Source: https://sede.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.1003733838db7342ebc4e191100000f7/?vgnextoid=d7d79d16b61ee010VgnVCM1000000100007fRCRD&fecha=13/03/2013&refArticulo=2013-04172&i18n.http.lang=es
Timestamp: 2020-07-07 03:09:34+00:00

Document:
Acuerdo Marco de Cooperación Interunivesitaria Internacional entre la Università Degli Studi “Guglielmo Marconi” y la Universidad de Oviedo.
Que la Università Degli Studi “Guglielmo Marconi”, representada por su Rector, la Profesora Alessandra Spremolla Briganti, con domicilio legal en Via Plinio 44, 00139 Roma, participa en los programas de incentivación del proceso de internacionalización del sistema universitario, según el D.M. 5 de agosto de 2004;
Que el artículo 3.,c.10 del Decreto Ministerial del 22 de octubre de 2004, n.º 270 establece que “las Universidades italianas” pueden, sobre la base de convenciones estipuladas, otorgar los siguientes títulos (Graduado de primer y segundo nivel, Especialización, Doctorado de investigación, Máster universitario) también junto a otras universidades italianas o extranjeras;
Que la Universidad de Oviedo, representada por su rector Dr. Vicente Gotor Santamaría, en virtud del Decreto 36/2008 de 30 de abril de la Consejería de Educación y Ciencia del Principado de Asturias, por el que se dispone su nombramiento, y con las atribuciones que le confiere la letra l) del artículo 60 del Decreto 12/2010 del Principado de Asturias, por el que se aprueban los Estatutos de la Universidad de Oviedo, con domicilio legal en la C/ San Francisco n.º3, 33003 Oviedo, en adelante referidas como “ambas instituciones”.
Animados por el deseo de fortalecer las relaciones de amistad a través del fomento al desarrollo de la cooperación académica, educativa y técnica;
Reconociendo que el establecimiento de un amplio y consistente marco de referencia para la colaboración será mutuamente beneficioso;
Compartiendo el deseo de crear y de aumentar las oportunidades para lograr esfuerzos de colaboración entre las comunidades académicas de ambas partes;
Que la “Università degli Studi Guglielmo Marconi” y la Universidad de Oviedo tienen la intención a través del presente acuerdo marco de cooperación de promover y desarrollar actividades didácticas y formativas con el objetivo de realizar carreras de estudio en forma conjunta y actividades de investigación;
Que el MIUR con nota prot.n 1790 del 1 de diciembre de 2004 disciplina el aporte de contributos ministeriales con el objetivo de incentivar el proceso de internacionalización del sistema universitario.
Se establece y estipula lo siguiente:
Artículo 1.—Objetivos.
El presente Convenio pretende alentar la cooperación y el intercambio en todas las áreas académicas de interés mutuo y por lo tanto, aumentar las bases de amistad y cooperación educativa entre ambas instituciones, persiguiendo los siguientes objetivos:
1. Promover sistemas de formación desarrollados de forma conjunta y la investigación científica.
2. Favorecer la organización de actividades académicas y científicas conjuntas, tales como cursos, conferencias, seminarios científicos y otras clases, específicamente, la proyección y la realización de forma conjunta de cursos de estudios de los cuales se hace referencia en 3.c.10 del Decreto Ministerial Italiano del 22 de octubre de 2004, n.º 270 que prevén el otorgamiento de título conjunto o título doble.
3. El intercambio de personal docente.
4. El intercambio de estudiantes.
5. El intercambio y colaboración en proyectos culturales.
6. El intercambio de recursos educativos.
7. Elaboración de publicaciones científicas comunes e intercambio de informaciones de los resultados de las investigaciones y las revistas científicas.
Los proyectos de cooperación contemplados en este Convenio pueden incluir cualquiera de las disciplinas representativas de cada una de las instituciones.
Artículo 2.—Los integrantes.
Sobre la base de este acuerdo, los programas operativos de colaboración, serán realizados a través de encuentros de delegados o representantes de ambas partes de forma virtual, física o a través de correspondencia. Dichos proyectos, previo consenso de las dos Universidades podrán prever la participación de otras instituciones científicas y de investigación nacionales o extranjeras.
Cada una de las instituciones ofrecerá al personal docente e investigador y a las y los estudiantes de la otra que la visiten, bajo los términos del presente convenio, un trato semejante al que recibe su propio personal docente y alumnado, facilitándoles el acceso a sus servicios académicos (bibliotecas, laboratorio, gimnasio), científicos y culturales.
Artículo 3.—Sobre los proyectos didácticos conjuntos.
