Source: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=cs&ihmlang=cs&lng1=cs,sl&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=424307:cs&page=
Timestamp: 2013-05-20 16:36:01+00:00

Document:
z dne 6. septembra 2005
o odpovídající ochraně osobních údajů obsažených v záznamech o knihování cestujících v letecké dopravě, které se předávají Agentuře kanadské pohraniční služby
o ustreznem varstvu osebnih podatkov, vsebovanih v Evidenci imen letalskih potnikov, posredovani agenciji Canada Border Services Agency
(oznámeno pod číslem K(2005) 3248)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 3248)
(2006/253/ES)
ob upoštevanju Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [1] in zlasti člena 25(6) Direktive,
(1) Směrnice 95/46/ES vyžaduje, aby členské státy stanovily, že k předávání osobních údajů do třetích zemí může dojít pouze tehdy, pokud dotyčná třetí země zajistí odpovídající úroveň ochrany a pokud jsou před předáním údajů splněny právní předpisy členských států provádějící ostatní ustanovení uvedené směrnice.
(1) V skladu z Direktivo 95/46/ES morajo države članice zagotoviti, da se posredovanje osebnih podatkov tretji državi lahko izvede le, če tretja država zagotovi ustrezno raven varstva in če se pred posredovanjem upoštevajo zakoni držav članic, ki uveljavljajo druge določbe Direktive.
(2) Komise může dospět k závěru, že třetí země zajišťuje odpovídající úroveň ochrany. Takové zemi mohou členské státy předávat osobní údaje, aniž by byly nutné dodatečné záruky.
(2) Komisija lahko ugotovi, da tretja država zagotavlja ustrezno raven varstva. V tem primeru se lahko osebni podatki posredujejo iz držav članic, ne da bi bila potrebna dodatna jamstva.
(3) Podle směrnice 95/46/ES by měla být úroveň ochrany údajů posouzena s ohledem na všechny okolnosti související s předáním nebo předáváním údajů se zvláštním přihlédnutím k řadě prvků, které pro předání mají význam a které jsou vyjmenovány v čl. 25 odst. 2 uvedené směrnice.
(3) V skladu z Direktivo 95/46/ES je treba raven varstva podatkov oceniti ob upoštevanju vseh okoliščin, povezanih s postopkom posredovanja ali z nizom postopkov posredovanja podatkov, ob tem pa posebej paziti na vrsto okoliščin, ki vplivajo na posredovanje in so naštete v členu 25(2) Direktive.
(4) V rámci letecké dopravy se "záznamem o knihování cestujícího" (PNR) rozumí záznam o cestovních požadavcích každého cestujícího obsahující veškeré informace, jež jsou nezbytné ke zpracování a kontrole rezervací leteckými společnostmi, které provádějí rezervace a podílejí se na přepravě [2]. Pro účely tohoto rozhodnutí zahrnuje výraz "cestující" v jednotném a množném čísle členy posádky. "Leteckou společností, která provádí rezervaci" se rozumí letecká společnost, u níž si cestující udělal původní rezervaci nebo u níž byly učiněny dodatečné rezervace po zahájení cesty. "Leteckou společností, která se podílí na přepravě" se rozumí kterákoli letecká společnost, u níž knihující letecká společnost rezervovala svému cestujícímu místo na jednom nebo více letech.
(4) V letalskem prometu je "Evidenca imen letalskih potnikov" (PNR) zbirka zahtevanih podatkov za potovanje posameznega potnika, ki vsebuje vse potrebne podatke, s katerimi lahko glavna letalska družba in udeležene letalske družbe obdelujejo in nadzorujejo rezervacije [2]. Za namene te odločbe, izraza "potnik" in "potniki" vključujeta tudi člane posadke. "Glavna letalska družba" je letalska družba, pri kateri je potnik prvotno rezerviral let ali pri kateri je rezerviral dodatne lete po začetku potovanja. "Udeležene letalske družbe" so katere koli letalske družbe, pri katerih je glavna letalska družba na enem ali več letih zaprosila za mesto, ki naj se hrani za potnika.
(5) Agentura kanadské pohraniční služby (CBSA) vyžaduje, aby jí každý letecký dopravce provozující osobní leteckou dopravu směřující do Kanady poskytl elektronický přístup k záznamu o knihování cestujícího v rozsahu, v němž je tento záznam získán a obsažen v počítačových rezervačních systémech a systémech řízení odletů daného leteckého dopravce.
(5) Kanadska mejna agencija (Canada Border Services Agency) (CBSA) zahteva od vsakega prevoznika, ki opravlja potniške lete namenjene v Kanado, da ji omogoči elektronski dostop do evidence PNR, tako da se evidenca PNR zbere in shrani v avtomatski rezervacijski sistem letalskega prevoznika in sistem za nadzor odhodov pri letalskem prevozniku.
(6) Požadavky na předávání osobních údajů cestujících v letecké dopravě, které jsou obsaženy v PNR, Agentuře kanadské pohraniční služby vyplývají z oddílu 107.1 celního zákona (Customs Act) a odst. 148 písm. d) zákona o přistěhovalectví a ochraně uprchlíků (Immigration and Refugee Protection Act) a z prováděcích nařízení přijatých podle uvedených zákonů [3].
(6) Zahteve, da se osebni podatki, vsebovani v evidenci imen letalskih potnikov PNR, posredujejo agenciji CBSA, temeljijo na oddelku 107.1 Carinskega zakona (Customs Act) in odstavku 148(d) Zakona o priseljevanju in zaščiti beguncev (Immigration and Refugee Protection Act) ter na izvedbenih uredbah v okviru teh zakonov [3].
(7) Dotyčné právní předpisy Kanady se týkají posílení bezpečnosti a podmínek, za nichž mohou fyzické osoby vstupovat do země, tedy záležitostí, o nichž má Kanada svrchované právo rozhodovat v rámci své jurisdikce. Kromě toho nejsou stanovené požadavky neslučitelné s jakýmikoli mezinárodními závazky, které Kanada přijala. Kanada je demokratickou zemí s vládou práva a silnou tradicí občanských svobod. O legitimitě jejího zákonodárného procesu a síle a nezávislosti jejího soudnictví není pochyb. Další silnou zárukou proti porušování občanských svobod je svoboda tisku.
(7) Zadevna zakonodaja Kanade obravnava povečanje varnosti in pogoje, pod katerimi lahko posamezniki vstopijo v državo, torej zadeve, nad katerimi ima Kanada v okviru lastne jurisdikcije suvereno pristojnost odločanja. Poleg tega podane zahteve niso v neskladju z drugimi mednarodnimi obveznostmi, ki jih je prevzela Kanada. Kanada je demokratična in pravna država z močno tradicijo civilnih svoboščin. Nikakršen dvom ne obstaja glede legitimnosti njenega zakonodajnega postopka in moči ter neodvisnosti njenega sodstva. Svoboda tiska je še dodatno trdno jamstvo proti zlorabi državljanskih svoboščin.
(8) Společenství je plně odhodláno podporovat Kanadu v boji s terorismem v mezích daných právem Společenství. Právo Společenství vyžaduje dosažení nezbytné rovnováhy mezi bezpečnostními obavami a obavami o zachování soukromí. Například článek 13 směrnice 95/46/ES stanoví, že členské státy mohou přijmout legislativní opatření s cílem omezit rozsah některých požadavků uvedené směrnice, je-li to nutné z důvodů bezpečnosti státu, obrany, veřejné bezpečnosti a předcházení trestným činům a jejich vyšetřování, odhalování a stíhání.
(8) Skupnost v celoti podpira Kanado v boju proti terorizmu v skladu z omejitvami, ki jih postavlja pravo Skupnosti. Pravo Skupnosti določa vzpostavitev potrebnega ravnotežja med pomisleki glede varnosti in skrbjo za varstvo zasebnosti. Na primer: člen 13 Direktive 95/46/ES določa, da lahko države članice sprejmejo predpise za omejitev obsega nekaterih zahtev te direktive, če je to potrebno zaradi državne varnosti, obrambe, javne varnosti ter preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in preganjanja kaznivih dejanj.
(9) Do předávání dotyčných údajů jsou zapojeni zvláštní správci, jmenovitě letecké společnosti, které provozují lety ze Společenství do Kanady, a pouze jeden příjemce v Kanadě, jmenovitě CBSA.
(9) Zadevna posredovanja podatkov vključujejo točno določene upravljavce, in sicer letalske družbe, ki opravljajo lete iz Skupnosti v Kanado, in zgolj enega prejemnika v Kanadi, in sicer CBSA.
(10) Jakékoli ujednání týkající se vytvoření právního rámce pro předávání PNR do Kanady, zejména prostřednictvím tohoto rozhodnutí, by mělo být časově omezeno. Bylo proto dohodnuto období tří a půl let. Během tohoto období může dojít k výrazné změně situace a Společenství i Kanada se shodují, že bude nutné tato ujednání přezkoumat.
(10) Katero koli ureditev glede vzpostavitve pravnega okvira za posredovanje PNR Kanadi, zlasti v okviru te odločbe, je treba časovno omejiti. Sprejet je bil dogovor za tri in pol letno obdobje. Tekom tega obdobja se lahko okoliščine znatno spremenijo; Skupnost in Kanada se strinjata, da bo potrebna revizija ureditve.
(11) Zpracování osobních údajů cestujících v letecké dopravě, které jsou obsaženy v PNR, agenturou CBSA se řídí podmínkami stanovenými v závazcích Agentury kanadské pohraniční služby, pokud jde o uplatňování jejího programu PNR (dále jen "závazky") a ve vnitrostátních právních předpisech Kanady v rozsahu uvedeném v závazcích.
(11) CBSA obdela prejete osebne podatke, vsebovane v evidenci imen letalskih potnikov PNR, v skladu s pogoji, določenimi v Zavezah Kanadske mejne agencije v zvezi z uporabo njenega PNR programa (v nadaljevanju imenovane "Zaveze") in v domači zakonodaji Kanade v obsegu, podanem v Zavezah.
(12) Ve vnitrostátním právu Kanady mají v této souvislosti význam zákon na ochranu soukromí (Privacy Act), zákon o přístupu k informacím (Access to Information Act) a oddíl 107 celního zákona (Customs Act) v míře, v níž upravují podmínky, za kterých může CBSA zamítnout žádosti o sdělení a tudíž zachovat důvěrnost PNR. Zákon na ochranu soukromí upravuje sdělování PNR osobě, jíž se týká, což je úzce spojeno s právem subjektu údajů na přístup k údajům. Zákon na ochranu soukromí platí pouze pro osoby, které se zdržují v Kanadě. CBSA však navíc umožňuje přístup k informacím v PNR týkajícím se cizích státních příslušníků v případě, že se příslušná osoba nezdržuje v Kanadě.
(12) Kar zadeva domačo zakonodajo v Kanadi, so Zakon o zasebnosti (Privacy Act), Zakon o dostopu do informacij (Access to Information Act) in oddelek 107 Carinskega zakona v tem kontekstu uporabni v toliko, da nadzirajo pogoje, pod katerimi lahko CBSA zavrne zahteve za razkritje podatkov, s čimer ostane PNR zaupen. Zakon o zasebnosti ureja razkritje PNR posamezniku, na katerega se evidenca nanaša, kar je tesno povezano s pravico dostopa do podatkov posameznika, na katerega se osebni podatki nanašajo. Zakon o zasebnosti velja izključno za osebe, ki se nahajajo v Kanadi. Poleg tega CBSA zagotavlja dostop do podatkov PNR, ki jih hrani o tujem državljanu, če se on ali ona ne nahaja v Kanadi.
