Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20041550/200508010000/comparison.html
Timestamp: 2019-07-16 05:20:55+00:00

Document:
Art. 1 Aufgaben der Ansprechperson
Art. 2 Anforderungen an die Ansprechperson
Art. 3 Mitteilungspflicht
Art. 4 Form und Inhalt der Mitteilung der Ansprechperson
gestützt auf Artikel 59 Absätze 2 und 3 der Chemikalienverordnung vom 5. Juni 20151 (ChemV),2
Die Chemikalien-Ansprechperson (Ansprechperson) nach Artikel 25 Absatz 2 des Chemikaliengesetzes vom 15. Dezember 20001 stellt die Information zwischen den zuständigen Vollzugsbehörden und dem Betrieb oder der Bildungsstätte sicher. Sie muss gewährleisten, dass:
die Weisungen der zuständigen Vollzugsbehörden den verantwortlichen Stellen ihres Betriebes oder ihrer Bildungsstätte zugeleitet werden;
die zuständigen Vollzugsbehörden alle Auskünfte erhalten, die sie zum Vollzug der Chemikaliengesetzgebung benötigen.
1 Die Ansprechperson muss einen Überblick über den Umgang mit Stoffen und Zubereitungen im Betrieb oder in der Bildungsstätte haben. Sie muss die Pflichten nach der Chemikaliengesetzgebung kennen, die dem Betrieb oder der Bildungsstätte aus dem Umgang mit den Stoffen oder Zubereitungen erwachsen.
2 Hat der Betrieb oder die Bildungsstätte als Herstellerin Pflichten nach der Chemikaliengesetzgebung zu erfüllen, so muss die Ansprechperson Auskunft darüber geben können, welche Personen im Betrieb oder in der Bildungsstätte diese Pflichten wahrnehmen.
3 Die Pflichten nach Absatz 2 ergeben sich aus folgenden Bestimmungen:
2. und 3. Titel ChemV;
5. Kapitel der Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 20051 (VBP);
6. Kapitel der Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 20103;
2. Abschnitt der PIC-Verordnung vom 10. November 20044.
4 Die Ansprechperson muss Auskunft darüber geben können, welche Personen im Betrieb oder in der Bildungsstätte über die erforderliche Sachkenntnis nach Artikel 66 Absatz 1 ChemV verfügen, wenn der Betrieb oder die Bildungsstätte Stoffe oder Zubereitungen abgibt:5
der Gruppe 1 oder 2 nach Anhang 5 ChemV;
die bestimmungsgemäss der Selbstverteidigung dienen.7
5 Üben Personen im Betrieb oder in der Bildungsstätte Tätigkeiten mit Stoffen oder Zubereitungen aus, für die nach Artikel 7 Absätze 1 und 2 der Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung vom 18. Mai 20058 eine Fachbewilligung erforderlich ist, so muss die Ansprechperson Auskunft darüber geben können, welche Personen über die entsprechenden Fachbewilligungen verfügen.
2 Fassung gemäss Art. 85 Ziff. 1 der Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2011 (AS 2010 2331).
4 SR 814.82
5 Fassung gemäss Ziff. II 1 der V des EDI vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1981).
6 Fassung gemäss Ziff. II 1 der V des EDI vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1981).
7 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Dez. 2012 (AS 2012 6155).
8 SR 814.81
1 Betriebe und Bildungsstätten müssen die Ansprechperson den kantonalen Vollzugsbehörden unaufgefordert mitteilen, wenn sie:
nach Artikel 19 ChemV ein Sicherheitsdatenblatt erstellen müssen;
Stoffe oder Zubereitungen der Gruppe 1 oder 2 nach Anhang 5 ChemV oder Stoffe oder Zubereitungen, die bestimmungsgemäss der Selbstverteidigung dienen, gewerblich an Dritte abgeben und dazu nach Artikel 66 Absatz 1 ChemV über Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter mit Sachkenntnis verfügen müssen;
folgende Stoffe oder Zubereitungen beruflich oder gewerblich verwenden:
Holzschutzmittel präventiv oder kurativ gegen Schädlinge in Wohnbauten (Dachstöcken) im Auftrage Dritter,
Biozidprodukte der Produktarten 14 (Rodentizide) und 18 (Insektizide, Akarizide und Produkte gegen andere Arthropoden) nach Anhang 10 VBP4 im Auftrage Dritter, oder
