bleurt_score
float64
-0.02
1.01
comet_score
float64
0.21
1
en
stringlengths
0
514
google_zh
stringlengths
0
237
zh
stringlengths
0
194
en_sentiment
sequencelengths
3
3
zh_sentiment
sequencelengths
3
3
0.535874
0.885465
Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful.
非常感谢你,克里斯。非常荣幸有机会两次登上这个舞台;我非常感激。
非常谢谢,克里斯。的确非常荣幸 能有第二次站在这个台上的机会,我真是非常感激。
[ -1.896572470664978, -1.776237964630127, 3.2432024478912354 ]
[ -1.788645625114441, -1.4522335529327393, 2.8387067317962646 ]
0.58101
0.855668
I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night.
这次会议给我留下了深刻的印象,我要感谢大家对我那天晚上所说的话提出的许多精彩评论。
这个会议真是让我感到惊叹不已,我还要谢谢你们留下的 关于我上次演讲的精彩评论
[ -2.009807825088501, -1.658720850944519, 3.0989348888397217 ]
[ -1.6163780689239502, -1.202718734741211, 2.422595262527466 ]
0.591998
0.850942
And I say that sincerely, partly because I need that. Put yourselves in my position.
我真诚地这么说,部分原因是我需要它。设身处地为我着想。
我是非常真诚的,部分原因是因为----我的确非常需要! 你设身处地为我想想!
[ -1.3367187976837158, 0.9626256823539734, 0.4788055121898651 ]
[ -1.9266796112060547, -0.6071565747261047, 2.1065287590026855 ]
0.575047
0.891264
I flew on Air Force Two for eight years.
我乘坐空军二号飞行了八年。
我坐了8年的空军二号。
[ -2.834702253341675, 2.1346077919006348, 0.41518884897232056 ]
[ -2.054124116897583, 1.4766154289245605, 0.08094210922718048 ]
0.498067
0.84662
Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
现在我必须脱掉鞋子或靴子才能上飞机!
不过现在上飞机前我则要脱掉我的鞋子
[ -0.4159798324108124, 2.3877973556518555, -1.631374478340149 ]
[ -0.5883840918540955, 0.8756417632102966, -0.3657909035682678 ]
0.556709
0.859081
I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
我会告诉你一个简短的故事来说明我的经历。
我给你讲个小故事来形容我现在是什么样的
[ -2.3835442066192627, 1.97231924533844, 0.15926802158355713 ]
[ -1.9126911163330078, 1.1782180070877075, 0.36075013875961304 ]
0.79311
0.927508
It's a true story -- every bit of this is true.
这是一个真实的故事——每一个细节都是真实的。
这是个真实的故事--每一点都是如此。
[ -2.31683087348938, -0.17823423445224762, 2.225189685821533 ]
[ -1.2999850511550903, 0.720130205154419, 0.3876586854457855 ]
0.561698
0.874618
Soon after Tipper and I left the -- White House -- we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville.
蒂珀和我离开白宫后不久,我们就从纳什维尔的家开车前往纳什维尔以东 50 英里处的一个小农场。
就在我和Tipper离开白宫稍后不久 -- -- 我们驱车从纳什维尔的家开到 我们在东边50里外的一个小农场--
[ -1.630104660987854, 2.89704966545105, -1.2910407781600952 ]
[ -2.7367725372314453, 2.4405033588409424, -0.30041494965553284 ]
0.71656
0.907095
Driving ourselves.
我们自己开车。
自己开车
[ 0.5983840823173523, 0.8115436434745789, -1.1672605276107788 ]
[ -1.0416839122772217, 1.3841195106506348, -0.38587379455566406 ]
0.438788
0.791544
I know it sounds like a little thing to you, but -- I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me.
我知道这对你来说听起来像是一件小事,但是——我看着后视镜,突然间它就击中了我。
我知道这对你们来说是小事一桩,但是 ---- 正当我看着后视镜的时候,突然感到非常惊奇。
[ 1.2054951190948486, 0.14966490864753723, -1.0885326862335205 ]
[ -1.1745344400405884, -0.030031807720661163, 0.8655675649642944 ]
0.740411
0.844775
There was no motorcade back there.
那里没有车队。
后面竟然没有车队。
[ -0.3346303105354309, 1.9657962322235107, -1.1912065744400024 ]
[ 1.1321436166763306, 0.04093747213482857, -1.1313532590866089 ]
0.763853
0.92914
You've heard of phantom limb pain?
你听说过幻肢痛吗?
你们听过幻肢痛么?
[ 0.10005839169025421, 1.3324642181396484, -1.8413785696029663 ]
[ -1.3013585805892944, 1.677034616470337, -0.841179370880127 ]
0.500437
0.875914
This was a rented Ford Taurus. It was dinnertime, and we started looking for a place to eat.
这是一辆租来的福特金牛座。到了晚饭时间,我们开始寻找吃饭的地方。
这辆福特Taurus是租来的,这时刚好是晚饭的时候 我们就开始找吃饭的地方
[ -1.7144182920455933, 2.7770626544952393, -0.8873060345649719 ]
[ -2.9454731941223145, 1.3581395149230957, 1.3631545305252075 ]
0.650404
0.873393
We were on I-40. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee.
