Source: http://cyfroteka.pl/ebooki/Miedzynarodowe_prawo_handlowe__Tom_9-ebook/p0202668i020
Timestamp: 2020-04-07 15:34:54+00:00

Document:
Międzynarodowe prawo handlowe. Tom 9 [Stanisław Włodyka, Wojciech Popiołek, Mariusz Fras] << KLIKAJ I CZYTAJ ONLINE
00627 013823 17883397 na godz. na dobę w sumie
Autor: Stanisław Włodyka, Wojciech Popiołek, Mariusz Fras Liczba stron: 1773
ISBN: 978-83-255-5774-4 Data wydania: 2014-06-18
SYSTEM PRAWA HANDLOWEGO Pod redakcją Prof. Stanisława Włodyki Tom 9 MIĘDZYNARODOWE PRAWO HANDLOWE
Wydawnictwo C. H. Beck przy współpracy z Instytutem Prawa Spółek i Inwestycji Zagranicznych w Krakowie Seria SYSTEM PRAWA HANDLOWEGO Pod redakcją Profesora Stanisława Włodyki Tom 1. Prawo handlowe - część ogólna Tom 2. Prawo spółek handlowych Tom 3. Prawo własności przemysłowej Tom 4. Prawo papierów wartościowych Tom 5. Prawo umów handlowych Tom 6. Prawo o upadłości przedsiębiorców Tom 7. Postępowanie sądowe w sprawach cywilnych z udziałem przedsiębiorców Tom 8. Arbitraż handlowy Tom 9. Międzynarodowe prawo handlowe Tom 10. Prawo karne gospodarcze
MIĘDZYNARODOWE PRAWO HANDLOWE TOM 9 Pod redakcją Profesora Wojciecha Popiołka Autorzy dr Mariusz Fras, prof. US dr hab. Bernadetta Fuchs, prof. dr hab. Jacek Gołaczyński, dr Grzegorz Gorczyński, prof. US dr hab. Jacek Górecki, dr hab. Katarzyna Grzybczyk, dr hab. Monika Jagielska, dr hab. Wojciech Klyta, dr Witold Kurowski, dr Agnieszka Lizer-Klatka, prof. US dr hab. Leszek Ogiegło, prof. UAM dr hab. Adam Olejniczak, dr hab. Krzysztof Oplustil, prof. dr hab. Maksymilian Pazdan, prof. dr hab. Jerzy Poczobut, dr Przemysław Polański, prof. dr hab. Wojciech Popiołek, prof. US dr hab. Ewa Rott-Pietrzyk, dr Katarzyna Sznajder-Peroń, prof. UO dr hab. Dariusz Szostek, dr Maciej Zachariasiewicz, dr Maria Anna Zachariasiewicz, prof. dr hab. Fryderyk Zoll, dr Jacek Zrałek, dr Łukasz Żarnowiec, dr Grzegorz Żmij WYDAWNICTWO C. H. BECK WARSZAWA 2013
Wydane we współpracy z Instytutem Prawa Spółek i Inwestycji Zagranicznych Sp. z o.o. w Krakowie Autorami poszczególnych części są: Mariusz Fras rozdział 8 Bernadetta Fuchs rozdział 2.1.1-2.1.3; 2.2-2.3; 2.4.2; 2.5-2.6; 10.2-10.5; 19.8 Jacek Gołaczyński rozdział 5.3.1 Grzegorz Gorczyński rozdział 9.4 Jacek Górecki rozdział 5.2; 7 Katarzyna Grzybczyk rozdział 20 Monika Jagielska rozdział 14 Wojciech Klyta rozdział 3 Witold Kurowski rozdział 11 Agnieszka Lizer-Klatka rozdział 18.2 Leszek Ogiegło rozdział 16; 18.1 Adam Olejniczak rozdział 15 Krzysztof Oplustil rozdział 21 Maksymilian Pazdan rozdział 1.1-1.2; 4.1; 6.3, 6.4.1 Jerzy Poczobut rozdział 17 Przemysław Polański rozdział 5.3.2-5.3.3 Wojciech Popiołek rozdział 9.1-9.2 Ewa Rott-Pietrzyk rozdział 2.4.1; 2.4.3-2.4.5; 6.4.2-6.4.5; 19.1-19.6-19.7; 19.9-19.10 Katarzyna Sznajder-Peroń rozdział 13 Dariusz Szostek rozdział 5.3.1 Maciej Zachariasiewicz rozdział 2.1.4; 19.5 Maria Anna Zachariasiewicz rozdział 4.2.3-4.2.4; 5.1; 6.1-6.2 Fryderyk Zoll rozdział 19.11 Jacek Zrałek rozdział 12 Łukasz Żarnowiec rozdział 4.2.1-4.2.2 Grzegorz Żmij rozdział 10.1 Anita Strzebińczyk indeks rzeczowy Redakcja: Iwona Duda Wydawca: Joanna Ziemiecka Skład i łamanie: DTP Service Wykonanie wersji elektronicznej: GroupMedia © Wydawnictwo C.H. Beck 2013 Wydawnictwo C.H. Beck Sp. z o.o. ul. Bonifraterska 17, 00-203 Warszawa ISBN 978-83-255-5774-4
Spis treści Przedmowa Wykaz skrótów Część I. Zagadnienia ogólne Rozdział 1. Pojęcie międzynarodowego prawa handlowego 1.1. Pojęcie międzynarodowego prawa handlowego – geneza 1.2. Nowa lex mercatoria 1.3. W poszukiwaniu definicji międzynarodowego prawa handlowego 1.4. Międzynarodowe prawo handlowe a inne dziedziny prawa Rozdział 2. Źródła międzynarodowego prawa handlowego 2.1. Ustawodawstwo międzynarodowe 2.1.1. Wprowadzenie 2.1.2. Konwencje międzynarodowe 2.1.3. Akty regionalne 2.1.4. Instrument opcjonalny. Wspólne europejskie prawo sprzedaży (CESL) 2.1.4.1. Wstęp – harmonizacja prawa umów w Europie 2.1.4.2. Podstawowe założenia wspólnych europejskich przepisów dotyczących sprzedaży 2.1.4.3. Zakres zastosowania wspólnych europejskich przepisów dotyczących sprzedaży 2.2. Prawo krajowe 2.3. Lex mercatoria – pojęcie 2.4. Harmonizacja prawa prywatnego w aktach prawa modelowego (soft law) 2.4.1. Zasady Europejskiego Prawa Umów (PECL ) 2.4.2. Reguły Międzynarodowych Kontraktów Handlowych UNIDROIT (UPICC) 2.4.3. Zasady Międzynarodowego Prawa Handlowego TRANS LEX (TRANS-LEX Principles) 2.4.4. Wspólny System Odniesienia (DCFR) 2.4.5. Zasady Prawa Umów UE (Acquis Principles) 2.5. Międzynarodowe zwyczaje handlowe 2.6. Wzory Międzynarodowej Izby Handlowej (i innych organizacji) Rozdział 3. Podmioty międzynarodowych transakcji handlowych 3.1. Wstęp 3.1.1. Uwagi wstępne 3.1.2. Unormowanie regulacji dotyczących statutu personalnego osób prawnych w ustawie o prawie prywatnym międzynarodowym 3.2. Zakres statutu personalnego spółki – zagadnienia wybrane 3.3. Teoria siedziby i teoria powstania 3.4. Prawo, któremu spółka zawdzięcza swe istnienie – uwagi wstępne 3.5. W poszukiwaniu pewności prawnej w europejskim międzynarodowym prawie spółek 3.5.1. Wprowadzenie 3.5.2. Teoria kreacyjna 3.6. Zmiana szaty prawnej spółki – orzeczenie w sprawie VALE – transgraniczne przekształcenie spółki, przy zachowaniu jej identyczności 3.6.1. Uwagi wstępne 3.6.2. Transgraniczne przekształcenie spółki a potrzeby praktyki 3.7. Modele przeniesienia siedziby i zmiana szaty prawnej spółki 3.7.1. Uwagi wstępne 3.7.2. Transgraniczny transfer siedziby spółki w prawie szwajcarskim 3.7.2.1. „Imigracja” zagranicznej spółki do Szwajcarii 3.7.2.2. Emigracja szwajcarskiej spółki za granicę 3.7.2.3. Uznanie zagranicznych restrukturyzacyjnych stanów faktycznych z zakresu prawa spółek 3.7.3. Przeniesienie siedziby spółki w prawie niemieckim 3.7.3.1. Projekt niemieckiej Komisji do spraw reformy międzynarodowego prawa spółek 3.7.3.2. Zmodyfikowana teoria siedziby w orzecznictwie sądów niemieckich 3.8. Podsumowanie 3.9. Forma zbycia udziałów w spółce z o.o. w obrocie transgranicznym 3.9.1. Uwagi wstępne 3.9.2. Najnowsze orzeczenia sądów niemieckich 3.10. Siedziba spółki w rozumieniu art. 22 pkt 2 Rozporządzenia Bruksela I (obecnie art. 24 Rozporządzenia Nr 1215/2012) i przynależność spółki w świetle dwustronnych umów o ochronie inwestycji 3.10.1. Siedziba spółki w art. 22 pkt 2 Rozporządzeniu Bruksela I 3.10.2. Przynależność spółki w świetle dwustronnych umów o ochronie inwestycji 3.10.2.1. Przynależność i „obywatelstwo” spółki – uwagi wstępne 3.10.2.2. Łączniki wyznaczające powiązanie spółki z prawem określonego państwa strony umowy o ochronie inwestycji – wzmianka 3.11. Dopuszczenie spółki do działalności gospodarczej (doing business) – uwagi porównawcze 3.12. Restrykcje w nabywaniu akcji w prawie szwajcarskim 3.12.1. Wymóg zamieszkania w Szwajcarii piastuna organu zarządzającego spółki akcyjnej 3.12.2. Regulacje ograniczające zbywalność akcji 3.12.3. Spółki „domicylowane” w Szwajcarii 3.13. Ograniczenia w nabywaniu udziałów w przynależnych do Niemiec przedsiębiorstwach – wzmianka 3.14. Odpowiedzialność za niezgłoszenie wniosku o ogłoszenie upadłości spółki – uwagi porównawcze 3.14.1. Uwagi wstępne 3.14.2. Prawo, któremu podlega obowiązek zgłoszenia wniosku o upadłość spółki 3.14.3. Systemy prawne nieprzewidujące obowiązku zgłoszenia wniosku o ogłoszenie upadłości spółki ciążącego na jej reprezentantach 3.14.3.1. Uwagi wstępne 3.14.3.2. Wielka Brytania 3.14.3.3. Kontury figur prawnych wrongful trading oraz fraudulent trading 3.14.3.4. Odpowiedzialność z tytułu naruszenia obowiązku breach of duty 3.14.3.5. Unormowania prawa holenderskiego 3.14.4. Unormowania przewidujące odpowiedzialność za niedochowanie obowiązku zgłoszenia wniosku o upadłość we właściwym terminie 3.14.4.1. Prawo niemieckie 3.14.4.2. Włoskie prawo upadłościowe 3.14.4.3. Uregulowania prawa hiszpańskiego 3.14.5. Umowy „w cieniu” postępowania upadłościowego 3.14.5.1. Uwagi wstępne 3.14.5.2. Prawo właściwe dla „pozasądowych” możliwości restrukturyzacji majątku upadłego 3.15. Przedsiębiorstwa międzynarodowe 3.15.1. Krótki przegląd definicji pojęcia „przedsiębiorstwo międzynarodowe” 3.15.2. Wytyczne Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) dla międzynarodowych przedsiębiorstw 3.15.2.1. Uwagi wstępne 3.15.2.2. Wytyczne OECD dla międzynarodowych przedsiębiorstw 3.15.2.3. Wskazanie przykładów innych regulacji z zakresu soft law odnoszącego się do międzynarodowych przedsiębiorstw 3.16. Oddziały zagranicznych spółek – wzmianka Rozdział 4. Kontrakt i prawo właściwe 4.1. Pojęcie kontraktu – międzynarodowej transakcji handlowej 4.2. Prawo właściwe dla kontraktu 4.2.1. Źródła prawa prywatnego międzynarodowego w odniesieniu do obligacyjnych stosunków umownych 4.2.2. Wybór prawa jako metoda wskazania prawa właściwego dla umów obligacyjnych 4.2.2.1. Znaczenie wyboru prawa w zakresie zobowiązań umownych 4.2.2.2. Charakter prawny wyboru prawa 4.2.2.3. Wybór prawa w ujęciu przepisów ustawy z 1965 r. 4.2.2.4. Wybór prawa w ujęciu przepisów Konwencji rzymskiej 4.2.2.5. Wybór prawa właściwego dla umowy w ujęciu przepisów Rozporządzenia Rzym I 4.2.3. Prawo właściwe dla zobowiązań z umów w przypadku braku wyboru prawa przez strony 4.2.3.1. Uwagi ogólne 4.2.3.2. Teoria charakterystycznego świadczenia 4.2.3.3. Sposoby realizacji teorii charakterystycznego świadczenia 4.2.3.4. Ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 1965 r. 4.2.3.5. Konwencja rzymska 4.2.3.6. Rozporządzenie Rzym I 4.2.4. Zakres statutu kontraktowego 4.2.4.1. Uwagi ogólne 4.2.4.2. Dokonanie i ważność czynności prawnej oraz jej interpretacja 4.2.4.3. Wykonanie zobowiązań wynikających z umowy 4.2.4.4. Skutki niewykonania umowy 4.2.4.5. Wygaśnięcie umowy, przedawnienie i utrata praw wynikająca z upływu czasu 4.2.4.6. Skutki nieważności umowy 4.2.4.7. Sposób wykonania zobowiązań umownych 4.2.4.8. Przepisy wymuszające swoje zastosowanie Rozdział 5. Zawarcie umowy i jej forma 5.1. Zawarcie umowy 5.1.1. Prawo właściwe. Wpływ aktów prawa ujednoliconego 5.1.1.1. Procedura zawarcia umowy 5.1.1.2. Ochrona uzasadnionych oczekiwań strony 5.1.1.3. Odpowiedzialność z tytułu culpa in contrahendo 5.1.1.4. Wpływ aktów prawa ujednoliconego 5.1.2. Elementy procedury zawarcia umowy 5.1.2.1. Sposoby zawierania umów 5.1.2.2. Chwila związania stron 5.1.2.3. Przesłanki zawarcia umowy 5.1.2.4. Oferta i jej przyjęcie 5.1.3. Wzorce umowne 5.1.3.1. Charakter prawny wzorców umownych 5.1.3.2. Pojęcie wzorców umownych 5.1.3.3. Przesłanki inkorporacji 5.1.3.4. Konflikt formularzy 5.1.4. Culpa in contrahendo 5.1.4.1. Uwagi ogólne 5.1.4.2. Autonomia uczestników procedury zawarcia umowy 5.1.4.3. Podstawa prawna odpowiedzialności przedumownej 5.1.4.4.Teoria ochrony zaufania, zasada dobrej wiary oraz koncepcja nadużycia prawa 5.1.4.5. Grupy przypadków i katalogi zakazanych zachowań negocjacyjnych 5.1.4.6. Skutki prawne culpa in contrahendo 5.1.4.7. Culpa in contrahendo w Konwencji wiedeńskiej 5.1.4.8. Reguły UNIDROIT, PECL, DCFR 5.2. Forma czynności prawnych (umów) 5.2.1. Uwagi wprowadzające 5.2.2. Forma umowy międzynarodowej sprzedaży towarów 5.2.3. Kolizyjnoprawne pojęcie formy i zakres zastosowania prawa właściwego dla formy 5.2.3.1. Forma w prawie kolizyjnym 5.2.3.2. Zakres zastosowania prawa właściwego dla formy 5.2.4. Prawo właściwe dla formy czynności prawnej a lex fori 5.2.5. Wyznaczanie prawa właściwego dla formy czynności prawnych na tle Prawa prywatnego międzynarodowego 5.2.6. Prawo właściwe dla formy umów obligacyjnych 5.2.7. Prawo właściwe dla formy umów rozporządzających dotyczących nieruchomości 5.2.8. Wykorzystanie w Polsce zagranicznego aktu notarialnego lub innego dokumentu potwierdzającego dokonanie czynności prawnej zagranicą 5.2.9. Forma umów związanych z tworzeniem osób prawnych i obrotem prawami udziałowymi w spółkach 5.2.10. Skutki naruszenia obowiązku dochowania formy 5.3. Międzynarodowy handel elektroniczny 5.3.1. Pojęcie handlu elektronicznego i metoda jego regulacji 5.3.1.1. Konwencja wiedeńska 5.3.1.2. Arbitraż elektroniczny 5.3.2. Konwencja ONZ z 2005 r. o wykorzystaniu środków komunikacji elektronicznej w kontraktach międzynarodowych 5.3.2.1. Uwagi wstępne 5.3.2.2. Zakres zastosowania 5.3.2.3. Przegląd najważniejszych postanowień 5.3.2.4. Ważność i skuteczność komunikacji elektronicznej 5.3.2.5. Minimalne wymagania dotyczące formy 5.3.2.6. Czas i miejsce wysłania i otrzymania komunikatu elektronicznego 5.3.2.7. Zaproszenie do składania ofert 5.3.2.8. Błąd w komunikacji elektronicznej 5.3.3. Europejskie prawo handlu elektronicznego 5.3.3.1. Źródła prawa 5.3.3.2. Harmonizacja prawa handlu elektronicznego w UE 5.3.3.3. Przegląd najważniejszych obszarów objętych harmonizacją Rozdział 6. Treść i interpretacja kontraktu 6.1. Zasada swobody umów i jej ograniczenia 6.1.1. Rozporządzenie Rzym I 6.1.2. Konwencja wiedeńska o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów 6.1.3. Reguły UNIDROIT, PECL, DCFR 6.2. Struktura kontraktu 6.3. Język kontraktu – jego wyznaczanie i znaczenie 6.3.1. Uwagi wstępne 6.3.2. Wyznaczenie języka kontraktu 6.3.3. Skutki wyznaczenia języka kontraktu 6.3.4. Czasowy zasięg języka kontraktu 6.3.5. Płaszczyzna kolizyjnoprawna 6.3.6. Poszukiwanie znaczenia terminów technicznoprawnych użytych przez strony w kontrakcie 6.4. Interpretacja kontraktu 6.4.1.Poszukiwanie prawa właściwego dla wykładni umów 6.4.1.1. Uwagi wstępne 6.4.1.2. Próby unormowania dyrektyw wykładni umów na płaszczyźnie międzynarodowej 6.4.1.3. Uregulowania krajowe dyrektyw wykładni umów 6.4.1.4. Prawo jednolite dotyczące wykładni umów 6.4.1.5. Kolizyjnoprawna regulacja wykładni umów 6.4.1.6. Wykładnia oświadczeń woli stanowiących wybór prawa 6.4.2. Metody i dyrektywy interpretacji międzynarodowych umów handlowych 6.4.2.1. Uwagi ogólne 6.4.2.2. Kombinowana (subiektywno-obiektywna) metoda interpretacji 6.4.2.3. Ogólne dyrektywy interpretacyjne 6.4.2.4. Szczegółowe reguły interpretacyjne 6.4.2.5. Dorozumiane postanowienia umowne (implied terms) Rozdział 7. Zabezpieczenia wierzytelności 7.1. Wprowadzenie 7.2. Zabezpieczenia osobiste w prawie jednolitym 7.3. Zabezpieczenia rzeczowe w prawie jednolitym 7.4. Zabezpieczenia wierzytelności w prawie kolizyjnym 7.4.1. Uwagi wstępne 7.4.2. Zabezpieczenia osobiste 7.4.3. Zabezpieczenia rzeczowe 7.4.4. Zagadnienia szczegółowe 7.4.4.1. Zmiany podmiotowe a zabezpieczenia 7.4.4.2. Zabezpieczenia wierzytelności a statut upadłościowy Rozdział 8. Umowa ubezpieczenia w międzynarodowym prawie handlowym 8.1. Pojęcie umowy ubezpieczenia w prawie merytorycznym 8.1.1. Wprowadzenie 8.1.2. Źródła międzynarodowego prawa ubezpieczeń gospodarczych 8.1.2.1. Przedmiot międzynarodowego prawa ubezpieczeń gospodarczych 8.1.2.2. Międzynarodowe źródła prawa. Jednolity Europejski Rynek Ubezpieczeń 8.1.2.3. Dorobek acquis communautaire w zakresie prawa ubezpieczeń gospodarczych 8.1.2.4. Instrument opcjonalny. Principles of European Insurance Contract Law 8.1.2.5. Technika legislacyjna w międzynarodowym prawie ubezpieczeń gospodarczych 8.1.2.6. Charakter przepisów w prawie ubezpieczeń gospodarczych 8.1.3. Pojęcie umowy ubezpieczenia w międzynarodowym prawie handlowym 8.1.3.1. Treść umowy ubezpieczenia 8.1.3.2. Charakter prawny umowy ubezpieczenia 8.1.3.3. Pojęcie ryzyka 8.1.3.4. Przedmiot ochrony ubezpieczeniowej. Pojęcie interesu ubezpieczeniowego 8.1.4. Systematyka ubezpieczeń gospodarczych 8.1.4.1. Podstawowe rodzaje ubezpieczeń gospodarczych 8.1.4.2. Umowy ubezpieczenia obowiązkowego 8.1.4.3. Ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej 8.1.4.4. Ubezpieczenia morskie 8.1.4.5. Koasekuracja 8.1.4.6. Gwarancja ubezpieczeniowa 8.1.4.7. Reasekuracja 8.2. Zawarcie i wykonywanie umowy ubezpieczenia 8.2.1. Zasady międzynarodowego prawa ubezpieczeń gospodarczych 8.2.1.1. Wprowadzenie 8.2.1.2. Zasada dobrej wiary 8.2.1.3. Zasada rozsądku 8.2.1.4. Zakaz wzbogacania jako zasada prawa ubezpieczeń gospodarczych 8.2.1.5. Niedoubezpieczenie 8.2.1.6. Nadubezpieczenie 8.2.2. Zawarcie umowy ubezpieczenia 8.2.2.1. Powinności ubezpieczyciela na etapie przedkontraktowym 8.2.2.2. Powinności ubezpieczającego na etapie przedkontraktowym 8.2.3. Wykonywanie umowy ubezpieczenia 8.2.3.1. Powinności ubezpieczającego na etapie wykonywania umowy 8.2.3.2. Zwiększenie ryzyka zajścia wypadku ubezpieczeniowego w trakcie okresu ochrony ubezpieczeniowej 8.3. Umowa ubezpieczenia w prawie prywatnym międzynarodowym 8.3.1. Ubezpieczenie jako stosunek prawny o charakterze transgranicznym 8.3.2. Pojęcie umowy ubezpieczenia w prawie prywatnym międzynarodowym. Problematyka kwalifikacji 8.3.3. Stan prawny w okresie poprzedzającym wejście w życie obowiązujących regulacji 8.3.4. Stan prawny po wejściu w życie Rozporządzenia Rzym I 8.3.4.1. Zakres temporalny zastosowania Rozporządzenia Rzym I do zobowiązań wynikających z umów ubezpieczenia 8.3.4.2. Zakres terytorialny zastosowania Rozporządzenia Rzym I do zobowiązań wynikających z umów ubezpieczenia 8.3.4.3. Zakres przedmiotowy zastosowania Rozporządzenia Rzym I do zobowiązań wynikających z umów ubezpieczenia 8.3.4.4. Łącznik umiejscowienia ryzyka w prawie kolizyjnym 8.3.4.5. Relacja norm kolizyjnych zawartych w Rozporządzeniu Rzym I i dyrektywach ubezpieczeniowych 8.3.5. Ubezpieczenia obejmujące duże ryzyko 8.3.5.1. Pojęcie ubezpieczenia obejmującego duże ryzyko 8.3.5.2. Wybór prawa 8.3.5.3. Statut kontraktowy w braku wyboru prawa 8.3.6. Ubezpieczenia obejmujące ryzyka masowe 8.3.6.1. Pojęcie ubezpieczenia obejmującego ryzyko masowe 8.3.6.2. Regulacja kolizyjnoprawna umów ubezpieczeniowych obejmujących ryzyka masowe umiejscowione poza terytorium państw członkowskich 8.3.6.3. Regulacja kolizyjnoprawna umów ubezpieczeniowych obejmujących ryzyka masowe umiejscowione na terytorium państw członkowskich 8.3.7. Statut kontraktowy w braku wyboru prawa 8.3.8. Umowy ubezpieczenia obowiązkowego 8.3.9. Ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej. Roszczenia bezpośrednie w ujęciu kolizyjnym 8.3.10. Ubezpieczenia morskie 8.3.11. Gwarancja ubezpieczeniowa 8.3.12. Reasekuracja i retrocesja 8.3.12.1. Definicja reasekuracji w ujęciu kolizyjnym 8.3.12.2. Wybór prawa 8.3.12.3. Statut kontraktowy w braku wyboru prawa 8.3.13. Problematyka forum shopping w międzynarodowym prawie ubezpieczeniowym 8.3.14. Przepisy wymuszające swoje zastosowanie w międzynarodowym prawie ubezpieczeń 8.4. Jurysdykcja krajowa w stosunkach ubezpieczeniowych 8.4.1. Uwagi wstępne 8.4.2. Forum w przypadku roszczeń kierowanych przeciwko ubezpieczycielowi 8.4.3. Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej. Actio directa 8.4.4. Forum w przypadku roszczeń kierowanych przez ubezpieczyciela 8.4.5. Umowa prorogacyjna Rozdział 9. Wykonanie kontraktu i jego naruszenie, zmiana okoliczności 9.1. Wykonanie zobowiązania i jego naruszenie 9.1.1. Pojęcie wykonania zobowiązania 9.1.2. Naruszenie zobowiązania 9.2. Wykonanie zobowiązania i jego naruszenie (niewykonanie) w przepisach Konwencji wiedeńskiej 9.2.1. Obowiązki sprzedawcy 9.2.1.1. Podstawowe obowiązki sprzedawcy 9.2.1.2. Obowiązek dostarczenia towaru 9.2.1.3. Obowiązek dostarczenia dokumentów 9.2.1.4. Przeniesienie własności towaru 9.2.2. Obowiązki kupującego 9.2.2.1. Podstawowe obowiązki kupującego 9.2.2.2. Określenie ceny towaru 9.2.2.3. Zapłata ceny 9.2.2.4. Obowiązek odbioru 9.2.3. Odstąpienie od kontraktu na gruncie Konwencji wiedeńskiej 9.2.3.1. Zakres zastosowania 9.2.3.2. Sposób zawiadomienia o odstąpieniu 9.2.3.3. Skutki zawiadomienia o odstąpieniu 9.2.4. Dochodzenie roszczenia o spełnienie świadczenia w naturze 9.3. Prawo właściwe 9.3.1. Wykonanie zobowiązania 9.3.2. Naruszenie zobowiązania. Odpowiedzialność kontraktowa 9.4. Force majeure i hardship 9.4.1. Wprowadzenie 9.4.2. Wykonanie kontraktu i odpowiedzialność kontraktowa a zmienione okoliczności 9.4.3. Pojęcie siły wyższej 9.4.4. Zdarzenia o charakterze siły wyższej 9.4.5. Skutki siły wyższej 9.4.6. Klauzule hardship 9.4.7. Dostosowanie umowy 9.4.8. Force majeure czy hardship? 9.4.9. Force majeure i hardship a prawo właściwe dla kontraktu Rozdział 10. Rozliczenia w międzynarodowych transakcjach handlowych 10.1. Zagadnienia walutowe 10.1.1. Wprowadzenie 10.1.2. Postaci pieniądza i sposoby zapłaty w obrocie międzynarodowym 10.1.3. Funkcje pieniądza w międzynarodowym obrocie handlowym 10.1.4. Wartość pieniądza w aspekcie międzynarodowym 10.1.5. Pojęcie waluty 10.1.6. Charakter prawny wskazania waluty 10.1.7. Rozgraniczenie zakresów poszczególnych statutów w kwestiach walutowych 10.2. Akredytywa 10.2.1. Rodzaje akredytyw 10.2.2. Uczestnicy akredytywy 10.3. Inkaso 10.4. Inne sposoby rozliczeń 10.5. Kredytowanie transakcji. Transakcje factoringu i forfaitingu Rozdział 11. Zmiany podmiotowe w stosunku wynikającym z kontraktu 11.1. Uwagi ogólne 11.2. Prawo kolizyjne 11.2.1. Przelew wierzytelności 11.2.2. Subrogacja 11.2.3. Przejęcie długu 11.3. Prawo modelowe (soft law) 11.3.1. Przelew wierzytelności 11.3.1.1. Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o przelewie wierzytelności w handlu międzynarodowym z 12.12.2001 r. (Konwencja nowojorska o cesji) 11.3.1.2. Zasady Europejskiego Prawa Umów (PECL) 11.3.1.3. Draft Common Frame of Reference (DCFR) 11.3.1.4. Reguły UNIDROIT 11.3.2. Przejęcie (przeniesienie) długu 11.3.2.1. Zasady Europejskiego Prawa Umów (PECL) 11.3.2.2. Draft Common Frame of Reference (DCFR) 11.3.2.3. Reguły UNIDROIT 11.3.3. „Przeniesienie umowy” (zmiana strony umowy) 11.3.3.1. Zasady Europejskiego Prawa Umów (PECL) 11.3.3.2. Draft Common Frame of Reference (DCFR) 11.3.3.3. Reguły UNIDROIT Rozdział 12. Przedawnienie 12.1. Przedawnienie w ujęciu kolizyjnoprawnym 12.2. Przedawnienie w umowie sprzedaży 12.3. Przedawnienie roszczeń w międzynarodowym przewozie towarów 12.4. Przedawnienie w DCFR, PECL, CESL oraz w Regułach UNIDROIT Rozdział 13. Rozstrzyganie sporów 13.1. Sądowe rozstrzyganie sporów – zagadnienia wstępne 13.1.1. Międzynarodowe postępowanie cywilne 13.1.2. Wykładnia 13.1.3. Zakres opracowania 13.1.4. Źródła prawa 13.1.4.1. Prawo krajowe 13.1.4.2. Regulacje europejskie 13.1.4.3. Pozostałe akty prawa międzynarodowego 13.2. Jurysdykcja krajowa 13.2.1. Uwagi wstępne – główne pojęcia 13.2.2. Badanie podstaw jurysdykcji 13.2.3. Chwila wystąpienia i ustania przesłanek jurysdykcji 13.2.4. Jurysdykcja ogólna 13.2.5. Jurysdykcje szczególne 13.2.5.1. Jurysdykcja ze względu na miejsce wykonania zobowiązania umownego – forum executionis contractus 13.2.5.2. Siedziba oddziału lub filii 13.2.5.3. Położenie rzeczy lub przysługiwanie prawa majątkowego 13.2.5.4. Współuczestnictwo w sporze, powództwo wzajemne, sprawy związane 13.2.6. Jurysdykcje wyłączne 13.2.7. Wola stron w określaniu jurysdykcji 13.2.8. Forum non conveniens i uznaniowość w zakresie jurysdykcji 13.2.9. Środki tymczasowe, w tym zabezpieczające 13.2.10. Wpływ postępowań toczących się za granicą na proces przed sądem krajowym 13.3. Przebieg postępowania 13.3.1. Poszukiwanie i ustalanie treści prawa właściwego 13.3.2. Dowody 13.4. Uznanie i wykonalność orzeczeń, ugód oraz dokumentów urzędowych 13.4.1. Prawo unijne i Konwencja z Lugano 13.4.2. Regulacja Kodeksu postępowania cywilnego Część II.Zagadnienia szczegółowe Rozdział 14. Umowa sprzedaży 14.1. Kolizyjnoprawna regulacja sprzedaży 14.1.1. Konwencja haska z 1955 r. o prawie właściwym dla umów międzynarodowej sprzedaży towarów 14.1.2. Konwencja haska z 1986 r. o prawie właściwym dla umów międzynarodowej sprzedaży towarów 14.1.3. Rozporządzenie Rzym I – wzmianka 14.2. Konwencja wiedeńska 14.2.1. Uwagi ogólne 14.2.1.1. Prace nad Konwencją wiedeńską 14.2.1.2. Ogólna charakterystyka Konwencji wiedeńskiej 14.2.2. Zakres zastosowania 14.2.2.1. Pojęcie sprzedaży 14.2.2.2. Pojęcie towaru 14.2.2.3. Międzynarodowy charakter sprzedaży 14.2.3. Zastosowanie Konwencji wiedeńskiej 14.2.3.1. Zasady ogólne 14.2.3.2. Bezpośrednie zastosowanie Konwencji wiedeńskiej 14.2.3.3. Pośrednie zastosowanie Konwencji wiedeńskiej 14.2.4. Interpretacja Konwencji wiedeńskiej i luki 14.2.5. Zawarcie umowy 14.2.5.1. Oferta 14.2.5.2. Wycofanie i odwołanie oferty 14.2.5.3. Przyjęcie oferty 14.2.5.4. Forma umowy 14.2.6. Wykonanie zobowiązania i jego naruszenie (niewykonanie) 14.2.7. Odpowiedzialność 14.2.7.1. Przejście ryzyka 14.2.7.2. Naruszenie umowy 14.2.7.3. Niezgodność z umową 14.2.7.4. Obowiązki kupującego związane z niezgodnością 14.2.7.5. Prawa osób trzecich 14.2.7.6. Środki ochrony prawnej 14.2.7.7. Wyłączenie odpowiedzialności 14.2.7.8. Przedawnienie 14.3. Reguły Incoterms 14.3.1. Zasady dotyczące każdego rodzaju transportu 14.3.1.1. Formuła EXW – Ex Works 14.3.1.2. Formuła FCA – Free Carrier 14.3.1.3. Formuła CPT – Carriage Paid To 14.3.1.4. Formuła CIP – Carriage and Insurance Paid 14.3.1.5. DAT – Delivered At Terminal 14.3.1.6. DAP – Delivered At Place 14.3.1.7. DDP – Delivered Duty Paid 14.3.2. Zasady dotyczące transportu morskiego i transportu śródlądowego 14.3.2.1. FAS – Free Alongside Ship 14.3.2.2. FOB – Free On Board 14.3.2.3. CFR – Cost and Freight 14.3.2.4. CIF – Cost, Insurance and Freight Rozdział 15. Umowy kompensacyjne 15.1. Wprowadzenie 15.2. Transakcje kompensacyjne 15.2.1. Pojęcie i struktura transakcji kompensacyjnych 15.2.2. Rodzaje transakcji kompensacyjnych 15.2.3. Typy transakcji kompensacyjnych 15.2.3.1. Transakcja zamiany (barter) 15.2.3.2. Kompensacja wzajemna 15.2.3.3. Kompensacja powrotna 15.2.3.4. Kompensacja uprzednia 15.2.3.5. Transakcje offsetowe 15.2.3.6. Kompensacja przerzutowa (switch) 15.3. Umowa kompensacyjna 15.3.1. Pojęcie umowy kompensacyjnej 15.3.2. Zawarcie umowy kompensacyjnej 15.3.3. Treść umowy kompensacyjnej 15.3.4. Wykonanie i skutki niewykonania zobowiązań kompensacyjnych 15.3.5. Charakter prawny umów kompensacyjnych 15.4. Umowa offsetowa 15.4.1. Pojęcie i podstawy prawne umowy offsetowej 15.4.2. Zawarcie umowy offsetowej 15.4.3. Treść umowy offsetowej 15.4.4. Wykonanie i skutki niewykonania zobowiązania offsetowego 15.4.5. Charakter prawny umowy offsetowej Rozdział 16. Przewóz i spedycja 16.1. Usługi transportowe 16.1.1. Uwagi wstępne 16.1.2. Gałęziowa struktura transportu 16.1.3. Transport osób lub rzeczy 16.1.4. Nieprzewozowe usługi transportowe 16.2. Kontrakt przewozu rzeczy 16.2.1. Wprowadzenie 16.2.2. Informacja o źródłach prawa 16.2.2.1. Prawo morskie 16.2.2.2. Międzynarodowe prawo żeglugi śródlądowej 16.2.2.3. Międzynarodowe prawo kolejowe 16.2.2.4. Międzynarodowe prawo ciężarowego transportu drogowego (scil. samochodowego) 16.2.2.5. Międzynarodowe prawo transportu lotniczego 16.2.2.6. Przewozy multimodalne i kontenerowe 16.2.3. Przedmiot, strony oraz zawarcie kontraktu przewozowego w międzynarodowym transporcie towarowym 16.2.3.1. Przedmiot przewozu 16.2.3.2. Strony kontraktu 16.2.3.3. Zawarcie kontraktu przewozowego 16.2.3.4. Stosowane dokumenty przewozowe 16.2.3.5. Wymagana treść listu przewozowego 16.2.4. Prawa i obowiązki stron. Sytuacja prawna odbiorcy przesyłki 16.2.4.1. Uwagi wstępne 16.2.4.2. Pozycja prawna przewoźnika 16.2.4.3. Pozycja prawna nadawcy (frachtującego) 16.2.4.4. Sytuacja prawna odbiorcy przesyłki 16.2.5. Odpowiedzialność stron kontraktu przewozowego 16.2.5.1. Odpowiedzialność przewoźnika 16.2.5.2. Okoliczności wyłączające odpowiedzialność przewoźnika 16.2.5.3. Osoby, za które przewoźnik ponosi odpowiedzialność 16.2.5.4. Odpowiedzialność nadawcy (frachtującego lub załadowcy) 16.2.6. Dochodzenie i przedawnienie roszczeń 16.3. Kontrakt spedycji międzynarodowej 16.3.1. Uwagi wstępne 16.3.2. Przegląd źródeł prawa 16.3.3. Pojęcie, przedmiot i strony spedycji 16.3.4. Prawa i obowiązki stron 16.3.5. Odpowiedzialność spedytora Rozdział 17. Leasing 17.1. Koncepcje umowy leasingu 17.1.1. USA oraz inne państwa common law 17.1.2. Europa kontynentalna i pozostałe państwa 17.1.3. Odrębna regulacja umowy leasingu w prawie krajowym 17.2. Krajowe antecedencje w zakresie regulacji umowy międzynarodowego leasingu (wzmianka) 17.2.1. Kodeks morski b. NRD z 1976 r. 17.2.2. Projekt polskiej ustawy o stosunkach cywilnoprawnych w handlu międzynarodowym z 1981 r. 17.3. Prawo jednolite 17.3.1. Konwencja UNIDROIT o międzynarodowym leasingu finansowanym z 1988 r. 17.3.1.1. Sporządzenie, wejście w życie i główny cel 17.3.1.2. Podstawowe założenia 17.3.1.3. Zakres przedmiotowy 17.3.1.4. Zakres przestrzenny 17.3.1.5. Moc wiążąca przepisów Konwencji UNIDROIT z 1988 r. 17.3.1.6. Obowiązki i uprawnienia stron umowy leasingu 17.3.1.7. Odpowiedzialność stron transakcji leasingu finansowanego 17.3.1.8. Skuteczność praw rzeczowych finansującego do wyposażenia w razie upadłości korzystającego 17.3.1.9. Wykładnia przepisów i statut pomocniczy Konwencji UNIDROIT z 1988 r. 17.3.2. Konwencja moskiewska o międzypaństwowym leasingu z 1998 r. (wzmianka) 17.3.2.1. Zakres stosowania 17.3.2.2. Podstawowe założenia transakcji leasingu 17.3.2.3. Przedmiot głównych postanowień Konwencji moskiewskiej z 1998 r. 17.3.2.4. Statut pomocniczy Konwencji moskiewskiej z 1998 r. i kwestie podobne 17.4. Istota oraz znaczenie materialnoprawne i kolizyjnoprawne związku umowy leasingu i umowy dostawy Rozdział 18. Umowa o dzieło i pokrewne 18.1. Umowa o dzieło 18.1.1. Wprowadzenie 18.1.2. Przegląd źródeł prawa 18.1.3. Pojęcie i przedmiot kontraktu 18.1.4. Odpowiedzialność przyjmującego zamówienie 18.1.5. Kontrakty pokrewne 18.2. Umowa o kompletny obiekt 18.2.1. Pojęcie umowy o kompletny obiekt. Rodzaje umów 18.2.2. Charakter prawny umowy 18.2.3. Zagadnienia kolizyjne – wzmianka 18.2.4. Źródła prawa. Wzorce umowne 18.2.5. Treść umowy 18.2.5.1. Konstrukcja umowy 18.2.5.2. Prawa i obowiązki zamawiającego 18.2.5.3. Prawa i obowiązki wykonawcy Rozdział 19. Reprezentacja przedsiębiorcy (zastępstwo bezpośrednie i pośrednie). Umowy powiernicze. Umowy o pośrednictwo handlowe. Umowy o świadczenie usług 19.1. Reprezentacja przedsiębiorcy (zastępstwo bezpośrednie i pośrednie) – wprowadzenie 19.2. Zastępstwo (bezpośrednie i pośrednie) w prawie modelowym 19.2.1. Uwagi ogólne 19.2.2. Zastępstwo bezpośrednie (przedstawicielstwo) 19.2.3. Zastępstwo pośrednie 19.2.4. Konstrukcja zastępstwa (reprezentacji) według kryterium działania na cudzy rachunek 19.3. Zastępstwo w rozwiązaniach konwencyjnych 19.3.1. Zastępstwo (agency) w Konwencji genewskiej z 1983 r. 19.3.2. Rozwiązania kolizyjnoprawne dotyczące zastępstwa w Konwencji haskiej z 1978 r. 19.4. Pojęcie pośrednictwa (sensu largo i sensu stricto) 19.4.1. Pośrednictwo sensu largo 19.4.2. Pośrednictwo sensu stricto 19.5. Stosunki powiernicze 19.5.1. Wprowadzenie 19.5.2. Trust i inne stosunki powiernicze: przegląd prawnoporównawczy konstrukcji prawnych 19.5.2.1. Trust angloamerykański 19.5.2.2. Inne stosunki powiernicze 19.5.2.3 Trust i inne stosunki powiernicze w niewiążących instrumentach prawa jednolitego 19.5.3. Funkcje gospodarcze trustów i innych stosunków powierniczych 19.5.3.1. Rozwój instrumentów powierniczych w praktyce obrotu gospodarczego 19.5.3.2. Cechy trustu decydujące o jego funkcjonalności w obrocie gospodarczym 19.5.3.3. Rodzaje zastosowań trustów i innych stosunków powierniczych w obrocie gospodarczym 19.5.4. Wskazanie prawa właściwego dla trustów i innych stosunków powierniczych 19.6. Umowy o pośrednictwo handlowe (tzw. umowy sieciowe) 19.6.1. Uwagi ogólne 19.6.2. Umowa agencyjna w prawie modelowym 19.6.2.1. Uwagi wstępne 19.6.2.2. Definicja umowy agencyjnej 19.6.2.3. Zawarcie umowy agencyjnej 19.6.2.4. Obowiązki stron umowy agencyjnej 19.6.2.5. Zakończenie umowy agencyjnej 19.6.3. Świadczenie wyrównawcze 19.6.3.1. Uwagi ogólne 19.6.3.2. Przesłanki świadczenia wyrównawczego 19.6.3.3. Wysokość świadczenia wyrównawczego 19.6.4. Umowy agencyjne a prawo antymonopolowe 19.6.4.1. Uwagi ogólne 19.6.4.2. Prawo konkurencji w prawie unijnym (art. 101 TFUE) 19.6.4.3. Umowy agencyjne w świetle prawa konkurencji 19.6.5. Umowa agencyjna we wzorcach Międzynarodowej Izby Handlowej – uwagi ogólne 19.6.6. Modelowa umowa agencyjna we wzorcu MIH z 2002 r. 19.6.6.1. Strony umowy agencyjnej i jej definicja 19.6.6.2. Przedmiot umowy 19.6.6.3. Zakres działania agenta 19.6.6.4. Obowiązki stron 19.6.6.5. Wybrane klauzule umowne 19.7. Umowa dystrybucyjna 19.7.1. Umowa dystrybucji w DCFR 19.7.2. Umowa dystrybucji we wzorcu Międzynarodowej Izby Handlowej 19.8. Reprezentacja przedsiębiorcy. Umowy o pośrednictwo handlowe. Umowy o świadczenie usług 19.8.1. Franchising – uwagi ogólne 19.8.2. Know-how 19.8.3. Akty soft law 19.8.4. Europejski Kodeks Franchisingu 19.8.5. Umowa modelowa ICC (ICC Model International Franchising Contract) 19.8.6. Działania UNIDROIT 19.8.7. UNIDROIT Guide to International Master Franchise Arrangements 19.8.8. Projekt Europejskiego Kodeksu Cywilnego. Wspólny System Odniesienia (Common Frame of Reference) 19.9. Umowy nienazwane o pośrednictwo (tzw. nienazwane umowy sieciowe) 19.10. Znaczenie umowy zlecenia w międzynarodowym obrocie handlowym 19.11. Umowy o świadczenie usług 19.11.1. Uwagi ogólne 19.11.2. Umowy o świadczenie usług we Wspólnym Systemie Odniesienia (DCFR) 19.11.3. Założenia regulacji 19.11.4. Struktura projektu 19.11.4.1. Regulacja grupy umów świadczenia usług w systematyce DCFR 19.11.4.2. Struktura wewnętrzna projektu Księgi IV części C 19.11.5. Problem uogólnienia 19.11.6. Przegląd typów (grup) umów 19.11.6.1. Umowy o roboty budowlane i inne szczególne przypadki „wytworzenia” (construction) 19.11.6.2. Processing – umowa o „przetwarzanie” 19.11.6.3. Storage – umowa o przechowanie 19.11.6.4. Design – umowa o projektowanie 19.11.6.5. Information and advice – umowa o udzielenie informacji i poradę 19.11.6.6. Umowa o leczenie 19.11.7. Definicja świadczenia usług 19.11.8. Prawa i obowiązki stron wynikające z umów o świadczenie