dataset
stringclasses 12
values | split
stringclasses 3
values | audio_filename
stringlengths 9
50
| pesq
float64 1.07
4.46
⌀ | stoi
float64 0.1
1
⌀ | si_sdr
float64 -21.36
34.7
⌀ | mos
float64 1.34
4.73
| transcription
stringlengths 1
98.3k
⌀ | transcription-whisper-v3-Large-fasterwhisper
stringlengths 1
1.48k
⌀ | WER-whisper-v3-Large-fasterwhisper
float64 0
40
| transcriptions-distill-whisper-v3-large-fred-faster-whisper
stringlengths 1
1.47k
⌀ | WER-distill-whisper-v3-large-fred-faster-whisper
float64 0
31.9
| transcriptions-distill-whisper-large-v3-datasets-ptbr-faster-whisper
stringlengths 1
1.42k
⌀ | WER-distill-whisper-large-v3-datasets-ptbr-faster-whisper
float64 0
65
| transcriptions-distill-whisper-large-v3-datasets-ptbr-and-podcasts-faster-whisper
stringlengths 1
1.44k
⌀ | WER-distill-whisper-large-v3-datasets-ptbr-and-podcasts-faster-whisper
float64 0
62
| transcriptions-distill-whisper-large-v2-datasets-ptbr-faster-whisper
stringlengths 1
1.49k
⌀ | WER-distill-whisper-large-v2-datasets-ptbr-faster-whisper
float64 0
41
| transcriptions-distill-whisper-large-v3-turbo-datasets-ptbr-faster-whisper
stringlengths 1
1.98k
⌀ | WER-distill-whisper-large-v3-turbo-datasets-ptbr-faster-whisper
float64 0
22
| transcriptions-finetuning-whisper-large-v2-datasets-ptbr-and-podcasts
stringlengths 1
1.46k
⌀ | WER-finetuning-whisper-large-v2-datasets-ptbr-and-podcasts
float64 0
41
| transcriptions-finetuning-whisper-large-v3-datasets-ptbr-and-podcasts
stringlengths 0
2.15k
⌀ | WER-finetuning-whisper-large-v3-datasets-ptbr-and-podcasts
float64 0
222
| transcriptions-distill-finetuning-whisper-large-v2-datasets-ptbr-and-podcasts
stringlengths 1
1.44k
⌀ | WER-distill-finetuning-whisper-large-v2-datasets-ptbr-and-podcasts
float64 0
40
| transcriptions-distill-finetuning-whisper-large-v3-datasets-ptbr-and-podcasts
stringlengths 1
1.44k
⌀ | WER-distill-finetuning-whisper-large-v3-datasets-ptbr-and-podcasts
float64 0
67
| transcriptions-fsicoli-whisper-large-v3-pt-3000h-4
stringlengths 1
1.47k
⌀ | WER-fsicoli-whisper-large-v3-pt-3000h-4
float64 0
19.6
| transcriptions-fsicoli-whisper-large-v3-pt-cv19-fleurs-ct2
stringlengths 1
1.47k
⌀ | WER-fsicoli-whisper-large-v3-pt-cv19-fleurs-ct2
float64 0
44.2
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cetuc | train | F000-0001.wav | 3.996538 | 0.996029 | 23.470016 | 4.160501 | no total serão chamados vinte e seis mil candidatos | No total, serão chamados 26 mil candidatos. | 0.333333 | No total serão chamados vinte e seis mil candidatos. | 0 | No total serão chamados vinte e seis mil candidatos | 0 | no total serão chamados vinte e seis mil candidatos | 0 | no total serão chamados vinte e seis mil candidatos | 0 | no total serão chamados vinte e seis mil candidatos | 0 | no total serão chamados vinte e seis mil candidatos | 0 | in total there will be twenty-six thousand candidates | 0.888889 | no total serão chamados vinte e seis mil candidatos | 0 | no total serão chamados vinte e seis mil candidatos | 0 | No total, serão chamados 26 mil candidatos. | 0.333333 | No total, serão chamados vinte e seis mil candidatos. | 0 |
cetuc | train | F000-0002.wav | 3.921025 | 0.996651 | 24.332455 | 4.376195 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | O número de convocados por vaga é de 12 candidatos. | 0.1 | O número de convocados por vaga é de doze candidatos. | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | o número de convocados por vaga é de doze candidatos | 0 | O número de convocados por vaga é de doze candidatos. | 0 | O número de convocados por vaga é de doze candidatos. | 0 |
cetuc | train | F000-0003.wav | 4.117492 | 0.997018 | 24.509888 | 4.39911 | atualmente esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos | Atualmente, esse abatimento é limitado a 70% dos gastos. | 0.272727 | Atualmente, esse abatimento é limitado a 70% dos gastos. | 0.272727 | Atualmente esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos | 0 | atualmente esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos | 0 | Atualmente esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos | 0 | Atualmente, esse abatimento é limitado a 70% dos gastos. | 0.272727 | atualmente esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos | 0 | at present this drop is limited to seventy percent of the expenses | 1.090909 | atualmente esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos | 0 | atualmente esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos | 0 | Atualmente, esse abatimento é limitado a setenta por cento dos gastos. | 0 | Atualmente, esse abatimento é limitado a setentapor cento dos gastos. | 0.181818 |
cetuc | train | F000-0004.wav | 4.286079 | 0.997165 | 25.556931 | 4.428826 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | Sandra Regina Machado. Acho que ela, enfim, criou juízo. | 0 | Sandra Regina Machado. Acho que ela enfim criou juízo. | 0 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | 0 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | 0 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | 0 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | 0 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | 0 | sandra regina machado i think she finally created a trial | 0.777778 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | 0 | sandra regina machado acho que ela enfim criou juízo | 0 | Sandra Regina Machado, acho que ela enfim criou juízo. | 0 | Sandra Regina Machado, acho que ela enfim criou juízo. | 0 |
cetuc | train | F000-0005.wav | 3.953965 | 0.996597 | 25.090046 | 4.010478 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | Eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques. | 0 | Eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques. | 0 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | 0 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | 0 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | 0 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | 0 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | 0 | they are putting traps in the farms where the attacks have already taken place | 1.272727 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | 0 | eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques | 0 | Eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques. | 0 | Eles estão colocando armadilhas nas fazendas onde já ocorreram os ataques. | 0 |
cetuc | train | F000-0006.wav | 3.845488 | 0.99899 | 23.036022 | 4.452188 | dessas somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano | Dessas, somente umas 320 foram inauguradas em território americano | 0.272727 | Dessas, somente umas 320 foram inauguradas em território americano. | 0.272727 | Dessas somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano | 0 | Dessas somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano | 0 | dessas somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano | 0 | Dessas, somente umas 320 foram inauguradas em território americano | 0.272727 | dessas somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano | 0 | of these only about three hundred and twenty were inaugurated in american territory | 1.181818 | dessas somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano | 0 | dessas somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano | 0 | Dessas, somente umas 320 foram inauguradas em território americano. | 0.272727 | Dessas, somente umas trezentas e vinte foram inauguradas em território americano. | 0 |
