Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=6
Timestamp: 2019-05-22 16:58:23+00:00

Document:
Párrafo 7.367 - Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china
Párrafo 7.367: Con referencia a la última frase de este párrafo, China declara que no ha alegado que deba solicitarse la misma información a todos los grupos de partes interesadas y que lo esencial es que la información pertinente se obtenga de todas las partes objeto del muestreo de manera objetiva e imparcial, pero no hace ninguna sugerencia específica de modificación.63 Como señalamos en el párrafo 6.60 supra, la Unión Europea planteó preocupaciones con respecto a esta observación.
i.73A nuestro entender, China no argumenta que deba solicitarse la misma información a todas las partes, y esto se refleja en el párrafo 7.359 del informe definitivo, en el que se declara que "[China] reconoce que cada grupo de partes interesadas ha de aportar diferentes tipos y volúmenes de información a efectos del muestreo y no aduce que 'deba obtenerse la misma información, o el mismo volumen de información, de todos los conjuntos o grupos de partes interesadas'". Sin embargo, en el párrafo 7.367 exponemos nuestra interpretación del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, no los argumentos de China. Al no haber formulado China ninguna solicitud específica con respecto a este párrafo, no vemos razón para modificarlo y no hemos introducido en él ningún cambio.
i.74Párrafo 7.369: China pide al Grupo Especial que reexamine la tercera frase de este párrafo, ya que afirma que sus argumentos no están correctamente representados y remite a este respecto a los párrafos 291-294 de su respuesta a la pregunta 40 del Grupo Especial. China también pide al Grupo Especial que reexamine las frases cuarta y séptima de este párrafo, afirmando que ha demostrado que la Unión Europea no poseía la información pertinente cuando se seleccionó la muestra.64 Como se señaló en el párrafo 6.60 supra, la Unión Europea planteó preocupaciones en relación con esta observación, que hemos tenido en cuenta. Además, la Unión Europea sostiene que China trata de argumentar de nuevo su alegación y reabrir cuestiones a las que la Unión Europea ya ha respondido. La Unión Europea pide que, en la medida en que el Grupo Especial considere necesario acceder la petición de China, se tomen apropiadamente en consideración las comunicaciones de la Unión Europea sobre las cuestiones planteadas.65
i.75En lo que respecta a la tercera frase de este párrafo, hemos reexaminado las referencias citadas por China. En la pregunta 40 b) del Grupo Especial preguntamos si el "trato imparcial" requeriría que se solicite información aun en el caso de que la muestra pueda seleccionarse sobre la base de un "examen objetivo" de "pruebas positivas" de las que la autoridad investigadora ya disponga. En respuesta a esa pregunta, China declaró que la pregunta parte del supuesto de que la autoridad ya dispone de "pruebas positivas", que es la situación que plantea la pregunta, y añadió que la información de que dispone la autoridad investigadora debe ser la base para la selección de la muestra, proporcionar las pruebas positivas necesarias para el muestreo y ser creíble y afirmativa, y que la autoridad investigadora debe tener el consentimiento de los productores que van a ser incluidos en la muestra.66 Pese a la longitud de su respuesta, y a que afirmó que se "cumple con" la imparcialidad si la autoridad investigadora dispone de pruebas positivas, según China las describe, China no respondió específicamente a la pregunta del Grupo Especial. En el párrafo 7.369 del informe definitivo se declara que el argumento de China da a entender que, para ser "imparciales" los formularios de muestreo han de enviarse a todas las partes interesadas, con independencia de que la autoridad investigadora ya posea ... lo que considera información suficiente para seleccionar una muestra. No vemos cómo la respuesta de China a la pregunta 40 b) del Grupo Especial demuestra que el párrafo 7.369 no representa correctamente el argumento de China. A nuestro juicio, la tercera frase del párrafo 7.369 refleja con exactitud el argumento de China de que el establecimiento de la muestra de todas las partes interesadas debe hacerse de manera imparcial, y de que la Unión Europea no hizo tal cosa, al menos en parte porque no pidió la información solicitada en los formularios de muestreo a un grupo de partes interesadas, a saber, los productores de la UE reclamantes, mientras que todas las demás partes hubieron de completar formularios de muestreo detallados para ser consideradas para su inclusión en la muestra.67 Por último, recordamos que el párrafo 7.369 es parte de nuestro análisis de las alegaciones de China, y, por lo tanto, refleja nuestra interpretación de los argumentos y la resolución de la alegación. China no ha señalado ninguna prueba que demuestre que nuestra interpretación es incorrecta. Por consiguiente, no hemos modificado la tercera frase de este párrafo en respuesta a la petición de China.
