Source: http://docplayer.cz/972708-Mezinarodni-chemicky-nazev-hydrocarbons-c-4-420-476-161-111-fax-420-476-619-553-unipetrolrpa-unipetrol-cz-www-unipetrolrpa.html
Timestamp: 2018-01-22 10:25:55+00:00

Document:
mezinárodní chemický název: Hydrocarbons, C 4 : fax: - PDF
mezinárodní chemický název: Hydrocarbons, C 4 : fax:
Download "mezinárodní chemický název: Hydrocarbons, C 4 : +420 476 161 111 fax: +420 476 619 553 unipetrolrpa@unipetrol.cz www.unipetrolrpa."
1 ODDÍL 1: 1.1 Identifikátor výrobku IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Tabulka obsahuje identifikátory (názvy a identifikační čísla) produktu, který je na trh uváděn pod obchodním názvem: C4 FRAKCE ZDROJ ÚDAJŮ PRO IDENTIFIKACI registrace podle nařízení REACH seznam harmonizovaných klasifikací (příl. VI nařízení CLP) databáze klasifikací a označení ECHA jiný zdroj NÁZEV LÁTKY IDENTIFIKÁTORY název při registraci: Hydrocarbons, C4 (LOA Category D) název uvedený v seznamu: Uhlovodíky, C 4 ; Ropný plyn Petroleum gas; Hydrocarbons, C 4 název uvedený v databázi: Petroleum gas; Hydrocarbons, C 4 mezinárodní chemický název: Hydrocarbons, C 4 IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO registrační číslo: indexové číslo: číslo CAS: číslo ES: Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Určená použití Meziprodukt pro výrobu chemických látek užívaný během svého celého životního cyklu za přísně kontrolovaných podmínek definovaných v čl. 18(4) nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH viz odd Nedoporučená použití Látka byla registrována jako přepravovaný izolovaný meziprodukt užívaný během svého celého životního cyklu za přísně kontrolovaných podmínek definovaných v čl. 18(4) nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH viz odd.16, a proto s ní nesmí být nakládáno jiným způsobem. 1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu UNIPETROL RPA, s.r.o., Záluží 1, Litvínov, Česká republika : fax: Ředitel úseku obchodu: : fax: Administrátor prodeje: : fax: Osoba odborně způsobilá pro SDS 1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace UNIPETROL RPA, s.r.o. CENTRUM MINISTERSTVA ZDRAVOTNICTVÍ Toxikologické informační středisko (TIS) Na bojišti 1, Praha 2, Česká republika fax: : (nepřetržitě) : (nepřetržitě) : (nepřetržitě) : (nepřetržitě) 1 / 16
2 ODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI 2.1 Klasifikace látky nebo směsi Produkt je na úrovni Evropské unie harmonicky klasifikován jako nebezpečný na základě záznamu jeho klasifikace a označení v části 3 přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 CLP: CLP (nařízení (ES) č.1272/2008 CLP) : HOŘLAVÝ PLYN (KATEGORIE 1) Flam. Gas 1, H 220 KARCINOGENITA (KATEGORIE 1B) Carc. 1B, H 350 MUTAGENITA (KATEGORIE 1B) Muta. 1B, H 340 PLYNY POD TLAKEM (ZKAPALNĚNÝ PLYN) Press. gas (Liquefied gas), H DSD / DPD (směrnice 67/548/EHS / směrnice 1999/45/ES) : Pozn.: Plné znění H-vět, EUH-vět a R-vět uvedeno v oddíle Prvky označení EXTRÉMNĚ HOŘLAVÝ F+; R 12 KARCINOGENNÍ KAT.1 Karc.kat. 1; R 45 MUTAGENNÍ KAT.2 Mut.kat. 2; R 46 identifikátory produktu C4 FRAKCE UHLOVODÍKY, C4 / HYDROCARBONS C4 indexové číslo: výstražný symbol nebezpečnosti GHS02 GHS08 GHS04 signální slovo NEBEZPEČÍ standardní věty o nebezpečnosti (H-,EUH-věty) pokyny pro bezpečné zacházení (P-věty) H220 H280 H340 H350 P202 P210 P243 P281 P377 P381 P410+P403 Extrémně hořlavý plyn. Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. Může vyvolat genetické poškození. Může vyvolat rakovinu. Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny pokyny pro bezpečné zacházení a neporozuměli jim. Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy. Zákaz kouření. Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Používejte požadované osobní ochranné prostředky. Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit. Odstraňte všechny zdroje zapálení, můžete-li tak učinit bez rizika. Chraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě. doplňující informace Pouze pro profesionální uživatele. UNIPETROL RPA, s.r.o. Záluží 1, Litvínov, Česká republika : , , / 16
3 2.3 Další nebezpečnost Produkt je snadno vznětlivý zkapalněný plyn. Zkapalněný produkt se rychle vypařuje a kontakt s ním může způsobit omrzliny. Uvolněný plyn je těžší než vzduch a šíří se do velkých vzdáleností. Tvoří výbušné směsi se vzduchem, a tak i ve větší vzdálenosti od zdroje úniku může po iniciaci dojít k hoření nebo výbuchu. Uvolněný plyn vytěsňuje kyslík a hrozí nebezpečí udušení. Riziko výbuchu a udušení hrozí zejména v prostorech pod úrovní terénu a v uzavřených prostorech. ODDÍL 3: 3.1 Látky SLOŽENÍ/INFORMACE O SLOŽKÁCH název látky : C4 frakce (další názvy viz pododdíl 1.1) indexové číslo (index) : číslo CAS : číslo ES : složky obsažené v této UVCB látce v koncentraci 10% nebo ovlivňující klasifikaci této látky: NÁZEV: IDENTIFIKÁTOR: 1,3-butadien buta-1,3-diene (index X, CAS , ES ) isobuten 2-methylpropene (index , CAS , ES ) 1-buten but-1-en (index , CAS , ES ) ODDÍL 4: POKYNY PRO PRVNÍ POMOC 4.1 Popis první pomoci Všeobecné pokyny Zajistěte činnost životně důležitých funkcí. Při nebezpečí ztráty vědomí přepravujte postiženého ve stabilizované poloze. Osobám v bezvědomí nikdy nepodávejte nic ústy Při nadýchání S ohledem na vlastní bezpečnost dopravte postiženého na čerstvý vzduch, nenechte ho prochladnout a zajistěte odbornou lékařskou pomoc Při styku s kůží Při vzniku omrzlin neodstraňujte přimrzlé šatstvo a zasažené místo důkladně oplachujte vodou (ne teplou) po dobu minimálně 15 minut. Omrzlá místa netřete, pouze překryjte sterilním obvazem nebo čistou tkaninou. Zajistěte odbornou lékařskou pomoc Při zasažení očí Okamžitě vyplachujte oči s široce otevřenými víčky pod tekoucí vlažnou vodou minimálně 15 minut. Má-li postižený kontaktní čočky, před výplachem je vyjměte. Zajistěte odbornou lékařskou pomoc, v případě přímého kontaktu očí se zkapalněným plynem neprodleně. 3 / 16
4 4.1.5 Při požití Požití není pravděpodobným způsobem expozice. Pouze při kontaktu se zkapalněným plynem může dojít k omrznutí úst a rtů. V takovém případě oplachujte ústa vlažnou vodou a okamžitě zajistěte odbornou lékařskou pomoc. 4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Nedostatek kyslíku vyvolává únavu, ospalost, malátnost, závrať, nevolnost, zvracení, ztrátu koordinace, narušení pozornosti, chyby v usuzování, zmatek. Postižený si nemusí vůbec uvědomit, že se dusí, bez varování může dojít k rychlému bezvědomí a udušení. V případě vzniku omrzlin jsou omrzlá místa bledá, chladná a necitlivá, později mohou zrudnout, otéci, objeví se pocit mravenčení, pálení a bolest. 