我们在 40 号州际公路上。我们到达田纳西州黎巴嫩的 238 号出口。
我们在40号洲际公路上,要在238出口下到田纳西州的黎巴嫩市
[ -1.4324196577072144, 2.878587484359741, -1.6845734119415283 ]
[ -2.033149003982544, 3.171954870223999, -1.5298718214035034 ]
0.574409
0.879993
We got off the exit, we found a Shoney's restaurant.
我们下了出口,找到了一家Shoney's餐厅。
我们从出口下来,开始寻找一家--我们找到了Shoney餐馆。
[ -3.096822500228882, 1.9149225950241089, 1.0092839002609253 ]
[ -3.2373452186584473, 1.8557615280151367, 1.0599302053451538 ]
0.39689
0.724194
Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it.
低成本家庭连锁餐厅,对于那些不知道的人来说。
你们有些人也许不知道,这是家低成本的家庭连锁餐厅
[ -2.722003698348999, 1.7227976322174072, 0.535669207572937 ]
[ -1.8254576921463013, 1.6298918724060059, -0.2567114233970642 ]
0.28198
0.785432
We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper. She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying.
我们走进去,在包间坐下,女服务员走过来,对蒂珀大吵大闹。她接受了我们的订单,然后走向我们旁边摊位上的那对夫妇,她的声音很低,我不得不非常努力地听清她在说什么。
我们走进去后坐在小亭子里,女服务员也走了过来。 我跟Tipper引起了一阵骚动。 她写单后走到我们旁边亭子里的一对情侣边, 然后她的声音变得非常小以至于我要竖起耳朵才能听到她在说什么
[ -0.4155133068561554, 1.3953731060028076, -0.7934635877609253 ]
[ -0.8456237316131592, 0.6548524498939514, -0.01353971567004919 ]
0.661011
0.930201
And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper."
她说:“是的,那是前副总统阿尔·戈尔和他的妻子蒂珀。”
接着她说”是的,他们就是前副总统艾尔·戈尔和他的妻子Tipper。“
[ -0.9798865914344788, 2.388503313064575, -1.504323959350586 ]
[ -0.5340294241905212, 2.0835351943969727, -1.7341738939285278 ]
0.539771
0.766666
And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?"
那人说:“他已经走了很长一段路了,不是吗?”
那个男的接着说,“他已经非常努力了,不是吗?“
[ -1.4796279668807983, 0.7444180250167847, 0.4771954119205475 ]
[ -1.6883827447891235, 0.005637192167341709, 1.2289509773254395 ]
0.462905
0.661299
There's been kind of a series of epiphanies.
出现了一系列的顿悟。
已经算是有些显灵了。
[ 0.8844073414802551, 0.8883426785469055, -1.660702109336853 ]
[ -0.6024554967880249, -0.15735864639282227, 0.6875975131988525 ]
0.616792
0.878353
The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy.
第二天,继续讲述完全真实的故事,我乘坐 G-V 飞往非洲,在尼日利亚拉各斯市发表关于能源主题的演讲。
第二天,继续一个完全真实的故事。 我登上G-5就飞到非洲的尼尔利亚做演讲去了, 在首都拉各斯,主题则是关于能源。
[ -2.38254714012146, 3.058396100997925, -0.715450644493103 ]
[ -2.4652726650238037, 1.6803362369537354, 0.3731622099876404 ]
0.678629
0.903883
And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville.
我在演讲开始时向他们讲述了前一天在纳什维尔发生的事情。
而演讲开始我则把前一天发生在纳什维尔州 的故事讲了一遍。
[ -1.7661094665527344, 3.139834403991699, -1.3327423334121704 ]
[ -2.279170036315918, 1.812384009361267, 0.01832217164337635 ]
0.303434
0.741711
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed.
我讲述的方式与我刚刚与你们分享的方式几乎相同:蒂珀和我自己开车,肖尼的低成本家庭连锁餐厅,那个人说的话——他们笑了。
就如同刚刚我给你们讲的故事一模一样。 我妻子和我自己开车,Shoney's餐馆,低成本家庭连锁餐厅 饭店那个男人的话--然后观众笑了
[ -0.4826675057411194, 2.0953078269958496, -1.551438808441162 ]
[ -1.0369510650634766, 0.10314325243234634, 0.5791019797325134 ]
0.551617
0.857581
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
我发表了演讲,然后回到机场乘飞机回家。
演讲完后就开到飞机场飞回老家了
[ -1.9500312805175781, 2.974198579788208, -0.981605589389801 ]
[ -2.08260178565979, 0.5927152037620544, 1.1339174509048462 ]
0.545913
0.8304
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
我在飞机上睡着了,直到半夜,我们降落在亚速尔群岛加油。
接着我就在飞机上睡着了,直到三更半夜才醒来, 飞机在亚速尔群岛降落加油。
[ -1.5080430507659912, 1.9232125282287598, -0.2297045737504959 ]
[ -1.9646602869033813, 0.8145348429679871, 1.1317869424819946 ]
0.482939
0.793021
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway.
我醒了,他们打开门,我出去呼吸新鲜空气,我一看,有一个人跑过跑道。
我醒了过来,走出飞机去呼吸点新鲜空气, 然后我看到有个人跑过飞机跑道
[ -1.9999290704727173, 1.734941005706787, 0.3584137260913849 ]
[ -1.6426634788513184, 0.5385899543762207, 0.6350798010826111 ]
0.63339
0.933927
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!"
