Source: http://docplayer.org/5673156-1324-b-u-16-ottobre-1973-n-45-amtsblatt-v-odl-16-oktooor-1973-nr-45.html
Timestamp: 2018-09-26 06:01:36+00:00

Document:
1324 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor Nr. 45 =============~==~====~-=- - PDF
1324 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor Nr. 45 =============~==~====~-=-
Download "1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-"
1 1324 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno 1973, n. 12, concernente «Provvedimenti contro l'inquinamento dell'aria in ambiente aperto ed in edifici e locali chiusi di lavoro». IL CONSIGLIO PROVINCIALE ha approvato IL PRESIDENTE DELLA,GIUNTA PROVINCIALE la seguente legge: promulga Art. 1 Il quarto e quinto comma dell'art. 3 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, sono sostituiti dal «Scaduto il termine senza che l'ispettorato provinciale del servizio antincendi abbia adottato la relativa decisione, il richiedente ha facoltà di chiedere au'ispettorato stesso, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questi notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta alcuna decisione, il progetto si intende approvato. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sul progetto il visto attestante l'approvazione per decorrenza del termine. L'approvazione per decorrenza del termine non dispensa dalla osservanza degli obblighi di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento, ai sensi della presente legge». Art. 2 L'ottavo comma dell'art. 3 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli aui giudiziari, che questa notificazione di tale istanza, senza che sia intervenuta alcuna decisione, il ricorso si intende accolto. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dali' osservanza degli obblighi stabiliti dalla presente legge e dal regolamento di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, LANDESGESETZ vom 13. Sepremher 1973, Nr. 46 Erginzungen und Abinderungen zum Landesgesetz vom 4. Juni 1973, Nr. 12 uber: Ma6nahmen gegen die Verseuchung der Luft i!11 frelen und in geschlossenen Gebiuden und Raumen, die als Arbeitsstiitten dienen. DER LANDTAG hatgenehmigt DER PRASIDENT DES LANDESAUSSCHUSSES, folgendes Gesetz: verldindet Art. l Die Absatze 4 und 5 des ArtikeIs 3 des Lan.desgesetzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12, werden durch folgenden «Verfallt der Termin, ohne dab das Landesfeuerwehrinspektoràt. die entsprechende Entscheidung truft, kann der Antragsteller bei demselhen mit einer Eingàbe, die in der fiir die Gerichtsurkunde vorgeschriebenen Form zugestellt wird, beantragen, dab dieses die entsprechende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung failt, gilt das Projekt ais genehmigt. In diesem Fall hat der Betroffene Anspruch auf einen Sichtverm:erk auf dem Projekt, der die Genehmigung wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Genehmigung wegen VerfalI des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem festgesetzten Bestimmungen,weshalb bei Ubertretungen die zustandigen Organe berechtigt bleiben, ini Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 2 Der Absatz 8 des Artikels 3 des Landesgesetzes «VerfaIlt der Termin, ohne dab die entsprechende Beschwerdefiihrer beim I. FachunterausschuB mit einer Eingabe, die in der fiir Gerichtsuskundell vorgeschriehenen Form zugestellt wird, beantragen, dab 30 Tage ab Zustellung dieser Eingahe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt derrekurs als angenommen. In diesem Fall hat der Betreffende Anspruch auf 'einen Sichtvermerkt auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen VerfalI des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei Uber
2 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt vom 16. Okt'Ober Nr mantengono la facoltà di intervento, ai sensi della presente legge l). Art. 3 Il terzo comma dell'art. 4 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal «Scaduto il termine senza che l'ispettorato provinciale del servizio antincendi abbia adottato la relativa decisione, il richiedente ha facoltà di chiedere all'ispettorato stesso, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questi notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta alcuna decisione, il collaudo si intende approvato~ In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sugli atti di collaudo il visto attestante l'approvazione per decorrenza del termine. L'approvazione per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento, ai sensi della presente legge l). Art. 4 Il sesto comma dell'art. 4 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questa notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta alcuna decisione, il ricorso si intende accolto. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sul ricorso il visto attestante l'accog1imento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi stabiliti dalla presente legge e dal regolamento di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento, ai sensi della presente legge». Art. 5 Il nono comma dell'art. 5 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal I la relativa decisione, il ricorrente ha facoltà di chietretungen im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten l). Art. 3 Der Absatz 3 des Artikels 4 des Landesgesetzes VOlTI 4. Juni 1973, Nr. 12, wird durch folgenden «Verfallt der Termin, ohne dab das Landesfeuerwehrinspektorat die entsprechende Entscheidung trifft, kann der Antragsteller bei demselben mit einer Eingabe, die in der fiir die Gerichtsurkunden vorgeschriebenen Form zugestellt wird, beantragen, dab dieses die entsprechende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne, dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt die Bauabnahme als genehmigt. In diesem Falle hat der Betreffendè Anspruch auf einen Sichtvermerk auf dem Abnahmeakt, der die Genehmigung wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Genehmigung wegen Verfall des Termins entbindet jedoch nicht von der Beachtung der in diesem festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei Vbertretungen die zustiindigen Organe berechtigt bleiben, im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten»». Art. 4 Der Absatz 6 des Artikels 4 des Landesgesetzes «Verfallt der Termin. ohne da6 die entsprechende Beschwerdefiihrer beim L FachunterausschuB mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, da6 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne da6 irgend eine Entscheidung fallì, gilt der Rekurs als angenommen. In diesem Falle hat der Betreffende Anspruch auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem Art. 5 Der Absatz 9 des Artikels 5 des Landesgesetzes «VerfalIt der Termin, ohne dab die enlsprechende
3 1326 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt vom 16. Oktoher Nr. 45 dere sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi/stabiliti dalla presente legge e dal regolamento trasgressione, mantengono la facoltà di intervento, ai sensi della presente legge». Art. 6 Il quarto comma dell'art. 9 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal «Scaduto il termine senza che!'ispettorato provinciale del servizio antincendi abbia provveduto ai relativi accertamenti e comunicato agli interessati con lettera raccomandata con ricevuta di ritorno le modifiche e gli adattamenti ritenuti necessari, previa presentazione, in quanto occorrente, di un progetto, l'interessato ha facoltà di chiedere all'ispettorato stesso, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questi provveda ai necessari adempimenti. Trascorsi 30 giorni dalla notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta alcuna decisione, gli impianti si intendono autorizzati. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere su apposito documento il visto attestante l'autorizzazione per decorrenza del termine. L'autorizzazione per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento, ai sensi della presente legge l). Art. 7 Il decimo comma dell'art. 9 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questa notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta Beschwerdefiihrer beim Landesbeirat mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, dab dieser die entsprechende Entscheidung triift. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt der Rekurs als angenommen. auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 6 Der Absatz 4 des Artikels 9 des Landesgesetzes «V erfiillt der Termin, ohne dab das Landesfeuerwehrinspektorat die entsprechenden Erhebungen durchfiihrt und den Betreffenden mittels eingeschriebenen Brief mit Riickschein mitteilt, welche Ahiinderungen und Anpassungsarbeiten, nach vorhergehender V orlage eines Projektes~ was erforderlich ist, durchzufiihren als notwendig erachtet werden, kann der Betreffende beim Inspektorat mit einer Eingabe, die in der fiir die Gerichtsurkunden vorgeschriebenen Form zugestellt wird. beantragen. dab dieses seine Pflicht erfiillt. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gelten die Anlagen als bewilligt. In diesem Falle hat der Betreffende Anspruch auf einen Sichtvermerk auf dem entsprechenden Dokument, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Bewilligung wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem die zustiindigen Organe berechtigt bleiben, im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 7 Der Absatz lo des Artikels 9 des Landesgesetzes «Verfiillt der Termin, ohne dab die entsprechende Beschwerdefiihrer beim I. FachunterausschuB mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, dab 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne
4 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt vom 16. Oktober 1973 Nr alcuna decisione, il ricorso si intende accolto. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi stabiliti dalla presente legge e dal regolamento di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». Art. 8 Il decimo e l'undicesimo comma dell'art. lo della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, sono sostituiti dal alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questa notificazione di tale istanza, senza che sia intervenuta alcuna decisione, il ricorso si intende accolto. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi stabiliti dalla presente legge e dal regolamento di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge.». Art. 9 Il settimo comma dell'art. 11 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal «Scaduto il termine senza che sia stato espresso il relativo parere, l'interessato ha facoltà di chiedere alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questa emetta la propria decisione. Trascorsi 30 giorni dalla notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta alcuna decisione, il parere si intende favorevolmente concesso. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sul progetto e sulla relazione dell'impianto il visto attestante l'approvazione per decorrenza del termine. L'approvazione per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi stabiliti dalla presente legge e dal regolamento di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, I da13 irgend eine Entscheidung fallt, gilt der Rekurs ais angenommen. In diesem Fall hat der Betreffende Anspruch auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem Gesetz und in der Durchfiihrungsverord. nung Art. 8 Absatz lo und Il des Artikels lo des Landesgesetzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12, werden durch folgenden «Verfallt der Termin, ohne da13 die entsprechende Beschwerdefiihrer beim I. Fachunterausschu13 mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, dab 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne da13 irgend eine Entscheidung falll gilt der Rekurs ais angenommen. In diesem Fall hat der Betreffende Anspruch aut einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Allnahme wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem festgesetzen Bestimmungen, weshalb bei Ubertretungen Art. 9 Der Absatz Il des Artikels Il des Landesgesetzes Ahsatz ersetzt: «Verfallt der Termin, ohne da13 die entsprechende Stellungnahme erfolgt, kann der Betreffende beim I. Fachunterausschu13 mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, da13 dieser die entsprechende Entscheidung triffl Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne da13 irgend eine Entscheidung fallt, gilt die Stellungnahme als positivo auf einen Sichtvermerk auf dem Projekt und der Baubeschreibung der Aniage, der die Genehmigung wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Genehmigung wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem Gesetz und in der Durchfiihrungsverordnung festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei Ubertretungen die zustandigen
5 1328 B. U. 16 ottobre N Arntsblatt vorn 16. Oktoher ~r. 4.5, mantengono la facoltà, di intervento ai sensi della presente legge». Art. lo L'undicesimo comma dell'art. 11 della legge sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli ohblighi trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». Art. Il Il diciassettesimo comma dell'art. 11 della legge «Scaduto il termine senza che sia stato espresso il relativo parere l'interessato ha facoltà di chiedere alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questa emetta la propria decisione. Trascorsi 30 giorni dalla notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta alcuna decisione, il parere si intende favorevolmente concesso. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sulla richiesta il visto attestante l'autorizzazione per decorrenza del termine. L'autorizzazione per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi stabiliti dalla presente legge e dal regolamento di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge l). Il ventunesimo comma dell'art. 11 della legge la relativa decisione, il ricorrente ha facoltà di chie- Organe berechtigt bleiben, im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. lo Der Absatz Il des Artikels Il des Landesgesetzes vom 4. Iuni 1973, Nr. 12, wird durch fol-. genden «Verfallt der Termin, ohne dab die entprechende Beschwerdefiihrer beim Landesbeirat mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, dab dieser die entsprechende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt der Rekurs als angenommen. auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ahlauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 11! Der Ahsatz 17 des Artikels Il des Landesgesetzes vom 4. Iuni 1973, Nr. 12, wird durch folgenden «Verfallt der Termin, ohne dab die entsprechende Stellungnahme erfolgt, kann der Betreffende beim L FachtunterausschuB mil einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, dab dieser die entsprechende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt die Stellungnahme positiv entschieden. In diesem Falle hat der Betreffende Anspruch auf einen Sichtvermerk auf dem Ansuchen, der die Genehmigung wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Genehmigung wegen Verfall des Termins entbindet nieht von der Beachtung, der in diesem festgesetzten Bestimmungen, weshalb dei Ubertretungen die zustandigen Organe berechtigt hleiben, Art. 12 Der Absatz 21 des Artikels Il des Landesgesetzes vom 4. Iuni 1973, Nr. 12, wird durch folgenden «Verfallt der Termin, ohne dab die entsprechende Be
6 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt vom 16. Oktober 1973 Nr dere al comitato provinciale, con istanza notifiçata questi emetta la propria decisione. Trascorsi 30 giorni intervenuta alcuna decisione, il ricorso si intende accolto. In tal caso l'interessato ha diritto di ottenere sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento, ai sensi della presente legge». Art. 13 Il decimo comma dell'art. 14 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal nelle fonne prescritte per gli atti giudiziari, che sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del tennine non dispensa dall'osservanza degli obblighi trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». Art. 14 Sono abrogati i primi due commi dell'art. 15 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12. Il quinto comma dello stesso articolo è sostituito dal «Ad analoga visita sono sottoposti i veicoli a motore quando si ha motivo di ritenere che le loro emanazioni non siano conformi alle caratteristiche di legge». Art. 15 La prima riga dell'art. 19 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituita dalle seguenti parole: «Ferma restando l'applicazione delle sanzioni penali, là dove il fatto costituisca reato a norma delle schwerdefiihrer beim Landesbeirat mit einer Ein. gabe, die in der fiir die Gerichtsurkunden vorgeschriebenen Form zugestellt wird, beantragen, dab 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt der Rekurs als angenommen. In diesem Fall hat der Betreffende Anspruch auf einen Sichtvermerk auf dem Be schwerdeschreiben, der we Annahme wegen Ahlauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins entbildet nicht von der Beachtung der in wesem festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei tlbertretungen die zustiindigen Organe berechtigt bleiben, Art. 13 Der Absatz lo des Artikels 14 des Landesgesetzes vom 4. Juli 1973, Nr. 12, wird durch foi genden «Verf8llt der Termin, ohne dab die entsprechende Beschwerdefiihrer beim Landesbeirat mil einer Einga. be, Form zugestellt wird, beantragen, da.b dieser die entsprechende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung weser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt der Rekurs als angenommen. auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei tjbertretungen Art. 14 Die ersten zwei Absatze des Artikels 15 cles Landesgesetzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12, sind abgeschafft. Der Absatz 5 desselben Artikels wird durch folgenden «Einer Einzelrevision sind die Motorfahrzeuge auch dann unterworfen, wenn Grund zur Annahme besteht, dab die Abgase nicht die im Gesetz festgesetzten Merkmale aufweisen l). Art. 15 Die erste Zeile des Art. 19 des Landesgesetzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12, wird durch folgende Zeilen ersetzt: «Unbeschadet der Anwendung der strafrechtlichen Sanktionen in jenen Fiillen, in welchen der
