text
stringlengths 2
703
| labels
sequence | id
stringlengths 7
7
| text_es
stringlengths 2
1.18k
|
---|---|---|---|
We aren't a bunch of Republican puppets like you believe. | [
3,
10
] | ee4pi6j | No somos un montón de títeres republicanos como crees. |
I like [NAME] so far but making shots that you missed in the first half aren't coaching adjustments | [
18
] | edv1012 | Me gusta [NAME] hasta ahora pero hacer tomas que te perdiste en la primera mitad no son ajustes de entrenamiento |
Big man going round the world asking for protection money. And all that time the Pentagon cringes, as they would lose a key base around China. | [
27
] | eeu6ya4 | Un gran hombre que da la vuelta al mundo pidiendo dinero para la protección. Y todo ese tiempo el Pentágono se atrinchera, ya que perderían una base clave alrededor de China. |
oh my [NAME] | [
26
] | edbvycr | Oh, mi [NOMBRE] |
Okay I can see this looking really cool for a festival or photos though 😄 | [
17
] | efeis4u | De acuerdo puedo ver este aspecto realmente fresco para un festival o fotos aunque |
I became a member in the summer and have still not gotten my packet, your post just gave me hope it still might come | [
20
] | effouzj | Me convertí en miembro en el verano y todavía no he recibido mi paquete, su post me dio la esperanza de que todavía podría venir |
Are you here to solve my catsup problem? | [
7
] | ee2wd74 | ¿Estás aquí para resolver mi problema con los gatos? |
Its ok we all know you suck scrub. | [
2
] | ee4kuur | Está bien que todos sepamos que chupas la bata. |
I can say when I was 16 I never did anything even remotely as hateful as what these kids did. It's really easy. | [
4,
22
] | eejzqh8 | Puedo decir que cuando tenía 16 años nunca hice nada ni remotamente tan odioso como lo que hicieron estos chicos. Es muy fácil. |
I get ghosted all the time after I open pics. I don't like it, so would not do it to someone else. | [
10
] | edxqdnj | Me asustan todo el tiempo después de abrir fotos. No me gusta, así que no se lo haría a nadie más. |
This is my favorite game of all time. Thanks for bringing back some good memories! | [
15,
17
] | ee53udw | Este es mi juego favorito de todos los tiempos. ¡Gracias por traer buenos recuerdos! |
What are ferals and what's wrong with them? (I'm relatively new to the furry community and don't know a lot about it yet.) | [
27
] | ed90zsj | ¿Qué son los salvajes y qué les pasa? (Soy relativamente nuevo en la comunidad peluda y todavía no sé mucho sobre ello.) |
I dont know, she seems pretty gangster to me. | [
3
] | ef5tna3 | No lo sé, a mí me parece bastante gángster. |
If the blindness ever comes back for whatever reason, try doing this: | [
5,
27
] | ed1rede | Si la ceguera alguna vez vuelve por alguna razón, intente hacer esto: |
You shouldn't force someone to come out you know. Now look at what you did! You killed [NAME]! You bastard! | [
2
] | efffkue | No deberías obligar a alguien a salir. ¡Mira lo que hiciste! ¡Mataste a [NAME]! ¡Bastardo! |
The article says an emergency declaration let's them skip some regulations on contractors... Overpriced no bid contacts to his cronies are on the menu, boys! | [
27
] | eevqc27 | El artículo dice que una declaración de emergencia les permite saltarse algunas regulaciones sobre contratistas... ¡Los contactos de sus compinches no están en el menú, muchachos! |
Yeah dude, that's illegal in so many ways. | [
10
] | edg9c4n | Sí, amigo, eso es ilegal de muchas maneras. |
I agree. That is a fight better left for later. | [
4
] | ed01w5c | Estoy de acuerdo. Esa es una lucha mejor para más tarde. |
I know how you feel and I’m sorry you’re going through that. But I’m glad you are still here | [
15,
17
] | edjlwpx | Sé cómo te sientes y siento que estés pasando por eso. Pero me alegro de que sigas aquí. |
And then everyone clapped and cheered. | [
0,
17
] | eds051b | Y luego todos aplaudieron y aplaudieron. |
I enjoyed this TED talk. | [
17
] | edwxogj | Disfruté esta charla TED. |
He's trying! | [
4
] | edrmlsx | ¡Lo está intentando! |
Is [NAME] dating the woman she lives with? Not my business but enquiring minds want to know | [
27
] | ed6sa19 | ¿Está saliendo con la mujer con la que vive? No es asunto mío, pero las mentes que preguntan quieren saber |
I think they are leaving it up because they know they can't delete it. | [
27
] | ee691bd | Creo que lo están dejando porque saben que no pueden borrarlo. |
