Source: https://www.dipublico.org/11246/acuerdo-internacional-sobre-el-cacao-2010-ginebra-25-de-junio-de-2010/
Timestamp: 2020-07-04 20:55:26+00:00

Document:
Acuerdo Internacional sobre el Cacao, 2010. Ginebra, 25 de junio de 2010 | Derecho Internacional Público - www.dipublico.org
dipublico 19/01/2012 Tratados y Documentos Internacionales 312 Vistas
i) alentar a los Miembros a promover la calidad del cacao y a desarrollar procedimientos apropiados de seguridad alimentaría en el sector cacaotero;
2) por cacao fino o de aroma se entenderá el cacao reconocible por su aroma y color únicos, y producido en los países designados en el anexo C del presente Convenio;
3) por productos de cacao se entenderá exclusivamente los productos elaborados a partir del cacao en grano, como la pasta/licor de cacao, la manteca de cacao, el cacao en polvo no edulcorado, la torta de cacao y los granos descortezados de cacao;
4) por chocolate y productos de chocolate se entenderá los productos fabricados a partir del cacao en grano que cumplan con la norma del Codex Alimentarius para chocolate y productos de chocolate;
5) por existencias de cacao en grano se entenderá todo el cacao en grano seco que se pueda identificar el último día del año cacaotero (30 de septiembre), independientemente de su ubicación, propiedad o uso proyectado;
6) por año cacaotero se entenderá el período de 12 meses comprendido entre el 1 de octubre y el 30 de septiembre inclusive;
7) por Organización se entenderá la Organización Internacional del Cacao a la que se refiere el artículo 3;
8) por Consejo se entenderá el Consejo Internacional del Cacao al que se refiere el artículo 6;
9) por Parte contratante se entenderá todo Gobierno, la Unión Europea o toda organización intergubernamental prevista en el artículo 4 que haya consentido en obligarse provisional o definitivamente por el presente Convenio;
10) por Miembro se entenderá Parte contratante, tal como se define más arriba;
12) por país exportador o Miembro exportador se entenderá, respectivamente, todo país o todo Miembro cuyas exportaciones de cacao, expresadas en su equivalente en cacao en grano, sean mayores que sus importaciones. No obstante, todo país productor de cacao cuyas importaciones de cacao, expresadas en su equivalente en cacao en grano, excedan sus exportaciones, pero cuya producción de cacao en grano exceda sus importaciones o cuya producción exceda su consumo interno aparente de cacao [1], podrá, si así lo decide, ser Miembro exportador;
13) por exportación de cacao se entenderá todo el cacao que salga del territorio aduanero de cualquier país, y por importación de cacao se entenderá todo el cacao que entre en el territorio aduanero de cualquier país; a los efectos de estas definiciones, por territorio aduanero se entenderá, en el caso de un Miembro que comprenda más de un territorio aduanero, los territorios aduaneros combinados de ese Miembro;
14) la economía cacaotera sostenible supone una cadena de valor integrada en la que todas las partes interesadas desarrollan y promueven políticas apropiadas destinadas a conseguir niveles de producción, elaboración y consumo económicamente viables, ecológicamente racionales y socialmente responsables en beneficio de las generaciones presentes y futuras, con el fin de mejorar la productividad y la rentabilidad en la cadena de valor del cacao para todas las partes interesadas, en particular para los pequeños productores;
15) el sector privado comprende todas las entidades privadas que desarrollan actividades principales en el sector del cacao, incluidos los agricultores, comerciantes, transformadores, fabricantes e institutos de investigación. En el marco del presente Convenio, el sector privado comprende asimismo las empresas, agencias e instituciones públicas que en ciertos países ejercen funciones que en otros países son desempeñadas por entidades privadas;
16) por indicador de precio se entenderá el indicador representativo del precio internacional del cacao utilizado para los fines del presente Convenio y calculado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 33;
18) por tonelada se entenderá una masa de 1000 kg o 2204,6 libras y por libra se entenderá 453,597 g;
19) por mayoría simple distribuida se entenderá la mayoría de los votos emitidos por los Miembros exportadores y la mayoría de los votos emitidos por los Miembros importadores, contados por separado;
20) por votación especial se entenderá toda votación que requiera una mayoría de dos tercios de los votos emitidos por los Miembros exportadores y de dos tercios de los votos emitidos por los Miembros importadores, contados separadamente, a condición de que estén presentes por lo menos cinco Miembros exportadores y una mayoría de Miembros importadores;
21) por entrada en vigor se entenderá, salvo que se especifiquen condiciones, la fecha en que el presente Convenio entre en vigor provisional o definitivamente.
4. La Organización funcionará a través de:
a) el Consejo Internacional del Cacao, que es la autoridad suprema de la Organización;
b) los órganos auxiliares del Consejo, que comprenden el Comité de Administración y Finanzas, el Comité Económico, la Junta Consultiva sobre la Economía Cacaotera Mundial y cualquier otro comité que establezca el Consejo, y
5. Toda referencia que se haga en el presente Convenio a “un Gobierno” o a “los Gobiernos” será interpretada en el sentido de que incluye una referencia a la Unión Europea y a cualquier organización intergubernamental que tenga responsabilidades comparables en lo que respecta a la negociación, celebración e implementación de convenios internacionales, en particular de convenios sobre productos básicos. En consecuencia, toda referencia que se haga en el presente Convenio a la firma, ratificación, aceptación o aprobación, o a la notificación de aplicación provisional, o a la adhesión, será interpretada, en el caso de las organizaciones intergubernamentales, en el sentido de que incluye una referencia a la firma, ratificación, aceptación o aprobación, o a la notificación de aplicación provisional, o a la adhesión, por esas organizaciones intergubernamentales.
