Source: https://www.global-regulation.com/translation/belgium/3030857/law-on-the-integration-of-book-x-%2522commercial-agency-agreements%2522%252c-commercial-cooperation-contracts-and-concessions-of-sale-in-the-code-of-economi.html
Timestamp: 2018-10-16 14:39:59+00:00

Document:
Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2016000059&caller=list&article_lang=F&row_id=100νmero=105&pub_date=2016-02-08&dt=LOI〈uage=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+
Posted the: 2016-02-08 Numac: 2016000059 FEDERAL Interior PUBLIC SERVICE April 2, 2014. -Law on the insertion of the book X "Commercial agency agreements", commercial cooperation contracts and sales concessions in economic law Code, and bearing insertion of definitions specific to the book X, in book I of the Code of economic law. -German translation the text that follows is the German translation of the Act of April 2, 2014, with insertion of the book X "Commercial agency agreements", commercial cooperation contracts and sales concessions in economic law Code, and bearing insertion of definitions specific to the book X, in book I of the Code of economic law (Moniteur belge of April 28, 2014).
FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGY 2. APRIL 2014 - Gesetz zur Einfugung von Buch X "Handelsvertretervertrage, Vereinbarungen über Handelspartnerschaften und Vertriebsvertrage" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfugung der Buch X eigenen Begriffsbestimmungen in Buch I of Wirtschaftsgesetzbuches PHILIPPE, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
KAPITEL 2 - Wirtschaftsgesetzbuch article 2. In Buch I Titel wird ein Kapitel 8 Wirtschaftsgesetzbuches 2 mit folgendem zum eingefugt: "KAPITEL 8 – Begriffsbestimmungen Buch X s. I.11 - Folgende Begriffsbestimmungen gelten für Buch X: 1. "Handelsvertretervertrag": Vertrag, durch den die eine Partei, der Handelsvertreter, von der anderen Partei, dem Auftraggeber, dem der Handelsvertreter nicht untersteht, standig und gegen Vergütung damit betraut wird im Namen und für Rechnung des Auftraggebers Geschäfte zu vermitteln und gegebenenfalls abzuschliessen.
Der Handelsvertreter gestaltet seine Tätigkeit frei und bestimmt selbst über seine Zeit, 2. "Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft": Vereinbarung zwischen het Personen, durch die eine Person der anderen das Recht erteilt, für den Verkauf von Produkten beziehungsweise die Erbringung von Dienstleistungen unter einer oder der folgenden Formen auf ein bestimmtes Geschaftsmodell zuruckzugreifen het: - gemeinsames Firmenzeichen, - Handelsname, - Übertragung von Know-how - gemeinsamer, kommerzielle oder technische Unterstützung, "3 Vertriebsvertrag": Vereinbarung, aufgrund deren Lizenzgeber einem oder het Vertragshandlern das Recht vorbehalt ein in ihrem eigenen Namen und für eigene Rechnung Produkte, die er herstellt oder verteilt, zu vertreiben."
3 - In dasselbe Gesetzbuch wird ein Buch X mit folgendem zum eingefugt: "BUCH X - HANDELSVERTRETERVERTRAGE, VEREINBARUNGEN ÜBER HANDELSPARTNERSCHAFTEN UND VERTRIEBSVERTRAGE TITEL 1 - Handelsvertretervertrage s."
X.1 - Vorliegender Titel ist auf den in Artikel I.11. Nr 1 mentioned Handelsvertretervertrag anwendbar.
Vorliegender Titel ist nicht anwendbar Verträge auf, die mit Handelsvertretern geschlossen werden, die die vermittelnde nicht regelmäßig ausuben Tätigkeit.
S. X.2 - Der Handelsvertretervertrag wird für bestimmte oder unbestimmte Zeit geschlossen.
Der Vertretervertrag wird für unbestimmte Zeit geschlossen, wenn er nicht schriftlich vorgesehen ist oder wenn er zwar schriftlich vorgesehen ist, aber seine Laufzeit nicht mit worden ist.
Ein Vertrag auf bestimmte Zeit, der nach Ablauf der Laufzeit eingeführt wird, gilt als Vertrag auf unbestimmte Zeit ab Vertragsabschluss.
S. X.3 - Jede Partei kann ungeachtet jeglicher anders lautenden clause verlangen, dass der Inhalt Vertretervertrags einschließlich Später vereinbarter Zusätze zu dem Vertrag in ein von der anderen Partei unterzeichnetes Schreiben aufgenommen wird.
S. X.4 - Handelsvertreter müssen die versuchen und Auftraggebers Interessen loyal und nach Treu und Glauben handeln.
Insbesondere müssen Handelsvertreter: 1.sich gebuhrend um die Vermittlung und gegebenenfalls den conclusion von Geschäften, mit denen sie betraut sind, hat, 2 dem Auftraggeber erforderliche Informationen mitteilen, über die sie verfügen, 3 vertretbaren Weisungen des Auftraggebers folgen.
S. X.5 - Außer bei anders lautender clause können Handelsvertreter für die Ausführung ihres Auftrags auf von ihnen vergutete Untervertreter zuruckgreifen, für die sie haften und deren Auftraggeber sie werden.
S. X.6 - Müssen Auftraggeber in ihren Beziehungen mit Handelsvertretern loyal und nach Treu und Glauben handeln.
Insbesondere müssen Auftraggeber: 1 dem Handelsvertreter alle in Bezug auf die betreffenden Geschäfte erforderlichen Unterlagen zur Verfügung stellen, dem 2 Handelsvertreter zur Ausübung des Vertretervertrags erforderliche mitteilen, insbesondere den Handelsvertreter Informationen in annehmbarer Frist unterrichten, wenn das Geschaftsvolumen seiner Voraussicht nach erheblich geringer breast wird als das Geschaftsvolumen, das der Handelsvertreter normalerweise erwarten könnte.
Weiter haben dem Handelsvertreter Auftraggeber in annehmbarer Frist Annahme, Ablehnung oder Nichtausfuhrung eines vom Handelsvertreter vermittelten Geschäfts mitzuteilen.
S. X.7 - Die Vergütung eines Handelsvertreters besteht entweder aus einem festen Entgelt oder aus Provisionen oder teilweise aus einem festen Entgelt und teilweise aus Provisionen.
Bestandteile der Vergütung, die nach Anzahl oder Wert der Geschäfte variieren, gelten im vorliegenden section Provision als Sinne.