cetuc | train | F000-0008.wav | 3.84799 | 0.997822 | 24.426674 | 4.455877 | em florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | Em Florianópolis, foi registrado 2 graus Celsius na manhã de domingo. | 0.090909 | Em Florianópolis, foi registrado dois graus Celsius na manhã de domingo. | 0 | Em florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | 0 | em florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | 0 | em florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | 0 | em Florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | 0 | em florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | 0 | in florianópolis it was recorded two degrees celsius on sunday morning | 0.909091 | em florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | 0 | em florianópolis foi registrado dois graus celsius na manhã de domingo | 0 | Em Florianópolis, foi registrado dois graus Celsius na manhã de domingo. | 0 | Em Florianópolis foi registrado dois graus Celsius na manhã de domingo. | 0 |
cetuc | train | F000-0009.wav | 3.715609 | 0.994337 | 21.726509 | 4.452245 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | As situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados. | 0 | As situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados. | 0 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | 0 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | 0 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | 0 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | 0 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | 0 | situations said to be embarrassing are solved with data | 1 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | 0 | as situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados | 0 | As situações ditas embaraçosas são resolvidas com os dados. | 0 | As situações, ditas embaraçosas, são resolvidas com os dados. | 0 |
cetuc | train | F000-0010.wav | 3.845765 | 0.999016 | 23.165817 | 4.477427 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente | Itamar tem razão de estar exultante como nunca, desde que virou presidente. | 0 | Itamar tem razão de estar exultante como nunca, desde que virou o presidente. | 0.083333 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou o presidente | 0.083333 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente | 0 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente | 0 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente | 0 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente | 0 | itamar has a reason to be as exultant as ever since he became president | 1.083333 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente | 0 | itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente | 0 | Itamar tem razão de estar exultante como nunca desde que virou presidente. | 0 | Itamar tem razão de estar exultante como nunca, desde que virou presidente. | 0 |
cetuc | train | F000-0012.wav | 3.760415 | 0.99697 | 23.878958 | 4.463752 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas. | 0 | conseguiram eliminar áreas superfluas ou que antes eram desperdiçadas. | 0.111111 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas | 0 | Conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas. | 0 | Conseguiram eliminar áreas supérfluas ou que antes eram desperdiçadas. | 0 |
cetuc | train | F000-0013.wav | 3.996938 | 0.998002 | 26.187698 | 4.406678 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | Uma lata de leite em pó integral vale um ingresso. | 0 | Uma lata de leite em pó integral vale um ingresso. | 0 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | a can of whole milk is worth one ingress | 1 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | Uma lata de leite em pó integral vale um ingresso | 0 | Uma lata de leite em pó integral vale um ingresso. | 0 |
cetuc | train | F000-0014.wav | 3.908534 | 0.998427 | 24.366659 | 4.4392 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | A maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças. | 0 | A maioria dos passageiros do barco nalfragado era de crianças. | 0.1 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | 0 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | 0 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | 0 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | 0 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | 0 | the majority of passengers on the ship were children | 1 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | 0 | a maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças | 0 | A maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças. | 0 | A maioria dos passageiros do barco naufragado era de crianças. | 0 |
cetuc | train | F000-0016.wav | 3.889425 | 0.998842 | 23.864998 | 4.115768 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | Não prometo nada, porque não adianta eu prometer e não cumprir. | 0 | Não prometo nada, porque não adianta eu prometer e não cumprir. | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | não prometo nada porque não adianta eu prometer e não cumprir | 0 | Não prometo nada, porque não adianta eu prometer e não cumprir. | 0 | Não prometo nada, porque não adianta eu prometer e não cumprir. | 0 |
cetuc | train | F000-0017.wav | 4.018109 | 0.997994 | 26.683794 | 4.379163 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | Se for eleito, vocês vão ver o meu trabalho. | 0 | Se for eleito, vocês vão ver o meu trabalho. | 0 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | 0 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | 0 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | 0 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | 0 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | 0 | if i am elected you will see my work | 1 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | 0 | se for eleito vocês vão ver o meu trabalho | 0 | Se for eleito, vocês vão ver o meu trabalho. | 0 | Se for eleito, vocês vão ver o meu trabalho. | 0 |
cetuc | train | F000-0018.wav | 3.661477 | 0.998673 | 23.928415 | 4.44849 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | Ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço. | 0 | Ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço. | 0 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | he was one of the few black actors who had space | 1.1 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | Ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço | 0 | Ele era um dos poucos atores negros que tinham espaço. | 0 |