4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního opatření Při nadýchání nebo kontaktu očí se zkapalněným plynem je nutná okamžitá lékařská pomoc. ODDÍL 5: OPATŘENÍ PRO HAŠENÍ POŽÁRU 5.1 Hasiva Vhodná hasiva: těžká pěna, vodní tříšť nebo vodní mlha. Nevhodná hasiva: přímý vodní proud. Hašení malého požáru: hasicí přístroj práškový nebo sněhový (CO 2 ), suchý písek nebo hasicí pěna. 5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Oheň nehaste, dokud není odstraněn zdroj jeho úniku. Pokud toto není možné, nechte oheň dohořet a pouze vodou ochlazujte nádoby v okolí požáru. Jinak hrozí riziko prudké reakce nebo exploze. Páry se mohou šířit do značných vzdáleností a způsobit následné vznícení. Plyn je těžší než vzduch, hromadí se při zemi a v uzavřených prostorech, kde hrozí nebezpečí výbuchu a udušení. Nádrže s látkou mohou vlivem tepla explodovat. Při hoření se mohou vytvářet toxické dýmy obsahující oxid uhelnatý, oxid uhličitý a nespálené uhlovodíky. 5.3 Pokyny pro hasiče Omezte na minimum průnik hasební kapaliny znečištěné látkou do kanalizace, povrchových a podzemních vod a do půdy. Při úniku do kanalizace hrozí nebezpečí výbuchu a následného hoření. Nádrže s látkou chlaďte vodním postřikem, protože mohou vlivem tepla explodovat. Nepoužívejte současně pěnu a vodu, protože voda pěnu rozkládá. Ochranné prostředky pro hasiče: úplný ochranný oblek a izolační dýchací přístroj. ODDÍL 6: OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ NÁHODNÉHO ÚNIKU 6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Uzavřete místo nehody a zabraňte přístupu do ohroženého prostoru. Zůstávejte na návětrné straně. Při úniku tohoto produktu hrozí nebezpečí požáru, a proto odstraňte všechny možné zdroje vznícení, nekuřte a nemanipulujte s otevřeným ohněm. Je-li to možné, zajistěte dostatečné větrání uzavřených prostorů. Zabraňte styku s látkou i s jejími parami. Při odstraňování následků mimořádné události/havárie používejte všechny doporučené osobní ochranné prostředky (viz pododdíl 8.2). Při velkých haváriích evakuujte osoby z celého ohroženého prostoru. V prostorech pod úrovní terénu a uzavřených prostorech (včetně kanalizace) hrozí riziko udušení a v případě iniciace nebezpečí výbuchu par látky. 6.2 Opatření na ochranu životního prostředí Zabraňte dalšímu úniku látky a místo úniku ohraďte. Při úniku zkapalněného plynu zamezte jeho průniku do kanalizace, povrchových i podzemních vod zakrytím kanalizačních vpustí. Pokud jsou při úniku produktu kontaminovány řeky, jezera nebo kanalizační systémy, informujte příslušné úřady. 4 / 16
5 6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Při vytečení zkapalněného plynu dochází k rychlému odpařování bez účinné možnosti jeho ovlivnění. K redukci par v ovzduší použijte vodní sprchu. V místě úniku zvyšte intenzitu ventilace, zvláště jedná-li se o uzavřené prostory, a monitorujte koncentraci plynu v ovzduší. Při chladném počasí, kdy díky nízkým teplotám zůstává produkt v kapalném stavu, uniklou látku bezpečně odčerpejte do uzavřených nádob před jejím následným zpracováním. 