Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2009-156
Timestamp: 2020-08-04 06:16:33+00:00

Document:
156/2009 Z. z. Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Minist... | Aktuálne znenie
Vyhláška č. 156/2009 Z. z.Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 371/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o identifikácii a registrácii oviec a kôz
„(2) Trvalé označenie ovce a kozy sa vykonáva
a) dvoma plastovými ušnými značkami s jedinečným číslom,
b) jednou plastovou ušnou značkou a elektronickým identifikátorom,1)
c) jednou plastovou ušnou značkou len ovce alebo kozy do veku 12 mesiacov, ktorá je určená na jatočné účely v Slovenskej republike, alebo
d) iným spôsobom podľa osobitného predpisu2) len ovce alebo kozy, ktorú nemožno označiť plastovou ušnou značkou zo zdravotných alebo z iných dôvodov; takto označené ovce alebo kozy nie sú určené na obchod v Európskom spoločenstve.“.
„(3) Trvalé označenie sa vykoná pred premiestnením zvieraťa z chovu, v ktorom sa narodilo, najneskôr však do šiestich mesiacov od narodenia.“.
3. Nadpis nad § 6 znie:
„(1) V centrálnom registri oviec a kôz sa evidujú tieto údaje
1. registračné číslo chovu,6)
2. názov a adresa miesta chovu,
3. geografické súradnice miesta chovu,
4. typ produkcie,
b) o držiteľovi alebo vlastníkovi:
1. meno, priezvisko a dátum narodenia, ak ide o fyzickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa, alebo obchodné meno, identifikačné číslo organizácie, ak je pridelené, a meno, priezvisko, dátum narodenia a miesto trvalého pobytu štatutárneho zástupcu, ak ide o právnickú osobu,
2. miesto trvalého pobytu fyzickej osoby alebo fyzickej osoby – podnikateľa alebo sídlo právnickej osoby,
c) o zvierati:
1. číslo ušnej značky,
2. deň, mesiac a rok narodenia,
3. kód krajiny pri dovoze z tretej krajiny,
4. každá zmena oviec a kôz držaných v chove podľa číselníka zmien uvedených v prílohe č. 4 a dátum, kedy k zmene došlo,
7. výsledky a dátum inventúry držaných zvierat vykonávanej držiteľom najmenej raz za kalendárny rok a dátum jej uskutočnenia.“.
5. V § 7 ods. 2 sa slovo „určí“ nahrádza slovom „určí8)“.
„8) § 5 písm. k) zákona č. 39/2007 Z. z.“.
(1) Hlásenie o premiestnení oviec alebo kôz do 12 mesiacov veku na dočasnú farmu (ďalej len „hlásenie o premiestnení na dočasnú farmu“) sa na účely ich identifikácie zasiela poverenej osobe do siedmich dní odo dňa ich premiestnenia a zasiela sa z chovu, z ktorého sa ovce alebo kozy premiestnili.
(2) Dočasnou farmou je chov oviec alebo kôz fyzickou osobou alebo fyzickou osobou – podnikateľom, ktorá nie je registrovaná v centrálnom registri, alebo právnickou osobou, ktorá nie je registrovaná v centrálnom registri, a nadobúda ovce alebo kozy na zabitie do siedmich dní od dátumu ich premiestnenia.
(3) Poskytnúť ovcu alebo kozu na dočasnú farmu možno len vtedy, ak v deň zabitia vek ovce alebo kozy nebude vyšší ako 12 mesiacov.
(4) Vzor hlásenia o premiestnení na dočasnú farmu je uvedený v prílohe č. 6.“.
„(1) Hlásenie zmien sa zasiela poverenej osobe do siedmich dní odo dňa zmeny, ak ide o narodenie a dovoz z tretích krajín do siedmich dní odo dňa trvalého označenia oviec alebo kôz. Vzor hlásenia zmien oviec a kôz je uvedený v prílohe č. 4.“.
8. V § 8 ods. 2 sa slovo „určí“ nahrádza slovom „určí8)“.
9. V § 9 ods. 2 písm. b) sa prvý bod dopĺňa slovami „a dátum identifikácie9)“.
„9) Príloha časť B bod 2 nariadenia Rady (ES) č. 21/2004.“.
„(3) Individuálny register oviec a kôz v chove sa vedie v písomnej alebo elektronickej forme spôsobom, ktorý určí8) poverená osoba. Individuálny register oviec a kôz v chove spolu so sprievodnými dokladmi sa uchováva najmenej tri roky10) od posledného vykonaného záznamu. Vzor individuálneho registra oviec a kôz v chove je uvedený v prílohe č. 5.“.
„10) Čl. 5 ods. 3 a čl. 6 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 21/2004.“.
12. Príloha č. 4 znie:
„Príloha č. 4 k vyhláške č. 371/2007 Z. z.
80 Vývoz ovce a kozy do členského štátu EÚ/Vývoz ovce a kozy do tretej krajiny
13. Za prílohu č. 5 sa pripája príloha č. 6, ktorá znie:

References: § 6
 § 7
 § 5
 § 8
 § 9
 Čl. 5
 čl. 6