3. El Acuerdo de Sede al que se refiere el apartado 2 de este artículo será independiente del presente Convenio. Sin embargo, se dará por terminado:
3. El Consejo podrá aprobar las normas y reglamentos que sean necesarios para aplicar las disposiciones del presente Convenio y que sean compatibles con este, tales como su propio reglamento y el de sus comités, y el reglamento financiero y el del personal de la Organización. El Consejo podrá prever en su reglamento interior un procedimiento que le permita decidir determinados asuntos sin reunirse.
3. En caso de ausencia temporal simultánea del Presidente y del Vicepresidente, o en caso de ausencia permanente de uno o ambos, el Consejo podrá elegir nuevos titulares de esas funciones entre los representantes de los Miembros exportadores o entre los representantes de los Miembros importadores, según el caso, con carácter temporal o permanente, según sea necesario.
1. Los Miembros exportadores tendrán en total 1000 votos y los Miembros importadores tendrán en total 1000 votos, distribuidos dentro de cada categoría de Miembros —es decir, Miembros exportadores y Miembros importadores, respectivamente— conforme a los apartados siguientes de este artículo.
4. Si, por cualquier razón, hubiere dificultades para determinar o actualizar la base estadística para calcular los votos conforme a lo dispuesto en los apartados 2 y 3 de este artículo, el Consejo podrá acordar que se utilice otra base estadística para el cálculo de los votos.
5. Ningún Miembro, con excepción de los señalados en el artículo 4, apartados 4 y 5, tendrá más de 400 votos. Todos los votos que, como resultado de los cálculos indicados en los apartados 2, 3 y 4 de este artículo, excedan de esa cifra serán redistribuidos entre los demás Miembros conforme a esos apartados.
6. Cuando el número de Miembros de la Organización cambie o cuando el derecho de voto de algún Miembro sea suspendido o restablecido conforme a cualquier disposición del presente Convenio, el Consejo dispondrá la redistribución de los votos conforme a este artículo. La Unión Europea o cualquier organización intergubernamental, tal y como queda definido en el artículo 4, dispondrá de votos como si se tratara de un Miembro individual, de acuerdo con el procedimiento dispuesto en el apartado 2 o 3 del presente artículo.
1. Cada Miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún Miembro tendrá derecho a dividir sus votos. Sin embargo, todo Miembro podrá emitir de modo diferente al de sus propios votos los que esté autorizado a emitir conforme al apartado 2 de este artículo.
2. Mediante notificación por escrito dirigida al Presidente del Consejo, todo Miembro exportador podrá autorizar a cualquier otro Miembro exportador, y todo Miembro importador a cualquier otro Miembro importador, a que represente sus intereses y emita sus votos en cualquier sesión del Consejo. En tal caso no será aplicable la limitación dispuesta en el artículo 10, apartado 5.
1. El Consejo procurará adoptar todas las decisiones y formular todas las recomendaciones por consenso. Si no se puede llegar a un consenso, el Consejo adoptará decisiones y formulará recomendaciones por votación especial, de acuerdo con los siguientes procedimientos:
a) si no se logra la mayoría requerida mediante votación especial a causa del voto negativo de más de tres Miembros exportadores o más de tres Miembros importadores, la propuesta se considerará rechazada;
b) si no se logra la mayoría requerida mediante votación especial a causa del voto negativo de tres o menos Miembros exportadores o tres o menos Miembros importadores, la propuesta se someterá a una nueva votación en el plazo de 48 horas, y
2. En el cómputo de los votos necesarios para la adopción de cualquier decisión o recomendación del Consejo, los votos de los Miembros que se abstienen no se tendrán en consideración.
4. Para cada una de sus reuniones, el Consejo decidirá sobre la asistencia de observadores, aplicando un criterio ad hoc a la participación de organizaciones no gubernamentales que tengan conocimientos especializados pertinentes en aspectos del sector del cacao, de conformidad con las condiciones establecidas en el reglamento administrativo de la Organización.
2. Si no hay quórum conforme al apartado 1 de este artículo el día fijado para la sesión de apertura de toda reunión, el segundo día, y durante el resto de la reunión, el quórum para la sesión de apertura estará constituido por la presencia de Miembros exportadores e importadores que tengan una mayoría simple de los votos en cada categoría.
3. El quórum para las sesiones siguientes a la de apertura de toda reunión conforme al apartado 1 de este artículo será el que se establece en el apartado 2 de este artículo.
4. Se considerará presencia la representación conforme al artículo 11, apartado 2.
1. La Secretaría consistirá en el Director Ejecutivo y el personal.
7. En el desempeño de sus funciones, el Director Ejecutivo y el personal no solicitarán ni recibirán instrucciones de ningún Miembro ni de ninguna otra autoridad ajena a la Organización. Se abstendrán de actuar de forma incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. Cada Miembro se compromete a respetar el carácter exclusivamente internacional de las funciones del Director Ejecutivo y del personal y a no tratar de influir en ellos en el desempeño de sus funciones.
a) supervisar, basándose en la propuesta presupuestaria presentada por el Director Ejecutivo, la preparación del proyecto de presupuesto administrativo, que se presentará al Consejo;
2. Cada miembro del Comité de Administración y Finanzas nombrará a un representante y, si así lo desea, a uno o más suplentes. Los Miembros en cada categoría serán elegidos por el Consejo, basándose en los votos asignados de acuerdo con el artículo 10. La condición de miembro del Comité será de dos años de duración, y se podrá renovar.