(13) V odstavci 43 závazků je uvedeno, že jejich ustanovení jsou začleněna do stávajícího kanadského práva, nebo jsou zakotvena ve vnitrostátních nařízeních vypracovaných speciálně za tímto účelem, a proto budou mít právní účinek. Úplné znění závazků bude zveřejněno v kanadském věstníku Canada Gazette. Jako takové představují ze strany CBSA vážný a uvážený závazek a jejich plnění bude podléhat společnému přezkumu ze strany Kanady a Společenství. Proti neplnění by bylo možné postupovat příslušnými právními, administrativními a politickými cestami a v případě přetrvávajícího neplnění by došlo k pozastavení účinků tohoto rozhodnutí.
(13) Zaveze v skladu z oddelkom 43 Zavez, so bile izjave iz Zavez vključene v obstoječe kanadske zakone ali so vsebovane v domačih predpisih, ki so bili oblikovani specifično v ta namen in bodo s tem imele pravni učinek. Zaveze bodo v celoti objavljene v kanadskem uradnem listu (Canada Gazette). Kot take predstavljajo resno in dobro premišljeno zavezo s strani CBSA; Kanada in Skupnost pa bosta v skupnem pregledu preučili njihovo upoštevanje. Neupoštevanje bi bilo mogoče ustrezno izpodbijati po pravnih, upravnih in političnih poteh in če bi bila večkratna, bi lahko privedla do prekinitve učinkov te odločbe.
(14) Normy, podle nichž bude CBSA zpracovávat údaje o cestujících obsažené v PNR na základě kanadských právních předpisů a závazků, obsahují základní zásady nezbytné pro zajištění odpovídající úrovně ochrany fyzických osob.
(14) Standardi, po katerih bo CBSA obdelovala podatke o potnikih PNR na podlagi zakonodaje Kanade in v skladu z Zavezami, zajemajo osnovna načela, potrebna za primerno raven varstva fizičnih oseb.
(15) Pokud jde o zásadu účelového omezení, budou osobní údaje cestujících v letecké dopravě obsažené v PNR, které byly předány agentuře CBSA, zpracovány pro zvláštní účel a následně využity nebo dále sděleny pouze v té míře, která je slučitelná s účelem předání. Především jde o to, že údaje obsažené v PNR budou využity výhradně pro účely prevence a potírání: terorismu a souvisejících zločinů a jiných závažných zločinů s nadnárodní povahou, včetně organizovaného zločinu.
(15) Kar zadeva načelo o omejitvi namena, se bodo osebni podatki letalskih potnikov, vsebovani v zapisih PNR in posredovani na CBSA, obdelali v specifičen namen, nato pa se bodo uporabili ali nadalje posredovali samo v toliko, kolikor je to združljivo z namenom posredovanja. Zlasti se bodo podatki PNR uporabili izključno za namene preprečevanja in boja proti: terorizmu in z njim povezanimi kaznivimi dejanji; drugim hudim kaznivim dejanjem, vključno z organiziranim kriminalom, ki so po naravi transnacionalna.
(16) Pokud jde o kvalitu údajů a zásadu přiměřenosti, kterou je třeba zvažovat ve vztahu k významným důvodům veřejného zájmu, kvůli nimž se údaje v PNR předávají, nebude CBSA údaje obsažené v PNR, které jí byly poskytnuty následně měnit. Bude předávat maximálně 25 kategorií údajů v PNR a CBSA bude konzultovat Evropskou Komisi a dohodne se s ní v případě revize 25 požadovaných datových prvků PNR uvedených v příloze A, a to před provedením takové revize. Dodatečné osobní údaje, které budou požadovány bezprostředně na základě údajů obsažených v PNR, budou získávány z mimovládních zdrojů pouze zákonnými cestami. Platí obecné pravidlo, podle něhož bude PNR vymazán po maximálně 3 letech a 6 měsících.
(16) Zaradi načela kakovosti in sorazmernosti podatkov, ki ga je treba upoštevati, v zvezi z pomembnimi razlogi javnega interesa, zaradi katerih se posredujejo podatki PNR, to načelo naknadno ne bo spreminjalo podatkov PNR, posredovanih agenciji CBSA. Posredovalo se bo največ 25 kategorij podatkov PNR in CBSA se bo posvetovala in dosegla soglasje z Evropsko komisijo v zvezi z pregledom zahtevanih 25 elementov podatkov PNR, določenih v Dodatku A, pred izvedbo kakršnega koli. Dodatne osebni podatki, iskani neposredno na podlagi podatkov PNR, bodo pridobljeni prek nedržavnih virov samo po zakonitih poteh. Kot splošno pravilo bo PNR izbrisan po največ treh letih in šestih mesecih.
(17) Pokud jde o zásadu transparentnosti, poskytne CBSA cestujícím informace o účelu předávání a zpracování, o totožnosti správce údajů, jakož i další informace.
(17) Glede načela preglednosti, bo CBSA potnikom zagotovila informacije glede namena posredovanja in obdelave podatkov ter glede identitete upravljavca podatkov, kot tudi druge informacije.
(18) Pokud jde o zásadu bezpečnosti, přijme CBSA taková technická a organizační opatření, která jsou přiměřená rizikům, jež představuje zpracování.
(18) Zaradi načela varnosti sprejme CBSA tehnične in organizacijske varnostne ukrepe, ustrezne tveganju, ki ga predstavlja obdelava podatkov.
(19) Zákon na ochranu soukromí přiznává práva na přístup, opravu a záznam osobám zdržujícím se v Kanadě. CBSA rozšíří tato práva týkající se údajů v PNR, které má k dispozici, na cizí státní příslušníky nezdržující se v Kanadě. Předpokládané výjimky jsou zhruba srovnatelné s omezeními, která mohou členské státy zavést podle článku 13 směrnice 95/46/ES.
(19) Pravice do dostopa, popravkov in zapisa so priznane v Zakonu o zasebnosti posameznikom, ki se nahajajo v Kanadi. CBSA bo razširila zadevne pravice v zvezi s podatki PNR, s katerimi razpolaga, na tuje državljane, ki se ne nahajajo v Kanadi. Predvidene izjeme so v širšem smislu primerljive z omejitvami, ki jih lahko določijo države članice v skladu s členom 13 Direktive 95/46/ES.
(20) Údaje lze na individuálním základě dále předat jiným vládním orgánům, včetně orgánů zahraničních vlád, pro účely, které jsou totožné nebo v souladu s účely vymezenými v ustanovení o účelovém omezení týkajícím se minimálního množství údajů. Údaje mohou být také předány z důvodů ochrany životně důležitých zájmů subjektu údajů nebo jiných osob, zejména pokud jde o významná zdravotní rizika nebo v jakémkoli soudním řízení či v jiných případech vyžadovaných zákonem. Přijímající úřady jsou podle výslovných podmínek upravujících sdělování povinny využít údaje pouze k těmto účelům a nepředávat údaje dále bez souhlasu CBSA. Prostřednictvím databází CBSA nemá k údajům PNR přímý elektronický přístup žádný jiný zahraniční, federální, provinciální nebo místní orgán. CBSA odmítne veřejné sdělení PNR na základě výjimek z příslušných ustanovení zákona o přístupu k informacím a zákona na ochranu soukromí.
(20) Nadaljnja posredovanja se bodo izvršila drugim vladnim organom, vključno s tujimi vladnimi organi, in sicer odvisno od primera do primera, za namene, ki so istovetni ali skladni s tistimi, ki so določeni v izjavi o omejitvi namena v zvezi z najmanjšo količino podatkov. Posredovanja se lahko izvršijo tudi zaradi varovanja ključnega interesa posameznika, na katerega se nanašajo podatki, ali drugih oseb, zlasti glede pomembnih zdravstvenih tveganj, ali v okviru kakršnih koli sodnih postopkov, ali če to sicer zahteva zakon. Prejemne agencije morajo v skladu z jasno določenimi pogoji razkritja podatkov uporabiti podatke izključno v navedene namene in jih ne smejo posredovati dalje brez soglasja CBSA. Nobena druga tuja, zvezna, provincialna ali lokalna agencija nima neposrednega elektronskega dostopa do podatkov PNR preko zbirk podatkov CBSA. CBSA bo zanikala javno razkritje zapisov PNR na podlagi izjem od ustreznih določb Zakona o dostopu do informacij in Zakona o zasebnosti.
(21) CBSA nezíská citlivé údaje ve smyslu článku 8 směrnice 95/46/ES.
(21) Agencija CBSA ne uporablja občutljivih podatkov v smislu člena 8 Direktive 95/46/ES.
(22) Pokud jde o donucovací mechanismy, které mají zajistit dodržování těchto zásad ze strany CBSA, je zajištěno školení a informování zaměstnanců CBSA a jsou stanoveny postihy pro jednotlivé zaměstnance. Všeobecná úcta k soukromí ze strany CBSA bude pod kontrolou nezávislého Úřadu kanadského komisaře pro ochranu soukromí (Office of the Canadian Privacy Commissioner) v souladu s podmínkami stanovenými v Kanadské listině práv a svobod (Canadian Charter of Rights and Freedoms) a v zákoně na ochranu soukromí. Komisař pro ochranu soukromí může řešit stížnosti, které mu předají orgány členských států na ochranu údajů jménem osob, které jsou rezidenty ve Společenství, pokud se takové osoby domnívají, že CBSA jejich stížnost nevyřešila uspokojivě. Dodržování závazků bude předmětem každoročního společného přezkumu, který provede CBSA spolu s týmem vedeným Komisí.
(22) Glede mehanizmov izvrševanja, za zagotavljanje spoštovanja teh načel s strani CBSA s temi načeli, je za usposabljanje, obveščanje osebja, kot tudi za sankcije za posamezne člane osebja CBSA poskrbljeno. Spoštovanje zasebnosti na splošno s strani CBSA bo nadzoroval neodvisni Urad kanadskega zveznega pooblaščenca za zasebnost (Office of the Canadian Privacy Commissioner), v skladu s pogoji določenimi v Kanadski listini o pravicah in svoboščinah (Canadian Charter of Rights and Freedoms) in Zakonom o zasebnosti. Pooblaščenka za zasebnost lahko obravnava pritožbe, ki ji jih predložijo organi za varstvo podatkov v državah članicah, v imenu oseb s prebivališčem v Skupnosti, če katera od teh oseb meni, da CBSA ni zadovoljivo preučila njene pritožbe. Letni skupni pregled, ki ga bosta izvedla CBSA in skupina pod vodstvom Komisije, bo preveril skladnost z Zavezami.
(23) V zájmu transparentnosti a s cílem zachovat schopnost příslušných orgánů členských států zajistit ochranu jednotlivců, pokud jde o zpracování jejich osobních údajů, je nutné upřesnit výjimečné okolnosti, za nichž je možné odůvodnit pozastavení určitých toků údajů, aniž by byl dotčen závěr o odpovídající ochraně.
