Datasets:
en
stringlengths 2
865
⌀ | hmr
stringlengths 4
75
|
---|---|
Sun | Nisa |
Mercury | Sikâwlkei |
Venus | Sikhâwvar,Zingârasî,Chawngmawi |
Earth | Leihnuoi |
Mars | Sîkisen |
Jupiter | Sisâi |
Saturn | Silukâwm |
Uranus | Keibiel |
Neptune | Sitlei |
Pluto | Khuolârasî |
Planet | Vânleivâi |
he, she, it; him, her; his, her, its | A (prn) |
use to denote a person’s belonging or position | A (prn) |
remainder, extra, surplus | A bangkhai (v) |
to misinterpret someone’s speech or to misconstrue whichever is possible | A bawplawk (v) |
wrong from the beginning | A bila tho lo (adj) |
with heads and tail | A biling a balang (n) |
the weakest of a pack or family | A budel (n) |
complete, the full amount | A bukim (n) |
beginning, origin | A bul (n) |
once in a while | A châng châng (adv) |
sometimes | A châng chângin (adv) |
from the root words, from the beginning in more details | A chepakaiin (adv) |
although, even though, though | A chu (conj) |
extra, surplus, remainder | A chuong a liem (n) |
redundantly, superfluously | A chuong a liemin (adv) |
etcetera, and all that, and so on, etc | A dang dang (n) |
in different places | A dang dangah (adv) |
one after another, one by one | A dawt dawtin (adv) |
length and breadth | A dung a khang (adv) |
in all season | A fur a thral (adv) |
the early stage and while it is on | A haihu lai (phrase) |
plain and simple; without any other added extra items | A hângin (adv) |
step by step | A hmatiemin (adv) |
just for the namesake | A hming mang mang (adv) |
the leader, the precursor | A hnar keitu (n) |
a separate, distinct, special one | A hranpa (n) |
whatever be the case, nevertheless, apart from all other | A hrim hrim thuah (adv) |
without refurbish or as it is | A hring a hro (adj) |
enough, adequate | A hun (adj) |
exactly enough, just enough | A huntawk chie (adj) |
those related more with social entertainments, pomp and gaiety | A huou huou (n) |
the main culprit or accused in any trouble or problem or issue | A kaikuongpa (n) |
every nook and corner, every rhymes and reasons | A khelneng a kholnong (adv) |
in detail | A kimchangin (adv) |
in detail | A kip a kawi (adv) |
diligently | A kul a taiin (adv) |
the middle | A lailung (adv) |
openly, publicly | A lang a changin (adv) |
on the other way, upside down, inside out | A letlingin (adv) |
to be complete in all respect just like the three head stone slap of a Hmar hearth | A lungthu kimin (phrase) |
wonderfully, amazingly, terribly | A maka makin (adv) |
the rhymes and reasons | A mik a mak (adv) |
the same | A ngai (n) |
exactly the same way | A ngai ngaiin (adv) |
to know the ways and means | A ngaina hrie (v) |
frankly, outspokenly, without hiding anything | A ngiel a nganin (adv) |
possibly, perhaps | A ni el thei (adv) |
used to express a short period of time | A ni leh thla a dang nawh (phrase) |
day by day (on the negative side) | A ni telin (adv) |
it is | A nih (prn) |
all irrespective of gender, everyone | A nuhmei a pasalin (adv) |
exactly the same, similar in all aspects | A pangngai char (adv) |
violently, forcefully, with all means | A pawng a puiin (adv) |
one who knows very less, ignorant about what is going around | A phuk a phak hre lo (phrase) |
it does not matter, never mind, it is OK | A poi naw ie (adv) |
important | A poimaw (n) |
male and female, one and all, all sexes | A pui a chal (adj) |
wholly, entirely | A pumin (adv) |
with interest when borrowing money or taking loan | A pung umin (v) |
duplicate, spurious, pseudo | A puopa (adj) |
in good or in bad time, in pleasant or unpleasant time | A rinum le anhoi a khom (adv) |
to express or explain everything without hiding anything | A ru inlang rawtin (phrase) |
secretly | A ruk a ral (adv) |
by thousands | A sang tel (adv) |
in thousands | A sanga sang (adv) |
the real thing, the main job, the actual time and things to be done | A sase (n) |
which is always available or present like the tails in ‘saser’ | A ser laia mei ang (phrase) |
good and bad, all things | A sie a thra (adj) |
in tens of thousands | A singa sing (adv) |
the final assault in games - reel or real life (derived from one of the latter but most severe and violent norwesters (storm or hurricane) of India and Bangladesh that synchronize with the heliacal setting of the Pleiades) | A siruk lak (n) |
uphill and downhill, up and down | A suk a tung (adv) |
day and night without a break | A sun a zan (adv) |
in rain and sunshine | A sur a sa (adv) |
his, belongs to him/her | A ta (n) |
young and old, everyone | A tar a zûr (n) |
in short, briefly | A tawi zawngin (adv) |
the end | A tawp (n) |
extreme end | A tawp rawt (n) |
eventually, at the end | A tawpkhawk (adv) |
if it is possible | A thei chun (phrase) |
to be together in times of good and bad, to eat together the sweet and salty | A thlum a al fa tlang (phrase) |
some, part | A thren a zar (adj) |
the main reason | A thu a hla (n) |
from the beginning | A tir anthok (adv) |
in the beginning | A tirin (adv) |
in general, approximate | A tlangpui (adj) |
generally, approximately | A tlangpuiin (adv) |
small or big, few or more, less or large | A tlawm a tam (adj) |
plain, nothing particular | A tum a tlang (n) |
Update Notice: Dec-11-2024
The previous dataset has been deleted in light of more accurate and comprehensive translations. This update introduces a better-organized and reliable dataset for the Hmar language, featuring improved translations and formatting.
