domain
stringclasses
664 values
subdomain
stringclasses
657 values
style
stringclasses
5 values
target
stringclasses
7 values
source
stringclasses
6 values
target_text
stringlengths
0
10k
source_text
stringlengths
0
10.7k
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
특히 오랜 세월 동안 입에서 입으로 전해 내려온 한국 민요를 부르다가도, 한국 악기로 베트남 전통 민요를 연주한 것이 관중들을 놀라게 해 끊임없는 박수를 이끌었다.
In particular, while they were singing Korean folk songs, which were passed down from mouth to mouth for many years, they played with Vietnamese traditional folk songs with Korean instruments, amazing the audience and applauded constantly.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
세계 어린이들을 위한 체육대회는 조직위와 함께 투르크메니스탄 문화부 및 국영 라디오 방송국, 투르크메니스탄 교육부, 발칸 지역시청, 어린이 펀드 국제 연합이 공동으로 주최해 의미를 더했다.
The sports competitions for children around the world with the Organizing Committee, were co-hosted by the Turkmenistan Ministry of Culture and National Radio Stations, the Turkmenistan Ministry of Education, the Balkans municipal and the United Nations Children's Fund.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
Avaza 전통관광 지역에서는 축제일 내내 어린이의 웃음소리가 끊이지 않았고 각기 다른 언어의 아름다운 선율과 멜로디도 계속 이어졌다.
In the traditional tourist areas of Avaza, children's laughter continued throughout the festival day, as well as beautiful tunes and melodies of different languages.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
참가 어린이들은 행사, 스포츠대회에서 선의의 경쟁을 펼치고 행사장 밖에서는 서로 다른 나라의 매력에 빠져들기도 하며 모두가 한마음이 되어 해변에서 함께 떠들며 어울려 놀기도 했다.
The participating children, competed in good faith at events and sports competitions, fell into the charm of different countries outside the venue. Also, all of them became united and chatted together at the beach.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
먼 곳에서 온 바이어들이 여러 부스에서 마련된 홍보자료들을 모아서 운반하는 것도 그리 간단하지는 않을 것 같다.
It seems not a simple matter for buyers from distant locations to collect and carry promotional materials from several booths.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
개막작 상영전에는 이번 회고전 기획을 위해 2년 넘게 물신양면으로 힘써온 주불한국문화원 최준호 원장의 인사말과 이만희 감독을 대신하여 참석한 감독의 딸이자 배우인 이혜영씨의 소감 발표가 있었다.
At the screening of the opening film there was a greeting from Choi Joon-ho, director of the Korean Cultural Center in France who has worked hard for more than two years for the planning of this retrospective, and the statement of opinion by Lee Hye-young, the daughter and actress of the director Lee Man-hee who attended the exhibition on behalf of the director.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
최근 상해 엑스포의 ‘한국주간’ 공연을 보기 위해 수천 명의 팬이 몰려들어 혼란 속에 다수의 팬들이 넘어져 밟혀 부상을 입었다는 언론 보도에 대해 엑스포 당국이 부인, 공식해명에 나섰다.
Expo officials denied its responsibility and officially commented on media reports about how thousands of fans gathered to watch Shanghai Expo Korea Week performance and how many fans fell and was injured chaos.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
그는 “한국 인기가수 공연 티켓을 얻기 위해 수많은 팬들이 전날 저녁부터 줄을 서서 대기했으며, 입장권 배포가 시작되자 일부 젊은 팬들은 극도로 흥분상태에 이르러 경찰을 동원해 질서를 유지할 수밖에 없었다.”고 설명했다.
He explained, “Many fans have been waiting in line from the evening a day before to get concert tickets of the popular Korean singer. When the tickets began to be distributed, some young fans were so excited that they needed to be forcefully ruled by police.”
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
지난달 30일 한국주간 공연에는 슈퍼주니어를 비롯한 한류스타가 대거 참가하며 이들을 보기 위한 중국 팬들이 전국 각지에서 모여든 가운데 입장권 배포 등을 둘러싼 불만, 항의 소동이 있었다.
There were complaints and protests over the ticket distribution among Chinese fans from all over the country as a number of Korean stars including Super Junior participated in the Korean weekly performances on the 30th last month.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
관영 신화(新华)통신의 5일 보도에 따르면 엑스포 사무국은 “오늘까지 총 1천만 명의 관람객이 방문했으며, 이 가운데 단체 관람객은 350만 명을 기록했다.”고 밝혔다.