他挥舞着一张纸,大喊:“给华盛顿打电话!给华盛顿打电话!”
他一边挥舞着一张纸,一边大喊, ”打电话给华盛顿!打电话给华盛顿!“
[ -0.9625082015991211, 1.541939377784729, 0.019949456676840782 ]
[ -1.2083595991134644, 0.7373310327529907, 0.4000455141067505 ]
0.581735
0.808795
And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
我心想,在半夜,在大西洋中部,华盛顿到底出了什么问题?
然后我自己在那思考,三更半夜在大西洋的中心 那么华盛顿能有什么出错呢?
[ 2.9264919757843018, -0.6663268208503723, -1.8242048025131226 ]
[ 1.9385572671890259, -0.1376601755619049, -1.5460819005966187 ]
0.566353
0.720361
Then I remembered it could be a bunch of things.
然后我想起这可能是一堆事情。
接下来我记起来原来还是有很多事情的。
[ -1.0564234256744385, 1.8879401683807373, -1.1174460649490356 ]
[ -0.5998281836509705, 1.2024985551834106, -1.0962505340576172 ]
0.420505
0.794872
But what it turned out to be, was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech, and it had already been printed in cities all across the United States of America.
但结果是,我的工作人员非常沮丧,因为尼日利亚的一家通讯社已经写了一篇关于我演讲的报道,并且已经在美国各地的城市印刷。
但是结果证明原来是我的员工的极度烦躁 因为尼尔利亚有一家通讯社已经把我的演讲写成一个故事 并且已经印出来在全美发行了
[ 3.042642116546631, -0.4657890200614929, -2.058415412902832 ]
[ -0.7174816131591797, 0.8123356699943542, -0.2651313543319702 ]
0.342519
0.795035
It was printed in Monterey, I checked. And the story began, "Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday," quote: 'My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant'" -- "'named Shoney's, and we are running it ourselves.'" Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef's hat,
我查了一下,它是在蒙特雷印刷的。故事开始了,“前副总统戈尔昨天在尼日利亚宣布,”引述道:“我的妻子蒂珀和我开了一家低成本家庭餐馆”——“‘名为 Shoney's,我们自己经营。’” “在我回到美国之前,大卫·莱特曼和杰伊·雷诺已经开始了——他们中的一个让我戴上了白色的大厨师帽,
-- 我查过了是在蒙特利尔印刷的,而写的故事则是这样开头的, ”前副总统艾尔·戈尔前天在尼尔利亚声明, ‘我与我妻子Tipper开了一家低成本家庭连锁餐厅,名为Shoney's, 而且是有我们自己经营的。“ 在我回到美国本土前, 戴维莱特曼和杰伊莱诺已经开始在搞这些生意了 -- 他们中的一个人还让我戴了个很大的大厨帽呢,
[ -1.0943999290466309, 2.4697999954223633, -1.3171507120132446 ]
[ -1.4021815061569214, 1.3776161670684814, -0.40314358472824097 ]
0.60397
0.912276
Tipper was saying, "One more burger with fries!"
蒂珀说:“再来一份汉堡配薯条!”
Tipper还说,"再来一个汉堡包加薯条!“
[ -2.4082467555999756, 2.1762166023254395, 0.30382898449897766 ]
[ -2.3020801544189453, 1.6635520458221436, 0.2985821068286896 ]
0.572521
0.873891
I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!"
我收到了一封来自我的朋友、合作伙伴和同事比尔·克林顿(Bill Clinton)的漂亮又长的手写信,信中写道:“阿尔,恭喜新餐厅开业!”
三天后,我从我的朋友兼伙伴兼同事比尔克林顿哪里收到一封 手写,精美兼很长的一封信,内容是,”艾尔,祝新餐馆开张!”
[ -2.2639589309692383, -1.4642943143844604, 3.203756332397461 ]
[ -2.1376352310180664, 0.35159480571746826, 1.356535792350769 ]
0.643413
0.912603
We like to celebrate each other's successes in life.
我们喜欢庆祝彼此生活中的成功。
我们喜欢在对方成功的时候互相祝福
[ -2.279099702835083, -0.2945604920387268, 2.2888283729553223 ]
[ -1.7179075479507446, -0.38769686222076416, 1.736991047859192 ]
0.623953
0.857931
I was going to talk about information ecology.
我本来要讲信息生态。
我要谈一谈信息生态学。
[ -1.8726346492767334, 2.881730794906616, -1.2681416273117065 ]
[ -1.4556466341018677, 1.643782377243042, -0.6535703539848328 ]
0.318378
0.703737
But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time. Chris Anderson: It's a deal!
但我在想,既然我打算养成回到 TED 的终生习惯,也许我可以下次再谈这个话题。克里斯·安德森:达成协议!
但是我又在想也许我可能计划把TED演讲当作我毕生的习惯, 那样的话也许我可以在其他的时候讲-指信息生态学(鼓掌) 克里斯 安德森: 一言为定!
[ -2.968388080596924, 0.7617302536964417, 1.8527027368545532 ]
[ -2.0348284244537354, -0.05896908417344093, 1.6354467868804932 ]
0.432941
0.787368
Al Gore: I want to focus on what many of you have said What can you do about the climate crisis? I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five.
