Source: http://docplayer.it/15481461-Esperienze-e-prospettive-a-40-anni-dall-adesione-della-svizzera.html
Timestamp: 2018-06-23 17:36:51+00:00

Document:
Esperienze e prospettive a 40 anni dall adesione della Svizzera - PDF
Esperienze e prospettive a 40 anni dall adesione della Svizzera
Download "Esperienze e prospettive a 40 anni dall adesione della Svizzera"
1 14.xxx Esperienze e prospettive a 40 anni dall adesione della Svizzera alla CEDU Rapporto del Consiglio federale in adempimento del postulato Stöckli del 12 dicembre 2013 del Onorevoli presidenti e consiglieri, in adempimento del postulato Stöckli del 12 dicembre 2013 ( «Esperienze e prospettive a 40 anni dall adesione della Svizzera alla CEDU»), vi sottoponiamo il presente rapporto affinché ne prendiate atto. Gradite, onorevoli presidenti e consiglieri, l espressione della nostra alta considerazione. In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Didier Burkhalter La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova
2 Compendio Il 28 novembre 2014 ricorre il quarantesimo anniversario della ratifica della Convenzione europea dei diritti dell uomo (CEDU) da parte della Svizzera. Nel corso di questi quattro decenni la Convenzione è divenuta parte integrande dell ordinamento giuridico svizzero, influenzando in vario modo la legislazione e la giurisprudenza. Nel contempo, oltre al catalogo dei diritti protetti, sono stati ulteriormente sviluppati anche la giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell uomo (Corte EDU) e i meccanismi di controllo dinnanzi agli organi della CEDU. Il Consiglio federale ha redatto il presente rapporto in adempimento del postulato Stöckli del 12 dicembre 2013 ( «Esperienze e prospettive a 40 anni dall adesione della Svizzera alla CEDU»). Il postulato ha il seguente tenore: «Il Consiglio federale è incaricato di stilare in tempo per il 40 anniversario un rapporto sostanziale sulle esperienze maturate e le prospettive per la Svizzera per quanto riguarda la Convenzione europea dei diritti dell uomo (CEDU), i suoi meccanismi di controllo e la Corte europea dei diritti dell uomo (Corte EDU), trattando in particolare: 1. le circostanze dell'adesione della Svizzera alla CEDU e dell approvazione dei protocolli addizionali, indicando anche se la CEDU andrebbe a posteriori sottoposta a referendum obbligatorio; 2. l'importanza e l'influsso della CEDU - in particolare il suo sviluppo e le decisioni della Corte EDU - sulla società e la politica svizzere, sulla legislazione e la giurisprudenza cantonali e federali, nonché sulla dottrina e la ricerca; 3. le ripercussioni dell adesione della Svizzera e il loro influsso sulla CEDU e la Corte EDU; 4. le modalità per denunciare tale trattato, le sue conseguenze, la possibilità di aderirvi nuovamente con riserve; 5. le prospettive future del rapporto tra la Svizzera e la CEDU, la Corte EDU e i suoi organi, le modifiche materiali e strutturali da apportare.» Il rapporto segue la struttura dettata dal postulato ed è suddiviso in sette parti: introduzione, che rammenta le caratteristiche essenziali della CEDU e dei meccanismi di controllo di Strasburgo; esposizione delle circostanze dell adesione della Svizzera nel 1974; panoramica degli sviluppi di rilievo per il nostro Paese dopo l adesione, che presenta, tra le altre cose, i protocolli d emendamento e aggiuntivi alla Convenzione, il ritiro di riserve, gli interventi parlamentari e gli sviluppi del numero di ricorsi e del loro disbrigo; analisi dell importanza della CEDU e della giurisprudenza della Corte EDU per l ordinamento giuridico svizzero e panoramica delle critiche espresse soprattutto negli ultimi tempi nei confronti di «Strasburgo»; indicazioni sulla misura in cui la Svizzera ha influenzato la CEDU e la Corte EDU; indicazioni in merito alla questione della denuncia della CEDU; bilancio e prospettive future.
3 La CEDU, la giurisprudenza della Corte EDU e l efficienza dei meccanismi di controllo sono da sempre altamente prioritarie per il Consiglio federale, sia dal punto di vista nazionale, poiché anche in Svizzera la Convenzione ha rafforzato e consolidato lo Stato di diritto, sia sotto il profilo della politica estera, poiché un eventuale astensione dal trattato più importante per la tutela internazionale dei diritti dell uomo nuocerebbe all immagine della Svizzera. Il Consiglio federale lo ha sottolineato già 40 anni fa e da allora nulla è cambiato. La CEDU è l elemento centrale dei valori europei comuni, che la Svizzera ha sempre riconosciuto e che sono parte della sua tradizione costituzionale. In quanto strumento europeo della libertà e dello Stato di diritto, la CEDU contribuisce inoltre alla stabilità degli ordinamenti giuridici e degli Stati che circondano la Svizzera, il che è di fondamentale interesse per il nostro Paese. Alla luce di questa situazione, il Consiglio federale ritiene che la denuncia della CEDU non sia un opzione da prendere in considerazione. L atteggiamento favorevole nei confronti della Convenzione non impedisce al nostro Paese di continuare ad analizzare in modo critico la giurisprudenza della Corte EDU, di sottolineare l importanza della sussidiarietà quale principio fondamentale per il buon funzionamento della Corte e il consenso nei suoi confronti nonché di impegnarsi, come sinora, a breve e lungo termine a favore di riforme efficienti del sistema di controllo. Quanto alla critica che determinate iniziative popolari degli ultimi anni presentano potenziali conflitti con la CEDU, il Consiglio federale intende continuare a cercare una soluzione oggettiva e che trovi il consenso di una maggioranza politica..
