Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=204384&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=6378522
Timestamp: 2020-01-17 22:04:05+00:00

Document:
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari – Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali – Mandat ta’ arrest Ewropew – Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI – Artikolu 1(3) – Proċeduri ta’ konsenja bejn Stati Membri – Kundizzjonijiet għall-eżekuzzjoni – Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Artikolu 47 – Dritt ta’ aċċess għal qorti indipendenti u imparzjali”
Fil-Kawża C‑216/18 PPU,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-High Court (il-Qorti Għolja, l-Irlanda), permezz ta’ deċiżjoni tat-23 ta’ Marzu 2018, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-27 ta’ Marzu 2018, fil-proċedura dwar l-eżekuzzjoni ta’ mandati ta’ arrest Ewropej maħruġa kontra
komposta minn K. Lenaerts, President, A. Tizzano, Viċi President, R. Silva de Lapuerta (Relatur), M. Ilešič, J. L. da Cruz Vilaça, J. Malenovský, E. Levits u C. G. Fernlund, Presidenti ta’ Awla, A. Borg Barthet, J.-C. Bonichot, A. Arabadjiev, S. Rodin, F. Biltgen, C. Lycourgos u E. Regan, Imħallfin,
wara li rat it-talba tal-qorti tar-rinviju tat-23 ta’ Marzu 2018, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-27 ta’ Marzu 2018, sabiex ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jiġi suġġett għall-proċedura b’urġenza, konformement mal-Artikolu 107 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja,
wara li rat id-deċiżjoni tat-12 ta’ April 2018 tal-Ewwel Awla li tilqa’ din it-talba,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-1 ta’ Ġunju 2018,
– għall-Minister for Justice and Equality, minn M. Browne, bħala aġent, assistita minn S. Ní Chúlacháin, BL, minn R. Farrell, SC, u minn K. Colmcille, BL,
– għal LM, minn C. Ó Maolchallann, solicitor, M. Lynam, BL, S. Guerin, SC, u D. Stuart, BL,
– għall-Gvern Spanjol, minn M. A. Sampol Pucurull, bħala aġent,
– għall-Gvern Olandiż, minn M. K. Bulterman, bħala aġent,
– għall-Gvern Pollakk, minn Ł. Piebiak, B. Majczyna u J. Sawicka, bħala aġenti,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn J. Tomkin, H. Krämer, B. Martenczuk, R. Troosters u K. Banks, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-28 ta’ Ġunju 2018,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34, u rettifika fil-ĠU 2009, L 17, p. 45), kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009 (ĠU 2009, L 81, p. 24) (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni Qafas 2002/584”).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest tal-eżekuzzjoni, fl-Irlanda, ta’ mandati ta’ arrest Ewropej maħruġa mill-qrati Pollakki kontra LM (iktar ’il quddiem l-“individwu kkonċernat”).
It-Trattat UE
3 L-Artikolu 7 TUE jipprevedi:
“1. Fuq proposta motivata minn terz ta’ l-Istati Membri, mill-Parlament Ewropew jew mill-Kummissjoni Ewropea, il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza ta’ erbgħa minn ħamsa tal-membri tiegħu, wara li jkun kiseb l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew, jista’ jikkonstata li hemm riskju ċar ta’ ksur serju minn Stat Membru tal-valuri msemmija fl-Artikolu 2. Qabel ma jipproċedi għal din il-konstatazzjoni, il-Kunsill għandu jisma’ l-Istat Membru in kwistjoni u jista’ jagħmillu rakkomandazzjonijiet, skond l-istess proċedura.
Il-Kunsill għandu jivverifka regolarment jekk il-motivi li għalihom tkun saret il-konstatazzjoni għadhomx validi.
2. Il-Kunsill Ewropew, li jaġixxi b’mod unanimu fuq proposta ta’ terz ta’ l-Istati Membri jew tal-Kummissjoni Ewropea u wara li jkun kiseb l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew, jista jikkonstata li hemm ksur serju u persistenti minn Stat Membru tal- valuri msemmija fl-Artikolu 2, wara li jkunu stieden lil dan l-Istat Membru sabiex iressaq il-preżentazzjonijiet tiegħu.
3. Meta tkun saret il-konstatazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, il-Kunsill, b’maġġoranza kwalifikata, jista’ jiddeċidi li jissospendi lill-Istat Membru inkwistjoni minn xi wħud mid-drittijiet li joħorġu mill-applikazzjoni tat-Trattati kompriż id-dritt tal-vot fil-Kunsill tar-rappreżentant tal-gvern ta’ l-Istat Membru. Meta jagħmel hekk, il-Kunsill għandu jqis il-konsegwenzi li jista’ jkollha sospensjoni bħal din fuq id-drittijiet u l-obbligi ta’ persuni ġuridiċi u fiżiċi.
L-obbligi ta’ l-Istat Membru inkwistjoni kif joħorġu mit-Trattati jibqgħu jorbtu fuq dak l-Istat.
4 It-Titolu VI tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”), intitolat “Ġustizzja”, jinkludi l-Artikolu 47, intitolat “Id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess imparzjali”, li jipprovdi:
5 L-Ispjegazzjonijiet dwar il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali (ĠU 2007, C 303, p. 17) jispeċifikaw, fir-rigward tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, li din id-dispożizzjoni tikkorrispondi għall-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950 (iktar ’il quddiem il-“KEDB”).
6 L-Artikolu 48 tal-Karta, intitolat “Il-preżunzjoni ta’ innoċenza u dritt għad-difiża”, jipprovdi:
“1. Kull imputat għandu jkun preżunt innoċenti sakemm jinstab ħati skond il-liġi.
2. Għandu jiġi ggarantit ir-rispett għad-drittijiet tad-difiża ta’ kull imputat.”
7 Il-premessi 5 sa 8, 10 u 12 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 huma fformulati kif ġej:
“(5) […] l-introduzzjoni ta’ sistema ssimplifikata ġdida ta’ konsenja ta’ persuni kkundannati jew suspettati għall-finijiet ta’ esekuzzjoni ta’ sentenzi kriminali jew biex jiġu sottoposti għal azzjoni kriminali, jagħmilha possibbli li jitneħħew il-komplessità u l-potenzjal għad-dewmien inerenti fil-proċeduri preżenti ta’ l-estradizzjoni. […]
(7) Billi l-għan tas-sostituzzjoni tas-sistema ta’ estradizzjoni multilaterali mibnija fuq il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Estradizzjoni tat-13 ta’ Diċembru 1957 ma jistax jintlaħaq sew mill-Istati Membri li jaġixxu unilateralment u jista’ għalhekk, minħabba fl-iskala u fl-effetti tiegħu, jiġi milħuq aħjar fuq il-livell ta’ l-Unjoni, il-Kunsill jista’ jadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjietà msemmi fl-Artikolu 2 [UE] u l-Artikolu 5 [KE]. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit fl-Artikolu ta’ l-aħħar, din id-Deċiżjoni Kwadru ma tmurx lil hin minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak il-għan.
(8) Id-deċiżjonijiet dwar l-esekuzzjoni tal-mandat ta’ arrest Ewropew għandhom ikunu soġġetti għal kontrolli suffiċjenti, li jfisser li awtorità ġudizzjarja ta’ l-Istat Membru fejn il-persuna rikjesta ġiet arrestata jkollha tieħu d-deċiżjoni dwar il-konsenja tagħha.
(10) Il-mekkaniżmu tal-mandat ta’ arrest Ewropew hu bbażat fuq livell għoli ta’ kunfidenza bejn l-Istati Membri. L-implimentazzjoni tiegħu jista’ jiġi sospiż biss fil-każ ta’ ksur serju u persistenti minn wieħed mill-Istati Membri tal-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 6(1) [UE, li sar, wara emenda, l-Artikolu 2 TUE], determinat mill-Kunsill [Ewropew] skond l-Artikolu 7(1) [UE, li sar, wara emenda, l-Artikolu 7(2) TUE] bil-konsegwenzi stabbiliti fl-Artikolu 7(2) [UE, li sar, wara emenda, l-Artikolu 7(3) TUE].
