Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008L0008:CS:NOT
Timestamp: 2014-03-08 16:54:02+00:00

Document:
EUR-Lex - 32008L0008 - CS
Směrnice Rady 2008/8/ES ze dne 12. února 2008 , kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o místo poskytnutí služby
Úř. věst. L 44, 20.2.2008, s. 11—22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Zvláštní vydání v chorvatském jazyce Kapitola 09 Svazek 001 S. 263 - 274
vstupu v platnost: 22/02/2008; Vstoupení v platnost Den vyhlášení Viz Čl. 8
vstupu v platnost: 01/01/2009; Částečné provádění Viz Čl. 1
vstupu v platnost: 01/01/2011; Částečné provádění Viz Čl. 3
vstupu v platnost: 01/01/2013; Částečné provádění Viz Čl. 4
vstupu v platnost: 01/01/2015; Částečné provádění Viz Čl. 5
Návrh Komise; Kom 2003/0822 V konečném znění
Postup konzultace Stanovisko Evropský parlament; Úř. věst. C 104E/2004 P 143
Stanovisko Evropský parlament; uveden pro 16/05/2006
Stanovisko Hospodářský a sociální výbor; Úř. věst. C 117/2004 P 15 ET Úř. věst. C 195/2006 P 54
52003PC0822 Přijetí 32006L0112 Změna Změna Příloha 2 od 01/01/2011
32006L0112 Změna Změna Článek 170 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 171.1 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 171.3 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Vložení Článek 171 BIS od 01/01/2010
32006L0112 Změna Vložení Článek 192 BIS od 01/01/2010
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 196 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Změna Článek 204.4 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Dokončení Článek 214 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 262 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Změna Článek 264.1 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 357 od 01/01/2009
32006L0112 Změna Odstranění Článek 357 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Změna Článek 358 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 358 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Vložení Článek 358 BIS od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 359 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 360 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 361 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 362 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 363 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 364 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 365 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 366.1 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 367 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 368 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 369.1 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 56.2 od 01/01/2013
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 56.3 od 01/01/2009
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 57.2 od 01/01/2009
32006L0112 Změna Změna Článek 59 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 59.2 od 01/01/2009
32006L0112 Změna Nahrazení Článek 59 BIS od 01/01/2015
32006L0112 Změna Odstranění Článek 59 TER od 01/01/2015
32006L0112 Změna Změna Článek 98.2 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Nahrazení CH 3 od 01/01/2010
32006L0112 Změna Dokončení Hlava 12 CH 6 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Změna Hlava 5 CH 3 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení TITRE Příloha 2 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Nahrazení TITRE Hlava 12 CH 6 od 01/01/2015
32006L0112 Změna Změna TITRE Hlava 12 CH 6 od 01/01/2015
Opraveno 32008L0008R(01) Opraveno 32008L0008R(02) Opraveno 32008L0008R(03) Opraveno 32008L0008R(04) Opraveno 32008L0008R(05) Konsolidované verze
Změna navržena 52006PC0923 Zobrazit vnitrostátní prováděcí opatření
(1) Dosažení vnitřního trhu, globalizace, deregulace a technologické změny dohromady způsobily značné změny v objemu obchodu se službami a v jeho struktuře. Neustále roste počet služeb, které je možné poskytnout na dálku. V reakci na to se již řadu let podnikají postupné kroky s cílem řešit danou situaci a mnoho služeb je ve skutečnosti v současné době zdaňováno podle zásady místa určení.
(2) Řádné fungování vnitřního trhu vyžaduje změnu směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty [3], pokud jde o místo poskytnutí služby, v souladu se strategií Komise pro modernizaci a zjednodušení fungování společného systému DPH.
(3) Veškeré poskytnutí služeb by se v zásadě mělo zdaňovat v místě, kde dochází ke skutečné spotřebě. Pokud by v tomto smyslu mělo dojít ke změně obecného pravidla o místě poskytnutí služby, by byly přesto z administrativních i politických důvodů nutné určité výjimky z tohoto obecného pravidla.