i.76En relación con las frases cuarta y séptima de este párrafo, China pide al Grupo Especial que las reexamine "en el contexto de los hechos de este asunto" y afirma que ha demostrado que la Comisión no poseía, cuando se seleccionó la muestra, la información pertinente en relación con el conjunto de productores reclamantes de la UE, pero no hace ninguna sugerencia específica de modificaciones del informe provisional. En el párrafo 7.369 se examina si la exigencia de un "examen objetivo" que establece el párrafo 1 del artículo 3 entraña un "trato imparcial" en la recopilación de información para la selección de una muestra, y se concluye que el párrafo 1 del artículo 3 no establece ningún método en particular que la autoridad investigadora deba utilizar para recopilar la información que considere necesaria para la selección de la muestra. No abordamos específicamente, como cuestión de hecho, si la Comisión poseía la información que consideraba necesaria para seleccionar la muestra. Lo que examinamos fue si el párrafo 1 del artículo 3 exigiría que la Comisión envíe formularios de muestreo cuando ya posea la información necesaria, y concluimos que no lo exige. Los argumentos de China referentes a la información que la Comisión supuestamente no poseía no afectan a esta constatación. Por último, recordamos que el párrafo 7.369 es parte de nuestro análisis de la alegación de China y, por lo tanto, refleja nuestra interpretación de los argumentos de China y la resolución de la alegación. Por consiguiente, no hemos modificado las frases quinta y séptima de este párrafo en respuesta a la petición de China.
i.77Párrafo 7.370: China pide al Grupo Especial que reexamine este párrafo en relación con la cuestión de si los productores de la UE habían dado su consentimiento para que se los incluyera en la muestra antes de que ésta se seleccionara.68 La Unión Europea considera que China trata de argumentar de nuevo su alegación y reabrir cuestiones a las que la Unión Europea ya respondió. La Unión Europea pide que, en la medida en que el Grupo Especial estima necesario acceder a la petición de China, se considere apropiadamente lo dicho sobre las cuestiones planteadas en las comunicaciones de la Unión Europea.69
i.78En el párrafo 7.370 concluimos que no hay nada en el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping que exija que cada empresa considerada para la selección de la muestra otorgue su consentimiento, y que, incluso si esa prescripción pudiera estar implícita, el acto mismo de participar como reclamante en una investigación antidumping da a entender que se está dispuesto a ser considerado para formar parte de una muestra. A nuestro juicio, lo máximo que puede concluirse sobre la base de los hechos y de los argumentos de China es que el consentimiento de las distintas empresas se comunicó a la Comisión el mismo día en que se seleccionó la muestra, pero no después de la selección. Dado que hemos constatado que no era necesario el consentimiento individual de cada uno de los productores, consideramos que no es necesario formular una constatación fáctica respecto de la comunicación del consentimiento de las distintas empresas. Por lo tanto, no hemos modificado este párrafo en respuesta a la petición de China.
i.79Párrafo 7.378: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.70 La Unión Europea no formuló ninguna observación sobre esta petición.
i.80En el párrafo 657 de su segunda comunicación escrita, que cita en apoyo de su petición, China argumenta que los factores distintos del volumen de producción, que es el factor principal, "no pueden tener precedencia respecto de la obligación de establecer la muestra sobre la base del 'mayor porcentaje del volumen' de producción". A nuestro juicio, este argumento no respalda la afirmación de que la Unión Europea "dio precedencia" de hecho a criterios que no figuran en el párrafo 10 del artículo 6, como se expone en la modificación propuesta por China. La afirmación de que el volumen de producción fue la base principal para la selección de la muestra ya está reflejada en la frase anterior del párrafo 7.378, por lo que no vemos ninguna razón para incluirla una vez más, como propone China. Por lo tanto, no hemos modificado este párrafo a este respecto en respuesta a la petición de China.