6.4 Odkaz na jiné oddíly Doporučené osobní ochranné prostředky viz pododdíl 8.2 ( Omezování expozice ). Doporučený způsob odstraňování odpadu viz oddíl 13 ( Pokyny pro odstraňování ). ODDÍL 7: ZACHÁZENÍ A SKLADOVÁNÍ 7.1 Opatření pro bezpečné zacházení Produkt je vyráběn a musí být užíván během svého celého životního cyklu za přísně kontrolovaných podmínek definovaných v nařízení (ES) č.1907/2006 REACH. Pro bezpečné nakládání je třeba všechny tyto podmínky bezpodmínečně dodržovat a vyloučit tak, s výjimkou nehod nebo mimořádných událostí, možnost expozice lidí a životního prostředí. Obecná bezpečnostní a hygienická opatření: Používejte pouze v dobře větraných prostorách, ve kterých nejsou žádné zdroje vznícení, proveďte opatření proti možnému vzniku výboje statické elektřiny. Pro plnění, vyprazdňování nebo jinou manipulaci nepoužívejte stlačený vzduch. Nezapomeňte, že i prázdné obaly mohou obsahovat zbytky hořlavých par, a proto v jejich blízkosti neprovádějte činnosti, jako jsou svařování, řezání, broušení apod. Při vstupu do uzavřených nevětraných prostorů používejte vždy ochranu dýchacích cest. Dodržujte pravidla osobní hygieny. Znečištěné části oděvu okamžitě svlékněte. Při práci nejezte, nepijte a nekuřte! Po práci a před jídlem či pitím si důkladně umyjte ruce a nekryté části těla vodou a mýdlem, případně ošetřete vhodným reparačním krémem. Znečištěný oděv, obuv a ochranné prostředky nenoste do prostor pro stravování. 7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí Produkt je vyráběn a musí být užíván během svého celého životního cyklu za přísně kontrolovaných podmínek definovaných v nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH. Pro bezpečné skladování je třeba všechny tyto podmínky bezpodmínečně dodržovat a vyloučit tak, s výjimkou nehod nebo mimořádných událostí, pravděpodobnost expozice lidí a životního prostředí. Skladovací obaly musí být uzavřené a řádně označené a uzemněné. Neskladujte v blízkosti nekompatibilních materiálů, jako jsou např. oxidační činidla. 7.3 Specifické konečné / specifická konečná použití Látka byla registrována jako přepravovaný izolovaný meziprodukt vyráběný a používaný za přísně kontrolovaných podmínek, jak jsou definovány v článku 18(4) nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) (viz oddíl 16), a proto s ní musí být jako s takovou nakládáno. Pokyny obsahující návrh, jak zmapovat a doložit přísně kontrolované podmínky na pracovišti jsou dostupné na stránkách: Pro případ havarijních úniků musí manipulační i skladovací prostory a způsoby manipulace s látkou vyhovovat práci s hořlavými látkami potenciálně poškozujícími vody a půdy. 5 / 16
6 ODDÍL 8: 8.1 Kontrolní parametry OMEZOVÁNÍ EXPOZICE / OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY Česká republika (nařízení vlády č.361/2007 Sb.) PEL [mg.m -3 ] NPK-P [mg.m -3 ] název : viz kap.1.1 indexové číslo : limitní hodnoty pro látku jako takovou nejsou stanoveny číslo CAS : doporučuje se dodržovat limity stanovené pro složky, které látka číslo ES : obsahuje: složky obsažené v látce : NÁZEV : PEL [mg.m -3 ] NPK-P [mg.m -3 ] 1,3-butadien PEL : přípustný expoziční limit chemické látky v ovzduší NPK-P : nejvyšší přípustná koncentrace chemické látky v ovzduší Evropská unie (směrnice 2000/39/ES) 8hodinový limit [mg.m -3 ] krátkodobý limit [mg.m -3 ] název : viz kap.1.1 indexové číslo : nemá limitní hodnoty pro látku jako takovou nejsou stanoveny číslo CAS : číslo ES : hodinový limit : měřený nebo vypočtený ve vztahu k referenčnímu období osmi hodin jako časově vážený průměr krátkodobý limit : limitní hodnota, nad kterou by nemělo dojít k expozici a která odpovídá době 15 minut Doporučený postup sledování koncentrací v pracovním prostředí: plynová chromatografie (GC) s plamenově ionizačním