(12) Din id-Deċiżjoni Kwadru tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tħares il-prinċipji rikonoxxuti mill-Artikolu 6 [UE] u riflessi fil-[Karta], b’mod partikolari l-Kapitolu VI tiegħu. Xejn f’din id-Deċiżjoni Kwadru ma jista’ jiġi interpretat bħala projbizzjoni tat-tiċħid tal-konsenja ta’ persuna li għaliha nħareġ mandat ta’ arrest Ewropew meta hemm raġunijiet biex jitwemmen, abbażi ta’ elementi oġġettivi, li l-mandat ta’ arrest imsemmi ġie maħruġ għall-fini ta’ l-issoktar ta’ l-azzjoni kriminali jew il-kastig ta’ persuna għal raġunijiet ta’ sess, razza, oriġini etnika, nazzjonalità, ilsien, opinjoni politika jew orjentazzjoni sesswali, jew li l-pożizzjoni ta’ dik il-persuna tista’ tiġi ppreġudikata għal kwalunkwe minn dawn ir-raġunijiet.
8 L-Artikolu 1 ta’ din id-deċiżjoni qafas, intitolat “Definizzjoni tal-mandat ta’ arrest Ewropew u l-obbligu li jiġi esegwit”, jipprevedi:
9 L-Artikoli 3, 4 u 4a tal-imsemmija deċiżjoni qafas jistabbilixxu l-motivi ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni obbligatorju u fakultattiv tal-mandat ta’ arrest Ewropew.
10 Intitolat “Rikors lill-awtorità ċentrali”, l-Artikolu 7 tal-istess deċiżjoni qafas jipprovdi:
“1. Kull Stat Membru jista’ jinnomina awtorità ċentrali jew, meta s-sistema legali tiegħu hekk tipprovdi, aktar minn awtorità ċentrali waħda biex tassisti lill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti.
2. Stat Membru jista’, jekk ikun meħtieġ bħala riżultat ta’ l-organizazzjoni tas-sistema ġudizzjarja interna tiegħu, jagħmel l-awtorità(jiet) ċentrali tiegħu responsabbli għat-trasmissjoni amministrattiva u l-wasla ta’ mandati ta’ arrest Ewropej kif ukoll għall-korrispondenza uffiċjali oħra kollha konnessa miegħu.
Stat Membru li jixtieq jagħmel użu mill-possibiltajiet imsemmija f’dan l-Artikolu għandu jikkomunika lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill informazzjoni konnessa ma’ l-awtorità ċentrali nominata jew l-awtoritajiet ċentrali nnominati. Dawn l-indikazzjonijiet għandhom ikunu vinkolanti għall-awtoritajiet kollha ta’ l-Istat Membru emittenti.”
11 Skont l-Artikolu 15 tal-istess deċiżjoni qafas, intitolat “Deċiżjoni dwar il-konsenja”:
“1. L-awtorità ġudizzjarja ta’ esekuzzjoni għandha tiddeċiedi, fil-limiti ta’ żmien u taħt il-kondizzjonijiet definiti f’din id-Deċiżjoni Kwadru, jekk il-persuna għandhiex tiġi kkonsenjata.
2. Jekk l-awtorità ġudizzjarja ta’ esekuzzjoni ssib li l-informazzjoni kkomunikata mill-Istat Membru emittenti mhijiex suffiċjenti biex tiddeċiedi dwar il-konsenja, għandha titlob li l-informazzjoni supplementarja meħtieġa, b’mod partikolari fir-rigward ta’ l-Artikoli 3 sa 5 u l-Artikolu 8, tiġi mogħtija bħala kwistjoni ta’ urġenza u tista’ tistabbilixxi limitu ta’ żmien għall-wasla tagħha, waqt li tittieħed f’konsiderazzjoni l-ħtieġa li jkunu mħarsin il-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 17.
12 Id-Deċiżjoni Qafas 2002/584 ġiet trasposta fl-ordinament ġuridiku Irlandiż permezz tal-European Arrest Warrant Act 2003 (il-Liġi tal-2003 dwar il-Mandat ta’ Arrest Ewropew).
13 L-Artikolu 37(1) tal-Liġi tal-2003 dwar il-Mandat ta’ Arrest Ewropew jipprovdi:
“Persuna ma għandhiex tiġi kkonsenjata skont din il-liġi jekk:
(a) il-konsenja tagħha tkun inkompatibbli mal-obbligi tal-Istat taħt:
(i) il-[KEDB], jew
(ii) il-Protokolli għall-[KEDB]
(b) il-konsenja tagħha tikkostitwixxi ksur ta’ xi dispożizzjoni tal-Kostituzzjoni […]”
It-tilwima fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
14 Fl-1 ta’ Frar 2012, fl-4 ta’ Ġunju 2012 u fis-26 ta’ Settembru 2013, il-qrati Pollakki ħarġu tliet mandati ta’ arrest Ewropej (iktar ’il quddiem il-“MAE”) kontra l-individwu kkonċernat, għall-finijiet tal-arrest tiegħu u tal-konsenja tiegħu lill-imsemmija qrati sabiex jiġu eżerċitati proċeduri kriminali, b’mod partikolari minħabba t-traffikar illegali ta’ drogi u ta’ sustanzi psikotropiċi.
15 Fil-5 ta’ Mejju 2017, l-individwu kkonċernat ġie arrestat fl-Irlanda, fuq il-bażi ta’ dawn il-MAE, u tressaq quddiem il-qorti tar-rinviju, il-High Court (il-Qorti Għolja, l-Irlanda). Huwa informa lil dik il-qorti li ma kienx qiegħed jagħti l-kunsens tiegħu għall-konsenja tiegħu lill-awtoritajiet ġudizzjarji Pollakki u ttieħed il-ħabs fl-istennija ta’ deċiżjoni dwar il-konsenja tiegħu lil dawn l-awtoritajiet.
16 Insostenn tal-oġġezzjoni tiegħu għall-konsenja tiegħu, l-individwu kkonċernat isostni, b’mod partikolari, li din il-konsenja ser tesponih għal riskju reali ta’ ċaħda flagranti tal-ġustizzja bi ksur tal-Artikolu 6 tal-KEDB. F’dan ir-rigward, l-individwu kkonċernat isostni, b’mod partikolari, li r-riformi leġiżlattivi reċenti tas-sistema ġudizzjarja fir-Repubblika tal-Polonja jċaħħduh mid-dritt tiegħu għal smigħ xieraq. Huwa jallega li dawn ir-riformi jikkompromettu fundamentalment il-bażi tal-fiduċja reċiproka bejn l-awtorità emittenti tal-mandat ta’ arrest Ewropew u l-awtorità ta’ eżekuzzjoni ta’ dan il-mandat, u dan idaħħal inkwistjoni l-funzjonament tal-mekkaniżmu tal-mandat ta’ arrest Ewropew.
17 L-individwu kkonċernat jinvoka, b’mod partikolari, il-proposta rraġunata tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Diċembru 2017 ippreżentata skont l-Artikolu 7(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea dwar l-Istat tad-dritt fil-Polonja (COM(2017) 835 final) (iktar ’il quddiem il-“proposta rraġunata”) kif ukoll id-dokumenti li għalihom din tagħmel riferiment.