阿尔·戈尔:我想重点谈谈你们中的许多人所说的,对于气候危机,你们能做些什么?我想从几张开始——我将展示一些新图像,并且我将仅重述四到五张。
我现在主要想谈一谈你们最关心的问题 对于气候危机你可以做什么呢?我想从这点开始谈-- 我要给你们展示一些新的照片,当然还有四五张也需要要重新展示
[ -1.0655936002731323, 2.424297332763672, -1.311130166053772 ]
[ -1.8440912961959839, 0.8606180548667908, 0.572577714920044 ]
0.608011
0.844246
Now, the slide show. I update the slide show every time I give it.
现在,幻灯片放映。我每次提供幻灯片时都会更新它。
现在看幻灯片,我每次都会更新这些幻灯片的。
[ -2.610212802886963, 2.133901596069336, 0.354979544878006 ]
[ -1.9082318544387817, 0.9644587635993958, 0.6058698892593384 ]
0.424999
0.784093
I add new images, because I learn more about it every time I give it.
我添加新图像,因为每次提供时我都会学到更多。
我每次更新的时候都会加新的图片进去,其中也许到了许多新的。
[ -2.6108293533325195, -0.3964706361293793, 2.488097906112671 ]
[ -2.01275372505188, 0.6133759617805481, 1.0749855041503906 ]
0.184125
0.442756
It's like beach-combing, you know?
这就像海滩梳理,你知道吗?
就像那些在潮汐间隔的海滩中找宝物一般,
[ -0.5583631992340088, 1.2837636470794678, -0.6825330257415771 ]
[ -0.279989629983902, 0.7344032526016235, -0.6809699535369873 ]
0.602442
0.788683
Every time the tide comes in and out, you find some more shells.
每次潮水涨落时,你都会发现更多的贝壳。
你会找到更多的贝壳。
[ -0.7760226726531982, 1.7311333417892456, -0.9112164974212646 ]
[ -2.0651302337646484, 0.9204992055892944, 0.9041031002998352 ]
0.630934
0.850028
Just in the last two days, we got the new temperature records in January.
就在这两天,我们又创下了1月份的气温新纪录。
刚刚在昨天,我们就得到了新的一月份的温度记录。
[ -2.6526989936828613, 2.3106813430786133, 0.45001333951950073 ]
[ -2.691648483276367, 1.6778525114059448, 0.8755773305892944 ]
0.490338
0.890682
This is just for the United States of America. Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
这仅适用于美利坚合众国。一月份的历史平均值为 31 度;上个月是39.5度。
这仅仅是美国的,一月份的历史平局记录是31度。 上个一月份是39.5度。
[ -1.6993811130523682, 2.4193930625915527, -0.8906480073928833 ]
[ -1.6147595643997192, 2.0144448280334473, -0.7235127687454224 ]
0.532643
0.857677
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding. But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do.
现在,我知道你想要更多关于环境的坏消息——我开玩笑的。但这些是重演幻灯片,然后我将介绍有关您可以做什么的新材料。
现在,我知道你想要更多的关于环境的坏新闻 --只是个玩笑-- 但这些只是重述幻灯片, 然后我将会谈论关于你能做什么的新内容。
[ -0.5337755680084229, 2.077335834503174, -1.373085618019104 ]
[ -0.24599823355674744, 0.5536776185035706, -0.3732612133026123 ]
0.490048
0.845232
But I wanted to elaborate on a couple of these.
但我想详细说明其中的几个。
但我想先说明下这些东西。
[ -1.2351970672607422, 2.4175162315368652, -1.1779266595840454 ]
[ -1.6460734605789185, 1.2164963483810425, 0.14706172049045563 ]
0.332245
0.618126
First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit.
首先,在一切照旧的情况下,这就是我们预计美国对全球变暖的贡献。终端用电和所有能源的终端使用效率是唾手可得的成果。效率和节约——这不是成本;而是成本。这是一种利润。
首先,这是我们估计到的关于美国对全球温室效应的贡献, 在普通情况下对于电力和能源的最终使用的效率 就像踮脚就能够着的果实,非常低的。 效率和对自然环境的保护:
[ -2.0569632053375244, 1.8320361375808716, 0.27552616596221924 ]
[ -0.4051973819732666, 0.4696245789527893, -0.376015841960907 ]
0.310953
0.727756
The sign is wrong.
标志是错误的。
不是成本,而是利润。 信号是错误的。
[ 2.929711103439331, -0.5744389295578003, -1.7777246236801147 ]
[ 1.2441810369491577, 0.032664258033037186, -1.1017459630966187 ]
0.355201
0.730713
It's not negative; it's positive. These are investments that pay for themselves.
这不是消极的,而是消极的。这是积极的。这些投资都是可以收回成本的。
不是负面效应,而是正面的。这些都是为自己支付的投资。
[ -2.083705186843872, 0.7554792761802673, 1.2077938318252563 ]
[ -0.6033562421798706, 0.6219178438186646, -0.11986418068408966 ]
0.676074
0.8026
But they are also very effective in deflecting our path.
但它们在改变我们的道路方面也非常有效。
但是它们在转移我们思想的时候也是非常有效的。
[ -1.7618833780288696, -0.21258892118930817, 1.7002350091934204 ]
[ -1.8267807960510254, 0.45046675205230713, 1.1474509239196777 ]
0.673042
0.790325
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective.