detektorem (FID) nebo hmotnostně spektrometrickým detektorem (MS) dle technických norem ČSN EN 689 a ČSN EN Omezování expozice Technická ochranná opatření k omezení expozice lidí a životního prostředí Produkt je vyráběn a musí být užíván během svého celého životního cyklu za přísně kontrolovaných podmínek definovaných v nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH (viz oddíl 16). Ochranná opatření proti expozici musí být zajištěna přísným držením látky pod kontrolou pomocí technických prostředků a použitím procesních a kontrolních technologií, které snižují emise a následnou expozici s cílem zamezit uvolňování par látky do volného ovzduší, průniku látky do vodního prostředí a do půdy a případné expozici lidí. Prostory, ve kterých se s látkou nakládá nebo kde se skladuje, musí být opatřeny nepropustnými podlahami a záchytnými vanami pro případ havarijních úniků látky. Individuální ochranná opatření Pro případ, že v důsledku nehody nebo mimořádné události dojde ke zvýšení expozice, zaměstnanci musí mít k dispozici osobní ochranné prostředky (OOP) pro ochranu dýchacích cest, očí, rukou a pokožky, které odpovídají charakteru vykonávaných činností. Vhodnou ochranou dýchacích cest musí být vybaveni i tam, kde není možno technickými prostředky zajistit dodržení expozičních limitů stanovených pro pracovní prostředí nebo zaručit, aby vlivem expozice dýchacími cestami nedošlo k ohrožení zdraví lidí. Při nepřetržitém používání těchto prostředků při trvalé práci je nutno zařadit bezpečnostní přestávky, pokud to charakter OOP vyžaduje. Všechny OOP je třeba stále udržovat v použitelném stavu a poškozené nebo znečištěné ihned vyměňovat. DOPORUČENÉ OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY (OOP) : ochrana dýchacích cest: pro únik ochranná maska s filtrem účinným proti nízkovroucím organickým parám), pro odstraňování následků mimořádné události / havárie izolační dýchací přístroj ochrana očí / obličeje: ochranné brýle nebo ochranný štít 6 / 16
7 ochrana kůže - ruce ochranné rukavice chránící proti chladu a možnému vzniku omrzlin proti chemickému působení látky chrání následující materiály: materiál rukavic tloušťka vrstvy doba průniku běžná pracovní činnost (možnost potřísnění) přírodní latex 1 mm 10 minut likvidace úniku / havárie viton 0,7 mm 480 minut ochrana jiných části těla: antistatický nehořlavý ochranný oděv, antistatická obuv tepelné nebezpečí: není relevantní při určeném způsobu použití ODDÍL 9: FYZIKÁLNÍ A CHEMICKÉ VLASTNOSTI 9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech VLASTNOST JEDNOTKA HODNOTA POZNÁMKA vzhled zápach prahová hodnota zápachu [mg.m -3 ] [ppb] hodnota ph bod tání / bod tuhnutí počáteční bod varu / rozmezí bodu varu bod vzplanutí rychlost odpařování [ C] [ C] [ C] bezbarvý plyn aromatický 4,0 (1,3-butadien) 69 (1-buten) není relevantní -185až -105,5-108,9 (1,3-butadien) < -185 (1-buten) -140,4 (isobuten) -4,5 (1,3-butadien) -6,47 (1-buten) -6,9 (isobuten) UAKRON UAKRON < -30 až (1,3-butadien) není relevantní pro plyny hořlavost [%obj] 1,6 12 horní mez výbušnosti [%obj] 11,5 (1,3-butadien) 9,3 (1-buten) 9,6 (isobuten) dolní mez výbušnosti [%obj] 2 (1,3-butadien) 1,6 (1-buten) 1,8 (isobuten) tlak páry [mm Hg] 2110 (1,3-butadien) 2253 (1-buten) 2308 (isobuten) meze hořlavosti: dolní horní UAKRON UAKRON UAKRON UAKRON při 25 C 7 / 16