18 Fil-proposta rraġunata, il-Kummissjoni tesponi, l-ewwel nett, b’mod iddettaljat il-kuntest u l-istorja tar-riformi leġiżlattivi, u mbagħad tqajjem, it-tieni nett, żewġ suġġetti partikolari ta’ tħassib, jiġifieri, minn naħa, l-assenza ta’ stħarriġ kostituzzjonali indipendenti u leġittimu u, min-naħa l-oħra, ir-riskji ta’ preġudizzju għall-indipendenza tal-qrati ordinarji, filwaqt li tistieden, fl-aħħar nett, lill-Kunsill sabiex jikkonstata li jeżisti riskju ċar ta’ ksur gravi mir-Repubblika tal-Polonja tal-valuri msemmija fl-Artikolu 2 TUE kif ukoll sabiex jadotta fil-konfront ta’ dan l-Istat Membru r-rakkomandazzjonijiet meħtieġa f’dan ir-rigward.
19 Barra minn hekk, il-proposta rraġunata ttenni l-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni għad-Demokrazija permezz tad-Dritt tal-Kunsill tal-Ewropa dwar is-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Polonja u dwar l-effetti tar-riformi leġiżlattivi reċenti fuq is-sistema ġudizzjarja ta’ dan l-Istat Membru.
20 Fl-aħħar nett, il-proposta rraġunata tinnota t-tħassib serju espress f’dan ir-rigward, matul il-perijodu li jippreċedi l-adozzjoni ta’ din il-proposta, minn diversi istituzzjonijiet u korpi internazzjonali u Ewropej, bħalma huma l-Kumitat tad-Drittijiet tal-Bniedem tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, il-Kunsill Ewropew, il-Parlament Ewropew u n-Netwerk Ewropew tal-Kunsilli tal-Ġudikatura kif ukoll, fuq il-livell nazzjonali, mis-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema, il-Polonja), mit-Trybunał Konstytucyjny (il-Qorti Kostituzzjonali, il-Polonja), mir-Rzecznik Praw Obywatelskich (l-Ombudsman, il-Polonja), mill-Krajowa Rada Sądownictwa (il-Kunsill Nazzjonali għall-Ġudikatura, il-Polonja) u minn assoċjazzjonijiet ta’ mħallfin u ta’ avukati.
21 Fuq il-bażi tal-informazzjoni li tinsab fil-proposta rraġunata u tal-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni għad-Demokrazija permezz tad-Dritt tal-Kunsill tal-Ewropa dwar is-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Polonja u dwar l-effetti tar-riformi leġiżlattivi reċenti fuq is-sistema ġudizzjarja ta’ dan l-Istat Membru, il-qorti tar-rinviju tikkonkludi li, bl-effett akkumulat tar-riformi leġiżlattivi mwettqa fir-Repubblika tal-Polonja mill-2015 lil hawn dwar, b’mod partikolari, it-Trybunał Konstytucyjny (il-Qorti Kostituzzjonali), is-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema), il-Kunsill Nazzjonali għall-Ġudikatura, l-organizzazzjoni tal-qrati ordinarji, l-Iskola Nazzjonali tal-Ġudikatura u l-Prosekutur Pubbliku, l-Istat tad-dritt inkiser f’dan l-Istat Membru. Il-qorti tar-rinviju tibbaża din il-konklużjoni fuq il-konstatazzjoni ta’ żviluppi meqjusa li huma ta’ importanza partikolari, bħalma huma:
– l-emendi tar-rwol kostituzzjonali ta’ protezzjoni tal-indipendenza tal-ġudikatura mogħti lill-Kunsill Nazzjonali għall-Ġudikatura, ikkunsidrati flimkien mal-ħatriet illegali fit-Trybunał Konstytucyjny (il-Qorti Kostituzzjonali) mill-Gvern Pollakk u mar-rifjut ta’ dan tal-aħħar li jippubblika ċerti deċiżjonijiet;
– il-fatt li l-Ministru għall-Ġustizzja issa huwa l-Prosekutur Pubbliku, li huwa awtorizzat jeżerċita rwol attiv fil-prosekuzzjonijiet ġudizzjarji u li għandu rwol dixxiplinari fir-rigward tal-presidenti ta’ qrati, sitwazzjoni din li jista’ jkollha effett dissważiv fuq dawn il-presidenti, bil-konsegwenza li għandha effett fuq l-amministrazzjoni tal-ġustizzja;
– il-fatt li s-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema) hija s-suġġett ta’ rtirar ex officio u ta’ ħatriet futuri, u li l-ħatriet politiċi ser jipprevalu fil-parti l-kbira tal-każijiet fil-kompożizzjoni l-ġdida tal-Kunsill Nazzjonali għall-Ġudikatura, u
– il-fatt li l-integrità u l-effettività tat-Trybunał Konstytucyjny (il-Qorti Kostituzzjonali) ġew imfixkla b’mod kunsiderevoli sa fejn ma hemm xejn li jiggarantixxi li l-liġijiet fil-Polonja josservaw il-Kostituzzjoni Pollakka, sitwazzjoni din li hija suffiċjenti, fiha nnifisha, sabiex ikollha effetti fuq is-sistema sħiħa ta’ ġustizzja kriminali.
22 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti tar-rinviju tqis, minħabba li s-setgħat “wiesgħa u mingħajr kontroll” tas-sistema ġudizzjarja fir-Repubblika tal-Polonja jmorru kontra dawk mogħtija fi Stat demokratiku rregolat mill-prinċipju ta’ Stat tad-dritt, li jeżisti riskju reali li l-individwu kkonċernat ikun is-suġġett ta’ trattament arbitrarju matul il-proċess tiegħu fl-Istat Membru emittenti. B’hekk, skont il-qorti tar-rinviju, il-konsenja tal-individwu kkonċernat ser twassal għal ksur tad-drittijiet tiegħu taħt l-Artikolu 6 tal-KEDB u, għalhekk, għandha tiġi miċħuda, konformement mad-dritt Irlandiż u mal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, moqri flimkien mal-premessa 10 ta’ din tal-aħħar.
23 F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tosserva li, fis-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru (C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fil-kuntest ta’ konsenja li setgħet twassal għal ksur tal-Artikolu 3 tal-KEDB, li, jekk l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tikkonstata nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati fil-protezzjonijiet tal-Istat Membru emittenti, din l-awtorità għandha tevalwa, b’mod konkret u preċiż, jekk jeżistux motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li l-persuna kkonċernata ser tkun esposta għal riskju reali li, f’dak l-Istat Membru, tkun suġġetta għal trattament inuman jew degradanti. F’dik is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet ukoll, skont il-qorti tar-rinviju, proċedura f’żewġ stadji li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha tapplika f’tali ċirkustanzi. Din l-awtorità għandha, l-ewwel nett, tikkonstata l-eżistenza ta’ nuqqasijiet ġeneralizzati jew sistemiċi fil-protezzjonijiet mogħtija fl-Istat Membru emittenti u, it-tieni nett, għandha titlob, mingħand l-awtorità ġudizzjarja ta’ dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni komplementari neċessarja fir-rigward tal-protezzjonijiet tal-persuna kkonċernata.
24 Issa, il-qorti tar-rinviju għandha dubju dwar jekk, meta l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tikkonstata li l-valur komuni tal-Istat tad-dritt irrikonoxxut fl-Artikolu 2 TUE nkiser mill-Istat Membru emittenti, u meta dan il-ksur sistemiku tal-Istat tad-dritt jikkostitwixxi, min-natura tiegħu, nuqqas fundamentali tas-sistema ġudizzjarja, ir-rekwiżit li tiġi evalwata, b’mod konkret u preċiż, konformement mas-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru (C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198), l-eżistenza ta’ motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li l-persuna kkonċernata ser tkun esposta għal riskju ta’ ksur tad-dritt tagħha għal smigħ xieraq, kif stabbilit fl-Artikolu 6 tal-KEDB, jibqax applikabbli, jew jekk, f’tali ċirkustanzi, jistax sempliċement jitqies li ebda garanzija speċifika dwar smigħ xieraq għal din il-persuna ma tista’ tingħata minn awtorità emittenti minħabba n-natura sistemika tal-ksur tal-Istat tad-dritt, b’tali mod li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni ma tistax tkun obbligata tistabbilixxi li jeżistu tali motivi.
