Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:42001A1121(01):ES:NOT
Timestamp: 2014-03-10 03:24:22+00:00

Document:
EUR-Lex - 42001A1121(01) - ES
DO C 326 de 21.11.2001, p. 2/8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
edición especial en checo: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en estonio: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en húngaro Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en lituano: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en letón: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en maltés: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en polaco: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en eslovaco: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en esloveno: Capítulo 19 Tomo 08 p. 233 - 239
edición especial en búlgaro: Capítulo 19 Tomo 11 p. 297 - 303
edición especial en rumano: Capítulo 19 Tomo 11 p. 297 - 303
las lenguas oficiales, alemán, inglés, búlgaro, danés, español, estonio, finlandés, francés, griego, húngaro, italiano, Irlandés, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano, esloveno, eslovaco, sueco, checo
del documento: 16/10/2001
entr. en vigor: 00/00/0000; entrada en vigor ver art. 13
de la firma: 16/10/2001; Luxemburgo
fin de validez: 99/99/9999; ver 42000A0712(01)
Consejo de la Unión Europea - secretaría general
42000A0712(01) relación 42000A0922(02) modificación derogado artículo 50 desde /F/DATE
relación 32001F1121(01) relación 32007D0763 Actos citados:
42000A0922(02) Seleccionar todos los documentos que citan este documento
del Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea, celebrado por el Consejo de conformidad con el artículo 34 del Tratado de la Unión Europea
TENIENDO EN CUENTA las recomendaciones realizadas por los expertos con ocasión de los informes de evaluación mutua realizados en virtud de la Acción común 97/827/JAI del Consejo, de 5 de diciembre de 1997, por la que se establece un mecanismo de evaluación de la aplicación y ejecución a escala nacional de los compromisos internacionales en materia de lucha contra la delincuencia organizada(1),
HAN CONVENIDO LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES, que se anexarán al Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea, de 29 de mayo de 2000(2), en lo sucesivo denominado "el Convenio de asistencia mutua de 2000", del cual pasarán a ser parte integrante:
Solicitudes de información sobre cuentas bancarias
3. La obligación expuesta en el presente artículo se aplicará únicamente si la investigación se refiere a:
- una infracción sancionable con una pena privativa de libertad o una medida de seguridad privativa de libertad de una duración máxima de al menos cuatro años, en el Estado requirente y de al menos dos años en el Estado requerido, o
- una infracción mencionada en el artículo 2 del Convenio de 1995 por el que se crea una Oficina Europea de Policía (Convenio Europol) o en su anexo, en la versión revisada, o
- en la medida en que no esté contemplada en el Convenio Europol, una infracción mencionada en el Convenio de 1995 relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas, en su Protocolo de 1996 o en su Segundo Protocolo de 1997.
4. En la solicitud, la autoridad que la formule:
- indicará los motivos por los que considera que la información solicitada puede ser pertinente para la investigación de la infracción,
- indicará en qué elementos basa su suposición de que la cuenta está abierta en bancos establecidos en el Estado miembro requerido y, en la medida en que se conozcan, los bancos de que pueda tratarse,
- incluirá toda información disponible que pueda facilitar la ejecución de la solicitud.
Solicitudes de información sobre transacciones bancarias
Solicitudes de control de las transacciones bancarias
1. Cada Estado miembro se comprometerá a garantizar, a instancia de otro Estado miembro, que es capaz de controlar, durante un período determinado, las operaciones bancarias que se estén realizando a través de una o varias de las cuentas especificadas en la solicitud, así como a comunicar el resultado de dicho control al Estado miembro requirente.
Cada Estado miembro adoptará las medidas necesarias para garantizar que los bancos no revelen al cliente bancario interesado ni a otros terceros el hecho de que se ha transmitido información al Estado requirente en virtud de los artículos 1, 2 o 3, o de que se está llevando a cabo una investigación.