So juicy i'm surprised the man from Del Monte isn't knocking at his door. | [
26
] | edx3b1v | Tan jugoso que me sorprende que el hombre de Del Monte no esté llamando a su puerta. |
Oh I remember that final , I just dont want to involve my team in the conversation because we share a rivalry | [
3
] | ef6igxx | Oh, recuerdo ese final, no quiero involucrar a mi equipo en la conversación porque compartimos una rivalidad |
Ya i hate to talk bad about don’t but they should get the sticks out of their butts and make smarter decisions for their community | [
2
] | ed8c58h | Odio hablar mal de no hacerlo, pero deberían sacar los palos de sus traseros y tomar decisiones más inteligentes para su comunidad. |
Comments like these are the biggest reason I get so pissed off about fucking centrists crying about the "both sides" argument. | [
2
] | edoo167 | Los comentarios como estos son la mayor razón por la que me enfado tanto por los malditos centristas llorando por la discusión de "ambos lados". |
I know! I would absolutely do this as well. I’d love to to a AMA with him to find out more. | [
18
] | edavrol | ¡Lo sé! Yo también haría esto. Me encantaría un AMA con él para saber más. |
Im sure shell last 5 min | [
4
] | ed9ccm3 | Seguro que la cáscara dura 5 min. |
fuck atheist countries | [
2
] | ed1qbx1 | joder a los países ateos |
Sorry, but getting shot at causes an almost instinctive natural reflexive reaction to shoot back. I guess I'm just weird like that. | [
24
] | eecx0gi | Lo siento, pero recibir un disparo causa una reacción reflexiva natural casi instintiva para disparar de nuevo. Supongo que soy raro así. |
the NT-242 is my favorite battlefront weapon, by far. | [
0
] | efeyzta | El NT-242 es mi arma de combate favorita, por lejos. |
Actually [NAME] had the #1 PP who bazooka [NAME] fired lol | [
1
] | ee3nsx1 | En realidad [NAME] tenía el #1 PP que bazooka [NAME] despedido lol |
Oh yeah. That character could have had potential if they let him develop properly | [
4
] | ed73nyc | Oh, sí. Ese personaje podría haber tenido potencial si le hubieran dejado desarrollarse adecuadamente. |
Just tried and I was able to register it. I got the first Juul from the same place too and that charger worked fine | [
27
] | ed1xvsq | Lo intenté y pude registrarlo. Conseguí el primer Juul del mismo lugar también y ese cargador funcionó bien. |
The hooters waitress I hooked up with became a stripper. Now she’s engaged to her dui attorney who is 60 | [
27
] | eeb72kj | La camarera de hooters con la que me enrollé se convirtió en una desnudista. Ahora está comprometida con su abogado dui que tiene 60 años |
Is your job my job? Because I don't know what it is about hardware stores that make Ppl stupid but hell are they stupid... | [
2
] | eehwzkv | ¿Tu trabajo es mi trabajo? Porque no sé qué pasa con las ferreterías que hacen estúpido a Ppl pero el infierno son estúpidos... |
Yeah, sorry, I was on the mobile site, and wasn't able to delete it. | [
24
] | ef00c7a | Sí, lo siento, estaba en el sitio móvil, y no fui capaz de borrarlo. |
I mean, one has to do the research. Buying a lemon doesn't mean that having a car is "worthless". | [
27
] | ee5eq4t | Quiero decir, uno tiene que hacer la investigación. Comprar un limón no significa que tener un coche sea "inútil". |
I loved this place but I would only go for the big Blockbusters. It was the best IMAX theater in Minnesota hands down RIP | [
0,
18
] | eee5f9i | Me encantaba este lugar pero sólo iría por los grandes Blockbusters. Fue el mejor teatro IMAX en Minnesota manos abajo RIP |
[NAME] mom is Puerto Rican | [
27
] | eeb866h | [NAME] mamá es puertorriqueña |
Kinda reminds me of the 11 foot 8 videos. Sooo | [
27
] | ee9tr7b | Algo así me recuerda los videos de 11 pies y 8 pies. Sooo |
Didn’t the chinook end? How are her legs not freezing off?! | [
6,
7
] | ee5oii9 | ¿ No terminó el chinook? ¿Cómo es que sus piernas no se congelan?¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ |
In the short term, yes. | [
4
] | edtzjr5 | A corto plazo, sí. |
Company car? Oh boy he’s in trouble now. | [
26
] | edahyhk | ¿Coche de la compañía? Oh chico está en problemas ahora. |
(It was a joke) | [
1,
27
] | edkujtd | (Era una broma) |
Wow this was an eye-opening response, and you’re right it helped us learn more, be compassionate and focus on a better well-being. | [
0,
4,
26
] | eds05h2 | Wow esta fue una respuesta que abrió los ojos, y tienes razón nos ayudó a aprender más, ser compasivo y centrarse en un mejor bienestar. |
