dagbani
stringlengths 2
153
| english
stringlengths 2
140
|
---|---|
A zumi. | You did steal. |
O nyaŋ a. | He defeated you. |
A baa yi zɔra, a bi mal' o kariti wɔbiri. | Even if your dog runs fast, you don't chase elephants with it. |
chɛ ka a situra viɛli sahakam | Make sure your clothes are always clean. |
A! a paaina! | Wow! You have arrived! |
A, di gbahi ba. | Oh, don't arrest them! |
Lala ku niŋ, hali abada | That will never happen. |
Naawuni daa niŋ alibarika niŋ Nuhu | God blessed Noah. |
'M bia, Naawuni niŋm' alibarika niŋ a ni!' | God bless you, son! |
Ti teei ti ni daa yi ŋubiri zahim shɛli yoli Ijipti la | We remember the fish we ate in Egypt at no cost. |
Bɛ zaŋla kurugu alikalimi sabi Judanim' daalahichi | They write the sin of Judah's people with an iron pen. |
n zaŋ alikalimi mini tadabo n-sab' li | I take pen and ink and write it. |
Afa bi bɔhira alikalimi kɔŋko yɛla. | The Muslim scholar doesn't only ask about the pen. |
Ŋariŋga vari maa gba nti pahi di ti pɔɣiri duɣiri tadabo. Tadabo nyɛ la afanim ni mali alikalimi n-suɣiri binshɛli sabiri la. | Vitex leaves also, are added to the bark to make ink. This ink is what mallams use to dip a pen in and write. |
Alibarika tutuɣu ni leei tia. | It is the blessed shrub that will grow up and become a tree. |
Alibarika n-nyɛ daa nyaɣisim. | Bargaining brings happiness to the market. |
Yawɛ yɛlila noli niŋ ninvuɣ' biɛri yinsi, amaa o niŋdi alibarika niŋdi wuntizɔriba biɛhigu shee. | The Lord's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous. |
n zaŋla alibarika mini noli dibu zali ya zuŋɔ dabisili ŋɔ | I am setting before you today a blessing and a curse. |
Aliguufulana baa gbaarila gumachuɣu | A dishonest person's dog catches a chameleon. |
O niŋdi aligufu. | He is a fraudster. |
ayɔbu | Six. |
Liya daa ti lan niŋ pua n-dɔɣi bidibiga ŋun pah' ayɔbu ti Yaakubu. | Leah again fell pregnant and bore a sixth child to Jacob. |
ayɔpɔin | Seven. |
(bɛ) zaŋ o yɔ n-niŋ duu dabsa ayopɔin. | The patient should be shut in a room for seven days. |
ayuɣuba | A transient worker. |
azafari | Muslim prayer-time between noon and 3 o'clock p.m. |
azali | Fate, inevitable future, destiny. |
azaaba | Trouble, woe. |
azichi | Treasure, riches. |
azua | Food. |
aʒi | Pilgrimage to Mecca. |
aʒia1 | A female who goes on pilgrimage to Mecca. |
aʒia | Belongings. |
aa | Ah! - exclamation of disgust or censure. |
aadalisi | Equity, justice. |
aai | No. |
aakai | Disapproval. |
ba | Ride. |
ba | To shackle, fetter someone. |
ba | Father. |
ba | Legitimize. |
ba | Them [third person pronoun, animate, singular, neutral, object]. |
baba | Title of the second chief butcher. |
babiɛlifu | Entirely nil, absolutely nothing. |
babila | Puppy. |
babito | A half-brother, half-sister born of the same father. |
badirikoro | A glutton. |
bagalua | Tree [sp.] Acacia arabica: used in tanning hides. |
baɣa | A soothsayer, diviner. |
M baya. | to mount, get on (cycle, horse) |
Bɛ ba o bandi. | They shackled him. |
bamiya zani kaman dɔbba la n-tuhi ba | Stand firm like men, and face them! |
ba | Father. |
doo ŋmaligir' o ba min' o ma sani | A man turns from his father and his mother. |
M ba, nyam' a binyɛrigu naŋgbambili n nuu ni. | Sir, here is the hem of your shirt in my hand! |
'M bia, Naawuni niŋm' alibarika niŋ a ni!' | God bless you, son! |
bachi | Alphabet. |
Bachibihi ka Naawuni daa zaŋ sab' o fukumsi zaligu la pa kuɣiparilana zuɣu | It was letters that God used to write His Law on slabs of stone. |
baɣa | A soothsayer, diviner. |
Yi ni so miri ka o ti .. buɣiri baɣa bee n-nyɛ bɔha bee bukpaha | No one of you must consult any kind of diviner. |
abe | palm nuts |
abe tia | oil palm |
abinfuura | balloon |
abirima | state of collapse brought on by fear |
aboboi | plantain |
abuya | friend |
adaka | box |
adakabila | ballot box |
adashi | pledged amount |
A zumi. | You did steal. |
Nyaŋ a. | He defeated you. |
A! a paaina! | You have arrived. |
Aa! bozuɣu ka a niŋ lala? | Why have you done this? |
Lala ku niŋ, hali abada. | That will never happen. |
Man su adashi goli ŋo ni. | I received the pledge amount this month. |
adiini | religion |
adiko | bag or cloth in which travellers carry their kit |
adiku | bag, luggage |
adua | prayer |
adua | pigeon-pea |
adua | Cajanus cajan |
afa | Muslim priest |
afa | moths which swarm on animals' eyes, at dawn and dusk |
afa | pig (epithet) |
afi | comb |
afu | a disease of the eyelid |
afua | recovering from sickness |
afua | health |
afua | easy, not difficult |
afua | reasonable or moderate in price |
afulo | exclamation to ward off witchcraft |
afulo | exclamation rejecting accusation |
O niŋ adua. | He offered a prayer (as a Muslim priest). |
Suhi adua. | He offered a prayer (as an individual supplicating). |
O doro maa niŋ afua. | He is recovering from illness. |
O nya afua. | He has health, or, he has recovered. |
Tuma maa mali afua. | The work is easy, or, the work is not difficult. |
Guli daa mali afua. | The price of kola nuts is reasonable. |
Di daa niŋ afua. | It is a moderate price. |
Afulo! n daŋ a. | The curse be on you. (lit. I am before you; I am free from your curses.) |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Dataset Card for English to Dagbani
Note: This is an initial release. There is more work!
This dataset is extracted by llama3, claude and GPT from the 'Dagbani Dictionary by Tony Naden (G.I.L.L.B.T.)'
Dataset Details
Dataset Description
- Curated by: Nuruddin
- Language(s) (NLP): [English, Dagbani]
Dataset Sources
- 'Dagbani Dictionary' compiled by Tony Naden (G.I.L.L.B.T.)
Uses
-Translation tasks
Dataset Creation
Curation Rationale
- Expand African Languages
Source Data
- Dagbani Dictionary
Data Collection and Processing
-
Citation [optional]
- Tony Naden : Pangbourne U.K. : 31 . October 2014
Glossary [optional]
[More Information Needed]
More Information [optional]
[More Information Needed]
Dataset Card Authors [optional]
Dataset Card Contact
[More Information Needed]
- Downloads last month
- 23