2. El Comité de Administración y Finanzas se reunirá normalmente en la Sede de la Organización, a menos que se decida otra cosa. Si, por invitación de un Miembro, el Comité de Administración y Finanzas se reúne en un lugar que no sea la Sede de la Organización, ese Miembro sufragará los gastos adicionales que ello suponga, según lo dispuesto en el reglamento administrativo de la Organización.
La responsabilidad de todo Miembro para con el Consejo y para con los demás Miembros se limitará a sus obligaciones en lo que se refiere a las contribuciones estipuladas expresamente en el presente Convenio. Se entenderá que los terceros que traten con el Consejo tienen conocimiento de las disposiciones del presente Convenio relativas a las atribuciones del Consejo y a las obligaciones de los Miembros, en particular el artículo 7, apartado 2, y la primera frase de este artículo.
2. Las contribuciones al presupuesto administrativo aprobado con arreglo al artículo 24, apartado 4, se abonarán dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que hayan sido fijadas.
4. El Miembro cuyo derecho de voto haya sido suspendido conforme al apartado 3 de este artículo no será privado de ninguno de sus otros derechos ni quedará exento de ninguna de las obligaciones que haya contraído en virtud del presente Convenio a menos que el Consejo decida otra cosa. Dicho Miembro seguirá estando obligado a pagar su contribución y a cumplir las demás obligaciones financieras establecidas en el presente Convenio.
g) preparará conferencias y seminarios internacionales sobre el cacao, a petición del Consejo, y
1. Para facilitar la evaluación de las existencias mundiales de cacao con vistas a asegurar una mayor transparencia de mercado, cada Miembro facilitará al Director Ejecutivo anualmente, a más tardar a fines de mayo, información sobre las existencias de cacao en grano y productos de cacao mantenidas en su país, de conformidad con el artículo 30, apartado 3.
3. El Director Ejecutivo presentará un informe anual al Comité Económico acerca de la información recibida sobre los niveles de las existencias de cacao en grano y productos de cacao en todo el mundo.
1. Los Miembros reconocen que la utilización de sucedáneos puede tener efectos negativos en la expansión del consumo de cacao y en el desarrollo de una economía cacaotera sostenible. A este respecto, los Miembros tendrán plenamente en cuenta las recomendaciones y decisiones de los órganos internacionales competentes, en particular las disposiciones del Codex Alimentarius.
1. A los efectos del presente Convenio, y en particular a fin de seguir la evolución del mercado del cacao, el Director Ejecutivo calculará y publicará el precio indicativo de la ICCO para el cacao en grano. Este precio se expresará en dólares estadounidenses por tonelada, además de en euros, libras esterlinas y derechos especiales de giro (DEG) por tonelada.
2. El precio indicativo de la ICCO será el promedio de las cotizaciones diarias de futuros de cacao en grano durante los tres meses activos más próximos en la bolsa de Londres (NYSE Liffe) y en la bolsa de Nueva York (ICE Futures US) a la hora del cierre en Londres. Los precios de Londres se convertirán en dólares estadounidenses por tonelada utilizando el tipo de cambio para futuros a seis meses vigente en Londres a la hora del cierre. El promedio expresado en dólares estadounidenses de los precios de Londres y Nueva York se convertirá en sus equivalentes en euros y libras esterlinas empleando el tipo de cambio vigente a la hora del cierre en Londres, y su equivalente en DEG al correspondiente tipo de cambio diario oficial entre el dólar estadounidenses y el DEG que publica el Fondo Monetario Internacional. El Consejo decidirá el método de cálculo que se utilizará cuando solo se disponga de las cotizaciones de una de esas dos bolsas de cacao o cuando la Bolsa de Cambios de Londres esté cerrada. El paso al período de tres meses siguiente se efectuará el día 15 del mes que preceda inmediatamente al mes activo más próximo en que venzan los contratos.
1. A los efectos de determinar el equivalente en grano de los productos de cacao, se aplicarán los siguientes factores de conversión: manteca de cacao, 1,33; torta de cacao y cacao en polvo, 1,18; pasta/licor de cacao y granos descortezados, 1,25. El Consejo podrá decidir, si es necesario, qué otros productos que contienen cacao son productos de cacao. El Consejo fijará los factores de conversión aplicables a los productos de cacao distintos de aquellos cuyos factores de conversión se indican en este apartado.
2. El Consejo podrá revisar los factores de conversión dispuestos en el apartado 1 del presente artículo.
3. El Comité Económico presentará informes detallados al Consejo en cada una de sus reuniones ordinarias. Sobre la base de estos informes el Consejo examinará la situación general y, en particular, evaluará el movimiento de la oferta y la demanda globales. El Consejo podrá hacer recomendaciones a sus miembros basándose en esta evaluación.
4. Las actividades de promoción se incluirán en el programa anual de trabajo de la Organización y podrán financiarse con recursos prometidos por Miembros, no Miembros, otras organizaciones y el sector privado.
1. Con el fin de prestar asistencia a los Miembros, el Consejo fomentará la elaboración de estudios, encuestas, informes técnicos y otros documentos sobre la economía de la producción y distribución del cacao, en particular sobre las tendencias y proyecciones, el impacto de medidas gubernamentales en los países exportadores e importadores sobre la producción y el consumo de cacao, junto con el análisis de la cadena de valor del cacao, de las estrategias de gestión de riesgos financieros y de otra índole, los distintos aspectos de la sostenibilidad del sector cacaotero, las oportunidades para la expansión del consumo de cacao para usos tradicionales y nuevos usos potenciales, la relación entre el cacao y la salud, y los efectos de la aplicación del presente Convenio sobre los exportadores y los importadores de cacao, especialmente en la relación de intercambio.