usług 19.11.8.1. Struktura prezentacji 19.11.8.2. Obowiązek zapłaty ceny 19.11.8.3. Przedkontraktowe obowiązki ostrzegawcze 19.11.8.4. Obowiązki współpracy 19.11.8.5. Podwykonawcy, narzędzia i materiały 19.11.8.6. Obowiązki starannego działania i osiągnięcia rezultatu 19.11.8.7. Polecenia klienta, obowiązki ostrzegawcze oraz prawo do jednostronnej zmiany umowy 19.11.8.8. Zobowiązanie klienta do poinformowania o przewidywanym naruszeniu zobowiązania 19.11.8.9. Prawo zakończenia stosunku umownego przez klienta 19.11.9. Charakterystyczne obowiązki szczegόłowe 19.11.9.1. Obowiązek zapobieżenia powstaniu szkody 19.11.9.2. Prawo inspekcji, nadzoru i zatwierdzania 19.11.9.3. Przekazanie zamawiającemu przedmiotu umowy 19.11.9.4. Dokumentacja 19.11.9.5. Modyfikacje dotyczące odpowiedzialności 19.11.10. Zakończenie Rozdział 20. Umowy licencyjne i pokrewne 20.1. Wprowadzenie 20.2. Licencje z zakresu własności przemysłowej 20.2.1. Źródła prawa 20.2.2. Przedmiot umowy 20.2.3. Pojęcie umowy licencyjnej 20.2.4. Rodzaje umów licencyjnych 20.2.5. Strony umowy licencyjnej 20.2.6. Charakter prawny umowy licencyjnej 20.3. Autorsko-prawne umowy licencyjne 20.3.1. Pojęcie umowy licencyjnej 20.3.2. Rodzaje licencji 20.3.3. Strony umowy licencyjnej 20.3.4. Charakter prawny umowy licencyjnej 20.4. Umowy licencyjne w obrocie 20.4.1. Umowa wydawnicza 20.4.1.1. Przedmiot umowy 20.4.1.2. Strony umowy 20.4.1.3. Treść umowy 20.4.1.4. Zakończenie stosunku wydawniczego 20.4.2. Umowa o korzystanie z utworów sztuk plastycznych 20.4.2.1. Przedmiot umowy 20.4.2.2. Strony umowy 20.4.2.3. Treść umowy 20.4.2.4. Zakończenie stosunku umownego 20.4.3. Umowa o produkcję utworu audiowizualnego 20.4.3.1. Przedmiot umowy 20.4.3.2. Strony umowy 20.4.3.3. Treść umowy 20.4.3.4. Zakończenie stosunku umownego 20.4.4. Umowy o rozpowszechnianie utworów audiowizualnych 20.4.4.1. Przedmiot umowy 20.4.4.2. Strony umowy 20.4.4.3. Treść umowy 20.4.4.4. Zakończenie stosunku umownego 20.4.5. Umowa o stworzenie utworu multimedialnego 20.4.5.1. Przedmiot umowy dotyczącej utworu multimedialnego 20.4.5.2. Strony umowy 20.4.5.3. Treść umowy 20.4.5.4. Zakończenie stosunku umownego 20.4.6. Licencje Creative Commons 20.5. Umowy pokrewne 20.5.1. Umowy o lokowanie produktu 20.5.1.1. Przedmiot umowy 20.5.1.2. Strony umowy 20.5.1.3. Treść umowy 20.5.1.4. Zakończenie stosunku umownego 20.5.2. Umowa merchandisingu 20.5.2.1. Przedmiot umowy 20.5.2.2. Strony umowy merchandisingu 20.5.2.3. Treść umowy licencyjnej 20.5.2.4. Zakończenie stosunku umownego 20.5.3. Umowa o format telewizyjny 20.5.3.1. Przedmiot umowy 20.5.3.2. Strony umowy 20.5.3.3. Treść umowy 20.5.3.4. Zakończenie stosunku umownego Rozdział 21. Umowy o współpracę gospodarczą 21.1. Wprowadzenie 21.2. Umowa o kooperację przemysłową 21.2.1. Pojęcie umowy o kooperację przemysłową i charakter prawny stosunków między kooperantami 21.2.2. Rodzaje umów o kooperację przemysłową 21.2.3. Systemy umów o kooperację przemysłową 21.2.4. Kolizyjnoprawne aspekty umowy o kooperację przemysłową 21.3. Umowy o współdziałanie (joint venture) 21.3.1. Pojęcie i rodzaje umowy o współdziałanie 21.3.2. Kolizyjnoprawne aspekty umowy joint venture i porozumień wspólników (akcjonariuszy) 21.3.3. Ponadnarodowe formy spółek przewidziane w prawie unijnym jako instrument joint venture 21.4. Umowy koncernowe 21.5. Porozumienia kartelowe
Przedmowa Prawne aspekty międzynarodowego obrotu handlowego są w Polsce przedmiotem coraz większego zainteresowania. Przyczyną tego stanu rzeczy jest, z jednej strony, stale rosnące znaczenie międzynarodowej wymiany handlowej dla polskiej gospodarki, a zatem i transakcji, które stanowią prawną podstawę tej wymiany, a z drugiej, niejako w konsekwencji, coraz częstszy udział polskich przedsiębiorców w sporach związanych z niewykonaniem lub nienależytym wykonaniem kontraktów zawieranych w międzynarodowym obrocie handlowym. Naturalną konsekwencją wzrostu zainteresowania problematyką międzynarodowego prawa handlowego są coraz częściej pojawiające się na rynku wydawniczym publikacje z tego zakresu, przede wszystkim w postaci artykułów i monografii. Dotyczą one – z natury rzeczy – najróżniejszych zagadnień mieszczących się w zakresie wskazanej problematyki, np. Konwencji wiedeńskiej o międzynarodowej sprzedaży towarów (w tym dwa komentarze i kilka monografii), kwestii prawa właściwego dla różnych czynności prawnych dokonywanych w międzynarodowych stosunkach handlowych, poszczególnych umów typowych dla tych stosunków, itd. Liczne są także – istotne dla prawnej oceny tych umów – rozważania o charakterze prawnoporównawczym. Te ostatnie z reguły nawiązują do aktualnych, bardziej lub mniej udanych, inicjatyw tworzenia zbiorów materialnych norm prawa prywatnego, o charakterze „ponadnarodowym” czy „pozanarodowym”, podejmowanych przez różne organizacje międzynarodowe czy gremia pozarządowe. Służyć one mają, w dalszej perspektywie, ujednoliceniu prawa materialnego, zwłaszcza w obszarze istotnym dla międzynarodowych stosunków handlowych, w skali międzynarodowej lub przynajmniej regionalnej. Rola tych zbiorów już dzisiaj jest nie do przecenienia np. w praktyce negocjowania treści kontraktów, czy w praktyce międzynarodowego arbitrażu handlowego. W polskim piśmiennictwie, bogatym w opracowania dotyczące różnych zagadnień międzynarodowego prawa handlowego, brak jednak kompleksowego opracowania tej problematyki. Wymienić można w zasadzie tylko dwa opracowania o charakterze podręcznikowym, a mianowicie pochodzący jeszcze z 1983 r. podręcznik autorstwa J. Jakubowskiego, M. Tomaszewskiego, A. Tynela i A. W. Wiśniewskiego (Zarys międzynarodowego prawa handlowego, Warszawa 1983) oraz późniejszy (2 wyd. w 2006 r.) o podobnej zawartości podręcznik (Międzynarodowe prawo handlowe, Warszawa 2006) pod redakcją M. Pazdana. Stan polskiej literatury z zakresu międzynarodowego prawa handlowego, zwłaszcza gdy chodzi o opracowania całościowe, przedstawia się zatem niekorzystnie na tle opracowań tej problematyki, opublikowanych w innych państwach, szczególnie aktywnych w międzynarodowej wymianie handlowej (np. Szwajcaria, Niemcy, Francja, Wielka Brytania, USA). Niniejszy tom, przygotowany przez grupę przedstawicieli doktryny, z różnych ośrodków akademickich (z przeważającym udziałów pracowników Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach), ma – zgodnie z założeniami Systemu Prawa Handlowego – charakter opracowania systemowego, obejmującego zarys podstawowych zagadnień międzynarodowego prawa handlowego (czy – jak to niekiedy określa się w doktrynie – prawa kontraktów zagranicznych). W założeniu tom ogranicza się do przedstawienia prywatnoprawnych zagadnień międzynarodowego obrotu handlowego (taki właśnie zakres tradycyjnie umieszcza się w pojęciu międzynarodowego prawa handlowego), co oznacza pozostawienie poza zakresem opracowania problematyki stosunków międzypaństwowych związanych z międzynarodowym obrotem handlowym (międzynarodowe prawo gospodarcze) oraz problematyki reglamentacji tego obrotu przez państwo (w polskiej doktrynie określane dawniej jako prawo handlu zagranicznego). Założenie szerokiego i w miarę pełnego odzwierciedlenia problematyki międzynarodowego prawa handlowego wymagało merytorycznego podziału tomu na dwie podstawowe części. Pierwsza część obejmuje zagadnienia ogólne. W pierwszej kolejności konieczne było zdefiniowanie pojęcia międzynarodowego prawa handlowego, w celu wyznaczenia zakresu materii rozważanej w opracowaniu. Wszak pojęcie to jest różnie rozumiane i w konsekwencji różnie kształtuje się zawartość wydawanych na świecie opracowań systemowych lub podręcznikowych. Na zagadnienia ogólne składa się dalej problematyka źródeł międzynarodowego prawa handlowego, gdzie obok tradycyjnych źródeł takich jak m.in. konwencje międzynarodowe czy lex mercatoria, omawia się także harmonizację prawa prywatnego w aktach pozarządowych, a następnie obszerny rozdział poświęcony problematyce podmiotów międzynarodowych transakcji handlowych, w tym wybranym zagadnieniom upadłości międzynarodowej. Rozdział 4 przedstawia zagadnienia właściwości prawa dla kontraktów w ujęciu ogólnym. Problematyka kolizyjna powraca w dalszych częściach opracowania w odniesieniu do poszczególnych instytucji ogólnych oraz poszczególnych kontraktów, typowych dla międzynarodowych stosunków handlowych. Sporo miejsca poświęcono zawarciu umowy, gdzie obok tradycyjnych zagadnień takich jak culpa in contrahendo czy forma pojawia się problematyka tzw. handlu elektronicznego. W praktyce obrotu szczególnie doniosłe znaczenie ma zagadnienie interpretacji kontraktu, jemu zatem poświęcono przeważającą część rozważań zamieszczonych w rozdziale 6. Problematyka wykonania i naruszenia kontraktu, na przykładzie uregulowań Konwencji wiedeńskiej, zaprezentowana została w rozdziale 9. Tam też znalazły się rozważania o klauzulach siły wyższej i hardship. Część ogólną tworzą też takie zagadnienia, pojawiające się praktycznie wraz z każdą transakcją międzynarodowego obrotu handlowego, jak: zabezpieczenie wierzytelności z kontraktów (rozdział 7), ubezpieczenia (rozdział 8), rozliczenia w międzynarodowych transakcjach handlowych (rozdział 10), zmiany podmiotowe w stosunku wynikającym z kontraktu (rozdział 11) i przedawnienie (rozdział 12). Odrębny rozdział 13, dotyczący rozstrzygania sporów, nie obejmuje problematyki arbitrażu handlowego, typowego sposobu rozstrzygania sporów powstających w międzynarodowych stosunkach handlowych. Tej problematyce poświęcony jest odrębny, obszerny tom 8 Systemu Prawa Handlowego, pod red. prof. A. Szumańskiego (Arbitraż Handlowy, Warszawa 2010). Część szczegółowa zawiera prezentację najbardziej typowych kontraktów zawieranych w obrocie międzynarodowym, a więc umowy sprzedaży (rozdział 14) i umów kompensacyjnych (rozdział 15), umów przewozu i spedycji (rozdział 16), umowy leasingu (rozdział 17), umowy o dzieło (rozdział 18), różnych typów umów szeroko rozumianego pośrednictwa (rozdział 19), umów o korzystanie z własności intelektualnej (rozdział 20), wreszcie umów o współpracę gospodarczą (rozdział 21). Ta prezentacja ma w większości przypadków charakter bardzo ogólny, jako że każdy z przedstawianych kontraktów mógłby z powodzeniem stanowić przedmiot odrębnego, monograficznego opracowania. Wystarczy tu wskazać przykład umów o roboty budowlane, w tym umowę o wykonanie kompletnego obiektu, które zaliczane są w typologii umów do grupy umów wywodzących się z umowy o dzieło. Autorom poszczególnych rozdziałów chodziło przede wszystkim o przedstawienie najbardziej typowych konstrukcji prawnych i związanych z nimi problemów, charakterystycznych dla międzynarodowych stosunków handlowych, a nie o wyczerpujące opracowanie problematyki danego kontraktu. Dodać należy, że wiele kontraktów – w ujęciu prawa materialnego i badań prawnoporównawczych – stanowi przedmiot obszernych opracowań we wcześniejszych tomach Systemu Prawa Handlowego. Warszawa, sierpień 2013 r. Redaktor tomu: Prof. dr. hab. Wojciech Popiołek
Wykaz skrótów 1. Źródła prawa ACQP/Aquis Principles Zasady Prawa Umów UE – Prinicples of the Existing EC Contract Law (Acquis Principles), Contract II. General Privisions, Delivery of Goods, Package Travel and Payment Services. Research Group on the Existing EC Private Law (Acquis Group), Monachium 2009 (ostateczna wersja ACQP ukaże się w Contract III pod koniec 2013 r.) AgHandlD gr. grecki Dekret Prezydencki z 1991 r. o umowie agencyjnej (grecki dekret Prezydencki Nr 219 z 30.5.1991 r. wprowadzający do prawa greckiego Dyrektywę 86/653/EWG o agentach handlowych, Government Gazette z 30.5.1991 r., A-81); znowelizowany Dekretem Prezydenckim Nr 249 z 1993 r. i Nr 88 z 1994 r. AgHandlU ang. angielska ustawa z 1993 r. o agentach handlowych [The UK Commercial Agents (Council Directive) Regulations 1993, S.I. z 8.12.1993 r. Nr 3053], zmiany: S.I. 1993, Nr 3173, S.I. 1998, Nr 2868 AgHandlU austr. austriacka ustawa z 1993 r. o agentach handlowych (Handelsvertretergesetz – HVertrG, Federal Gazette 1993, Nr 88) AgHandlU duń. duńska ustawa Nr 272 z 2.5.1990 r. o agentach handlowych i komiwojażerach (Handelsagentloven) AgHandlU fiń. fińska ustawa z 1992 r. o agentach handlowych i komiwojażerach (Ustawa Nr 417 z 8.5.1992 r.) AgHandlU franc. francuska ustawa z 1991 r. (ustawa Nr 91–593 z 25.6.1991 r. o sto­sunkach między agentami handlowymi i ich zleceniodawcami – Loi n°91-593 du 25 juin 1991 relative aux rapports entre les agents commerciaux et leurs mandants; JO n° 148 du 27/06/1991) AgHandlU luks. luksemburska ustawa z 1994 r. o organizacji stosunków między niezależnymi agentami handlowymi i ich zleceniodawcami (Loi du 3 juin 1994 portant organisation des relations entre les agents commerciaux indépendants et leurs commettants et portant transposition de la directive du Conseil 86/653/EWG du 18 decembre 1986, Recueil de Legislation, 6 juillet 1994, A-No 58, p. 1088) AgHandlU szwedz. szwedzka ustawa Nr 351 z 2.5.1991 r. o agentach handlowych (Lag om Handels agentur, SFS 1991, Nr 351), weszła w życie 1.1.1992 r. AktG Aktiengesetz (niemiecka ustawa o spółce akcyjnej z 6.9.1965 r., BGBl. I, s. 1089 ze zm., obowiązuje od 1.1.1966 r.) BGB/KC niem. ustawa z 18.8.1896 r. (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB; RGBl. s. 195; tekst jedn. z 2.1.2002 r., BGBl. I, s. 42, 2909; BGBl. 2003, I, s. 738 ze zm.); zm.: ustawa z 4.7.2013 r. (BGBl. I, s. 2176); http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/ CESL Wspólne Europejskie Prawo Sprzedaży (Common European Sales Law) CESL proj. projekt rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady z 10.11.1012 r. w sprawie wspólnych przepisów dotyczących umowy sprzedaży (CESL); KOM (2011) 635 wersja ostateczna, 2011/0284 (COD) CIM Załącznik B do Konwencji o międzynarodowym przewozie kolejami (COTIF) z 9.5.1980 r. – Przepisy Ujednolicone o Umowie Międzynarodowego Przewozu Towarów Kolejami Code des assurances francuskie prawo ubezpieczeń gospodarczych (Journal Officiel de la République française, 1978, p. 1088, modifié) Companies Act angielska ustawa o spółkach – The Companies Act 2006 (c 46); http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2006/46/pdfs/ukpga_20060046_en.pdf DCFR Wspólny System Odniesienia/Wspólne Ramy Odniesienia (Zasady, Definicje i Prawa Modelowe Europejskiego Prawa Prywatnego) (Draft Common Frame of Reference) DHP Draft Hague Principles on the Choice of Law in International Contracts, przyjęte przez komisję Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego 16.11.2012 r.; http://www.hcch.net/upload/wop/contracts2012principles_e.pdf Druga Dyrektywa Rady Druga Dyrektywa Rady 88/357/EWG z 22.6.1988 r. w sprawie koor­dynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do ubezpieczeń bezpośrednich innych niż ubezpieczenia na życie i ustanowienia przepisów ułatwiających skuteczne korzystanie ze swobody świadczenia usług oraz zmieniająca dyrektywę 73/239/EWG (Dz.Urz. WE L Nr 172, s. 1 ) – uchylona przez Dyrektywę 2009/138/WE Dyrektywa 1999/44/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 1999/44/WE z 25.5.1999 r. w sprawie niektórych aspektów sprzedaży towarów konsumpcyjnych i związanych z tym gwarancji (Dz.Urz. WE L Nr 171, s. 12) Dyrektywa 1999/93/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 1999/93/WE z 13.12.1999 r. w sprawie wspólnotowych ram w zakresie podpisów elektronicznych (Dz.Urz. WE L z 2000 r. Nr 13, s. 12) Dyrektywa 2000/31/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/31/WE z 8.6. 