i.81Párrafo 7.381: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar que reiteró que el párrafo 10 del artículo 6 es un buen fundamento contextual para determinar la compatibilidad de la muestra con los requisitos generales de "pruebas positivas" y "examen objetivo", sobre la base de las afirmaciones de la Unión Europea en otras dos diferencias, CE - Elementos de fijación (China) y CE - Salmón (Noruega).71 La Unión Europea mantiene que las declaraciones que ha hecho en otras diferencias no deben extraerse del contexto en el que se realizaron, del que China prescinde convenientemente.72
i.82En el párrafo 7.381, que es parte de nuestro análisis, examinamos y rechazamos la afirmación de China de que el párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping es un buen fundamento contextual para determinar la compatibilidad de la muestra con los requisitos de "pruebas positivas" y "examen objetivo". En este contexto, no consideramos necesario o pertinente examinar lo que la Unión Europea argumentó con respecto a esta cuestión en otros procedimientos de solución de diferencias de la OMC. Tampoco es pertinente para nuestro análisis y conclusión a este respecto que China citara y se apoyara en las afirmaciones de la Unión Europea en otras diferencias. Por lo tanto, no hemos modificado este párrafo en respuesta a la petición de China.
i.83Párrafo 7.383: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos, declarando que no está de acuerdo con la afirmación del Grupo Especial de que los argumentos de China relativos a la infracción del párrafo 1 del artículo 3, presentados en el contexto de su alegación II.3 ii), son consiguientes, y de que, en la medida en que formulara una alegación independiente al amparo del párrafo 1 del artículo 3, su único argumento fue que la muestra incluía una empresa que subcontrató su producción.73 La Unión Europea recuerda que respondió a todos los argumentos planteados por China.74
i.84Observamos que, en contra de lo que China afirma, reconocimos en el párrafo 7.383 del informe definitivo que China formuló dos argumentos para respaldar su posición acerca de la representatividad de la muestra de la rama de productividad nacional, uno relativo a la inclusión de una empresa que subcontrató su producción en el período pertinente, y el segundo relativo al pequeño volumen de producción representado por la muestra, en la medida en que hizo una alegación independiente al amparo del párrafo 1 del artículo 3 a este respecto. Consideramos y rechazamos estos dos argumentos en los párrafos 7.384 a 7.387 del informe provisional. En segundo lugar, nos parece que se desprende claramente de los argumentos presentados por China al Grupo Especial que sus alegaciones de infracción del párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping y del párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 son consiguientes con respecto a la infracción aducida del párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping. Observamos a este respecto que China argumentó que "[s]e deduce [de una incompatibilidad con el párrafo 10 del artículo 6] que la evaluación del daño a la rama de producción nacional que hizo la Unión Europea … era incompatible con el párrafo 1 del artículo 3 del [Acuerdo Antidumping], así como con el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994".75 A nuestro juicio, en las comunicaciones de China estas alegaciones se identifican claramente como alegaciones consiguientes.76 Además, las referencias que China aporta no apoyan su petición. En los párrafos 506 y 507 y 513 y 514 de la primera comunicación escrita de China no se trata esta cuestión, y en los párrafos 658-670 de la segunda comunicación escrita de China, cuando se hace referencia a las diferentes alegaciones, se explica que algunas de ellas son consiguientes77, o se hace referencia al productor que subcontrató toda su producción, cuestión que nosotros tratamos en el párrafo 7.384. Observamos que China sí formuló una alegación independiente de infracción del párrafo 1 del artículo 3 con respecto al muestreo a efectos del examen del daño, cuestión que hemos tratado en otro lugar del informe provisional. Sin embargo, ello no altera el hecho de que, en el contexto de sus alegaciones y argumentos sobre la representatividad de la muestra de la rama de producción nacional, la alegación de infracción del párrafo 1 del artículo 3, según ha sido presentada por China en sus comunicaciones al Grupo Especial, es consiguiente respecto de su alegación de infracción del párrafo 10 del artículo 6. Por último, observamos que China no ha hecho ninguna propuesta específica de modificaciones Por consiguiente, no hemos modificado este párrafo en respuesta a la petición de China.
i.85Párrafo 7.384: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.78 Con respecto a esta petición, y a las peticiones de China relativas a los párrafos 7.386, 7.424 y 7.425, la Unión Europea declara que, como principio general, los argumentos de China deben entenderse y resumirse sobre la base de las comunicaciones de China presentadas al Grupo Especial, y no sobre la base de la manera en que China las reformula en sus observaciones sobre el informe provisional, e insta al Grupo Especial a que reexamine cuidadosamente la petición de China y se abstenga de introducir modificaciones que no se apoyen en las comunicaciones efectivamente presentadas por China en el curso del procedimiento.79
i.86Dado que la modificación solicitada refleja los argumentos de la propia China según se han presentado al Grupo Especial, hemos modificado este párrafo, si bien, teniendo en cuenta la observación de la Unión Europea, no exactamente en los términos sugeridos por China.