7 1330 B. U. 16 ottobre 197,3. N. 45 Amtshlatt vom 16. Oktoher Nr. 45 leggi vigenti, sono stabilite le seguenti sanzioni amo ministrative ),. Art. 1-6 Il sesto comma dell'art. 27 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal «Scaduto il termine senza che sia stato espresso il relativo parere, l'interessato ha facoltà di chiedere alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questa emetta la propria decisione. Trascorsi 30 giorni dalla notificazione di tale istanza, senza che sia intervenuta alcuna decisione, il parere si intende favorevolmente concesso. In tal caso l'interessato ha diritto di otte nere sulla relazione e sui grafici il visto attestante l'approvazione per decorrenza del termine. L'approvazione per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi stabiliti dalla presente legge e dal regolamento di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». Art. 17 Il decimo comma dell'art. 27 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituito dal questi emetta la propria decisione. Trascorsi 30 gior. ni dalla notificazione di tale istanza, senza che sia sul ricorso il visto attestante l'accoglimento per de correnza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli ob blighi trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». Art. 18 Il quindicesimo comma dell'art. 27 della legge «Scaduto il termine senza che sia stato espresso il relativo parere, l'interessato ha facoltà di chiedere, Tatbestand eine strafbare Handlung gemii13 den geltenden Gesetzen darstellt, werden folgende Verwaltungsstrafen festgesetzt:» Art. 16 Der Absatz 6 des Artikels 27 des Landesgesetzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12 wird durch folgen. den Abastz ersetzt: «Verfallt der Termin ohne dab die entsprechende Stellungnahme erfolgt, kann der BetrefIende beim ersten FachunterausschuB mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, dab dieser die entsprechende Entscheidung trifit. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne da13 irgend eine Entscheidung fallt, gilt die Stellungnahme als positivo In diesem Fall hat der BetrefIende Anspruch auf einen Sichtvermerk auf der Baubeschreibung und den Zeichnungen, der die Genehmigung wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Genehmigung wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei Crbertretungen die zustandige Organe berechtigt bleiben, 1m Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 17 Der Absatz IO des Artikels 27 des Landesge. setzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12, wird durch foigenden «Verfallt der Termin, ohne dab die entsprechende Entscheidung getrofien wird, kann der Beschwerdefiihrer beim Landesbeirat mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, da13 dieser die entsprechende Entscheidung trifit. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne da13 irgend eine Entscheidung fallt, gilt der Rekurs als angenommen. auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem Gesetz und in der Durchfiihrungsverordnung festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei tjbertretungen im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 18 Der Absatz 5 des Artikels 27 des Landesgesetzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12, wird durch foigenden «Verfiillt der Termin, ohne da13 die entsprechende Stellungnahme erfolgt, kann der Betreffende
8 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt vom l<i. Oktober Nr alla prima sezione, con istanza notificata nelle forme prescritte per gli atti giudiziari, che questa emetta la propria decisione. Trascorsi 30 giorni dalla notificazione di tale istanza senza che sia intervenuta alcuna decisione, il parere si intende favorevolmente concesso. In tal caso!'interessato ha diritto di ottenere sulla domanda il visto attestante l'approvazione per decorrenza del termine. L'approvazione per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi di esecuzione, per cui gli organi preposti, in caso di trasgressione. mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». beim I. FachtunterausschuB mit einer Eingabe, die in der fiir Gerichtsurkunden vorgeschriebenen Form zugestellt wird, beantragen, dab dieser die entspre : chende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fiillt gilt das Gutachten als positiv angenommen. auf einen Sichtvermerk auf dem Ansuchen, der die Genehmigung wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Genehmigung wegen Verlall des Termins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem die zustiindigen Organe berechtigt bleiben, im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 19 Il diciannovesimo comma dell'art. 27 della legge sul ricorso il vjsto attestante l'accoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». Art. 20 Il dodicesimo comma dell'art. 29 della legge sul ricorso il visto attestante raccoglimento per decorrenza