Source: http://board.ippfwhr.info/paises/62/65-0
Timestamp: 2018-02-25 03:49:21+00:00

Document:
Clone of Ecuador. Marco Legal. DIDH. | IPPF
Elija un país para consultar sus documentos
Clone of Ecuador. Marco Legal. DIDH.
Marco Legal | DIDH
Fecha de entrada en vigor/ firma/ratificación. O fecha de la Resolución
Art. / Reco. / Obs. / Res.
Importancia para la Educación Integral sobre sexualidad y Salud Reproductiva.
Declaración Universal de los Derechos Humanos. Carta Internacional de los Derechos Humanos 10 diciembre 1948 1 Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. Establece el principio de igualdad y no discriminación, mediante el cual se entiende que los obstáculos al desarrollo de los países relacionados con la sexualidad y la reproducción afectan de manera desproporcionada a las mujeres.
Declaración Universal de los Derechos Humanos. Carta Internacional de los Derechos Humanos 10 diciembre 1948 2.1 Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición. Principio y obligación de no discriminación.
Declaración Universal de los Derechos Humanos. Carta Internacional de los Derechos Humanos 10 diciembre 1948 25.1 Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad. Establece el derecho a la salud y el bienestar, la asistencia médica.
Declaración Universal de los Derechos Humanos. Carta Internacional de los Derechos Humanos 10 diciembre 1948 25.2 La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social. Protección especial de los derechos de la maternidad y de la infancia.
Declaración Universal de los Derechos Humanos. Carta Internacional de los Derechos Humanos 10 diciembre 1948 26.1 Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos. Establece el derecho a la educación.
Declaración Universal de los Derechos Humanos. Carta Internacional de los Derechos Humanos 10 diciembre 1948 26.2 La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. Establece como objeto de la educación el desarrollo de la persona y el respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales. Como son la educación, la salud, la no discriminación, y la igualdad.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 3 Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a asegurar a los hombres y a las mujeres igual título a gozar de todos los derechos económicos, sociales y culturales enunciados en el presente Pacto. En los comentarios generales el Comité señala las medidas especiales que se deben tomar para garantizar la no discriminación por motivo de sexo, partiendo de la desigualdad de género que prevalece en las sociedades.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 5.2 No podrá admitirse restricción o menoscabo de ninguno de los derechos humanos fundamentales reconocidos o vigentes en un país en virtud de leyes, convenciones, reglamentos o costumbres, a pretexto de que el presente Pacto no los reconoce o los reconoce en menor grado. Esto implica la universalidad e irrenunciabilidad de los DESC, la característica de ser progresivos no obstaculiza el hecho de que se deben aplicar sin discriminación y que los Estados deben volcar de forma prioritaria los recursos para protegerlos, respetarlos y garantizarlos.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 9 Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a la seguridad social, incluso al seguro social. La atención a la salud integral, incluida la sexual y reproductiva, es una de las obligaciones estatales respecto a derechos humanos.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 10.2 2. Se debe conceder especial protección a las madres durante un período de tiempo razonable antes y después del parto. Durante dicho período, a las madres que trabajen se les debe conceder licencia con remuneración o con prestaciones adecuadas de seguridad social. La protección de la salud materna en relación al trabajo es una prioridad de la legislación internacional. La información al respecto debe ser parte de los contenidos de la EIS.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 10.3 Se deben adoptar medidas especiales de protección y asistencia en favor de todos los niños y adolescentes, sin discriminación alguna por razón de filiación o cualquier otra condición. Debe protegerse a los niños y adolescentes contra la explotación económica y social. Su empleo en trabajos nocivos para su moral y salud, o en los cuales peligre su vida o se corra el riesgo de perjudicar su desarrollo normal, será sancionado por la ley. Los Estados deben establecer también límites de edad por debajo de los cuales quede prohibido y sancionado por la ley el empleo a sueldo de mano de obra infantil. La infancia y la adolescencia (menores de 18 años) ostentan una protección especial en el marco internacional de los derechos humanos. Es decir los Estados deben tener especial atención en evitar la explotación de los menores.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 12.1 Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 12.2 Entre las medidas que deberán adoptar los Estados Partes en el Pacto a fin de asegurar la plena efectividad de este derecho, figurarán las necesarias para: a) La reducción de la mortinatalidad y de la mortalidad infantil, y el sano desarrollo de los niños; b) El mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente; c) La prevención y el tratamiento de las enfermedades epidémicas, endémicas, profesionales y de otra índole, y la lucha contra ellas; d) La creación de condiciones que aseguren a todos asistencia médica y servicios médicos en caso de enfermedad.