4 Indice Compendio 3 1 Introduzione Postulato e motivazione Contenuto e struttura del rapporto 6 2 La CEDU e il suo meccanismo di controllo Il sistema all epoca della sua istituzione nel L evoluzione del meccanismo di controllo Estensione dell elenco dei diritti e delle libertà mediante protocolli aggiuntivi Le caratteristiche del sistema 12 3 Le circostanze dell adesione della Svizzera Atteggiamento di fondo positivo e ostacoli costituzionali Riserve e dichiarazioni interpretative Riconoscimento del diritto al ricorso individuale e della giurisdizione della Corte EDU Questione del referendum 16 4 Evoluzione dopo l adesione Protocolli d emendamento e aggiuntivi Ritiro di riserve e dichiarazioni interpretative Riserva relativa all articolo 5 CEDU Riserva relativa all articolo 6 paragrafo 1 CEDU Dichiarazione interpretativa riguardante l articolo 6 paragrafo 1 CEDU (garanzia di un processo equo) Dichiarazione interpretativa riguardante l articolo 6 paragrafo 3 lettere c ed e CEDU (assistenza gratuita di un difensore d ufficio e di un interprete) Riserva all articolo 5 del Protocollo n. 7 (uguaglianza dei 19 coniugi per quanto riguarda il nome di famiglia, il diritto di cittadinanza e il diritto transitorio del regime matrimoniale dei beni) Interventi parlamentari Evoluzione del numero di ricorsi e delle evasioni In generale Per la Svizzera 25 5 Importanza e influenza della CEDU In generale Per la Svizzera Statistica Recepimento della Convenzione in Svizzera Principali ambiti influenzati 32 4
5 5.2.4 Attuazione delle sentenze da parte della Confederazione e dei Cantoni Digressione: l importanza della CEDU nella discussione sulla relazione tra diritto internazionale e diritto nazionale Critiche alla giurisprudenza della Corte EDU 40 6 Influsso della Svizzera sulla CEDU e sulla Corte EDU Personale Contenuto Giurisprudenza Riforma delle istituzioni 44 7 Denuncia Possibilità generale di denuncia e di riadesione Denuncia e membro del Consiglio d Europa Validità degli impegni internazionali nonostante la denuncia Denuncia e riadesione con una nuova riserva Competenza di denuncia e referendum obbligatorio sulla riadesione 48 8 Bilancio e prospettive future Inizio timido rapido sviluppo Voci critiche La denuncia non è un opzione Processo di riforma costante Prevista adesione dell UE alla CEDU Relazione tra diritto internazionale e diritto nazionale 53 Allegati Allegato 1: Stati con un elevato numero di ricorsi Allegato 2: Evoluzione dei ricorsi Allegato 3: Numero di ricorsi assegnati a un collegio giudicante Allegato 4: Sentenze pronunciate dalla Corte Allegato 5: Sentenze pronunciate dalla Corte dalla sua istituzione Allegato 6: Oggetto delle sentenze di violazione pronunciate dalla Corte Allegato 7: Oggetto delle sentenze di violazione pronunciate dalla Corte nel 2013 Allegato 8: Violazioni per articolo e Stato Allegato 9: Statistica dell Ufficio federale di giustizia 5
6 Rapporto 1 Introduzione 1.1 Postulato e motivazione Il 12 dicembre 2013 il consigliere agli Stati Stöckli ha presentato un postulato dal seguente tenore: «Il Consiglio federale è incaricato di stilare in tempo per il 40 anniversario un rapporto sostanziale sulle esperienze maturate e le prospettive per la Svizzera per quanto riguarda la Convenzione europea dei diritti dell uomo (CEDU), i suoi meccanismi di controllo e la Corte europea dei diritti dell uomo (Corte EDU), trattando in particolare: 1. le circostanze dell'adesione della Svizzera alla CEDU e dell approvazione dei protocolli addizionali, indicando anche se la CEDU andrebbe a posteriori sottoposta a referendum obbligatorio; 2. l'importanza e l'influsso della CEDU - in particolare il suo sviluppo e le decisioni della Corte EDU - sulla società e la politica svizzere, sulla legislazione e la giurisprudenza cantonali e federali, nonché sulla dottrina e la ricerca; 3. le ripercussioni dell adesione della Svizzera e il loro influsso sulla CEDU e la Corte EDU; 4. le modalità per denunciare tale trattato, le sue conseguenze, la possibilità di aderirvi nuovamente con riserve; 5. le prospettive future del rapporto tra la Svizzera e la CEDU, la Corte EDU e i suoi organi, le modifiche materiali e strutturali da apportare.» Il postulato è motivato come segue: «Da novembre 1974 la CEDU è vincolante anche per la Svizzera. Questo trattato ha influito considerevolmente sull ordinamento giuridico svizzero. In occasione del 40 anniversario dell adesione si impongono un analisi e un apprezzamento approfonditi. Il rapporto dovrà tenere conto anche del fatto che di recente sono stati messi in discussione nel complesso, in relazione a iniziative popolari, la CEDU e i suoi meccanismi di controllo nonché, in parte, anche la giurisprudenza della Corte EDU. Particolare attenzione andrà dedicata alle prospettive future della CEDU e dei suoi organi.» Il 12 febbraio 2014 il Consiglio federale ha proposto di accogliere il postulato senza motivazione. 1.2 Contenuto e struttura del rapporto Come in altri Stati contraenti, nel corso degli ultimi decenni anche in Svizzera la Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell uomo e delle libertà fonda- 6
7 mentali (Convenzione europea dei diritti dell uomo, CEDU, Convenzione) 1 ha assunto un importanza eccezionale. La Convenzione e la relativa prassi degli organi di controllo di Strasburgo, in particolare la giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell uomo (Corte EDU, Corte), hanno influito in modo molteplice e durevole anche sul nostro diritto interno. Non è compito del presente rapporto ripercorrere e analizzare questa evoluzione in ogni dettaglio. Si tratta piuttosto di tracciare le grandi linee che hanno caratterizzato tale evoluzione e che spiegano la situazione attuale. Il rapporto persegue un duplice obiettivo: da una parte tenta di stilare un bilancio dopo 40 anni di appartenenza alla Convenzione, dall altra intende delineare, sempre in adempimento del postulato, le prospettive future. Il rapporto è suddiviso in otto parti. Dopo la presente introduzione (n. 1) e la presentazione delle caratteristiche principali della CEDU e dei meccanismi di controllo di Strasburgo (n. 2), il numero 3 tratta le circostanze dell adesione della Svizzera nel Segue una panoramica dei successivi sviluppi rilevanti per il nostro Paese (n. 4). Tale parte contiene soprattutto osservazioni sui protocolli d emendamento e aggiuntivi alla Convenzione, sul ritiro di riserve, gli interventi parlamentari e l evoluzione del numero di ricorsi e del loro disbrigo. Il numero 5 verte sull importanza per e l influenza sull ordinamento giuridico svizzero e illustra le critiche espresse soprattutto negli ultimi tempi nei confronti di «Strasburgo». In adempimento della corrispondente parte del postulato, il numero 6 è illustra la misura in cui la CEDU e la Corte EDU sono stati influenzati dalla Svizzera. Il numero 7 contiene spiegazioni sulla denuncia della Convenzione e il numero 8 stila un bilancio e traccia le prospettive future. Il rapporto comprende i seguenti allegati: Allegato 1: Stati con un elevato numero di ricorsi Allegato 2: Evoluzione dei ricorsi Allegato 3: Numero di ricorsi assegnati a un collegio giudicante Allegato 4: Sentenze pronunciate dalla Corte Allegato 5: Sentenze pronunciate dalla Corte dalla sua istituzione Allegato 6: Oggetto delle sentenze di violazione pronunciate dalla Corte Allegato 7: Oggetto delle sentenze di violazione pronunciate dalla Corte nel 2013 Allegato 8: Violazioni per articolo e Stato Allegato 9: Statistica dell Ufficio federale di giustizia 2 La CEDU e il suo meccanismo di controllo 2.1 Il sistema all epoca della sua istituzione nel 1950 La CEDU è stata adottata a Roma il 4 novembre L obiettivo iniziale fissato dagli Stati contraenti è enunciato in modo succinto nel preambolo. Gli Stati contraenti esprimevano in particolare «il loro profondo attaccamento a queste libertà 1 RS