According to the official Xinhua News Agency on the 5th, the Expo Secretariat said, "Up to now, a total of 10 million visitors have come to visit, of which 3.5 million people have come as groups."
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
사무국에 따르면 지난달 21일 하루 평균 30만 명의 관람객이 방문했으며, 이달 3일~4일 이틀 동안 1일 관람객 수는 40만 명을 돌파했다고 한다.
According to the office, an average of 300,000 visitors per day visited on April 21, and the number of visitors per day surpassed 400,000 during the two days of April 3-4.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
위의 통계는 이민 초기 30여 년 동안에는 PAT 한국식품점이 유일하게 토론토 지역 한인 식품점으로서 독주하고 있음을 보여준다.
The above statistics show that during the first three decades of immigration, the PAT Korea Food Stores were the only Korean food stores in Toronto.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
2003년부터 갤러리아 슈퍼마켓이가 생기고 2007년에 H마트가 생기면서 3개 회사가 경쟁 관계를 이루됐다.
In 2003, the Galleria supermarket and H Mart were launched in 2007, resulting in a competition between the three companies.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
5월 31일 오후 3시 타슈켄트 한국종합교육원강당에서 2010년 1학기 한국어 강좌 수료식이 있었다.
There was a completion ceremony for the Korean language course for the first semester of 2010 at 3 p.m. on May 31 at Tashkent's Korea General Education Institute Auditorium.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
무엇보다 한국인 원어민 보조강사들의 모범적인 봉사정신이 어느 해보다 돋보인 한 해였다.
Above all, it was a year when the exemplary service spirit of Korean native assistant instructors has been more prominent than in any other year.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
5월 24일 우즈베키스탄 정보관계국에서는 한국의 인하대 총장을 위시한 대학 관계자들과의 회동이 이루어졌다.
On May 24, the Uzbekistan Information Relations Bureau held a meeting with university officials, including the president of Inha University in Korea.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
요즘 사람들에게 화두가 되는 것이 있다면야 단연 월드컵 이야기를 빠뜨릴 수 없을 것이다.
The world cup story can not be missed if there is something that is a hot topic for people these days.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
이렇게 월드컵 몇 달 전, 아니 몇 해 전부터 ‘월드컵을 향한 부푼 꿈’을 가지고 있는 한국 국민이 있는 반면에 대만 국민들의 월드컵을 향한 반응은 한국 국민과는 좀 남다르다.
While there are Koreans who have had a "boosting dream for the World Cup" months or even years before the World Cup, the Taiwanese people have different response compared to the Koreans.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
이런 분위기로 대만 정부가 팔을 걷어붙이고 ‘월드컵 홍보 캠페인’에 나섰다.
In this mood, the Taiwanese government rolled up its sleeves and launched the "World Cup Promotion Campaign."
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
월드컵 출전국은 아니더라도, 세계인들이 열광하는 축제에 우리도 함께 하자는 이 홍보에 타이페이 시장 하오롱빈(郝龍斌)이 발 벗고 나섰다.
Even though it was not a participating country for the World Cup, Taipei Mayor Ha Longbin took part in this promotion to join us in festival where the world is enthusiastic.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
본격적으로 2013년 H 마트의 M2M이 1층의 식료품점과 2층에 한식 포장 가게가 개점된 이후, 간편하게 먹을 수 있도록 조리된 한국 식품 판매에 집중하게 된다.
In 2013, H-Mart's M2M focuses on in earnest selling Korean foods prepared for easy eating after opening a grocery store on the first floor and a Korean food packaging store on the second floor.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
특히 2014년 차기 월드컵 개최지인 브라질은 이번 월드컵이 남다를 수밖에 없다.
Especially for Brazil, the host of the 2014 World Cup, the present World Cup is different from the others.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
처음 만난 사람에게 나이나 출신, 직업을 묻기 전에 제일 먼저 묻는 것이 “당신은 어느 팀이냐”다.
The first thing I asked the first person I met was, "Which team are you?" before asking age, origin, and job.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
수백 개의 브라질 프로 축구팀 중 어느 팀을 좋아하느냐는 것이 가장 궁금한 사항인 것처럼 화려한 대표팀 선수보다는 자기가 좋아하는 프로팀에게 더 열광한다.