25 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-High Court (il-Qorti Għolja) iddeċidiet li tissospendi l-proċedura quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
“1) Minkejja l-konklużjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja [fis-sentenza tal-5 ta’ April 2016] Aranyosi u Căldăraru [C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198], fejn qorti nazzjonali tiddetermina li hemm prova konvinċenti li l-kundizzjonijiet fl-Istat Membru emittenti huma inkompatibbli mad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq minħabba li s-sistema ġudizzjarja nnifisha fl-Istat Membru emittenti ma għadhiex topera taħt l-istat tad-dritt, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha twettaq evalwazzjoni ulterjuri, b’mod speċifiku u preċiż, fir-rigward tat-tqegħid tal-individwu kkonċernat għar-riskju ta’ proċess inġust meta s-smigħ tal-kawża tiegħu se jseħħ fi ħdan sistema li ma għadhiex topera fl-istat tad-dritt?
2) Jekk il-kriterju li għandu jiġi applikat jeħtieġ evalwazzjoni speċifika tar-riskju reali tal-persuna rikjesta ta’ ċaħda flagranti tal-ġustizzja u fejn il-qorti nazzjonali kkonkludiet li hemm ksur sistemiku tal-istat tad-dritt, il-qorti nazzjonali, bħala l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni, hija obbligata li tirreferi lura għall-awtorità ġudizzjarja emittenti għal kwalunkwe informazzjoni ulterjuri meħtieġa li tista’ tippermetti lill-qorti nazzjonali li teskludi l-eżistenza tar-riskju ta’ proċess inġust u, jekk iva, liema garanziji għal smigħ xieraq għandhom ikunu meħtieġa?”
26 Il-qorti tar-rinviju talbet li dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jiġi suġġett għall-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari prevista fl-Artikolu 107 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja.
27 Insostenn ta’ din it-talba, il-qorti tar-rinviju invokat, b’mod partikolari, il-fatt li l-individwu kkonċernat huwa attwalment imċaħħad mil-libertà, fl-istennija tad-deċiżjoni dwar il-konsenja tiegħu lill-awtoritajiet Pollakki, u li r-risposta għad-domandi magħmula ser tkun determinanti sabiex tittieħed tali deċiżjoni.
28 F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat, fl-ewwel lok, li dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jikkonċerna l-interpretazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, li tagħmel parti mill-oqsma koperti mit-Titolu V tat-Tielet Parti tat-Trattat FUE, li jikkonċerna l-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Għaldaqstant, dan ir-rinviju huwa ta’ natura tali li jista’ jkun suġġett għall-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari.
29 Fit-tieni lok, fir-rigward tal-kriterju dwar l-urġenza, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni, konformement ma’ ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-fatt li l-individwu kkonċernat jinsab attwalment imċaħħad mil-libertà u li ż-żamma tiegħu taħt detenzjoni tiddependi mis-soluzzjoni tat-tilwima fil-kawża prinċipali. Barra minn hekk, is-sitwazzjoni tal-individwu kkonċernat għandha tiġi evalwata skont kif tkun viġenti fid-data tal-eżami tat-talba intiża sabiex ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jiġi suġġett għall-proċedura b’urġenza (sentenza tal-10 ta’ Awwissu 2017, Zdziaszek, C‑271/17 PPU, EU:C:2017:629, punt 72 u l-ġurisprudenza ċċitata).
30 Issa, f’dan il-każ, minn naħa, huwa paċifiku li, f’dik id-data, l-individwu kkonċernat kien taħt detenzjoni. Min-naħa l-oħra, iż-żamma taħt detenzjoni ta’ dan tal-aħħar tiddependi mill-eżitu tal-kawża prinċipali, sa fejn il-miżura ta’ detenzjoni li huwa suġġett għaliha kienet ordnata, skont l-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-qorti tar-rinviju, fil-kuntest tal-eżekuzzjoni tal-MAE.
31 F’dawn iċ-ċirkustanzi, fit-12 ta’ April 2018, l-Ewwel Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fuq proposta tal-Imħallef Relatur u wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li tilqa’ t-talba tal-qorti tar-rinviju sabiex dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jiġi suġġett għall-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari.
32 Barra minn hekk, ġie deċiż li din il-kawża tintbagħat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiġi assenjata lill-Awla Manja.
33 Preliminarjament, mill-motivi tad-deċiżjoni tar-rinviju kif ukoll mir-referenza għas-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru (C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198), li tinsab fil-formulazzjoni stess tal-ewwel domanda, jirriżulta li d-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju jikkonċernaw il-kundizzjonijiet li jippermettu lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tastjeni, fuq il-bażi tal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, milli tipproċedi fir-rigward ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, minħabba r-riskju ta’ ksur, fil-każ tal-konsenja tal-persuna mfittxija lill-awtorità ġudizzjarja emittenti, tad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq quddiem qorti indipendenti, kif stabbilit fl-Artikolu 6(1) tal-KEDB, li, kif jirriżulta mill-punt 5 ta’ din is-sentenza, jikkorrispondi għat-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta.
34 B’hekk, għandu jitqies li, permezz taż-żewġ domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 għandux jiġi interpretat fis-sens li, meta l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni meħtieġa tiddeċiedi dwar il-konsenja ta’ persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ sabiex jiġu eżerċitati proċeduri kriminali jkollha għad-dispożizzjoni tagħha elementi, bħal dawk li jinsabu fi proposta rraġunata tal-Kummissjoni, adottata skont l-Artikolu 7(1) TUE, intiżi li juru l-eżistenza ta’ riskju reali ta’ ksur tad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq iggarantit mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, minħabba nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati fir-rigward tal-indipendenza tas-setgħa ġudizzjarja tal-Istat Membru emittenti, l-imsemmija awtorità għandha tivverifika, b’mod konkret u preċiż, jekk jeżistux motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li l-persuna kkonċernata ser tkun esposta għal tali riskju fil-każ ta’ konsenja lil dan l-Istat tal-aħħar. Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tispeċifika l-kundizzjonijiet li għandhom ikunu ssodisfatti minn tali verifika.
35 Sabiex tingħata risposta għad-domandi magħmula, għandu jitfakkar li d-dritt tal-Unjoni huwa bbażat fuq il-premessa fundamentali li kull Stat Membru jikkondividi mal-Istati Membri l-oħra kollha, u jirrikonoxxi li dawn jikkondividu miegħu, sensiela ta’ valuri komuni li fuqhom hija bbażata l-Unjoni, kif speċifikat fl-Artikolu 2 TUE. Din il-premessa timplika u tiġġustifika l-eżistenza tal-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri fir-rikonoxximent ta’ dawn il-valuri u, għalhekk, fir-rispett tad-dritt tal-Unjoni li jimplimenta dawn il-valuri (sentenza tas-6 ta’ Marzu 2018, Achmea, C‑284/16, EU:C:2018:158, punt 34 u l-ġurisprudenza ċċitata).