8 fondamentali che costituiscono le basi stesse della giustizia e della pace nel mondo e il cui mantenimento si fonda essenzialmente, da una parte, su un regime politico veramente democratico e, dall altra, su una concezione comune e un comune rispetto dei Diritti dell uomo a cui essi si appellano». Le parti contraenti si definivano come un associazione di «Stati europei animati da uno stesso spirito e forti di un patrimonio comune di tradizioni e di ideali politici, di rispetto della libertà e di preminenza di diritto». Adottando la Convenzione l obiettivo era di «prendere le prime misure adatte ad assicurare la garanzia collettiva di certi diritti enunciati nella Dichiarazione Universale [dei diritti dell uomo]». In virtù dell articolo 1 della Convenzione, le Parti contraenti hanno l obbligo di rispettare e proteggere determinati diritti e libertà individuali riconosciuti alle persone soggette alla loro giurisdizione. Con tale disposizione la Convenzione sancisce sin dall inizio il principio della sussidiarietà, che è di importanza fondamentale per il sistema di controllo di Strasburgo. Secondo tale principio, sono soprattutto gli Stati contraenti ad essere tenuti a garantire l applicazione della Convenzione su scala nazionale, se necessario anche trasponendola nel diritto interno; la Corte EDU può e deve intervenire solo in modo sussidiario. Il principio della sussidiarietà è sancito anche da altre disposizioni della Convenzione: secondo l articolo 13 CEDU gli Stati contraenti sono tenuti a prevedere, nel loro diritto interno, rimedi giuridici effettivi in caso di pretesa violazione delle garanzie della Convenzione. In un certo senso, come contropartita al diritto a un ricorso effettivo, l articolo 35 capoverso 1 obbliga i ricorrenti a esaurire tutte le vie di ricorso interne prima di rimettere una questione alla Corte, pena l irricevibilità del ricorso. Con l entrata in vigore del Protocollo n. 15 il principio della sussidiarietà sarà sancito esplicitamente nel preambolo 2. Fanno parte dei diritti, in gran parte di carattere materiale, garantiti dagli articoli 2-14 CEDU: il diritto alla vita (art. 2), il divieto di tortura (art. 3), il divieto di schiavitù e lavori forzati (art. 4), il principio nulla poena sine lege (art. 7), il diritto al rispetto della sfera privata e familiare (art. 8), la libertà di pensiero, di coscienza e di religione (art. 9), la libertà di espressione (art. 10), la libertà di riunione e associazione (art. 11) e il diritto al matrimonio (art. 12). A questi si aggiungono, a titolo di garanzie procedurali, il diritto a un processo equo in cause penali e civili (art. 6) e il diritto a un ricorso effettivo dinnanzi a un istanza nazionale in caso di pretesa violazione delle garanzie della Convenzione (art. 13). Il diritto alla libertà e alla sicurezza (art. 5) comprende garanzie sia materiali che procedurali; d altronde, dalle garanzie di diritto materiale si possono dedurre parziali garanzie procedurali. Infine, l articolo 14 CEDU sancisce il divieto di discriminazione, applicabile all intero elenco dei diritti garantiti (accessorietà). La Convenzione distingue due tipi di ricorsi: le cause interstatali (art. 33) e i ricorsi individuali (art. 34). Nel sistema di controllo originario entrambi i tipi dovevano essere presentati all ex Commissione europea dei diritti umani. Se dichiarava ammissibile il ricorso, la Commissione stilava un rapporto in cui chiariva se la Convenzione era stata violata o no. Originariamente soltanto la Commissione stessa o lo Stato contraente interessato poteva adire la Corte, ma non il ricorrente. Se non si adiva la Corte, il rapporto della Commissione era sottoposto al Comitato dei Ministri, che decideva formalmente in merito alla questione della violazione della Convenzione. 2 Per il Protocollo n. 15 cfr. sotto, n. 2.2; per il principio della sussidiarietà cfr. sotto, n. 2.4, 4.3 (Ip ), 5.1, 5.3 e
9 Mentre tutti gli Stati contraenti dovevano accettare le cause interstatali, il riconoscimento della competenza della Commissione di esaminare ricorsi individuali era facoltativo. Lo stesso dicasi per il riconoscimento della giurisdizione della Corte EDU, che poteva essere adita soltanto dalla Commissione o da uno Stato contraente L evoluzione del meccanismo di controllo Dalla sua istituzione, il meccanismo di controllo della Convenzione è notevolmente cambiato. Tale evoluzione è proseguita anche dopo la ratifica della Convenzione da parte della Svizzera il 28 novembre 1974, soprattutto in seguito all aumento del numero di Stati contraenti, passato da 19 nel 1975 a 21 nel 1990, 31 nel 1995, 41 nel 2000 e 47 nel Il Protocollo n. 8 del 19 marzo mirava ad aumentare la flessibilità e l efficienza del meccanismo di controllo 5. È entrato in vigore il 1 gennaio 1990, dopo la ratifica da parte di tutti gli Stati contraenti. Il Protocollo n. 9 del 6 novembre ha rafforzato la posizione del ricorrente nella procedura di ricorso, in quanto permetteva agli Stati di accettare a titolo opzionale che un ricorrente il cui ricorso era stato oggetto di un rapporto della Commissione potesse adire la Corte; possibilità che prima era concessa soltanto a determinati Stati contraenti e alla Commissione. Il protocollo n. 10 del 25 marzo era teso a modificare la maggioranza richiesta in seno al Comitato dei Ministri quando quest ultimo doveva decidere in merito a cause che non erano deferite alla Corte. Il Protocollo n. 10 non è tuttavia mai entrato in vigore poiché sostituito dal Protocollo n. 11 dell 11 maggio , che ha abolito la facoltà del Comitato dei Ministri di decidere in merito alle pretese violazioni della Convenzione. Il Protocollo n. 11 prevedeva la fusione della Commissione e della Corte, due organi che funzionavano a tempo parziale, in un unica Corte permanente chiamata a pronunciarsi sulla ricevibilità di un ricorso e a giudicare nel merito. Integrava inoltre nel testo della Convenzione le disposizioni sulla facoltà della Corte di redigere perizie e stabiliva che tutti gli Stati contraenti sono tenuti a riconoscere il diritto al ricorso individuale dinnanzi alla nuova Corte. Prevedeva altresì che la nuova Corte si riunisse essenzialmente in forma di camere, con la possibilità, in determinate circostanze, di chiedere una nuova audizione dinnanzi a un nuovo organo della Corte, la «Grande Camera». Il ruolo del Comitato dei Ministri era limitato alla sorveglianza dell esecuzione delle decisioni della Corte. Questa evoluzione è stata possibile soprattutto perché nel corso del tempo la quasi totalità degli Stati contraenti ha accettato gli elementi facoltativi del meccanismo di 3 Cfr. i vecchi art. 25 e 46 CEDU, FF 1974 I 1008, 1054 e RU Rapporto esplicativo, art. 2 seg. (conventions.coe.int > lista completa > n. 118 > rapporto esplicativo). 6 RU La Svizzera ha ratificato il Protocollo n. 9 l 11 apr. 1995, ossia dopo la sua entrata in vigore il 1 ott Serie dei Trattati del Consiglio d'europa (STCE) n. 146 (conventions.coe.int > Lista completa). 8 RS