2. También podrá promover los estudios que puedan contribuir a una mayor transparencia del mercado y facilitar el desarrollo de una economía cacaotera mundial equilibrada y sostenible.
3. Con el fin de aplicar las disposiciones de los apartados 1 y 2 del presente artículo, el Consejo, por recomendación del Comité Económico, podrá adoptar la lista de estudios, encuestas e informes que se han de incluir en el programa anual de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del presente Convenio. Estas actividades podrán financiarse con cargo a asignaciones del presupuesto administrativo o con cargo a otras fuentes.
1. El Consejo, en su primera reunión tras la entrada en vigor del presente Convenio, examinará el anexo C del Convenio y, de ser necesario, lo revisará determinando la proporción en la que cada uno de los países enumerados en el anexo produce y exporta exclusiva o parcialmente cacao fino o de aroma. Posteriormente el Consejo podrá, en cualquier momento de la vigencia del presente Convenio, examinar y, de ser necesario, revisar el anexo C. El Consejo solicitará según proceda la opinión de expertos en la materia. En tales casos, en la composición del Panel de expertos habrá que asegurar en la medida de lo posible el equilibrio entre los expertos de países importadores y los expertos de países exportadores. El Consejo decidirá sobre la composición del Panel de expertos y sobre los procedimientos que este ha de seguir.
1. Los Miembros podrán presentar propuestas de proyectos destinados a contribuir a la consecución de los objetivos del presente Convenio y a las áreas prioritarias de trabajo identificadas en el plan estratégico quinquenal a que se refiere el artículo 17, apartado 1.
3. En cada reunión del Comité Económico, el Director Ejecutivo informará sobre la situación de todos los proyectos aprobados por el Consejo, incluidos los pendientes de financiación, los que estén en fase de ejecución, y los que se hayan terminado. Se presentará un resumen al Consejo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27 apartado 2.
4. Por norma general, la Organización actuará como organismo supervisor durante la ejecución de los proyectos. Los gastos indirectos en que incurra la Organización para la preparación, gestión, supervisión y evaluación de los proyectos se incluirán en el coste total de los proyectos. Dichos gastos indirectos no superarán el 10 % del coste total de cualquier proyecto.
2. A solicitud de los Miembros, la Organización les prestará asistencia para que alcancen sus objetivos en lo que hace al desarrollo de una economía cacaotera sostenible conforme al artículo 1, letra e) y al artículo 2, apartado 14.
5. El Consejo aprobará y examinará periódicamente programas y proyectos relacionados con la economía cacaotera sostenible que estén conformes con el apartado 1 de este artículo.
1. Se dispone la creación de una Junta Consultiva sobre la Economía Cacaotera Mundial (en los sucesivo, “la Junta”) para instar a la participación activa de expertos del sector privado en los trabajos de la Organización y para promover un diálogo continuo entre los expertos de los sectores público y privado.
e) la elaboración de las modalidades y los marcos de promoción del consumo, y
d) los institutos de investigación del cacao, y
3. La Junta estará compuesta por ocho expertos de los países exportadores y ocho expertos de los países importadores según lo previsto en el apartado 1 de este artículo. Estos expertos serán nombrados por el Consejo cada dos años cacaoteros. Los Miembros podrán designar a uno o más suplentes y asesores que habrá de aprobar el Consejo. A la luz de la experiencia de la Junta, el Consejo podrá aumentar el número de miembros de esta.
2. Al exonerar a un Miembro de una obligación en virtud del apartado 1 de este artículo, el Consejo indicará explícitamente las modalidades y condiciones en las cuales este Miembro queda exonerado de la obligación, así como el período correspondiente y las razones por las que se concede la exoneración.
Los Miembros importadores en desarrollo, y los países menos adelantados que sean Miembros, cuyos intereses resulten perjudicados por medidas adoptadas en virtud del presente Convenio podrán pedir al Consejo que aplique medidas diferenciales y correctivas. El Consejo estudiará la posibilidad de adoptar medidas apropiadas de esa índole, a la luz de lo dispuesto en la resolución 93 (IV) aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.
2. Cuando una controversia haya sido sometida al Consejo conforme al apartado 1 de este artículo y haya sido debatida, varios Miembros que tengan por lo menos un tercio del total de votos, o cinco Miembros cualesquiera, podrán pedir al Consejo que, antes de adoptar su decisión, solicite la opinión de un grupo consultivo ad hoc que se establezca en la forma prescrita en el apartado 3 de este artículo, sobre las cuestiones objeto de controversia.
3. a) A menos que el Consejo decida otra cosa, el grupo consultivo ad hoc estará compuesto por:
i) dos personas designadas por los Miembros exportadores, una de ellas con gran experiencia en cuestiones análogas al objeto de controversia, y la otra con autoridad y experiencia en asuntos jurídicos,
ii) dos personas designadas por los Miembros importadores, una de ellas con gran experiencia en cuestiones análogas al objeto de controversia, y la otra con autoridad y experiencia en asuntos jurídicos, y
b) No habrá impedimento para que nacionales de los países Miembros formen parte del grupo consultivo ad hoc.
c) Las personas designadas para formar parte del grupo consultivo ad hoc actuarán a título personal y sin recibir instrucciones de ningún Gobierno.
1. Toda reclamación de que un Miembro ha dejado de cumplir las obligaciones que le impone el presente Convenio se remitirá, a petición del Miembro reclamante, al Consejo para que este la examine y decida al respecto.