36 Kemm il-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri u kemm il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku, li min-naħa tiegħu huwa bbażat fuq il-fiduċja reċiproka bejn dawn tal-aħħar (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Awwissu 2017, Tupikas, C‑270/17 PPU, EU:C:2017:628, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata), għandhom, fid-dritt tal-Unjoni, importanza fundamentali, sa fejn jippermettu l-ħolqien u ż-żamma ta’ spazju mingħajr fruntieri interni. B’mod iktar speċifiku, il-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka jeżiġi, b’mod partikolari fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, li kull wieħed minn dawn l-Istati jqis, ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali, li l-Istati Membri l-oħra kollha josservaw id-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, jirrispettaw id-drittijiet fundamentali rrikonoxxuti minn dan id-dritt (sentenza tal-10 ta’ Novembru 2016, Poltorak, C‑452/16 PPU, EU:C:2016:858, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
37 B’hekk, meta jimplimentaw id-dritt tal-Unjoni, l-Istati Membri jistgħu jkunu meħtieġa, bis-saħħa ta’ dan l-istess dritt, jippreżumu r-rispett tad-drittijiet fundamentali mill-Istati Membri l-oħra, b’tali mod li ma huwiex possibbli għalihom mhux biss li jirrikjedu minn Stat Membru ieħor livell ta’ protezzjoni nazzjonali tad-drittijiet fundamentali ogħla minn dak żgurat mid-dritt tal-Unjoni, iżda wkoll, ħlief f’każijiet eċċezzjonali, li jivverifikaw jekk dan l-Istat Membru l-ieħor effettivament irrispettax, f’każ partikolari, id-drittijiet fundamentali ggarantiti mill-Unjoni (Opinjoni 2/13 (Adeżjoni tal-Unjoni mal-KEDB), tat-18 ta’ Diċembru 2014, EU:C:2014:2454, punt 192).
38 Mill-premessa 6 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 jirriżulta li l-mandat ta’ arrest Ewropew previst minn din id-deċiżjoni qafas jikkostitwixxi l-ewwel espressjoni konkreta, fil-qasam tad-dritt kriminali, tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku.
39 Kif jirriżulta, b’mod partikolari, mill-Artikolu 1(1) u (2) tagħha u mill-premessi 5 u 7 tagħha, l-għan tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 huwa li tissostitwixxi s-sistema ta’ estradizzjoni multilaterali bbażata fuq il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Estradizzjoni tat-13 ta’ Diċembru 1957 b’sistema ta’ konsenja bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-persuni kkundannati jew issuspettati għall-finijiet tal-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet jew ta’ proċeduri, liema sistema hija bbażata fuq il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku (sentenza tal-10 ta’ Novembru 2016, Kovalkovas, C‑477/16 PPU, EU:C:2016:861, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
40 B’hekk, bl-introduzzjoni ta’ sistema ġdida ssemplifikata u iktar effettiva ta’ konsenja tal-persuni kkundannati jew issuspettati li kisru l-liġi kriminali, id-Deċiżjoni Qafas 2002/584 hija intiża li tiffaċilita u li tħaffef il-kooperazzjoni ġudizzjarja bil-għan li tikkontribwixxi sabiex jintlaħaq l-għan mogħti lill-Unjoni li ssir spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, billi tibbaża ruħha fuq il-livell għoli ta’ fiduċja li għandu jkun hemm bejn l-Istati Membri (sentenza tal-10 ta’ Novembru 2016, Poltorak, C‑452/16 PPU, EU:C:2016:858, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
41 Fil-qasam irregolat mid-Deċiżjoni Qafas 2002/584, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku, li jikkostitwixxi, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-premessa 6 tagħha, il-“bażi” tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fil-qasam kriminali, huwa applikat fl-Artikolu 1(2) ta’ din id-deċiżjoni qafas li jistabbilixxi r-regola li l-Istati Membri huma obbligati jeżegwixxu kull mandat ta’ arrest Ewropew fuq il-bażi tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku u konformement mad-dispożizzjonijiet ta’ din l-istess deċiżjoni qafas. Għaldaqstant, bħala prinċipju, l-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ eżekuzzjoni ma jistgħux jirrifjutaw li jeżegwixxu tali mandat ħlief għall-motivi, elenkati b’mod eżawrjenti, ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni previsti fid-Deċiżjoni Qafas 2002/584 u l-eżekuzzjoni tal-mandat ta’ arrest Ewropew tista’ tkun suġġetta biss għal waħda mill-kundizzjonijiet previsti b’mod eżawrjenti fl-Artikolu 5 ta’ din id-deċiżjoni qafas. Minħabba f’hekk, filwaqt li l-eżekuzzjoni tal-mandat ta’ arrest Ewropew tikkostitwixxi l-prinċipju, ir-rifjut ta’ eżekuzzjoni huwa maħsub bħala eċċezzjoni li għandha tkun is-suġġett ta’ interpretazzjoni stretta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Awwissu 2017, Tupikas, C‑270/17 PPU, EU:C:2017:628, punti 49 u 50 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
42 B’hekk, id-Deċiżjoni Qafas 2002/584 tistabbilixxi b’mod espliċitu l-motivi ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni obbligatorju (Artikolu 3) u fakultattiv (Artikoli 4 u 4a) tal-mandat ta’ arrest Ewropew, kif ukoll il-garanziji li għandhom jingħataw mill-Istat Membru emittenti f’każijiet partikolari (Artikolu 5) (ara s-sentenza tal-10 ta’ Awwissu 2017, Tupikas, C‑270/17 PPU, EU:C:2017:628, punt 51).
43 Madankollu, jibqa’ l-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja aċċettat li jista’ jkun hemm limitazzjonijiet għall-prinċipji ta’ rikonoxximent u ta’ fiduċja reċiproċi bejn l-Istati Membri “f’ċirkustanzi eċċezzjonali” (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 82 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
44 F’dan il-kuntest, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet, taħt ċerti kundizzjonijiet, il-possibbiltà għall-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni li ttemm il-proċedura ta’ konsenja stabbilita permezz tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 meta jkun hemm ir-riskju li tali konsenja twassal għal trattament inuman jew degradanti, fis-sens tal-Artikolu 4 tal-Karta, tal-persuna mfittxija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 104).
45 Għal dan il-għan, il-Qorti tal-Ġustizzja bbażat ruħha, minn naħa, fuq l-Artikolu 1(3) ta’ din id-deċiżjoni qafas, li jipprevedi li din id-deċiżjoni qafas ma jistax ikollha l-effett li tibdel l-obbligu li jiġu rrispettati d-drittijiet fundamentali u li jiġu osservati l-prinċipji legali fundamentali kif stabbiliti fl-Artikoli 2 u 6 TUE u, min-naħa l-oħra, fuq in-natura assoluta tad-dritt fundamentali ggarantit mill-Artikolu 4 tal-Karta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punti 83 u 85).
46 F’dan il-każ, filwaqt li bbaża ruħu fuq il-proposta rraġunata u fuq id-dokumenti li għalihom tirreferi, l-individwu kkonċernat oġġezzjona għall-konsenja tiegħu lill-awtoritajiet ġudizzjarji Pollakki, filwaqt li sostna, b’mod partikolari, li tali konsenja kienet ser tesponih għal riskju reali ta’ ċaħda flagranti tal-ġustizzja minħabba n-nuqqas ta’ indipendenza tal-qrati tal-Istat Membru emittenti li jirriżulta mill-implimentazzjoni tar-riformi leġiżlattivi reċenti tas-sistema ġudizzjarja f’dan l-Istat Membru.
47 Għaldaqstant, għandu qabel kollox jiġi vverifikat jekk, bħal fil-każ ta’ riskju reali ta’ ksur tal-Artikolu 4 tal-Karta, riskju reali ta’ ksur tad-dritt fundamentali tal-persuna kkonċernata għal qorti indipendenti u, b’hekk, tad-dritt fundamentali tagħha għal smigħ xieraq, kif stabbilit fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, jistax jippermetti lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tastjeni, b’mod eċċezzjonali, milli tipproċedi fir-rigward ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, fuq il-bażi tal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584.
48 F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li r-rekwiżit ta’ indipendenza tal-qrati jagħmel parti mill-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq, li għandu importanza kardinali sa fejn jiggarantixxi l-protezzjoni tad-drittijiet kollha li l-individwi jgawdu taħt id-dritt tal-Unjoni u l-ħarsien tal-valuri komuni għall-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 2 TUE, u b’mod partikolari tal-valur tal-Istat tad-dritt.