Just as much as the favorite Brazilian professional soccer team out of hundreds is a curious matter, you go wild with the favorite team over a national team player.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
그도 그럴 것이 프로 팀에서 두각을 나타내기 시작하면 곧바로 해외 명문 구단에서 스카우트해버리기 때문에 브라질 선수이지만 브라질에서 보기 힘들게 돼버린다.
As soon as he starts to stand out from a professional team, he will soon be scouted by prestigious overseas clubs, which makes it hard to see him in Brazil, although he is a Brazilian player.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
브라질 축구협회에서는 이번 남아공 월드컵을 위해 파격적인 투자를 선언했는데, 브라질이 우승할 경우 23명의 대표팀 전원에게 각각 상금으로 1백만 헤알(한화 약 6억 원)을 지급하기로 결정한 것이다.
The Brazilian Football Association declared an extraordinary investment for the World Cup in South Africa, and it was that if Brazil wins, they will be paying BRL1 million (about 600 million won) to all 23 members of the team.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
시내에 오픈한 한인 마트의 경우에는 기존의 대형 식료품점과 달리 EXPRESS라는 이름으로 좀 더 작은 규모에 즉석요리들이 중점을 이루고 있다.
In the case of the Korean Mart opened in the city, the focus is on the smaller, instant dishes under the name of EXPRESS, unlike the existing large grocery stores.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
월드컵 6승을 하게 된다면 브라질 축구팀 가치가 더 상승해 후원금이 올라가게 될 것이고 최근에는 게토레이와도 후원계약을 맺어 연후원금이 더 늘었으니 이젠 오로지 우승만 하면 되는 것이다.
If they win 6 World Cups, the value of the Brazilian soccer team will increase, and support payments will increase, and recently, Gatorade signed a sponsorship agreement, which made it possible to win more grants, now they only have to win.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
일반 직장은 물론이고 관공서 학교 은행 등 모든 업무가 중지, 귀가조치 된다.
In addition to the general workplace, all tasks of public agency, schools, and banks will be suspended and workers will be returned home.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
일부 대학의 시험시간까지 연기한다고 공고할 정도로 모든 것이 월드컵을 향해 초점이 맞춰진다.
Everything is focused on the World Cup, even to the extent that some universities announce to postpone their exam period.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
특히 브라질 사람들 중에는 ‘월드컵계’라고 할 수 있는 원정 응원에 목숨을 거는 이들이 많다.
Especially, Brazil has many people who risk all they have for the support of their country, called the World Cup group.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
4년간 일해서 모은 돈으로 1달간 휴가를 내고 월드컵이 열리는 각국으로 출발, 브라질의 전 경기를 현장에서 응원하며 관람하는 사람들을 일컫는데 이들의 자부심은 대단하다.
It refers to those who take a month off with money saved from four years of work and go to countries where the World Cup is held and watch Brazil's entire games on the stadium, and they have great pride.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
자신의 일생 중 열리는 모든 월드컵을 직접 현장에서 보는 것이 삶의 목적인 사람들로 이들 대부분은 결코 부자가 아니다.
Most of them whose purpose of lives are to see all the World Cups held during their lifetime in the field are never rich.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
이런 고수다운 관전의 배경은 뭐니 뭐니 해도 “축구는 당연히 브라질이 최고지”라는 배포와 여유에서 나온다.
The backdrop of this kind of master-like watching comes from the boldness and affordability that "football is, of course, Brazil, the best."
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
매 경기마다 심장 터질듯이 천국과 지옥을 오가는 한국 응원단의 입장에선 이들의 이런 배짱과 확신에 찬 느긋한 여유가 그저 부러울 뿐이다.
The Korean cheering squad who goes to heaven and hell in every game is just envious of their courage and assured ease.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
라고 말하고 싶지만, 4년마다 한번쯤은 축구가 전부가 되는 이때, 확실히 브라질은 선수도 최고, 응원단의 여유도 달인의 경지에 이른 것 같아 샘난다.
I would like to say this, but at the same time, at this time which comes along once every four years when soccer becomes our everything, it is certain that Brazil has the best players, and the ease of the cheerleaders have reached the level of masters, and I am filled with jealousy.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
한국 태극전사와 브라질 삼바 군단을 함께 응원하느라 목이 쉴 시간이 온 것이다.