汽车和卡车——我在幻灯片中谈到了这一点,但我希望你能正确地看待它。
汽车和火车--我在上次幻灯片的时候谈到过, 但是我希望你们能够先思考一下。
[ -2.065643072128296, 2.914499282836914, -0.9954180121421814 ]
[ -1.295166254043579, 0.8340212106704712, 0.0660538449883461 ]
0.550183
0.849924
It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks.
这是一个简单、明显的关注目标——而且应该如此——但来自建筑物的全球变暖污染比来自汽车和卡车的污染要多。
这应该是我们所忧虑的目标里比较容易和显而易见的一个了, 但是相对于汽车和货车,对于全球温室效应的污染则更多 来自于建筑物。
[ 1.706358551979065, 0.6730329394340515, -1.9411630630493164 ]
[ -0.19117985665798187, 0.49348127841949463, -0.448540598154068 ]
0.6973
0.841032
Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world.
汽车和卡车非常重要,我们的标准是世界上最低的。
汽车和货车是非常明显的,因为我们的标准是全世界最低的。
[ -1.3048850297927856, -0.3125995397567749, 1.424640417098999 ]
[ 2.5314881801605225, -0.6391622424125671, -1.4832667112350464 ]
0.549659
0.808989
And so we should address that. But it's part of the puzzle.
所以我们应该解决这个问题。但这是谜题的一部分。
这样的话我们应该解决这个问题,但是这又是个伤脑筋的难题。
[ -0.9911499619483948, 2.219174861907959, -0.6767562627792358 ]
[ 2.8427464962005615, -1.1149237155914307, -1.2556604146957397 ]
0.628163
0.785595
Other transportation efficiency is as important as cars and trucks.
其他运输效率与汽车和卡车一样重要。
其他交通工具的效率当然也应和汽车货车一样!
[ -2.37731671333313, 2.3200864791870117, 0.17330071330070496 ]
[ -1.3085218667984009, 0.41686344146728516, 0.7338415384292603 ]
0.593325
0.790215
Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference. And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it.
当前技术效率水平的可再生能源可以带来如此大的变化。维诺德、约翰·杜尔和其他人,在座的许多人——有很多人直接参与其中——这个楔子的增长速度将比当前预测显示的要快得多。
可再生能源目前水平的技术效率 可以大大的改变现状, 而且还有维诺德和约翰·多尔等等 你们中的许多人直接参与其中 --这个楔形的成长要比我们目前所预计的要迅速的多。
[ -2.1837682723999023, -0.22197386622428894, 2.1962568759918213 ]
[ -2.1802122592926025, 0.0019903751090168953, 1.7871469259262085 ]
0.633151
0.877455
Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe.
碳捕获和封存——CCS 的代表——很可能成为杀手级应用,使我们能够继续以安全的方式使用化石燃料。
碳捕捉及封存技术--就是CCS代表的意思 --很有可能变成杀手级的应用 它将使我们能够继续安全的使用矿物燃料。
[ -2.265428304672241, -0.5294299125671387, 2.6710524559020996 ]
[ -2.3058183193206787, 1.0727702379226685, 1.0912532806396484 ]
0.425255
0.791803
Not quite there yet.
还没有完全实现。
不过技术上还不是非常的成熟。
[ -0.8981043100357056, 1.447932481765747, -0.6000902652740479 ]
[ -0.524034857749939, 0.7054343223571777, -0.489629328250885 ]
0.446312
0.908402
OK. Now, what can you do? Reduce emissions in your home.
好的。现在,你能做什么?减少家中的排放。
OK,现在,你在家里可以做什么来减少排放呢?
[ -1.6248995065689087, 2.2945263385772705, -0.3351379632949829 ]
[ -1.8756002187728882, 2.042170763015747, -0.3013184368610382 ]
0.881556
0.977496
Most of these expenditures are also profitable.
这些支出大部分也是有利可图的。
大多数这些支出也是有利可图的。
[ -1.7307898998260498, 0.1032046526670456, 1.5014575719833374 ]
[ -0.9435234069824219, -0.04572577029466629, 0.7434422373771667 ]
0.515065
0.8468
Insulation, better design. Buy green electricity where you can.
绝缘,更好的设计。尽可能购买绿色电力。
尽可能的购买绝缘,更优设计和绿色电力的产品。
[ -1.939752221107483, -0.2957892417907715, 2.1566410064697266 ]
[ -1.8121654987335205, 0.0501907616853714, 1.4834084510803223 ]
0.614189
0.869399
I mentioned automobiles -- buy a hybrid. Use light rail.
我提到了汽车——购买混合动力车。使用轻轨。
如同我提到的汽车--购买混合动力或者坐轻轨。
[ -1.9533300399780273, 2.058082103729248, -0.2625225782394409 ]
[ -1.4845730066299438, 1.0735197067260742, 0.16726505756378174 ]
0.56595
0.89463
Figure out some of the other options that are much better. It's important.
找出一些更好的其他选项。这一点很重要。
想出一些其他更好的替代方案,这是非常重要的。
[ -1.966083288192749, 0.5678849220275879, 1.4007974863052368 ]
[ -1.7107800245285034, 0.6450112462043762, 0.8286342620849609 ]
0.389553
0.852134
Be a green consumer. You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis.