Look we are starving but we still have some honor. We don't need any help from your people. Especially not 50 cents a day | [
10
] | ef6tx23 | Mira, estamos hambrientos pero todavía tenemos algo de honor. No necesitamos ayuda de tu gente. Especialmente no 50 centavos al día |
Oh right I forgot [NAME] was on the show | [
22
] | eeqtx13 | Oh, claro, olvidé que [NAME] estaba en el show |
This draft is one man deep tbh. Not getting Zion would be devastating and a waste of a whole year. | [
2,
3
] | eesabaf | Este borrador es un hombre profundo. No conseguir a Zion sería devastador y un desperdicio de todo un año. |
Weird flex but okay | [
27
] | ef1u0m8 | Extraña flexión, pero está bien |
Ding Ding Ding, exactly where I called BS | [
3
] | eff0hzb | Ding Ding Ding, exactamente donde llamé a BS |
I put cheese on everythingggggg and I ain't even mad about it | [
27
] | edoutzs | Puse queso en todo y ni siquiera estoy enojado por eso. |
Easy money, thank you [NAME] | [
15
] | edfrt0v | Dinero fácil, gracias [NAME] |
Ahem....Repost Alert! | [
27
] | eeutxsu | ¡Alerta de retorno! |
That's not a thing | [
27
] | ef62y15 | Eso no es nada. |
I mean, two times zero is zero and that can be a guarantee :D | [
4
] | eeontj6 | Quiero decir, dos veces cero es cero y que puede ser una garantía :D |
hmmmmm I still love [NAME] and a lot of OR candidates but thank you | [
15,
18
] | edu6nvg | hmmmmm Todavía me encanta [NAME] y un montón de otros candidatos, pero gracias |
It’s an 05 and we don’t know when the battery was last repacked lol | [
1
] | efell3t | Es un 05 y no sabemos cuándo fue la última vez que la batería fue reembalada lol |
they could be extinct. plenty of creatures no longer exist anymore. | [
27
] | ed6fdgf | podrían estar extintos. Un montón de criaturas ya no existen. |
Polarizing filter needed?? | [
6
] | ed17svl | ¿Se necesita un filtro polarizante?♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ |
Well the house is burnt out so there's not a lot happening with it expect probably insurance folks need to investigate the damage. | [
27
] | ed84rvw | Bueno, la casa está quemada así que no hay mucho que hacer con ella probablemente la gente del seguro necesita investigar el daño. |
I desperately want to believe you but then | [
6
] | eelu9eg | Quiero creerte desesperadamente, pero entonces... |
I miss being practically jello as a kid | [
25
] | ef4mktw | Echo de menos ser prácticamente gelatina de niño. |
A year ago I said that this continuous ISO by Houston is disgusting to watch. It s still disgusting. | [
2,
11
] | edop8ji | Hace un año dije que esta ISO continua de Houston es repugnante de ver. Todavía es asqueroso. |
Poeling is looking like a fkn stud. Imagine our C depth next season... [NAME]... holy fuck | [
3
] | ed5t2xv | Poeling se ve como un semental fkn. Imagina nuestra profundidad C la próxima temporada... [NAME]... santo mierda |
He looks especially cute in the glasses. | [
0
] | ee0sk10 | Se ve especialmente lindo en las gafas. |
Didn't find it believable even from the start | [
10
] | edclfo6 | No lo encontré creíble ni siquiera desde el principio. |
Maybe write your own music and it won’t get taken down. | [
27
] | edzhwn6 | Tal vez escriba su propia música y no será derribada. |
There is no god. *[NAME] is content in own company. .: If there was a god it is definitely not an [NAME]. | [
27
] | ed8tqe0 | No hay dios. * [NAME] es contenido en su propia compañía..: Si había un dios que definitivamente no es un [NAME]. |
> "But I'm their father. They have to," he kept saying. And there is delusion colliding with reality. | [
22,
27
] | efdehiv | > "Pero yo soy su padre. Tienen que hacerlo", seguía diciendo. Y hay delirios que chocan con la realidad. |
Would need the #1 overall in 2 years... should try to get a first in next years draft for AB and hope that team tanks | [
20
] | edjcxqt | Necesitaría el #1 en total en 2 años... debería tratar de conseguir un primer borrador en los próximos años para AB y esperar que los tanques del equipo |
He looks so disappointed in him | [
27
] | ee1jgnz | Parece tan decepcionado de él. |
Why would you assume he wasn’t in on the decision? | [
27
] | edekyaj | ¿Por qué asumirías que no estaba en la decisión? |
Which doesn't excuse the fact that he wanted to see sexy pictures of a 16 year old. Gross. | [
27
] | eerpdf9 | Lo que no excusa el hecho de que quería ver fotos sexys de un niño de 16 años. Qué asco. |