It's time to get hoarse for cheering on Korean Taegeuk Warriors and Brazilian Samba Legion together.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
중화권 영화계를 대표하며 최고의 연기력을 갖춘 유덕화와 공리가 호흡을 맞춰 선보일 이 영화는 벌써 기대를 모으고 있다.
The movie, co-starred by Andy Lau and Gong Li who represent the Chinese film industry with best acting talents, is already drawing keen attention.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
동북계절풍의 영향으로 홍콩의 2일 밤 최저 기온이 섭씨 20.4도를 기록해 46년 만에 6월 기온 중 가장 낮은 기록을 나타냈다.
Due to the effect of Northeastern seasonal wind, the lowest temperature on the 2nd in Hongkong was recorded at 20.4 degrees Celsius, the lowest temperature during June in 46 years.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
홍콩 천문대는 지난 2일 강한 동북 계절풍이 불어온 데다 비까지 내려 기온이 더욱 내려갔다고 설명했다.
Hong Kong Observatory explained on the 2nd that the temperature fell even more down because strong Northeast monsoon is blowing and even it rained.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
천문대는 6월에 동북 계절풍이 홍콩에 불어오는 일은 매우 보기 드문 현상이라고 밝혔다.
According to the observatory, it is very unusual for the seasonal wind to come to Hong Kong.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
5, 6월에 들어서면 홍콩은 전형적인 아열대 기온을 보이는 경향이 있으나 지난 2일을 비롯하여 홍콩의 날씨가 예년과 다른 이상 기후를 나타내고 있다.
In May and June, Hong Kong tends to show the typical subtropical climate, but the climate in Hong Kong including the past two days is unusual compared with other years.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
홍콩 천문대 과학 주임은 여름철에 접어들면 홍콩은 남풍 또는 서남풍의 영향으로 덥고 비가 많이 내리는 날씨로 변한다며 지난 2일의 날씨는 매우 특수한 경우에 속한다고 말했다.
In the summer, Hong Kong Observatory science manager said that Hong Kong is becoming hot and rainy due to the influence of the south wind or the southwest wind, and that the weather was quite unusual on the 2nd.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
천문대 기록에 의하면 1964년 6월 5일 역시 시원한 6월을 기록해 당시 도심 기온이 섭씨 20.4도까지 떨어졌다.
According to the observatory records, June 5, 1964 also recorded a cool June, when the temperature of the city center dropped to 20.4 degrees Celsius.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
李 주임은 단순히 6월 중 며칠의 수치를 가지고 엘니뇨나 라니냐 등으로 인한 기후변화의 영향 여부를 판단하기는 어렵다며 동북계절풍의 영향이 이미 약화돼 기온이 점차 상승하여 평년 기온을 되찾을 것으로 보인다고 예측했다.
Lee predicted that it is difficult to judge the impact of climate change caused by El Nino or La Niña simply by taking several days in June and that the influence of the Northeast monsoon is already weakened and the temperature would gradually rise to recover the normal temperature.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
조사국 중 가장 행정 효율성이 높은 국가로는 12위의 싱가포르(2.53 점)로 나타났다.
Singapore ranked the 12th among the surveyed countries with the highest administrative efficiency (2.53 points).
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
국립부산국악원 예술단이 한국을 대표하여 ‘동쪽의 밤’ 프로그램에서 전통 의복 공연을 하였다.
The Busan National Gugak Center's art troupe performed the traditional fashion show on behalf of Korea in the "Eastern Night" program.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
전시회에서 소개된 한국의 최고 서법 예술작가 25명이 52개 서법 작품을 통해 호치민 주석에게 존경을 표했다.
The twenty-five best calligraphers in Korea introduced at the exhibition expressed their respect to president Ho Chi Minh with fifty-two calligraphic works.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
한인 슈퍼마켓의 경우, 대부분 카페테리아와 즉석조리 식품부가 따로 있어서, 언제든지 한국 음식을 쉽게 접할 수 있는 특징이 있다.
Most of the Korean supermarkets have separate cafeterias and ready-to-eat food departments, which offer easy access to Korean food at any time.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
맛있고 위생적인 한국음식은 건강을 유지해주는 것으로 알려져 있다는 기사가 5월 26일자 방콕포스트지에 소개됐다.