i.87Párrafo 7.386: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.80 Como se ha señalado en el párrafo 6.85 supra, la Unión Europea insta al Grupo Especial a que reexamine cuidadosamente la petición de China y se abstenga de introducir modificaciones que no se apoyen en las comunicaciones presentadas por China en el curso del procedimiento.81
i.88Dado que la modificación solicitada refleja los argumentos de la propia China según se han presentado al Grupo Especial, hemos modificado este párrafo, si bien no exactamente en los términos sugeridos por China.
i.89Párrafo 7.424: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.82 Como se ha señalado en el párrafo 6.85 supra, la Unión Europea insta al Grupo Especial a que reexamine cuidadosamente la petición de China y se abstenga de introducir modificaciones que no se apoyen en las comunicaciones presentadas por China en el curso del procedimiento.83
i.90Dado que la modificación solicitada refleja los argumentos de la propia China según se han presentado al Grupo Especial, hemos modificado este párrafo, si bien, teniendo en cuenta la observación de la Unión Europea, no exactamente en los términos sugeridos por China.
i.91Párrafo 7.425: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud sus argumentos.84 Como se señaló en el párrafo 6.85 supra, la Unión Europea insta al Grupo Especial a que reexamine cuidadosamente la petición de China y se abstenga de introducir modificaciones que no se apoyen en las comunicaciones presentadas por China en el curso del procedimiento.85
i.92Dado que la modificación solicitada refleja los argumentos de la propia China según se han presentado al Grupo Especial, hemos modificado este párrafo, si bien, teniendo en cuenta la observación de la Unión Europea, no exactamente en los términos sugeridos por China.
i.93Párrafo 7.428: China pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para reflejar con más exactitud los hechos, aduciendo que, el Grupo Especial no tuvo en cuenta los hechos del presente asunto, en especial las fuentes de datos particularmente no representativas y no objetivas utilizadas por la Comisión para recopilar la información sobre los indicadores macroeconómicos del daño relativos al producto similar durante el período objeto de investigación, y para cotejar la información recopilada.86 La Unión Europea considera que China trata de argumentar de nuevo su alegación y reabrir cuestiones a las que la Unión Europea ya respondió. En la medida en que el Grupo Especial considere necesario acceder a la petición de China, la Unión Europea pide que se consideren apropiadamente sus comunicaciones sobre las cuestiones planteadas.87
i.94China manifiesta su desacuerdo con la conclusión contenida en este párrafo, basándose en su propia visión de los hechos, pero no hace sugerencias específicas de modificaciones. No obstante, hemos reexaminado cuidadosamente los hechos a los que China se refiere y consideramos que los párrafos 7.424 y 7.425 reflejan correctamente nuestra interpretación de éstos. Evidentemente, las constataciones del Grupo Especial que figuran en el párrafo 7.428 se formularon teniendo presentes esos hechos. China atribuye mucha importancia a la supuesta imposibilidad de verificar las estimaciones y otra información, así como a las fuentes de información utilizadas por la Comisión. Sin embargo, como se declara en este párrafo, consideramos que es normal que haya defectos o lagunas en la información obtenida por una autoridad investigadora en el contexto de su examen del daño. Aunque la información imperfecta puede requerir explicaciones adicionales de los hechos constatados y del razonamiento en que se fundan las determinaciones de la autoridad investigadora, no vemos en el Acuerdo Antidumping nada que pudiera impedir que se considere y se utilice tal información. Además, recordamos que la verificación de la información no es un requisito que se establezca formalmente en el Acuerdo Antidumping. Por consiguiente, no hemos introducido modificaciones en este párrafo en respuesta a la petición de China.