(4) V případě poskytnutí služby osobám povinným k dani by se obecné pravidlo o místě poskytnutí služby mělo vztahovat spíše k místu, kde je usazen příjemce služby, než k místu, kde je usazen poskytovatel služby. Pro účely stanovení pravidel týkajících se místa poskytnutí služby a za účelem snížení zatížení hospodářských subjektů na minimum by se osoba povinná k dani, která provádí i činnosti nepodléhající dani, měla považovat za osobu povinnou k dani ve vztahu ke všem službám, které jí byly poskytnuty. Podobně by se právnická osoba nepovinná k dani, která je identifikována pro účely DPH, měla považovat za osobu povinnou k dani. V souladu s obecnými pravidly by se tato ustanovení neměla týkat poskytnutí služby, která je osobě povinné k dani poskytnuta pro její vlastní osobní potřebu nebo pro potřebu jejích zaměstnanců.
(5) V případě poskytnutí služby osobě nepovinné k dani by se mělo nadále postupovat podle obecného pravidla, že místem poskytnutí služby je místo, kde má poskytovatel služby sídlo ekonomické činnosti.
(6) Za určitých okolností nejsou obecná pravidla o místě poskytnutí služby osobám povinným i nepovinným k dani použitelná a měly by se místo nich uplatnit vymezené výjimky. Ty by měly vycházet převážně ze stávajících kritérií a měly by odrážet zásadu zdanění v místě spotřeby, přičemž by neměly představovat nepřiměřené administrativní zatížení pro některé obchodníky.
(7) Je-li osobě povinné k dani poskytnuta služba osobou neusazenou ve stejném členském státě, měl by být v určitých případech povinný mechanismus přenesení daňové povinnosti, podle něhož by daná osoba povinná k dani měla za obdrženou službu sama vyměřit příslušnou částku DPH.
(8) V zájmu zjednodušení povinností hospodářských subjektů podnikajících v členských státech, v nichž nejsou usazeny, by měl být zaveden režim umožňující jim mít jediné místo elektronického kontaktu pro účely identifikace a podávání přiznání k DPH. Dokud nebude takový režim zaveden, mělo by se využívat režimu zavedeného pro zjednodušení plnění daňových povinností osob povinných k dani neusazených ve Společenství.
(9) Aby se podpořilo správné používání této směrnice, měla by každá osoba povinná k dani identifikovaná pro účely DPH podávat souhrnné hlášení všech osob povinných k dani a právnických osob nepovinných k dani identifikovaných pro účely DPH, kterým poskytla zdanitelné služby spadající pod mechanismus přenesení daňové povinnosti.
(10) Některé změny týkající se místa poskytnutí služby by mohly mít dopad na rozpočty členských států. K zajištění hladkého přechodu by tyto změny měly být zavedeny postupně.
(12) Směrnice 2006/112/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
1) V článku 56 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
"3. Ustanovení odst. 1 písm. j) a k) a odstavce 2 se použijí do 31. prosince 2009."
2) V článku 57 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Odstavec 1 se použije do 31. prosince 2009."
3) V článku 59 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
"2. Členské státy uplatňují čl. 58 písm. b) do 31. prosince 2009 na služby rozhlasového a televizního vysílání uvedené v čl. 56 odst. 1 písm. j), jsou-li poskytnuty osobě nepovinné k dani, která je usazena nebo má bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje, v členském státě, osobou povinnou k dani, která má sídlo ekonomické činnosti nebo stálou provozovnu, z níž poskytuje služby, mimo Společenství, nebo nemá-li takové sídlo nebo stálou provozovnu, která má bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje, mimo Společenství."
4) Článek 357 se nahrazuje tímto:
Tato kapitola se použije do 31. prosince 2014."
1) V hlavě V se kapitola 3 nahrazuje tímto:
2) právnická osoba nepovinná k dani identifikovaná pro účely DPH se považuje za osobu povinnou k dani.
"Přepravou zboží uvnitř Společenství" se rozumí přeprava zboží, při níž se místo jejího zahájení a místo jejího ukončení nacházejí na území dvou různých členských států.