Besteht die Vergütung eines Handelsvertreters oder nicht aus Provisionen teilweise nicht, sind die Artikel X.8 bis X.14 nicht anwendbar.
S. X.8 - Für ein während der Laufzeit eines Handelsvertretervertrags abgeschlossenes Geschäft hat ein Handelsvertreter Freiheit auf Provision: 1 wenn ein Geschäft durch sein Eingreifen zustände kommt, 2 wenn ein Geschäft mit Dritten abgeschlossen wird, die er zu einem früheren Zeitpunkt als Kunden für Geschäfte gleicher Art geworben hat, 3 oder wenn vereinbart worden ist, dass der Handelsvertreter allein in einem bestimmten Gebiet oder bei einem bestimmten Kundenkreis tätig ist und das Geschäft mit einem Kunden aus diesem Gebiet oder aus diesem Kundenkreis wird abgeschlossen.
S. X.9 - Für ein nach Beendigung eines Handelsvertretervertrags abgeschlossenes Geschäft hat ein Handelsvertreter Freiheit auf Provision: 1 wenn der Geschäftsabschluss überwiegend auf seine Tätigkeit während der Laufzeit des Handelsvertretervertrags schwierig ist und das Geschäft innerhalb einer Frist von sechs Monaten ab Beendigung dieses Ausgangsstoffe abgeschlossen wird 2. oder wenn der Auftraggeber oder der Handelsvertreter die Bestellung eines Dritten Gemäß den in Artikel X.8 mentioned Bedingungen vor Beendigung des Handelsvertretervertrags erhalten hat.
X.10 - Ein Handelsvertreter hat keinen Freiheit auf die in Artikel X.8 erwahnte Provision, wenn diese Gemäß Artikel X.9 dem Regelung Handelsvertreter zusteht, es sei denn, wegen der Umstande ist eine der Provision unter die Handelsvertreter gerecht style.
S. X.11 - Die Provision ist saleemfaneeband, sobald und soweit einer der folgenden Fallah eintritt: 1 Der Auftraggeber hat das Geschäft ausgeführt oder hatte es aufgrund der Vereinbarung mit dem Dritten ausführen müssen.
2 der Dritte hat seine vertraglichen Verpflichtungen erfüllt.
Die Provision ist spätestens saleemfaneeband, wenn der Dritte seinen Teil der Vereinbarung erfüllt hat oder hatte müssen, wenn der Teil der Vereinbarung erfüllt hatte seinen Auftraggeber erfüllen.
Die Provision wird spätestens am letzten Tag des Monats nach dem Quartal, in dem sie saleemfaneeband geworden ist, ihre.
Von den Produktion 2 und 3 nicht zum Nachteil Handelsvertreters abgewichen werden darf.
S. X.12 - Nur in folgenden Fallen Parteien vereinbaren dürfen, dass der in den Artikeln X.8 und X.9 erwahnte Freiheit auf Provision entfällt: 1 wenn und soweit feststeht, dass der Dritte seine einzelnen nicht erfüllt, es sei denn die Nichtausfuhrung erleichtern auf Umständen, die vom Auftraggeber zu vertreten sind, wenn eine Unmoglichkeit zur Ausführung vorliegt, die nicht vom Auftraggeber zu vertreten ist 2 3. Wenn die Ausführung des Geschäfts dem Auftraggeber nach vernunftigem Ermessen nicht gewesen ist, insbesondere wenn ein schwerwiegender Grund, der die Nichtausfuhrung seitens Auftraggebers rechtfertigt, auf Seiten des Dritten vorliegt.
In allen in vorliegendem Artikel mentioned Fallen sind vom Handelsvertreter bereits empfangene Provisionen zu erstatten.
S. X.13 - Bei Handelsvertretervertrags bestimmen die Parteien frei die Höhe der Provision conclusion.
Sie können I nach Kategorie der geworbenen Kunden, I nach Art der verteilten oder geleisteten Dienste und Produkte I nach Handelsvertreters bei der verschiedene Sätze vereinbaren Geschäfts der Rolle.
ES steht ihnen ebenfalls frei, einen speziellen Satz für bestimmte besonders wichtige oder delikate Geschäfte festzulegen.
Wenn die Höhe der Provision im Handelsvertretervertrag nicht bestimmt ist und wenn kein aus den Beziehungen zwischen den Parteien means Element es ermöglicht, deren unausgesprochenen Willen in dieser Angelegenheit zu erkennen, so ist der Satz anwendbar, der im Wirtschaftssektor des personal, wo der Handelsvertreter seine Tätigkeit rambling, für similar Geschäfte handelsublich ist. In Ermangelung solcher Handelsbrauche hat der Handelsvertreter Freiheit auf einen Prozentsatz der alle Merkmale des Geschäfts berücksichtigt gerechten.
Außer bei anders lautender Vereinbarung ist die Handelsvertreters auf der Grundlage the Preises Provision
zu berechnen, der dem Kunden in Rechnung gestellt wird; Nebenkosten, namentlich für Verpackung, Fracht und Versicherung, sind nicht abzuziehen, es sei denn die Nebenkosten besonders in Rechnung gestellt werden.
dies gilt jedoch nicht für Steuern, Zollgebuhren und andere Abgaben.
In keinem Fall können Treuerabatte, Ermassigungen und Kassenskonti, die der Auftraggeber einseitig dem Kunden wärme von der Grundlage ausgeschlossen werden, auf der die Provision of Handelsvertreters stanza wird.
Einseitige Änderungen of / der ursprünglich pfeilers Satzes/Sätze während der Erfüllung Handelsvertretervertrags sind mit einem Vertragsbruch gleichzusetzen. Unter Berücksichtigung der Umstande der Richter jedoch urteilen kann, dass der Handelsvertreter stillschweigend mit der angewandten Änderung einverstanden ist, wenn er über einen relativ langen Zeitraum vorbehaltlos Provisionen annimmt, die auf der Grundlage eines transeuropäische Satzes stanza worden sind.
In den an Versicherungswesen, Kreditinstitute und Wertpapiermarkte können Auftraggeber und ihre Handelsvertreter geregelte in Abweichung von den Produktion 1a 7 in einem paritatischen Konzertierungsorgan ein Abkommen treffen, das darauf abzielt, die Höhe der Provision oder die Art ihrer Berechnung zu ändern. Das im paritatischen Konzertierungsorgan geschlossene Abkommen ist für alle Handelsvertreter und für den Auftraggeber bindend, aber Änderungen Abkommens können nicht zum Bruch des Handelsvertretervertrags führen die.