49 Fil-fatt, l-Unjoni hija Unjoni tad-dritt li fiha l-individwi għandhom id-dritt jikkontestaw quddiem qorti l-legalità ta’ kwalunkwe deċiżjoni jew ta’ kwalunkwe att nazzjonali ieħor dwar l-applikazzjoni, fil-konfront tagħhom, ta’ att tal-Unjoni (sentenza tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata).
50 Konformement mal-Artikolu 19 TUE, li jesprimi b’mod konkret il-valur tal-Istat tad-dritt imsemmi fl-Artikolu 2 TUE, il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja għandhom jiggarantixxu l-applikazzjoni sħiħa tad-dritt tal-Unjoni fl-Istati Membri kollha kif ukoll il-protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi jgawdu taħt dan id-dritt (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 32 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tas-6 ta’ Marzu 2018, Achmea, C‑284/16, EU:C:2018:158, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
51 L-eżistenza stess ta’ stħarriġ ġudizzjarju effettiv maħsub sabiex jiżgura r-rispett tad-dritt tal-Unjoni hija inerenti għal Stat tad-dritt (sentenza tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
52 Minn dan isegwi li kull Stat Membru għandu jiżgura li l-istanzi li, bħala “qorti”, fis-sens iddefinit mid-dritt tal-Unjoni, jagħmlu parti mis-sistema ta’ rimedji ġudizzjarji tiegħu fl-oqsma koperti mid-dritt tal-Unjoni jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva (sentenza tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 37).
53 Issa, sabiex tiġi ggarantita din il-protezzjoni, il-ħarsien tal-indipendenza tal-imsemmija istanzi huwa primordjali, kif jikkonferma t-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, li jsemmi l-aċċess għal qorti “indipendenti” fost ir-rekwiżiti marbuta mad-dritt fundamentali għal rimedju effettiv (sentenza tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 41).
54 L-indipendenza tal-qrati nazzjonali hija, b’mod partikolari, essenzjali għall-funzjonament tajjeb tas-sistema ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja inerenti għall-mekkaniżmu ta’ rinviju għal deċiżjoni preliminari previst fl-Artikolu 267 TFUE, sa fejn, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, dan il-mekkaniżmu jista’ jiġi attivat biss minn istanza, responsabbli għall-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, li tissodisfa, b’mod partikolari, dan il-kriterju ta’ indipendenza (sentenza tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 43).
55 Sa fejn, kif osservat fil-punt 40 ta’ din is-sentenza, id-Deċiżjoni Qafas 2002/584 hija intiża li tistabbilixxi sistema ssemplifikata ta’ konsenja diretta bejn “awtoritajiet ġudizzjarji” sabiex jiġi żgurat il-moviment liberu ta’ deċiżjonijiet ġudizzjarji fil-qasam kriminali fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, il-ħarsien tal-indipendenza ta’ tali awtoritajiet huwa wkoll primordjali fil-kuntest tal-mekkaniżmu tal-mandat ta’ arrest Ewropew.
56 Fil-fatt, id-Deċiżjoni Qafas 2002/584 hija bbażata fuq il-prinċipju li d-deċiżjonijiet dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew jibbenefikaw mill-garanziji kollha li huma speċifiċi għad-deċiżjonijiet ġudizzjarji, b’mod partikolari minn dawk li jirriżultaw mid-drittijiet fundamentali u mill-prinċipji legali fundamentali msemmija fl-Artikolu 1(3) tal-imsemmija deċiżjoni qafas. Dan jimplika li mhux biss id-deċiżjoni dwar l-eżekuzzjoni tal-mandat ta’ arrest Ewropew iżda wkoll dik dwar il-ħruġ ta’ tali mandat għandhom jittieħdu minn awtorità ġudizzjarja li tissodisfa r-rekwiżiti inerenti għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva – fosthom il-garanzija ta’ indipendenza – b’tali mod li l-proċedura kollha ta’ konsenja bejn Stati Membri prevista mid-Deċiżjoni Qafas 2002/584 għandha titwettaq taħt stħarriġ ġudizzjarju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Novembru 2016, Kovalkovas, C‑477/16 PPU, EU:C:2016:861, punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata).
57 Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li, fil-kuntest tal-proċedura kriminali ta’ prosekuzzjoni jew ta’ eżekuzzjoni tal-piena jew tal-miżura ta’ sigurtà li jċaħħdu l-libertà, jew inkella fil-kuntest tal-proċedura kriminali fuq il-mertu, li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 u tad-dritt tal-Unjoni, l-Istati Membri huma xorta waħda suġġetti għall-obbligu li jirrispettaw id-drittijiet fundamentali stabbiliti mill-KEDB jew mid-dritt nazzjonali tagħhom, inkluż id-dritt għal smigħ xieraq u l-garanziji li joħorġu minnu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-30 ta’ Mejju 2013, F, C‑168/13 PPU, EU:C:2013:358, punt 48).
58 Il-livell għoli ta’ fiduċja bejn l-Istati Membri li fuqu huwa bbażat il-mekkaniżmu tal-mandat ta’ arrest Ewropew huwa għalhekk ibbażat fuq il-premessa li l-qrati kriminali tal-Istati Membri l-oħra, li, wara l-eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, ser ikollhom imexxu l-proċedura kriminali ta’ prosekuzzjoni jew ta’ eżekuzzjoni ta’ piena jew ta’ miżura ta’ sigurtà li jċaħħdu l-libertà kif ukoll il-proċedura kriminali fuq il-mertu, jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva, li jinkludu, b’mod partikolari, l-indipendenza u l-imparzjalità tal-imsemmija qrati.
59 Għaldaqstant, għandu jitqies li l-eżistenza ta’ riskju reali li l-persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, fil-każ ta’ konsenja lill-awtorità ġudizzjarja emittenti, iġġarrab ksur tad-dritt fundamentali tagħha għal qorti indipendenti u, għaldaqstant, tal-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali tagħha għal smigħ xieraq, iggarantit mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, tista’ tippermetti lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tastjeni, b’mod eċċezzjonali, milli tipproċedi fir-rigward ta’ dan il-mandat ta’ arrest Ewropew, fuq il-bażi tal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584.
60 B’hekk, fil-każ li, bħal fil-kawża prinċipali, il-persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest Ewropew tinvoka, sabiex toġġezzjona għall-konsenja tagħha lill-awtorità ġudizzjarja emittenti, l-eżistenza ta’ nuqqasijiet sistemiċi jew, minn tal-inqas, ġeneralizzati li, fil-fehma tagħha, jistgħu jaffettwaw l-indipendenza tas-setgħa ġudizzjarja fl-Istat Membru emittenti u b’hekk jippreġudikaw il-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali tagħha għal smigħ xieraq, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni hija obbligata tevalwa l-eżistenza ta’ riskju reali li l-persuna kkonċernata ġġarrab ksur ta’ dan id-dritt fundamentali meta jkollha tiddeċiedi dwar il-konsenja tagħha lill-awtoritajiet tal-imsemmi Stat Membru (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 88).
61 Għal dan il-għan, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, fl-ewwel stadju, fuq il-bażi ta’ elementi oġġettivi, affidabbli, preċiżi u debitament ivverifikati dwar il-funzjonament tas-sistema ġudizzjarja fl-Istat Membru emittenti (ara, f’dan is-sens is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 89), tevalwa l-eżistenza ta’ riskju reali ta’ ksur tad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq, marbut ma’ nuqqas ta’ indipendenza tal-qrati tal-imsemmi Stat Membru, minħabba nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati fl-Istat tal-aħħar. L-informazzjoni li tkun tinsab fi proposta rraġunata indirizzata reċentement mill-Kummissjoni lill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu 7(1) TUE tikkostitwixxi elementi ta’ rilevanza partikolari għall-finijiet ta’ din l-evalwazzjoni.
