Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/appr%C3%A9cier
Timestamp: 2020-02-27 12:18:32+00:00

Document:
apprécier | Usito
Accueil / Tous les mots du dictionnaire / apprécier
apprécier [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. apʀesje] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. Évaluer, mesurer quantitativement, chiffrer d'une manière approximative. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ estimer, jauger, juger. infobullerenvoi_hyper__⇑ ⇑ renvoi de type hyperonyme250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche vers le haut ( ⇑ ) renvoie à un mot étroitement apparenté, mais de sens plus général. ⇑ chiffrerévaluermesurer. Apprécier le prix d'un diamant. Apprécier la juste valeur d'une œuvre d'art. Apprécier la vitesse d'un véhicule. « La marche permet de bien apprécier les distances » noticeLouis_Gauthier.bio.xmlLouis_Gauthier_bio_xmlLouis GauthierVoyage en Irlande avec un parapluieSaint-Laurent, Bibliothèque québécoise, 1999, 91 p. [1re éd., 1984] javascript:return naviguerVers('')(L. Gauthier, 1984). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. « Le temps ne s'apprécie plus à la même échelle. Il est beaucoup plus lent ou beaucoup plus rapide » noticePaul-Émile_Borduas.bio.xmlPaul-Émile_Borduas_bio_xmlPaul-Émile BorduasRefus global et autres écritsMontréal, Éditions Typo, 1997, 301 p. [1re éd., 1948] javascript:return naviguerVers('')(P.-É. Borduas, 1948). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig. Porter un jugement de valeur sur qqn ou qqch.; déterminer l'importance d'un fait, d'un événement. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ évaluer, juger. Ils ont su apprécier l'importance de la nouvelle. Il était « incapable d'apprécier à leur valeur les gens qui l'entouraient » noticeGilles_Archambault.bio.xmlGilles_Archambault_bio_xmlGilles ArchambaultLa fuite immobileMontréal, Éditions Alain Stanké, 1982, 180 p. [1re éd., 1974] javascript:return naviguerVers('')(G. Archambault, 1974). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ apprécier qqch. Porter un jugement favorable sur une chose; aimer, trouver agréable qqch. infobullerenvoi_syn__⇒ ⇒ renvoi synonymique250Renvois analogiquesrenvoisLa flèche horizontale ( ⇒ ) renvoie à un ou à des synonymes, c'est-à-dire à un ou à des mots qui présentent le même sens ou à peu près le même sens. ⇒ goûter. Apprécier la lecture, le cinéma. Un mets très apprécié. Elle leur a donné des conseils utiles et appréciés. « Je n'appréciais guère la tournure des événements » noticeDenise_Bombardier.bio.xmlDenise_Bombardier_bio_xmlDenise BombardierUne enfance à l'eau béniteParis, Éditions du Seuil, 1985, 222 p. (Collection Points). javascript:return naviguerVers('')(D. Bombardier, 1985). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ (sans complément) « il se trouve bien quelques aristocrates comme madame qui savent apprécier. Mais le théâtre doit s'adresser à tout le monde » noticeMichel_Marc_Bouchard.bio.xmlMichel_Marc_Bouchard_bio_xmlMichel Marc BouchardLes feluettes ou La répétition d'un drame romantiqueMontréal, Éditions Leméac, 1988, 124 p. [1re éd., 1987] javascript:return naviguerVers('')(M. M. Bouchard, 1987). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sous_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ◈ apprécier qqn. Reconnaître la valeur de qqn; être sensible aux qualités de qqn. Un homme qu'on apprécie. « il me supporte, ce n'est pas rien. Il a même l'air de m'apprécier de plus en plus » noticeChristian_Mistral.bio.xmlChristian_Mistral_bio_xmlChristian MistralVampMontréal, Éditions Typo, 1995, 312 p. [1re éd., 1988] javascript:return naviguerVers('')(Ch. Mistral, 1988). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. infobulleliste_grammatical_récipr_récipr.récipr.réciproque250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de réciproque.(récipr.) « c'est en s'insultant poliment qu'ils en étaient venus à se jauger, puis à s'apprécier et finalement à se découvrir une passion commune pour la bonne cuisine et la franchise » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminLe matouMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1985, 583 p. (Collection Littérature d’Amérique). [1re éd., 1981] javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1981). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_grammatical_pronom_pronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de emploi pronominal.pronom. infobulleliste_grammatical_réfl_réfl.réfl.réfléchi250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de réfléchi.(réfl.) « Elle se savait estimée mais elle-même ne s'appréciait pas » noticeArlette_Cousture.bio.xmlArlette_Cousture_bio_xmlArlette CoustureLes filles de CalebMontréal, Éditions Libre Expression, 1997, t. 2, Le cri de l'oie blanche, 596 p. [1re éd., 1986] javascript:return naviguerVers('')(A. Cousture, 1986). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance3 infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. s'apprécier. Prendre de la valeur. « notre dollar s'est apprécié de près de 30 % par rapport au dollar américain » noticeJournalLe_Devoir_bio_xmlLe_Devoir.bio.xmlLe Devoir Quotidien québécois publié à Montréal. (Le Devoir, 2006).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400apprécierCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulleliste_topolectal__UQ_[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu'il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C apprécier (+ infinitif) ou apprécier que
L'emploi de apprécier (+ infinitif) ou apprécier que (de l'anglais to appreciate) est critiqué comme synonyme non standard de aimer, désirer, souhaiter, être heureux de, être reconnaissant de, être sensible à.