3. Siempre que el Consejo, como resultado de una reclamación o por otra causa, llegue a la conclusión de que un Miembro ha incumplido las obligaciones que le impone el presente Convenio podrá, sin perjuicio de las demás medidas previstas expresamente en otros artículos del presente Convenio, en particular el artículo 60:
a) suspender el derecho de voto de ese Miembro en el Consejo, y
4. Todo Miembro cuyos derechos de voto hayan sido suspendidos conforme al apartado 3 de este artículo seguirá estando obligado a cumplir las obligaciones financieras y de otra índole que haya contraído en virtud del presente Convenio.
El presente Convenio estará abierto en la Sede de las Naciones Unidas, desde el 1 de octubre de 2010 hasta el 30 de septiembre de 2012 inclusive, a la firma de las partes en el Convenio Internacional del Cacao, 2001, y de los gobiernos invitados a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cacao, 2010. El Consejo establecido en virtud del Convenio Internacional del Cacao, 2001, o el Consejo establecido en virtud del presente Convenio podrán, no obstante, prorrogar una vez el plazo para la firma del presente Convenio. El Consejo notificará inmediatamente al Depositario tal prórroga.
2. El Consejo determinará en cuál de los anexos del presente Convenio se considerará incluido el Estado que se adhiera, si este no figura en ninguno de esos anexos.
1. Todo gobierno signatario que tenga intención de ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio o todo gobierno que se proponga adherirse a este, pero que todavía no haya podido depositar su instrumento, podrá en cualquier momento notificar al Depositario que, de conformidad con sus procedimientos constitucionales o su legislación interna, aplicará el presente Convenio con carácter provisional cuando entre en vigor conforme al artículo 57 o, si ya está vigente, en la fecha que se especifique. Todo gobierno que haga tal notificación informará al Secretario General de su condición de Miembro exportador o Miembro importador en el momento de presentar dicha notificación o tan pronto como sea posible a partir de ese momento.
2. Todo gobierno que haya notificado conforme al apartado 1 de este artículo que aplicará el presente Convenio cuando entre en vigor o en la fecha que se especifique, será desde ese momento Miembro provisional. Continuará siendo Miembro provisional hasta la fecha en que deposite su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
1. El presente Convenio entrará en vigor definitivamente el 1 de octubre de 2012, o en cualquier fecha posterior, si para esa fecha un número de gobiernos que representen como mínimo a cinco países exportadores a los que corresponda por lo menos el 80 % de las exportaciones totales de los países enumerados en el anexo A y un número de gobiernos que representen a países importadores a los que corresponda por lo menos el 60 % de las importaciones totales, según se indican en el anexo B, han depositado sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión en poder del Depositario. El Convenio entrará también en vigor definitivamente cuando, después de haber entrado en vigor provisionalmente, se cumplan los requisitos relativos a los porcentajes mediante el depósito de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
2. El presente Convenio entrará provisionalmente en vigor el 1 de enero de 2011 si para esta fecha un número de gobiernos que representen como mínimo a cinco países exportadores a los que corresponda por lo menos el 80 % de las exportaciones totales de los países enumerados en el anexo A y un número de gobiernos que representen a países importadores a los que corresponda por lo menos el 60 % de las importaciones totales, según se indican en el anexo B, han depositado sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión o han notificado al Depositario que aplicarán provisionalmente el presente Convenio cuando este entre en vigor. Tales gobiernos serán Miembros provisionales.
3. Si los requisitos para la entrada en vigor previstos en el apartado 1 o el apartado 2 de este artículo no se han cumplido el 1 de septiembre de 2011, el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo convocará, en la fecha más próxima posible, una reunión de los gobiernos que hayan depositado sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, o que hayan notificado al Depositario que aplicarán provisionalmente el presente Convenio. Esos gobiernos podrán decidir poner en vigor provisional o definitivamente entre ellos el presente Convenio, en su totalidad o en parte, en la fecha que determinen o adoptar las disposiciones que estimen necesarias.
4. En relación con un Gobierno en cuyo nombre se deposite un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, o una notificación de aplicación provisional después de la entrada en vigor del presente Convenio de conformidad con el apartado 1, el apartado 2 o el apartado 3 de este artículo, el instrumento de notificación surtirá efecto en la fecha de ese depósito y, respecto de la notificación de aplicación provisional, de conformidad con lo dispuesto en artículo 56, apartado 1.
2. El retiro surtirá efecto a los 90 días de haber recibido el Depositario la notificación. Si, como consecuencia de un retiro, el número de Miembros del presente Convenio es inferior al exigido en el artículo 57, apartado 1, para su entrada en vigor, el Consejo celebrará una reunión extraordinaria para examinar la situación y adoptar las decisiones apropiadas.
Si, con arreglo al artículo 51, apartado 3, el Consejo llega a la conclusión de que un Miembro ha incumplido las obligaciones que le impone el presente Convenio y decide además que tal infracción entorpece seriamente el funcionamiento del presente Convenio, podrá excluir a ese Miembro de la Organización. El Consejo notificará inmediatamente al Depositario tal exclusión. Noventa días después de la decisión del Consejo, ese Miembro dejará de ser miembro de la Organización.
En caso de retiro o exclusión de un Miembro, el Consejo procederá a la liquidación de las cuentas que en su caso corresponda. La Organización retendrá las cantidades ya abonadas por ese Miembro, el cual quedará obligado a pagar toda cantidad que adeude a la Organización en el momento de surtir efecto tal retiro o exclusión, con la salvedad de que si una Parte contratante no puede aceptar una modificación y, en consecuencia, deja de participar en el presente Convenio con arreglo a lo dispuesto en el artículo 63, apartado 2, el Consejo podrá decidir cualquier liquidación de cuentas que considere equitativa.