10 controllo: nel 1987 tutti hanno riconosciuto il diritto al ricorso individuale dinnanzi alla Commissione e, nel 1990, tutti hanno riconosciuto la competenza della Corte. Il Protocollo n. 11 costituiva anche una prima risposta all allargamento del Consiglio d Europa e all aumento del numero di Stati contraenti della Convenzione in seguito alla caduta del muro di Berlino nel 1989, nonché alla dissoluzione dell Unione Sovietica e dell ex Jugoslavia. Tanto più che dal 1990 la ratifica tempestiva della Convenzione e dei suoi Protocolli è una condizione d adesione per tutti i nuovi Stati membri del Consiglio d Europa. Quando nel 1994 è stato adottato il Protocollo n. 11, il problema del carico di lavoro, già preoccupante a metà degli anni Ottanta, era diventato, in seguito agli effetti dell allargamento, fonte di grande preoccupazione. Il Protocollo mirava pertanto a rispondere alla necessità di prevedere un meccanismo di controllo che funzionasse in modo soddisfacente e a costi ragionevoli, anche con quaranta Stati membri, e che fosse capace di preservare anche in futuro l autorità e la qualità della sua giurisprudenza 9. Sin dall entrata in vigore del Protocollo n. 11 sussisteva il timore che tale strumento non permettesse di affrontare in modo efficace il forte aumento del carico di lavoro della Corte in seguito all allargamento. In occasione di una Conferenza ministeriale tenutasi a Roma nel 2000, gli Stati contraenti hanno di conseguenza adottato una serie di risoluzioni e una dichiarazione che sottolineava il sostegno politico al sistema della Convenzione e raccomandava una profonda riflessione sulle sfide da affrontare. Questi lavori hanno infine portato al Protocollo n. 14 del 13 maggio e a una serie di strumenti non vincolanti del Comitato dei Ministri, la maggior parte dei quali intendeva rafforzare l applicazione della Convenzione a livello nazionale 11. Il Protocollo n. 14 ha affinato il meccanismo di controllo previsto dal Protocollo n. 11. Ha creato il giudice unico competente per la pronuncia della decisione nelle cause manifestamente irricevibili, conferito a comitati composti di tre giudici la competenza di pronunciarsi in cause ripetitive, istituito un nuovo criterio di ricevibilità secondo il quale i ricorrenti devono aver subito un «pregiudizio importante» e permesso alla Corte di chiedere di ridurre da sette a cinque il numero dei giudici 9 Rapporto esplicativo, art. 23 (conventions.coe.int > lista completa > n. 155 > rapporto esplicativo). 10 RS Cfr. dichiarazione del Comitato dei Ministri per un azione risoluta, finalizzata a garantire l efficacia della messa in opera della Convenzione europea dei Diritti dell Uomo a livello nazionale ed europeo (adottata dal Comitato dei Ministri il 12 mag. 2004, disponibile in francese e inglese), che rammenta in particolare le raccomandazioni n. R(2000)2 sul riesame o la riapertura di taluni affari a livello interno a seguito di sentenze della Corte europea dei diritti dell uomo, Rec(2002)13 sulla pubblicazione e la diffusione negli Stati membri del testo della Convenzione europea dei diritti dell uomo e della giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell uomo, Rec(2004)4 sulla Convenzione europea dei diritti dell uomo nell insegnamento universitario e nella formazione professionale, Rec(2004)5 sulla verifica della compatibilità delle leggi in vigore e delle pratiche amministrative con gli standard fissati dalla Convenzione europea dei diritti dell uomo, Rec(2004)6 sul miglioramento dei ricorsi interni, nonché le seguenti risoluzioni: Res(2002)59 relativa alla prassi della composizione amichevole, Res(2004)3 sulle sentenze che rivelano un problema strutturale soggiacente (coe.int > Diritti umani > efficacia del sistema della Convenzione dei diritti dell uomo (CEDU) a livello nazionale e a livello europeohttp://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/cddh/default_fr.asp > textes adoptés; testi disponibili in francese e inglese). 10
11 delle Camere 12. Il Protocollo n. 14, di emendamento alla Convenzione è entrato in vigore soltanto il 1 giugno 2010, dopo che la Russia aveva depositato, per ultima, il documento di ratifica il 18 febbraio Molto presto, e indipendentemente dalle eventuali conseguenze del considerevole ritardo della sua entrata in vigore, sono stati avanzati dei dubbi sulla capacità del Protocollo n. 14 di risolvere i problemi di sovraccarico della Corte. Il terzo vertice dei Capi di Stato e di Governo del Consiglio d Europa (Varsavia, maggio 2005) ha pertanto chiesto a un Gruppo di Saggi di esaminare la questione dell efficacia a lungo termine del meccanismo di controllo della CEDU, compresi gli effetti iniziali del Protocollo n. 14 e delle altre decisioni prese nel maggio 2004, e di presentare ulteriori proposte, preservando la filosofia di fondo della Convenzione. Nel novembre 2006 il Gruppo di Saggi ha presentato un resoconto al Comitato dei Ministri. Nel 2009, di fronte al continuo deteriorarsi della situazione, il Presidente della Corte ha chiesto una nuova conferenza ad alto livello. Nel 2010 si è pertanto svolta la Conferenza di Interlaken 13, seguita nel 2011 da quella di Izmir e nel 2012 da quella di Brighton 14. Le decisioni operative adottate in seguito alla Conferenza di Brighton hanno infine portato ai protocolli n. 15 del 24 giugno e n. 16 del 21 ottobre Il Protocollo n. 15 comprende disposizioni sul principio di sussidiarietà, le condizioni di ricevibilità, il termine per la presentazione di ricorsi individuali, la procedura di trasferimento di una causa alla Grande Camera e il limite d età dei giudici. Il Protocollo n. 16, un protocollo aggiuntivo, conferisce alla Corte la competenza di redigere pareri consultivi su richiesta delle autorità giudiziarie nazionali. Finora questi due Protocolli non sono ancora entrati in vigore Estensione dell elenco dei diritti e delle libertà mediante protocolli aggiuntivi Nel corso del tempo è stato adeguato anche l elenco dei diritti e delle libertà della CEDU. Prima della ratifica della CEDU da parte della Svizzera, le parti contraenti avevano integrato le garanzie della Convenzione con due protocolli aggiuntivi. Il Protocollo n. 1 del 20 marzo 1952 garantisce la protezione della proprietà, il diritto all istruzione e il diritto a libere elezioni 18. Il Protocollo n. 4 del 16 settembre Ha anche modificato la durata del mandato dei giudici, che da sei anni, rinnovabili una volta, è passato a nove anni non rinnovabili, permesso al Commissario del Consiglio d Europa per i diritti dell uomo di intervenire nella procedura in qualità di parte terza e creato una base giuridica per l adesione dell Unione europea alla Convenzione. 13 > Stato & Cittadino > Diritto dell uomo > Convenzione europea > Conferenza ministeriale del 18/19 feb STCE n 213 (conventions.coe.int > lista completa). 16 STCE n 214 (conventions.coe.int > lista completa). 17 Il Consiglio federale prevede di sottoporre prossimamente all Assemblea federale l approvazione del Protocollo n. 15, che è stato oggetto di una procedura di consultazione tra il 13 ago. e il 13 nov In riferimento al Protocollo n. 16 non è ancora stato deciso l ulteriore modo di procedere. 18 STCE n 9 (conventions.coe.int > lista completa). Il Protocollo n. 1 è entrato in vigore il 18 mag per il diritto internazionale. 11
