Source: http://enb.iisd.org/vol17/enb1723s.html
Timestamp: 2017-04-23 10:08:08+00:00

Document:
Boletín de Negociaciones de la Tierra - Hechos Destacados de la CdP de Ramsar - sábado 12 de noviembre de 2005
Los delegados de la CdP9 de Ramsar se reunieron en dos sesiones plenarias para considerar los proyectos de resoluciones pendiente y escuchar una presentación sobre la Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EM). Las sesiones técnicas sobre la aplicación del principio de uso prudente en la gestión integrada del agua y sobre la cultura y el conocimiento en la gestión de los humedales se realizaron por la tarde. A lo largo de todo el día se llevó a cabo un diálogo ministerial informal. Las Partes también se reunieron en grupos de contacto sobre el concepto del uso prudente y los valores culturales, los recursos pesqueros, las áreas protegidas y la gripe aviar.
PROYECTOS DE RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONES: Socios de la Organización Internacional (SOIs): El Secretario General, Peter Bridgewater, presentó el proyecto de resolución 18 (DR18) de la CdP9. Muchas Partes acogieron con agrado la inclusión del Instituto Internacional para el Manejo del Agua (IIMA) como nuevo SOI y promovieron la extensión de la lista a otras organizaciones, especialmente a aquellas especializados en la gestión del agua. El proyecto de resolución fue adoptado sin enmiendas.
Revisión de las decisiones de la CdP: Con respecto al proyecto de resolución 18 (DR18) la CdP9, AUSTRALIA destacó que la revisión restringirse sólo a las decisiones de la CdP, y no referirse al texto de la Convención, e instó a que se desarrollen términos de referencia y una agenda para completar la revisión antes de la CdP10. WETLANDS INTERNATIONAL sugirió que el PRCT participe en la revisión, y la UE señaló que esto debería verse reflejado en el presupuesto.
Panel de Supervisión de CECP: Con respecto al establecimiento de un panel de supervisión de las actividades de comunicación, educación y concientización pública (CECP) de la Convención (COP9 DR19), IRÁN, con el apoyo de muchos, propuso establecer las prioridades en CECP y agregar a los términos de referencia un lenguaje sobre la identificación de brechas entre las oportunidades de creación de capacidades y las necesidades de profesionales y sectores interesados en los humedales. Además propuso que cada región seleccione un punto focal. ESPAÑA señaló que el Comité Permanente debe enviar un experto a la CdP para definir como puede la CdP contribuir al trabajo del PRCT. CANADÁ expreso preocupación por las implicancias presupuestarias y JAPÓN solicitó aclaraciones al Comité de Financiación. ARGENTINA señaló que los coordinadores del CECP nacional y un representante de cada región deben estar formalmente vinculados al panel. SUDÁFRICA señaló que el panel debe aclarar cuál es la función central del CECP y la Secretaría debe desarrollar un procedimiento para identificar y contratar a los dos puntos focales nacionales. TAILANDIA destacó el aporte de la Partes a los representantes del CECP y la consolidación de la información del CECP con los informes nacionales.
Simposio regional sobre humedales: JAPÓN presentó su proyecto de resolución sobre la importancia del simposio regional de los humedales (COP9 DR20), destacando las reuniones del Simposio Asiático sobre Humedales y abogando por su uso como modelo para otras regiones. TAILANDIA propuso organizar reuniones subregionales para preparar el foro regional. La UE apoyo la resolución dado que no había implicancias financieras.
Planificación y manejo integrado y transbiómico de los humedales, en especial en los pequeños Estados insulares en desarrollo
(PEIDs): SAMOA presentó el proyecto de resolución 21 (DR21) Rev. 1 de la CdP9, señalando que esta resolución ayudará a los PEIDs a cumplir con las obligaciones asumidas bajo varios acuerdos. AUSTRALIA y FVS acogieron con agrado el proyecto de resolución. CUBA señalé sus reservas con respecto al uso del término “transbiómico”. Las nuevas discusiones sobre esta resolución fueron diferidas y quedaron pendientes del resultado de las consultas informales. Humedales de la región antártica: SUIZA retiró su proyecto de resolución (COP9 DR13), pero pidió un intercambio de información con el Consejo del Ártico y la Secretaría del Tratado Antártico respecto de la conservación de los humedales polares. Y señaló que el Año Polar Internacional 2007-2008 ofrece la oportunidad de discutir esta cuestión antes de la CdP10.