cetuc | train | F000-0020.wav | 3.927605 | 0.998522 | 25.583824 | 4.432791 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | São essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação. | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação. | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | São essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | são essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação | 0 | São essas qualidades que inspiraram o Plano Real desde a sua criação. | 0 | São essas qualidades que inspiraram o plano real desde a sua criação. | 0 |
cetuc | train | F000-0022.wav | 3.817006 | 0.998244 | 25.011795 | 4.467215 | o homem sem qualidades não é um livro comum | Abre aspas, o homem sem qualidades, fecha aspas, não é um livro comum. | 0.444444 | Abre aspas. O homem sem qualidades. Fecha aspas. Não é um livro comum. | 0.444444 | abre aspas o homem sem qualidades fecha aspas não é um livro comum | 0.444444 | abre aspas o homem sem qualidades fecha aspas não é um livro comum | 0.444444 | abre aspas o homem sem qualidades fecha aspas não é um livro comum | 0.444444 | abre aspas o homem sem qualidades fecha aspas não é um livro comum | 0.444444 | o homem sem qualidades não é um livro comum | 0 | o man without qualities is not a common book | 0.888889 | abre aspas o homem sem qualidades fecha aspas não é um livro comum | 0.444444 | abre aspas o homem sem qualidades fecha aspas não é um livro comum | 0.444444 | abre aspas, o homem sem qualidades, fecha aspas, não é um livro comum. | 0.444444 | Abre aspas, o homem sem qualidades, fecha aspas, não é um livro comum. | 0.444444 |
cetuc | train | F000-0023.wav | 3.610881 | 0.999065 | 23.552914 | 4.449099 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | Os problemas surgem nas importações diretas via catálogos, por exemplo. | 0 | Os problemas surgem nas importações diretas via catálogos, por exemplo. | 0 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | 0 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | 0 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | 0 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | 0 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | 0 | problems arise in direct imports via catalogs for example | 0.9 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | 0 | os problemas surgem nas importações diretas via catálogos por exemplo | 0 | Os problemas surgem nas importações diretas via catálogos, por exemplo. | 0 | Os problemas surgem nas importações diretas via catálogos, por exemplo. | 0 |
cetuc | train | F000-0024.wav | 4.116973 | 0.998243 | 26.966333 | 4.579302 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | Lula chegou ao Rio com duas horas de atraso. | 0 | Lula chegou ao Rio com duas horas de atraso. | 0 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | 0 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | 0 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | 0 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | 0 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | 0 | lula arrived at the rio with two hours of delay | 0.888889 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | 0 | lula chegou ao rio com duas horas de atraso | 0 | Lula chegou ao Rio com duas horas de atraso. | 0 | Lula chegou ao Rio com duas horas de atraso. | 0 |
cetuc | train | F000-0026.wav | 3.51271 | 0.996581 | 24.793098 | 4.498133 | batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | Batizado de Heitor, o trabalho traz 13 faixas compostas pelo guitarrista. | 0.090909 | Batizado de Heitor, o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista. | 0 | batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | 0 | Batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | 0 | batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | 0 | batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | 0 | batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | 0 | baptized by heitor the work brings thirteen tracks composed by the guitarist | 1 | batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | 0 | batizado de heitor o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista | 0 | Batizado de Heitor, o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista. | 0 | Batizado de Heitor, o trabalho traz treze faixas compostas pelo guitarrista. | 0 |
cetuc | train | F000-0027.wav | 3.73492 | 0.996371 | 24.990803 | 4.477884 | já viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | Já a Viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado. | 0.111111 | Já a Viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado. | 0.111111 | Já a viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0.111111 | Já a viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0.111111 | já a viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0.111111 | já viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0 | já viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0 | já viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0 | já viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0 | já a viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado | 0.111111 | Já a Viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado. | 0.111111 | Já a Viola levou o terceiro cartão amarelo domingo passado. | 0.111111 |
cetuc | train | F000-0028.wav | 3.870142 | 0.998669 | 26.237331 | 4.601183 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | Inflação volta a subir no Rio e em São Paulo. | 0 | Inflação volta a subir no Rio e em São Paulo. | 0 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | 0 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | 0 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | 0 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | 0 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | 0 | inflation is back up in rio and in são paulo | 0.7 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | 0 | inflação volta a subir no rio e em são paulo | 0 | Inflação volta a subir no Rio e em São Paulo | 0 | Inflação volta a subir no Rio e em São Paulo. | 0 |
cetuc | train | F000-0029.wav | 3.44487 | 0.999278 | 23.139059 | 4.371063 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 5. Frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas. | 0.111111 | 5. Frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas. | 0.111111 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 0 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 0 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 0 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 0 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 0 | five frequently answers questions before they are answered | 1 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 0 | cinco frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas | 0 | 5. Frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas. | 0.111111 | Cinco. Frequentemente responde perguntas antes que elas sejam concluídas. | 0 |
cetuc | train | F000-0030.wav | 3.802555 | 0.996962 | 25.596334 | 4.436177 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | Quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário. | 0 | Quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário. | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário | 0 | Quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário. | 0 | Quero estar no grupo e ajudar sempre que necessário. | 0 |