62 Tali evalwazzjoni għandha titwettaq fid-dawl tal-istandard ta’ protezzjoni tad-dritt fundamentali ggarantit mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 88 u l-ġurisprudenza ċċitata).
63 F’dan ir-rigward, fir-rigward tar-rekwiżit tal-indipendenza tal-qrati li jagħmel parti mill-kontenut essenzjali ta’ dan id-dritt, għandu jitfakkar li dan ir-rekwiżit huwa inerenti għall-missjoni ġudizzjarja u jinkludi żewġ aspetti. L-ewwel aspett, ta’ natura esterna, jeħtieġ li l-istanza kkonċernata teżerċita l-funzjonijiet tagħha b’awtonomija sħiħa, mingħajr ma tkun suġġetta għal xi rabta ġerarkika jew għal subordinazzjoni fir-rigward ta’ xi ħadd u mingħajr ma tirċievi ordnijiet jew istruzzjonijiet minn kwalunkwe sors, b’tali mod li b’hekk tkun protetta kontra l-interventi jew il-pressjonijiet esterni li jistgħu jippreġudikaw l-indipendenza tal-ġudizzju tal-membri tagħha u jinfluwenzaw id-deċiżjonijiet tagħhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata).
64 Din il-libertà indispensabbli fil-konfront ta’ tali elementi esterni tirrikjedi ċerti garanziji ta’ natura li jipproteġu l-persuna ta’ dawk li l-kompitu tagħhom ikun li jagħtu deċiżjoni, bħalma hija l-protezzjoni kontra t-tneħħija mill-kariga (sentenza tad-19 ta’ Settembru 2006, Wilson, C‑506/04, EU:C:2006:587, punt 51 u l-ġurisprudenza ċċitata). Il-perċezzjoni minn dawn il-persuni ta’ livell ta’ remunerazzjoni li jikkorrispondi mal-importanza tal-funzjonijiet li jeżerċitaw tikkostitwixxi wkoll garanzija inerenti għall-indipendenza tal-qrati (sentenza tas-27 ta’ Frar 2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, C‑64/16, EU:C:2018:117, punt 45).
65 It-tieni aspett, ta’ natura interna, huwa marbut mal-kunċett ta’ imparzjalità u huwa intiż li jiżgura distanza ugwali fil-konfront tal-partijiet fit-tilwima u tal-interessi rispettivi tagħhom fid-dawl tas-suġġett tagħha. Dan l-aspett jirrikjedi l-osservanza tal-oġġettività u l-assenza ta’ kull interess fl-eżitu tat-tilwima għajr l-applikazzjoni stretta tad-dispożizzjoni legali (sentenza tad-19 ta’ Settembru 2006, Wilson, C‑506/04, EU:C:2006:587, punt 52 u l-ġurisprudenza ċċitata).
66 Dawn il-garanziji ta’ indipendenza u ta’ imparzjalità jirrikjedu l-eżistenza ta’ regoli, b’mod partikolari fir-rigward tal-kompożizzjoni tal-istanza, tal-ħatra, tat-tul tal-funzjonijiet kif ukoll tal-kawżi ta’ astensjoni, ta’ rikuża u ta’ revoka tal-membri tagħha, li jippermettu li jiġi eskluż kull dubju leġittimu, f’moħħ l-individwi, fir-rigward tal-impermeabbiltà tal-imsemmija istanza fir-rigward ta’ elementi esterni u fir-rigward tan-newtralità tagħha fil-konfront tal-interessi inkwistjoni. Sabiex il-kundizzjoni dwar l-indipendenza tal-istanza kkonċernata titqies li hija ssodisfatta, il-ġurisprudenza tirrikjedi b’mod partikolari li l-każijiet ta’ revoka tal-membri tagħha jkunu ddeterminati permezz ta’ dispożizzjonijiet leġiżlattivi espliċiti (sentenza tad-9 ta’ Ottubru 2014, TDC, C‑222/13, EU:C:2014:2265, punt 32 u l-ġurisprudenza ċċitata).
67 Ir-rekwiżit ta’ indipendenza jeżiġi wkoll li s-sistema dixxiplinari ta’ dawk li l-kompitu tagħhom huwa li jiddeċiedu jkollha l-garanziji neċessarji sabiex jiġi evitat kull riskju li tali sistema tintuża bħala sistema ta’ kontroll politiku tal-kontenut tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji. F’dan ir-rigward, l-ippromulgar ta’ regoli li jiddefinixxu, b’mod partikolari, kemm l-aġir li jikkostitwixxi ksur dixxiplinari u kemm is-sanzjonijiet applikabbli konkretament, li jipprevedu l-intervent ta’ istanza indipendenti konformement ma’ proċedura li tiggarantixxi b’mod sħiħ id-drittijiet stabbiliti fl-Artikoli 47 u 48 tal-Karta, b’mod partikolari d-drittijiet tad-difiża, u li jistabbilixxu l-possibbiltà li d-deċiżjonijiet tal-organi dixxiplinari jiġu kkontestati quddiem qorti, jikkostitwixxi ġabra ta’ garanziji essenzjali għall-finijiet tal-ħarsien tal-indipendenza tas-setgħa ġudizzjarja.
68 Jekk, fid-dawl tar-rekwiżiti mfakkra fil-punti 62 sa 67 ta’ din is-sentenza, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tikkonstata li, fl-Istat Membru emittenti, jeżisti riskju reali ta’ ksur tal-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq minħabba nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati fir-rigward tas-setgħa ġudizzjarja ta’ dan l-Istat Membru, ta’ natura li jikkompromettu l-indipendenza tal-qrati tal-imsemmi Stat, din l-awtorità għandha, fit-tieni stadju, tevalwa, b’mod konkret u preċiż, jekk, fiċ-ċirkustanzi tal-każ ineżami, jeżistux motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li, wara l-konsenja tagħha lill-Istat Membru emittenti, il-persuna mfittxija ser tkun esposta għal dan ir-riskju (ara, b’analoġija, fil-kuntest tal-Artikolu 4 tal-Karta, is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punti 92 u 94).
69 Din l-evalwazzjoni konkreta hija meħtieġa wkoll meta, bħal f’dan il-każ, minn naħa, l-Istat Membru emittenti kien is-suġġett ta’ proposta rraġunata tal-Kummissjoni, adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 7(1) TUE, bil-għan li l-Kunsill jikkonstata li jeżisti riskju ċar ta’ ksur gravi mill-imsemmi Stat Membru tal-valuri msemmija fl-Artikolu 2 TUE, bħalma huwa l-valur tal-Istat tad-dritt, minħabba, b’mod partikolari, attakki fuq l-indipendenza tal-qrati nazzjonali u, min-naħa l-oħra, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tqis li għandha, fuq il-bażi, b’mod partikolari, ta’ tali proposta, elementi ta’ natura li jistabbilixxu l-eżistenza ta’ nuqqasijiet sistemiċi, fir-rigward tal-imsemmija valuri, fil-livell tas-setgħa ġudizzjarja ta’ dan l-Istat Membru.
70 Fil-fatt, mill-premessa 10 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 jirriżulta li l-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu tal-mandat ta’ arrest Ewropew tista’ tiġi sospiża biss fil-każ ta’ ksur gravi u persistenti minn wieħed mill-Istati Membri tal-prinċipji msemmija fl-Artikolu 2 TUE, ikkonstatat mill-Kunsill Ewropew skont l-Artikolu 7(2) TUE, bil-konsegwenzi previsti fl-Artikolu 7(3) TUE.
71 B’hekk, mill-formulazzjoni stess tal-imsemmija premessa jirriżulta li huwa l-Kunsill Ewropew li għandu jikkonstata ksur, fl-Istat Membru emittenti, tal-prinċipji msemmija fl-Artikolu 2 TUE, fosthom dak tal-Istat tad-dritt, għall-finijiet tas-sospensjoni, fir-rigward ta’ dan l-Istat Membru, tal-applikazzjoni tal-mekkaniżmu tal-mandat ta’ arrest Ewropew.