8 VLASTNOST JEDNOTKA HODNOTA POZNÁMKA hustota páry vzduch=1 relativní hustota [g.cm -3 ] rozpustnost ve vodě [mg.l -1 ] rozdělovací koeficient: n-oktanol/voda teplota samovznícení teplota rozkladu viskozita dynamická výbušné vlastnosti oxidační vlastnosti 9.2 Další informace Nejsou vyžadovány. páry UVCB látky těžší než vzduch 1,87 (1,3-butadien) 1,93 (1-buten) 1,94 (isobuten) 0,6149 (1,3-butadien) 0,577 (1-buten) 0,589 (isobuten) 135,6 792,3 735 (1,3-butadien) 221 (1-buten) 263 (isobuten) [log Kow] 2,09 2,31 [ C] [cp] (1,3-butadien) 385 (1-buten) při teplotě běžné při použití se nerozkládá 0,00754 (1,3-butadien) 0,33 (1,3-butadien) látka neobsahuje výbušné složky nemá při 25 C při C při 20 C (plyn) při -40 C (kapalina) ODDÍL 10: STÁLOST A REAKTIVITA 10.1 Reaktivita Při určeném použití jako meziprodukt a při skladování a nakládání za přísně kontrolovaných podmínek nehrozí žádná nebezpečná reakce Chemická stabilita Při určeném použití jako meziprodukt a při skladování a nakládání za přísně kontrolovaných podmínek za běžných teplot chemicky stabilní Možnost nebezpečných reakcí Při určeném použití jako meziprodukt a při skladování a nakládání za přísně kontrolovaných podmínek nehrozí nebezpečné chemické reakce Podmínky, kterým je třeba zabránit Zdroje vznícení (včetně statické elektřiny), vysoká teplota, sluneční záření Neslučitelné materiály Oxidační činidla. 8 / 16
9 10.6 Nebezpečné produkty rozkladu Tepelným rozkladem při vysokých teplotách, např. při požáru, možný vznik oxidu uhelnatého. ODDÍL 11: TOXIKOLOGICKÉ INFORMACE 11.1 Informace o toxikologických účincích Látka TŘÍDA NEBEZPEČNOSTI ÚČINEK NA ZDRAVÍ ODŮVODNĚNÍ (JUSTIFICATION) Akutní toxicita Žíravost / dráždivost pro kůži Vážné poškození očí / podráždění očí Senzibilizace dýchacích cest / senzibilizace kůže podle dosud dostupných informací není nutné klasifikovat látku pro její akutně toxické účinky pro zdraví lidí při vdechnutí, požití nebo průniku látky Akutní toxicita orální: dermální: inhalační: zjištěné hodnoty LC 50 (nad 10000ppm / mg.m -3 ) převyšují koncentrace, při kterých by látka musela být klasifikována jako akutně škodlivá pro zdraví lidí podle dosud dostupných informací není nutné klasifikovat látku jako žíravou nebo dráždivou pro kůži přímý kontakt kůže se zkapalněným plynem může způsobit omrzliny podle dosud dostupných informací není nutné klasifikovat látku jako žíravou nebo dráždivou pro kůži přímý kontakt se zkapalněným plynem může způsobit omrzliny podle dosud dostupných údajů látka nevyvolává alergické reakce, a proto ji není nutné klasifikovat jako senzibilizující údaje z registrační dokumentace v současné době nejsou k dispozici žádné informace, které by prokazovaly, že látka danou vlastnost má údaje z registrační dokumentace: dostupné údaje pro lidi a zvířata posouzení kyselé nebo alkalické rezervy in vitro studie in vivo studie v současné době nejsou k dispozici žádné informace, které by prokazovaly, že látka danou vlastnost má údaje z registrační dokumentace: dostupné údaje pro lidi a zvířata posouzení kyselé nebo alkalické rezervy in vitro studie in vivo studie údaje z registrační dokumentace: 9 / 16