Sitios Ramsar y sistemas nacionales de las áreas protegidas: Con respecto al proyecto de resolución 24 (DR24) de la CdP9, NIGERIA —país que propuso esta resolución— dijo que representa un ejemplo de armonización entre Ramsar y los requisitos de presentación de informes de la CDB. La FEDERACIÓN RUSA, SUDÁN, MALI y FVS apoyaron la resolución. ESTADOS UNIDOS, NUEVA ZELANDA, CHILE y ECUADOR se opusieron a hacer referencias a las categorías de las áreas protegidas de la UICN. Por su parte, BRASIL propuso un texto de compromiso haciendo uso de las categorías opcionales. Se estableció un grupo de contacto informal.
Gestión de los humedales y las aves acuáticas en respuesta a la altamente patógena gripe aviar: La Secretaría presentó el proyecto de resolución 25 (DR25) de la CdP9, señalando que muchas Partes aún estaban esperando instrucciones de sus respectivos gobiernos. ESTADOS UNIDOS sugirió varias enmiendas para asegurar que la resoluciones queden dentro del alcance de la Convención. AUSTRALIA preguntó si el PRCT está calificado para desarrollar directrices sobre la planificación de los paisajes que están alrededor de los humedales, y CHINA y SURINAM se les opusieron. NUEVA ZELANDA señaló la ausencia de información sobre las implicancias en términos de costos. SENEGAL y KENIA destacaron la importancia de un enfoque integrado, y FRANCIA destacó la función de alerta temprana de Ramsar. Los delegados acordaron establecer un grupo de contacto, presidido por el REINO UNIDO, para que produzca un texto revisado.
Orientación científica y técnica adicional para el concepto de uso prudente: Los delegados continuaron las discusiones sobre el proyecto de resolución 1 (DR1) de la CdP9 y sus Anexos, acordando una enmienda al Anexo C propuesta por EL SALVADOR con respecto a la futura investigación sobre las funciones ecológicas de los humedales.
Con respecto al Anexo D sobre la “orientación hacia los resultados” de los indicadores ecológicos para evaluar la eficacia de la implementación de la Convención de Ramsar, la Secretaría señaló que se preparó un texto revisado. El Anexo E sobre un marco integrado para el inventario de los humedales, la evaluación y el monitoreo fue adoptado como parte del proyecto de resolución 1 (DR1) de la CdP9.
PRESENTACIÓN ESPECIAL SOBRE LA EVALUACIÓN DE ECOSISTEMAS DEL MILENIO: Rebecca D Cruz, Copresidente del Equipo de Síntesis, presento el informe de síntesis de la EM sobre “Ecosistemas y el Bienestar humano: Humedales y Agua”. Señaló que el informe revisa la extensión mundial de los ecosistemas de humedales, y destacó tipos de humedales sub-representados como las turberas. Destacó además que los servicios de ecosistemas son vitales para el bienestar humano, lamentando que muchos de estos servicios sean utilizados en exceso, mal gestionados o degradados, y señaló las opciones políticas disponibles para reducir la degradación de los humedales manteniendo sus beneficios. Tras distinguir entre los servicios gratuitos y los valorados económicamente, Cruz señaló asimismo que muchos de los beneficios sociales y econï¿½micos no fueron tomados en cuenta por quienes toman las decisiones. Agregï¿½ que los instrumentos econï¿½micos promueven la conservaciï¿½n y el uso prudente, y seï¿½alï¿½ las dificultades en su valuaciï¿½n debido a los diferentes valores culturales. Finalmente, tras destacar la degradaciï¿½n acelerada de los humedales, seï¿½alï¿½ una reducciï¿½n del bienestar humano, especialmente en los paï¿½ses en vï¿½as de desarrollo, ligados a un demanda creciente de los servicios de los humedales. Sostuvo que las decisiones polï¿½ticas deben ocuparse del equilibrio entre el uso actual y el futuro e hizo hincapiï¿½ en los enfoques transectoriales y de ecosistemas. E indicï¿½ que el informe ayudarï¿½ a establecer la agenda futura de Ramsar y que podrï¿½a ser usado para aumentar la concientizaciï¿½n sobre los humedales. SESIONES Tï¿½CNICAS: Aplicaciï¿½n del principio de uso prudente en el manejo integrado del agua:
El Subsecretario General de Ramsar, Nick Davidson, se refiriï¿½ a los resultados del 13ï¿½ perï¿½odo de sesiones de la Comisiï¿½n de las NU sobre el Desarrollo Sostenible (CDS-13) vinculados con Ramsar.