(23) Zaradi transparentnosti in zato da se zaščiti sposobnost pristojnih organov držav članic, da zagotovijo varstvo posameznikov v zvezi z obdelavo njihovih osebnih podatkov, je treba določiti izjemne okoliščine, v katerih bi lahko upraviči prekinitev pridobivanja in posredovanja specifičnih podatkov, ne glede na ugotovljeno ustrezno varstvo.
(24) Pracovní skupina pro ochranu fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů, která byla zřízena podle článku 29 směrnice 95/46/ES, vydala stanoviska o úrovni ochrany poskytované údajům cestujících ze strany kanadských orgánů, jímž se Komise řídila při jednání s CBSA. Komise vzala uvedená stanoviska při přípravě tohoto rozhodnutí na vědomí [4].
(24) Delovna skupina na področju varstva posameznikov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov, ustanovljena v skladu s členom 29 Direktive 95/46/ES, je podala mnenja o stopnji varstva posameznikov, zagotovljeni za podatke potnikov s strani organov Kanade, ki je Komisiji služilo kot podlaga za njena pogajanja z CBSA. Komisija je ta mnenja upoštevala pri pripravljanju te odločbe [4].
(25) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 31 odst. 1 směrnice 95/46/ES,
(25) Ukrepi, predvideni s to odločbo so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 31(1) Direktive 95/46/ES –
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO
Pro účely čl. 25 odst. 2 směrnice 95/46/ES se má za to, že Agentura kanadské pohraniční služby (dále jen "CBSA") poskytuje odpovídající úroveň ochrany údajů v PNR předávaných ze Společenství v souvislosti s lety směřujícími do Kanady v souladu se závazky stanovenými v příloze.
Za namene člena 25(2) Direktive 95/46/ES velja, da Kanadska mejna agencija (Canadian Customs Border Services Agency), (v nadaljem besedilu CBSA) zagotavlja primerno raven varstva podatkov PNR, posredovanih iz Skupnosti, v zvezi z leti, namenjenimi v Kanado, v skladu z Zavezami, določenimi v Prilogi.
Toto rozhodnutí se týká odpovídající úrovně ochrany poskytované agenturou CBSA za účelem plnění požadavků čl. 25 odst. 1 směrnice 95/46/ES a nemá vliv na ostatní podmínky nebo omezení, jimiž se provádějí jiná ustanovení uvedené směrnice, která souvisejí se zpracováním osobních údajů ve členských státech.
Ta odločba zadeva ustreznost varstva, ki ga zagotavlja CBSA, z namenom spoštovati zahteve iz člena 25(1) Direktive 95/46/ES in ne vpliva na druge pogoje ali omejitve za izvajanje drugih določb navedene direktive, ki zadevajo obdelavo osebnih podatkov znotraj držav članic.
1. Aniž jsou dotčeny pravomoci příslušných orgánů členských států činit kroky za účelem zajištění souladu s vnitrostátními ustanoveními přijatými podle jiných ustanovení než článku 25 směrnice 95/46/ES, mohou příslušné orgány členských států uplatnit své stávající pravomoci pozastavit toky údajů do CBSA s cílem ochránit fyzické osoby v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů v následujících případech:
1. Brez poseganja v njihove pristojnosti za sprejem ukrepov za zagotavljanje skladnosti z nacionalnimi določbami, sprejetimi na podlagi drugih določb, razen člena 25 Direktive 95/46/ES, lahko pristojni organi v državah članicah uporabijo obstoječa pooblastila, da prekinejo pridobivanje in posredovanje podatkov CBSA da bi zavarovali posameznike v zvezi z obdelavo njihovih osebnih podatkov v naslednjih primerih:
a) pokud příslušný orgán Kanady stanovil, že CBSA porušuje platné normy ochrany; nebo
(a) če je pristojni organ Kanade ugotovil, da CBSA krši veljavne standarde varstva; ali
b) pokud existuje vysoká pravděpodobnost, že jsou porušovány normy ochrany stanovené v příloze, existují rozumné důvody k domněnce, že CBSA nečiní nebo neučiní přiměřené a včasné kroky k vyřešení dané skutečnosti, pokračující předávání by vytvořilo bezprostřední riziko vážné újmy subjektům údajů a příslušné orgány členského státu vynaložily v dané situaci úsilí, aby v tom CBSA uvědomily a poskytly jí příležitost k reakci.
(b) če obstaja znatna možnost, da se kršijo standardi varstva, določeni v Prilogi, obstajajo upravičeni razlogi za sum, da CBSA ne sprejema ali ne bo sprejela ustreznih in pravočasnih ukrepov za rešitev zadevnega vprašanja, če bi nadaljnje posredovanje podatkov bi ustvarilo neposredno nevarnost za povzročitev hude škode posameznikom, na katere se osebni podatki nanašajo, in so se pristojni organi v državah članicah primerno trudili, da bi v danih okoliščinah obvestili CBSA in ji dali priložnost, da se odzove.
2. Pozastavení skončí, jakmile budou zajištěny normy ochrany a budou o tom informovány příslušné orgány dotyčných členských států.
2. Začasna prekinitev se konča takoj, ko so zagotovljeni standardi varstva in so pristojni organi države članice o tem obveščeni.
1. Členské státy neprodleně informují Komisi, pokud přijmou opatření podle článku 3.
1. Po sprejetju ukrepov v skladu s členom 3, države članice nemudoma obvestijo Komisijo.
2. Členské státy a Komise se vzájemně informují o jakýchkoli změnách norem ochrany a o případech, kdy opatření orgánů odpovědných za zajištění dodržování norem ochrany ze strany CBSA v souladu s přílohou nejsou pro zajištění dodržování uvedených norem dostačující.
2. Države članice in Komisija se medsebojno obveščajo o vseh spremembah v standardih varstva in o primerih, v katerih ukrepi organov, odgovornih za zagotavljanje skladnosti s standardi varstva s strani CBSA, določenimi v Prilogi, ne uspejo zagotoviti take skladnosti.
3. Jestliže informace shromážděné podle článku 3 a podle odstavců 1 a 2 tohoto článku poskytnou důkazy, že přestaly být dodržovány základní zásady nutné pro odpovídající úroveň ochrany fyzických osob nebo že jakýkoli orgán odpovědný za zajišťování dodržování norem ochrany ze strany CBSA v souladu s přílohou neplní účinně svou úlohu, bude o tom CBSA informována a v případě potřeby se použije postup uvedený v čl. 31 odst. 2 směrnice 95/46/ES s cílem zrušit nebo pozastavit toto rozhodnutí.
3. Če podatki, ki so zbrani v skladu s členom 3 in z odstavkoma 1 in 2 tega člena, dokazujejo, da se osnovna načela, potrebna za primerno raven varstva za fizične osebe, ne spoštujejo več, ali da kateri koli organ, odgovoren za zagotavljanje skladnosti s standardi varstva s strani CBSA, kot so določeni v Prilogi, ne izpolnjuje učinkovito svoje vloge, se obvesti CBSA in po potrebi uporabi postopek iz člena 31(2) Direktive 95/46/ES z namenom razveljaviti ali prekiniti to odločbo.
Fungování tohoto rozhodnutí se bude sledovat a jakákoli související zjištění budou oznámena výboru zřízenému podle článku 31 směrnice 95/46/ES, včetně jakýchkoli důkazů, které by mohly ovlivnit závěr uvedený v článku 1 tohoto rozhodnutí, podle něhož je ochrana osobních údajů cestujících v letecké dopravě, které jsou obsaženy v PNR a předávány agentuře CBSA, odpovídající ve smyslu článku 25 směrnice 95/46/ES.
Izvajanje te odločbe se spremlja in vse uporabne ugotovitve se posredujejo odboru, ustanovljenemu v skladu s členom 31 Direktive 95/46/ES, vključno z vsemi dokazi, ki bi lahko vplivali na ugotovitev iz člena 1 te odločbe, da je varstvo osebnih podatkov iz evidence imen letalskih potnikov PNR, posredovanih agenciji CBSA, ustrezno smislu iz člena 25 Direktive 95/46/ES.
Členské státy přijmou veškerá opatření, která jsou nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím, do čtyř měsíců od data jeho oznámení.
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za uskladitev z Odločbo v štirih mesecih od datuma uradnega obvestila o Odločbi.
Použitelnost tohoto rozhodnutí skončí tři roky a šest měsíců po datu jeho oznámení, pokud nebude prodloužena v souladu s postupem uvedeným v čl. 31 odst. 2 směrnice 95/46/ES.
Ta odločba preneha veljati tri leta in šest mesecev po datumu uradnega obvestila, razen če se v skladu s postopkom iz člena 31(2) Direktive 95/46/ES ne podaljša.
V Bruselu dne 6. září 2005.
V Bruslju, 6. septembra 2005
[1] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
[1] UL L 281, 23.11.1995, str. 31. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
[2] Pro účely tohoto rozhodnutí zahrnuje termín "PNR" předběžné informace o cestujících (API) podle oddílu 4 závazků CBSA.
[2] V tej odločbi pojem "PNR" vključuje predhodne podatke o potnikih (API), kot je določeno v oddelku 4 Zavez CBSA.
[3] (Celní) nařízení o informacích o cestujících a nařízení 269 příslušných nařízení o přistěhovalectví a ochraně uprchlíků.
[3] Predpisi o podatkih potnika (carina) (Passenger Information (Customs) Regulations) in Uredbe 269 Uredb o priseljevanju in zaščiti beguncev (Immigration and Refugee Protection Regulations).
[4] Stanovisko 3/2004 o úrovni ochrany zajišťované v Kanadě v souvislosti s předáváním záznamu o knihování cestujícího a předběžných informací o cestujících poskytnutých leteckými společnostmi, přijaté pracovní skupinou dne 11.2.2004, které je k dispozici na http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2004/wp88_en.pdfStanovisko 1/2005 o úrovni ochrany zajišťované v Kanadě v souvislosti s předáváním záznamu o knihování cestujícího a předběžných informací o cestujících poskytnutých leteckými společnostmi, přijaté pracovní skupinou dne 19.1.2005, které je k dispozici na http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2005/wp103_en.pdf
[4] Mnenje 3/2004 o ravni varstva, zagotovljeni v Kanadi za posredovanje evidence o potnikih in izpopolnjen potniški informacijski sistem z letalskih družb, sprejeto s strani delovne skupine 11. februar 2004, je na voljo na spletni strani: http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2004/wp88_en.pdfMnenje 1/2005 o ravni varstva, zagotovljeni v Kanadi za posredovanje evidence o potnikih in izpopolnjen potniški informacijski sistem z letalskih družb, sprejeto s strani delovne skupine 19. januar 2005, je na voljo na spletni strani: http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2005/wp103_en.pdf
ZÁVAZKY AGENTURY KANADSKÉ POHRANIČNÍ SLUŽBY S OHLEDEM NA UPLATŇOVÁNÍ JEJÍHO PROGRAMU PNR
ZAVEZE KANADSKE MEJNE AGENCIJE V ZVEZI V ZVEZI Z UPORABO NJENEGA PROGRAMA PNR
Právní zmocnění pro shromažďování předběžných informací o cestujících (API) a záznamů o knihování cestujících (PNR)
Pravno pooblastilo za zbiranje podatkov API in PNR
1. Všichni letečtí dopravci musí podle kanadského práva Agentuře kanadské pohraniční služby (CBSA) poskytnout předběžné informace o cestujících (API) a záznamy o knihování cestujících (PNR), a to o všech osobách na palubě letadel směřujících do Kanady. Zákonné zmocnění CBSA pro získávání a shromažďování těchto údajů je obsaženo v oddíle 107.1 celního zákona v příslušných (celních) nařízeních o informacích o cestujících uvedených, a dále v odst. 148 prvním pododstavci, písm. d) zákona o přistěhovalectví a o ochraně uprchlíků a v nařízení 269 příslušných nařízení o přistěhovalectví a o ochraně uprchlíků uvedených.