Nach Konsultierung der reprasentativen Organisationen der betreffenden Sektoren kann der König die m für Errichtung, Organisation und Arbeitsweise dieses Konzertierungsorgans bestimmen.
S. X.14 - Der Auftraggeber übermittelt dem Handelsvertreter eine Aufstellung über die geschuldeten Provisionen spätestens am Tag des Monats nach dem letzten Quartal, in dem sie saleemfaneeband geworden sind.
Diese Aufstellung enthält alle wichtigen Angaben auf deren Grundlage der Betrag der Provisionen stanza worden ist.
Der Handelsvertreter kann die Mitteilung go Informationen verlangen, über die der Auftraggeber verfügt und die für die Prüfung der Höhe der geschuldeten Provisionen erforderlich sind, und einen Buchauszug.
Von den Bestimmungen der Absatze 1 und 2 darf nicht zum Nachteil Handelsvertreters abgewichen werden.
X.15 - Besteht die Vergütung ganz oder teilweise aus einem festen Entgelt, wird dieses ausser bei anders lautender Vereinbarung monatlich ihre.
S. X.16 - § 1-1-Ist Ist der Handelsvertretervertrag entweder für unbestimmte Zeit oder für bestimmte Zeit mit Möglichkeit der vorzeitigen Vertragskundigung geschlossen worden, darf jede Partei unter Einhaltung einer Kundigungsfrist den Vertrag oudheidkundige.
Im ersten Vertragsjahr beträgt die Kundigungsfrist einen Monat. Nach dem ersten Jahr wird die Kundigungsfrist pro zusatzliches begonnenes Jahr um einen Monat verlängert, mit einer Hochstgrenze von sechs Monaten und unbeschadet Absatzes 3. Die Parteien dürfen keine kurzeren Kundigungsfristen vereinbaren.
Wenn die Parteien eine längere Kundigungsfrist als die in Absatz 2 erwahnte Kundigungsfrist vereinbaren, darf die Frist für den Auftraggeber nicht gesund sein als für den Handelsvertreter.
§ § 2 2 Die Notifizierung der Kündigung erfolgt durch Aushandigung an die andere Partei eines Schreibens, in dem Anfang und Dauer der Kundigungsfrist als werden, gegen schriftliche Empfangsbestatigung durch die Partei, an die sie ist gerichtet. Die Notifizierung kann auch entweder per Einschreiben, das am dritten Werktag nach seiner Aufgabe wirksam wird, oder durch Gerichtsvollzieherurkunde erfolgen. Außer bei anders lautender clause muss das Ende der Kundigungsfrist mit dem Ende eines Kalendermonats ubereinstimmen.
§ § 3 3 Die Partei, die den Handelsvertretervertrag kündigt, ohne die in § 1 Absatz 2 festgelegte Kundigungsfrist einzuhalten oder ohne sich auf einen der in Artikel X.17 Absatz 1 mentioned Grunde zu berufen, muss der anderen Partei eine Entschädigung zahlen, die der üblichen Vergütung für den Zeitraum der Kundigungsfrist oder noch verbleibenden Teils dieser Frist haube.
Besteht die Vergütung eines Handelsvertreters ganz oder teilweise aus Provisionen, wird die Vergütung auf der Grundlage des Monatsdurchschnitts der Provisionen der letzten zwölf Monate vor Beendigung des Handelsvertretervertrags oder gegebenenfalls der Monate vor Beendigung des Handelsvertretervertrags stanza.
§ § 4 4 In Abweichung von Artikel X.17 Absatz 1 darf in einer Einrichtung noch Versicherungswesen, Kreditinstitute oder geregelte Wertpapiermarkte, wo ein paritatisches Konzertierungsorgan furnishings ist, der Handelsvertretervertrag, der mit einem in dieses Organ gewahlten Handelsvertreter geschlossen worden ist, während der gesamten Dauer seines mandates vom Auftraggeber nicht einseitig gekundigt werden.
DAS Gleiche gilt für einen Handelsvertretervertrag, der mit einer juristischen Person, deren Geschäftsführer oder Board Verwalter zum Vertreter der Handelsvertreter gewählt wurde, geschlossen worden ist.
In Abweichung von Absatz 1 kann der Handelsvertretervertrag vom Auftraggeber gekundigt werden, wenn er nachweist, dass die Kündigung objektive wirtschaftliche Umwelt ist gestützt auf, die in gleicher Weise auf all seine Handelsvertreter angewandt werden, insbesondere wenn in der Absprache vereinbarte Unternehmensplan nicht in bedeutendem mass ausgeführt wird und der Handelsvertreter diese fehlende Umsetzung durch objektive Fakten rechtfertigen kann nicht.
Wird der Vertrag vom Auftraggeber gekundigt, ohne dass im Sinne von Artikel X.17 Absatz 1 eine grobe Pflichtverletzung des Handelsvertreters vorliegt oder ohne dass nachgewiesen wird, dass die Kündigung auf die in Absatz 2 mentioned objektiven wirtschaftlichen Energie gestützt ist, verbraucher der Auftraggeber dem Handelsvertreter eine besondere Entschädigung, deren Betrag der Gemäß § 3 berechneten Vergütung für einen Zeitraum von achtzehn Monaten haube unbeschadet der anderen Rechte, die das Gesetz dem aufgrund der einraumt Handelsvertretervertrags Kündigung Handelsvertreter.
Diese Bestimmungen bleiben anwendbar für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Beendigung mandates im paritatischen Konzertierungsorgan.
DAS mandate endet am Datum der ersten gewahlten paritatischen Konzertierungsorgans neu Versammlung.
§ § 5 5 Darüber hinaus darf der Handelsvertretervertrag, der mit einem Handelsvertreter geschlossen wurde, der Kandidat für ein Konzertierungsorgan ist, ab Bekanntgabe paritatisches seiner Kandidatur bis zur ersten gewahlten Konzertierungsorgans vom Auftraggeber nicht einseitig gekundigt werden neu Versammlung. DAS Gleiche gilt für einen Handelsvertretervertrag, der mit einer juristischen Person, deren Geschäftsführer oder Board Verwalter seine Kandidatur als Vertreter der Handelsvertreter presented hat, geschlossen worden ist.
In Abweichung von vorhergehendem Absatz kann der Handelsvertretervertrag vom Auftraggeber wegen aussergewohnlicher Umstande oder einer groben Pflichtverletzung des Handelsvertreters im Sinne von Artikel X.17 Absatz 1 ohne Kundigungsfrist gekundigt werden.