12 aggiunge ai diritti della Convenzione il divieto d imprigionamento per debiti, diversi diritti per stranieri e il divieto di espulsione dei propri cittadini 19. La Svizzera non ha ratificato questi due protocolli 20. A partire dagli anni Ottanta sono seguiti altri quattro protocolli aggiuntivi; la Svizzera ha firmato i primi tre. Il Protocollo n. 6 del 28 aprile e il Protocollo n. 13 del 3 maggio estendono il diritto alla vita grazie al divieto assoluto della pena di morte. Il Protocollo n. 7 del 22 novembre contiene garanzie processuali nell ambito del diritto sugli stranieri, la garanzia dell eguaglianza dei coniugi e tre garanzie nel settore del diritto di procedura penale (diritto di ricorso in materia penale, diritto all indennizzo per detenzione iniqua e principio ne bis in idem). Il Protocollo n. 12 del 4 novembre 2000 sancisce un divieto generale di discriminazione, completando così il divieto accessorio di discriminazione dell articolo 14 CEDU. Vista la relativamente scarsa giurisprudenza della Corte EDU in materia, è difficile valutare la portata e le conseguenze della sua attuazione per l ordinamento giuridico svizzero, ragion per cui il Consiglio federale ha ripetutamente affermato di voler attendere con la firma e la ratifica Le caratteristiche del sistema della Convenzione L articolo 1 della Convenzione sancisce che gli Stati contraenti devono riconoscere a ogni persona soggetta alla loro giurisdizione i diritti garantiti dalla Convenzione. Tale obbligo distingue la Convenzione dagli strumenti puramente declaratori per i diritti dell uomo e sancisce nel contempo il principio della sussidiarietà. Inoltre, per applicare pienamente e in modo efficace la Convenzione su scala nazionale, gli Stati contraenti devono tenere conto della giurisprudenza della Corte EDU, comprese le decisioni contro altri Stati contraenti, in quanto le sentenze sono determinanti per l interpretazione e l applicazione dei diritti riconosciuti dalla Convenzione (art. 32 CEDU). In virtù dell articolo 13 della Convenzione, gli Stati contraenti devono concedere il diritto a un ricorso effettivo a ogni persona che sostiene siano stati violati i suoi diritti e le libertà riconosciuti dalla Convenzione. Nella sua giurisprudenza, la Corte ha spiegato in dettaglio la natura del ricorso e ha anche definito gli «obblighi positivi» inerenti a determinati diritti, sottolineando le garanzie procedurali che devono essere rispettate per assicurare una protezione efficace dei diritti in questione. Attualmente la Corte è composta da un numero di giudici eguale a quello degli Stati contraenti (art. 20 CEDU). I giudici sono eletti dall Assemblea parlamentare del Consiglio d Europa, composta da delegazioni di membri dei parlamenti nazionali, per ciascuna parte contraente su una lista di tre candidati presentata dallo Stato contraente (art. 22 CEDU). I giudici devono godere della più alta considerazione 19 STCE n 46 (conventions.coe.int > lista completa). Il Protocollo n. 4 è entrato in vigore il 2 mag per il diritto internazionale. 20 Per i motivi cfr. il decimo rapporto sulla posizione della Svizzera rispetto alle convenzioni del Consiglio d Europa, FF , 1851 seg. e RS RS RS Decimo rapporto sulla posizione della Svizzera rispetto alle convenzioni del Consiglio d Europa, FF ,
13 morale e possedere i requisiti e l esperienza richiesti. Siedono in Corte a titolo individuale e non possono svolgere alcuna attività incompatibile con le esigenze di autonomia, imparzialità o di disponibilità richieste per un attività esercitata a tempo pieno (art. 21 CEDU). Nel 2010 è stato istituito un gruppo peritale indipendente con l incarico di valutare, all attenzione degli Stati contraenti, se i candidati all elezione di giudici soddisfano i suddetti criteri 25. Oltre al ricorso individuale, il sistema della Convenzione prevede altri rimedi giuridici e garanzie d accesso al meccanismo di controllo. Come menzionato, ciascuno Stato contraente può adire la Corte in ordine a ogni presunta violazione delle disposizioni della Convenzione da parte di un altro Stato contraente (art. 33 CEDU). Nella cause individuali e interstatali, i ricorrenti possono chiedere alla Corte di indicare loro le misure cautelari che devono essere prese da uno Stato convenuto (art. 39 del Regolamento della Corte) 26. Secondo la giurisprudenza della Corte, tale indicazione è obbligatoria. L articolo 36 della Convenzione prevede la possibilità dell intervento di terzi nella procedura dinnanzi alla Corte. A seconda delle circostanze, tale possibilità è data d ufficio, su invito del Presidente della Corte o su autorizzazione di quest ultimo. La Corte tratta soltanto le cause che adempiono le condizioni di ricevibilità stabilite dalla Convenzione, in particolare l esaurimento delle vie di ricorso interne e l invocazione della Corte entro un periodo di sei mesi dalla data della decisione interna definitiva (art. 35 par. 1 CEDU). La condizione dell esaurimento delle vie di ricorso interne ribadisce il principio della sussidiarietà, poiché le autorità nazionali hanno la possibilità e l obbligo di esaminare la causa e di pronunciarsi prima dell esame da parte della Corte. In virtù dell articolo 35 paragrafo 3 della Convenzione, la Corte dichiara irricevibile ogni ricorso individuale qualora il ricorrente non abbia subito alcun pregiudizio significativo. Tale disposizione mette pertanto in atto la massima de minimis non curat praetor. I ricorsi individuali possono essere presentati soltanto da coloro che pretendono di essere vittima di una violazione (art. 34 CEDU); nessuna disposizione della Convenzione prevede l actio popularis. Nella sua giurisprudenza la Corte ha enunciato un certo numero di principi fondamentali per l applicazione della Convenzione. I diritti e le libertà riconosciuti dalla Convenzione devono essere pratici ed effettivi, non teorici e illusori; le restrizioni, le riserve e le altre limitazioni autorizzate di tali diritti e libertà non devono essere di natura tale da alterarne l essenza. Ogni ingerenza autorizzata od ogni restrizione di un diritto deve essere proporzionata allo scopo perseguito. Le autorità nazionali dispongono di un margine di apprezzamento per decidere se l ingerenza o la restrizione è proporzionata allo scopo. La portata di tale margine d apprezzamento dipende dalle circostanze del caso specifico ed è soggetto al controllo della Corte 27. La Corte dispone anche di altri strumenti per risolvere le controversie. Se le parti giungono a una composizione amichevole nel rispetto dei diritti garantiti dalla Convenzione, la Corte può stralciare la causa dal ruolo (art. 39 CEDU). 25 Résolution CM/Res(2010)26 sur la création d un Panel consultatif d experts sur les candidats à l élection de juges à la Cour européenne des droits de l'homme (coe.int > Organizzazione > Comitato dei Ministri > Textes adoptés > toutes les résolutions ; testo disponibile in francese e tedesco) 26 RS Cfr. anche le osservazioni al n. 5.3 e n. 8 sulle critiche all interpretazione dinamica della Convenzione da parte della Corte. 13