cetuc | train | F000-0031.wav | 4.098124 | 0.99896 | 25.074028 | 4.471178 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | Expedito Andrelino de Souza, 51 anos, encarregado de almoxarifado. | 0.272727 | Espedito Andrelino de Souza 51 anos, encarregado de almoxarifado. | 0.363636 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | 0 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | 0 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | 0 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | 0 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | 0 | expedito andrelino de souza cinquenta and one years in charge of almoxarifado | 0.545455 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | 0 | expedito andrelino de souza cinquenta e um anos encarregado de almoxarifado | 0 | Expedito Andrelino de Souza, 51 anos, encarregado de almoxarifado | 0.272727 | Expedito Andrelino de Souza, cinquenta e um anos, encarregado de almoxarifado. | 0 |
cetuc | train | F000-0032.wav | 3.618034 | 0.999156 | 22.961651 | 4.438962 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | Isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice. | 0 | Isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice. | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice | 0 | Isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice. | 0 | Isso mostra que nossa flutuação cambial suja e voluntariosa foi apenas tolice. | 0 |
cetuc | train | F000-0033.wav | 3.605746 | 0.998659 | 24.888956 | 4.413338 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | Nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro. | 0 | Nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro. | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro | 0 | Nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro. | 0 | Nós somos uma espécie de contingente escolhido do povo brasileiro. | 0 |
cetuc | train | F000-0034.wav | 4.216638 | 0.999193 | 24.558353 | 4.369412 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | Não é o primeiro carregamento de armas para Angola. | 0 | Não é o primeiro carregamento de armas para a Angola. | 0.111111 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | não é o primeiro carregamento de armas para angola | 0 | Não é o primeiro carregamento de armas para Angola | 0 | Não é o primeiro carregamento de armas para Angola. | 0 |
cetuc | train | F000-0035.wav | 3.711113 | 0.99867 | 23.950893 | 4.477952 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | O dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da Prefeitura. | 0 | O dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura. | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | o dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura | 0 | O dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da Prefeitura | 0 | O dinheiro para pagamento dos policiais militares sairia de verba da prefeitura. | 0 |
cetuc | train | F000-0038.wav | 3.344153 | 0.998588 | 23.450029 | 4.373554 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | Da mesma forma, empataram nas finalizações, um a um. | 0 | Da mesma forma, empataram nas finalizações, um a um. | 0 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | 0 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | 0 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | 0 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | 0 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | 0 | in the same way they tied in the finals one to one | 1.333333 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | 0 | da mesma forma empataram nas finalizações um a um | 0 | Da mesma forma, empataram nas finalizações, um a um. | 0 | Da mesma forma, empataram nas finalizações, um a um. | 0 |
cetuc | train | F000-0041.wav | 3.85278 | 0.998654 | 25.186844 | 4.481698 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | Não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a Arábia. | 0 | Não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a Arábia. | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a arábia | 0 | Não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a Arábia. | 0 | Não há desculpas para o mau jogo que fizemos contra a Arábia. | 0 |
cetuc | train | F000-0046.wav | 3.581432 | 0.996867 | 25.383608 | 4.567029 | a geração de zico não seria campeã do mundo | A geração de Zico não seria a campeã do mundo. | 0.111111 | a geração de Zico não seria campeã do mundo. | 0 | a geração de zico não seria campeã do mundo | 0 | a geração de zico não seria campeã do mundo | 0 | a geração de zico não seria campeã do mundo | 0 | a geração de zico não seria campeã do mundo | 0 | a geração de zico não seria campeã do mundo | 0 | zico's generation would not be world champion | 1 | a geração de zico não seria campeã do mundo | 0 | a geração de zico não seria campeã do mundo | 0 | a geração de Zico não seria campeã do mundo. | 0 | A geração de zico não seria a campeã do mundo. | 0.111111 |
cetuc | train | F000-0048.wav | 3.877684 | 0.999095 | 24.557522 | 4.254751 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | Assaltava desde os 8 anos e meus amigos estão quase todos presos. | 0.083333 | Assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos. | 0 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | assaulted since the age of eight and my friends are almost all arrested | 1.083333 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | Assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos | 0 | Assaltava desde os oito anos e meus amigos estão quase todos presos. | 0 |
cetuc | train | F000-0051.wav | 3.791938 | 0.998803 | 26.256618 | 4.47253 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | Primeiro, arredondou a idade do percussionista para 50 anos. | 0.111111 | Primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos. | 0 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | Primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | primeiro arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos | 0 | Primeiro, arredondou a idade do percussionista para 50 anos. | 0.111111 | Primeiro, arredondou a idade do percussionista para cinquenta anos. | 0 |
cetuc | train | F000-0052.wav | 3.617153 | 0.998371 | 24.760223 | 4.480983 | os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | Os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital. | 0 | Os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital. | 0 | os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | 0 | Os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | 0 | os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | 0 | os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | 0 | os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | 0 | do not know how long he will be in the hospital | 0.916667 | os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | 0 | os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital | 0 | Os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital. | 0 | Os médicos ainda não sabem quanto tempo ele deverá ficar no hospital. | 0 |