Kündigt ein Auftraggeber den Vertrag dem vorhergehenden Absatz entsprechend ohne Kundigungsfrist, ohne dass im Sinne von Artikel X.17 Absatz 1 aussergewohnliche Umstande oder eine grobe Pflichtverletzung des Handelsvertreters vorliegt, verbraucher der Auftraggeber dem eine besondere Entschädigung Handelsvertreter, deren Betrag der Gemäß § 3 berechneten Vergütung für einen Zeitraum von einem Jahr erwerbstätigkeit, unbeschadet der anderen Rechte, die das Gesetz dem Handelsvertreter bei Beendigung des Handelsvertretervertrags einraumt.
X.17 - Jede Partei kann unbeschadet eines zu leistenden Schadenersatzes den Vertrag ohne Kundigungsfrist oder vor Ablauf der Laufzeit oudheidkundige, wenn aussergewohnliche Umstande vorliegen, aufgrund deren die berufliche Zusammenarbeit zwischen Auftraggeber und Handelsvertreter definitiv unmöglich ist, oder wenn die andere Partei ihre einzelnen grob verletzt. Ein Vertrag darf nicht mehr ohne Kundigungsfrist oder vor Ablauf der Laufzeit gekundigt werden, wenn der die Kündigung rechtfertigende Sachverhalt der sich darauf berufenden Partei seit mindestens sieben Werktagen bekannt ist.
Nur aussergewohnliche Umstande oder grobe Pflichtverletzungen, die durch Gerichtsvollzieherurkunde oder per Einschreiben, aufgegeben innerhalb sieben Werktagen ab Vertragskundigung notifiziert werden, können zur Rechtfertigung der Kündigung ohne Kundigungsfrist oder vor Ablauf der Laufzeit vorgebracht werden.
Ungeachtet jeglicher anders lautenden clause darf vor Vertragsende von den vorliegenden Artikels nicht zum Nachteil abgewichen werden Handelsvertreters Bestimmungen.
S. X.18 - Nach Beendigung des Handelsvertretervertrags hat der Handelsvertreter Freiheit auf eine Ausgleichsabfindung, wenn er neue Kunden für den Auftraggeber geworben oder die Geschaftsverbindungen mit der bilden Kundschaft wesentlich erweitert hat, soweit dies dem Auftraggeber noch das Vorteile einbringen kann.
Ist im Vertrag eine Wettbewerbsabrede vorgesehen wird davon ausgegangen, dass der Auftraggeber - ausser bei Beweis des Gegenteils - noch das Vorteile haben wird.
Der Betrag der Ausgleichsabfindung wird unter Berücksichtigung sowohl der Erweiterung der Geschaftsverbindungen als auch der geworbenen für Kunden.
Die Ausgleichsabfindung beträgt hochstens eine nach dem Durchschnitt der letzten fünf Jahre der Tätigkeit berechnete Jahresvergutung Handelsvertreters; bei kurzerer ist der Durchschnitt während der vorhergehenden Jahre massgebend Handelsvertretervertrags Dauer.
Der Ausgleichsanspruch besteht nicht: 1. wenn der Auftraggeber den Handelsvertretervertrag aufgrund einer in Artikel X.17 Absatz
1 Durchführung groben Pflichtverletzung gekundigt hat Handelsvertreters, 2. Wenn der Handelsvertreter den Handelsvertretervertrag gekundigt hat, es sei denn, ein in Artikel X.17 Absatz 1 vorgesehener Grund, der vom Auftraggeber zu vertreten ist, hat zur Vertragsbeendigung Anlass gegeben dem Handelsvertreter kann eine Fortsetzung oder seiner Tätigkeit wegen seines Alters oder wegen Invalidität oder nach Ermessen nicht zugemutet werden vernunftigem Krankheit, 3. Wenn aufgrund einer Vereinbarung mit dem Auftraggeber der Handelsvertreter oder dessen Erben ihre Rechte und Verpflichtungen aus dem Handelsvertretervertrag an einen Dritten abtreten.
Der Handelsvertreter verliert den Ausgleichsanspruch, wenn er dem Auftraggeber nicht innerhalb eines Jahres ab Beendigung des Handelsvertretervertrags notifiziert hat, dass er seinen Freiheit geltend machen möchte.
S. X.19 - Sofern der Handelsvertreter Freiheit auf die in Artikel X.18 erwahnte Ausgleichsabfindung hat und diese Abfindung Tatsächlich erlittenen Schaden nicht vollständig deckt den, kann der Handelsvertreter über diese Abfindung hinaus Schadenersatz erhalten in Höhe der Differenza zwischen dem Betrag erlittenen Tatsächlich Schadens und dem Betrag Abfindung dieser, jedoch mit der Auflage, den tatsächlichen Aufmerksames angegebenen Schadens nachzuweisen.
X.20 - Der Freiheit auf die in den Artikeln X.18 und X.19 mentioned Abfindungen entsteht auch bei Vertragsbeendigung die des Todes by the Handelsvertreters.
S. X.21 - Die Parteien dürfen vor Ende des Handelsvertretervertrags von den Artikeln X.18, X.19 und nicht zum Nachteil des Handelsvertreters lavarsi X.20.
X.22 - § 1-1-Der Der Handelsvertretervertrag kann eine Wettbewerbsabrede enthalten.
Die Wettbewerbsabrede ist nur gültige, wenn: 1 sie schriftlich vorgesehen ist, 2 sie die Arten Geschäfte es, mit denen der Handelsvertreter betraut war, 3 sie sich nur auf das geographische Gebiet oder auf den Kundenkreis und das geographische Gebiet erstreckt, die dem Handelsvertreter ihre waren, 4 sie für sechs Monate ab Vertragsbeendigung getroffen wird hochstens.
§ § 2 2 Die Wettbewerbsabrede wird nicht wirksam, wenn der Auftraggeber den Handelsvertretervertrag kündigt, ohne sich auf in einen Artikel X.17 Absatz 1 Durchführung Grund zu berufen, oder wenn der Handelsvertreter den Vertretervertrag kündigt und sich dabei auf in einen Artikel X.17 Absatz 1 Durchführung Grund beruft.
§ § 3 3 Aufgrund der Wettbewerbsabrede wird davon ausgegangen, dass er Kunden geworben hat Handelsvertreters zugunsten; der Auftraggeber kann den Gegenbeweis erbringen.