"Místem zahájení přepravy" se rozumí místo, kde přeprava zboží skutečně začíná, bez ohledu na vzdálenost překonanou na místo, kde se zboží nachází, a "místem ukončení přepravy" se rozumí místo, kde přeprava zboží skutečně končí.
a) vedlejší přepravní služby, jako jsou nakládka, vykládka, manipulace a podobné činnosti;
b) oceňování movitého hmotného majetku a práce na tomto majetku.
2. Pro účely odstavce 1 se "krátkodobým" nájmem rozumí nepřetržité držení nebo užívání dopravního prostředku po dobu nepřesahující 30 dní a u lodí nepřesahující 90 dní.
2. Pro účely odstavce 1 se "úsekem přepravy cestujících uskutečněným ve Společenství" rozumí úsek přepravy uskutečněný bez zastávky mimo Společenství mezi místem zahájení a místem ukončení přepravy cestujících.
"Místem zahájení přepravy cestujících" se rozumí místo prvního plánovaného nastoupení cestujících ve Společenství po případném přerušení cesty mimo Společenství.
"Místem ukončení přepravy cestujících" se rozumí místo posledního plánovaného vystoupení ve Společenství cestujících, kteří nastoupili na území Společenství před případným přerušením cesty mimo Společenství.
a) převod nebo postoupení autorského práva, patentu, licence, ochranné známky nebo podobného práva;
b) reklamní služby;
c) poradenské, inženýrské, konzultační, právní, účetní nebo jiné podobné služby, jakož i zpracování dat a poskytnutí informací;
d) závazek zdržet se zcela nebo zčásti výkonu profesní činnosti nebo výkonu práva uvedeného v tomto článku;
e) bankovní, finanční a pojišťovací činnosti včetně zajištění, s výjimkou nájmu bezpečnostních schránek;
f) poskytnutí pracovníků;
g) nájem movitého hmotného majetku, s výjimkou všech dopravních prostředků;
h) poskytnutí přístupu do distribuční soustavy zemního plynu a elektřiny, přeprava nebo přenos prostřednictvím takové soustavy nebo poskytnutí dalších s tím přímo souvisejících služeb;
i) telekomunikační služby;
j) služby rozhlasového a televizního vysílání;
a) místo poskytnutí některých nebo všech těchto služeb, které se nachází na jejich území, za místo nacházející se mimo Společenství, pokud ke skutečnému použití a využití služby dochází mimo Společenství;
b) místo poskytnutí některých nebo všech těchto služeb, které se nachází mimo Společenství, za místo nacházející se na jejich území, pokud ke skutečnému použití a využití služby dochází na jejich území.
Členské státy použijí čl. 59a písm. b) na telekomunikační služby a služby rozhlasového a televizního vysílání uvedené v čl. 59 prvním pododstavci písm. j) poskytnuté osobě nepovinné k dani, která je usazena nebo má bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje, v členském státě, osobou povinnou k dani, která má sídlo ekonomické činnosti nebo stálou provozovnu, z níž poskytuje služby, mimo Společenství, nebo nemá-li takové sídlo nebo stálou provozovnu, která má bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje, mimo Společenství."
2) V čl. 98 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
"Snížené sazby se neuplatňují u elektronicky poskytovaných služeb."
3) V článku 170 se návětí nahrazuje tímto:
"Každá osoba povinná k dani, která ve smyslu článku 1 směrnice 86/560/EHS [*****], čl. 2 bodu 1 a článku 3 směrnice 2008/9/ES [******] a článku 171 této směrnice není usazena v členském státě, ve kterém uskutečňuje nákup zboží a služeb nebo dovoz zboží, jenž je předmětem DPH, má nárok na vrácení této daně, pokud jsou dané zboží nebo dané služby použity pro tyto účely:
4) Článek 171 se mění takto:
"1. Osobě povinné k dani neusazené v členském státě, ve kterém uskutečňuje nákup zboží a služeb nebo dovoz zboží, jenž je předmětem DPH, ale usazené v jiném členském státě se daň vrací v souladu s prováděcími pravidly stanovenými ve směrnici 2008/9/ES.";
"3. Směrnice 86/560/EHS se nevztahuje na:
b) fakturované částky DPH za dodání zboží, která jsou nebo mohou být osvobozena od daně podle článku 138 nebo čl. 146 odst. 1 písm. b)."