1. Vsi letalski prevozniki morajo v skladu s kanadsko zakonodajo, zagotoviti Kanadski mejni agenciji (CBSA) predhodne podatke o potnikih (API) in podatke o evidenci imen letalskih potnikov (PNR) v zvezi z vsemi osebami na letih, namenjenih v Kanado. Pravno utemeljeno pooblastilo CBSA za pridobitev in zbiranje takih podatkov je v oddelku 107.1. Carinskega zakona in Predpisih o podatkih potnika (carina), ter odstavku 148(1)(d) Zakona o priseljevanju in zaščiti beguncev.
Účel, pro který se údaje API a PNR shromažďují
Namen zbiranja podatkov API in PNR
2. CBSA shromažďuje údaje API a PNR pouze u letů do Kanady. CBSA použije údaje API a PNR shromážděné od evropských a jiných leteckých dopravců pouze za účelem identifikování osob, u kterých existuje riziko, že by mohly dovážet zboží související s terorismem a související trestnou činností nebo s jinou závažnou trestnou činností, včetně organizovaného zločinu, nadnárodní povahy, a za účelem identifikování osob, kterým je vstup do Kanady zakázán z důvodů možné spojitosti s terorismem nebo s výše uvedenou trestnou činností.
2. CBSA bo zbirala podatke API in PNR samo v zvezi z leti v Kanado. CBSA bo uporabila podatke API in PNR, ki so jih zbrali evropski in drugi letalski prevozniki zgolj za identifikacijo oseb, pri katerih obstaja nevarnost, da bi uvozili blago povezano s terorizmom, s terorizmom povezanih kaznivih dejanj, ali drugimi težjimi kaznivimi dejanji, vključno z organiziranim kriminalom, ki so po naravi transnacionalna, ali oseb, ki zaradi možnih istih razlogov ne smejo vstopiti v Kanado.
3. CBSA použije údaje API a PNR za účelem vyhodnocování cílových osob, které budou při příjezdu do Kanady podrobeny podrobnějšímu výslechu nebo vyšetřování, nebo osob, u nichž se vyžaduje další šetření k jednomu z účelů popsaných v oddílu 2. CBSA ani ostatní zaměstnanci kanadských donucovacích orgánů nezahájí donucovací opatření pouze z důvodu automatického zpracování údajů API a PNR.
3. CBSA bo uporabljala podatke API in PNR za določanje oseb, ki bodo ob prihodu v Kanado natančneje zaslišane ali pregledane, ali za katere se zahteva nadaljnjo preiskavo zaradi enega od namenov, opisanih v oddelku 2. CBSA ali drugi uslužbenci kanadskih organov pregona ne bodo sprejeli nobenih izvršilnih ukrepov zgolj iz razloga avtomatiziranega obdelovanja podatkov API in PNR.
Shromažďované údaje API a PNR
Zbrani podatki API in PNR
4. Seznam datových prvků API, které bude CBSA shromažďovat pro účely uvedené v oddíle 2, je uveden v odstavci 3 písm. a) až f) (celních) nařízení o informacích o cestujících vydaných v rámci celního zákona. [1] Seznam datových prvků PNR, které bude CBSA shromažďovat pro účely stanovené v oddíle 2, je uveden v příloze A. Pro větší bezpečnost nebudou "citlivé datové prvky" ve smyslu článku 8 odst. 1 směrnice 95/46/ES (dále jen "směrnice") a všechna pole s "otevřeným textem" nebo "obecnými poznámkami" do těchto 25 datových prvků zahrnuta.
4. Seznam elementov podatkov API, ki jih bo zbirala CBSA v namene, določene v oddelku 2, je določen v odstavkih 3(a) do (f) Uredb o podatkih potnika (carina) v skladu s Carinskim zakonom [1]. Seznam elementov podatkov PNR, ki jih bo zbirala CBSA v namene, določene v oddelku 2, je določen v Dodatku A. "Občutljivi elementi podatkov" v pomenu iz člena 8.1. Direktive 95/46/ES (v nadaljevanju "Direktiva") in vsa polja "odprto besedilo" ali "splošne opombe" zaradi večje varnosti ne bodo vključena v zadevnih 25 elementov podatkov.
5. CBSA nebude vyžadovat, aby letečtí dopravci shromažďovali údaje PNR, které pro své účely nezaznamenávají, a nebude vyžadovat, aby shromažďovali další údaje za účelem jejich poskytnutí CBSA. Proto se CBSA zavazuje, že bude shromažďovat datové prvky uvedené v příloze A pouze v takovém rozsahu, v jakém se je letecký dopravce rozhodl zadat do svých automatizovaných rezervačních systémů a systémů řízení odletů (DCS).
5. CBSA ne bo zahtevala, da letalski prevoznik zbira podatke PNR, razen tistih, ki jih beleži za lastne namene ali dodatne podatke, s katerimi bi razpolagala CBSA. CBSA se zavezuje, da bo zbirala tiste elemente podatkov, ki so navedeni v Dodatku A samo v obsegu, v katerem jih je letalski prevoznik vnesel v svoj avtomatiziran rezervacijski sistem in sistem za nadzor odhodov pri letalskem prevozniku (DCS).
6. CBSA bude konzultovat Evropskou Komisi a dohodne se s ní v případě revize 25 požadovaných datových prvků PNR uvedených v příloze A, a to před provedením takové revize,
6. CBSA se bo posvetovala in dosegla soglasje z Evropsko komisijo v zvezi z pregledom zahtevanih 25 elementov podatkov PNR, določenih v Dodatku A, pred izvedbo kakršnega koli pregleda:
a) pokud CBSA zjistí, že existují ještě další datové prvky PNR, které mohou být dostupné, a zastává názor, že tyto prvky jsou potřebné pro účely uvedené v oddílu 2; nebo
(a) če CBSA ugotovi, da so na voljo dodatni elementi podatkov PNR, ki so lahko na voljo, in je mnenja, da je element zahtevan v namene, določene v oddelku 2; ali
b) pokud CBSA kdykoli zjistí, že určitý datový prvek PNR již není požadován pro účely uvedené v oddílu 2.
(b) če bo CBSA kadar koli ugotovi, da določen element podatkov PNR ni več zahtevan v namene, določene v oddelku 2.
Způsob přístupu k údajům API a PNR
Metoda dostopanja do podatkov API in PNR
7. Informační systém CBSA o cestujících (dále jen "PAXIS") je konfigurován tak, že letečtí dopravci do něj mohou údaje API a PNR předávat sami.
7. Potniški informacijski sistem (v nadaljnjem besedilu "PAXIS") agencije CBSA je bil oblikovan, da za sprejem podatkov API in PNR, ki jih posreduje letalski prevoznik.
Uchovávání údajů API a PNR a přístup k nim
Obdržanje in dostop do podatkov API in PNR
8. Pokud se údaje API a PNR týkají osoby, vůči které v Kanadě neprobíhá vyšetřování pro účely uvedené v oddílu 2, budou tyto údaje uchovávány v systému PAXIS nejdéle po dobu 3,5 let. Během tohoto období budou informace uchovávány s rostoucí anonymitou, a to takto:
8. Kadar se podatki API in PNR nanašajo na osebo, za katero ni uvedena preiskava v Kanadi zaradi namena, opisanega v oddelku 2, bodo obdržani v sistemu PAXIS največ 3 leta in pol. V tem obdobju bodo podatki obdržani v vedno bolj anonimni obliki:
a) Prvních 72 hodin po obdržení údajů budou všechny dostupné údaje API a PNR přístupné pouze omezenému počtu vyhodnocovatelů a pracovníků zpravodajských služeb CBSA, kteří tyto informace použijí k identifikaci osob, které je nutno při příletu do Kanady podrobit podrobnějšímu výslechu nebo vyšetřování pro jeden z účelů stanovených v oddíle 2.
(a) V prvih 72 urah po prejemu bodo vsi podatki API in PNR, ki so na voljo, dostopni samo omejenemu številu preiskovalcev za ciljni izbor (targetters) agencije CBSA in obveščevalcev, ki bodo podatke uporabili za identifikacijo tistih, ki bodo ob prihodu v Kanado natančnejše zaslišani ali pregledani zaradi enega od namenov, navedenih v oddelku 2.
b) Po 72 hodinách až do konce dvouletého období následujícího po obdržení údajů bude záznam PNR o určité osobě uchováván v systému PAXIS, ale bude přístupný pouze pracovníkům zpravodajských služeb CBSA na mezinárodním letišti v Kanadě nebo v národním ústředí CBSA v Ottawě. Tito pracovníci však neuvidí jméno osoby, které se údaje týkají, pokud to není vyžadováno za účelem dalšího vyšetřování v Kanadě pro jeden z účelů uvedených v oddíle 2. Záznam PNR bude znovu označen jménem osoby pouze tehdy, pokud se pracovníci odůvodněně domnívají, že jméno osoby je vyžadováno za účelem dalšího vyšetřování. Během tohoto období bude anonymní údaje používat analytický pracovník zpravodajských služeb CBSA za účelem provedení trendové analýzy a vývoje ukazatelů budoucích rizik v souvislosti s účely stanovenými v oddílu 2.
(b) Po preteku 72 ur do poteka 2 let od prejema bo PNR evidenca osebe obdržana v sistemu PAXIS, vendar bo dostopna samo obveščevalcem CBSA na mednarodnih letališčih v Kanadi ali na državnem sedežu CBSA v Ottawi. Ime osebe, na katero se podatki nanašajo zadevnim uradnikom ne bo na voljo, razen če je potrebno za izvedbo preiskave v Kanadi, zaradi enega od namenov opisanih v oddelku 2. Evidenca PNR bo ponovno osebna, če uradnik utemeljeno meni, da je ime osebe potrebno za izvedbo preiskave. V tem obdobju bodo obveščevalni analitiki CBSA uporabili anonimne podatke za analizo gibanj in razvoj prihodnjih kazalcev tveganja v zvezi z nameni določenimi v oddelku 2.
c) Po dvou letech od obdržení údajů bude záznam PNR uchováván v systému PAXIS nejvýše po dobu dalšího roku a půl, ale všechny datové prvky, které by mohly sloužit k identifikaci osoby, jíž se informace týkají, budou přístupné pouze po získání souhlasu prezidenta CBSA a k účelu stanoveném v oddíle 2. Během tohoto období budou anonymní údaje používat analytičtí pracovníci zpravodajských služeb CBSA za účelem provedení trendové analýzy a vývoje ukazatelů budoucích rizik v souvislosti s účely stanovenými v oddílu 2.