cetuc | train | F000-0053.wav | 3.578498 | 0.999046 | 25.207821 | 4.489827 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | O feminino fica em quarto, sua melhor colocação em Olimpíadas. | 0 | O feminino fica em quarto sua melhor colocação em Olimpíadas. | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | o feminino fica em quarto sua melhor colocação em olimpíadas | 0 | O feminino fica em quarto, sua melhor colocação em Olimpíadas | 0 | O feminino fica em quarto, sua melhor colocação em Olimpíadas. | 0 |
cetuc | train | F000-0054.wav | 3.625555 | 0.987844 | 23.986679 | 4.489813 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | O modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas. | 0 | O modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas. | 0 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | the model was re-stylized and gained more aggressive lines | 1 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | o modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | O modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas | 0 | O modelo foi reestilizado e ganhou linhas mais agressivas. | 0 |
cetuc | train | F000-0055.wav | 3.937483 | 0.998502 | 25.671741 | 4.491082 | seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | seu interior, no entanto, lembra o de automóveis japoneses. | 0 | Seu interior, no entanto, lembra o de automóveis japoneses. | 0 | Seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | Seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | seu interior no entanto lembra o de automóveis japoneses | 0 | Seu interior, no entanto, lembra o de automóveis japoneses. | 0 | Seu interior, no entanto, lembra o de automóveis japoneses. | 0 |
cetuc | train | F000-0056.wav | 3.508563 | 0.995715 | 24.038437 | 4.407349 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | Sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos. | 0 | Sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos. | 0 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | 0 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | 0 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | 0 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | 0 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | 0 | seven members of the group that opposes peace are still in prison | 1.090909 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | 0 | sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos | 0 | Sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos. | 0 | Sete membros do grupo que se opõe à paz continuam presos. | 0 |
cetuc | train | F000-0057.wav | 4.038451 | 0.998016 | 24.92663 | 4.193729 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | Os jogadores reclamam do calor, que consideram excessivo dentro do estádio. | 0 | Os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio. | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | os jogadores reclamam do calor que consideram excessivo dentro do estádio | 0 | Os jogadores reclamam do calor, que consideram excessivo dentro do estádio. | 0 | Os jogadores reclamam do calor, que consideram excessivo dentro do estádio. | 0 |
cetuc | train | F000-0060.wav | 3.554504 | 0.997179 | 24.400362 | 4.478109 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | Há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em Paris. | 0 | Há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em Paris. | 0 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | 0 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | 0 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | 0 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | 0 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | 0 | there are some things that must be seen in paris | 0.916667 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | 0 | há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em paris | 0 | Há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em Paris. | 0 | Há algumas coisas que não podem deixar de serem vistas em Paris. | 0 |
cetuc | train | F000-0061.wav | 3.99509 | 0.997765 | 26.208836 | 4.409978 | há demanda por real não por dólar cuja cotação cai | A demanda por real, não por dólar, cuja cotação cai. | 0.1 | A demanda por real, não por dólar, cuja cotação cai. | 0.1 | há demanda por real não por dólar cuja cotação cai | 0 | a demanda por real não por dólar cuja cotação cai | 0.1 | há demanda por real não por dólar cuja cotação cai | 0 | há demanda por real não por dólar cuja cotação cai | 0 | há demanda por real não por dólar cuja cotação cai | 0 | a demand for real not for dollar whose quota falls | 0.9 | há demanda por real não por dólar cuja cotação cai | 0 | a demanda por real não por dólar cuja cotação cai | 0.1 | à demanda por real, não por dólar, cuja cotação cai | 0.1 | A demanda por real, não por dólar, cuja cotação cai. | 0.1 |
cetuc | train | F000-0062.wav | 3.980058 | 0.997962 | 25.46143 | 4.482355 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | Há 170 bilhões de moedas de um centavo em circulação. | 0.25 | Há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação. | 0 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | 0 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | 0 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | 0 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | 0 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | 0 | there are one hundred and seventy billion coins of one cent in circulation | 1.083333 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | 0 | há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação | 0 | Há 170 bilhões de moedas de um centavo em circulação. | 0.25 | Há cento e setenta bilhões de moedas de um centavo em circulação. | 0 |
cetuc | train | F000-0063.wav | 3.873831 | 0.997863 | 25.375526 | 4.496019 | cada uma delas custa oito décimos de um centavo | Cada uma delas custa 0,8 de um centavo. | 0.222222 | Cada uma delas custa oito décimos de um centavo. | 0 | Cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | Cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | Cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | cada uma delas custa oito décimos de um centavo | 0 | Cada uma delas custa oito décimos de um centavo. | 0 | Cada uma delas custa oito décimos de um centavo. | 0 |
cetuc | train | F000-0064.wav | 3.496577 | 0.998552 | 25.551712 | 4.261927 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | O mercado fica de alto risco a curto prazo. | 0 | O mercado fica de alto risco a curto prazo. | 0 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | 0 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | 0 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | 0 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | 0 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | 0 | the market is at high risk in the short term | 1.111111 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | 0 | o mercado fica de alto risco a curto prazo | 0 | O mercado fica de alto risco a curto prazo. | 0 | O mercado fica de alto risco a curto prazo. | 0 |