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego, w szczególności handlu elektronicznego w ramach rynku wewnętrznego (Dz.Urz. WE L Nr 178, s. 1) Dyrektywa 2000/35/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/35/WE z 29.6.2000 r. w sprawie zwalczania opóźnień w płatnościach w transakcjach handlowych (Dz.Urz. WE L Nr 200, s. 35) – uchylona przez Dyrektywę 2011/7/UE Dyrektywa 2001/29/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/29/WE z 22.5.2001 r. w sprawie harmonizacji niektórych aspektów praw autorskich i pokrewnych w społeczeństwie informacyjnym (Dz.Urz. UE L Nr 167, s. 10) Dyrektywa 2002/58/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/58/WE z 12.7.2002 r. dotycząca przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (Dz.Urz. UE L Nr 201, s. 37) Dyrektywa 2002/65/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/65/WE z 23.9.2002 r. dotycząca sprzedaży konsumentom usług finansowych na odległość oraz zmieniająca dyrektywę Rady 90/619/EWG oraz dyrektywy 97/7/WE i 98/27/WE (Dz.Urz. WE L Nr 271, s. 16) Dyrektywa 2002/83/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/83/WE z 5.11.2002 r. dotycząca ubezpieczeń na życie (Dz.Urz. WE L Nr 345, s. 1) – uchylona przez Dyrektywę 2009/138/WE Dyrektywa 2004/39/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/39/WE z 21.4.2004 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych zmieniająca dyrektywę Rady 85/611/EWG i 93/6/EWG i dyrektywę 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz uchylająca dyrektywę Rady 93/22/EWG (Dz.Urz. UE L Nr 145, s. 1) Dyrektywa 2005/29/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/29/WE z 11.5.2005 r. dotycząca nieuczciwych praktyk handlowych stosowanych przez przedsiębiorstwa wobec konsumentów na rynku wewnętrznym oraz zmieniająca dyrektywę Rady 84/450/EWG, dyrektywy 97/7/WE, 98/27/WE i 2002/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie (WE) Nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dyrektywa o nieuczciwych praktykach handlowych) (Dz.Urz. UE L Nr 149, s. 22) Dyrektywa 2005/68/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/68/WE z 16.11.2005 r. w sprawie reasekuracji oraz zmieniająca dyrektywy Rady 73/239/EWG, 92/49/EWG, a także dyrektywy 98/78WE i 2002/83/WE (Dz.Urz. WE L Nr 323, s. 1) Dyrektywa 2006/123/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/123/WE z 12.12.2006 r. dotycząca usług na rynku wewnętrznym (Dz.Urz. UE L Nr 376, s. 36) Dyrektywa 2008/48/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/48/WE z 23.4.2008 r. w sprawie umów o kredyt konsumencki oraz uchylająca dyrektywę Rady 87/102/EWG (Dz.Urz. UE L Nr 133, s. 66) Dyrektywa 2008/122/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/122/WE z 14.1.2009 r. w sprawie ochrony konsumentów w odniesieniu do niektórych aspektów umów timeshare, umów o długoterminowe produkty wakacyjne, umów odsprzedaży oraz wymiany (Dz.Urz. UE L Nr 33, s. 10) Dyrektywa 2009/136/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/136/WE z 25.11.2009 r. zmieniająca dyrektywę 2002/22/WE w sprawie usługi powszechnej i związanych z sieciami i usługami łączności elektronicznej praw użytkowników, dyrektywę 2002/58/WE dotyczącą przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej oraz rozporządzenie (WE) Nr 2006/2004 w sprawie współpracy między organami krajowymi odpowiedzialnymi za egzekwowanie przepisów prawa w zakresie ochrony konsumentów (Dz.Urz. UE L Nr 337, s. 11) Dyrektywa 2009/138/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE z 25.11.2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Dz.Urz. UE L Nr 335, s. 1) Dyrektywa 2010/13/UE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/13/UE z 10.3.2010 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących świadczenia audiowizualnych usług medialnych (dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych) (Dz.Urz. UE L Nr 95, s. 1) Dyrektywa 2011/7/UE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/7/UE z 16.2.2011 r. w sprawie zwalczania opóźnień w płatnościach w transakcjach handlowych (Dz.Urz. UE L Nr 48, s. 1) Dyrektywa 2011/83/UE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z 25.10.2011 r. w sprawie praw konsumentów, zmieniająca dyrektywę Rady 93/13/EWG i dyrektywę 1999/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz uchylająca dyrektywę Rady 85/577/EWG i dyrektywę 97/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.Urz. UE L Nr 304, s. 64) Dyrektywa 86/653/WE Dyrektywa Rady 86/653/WE z 18.12.1986 r. w sprawie koordynacji ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do przedstawicieli handlowych działających na własny rachunek (Dz.Urz. WE L Nr 382, s. 17) Dyrektywa 92/49/EWG Dyrektywa Rady 92/49/EWG z 18.6.1992 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odno­szących się do ubezpieczeń bezpośrednich innych niż ubezpieczenia na życie oraz zmieniająca dyrektywy 73/239/EWG i 88/357/EWG (trzecia dyrektywa w sprawie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie) (Dz.Urz. WE L Nr 228, s. 1) – uchylona przez Dyrektywę 2009/138/WE Dyrektywa 93/13/EWG Dyrektywa Rady 93/13/EWG z 5.4.1993 r. w sprawie nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich (Dz.Urz. WE L Nr 95, s. 29) Dyrektywa 95/46/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 95/46/WE z 24.10.1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.Urz. UE L Nr 281, s. 31) Dyrektywa 97/5/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 97/5/WE z 27.1.1997 r. w sprawie transgranicznych przelewów bankowych (Dz.Urz. WE L Nr 43, s. 25) Dyrektywa 97/7/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 97/7/WE z 20.5.1997 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość (Dz.Urz. WE L Nr 144, s. 19) – uchylona przez Dyrektywę 2011/83/UE z dniem 13.6.2014 r. Dyrektywa 98/34/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 98/34/WE z 22.6.1998 r. ustanawiająca procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych (dyrektywa o transparentności) (Dz.Urz. WE L Nr 204, s. 37) Dyrektywa 98/84/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 98/84/WE z 20.11.1998 r. w sprawie prawnej ochrony usług opartych lub polegających na warunkowym dostępie (Dz.Urz. WE L Nr 320, s. 54) DziałUbezpU ustawa z 22.5.2003 r. o działalności ubezpieczeniowej (tekst jedn. Dz.U. z 2013 r. poz. 950) Feasability Study A European contract law for consumers and businesses: Publication of the results of the feasibility study carried out by the Expert Group on European contract law for stakeholders’ and legal practitioners’ feedback. Feasibility study for a future instrument in European Contract Law (3 May 2011), Annex IV, s. 14, http://ec.europa.eu/justice/policies/consumer/docs/explanatory_note_results_feasibility_study_05_2011_en.pdf FuzU szwajc. szwajcarska ustawa o fuzjach z 3.10.2003 r. (Bundesgesetz über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung – Fusionsgesetz, FusG, vom 3. Oktober 2003 (Stand am 1. Januar 2013); http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20001208/index.html GPCCA estońska Część ogólna Kodeksu cywilnego (The General Part of the Civil Code Act 2002) HGB/KH niem. niemiecki Kodeks handlowy z 1897 r. (Handelsgesetzbuch); www.gesetze-im-internet.de/hgb/index.html HTC Konwencja o prawie właściwym dla trustów i ich uznawaniu z 1.7.1985 r.; http://www.hcch.net INCOTERMS International Commercial Terms (Międzynarodowe Reguły Handlu); opubl. w 1936 r.; od 1.1.2011 r. obowiazująca wersja z 2010 r., zastąpiła Incoterms z 2000 r. Insolvency Act angielska ustawa o niewypłacalności z 1986 r. (wejście w życie 29.12.1986 r.); http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1986/45/contents JęzPolU ustawa z 7.10.1999 r. o języku polskim (tekst jedn. Dz.U. z 2011 r. Nr 43, poz. 224 ze zm.) JKH amer./UCC USA amerykański jednolity kodeks handlowy (Uniform Commercial Code) Karta Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej (Dz.Urz. UE C z 2012 r. Nr 326, s. 391) KC ustawa z 23.4.1964 r. – Kodeks cywilny (Dz.U. Nr 16, poz. 93 ze zm.) KC alg. znowelizowany Kodeks cywilny algierski (tekst w tłumaczeniu na jęz. niem.: D. Nelle, IPRax 2007, Nr 6, s. 557–559) KC arm. Kodeks cywilny armeński z 5.5.1998 r. (nieoficjalny angielski przekład: http://www.parliament.am/legislation.php?sel=show&ID=1556&lang=eng; przekład niemiecki: IPRax 2009, Nr 1, s. 96–100) KC austr. Patent Cesarski z 1.6.1811 r. (Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch; ABGB) (JGS Nr 946/1811); zm.: ustawa z 6.8.2013 r. (BGBl. I Nr 179/2013); http://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Gesetzesnummer=10001622 KC belg. Kodeks cywilny belgijski z 1942 r. (dawniej: belgijski Kodeks cywilny z 1804 r. – Burgerlijk Wetboek, BW) KC biał. białoruski Kodeks cywilny z 7.12.1998 r. Nr 218 ze zm., wszedł w życie 1.7.1999 r.; przekład angielski: http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=184461 KC czes. Kodeks cywilny Czech z 3.2.2012 r. (Zákon 89/2012 Sb. občanský zákoník; ); www.zakonyprolidi.cz KC franc. kodeks cywilny francuski (Napoleona) z 21.3.1804 r. (Code civil); tekst jedn. z 19.5.2013 r.; zm.: ustawa LOI n° 2013-404 du 17 mai 2013 ouvrant le mariage aux couples de personnes de même sexe (NOR: JUSC1236338L) JORF n°0114 du 18 mai 2013 page 8253 ­texte n°3; http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006070721 KC gr. ustawa z 1940 r. (Astikos Kodikas; gr. Αστικός Κώδικας) (ΑΝ 2250/ /1940), wejście w życie: 23.2.1946 r.; http://www.ministryofjustice.gr KC gwat. Kodeks cywilny gwatemalski – ustawa z 14.9.1963 r. (Código Civil de Guatemala Decreto Ley N°106 de 14 Septiembre 1963, publicado en el Diario de Centro América el 07 de octubre de 1963); http://www.oj.gob.gt/es/QueEsOJ/EstructuraOJ/UnidadesAdministrativas/CentroAnalisisDocumentacionJudicial/cds/CDs%20leyes/2004/PDFs/Codigos/CODIGO%20CIVIL.pdf KC hiszp. hiszpański Kodeks cywilny – Dekret Królewski z 24.6.1889 r. (Código Civil Español, Real Decreto de 24 de julio de 1889, disponiendo la publicación en la Gaceta de Madrid de la edición reformada del Código Civil; Gaceta de Madrid de 25 de julio de 1889, Nr 206); zm.: ustawa z 26.5.2013 r.; http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/cc.html KC hol. Księga X kodeksu cywilnego holenderskiego wprowadzona ustawą z 19.5.2011 r.; http://www.wetboek-online.nl/wet/Burgerlijk%20Wetboek%20Boek%202.html KC jap. japońska ustawa Nr 89 – Kodeks cywilny z 27.4.1896 r.; http://www.ultimateam.pl/ultimajapan/kodeks-cywilny.html KC jem. Kodeks cywilny jemeński z 2002 r.; przekład: H. Krüger, Neues internationales Privatrecht es Privatrecht in der Republik Jemen, IPRax 2004, Nr 4 KC kat. Kodeks cywilny Kataru z 2004 r. (tłum. na jęz. niem.: S. Klaiber, H. Krüger, IPRax 2007, Nr 2, s. 149–161) KC koreań. ustawa Nr 471 – Kodeks cywilny Republiki Zjednoczonej Korei z 1958 r.; wejście w życie 1.1.1960 r.; http://united-korea.org/code_civil/article_0000.htm KC lit. Kodeks cywilny Republiki Litwy z 18.7.2001 r. – ustawa Nr VIII – 1864; tekst ustawy: P. Ravluševičius, Die Reform des Internationalen Privatrechts in Litauen, IPRax 2003, Nr 3, s. 298–305; por. polski przekład: K. Bogdziewicz, KPP 2008, Nr 1, s. 278–302 KC meks. Kodeks cywilny meksykański z 1928 r. (Código Civil Federal z 1928 r. Codigo Civil para El Distrito Federal en Materia Comun y para toda La Republica en Materia Federal; El Diario Oficial de la Federación en cuatro partes los días 26 de mayo, 14 de julio, 3 y 31 de agosto de 1928); zm.: ustawa z 8.4.2013 r.; http://mexico.justia.com/federales/codigos/codigo-civil-federal/ KC mong. Kodeks cywilny mongolski z 10.1.2002 r.; tekst ustawy: D. Nelle, Neues Internationales Privat-, Zivilverfahrens- und Vollstreckungsrecht in der Mongolei, IPRax 2003, Nr 4, s. 381–386 KC nikar. ustawa z 1.2.1904 r. – Código Civil de Nicaragua, Decreto de 1 de febrero 1904, Decreto N° 2148, publicado en el Diario Oficial del 5 de Febrero 1904; http://legislacion.asamblea.gob.ni/Normaweb.nsf/%28$All%29/FB441C51FC9A50B1062574E10079FC17?OpenDocument KC port. Kodeks cywilny portugalski z 25.11.1966 r. – Código Civil Português (Decreto- Lei nº 47344/66, de 25 de Novembro de 196), zm.: ustawa z 5.3.2013 r. Aprova o regime jurídico do processo de inventário, altera o Código Civil, o Código do Registo Predial, o Código do Registo Civil e o Código de Processo Civil, Lei nº 23/2013; tłum. na jęz. niem.: M. Hartard, w: IPR-Gesetze in Europa, s. 108–132; tłum. na jęz. pol. w: Poczobut, Kodyfikacje. s. 63–73; http://www.igf.min-financas.pt/leggeraldocs/DL_47344_66_COD_CIVIL_INDICE.htm KC québ. Kodeks cywilny Prowincji Quebéc (Code civil du Québec) z 8.1.1991 r. (LRQ, c C-1991), obowiązuje od 1.1.1994 r.; tekst jedn. z 23.5.2013 r.; tekst ustawy: P. Glenn, Codification of Private International Law in Quebec, RabelsZ 1996, t. 60, s. 327–352; polski przekład A. Wysocka, KPP 2011, Nr 1, s. 277–288; http://www.canlii.org/en/qc/laws/stat/lrq-c-c-1991/ KC ros. Kodeks cywilny rosyjski z 8.2.1998 r. (unormowanie prawa prywatnego międzynarodowego pochodzi z 26.11.2001 r.; Sobranie zakonodelst’wa Rossijskoj Federacii 2001, Nr 49, poz. 4552); http://www.interlaw.ru/law/docs/10064072/; wejście w życie: 1.3.2002 r.; polski przekład N. Żytkiewicz, KPP 2010, Nr 4, s. 1103–1137; tłum. na jęz. franc. N. Bogdanova, D. Litwiński, RCDIP 2002, Nr 1, s. 182–192; tłum. na jęz. niem. S. Solotych, RabelsZ 2003, Nr 1, s. 340–352 KC rum. Kodeks cywilny Rumunii z 2011 r. (Noul Cod Civil republicat 2011. Legea 287/2009 privind Codul civil, Monitorul Oficial, Partea I Nr 505 din 15 iulie 2011); www.dreptonline.ro KC salw. Kodeks cywilny Salwadoru z 1959 r. (Código Civil Salvadoreño – Código Civil de la República de el Salvador); Dekret z 23.8.1859 r. (Decreto de 23 de agosto de 1859, disponiendo la publicación en la Gaceta Oficial No. 85 – Tomo 8 del 14 de abril de 1860); zm.: ustawa z 11.11.2004 r. (24) D.L. N° 512, del 11 de noviembre del 2004, publicado en el D.O. N° 236, Tomo 365, del 17 de diciembre del 2004; http://www.oas.org/dil/esp/Codigo_Civil_El_Salvador.pdf KC słow. Kodeks cywilny słowacki (Občanský zákoník) z 26.2.1964 r., zbierka záhonov SR 40/1964 KC tunez. tunezyjski Kodeks cywilny z 27.11.1998 r. (Journal officiel de la République Tunisienne z 1.12.1998 r., Nr 96, s. 2332); tekst ustawy: A. Mezgahi, Les innovations du code Tunisie de dront international privé, RabelsZ 2001, t. 65, s. 102–125 KC węg. z 1959 r. węgierski Kodeks cywilny z 1959 r. [omówienie: Węgierski kodeks cywilny (red. nauk. E. Łętowska), Wrocław 1984] KC węg. z 2013 r. Kodeks cywilny Węgier z 11.2.2013 r. (Polgári Törvénykönyv – A törvényt az Országgyűlés a 2013. február 11-i ülésnapján fogadta, Magyar Közlöny, 2013. évi 31. Szám, el 2382); www.kozlonyok.hu KC wł. Kodeks cywilny włoski (Codice Civile); Dekret Królewski z 16.3.1942 r. (Regio Decreto 16 marzo 1942, n. 262 Approvazione del testo del Codice Civile; Pubblicato nella edizione straordinaria della Gazzetta Ufficiale, n. 79 del 4 aprile 1942); zm.: ustawa z 10.12.2012 r., Prawo Nr 219/2012 – Nuove disposizioni sulla filiazione naturale i z 11.12.2012, Akt Nr 220/2012 – Riforma del condominio, http://www.altalex.com/index.php?idnot=34794, Gazzetta Ufficiale, n. 79 del 4 aprile 1942 KH bułg. Kodeks handlowy bułgarski – ustawa z 18.6.1991 r. – Prawo handlowe (state Gezette No 48/18.06.1991)) KH franc. Kodeks handlowy francuski z 1807 r. (Code de commerce); http://www.legifrance.gouv.fr/ KH niem. Handelsgesetzbuch (HGB) – niemiecki kodeks handlowy z 10.5.1897 r.; http://www.gesetze-im-internet.de/hgb/index.html KKE Konwencja o korzystaniu z komunikacji elektronicznej w kontraktach międzynarodowych (ang. Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracting); przekład: http://www.mg.gov.pl/NR/rdonlyres/B7F2179B-C9E7-4F65-B2CD-3AFD3EC727B1/22752/KonwencjaUncitral.pdf klauzula modelowa ICC z 1985 r. Force Majeure and Hardship, International Chamber of Commerce, Publication No 421, Paryż 1985 klauzula modelowa ICC z 2003 r. Force Majeure Clause 2003, Hardship Clause 2003, International Chamber of Commerce, Publication No 650, Paryż 2003 klauzule FIDIC Conditions of contract for construction for building and engineering works designed by the employer, FIDIC 1st edition, 1999 (Red Book) – Warunki kontraktu na budowę… (Czerwona książka); Conditions of Contract for EPC (Engineer – Procure – Construct) Turnkey Projects, FIDIC 1st edition, 1999 (Silver Book) – Warunki kontraktu na realizację EPC/pod klucz (Srebrna książka); Conditions of Contract for Plant and Design-Build for electrical and mechanical plant and building and engineering works designed by the contractor, FIDIC 1st edition (Yellow Book) – Warunki kontraktu na urządzenia i budowę z projektowaniem… (Żółta książka); Short Form of Contract for projects of relatively small value (Green Book) – Krótka forma kontraktu dla mniejszych inwestycji, nieprzekraczających wartości 500 000 USD (Zielona książka) KlauzUmD port. portugalski dekret o klauzulach umownych z 25.10.1985 r. (DL 446/85) KlauzUmU hiszp. ustawa Nr 7/1998 z 13.4.1998 r. o klauzulach umownych (Ley 7/1998, de 13 de abril, sobre condiciones generales de la contratación, BOE Nr 89 z 14.4.1998 ze zm.); http://civil.udg.edu/normacivil/estatal/contract/lcgc.htm KM ustawa z 18.9.2001 r. – Kodeks morski (tekst jedn. Dz.U. z 2013 r. poz. 758) KM NRD ustawa b. NRD z 5.2.1976 r. – Kodeks morski KML Konwencja o międzypaństwowym leasingu, podpisana w Moskwie 25.11.1998 r. KMLF Konwencja UNIDROIT o międzynarodowym leasingu finansowanym, sporządzona w Ottawie 28.5.1988 r. Konstytucja RP Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej z 2.4.1997 r. (Dz.U. Nr 78, poz. 483 ze sprost. i ze zm.) Konwencja CISG Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (Konwencja wiedeńska), sporządzona w Wiedniu 11.4.1980 r. (Dz.U. z 1997 r. Nr 45, poz. 286 ze zm.) Konwencja CMR Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (CMR) i Protokół podpisania, sporządzone w Genewie 19.5.1956 r. (Dz.U. z 1962 r. Nr 49, poz. 238 ze zm.; sprost.: Dz.U. z 1995 r. Nr 69, poz. 352) Konwencja COTIF Konwencja berneńska z 9.5.1980 r. o międzynarodowym przewozie kolejami (tekst pierwotny Dz.U. z 1985 r. Nr 34, poz. 158; tekst jedn. Dz.U. z 2007 r. Nr 100, poz. 674 ze zm.) Konwencja genewska (europejska) Konwencja europejska o międzynarodowym arbitrażu handlowym sporządzona w Genewie 21.4.1961 r. (Dz.U. z 1964 r. Nr 40, poz. 270 – załącznik) Konwencja genewska z 1983 r. Konwencja UNIDROIT z 1983 r. o zastępstwie w międzynarodowej sprzedaży towarów (Convention on Agency in the International Sale of Goods, Geneva 1983); tekst angielski i francuski, Acts and Proceedings of the Genewa Conference for the adoption of the UNIDROIT draft Convention on Agency in the International Sale of Goods, ULRev. 