(c) Po dveh letih od prejema bo evidenca PNR obdržana v sistemu PAXIS še za največ naslednje leto in pol, vendar bodo vsi elementi podatkov za identificiranje osebe, na katero se podatki nanašajo, na voljo samo z odobritvijo Predsednika CBSA v namene, opisane v oddelku 2. V tem obdobju bodo obveščevalni analitiki CBSA uporabili anonimne podatke za analizo gibanj in razvoj prihodnjih kazalcev tveganja v zvezi z nameni, določenimi v oddelku 2.
d) Údaje API budou uloženy v systému PAXIS odděleně od údajů PNR. V systému PAXIS budou uchovávány nejdéle po dobu tří a půl let, avšak během tohoto období nebudou údaje API týkající se určité osoby používány k získání přístupu k údajům PNR o téže osobě, pokud záznam PNR není anonymizován za okolností uvedených v odstavci b).
(d) Podatki API v bodo sistemu PAXIS shranjeni ločeno od podatkov PNR. Podatki API bodo v sistemu PAXIS obdržani največ tri leta in pol, vendar se v tem obdobju podatki API, ki se nanašajo na osebo, ne bodo uporabljali za dostop do podatkov PNR o isti osebi, razen če je evidenca PNR ponovno osebna, v okoliščinah, opisanih v odstavku b.
9. Pokud se údaje API a PNR týkají osoby, vůči které Kanada vede vyšetřování za účelem uvedeným v oddílu 2, budou tyto informace umístěny do databáze CBSA o vymáhání práva. Tyto databáze obsahují pouze informace týkající se osob, které byly vyšetřovány nebo byly předmětem donucovacího opatření podle právních předpisů CBSA. Přístup k těmto databázím mají pouze pracovníci CBSA, kteří jej potřebují k výkonu svých povinností a tento přístup je přísně sledován. Údaje API a PNR, které jsou přenášeny do uvedené databáze o vymáhání práva budou v tomto systému uchovávány pouze po nezbytně nutnou dobu a v žádném případě déle než 6 let, kdy budou zničeny, ledaže by bylo nutné je uchovávat po další období podle zákona o ochraně soukromí nebo zákona o přístupu k informacím, jak je vysvětleno v oddíle 10 b.
9. Kadar se podatki API in PNR nanašajo na osebo, za katero je v Kanadi uvedena preiskava zaradi namena, opisanega v oddelku 2, bodo dani v zbirko podatkov CBSA, ki je namenjena preiskavi. Zadevne zbirke podatkov vsebujejo zgolj podatke v zvezi z osebami, ki so bile v preiskavi ali so bili proti njim izvajani ustrezni ukrepi v skladu s predpisi CBSA. Dostop do zadevnih zbirk podatkov je pod strogim nadzorom in je na voljo samo tistim uslužbencem CBSA, ki zaradi svojih nalog ta dostop potrebujejo. Podatki API in PNR, posredovani v tako zbirko podatkov, ki je namenjena preiskavi, bodo v sistemu obdržani samo toliko časa, kolikor je to potrebno, in v vsakem primeru ne dlje kot šest let in bodo po navedenem obdobju uničeni, razen če ne bodo obdržani za dodatno obdobje na podlagi Zakona o zasebnosti ali Zakona o dostopu do informacij, kakor je opisano v odstavku 10 b.
10. Když jsou osobní údaje používány CBSA za účelem přijetí rozhodnutí, které má vliv na zájmy subjektu údajů, musí CBSA tyto údaje uchovávat po období dvou let ode dne použití těchto dat, aby měl subjekt údajů přístup k informacím, na jejichž základě bylo uvedené rozhodnutí přijato, pokud daná osoba neposkytne souhlas s jejich dřívějším zničením, nebo je-li obdržena žádost o přístup k těmto údajům, musí být údaje uchovávány až do doby, kdy má daná osoba příležitost uplatnit všechna práva, jež jí přiznává zákon na ochranu soukromí a zákon o přístupu k informacím.
10. Če CBSA uporablja osebne podatke v namene, da bi sprejela odločitev, ki vpliva na interese posameznika, na katerega se osebni podatki nanašajo, jih mora CBSA obdržati za obdobje dveh let od take uporabe, da lahko posameznik, na katerega se osebni podatki nanašajo, dostopi do podatkov, na podlagi katerih je bila odločitev sprejeta, razen v primeru, če posameznik privoli v njihovo zgodnejše uničenje, ali če je bila prejeta zahteva za dostop do podatkov do roka, do katerega je imel posameznik možnost uveljaviti svoje pravice v skladu z Zakonom o zasebnosti ali Zakona o dostopu do informacij:
a) V případě údajů uchovávaných v databázi PAXIS se tento požadavek dvou let začleňuje do období nejvýše tří a půl let, po které se údaje uchovávají v databázi.
(a) V primeru, da se podatke obdrži v zbirki podatkov PAXIS, bo ta zahteva po dvoletnem obdobju vključena v obdobje največ treh let in pol, kolikor se podatke obdrži v zadevni zbirki podatkov.
b) V případě údajů uchovávaných v databázi o vymáhání práva mohou být údaje API a PNR v případě potřeby uchovávány nejdéle po dobu šesti let, kdy je může CBSA používat pro účely vyšetřování uvedené v oddíle 9, a dále pak po další období o délce nejvýše dvou let, během něhož budou přístupná subjektu údajů v souladu se zákonem na ochranu soukromí nebo zákonem o přístupu k informacím, avšak nebudou přístupné pro správní využití ze strany CBSA.
(b) V primeru, da se podatke obdrži v zbirki podatkov, ki je namenjena preiskavi, se lahko podatke API in PNR, če je potrebno, obdrži za obdobje največ šestih let v preiskovalne namene CBSA, opisane v oddelku 9, in še za dodatno obdobje, največ dve leti, v katerem bi bili dostopni posamezniku, na katerega se osebni podatki nanašajo, v skladu z Zakonom o zasebnosti ali Zakonom o dostopu do informacij, vendar nedostopni za upravno uporabo agencije CBSA.
11. Po uplynutí období pro uchovávání uvedených v oddílech 8 až 10 budou údaje API a PNR zničeny v souladu s ustanoveními zákona o státních archívech [2].
11. Podatki API in PNR bodo po koncu obdobij obdržanja, opisanih v oddelkih od 8 do 10, uničeni v skladu z določili Zakona o državnem arhivu (National Archives Act) [2].
Sdělování údajů API a PNR ostatním kanadským ministerstvům a úřadům
Razkritja podatkov API in PNR drugim kanadskim vladnim službam in agencijam
12. Každé sdělení údajů API a PNR prostřednictvím CBSA se řídí zákonem na ochranu soukromí, zákonem o přístupu k informacím a vlastními právními předpisy CBSA. I když zákon na ochranu soukromí a zákon o přístupu k informacím přiznávají právo přístupu k záznamům, pokud se na ně nevztahuje výjimka nebo vyloučení, tyto zákony povinné sdělení údajů API a PNR jiným způsobem nevyžadují. Kopie správní politiky CBSA, kterou se řídí sdělování údajů, přístup k údajům API a PNR a jejich používání, memorandum D-1-16-3 nazvané Interim Administrative Guidelines for the Disclosure, Access to and Use of Passenger Name Record (PNR) Data (Prozatímní pokyny pro sdělování k údajům v záznamu o knihování cestujícího (PNR) přístup k těmto údajům a jejich využívání), (dále jen "politika CBSA týkající se sdělování údajů PNR") bude zveřejněna na internetových stránkách CBSA, kde bude k dispozici veřejnosti. Tato politika, která je blíže popsána v oddíle 37 těchto závazků, stanoví, že údaje API a PNR mohou být sdíleny s kanadskými ministerstvy pouze k účelům stanoveným v oddíle 2, pokud učiněné sdělení údajů není učiněno na základě vydaného úředního předvolání nebo zatykače nebo příkazu soudu, osoby nebo orgánu, které jsou v Kanadě oprávněny požadovat předložení informací, nebo pro účely soudního řízení.
12. Vsa razkritja podatkov API in PNR, ki jih izvede CBSA, ureja Zakon o zasebnosti, Zakon o dostopu do informacij in predpisi CBSA. Čeprav Zakon o zasebnosti in Zakon o dostopu do informacij dovoljujeta dostop do evidenc, razen v primeru izjem ali izvzetij, zakona ne zahtevata nobenega obveznega razkritja podatkov API in PNR. Izvod upravne politike CBSA, ki ureja razkritje, dostop in uporabo podatkov API in PNR, Memorandum D-1-16-3 z naslovom Začasne upravne smernice za razkritje, dostop in uporabo podatkov o evidenci imen letalskih potnikov (PNR) (Interim Administrative Guidelines for the Disclosure, Access to and Use of Passenger Name Record (PNR) Data) (v nadaljnjem besedilu "politika razkritja PNR agencije CBSA"), bo objavljena in javno dostopna na spletnih straneh CBSA. Ta politika, nadalje opisana v oddelku 37 teh zavez, nalaga, da se podatki API in PNR lahko izmenjajo z ostalimi kanadskimi vladnimi službami samo v namene, določene v oddelku 2, razen, če se razkritje izvede zaradi sodnega poziva pričam ali izdanim sodnim nalogom, ali nalogom, ki ga je izdalo sodišče, oseba ali organ z pristojnostjo v Kanadi za reproduciranje podatkov ali v namene katerih koli sodnih postopkov.
13. Údaje API a PNR nebudou sdělovány hromadně. CBSA uvolní pouze vybrané údaje API a PNR v závislosti na konkrétním případu a pouze po posouzení důležitosti konkrétních údajů PNR, které mají být sděleny. Poskytnuty budou pouze ty prvky API a PNR, u nichž lze jasně prokázat, že jsou za daných okolností nezbytné. Ve všech případech bude poskytnuto co nejmenší množství údajů.
13. Podatki API in PNR ne bodo razkriti v celoti. CBSA bo objavila samo izbrane podatke API in PNR od primera do primera in samo po ocenitvi ustreznosti specifičnih podatkov PNR, določenih za razkritje. Zagotovljeni bodo samo posebni zadevni elementi API in PNR, ki so jasno izkazani kot zahtevani v posebnih okoliščinah. V vseh primerih bo na razpolago najmanjša možna količina podatkov.
14. CBSA sdělí údaje API a PNR pouze tehdy, když se předpokládaní příjemci zaváží, že těmto údajům zajistí stejnou ochranu jaké se těmto údajům dostává od CBSA. Příjemci údajů PNR z řad kanadské vlády jsou také vázáni požadavky zákona na ochranu soukromí, a to v rozsahu, v jakém jsou uvedeny v dodatku tohoto zákona. Zákon na ochranu soukromí se vztahuje na osobní údaje, což jsou údaje o identifikovatelné osobě, které jsou zaznamenány v jakékoli formě a které jsou pod dohledem kanadského federálního ministerstva nebo úřadu podléhající tomuto zákonu. Takové ministerstvo nebo úřad nesmí shromažďovat osobní údaje, pokud se tyto údaje "přímo netýkají pracovního programu nebo činnosti dané instituce".
14. CBSA bo razkrila podatke API in PNR samo, če predlagani prejemniki zagotavljajo enako varstvo podatkov kot CBSA. Tudi kanadski vladni prejemniki podatkov PNR so zavezani z Zakonom o zasebnosti, če so navedeni v prilogi tega zakona. Zakon o zasebnosti velja za osebne podatke, ki so podatki o določljivi osebi, zbrani v kateri koli obliki in pod nadzorom kanadske zvezne vladne službe ali agencije v skladu z zakonom. Taka služba ali agencija ne sme zbirati nobenih osebnih podatkov, razen če "se nanaša neposredno na izvajanje programa ali dejavnosti institucije".