14 L esecuzione dei termini della composizione amichevole è controllata dal Comitato dei Ministri (art. 39 par. 4 CEDU) 28. Se constata una violazione della Convenzione, la Corte può ordinare diverse misure che hanno lo scopo di concedere una riparazione alla vittima e/o di impedire la prosecuzione o la ripetizione della violazione. Se il diritto interno dello Stato convenuto permette soltanto una riparazione parziale della violazione, la Corte accorda alla parte lesa un equa soddisfazione (art. 41 CEDU). Attualmente la Corte si pronuncia nel merito e sull equa soddisfazione in una sola sentenza. La Corte può anche ordinare allo Stato convenuto di adottare altre misure, individuali o generali, che quest ultimo è tenuto ad applicare in virtù dell articolo 46 CEDU. Nell ambito della procedura della sentenza pilota, istituita dalla Corte per ovviare a problemi strutturali o sistemici, dopo la constatazione della violazione nella sentenza pilota, il trattamento di ricorsi simili può essere sospeso per permettere allo Stato convenuto di adottare una misura generale (rimedio) atta a garantire una riparazione sufficiente che renda pertanto superfluo il giudizio sul ricorso sospeso. Gli Stati contraenti s impegnano a conformarsi alle sentenze della Corte per le controversie di cui sono parti (art. 46 par. 1 CEDU). Ciò include, se del caso, il versamento dell equa soddisfazione accordata e l adozione di altre misure individuali o generali volte a eliminare le conseguenze della violazione e a prevenirne la ripetizione. L esecuzione delle sentenze è controllata dal Comitato dei Ministri, che può rinviare determinate questioni alla Corte (art. 46 par. 2-5 CEDU). 3 Le circostanze dell adesione della Svizzera 3.1 Atteggiamento di fondo positivo e ostacoli costituzionali La Svizzera ha ratificato la CEDU nel 1974 ed è stata uno degli ultimi Paesi dell Europa occidentale a farlo. Tale ritardo non era dovuto a disinteresse o avversione nei confronti della tutela internazionale dei diritti dell uomo. La Svizzera aveva infatti aderito al Consiglio d Europa nel 1963 e soltanto a partire da quel momento si è posta la questione della ratifica della CEDU. Dopo che nel 1966 il Consiglio nazionale aveva trasmesso il postulato Eggenberger, il Consiglio federale aveva presentato all Assemblea federale un ampio rapporto sulla CEDU 29. Il rapporto è caratterizzato da un atteggiamento di fondo positivo nei confronti della CEDU. Secondo il Consiglio federale, oltre ad essere una conseguenza logica dell adesione al Consiglio d Europa, la ratifica della CEDU sosterrebbe una forma d integrazione europea cui il Consiglio federale è sempre stato favorevole. L adesione esprimerebbe soprattutto la volontà Svizzera di partecipare allo sviluppo di un settore importante del diritto internazionale. Il Consiglio federale indicava 28 Nel caso in cui il ricorrente rifiuti i termini di una composizione amichevole, lo Stato convenuto può rilasciare una dichiarazione unilaterale in cui riconosce la violazione e s impegna a porvi rimedio e, se del caso, ad adottare le misure correttive necessarie. In tal caso la Corte può stralciare la causa dal ruolo (art. 62A del Regolamento della Corte). L attuazione delle dichiarazioni unilaterali, anche di quelle che includono misure correttive con effetto più esteso, non è controllata dal Comitato dei Ministri. 29 Rapporto del Consiglio federale del 9 dic all Assemblea federale sulla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell uomo e delle libertà fondamentali, FF 1968 II
15 anche le ripercussioni positive della ratifica sull ordinamento giuridico svizzero, soprattutto nel settore dei diritti fondamentali. Per il Consiglio federale i grandi ostacoli costituzionali alla ratifica erano i cosiddetti articoli «confessionali» (art. 51 e 52 vcost.) 30 e l esclusione delle donne dal diritto di voto a livello federale e nella maggior parte dei Cantoni. Soprattutto riguardo al secondo caso, il Consiglio federale era del parere che prima della ratifica andava riveduta la Costituzione federale 31. Nel 1969 il Consiglio nazionale ha approvato il rapporto del Consiglio federale, mentre il Consiglio degli Stati si è limitato a prenderne atto. I motivi per il rifiuto da parte di una maggioranza del Consiglio degli Stati erano molteplici. Alcuni consiglieri sostenevano che in Svizzera i diritti fondamentali erano sufficientemente tutelati, altri erano contrari al fatto che con la Commissione europea dei diritti dell uomo un autorità straniera si sarebbe potuta immischiare nelle controversie interne. Un terzo gruppo, infine, sosteneva che prima della ratifica occorreva introdurre il diritto di voto per le donne. Il 7 febbraio 1971 il Popolo e i Cantoni si sono espressi a favore dell introduzione del diritto di voto per le donne a livello federale. Nel 1972 il Consiglio federale ha sottoposto all Assemblea federale un rapporto completivo sulla CEDU 32, in cui sottolineava anche l inizio dei lavori tesi ad eliminare gli articoli «confessionali» 33. Le Camere federali hanno pertanto approvato l intenzione del Consiglio federale di firmare la CEDU e la Svizzera ha infine firmato la CEDU il 21 dicembre Accettando l abrogazione degli articoli «confessionali», il 20 maggio 1973, il Popolo e i Cantoni hanno eliminato anche il secondo ostacolo costituzionale alla ratifica della CEDU. L'anno successivo il Consiglio federale ha sottoposto all Assemblea federale il messaggio sull approvazione della CEDU Riserve e dichiarazioni interpretative In occasione della ratifica il Consiglio federale ha chiesto, fondandosi su un analisi della situazione giuridica nazionale, di presentare tre riserve e due dichiarazioni interpretative. a) Riserve: - all articolo 5 CEDU riguardante le leggi cantonali sull internamento amministrativo e sul ricovero di figli o pupilli in un istituto; - all articolo 6 paragrafo 1, affinché il principio della pubblicità dei dibattimenti non sia applicabile ai procedimenti svolti secondo il diritto cantonale dinnanzi a un autorità amministrativa; 30 Rapporto CEDU (nota 29), FF 1968 II 1177, L art. 51 vietava ai membri dell ordine dei gesuiti ogni attività nella chiesa e nella scuola, mentre l art. 52 prevedeva il divieto di fondare nuovi conventi e di ristabilire quelli già soppressi. 31 Rapporto CEDU (nota 29), FF 1968 II 1177, 1253 seg. 32 Rapporto completivo del Consiglio federale del 23 feb all Assemblea federale circa la convenzione per la salvaguardia dei diritti dell uomo e delle libertà fondamentali, FF 1972 I Rapporto completivo CEDU (nota 32), FF 1972 I 773, Messaggio del Consiglio federale del 4 mar concernente l'approvazione della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, FF 1974 I