1983, t. I–II Konwencja haska z 1955 r. Konwencja haska z 15.6.1955 r. o prawie właściwym dla umów międzynarodowej sprzedaży towarów; http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=31 Konwencja haska z 1978 r. Konwencja haska z 14.3.1978 r. o prawie właściwym dla zastępstwa (Convention on the law applicable to agency); wejście w życie 1.5.1992 r.; http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=89 Konwencja haska z 1986 r. Konwencja haska z 22.12.1986 r. o prawie właściwym dla umów międzynarodowej sprzedaży towarów Konwencja kapsztadzka Konwencja o międzynarodowych zabezpieczeniach na wyposażeniu ruchomym (Dz.Urz. UE L z 2009 r. Nr 121, s. 8) Konwencja montrealska z 1999 r. Konwencja z 28.5.1999 r. o ujednoliceniu niektórych prawideł dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego (Dz.U. z 2007 r. Nr 37, poz. 235) Konwencja nowojorska o arbitrażu Konwencja o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych, sporządzona w Nowym Jorku 10.6.1958 r. (Dz.U. z 1962 r. Nr 9, poz. 41) Konwencja nowojorska o cesji Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o przelewie wierzytelności w handlu międzynarodowym z 12.12.2001 r. Konwencja nowojorska o przedawnieniu Konwencja o przedawnieniu w międzynarodowej sprzedaży towarów, sporządzona w Nowym Jorku 14.6.1974 r. (Dz.U. z 1997 r. Nr 45, poz. 282 ze zm.) Konwencja ottawska Konwencja UNIDROIT o międzynarodowym factoringu przyjęta w Ottawie 28.5.1988 r. Konwencja rzymska Konwencja o prawie właściwym dla zobowiązań umownych otwarta do podpisu w Rzymie 19.6.1980 r. (Dz.U. z 2008 r. Nr 10, poz. 57) – akt nieobowiązujący; zastąpiona przez Rozporządzenie Rzym I Konwencja warszawska Konwencja o ujednoliceniu niektórych prawideł dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego, podpisana w Warszawie 12.10.1929 r. (Dz.U. z 1933 r. Nr 8, poz. 49 ze zm.) z Protokołem haskim z 1955 r. (Dz.U. z 1963 r. Nr 33, poz. 189) i z Konwencją guadalajarską z 1961 r. (w stosunku do Polski weszła w życie 16.3.1965 r. (http://www2.icao.int/en/leb/List%20of%20Parties/Guadalajara_EN.pdf) Konwencja z Lugano Konwencja z 30.10.2007 r. o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.Urz. UE L Nr 339, s. 3) KPC ustawa z 14.4.1964 r. – Kodeks postępowania cywilnego (Dz.U. Nr 43, poz. 296 ze zm.) KPC franc. francuski Kodeks postępowania cywilnego z 14.4.1807 r., w wersji z 1981 r. KPC wł. włoski Kodeks postępowania cywilnego z 28.10.1940 r. (Codice di procedura civile, CPC ze zm. z 18.6.2009 r.) KSH ustawa z 15.9.2000 r. – Kodeks spółek handlowych (Dz.U. z 2013 r. poz. 1030) KWU ustawa z 6.7.1982 r. o księgach wieczystych i hipotece (tekst jedn. Dz.U. z 2013 r. poz. 707 ze zm.) KZ rozporządzenie Prezydenta Rzeczypospolitej z 27.10.1933 r. – Kodeks zobowiązań (Dz.U. Nr 82, poz. 598 ze zm.) KZ słow. słoweński Kodeks zobowiązań (Obligacijski zakonik) Marine Insurance Act 1906 ustawa o ubezpieczeniach morskich z 1906 r. (1906 CHAPTER 41 6 Edw 7) MLEC UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce with Guide to Enactment with additional article 5 bis as adopted in 1998 (Prawo Modelowe dotyczące Handlu Elektronicznego); http://www.uncitral.org/uncitral/en/uncitral_texts/electronic_commerce/1996Model.html MLST ustawa modelowa Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju z 1994 r. (Model Law on Secured Transactions) NiewypłU niem. niemiecka ustawa o niewypłacalności z 5.10.1994 r. (BGBl. I, s. 2854 ze zm.) OchrKonkurU ustawa z 16.2.2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz.U. Nr 50, poz. 331 ze zm.) OchrKonsU gr. ustawa Nr 2251/94 z 16.11.1994 r. o ochronie konsumentów (gr. ΝΟΜΟΣ 2251/1994 (ΦΕΚ 191 Α΄/ 16 Νοεμβρίου 1994 – Νόμο περί προστασίας καταναλωτών) ze zm.; http://data.eixe.org/default.asp?ElementId=120981 OffsetU ustawa z 10.9.1999 r. o niektórych umowach kompensacyjnych zawieranych w związku z umowami dostaw na potrzeby obronności i bezpieczeństwa państwa (Dz.U. z 2013 r. poz. 716) OPWS 2010 uchwała Polskiej Rady Spedycji i Logistyki Nr 1/2010 z 14.1.2010 r. – Ogólne Polskie Warunki Spedycyjne 2010 (OPWS 2010) OR/KZ szwajc. ustawa z 30.3.1911 r. – szwajcarskie Prawo obligacyjne (Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches; Fünfter Teil: Obligationenrecht) PECL Europejskie Prawo Kontraktowe/Europejskie Prawo Umów (The Principles of European Contract Law) PEICL Zasady Europejskiego Prawa Ubezpieczeń (Principles of European Insurance Contract Law) PEL CAFDC Principles of European Law, Study Group on European Civil Code: Commercial Agency, Franchising, Distribution Contracts (PEL ­CAFDC), prepared by M. Hesselink, J. W. Rudgers, O. B. Diaz, M. Scotton, M. Veldman, Monachium 2006 PETL Zasady Europejskiego Prawa Trustów [dostępne w: European Principles of Trust Law; Principles of European Trust Law (red. D. Hayton, S. Kortmann, H. L. E. Verhagen), Haga 1999] Pierwsza Dyrektywa Rady Pierwsza Dyrektywa Rady (73/239/EWG) z 24.7.1973 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do podejmowania i prowadzenia działalności w dziedzinie ubezpieczeń bezpośrednich innych niż ubezpieczenia na życie (Dz.Urz. WE L Nr 228, s. 3) – uchylona przez Dyrektywę 2009/138/WE Porozumienie TRIPS Porozumienie w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej; załącznik Nr 1 do obwieszczenia Ministra Spraw Zagranicznych z 12.2.1996 r. w sprawie publikacji załączników do Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu (WTO) (Dz.U. z 1996 r. Nr 32, poz. 143) PorTransTechWyłR rozporządzenie RM z 30.7.2007 r. w sprawie wyłączenia niektórych rodzajów porozumień dotyczących transferu technologii spod zakazu porozumień ograniczających konkurencję (Dz.U. Nr 137, poz. 963) – obowiązuje do 30.4.2015 r. PostUpadłU hiszp. hiszpańska ustawa o postępowaniu upadłościowym z 9.7.2003 r. (Ley concursal, BOE z 10.7.2003 r., Nr 164, s. 26905); zm.: ustawa z 10.10.2011 r., BOE 2003, 245, s. 106745 PrAut ustawa z 4.2.1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tekst jedn. Dz.U. z 2006 r. Nr 90, poz. 631 ze zm.) PrBank ustawa z 29.8.1997 r. – Prawo bankowe (tekst jedn. Dz.U. z 2012 r. poz. 1376 ze zm.) PrCzek ustawa z 28.4.1936 r. – Prawo czekowe (Dz.U. Nr 37, poz. 283 ze zm.) PrDew ustawa z 27.7.2002 r. – Prawo dewizowe (tekst jedn. Dz.U. z 2012 r. poz. 826) PrLot ustawa z 3.7.2002 r. – Prawo lotnicze (tekst jedn. Dz.U. z 2012 r. poz. 933 ze zm.) Projekt projekt ustawy o stosunkach cywilnoprawnych w handlu międzynarodowym z 1981 r. PrPrywM ustawa z 4.2.2011 r. – Prawo prywatne międzynarodowe (Dz.U. Nr 80, poz. 432) PrPrywM alb. albańska ustawa Nr 10428 o prawie prywatnym międzynarodowym z 2.6.2011 r. (Fletorja Zyrtare 2011, Nr 82, s. 3319); przekład niemiecki: W. Stoppel, JOR 2012, t. 53, s. 357–385 PrPrywM azer. azerska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 6.6.2000 r., IPRax 2003, Nr 4, s. 386–389 PrPrywM belg. belgijskie Prawo prywatne międzynarodowe – ustawa z 16.7.2004 r. zawierająca kodeks prawa prywatnego międzynarodowego (tłum. z jęz. francuskiego i niderlandzkiego – S. an den Bogaert, P. Tereszkiewicz, KPP Rok XIV: 2005, Nr 3 s. 863; Mon. Belge z 27.7.2004 r., s. 57344––57374); przekład niemiecki: RabelsZ 2006, t. 70, s. 358 i n. PrPrywM bułg. bułgarska ustawa o prawie prywatnym międzynarodowym z 17.5.2005 r. (Dǎrzǎven Vestnik, Dz. Państwowy Nr 42 z 17.5.2005 r., s. 1 ze zm.; RabelsZ 2007, t. 71, s. 457–493); polski przekład: P. Ptak, KPP 2009, Nr 1, s. 251–279 PrPrywM chiń. chińska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 2010 r.; tłum. na jęz. pol.: K. Sznajder-Peroń, PPPM 2011, t. 9, s. 149–159 PrPrywM czes. czeska ustawa z 25.1.2012 r. – Prawo prywatne międzynarodowe (obowiązuje od 1.1.2014 r.); http://www.czechlegislation.com/pl/91-2012-sb PrPrywM est. estońska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 27.3.2002 r. (RT. I. 2002, Nr 35, s. 217); wersja ang. – http://www.legaltext.ee/text/en/X30075.htm PrPrywM jap. japońska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 2006 r.; tłum. na jęz. niemiecki: Y. Sakurada, IPRax 2007, Nr 6, s. 560–565 PrPrywM kazach. kazachska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 1.7.1999 r.; tekst ustawy: A. Weishaupt, Neues Kollisions, s. 55–58 PrPrywM kor. koreańska ustawa z 2001 r. – Prawo prywatne międzynarodowe Republiki Korei; tlum. na jęz. niemiecki: K. B. Pissler, RabelsZ 2006, Nr 70, s. 342–397 PrPrywM koreań. koreańska ustawa Nr 6465 – Prawo prywatne międzynarodowe z 7.4.2001 r. (IPRax 2007, Nr 5, s. 479–484); angielski przekład: YPIL 2003, Nr 5, s. 315 i n. PrPrywM mac. macedońska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 4.7.2007 r. (Služben Vesnik na Republika Makedonija z 12.7.2007 r., Nr 87, s. 23; IPRax 2008, Nr 2, s. 158–168); tłum. na jęz. niemiecki: Ch. Jessel-Holst, IPRax 2008, Nr 2, s. 158–168 PrPrywM rum. rumuńska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 1992 r. (Monitorul Oficial Nr 245 z 1.10.1992 r.); polski przekład: A. Stan-Otasevici, KPP 2008, Nr 3, s. 869–897 PrPrywM słow. słoweńska ustawa – Prawo prywatne miedzynarodowe z 8.7.1999 r. (Uradni list RS 1999, Nr 56, RabelsZ 2002, t. 4, s. 748–776) PrPrywM szwajc./IPRG szwajcarska ustawa związkowa o prawie prywatnym międzynarodowym z 18.12.1987 r. (Bundesgesetz über das Internationale Privatrecht, IPRG); Amtliche Sammlung des Bundesrechts 1988, Nr 44, s. 1776 i n. PrPrywM tur. turecka ustawa Nr 5718 z 27.11.2007 r. o prawie prywatnym międzynarodowym oraz prawie postępowania cywilnego (tur. Dz.U. z 12.12.2007 r., Nr 26728); tłum. na jęz. angielski: N. Ayşe Odman Boztosun, YPIL 2007, Nr 9, s. 583–604, IPRax 2008, Nr 3, s. 283–290 PrPrywM ukr. ukraińska ustawa – Prawo prywatne międzynarodowe z 18.3.2004 r. (Widomosci Wierchownoj Radi Ukrainy 2005, Nr 32, s. 422); polski przekład: J. Czubak, W. Macokina, I. Kotlyarska, pod kier. P. Mostowika, KPP 2008, Nr 2, s. 571–590 PrPrywM wenez. wenezuelska ustawa z 6.8.1998 r. – Prawo prywatne międzynarodowe, (Gaceta Oficial de la República de Venezuela z 6.8.1998 r., Nr 36.511); tłum. na jęz. niemiecki: T. B. de Maekelt, Das neue venezolanische Gesetz über Internationales Privatrecht, RabelsZ 2000, t. 64, s. 358–381 PrPrywM węg. rozporządzenie z mocą ustawy Nr 13 o prawie prywatnym międzynarodowym (Magyar Közlöny z 31.5.1979 r., s. 495 i n.); ang. przekład ustawy: Tulane Law Review 1980, t. 55, s. 88–113 PrPrywM wł. włoska ustawa Nr 218 z 31.5.1995 r. – Prawo prywatne międzynarodowe (Gazzetta ufficiale z 3.6.1995 r., Nr 128) PrPrywM z 1965 r. ustawa z 12.11.1965 r. – Prawo prywatne międzynarodowe (Dz.U. Nr 46, poz. 290 ze zm.) – akt nieobowiązujący PrPrzew ustawa z 15.11.1984 r. – Prawo przewozowe (tekst jedn. Dz.U. z 2012 r. poz. 1173 ze zm.) PrSpół hiszp. hiszpańskie Prawo spółek kapitałowych (Ley de Sociedades de Capital; BOE z 3.7.2010 r., Nr 161, s. 58472), wejście w życie: 1.9.2010 r. PrUm skand. skandynawskie Prawo umów z 1986 r. (Act on contracts and other juristic acts pertaining to property Consolidation Act No. 600 of 8 September 1986 as amended by Act No. 1098 of 21 December 1994, Act No. 389 of 14 June 1995, and Act No. 385 of 22 May 1996) PrUpad hiszp. hiszpańska ustawa upadłościowa (Ley Concursal) z 9.7.2003 r. – obowiązuje od 1.9.2004 r., znowelizowana na mocy ustawy z 10.10.2011 r., BOE z 11.10.2011 r. Nr 245; przekład ang.: http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1215198252168/DetalleInformacion.html PrUpad wł. włoska ustawa o prawie upadłościowym z 1942 r. (Regio Decreto 16 marzo 1942, n. 267; legge fallimentare) PrUpN ustawa z 28.2.2003 r. – Prawo upadłościowe i naprawcze (tekst jedn. Dz.U. z 2012 r. poz. 1112 ze zm.) PrWeksl ustawa z 28.4.1936 r. – Prawo wekslowe (Dz.U. Nr 37, poz. 282 ze zm.) PrWłPrzem ustawa z 30.6.2000 r. – Prawo własności przemysłowej (tekst jedn. Dz.U. z 2003 r. Nr 119, poz. 1117 ze zm.) PrZob est. estońskie Prawo zobowiązań [Law of Obligations Act (LOA), tj. Võlaõigusseadus, 5.6.2002 jõust. 1.7.2002 – (Riigi Teataja) RT I 2002, 53, 336]; https://www.riigiteataja.ee/akt/108072011021 Publikacja MIH Nr 634 ICC Publication No. 634; Publikacja dostępna również w języku polskim w wydaniu ICC Polska z 2005 r.; Umowa modelowa MIH Międzynarodowej Agencji Handlowej – krótka wersja. Umowa modelowa MIH Międzynarodowej Dystrybucji Handlowej – krótka wersja, Publikacja MIH Nr 634, Warszawa 2005 Publikacja MIH Nr 644 The ICC Model Commercial Agency Contract, 2nd. ed., ICC Publication No. 644, Paryż 2002 (przedruk 2004) Publikacja MIH Nr 646 ICC Model Distributorship Contract. Sole Importer – Distributor, Second Edition, ICC Publication No. 646, 2002 (rep.: July 2006, August 2007, June 2012) Publikacja MIH Nr 712E ICC Publication No. 712E ICC Model International Franchising Contract, 2nd Edition, Paryż 2011 RC USA Restatement of the Law. Second, Contracts 2d, May 17, 1979, St. Paul, Minn. ALI Publishers 1981; The American Law Institute; http://lexinter.net/LOTWVers4/restatement_%28second%29_of_contracts.htm RegCESL Proposal for a Regulation of the European Parliment and of the Council of 11 October on a Common European Salws Law COM (2011) 635 final (art. 1–16); projekt rozporządzenia CESL, art 1–16; http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0635:FIN:pl:PDF Reguły (Zasady) UNIDROIT/UPICC Reguły międzynarodowych kontraktów/umów handlowych (UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts) Reguły Hasko--Visbijskie Konwencja międzynarodowa o ujednostajnieniu niektórych zasad dotyczących konosamentów, podpisana w Brukseli 25.8.1924 r. (Dz.U. z 1937 r. Nr 33, poz. 258) z dodatkiem Protokołu brukselskiego z 23.2.1968 r. Rozporządzenie Nr 44/2001 Rozporządzenie Rady (WE) Nr 44/2001 z 22.12.2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Bruksela I) (Dz.Urz. WE L z 2001 r. Nr 12, s. 1) – uchylone przez Rozporządzenie Nr 1215/2012, które stosuje się od 10.1.2015 r. Rozporządzenie Nr 330/2010 Rozporządzenie Komisji (UE) Nr 330/2010 z 20.4.2010 r. w sprawie stosowania art. 101 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do kategorii porozumień wertykalnych i praktyk uzgodnionych (Dz.Urz. UE L Nr 102, s. 1) Rozporządzenie Nr 772/2004 Rozporządzenie Komisji (WE) Nr 772/2004 z 7.4.2004 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do kategorii porozumień o transferze technologii (Dz.Urz. WE L Nr 123, s. 11) Rozporządzenie Nr 805/2004 Rozporządzenie (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 805/2004 z 21.4.2004 r. w sprawie utworzenia Europejskiego Tytułu Egzekucyjnego dla roszczeń bezspornych (Dz.Urz. UE L Nr 143, s. 15) Rozporządzenie Nr 861/2007 Rozporządzenie (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 861/2007 z 11.7.2007 r. ustanawiające europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń (Dz.Urz. UE L Nr 199, s. 1) Rozporządzenie Nr 1206/2001 Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1206/2001 z 28.5.2001 r. w sprawie współpracy między sądami Państw Członkowskich przy przeprowadzaniu dowodów w sprawach cywilnych lub handlowych (Dz.Urz. WE L Nr 174, s. 1) Rozporządzenie Nr 1215/2012 Rozporządzenie Parlamentu i Rady (UE) Nr 1215/2012 z 12.12.2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wyko­nywania w sprawach cywilnych i handlowych (Rozporządzenie Bruksela I bis; Dz.Urz. UE L Nr 351, s. 1) Rozporządzenie Nr 1346/2000 Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1346/2000 z 29.5.2000 r. w sprawie postępowania upadłościowego (Dz.Urz. WE L Nr 160, s. 1) Rozporządzenie Nr 1393/2007 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 1393/2007 z 13.11.2007 r. dotyczące doręczania w państwach członkowskich dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych (doręczanie dokumentów) oraz uchylające rozporządzenie Rady Nr 1348/2000 (Dz.Urz. UE L Nr 324, s. 79) Rozporządzenie Nr 1435/2003 Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1435/2003 z 22.7.2003 r. w sprawie statutu spółdzielni europejskiej (SCE) (Dz.Urz. WE L Nr 207, s. 1) Rozporządzenie Nr 1896/2006 