i.95Párrafo 7.444: China afirma que la última frase de este párrafo es incorrecta a la luz de su respuesta a la pregunta 92 del Grupo Especial, en particular el párrafo 550, pero no hace ninguna petición específica a este respecto.88 La Unión Europea considera que en el informe provisional se describen correctamente los argumentos de China, y afirma que en este párrafo simplemente se observa que la Unión Europea no tuvo en cuenta determinados factores, pero no se formula ningún argumento que explique por qué la Unión Europea debía haber actuado de otra manera, por lo que no es necesaria ninguna modificación.89
i.96Hemos reexaminado cuidadosamente la respuesta de China a la pregunta 92 del Grupo Especial. Recordamos nuestra opinión de que el párrafo 3 del artículo 4 no se refiere ni al valor de las ventas ni a las cuotas de mercado basadas en el volumen de negocio, y que la consideración de esos factores no es necesaria. En la respuesta de China a la pregunta 92 del Grupo Especial, incluido el párrafo 550, se hace referencia al valor de las ventas y a las cuotas de mercado basadas en el volumen de negocio, pero no se aduce que el hecho de que la Comisión no consideró esos factores socavó el razonamiento y las conclusiones de la Comisión basados en los factores que sí tuvo en cuenta, o la determinación de la existencia de daño en su conjunto, como indicamos en la última frase del párrafo 7.444. El mero hecho de que China presentara un argumento que apoya una conclusión diferente, basada en factores que la Comisión no consideró -a saber, el volumen de ventas y la cuota de mercado basada en el volumen de negocio-, no demuestra que la consideración de esos factores sea necesaria, o que no considerarlos socave el análisis que efectivamente se llevó a cabo. Por consiguiente, no hemos introducido modificaciones en este párrafo en respuesta a la petición de China.
i.97Párrafo 7.484: La Unión Europea pide al Grupo Especial que modifique este párrafo para expresar lo que a su entender es la intención del Grupo Especial.90 China no formuló ninguna observación sobre esta petición.
i.98Después de considerar la observación de la Unión Europea, hemos modificado este párrafo para expresar más claramente nuestras opiniones, si bien en términos diferentes de los propuestos por la Unión Europea.
i.99Párrafo 7.501: China pide al Grupo Especial que reexamine la penúltima frase de este párrafo, afirmando que es incorrecta. Remite a este respecto a los párrafos 577-580 de su primera comunicación escrita y a las pruebas que aportó para demostrar que los productores de la UE estaban sufriendo daño a causa de una ineficiencia estructural. Además, China afirma que remitió a considerandos concretos del Reglamento de reconsideración, que, según afirma, contradecían la constatación de la Comisión de que no había ninguna ruptura de la relación causal debida a ese factor, y que aportó pruebas adicionales en su segunda comunicación escrita. China pide también al Grupo Especial que aclare a qué hechos que China no discute se hace referencia.91 La Unión Europea entiende que el Grupo Especial se refiere a pruebas "que no hayan sido consideradas", y sostiene que unas observaciones generales sobre la competencia comercial atribuidas al Comisario Mandelson no pueden considerarse seriamente como "pruebas" en relación con la situación específica de la rama de producción de calzado.92
i.100Recordamos que China argumentó que los productores de la UE eran incapaces de competir con la creciente globalización y recurrían cada vez más a la subcontratación o a la modificación de su estructura empresarial a causa de su ineficiencia estructural y que había presentado pruebas para apoyar su opinión de que esa ineficiencia es resultado del hecho de que la rama de producción de la UE está constituida por productores muy pequeños, que emplean a un pequeño número de trabajadores, y del alto costo de la mano de obra en la Unión Europea.93 Concluimos que la conclusión que alcanzó la Comisión en el Reglamento de reconsideración, conforme a la cual la falta de eficiencia y los problemas estructurales de la rama de producción nacional no rompían la relación entre el dumping y el daño era razonable, sobre la base de los hechos, y era una conclusión a la que podría llegar una autoridad investigadora imparcial y objetiva. No hay en los argumentos presentados por China en el curso del procedimiento, o en su petición de reexamen, nada que señale la existencia de pruebas que la Comisión no haya tenido en cuenta al alcanzar su conclusión o que no concuerde con los hechos expuestos por la Comisión en el Reglamento de reconsideración en relación con esta cuestión. Son estos los hechos que consideramos que China no discute. Estamos de acuerdo con la Unión Europea en que la declaración del entonces Comisario, Sr. Mandelson, no es directamente pertinente en relación con esta cuestión, ya que no se refiere a la rama de producción de calzado, sino tan solo a las "ventajas naturales y legítimas de Asia derivadas de los bajos costos", lo que no dice nada acerca de la supuesta ineficiencia estructural de la rama de producción de la UE en tanto que factor causante de daño a esa rama de producción nacional. Sobre la base de lo que antecede, estamos convencidos de que la penúltima frase de este párrafo refleja con exactitud nuestras opiniones, por lo que no hemos introducido en él ninguna modificación en respuesta a la petición de China.

References: artículo 3
 resolución 
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 resolución 
 artículo 3
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 3
 artículo 6
 artículo 4