10 TŘÍDA NEBEZPEČNOSTI ÚČINEK NA ZDRAVÍ ODŮVODNĚNÍ (JUSTIFICATION) v dostupné literatuře nejsou žádné záznamy o tom, že produkt vyvolává alergické reakce dostupné údaje pro lidi a zvířata in vivo studie Mutagenita v zárodečných buňkách Karcinogenita Toxicita pro reprodukci Toxicita pro specifické cílové orgány jednorázová expozice Toxicita pro specifické cílové orgány opakovaná expozice Nebezpečnost při vdechnutí vyvolává dědičné genetické změny genotoxická genotoxická způsobuje rakovinu podle dosud dostupných informací není nutné klasifikovat látku pro nepříznivé účinky na plodnost nebo vývoj plodu nebyly zaznamenány žádné nepříznivé reprodukční nebo vývojové účinky podle dosud dostupných informací není nutné klasifikovat látku pro schopnost poškozovat lidské orgány při jednorázové expozici nebyly zaznamenány žádné nepříznivé účinky podle dosud dostupných informací není nutné klasifikovat látku pro schopnost poškozovat lidské orgány při opakované expozici subchronická toxicita je nízká podle dosud dostupných informací při požití a vniknutí do dýchacích cest nevyvolává poškození plic ani nezpůsobuje smrt harmonizovaná klasifikace podle přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 CLP údaje z registrační dokumentace: in vitro studie in vivo studie harmonizovaná klasifikace podle přílohy VI nařízení (ES) č. 1272/2008 CLP údaje z registrační dokumentace: fertilita (plodnost) prenatální vývojová toxicita v současné době nejsou k dispozici žádné informace, které by prokazovaly, že látka danou vlastnost má údaje z registrační dokumentace: údaje z registrační dokumentace: subakutní a subchronická toxicita v současné době nejsou k dispozici žádné informace, které by prokazovaly, že látka danou vlastnost má Informace o pravděpodobných cestách expozice Při určeném použití jako meziprodukt a při skladování a nakládání za přísně kontrolovaných podmínek nehrozí nebezpečí expozice. Při mimořádné situaci nebo havárii může být významnou cestou expozice inhalace Příznaky a účinky (akutní, opožděné a chronické po krátkodobé i dlouhodobé expozici) Produkt vytěsňuje kyslík. Nedostatek kyslíku vyvolává únavu, ospalost, malátnost, závrať, nevolnost, zvracení, ztrátu koordinace, narušení pozornosti, chyby v usuzování, zmatek. Postižený si nemusí vůbec uvědomit, že se dusí, bez varování může dojít k rychlému bezvědomí a udušení. Při kontaktu se zchlazeným zkapalněným plynem může dojít ke vzniku omrzlin. V případě vzniku omrzlin jsou omrzlá místa bledá, chladná a necitlivá, později mohou zrudnout, otéci, objeví se pocit mravenčení, pálení a bolest. Látka může vyvolat dědičné genetické změny a způsobit nebo podporovat vznik rakoviny u člověka Interaktivní účinky Při určeném způsobu použití nedochází k žádným interakcím Toxikokinetika Po inhalační expozici dochází k extenzívní metabolické přeměně a detoxikaci. 10 / 16
11 Neexistence konkrétních údajů Pro přepravované izolované meziprodukty nad 1000 t/rok se podle čl.18(3) nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH uvádějí pouze údaje podle přílohy VII tohoto nařízení. Testy uvedené v přílohách VIII až X není třeba provádět. ODDÍL 12: EKOLOGICKÉ INFORMACE 12.1 Toxicita TOXICITA PRO VODNÍ PROSTŘEDÍ: Produkt je za normálního tlaku a teploty plyn a nejsou k dispozici výsledky jeho testů ve vodním prostředí. Proto byly zkoušky nahrazeny využitím metody matematického modelu (Q)SAR. Subakutní toxicita na bezobratlých: EC50: 7,7-11 mg.l -1 Subakutní toxicita na řasách: EC50: mg.l -1 Subakutní toxicita na rybách: LC50: mg.l Persistence a rozložitelnost Biologická rozložitelnost: vzhledem