Steve Michel, de Sudï¿½frica, hablï¿½ de la experiencia de ï¿½frica del Sur y Este en el manejo integrado de los recursos de agua (MIRA). Subrayï¿½ la funciï¿½n de los humedales en el mantenimiento del ciclo hï¿½drico y las funciones ecolï¿½gicas, y pidiï¿½ por su reconocimiento explï¿½cito en el MIRA y la gestiï¿½n de adaptaciï¿½n.
Mamoru Shigemoto, de Japï¿½n, describiï¿½ las acciones de rehabilitaciï¿½n de humedales realizadas en la Bahï¿½a de Tokio a travï¿½s de la aplicaciï¿½n del MIRA y los enfoques de gestiï¿½n integrada de la zona costera. En cuanto a la Directiva de Marco sobre Agua de la UE, Bart Fokkens, de Paï¿½ses Bajos, destacï¿½ la complementariedad y mutuo apoyo con respecto a Ramsar, mientras que Gerhard Sigmund, de Austria, lamentï¿½ la falta de consideraciï¿½n de los humedales austrï¿½acos y apoyï¿½ el establecimiento de puntos nacionales de coordinaciï¿½n para el MIRA. Con respecto al manejo del agua para los humedales y la agricultura, David Molden, del IIMA, destacï¿½ el vï¿½nculo entre la seguridad alimentaria y los recursos de agua, y el desafï¿½o que implica cumplir con las metas de alivio de la pobreza. Ger Bergkamp, de UICN, se refiriï¿½ a una investigaciï¿½n sobre los valores determinantes de los ecosistemas de humedales y como incorporar esos valores al proceso de toma de decisiones.
Cultura y conocimiento en la gestiï¿½n de humedales: El Secretario General, Bridgewater, hizo hincapiï¿½ en la importancia de la cultura en la gestiï¿½n y el uso prudente de los humedales, ademï¿½s de su uso como ayuda para la determinar la designaciï¿½n del sitio. Thynio Papayannis, del Instituto del Mediterrï¿½neo para la Naturaleza y el Hombre, revisaron las actividades del grupo de trabajo del MedWet, y ï¿½en la discusiï¿½n del cambio de los paisajes culturalesï¿½ destacaron la falta de actividades tradicionales. Tambiï¿½n enfatizï¿½ en la incorporaciï¿½n de aspectos culturales al manejo de los humedales, mientras se respeta la especificidad social de una cultura. Los ancianos tradicionales del ï¿½rea del Rï¿½o Paroo, en Australia, destacaron los valores aborï¿½genes identificados por un proyecto de mapa cultural, y la importancia de crear vï¿½nculos entre los sectores interesados pertinentes. Sansanee Choowaew, de Tailandia, puso ï¿½nfasis en un enfoque para el manejo de humedales basado en la cultura, y destacï¿½ ï¿½entre otras cosasï¿½ los esfuerzos conjuntos de los templos y las comunidades locales, destacando a los templos como refugios de la vida silvestre. Mï¿½nica Herzig, de Mï¿½xico, destacï¿½ el involucramiento de las comunidades locales en el proceso de planificaciï¿½n, y sostuvo que cultura es un tï¿½rmino amplio y que aï¿½n debe desarrollarse un enfoque sistï¿½mico. Marï¿½a Josï¿½ Viï¿½als, de Espaï¿½a, discutiï¿½ el avance de la regiï¿½n mediterrï¿½nea en la incorporaciï¿½n de valores culturales en la gestiï¿½n de los humedales, a travï¿½s de: la restauraciï¿½n del patrimonio cultural; el aumento de la concientizaciï¿½n sobre los humedales; la conservaciï¿½n de los paisajes culturales; y a valuaciï¿½n de la tradiciï¿½n cultural.