15. CBSA jako běžnou praxi a jako podmínku sdělení informací požaduje, aby se kanadské federální nebo provinciální donucovací orgány zavázaly, že sdělené informace bez povolení CBSA nebudou dále sdělovat, pokud tak není vyžadováno ze zákona.
15. Praksa agencije CBSA je, da kot pogoj za razkritje od kanadskih zveznih ali provincialnih organov pregona zahteva, da pred tem pridobijo dovoljenje Agencije, razen če to zahteva zakon.
Sdělování údajů API a PNR jiným zemím
Razkritje podatkov API in PNR drugim državam
16. V souladu s ujednáním nebo dohodou podle oddílu 8 pododdílu 2 zákona na ochranu soukromí a oddílu 107 pododdílu 8 celního zákona může CBSA sdílet údaje API a PNR s vládou jiného státu.
16. CBSA lahko izmenja podatke API in PNR z vlado tuje države v skladu z dogovorom ali sporazumom iz pododdelka 8(2) Zakona o zasebnosti in pododdelka 107(8) Carinskega zakona.
17. Taková ujednání nebo dohody mohou zahrnovat memorandum o porozumění vypracované speciálně pro účely programu PNR agentury CBSA nebo smlouvu, podle níž musí útvary CBSA poskytovat podporu a informace. V obou případech budou informace sdíleny za účelem, který je v souladu s účely uvedenými v oddílu 2, a pouze tehdy, pokud se země, která má informace obdržet, zaváže, že bude informace chránit v souladu s těmito závazky. Ve všech případech však bude jiné zemi poskytnuto co nejmenší množství údajů.
17. Ti dogovori ali sporazumi lahko vključujejo memorandum o soglasju, izdelanim posebej v namene programa PNR CBSA, ali pogodbo v skladu s katero morajo organi agencije CBSA zagotoviti podatke in pomoč. V obeh primerih bodo podatki izmenjani samo v namene, ki so v skladu s tistimi, določenimi v oddelku 2, in samo če se država prejemnica zaveže, da bo zagotovila varstvo podatkov v skladu s temi zavezami. V vseh primerih bo drugi državi na razpolago najmanjša možna količina podatkov.
18. Údaje API a PNR uchovávané v PAXIS budou sdíleny pouze se zemí, která prokázala přiměřenou úroveň ochrany ve smyslu uvedené směrnice nebo se na ni uvedená směrnice vztahuje.
18. Podatki API in PNR, obdržani v sistemu PAXIS, bodo izmenjani samo z državo, ki je prejela ugotovitve o ustreznosti v skladu z Direktivo, ali ki jo Direktiva zajema.
19. Údaje API a PNR uchovávané v databázi o vymáhání práva popsané v oddílu 9 mohou být sdíleny v souladu se závazky vyplývajícími ze smlouvy v rámci dohody o vzájemné celní pomoci nebo dohody o vzájemné právní pomoci. V tomto případě budou prvky API a PNR sdíleny pouze v závislosti na konkrétním případu a za předpokladu, že CBSA vlastní důkaz, že žádost přímo souvisí se šetřením nebo prevencí trestných činů uvedených v oddílu 2, a pouze v takovém rozsahu, v jakém jsou poskytnuté datové prvky nezbytně nutné k provedení daného konkrétního vyšetřování.
19. Podatki API in PNR, obdržani v zbirki podatkov, ki je namenjena preiskavi, opisani v oddelku 9, se lahko izmenjajo v skladu z obveznostmi iz pogodbe v skladu s Sporazumom o medsebojni carinski pomoči (Customs Mutual Assistance Agreement) ali Sporazumom o medsebojni pravni pomoči (Mutual Legal Assistance Agreement). V tem primeru se bodo elementi API in PNR izmenjali samo od primera do primera in pod pogojem, da CBSA poseduje dokaze, ki zahtevo neposredno povezujejo s preiskavo ali preprečevanjem kaznivih dejanj iz oddelka 2, in da so posredovani elementi nujno potrebni za izvedbo določene preiskave.
Sdělování údajů API a PNR z důvodů ochrany životně důležitých zájmů subjektu údajů
Razkritje API in PNR podatkov, ki so v ključnem interesu posameznika, na katerega se osebni podatki nanašajo
20. Bez ohledu na protichůdná ustanovení v těchto závazcích může CBSA sdělit údaje API a PNR příslušným kanadským nebo jiným ministerstvům a úřadům v případě, že je toto sdělení nezbytné pro ochranu životně důležitých zájmů subjektu údajů nebo jiných osob, zejména pokud jde o významná zdravotní rizika.
20. Ne glede določbe teh zaveze, ki temu nasprotujejo, lahko CBSA razkrije API in PNR podatke ustreznim kanadskim ali drugim vladnim službam in agencijam, kadar je to razkritje nujno za zaščito ključnih interesov posameznika, na katerega se osebni podatki nanašajo, ali drugih oseb, zlasti če gre za precejšnjo nevarnost za zdravje.
Uradno obvestilo posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki
21. CBSA poskytne cestující veřejnosti informace o požadavcích API a PNR a o otázkách souvisejících s jejich použitím, včetně obecných informací ohledně orgánu shromažďujícího údaje, účelu shromažďování, ochraně údajů, způsobu a míry sdílení údajů, totožnosti odpovědných úředníků CBSA, opravných prostředků a kontaktních údajů pro osoby, které mají otázky nebo obavy.
21. CBSA bo potnike obvestila v zvezi z zahtevami glede zapisov API in PNR ter v zvezi z vprašanji, povezanimi z njihovo uporabo, vključno s splošnimi informacijami glede pristojnosti za zbiranje podatkov, namena zbiranja, zagotavljanja varstva podatkov, načina in obsega izmenjave podatkov, identitete odgovornih uradnikov CBSA, možnih odškodninskih postopkov in kontaktnih informacij za osebe z nadaljnjimi vprašanji.
Mechanismus právního přezkumu programu PNR Agentury kanadské pohraniční služby (CBSA)
Mehanizmi pravnega pregleda programa PNR agencije CBSA
22. Kanadský komisař pro ochranu soukromí a Úřad generálního auditora Kanady mohou program PNR podrobit přezkumu souladu s platnými předpisy nebo šetření.
22. Kanadska pooblaščenka za zasebnost (Privacy Commissioner of Canada) in Urad glavnega revizorja Kanade (Office of the Auditor General of Canada) lahko s pregledi o skladnosti in preiskavami preučita program PNR.
23. Nezávislý orgán Kanady na ochranu údajů a kanadský komisař pro ochranu soukromí mohou prošetřit, zda ministerstva a úřady dodržují zákon na ochranu soukromí a mohou sledovat, v jakém rozsahu CBSA dodržuje tyto závazky. Oddělení pro ochranu soukromí a přezkumu (Privacy Practices and Review Branch) Úřadu komisaře pro ochranu soukromí může v souladu s uznanými standardními cíly a kritérii provádět přezkum souladu s platnými předpisy a šetření. Kanadský komisař pro ochranu soukromí může sdělit informace, které považuje za nezbytné k provedení šetření podle uvedeného zákona nebo k odůvodnění závěrů a doporučení obsažených ve zprávách vypracovaných v souladu s uvedeným zákonem.
23. Kanadski neodvisni organ za varstvo zasebnosti, Kanadski pooblaščenec za zasebnost, lahko preuči ali je ravnanje vladnih služb in agencij v skladu z Zakonom o zasebnosti, in spremlja ali je ravnanje CBSA v skladu z Zavezami. Oddelek za izvajanje varstva zasebnosti in pregleda (Privacy Practices and Review Branch) Urada pooblaščenca za zasebnost lahko v skladu s sprejetimi standardnimi cilji in merili izvede preglede o izpolnjevanju zavez in preiskave. Kanadska pooblaščenka za zasebnost lahko razkrije podatke, ki so po njenem mnenju, nujni za izvedbo preiskave v skladu z Zakonom, ali vzpostavi pogoje za ugotovitve in priporočila, vsebovana v vsakem poročilu, ki je v skladu z Zakonom.
24. Úřad generálního auditora Kanady provádí nezávislé prověrky činnosti kanadské federální vlády. Tyto prověrky poskytují členům kanadského parlamentu a veřejnosti objektivní informace, které jim pomáhají zkoumat činnost vlády a volat ji k odpovědnosti.
24. Urad glavnega revizorja Kanade izvaja samostojne revizije delovanja kanadske zvezne vlade. Zadevne revizije zagotavljajo članom kanadskega parlamenta in javnosti objektivne podatke, ki jim pomagajo preverjati dejavnosti in odgovornost vlade.
25. Závěrečná znění zpráv Úřadu komisaře pro ochranu soukromí a Úřadu generálního auditora jsou zpřístupněny veřejnosti prostřednictvím výročních zpráv parlamentu a jsou také k dispozici na internetu. CBSA poskytne Komisi přístup ke všem zprávám, které jakkoliv souvisejí s programem PNR.
25. Končni izvodi poročil Kanadske pooblaščenke za zasebnost in Urada glavnega revizorja Kanade so dostopni javnosti v letnih poročilih parlamenta in, po presoji obeh organov, takoj dostopni na internetu. CBSA bo Komisiji zagotovila dostop do vseh izvodov poročil, ki so kakorkoli povezani s PNR programom.
Společný přezkum programu PNR Agentury kanadské pohraniční služby (CBSA)
Skupni pregled programa PNR agencije CBSA
26. Kromě výše uvedených přezkumných procesů stanovených podle kanadského práva se CBSA každoročně nebo podle potřeby a podle dohody s Komisí bude podílet na společném přezkumu programu PNR týkajícího se předávání údajů API a PNR agentuře CBSA.
26. Poleg zgoraj navedenih postopkov pregleda, predvidenih s kanadsko zakonodajo, bo CBSA letno ali po potrebi in kot je bilo dogovorjeno s Komisijo, sodelovala pri skupnem pregledu programa PNR v zvezi s posredovanjem podatkov API in PNR na agenciji CBSA.
27. Kanadská Listina práv a svobod, která je součástí kanadské ústavy, platí pro všechna vládní opatření, včetně právních předpisů. Oddíl 8 listiny stanoví právo na ochranu před neoprávněnou prohlídkou a konfiskací a rovněž chrání to, co lze po právu pokládat za soukromí. Oddíl 24 listiny umožňuje osobám, jejichž práva byla porušena, dožadovat se u soudu příslušné jurisdikce opravných prostředků, které soud v dané situaci uzná za přiměřené a spravedlivé.
27. Kanadska listina o pravicah in svoboščinah, ki je del kanadske ustave, velja za vse dejavnosti vlade, vključno z zakonodajo. Oddelek 8 Listine zagotavlja pravico pred neutemeljenim preiskovanjem in zasegom ter ščiti primerno raven zasebnosti. Oddelek 24 Listine dovoljuje osebi, kateri so bile kršene pravice, da se obrne na pristojno sodišče po tako pravno sredstvo, za katero sodišče meni, da je glede na okoliščine ustrezno in pravično.
