht.

    *   Erreicht das
        elementare
        Niveau nicht.

(zu § 5 Abs. 2)

Source: https://www.gesetze-im-internet.de/fspersav/__48.html
Directory: fspersav
Level: 3.0