DIï¿½LOGO MINISTERIAL
Kahinda Otafiire, Ministro de Agua, Tierra y el Medio Ambiente de Uganda, presidiï¿½ el Diï¿½logo Ministerial informal, al que asistieron ministros y representantes de alto nivel de mï¿½s de quince paï¿½ses. La reuniï¿½n: endosï¿½ los resultados de la CDS-13 y la Dï¿½cada 2005-2015 ï¿½Agua para la vidaï¿½; estuvo centrada en la implementaciï¿½n de la Convenciï¿½n; pidiï¿½ apoyo a las iniciativas regionales; y apoyï¿½ la Declaraciï¿½n de Kampala.
ANEXOS A Y B DEL PROYECTO DE RESOLUCIï¿½N 1 Y PROYECTO DE RESOLUCIï¿½N 22: Copresidido por Gunn Paulsen (Noruega) y Nadra Natahi-Gyan (Trinidad y Tobago), el Grupo de Contacto sobre orientaciï¿½n cientï¿½fica y tï¿½cnica adicional para la implementaciï¿½n del concepto de Ramsar de uso prudente (DR1 Anexo A, Rev.1 y COP9 DR1 Anexo B, Rev.1) y de valores culturales (COP9 DR22 Rev.1) se reuniï¿½ a lo largo de todo el dï¿½a. Por la maï¿½ana, los delegados alcanzaron un consenso sobre la definiciï¿½n de ï¿½carï¿½cter ecolï¿½gicoï¿½ y ï¿½cambio en el carï¿½cter ecolï¿½gicoï¿½ del Anexo A, y acordaron incluir una nota al pie, con el apoyo del PRCT, como parte de la resoluciï¿½n. Los delegados acordaron cambiar ï¿½servicios ecolï¿½gicosï¿½ a ï¿½beneficiosï¿½. Las Partes acordaron eliminar una tabla sobre los servicios de ecosistemas. Aï¿½n asï¿½, el proyecto de resoluciï¿½n 22 (DR22) dominï¿½ el debate. Mientras que el grupo acordï¿½ que los valores culturales serï¿½an considerados en el momento de designar sitios Ramsar, hubo desacuerdos sobre respecto de si se debï¿½a agregar a los valores culturales dentro de los criterios para la designaciï¿½n de Humedales de Importancia Internacional. Los opositores citaron conflictos con las legislaciones nacionales. Las reuniones informales continuaron hasta la noche.
GRIPE AVIAR: El Grupo de Contacto, presidido por David Stroud (RU), se reuniï¿½ por la tarde para considerar el proyecto de resoluciï¿½n 25 (DR25) de la CdP9. Los participantes acordaron insertar un nuevo pï¿½rrafo preambular sobre el fortalecimiento de la investigaciï¿½n y la vigilancia en relaciï¿½n con la migraciï¿½n y el comercio de aves acuï¿½ticas, y los procesos de enfermedades en las poblaciones de pï¿½jaros silvestres. Un pï¿½rrafo preambular adicional se refiere a la solicitud del Acuerdo entre ï¿½frica y Eurasia sobre Aves Acuï¿½ticas para que la Convenciï¿½n y otros apoyen el establecimiento de un rï¿½gimen de financiamiento que permita el desarrollo, a largo plazo, del monitoreo de las poblaciones de aves acuï¿½ticas.
Fue agregado un nuevo pï¿½rrafo operativo subrayando la importancia del desarrollo y la implementaciï¿½n de planes de contingencia y de acciï¿½n. El pï¿½rrafo sobre el desarrollo de directrices para la planificaciï¿½n de los paisajes fue eliminado. En su lugar, el grupo acordï¿½ agregar pï¿½rrafos solicitando al PRCT que haga un aporte en relaciï¿½n con las medidas prï¿½cticas para la reducciï¿½n del riesgo de transmisiï¿½n de enfermedades entre las aves domï¿½sticas y silvestres, para las agencias que estï¿½n desarrollando planes de contingencia y planes de gestiï¿½n de humedales, y que ayude en la puesta en comï¿½n de la informaciï¿½n.