PIDESC. La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales (art.3 del PIDESC) Observación General. No 16. (2005). Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 agosto 2005 p. 29 El art. 12 del Pacto obliga a los Estados Partes a tomar medidas para el pleno ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. Según el art. 3, leído juntamente con el artículo 12, deben eliminarse los obstáculos jurídicos y de otro tipo que impiden que hombres y mujeres tengan igualdad de acceso a los servicios de salud pública. Se incluye aquí en particular el análisis de las formas en que las funciones asignadas a ambos géneros afectan al acceso a condiciones de base de la salud, como el agua y la alimentación, la eliminación de las restricciones legales en materia de salud reproductiva, la prohibición de la mutilación genital femenina y la formación adecuada del personal que se ocupa de los problemas de salud de la mujer13.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p. 11 El Comité interpreta el derecho a la salud, definido en el apartado 1 del artículo 12, como un derecho inclusivo que no sólo abarca la atención de salud oportuna y apropiada sino también los principales factores determinantes de la salud, como el acceso al agua limpia potable y a condiciones sanitarias adecuadas, el suministro adecuado de alimentos sanos, una nutrición adecuada, una vivienda adecuada, condiciones sanas en el trabajo y el medio ambiente, y acceso a la educación e información sobre cuestiones relacionadas con la salud, incluida la salud sexual y reproductiva. Otro aspecto importante es la participación de la población en todo el proceso de adopción de decisiones sobre las cuestiones relacionadas con la salud en los planos comunitario, nacional e internacional.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p.14 Apartado a) del p.2 del art. 12. El derecho a la salud materna, infantil y reproductiva. La disposición relativa a "la reducción de la mortalidad infantil, y el sano desarrollo de los niños" (apartado a) del párrafo 2 del artículo 12) se puede entender en el sentido de que es preciso adoptar medidas para mejorar la salud infantil y materna, los servicios de salud sexuales y genésicos, incluido el acceso a la planificación de la familia, la atención anterior y posterior al parto, los servicios obstétricos de urgencia y el acceso a la información, así como a los recursos necesarios para actuar con arreglo a esa información.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p.14 nota al pie 12 La salud genésica significa que la mujer y el hombre están en libertad para decidir si desean reproducirse y en qué momento, y tienen el derecho de estar informados y tener acceso a métodos de planificación familiar seguros, eficaces, asequibles y aceptables de su elección, así como el derecho de acceso a los pertinentes servicios de atención de la salud que, por ejemplo, permitirán a la mujer pasar sin peligros las etapas de embarazo y parto.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p.20 La perspectiva de género. El Comité recomienda que los Estados incorporen la perspectiva de género en sus políticas, planificación, programas e investigaciones en materia de salud a fin de promover mejor la salud de la mujer y el hombre. Un enfoque basado en la perspectiva de género reconoce que los factores biológicos y socioculturales ejercen una influencia importante en la salud del hombre y la mujer. La desagregación, según el sexo, de los datos socioeconómicos y los datos relativos a la salud es indispensable para determinar y subsanar las desigualdades en lo referente a la salud.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p. 21 La mujer y el derecho a la salud. Para suprimir la discriminación contra la mujer es preciso elaborar y aplicar una amplia estrategia nacional con miras a la promoción del derecho a la salud de la mujer a lo largo de toda su vida. Esa estrategia debe prever en particular las intervenciones con miras a la prevención y el tratamiento de las enfermedades que afectan a la mujer, así como políticas encaminadas a proporcionar a la mujer acceso a una gama completa de atenciones de la salud de alta calidad y al alcance de ella, incluidos los servicios en materia sexual y reproductiva. Un objetivo importante deberá consistir en la reducción de los riesgos que afectan a la salud de la mujer, en particular la reducción de las tasas de mortalidad materna y la protección de la mujer contra la violencia en el hogar. El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. También es importante adoptar medidas preventivas, promocionales y correctivas para proteger a la mujer contra las prácticas y normas culturales tradicionales perniciosas que le deniegan sus derechos genésicos.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p. 23 Los niños y los adolescentes. Los Estados Partes deben proporcionar a los adolescentes un entorno seguro y propicio que les permita participar en la adopción de decisiones que afectan a su salud, adquirir experiencia, tener acceso a la información adecuada, recibir consejos y negociar sobre las cuestiones que afectan a su salud. El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p. 16 Apartado c) del párrafo 2 del art. 12. El derecho a la prevención y el tratamiento de enfermedades y la lucha contra ellas. "La prevención y el tratamiento de las enfermedades epidémicas, endémicas, profesionales y de otra índole, y la lucha contra ellas" (apartado c) del párrafo 2 del artículo 12) exigen que se establezcan programas de prevención y educación para hacer frente a las preocupaciones de salud que guardan relación con el comportamiento, como las enfermedades de transmisión sexual, en particular el VIH/SIDA, y las que afectan de forma adversa a la salud sexual y genésica, y se promuevan los factores sociales determinantes de la buena salud, como la seguridad ambiental, la educación, el desarrollo económico y la igualdad de género. El derecho a tratamiento comprende la creación de un sistema de atención médica urgente en los casos de accidentes, epidemias y peligros análogos para la salud, así como la prestación de socorro en casos de desastre y de ayuda humanitaria en situaciones de emergencia. La lucha contra las enfermedades tiene que ver con los esfuerzos individuales y colectivos de los Estados para facilitar, entre otras cosas, las tecnologías pertinentes, el empleo y la mejora de la vigilancia epidemiológica y la reunión de datos desglosados, la ejecución o ampliación de programas de vacunación y otras estrategias de lucha contra las enfermedades infecciosas.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p.18 No discriminación e igualdad de trato. En virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 y en el artículo 3, el Pacto prohíbe toda discriminación en lo referente al acceso a la atención de la salud y los factores determinantes básicos de la salud, así como a los medios y derechos para conseguirlo, por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o posición social, situación económica, lugar de nacimiento, impedimentos físicos o mentales, estado de salud (incluidos el VIH/SIDA), orientación sexual y situación política, social o de otra índole que tengan por objeto o por resultado la invalidación o el menoscabo de la igualdad de goce o el ejercicio del derecho a la salud. medidas, como las relacionadas con la mayoría de las estrategias y los programas destinados a eliminar la discriminación relacionada con la salud, con consecuencias financieras mínimas merced a la promulgación, modificación o revocación de leyes o a la difusión de información. El Comité recuerda el párrafo 12 de la observación general No 3 en el que se afirma que incluso en situaciones de limitaciones graves de recursos es preciso proteger a los miembros vulnerables de la sociedad mediante la aprobación de programas especiales de relativo bajo costo.