He probably does, but people don’t speak Godlish very well. | [
0
] | eec1a7n | Probablemente sí, pero la gente no habla muy bien el Godlish. |
Haha I meant [NAME]. I was a very chatty fast bowler/no.6 pinch hitter. | [
1
] | ed75vdx | Jaja quise decir [NAME]. Yo era un jugador de bolos rápidos muy hablador / no.6 bateador pellizco. |
No matter what you choose (if you even have a choice) you can rest assured it will be fairly slow and very overpriced. | [
27
] | eegh2um | No importa lo que usted elija (si usted incluso tiene una opción) usted puede estar seguro de que será bastante lento y muy caro. |
I once looked at the I-95 and was hospitalised for weeks. | [
25
] | edmujf7 | Una vez miré la I-95 y fui hospitalizado durante semanas. |
I hope his pants fell down from the extra weight lmao | [
1,
20
] | eezdd32 | Espero que se le cayeran los pantalones por el peso extra de Lmao. |
Its to bad he doesn’t give Tomlin this treatment. | [
10
] | ef2bj7q | Es malo que no le dé a Tomlin este tratamiento. |
What evidence are you basing this on? What evidence would you accept as convincing you're wrong? | [
7
] | ed52bfo | ¿En qué pruebas se basa esto? ¿Qué pruebas aceptarías como convincente de que estás equivocado? |
I would not say just one ... It took both [NAME] AND [NAME] to screw this one up! | [
27
] | eedwml4 | Yo no diría sólo uno... ¡Se necesitaron ambos [NOMBRE] Y [NOMBRE] para arruinar esto! |
Thank you for your concern, fellow conservative | [
15
] | eczzc3j | Gracias por su preocupación, compañero conservador |
Always great to see a fellow [NAME] give proper advice | [
0
] | ee9a8li | Siempre es genial ver a un compañero [NAME] dar el consejo adecuado |
genuinely funny - downvoted | [
1
] | eerkhn5 | genuinamente divertido - downvoted |
Thank you for phrasing it in a way where I picture [NAME] leaning over a school bus seat to tell me that. | [
15
] | efebkkx | Gracias por escribirlo de una manera en la que imagino a [NAME] inclinándose sobre un asiento de autobús escolar para decirme eso. |
If you plan on doing more then do leo next. Hitting /r/Tekken with the gender mixup. | [
27
] | ee4abh0 | Si planeas hacer más, entonces haz lo siguiente. Golpeando /r/Tekken con la confusión de género. |
Tbh, 2020 he would give us another amazing album. This year could still be rushed, but it’s great to see him out and shit | [
0
] | eecz317 | Tbh, 2020 nos daría otro álbum increíble. Este año todavía podría ser apresurado, pero es genial verlo salir y esa mierda. |
To each according to their needs... Except entitled parents, who need everything. | [
27
] | ef58l4l | A cada uno de acuerdo a sus necesidades... Excepto los padres con derecho, que lo necesitan todo. |
That’s my favorite way to introduce myself tbh | [
4
] | eem3bce | Esa es mi manera favorita de presentarme tbh |
It's also the only title that doesn't have to be defended. Convenient that. | [
27
] | ef2tzdc | También es el único título que no tiene que ser defendido. Conveniente eso. |
Again nothing, you are the one obsessing over that term, he literally says he puts girls on a pedestal. | [
3
] | edbrl45 | De nuevo nada, tú eres el que se obsesiona con ese término, literalmente dice que pone a las chicas en un pedestal. |
Because majority of moves have stupidly long names. GO INTO ANGEL PUNISHER INTO DIVE BOMB RADIANCE AND FINISH THE JOB WITH PUNISHING LIGHT BLADE | [
2
] | eetcmd6 | Porque la mayoría de los movimientos tienen nombres estúpidamente largos. Entra en Angel Pincher en la radio de la bomba y termina el trabajo con la luz manchada. |
This is a great thread for catching up on my block list. 10/10 would block again | [
0
] | ee53bkq | Este es un gran hilo para ponerse al día en mi lista de bloques. 10/10 bloquearía de nuevo |
I didn’t rely on them necessarily. I just dislike chiefs and [NAME] lol | [
1
] | ee09lk9 | No confiaba necesariamente en ellos. Sólo me disgustan los jefes y [NAME] lol |
Oh, [NAME]... [INSERT SITCOM LAUGH TRACK HERE] | [
27
] | edgt2z0 | Oh, [NOMBRE]... [INSERT SITCOM RISA TRACK AQUÍ] |
What? Who said I hated him? I dont give a damn about him either way. | [
2
] | eekop7y | ¿Qué? ¿Quién dijo que lo odiaba? No me importa un bledo de ninguna manera. |
Well I mean OP said this was a year ago, I meant that they could STILL press charges. | [
27
] | eesd7fl | Bueno, quiero decir que OP dijo que esto fue hace un año, quise decir que todavía podrían presentar cargos. |