Dataset Card for hmar_language_basic_words
This dataset is part of my personal project to create a comprehensive dataset for the Hmar language. Currently it only includes Dr. John H. Pulamte's dictionary, scraped from pherzawl-diksawnari.com. No explicit license was found on the source website, and users should be aware that this data may be subject to copyright. The dataset is stored in the Pherzawl-Diksawnari
directory with CSV files categorized by their starting letter. The previous dataset has been removed in favor of more accurate translations, ensuring this version is a better resource for Hmar language documentation and learning.
This dataset will continue to expand with additional dictionaries and resources as part of a larger effort to document the Hmar language.
Hmar Language
Hmar is a Sino-Tibetan language spoken by the Hmar people in northeastern India. While not endangered, the language faces challenges in documentation and use, making this project essential for its preservation.
Dataset Structure
- Directory:
Pherzawl-Diksawnari/
- File Format: CSV
- File Naming: Each file corresponds to the first letter of the Hmar word (e.g.,
a.csv
,b.csv
, ...,z.csv
).
Example File Content
en | hmr |
---|---|
Sun | Nisa |
Earth | Leihnuoi |
Mars | Sikisen |
Mercury | Sikâwlkei |
Dataset Details
Name: keikanih/hmar_language_basic_words
This dataset is part of a broader project to create a comprehensive repository for Hmar language resources.
Additional Details
Although this dataset aims to serve as a translation resource, it may not always provide direct word-for-word translations from English to Hmar. In some cases, the dataset includes descriptions or contextual interpretations of Hmar words, and it may also occassionally include phrases and quotes reflecting the nuances and cultural significance of the language.
The Hmar alphabet includes the letter "ṭ" (with a dot below), but in this dataset, such words may be represented using "tr" instead. Which can be interpreted as alternate spellings as it is commonly used in everyday conversations. This format follows the conventions used in the Pherzawl Diksawnari dictionary by Dr. John H. Pulamte, which is the current source for this dataset.
You can find these words in the
Pherzawl-Diksawnari
folder. This note is provided to avoid confusion, as future dictionaries integrated into this project (or other datasets) may use the letter "t with a dot" (ṭ) instead of "tr," and this distinction should be kept in mind.It is important to note that the translations (or descriptions) provided are often contextual rather than literal. However, these distinctions are not explicitly labeled, as doing so would require significant time and effort—resources I cannot currently allocate as this is a solo endeavor. My primary focus remains on data collection and script creation. I remain hopeful that the community will recognize the potential of this work and contribute to its growth.
Sources and Curation
- Current Sources: Dr. John H. Pulamte’s Dictionary (scraped from pherzawl-diksawnari.com).
- Future Additions: Additional dictionaries and linguistic resources.
License
Released under the MIT License, but specific data may be subject to copyright.
Uses
Intended Uses
- Language learning: A resource for English-Hmar translation.
- Research: Supporting linguistic studies for the Hmar language.
- Preservation: Documenting and safeguarding the Hmar language.
- NLP: Building models or tools for machine translation, language understanding, and other NLP tasks related to low-resource languages.
Limitations
- Focused on basic vocabulary; not suitable for complex tasks or advanced NLP models.
Related Datasets
External Links
GitHub: Hmar Language Basic Words
This GitHub repository shares the same structure as the original dataset but includes an additional chunks
folder, where the data is split into four segments. It also contains an unsorted dataset in the root folder named data.csv
.
Contact
For inquiries or contributions, please contact Donal Muolhoi at donalmuolhoi@gmail.com.
BibTeX:
@misc{keikanih_hmar_language_basic_words,
author = {Donal Muolhoi},
title = {Hmar Language Basic Words Dataset},
year = {2024},
publisher = {Hugging Face Datasets},
howpublished = {\url{https://huggingface.co/datasets/keikanih/hmar_language_basic_words}},
note = {This dataset is part of a personal project to create a comprehensive dataset for the Hmar language. It includes organized translations with plans for future expansion.},
license = {MIT}
}
- Downloads last month
- 123