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p. 34 Obligaciones legales específicas. En particular, los Estados tienen la obligación de respetar el derecho a la salud, en particular absteniéndose de denegar o limitar el acceso igual de todas las personas, incluidos, los presos o detenidos, los representantes de las minorías, los solicitantes de asilo o los inmigrantes ilegales, a los servicios de salud preventivos, curativos y paliativos; abstenerse de imponer prácticas discriminatorias como política de Estado; y abstenerse de imponer prácticas discriminatorias en relación con el estado de salud y las necesidades de la mujer. Además, las obligaciones de respetar incluyen la obligación del Estado de abstenerse de prohibir o impedir los cuidados preventivos, las prácticas curativas y las medicinas tradicionales, comercializar medicamentos peligrosos y aplicar tratamientos médicos coercitivos [...] Asimismo, los Estados deben abstenerse de limitar el acceso a los anticonceptivos u otro medios de mantener la salud sexual y genésica, censurar, ocultar o desvirtuar intencionalmente la información relacionada con la salud, incluida la educación sexual y la información al respecto, así como impedir la participación del pueblo en los asuntos relacionados con la salud. [...]
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000) Interpretativa. Comentario General. Comité DESC. Consejo Económico y Social. 11 de agosto 2000 p.36 La obligación de cumplir requiere, en particular, que los Estados Partes reconozcan suficientemente el derecho a la salud en sus sistemas políticos y ordenamientos jurídicos nacionales, de preferencia mediante la aplicación de leyes, y adopten una política nacional de salud acompañada de un plan detallado para el ejercicio del derecho a la salud. Los Estados deben garantizar la atención de la salud, en particular estableciendo programas de inmunización contra las principales enfermedades infecciosas, y velar por el acceso igual de todos a los factores determinantes básicos de la salud, como alimentos nutritivos sanos y agua potable, servicios básicos de saneamiento y vivienda y condiciones de vida adecuadas. La infraestructura de la sanidad pública debe proporcionar servicios de salud sexual y genésica, incluida la maternidad segura, sobre todo en las zonas rurales. Los Estados tienen que velar por la apropiada formación de facultativos y demás personal médico, la existencia de un número suficiente de hospitales, clínicas y otros centros de salud, así como por la promoción y el apoyo a la creación de instituciones que prestan asesoramiento y servicios de salud mental, teniendo debidamente en cuenta la distribución equitativa a lo largo del país. Otras obligaciones incluyen el establecimiento de un sistema de seguro de salud público, privado o mixto que sea asequible a todos, el fomento de las investigaciones médicas y la educación en materia de salud, así como la organización de campañas de información, en particular por lo que se refiere al VIH/SIDA, la salud sexual y genésica, las prácticas tradicionales, la violencia en el hogar, y el uso indebido de alcohol, tabaco, estupefacientes y otras sustancias nocivas. Los Estados también tienen la obligación de adoptar medidas contra los peligros que para la salud representan la contaminación del medio ambiente y las enfermedades profesionales, así como también contra cualquier otra amenaza que se determine mediante datos epidemiológicos. Con tal fin, los Estados deben formular y aplicar políticas nacionales con miras a reducir y suprimir la contaminación del aire,
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 13 Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación. Convienen en que la educación debe orientarse hacia el pleno desarrollo de la personalidad humana y del sentido de su dignidad, y debe fortalecer el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales. Convienen asimismo en que la educación debe capacitar a todas las personas para participar efectivamente en una sociedad libre, favorecer la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y entre todos los grupos raciales, étnicos o religiosos, y promover las actividades de las Naciones Unidas en pro del mantenimiento de la paz.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 15.1 1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a: b) Gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones;
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 15.2 2. Entre las medidas que los Estados Partes en el presente Pacto deberán adoptar para asegurar el pleno ejercicio de este derecho, figurarán las necesarias para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y de la cultura.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 de enero de 1976 / accesión 19 mayo 1988 [OP 24 septiembre 2009 ] 15.3 3. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a respetar la indispensable libertad para la investigación científica y para la actividad creadora.
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 4 enero 1969/ / 8 de septiembre 1967 /18 enero 1983 2.1. Los Estados partes condenan la discriminación racial y se comprometen a seguir, por todos los medios apropiados y sin dilaciones, una política encaminada a eliminar la discriminación racial en todas sus formas y a promover el entendimiento entre todas las razas [...]
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 4 enero 1969/ / 8 de septiembre 1967 /18 enero 1983 5. e. iv y v En conformidad con las obligaciones fundamentales estipuladas en el artículo 2 de la presente Convención, los Estados partes se comprometen a prohibir y eliminar la discriminación racial en todas sus formas y a garantizar el derecho de toda persona a la igualdad ante la ley, sin distinción de raza, color y origen nacional o étnico, particularmente en el goce de los derechos siguientes: iv) El derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales; v) El derecho a la educación y la formación profesional;
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. (CEDAW) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 septiembre 1981 / 8 junio 1981/12 agosto 1982 10 Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer, a fin de asegurarle la igualdad de derechos con el hombre en la esfera de la educación y en particular para asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: a) Las mismas condiciones de orientación en materia de carreras y capacitación profesional, acceso a los estudios y obtención de diplomas en las instituciones de enseñanza de todas las categorías, tanto en zonas rurales como urbanas; esta igualdad deberá asegurarse en la enseñanza preescolar, general, técnica, profesional y técnica superior, así como en todos los tipos de capacitación profesional; b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; c) La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyan a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza; d) Las mismas oportunidades para la obtención de becas y otras subvenciones para cursar estudios; e) Las mismas oportunidades de acceso a los programas de educación permanente, incluidos los programas de alfabetización funcional y de adultos, con miras en particular a reducir lo antes posible toda diferencia de conocimientos que exista entre hombres y mujeres; f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; g) Las mismas oportunidades para participar activamente en el deporte y la educación física; h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia.
Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. (CEDAW) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 septiembre 1981 / 8 junio 1981/12 agosto 1982 11, 1, f Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar a la mujer, en condiciones de igualdad con los hombres, los mismos derechos, en particular: f) El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción.
Protocolo Opcional de la CEDAW Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 22 diciembre 2000 / 7 septiembre 2000/ 9 mayo 2002 1 Todo Estado Parte en el presente Protocolo ("Estado Parte") reconoce la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ("el Comité") para recibir y considerar las comunicaciones presentadas de conformidad con el artículo 2. El Protocolo faculta al Comité CEDAW a revisar quejas individuales y comunicaciones de violaciones por parte de los Estados partes a la CEDAW.
Protocolo Opcional de la CEDAW Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 22 diciembre 2000 / 7 septiembre 2000/ 9 mayo 2002 2 Las comunicaciones podrán ser presentadas por personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicción del Estado Parte y que aleguen ser víctimas de una violación por ese Estado Parte de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención, o en nombre de esas personas o grupos de personas. Cuando se presente una comunicación en nombre de personas o grupos de personas, se requerirá su consentimiento, a menos que el autor pueda justificar el actuar en su nombre sin tal consentimiento.
CEDAW. Estadísticas relativas a la condición de la mujer. Recomendación General No.9 Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Octavo período de sesiones 1989 [...] Recomienda a los Estados Partes que hagan todo lo posible para asegurar que sus servicios estadísticos nacionales encargados de planificar los censos nacionales y otras encuestas sociales y económicas formulen cuestionarios de manera que los datos puedan desglosarse por sexo, en lo que se refiere a números absolutos y a porcentajes, para que los usuarios puedan obtener fácilmente información sobre la situación de la mujer en el sector concreto en que estén interesados.
CEDAW. Necesidad de evitar la discriminación contra la mujer en las estrategias nacionales de acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). Recomendación General No. 15 Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Noveno período de sesiones, 1990 a) [...] Recomienda a los Estados Partes: a) Que intensifiquen las medidas de difusión de información para que el público conozca el riesgo de infección con el VIH y el SIDA, sobre todo para las mujeres y los niños, así como los efectos que acarrean para éstos; b) Que, en los programas de lucha contra el SIDA, presten especial atención a los derechos y necesidades de las mujeres y los niños y a los factores que se relacionan con la función de reproducción de la mujer y su posición subordinada en algunas sociedades, lo que la hace especialmente vulnerable al contagio del VIH; c) Que aseguren que la mujer participe en la atención primaria de la salud y adopten medidas orientadas a incrementar su papel de proveedoras de cuidados, trabajadoras sanitarias y educadoras en materia de prevención de la infección con el VIH; d) Que, en los informes que preparen en cumplimiento del artículo 12 de la Convención, incluyan información acerca de los efectos del SIDA para la situación de la mujer y de las medidas adoptadas para atender a las necesidades de mujeres infectadas e impedir la discriminación de las afectadas por el SIDA.
CEDAW. La violencia contra la mujer. Recomendación General No. 19 Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Onceavo período de sesiones 1992. 7.g 7. La violencia contra la mujer, que menoscaba o anula el goce de sus derechos humanos y sus libertades fundamentales en virtud del derecho internacional o de los diversos convenios de derechos humanos, constituye discriminación, como la define el artículo 1 de la Convención. Esos derechos y libertades comprenden: g) El derecho al más alto nivel posible de salud física y mental;
CEDAW. La violencia contra la mujer. Recomendación General No. 19 Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Onceavo período de sesiones 1992. 19 El artículo 12 requiere que los Estados Partes adopten medidas que garanticen la igualdad en materia de servicios de salud. La violencia contra la mujer pone en peligro su salud y su vida.
CEDAW. La violencia contra la mujer. Recomendación General No. 19 Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Onceavo período de sesiones 1992. 20 En algunos Estados existen prácticas perpetuadas por la cultura y la tradición que son perjudiciales para la salud de las mujeres y los niños. Incluyen restricciones dietéticas para las mujeres embarazadas, la preferencia por los hijos varones y la circuncisión femenina o mutilación genital.