Ils aimeraient gagner le concours. Il désirerait être seul. Je souhaiterais que tu révises ce travail. Nous sommes reconnaissants de ce que vous avez fait pour nous.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1391; du latin ecclésiastique appretiare « évaluer, déterminer ».
il elle apprécie
ils elles apprécient
il elle appréciait
ils elles appréciaient
il elle apprécia
ils elles apprécièrent
il elle appréciera
ils elles apprécieront
il elle apprécierait
ils elles apprécieraient
qu'il elle apprécie
qu'ils elles apprécient
qu'il elle appréciât
qu'ils elles appréciassent
apprécié appréciés
il elle a apprécié
ils elles ont apprécié
il elle avait apprécié
ils elles avaient apprécié
il elle eut apprécié
ils elles eurent apprécié
il elle aura apprécié
ils elles auront apprécié
il elle aurait apprécié
ils elles auraient apprécié
il elle eût apprécié
ils elles eussent apprécié
qu'il elle ait apprécié
qu'ils elles aient apprécié
qu'il elle eût apprécié
qu'ils elles eussent apprécié
je m' apprécie
tu t' apprécies
il s'elle s' apprécie
ils s'elles s' apprécient
je m' appréciais
tu t' appréciais
il s'elle s' appréciait
ils s'elles s' appréciaient
je m' appréciai
tu t' apprécias
il s'elle s' apprécia
ils s'elles s' apprécièrent
je m' apprécierai
tu t' apprécieras
il s'elle s' appréciera
ils s'elles s' apprécieront
je m' apprécierais
tu t' apprécierais
il s'elle s' apprécierait
ils s'elles s' apprécieraient
que je m' apprécie
que tu t' apprécies
qu'il s'elle s' apprécie
qu'ils s'elles s' apprécient
que je m' appréciasse
que tu t' appréciasses
qu'il s'elle s' appréciât
qu'ils s'elles s' appréciassent
s' apprécier
s' appréciant
je me suis appréciéappréciée
tu t' es appréciéappréciée
il s'elle s' est appréciéappréciée
nous nous sommes appréciésappréciées
vous vous êtes appréciésappréciées
ils se elles se sont appréciésappréciées
je m' étais appréciéappréciée
tu t' étais appréciéappréciée
il s'elle s' était appréciéappréciée
nous nous étions appréciésappréciées
vous vous étiez appréciésappréciées
ils s'elles s' étaient appréciésappréciées
je me fus appréciéappréciée
tu te fus appréciéappréciée
il se elle se fut appréciéappréciée
nous nous fûmes appréciésappréciées
vous vous fûtes appréciésappréciées
ils se elles se furent appréciésappréciées
je me serai appréciéappréciée
tu te seras appréciéappréciée
il se elle se sera appréciéappréciée
nous nous serons appréciésappréciées
vous vous serez appréciésappréciées
ils se elles se seront appréciésappréciées
je me serais appréciéappréciée
tu te serais appréciéappréciée
il se elle se serait appréciéappréciée
nous nous serions appréciésappréciées
vous vous seriez appréciésappréciées
ils se elles se seraient appréciésappréciées
je me fusse appréciéappréciée
tu te fusses appréciéappréciée
il se elle se fût appréciéappréciée
nous nous fussions appréciésappréciées
vous vous fussiez appréciésappréciées
ils se elles se fussent appréciésappréciées
que je me sois appréciéappréciée
que tu te sois appréciéappréciée
qu'il se elle se soit appréciéappréciée
que nous nous soyons appréciésappréciées
que vous vous soyez appréciésappréciées
qu'ils se elles se soient appréciésappréciées
que je me fusse appréciéappréciée
que tu te fusses appréciéappréciée
qu'il se elle se fût appréciéappréciée
que nous nous fussions appréciésappréciées
que vous vous fussiez appréciésappréciées
qu'ils se elles se fussent appréciésappréciées
sois-toi appréciéappréciée
soyons-nous appréciésappréciées
soyez-vous appréciésappréciées
s' être appréciéappréciée
s' étant appréciéappréciée
Q/C apprécier (+ infinitif) ou apprécier que
⇒ être heureux de
⇒ être reconnaissant de
⇒ être sensible à
anton. déprécier
⇑ chiffrer
⇑ évaluer
⇑ mesurer
apprécier qqch.
apprécier qqn

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250