del termine. L'accoglimento per decorrenza Art. 19 Der Absatz 19 des Artikels 27 des Landesgesetzes vom 4. Iuni 1973, Nr. 12, wird durch folgenden Verliillt del' Termin, ohne dab dìe entsprechende Beschwerdefiihrer beim Landesbeirat mit einer Eingabe, Form zugestellt wird, beantragen, dab dieser die entsprechende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fiillt, gilt der Rekurs ais angenommeno auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Termins enthindet nicht von der Beachtung der in diesem Gesetz und in der DurchfUhrungsverordnung festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei Ubertretungen die zustandigen Organe berechtigt bieiben, im Sinne dieses Gesetzes einzuschreiten». Art. 20 Der Absatz 12 des Artikels 29 des Landesgesetzes vom 4. Iuni 1973, Nr. 12 wird durch folgenden «Verfallt der Termin, ohne dab die entsprechende Beschwerdefiihrer beim Landesbeiraf mit einer Eingabe, die in der fur Gerichtsurkunden vorgeschriebenen Form zugestellt wird, beantragen, dab dieser die entsprechende Entscheidung trifft. Vergehen 30 Tage ab Zustellung dieser Eingabe, ohne dab irgend eine Entscheidung fallt, gilt der Rekurs als angenommen. In diesem Falle hat der Betreffende Anspruch auf einen Sichtvermerk auf dem Beschwerdeschreiben, der die Annahme wegen Ablauf der Frist bescheinigt. Die Annahme wegen Verfall des Ter
9 1332 B. U. 16 ottobre l<ì73. N Amlsblatt vom 1,6. Okt'Ooor Nr. 45 del termine non dispensa dall'osservanza degli obblighi trasgressione, mantengono la facoltà di intervento ai sensi della presente legge». mins entbindet nicht von der Beachtung der in diesem festgesetzten Bestimmungen, weshalb bei Vhertretungen Art. 21 La prima riga dell'art. 30 della legge provinciale 4 giugno 1973, n. 12, è sostituita dalle seguenti parole: «Ferma restando l'applicazione delle sanzioni! penali, là dove il fatto costituisca reato a norma delle 1[1 leggi vigenti, sono stabilite le seguenti sanzioni am-i, ministrative». La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. È fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge della Provincia.! Art. 21 Die erste Zeile des Artikels 30 des Landesgesetzes vom 4. Juni 1973, Nr. 12 wird durch folgende Zeile ersetzt: «Unbeschadet der Anwendung der strafrechtlichen Sanktionen in jenen Fallen, in welchen der Tatbestand eine strafbare Handlung gemab den geltenden Gesetzen darstellt, werden folgende Verwaltungsstrafen festgesetzt:» Dieses Gesetz wird im Amtsblatt der Region veroffenlicht. J eder, dem es obliegt, ist verpflichtet, es ais Landesgesetz zu befolgen und fiir seine Befolgung zu sorgen. Bolzano, 13 settembre 1973 Visto: Il Presidente della Giunta provinciale MAGNAGO Il Commissario del Governo per la Provincia de Pretis Bozen, den 13. September 1973 Gesehen: Der Prasident des Landesausschusses MAGNAGO Der Regierungskommissiir fur die Provinz de Pretis LEGGE 'PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 47 Norme per la gestione del patrimonio forestale demaniale provinciale. LI.. CONSIGLIO PROVINCIALE ha approvato IL PRESIDENTE DELLA GIUNTA PROVINCIALE la seguente legge: promulga Art. l Il demanio forestale della Provincia è formato: a) dalle foreste e proprietà demaniali regionali già dichiarate patrimonio indisponibile e dai terreni boschivi trasferiti alla Provincia autonoma con il D.P.R. 20 gennaio 1973, n. 115, elencati nell'allegato F), Bolzano, dal n. 1 al n. 61 e nell'allegato D), Bolzano, nn. 3, 12, 17 e 22; LANDESGESETZ vom 13. September 1973, Nr. 47 Bestimmungen iiber die Vermogensverwaltung der Landesforstdomanen. DER LANDTAG bat genehmigt DER PRASIDENT DES LANDESAUSSCHUSSES folgendes Gesetz: verkliindet Art. 1 Die Domanialforste der Autonomen Provinz Bozen bestehen aus: a) den Forsten und Domanialbesitzungen der Re Region, welche unverfiigbares Vermogen darstel. len, sowie den Waldungen, welche mit D.P.R , Nr. 115 an me Autonome Provinz iiberstellt wurden und in der Beilagt F), Bozen, von Nr. 1 bis Nr. 61 und in der Beilage D), Bozen, unter den Nummern 3, 12, 17 und 22 aufscheinen;
1254 B. U. 27 giugno N Numero straordinario - Amtsblatt vom 27. Juni Nr Sondemummer
1254 B. U. 27 giugno 1981 - N. 32 - Numero straordinario - Amtsblatt vom 27. Juni 1981 - Nr. 32 - Sondemummer I Laboratorio di igiene e profilassi - sezione chimica I) Ufficio laboratorio chimico - sezione

References: Art. 1
 Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 3
 Art. 4
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 13
 Art. 14
 Art. 15
 Art. 19
 Art. 1
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 16
 Art. 17
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 21
 Art. 1