CEDAW. La violencia contra la mujer. Recomendación General No. 19 Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. Onceavo período de sesiones 1992. 24 Recomendaciones concretas 24. A la luz de las observaciones anteriores, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer recomienda que:[…] c) Los Estados Partes alienten la recopilación de estadísticas y la investigación de la amplitud, las causas y los efectos de la violencia y de la eficacia de las medidas para prevenir y responder a ella. d) Se adopten medidas eficaces para garantizar que los medios de comunicación respeten a la mujer y promuevan el respeto de la mujer. […] f) Se adopten medidas eficaces para superar estas actitudes y prácticas. Los Estados deben introducir programas de educación y de información que ayuden a suprimir prejuicios que obstaculizan el logro de la igualdad de la mujer (Recomendación Nº 3, 1987). […] g) Se adopten medidas preventivas y punitivas para acabar la trata de mujeres y la explotación sexual. […] m) Los Estados Partes aseguren que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad. […] r) [detalla algunas de] las medidas necesarias para resolver el problema de la violencia en la familia[…]
CEDAW. La Mujer y la Salud. Artículo 12 de la CEDAW. Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. 20º período de sesiones 1999. 11 Las medidas tendientes a eliminar la discriminación contra la mujer no se considerarán apropiadas cuando un sistema de atención médica carezca de servicios para prevenir, detectar y tratar enfermedades propias de la mujer. La negativa de un Estado Parte a prever la prestación de determinados servicios de salud reproductiva a la mujer en condiciones legales resulta discriminatoria. Por ejemplo, si los encargados de prestar servicios de salud se niegan a prestar esa clase de servicios por razones de conciencia, deberán adoptarse medidas para que remitan a la mujer a otras entidades que prestan esos servicios.
CEDAW. La Mujer y la Salud. Artículo 12 de la CEDAW. Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. 20º período de sesiones 1999. 18 Las cuestiones relativas al VIH/SIDA y otras enfermedades transmitidas por contacto sexual tienen importancia vital para el derecho de la mujer y la adolescente a la salud sexual. Las adolescentes y las mujeres adultas en muchos países carecen de acceso suficiente a la información y los servicios necesarios para garantizar la salud sexual. Como consecuencia de las relaciones desiguales de poder basadas en el género, las mujeres adultas y las adolescentes a menudo no pueden negarse a tener relaciones sexuales ni insistir en prácticas sexuales responsables y sin riesgo. Prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital de la mujer y la poligamia, al igual que la violación marital, también pueden exponer a las niñas y mujeres al riesgo de contraer VIH/SIDA y otras enfermedades transmitidas por contacto sexual. Las mujeres que trabajan en la prostitución también son especialmente vulnerables a estas enfermedades. Los Estados Partes deben garantizar, sin prejuicio ni discriminación, el derecho a información, educación y servicios sobre salud sexual para todas las mujeres y niñas, incluidas las que hayan sido objeto de trata, aun si no residen legalmente en el país. En particular, los Estados Partes deben garantizar los derechos de los adolescentes de ambos sexos a educación sobre salud sexual y genésica por personal debidamente capacitado en programas especialmente concebidos que respeten sus derechos a la intimidad y la confidencialidad.
CEDAW. La Mujer y la Salud. Artículo 12 de la CEDAW. Interpretativa. Recomendación General Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. 20º período de sesiones 1999. 31 Los Estados Partes también deberían, en particular: a) Situar una perspectiva de género en el centro de todas las políticas y los programas que afecten a la salud de la mujer y hacer participar a ésta en la planificación, la ejecución y la vigilancia de dichas políticas y programas y en la prestación de servicios de salud a la mujer; b) Garantizar la eliminación de todas las barreras al acceso de la mujer a los servicios, la educación y la información sobre salud, inclusive en la esfera de la salud sexual y genésica y, en particular, asignar recursos a programas orientados a las adolescentes para la prevención y el tratamiento de enfermedades venéreas, incluido el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA); c) Dar prioridad a la prevención del embarazo no deseado mediante la planificación de la familia y la educación sexual y reducir las tasas de mortalidad derivada de la maternidad mediante servicios de maternidad sin riesgo y asistencia prenatal. En la medida de lo posible, debería enmendarse la legislación que castigue el aborto a fin de abolir las medidas punitivas impuestas a mujeres que se hayan sometido a abortos; d) Supervisar la prestación de servicios de salud a la mujer por las organizaciones públicas, no gubernamentales y privadas para garantizar la igualdad del acceso y la calidad de la atención; e) Exigir que todos los servicios de salud sean compatibles con los derechos humanos de la mujer, inclusive sus derechos a la autonomía, intimidad, confidencialidad, consentimiento y opción con conocimiento de causa; f) Velar por que los programas de estudios para la formación de los trabajadores sanitarios incluyan cursos amplios, obligatorios y que tengan en cuenta los intereses de la mujer sobre su salud y sus derechos humanos, en especial la violencia basada en el género.
Convención sobre los Derechos del Niño (CRC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 2 septiembre 1990 / 26 enero 1990 / 6 junio 1990 19 Los Estados Partes adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas para proteger al niño contra toda forma de perjuicio o abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluido el abuso sexual, mientras el niño se encuentre bajo la custodia de los padres, de un representante legal o de cualquier otra persona que lo tenga a su cargo.
Convención sobre los Derechos del Niño (CRC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 2 septiembre 1990 / 26 enero 1990 / 6 junio 1990 24.1 Los Estados Partes reconocen el derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud y a servicios para el tratamiento de las enfermedades y la rehabilitación de la salud. Los Estados Partes se esforzarán por asegurar que ningún niño sea privado de su derecho al disfrute de esos servicios sanitarios.
Convención sobre los Derechos del Niño (CRC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 2 septiembre 1990 / 26 enero 1990 / 6 junio 1990 24.2 Los Estados Partes asegurarán la plena aplicación de este derecho y, en particular, adoptarán las medidas apropiadas para: d) Asegurar atención sanitaria prenatal y postnatal apropiada a las madres; f) Desarrollar la atención sanitaria preventiva, la orientación a los padres y la educación y servicios en materia de planificación de la familia.