28. Právo cizích státních příslušníků na přístup k údajům, jež mají k dispozici jednotlivá kanadská federální ministerstva, na základě příkazu rozšíření číslo 1 (Extension Order Number 1) v zákoně o přístupu k informacím (ATIA) se přiznává každému, kdo se zdržuje v Kanadě. S výjimkou případů stanovených v uvedeném zákoně může cizí státní příslušník, který se zdržuje v Kanadě, nebo jiná osoba, která se zdržuje v Kanadě, se souhlasem cizího státního příslušníka, který se nezdržuje v Kanadě, v rámci ATIA podat žádost o poskytnutí záznamů týkajících se dotyčného cizího státního příslušníka a může jí být poskytnut přístup k těmto záznamům, kromě zvláštních a omezených případů výjimek a vyloučení, které jsou v uvedeném zákoně stanoveny.
28. Vsi tuji državljani, ki se nahajajo v Kanadi, imajo pravico dostopa do evidenc pod nadzorom kanadske zvezne vladne službe, na podlagi Odloka o dopolnitvi (Extension Order) številka 1 Zakona o dostopu do informacij (ATIA). Ob upoštevanju izjem določenih v Zakonu, bi lahko tuj državljan, ki se nahaja v Kanadi, ali oseba, ki se v Kanadi nahaja s privolitvijo tujega državljana, ki se ne nahaja v Kanadi, na podlagi ATIA zahteval evidence v zvezi s tujim državljanom in dobil dostop do takih evidenc, ob upoštevanju specifičnih in omejenih izjem in izvzetij določenih v Zakonu.
29. V rámci zákona na ochranu soukromí je právo na přístup k osobním údajům a právo na požadování oprav nebo vložení poznámek rozšířeno na základě příkazu k rozšíření číslo 2 (Extension Order Number 2) na všechny osoby, které se zdržují v Kanadě. Pokud se tedy cizí státní příslušník zdržuje v Kanadě, může kromě určitých zákonem stanovených výjimek tato práva uplatnit.
29. V skladu z Zakonom o zasebnosti je pravica dostopa do osebnih podatkov in zahteva za popravke ali zapis, na podlagi Odloka o dopolnitvi številka 2, razširjena na vse, ki se nahajajo v Kanadi. Zato bi lahko tuj državljan, če bi se nahajal v Kanadi, uveljavljal zadevne pravice ob upoštevanju izjem, določenih v Zakonu.
Správní rámec
30. Kromě toho však ministerstvo, jež má k dispozici osobní údaje o osobě, může správní cestou cizímu státnímu příslušníkovi nezdržujícímu se v Kanadě poskytnout práva na přístup, opravu a vložení poznámky. CBSA rozšíří tato práva ohledně údajů API a PNR, které má k dispozici, na občany EU nebo další osoby nezdržující se v Kanadě za předpokladu, že takové sdělení je jinak zákonem povoleno.
30. Poleg tega lahko vladne službe, ki imajo osebne podatke, upravno zagotovijo pravice do dostopa, popravka ali zapisa, tujim državljanom, ki se ne nahajajo v Kanadi. CBSA bo razširila zadevne pravice v zvezi s podatki API in PNR, s katerimi razpolaga, na državljane EU ali druge osebe, ki se ne nahajajo v Kanadi, pod pogojem, da je razkritje dovoljeno z zakonom.
31. Komisař pro ochranu soukromí může podat stížnost, jestliže "se domnívá, že existují rozumné důvody k prošetření záležitosti podle zákona [na ochranu soukromí]", a má široké vyšetřovací pravomoci ve věci jakékoli stížnosti. Komisař pro ochranu soukromí může navíc řešit stížnosti, které mu předají orgány členských států Evropské unie (EU) na ochranu údajů jménem rezidentů EU v případě, že daný rezident oprávnil orgán na ochranu údajů jednat jeho jménem a pokud se domnívá, že CBSA jeho stížnost ohledně ochrany údajů týkající se údajů API a PNR nevyřešila uspokojivě, jak vymezeno ve výše uvedeném odstavci 30. Komisař pro ochranu soukromí oznámí své závěry a bude příslušný orgán (příslušné orgány) na ochranu údajů informovat o případných podniknutých krocích.
31. Pooblaščenka za zasebnost ima veliko pooblastil za preiskavo v zvezi s katero koli pritožbo in lahko sproži pritožbo, če "obstaja znatna možnost za preiskavo zadeve v skladu z Zakonom [o zasebnosti]". Poleg tega lahko Pooblaščenka za zasebnost obravnava pritožbe, ki jih bodo nanjo naslovili organi za varstvo podatkov (DPA) v kateri koli državi članici Evropske unije (EU) v imenu prebivalca EU, v tolikšnem obsegu, kot je prebivalec EU pooblastil DPA za delovanje v njegovem ali njenem imenu, in če meni, da CBSA, kot je določeno v zgornjem odstavku 30, ni zadovoljivo obravnavala njegove ali njene pritožbe glede varstva podatkov v zvezi z API in PNR podatki. Pooblaščenka za zasebnost bo DPA obvestila o svojih sklepih in zadevnemu uradu za varstvo podatkov svetovala glede morebitnih ukrepov.
32. Komisař pro ochranu soukromí má rovněž zvláštní pravomoci prošetřit, do jaké míry ministerstva a úřady v Kanadě dodržují zákon na ochranu soukromí ve věci shromažďování, uchovávání, používání, sdělování osobních údajů a jejich likvidace.
32. Pooblaščenka za zasebnost ima tudi posebna pooblastila za preiskavo v kakšnem obsegu kanadske vladne službe in agencije upoštevajo Zakon o zasebnosti v zvezi z zbiranjem, uporabo, shranjevanjem, razkrivanjem in uničevanjem osebnih podatkov.
33. Přístup do systému PAXIS bude poskytnut jen omezenému počtu vyhodnocovatelů nebo pracovníků zpravodajských služeb CBSA působících v rámci útvarů vyhodnocování cestujících v kanadských regionálních úřadech a v ústředí CBSA v Ottawě v Kanadě. Tito úředníci budou do systému PAXIS vstupovat v bezpečných pracovních prostorách, které nejsou přístupné veřejnosti.
33. Samo omejeno število preiskovalcev za ciljni izbor agencije CBSA in obveščevalcev, ki so nameščeni v enotah za ciljni izbor potnikov v kanadskih pokrajinskih službah in na državnem sedežu CBSA v Ottawi, Kanada, bo imelo zagotovljen dostop do sistema PAXIS. Zadevni uradniki bodo imeli dostop do sistema PAXIS v zavarovanih delovnih prostorih, nedostopnih za javnost.
34. Za účelem vstupu do systému PAXIS budou úředníci muset používat dvě oddělená přihlašovací jména s použitím systémově vygenerovaného uživatelského jména a hesla. První přihlašovací jméno umožní přístup do lokální sítě CBSA a druhé do platformy integrovaného celního systému, která umožní přístup do aplikace PAXIS. Přístup do sítě CBSA a k jakýmkoli údajům obsaženým v systému PAXIS bude přísně kontrolován a omezen na vybranou skupinu uživatelů a každý dotaz a přezkum údajů o cestujících v systému bude prověřen. Vygenerovaný záznam o prověrce bude obsahovat uživatelské jméno, pracoviště uživatele, datum a hodinu přístupu a lokalizační číslo souboru PNR pro zpřístupněné informace. CBSA rovněž omezí přístup k některým datovým prvkům API a PNR v rámci systému na osoby, jež tyto údaje potřebují znát (typ/profil uživatele). Tyto kontroly přístupu zajistí, že přístup k údajům API a PNR je umožněn jen osobám podle oddílu 33, pro účely uvedené v oddílu 2.
34. Uradniki bodo za dostop do sistema PAXIS morali uporabiti dve različni prijavi, z uporabo sistemsko generiranega uporabniškega imena in gesla. Prva prijava jim bo zagotovila dostop do lokalnega omrežja CBSA, druga pa do integriranega sistema carinskega računalniškega okolja (Integrated Customs System platform), ki zagotavlja dostop do aplikacije PAXIS. Dostop do omrežja CBSA in vseh podatkov v sistemu PAXIS bo strogo nadzorovan in omejen na izbrano skupino uporabnikov in vsako povpraševanje in pregled podatkov o potnikih v sistemu bo pregledano. Generirani pregledani zapis bo vseboval uporabniško ime, delovni prostor uporabnika, datum in čas dostopa ter številko lokatorja datoteke podatkov PNR, do katerih se je dostopalo. CBSA bo omejila dostop zlasti do elementov podatkov API in PNR v sistemu na omejen obseg ("need to know") (tip uporabnika/profil uporabnika). Zadevni nadzor dostopa bo zagotovil, da imajo dostop do podatkov API in PNR samo osebe, opisane v oddelku 33, v namene, določene v oddelku 2.
35. Přístup k údajům API a PNR a jejich používání a sdělování se řídí zákonem na ochranu soukromí, zákonem o přístupu k informacím, jakož i oddílem 107 celního zákona a správní politikou popsanou v oddíle 37 těchto závazků, v nichž se odráží ochranná a bezpečnostní opatření uvedená v tomto dokumentu. Oddíl 160 celního zákona a interní kodexy chování stanoví trestní a jiné sankce v případě, že tyto politiky nejsou dodržovány a, jak je výše uvedeno, komisař pro ochranu soukromí je podle zákona o ochraně soukromí oprávněn zahájit vyšetřování ve věci sdělení osobních údajů.
35. Dostop, uporabo in razkritje podatkov API in PNR urejajo Zakon o zasebnosti in Zakon o prostem dostopu do informacij in oddelek 107 Carinskega zakona ter upravna politika, opisana v oddelku 37 zadevnih zavez, ki odraža varstvo in zaščitne ukrepe, navedene v tem dokumentu. Oddelek 160 Carinskega zakona in notranji kodeks ravnanja predvidevajo kazenske in druge sankcije v primeru nespoštovanja zadevnih politik in, kot je navedeno zgoraj, je Pooblaščenka za zasebnost v skladu z Zakonom o zasebnosti pooblaščena za uvedbo preiskave v zvezi z razkritjem osebnih podatkov.
36. Politika CBSA týkající se sdělování údajů PNR stanoví postupy, kterými se musí řídit všichni zaměstnanci CBSA mající přístup k údajům API a PNR. Politika CBSA spočívá v ochraně důvěrnosti údajů a jejich správě v souladu se zmocněními v kanadských právních předpisech, jakož i s politikou CBSA a kanadské vlády týkající se správy a bezpečnosti údajů, jak je popsáno v oddílu 38.
36. Politika razkritja PNR agencije CBSA določa postopke, ki jih morajo upoštevati vsi uslužbenci CBSA, ki imajo dostop do podatkov API in PNR. Politika CBSA je zaščititi zaupnost podatkov in jih upravljati v skladu s pooblastili v kanadski legislativi, kot tudi politiko CBSA in kanadsko vlado v zvezi z upravljanjem in varovanjem podatkov, kot je opisano v oddelku 38.