1. El presente Convenio permanecerá en vigor hasta que finalice el décimo año cacaotero completo a partir de su entrada en vigor, a menos que haya sido prorrogado conforme al apartado 4 de este artículo o que se declare terminado con anterioridad conforme al apartado 5 de este artículo.
3. Mientras permanezca en vigor el presente Convenio, el Consejo podrá decidir que se renegocie con miras a que el Convenio renegociado entre en vigor al finalizar el décimo año cacaotero mencionado en el apartado 1 de este artículo o al finalizar el período de prórroga que el Consejo decida en virtud del apartado 4 de este artículo.
4. El Consejo podrá prorrogar el presente Convenio, en su totalidad o en parte, por dos períodos que no podrán exceder de dos años cacaoteros cada uno. El Consejo notificará tal prórroga al Depositario.
7. No obstante lo dispuesto en el artículo 59, apartado 2, el Miembro que no desee participar en el presente Convenio prorrogado conforme a este artículo informará en consecuencia al Depositario y al Consejo. Ese Miembro dejará de ser parte en el presente Convenio desde el comienzo del período de prórroga.
1. El Consejo podrá recomendar a las Partes contratantes cualquier modificación al presente Convenio. La modificación entrará en vigor 100 días después de que el Depositario haya recibido las notificaciones de aceptación de Partes contratantes que representen al menos el 75 % de los Miembros exportadores y tengan al menos el 85 % de los votos de los Miembros exportadores, y de Partes contratantes que representen al menos el 75 % de los Miembros importadores y tengan al menos el 85 % de los votos de los Miembros importadores, o en la fecha posterior que el Consejo pueda haber determinado. El Consejo podrá fijar un plazo para que las Partes contratantes notifiquen al Depositario su aceptación de la modificación; si, transcurrido dicho plazo, la modificación no ha entrado en vigor, esta se considerará retirada.
2. Todo Miembro en cuyo nombre no se haya notificado la aceptación de una modificación antes de la fecha en que esta entre en vigor dejará en esa fecha de participar en el presente Convenio, a menos que el Consejo decida prorrogar el plazo fijado para la aceptación a fin de que ese Miembro pueda completar sus procedimientos internos. La modificación no obligará a ese Miembro hasta que este haya notificado que la acepta.
1. Se mantendrá un Fondo de Reserva Especial con el único fin de hacer frente a los gastos de la liquidación final de la Organización. El Consejo decidirá cómo se han de emplear los intereses devengados por este Fondo.
2. El Fondo de Reserva Especial creado por el Consejo del Convenio Internacional del Cacao, 1993, será transferido a este Convenio para el fin enunciado en el apartado 1.
2. Todos los actos de la Organización o en su nombre, o de cualquiera de sus órganos establecidos en virtud del Convenio Internacional del Cacao, 2001, que estén vigentes en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio y cuya expiración no esté estipulada para esa fecha, permanecerán en vigor, a menos que se modifiquen en virtud de las disposiciones del presente Convenio.
Hecho en Ginebra el 25 de junio de 2010, en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso; los seis textos son igualmente auténticos.
[1] Calculado como moliendas de cacao en grano más importaciones netas de productos de cacao y de chocolate y productos de chocolate en su equivalente en grano.
Exportaciones de cacao (a) calculadas a los efectos del artículo 57 (Entrada en vigor)
(a) Promedio de tres años, de 2005/06 a 2007/08, de las exportaciones netas de cacao en grano más las exportaciones netas de productos de cacao, expresadas en su equivalente en cacao en grano, utilizando los siguientes factores de conversión: manteca de cacao 1,33; cacao en polvo y torta de cacao 1,18, y pasta/licor de cacao 1,25.
(b) En la lista solo se enumeran los países que exportaron cacao individualmente en el período de tres años, de 2005/06 a 2007/08, sobre la base de la información disponible en la Secretaría de la Organización Internacional del Cacao.
(c) Los totales pueden diferir de la suma de los factores debido al redondeo de las cifras.
m Miembro del Convenio Internacional del Cacao, 2001, a 9 de noviembre de 2009.
— Valor nulo, insignificante o inferior a la unidad empleada.
Fuente: Organización Internacional del Cacao, Boletín Trimestral de Estadísticas de Cacao, vol. XXXV, No 3, Año cacaotero 2008/09.