§ § 4 4 Die Pauschalentschadigung, die im Handelsvertretervertrag im Falle einer Verletzung der Wettbewerbsabrede vorgesehen ist, darf nicht mehr als die Gemäß Artikel X.18 Absatz 4 berechnete Jahresvergutung Beträgen.
Der Auftraggeber kann jedoch eine höhere Entschädigung verlangen, mit der Auflage, den Aufmerksames seines Schadens nachzuweisen.
X.23 - Die Vereinbarung, aufgrund deren der Handelsvertreter für Verpflichtungen Dritter aus von ihm vermittelten oder dass Geschäften haftet bedarf der Schriftform.
Außer bei anders lautender schriftlicher clause haftet der Handelsvertreter aufgrund einer Delkredereklausel nur für die Zahlungsfahigkeit der Dritten unter Ausschluß jeder anderen Verletzung deren vertraglicher Verpflichtungen.
Die Delkredereklausel kann kein Geschäft betreffen, in dem der Handelsvertreter nicht persönlich tätig war. Diese clause ist nicht mehr anwendbar, wenn der Auftraggeber ohne Einverständnis des Handelsvertreters die Liefer-oder Zahlungsbedingungen ändert.
Der Handelsvertreter kann nicht für einen Betrag haften, der die vereinbarte Provision ubersteigt, es sei denn die clause es ein bestimmtes Geschäft oder bezieht sich auf Geschäfte, die er selbst im Namen des Auftraggebers abschliesst.
IM Sektor Kreditinstitute in Abweichung von Absatz 3 der Betrag kann, für den ein Handelsvertreter haftet, dessen Haupttatigkeit darin besteht, von ihm selbst garantierte Geschäfte abzuwickeln, die Provision ubersteigen, darf aber nicht über dem Betrag liegen, den der Dritte dem Auftraggeber Tatsächlich verbraucher.
Besteht ein deutliches Missverhaltnis zwischen dem Risiko, das der Handelsvertreter eingegangen ist, und der pfeilers Provision, kann der Richter den Betrag herabsetzen für den der Handelsvertreter haftet, soweit dieser Betrag die Provision ubersteigt. Der Richter berücksichtigt alle Umstande, insbesondere die Art und Weise, wie der Handelsvertreter die Interessen des Auftraggebers wahrgenommen hat.
X.24 - Ansprüche aus dem in Artikel I.11. Nr 1 mentioned Vertrag verjahren in einem Jahr ab Beendigung dieses Ausgangsstoffe oder in fünf Jahren ab dem Ereignis, auf das die Ansprüche jedoch sind die letztgenannte ein Jahr ab uberschreiten darf nicht Ausgangsstoffe Beendigung Frist.
S. X.25 - Vorbehaltlich der Anwendung internationaler Abkommen, bei denen Belgien Partei ist, und ungeachtet anders lautender Klauseln des Handelsvertretervertrags unterliegen Tätigkeiten eines Handelsvertreters mit Hauptniederlassung in Belgien dem belgischen Gesetz und fallen in die Zuständigkeit der belgischen Gerichte.
TITEL 2 - Vorvertragliche Information im Rahmen von Vereinbarungen über Handelspartnerschaften art.
X.26 - Vorliegender Titel ist auf Vereinbarungen über Handelspartnerschaften anwendbar wie in Artikel I.11 Nr. 2 bestimmt, ungeachtet jeglicher anders lautenden Vertragsklauseln.
Vorliegender Titel ist nicht anwendbar auf:-Versicherungsagenturvertrage, die dem Gesetz vom 27. März 1995 über die Versicherungs - und Ruckversicherungsvermittlung und den Vertrieb von Versicherungen unterliegen,-Bankagenturvertrage, die dem Gesetz vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Bank-und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von unterliegen Finanzinstrumenten.
S. X.27 - Vorbehaltlich der Anwendung von Artikel X.29 übermittelt die das Recht erteilende Person der Person mindestens einen Monat vor conclusion in einer anderen Artikel I.11 Nr. 2 mentioned Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft den Entwurf dieser Vereinbarung und eine separate Unterlage mit den in Artikel X.28 mentioned Angaben. Der Vereinbarungsentwurf und die separate Unterlage werden schriftlich oder auf dauerhaftem Träger der der das Recht erhaltenden Person zugänglich ist zur Verfügung gestellt.
Wenn nach Mitteilung des Vereinbarungsentwurfs und der separaten Unterlage in eine Artikel X.28 § 1 Nr. 1 aufgenommene Angabe darin geändert wird, übermittelt die das Recht erteilende Person der anderen Person mindestens einen Monat vor conclusion in der Artikel I.11 Nr. 2 mentioned Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft den geänderten Vereinbarungsentwurf und eine vereinfachte separate Unterlage, außer wenn diese Änderung schriftlich von der das Recht erhaltenden Person beantragt wird. Diese separate Unterlage umfasst zumindest die relevanten Vertragsbestimmungen wie in Artikel X.28 § 1 Nr. 1 vorgesehen, die im Vergleich zur ursprunglichen Unterlage geändert worden sind.
Vorbehaltlich der Anwendung von Artikel X.29 und mit Ausnahme der Verpflichtungen, die im Rahmen einer Vertraulichkeitsvereinbarung fortgesetzt werden, dürfen vor Ablauf der in vorliegendem Artikel mentioned einmonatigen Frist weder andere Verpflichtungen fortgesetzt noch Entgelte, Beträge oder Sicherheiten die beziehungsweise geleistet werden.