做绿色消费者。你可以对你购买的所有东西进行选择,可以选择对全球气候危机产生严重影响的东西,也可以选择影响较小的东西。
成为一个环保消费者,对于你买的所有东西都要选择, 比较哪个产品对于全球气候危机的影响大
[ -1.5047892332077026, 0.6136961579322815, 0.924674928188324 ]
[ -1.0207867622375488, 1.2368230819702148, -0.4752142131328583 ]
0.398279
0.712602
Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life.
考虑一下:做出碳中和生活的决定。
还是小 考虑这点,下决心去拥有一个碳中性的生活。
[ -2.503380537033081, 1.0124727487564087, 1.430413842201233 ]
[ -1.7716405391693115, -0.1417459398508072, 1.59372878074646 ]
0.562138
0.869267
Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people.
对于那些擅长品牌推广的人来说,我很想得到你们的建议和帮助,以了解如何以与大多数人有联系的方式表达这一点。
对于你们中那些熟悉品牌运作的人, 我希望可以从你们那里得到建议和帮助 关于如何让人知道这是关乎大多数人的利益。
[ -2.578779935836792, -0.22837337851524353, 2.314561605453491 ]
[ -1.3428953886032104, -0.14805738627910614, 1.1883116960525513 ]
0.769511
0.957861
It is easier than you think. It really is.
这比你想象的要容易。确实如此。
这比你想象的要容易些,真的。
[ -2.1290626525878906, -0.10140950232744217, 2.031445264816284 ]
[ -0.5556379556655884, -0.3746931552886963, 0.7431145906448364 ]
0.689508
0.896724
A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy.
我们这里的很多人都做出了这个决定,而且这真的很容易。
你们中的许多人已经做出了合适的决定,这真的是相当容易。
[ -2.2218871116638184, -0.763077974319458, 2.6670010089874268 ]
[ -1.892863392829895, -0.9716830849647522, 2.5349364280700684 ]
0.417313
0.792281
It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced. And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
这意味着通过您所做的全方位选择来减少您的二氧化碳排放量,然后购买或获得您尚未完全减少的剩余部分的补偿。 Climatecrisis.net 上详细阐述了它的含义。
在做各种选择前尽量选那些可以减少二氧化碳排放量的, 而且还要对那些没做到的决定作出合适的补偿 具体什么意思可以看 climatecrisis.net 网站上的说明。
[ -1.4303544759750366, 1.0728639364242554, 0.315127968788147 ]
[ -0.8843857049942017, 0.6036114692687988, 0.12078739702701569 ]
0.37972
0.784411
There is a carbon calculator. Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator.
有一个碳计算器。在我的积极参与下,Participant Productions 召集了世界领先的软件编写者,研究这一神秘的碳计算科学,构建了一个消费者友好的碳计算器。
哪里有个碳排量计算器。可以计算你的碳排放量。 由于我积极的参与其中,全球最棒的软件设计师 根据碳排放的计算公式设计出这个 非常友好的碳排放计算器.
[ -2.620467185974121, 0.6942933201789856, 1.7977238893508911 ]
[ -2.4324445724487305, -0.7335697412490845, 2.627708911895752 ]
0.49651
0.857442
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce.
您可以非常精确地计算您的二氧化碳排放量,然后您将获得减少的选项。
你可以非常精确的计算出你的碳排放量. 然后还会给出如何减少碳排放的建议.
[ -1.8896249532699585, 0.7550895810127258, 1.0710680484771729 ]
[ -2.232306718826294, 1.5739550590515137, 0.29763156175613403 ]
0.285912
0.658149
And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
到 5 月份电影上映时,这将更新为 2.0,我们将通过点击购买偏移量。
等五月份电影出来的时候,这个版本也会升级到2.0. 更新中包括能够购买碳排放抵消的功能
[ -3.265650749206543, 1.1851608753204346, 1.9765197038650513 ]
[ -2.1425740718841553, 0.6454440355300903, 1.2758530378341675 ]
0.526488
0.858519
Next, consider making your business carbon-neutral. Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think. Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community.
接下来,考虑使您的企业实现碳中和。再说一次,我们中的一些人已经做到了,而且这并不像你想象的那么难。将气候解决方案整合到您的所有创新中,无论您来自技术、娱乐、还是设计和建筑界。
接下来,关于如何使你的商业碳中和化,当然,我们中的许多人已经做到了。 其实这不是你想的那么难,只要把气候危机解决方案融入到所有的革新当中。 不管你是处于科技领域或娱乐事业, 或设计行业和社区建筑。
[ -2.0578088760375977, 0.6731377243995667, 1.287943720817566 ]
[ -1.4946244955062866, 0.5972043871879578, 0.5371794700622559 ]
0.582088
0.906262
Invest sustainably. Majora mentioned this.
可持续投资。马约拉提到过这一点。
持续的投资,姆吉拉提及过这个。
[ -3.0878729820251465, 1.0605177879333496, 1.5920904874801636 ]
[ -2.213163137435913, 2.0356388092041016, -0.3974706828594208 ]
0.303469
0.779196
Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management.
听着,如果你把钱投资给了经理,并根据他们的年度业绩给予报酬,就不要再抱怨季度报告的首席执行官管理。
听着,如果你必须要和一个他的报酬是基于 年度绩效的经理人的话。 别再抱怨季度报告里关于首席执行官的管理
[ -0.6586111783981323, 0.256684273481369, 0.26054760813713074 ]
[ -1.2394968271255493, 0.9185017943382263, -0.04493184760212898 ]
0.458588
0.823615
Over time, people do what you pay them to do.