An article that said delicious and hygienic Korean food is known to keep people healthy was presented in the Bangkok Post on May 26.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
한국관광공사가 한국 음식 문화를 알리고 해외 보급을 목적으로 초청한 8개국 언론인들이 한국을 여행하면서 체험한 한국 음식 여행기를 전면기사로 게재했다.
Journalists from eight countries invited by the Korea Tourism Organization to promote and distribute Korean food culture to foreign countries have published a full-page article on their experience with a Korean food tour.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
가장 인상깊었던 팬클럽은 슈퍼쥬니어 팬클럽이었는데, 어디서 배웠는지 손을 앞으로 쫙 뻗고 “슈퍼 주니~~어~~~~”를 한 10번쯤 연속 해 외치는 모습이 무척 재미있고 한국의 여느 팬클럽 회원들과 다름없는 모습을 보여주었다.
The most impressive fan club was the Super Junior Fan Club, who shouted "Super Junior ~~~~~~", stretching their hands forward for 10 times in succession, which I cannot see where they learned it, and it is just like Korean fan clubs.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
세계 최고의 엔터테인먼트 강국답게 미국엔 권위 있는 시상식이 여러 개가 있다.
U.S., being the world's top entertainments power, has many prestigious award shows.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
온라인 투표 시작을 알리자 마자 쇄도하기 시작하는 네티즌들의 투표에 의해서 모든 상의 수상자가 결정이 될 뿐이다.
The winners of all the awards will be decided by the votes of the netizens who are beginning to flood as soon as the announcement of the online voting begins.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
한인 슈퍼마켓이 식재료뿐 아니라 한국 음식에 대한 마케팅을 효과적으로 함으로, 더욱 많은 캐나다인들이 한국 음식을 쉽게 맛볼 기회를 제공한 것이다.
As Korean supermarkets effectively market Korean food as well as food ingredients, more Canadians have a chance to easily taste Korean food.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
우리가 극장에 가면 늘 사서 먹는 그 비닐 코팅 종이컵에 수북이 담긴 팝콘, 바로 그 모양 그대로이다.
It is the popcorn in a plastic-coated paper cup that we always buy when we go to the theater.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
찢어진 청바지에 부수수한 머리칼 그대로 나와도 전혀 흉될 일이 없다.
Even if you have torn jeans and broken hair, it won't damage you at all.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
한식당의 보편화와 고급화에 이어, 한인 슈퍼마켓의 다양한 기능에 힘입어 성공적인 확장이 토론토 인근 지역에서 계속되어 져서 더욱 많은 이들이 한국 음식과 한국문화를 경험하게 되길 기대한다.
Following the generalization and sophistication of Korean restaurants, I hope that successful expansion will continue in areas near Toronto thanks to the diverse functions of Korean supermarkets, which will help more people experience Korean food and culture.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
그러기 때문에 일각에선 이번 비의 수상을 놓고 우리 네티즌들의 힘이니 뭐니 하면서 폄훼를 하는 경우가 없지 않은 것으로 알고 있다.
Therefore, I understand that some people disparage the award of Rain, saying that it is the power of our netizens.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
미국 현지의 여러 인터넷 블로그에도 레인(비의 미국명)의 수상을 축하하고 응원하는 글들이 수없이 올라와 있다.
Many internet blogs in the United States also have numerous articles celebrating and cheering for Rain's (Jeong Ji-hoon's American name) award.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
사실 MMA의 특성상 십대들의 성향에 맞추어 대부분의 시상 소감이 가볍고 코믹하거나, 때론 방송용어가 아닌 욕을 섞어 넣기까지 하지만, 캔 정의 수상소감은 그런 분위기 속에서도 품격 있고 대단히 감동적인 것이었다.
In fact, due to the nature of the MMA, most of the award acceptance speeches are light and comical, or sometimes even mixed with swear words, not broadcast terms, but the award acceptance speech of Ken Jung was classy and deeply moving in that atmosphere.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
불과 13개뿐인 수상 트로피 중에 2개를 한국계 연기자들이 받아 들었으니, 거의 6분지 1을 우리가 차지한 셈이다.
As Korean actors have received two of the 13 trophies, we have won almost one sixth of the awards.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
2010 남아공 월드컵 한국과 그리스전이 열린 지난 12일, 브라질 5백여 교민들은 브라질 한국 학교 대강당에 모여 단체 응원전을 펼쳤다.