S. X.28 - § 1-1-Die Die in Artikel X.27 erwahnte separate Unterlage umfasst zwei Teile, die folgende Angaben enthalten: 1 relevant Vertragsbestimmungen, sofern sie in der betreffenden Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft vorgesehen sind: has) Vermerk, ob die Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft in ist der Person geschlossen wird, b) Verpflichtungen,) c Folgen der Nichterfüllung der einzelnen, d) direkte Vergütung, die die das Recht erhaltende Person der das Recht erteilenden Person entrichtet (((, und Modus für die Berechnung der indirekten Vergütung, die die das Recht erteilende Person bezieht, und gegebenenfalls Modus für die etwaige Anpassung dieser Vergütung während der Laufzeit und bei Erneuerung der Vereinbarung, e) Wettbewerbsabreden, ihre Laufzeit und entsprechende Bedingungen, f) Laufzeit der Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft und Bedingungen für ihre Erneuerung, g) Kundigungsbedingungen und Beendigung der Vereinbarung, insbesondere in Bezug auf Schwierigkeiten und Investitionen ((, h) Vorkaufsrechte oder Kaufoptionen zugunsten der das Recht erteilenden Person und Regeln für die Bewertung des Unternehmens bei Ausübung dieser Rechte beziehungsweise Optionen, i) Alleinvertreterklauseln, die der das Recht erteilenden Person sind vorbehalten, 2. Angaben im Hinblick auf eine Beurteilung der betreffenden Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft Leuk: a) Name oder Bezeichnung und Kontaktdaten der das Recht erteilenden Person, b) bei Erteilung des Rechts durch eine juristische Person, Identität und Eigenschaft der natürlichen Person, die im Namen der betreffenden juristischen Person handelt, c) Art der Tätigkeit der das Recht erteilenden Person, d) geistige op, deren Ausübung zugestanden wird (((, e) gegebenenfalls die Jahresabschlüsse der letzten drei Geschaftsjahre der das Recht erteilenden Person, f) Erfahrungen mit Handelspartnerschaften und der Umsetzung außerhalb von Vereinbarungen über Handelspartnerschaften, g Geschaftsmodells) Entwicklung, gegenwartiger Stand und Perspektiven einer, in dem die Tätigkeiten ausgeubt werden aus allgemeiner und lokaler Sicht, h) Entwicklung, gegenwartiger Stand und Perspektiven aus allgemeiner und lokaler Sicht Netzwerks Marktanteils (, i) gegebenenfalls für jedes der vergangenen Jahre Anzahl der drei, die das Netzwerk auf belgischer und internationaler Ebene umfasst und dessen Wachstumsperspektiven,.
((j) gegebenenfalls für jedes der drei vergangenen Jahre Anzahl abgeschlossener Vereinbarungen über Handelspartnerschaften, Anzahl Vereinbarungen über Handelspartnerschaften, die auf Betreiben der das Recht erteilenden Person beziehungsweise der das Recht erhaltenden Person beendet worden sind, und Anzahl Vereinbarungen über Handelspartnerschaften, die bei Ablauf nicht erneuert worden sind, k) Schwierigkeiten und Investitionen zu Beginn und während der Laufzeit der Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft zu denen sich die das Recht erhaltende Person verpflichtet, unter Angabe von Betrag, Verwendungszweck, Tilgungsfrist, Tatigungszeitpunkt und Bestimmung bei Beendigung der Vereinbarung.
§ § 2 2 Der König kann die Form der in § 1 mentioned separaten Unterlage bestimmen. Ferner kann Er die Aufstellung der in § 1 Nr. 1 und 2 aufgezahlten Angaben ergänzen oder prazisieren.
X.29 - Bei Erneuerung einer auf bestimmte Zeit geschlossenen Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft, bei conclusion einer neuen Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft zwischen denselben oder bei Änderung einer Parteien in der Ausführung befindlichen Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft, die seit mindestens zwei Jahren geschlossen worden ist, übermittelt die das Recht erteilende Person der anderen Person mindestens einen Monat Erneuerung der Vereinbarung vor, conclusion einer neuen Vereinbarung oder Änderung der laufenden Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft wie in Artikel I.11 Nr. 2 UN einen Vereinbarungsentwurf und eine vereinfachte Unterlage.
Diese Unterlage umfasst folgende Angaben zumindest vereinfachte: 1 relevante Vertragsbestimmungen wie in Artikel X.28 § 1 Nr. 1 vorgesehen, die im Vergleich zur ursprunglichen Unterlage oder mangels Unterlage im Vergleich zum Datum of conclusion der ursprunglichen Vereinbarung geändert worden sind, 2 Angaben im Hinblick auf eine Leuk Beurteilung der betreffenden Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft wie in Artikel X.28 § 1 Nr. 2 vorgesehen die im Vergleich zur ursprunglichen Unterlage oder mangels Unterlage im Vergleich zum Datum of conclusion der ursprunglichen Vereinbarung geändert worden sind.
In Abweichung von Absatz 1 muss kein Vereinbarungsentwurf und keine vereinfachte Unterlage von der das Recht erteilenden Partei übermittelt werden, wenn auf schriftlichen Antrag der das Recht erhaltenden Partei eine in der Ausführung befindlichen Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft, die seit mindestens zwei Jahren geschlossen worden ist, geändert wird.
X.27 Absatz 3 ist nicht auf einzelnen Artikel in Bezug auf Vereinbarungen anwendbar, die zum Zeitpunkt, zu dem eine Erneuerung, eine neue Vereinbarung oder eine Änderung verhandelt werden, in der Ausführung befindlich sind.
S. X.30 - Bei Nichteinhaltung einer Bestimmung von Artikel X.27 und Artikel X.29 Absatz 1 kann die das Recht erhaltende Person binnen zwei Jahren ab conclusion der betreffenden Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft die tents dieser Vereinbarung geltend machen.
Enthält die betreffende separate Unterlage die in Artikel X.28 § 1 Nr. 1 und Artikel X.29 Absatz 2 mentioned Angaben nicht, kann die das Recht erhaltende Person die tents der betreffenden Bestimmungen der Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft geltend machen.
Wenn eine der in Artikel X.28 § 1 Nr. 2 und Artikel X.29 Absatz 2 Nr.
2 mentioned Angaben der separaten Unterlage fehlt oder unvollstandig oder fehlerhaft ist oder wenn eine der in Artikel X.28 § 1 Nr. 1 und Artikel X.29 Absatz 2 Nr. 1 mentioned Angaben der separaten Unterlage unvollstandig oder fehlerhaft ist, kann die das Recht erhaltende Person das allgemeine Recht hinsichtlich Willensmangels oder der quasi-deliktischen Haftung geltend machen, dies unbeschadet der Anwendung der vorhergehenden Absatzes Bestimmungen.
Die das Recht erhaltende Person kann erst nach Ablauf einer einmonatigen Frist ab conclusion einer Vereinbarung abmachung auf das Recht verzichten, die der Vereinbarung oder einer der Bestimmungen der Vereinbarung zu beantragen tents.
In diesem Verzicht muss angegeben werden, ein von der tents Zeitraum wird es.
X.31 - Informationen, die im Hinblick auf den conclusion einer Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft erteilt werden, sind von den Personen vertraulich zu behandeln und dürfen weder mittelbar noch der außerhalb der abzuschliessenden Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft verwendet werden.