Convención sobre los Derechos del Niño (CRC) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 2 septiembre 1990 / 26 enero 1990 / 6 junio 1990 29 Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: a) Desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades; d) Preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena; [...]
CRC. La salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la CRC. Observación General No 4. Interpretativa.Observación General. CRC. 33º período de sesiones . 19 mayo a 6 de junio de 2003 1 La Convención sobre los Derechos del Niño define al niño como "todo ser humano menor de 18 años de edad, salvo que en virtud de la ley que le sea aplicable, haya alcanzado antes la mayoría de edad" (art. 1). En consecuencia, los adolescentes de hasta 18 años de edad son titulares de todos los derechos consagrados en la Convención; tienen derecho a medidas especiales de protección y, en consonancia con la evolución de sus facultades, pueden ejercer progresivamente sus derechos (art. 5).
CRC. La salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la CRC. Observación General No 4. Interpretativa.Observación General. CRC. 33º período de sesiones . 19 mayo a 6 de junio de 2003 20 Preocupa al Comité que los matrimonios y embarazos precoces constituyan un importante factor en los problemas sanitarios relacionados con la salud sexual y reproductiva, con inclusión del VIH/SIDA. En varios Estados Partes siguen siendo todavía muy bajas tanto la edad mínima legal para el matrimonio como la edad efectiva de celebración del matrimonio, especialmente en el caso de las niñas. Estas preocupaciones no siempre están relacionadas con la salud, ya que los niños que contraen matrimonio, especialmente las niñas se ven frecuentemente obligadas a abandonar la enseñanza y quedan al margen de las actividades sociales. Además, en algunos Estados Partes los niños casados se consideran legalmente adultos aunque tengan menos de 18 años, privándoles de todas las medidas especiales de protección a que tienen derecho en virtud de la Convención. El Comité recomienda firmemente que los Estados Partes examinen y, cuando sea necesario, reformen sus leyes y prácticas para aumentar la edad mínima para el matrimonio, con o sin acuerdo de los padres, a los 18 años tanto para las chicas como para los chicos. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha hecho una recomendación similar (Observación general Nº 21 de 1994).
CRC. La salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la CRC. Observación General No 4. Interpretativa.Observación General. CRC. 33º período de sesiones . 19 mayo a 6 de junio de 2003 28 A la luz de los artículos 3, 17 y 24 de la Convención, los Estados Partes deberían facilitar a los adolescentes acceso a información sexual y reproductiva, con inclusión de la planificación familiar y de los contraceptivos, los peligros de un embarazo precoz, la prevención del VIH/SIDA y la prevención y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual (ETS). Además, los Estados Partes deberían garantizar el acceso a información adecuada, independientemente de su estado civil y de que tengan o no el consentimiento de sus padres o tutores. Es fundamental encontrar los medios y métodos adecuados de facilitar información apropiada que tenga en cuenta las particularidades y los derechos específicos de las chicas y chicos adolescentes. Para ello se alienta a los Estados Partes a que consigan la participación activa de los adolescentes en la preparación y difusión de información a través de una diversidad de canales fuera de la escuela, con inclusión de las organizaciones juveniles, los grupos religiosos, comunitarios y de otra índole y los medios de comunicación.
CRC. La salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la CRC. Observación General No 4. Interpretativa.Observación General. CRC. 33º período de sesiones . 19 mayo a 6 de junio de 2003 31 Los niños y adolescentes deben tener acceso a la información sobre el daño que puede causar un matrimonio y un embarazo precoces y las que estén embarazadas deberían tener acceso a los servicios de salud que sean adecuados a sus derechos y necesidades particulares. Los Estados Partes deben adoptar medidas para reducir la morbimortalidad materna y la mortalidad de las niñas adolescentes, producida especialmente por el embarazo y las prácticas de aborto peligrosas, y prestar apoyo a los padres de las adolescentes. Las jóvenes madres, especialmente cuando no disponen de apoyo, pueden ser propensas a la depresión y a la ansiedad, poniendo en peligro su capacidad para cuidar de su hijo. El Comité insta a los Estados Partes a: a) elaborar y ejecutar programas que proporcionen acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva, incluida la planificación familiar, los contraceptivos y las prácticas abortivas sin riesgo cuando el aborto no esté prohibido por la ley, y a cuidados y asesoramiento generales y adecuados en materia de obstetricia; b) promover las actitudes positivas y de apoyo a la maternidad de las adolescentes por parte de sus madres y padres; y c) elaborar políticas que permitan continuar su educación.
CRC. La salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la CRC. Observación General No 4. Interpretativa.Observación General. CRC. 33º período de sesiones . 19 mayo a 6 de junio de 2003 33 Por lo que respecta a la intimidad y a la confidencialidad y a la cuestión conexa del consentimiento fundamentado al tratamiento, los Estados Partes deben: a) promulgar leyes o dictar reglamentos para que se proporcione a los adolescentes asesoramiento confidencial sobre el tratamiento, al objeto de que puedan prestar el consentimiento con conocimiento de causa. En dichas leyes o reglamentos deberá figurar la edad requerida para ello o hacer referencia a la evolución de las facultades del niño; y b) proporcionar capacitación al personal de salud sobre los derechos de los adolescentes a la intimidad y la confidencialidad y a ser informados sobre el tratamiento previsto y a prestar su consentimiento fundamentado al tratamiento.