16 - all articolo 6 paragrafo 1, affinché il principio della pubblicità del giudizio non sia applicabile nel caso in cui le leggi cantonali sulla procedura civile e penale prevedano che la sentenza, invece di essere pronunciata in un dibattimento pubblico, sia comunicata alle parti per scritto. b) Dichiarazioni interpretative: - all articolo 6 paragrafo 1, secondo cui la disposizione conferisce soltanto il diritto a un esame di ultima istanza; - all articolo 6 capoverso 3 lettere c ed e, secondo cui la garanzia dell assistenza gratuita di un difensore d ufficio e di un interprete non esenta definitivamente il beneficiario dal pagamento delle relative spese. 3.3 Riconoscimento del diritto al ricorso individuale e della giurisdizione della Corte EDU Nel sistema di controllo originario sia il diritto al ricorso individuale dinnanzi all allora Commissione per i diritti dell uomo sia la giurisdizione della Corte EDU erano di carattere facoltativo. Uno Stato poteva quindi ratificare la CEDU senza sottoporsi al sistema di controllo. Tuttavia, sin dall inizio ciò non valeva per la Svizzera. Nel messaggio concernente l approvazione della CEDU, il Consiglio federale chiedeva anche l autorizzazione di riconoscere sia la competenza della Commissione di trattare i ricorsi individuali sia la giurisdizione della Corte Questione del referendum Il Consiglio federale si è infine occupato in modo approfondito della questione del referendum 36. Secondo il disposto costituzionale allora vigente (art. 89 cpv. 4 vcost.), sottostavano a referendum facoltativo i trattati con l estero di durata indeterminata o superiore a 15 anni. Secondo l interpretazione usuale di tale disposto, non sottostavano a referendum i trattati che potevano essere denunciati prima della scadenza di 15 anni. Ciò era (ed è) il caso della CEDU: gli Stati contraenti possono denunciare la Convenzione non prima che siano trascorsi cinque anni dalla sua entrata in vigore e con un termine di preavviso di sei mesi (vecchio art.65 par. 1 CEDU). Il Consiglio federale ha respinto l ipotesi di un referendum obbligatorio analogo a quello sull accordo di libero scambio con la (allora) Comunità europea, ossia senza base costituzionale esplicita, poiché né le garanzie materiali della CEDU né il meccanismo di controllo internazionale comportavano modifiche profonde della strutture istituzionali della Svizzera. La questione del referendum è stata dibattuta in modo intenso anche in Parlamento. Il Consiglio degli Stati ha respinto il referendum obbligatorio con 27 voti contro 4, il Consiglio nazionale con 64 voti contro 27. Il Consiglio nazionale ha anche respinto, con 65 voti contro 36, una proposta subordinata di sottoporre la decisione di approvazione a referendum facoltativo Messaggio CEDU (nota 29), FF 1974 I 1008, 1024 segg., Messaggio CEDU (nota 29), FF 1974 I 1008, 1034 segg. 37 Boll. Uff. S segg., N segg. e 1502 seg. 16
17 Il 3 ottobre 1974 l Assemblea federale ha approvato la Convenzione come proposto dal Consiglio federale e il 28 novembre 1974 la Svizzera ha depositato il documento di ratifica. Il presente postulato Stöckli solleva anche la questione di un eventuale referendum successivo sulla CEDU. Le disposizioni della Costituzione federale (art. 140 seg. Cost.) prevedono in linea di massima che il referendum obbligatorio o facoltativo vada svolto prima dell entrata in vigore del relativo atto legislativo. Un referendum successivo è previsto soltanto in due casi: per le leggi federali dichiarate urgenti, prive di base costituzionale e con durata di validità superiore a un anno, che devono essere sottoposte al voto del Popolo e dei Cantoni un anno dopo la loro adozione da parte dell Assemblea federale (art. 140 cpv. 1 lett. c Cost.), e per le leggi federali urgenti con base costituzionale (art. 141 cap. 1 lett. b e art. 165 cpv. 2 Cost.). Appare quindi dubbio se sia lecito sottoporre posteriormente a referendum l adesione alla CEDU o la permanenza della Svizzera nel Consiglio d Europa, senza una base costituzionale esplicita. A prescindere da queste considerazioni, il Consiglio federale sottolinea che le garanzie materiali della CEDU e dei protocolli aggiuntivi sono state riprese nella Costituzione federale 38 e pertanto sono state legittimate, almeno indirettamente, dal Popolo e dai Cantoni. Inoltre, le attuali critiche alla CEDU si rivolgono anche alla Corte EDU e dunque al meccanismo di controllo della CEDU, la cui attuale impostazione si basa principalmente sui protocolli n. 11 e n. 14 (cfr. sopra, n. 2.2). L approvazione del Protocollo n. 11 non è stata sottoposta a referendum conformemente alla normativa della Costituzione federale allora vigente 39, mentre, in seguito alla modifica di tale normativa, l approvazione del Protocollo n. 14 sottostava a referendum 40. Ulteriori modifiche che riguardano soprattutto il meccanismo di controllo sono oggetto del Protocollo n. 15, che il Consiglio federale proporrà quanto prima di approvare. Anche in questo caso, secondo il Consiglio federale, sono soddisfatti i presupposti per sottoporre l approvazione a referendum facoltativo di cui all articolo 141 capoverso 1 lettera d numero 3 Cost. Alla luce di quanto illustrato, la CEDU gode di una forte legittimazione anche sotto il profilo della democrazia diretta. Oggi non appare pertanto opportuno sottoporre posteriormente a referendum l adesione alla CEDU Evoluzione dopo l adesione 4.1 Protocolli d emendamento e aggiuntivi Nel corso degli anni la Convenzione è stata modificata da vari protocolli aggiuntivi (n 1, 4, 6, 7, 9, 12 e 13) e d emendamento (n 8, 10, 11 e 14) che hanno permesso o di ampliare l elenco dei diritti protetti (protocolli aggiuntivi) o di modificare l organizzazione o la procedura davanti alla Corte (protocolli d emendamento) Messaggio del 20 nov concernente la revisione della Costituzione federale, FF 1997 I 1, 128 segg.; sotto, n RU RU Sulla questione della denuncia con successiva riadesione (sottostante a referendum), cfr. sotto, n Per un commento dettagliato a tali Protocolli cfr. sopra, n. 2.2 e
18 4.2 Ritiro di riserve e dichiarazioni interpretative In occasione della ratifica della CEDU nel 1974, la Svizzera ha formulato varie riserve e dichiarazioni interpretative tese a limitare il campo d applicazione di determinate garanzie previste dalla Convenzione (cfr. sopra, n. 3.2). Da un po di tempo le riserve e dichiarazioni interpretative riguardanti gli articoli 5 e 6 CEDU non hanno più ragione di essere perché il diritto interno è stato modificato (cfr. sotto, n ) o perché sono state dichiarate prive di effetto dalla giurisprudenza della Corte EDU e da quella del Tribunale federale (cfr. sotto, n ). Per quanto riguarda la riserva espressa dalla Svizzera all articolo 5 del Protocollo aggiuntivo n. 7, anche se resta formalmente in vigore, la Corte le ha negato qualsiasi rilevanza (cfr. sotto, n ) Riserva relativa all articolo 5 CEDU La modifica del Codice civile svizzero (privazione della libertà a scopo di assistenza), entrata in vigore il 1 gennaio 1982, ha introdotto nel Codice civile un disciplinamento della privazione della libertà a scopo di assistenza esaustivo e conforme alle disposizioni della CEDU, creando le condizioni per ritirare, con effetto al 1 gennaio 1982, la riserva riguardante l articolo 5 CEDU Riserva relativa all articolo 6 paragrafo 1 CEDU Riserva relativa alla pubblicità dei dibattimenti Nella sentenza Weber contro la Svizzera del 22 maggio , la Corte ha dichiarato priva di effetto la riserva poiché mancava il «breve esposto» del contenuto della legge «riservata» richiesto dal vecchio articolo 64 paragrafo 2 CEDU (ora art. 57 par. 2 CEDU) 45. Formalmente la riserva, come tutte le riserve e le dichiarazioni interpretative riguardanti l articolo 6 CEDU, è stata ritirata il 29 agosto Ritiro del 26 gen (conventions.coe.int >Ricerche >Riserve e dichiarazioni). Cfr. anche il messaggio del 17 ago. 1977sulla modificazione del Codice civile svizzero (privazione della libertà a scopo d assistenza) e sul ritiro della riserva all'articolo 5 della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, FF 1977 III 1; O. Jacot Guillarmod, Intérêt de la jurisprudence des organes de la CEDH pour la mise en œuvre du nouveau droit suisse de la privation de liberté à fins d'assistance, ZVW 36/1981, pag. 44 segg. 44 Serie A, vol Messaggio del 24 mar relativo al decreto federale sul ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative della Svizzera all articolo 6 della Convenzione europea dei diritti dell uomo, FF , Ritiro del 24 ago (conventions.coe.int >Ricerche >Riserve e Dichiarazioni). Cfr. anche RU