"Článek 171a
Za tímto účelem mohou členské státy dotyčnou osobu povinnou k dani, která je povinna odvést daň, vyjmout z postupu vrácení daně podle směrnice 86/560/EHS nebo 2008/9/ES."
6) V hlavě XI kapitole 1 oddíle 1 se vkládá nový článek, který zní:
"Článek 192a
a) osoba povinná k dani uskutečňuje zdanitelné dodání zboží nebo poskytnutí služby na území tohoto členského státu;
b) provozovna, kterou má dodavatel zboží nebo poskytovatel služby na území tohoto členského státu, se neúčastní tohoto dodání zboží nebo poskytnutí služby."
7) Článek 196 se nahrazuje tímto:
Daň je povinna odvést osoba povinná k dani, nebo právnická osoba nepovinná k dani identifikovaná pro účely DPH, která je příjemcem služby uvedené v článku 44, jestliže tuto službu poskytla osoba povinná k dani, která není usazena v tomto členském státě."
8) V článku 214 se doplňují nová písmena, která znějí:
"d) každé osobě povinné k dani, která je na jejich území příjemcem služeb, z nichž je povinna odvést daň podle článku 196;
e) každé osobě povinné k dani, která je usazena na jejich území a poskytuje služby na území jiného členského státu, z nichž je podle článku 196 povinen odvést daň výhradně příjemce služby."
9) Článek 262 se nahrazuje tímto:
a) pořizovatele identifikované pro účely DPH, kterým dodala zboží za podmínek stanovených v čl. 138 odst. 1 a odst. 2 písm. c);
b) osoby identifikované pro účely DPH, kterým dodala zboží v rámci pořízení zboží uvnitř Společenství podle článku 42;
c) osoby povinné k dani i právnické osoby nepovinné k dani identifikované pro účely DPH, kterým poskytla služby jiné než služby, které jsou v členském státě, v němž je plnění zdanitelné, osvobozeny od DPH a u nichž je podle článku 196 povinen odvést daň příjemce služby."
10) V článku 264 se odstavec 1 mění takto:
"a) identifikační číslo pro DPH osoby povinné k dani v členském státě, v němž musí být souhrnné hlášení podáno, pod nímž uskutečnila dodání zboží za podmínek stanovených v čl. 138 odst. 1 nebo pod nímž uskutečnila zdanitelné poskytnutí služby za podmínek uvedených v článku 44;
b) identifikační číslo pro DPH pořizovatele zboží nebo příjemce služby v jiném členském státě než v členském státě, v němž musí být souhrnné hlášení podáno, pod nímž mu bylo zboží dodáno nebo služba poskytnuta;";
"d) pro každého pořizovatele zboží nebo příjemce služby celkovou hodnotu dodání zboží nebo celkovou hodnotu poskytnutí služeb uskutečněných osobou povinnou k dani;".
11) Článek 358 se mění takto:
"2) "elektronickými službami" a "elektronicky poskytovanými službami" služby uvedené v čl. 59 prvním pododstavci písm. k);"
"4) "členským státem spotřeby" členský stát, v němž se podle článku 58 nachází místo poskytnutí elektronické služby;".
12) Nadpis přílohy II se nahrazuje tímto:
"INFORMATIVNÍ SEZNAM ELEKTRONICKY POSKYTOVANÝCH SLUŽEB PODLE ČLÁNKU 58 A ČL. 59 PRVNÍHO PODODSTAVCE PÍSM. k)".
b) oceňování movitého hmotného majetku a práce na tomto majetku."
"2. Místem poskytnutí nájmu dopravního prostředku, s výjimkou krátkodobého nájmu, osobě nepovinné k dani je místo, kde je zákazník usazen nebo má bydliště nebo místo, kde se obvykle zdržuje.