CRC. La salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la CRC. Observación General No 4. Interpretativa.Observación General. CRC. 33º período de sesiones . 19 mayo a 6 de junio de 2003 39 En el cumplimiento de sus obligaciones en relación con la salud y el desarrollo de los adolescentes, los Estados Partes tendrán siempre plenamente en cuenta los cuatro principios de la Convención. Es opinión del Comité que los Estados Partes tienen que tomar todo tipo de medidas adecuadas de orden legislativo, administrativo o de otra índole para dar cumplimiento y supervisar los derechos de los adolescentes a la salud y el desarrollo, como se reconoce en la Convención. Con este fin, los Estados Partes deben cumplir en especial las siguientes obligaciones: c) Garantizar que todos los adolescentes puedan disponer de instalaciones, bienes y servicios sanitarios con inclusión de servicios sustantivos y de asesoramiento en materia de salud mental, sexual y reproductiva de cualidad apropiada y adaptados a los problemas de los adolescentes; g) Proteger a los adolescentes contra las prácticas tradicionales perjudiciales, como son los matrimonios precoces, las muertes por cuestiones de honor y la mutilación genital femenina;
CRC. La salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la CRC. Observación General No 4. Interpretativa.Observación General. CRC. 33º período de sesiones . 19 mayo a 6 de junio de 2003 40 Señala a la atención de los Estados Partes la Observación general Nº 14 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la que se dice que "los Estados Partes deben proporcionar a los adolescentes un entorno seguro y propicio que les permita participar en la adopción de decisiones que afectan a su salud, adquirir experiencia, tener acceso a la información adecuada, recibir consejos y negociar sobre las cuestiones que afectan a su salud. El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva".
CRC. El VIH/SIDA y los derechos del niño. Observación Generla No.3 Interpretativa.Observación General. CRC. 32º período de sesiones 13 a 31 de enero 2003 4 Los objetivos de la presente Observación general son: a) Profundizar en la definición y fortalecer la comprensión de los derechos humanos de los niños que viven en el entorno del VIH/SIDA; b) Promover la observancia de los derechos humanos del niño en el marco del VIH/SIDA garantizados con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño (en lo sucesivo, "la Convención"); c) Determinar las medidas y las mejores prácticas para que los Estados hagan efectivos en mayor medida los derechos relacionados con la prevención del VIH/SIDA y el apoyo, la atención y la protección de los niños infectados por esta pandemia o afectados por ella; d) Contribuir a la formulación y la promoción de planes de acción, estrategias, leyes, políticas y programas orientados a los niños a fin de combatir la propagación y mitigar los efectos del VIH/SIDA en los planos nacional e internacional.
CRC. El VIH/SIDA y los derechos del niño. Observación Generla No.3 Interpretativa.Observación General. CRC. 32º período de sesiones 13 a 31 de enero 2003 6 Sólo podrán aplicarse medidas adecuadas para combatir el VIH/SIDA si se respetan cabalmente los derechos del niño y del adolescente. A este respecto, los derechos de mayor pertinencia, además de los enumerados en el párrafo 5 anterior, son los siguientes: el derecho a información y material que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental (art. 17); el derecho, a título preventivo, a atención sanitaria, educación sexual y educación y servicios en materia de planificación de la familia (art. 24 f)); el derecho a un nivel de vida adecuado (art. 27); el derecho a la vida privada (art. 16); el derecho a no ser separado de sus padres (art. 9); el derecho a la protección contra actos de violencia (art. 19); el derecho a la protección y asistencia especiales del Estado (art. 20); los derechos de los niños discapacitados (art. 23); el derecho a la salud (art. 24); el derecho a la seguridad social, incluidas las prestaciones del seguro social (art. 26); el derecho a la educación y el esparcimiento (arts. 28 y 31); el derecho a la protección contra la explotación económica y contra todas las formas de explotación y abusos sexuales, el uso ilícito de estupefacientes (arts. 32, 33, 34 y 36); el derecho a la protección contra la abducción, la venta y la trata de menores, así como contra torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (arts. 35 y 37); y el derecho a la recuperación física y psicológica y la reintegración social (art. 39). La epidemia puede poner en grave peligro todos esos derechos de los niños. La Convención, en particular los cuatro principios generales y su enfoque general, es una base muy sólida para tomar iniciativas que atenúen los efectos negativos de la pandemia en la vida de los niños. El planteamiento holístico, basado en los derechos, que se requiere para aplicar la Convención es el mejor instrumento para hacer frente a la gran diversidad de cuestiones relacionadas con los esfuerzos de prevención, tratamiento y atención.
Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorio y de sus familias. (CRW) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 1 julio 2003/ 7 septiembre 2001 /14 marzo 2003 30 Todos los hijos de los trabajadores migratorios gozarán del derecho fundamental de acceso a la educación en condiciones de igualdad de trato con los nacionales del Estado de que se trate. El acceso de los hijos de trabajadores migratorios a las instituciones de enseñanza preescolar o las escuelas públicas no podrá denegarse ni limitarse a causa de la situación irregular en lo que respecta a la permanencia o al empleo de cualquiera de los padres, ni del carácter irregular de la permanencia del hijo en el Estado de empleo.
Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorio y de sus familias. (CRW) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 1 julio 2003/ 7 septiembre 2001 /14 marzo 2003 25 1. Los trabajadores migratorios gozarán de un trato que no sea menos favorable que el que reciben los nacionales del Estado de empleo en lo tocante a remuneración y de: a) Otras condiciones de trabajo, es decir, horas extraordinarias, horario de trabajo, descanso semanal, vacaciones pagadas, seguridad, salud, fin de la relación de empleo y cualesquiera otras condiciones de trabajo que, conforme a la legislación y la práctica nacionales, estén comprendidas en este término;
Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 mayo 2008 / 30 marzo 2007 /7 abril 2009 23 Los Estados Partes tomarán medidas efectivas y pertinentes para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidad en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la familia, la paternidad y las relaciones personales, y lograr que las personas con discapacidad estén en igualdad de condiciones con las demás, a fin de asegurar que: b) Se respete el derecho de las personas con discapacidad a decidir libremente y de manera responsable el número de hijos que quieren tener y el tiempo que debe transcurrir entre un nacimiento y otro, y a tener acceso a información, educación sobre reproducción y planificación familiar apropiados para su edad, y se ofrezcan los medios necesarios que les permitan ejercer esos derechos; El 7 de abril de 2009, en su ratificación el gobierno de Guatemala notificó a la Secretaría General, que designa al CONADI como la agencia gubernamental responsable para atender los asuntos relacionados con el cumplimiento y la implementación de esta Convención y de producir los reportes requeridos para la misma.
Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 mayo 2008 / 30 marzo 2007 /7 abril 2009 24 Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a la educación. Con miras a hacer efectivo este derecho sin discriminación y sobre la base de la igualdad de oportunidades, los Estados Partes asegurarán un sistema de educación inclusivo a todos los niveles así como la enseñanza a lo largo de la vida, con miras a: a) Desarrollar plenamente el potencial humano y el sentido de la dignidad y la autoestima y reforzar el respeto por los derechos humanos, las libertades fundamentales y la diversidad humana; […] 2. Al hacer efectivo este derecho, los Estados Partes asegurarán que: a) Las personas con discapacidad no queden excluidas del sistema general de educación por motivos de discapacidad, y que los niños y las niñas con discapacidad no queden excluidos de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria ni de la enseñanza secundaria por motivos de discapacidad;[…]
Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) Tratado Internacional de Derechos Humanos. Vinculante. 3 mayo 2008 / 30 marzo 2007 /7 abril 2009 25 Los Estados Partes reconocen que las personas con discapacidad tienen derecho a gozar del más alto nivel posible de salud sin discriminación por motivos de discapacidad. Los Estados Partes adoptarán las medidas pertinentes para asegurar el acceso de las personas con discapacidad a servicios de salud que tengan en cuenta las cuestiones de género, incluida la rehabilitación relacionada con la salud. En particular, los Estados Partes: a) Proporcionarán a las personas con discapacidad programas y atención de la salud gratuitos o a precios asequibles de la misma variedad y calidad que a las demás personas, incluso en el ámbito de la salud sexual y reproductiva, y programas de salud pública dirigidos a la población;
Descargar archivo CSV
Para MS Excel (ISO-8859-1)Para iWork y otras aplicaciones (UTF-8)
PIDESC. La igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales (art.3 del PIDESC) Observación General. No 16. (2005).
PIDESC. El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art.12 del PIDESC). Observación General No. 14 (2000)
Recomendaciones Generales Comité CEDAW
CRC. Observaciones Generales
Instrumentos Internacionales Jurídicamente Vinculantes
Las Convenciones, Pactos y Tratados internacionales tienen un efecto jurídico vinculante, por el cual un Estado Parte, luego de la ratificación, se obliga junto a los otros a otorgar o garantizar determinados derechos a su ciudadanía. Luego del proceso de firma y ratificación, son incorporados al derecho interno de cada país. La mayoría de los países latinoamericanos da a las Convenciones y Tratados un rango superior al de las leyes nacionales. Otros, además, los han incorporado a la Constitución, dándoles el mismo valor que las normas constitucionales. Fuente: La situación jurídico social de las mujeres. A 5 años de Beijing. El panorama regional. Susana Chiarotti - Coordinadora Regional de CLADEM. Octubre 12, 1999.
Instrumentos Internacionales Interpretativos
Las Declaraciones, Plataformas o Programas de Acción tienen una fuerza menor que los Tratados y Convenciones. Son expresiones de deseos de los Estados miembros de la ONU, que muestran, a través de ellas, su compromiso de avanzar en el sentido de dichas declaraciones. No tienen la obligatoriedad de una Convención, pero son importantes en la medida que van formando un marco jurídico que sirve de fuente para la interpretación y aplicación de las convenciones y tratados. Incluso la delegación de Estados Unidos en Beijing, se ocupó de aclarar, a través de una reserva que "la Plataforma, la Declaración y los compromisos contraídos por los Estados NO son jurídicamente vinculantes, (a menos que tales Estados indiquen lo contrario) y consisten en recomendaciones sobre la manera en que los Estados pueden y deben promover los objetivos de la Conferencia". Estas plataformas y programas de acción ofrecen un marco conceptual que puede ser utilizado para la promoción de los derechos de las mujeres por parte de los organismos gubernamentales y no gubernamentales; como herramienta para la formulación de nuevas políticas y también para articular reclamos a los gobiernos. Muestran, además, la acumulación del trabajo realizado en anteriores conferencias. Fuente: La situación jurídico social de las mujeres. A 5 años de Beijing. El panorama regional. Susana Chiarotti - Coordinadora Regional de CLADEM. Octubre 12, 1999.
INGRESO DE USUARIOS REGISTRADOS Copyright 2010 International Planned Parenthood Federation Western Hemisphere Region

References: Resolución

 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 12
 artículo 2
 artículo 3
 artículo 2
 artículo 2
 artículo 12
 artículo 1
 artículo 12
 Artículo 12
 Artículo 12
 Artículo 12