随着时间的推移,人们会做你付钱让他们做的事。
久而久之,人们会做你付钱让他们去做的事,而且如果他们断定
[ -1.8421934843063354, 1.0163264274597168, 0.7257775664329529 ]
[ -1.485703468322754, 0.5892305970191956, 0.6454009413719177 ]
0.5241
0.839354
And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions.
如果他们根据短期回报来判断他们将从你的投资中获得多少回报,你就会做出短期决策。
基于他们投资的多少而获得多少的话。 根据短期回报率,你必须做出短期决策。
[ -2.059187173843384, 1.997241497039795, -0.08180873095989227 ]
[ -1.4527066946029663, 1.2120252847671509, -0.06751927733421326 ]
0.782798
0.876271
A lot more to be said about that.
对此还有很多要说的。
关于这个有太多需要说了。
[ -0.7704899907112122, 1.6408908367156982, -0.5733360648155212 ]
[ -0.3074628412723541, 0.7706723809242249, -0.5800924301147461 ]
0.513198
0.840092
Become a catalyst of change. Teach others, learn about it, talk about it.
成为变革的催化剂。教导他人、了解它、谈论它。
成为一个促进改变的人,教导其他人,学习它,讨论它。
[ -2.2478299140930176, 0.012747217901051044, 2.0051276683807373 ]
[ -1.7796496152877808, 0.05926932394504547, 1.3374522924423218 ]
0.455185
0.74366
The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining.
这部电影是我两天前播放的幻灯片的电影版本,只不过它更有趣。
关于电影发行--其实电影只是这个幻灯片我2天前演讲的的电影版本 除了电影比较更具娱乐性,电影在五月份发行。
[ -1.7718454599380493, 0.6409643292427063, 0.9929355382919312 ]
[ -1.9197478294372559, 1.6601313352584839, -0.289414644241333 ]
0.38602
0.595916
And it comes out in May. Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it.
它将于五月发布。在座的许多人都有机会确保很多人看到它。
你们中的许多人有机会可以让更多的人去看这个电影。
[ -2.4980647563934326, -1.1971819400787354, 3.2440991401672363 ]
[ -2.1967992782592773, -0.8744750022888184, 2.682957172393799 ]
0.663508
0.886732
Consider sending somebody to Nashville.
考虑派人去纳什维尔。
考虑送一些人去纳什维尔看。
[ -0.8373331427574158, 2.3735995292663574, -1.3909474611282349 ]
[ -1.7395825386047363, 1.7197309732437134, -0.3268641531467438 ]
0.432286
0.780264
Pick well. And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. And it's how they link together.
选好。我个人将培训人们展示这张幻灯片——重新调整用途,一些个人故事显然被通用方法所取代,这不仅仅是幻灯片,而是它们的含义。这就是它们如何联系在一起的。
然后我个人也会训练一些人去做这个演讲,重新利用. 其中的一些明显的个人故事只好用一般方法代替了。 当然不只只是这些幻灯片,而是它们蕴含的意思以及如何使他们联系起来。
[ -1.934257984161377, 2.2857706546783447, -0.5075351595878601 ]
[ -0.503972589969635, 0.47151994705200195, -0.2439618855714798 ]
0.459269
0.786015
And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge.
因此,今年夏天我将为一群由全国各地社区的不同人士提名的人开设一门课程,我们将每周为他们所有人更新幻灯片,以保持它就处于最前沿。
这样的话我就会在今年夏天带一个课程 给那帮获得提名的人们上一课。 全体的,在全国各地的社区, 每个星期我们也会为他们更新这些幻灯片 来保证资料都处在最前沿。
[ -3.257282018661499, 1.276349663734436, 1.649924874305725 ]
[ -1.4724444150924683, -0.3697214722633362, 1.574989676475525 ]
0.486894
0.738926
Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way.
与拉里·莱西格(Larry Lessig)合作,在这个过程中的某个地方,它将与工具和有限使用版权一起发布,以便年轻人可以重新混合它并以自己的方式去做。
和拉里·莱斯格一起工作,那会是,在过程中的某个阶段。 用工具和限量使用版权来张贴, 那样的话年轻人就可以用他们自己的方法重新制作。
[ -2.7191460132598877, 2.185504198074341, 0.6021796464920044 ]
[ -1.4797396659851074, 0.6377421021461487, 0.4967615306377411 ]
0.750472
0.902085
Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics?
有人从哪里得到了应该与政治保持一定距离的想法?
人们都是从哪里得知应该跟政治保持距离呢?
[ 1.7883903980255127, 0.6950250267982483, -2.011854887008667 ]
[ 1.5068119764328003, 0.6040669679641724, -2.0443992614746094 ]
0.728315
0.902866
It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat.
这并不意味着如果你是共和党人,我就试图说服你成为民主党人。
这无关你是否是共和党人然后我要说服你变成一个民主党人士。
[ 0.34948423504829407, 1.361081838607788, -1.456194281578064 ]
[ 0.9058719873428345, 0.46816569566726685, -1.0323758125305176 ]
0.686059
0.831719
We need Republicans as well. This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. Become politically active.