País (b) | 2005/06 | 2006/07 | 2007/08 | Promedio del período de tres años 2005/06-2007/08 |
(Toneladas) | (Participación) |
Costa de Marfil | m | 1349639 | 1200154 | 1191377 | 1247057 | 38,75 % |
Ghana | m | 648687 | 702784 | 673403 | 674958 | 20,98 % |
Indonesia | | 592960 | 520479 | 465863 | 526434 | 16,36 % |
Nigeria | m | 207215 | 207075 | 232715 | 215668 | 6,70 % |
Camerún | m | 169214 | 162770 | 178844 | 170276 | 5,29 % |
Ecuador | m | 108678 | 110308 | 115264 | 111417 | 3,46 % |
Togo | m | 73064 | 77764 | 110952 | 87260 | 2,71 % |
Papúa Nueva Guinea | m | 50840 | 47285 | 51588 | 49904 | 1,55 % |
República Dominicana | m | 31629 | 42999 | 34106 | 36245 | 1,13 % |
Guinea | | 18880 | 17620 | 17070 | 17857 | 0,55 % |
Perú | | 15414 | 11931 | 11178 | 12841 | 0,40 % |
Brasil | m | 57518 | 10558 | –32512 | 11855 | 0,37 % |
República Bolivariana de Venezuela | m | 11488 | 12540 | 4688 | 9572 | 0,30 % |
Sierra Leona | | 4736 | 8910 | 14838 | 9495 | 0,30 % |
Uganda | | 8270 | 8880 | 8450 | 8533 | 0,27 % |
República Unida de Tanzania | | 6930 | 4370 | 3210 | 4837 | 0,15 % |
Islas Salomón | | 4378 | 4075 | 4426 | 4293 | 0,13 % |
Haití | | 3460 | 3900 | 4660 | 4007 | 0,12 % |
Madagascar | | 2960 | 3593 | 3609 | 3387 | 0,11 % |
Santo Tomé y Príncipe | | 2250 | 2650 | 1500 | 2133 | 0,07 % |
Liberia | | 650 | 1640 | 3930 | 2073 | 0,06 % |
Guinea Ecuatorial | | 1870 | 2260 | 1990 | 2040 | 0,06 % |
Vanuatu | | 1790 | 1450 | 1260 | 1500 | 0,05 % |
Nicaragua | | 892 | 750 | 1128 | 923 | 0,03 % |
República Democrática del Congo | | 900 | 870 | 930 | 900 | 0,03 % |
Honduras | | 1230 | 806 | –100 | 645 | 0,02 % |
Congo | | 90 | 300 | 1400 | 597 | 0,02 % |
Panamá | | 391 | 280 | 193 | 288 | 0,01 % |
Vietnam | | 240 | 70 | 460 | 257 | 0,01 % |
Granada | | 80 | 218 | 343 | 214 | 0,01 % |
Gabón | m | 160 | 99 | 160 | 140 | — |
Trinidad y Tobago | m | 193 | 195 | –15 | 124 | — |
Belice | | 60 | 30 | 20 | 37 | — |
Dominica | | 60 | 20 | 0 | 27 | — |
Fiyi | | 20 | 10 | 10 | 13 | — |
Total (c) | 3376836 | 3169643 | 3106938 | 3217806 | 100,00 % |
Importaciones de cacao (a) calculadas a los efectos del artículo 57 (Entrada en vigor)
(a) Promedio de tres años, de 2005/06 a 2007/08, de las importaciones netas de cacao en grano más las importaciones brutas de productos de cacao, expresadas en su equivalente en cacao en grano, utilizando los siguientes factores de conversión: manteca de cacao 1,33; cacao en polvo y torta de cacao 1,18, y pasta/licor de cacao 1,25.
(b) En la lista solo se enumeran los países que importaron cacao individualmente en el período de tres años, de 2005/06 a 2007/08, sobre la base de la información disponible en la Secretaría de la Organización Internacional del Cacao.
(c) El país también puede reunir las condiciones de país exportador.
(d) Los totales pueden diferir de la suma de los factores debido al redondeo de las cifras.
País (b) | 2005/06 | 2006/07 | 2007/08 | Promedio del período de tres años 2005/06-2007/08 | (Toneladas) | (Participación) |
Unión Europea: | m | 2484235 | 2698016 | 2686041 | 2622764 | 53,24 % |
Alemania | | 487696 | 558357 | 548279 | 531444 | 10,79 % |
Austria | | 20119 | 26576 | 24609 | 23768 | 0,48 % |
Bélgica/Luxemburgo | | 199058 | 224761 | 218852 | 214224 | 4,35 % |
Bulgaria | | 12770 | 14968 | 12474 | 13404 | 0,27 % |
Chipre | | 282 | 257 | 277 | 272 | 0,01 % |
Dinamarca | | 15232 | 15493 | 17033 | 15919 | 0,32 % |
Eslovaquia | | 150239 | 153367 | 172619 | 158742 | 3,22 % |
Eslovenia | | 37141 | 14986 | –1880 | 16749 | 0,34 % |
España | | 10954 | 10609 | 11311 | 10958 | 0,22 % |
Estonia | | 388153 | 421822 | 379239 | 396405 | 8,05 % |
Finlandia | | 16451 | 17012 | 17014 | 16826 | 0,34 % |
Francia | | 10564 | 10814 | 10496 | 10625 | 0,22 % |
Grecia | | 22172 | 19383 | 17218 | 19591 | 0,40 % |
Hungría | | 126949 | 142128 | 156277 | 141785 | 2,88 % |
Irlanda | | 2286 | 2540 | 2434 | 2420 | 0,05 % |
Italia | | 5396 | 4326 | 4522 | 4748 | 0,10 % |
Letonia | | 34 | 46 | 81 | 54 | — |
Lituania | | 581459 | 653451 | 681693 | 638868 | 12,97 % |
Malta | | 103382 | 108275 | 113175 | 108277 | 2,20 % |
Países Bajos | | 3643 | 4179 | 3926 | 3916 | 0,08 % |
Polonia | | 15282 | 16200 | 13592 | 15025 | 0,30 % |