3. Pro účely odstavců 1 a 2 se "krátkodobým" nájmem rozumí nepřetržité držení nebo užívání dopravního prostředku po dobu nepřesahující 30 dní a u lodí nepřesahující 90 dní."
1) V hlavě V kapitole 3 oddíle 3 se pododdíl 8 nahrazuje tímto:
"Pododdíl 8
b) služby rozhlasového a televizního vysílání;
c) elektronicky poskytované služby, zejména služby uvedené v příloze II.
Pokud poskytovatel služby a příjemce komunikují prostřednictvím elektronické pošty, neznamená to samo o sobě, že poskytnutá služba je elektronicky poskytovanou službou."
2) V článku 59 se zrušují písmena i), j) a k) prvního pododstavce a druhý pododstavec.
3) Článek 59a se nahrazuje tímto:
b) místo poskytnutí některých nebo všech těchto služeb, které se nachází se mimo Společenství, za místo nacházející se na jejich území, pokud ke skutečnému použití a využití služby dochází na jejich území."
4) Článek 59b se zrušuje.
5) V čl. 204 odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
"Členské státy však nesmějí použít možnost uvedenou v druhém pododstavci na osobu povinnou k dani neusazenou ve Společenství, jak je definována v čl. 358a bodě 1, která se rozhodla pro zvláštní režim pro telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby."
6) V hlavě XII se nadpis kapitoly 6 nahrazuje tímto:
"Zvláštní režimy pro neusazené osoby povinné k dani, které poskytují telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby osobám nepovinným k dani".
7) Článek 357 se zrušuje.
8) Článek 358 se nahrazuje tímto:
"Článek 358
1) "telekomunikačními službami" a "službami rozhlasového a televizního vysílání" služby uvedené v čl. 58 prvním pododstavci písm. a) a b);
2) "elektronickými službami" a "elektronicky poskytovanými službami" služby uvedené v čl. 58 prvním pododstavci písm. c);
3) "členským státem spotřeby" členský stát, v němž se podle článku 58 nachází místo poskytnutí telekomunikačních služeb, služeb rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronických služeb;
4) "přiznáním k dani" prohlášení obsahující informace nezbytné k vyměření výše splatné daně v každém členském státě."
9) V hlavě XII kapitole 6 se nadpis oddílu 2 nahrazuje tímto:
"Zvláštní režim pro telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby poskytnuté osobami povinnými k dani neusazenými ve Společenství".
10) V hlavě XII kapitole 6 oddíle 2 se vkládá nový článek, který zní:
"Článek 358a
1) "osobou povinnou k dani neusazenou ve Společenství" osoba povinná k dani, která nemá sídlo ekonomické činnosti ani stálou provozovnu na území Společenství a která nemá ani jinak povinnost být identifikována pro účely DPH;
2) "členským státem identifikace" členský stát, který si osoba povinná k dani neusazená ve Společenství zvolí pro oznámení zahájení své činnosti jako osoby povinné k dani na území Společenství v souladu s tímto oddílem."
11) Články 359 až 365 se nahrazují tímto:
"Článek 359
a) plné jméno;
b) poštovní adresu;
c) elektronické adresy včetně internetových stránek;
d) vnitrostátní daňové číslo, pokud existuje;
e) prohlášení, že osoba není identifikována pro účely DPH ve Společenství.
a) tato osoba mu oznámí, že již telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby neposkytuje;
b) lze jinak mít za to, že zdanitelné činnosti této osoby skončily;
c) tato osoba přestane splňovat podmínky pro použití tohoto zvláštního režimu;
d) tato osoba soustavně porušuje pravidla tohoto zvláštního režimu.
Přiznání k dani obsahuje identifikační číslo a pro každý členský stát spotřeby, kde je daň splatná, celkovou hodnotu, bez DPH, telekomunikačních služeb, služeb rozhlasového a televizního vysílání a elektronických služeb poskytnutých ve zdaňovacím období a celkovou výši příslušné DPH rozdělenou podle jednotlivých sazeb. V přiznání k dani se rovněž uvedou příslušné sazby DPH a celková splatná daň."