cetuc | train | F000-0068.wav | 3.675389 | 0.990317 | 26.193245 | 4.463344 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | Está instalado na casa do avô de Lúcia Flecha de Lima. | 0.090909 | Está instalado na casa do avô de Lúcia, Flecha de Lima. | 0.090909 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | 0 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | 0 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | 0 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | 0 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | 0 | is installed in the house of lúcia flexa de lima's grandfather | 0.818182 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | 0 | está instalado na casa do avô de lúcia flexa de lima | 0 | Está instalado na casa do avô de Lúcia Flecha de Lima | 0.090909 | Está instalado na casa do avô de Lúcia Flecha de Lima. | 0.090909 |
cetuc | train | F000-0069.wav | 4.066415 | 0.998008 | 27.826815 | 4.386534 | funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | Funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários. | 0 | funcionários do governo do Estado dão orientação técnica aos voluntários. | 0 | funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | 0 | Funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | 0 | funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | 0 | funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | 0 | funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | 0 | officials from the government of the state give technical guidance to volunteers | 1.2 | funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | 0 | funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários | 0 | Funcionários do governo do Estado dão orientação técnica aos voluntários. | 0 | Funcionários do governo do estado dão orientação técnica aos voluntários. | 0 |
cetuc | train | F000-0070.wav | 3.735896 | 0.994437 | 24.649633 | 4.501571 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | O Ministério diz que não foi consultado sobre a transação. | 0 | O Ministério diz que não foi consultado sobre a transação. | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | o ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | O ministério diz que não foi consultado sobre a transação | 0 | O ministério diz que não foi consultado sobre a transação. | 0 |
cetuc | train | F000-0071.wav | 3.781016 | 0.996816 | 27.588032 | 4.396476 | este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | Este ano, a empresa deve perder cerca de 7 milhões de dólares. | 0.083333 | Este ano, a empresa deve perder cerca de 7 milhões de dólares. | 0.083333 | Este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | 0 | este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | 0 | este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | 0 | Este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | 0 | este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | 0 | today the company is expected to lose about seven million dollars | 1 | este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | 0 | este ano a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares | 0 | Este ano, a empresa deve perder cerca de 7 milhões de dólares. | 0.083333 | Este ano, a empresa deve perder cerca de sete milhões de dólares. | 0 |
cetuc | train | F000-0073.wav | 3.580896 | 0.992026 | 26.954235 | 4.477762 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | Ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência. | 0 | Ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência. | 0 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | 0 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | 0 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | 0 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | 0 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | 0 | he committed himself to reading and responding to part of my correspondence | 1.090909 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | 0 | ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência | 0 | Ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência. | 0 | Ele se comprometeu a ler e responder parte da minha correspondência. | 0 |
cetuc | train | F000-0074.wav | 3.377548 | 0.992895 | 22.909817 | 4.460382 | os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | Os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes. | 0 | Os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes. | 0 | os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | Os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | brazilians abroad have gained unprecedented acquisitive power | 1 | os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | Os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes | 0 | Os brasileiros no exterior ganharam um poder aquisitivo sem precedentes. | 0 |
cetuc | train | F000-0075.wav | 3.835244 | 0.993039 | 26.13446 | 4.412253 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | O objetivo é abordar todas as fases da ópera. | 0 | O objetivo é abordar todas as fases da ópera. | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | o objetivo é abordar todas as fases da ópera | 0 | O objetivo é abordar todas as fases da ópera. | 0 | O objetivo é abordar todas as fases da ópera. | 0 |
cetuc | train | F000-0078.wav | 3.974406 | 0.993744 | 25.460918 | 4.456015 | a torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | A torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas. | 0 | A torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas. | 0 | A torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | a torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | a torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | a torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | a torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | the crowd once again criticized the current administration and did not economize criticism | 1.083333 | a torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | a torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | A torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas | 0 | A torcida voltou a criticar a atual administração e não economizou críticas. | 0 |
cetuc | train | F000-0079.wav | 3.670627 | 0.993973 | 22.062267 | 4.459622 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos alexandre embarcou | A Infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos Alexandre embarcou. | 0 | A infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos Alexandre embarcou. | 0 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos alexandre embarcou | 0 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos alexandre embarcou | 0 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos alexandre embarcou | 0 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos Alexandre embarcou | 0 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos alexandre embarcou | 0 | the infraero still does not know in which of the two airports alexandre landed | 1 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos alexandre embarcou | 0 | a infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos alexandre embarcou | 0 | A infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos Alexandre embarcou | 0 | A Infraero ainda não sabe em qual dos dois aeroportos Alexandre embarcou. | 0 |