Los proyectos didácticos que prevén el otorgamiento de título conjunto o título doble, serán definidos en convenciones válidas de este acuerdo y deberán incluir las siguientes referencias:
— Elaboración conjunta de los planes de estudio, con descripción de los objetivos y definición temporal de los módulos didácticos. Los programas de estudio deberán de ser regularmente aprobados por los respectivos órganos académicos;
— Metodologías didácticas utilizadas;
— Modalidad de comprobación del nivel de conocimiento alcanzado.
— Modalidad de selección y de participación de los estudiantes.
— Modalidad de incorporación del cuerpo docente y composición de las comisiones de examen.
— Modalidad de otorgamiento y tipología de los títulos otorgados.
Artículo 4.—La investigación.
Los programas de investigación realizados a través de actividades bilaterales elegidas por ambas partes serán definidas en convenciones específicas de este acuerdo marco de cooperación y deberán incluir las siguientes referencias:
— La exacta tipología de la investigación propuesta.
— Los nombres de las escuelas, instituciones o centros de investigación y además de los participantes de la misma, con la indicación de los deberes atribuidos a cada uno de ellos y del papel desempeñado en los institutos de origen.
— Los nombres de los responsables coordinadores de la investigación de las dos instituciones y sus currículum vítae.
— La repartición del trabajo entre los participantes de cada una de las instituciones;
— La previsión de la duración de la investigación y de los gastos necesarios para su desarrollo.
En relación a los siguientes artículos los responsables de los proyectos conjuntos presentarán cada año un elenco y un resumen de las actividades realizadas a las autoridades académicas de sus universidades.
El resumen deberá incluir, entre otras cosas, las siguientes informaciones:
— Los trabajos publicados o una lista sobre las actividades de investigación realizadas;
— Las actividades cumplidas en el ámbito del programa de intercambio y los resultados alcanzados;
— Otras actividades llevadas a cabo;
— Un plan de actividades planificadas para el año siguiente.
Artículo 5.—Número de partícipes.
Las universidades firmantes se intercambian docentes, becarios, estudiantes, graduados y doctorados sobre base de mutuo interés en campo de investigación científica y académica.
El número de intercambios, sus modalidades y los ámbitos de interés serán definidos en base a los programas específicos del siguiente acuerdo.
Artículo 6.—Financiación.
Las aportaciones financieras requeridas para la ejecución de las actividades a que se refiere el presente Convenio, estarán sujetas a la disponibilidad presupuestaria de ambas partes. Los medios financieros relacionados con los programas de trabajo estarán sujetos a un Convenio por separado.
Artículo 7.—Protección de la información.
La transferencia de información, material y equipo no protegido y no clasificado, se llevará a cabo de acuerdo con la legislación nacional aplicable y su uso.
A petición de una o de ambas instituciones, se tomarán las medidas necesarias para evitar la transferencia no autorizada de dicha información, material y equipo.
Artículo 8.—Disposiciones finales.
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma bilateral.
Este acuerdo se mantendrá en vigor durante un período de cinco años y su renovación será propuesta sobre la base de decisiones bilaterales.
La eventual recesión del mismo no condiciona la continuación de los proyectos didácticos y de la investigación en curso, que tendrán que ser llevados a cabo excepto aviso comunicado por una de las dos partes.
Artículo 10.—Solución de controversias.
La controversia académica sobre la interpretación y la ejecución del presente acuerdo será sometida al examen de una comisión académica compuesta de los representantes de ambas partes y de una persona elegida de común acuerdo.
El presente Convenio podrá ser modificado por mutuo consentimiento de las instituciones, formalizado por escrito, en el que se especifique la fecha de entrada en vigor.
El presente texto se firma por duplicado en cuatro (4) copias, dos (2) en español y dos (2) en italiano, todas con la misma validez y contenido. Ambas partes deberán retener una copia de cada uno.
“UNIVERSITÀ DEGLI STUDI GUGLIELMO MARCONI” “UNIVERSIDAD DE OVIEDO”
Roma, Italia, Oviedo, España
Magnifico Rettore Rector Magnífico
Prof.ssa Alessandra Spremolla Briganti D. Vicente Gotor Santamaría
En _Roma_______ En Oviedo
Con fecha __05-07-2012__ Con fecha 09-12-2012
Oviedo, a 9 de diciembre de 2012.—Cód. 2013-04172.

References: artículo 3
 artículo 60

Artículo 1

Artículo 2

Artículo 3

Artículo 4

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 10