Mientras los delegados hacï¿½an malabares entre el Plenario, las sesiones tï¿½cnicas y los grupos de contacto, su atenciï¿½n fue capturada por un novel proyecto de resoluciï¿½n sobre la gripe aviar. Aunque muchos se mostraron optimistas respecto de que la resoluciï¿½n podrï¿½a al menos tratar el riesgo de una erupciï¿½n de la gripe aviar, no se pudo llegar a un acuerdo sobre quien serï¿½ el que figure en el proyecto de resoluciï¿½n como responsable del riesgo. A saber: las aves silvestres, las aves acuï¿½ticas, las aves domï¿½sticas o simplemente ï¿½las avesï¿½. En respuesta a un lenguaje dï¿½bil, un observador deseï¿½ que despuï¿½s de la visita al campo que harï¿½n el domingo, aquellos que aï¿½n estï¿½n inseguros de la funciï¿½n que cumple Ramsar en el tratamiento de esta cuestiï¿½n desarrollen cierta sensaciï¿½n de urgencia. Otro delegado seï¿½alï¿½ que la decisiï¿½n deberï¿½ ser acordada antes de que los delegados migren hacia la reuniï¿½n ï¿½de la semana prï¿½ximaï¿½ de la CdP8 de la Convenciï¿½n sobre Especies Migratorias, a realizarse en Nairobi, donde las discusiones sobre este asunto volverï¿½n a tomar vuelo. Este nï¿½mero del Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra ï¿½ <enb@iisd.org> fue escrito y editado por Changbo Bai, Robynne Boyd, Xenya Cherny, Leonie Gordon, y Leila Mead. Editor de Contenido Digital: Dan Birchall. Traducciï¿½n al espaï¿½ol: Socorro Estrada. Editora: Pamela S. Chasek, Ph.D. <pam@iisd.org>. Director de Servicios de Informaciï¿½n del IIDS: Langston James ï¿½Kimoï¿½ Goree VI <kimo@iisd.org>. El soporte financiero permanente del Boletï¿½n es brindado por el Gobierno de los Estados Unidos (a travï¿½s del Bureau de Ocï¿½anos y Asuntos Ambientales y Cientï¿½ficos Internacionales del Departamento de Estado), el Gobierno de Canadï¿½ (a travï¿½s de CIDA), la Agencia Suiza para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje (SAEFL), el Reino Unido de Gran Bretaï¿½a (a travï¿½s del Departamento para el Desarrollo Internacional - DFID), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, el Gobierno de Alemania (a travï¿½s de su Ministerio Federal de Medio Ambiente - BMU, y su Ministerio Federal de Cooperaciï¿½n para el Desarrollo - BMZ), el Ministerio de Relaciones Exteriores de Paï¿½ses Bajos, la Comisiï¿½n Europea (DG-ENV), y el Ministerio de Medio Ambiente de Italia. El soporte financiero general del Boletï¿½n durante el aï¿½o 2005 es brindado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Gobierno de Australia, el Ministerio Federal de Gestiï¿½n de la Agricultura, la Silvicultura, el Medio Ambiente y el Agua de Austria, el Ministerio de Desarrollo Sostenible y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia, el Ministerio de Medio Ambiente y el de Relaciones Exteriores de Noruega, el Ministerio de Medio Ambiente y Relaciones Exteriores de Finlandia, Swan Internacional, el Ministerio de Medio Ambiente de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto para las Estrategias Ambientales Globales - IGES), y el Ministerio de Economï¿½a, Comercio e Industria de Japï¿½n (a travï¿½s del Instituto de Investigaciï¿½n sobre Industria y Progreso Social Global - GISPRI). El financiamiento para la traducciï¿½n al francï¿½s del Boletï¿½n es brindado por la Organizaciï¿½n Internacional de la Francofonï¿½a y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. La financiaciï¿½n para la traducciï¿½n al espaï¿½ol del Boletï¿½n fue provista por el Ministerio de Medio Ambiente de Espaï¿½a. Las opiniones expresadas en el Boletï¿½n de Negociaciones de la Tierra

References: resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 resolución