cetuc | train | F000-0080.wav | 3.921041 | 0.994555 | 25.562698 | 4.474277 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | Eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais. | 0 | Eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais. | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais | 0 | Eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais. | 0 | Eles têm interesse na redução das taxas nos empréstimos rurais. | 0 |
cetuc | train | F000-0082.wav | 3.644422 | 0.998152 | 24.703568 | 4.405711 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | longe dos estúdios, também estava longe do controle dos produtores. | 0 | Longe dos estúdios, também estava longe do controle dos produtores. | 0 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | 0 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | 0 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | 0 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | 0 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | 0 | long from the studios it was also far from the producers' control | 1.2 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | 0 | longe dos estúdios também estava longe do controle dos produtores | 0 | Longe dos estúdios, também estava longe do controle dos produtores. | 0 | Longe dos estúdios, também estava longe do controle dos produtores. | 0 |
cetuc | train | F000-0083.wav | 3.856566 | 0.996602 | 26.415133 | 4.414702 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | Conversões pelo dólar turismo a R$ 1.680. | 0.5 | Conversões pelo dólar turismo a 1.680 reais. | 0.4 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | 0 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | 0 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | 0 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | 0 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | 0 | conversions by the dollar tourism to one thousand six hundred and eighty reais | 1.2 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | 0 | conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais | 0 | Conversões pelo dólar turismo a R$ 1.680,00 | 0.5 | Conversões pelo dólar turismo a mil seiscentos e oitenta reais. | 0 |
cetuc | train | F000-0084.wav | 3.569592 | 0.997804 | 25.261736 | 4.298046 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | O preço do primeiro estágio é de R$ 200. | 0.222222 | O preço do primeiro estágio é de 200 reais. | 0.111111 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | 0 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | 0 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | 0 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | 0 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | 0 | the price of the first internship is two hundred reais | 1 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | 0 | o preço do primeiro estágio é de duzentos reais | 0 | O preço do primeiro estágio é de R$ 200. | 0.222222 | O preço do primeiro estágio é de R$ 200. | 0.222222 |
cetuc | train | F000-0085.wav | 3.543978 | 0.997729 | 24.505943 | 4.506246 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | Tentou usar a cruz, mas era curta para isto | 0 | Tentou usar a cruz, mas era curta para isto. | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | tentou usar a cruz mas era curta para isto | 0 | Tentou usar a cruz, mas era curta para isto. | 0 | Tentou usar a cruz, mas era curta para isto. | 0 |
cetuc | train | F000-0086.wav | 3.869316 | 0.998559 | 24.755774 | 4.439311 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | temos de melhorar a qualidade do ensino, especialmente na escola pública. | 0 | Temos de melhorar a qualidade do ensino, especialmente na escola pública. | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública | 0 | Temos de melhorar a qualidade do ensino, especialmente na escola pública | 0 | Temos de melhorar a qualidade do ensino especialmente na escola pública. | 0 |
cetuc | train | F000-0087.wav | 3.811127 | 0.998134 | 26.387978 | 4.386331 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | tenho muita vontade de aprender, mas baixo poder aquisitivo. | 0 | Tenho muita vontade de aprender, mas baixo poder aquisitivo. | 0 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | 0 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | 0 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | 0 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | 0 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | 0 | i have a lot of desire to learn but low purchasing power | 1.333333 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | 0 | tenho muita vontade de aprender mas baixo poder aquisitivo | 0 | Tenho muita vontade de aprender, mas baixo poder aquisitivo | 0 | Tenho muita vontade de aprender, mas baixo poder aquisitivo. | 0 |
cetuc | train | F000-0088.wav | 3.810404 | 0.995875 | 27.306017 | 4.41059 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco | Taborda pegou as assinaturas na manhã do dia 25. | 0.272727 | Taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco. | 0 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco | 0 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia 25 | 0.272727 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco | 0 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco | 0 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco | 0 | taborda got his signatures on the morning of day twenty-five | 0.909091 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco | 0 | taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco | 0 | Taborda pegou as assinaturas na manhã do dia 25 | 0.272727 | Taborda pegou as assinaturas na manhã do dia vinte e cinco. | 0 |
cetuc | train | F000-0089.wav | 3.912376 | 0.989189 | 27.562819 | 4.456838 | também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | Também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo. | 0 | Também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo. | 0 | Também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | Também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo. | 0 | também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | Também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo | 0 | Também não são recomendáveis os temas de acidentes de automóveis ou alcoolismo. | 0 |
cetuc | train | F000-0090.wav | 3.677338 | 0.997383 | 25.162045 | 4.378007 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras. | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras. | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | to discuss about ecology and projects for future generations | 1 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras | 0 | Para discutir sobre ecologia e projetos para gerações futuras. | 0 |