More than 500 Koreans living in Brazil gathered in the auditorium of the Korean school of Brazil to cheer for the 2010 South Africa World Cup Games match between Korea and Greece.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
현지 시각으로는 토요일 아침 8시 30분 경기가 시작되지만 한인회 체육회 회원들은 전날부터 응원전 준비에 부산했다.
At the local time, the game started at 8:30 am on Saturday, but the members of the Korean Association of Physical Education and Sports (KAAF) were busy preparing to cheer in the day before.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
새벽녘에 약간의 빗방울이 있어 걱정했지만 다행히 겨울 날씨치고는 포근한 편이었다.
I was worried that there was a little raindrop at dawn, but fortunately it was warmer for the winter weather.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
경기 시작 전 브라질 한국 학교 재학생들의 상큼발랄한 공연과 교민 사물놀이패의 신명나는 가락, 그리고 다양한 ‘붉은악마’ 응원구호 등이 어우러지면서 응원분위기는 더욱 고조되었다.
Before the game started, the atmosphere of cheering was enhanced by the cheerful performances of students from Brazilian schools in Korea, the exciting rhythm of Samulnori of the Korean people, and various "Red Devils" cheering slogans.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
태극전사들의 2-0 승리가 확정되자 교포 응원단들은 서로 부둥켜안으며 감격의 기쁨을 나눴으며 이 모습은 브라질 월드컵 독점 중계권을 가지고 있는 글로보 방송국의 촬영으로 브라질 전역에 생방송으로 중계됐다.
After the 2-0 victory of the Korean national soccer team was finalized, the overseas Korean cheering squads hugged each other and shared their joys, which was broadcast live across Brazil with the filming of the Globo broadcasting station, which holds exclusive rights to the World Cup in Brazil.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
나머지 한국전 경기 역시 브라질 한국 학교에서 단체 응원전이 계속될 것이며 응원단의 숫자는 더 늘어날 것으로 보인다.
The rest of the Korean games will also be supported and cheered for by the Korean school in Brazil, and it seems that the number of cheering squads will increase.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
이어 대부분의 브라질 언론들은 “아르헨티나가 강팀이기는 하지만 한국과 만만치 않은 대결을 펼칠 것”으로 내다봤다.
"Argentina is a strong team, but it will be a formidable match against Korea," most Brazilian media outlets said.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
2010 월드컵 한국과 그리스의 일전이 있었던 12일, 아직 동도 트기 전인 새벽, 멕시코시티의 동포들이 멕시코시티 중앙광장인 소깔로 광장으로 모여들기 시작했다.
On the 12th, when the 2010 World Cup match between Korea and Greece was held, the Koreans living in Mexico City gathered in the central Zocalo Square in Mexico City, from even before the break of day.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
주멕시코 한인회와 축구협회가 준비한 대형버스는 한인들이 모여 사는 소나로사에서 소깔로 광장까지 동포들을 실어 날랐고, 소깔로 광장에는 미리 준비된 한국응원단의 상징 붉은 티셔츠와 간식과 물들이 준비되어 있었다.
The large buses, prepared by the Korean association and the Football association in Mexico, carried Koreans from Zona Rosa to Zocalo Square, where red t-shirts, the symbol of Korean cheering party, snacks, and water were prepared.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
소깔로 광장에는 500여명의 동포들과 한국 경기에 관심이 있는 멕시코인들이 모여 한국 팀의 승리를 기원하는 응원전을 펼쳤다.
About 500 compatriots and Mexicans interested in Korean games gathered at Zócalo to pray for the Korean team's victory.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
경기를 중계하는 멕시코 캐스터는 연신 한국이 그리스보다 준비가 잘 되어 있는 것 같고 한국 팀의 움직임이 그리스 선수들이 따라 잡질 못 한다며 한국 팀을 연신 칭찬하는 중계를 이끌었다.
The Mexican caster, who relayed the game, led a relay that praised the Korean team, saying that Korea was better prepared than Greece and that the Greek players could not catch up with the Korean team's movement.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
중국은 2002년 한일 월드컵 본선 외에 월드컵 본선에 진출한 적이 없다.
China has never entered the World Cup finals other than the 2002 Korea-Japan World Cup finals.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
중국 정부가 야외 집회를 엄격하게 제한하기 때문에 한국처럼 뜨거운 거리 응원을 펼치기 힘들다.