Portugal | | 12762 | 14880 | 16907 | 14850 | 0,30 % |
Reino Unido | | 11791 | 13337 | 12494 | 12541 | 0,25 % |
República Checa | | 232857 | 234379 | 236635 | 234624 | 4,76 % |
Rumanía | | 1802 | 2353 | 2185 | 2113 | 0,04 % |
Suecia | | 15761 | 13517 | 14579 | 14619 | 0,30 % |
Estados Unidos | | 822314 | 686939 | 648711 | 719321 | 14,60 % |
Malasia (c) | m | 290623 | 327825 | 341462 | 319970 | 6,49 % |
Federación de Rusia | m | 163637 | 176700 | 197720 | 179352 | 3,64 % |
Canadá | | 159783 | 135164 | 136967 | 143971 | 2,92 % |
Japón | | 112823 | 145512 | 88403 | 115579 | 2,35 % |
Singapur | | 88536 | 110130 | 113145 | 103937 | 2,11 % |
China | | 77942 | 72532 | 101671 | 84048 | 1,71 % |
Suiza | m | 74272 | 81135 | 90411 | 81939 | 1,66 % |
Turquía | | 73112 | 84262 | 87921 | 81765 | 1,66 % |
Ucrania | | 63408 | 74344 | 86741 | 74831 | 1,52 % |
Australia | | 52950 | 55133 | 52202 | 53428 | 1,08 % |
Argentina | | 33793 | 38793 | 39531 | 37372 | 0,76 % |
Tailandia | | 26737 | 31246 | 29432 | 29138 | 0,59 % |
Filipinas | | 18549 | 21260 | 21906 | 20572 | 0,42 % |
México (c) | | 19229 | 15434 | 25049 | 19904 | 0,40 % |
República de Corea | | 17079 | 24454 | 15972 | 19168 | 0,39 % |
Sudáfrica | | 15056 | 17605 | 16651 | 16437 | 0,33 % |
República Islámica de Irán | | 10666 | 14920 | 22056 | 15881 | 0,32 % |
Colombia (c) | | 16828 | 19306 | 9806 | 15313 | 0,31 % |
Chile | | 13518 | 15287 | 15338 | 14714 | 0,30 % |
India | | 9410 | 10632 | 17475 | 12506 | 0,25 % |
Israel | | 11437 | 11908 | 13721 | 12355 | 0,25 % |
Nueva Zelanda | | 11372 | 12388 | 11821 | 11860 | 0,24 % |
Serbia | | 10864 | 11640 | 12505 | 11670 | 0,24 % |
Noruega | | 10694 | 11512 | 12238 | 11481 | 0,23 % |
Egipto | | 6026 | 10085 | 14036 | 10049 | 0,20 % |
Argelia | | 9062 | 7475 | 12631 | 9723 | 0,20 % |
Croacia | | 8846 | 8904 | 8974 | 8908 | 0,18 % |
República Árabe Siria | | 7334 | 7229 | 8056 | 7540 | 0,15 % |
Túnez | | 6019 | 7596 | 8167 | 7261 | 0,15 % |
Kazajstán | | 6653 | 7848 | 7154 | 7218 | 0,15 % |
Arabia Saudita | | 6680 | 6259 | 6772 | 6570 | 0,13 % |
Belarús | | 8343 | 3867 | 5961 | 6057 | 0,12 % |
Marruecos | | 4407 | 4699 | 5071 | 4726 | 0,10 % |
Pakistán | | 2123 | 2974 | 2501 | 2533 | 0,05 % |
Costa Rica | | 1965 | 3948 | 1644 | 2519 | 0,05 % |
Uruguay | | 2367 | 2206 | 2737 | 2437 | 0,05 % |
Líbano | | 2059 | 2905 | 2028 | 2331 | 0,05 % |
Guatemala | | 1251 | 2207 | 1995 | 1818 | 0,04 % |
Bolivia (c) | | 1282 | 1624 | 1927 | 1611 | 0,03 % |
Sri Lanka | | 1472 | 1648 | 1706 | 1609 | 0,03 % |
El Salvador | | 1248 | 1357 | 1422 | 1342 | 0,03 % |
Azerbaiyán | | 569 | 2068 | 1376 | 1338 | 0,03 % |
Jordania | | 1263 | 1203 | 1339 | 1268 | 0,03 % |
Kenya | | 1073 | 1254 | 1385 | 1237 | 0,03 % |
Uzbekistán | | 684 | 1228 | 1605 | 1172 | 0,02 % |
Hong Kong (China) | | 2018 | 870 | 613 | 1167 | 0,02 % |
Moldavia | | 700 | 1043 | 1298 | 1014 | 0,02 % |
Islandia | | 863 | 1045 | 1061 | 990 | 0,02 % |
antigua República Yugoslava de Macedonia | | 628 | 961 | 1065 | 885 | 0,02 % |
Bosnia y Herzegovina | | 841 | 832 | 947 | 873 | 0,02 % |
Cuba (c) | | 2162 | –170 | 107 | 700 | 0,01 % |
Kuwait | | 427 | 684 | 631 | 581 | 0,01 % |
Senegal | | 248 | 685 | 767 | 567 | 0,01 % |
Libia | | 224 | 814 | 248 | 429 | 0,01 % |
Paraguay | | 128 | 214 | 248 | 197 | — |
Albania | | 170 | 217 | 196 | 194 | — |
Jamaica (c) | | 479 | –67 | 89 | 167 | — |
Omán | | 176 | 118 | 118 | 137 | — |
Zambia | | 95 | 60 | 118 | 91 | — |
Zimbabue | | 111 | 86 | 62 | 86 | — |
Santa Lucía (c) | | 26 | 20 | 25 | 24 | — |
Samoa | | 48 | 15 | 0 | 21 | — |
San Vicente y las Granadinas | | 6 | 0 | 0 | 2 | — |
Total (d) | 4778943 | 5000088 | 5000976 | 4926669 | 100,00 % |
Anterior Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 2006. Ginebra, 27 de enero de 2006
Siguiente Convenio sobre Asistencia Alimentaria, 2012. Londres, 25 de abril de 2012

References: artículo 3
 artículo 6
 artículo 4
 artículo 33
 artículo 4
 artículo 4
 artículo 10
 artículo 11
 artículo 10
 artículo 7
 artículo 24
 artículo 30
 artículo 17
 artículo 17
 artículo 27
 artículo 1
 artículo 2
 resolución 
 artículo 60
 artículo 57
 artículo 56
 artículo 57
 artículo 51
 artículo 63
 artículo 59
 artículo 57
 artículo 57