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 1896/2006 z 12.12.2006 r. ustanawiające postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty (Dz.Urz. UE L Nr 399, s. 1) Rozporządzenie Nr 2137/85 (Rozporządzenie EZIG) Rozporządzenie Rady (EWG) Nr 2137/85 z 25.7.1985 r. w sprawie europejskiego ugrupowania interesów gospodarczych (EUIG) (Dz.Urz. WE L Nr 199, s. 1) Rozporządzenie Rozporządzenie Nr 2157/2001 Rozporządzenie Rady (WE) Nr 2157/2001 z 8.10.2001 r. w sprawie statutu spółki europejskiej (SE) (Dz.Urz. WE L Nr 294, s. 1) Rozporządzenie Rozporządzenie Nr 2790/1999 Rozporządzenie Komisji (WE) Nr 2790/1999 z 22.12.1999 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do kategorii porozumień wertykalnych i praktyk uzgodnionych (Dz.Urz. WE L Nr 336, s. 21) – akt nieobowiązujący Rozporządzenie Nr 4087/88 Commission Regulation (EEC) No 4087/88 of 30 November 1988 on the application of Article 85 (3) of the Treaty to categories of franchise agreements (Dz.Urz. WE L Nr 359, s. 46) Rozporządzenie Rzym I Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 593/2008 z 17.6.2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (Rzym I) (Dz.Urz. UE L Nr 177, s. 6 ze zm.) Rozporządzenie Rzym II Rozporządzenie (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 864/2007 z 11.7.2007 r. dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych (Rzym II) (Dz.Urz. L Nr 199, s. 40) RTVU ustawa z 29.12.1992 r. o radiofonii i telewizji (tekst jedn. Dz.U. z 2011 r. Nr 43, poz. 226 ze zm.) RU/CIM Załącznik B: Przepisy ujednolicone o umowie międzynarodowego przewozu towarów kolejami do sporządzonej w Bernie Konwencji o międzynarodowym przewozie kolejami (COTIF) z 9.5.1980 r. (tekst jedn. Dz.U. z 2007 r. Nr 100, poz. 674 ze zm.) SpółkiU niem. niemiecka ustawa o spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością (GmbHG) z 20.4.1892 r. ze zm., obowiązuje od 1.1.1981 r. (RGBl. I, s. 477 ze zm.) TFUE Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Dz.Urz. UE C z 2012 r. Nr 326, s. 47) TWE Traktatu ustanawiający Wspólnotę Europejską (obecnie Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) UbezpU belg. belgijska ustawa o umowie ubezpieczenia z 25.6.1992 r. (loi du 25 juin 1992 sur le contrat d’assurance terrestre, 1992-06-25/32, p. 18283) UbezpU luks. luksemburska ustawa ubezpieczeniowa (loi du 27 julliet 1997 sur le contrat d’assurance, Mémorial A n° 65 du 3.9.1997) UbezpU szwedz. szwedzka ustawa o umowie ubezpieczenia z 2005 r. (Försäkringsavtalslag, SFS 2005:104) UmAgD port. portugalski dekret o klauzulach umownych z 1985 r. – Dekret Nr 446/85 z 25.10.1985 r. o klauzulach umownych (port. Decreto-Lei nº 446/85 de 25 de Outubro 1985 de cláusulas contratuais ze zm.); http://www.igf.min-financas.pt/leggeraldocs/DL_446_85.htm UmAgU belg. belgijska ustawa z 1995 r. o umowie agencyjnej (Loi du 13 avril 1995 Relative au contrat d’agence commerciale transposant en droit interne la directive du Conseil 86/653, Moniteur Belge z 2.6.1995 r., s. 15.621) UmAgU hiszp. hiszpańska ustawa z 1992 r. o umowie agencyjnej (ustawa Nr 12 z 27.5.1992 r.) Umowa SMGS Umowa o międzynarodowej kolejowej komunikacji towarowej; obowiązuje od 1.11.1951 r.; http://www.transport.gov.pl/files/0/1794525/UmowaSMGS01072008.pdf UNCITRAL Model Law Ustawa wzorcowa o międzynarodowym arbitrażu handlowym z 1985 r. (UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration) UsługiElektrU ustawa z 18.7.2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz.U. Nr 144, poz. 1204 ze zm.) ustawa jednolita z 1964 r. ustawa jednolita stanowiąca załącznik do Konwencji haskiej o zawieraniu umów międzynarodowej sprzedaży materialnych przedmiotów ruchomych z 1.7.1964 r.; cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/tunc.html UTC Uniform Trust Code; Kodeks Prawa Trustów z 2010 r. (Last Revised or Amended 2010), dostępny na stronie: http://www.uniformlaws.org; http://www.uniformlaws.org VVG niemiecka ustawa ubezpieczeniowa obowiązująca od 1.2.2009 r. (Versicherungsvertragsgesetz, BGBl. I, s. 2631) ZabFinU ustawa z 2.4.2004 r. o niektórych zabezpieczeniach finansowych (tekst jedn. Dz.U. z 2012 r. poz. 942 ze zm.) Zasady TRANS-LEX Zasady Międzynarodowego Prawa Handlowego TRANS LEX (TRANS-LEX Principles) ZastRejU ustawa z 6.12.1996 r. o zastawie rejestrowym i rejestrze zastawów (tekst jedn. Dz.U. z 2009 r. Nr 67, poz. 569 ze zm.) ZawUmU norw. norweska ustawa o zawarciu umowy z 31.5.1918 r. [Lov om avslutning av avtaler, om fuldmakt og om ugyldige viljeserklæringer (avtaleloven) av 31. mai 1918 Nr 4 (LOV-1918-05-31-4]; zm.: ustawa z 26.3.2010 r. (LOV 2010-03-26 Nr 09: Lov om vergemål (vergemålsloven), która weszła w życie 1.7.2013 r.; http://www.lovdata.no/all/tl-19180531-004-003.html 2. Organy, organizacje, instytucje AIPPI Międzynarodowe Stowarzyszenie Ochrony Własności Intelektualnej (International Association for the Protection of Intellectual Property) APEC Wspólnota Gospodarcza Azji i Pacyfiku (ang. Asia-Pacific Economic Cooperation) ASEAN Stowarzyszenie Narodów Azji Południowo-Wschodniej (Assocation of South East Asian Nations) BGE Szwajcarski Trybunał Federalny (Bundesgericht) BGH niemiecki Federalny Sąd Najwyższy (Bundesgerichtshof) BIMCO The Baltic and International Maritime Council CARICOM Karaibska Wspólnota i Wspólny Rynek (The Caribbean Community and Common Market) CC Creative Commons CEFTA Środkowoeuropejskie Porozumienie o Wolnym Handlu (The Central European Free Trade Agreement) ECOWAS Wspólnota Gospodarcza Krajów Afryki Zachodniej (Economic Community of West African States) EFTA Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu (European Free Trade Association) EKG Europejska Komisja Gospodarcza ONZ ENAA Stowarzyszenie Rozwoju Inżynierii (The Engineering Advancement Association of Japan) EOG Europejski Obszar Gospodarczy ETS Europejski Trybunał Sprawiedliwości (nieoficjalna nazwa dla Trybunału Sprawiedliwości UE przed 2009 r.) EWG Europejska Wspólnota Gospodarcza EWHC The High Court of England and Wales FIATA Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimiles FIDIC Międzynarodowa Federacja Inżynierów Konsultantów (Fédération Internationale Des Ingénieurs-Conseils) GATT Układ Ogólny w Sprawie Ceł i Handlu (General Agreement on Tariffs and Trade) HD Sąd Najwyższy Szwecji (Högsta Domstol) ICAO Międzynarodowa Organizacja Lotnictwa Cywilnego (International Civil Aviation Organization) ICC/MIH Międzynarodowa Izba Handlowa (International Chamber of Commerce) ICSID International Centre for Settlement of Investment Disputes KE Komisja Europejska KRRiT Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji LG niemiecki sąd krajowy (Landgericht) MERCOSUR Wspólny Rynek Południa (Mercado Común del Sur) NAFTA Północnoamerykańska Strefa Wolnego Handlu (North American Trade Agreement) OECD Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (Organization for Economic Cooperation and Development) OGH austriacki Sąd Najwyższy (Oberster Gerichtshof) OLG niemiecki krajowy sąd apelacyjny (Oberlandesgericht) OPEC Organizacja Krajów Eksporterów Ropy Naftowej (Organization of Petroleum Exporting Countries) SN Sąd Najwyższy SPI Sąd Pierwszej Instancji TS (TSUE) Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej UDEAC Unia Celna i Ekonomiczna Afryki Centralnej UE Unia Europejska UNCITRAL Komisja Międzynarodowego Prawa Handlowego Narodów Zjednoczonych (United Nations Commission for International Trade Law) UNIDROIT Międzynarodowy Instytut Unifikacji Prawa Prywatnego (Institut International pour l’Unification du Droit Privé/International Institute for the Unification of Private Law ) WNP Wspólnota Niepodległych Państw WTO Światowa Organizacja Handlu (World Trade Organizat
Rozdział 1. Pojęcie międzynarodowego prawa handlowego Spis treści Nb 1.1. Pojęcie międzynarodowego prawa handlowego – geneza [1] 1.2. Nowa lex mercatoria [6] 1.3. W poszukiwaniu definicji międzynarodowego prawa handlowego [15] 1.4. Międzynarodowe prawo handlowe a inne dziedziny prawa [24] Literatura: K. P. Berger, Formalisierte oder „schleichende” Kodifizierung des transnationalen Wirtschaftsrechts. Zu den methodologischen und praktischen Grundlagen der lex mercatoria, Berlin–Nowy Jork 1996; J. Białocerkiewicz, Pojęcie prawa międzynarodowego gospodarczego, AUNC 1991, Prawo, Nr 29; U. Blaurock, Übernationales Recht des internationalen Handels, ZEuP 1993, Nr 2; M. J. Bonell, Das autonome Recht des Welthandels – Rechtsdogmatische und rechtspolitische Aspekte, RabelsZ 1978, Nr 42; A. Całus, Prawo cywilne i handlowe państw obcych, Warszawa 1985; tenże, Umocowanie do zbliżenia prawa prywatnego państw członkowskich w prawie Unii Europejskiej, w: Europeizacja prawa prywatnego, t. I (red. M. Pazdan, W. Popiołek, E. Rott-Pietrzyk, M. Szpunar), Warszawa 2008; M. A. Dauses, Jednolite prawo cywilne w Europie?, PPH 2003, Nr 6; Ph. Dollinger, Dzieje Hanzy XII–XVII w., Warszawa 1997; Droit du commerce international (red. J. Béguin, M. Menjacq), Paryż 2005; U. Drobnig, Ogólne warunki umów w handlu międzynarodowym, tłum. A. W. Wiśniewski, PPHZ 1982, t. 6; F. Enderlein, La réglementation juridique des relations economiques internationales en Republique Democratique Allemande, Clunet 1977, Nr 2; tenże, La réglementation de la vente internationale de marchandise dans le droit de la R.D.A., DPCI 1977, t. 3; Europeizacja prawa prywatnego, t. I i II (red. M. Pazdan, W. Popiołek, E. Rott-Pietrzyk, M. Szpunar), Warszawa 2008; F. Ferrari, Das Verhältnis zwischen den UNIDROIT – Grundsätzen und den allgemeinen Grundsätzen internationaler Einheitsprivatrechtskonventionen, JZ 1998, Nr 1; B. Fuchs, Lex mercatoria w międzynarodowym obrocie handlowym, Kraków 2000; A. Giardina, Les Principes UNIDROIT sur les contrats internationaux, JDI 1995, Nr 3; B. Goldman, Frontiéres du droit et „lex mercatoria”, Archiv de philosophie du droit 1964; tenże, La lex mercatoria dans les contrats et l`arbitrage international, réalités et perspectives, JDI 1979, Nr 3; tenże, L‘arbitrage, les conflits de la loi et la „lex mercatoria”, L‘arbitrage commercial international 1986; A. Goldštajn, The New Law Merchant, JBL 1961, Nr 1; E. Hondius, A. Wiewiórska-Domagalska, Europejski kodeks cywilny, PiP 2002, Nr 6; B. Jadaud, R. Plaisant, Droit du commerce international, Paryż 1991; M. Ishizaki, De la récente évolution du droit corporatif dans le commerce des soies, Recueil détudes en l’honneur d’Edouard Lambert, t. I, Paris 1938; tenże, Le droit corporatif international de la vente de soies, Paryż 1928; J. Jakubowski, La vente commercial international du point de vue du droit et de la pratique en Pologne, Droit polonais contemporain 1976, Nr 1; tenże, Prawo jednolite w międzynarodowym obrocie gospodarczym, Warszawa 1972; tenże, Projekt ustawy o stosunkach cywilnoprawnych w handlu międzynarodowym, PiP 1981, Nr 7; tenże, Umowa sprzedaży w handlu międzynarodowym, Warszawa 1966; tenże, W sprawie koncepcji kodeksu handlu międzynarodowego, PUG 1976, Nr 7; tenże, Wzorce kontraktów opracowane pod auspicjami EKG ONZ, PwHZ 1963, Nr 2; J. Jakubowski, M. Tomaszewski, A. Tynel, A. W. Wiśniewski, Zarys międzynarodowy prawa handlowego, Warszawa 1983; E. Jolivet, Les INCOTERMS. Étude d`une norm du commerce international, Paryż 2003; P. Joussen, Der Industrieanlagen – Vertrag, Heidelberg 1981; F. K. Juenger, Lex Mercatoria und Eingriffsnormen, w: Beiträge zum Handels und Wirtschaftsrecht. Festschrift für Fritz Rittner zum 70. Geburtstag, Monachium 1991; Ph. Kahn, La vente commercial international, Paryż 1961; I. C. Kamiński, Zasady słuszności jako podstawa orzekania w obrocie cywilnym i handlowym, PiP 1993, Nr 4; A. Kappus, „Lex mercatoria” in Europa und Wiener UN. Kaufrechtskonwention 1980, Frankfurt nad Menem–Berno–Nowy Jork–Paryż 1990; tenże, „Lex Mercatoria” als Geschäftsstatut vor staatlichen Gerichten im deutschen internationalen Schuldrecht, IPRax 1993, Nr 3; A. Kassis, Théorie générale des usages du commerce, droit comparé, contrats et arbitrage internationaux, lex mercatoria, Paryż 1984; Ph. Kahn, Les principes généraux du droit devant les arbitres du commerce international, JDI 1989; W. Kocot, Perspektywy harmonizacji prawa prywatnego w ramach Unii Europejskiej ze szczególnym uwzględnieniem zobowiązań kontraktowych, SI 2005, Nr 44; tenże, Zasady Międzynarodowych Kontraktów Handlowych UNIDROIT oraz Zasady Europejskiego Prawa Umów dotyczące ofertowego trybu zawarcia umowy a prawo polskie, w: W kierunku europejskiego prawa prywatnego. Księga pamiątkowa dedykowana Profesorowi Jerzemu Rajskiemu (red. A. Brzozowski, W. Kocot, K. Michałowska), Warszawa 2007; P. Lagarde, Approche critique de la lex mercatoria, w: Études offertes à Berthold Goldman (red. P. Fouchard, Ph. Kahn, A. Lyon-Caen), Paryż 1983; O. Lando, Principles of European Contract Law. An Alternative or a Precursor of European Legislation, RabelsZ 1992, Nr 2; H. K. Leistritz, Die definierten Lieferklauseln des internationalen Warenhandels, Kolonia 1954; R. R. Ludwikowski, Handel międzynarodowy, Warszawa 2012; W. Luithlen, Einheitliches Kaufrecht und autonomes Handelsrecht, Fryburg 1956; E. Łętowska, Prawo europejskie inspiracją dla dogmatyki prawa cywilnego, SP 2001, Nr 3–4; J. Łopuski, Międzynarodowe kontrakty gospodarcze a zagadnienie autonomii woli, PPHZ 1985, Nr 9; tenże, Zarys prawa handlu międzynarodowego, Toruń 1981; F. Mádl, Ius commune Europae, PPHZ 1993, Nr 17; D. Malec, Dzieje notariatu polskiego, Kraków 2007; C. de Marmol, Le droit corporative de la vente commercial, Revue de droit international et de législation comparé 1936; D. Martiny, Europejskie prawo prywatne i dialog niemiecko-polski, TPP 2002, numer niemiecki; P. Meijknecht, Tworzenie zasad europejskiego prawa kontraktów, PiP 2004, Nr 2; J. Mestre, M. É. Pancrazi, Droit commercial. Droit interne et aspects de droit international, Paryż 2009; J. M. Mousseron, J. Raynard, R. Fabre, J. L. Pierre, Droit du commerce international, Paryż 2000; M. J. Mustill, The New Lex Mercatoria. The First Twenty five Years, w: Liber Amicorum Lord Wilberforce (red. M. Bos, I. Brownlie), Londyn 1987; J. Pazdan, Wybrane zagadnienia prawne eksportu budownictwa, Katowice 1986; M. Pazdan, Międzynarodowy obrót handlowy, Katowice–Warszawa 1976; tenże, O potrzebie zmiany polskiego unormowania wyboru prawa dla zobowiązań umownych; w: Problemy kodyfikacji prawa cywilnego. Księga pamiątkowa ku czci Profesora Zbigniewa Radwańskiego (red. S. Sołtysiński), Poznań 1990; tenże, Prawo prywatne międzynarodowe, Warszawa 2012; J. Poczobut, Organizacje promujące rozwój międzynarodowego prawa handlowego. Charakter prawny, cele, struktura, osiągnięcia, na przykładzie UNICTRAL i MIH, w: Rozprawy prawnicze. Księga pamiątkowa Profesora Maksymiliana Pazdana (red. L. Ogiegło, W. Popiołek, M. Szpunar), Kraków 2005; tenże, Pojęcie międzynarodowego prawa handlowego u progu nowego stulecia, w: Prawo w XXI wieku. Księga pamiątkowa 50-lecia Instytutu Nauk Prawnych Polskiej Akademii Nauk (red. W. Czapliński), Warszawa 2006; Przewodnik sporządzania międzynarodowych kontraktów kooperacji przemysłowej, Warszawa 1979 – tłumaczenie z języka angielskiego J. Poczobuta; C. Przymusiński, Kodeks cywilny a międzynarodowy obrót handlowy, PUG 1965, Nr 2; tenże, Nowe tendencje w dziedzinie regulacji ogólnych warunków transakcji, PUG 1978, Nr 1; tenże, O pewnych trudnościach stosowania prawa wewnętrznego w stosunkach handlu zagranicznego, Pal. 1972, Nr 7–8; tenże, Rzut oka na prawne uregulowanie obrotu międzynarodowego w krajach socjalistycznych, PUG 1968, Nr 2; tenże, Wokół problematyki prawa transakcji międzynarodowych (na marginesie książki Ferenca Mádla „Prawo transakcji międzynarodowych”), PPHZ 1985, Nr 9; J. Rajski, Jednolite prawo międzynarodowej sprzedaży towarów, PPH 1996, Nr 3; tenże, Kierunki rozwoju europejskiego prawa kontraktów, KPP 2002, Nr 1; tenże, Kodyfikacja prawa handlu międzynarodowego w Czechosłowacji, PwHZ 1965, Nr 9; tenże, Kierunki rozwoju międzynarodowego prawa handlowego w niektórych państwach socjalistycznych, w: Proces i Prawo. Rozprawy prawnicze. Księga pamiątkowa Prof. J. Jodłowskiego (red. E. Łętowska) Warszawa 1989; tenże, Koncepcja stopniowej kodyfikacji międzynarodowego prawa handlowego w skali światowej, PPHZ 1987, Nr 11; tenże, Le régime juridique du commerce extérieur, Cahiers de droit comparé, Strasburg 1964; tenże, Nowy etap rozwoju europejskiego prawa prywatnego, KPP 2006, Nr 1; tenże, Potrzeba stopniowej kodyfikacji międzynarodowego prawa handlowego w skali światowej, PiP 1985, Nr 9; tenże, Rozwój tendencji do europeizacji prawa prywatnego, w: Europeizacja prawa prywatnego, t. II (red. M. Pazdan, W. Popiołek, E. Rott-Pietrzyk, M. Szpunar), Warszawa 2008; Regulacje handlu i biznesu międzynarodowego, t. II, Międzynarodowe transakcje biznesowe (red. R. R. Ludwikowski), Warszawa 1998; S. Szafranek, Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych w sprawie powołania Komisji Prawa Handlu Międzynarodowego – przekład, PwHZ 1967, Nr 17; C. M. Schmitthoff, Das neue Recht des Welthandels, RabelsZ 1964, Nr 1; tenże, Select Essayz on International Trade Law, Dord­recht–Boston–Londyn 1989; tenże, The Law of International Trade, its Growth, Formulation and Operation, w: Sources of the Law of International Trade, Londyn 1962; K. Siehr, Sachrecht im IPR, transnationales Recht und lex mercatoria, w: Internationales Privatrecht, Internationales Wirtschaftsrecht (red. W Holl, U. Klinke), Kolonia–Berlin–Bonn–Monachium 1987; J. Skąpski, Kodeks cywilnym a międzynarodowy obrót handlowy, PiP 1972, Nr 5; J. Skrzypowski, A. Tynel, Podstawowe klauzule umowy sprzedaży towarów w obrocie międzynarodowym, Warszawa 1995; J. Słoniński, Prawne problemy eksportu budownictwa, Poznań 1977; M. Sośniak, Z problematyki kodyfikacji szczególnej części międzynarodowego prawa handlowego, PPHZ 1979, t. 3; K. Sójka-Zielińska, Wielkie kodyfikacje cywilne. Historia i współczesność, Warszawa 2009; taż, Historia prawa, Warszawa 2009; V. Triebel, E. Petzold, Grenzen der lex mercatoria in der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit, RIW 1988, Nr 4; A. Tynel, J. Funk, W. Chwalej, B. Fuchs, Międzynarodowe prawo handlowe (red. M. Pazdan), Warszawa 2006; Ch. von Bar, Od zasad do kodyfikacji: perspektywy europejskiego prawa prywatnego, KPP 2002, Nr 2; tenże, Prace nad projektem Europejskiego Kodeksu Cywilnego, PiP 2000, Nr 10; B. von Hoffmann, Grundsätzliches zur Anwendung der „lex mercatoria” durch international Schiedsgerichte, w: Festschrift für Gerhard Kegel zum 75. Geburtstag 26. Juni 1987, Stuttgart–Berlin–Kolonia–Moguncja 1987; B. von Hoffmann, „Lex mercatoria” vor internationale Schiedsgerichten, IPRax 1984, Nr 2; ­tenże, O stosowaniu „legis mercatoriae” w międzynarodowym arbitrażu handlowym, PPHZ 1988, Nr 12; G. Weick, Zur Problematik eines „transnationalen Rechts” des Handels- und Wirtschaftsverkehr, w: Festschrift für Fritz Traub zum 65. Geburtstag (red. F. Traub, U. ­Loewenheim, Th. Raiser), Frankfurt nad Menem 1994; A. Wiśniewski, Ustawa NRD o międzynarodowych kontraktach gospodarczych, PUG 1976, Nr 5; S. Wyroba, „Warunki FIDIC” 1977 dotyczące kontraktów międzynarodowych o roboty inżynieryjno-budowlane, w: Zagadnienia prawne eks­portu kompletnych obiektów przemysłowych (red. M. Pazdan, A. Tynel), Katowice 1980; E. Wojtaszek-Mik, Europeizacja polskiego prawa umów, w: Prawo polskie a prawo Unii Europejskiej (red. E. Piontek), Warszawa 2003; F. Zachariasiewicz, Ustawa o międzynarodowych kon­traktach gospodarczych w Niemieckiej Republice Demokratycznej, PPHZ 1977, t. 1; Zarys systemu wspólnego prawa gospodarczego RWPG (red. A. Tynel, A. W. Wiśniewski), t, I, Warszawa 1985, t. II, Warszawa 1986; F. Zoll, Metoda Acquis-Group. Wkład w harmonizację prawa umów w Europie, w: Europeizacja prawa prywatnego, t. II (red. M. Pazdan, W. Popiołek, E. Rott-Pietrzyk, M. Szpunar), Warszawa 2008; C. Żuławska, Uwagi o „europeizacji” prawa umów, KPP 2001, Nr 2. 1.1. Pojęcie międzynarodowego prawa handlowego – geneza 1 1. Zaczątków prawa kupieckiego doszukują się niektórzy w starożytnej Grecji1 czy też w starożytnym Rzymie2. Jego rozkwit nastąpił w średniowiecznej Europie. Wykształciło się wówczas autonomiczne prawo kupieckie. Na jego określenie używana jest nazwa lex mercatoria, którą należy odróżniać od współczesnej (nowej) legis mercatoriae. Dawna lex mercatoria miała charakter prawa zwyczajowego3. Jej normy wykształciły się jako zwyczaje w wielkich ośrodkach handlowych odwiedzanych przez kupców z wielu krajów. Doniosłą w tym rolę odegrały porty. Powstające w ten sposób normy prawa zwyczajowego miały wprawdzie charakter lokalny (regionalny), nawzajem jednak na siebie oddziaływały. Przyczyniało się to do ich zbliżenia (upodobnienia). To wzajemne oddziaływanie ułatwiały powstające ich zbiory. Ważną rolę w kształtowaniu się dawnej legis mercatoriae odegrało sądownictwo kupieckie4 funkcjonujące przy wielkich targach i w portach oraz publiczni notariusze5, obsługujący obrót handlowy. Trzeba tu wspomnieć o poważnym dorobku w rozważanym zakresie Związku Hanzeatyckiego6, obejmującego około 200 miast portowych i śródlądowych, a zwłaszcza członka tego związku – miasta Lubeki. Równolegle rozwijała się dawna legis mercatoriae w Anglii7. 2 2. Kres dawnej legis mercatoriae położyły krajowe kodyfikacje prawa handlowego bądź to w postaci odrębnych kodeksów handlowych, bądź to w ramach kodyfikacji prawa prywatnego (kodeksów cywilnych opartych na zasadzie jednolitości prawa cywilnego). Kodyfikacje takie pojawiły się już w XVIII w.8 Ich rozkwit przypadł na XIX i XX w.9 Tytułem przykładu odrębnych kodyfikacji prawa handlowego wymienić tu można francuski Code de commerce z 1807 r.10, niemiecki Handelsgesetzbuch z 1897 r.11, wprowadzony w Austrii w 1862 r. Allgemeines Handelsgesetzbuch12 oraz w Polsce – rozp. Prezydenta Rzeczypospolitej z 27.6.1934 r. – Kodeks handlowy13, uchylony częściowo z chwilą wejścia w życie ustawy z 23.4.1964 r. – Kodeks cywilny14 oraz w pozostałej części – z chwilą wejścia w życie ustawy z 15.9.2000 r. – Kodeks spółek handlowych15. Krajowe regulacje stosunków handlowych, mieszczące się bądź w kodeksach cywilnych, bądź w kodeksach handlowych, nastawione były (i są) na normowanie wewnętrznego (krajowego) obrotu handlowego. Nie uwzględniały specyfiki obrotu międzynarodowego i nie zaspokajały potrzeb wynikających z tej specyfiki16. Nie spełniały też oczywiście oczekiwań uczestników tego obrotu. Stanowiły zaporę, a co najmniej utrudnienie harmonijnego rozwoju handlu międzynarodowego. Zaczęto więc poszukiwać wyjścia z tej sytuacji. Poszukiwania te przebiegały w różny sposób. 3 3. Osobliwą próbę podjęto w niektórych państwach o gospodarce centralnie sterowanej (w tzw. byłych państwach socjalistycznych). Niedostosowanie prawa krajowego do potrzeb handlu międzynarodowego było w tych państwach szczególnie widoczne17. Niedogodnościom wynikającym z tego niedostosowania starano się przeciwdziałać w drodze odrębnej merytorycznoprawnej regulacji stosunków cywilnoprawnych z zakresu handlu zagranicznego. Takimi państwami były: Czechosłowacja, w której poza kodeksem cywilnym i kodeksem gospodarczym, obowiązywał Kodeks handlu międzynarodowego z 4.12.1963 r.18 oraz Niemiecka Republika Demokratyczna, w której obowiązywała ustawa z 5.2.1976 r. o międzynarodowych umowach gospodarczych19. Także w Polsce prowadzone były prace zmierzające do wprowadzenia podobnej odrębnej regulacji20. Komisja Ekspertów powołana przez Ministra Handlu Zagranicznego przygotowała nawet projekt ustawy o stosunkach cywilnoprawnych w handlu międzynarodowym, przedłożony właściwemu ministrowi w 1979 r. Rząd nie nadał mu jednak dalszego biegu. 4 4. Sposobem usunięcia wspomnianych wyżej niedogodności byłoby ujednolicenie w drodze konwencji merytorycznoprawnej regulacji stosunków prywatnoprawnych powstających w międzynarodowym obrocie handlowym, czyli stworzenie ponadnarodowego jednolitego prawa zobowiązań. Jak podkreśla J. Rajski „z istoty stosunków prawnych powyższego rodzaju wynika, że ich prawna regulacja powinna mieć charakter międzynarodowy”21. Realizacja postulatu ujednolicenia była i jest jednak bardzo trudna, a osiągnięte rezultaty nie są satysfakcjonujące22. Podjęte w tym kierunku wysiłki doprowadziły do powstania unormowań prawa jednolitego obejmujących jedynie fragmenty międzynarodowego obrotu handlowego. Należy podkreślić, że prawo jednolite usuwa potrzebę stosowania prawa krajowego jedynie w tym zakresie w jakim ono samo reguluje określone stosunki. Istotny jest zatem zakres zastosowania danego aktu prawa jednolitego, przy uwzględnieniu zarówno przedmiotu regulacji, jak i jego zasięgu w przestrzeni. Źródła międzynarodowego prawa handlowego będą przedmiotem bliższej analizy w Rozdziale 2 niniejszego tomu. Będzie tam również mowa o prawie jednolitym. Tu wystarczy przywołanie tytułem przykładu Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów sporządzonej w Wiedniu 11.4.1980 r.23 Mówimy w tych rozważaniach o ujednoliceniu prawa regulującego bezpośrednio określone stosunki prywatnoprawne (ujednolicenie prawa merytorycznego). Ujednolicenie eliminuje potrzebę sięgania do norm kolizyjnych prawa prywatnego międzynarodowego, wskazujących prawo właściwe dla określonego zakresu. Pełne osiągnięcie takiego rezultatu nie jest jednak łatwe. Składa się na to wiele przyczyn. Po pierwsze – liczba uczestników poszczególnych przedsięwzięć unifikacyjnych jest z reguły ograniczona. Po drugie – akt unifikacyjny najczęściej obejmuje jedynie wybrane zagadnienia prawne, rzadziej zaś większe ich kompleksy. Po trzecie – niezwykle rzadko dochodzi do unifikacji zupełnej, prowadzącej do powstania norm, które po włączeniu do wewnętrznego systemu prawnego znajdują zastosowanie zarówno do oceny sytuacji (stosunków) z elementem międzynarodowym, jak i stanów faktycznych czysto wewnętrznych. Najczęściej rezultaty przedsięwzięcia unifikacyjnego nie sięgają tak daleko. Ujednolicone prawo stosuje się tylko do sytuacji zawierających jakiś element międzynarodowy, tj. wykraczających w pewien sposób poza ramy jednego obszaru prawnego (obszaru prawnego jednego państwa). W wyniku unifikacji dochodzi więc z reguły do powstania w państwach uczestniczących w przedsięwzięciu unifikacyjnym – w zakresie materii objętych aktem unifikacyjnym – swoistego dualizmu prawnego. Występują wówczas obok siebie dwa reżimy prawne: prawo jednolite regulujące sytuacje (stany faktyczne) z elementem międzynarodowym oraz reżim odnoszący się do stosunków czysto wewnętrznych. Dodajmy, że sytuacja może być niekiedy jeszcze bardziej skomplikowana. Zasięg prawa ujednoliconego może być bowiem ograniczony do niektórych tylko sytuacji międzynarodowych, np. sytuacji odpowiednio powiązanych jedynie z wybranymi obszarami prawnymi (np. z obszarami prawnymi państw, które podpisały konwencję zawierającą normy ujednolicone). 5 5. Wniosek końcowy tych rozważań jest więc następujący: jednolite prawo prywatne należy niewątpliwie do źródeł międzynarodowego prawa handlowego. Może być nazywane międzynarodowym prawem handlowym sensu stricto. 1.2. Nowa lex mercatoria 6 1. Rezultaty uzyskane w dziele ujednolicenia prawa mają – jak już była o tym mowa – ograniczony zasięg. Poszukiwano więc innych instrumentów sprzyjających prowadzeniu handlu międzynarodowego. Doprowadziło to do wykształcenia się w praktyce obrotu lub dzięki działalności różnych instytucji i organizacji międzynarodowych instrumentów ułatwiających stronom kształtowanie treści kontraktu, obsługę od strony prawnej międzynarodowych stosunków handlowych (zobowiązaniowych) na etapie ich wykonywania oraz rozstrzyganie powstałych na ich tle sporów. Do takich instrumentów należy w szczególności zaliczyć: 1) „kodyfikacje” ujednoliconych zwyczajów i praktyk handlowych, 2) wzorce umowne, 3) przewodniki zawierania określonych rodzajów kontraktów opracowane przez cieszące się zaufaniem instytucje. Potrzebom handlu międzynarodowego służy też rozwój arbitrażu międzynarodowego. Poważną rolę w procesie ujednolicenia zwyczajów odegrały takie organizacje międzynarodowe jak Międzynarodowa Izba Handlowa w Paryżu, Europejska Komisja Gospodarcza ONZ i Stowarzyszenie Prawa Międzynarodowego. Pod auspicjami tej ostatniej organizacji zostały opracowane Reguły Warszawsko-Oksfordzkie dotyczące sprzedaży c.i.f. (1928–1932); nie przyjęły się one jednak w praktyce handlu międzynarodowego, nie mogą więc być uznane za zbiór zwyczajów24. 7 2. Międzynarodowa Izba Handlowa w Paryżu opracowała natomiast „międzynarodowe reguły wykładni formuł handlowych”: wersję pierwszą w 1936 r., wersję drugą w 1953 r., uzupełnioną następnie dwukrotnie, najpierw w 1967 r., a następnie w 1976 r., następne wersje INCOTERMS pochodzą z lat: 1980, 1990 i 2000. Reguły te obejmują ujednolicone zwyczaje w zakresie tzw. bazy dostawy. Wiążą one strony kontraktu sprzedaży tylko w wypadku powołania się na nie w kontrakcie (nie wyłączają więc swobody stron przy określaniu wzajemnych praw i obowiązków). Mimo to ich znaczenie dla praktyki obrotu jest poważne25. Zasługą MIH jest też opracowanie jednolitych zwyczajów i praktyk dotyczących akredytyw dokumentowych, inkasa dokumentowego oraz gwarancji bankowych i umownych (przy udziale UNCITRAL). 8 3. Terminu „wzorzec umowy” użyto wyżej na oznaczenie zarówno formularzy zawierających ogólne warunki transakcji i miejsce na wypełnienie warunków szczegółowych, jak i formularzy zawierających tylko warunki ogólne26. Mogą one pochodzić od różnych podmiotów i stron, organizacji zrzeszających zainteresowanych określoną dziedziną stosunków gospodarczych (izby przemysłowo-handlowe, zrzeszenia branżowe). Mogą być też opracowane pod auspicjami władz państwowych lub organizacji międzynarodowych. Posługiwanie się nimi w międzynarodowym obrocie handlowym nie jest obowiązkowe. W literaturze zwraca się uwagę na ich moc perswazyjną w trakcie negocjacji27. Dotyczy to zwłaszcza wzorców o międzynarodowym rodowodzie. W praktyce obrotu duże znaczenie mają zwłaszcza wzorce (ogólne warunki) opracowane pod auspicjami Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ28. Ich branżowy charakter stworzył możliwość uwzględnienia przy ich opracowaniu specyfiki handlu poszczególnymi rodzajami towarów29. 9 4. Formułowanie kontraktów ułatwiają też przewodniki zawierania rozmaitych rodzajów umów. Pod auspicjami EKG opracowano przewodnik w sprawie udostępnienia w obrocie międzynarodowym know-how w przemyśle maszynowym30. Pod auspicjami Komitetu Rozwoju Handlu EKG ONZ opracowany został przewodnik sporządzania międzynarodowych kontraktów korporacji przemysłowej31. 10 5. Pojawienie się zaczątków prawa jednolitego oraz istnienie instrumentów ułatwiających handel zagraniczny dało asumpt zapoczątkowanemu w latach 20. ubiegłego stulecia nurtowi doktryny, którego przedstawiciele ogłosili, że jesteśmy świadkami wyodrębnienia się autonomicznego ponadnarodowego prawa handlowego32, przypominającego średniowieczną legis mercatoriae. Pierwszymi reprezentantami tego nurtu byli E. Lambert i M. Ishizaki33. Poparcia udzielili im m.in. C. de Marmol34, H. K. Leistritz35, W. Luithlen36. Ideę autonomicznego międzynarodowego prawa handlowego rozwijał C. M. Schmitthoff37. Zwracał on uwagę na dwa źródła tego prawa: rozbudowywane ciągle „międzynarodowe ustawodawstwo” oraz międzynarodowy zwyczaj handlowy. Podkreślał doniosłość korzystania przez strony z „umów samoregulujących” (selfregulatory contracts), czyli umów w których strony starają się wyczerpująco uregulować kreowany umową stosunek. Zdecydowanie za omawianą koncepcją opowiedzieli się A. Goldštajn38 i P. Kahn39. Poglądy te idą jednak zbyt daleko. Do międzynarodowego prawa handlowego w ścisłym tego słowa znaczeniu zaliczać można niewątpliwie jedynie prawo jednolite. Odpowiedzi na pytanie, czy obok niego obowiązują już jako składnik międzynarodowego prawa handlowego normy prawa zwyczajowego, trzeba ciągle poszukiwać. 11 6. Wspomnieć też trzeba o: 1) Zasadach międzynarodowych kontraktów handlowych UNIDROIT, opracowanych przez Międzynarodowy Instytut Unifikacji Prawa, i ogłoszonych pierwszy raz w 1994 r., uzupełnionych w 2004 i 2010 r.40; 2) Zasadach europejskiego prawa kontraktów opracowanych przez komisję prof. O. Lando41; 3) innych dokumentach wytworzonych w UE w ramach prac nad jednolitym prawem prywatnym (europejskim kodeksem cywilnym)42. Nie mają one mocy wiążącej. Mogą być jednak wykorzystywane w obrocie przez strony w ramach przysługującej im autonomii woli na zasadzie materialnoprawnego wskazania. Zasługują więc na uwagę w ramach rozważań o międzynarodowym prawie handlowym. Mogą też stanowić inspirację dla ustawodawców krajowych. 12 7. Przedstawione wyżej instrumenty ułatwiające uczestnictwo w handlu międzynarodowym oraz „akty soft law” nie wiążą stron, nie należą do źródeł prawa. Można się nimi posługiwać w obrocie tylko w granicach dozwolonych przez prawo właściwe (jednolite albo krajowe). Posługiwanie się nimi nie prowadzi do wyłączenia stosowania norm kolizyjnych prawa prywatnego międzynarodowego, które – w braku prawa jednolitego – wskazują prawo właściwe (prawo obowiązujące w jakimś państwie). Mimo to trzeba docenić ich rolę w handlu międzynarodowym z uwagi na dopuszczoną w szerokim zakresie autonomię woli stron. Doniosłość tę wzmacnia istnienie międzynarodowego arbitrażu handlowego43. 13 8. Na oznaczenie wszystkich tych instrumentów oraz „aktów soft law” można używać nazwy „nowa lex mercatoria”, pamiętając że – w odróżnieniu od dawnej legis mercatoriae – nie ma ona rangi prawa zwyczajowego. Nie wyklucza to przekształcania się niektórych zwyczajów w prawo zwyczajowe. Procesy takie należy obserwować i badać, uwzględniając w szczególności dorobek międzynarodowego arbitrażu. Normy prawa zwyczajowego (po stwierdzeniu ich obowiązywania) można zaliczać – obok prawa jednolitego – do źródeł międzynarodowego prawa handlowego. 