我们也需要共和党人。这曾经是一个两党共同的问题,我知道在这个群体中确实如此。变得政治活跃。
我们也需要共和党人。这是个两党连立的问题, 据我所知这在我们这个团体里面的确是如此的。变成政治活跃人士。
[ -1.0826984643936157, 1.6073524951934814, -0.14280261099338531 ]
[ -0.6721599102020264, 0.7307656407356262, -0.13203339278697968 ]
0.732047
0.90133
Make our democracy work the way it's supposed to work.
让我们的民主按照其应有的方式运作。
使我们的民主照着原本应该的方式来运作。
[ -1.3433862924575806, 0.45349037647247314, 1.4173818826675415 ]
[ -0.4005598723888397, 0.41640228033065796, 0.24570760130882263 ]
0.490408
0.854901
Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it.
支持限制二氧化碳排放(全球变暖污染)并进行交易的想法。
支持关于二氧化碳排放和全球温室效应污染的理念,
[ -0.9177206754684448, 0.9145843982696533, 0.3816789984703064 ]
[ -2.788639783859253, 1.066971778869629, 1.5278576612472534 ]
0.553374
0.745782
Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system.
原因如下:只要美国脱离了世界体系,它就不是一个封闭的体系。
并且补偿这一切,这是因为,由于美国在这个世界体系之外, 但是这又不是个封闭的体系。
[ -1.9522325992584229, 2.5455427169799805, -0.10202422738075256 ]
[ -0.37781068682670593, 0.6469724774360657, -0.19338960945606232 ]
0.49887
0.822925
Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation?
一旦它成为一个封闭的系统,有美国的参与,那么董事会中的每个人——这里有多少人在公司董事会任职?
但是一旦它变成了封闭的体系,不管美国是否参与, 那样的话每个人都成为董事会成员了 --这里有多少人是公司里面的董事会成员呢?
[ -0.7909259796142578, 2.6075961589813232, -1.8709189891815186 ]
[ -0.40383419394493103, 1.4380853176116943, -1.0912083387374878 ]
0.609205
0.868539
Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided.
一旦它成为一个封闭的系统,如果你不敦促你的首席执行官从减少和交易可以避免的碳排放中获得最大的收入,你将承担法律责任。
一旦它成为一个封闭的体系,你将背负法律上的责任如果你不督促你的CEO 从减少和补偿可以避免的碳排放方面获得最大的收入。
[ 2.5160648822784424, -0.023435290902853012, -1.820626139640808 ]
[ 1.537009596824646, -0.13745424151420593, -1.0648130178451538 ]
0.730398
0.889383
The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this.
如果我们能够做到这一点,市场将努力解决这个问题。
如果我们能够实现它的话那么市场先生将会自己去解决这个问题。
[ -2.30873441696167, -0.0910433828830719, 2.3630855083465576 ]
[ -2.0259039402008057, 0.2988370954990387, 1.41569983959198 ]
0.518913
0.643709
Help with the mass persuasion campaign that will start this spring.
帮助将于今年春天开始的群众说服活动。
从今年春天开始的大众劝说运动的帮助。
[ -2.8111765384674072, 0.9034102559089661, 1.8163155317306519 ]
[ -2.275956392288208, 0.08639167249202728, 1.8058403730392456 ]
0.811769
0.959553
We have to change the minds of the American people.
我们必须改变美国人民的想法。
我们必须去改变美国人民的观念。
[ -0.9322346448898315, 1.1832759380340576, 0.3507955074310303 ]
[ -0.17382308840751648, 0.369645357131958, -0.058499354869127274 ]
0.641176
0.850728
Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done.
因为目前政客们没有得到做需要做的事情的许可。
因为现在的政治不允许去做一些需要做的事。
[ 1.2748318910598755, 1.2453144788742065, -1.9507861137390137 ]
[ 1.1301305294036865, 0.18245041370391846, -1.1296404600143433 ]
0.668221
0.842852
And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did.
在我们现代国家,逻辑和理性的作用不再像以前那样在财富和权力之间发挥中介作用。
在一个现代化国家,逻辑和理性的作用已不再只包括 以前所做的关于财富和权力的调解。
[ 0.651362955570221, 1.8945099115371704, -2.134974479675293 ]
[ -0.8220503926277161, 1.1362628936767578, -0.48102858662605286 ]
0.651725
0.844428
It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads.
现在是重复简短的、热点的、30 秒、28 秒的电视广告。
现在已经是短的,热门的,30秒,28秒的电视广告的重复播放。
[ -1.0292975902557373, 2.714812755584717, -1.7747559547424316 ]
[ -0.9991530776023865, 1.3666200637817383, -0.6464586853981018 ]
0.813131
0.956722
We have to buy a lot of those ads.
我们必须购买很多这样的广告。
我们必须要买许多这样的广告。
[ -0.2987736761569977, 1.6176308393478394, -0.952490508556366 ]
[ -1.5631276369094849, 1.0815455913543701, 0.46355971693992615 ]
0.510805
0.832667
Let's re-brand global warming, as many of you have suggested.
正如你们许多人所建议的那样,让我们​​重新命名全球变暖。
让我们把全球变暖这个品牌重新包装一下,就如许多人建议的那样。
[ -2.1615121364593506, 0.3197013735771179, 2.029343366622925 ]
[ -1.7815624475479126, 0.4567109942436218, 1.1542402505874634 ]
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
752
Edit dataset card