72 Għaldaqstant, huwa biss fil-preżenza ta’ deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew li tikkonstata, fil-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 7(2) TUE, ksur gravi u persistenti fl-Istat Membru emittenti, tal-prinċipji msemmija fl-Artikolu 2 TUE, bħal dawk inerenti għall-Istat tad-dritt, segwita mis-sospensjoni mill-Kunsill tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 fir-rigward ta’ dan l-Istat Membru, li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tkun obbligata tirrifjuta awtomatikament li teżegwixxi kull mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ mill-imsemmi Stat Membru, mingħajr ma jkollha twettaq ebda evalwazzjoni konkreta tar-riskju reali mġarrab mill-persuna kkonċernata li jkun affettwat l-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali tagħha għal smigħ xieraq.
73 Għaldaqstant, sakemm tali deċiżjoni ma tkunx ġiet adottata mill-Kunsill Ewropew, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni ma tistax tastjeni, fuq il-bażi tal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, milli tipproċedi fir-rigward ta’ mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ minn Stat Membru li huwa s-suġġett ta’ proposta rraġunata fis-sens tal-Artikolu 7(1) TUE, ħlief fil-każ ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali meta l-imsemmija awtorità tikkonstata, wara evalwazzjoni konkreta u preċiża tal-każ ineżami, li jeżistu motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li l-persuna li hija s-suġġett ta’ dan il-mandat ta’ arrest Ewropew ser tkun esposta, wara l-konsenja tagħha lill-awtorità ġudizzjarja emittenti, għal riskju reali ta’ ksur tad-dritt fundamentali tagħha għal qorti indipendenti u, għaldaqstant, tal-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali tagħha għal smigħ xieraq.
74 Fil-kuntest ta’ tali evalwazzjoni, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, b’mod partikolari, teżamina sa fejn in-nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati, fir-rigward tal-indipendenza tal-qrati tal-Istat Membru emittenti, kif jixhdu l-elementi li jkollha għad-dispożizzjoni tagħha, jistgħu jkollhom effett fil-livell tal-qrati kompetenti ta’ dan l-Istat sabiex jieħdu konjizzjoni tal-proċeduri li għalihom ser tkun suġġetta l-persuna mfittxija.
75 Jekk minn dan l-eżami jirriżulta li l-imsemmija nuqqasijiet jistgħu jaffettwaw lil dawn il-qrati, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha tevalwa wkoll, fid-dawl tat-tħassib speċifiku mqajjem mill-persuna kkonċernata u tal-informazzjoni eventwalment ipprovduta minnha, jekk jeżistux motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li l-imsemmija persuna ser tkun esposta għal riskju reali ta’ ksur tad-dritt fundamentali tagħha għal qorti indipendenti u, għaldaqstant, tal-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali tagħha għal smigħ xieraq, fid-dawl tas-sitwazzjoni personali tagħha kif ukoll fid-dawl tan-natura tar-reat li fir-rigward tiegħu tkun is-suġġett ta’ prosekuzzjoni u fid-dawl tal-kuntest fattwali li fuqhom ikun ibbażat il-mandat ta’ arrest Ewropew.
76 Barra minn hekk, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, skont l-Artikolu 15(2) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, titlob, mingħand l-awtorità ġudizzjarja emittenti, kull informazzjoni komplementari li fil-fehma tagħha tkun meħtieġa għall-evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ tali riskju.
77 Fil-kuntest ta’ tali djalogu bejn l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni u l-awtorità ġudizzjarja emittenti, din tal-aħħar tista’, jekk ikun il-każ, tipprovdi lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni kull element oġġettiv dwar l-eventwali emendi li jikkonċernaw il-kundizzjonijiet ta’ protezzjoni fl-Istat Membru emittenti tal-garanzija ta’ indipendenza ġudizzjarja, li jista’ jeskludi l-eżistenza ta’ dan ir-riskju fir-rigward tal-persuna kkonċernata.
78 Fil-każ li l-informazzjoni li l-awtorità ġudizzjarja emittenti, wara li tkun kisbet, jekk ikun meħtieġ, l-għajnuna tal-awtorità ċentrali jew ta’ waħda mill-awtoritajiet ċentrali tal-Istat Membru emittenti, fis-sens tal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 97), tkun ikkomunikat lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni ma twassalx lil din tal-aħħar sabiex teskludi l-eżistenza ta’ riskju reali li l-persuna kkonċernata ser iġġarrab, fl-imsemmi Stat Membru, ksur tad-dritt fundamentali tagħha għal qorti indipendenti u, għaldaqstant, tal-kontenut essenzjali tad-dritt fundamentali tagħha għal smigħ xieraq, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha tastjeni milli tipproċedi fir-rigward tal-mandat ta’ arrest Ewropew li tiegħu din il-persuna tkun is-suġġett.
79 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta li għandha tingħata għad-domandi magħmula hija li l-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni meħtieġa tiddeċiedi dwar il-konsenja ta’ persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ sabiex jiġu eżerċitati proċeduri kriminali jkollha għad-dispożizzjoni tagħha elementi, bħal dawk li jinsabu fi proposta rraġunata tal-Kummissjoni, adottata skont l-Artikolu 7(1) TUE, li jidhru li juru l-eżistenza ta’ riskju reali ta’ ksur tad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq iggarantit mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta, minħabba nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati fir-rigward tal-indipendenza tas-setgħa ġudizzjarja tal-Istat Membru emittenti, l-imsemmija awtorità għandha tivverifika, b’mod konkret u preċiż, jekk, fid-dawl tas-sitwazzjoni personali ta’ din il-persuna, kif ukoll fid-dawl tan-natura tar-reat li fir-rigward tiegħu tkun is-suġġett ta’ prosekuzzjoni u fid-dawl tal-kuntest fattwali li fuqhom ikun ibbażat il-mandat ta’ arrest Ewropew, u filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni l-informazzjoni mogħtija mill-Istat Membru emittenti, skont l-Artikolu 15(2) tal-imsemmija deċiżjoni qafas, jeżistux motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li l-imsemmija persuna ser tkun esposta għal tali riskju fil-każ ta’ konsenja lil dan l-Istat tal-aħħar.
80 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
L-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni meħtieġa tiddeċiedi dwar il-konsenja ta’ persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ sabiex jiġu eżerċitati proċeduri kriminali jkollha għad-dispożizzjoni tagħha elementi, bħal dawk li jinsabu fi proposta rraġunata tal-Kummissjoni Ewropea, adottata skont l-Artikolu 7(1) TUE, li jidhru li juru l-eżistenza ta’ riskju reali ta’ ksur tad-dritt fundamentali għal smigħ xieraq iggarantit mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, minħabba nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati fir-rigward tal-indipendenza tas-setgħa ġudizzjarja tal-Istat Membru emittenti, l-imsemmija awtorità għandha tivverifika, b’mod konkret u preċiż, jekk, fid-dawl tas-sitwazzjoni personali ta’ din il-persuna, kif ukoll fid-dawl tan-natura tar-reat li fir-rigward tiegħu tkun is-suġġett ta’ prosekuzzjoni u fid-dawl tal-kuntest fattwali li fuqhom ikun ibbażat il-mandat ta’ arrest Ewropew, u filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni l-informazzjoni mogħtija mill-Istat Membru emittenti, skont l-Artikolu 15(2) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, kif emendata, jeżistux motivi serji u vverifikati sabiex wieħed jemmen li l-imsemmija persuna ser tkun esposta għal tali riskju fil-każ ta’ konsenja lil dan l-Istat tal-aħħar.

References: qorti 
 qorti 
 qorti 
 qorti 
 qorti 
 qorti 
 qorti 
 qorti 
 qorti 
 qorti