Mittel zur Desinfektion von Badewasser in Gemeinschaftsbädern.
2 Die Abgabe von Motorentreibstoffen an Tanksäulen ist von der Mitteilungspflicht nach Absatz 1 ausgenommen.
3 Die übrigen Betriebe und Bildungsstätten, die mit gefährlichen Stoffen oder Zubereitungen umgehen, müssen die Ansprechperson der kantonalen Vollzugsbehörde mitteilen, wenn sie dazu aufgefordert werden.
1 Fassung gemäss Ziff. II 1 der V des EDI vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1981).
2 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 7. Nov. 2012, mit Wirkung seit 1. Dez. 2012 (AS 2012 6155).
3 Fassung gemäss Ziff. II 1 der V des EDI vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1981).
4 SR 813.12
1 Der Betrieb oder die Bildungsstätte muss der zuständigen kantonalen Vollzugsbehörde die bezeichnete Ansprechperson auf den dafür vorgesehenen Formularen oder auf elektronischer Vorlage mitteilen.
2 Die Mitteilung hat folgende Angaben zu enthalten:
Name und Adresse des Betriebes oder der Bildungsstätte;
Name der Ansprechperson sowie deren Funktion im Betrieb oder in der Bildungsstätte;
den Grund nach Artikel 3 Absatz 1, weshalb der Betrieb oder die Bildungsstätte der Mitteilungspflicht untersteht.
3 Ändern sich Tatsachen nach Absatz 2, so hat der Betrieb oder die Bildungsstätte die Änderung innert 30 Tagen mitzuteilen.
1 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 7. Nov. 2012, mit Wirkung seit 1. Dez. 2012 (AS 2012 6155).
AS 2005 3401
1 SR 813.112 Fassung gemäss Ziff. II 1 der V des EDI vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1981).
visto l'articolo 59 capoversi 2 e 3 dell'ordinanza del 5 giugno 20151 sui prodotti chimici (OPChim),2
Art. 1 Compiti della persona di contatto
La persona di contatto per i prodotti chimici (persona di contatto) ai sensi dell'articolo 25 capoverso 2 della legge del 15 dicembre 20001 sui prodotti chimici garantisce il flusso d'informazioni tra le autorità esecutive competenti e l'azienda o l'istituto di formazione. Essa deve garantire che:
le istruzioni delle autorità esecutive competenti siano trasmesse ai servizi responsabili della sua azienda o del suo istituto di formazione;
le autorità esecutive competenti ricevano tutte le informazioni necessarie all'esecuzione della legislazione in materia di prodotti chimici.
Art. 2 Requisiti posti alla persona di contatto
1 La persona di contatto deve avere una visione d'insieme dell'utilizzazione delle sostanze e dei preparati nell'azienda o nell'istituto di formazione. Deve conoscere gli obblighi dell'azienda o dell'istituto di formazione derivanti dall'utilizzazione di sostanze e preparati, conformemente alla legislazione in materia di prodotti chimici.
2 Se in qualità di fabbricante l'azienda o l'istituto di formazione deve adempire gli obblighi secondo la legislazione in materia di prodotti chimici, la persona di contatto deve poter indicare le persone che nell'azienda o nell'istituto di formazione adempiono tali obblighi.
3 Gli obblighi di cui al capoverso 2 risultano dalle disposizioni seguenti:
titoli secondo e terzo OPChim;
capitolo 5 dell'ordinanza del 18 maggio 20051 sui biocidi (OBioc);
capitolo 6 dell'ordinanza del 12 maggio 20103 sui prodotti fitosanitari;
sezione 2 dell'ordinanza del 10 novembre 20044 relativa alla Convenzione PIC.
4 La persona di contatto deve poter indicare le persone che nell'azienda o nell'istituto di formazione dispongono delle conoscenze specifiche secondo l'articolo 66 capoverso 1 OPChim, se l'azienda o l'istituto di formazione fornisce sostanze o preparati pericolosi:5
del gruppo 1 o 2 di cui all'allegato 5 OPChim;
destinati all'autodifesa.7