12) V článku 366 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Údaje v přiznání k dani se vyjadřují v eurech.
Členské státy, které nepřijaly euro, mohou požadovat, aby údaje v přiznání k dani byly vyjádřeny v jejich národní měně. Pokud byly při poskytnutí služby použity jiné měny, použije osoba povinná k dani neusazená ve Společenství pro vyplnění přiznání k dani směnný kurz platný poslední den zdaňovacího období."
13) Články 367 a 368 se nahrazují tímto:
"Článek 367
Osoba povinná k dani neusazená ve Společenství, která využívá tohoto zvláštního režimu, si daň nesmí odpočíst podle článku 168. Bez ohledu na čl. 1 odst. 1 směrnice 86/560/EHS se této osobě povinné k dani daň vrací podle uvedené směrnice. Ustanovení čl. 2 odst. 2 a 3 a čl. 4 odst. 2 směrnice 86/560/EHS se nepoužijí na vrácení daně v souvislosti s telekomunikačními službami, službami rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronickými službami, na něž se vztahuje tento zvláštní režim."
14) V článku 369 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
"1. Osoba povinná k dani neusazená ve Společenství vede záznamy o plněních, na něž se vztahuje tento zvláštní režim. Tyto záznamy musí být dostatečně podrobné k tomu, aby správci daně členského státu spotřeby umožnily ověřit, zda je přiznání k dani správné."
15) V hlavě XII kapitole 6 se doplňuje nový oddíl, který zní:
1) "osobou povinnou k dani neusazenou v členském státě spotřeby" osoba povinná k dani, která má sídlo ekonomické činnosti nebo stálou provozovnu na území Společenství, avšak nemá sídlo ekonomické činnosti ani stálou provozovnu na území členského státu spotřeby;
2) "členským státem identifikace" členský stát, na jehož území má osoba povinná k dani sídlo ekonomické činnosti nebo v němž, pokud nemá sídlo ekonomické činnosti ve Společenství, má stálou provozovnu.
a) tato osoba oznámí, že již telekomunikační služby, služby rozhlasového a televizního vysílání nebo elektronické služby neposkytuje;
b) lze jinak mít za to, že zdanitelné činnosti této osoby, na něž se vztahuje tento zvláštní režim, skončily;
Záznamy se uchovávají po dobu deseti let od 31. prosince roku, ve kterém bylo plnění uskutečněno."
16) Nadpis přílohy II se nahrazuje tímto:
"INFORMATIVNÍ SEZNAM ELEKTRONICKY POSKYTOVANÝCH SLUŽEB PODLE ČLÁNKU 58 PRVNÍHO PODODSTAVCE PÍSM. c)".
[1] Úř. věst. C 104 E, 30.4.2004, s. 143 a stanovisko ze dne 16. května 2006 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
[2] Úř. věst. C 117, 30.4.2004, s. 15 a Úř. věst. C 195, 18.8.2006, s. 54.
[3] Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2007/75/ES (Úř. věst. L 346, 29.12.2007, s. 13).
[*****] Třináctá směrnice Rady 86/560/EHS ze dne 17. listopadu 1986 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Úprava vracení daně z přidané hodnoty osobám povinným k dani neusazeným na území Společenství (Úř. věst. L 326, 21.11.1986, s. 40).
[******] Směrnice Rady 2008/9/ES ze dne 12. února 2008, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané hodnoty stanovené směrnicí 2006/112/ES osobám povinným k dani neusazeným v členském státě vrácení daně, ale v jiném členském státě (Úř. věst. L 44, 20.2.2008, s. 23)."

References: Čl. 8
 Čl. 1
 Čl. 3
 Čl. 4
 Čl. 5
 čl. 58
 čl. 56
 čl. 59
 čl. 59
 čl. 98
 čl. 2
 čl. 146
 čl. 138
 čl. 138
 čl. 59
 ČL. 59
 čl. 204
 čl. 358
 čl. 58
 čl. 58
 čl. 1
 čl. 2
 čl. 4