19 Riserva relativa alla pubblicità della pronuncia della sentenza La fattispecie giudicata nella sentenza Weber riguardava soltanto la pubblicità dei dibattimenti e non quella della pronuncia della sentenza. La Svizzera ha tuttavia sempre ritenuto che le due parti della riserva strettamente connessi quanto al loro oggetto formassero un unità. La Corte le ha del resto trattate in questo senso. La Svizzera ha pertanto ammesso che la seconda parte della riserva era compresa nel giudizio della Corte sulla causa Weber ed era di conseguenza anch essa priva di effetto 47. Formalmente, questa riserva è stata ritirata il 29 agosto Dichiarazione interpretativa riguardante l articolo 6 paragrafo 1 CEDU (garanzia di un processo equo) Nella sentenza Belilos contro la Svizzera del 29 aprile , la Corte ha qualificato come riserva vera e propria la dichiarazione interpretativa del Consiglio federale riguardante l articolo 6 paragrafo 1 CEDU, dichiarandola priva di effetto. Stando alla Corte, la dichiarazione non era formulata in modo sufficientemente chiaro e rientrava pertanto nel divieto di esprimere riserve di carattere generale previsto dal vecchio articolo 64 paragrafo 1 CEDU (ora art. 57 par. 1 CEDU). Inoltre, la dichiarazione non era accompagnata dal breve esposto delle norme riservate richiesto dal vecchio articolo 64 paragrafo 2 CEDU (ora art. 57 cpv. 2 CEDU). Visto che la sentenza riguardava soltanto la parte penale della riserva, il Consiglio federale ha riformulato la dichiarazione in modo da mantenerne quella civile e l ha notificata al Segretario generale del Consiglio d Europa, allegando successivamente l elenco delle disposizioni federali e cantonali oggetto della nuova dichiarazione. In una decisione del 17 dicembre , il Tribunale federale ha tuttavia dichiarato la nuova dichiarazione interpretativa priva di effetto, poiché costituiva una riserva formulata posteriormente alla ratifica della CEDU e pertanto non ammissibile secondo il vecchio articolo 64 paragrafo 1 CEDU (ora art. 57 par. 1 CEDU) 51. Formalmente la dichiarazione interpretativa è stata ritirata il 29 agosto Dichiarazione interpretativa riguardante l articolo 6 paragrafo 3 lettere c ed e CEDU (assistenza gratuita di un difensore d ufficio e di un interprete) Assistenza gratuita di un interprete Già nella sentenza Luedicke, Belkacem et Koç contro la Repubblica federale tedesca del 28 novembre , la Corte ha precisato che il paragrafo 3 lettera e dell articolo 6 CEDU implica l esenzione definitiva dal pagamento delle spese per 47 Messaggio sul ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative (nota 45), FF , Cfr. n Serie A, vol DTF 118 la 473 segg. 51 Messaggio sul ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative (nota 41), FF , 3157 seg. 52 Cfr. nota Serie A, vol
20 l interprete. La dichiarazione interpretativa della Svizzera riguardante le spese per l interprete si è pertanto rivelata essere una vera e propria riserva. Tuttavia, le considerazioni della Corte nelle sentenze Weber (cfr. sopra, n ) e Belilos (cfr. sopra, n ) relative alle condizioni di validità di una riserva inducevano a supporre che la «dichiarazione interpretativa» non era conforme all esigenza del «breve esposto della legge in questione». Il Consiglio federale ha quindi ritenuto che la «dichiarazione interpretativa» (riserva) riguardante l esenzione non definitiva dal pagamento delle spese per l interprete non era conforme alle condizioni dell articolo 64 CEDU (ora art. 57 CEDU) e che quindi bisognava ritirarla 54. Formalmente è stata ritirata il 29 agosto Gratuità dell assistenza di un difensore d ufficio Anche se non trattava direttamente la questione, dai considerandi della summenzionata sentenza Luedicke, Belkacem e Koç (cfr. sopra, n ) si evince che, contrariamente alla lettera e, il paragrafo 3 lettera c non esenta definitivamente dal pagamento delle spese per l assistenza di un difensore d ufficio. La Commissione europea dei diritti dell uomo ha confermato questa interpretazione rendendo pertanto superflua la dichiarazione interpretativa della Svizzera in merito al rimborso delle spese per il difensore d ufficio. D altronde la validità della dichiarazione interpretativa si esponeva alle medesime obiezioni espresse nei confronti della rappresentanza d ufficio (cfr. sopra, n sulla necessità del «breve esposto della legge in questione»). Il Consiglio federale ha pertanto ritenuto che la dichiarazione interpretativa riguardante la gratuità dell assistenza di un difensore d ufficio non era più necessaria e doveva quindi essere ritirata 56. Formalmente è stata ritirata il 29 agosto Riserva all articolo 5 del Protocollo n. 7 (uguaglianza dei coniugi per quanto riguarda il nome di famiglia, il diritto di cittadinanza e il diritto transitorio del regime matrimoniale dei beni) Nella sentenza del 22 febbraio 1994 nella causa Burghartz contro la Svizzera 58, la Corte ha ritenuto che il nome di famiglia rientrava nel campo d applicazione dell articolo 8 CEDU (diritto al rispetto della vita privata e familiare) e che pertanto poteva essere esaminato in combinato disposto con l articolo 14 CEDU (divieto di discriminazione). Secondo la Corte, l articolo 5 del Protocollo n. 7 non può né restringere il campo d applicazione degli articoli 8 e 14 CEDU né prevalere su questi ultimi in quanto lex specialis. Nel caso specifico, la Corte ha pertanto negato qualsiasi efficacia alla riserva della Svizzera riguardante l articolo 5 del Protocollo n. 7. Per contro, non è stata messa in dubbio la validità in generale di tale riserva, 54 Messaggio sul ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative (nota 45), FF , Cfr. nota Messaggio sul ritiro delle riserve e dichiarazioni interpretative (nota 45), FF , Cfr. nota Serie A, vol
Rapporto esplicativo concernente l approvazione del Protocollo n. 15 recante emendamento alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell uomo e delle libertà fondamentali 13 agosto 2014 Compendio

References: articolo 5
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 5
 articolo 1
 articolo 13
 articolo 35
 articolo 14
 art. 25
 art. 2
 art. 23
 articolo 14
 articolo 1
 articolo 13
 articolo 36
 articolo 35
 articolo 46
 sentenza 
 sentenza 
 articolo 5
 articolo 6
 art. 51
 art. 52
 articolo 6
 articolo 6
 articolo 6
 art.65
 art. 165
 articolo 141
 articolo 5
 articolo 5
 articolo 5
 articolo 6
 sentenza 
 articolo 64
 art. 57
 articolo 6
 articolo 6
 sentenza 
 sentenza 
 articolo 6
 sentenza 
 articolo 6
 articolo 64
 art. 57
 articolo 64
 art. 57
 sentenza 
 articolo 64
 art. 57
 articolo 6
 sentenza 
 articolo 6
 DTF 
 articolo 64
 art. 57
 sentenza 
 articolo 5
 sentenza 
 articolo 8
 articolo 14
 articolo 5
 articolo 5