X.32 - Klauseln von Vereinbarungen über Handelspartnerschaften und Angaben der in Artikel X.28 mentioned separaten Unterlage klar und verständlich vorgesehen werden. EIB Zweifeln über die Bedeutung einer clause oder einer Angabe gilt die Auslegung, die für die das Recht erhaltende Person am gunstigsten ist.
X.33 - Sofern die das Recht erhaltende Person die Tätigkeit, auf die sich die Vereinbarung bezieht, vornehmlich in Belgien rambling, unterliegt das vorvertragliche der betreffenden Vereinbarung über eine Handelspartnerschaft dem belgischen Gesetz und fällt Stadium in den Zustandigkeitsbereich der belgischen Gerichte.
S. X.34 - Der König bildet eine Schiedskommission, in der die Organisationen zur Verteidigung der Interessen der jeweiligen Parteien ausgewogen vertreten sind.
TITEL 3 - Einseitige Kündigung unbefristeter Alleinvertriebsvertrage s. X.35 - Ungeachtet jeglicher anders lautenden clause folgende Verträge den vorliegenden Titels Bestimmungen unterliegen: 1 Alleinvertriebsvertrage, 2 Vertriebsvertrage, aufgrund deren der GmbH im Vertragsgebiet fast die Ausgestellt der Erzeugnisse, die Gegenstand der Vereinbarung sind, vertreibt, 3 Vertriebsvertrage, in denen der Lizenzgeber dem GmbH bedeutende Gemeinschaftlichen auferlegt, die auf wrzuać und besondere Weise an den Vertriebsvertrag gebunden sind und von Schwierigkeiten darstellen dass der GmbH im Falle der einen beträchtlichen Schaden erleiden wurde Vertriebsvertrags Kündigung
S. X.36 - Wird ein Vertriebsvertrag, der vorliegendem Titel unterliegt, auf unbestimmte Zeit geschlossen, kann er ausser bei grober Pflichtverletzung einer der Parteien nur unter Einhaltung einer Kundigungsfrist oder gegen eine angemessene Entschädigung annehmbaren, die von den Parteien zum Zeitpunkt der Kündigung des Ausgangsstoffe zu bestimmen sind, gekundigt werden.
In Ermangelung einer Einigung zwischen den Parteien entscheidet der Richter nach Recht und cheapness und gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Handelsbrauche.
S. X.37 - Kündigt der Lizenzgeber in den Artikel X.35 mentioned Vertriebsvertrag aus anderen Gründen als der gröben Pflichtverletzung des Vertragshandlers oder kündigt der GmbH den Vertrag aufgrund einer groben Pflichtverletzung des Lizenzgebers, kann der Freiheit GmbH auf eine gerechte Zusatzentschadigung erheben.
Diese Entschädigung wird I nach Fall unter Berücksichtigung folgender Elemente veranschlagt: 1 beachtlichen Wertzuwachses Erweiterung des Kundenkreises durch, der vom GmbH erzielt wurde und dem Lizenzgeber nach Kündigung des Ausgangsstoffe erhalten bleibt, 2 der Schwierigkeiten, die der GmbH zur Betreibung des Vertriebsvertrags getatigt hat und die nach Ablauf des Ausgangsstoffe dem Lizenzgeber zugutekommen, 3 der Abfindungen, die der dem Personal GmbH , das er die Kündigung Vertriebsvertrags entlassen muss der verbraucher. In Ermangelung einer Einigung zwischen den Parteien entscheidet der Richter nach Recht und cheapness und gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Handelsbrauche.
S. X.38 - Wird ein Vertriebsvertrag, der vorliegendem Titel unterliegt, auf bestimmte Zeit wurden, so wird Umgang, dass die Parteien einer Erneuerung des Ausgangsstoffe entweder für unbestimmte Zeit oder für die in einer möglichen clause zur Verlängerung vorgesehene Dauer zugestimmt haben stillschweigenden, es sei denn, sie hatten mindestens drei Monate und hochstens sechs Monate vor der pfeilers Frist die Kündigung per Einschreiben notifiziert.
Wurde ein befristeter Vertriebsvertrag zweimal erneuert - ob die Klauseln Ausgangsstoffe zwischen denselben Parteien geändert wurden oder nicht ursprunglichen - oder wurde er aufgrund einer Vertragsklausel zweimal stillschweigend verlängert wird Umgang, dass jegliche weitere Verlängerung auf unbestimmte Zeit wärme wurde.
S. X.39 - Bei Kündigung eines Vertriebsvertrags mit Wirkung im gesamten oder in einem Teil Staatsgebietes kann der geschädigte GmbH auf jeden Fall den Lizenzgeber belgischen in Belgien entweder vor den Richter seines eigenen Wohnsitzes oder vor den Richter des Wohnsitzes oder of Recht des Lizenzgebers laden. Wird die Streitsache vor ein belgisches Gericht gebracht, wendet dieses Gericht ausschliesslich das belgische Gesetz year.
S. X.40 - Die in den vorhergehenden Artikeln bestimmten Regeln gelten für Vertriebsvertrage, die ein GmbH mit einem oder het untergeordneten Vertragshandlern abschliesst.
Handelt es sich bei dem Vertrag eines untergeordneten Vertragshandlers um einen unbefristeten Vertrag und wird er gekundigt, weil der Vertrag des Vertragshandlers unabhängig von dessen Willen oder Schuld gekundigt worden ist, kann der untergeordnete GmbH die in den Artikeln X.36-X.37 gilt jedoch nur gegenüber der Person Rechte und, die die original Kündigung bewirkt hat, geltend machen.
"Handelt es sich bei dem Vertrag eines untergeordneten Vertragshandlers um einen befristeten Vertrag und muss er normalerweise am selben wie der Hauptvertrag enden Datum, verfügt der GmbH, dem vom Lizenzgeber gekundigt wird, auf jeden Fall über volle vierzehn Tage ab Erhalt dieser Kündigung, um dem untergeordneten GmbH die Kündigung zu notifizieren."
KAPITEL 3 - Aufhebungs - und Abanderungsbestimmungen
S. 4 - Aufgehoben werden: 1. das Gesetz vom 13. April 1995 über den Handelsvertretervertrag, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 21. Februar 2005, 2. DAS Gesetz vom 19. Dezember 2005 über vorvertragliche Information im Rahmen von Vereinbarungen über Handelspartnerschaften, abgeandert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005, 3. DAS Gesetz vom 27. Juli 1961 über die einseitige Kündigung unbefristeter Alleinvertriebsvertrage, abgeandert durch das Gesetz vom 13. April 1971.