37. Politika CBSA týkající se sdělování údajů PNR stanoví, že:
37. Politika razkritja PNR agencije CBSA zagotavlja:
a) úředník může sdělit, zpřístupnit nebo použít údaje API a PNR jen v případě, že je k tomu oprávněn zákonem a v souladu s politikou CBSA;
(a) da lahko uradnik razkrije, dovoli dostop ali uporabo podatkov API in PNR, samo ob zakonskem pooblastilu in v skladu s politiko;
b) úředníci přijmou veškerá vhodná opatření k zajištění toho, aby třetím stranám byly zpřístupněny jen potřebné údaje;
(b) da morajo uradniki z ustreznimi sredstvi zagotoviti, da se tretjim strankam razkrijejo samo nujno potrebni podatki;
c) údaje budou sděleny pouze za určitým oprávněným účelem a omezeny na minimální množství údajů potřebných za tímto účelem;
(c) da bodo podatki razkriti samo v določene pooblaščene namene in omejeni na najmanjšo možno količino podatkov, zahtevanih v ta namen;
d) údaje budou poskytnuty nebo zpřístupněny pouze osobám, které k nim potřebují přístup z pracovních důvodů; a
(d) da bodo podatki zagotovljeni ali dostopni samo posameznikom z operativno potrebo do vpogleda; in
e) podle zákona na ochranu soukromí, zákona o přístupu k informacím a zákona o státních archívech budou všechny sdělené údaje po použití zničeny nebo vráceny v souladu s politikou CBSA a ministerstva financí (Treasury Board) Kanady týkající se správy údajů.
(e) da bodo vsi razkriti podatki v skladu z Zakonom o zasebnosti, Zakonom o dostopu do informacij in Zakonom o državnem arhivu in s politiko upravljanja s podatki CBSA in Treasury Board of Canada (vladnim odborom, pristojnim za finančna, kadrovska in upravna vprašanja) po uporabi uničeni ali vrnjeni.
38. Politika CBSA týkající se sdělování údajů PNR je součástí několika politik CBSA týkajících se ochrany a správy údajů shromážděných CBSA v souladu s jejím zákonným pověřením. Navíc jsou všichni zaměstnanci CBSA vázáni bezpečnostními politikami kanadské vlády týkajícími se ochrany elektronických systémů a ochrany údajů [3].
38. Politika razkritja PNR agencije CBSA spada v več širših politik CBSA o varovanju in upravljanju s podatki, zbranimi v skladu z različnimi zakoni, ki jih ureja CBSA. Poleg tega so vsi uslužbenci CBSA zavezani varnostni politiki vlade Kanade v zvezi z varovanjem elektronskih sistemov in varovanjem podatkov [3].
39. Všichni zaměstnanci CBSA jsou obeznámeni s těmito politikami a s důsledky plynoucími z jejich nedodržování; dodržování daných politik je předpokladem jejich setrvání v zaměstnaneckém poměru.
39. Vsi uslužbenci CBSA so seznanjeni z zadevnimi politikami in posledicami neupoštevanja ter ravnanje v skladu z njimi je pogoj njihove zaposlitve.
40. Zákon o letectví (Aeronautics Act) umožňuje kanadským leteckým dopravcům provozujícím lety z jakýchkoli destinací nebo všem leteckým dopravcům provozujícím lety z Kanady poskytnout jinému státu údaje o osobách, které se nacházejí na palubě těchto letadel směřujících do tohoto státu, vyžadují-li zákony tohoto státu poskytnutí informací.
40. Zakon o letalstvu (Aeronautics Act) omogoča kanadskim letalskim prevoznikom, ki opravljajo lete iz vseh namembnih krajev, vsem prevoznikom, ki opravljajo lete iz Kanade, da zagotovijo tuji državi podatke v zvezi z osebami na takih letih, namenjenih v državo, katere zakonodaja te podatke zahteva.
41. Pokud bude v Evropském společenství, Evropské unii nebo v členských státech zaveden identifikační systém cestujících v letecké dopravě a budou schváleny právní předpisy, které budou vyžadovat, aby letečtí dopravci poskytli evropským orgánům přístup k údajům API a PNR těch osob, jejichž cestovní trasa zahrnuje let do Evropské unie, umožní oddíl 4.83 zákona o letectví leteckým dopravcům tyto požadavky dodržet.
41. V primeru, da se Evropska skupnost, Evropska unija ali katera koli od držav članic odloči sprejeti sistem za identifikacijo letalskih potnikov in sprejme zakonodajo, ki bi zahtevala, da vsi letalski prevozniki zagotovijo evropskim organom dostop do podatkov API in PNR za osebe, katerih tekoči načrt potovanja vključuje let v Evropsko unijo, bi oddelek 4.83 Zakona o letalstvu omogočil letalskim prevoznikom, da ravnajo skladno s to zahtevo.
Přezkoumání a zánik závazků
Pregled in prenehanje Zavez
42. Tyto závazky se použijí pro období tří let a šesti měsíců (3,5 roku), a to ode dne, kdy vstoupí v platnost dohoda mezi Kanadou a Evropským společenstvím o povolení zpracovávání údajů API a PNR leteckými dopravci pro účely předávání těchto údajů agentuře CBSA v souladu s uvedenou směrnicí. Dva roky a šest měsíců (2,5 roku) od účinku těchto závazků, zahájí CBSA jednání s Komisí s cílem rozšířit tyto závazky a další doprovodná ujednání za vzájemně přijatelných podmínek. Nebude-li možné uzavřít žádná vzájemně přijatelná doprovodná ujednání před dnem vypršení platnosti těchto závazků, nebudou se tyto závazky od tohoto okamžiku již vztahovat na shromážděné údaje. Údaje shromážděné v době, kdy byly tyto závazky platné, budou do svého odstranění nadále chráněny podmínkami těchto závazků.
42. Zadevne Zaveze se uporabljajo za obdobje treh let in šest mesecev (3,5 let), od začetka veljavnosti sporazuma med Kanado in Evropsko skupnostjo, ki dovoljuje obdelovanje podatkov API in PNR, posredovanih s strani letalskih prevoznikov, za namene posredovanja teh podatkov na agencijo CBSA, v skladu z Direktivo. Ko bodo te zaveze veljale dve leti in šest mesecev (2,5 leti), bo CBSA začela dogovarjanja s Komisijo z namenom, da se Zaveze in vsi spremljajoči dogovori podaljšajo v skladu z medsebojno sprejemljivimi pogoji. Če pred datumom prenehanja teh zavez ne bo mogoče skleniti medsebojno sprejemljivega dogovora, Zaveze ne bodo veljale za podatke zbrane, od tega trenutka naprej. Podatki, zbrani v času veljavnosti zadevnih zavez, bodo do datuma njihovega uničenja zavarovani v skladu z Zavezami.
43. CBSA splňuje závazky prostřednictvím uplatňování stávajícího kanadského práva nebo, nejsou-li zahrnuty v právních předpisech Kanady, prostřednictvím nařízení vypracovaných speciálně za tímto účelem.
43. CBSA izpolnjuje svoje zaveze z uporabo obstoječe kanadske zakonodaje ali, če še niso zajete v kanadski zakonodaji, v predpisih, oblikovanih specifično v ta namen.
[1] Odstavec 3 písm. a) až f) obsahuje tyto údaje API: a) příjmení osoby, jméno a prostřední jména; b) datum narození: c) pohlaví, d) občanství nebo státní příslušnost; e) typ cestovního dokladu, který identifikuje uvedenou osobu, název země, ve které byl cestovní doklad vydán, a číslo cestovního dokladu; f) popřípadě lokalizační číslo rezervačního záznamu a v případě velitele obchodního letadla nebo jiného člena posádky bez lokalizačního čísla rezervačního záznamu jeho status jako člena posádky.
[1] Odstavki 3(a) do (f) vsebujejo naslednje podatke API : (a) priimek osebe, ime in vsa druga imena; (b) datum rojstva; (c) spol; (d) državljanstvo ali narodnost; (e) vrsta potovalnega dokumenta, ki identificira osebo, ime države, ki je izdala potovalni dokument, in številko potovalnega dokumenta; (f) evidenčna številka rezervacije, če obstaja, in v primeru osebe, zadolžene za komercialen prevoz ali katerega koli drugega člana posadke brez evidenčne številke rezervacije, obvestilo o statusu člana posadke.
[2] Tento zákon stanoví, které formality musí být dodrženy, než mohou být státní záznamy zničeny.
[2] Zakon določa uradne postopke za uničenje vladnih evidenc.
[3] Tyto politiky zahrnují Government Security Policy zveřejněnou sekretariátem ministerstva financí Kanady dne 1. února 2002 a Operational Security Standard: Management of Information Technology Security (MITS) zveřejněnou sekretariátem ministerstva financí (Treasury Board) Kanady dne 31. května 2004.
[3] Politike na katere se sklicuje vsebujejo: Varnostno politiko vlade in Operativni standard za varno delovanje: upravljanje varnosti informacijske tehnologije, ki ju je ločeno izdal Sekretariat vladne komisije Kanade (Treasury Board of Canada Secretariat) 1. februarja 2002 in 31. maja 2004.
PŘÍLOHA "A"
PRILOGA "A"
PRVKY ÚDAJŮ PNR VYŽADOVANÉ ZE STRANY CBSA OD LETECKÝCH DOPRAVCŮ
ELEMENTI PODATKOV PNR, KI JIH CBSA ZAHTEVA OD LETALSKIH PREVOZNIKOV
2. Údaje API
2. Podatki API
3. Lokalizační kód záznamu PNR (PNR record locater code)
3. Koda lokatorja zapisa PNR
4. Datum zamýšlené cesty
4. Predvideni datum potovanja
5. Datum rezervace
5. Datum rezervacije
6. Datum vystavení letenky
6. Datum izdaje vozovnice
7. Cestovní kanceláře
7. Turistične agencije
8. Pracovník cestovní kanceláře
8. Potovalni agent
9. Kontaktní telefonní čísla
9. Kontaktni telefonski podatki
10. Fakturační adresa
10. Naslov uporabnika računa
11. Informace o všech způsobech platby
11. Vsi podatki o načinu plačila
12. Informace související s programem pro pravidelné cestující "Frequent Flyer"
12. Podatki "pogost potnik"
13. Informace o vystavení letenky (Ticketing Field Information)
13. Podatki na vozovnici
14. Číslo letenky
14. Številka vozovnice
15. Informace oddělený/rozdělený PNR (Split/divided PNR)
15. Razdeljeni/ločeni podatki PNR
16. Informace o případech, kdy se cestující dostavil na letiště bez rezervace a byl připraven k odletu (go show)
16. Potniki z vozovnico, vendar brez rezervacije
17. Informace o případech, kdy se cestující nedostavil k odletu (no show)
17. Zgodovina neizkoriščenih in neodpovedanih rezervacij
18. Veškerý cestovní itinerář
18. Podatki o celotnem načrtu potovanja
19. Informace o cestujících bez pevné rezervace čekajících na uvolněné místo v průběhu odbavování na let (stand-by)
19. Stalno pripravljeni podatki (Standby Information)
20. Jiná jména v PNR
20. Druga imena v zapisu PNR
21. Pořadí odbavení
21. Vrstni red prijav
22. Čísla na visačce zavazadla
22. Številke posameznih kosov prtljage
23. Informace o sedadle cestujícího v letadle
23. Podatki o sedežih
24. Číslo sedadla
24. Številka sedeža
25. Jednosměrné letenky
25. Enosmerne vozovnice

References: čl. 25
 čl. 31
 čl. 25
 čl. 25
 čl. 31
 čl. 31
 soud