5 Se delle persone all'interno dell'azienda o dell'istituto di formazione esercitano attività con sostanze o preparati che richiedono un'autorizzazione speciale per il loro impiego secondo l'articolo 7 capoversi 1 e 2 dell'ordinanza del 18 maggio 20058 sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici (ORRPChim), la persona di contatto deve potere indicare le persone che dispongono delle pertinenti autorizzazioni speciali.
2 Nuovo testo giusta l'art. 85 n. 1 dell'O del 12 mag. 2010 sui prodotti fitosanitari, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2010 2331).
5 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell'O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).
6 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell'O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).
7 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFI del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (RU 2012 6155).
Art. 3 Obbligo di comunicare
1 Le aziende e gli istituti di formazione devono comunicare di propria iniziativa alle autorità esecutive cantonali le persone di contatto se:
devono redigere una scheda di dati di sicurezza secondo l'articolo 19 OPChim;
forniscono a terzi a titolo commerciale sostanze o preparati del gruppo 1 o 2 di cui all'allegato 5 OPChim oppure sostanze o preparati destinati all'autodifesa e a questo scopo devono avere a disposizione collaboratori in possesso di conoscenze specifiche secondo l'articolo 66 capoverso 1 OPChim;
utilizzano a titolo professionale o commerciale le seguenti sostanze o preparati pericolosi:
fumiganti,
prodotti per la conservazione del legno per scopi preventivi o curativi contro parassiti in edifici abitativi (soffitte) per conto di terzi,
biocidi del tipo di prodotti 14 (rodenticidi) e 18 (insetticidi, acaricidi e prodotti contro altri artropodi) secondo l'allegato 10 OBioc4 per conto di terzi, o
disinfettanti per l'acqua nelle piscine collettive.
2 La fornitura di carburanti per motori alle stazioni di distribuzione è esclusa dall'obbligo di comunicare ai sensi del capoverso 1.
3 Le altre aziende e istituti di formazione che utilizzano sostanze o preparati pericolosi devono, su richiesta, comunicare il nominativo della persona di contatto all'autorità esecutiva cantonale.
1 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell'O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).
2 Abrogata dal n. I dell'O del DFI del 7 nov. 2012, con effetto dal 1° dic. 2012 (RU 2012 6155).
3 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell'O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).
4 RS 813.12
Art. 4 Forma e contenuto della comunicazione della persona di contatto
1 L'azienda o l'istituto di formazione deve comunicare all'autorità esecutiva canto-nale competente, mediante appositi moduli o su supporto elettronico, il nominativo della persona di contatto designata.
2 La comunicazione deve contenere i dati seguenti:
il nome e indirizzo dell'azienda o dell'istituto di formazione;
il nome della persona di contatto e la sua funzione nell'azienda o nell'istituto di formazione;
il motivo per cui ai sensi dell'articolo 3 capoverso 1 l'azienda o l'istituto di formazione è soggetto all'obbligo di comunicare.
3 Se i fatti di cui al capoverso 2 subiscono delle modifiche, l'azienda o l'istituto di formazione deve comunicare i cambiamenti entro 30 giorni.
1 Abrogato dal n. I dell'O del DFI del 7 nov. 2012, con effetto dal 1° dic. 2012 (RU 2012 6155).
RU 2005 3401
1 RS 813.112 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell'O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).

References: Art. 2

Art. 3

Art. 4
 Art. 85

Art. 1

Art. 2

Art. 3

Art. 4