Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b1247.html
Timestamp: 2019-04-24 01:04:34+00:00

Document:
sanctos ferreis collariis connexos cruentus carnifex imperat duci, Ald. 49), 489, 69. (3) hell :-- Hé héht ðæt wítehús wræcna (the fallen angels) bídan, Cd. 3, 21; Gen. 39 : 304, 11 ; Sat. 628. On wráþra wíc . . . , on wítehús, Exon. Th. 94, 7 ; Cri. 1536.
wíte-lác, es; n. Punishment, torment, pain :-- Wurdon tó axan eorðan wæstma, efne swá wíde swá ða wítelác (the burning and terror at the destruction of Sodom and Gomorrah) geræ-acute;hton, Cd. Th. 154, 12 ; Gen. 2554. Weras básnedon wíteloccas (wíteláces, Grn.) weán under weallum, 146, 5 ; Gen. 2417.
wíte-leás; adj. Not having to pay a fine :-- Gelæ-acute;ste æ-acute;lc wuduwe ða heregeata binnan twelf mónðum, búton hire æ-acute;r tó onhagige, wíteleás, L. C. S. 74; Th. i. 416, 18.
witendlíce ; adv. Surely, certainly :-- Witendlíce hé getrymde ymb&dash-uncertain;hwyrft eorðan etenim firmavit orbem terrae, Ps. Spl. 92, 2 : 40, 10 : 88, 6. Cf. witodlíce.
wíte-ræ-acute;den[n], e; f. I. punishment :-- Ðes cyning bebeád ðæt feówertiglíce fæsten healden beón æ-acute;r Eástrum be wíteræ-acute;denne jejunium quadraginta dierum observari praecepit . . . in transgressores dignas et competentes punitiones proposuit, Bd. 3, 8 ; S. 531, 11. II. fine. v. wíte, I b :-- Ut sit tuta . . . regalibus tributis majoribus et minoribus, sive taxationibus quod nos dicimus wíteréden, Cod. Dip. B. ii. 84, 7. Ego Túnburht episcopus aliquam partem terrae donabo liberam ab omnibus terrenis difficultatibus omnium gravitudinum . . . a taxationibus quod dicimus wíterédenne, Cod. Dip. Kmbl. v. 121, 25. Bíde mon mid ðære wíteræ-acute;denne óþ ðæt se wér gegolden sié, L. In. 71 ; Th. i. 148, 4. Náh hé ðæ-acute;r náne wíteræ-acute;denne he cannot exact any fines, 50; Th. i. 134, 4.
wíte-scræf, es; n. A den of torment, hell :-- Gewít ðú áwyrgda in ðæt wítescræf, Cd. Th. 308, 12 ; Sat. 691.
wíte-steng, es; m. A pole used for punishment or torture :-- Wítestengces, róde eculei, wítestenges eculei, gabuli, Hpt. Gl. 478, 70-73 : Anglia xiii. 34, 169. v. þrípel.
wíte-stów, e; f. A place of punishment or torment, hell :-- Upp cómon sume ðara ðýstra gásta of ðære neowolnesse and of ðære wítestówe (de abysso illa flammivoma), Bd. 5, 12; S. 628, 41. Nis hér (in hell) nú næ-acute;nig wóp, swá hit æ-acute;r gewunelíc wæs on ðisse wítestówe, Blickl. Homl. 85, 29.
wíte-swinge, an; f. A stroke given as a punishment, chastisement :-- Ongæt gumena aldor hwæt him Waldend wræc wíteswingum, Cd. Th. 112, 2 ; Gen. 1864.
wíte-þeów, es; m. One who had been condemned to slavery for crime, or from inability to pay the fines incurred for violation of the law. For cases which involved loss of freedom, v. þeów. (1) literal :-- Gif hwelc man biþ wíteþeów (or adj. ? v. next word) níwan geþeówad, L. In. 48 ; Th. i. 132, 7. (2) figurative, one in hell :-- Bring ús hæ-acute;lo líf wérigum wíteþeówum, Exon. Th. 10, 12; Cri. 151.
wíte-þeów; adj. In slavery as a consequence of crime :-- Be wíteðeówes monnes slege. Gif wíteþeów Englisc mon hine forstalie, hó hine mon, L. In. 24; Th. i. 118, 6. Gif ðæ-acute;r hwylc wíteðeów man sý ðe hió geðeówede, hió gelýfð tó hyre bearnon ðæt hí hine willon lýhtan for hyre sáulle, Cod. Dip. Kmbl. vi. 132, 8. Wíteþeówne monnan Wyliscne mon sceal bedrífan be twelf hídum tó swingum, L. In. 54; Th. i. 138, 3. Ic wullan ðæt man gefreógen æ-acute;lcne wíteðeówne man on æ-acute;lcum ðæra landæ ðæ ic mínon freóndon bæcwedden hæbbæ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 128, 10. Ðæt man freóge on æ-acute;lcum túnæ æ-acute;lcne wítæþæównæ mann ðæ undær hiræ geðeówuð wæs, 360, 6. Ðis is Ælfsiges biscopes cwide. Ðæt is æ-acute;rest, ðæt ic wille ðæt man gefreóge æ-acute;lcne wíteþeówne mannan ðe on ðam biscopríce sié for hine and for his cynehláford, Cod. Dip. B. ii. 329, 17 : L. Ath. i. proem.; Th. i. 198, 9. Wéron ðæ-acute;r þreó wíteþeówe men and þreó þeówberde, Cod. Dip. Kmbl. v. 152, 8. Be wíteðeówum mannum, L. In. 48; Th. i. 132, 6. Cf. wíte-fæst, and see Kemble's Saxons in England, i. 200, Grmm. R. A. 328.
wítga-dóm, wítgian. v. wíteg-dóm, wítegian.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.