cetuc | train | F000-0091.wav | 3.604152 | 0.992783 | 21.946728 | 4.438771 | um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernéssia | Um velho trem circula entre os bairros de Capivari e Abernésia. | 0.090909 | Um velho trem circula entre os bairros de Capivari e a Bernécia. | 0.181818 | um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernésia | 0.090909 | Um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernéssia | 0 | um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernésia | 0.090909 | um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernéssia | 0 | um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernéssia | 0 | an old train runs between the capivari and abernéssia neighborhoods | 0.909091 | um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernéssia | 0 | um velho trem circula entre os bairros de capivari e abernéssia | 0 | Um velho trem circula entre os bairros de Capivari e Abernésia. | 0.090909 | Um velho trem circula entre os bairros de Capivari e Abernésia. | 0.090909 |
cetuc | train | F000-0095.wav | 3.837034 | 0.998034 | 21.547543 | 4.371231 | dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | Dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne. | 0 | Dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne. | 0 | dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | 0 | dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | 0 | dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | 0 | Dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | 0 | dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | 0 | dynamizing such markets means coordinating the entire chain of events | 1 | dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | 0 | dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne | 0 | Dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne. | 0 | Dinamizar tais mercados significa coordenar toda a cadeia da carne. | 0 |
cetuc | train | F000-0097.wav | 3.749843 | 0.995495 | 24.311728 | 4.413487 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | O sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na França. | 0 | O sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na França. | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | o sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na frança | 0 | O sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na França | 0 | O sistema brasileiro se inspirou principalmente no modelo utilizado na França. | 0 |
cetuc | train | F000-0098.wav | 3.742389 | 0.998173 | 26.706276 | 4.468817 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | Já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar. | 0 | Já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar. | 0 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0 | já as cadernetas tem apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0.083333 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0 | já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar | 0 | Já as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar. | 0 | Já, as cadernetas têm apenas hoje como um bom dia para aplicar. | 0 |
cetuc | train | F000-0099.wav | 3.940072 | 0.996378 | 27.695183 | 4.383929 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | Viva o discreto presidente do Palmeiras, Alberto Helena Júnior | 0.111111 | Viva o discreto presidente do Palmeiras, Alberto Helena Júnior. | 0.111111 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | Viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | viva o discreto presidente do palmeiras alberto helena junior | 0 | Viva o discreto presidente do Palmeiras, Alberto Helena Júnior | 0.111111 | Viva o discreto presidente do Palmeiras, Alberto Helena Júnior. | 0.111111 |
cetuc | train | F000-0102.wav | 3.648597 | 0.998064 | 25.51664 | 4.429797 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | A cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas. | 0 | A cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas. | 0 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | 0 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | 0 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | 0 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | 0 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | 0 | a copy distributed shows that the corrections were made in a hurry | 1 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | 0 | a cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas | 0 | A cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas. | 0 | A cópia distribuída demonstra que as correções foram feitas às pressas. | 0 |
cetuc | train | F000-0104.wav | 3.99297 | 0.990501 | 25.004093 | 4.541115 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | É muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres. | 0 | É muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres. | 0 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | 0 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | 0 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | 0 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | 0 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | 0 | it is very interesting to see the changes in women's style | 1.1 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | 0 | é muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres | 0 | É muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres. | 0 | É muito interessante ver as mudanças do estilo das mulheres. | 0 |
cetuc | train | F000-0105.wav | 3.357602 | 0.981258 | 24.593327 | 4.395114 | ele está com o relator o juiz célio benevides | Ele está com o relator, o juiz Célio Benevides. | 0 | Ele está com o relator, o juiz Célio Benevides. | 0 | ele está com o relator o juiz célio benevides | 0 | ele está com o relator o juiz célio benevides | 0 | ele está com o relator o juiz célio benevides | 0 | ele está com o relator o juiz célio benevides | 0 | ele está com o relator o juiz célio benevides | 0 | he is with the reporter the judge célio benevides | 0.777778 | ele está com o relator o juiz célio benevides | 0 | ele está com o relator o juiz célio benevides | 0 | Ele está com o relator, o juiz Célio Benevides. | 0 | Ele está com o relator, o juiz Célio Benevides. | 0 |
cetuc | train | F000-0107.wav | 3.837995 | 0.997081 | 25.863337 | 4.452537 | os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | Os laboratórios questionam os cálculos, mas não negam aumentos reais. | 0 | Os laboratórios questionam os cálculos, mas não negam aumentos reais. | 0 | os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | 0 | Os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | 0 | os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | 0 | os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | 0 | os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | 0 | laboratories question the calculations but do not deny real increases | 1 | os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | 0 | os laboratórios questionam os cálculos mas não negam aumentos reais | 0 | Os laboratórios questionam os cálculos, mas não negam aumentos reais. | 0 | Os laboratórios questionam os cálculos, mas não negam aumentos reais. | 0 |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 0