As the Chinese government strictly restricts outdoor rallies, it is difficult to cheer hot streets like Korea.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
2008 베이징 올림픽 이전만 해도 여름이 되면 거리에 가판을 설치해 주류와 음식을 파는 식당들이 많았다.
Even before the 2008 Beijing Olympic Games, there were many restaurants selling alcohol and food on the streets in summer.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
일부 정부 기관이나 단체들이 특정 공간에 대형 TV를 설치해 단체 관람을 가능하게 하였다.
Some government agencies and organizations installed large-scale TVs in specific spaces to enable group visits.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
월드컵으로 인해 중국 슈퍼리그가 휴식에 들어감에 따라 베이징 프로축구의 홈 경기장인 공런체육관은 동문에 대형 스크린을 설치해 월드컵 경기를 관람할 수 있도록 하였다.
As the Chinese Super League took a break because of the World Cup, Gongrun Gymnasium, the home stadium of Beijing Professional Football, installed a large screen in the east gate to watch the World Cup.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
대형 스크린을 통해 월드컵을 관전할 수 있을 뿐만 아니라, 주변에 월드컵을 주제로 한 공간들이 조성되어 있어 각종 놀이기구와 활동 등을 체험할 수 있다.
Not only can you watch the World Cup through a large screen, but you can experience various rides and activities as there are World Cup-themed spaces around you.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
2006년 독일 월드컵 경우 토고와의 경기 이후, 한국 축구팬들 때문에 소란스럽다는 민원이 들어와 베이징 경찰이 출동해 우다코우 근처의 질서 유지에 나선 적이 있다.
In 2006, after a match against Togo in the 2006 FIFA World Cup in Germany, a Beijing police officer was dispatched to maintain order near Udkowu after receiving a complaint about the noise caused by South Korean fans.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
이미 인터넷상에 한 중국인이 한 술집에서 한국전 경기를 관람하다가 아무 이유 없이 한국인에게 봉변을 당했다는 글이 빠르게 확산되고 있다.
Already on the internet, a Chinese man has been insulted by a Korean for no reason while watching a Korean game at a bar.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
특히 그것이 외국에서라면 단순히 민폐를 끼치는 수준에 그치는 것이 아니라 한국과 한국인의 이미지에 큰 영향을 끼치게 된다.
Especially, if it is in a foreign country, it will not only cause a nuisance, but it will have an impact on the images of Korea and Koreans.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
선남선녀들이 빈 페트병을 줄줄이 묶어서 오는가 하면 어디서 구했는지 “Be Red!” 티도 제각기 챙겨 입고 왔다.
The men and women came with weaved empty PET bottles, and they also wore “Be Red!” T-shirt that I don't know where they got it.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
7분 만에 골이 처지는 순간 이곳은 열광의 도가니가 달리 없었다.
When the goal was scored in just seven minutes, this place was in a frenzy.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
박지성의 그림 같은 두 번째 골이 터지면서 응원객들의 얼굴은 이제는 안심하고 즐길 일만 남았다는 표정들이었다.
With Park Ji-sung's fantastical second goal, the faces of the supporters looked relieved as if all they had to do was enjoy themselves.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
다함께 즐기는 분위기는 한인회에서 나온 도우미가 휴대용 마이크로 넣는 중간 중간 적절한 추임새로 인해 더욱 달아올랐다.
The already pleasant atmosphere was more heated up by the proper witty quips in which a helper from the Korean community put in a portable microprocessor.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
마냥 벌떼처럼 윙윙대기만 하는 부부젤라와는 차원이 다른 북을 절도 있게 두드리며 응원하는 고수(鼓手)의 북소리도 큰 몫을 했다.
The subdued, steady nature of Gosu (鼓 手) drumming which played an integral role in the cheering it accompanied, could not be compared with the bee-like swarming nature of the vuvuzelas.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
축제의 한 마당이 끝나고 교민들은 대사관 앞마당에서 이런저런 모습으로 승리의 감격을 나누는 1차 뒤풀이를 했다.