S. 5 - In Artikel III.84 Wirtschaftsgesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 17. Juli 2013 zur Einfugung von Buch III "Niederlassungs-und Dienstleistungsfreiheit und allgemeine einzelnen der Unternehmen" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfugung der Buch III eigenen Begriffsbestimmungen und der Buch III eigenen Rechtsdurchsetzungsbestimmungen in Buch I und Buch XV of Wirtschaftsgesetzbuches, wird zwischen Absatz 2 und Absatz 3 ein Absatz mit folgendem zum eingefugt: "für Unternehmen, die Gemäß Artikel 21bis Absatz 1 des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom 29." Dezember 1992 über Maßnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der Mehrwertsteuer ein Registrierkassensystem besitzen, werden in das Absatz 2 erwahnte Verkaufs-Hilfsjournal und das in Artikel III.85 Absatz 1 Nr. 3 erwahnte dritte Journal durch das Registrierkassensystem ersetzt das in Artikel 1 of the Königlichen Erlasses vom 30. Dezember 2009 zur Bestimmung der Definition eines Registrierkassensystems im Horeca-Sektor und der Bedingungen, die ein solches System erfüllen muss, UN ist."
6 In Artikel VI.53 Nr. 12 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013 zur Einfugung von Buch VI "Marktpraktiken und Verbraucherschutz" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfugung der Buch VI eigenen Begriffsbestimmungen und der Buch VI eigenen Rechtsdurchsetzungsbestimmungen in die Bucher I und Wirtschaftsgesetzbuches, werden die Wörter "Beförderung von Waren" XV durch das Wort "Beförderung" ersetzt.
S. 7 In Artikel VI.73 Nr. 12 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das vorerwahnte Gesetz vom 21. Dezember 2013, werden die Wörter "Beförderung von Waren" durch das Wort "Beförderung" ersetzt.
S. 8 - Der Königliche Erlass vom 18. November 2002 zum Ausschluß der Fernabsatzvertrage über die Erbringung von Dienstleistungen in den Bereichen Beherbergung, Beförderung, Lieferung von Speisen und Getränken und Freizeitbetatigungen aus dem Anwendungsbereich der Artikel 79 und des Gesetzes vom 14 80. Juli 1991 über die Handelspraktiken sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher wird aufgehoben.
S. 9 - Artikel IV.80 Wirtschaftsgesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 3. April 2013 zur Einfugung von Buch IV "Schutz of the Wettbewerbs" und von Buch V "Wettbewerb und Preisentwicklungen" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfugung der Buch IV und Buch V eigenen Begriffsbestimmungen und der Buch IV und Buch V eigenen Rechtsdurchsetzungsbestimmungen in Buch I of Wirtschaftsgesetzbuches, wird wie folgt abgeandert: 1 Paragraph 2 wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "Die Verjahrungsfrist in Bezug auf das Untersuchungs-und Entscheidungsverfahren rüht" solange gegen eine Entscheidung des Auditors oder audits ein Verfahren vor dem Appellationshof von Brüssel all ist."
2 In § 3 letzter Absatz werden die Wörter "wegen der Entscheidung of the Wettbewerbskollegiums" durch die Wörter "gegen eine Entscheidung of Auditors audits the Wettbewerbskollegiums oder oder" ersetzt.
KAPITEL IV - Ubergangsbestimmungen article
10 § 1 - Unbeschadet besonderer Gesetzesbestimmungen sind die Bestimmungen von Buch X sofort anwendbar auf neue Verträge, die ab will dieser Bestimmungen geschlossen werden.
§ § 2 2 Titel 2 ist nicht anwendbar auf Vereinbarungen über Handelspartnerschaften, die zum Zeitpunkt seines Inkrafttretens laufen, mit Ausnahme von Artikel X.29, der ab seinem will anwendbar ist.
§ § 3 3 Die Bestimmungen des Gesetzes vom 27. Juli 1961 über die einseitige Kündigung unbefristeter Alleinvertriebsvertrage, so wie abgeandert durch das Gesetz vom 13. April 1971, Sindh ungeachtet jeglicher anders lautenden Vereinbarung weiter anwendbar auf Vertriebsvertrage, die vor Aufhebung vorerwahnten Gesetzes geschlossen worden sind.
KAPITEL V - Befugniszuweisung article 11 - Für niveau Gesetze oder Ausfuhrungserlasse, in denen auf die in Artikel 4 mentioned aufgehobenen Bestimmungen verwiesen wird, gilt, dass sie auf die entsprechenden Bestimmungen des Wirtschaftsgesetzbuches so wie durch vorliegendes Gesetz eingefugt verweisen.
S. 12 - Der König kann in den laws oder Königlichen Erlassen references auf die in Artikel 4 mentioned aufgehobenen Bestimmungen durch references auf die entsprechenden so wie durch vorliegendes Gesetz eingefugt replace Wirtschaftsgesetzbuches Bestimmungen.
S. 13 - Der König kann die so wie durch vorliegendes Gesetz eingefugt Wirtschaftsgesetzbuches Bestimmungen mit Bestimmungen, durch die sie bis zum Zeitpunkt der Koordinierung explizit oder implizit abgeandert worden sind, koordinieren.
KAPITEL VI - will s. 14 - Der König bestimmt das Datum Inkrafttretens jeder der vorliegenden Gesetzes und jeder der durch Gesetz vorliegendes Bestimmungen in das Wirtschaftsgesetzbuch eingefugten Bestimmungen.
Die Artikel 6a 8 treten in Kraft am Datum of the Inkrafttretens des Gesetzes vom 21. Dezember 2013 zur Einfugung von Buch VI "Marktpraktiken und Verbraucherschutz" in das Wirtschaftsgesetzbuch und zur Einfugung der Buch VI eigenen Begriffsbestimmungen und der Buch VI eigenen Rechtsdurchsetzungsbestimmungen in die Bucher I and XV of the Wirtschaftsgesetzbuches.
Artikel 9 ist ebenfalls auf laufende Verfahren anwendbar.
Gegeben zu Brüssel, den 2.
April 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher J. VANDE LANOTTE Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Die Ministerin of typically Frau S. LARUELLE Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM

References: § 1
 § 2
 § 3
 § 1
 § 4
 § 3
 § 5
 § 3
 § 1
 § 2
 § 3
 § 4
 § 1
 § 1
 § 1
 § 2
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 1
 § 3
 § 1
 § 2
 § 3