Solicitudes complementarias de asistencia judicial
Remisión de denegaciones al Consejo y participación de Eurojust
1. Si se rechaza una solicitud en virtud de:
- la letra b) del artículo 2 del Convenio europeo de asistencia judicial o de la letra b) del apartado 2 del artículo 22 del Tratado Benelux, o
- del artículo 51 del Convenio de aplicación de Schengen o del artículo 5 del Convenio europeo de asistencia judicial, o
- del apartado 5 del artículo 1 o del apartado 4 del artículo 2 del presente Protocolo,
3. El presente Protocolo entrará en vigor, para los ocho Estados miembros interesados, a los 90 días de la fecha en que efectúe la notificación a que se refiere el apartado 2 el Estado, miembro de la Unión Europea, en el momento en que el Consejo haya adoptado el Acto por el que se celebra el presente Protocolo, que sea el octavo en cumplir el trámite. No obstante, si para esa fecha el Convenio de asistencia mutua de 2000 no hubiera entrado en vigor, el presente Protocolo entrará en vigor en la fecha de entrada en vigor del mencionado Convenio.
4. Cualquier notificación efectuada por un Estado miembro después de la entrada en vigor del presente Protocolo en virtud del apartado 3 tendrá como efecto que, a los 90 días de dicha notificación, el presente Protocolo entre en vigor entre dicho Estado miembro y aquellos Estados miembros para los que ya estaba vigente.
5. Antes de la entrada en vigor del Protocolo con arreglo al apartado 3, cualquier Estado miembro podrá declarar, al efectuar la notificación prevista en el apartado 2 o en cualquier momento posterior, que aplicará este Protocolo en sus relaciones con los Estados miembros que hayan realizado la misma declaración. Dichas declaraciones surtirán efecto a los 90 días de su fecha de depósito.
Adhesión de Estados
4. El presente Protocolo entrará en vigor, respecto de cada Estado que se adhiera a él, 90 días después de la fecha del depósito de su instrumento de adhesión, o en la fecha de entrada en vigor del Protocolo si éste no hubiera entrado todavía en vigor al término de dicho período de 90 días.
Posición de Islandia y de Noruega
El artículo 8 constituye una medida que modifica o se apoya en las disposiciones previstas en el anexo A del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen(3) (denominado en adelante "el Acuerdo de asociación").
Entrada en vigor para Islandia y Noruega
1. Sin perjuicio del artículo 8 del Acuerdo de asociación, la disposición a la que se refiere el artículo 15 entrará en vigor en lo que respecta a Islandia y Noruega a los 90 días de la recepción, por el Consejo y la Comisión, de la información transmitida de conformidad con el apartado 2 del artículo 8 del Acuerdo de asociación y relativa al cumplimiento de la totalidad de sus normas constitucionales, en sus relaciones mutuas con cualquier Estado miembro para el que el presente Convenio ya haya entrado en vigor con arreglo a los apartados 3 o 4 del artículo 13.
Hecho en Luxemburgo, el 16 de octubre de 2001, en un ejemplar único, en lenguas alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, cuyos textos son igualmente auténticos, y que será depositado en los archivos de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea. El Secretario General remitirá una copia certificada del mismo a cada Estado miembro.
>PIC FILE= "C_2001326ES.000601.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000602.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000603.TIF">
&gt;PIC FILE= "C_2001326ES.000604.TIF"&gt;
>PIC FILE= "C_2001326ES.000605.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000701.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000702.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000703.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000704.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000705.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000801.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000802.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000803.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000804.TIF">
>PIC FILE= "C_2001326ES.000805.TIF">
(1) DO L 344 de 15.12.1997, p. 7.
(2) DO C 197 de 12.7.2000, p. 3.
(3) DO L 176 de 10.7.1999, p. 36. Arriba

References: artículo 50
 artículo 34
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 22
 artículo 51
 artículo 5
 artículo 1
 artículo 2
 artículo 8
 artículo 8
 artículo 15
 artículo 8
 artículo 13