At the end of the festival, local residents enjoyed Round 1 in the front of the embassy, sharing their passion for victory in many different ways.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
분단된 조국이 갖는 갖가지 아픈 모습들이 전해질 때마다 ‘어린 마음 미칠 수 없음이’ 못내 아쉽고 분노마저 일었는데 그런 조국이 또 이런 자랑스러운 모습으로 찾아오니 나는 어쩔 수 없는 한국인인가보다.
Whenever all the painful images of the divided nation were told, I felt sorry and even angry that "The young my heart could not be reached," but now that my homeland comes back with such a proud appearance, I guess I'm truly a Korean.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
한몽 수교 20주년 기념 특별전 ‘한국의 궁궐(Plases of Korea)’이 몽골 울란바아타르시 국립역사박물관에서 6월 9일 열렸다.
A special exhibition titled "Places of Korea", which marks the 20th anniversary of the establishment of diplomatic ties between Korea and Mongolia, was held at the National Museum of History in Ulaanbaatar, Mongolia, on June 9.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
몽골역사박물관과 한국 국립중앙박물관은 협력관계로 그동안 많은 전시회를 공동으로 개최하였으며 서예, 직지 등을 몽골에서 전시하고 또한 양국 고고학자들이 공동으로 발굴한 발굴 유물을 한국과 몽골에서 전시한 바 있다.
The National Museum of Mongolian History and the National Museum of Korea have held many exhibitions jointly under the partnership, displaying calligraphic works and jikji in Mongolia, as well as exhibiting excavated artifacts discovered by archaeologists from both countries in Korea and the Mongolia.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
한국과 몽골의 수교 20주년 기념해인 2010년을 맞아 곳곳에서 여러 행사들이 진행되고 있다.
Several events are being held throughout the country in preparation for the 20th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Korea and Mongolia in 2010.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
몽골과학아카데미와 동북아역사재단이 공동으로 주최한 본 학술회의에는 몽골과 한국의 유명 학자들이 참가하여 그동안 이루어져 왔던 연구내용을 교환했다.
Renowned Mongolian and Korean scholars participated in the conference, co-hosted by the Mongolian Academy of Sciences and the Northeast Asian History Foundation, to exchange research details that have been made.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
참가자들은 고려와 몽골의 관계, 한 몽 문화교류, 한 몽 관계 및 발전 방향 등 다양한 방면에서 논의가 이루어진 의미 있는 학술회의로 평가하고 있다.
Participants evaluate it as a meaningful academic conference where discussions have been held in various ways, including relations between Goryeo and Mongol, cultural exchanges, relations, and directions for development between Korea and Mongol.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
경기 내내 첫 골의 기쁨과 행여나 동점골을 허용하지 않을까하는 긴장감이 반복되었다.
There was a repetition of the joy of the first goal and the tension to allow a tie throughout the game.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
경기시작 53분, 박지성이 승리의 마침표를 찍는 골을 넣는 순간 모든 사람들은 대한민국의 승리를 확인한 듯 광장은 열광의 도가니로 변했다.
When Park Ji-sung scored the winning goal in the 35th minute after the start of the game, the squares turned into a crucible of enthusiasm as everyone saw the victory of the Republic of Korea.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
경기 종료 후 광장에 모인 사람들은 승리의 기쁨과 그 자리를 추억하기 위한 기념사진을 찍는 등 감동의 여운이 계속되었다.
After the match, people gathered in the plaza continued to be impressed by the joy of winning and took commemorative photos to remind them of the place.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
멕시코에서도 미추아깐 주가 가장 가난하고 일자리가 부족하여 가장 많은 수의 농민들이 미국으로 넘어간다고 한다.
In Mexico, especially since the state of Michoacan is the poorest region and is suffering from a shortage of jobs, the largest number of farmers are said to be moving to the United States.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
2008년부터 2년간 미추아깐주 1000헥타에 이르는 땅에 자르로파 나무를 심기 시작한 쥬디 한씨가 그 주인공이다.
It is Judy Han, who started planting Jatropha trees on 1,000 hectares from 2008 in Michoacán for two years.
한국국제문화교류진흥원
None
문어체
ko
en
당시 바이오디젤 열풍이 불어 옥수수값이 급등하고 옥수수를 주식으로 삼는 멕시코의 식료품 값이 급등하여 멕시코 서민 경제가 흔들리고 있었다.
At the time, the bio-diesel craze was causing corn prices to soar and Mexican grocery prices based on corn to soar, shaking Mexico's working-class economy.