14 9. Międzynarodowe prawo handlowe poszerzone o nową legem mercatoriam nazywać można międzynarodowym prawem handlowym sensu largo. 1.3. W poszukiwaniu definicji międzynarodowego prawa handlowego 15 1. Ramy prawne w jakich dochodzi do zawierania transakcji w handlu międzynarodowym oraz wykonywania wynikających z nich zobowiązań są złożone. Różnorodne są też stosunki prawne temu towarzyszące. Po pierwsze – należy brać pod uwagę stosunki zachodzące pomiędzy państwami, do których „należą” strony konkretnej transakcji handlowej (strony wynikłego z niej stosunku zobowiązaniowego). Stosunki te kształtowane są przez normy prawa międzynarodowego publicznego. Po drugie – uczestnik handlu międzynarodowego z danego państwa musi liczyć się z regulacjami własnego państwa wyznaczającymi ramy jego zewnętrznych stosunków handlowych. Zwykle chodzi tu o regulacje należące do prawa administracyjnego (publicznego). Po trzecie – decydując się na zawarcie transakcji z partnerem z określonego obcego państwa uczestnik handlu międzynarodowego musik liczyć z przepisami obowiązującymi w tym obcym państwie. Chodzi tu również o przepisy prawa administracyjnego (publicznego). Na ich treść mają niekiedy wpływ normy dotyczące pierwszej sfery stosunków (normy prawa międzynarodowego publicznego). I wreszcie – po czwarte – w wyniku zawarcia transakcji handlu międzynarodowego pojawia się stosunek prawny pomiędzy uczestnikami transakcji. Jest to stosunek prywatnoprawny (w państwach respektujących zasadę jedności prawa cywilnego – stosunek cywilnoprawny, w państwach przyjmujących dualizm prawa prywatnego – stosunek handlowy). 16 2. Prawem właściwym dla tego stosunku jest bądź prawo jednolite, bądź prawo wskazane przez normy kolizyjne prawa prywatnego międzynarodowego. Pierwszeństwo mają oczywiście normy kolizyjne konwencyjne lub ujednolicone (np. mieszczące się w Rozporządzeniu Rzym I44). Dla stosunków nieobjętych zakresem ich zastosowania prawo właściwe należy ustalać na podstawie norm kolizyjnych krajowych. W Polsce są to w szczególności przepisy ustawy z 4.2.2011 r. – Prawo prywatne międzynarodowe45. Tej ostatniej sfery stosunków dotyczą też omawiane w poprzednim ustępie instrumenty ułatwiające międzynarodowy obrót handlowy oraz „akty soft law”, które składają się na nową legis mercatoriae. Międzynarodowe prawo handlowe (sensu largo) należy kojarzyć z tą ostatnią sferą stosunków. 17 3. Natomiast stosunki należące do pierwszej grupy regulowane są przez międzynarodowe prawo publiczne. Tę część międzynarodowego prawa publicznego nazywać można międzynarodowym prawem gospodarczym. 18 4. Normy regulujące stosunki należące do sfery drugiej i trzeciej są normami krajowego prawa publicznego. 19 5. W piśmiennictwie światowym panuje w rozważanym zakresie bardzo duże zamieszanie pojęciowe. Te same nazwy znaczą w ujęciach różnych autorów zupełnie co innego. Nie ma sensu przenoszenia całego tego zamętu pojęciowego do niniejszego opracowania46. 20 6. Na przypomnienie w tym kontekście zasługuje raport sekretarza generalnego ONZ przedstawiony 23.9.1996 r. na XXI sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ47. Prawo handlu międzynarodowego (law of international trade) traktowane jako synonim międzynarodowego prawa handlowego (international trade law, international ­business law, international commercial law) zostało określone w raporcie jako zespół norm regulujących stosunki handlowe o charakterze prywatnoprawnym, które są powiązane z różnymi państwami. Z jego zakresu wyłączono stosunki gospodarcze między państwami jako suwerenami, regulowane przez międzynarodowe ­prawo publiczne. Nie zastrzeżono jednak międzynarodowego rodowodu norm, o których mowa. 21 7. Nieco węższym ujęciem posłużył się J. Jakubowski. Jego zdaniem międzynarodowe prawo handlowe obejmuje normy pochodzenia międzynarodowego, dotyczące stosunków cywilnoprawnych występujących w międzynarodowej współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej, wytworzone zarówno w drodze legislacji międzynarodowej, jak i w drodze tworzenia się zwyczajów i wzorców umów w praktyce obrotu48. Z tą wypowiedzią można się zasadniczo zgodzić. 22 8. Międzynarodowe prawo handlowe obejmuje zarówno normy merytoryczne, sformułowane przy wykorzystaniu cywilnoprawnej metody regulacji, wybrane normy prawa procesowego dotyczące rozstrzygania sporów, do jakich dochodzi na tle stosunków handlu międzynarodowego (zwłaszcza normy należące do prawa międzynarodowego postępowania cywilnego i prawa arbitrażu międzynarodowego) oraz normy kolizyjne dotyczące stosunków występujących w międzynarodowym obrocie handlowym. Na pierwszy plan wysuwają się normy o międzynarodowym pochodzeniu (dotyczy to zwłaszcza norm o merytorycznoprawnym charakterze). W zakresie regulacji kolizyjnoprawnej na uwagę zasługują normy pochodzenia zarówno międzynarodowego, jak i krajowego, jeśli tylko są stosowane do stosunków z elementem obcym (zagranicznym). Uwzględniając cele praktyczne i dydaktyczne zakresem rozważań nad międzynarodowym prawem handlowym należy też objąć tzw. nową legem mercatoriam, a więc wytworzone w praktyce obrotu instrumenty ułatwiające funkcjonowanie handlu międzynarodowego, które nie należą do źródeł prawa (i w tym sensie nie mają charakteru normatywnego). Chodzi tu zwłaszcza o praktyki i zwyczaje wytworzone w handlu międzynarodowym, wzorce umów „akty soft law” oraz dorobek międzynarodowy arbitrażu handlowego (wszystko to obejmowane mianem nowej legis mercatoriae). Tak rozumiane międzynarodowe prawo handlowe (międzynarodowe prawo handlowe sensu largo) można traktować jako samodzielną dyscyplinę badawczą i oddzielny przedmiot nauczania49. 23 9. Wniosek końcowy tych rozważań jest następujący: międzynarodowe prawo handlowe to zespół norm regulujących stosunki prywatnoprawne (w rozumianym szeroko) handlu międzynarodowym. W celach badawczych, praktycznych i dydaktycznych, w ramach studiów nad tak nazywanym działem prawa należy uwzględniać także nową legem mercatoriam. Tak ujęty dział można określać mianem międzynarodowego prawa handlowego sensu largo. 1.4. Międzynarodowe prawo handlowe a inne dziedziny prawa 24 1. W doktrynie coraz większą przychylność zyskuje pogląd, że do prawa prywatnego międzynarodowego należy zaliczać nie tylko normy kolizyjne, lecz także normy merytoryczne odznaczające się określonymi cechami (np. normy prawa jednolitego). Stanowi to punkt wyjścia do odróżnienia prawa prywatnego międzynarodowego w znaczeniu wąskim, obejmującego jedynie normy kolizyjne, od prawa prywatnego międzynarodowego w znaczeniu szerokim, obejmującego nadto normy merytoryczne regulujące stosunki prywatnoprawne z elementem obcym (międzynarodowe)50. Gdyby zakresem prawa prywatnego międzynarodowego objąć jeszcze międzynarodowe postępowanie cywilne i arbitraż międzynarodowy, to wówczas międzynarodowe prawo handlowe można by traktować jako część międzynarodowego prawa prywatnego51. 25 2. W stosunku do międzynarodowego postępowania cywilnego międzynarodowe prawo handlowe pozostaje w stosunku krzyżowania. Swoim zakresem obejmuje bowiem niektóre normy należące do tej dziedziny. To samo można powiedzieć o jego stosunku do prawa sądownictwa polubownego (prawa arbitrażu międzynarodowego). 26 3. Międzynarodowe prawo handlowe należy odgraniczyć od międzynarodowego prawa gospodarczego, jeśli tą nazwą objąć tę część międzynarodowego prawa publicznego, która dotyczy międzypaństwowych stosunków gospodarczych52. 27 4. Jeżeli do międzynarodowego prawa gospodarczego dodać normy prawa wewnętrznego, dotyczące uczestnictwa podmiotów w międzynarodowym obrocie handlowym (gospodarczym), można wówczas mówić o „prawie międzynarodowego obrotu gospodarczego”53. Tak nazywany dział prawa trzeba też odgraniczyć od międzynarodowego prawa handlowego. 28 5. Z kolei dodanie do międzynarodowego prawa handlowego regulacji prawa wewnętrznego, dotyczących uczestnictwa w międzynarodowym obrocie handlowym (gospodarczym), prowadzi niektórych przedstawicieli doktryny do wyróżnienia „prawa handlu międzynarodowego”54. Inni dodają do tego jeszcze międzynarodowe prawo gospodarcze (w przyjętym wyżej rozumieniu) i uzyskują na tej drodze „prawo międzynarodowego obrotu gospodarczego” o możliwie najszerszym zasięgu55. 1 Por. F. K. Juenger, Lex Mercatoria, s. 233 i n. 2 Por. J. Jakubowski, w: J. Jakubowski, M. Tomaszewski, A. Tynel, A. W. Wiśniewski, Zarys, s. 7 i n. 3 Por. J. Białocerkiewicz, Pojęcie, s. 6; B. Fuchs, Lex mercatoria, s. 22. 4 Por. A. Kappus, „Lex mercatoria” in Europa, s. 36; U. Blaurock, Übernationales Recht, s. 249; C. M. Schmitthoff, Das neue Recht, s. 49; B. Fuchs, Lex mercatoria, s. 26 i n. 5 O notariuszach w średniowiecznej Polsce por. D. Malec, Dzieje, s. 21 i n. 6 A. Kappus, „Lex mercatoria” in Europa, s. 38 i n.; U. Blaurock, Übernationales Recht, s. 249 i n.; B. Fuchs, Lex mercatoria, s. 27 i n. Por. też Ph. Dollinger, Dzieje Hanzy, passim. 7 Por. A. Kappus, „Lex mercatoria” in Europa, s. 34 i n.; U. Blaurock, Übernationales Recht, s. 251 i n.; B. Fuchs, Lex mercatoria, passim. 8 Por. K. Sójka-Zielińska, Wielkie kodyfikacje, s. 51 i n. 9 Por. K. Sójka-Zielińska, Historia prawa, s. 252 i n.; A. Całus, Prawo cywilne 1985, s. 28 i n.; A. Kappus, „Lex mercatoria” in Europa, s. 40 i n.; U. Blaurock, Übernationales Recht, s. 252 i n.; B. Fuchs, Lex mercatoria, s. 34 i n. 10 Kodeks cywilny francuski (Napoleona) z 21.3.1804 r. Został on przyjęty przez Belgię oraz recypowany przez Włochy (1865 i 1882 r. – przepisy te obowiązywały we Włoszech do wejścia w życie KC wł. z 1942 r.), Hiszpanię i Portugalię. 11 Niemiecki Kodeks handlowy z 10.5.1897 r. 12 Kodeks ten został zastąpiony w 1938 r. Kodeksem handlowym niemieckim z 1897 r., obowiązującym w Austrii do dnia dzisiejszego. 13 Dz.U. Nr 57, poz. 502 ze zm. 14 Dz.U. Nr 16, poz. 93 ze zm. Por. art. VI ustawy z 23.4.1964 r. – Przepisy wprowadzające kodeks cywilny (Dz.U. Nr 16, poz. 94 ze zm.). 15 Dz.U. Nr 94, poz. 1037 ze zm. – por. art. 631. 16 Por. B. von Hoffman, Grundsätzliches, s. 219 i n.; tenże, O stosowaniu, s. 13 i n.; K. P. Berger, Formalisierte, s. 9 i n.; C. Przymusiński, Wokół problematyki, s. 96 i n.; B. Fuchs, Lex mercatoria, s. 14 i n. 17 Por. J. Rajski, Kierunki rozwoju, s. 213 i n.; C. Przymusiński, Kodeks cywilny, s. 33 i n.; tenże, O pewnych, s. 42 i n.; M. Pazdan, Międzynarodowy obrót, s. 40; J. Pazdan, Wybrane zagadnienia, s. 54; F. Enderlein, La réglementation, s. 391. 18 Czechosłowacka ustawa Nr 101 z 4.12.1963 r. o stosunkach prawnych w międzynarodowym obrocie handlowym. Na temat tego kodeksu por. J. Rajski, Kodyfikacja, passim; C. Przymusiński, Rzut oka, s. 33–39. 19 Gesetz über internationale Wirtschaftsverträge (Gesetzblatt DDR, cz. I, Nr 5, s. 61). Na temat tej ustawy por. A. Wiśniewski, Ustawa NRD, s. 135–139; F. Zachariasiewicz, Ustawa, s. 186 i n.; F. Enderlein, La réglementation de la vente, s. 125. 20 Por. M. Pazdan, O potrzebie, s. 627 i n.; J. Jakubowski, W sprawie, s. 43 i n.; tenże, Projekt ustawy, s. 103 i n.; M. Sośniak, Z problematyki, s. 87 i n. 21 J. Rajski, Le régime, s. 136; tenże, Kierunki rozwoju, s. 213; tenże, Potrzeba, s. 46 i n. 22 Por. J. Jakubowski, Prawo jednolite, s. 11 i n.; J. Rajski, Kierunki rozwoju, s. 213. 23 Dz.U. z 1997 r. Nr 45, poz. 286 ze zm. Na temat prac, które doprowadziły do jej uchwalenia por. M. Pazdan, w: Konwencja wiedeńska (red. M. Pazdan), s. 29 i n. 24 Por. J. Jakubowski, Umowa sprzedaży, s. 163. 25 Por. E. Jolivet, Les INCOTERMS, s. 13 i n. 26 Tak też J. Jakubowski, Umowa sprzedaży, s. 91; por. tenże, Wzorce kontraktów, s. 83; P. Joussen, Der Industrieanlagen, s. 397 i n.; J. Słoniński, Prawne problemy, s. 40; C. Przymusiński, Nowe tendencje, s. 15; S. Wyroba, „Warunki FIDIC” 1977, s. 37 i n.; J. Pazdan, Wybrane zagadnienia, s. 28 i n.; U. Drobnig, Ogólne warunki umów, passim. 27 Por. J. Jakubowski, Umowa sprzedaży, s. 94. 28 Por. ibidem, s. 94 i n.; M. Pazdan, Międzynarodowy obrót, s. 35 i n.; J. Pazdan, Wybrane zagadnienia, s. 29. 29 Por. J. Jakubowski, Umowa sprzedaży, s. 101. 30 Guide sur la rédaction de contrats portant sur le transfert international de know-how (savoir-faire) dans l’industrie mécanique, Nations Unies, New York 1970, Trade/222/Rev. 1. 31 Przewodnik sporządzania międzynarodowych kontraktów, passim. 32 Por. na ten temat J. Jakubowski, Umowa sprzedaży, s. 13 i n. 33 M. Ishizaki, Le droit corporative oraz E. Lambert w przedmowie do tej pracy (s. XXVIII); tenże, De la récente, s. 415 i n. 34 C. de Marmol, Le droit corporative, s. 601 i n. 35 H. K. Leistritz, Die definierten, s. 7. 36 W. Luithlen, Einheitliches Kaufrecht, s. 20. 37 C. M. Schmitthoff, Das neue Recht, s. 47 i n. 38 A. Goldštajn, The New Law, s. 12 i n. 39 P. Kahn, La vente, s. 2 i n. 40 Por. A. Giardina, Les Principes, passim; F. Ferrari, Das Verhältnis, passim; W. Kocot, Zasady, s. 193 i n. 41 Por. O. Lando, Principles of European Contract Law, s. 261 i n.; A. Tynel, J. Funk, W. Chwalej, B. Fuchs, Międzynarodowe, s. 45 i n. 42 Por. Ch. von Bar, Od zasad do kodyfikacji, s. 305–314; tenże, Prace, s. 43–52; E. Hondius, A. Wiewiórska-Domagalska, Europejski kodeks cywilny, s. 27–36; C. Żuławska, Uwagi, s. 229–239; E. Łętowska, Prawo europejskie, s. 187–209; E. Wojtaszek-Mik, Europeizacja polskiego prawa umów, s. 201 i n.; J. Rajski, Kierunki rozwoju europejskiego, s. 211–221; J. Rajski, Nowy etap, s. 109 i n.; D. Martiny, Europejskie prawo prywatne, s. 65–81; M. A. Dauses, Jednolite prawo cywilne, s. 13–19; P. Meijknecht, Tworzenie zasad, s. 39–56; W. Kocot, Perspektywy harmonizacji, s. 405 i n.; A. Całus, Umocowanie, s. 133–165; J. Rajski, Rozwój tendencji, s. 263–272; F. Zoll, Metoda Acquis-Group, s. 751–772. 43 Por. B. Goldman, La lex mercatoria, s. 475 i n.; tenże, Frontiéres du droit, s. 177; B. von Hoffmann, „Lex mercatoria”, s. 106 i n.; Ph. Kahn, Les principes, passim; I. C. Kamiński, Zasady słuszności, passim. 44 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 593/2008 z 17.6.2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych (Rzym I) (Dz.Urz. UE L Nr 177, s. 6). 45 Dz.U. Nr 80, poz. 432. 46 Pełny obraz tego zamieszania odmalował z właściwą sobie wnikliwością J. Poczobut, Pojęcie, s. 653 i n. 47 Por. S. Szafranek, Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych, s. 95–101. 48 J. Jakubowski, w: Zarys, s. 12. Por. też J. Skrzypowski, A. Tynel, Podstawowe klauzule, s. 12; B. Fuchs, Lex mercatoria, s. 20. Zdaniem J. Łopuskiego, Zarys, s. 23 i 24, międzynarodowe prawo handlowe w znaczeniu wąskim, to „zespół norm cywilnoprawnych o pochodzeniu międzynarodowym (tzn. tworzonych w drodze międzynarodowej działalności normotwórczej państw, organizacji i środowisk handlowych) dotyczących stosunków w handlu międzynarodowym”, natomiast w znaczeniu szerokim ta „nazwa mogłaby oznaczać zespół norm odnoszących się do stosunków w handlu międzynarodowym”, choć bardziej prawidłowa dla tego szerokiego ujęcia – jego zdaniem – byłaby nazwa „prawo handlu międzynarodowego” (droit du commerce international) albo „prawo międzynarodowego obrotu gospodarczego”. 49 Tak też J. Poczobut, Pojęcie, s. 668. 50 Por. M. Pazdan, Prawo prywatne międzynarodowe, s. 22 i n. 51 Por. J. Poczobut, Pojęcie, s. 669. 52 Por. J. Łopuski, Zarys, s. 22 i 23; J. M. Mousseron, R. Fabre, J. Raynard, J. L. Pierr, Droit, s. 1 i n. 53 Tak J. Łopuski, Zarys, s. 23 54 Por. Y. Loussouarn, J. D. Bredin, Droit, s. 4 i n.; B. Jadaud, R. Plaisant, Droit, s. 1 i n. 55 Por. R. R. Ludwikowski, Handel, s. XV. Z kolei J. Białocerkiewicz (Pojęcie, s. 15 i n.) na oznaczenie tak szeroko ujętego działu prawa używa nazwy „prawo międzynarodowe gospodarcze”, które jego zdaniem oznacza „zespół wyodrębnionych przedmiotowo norm pochodzenia międzynarodowego, organizujących, koordynujących i bezpośrednio regulujących stosunki między podmiotami, prowadzącymi działalność gospodarczą”.
Autor: Stanisław Włodyka, Wojciech Popiołek, Mariusz Fras
<a href="http://cyfroteka.pl/ebooki/Miedzynarodowe_prawo_handlowe__Tom_9-ebookRO/p0202668i020" target="_blank" title="Międzynarodowe prawo handlowe. Tom 9 [Stanisław Włodyka, Wojciech Popiołek, Mariusz Fras] - KLIKAJ I CZYTAJ ONLINE" > <img src="http://cyfroteka.pl/images/BRD.png" style="border:none;background:none transparent;box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none;-webkit-border-radius:0;border-radius:0;" alt="Międzynarodowe prawo handlowe. Tom 9 [Stanisław Włodyka, Wojciech Popiołek, Mariusz Fras] - KLIKAJ I CZYTAJ ONLINE"/></a>

References: art. 22
 art. 24
 art. 22
 art. 101
 art. 81
 art. 81
 art. 631