k tomu, že produkt je za normálního tlaku a teploty plyn, jsou standardních testy biodegrability technicky obtížně proveditelné a výsledky by nemusely být relevantní. Využitím metody (Q)SAR se došlo k závěru, že produkt není snadno biologicky rozložitelný. Abiotická rozložitelnost: hydrolýza jako funkce ph: produkt nepodléhá hydrolýze fotolýza: produkt nepodléhá fotolýze atmosférická oxidace: předpokládá se snadný rozklad nepřímou fotolýzou na vzduchu 12.3 Bioakumulační potenciál Vzhledem ke skutečnosti, že hodnota rozdělovacího koeficientu n-oktanol/voda (log Kow) je menší než 3, se nepředpokládá bioakumulace produktu Mobilita v půdě Vzhledem k nízké hodnotě rozdělovacího koeficientu n-oktanol/voda (log Kow < 3) se nepředpokládá sorpce produktu na sediment nebo půdu Výsledky posouzení PBT a vpvb Na izolované meziprodukty se podle čl. 2(8) nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH nevztahuje povinnost posuzovat chemickou bezpečnost a vyhotovit zprávu o chemické bezpečnosti ve smyslu čl. 14 tohoto nařízení, a tím pádem ani posuzovat vlastnosti PBT (P-persistentní, B-bioakumulující, T-toxický) a vpvb (vp-vysoce persistentní, vb-vysoce bioakumulující). Vzhledem k vlastnostem produktu se dá ale důvodně předpokládat, že látka nenaplňuje kritéria látek PBT nebo vpvb 12.6 Jiné nepříznivé účinky Produkt je ve smyslu přílohy 1 vodního zákona č. 254/2001 Sb. považován za nebezpečnou závadnou látku Další informace Pro přepravované izolované meziprodukty nad 1000 t/rok se podle čl.18(3) nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH uvádějí pouze údaje podle přílohy VII tohoto nařízení. Testy uvedené v přílohách VIII až X není třeba provádět. 11 / 16
12 ODDÍL 13: POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ 13.1 Metody nakládání s odpady Při určeném použití jako meziprodukt a při skladování a nakládání za přísně kontrolovaných podmínek nevzniká odpad. Pro případ, že v důsledku nehody nebo mimořádné události dojde ke vzniku odpadu, je třeba dodržovat platnou legislativu Evropské unie i národní a místní platné předpisy Doporučené zařazení odpadu dle vyhlášky č. 381/2001 Sb. (Katalog odpadů) Plyny, které nejsou dodávány v tlakových lahvích, nelze zařadit mezi odpad a přidělit jim číslo podle katalogu Doporučený způsob odstraňování odpadu Plyn spalujte pomocí vhodného hořáku s ochranou proti zpětnému šlehnutí plamene Doporučený způsob odstraňování znečištěných obalů Není relevantní. Produkt není balen, je přepravován potrubím Opatření k omezení expozice při nakládání s odpady Zkapalněný produkt uniklý při mimořádné události nebo havárii nesplachujte do kanalizace. Postupujte v souladu s pokyny uvedenými v oddíle 6 ( Opatření v případě náhodného úniku ) a v pododdíle 8.2 ( Omezování expozice ) a dodržujte veškeré platné právní předpisy pro ochranu osob, ovzduší a v. ODDÍL 14: INFORMACE PRO PŘEPRAVU Produkt je přepravován potrubím a nepodléhá tak předpisům pro pozemní, vodní ani leteckou přepravu nebezpečných věcí Číslo OSN Není relevantní pro produkt přepravovaný potrubím Náležitý název OSN pro zásilku Není relevantní pro produkt přepravovaný potrubím Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu Není relevantní pro produkt přepravovaný potrubím Obalová skupina Není relevantní pro produkt přepravovaný potrubím Nebezpečnost pro životní prostředí Není relevantní pro produkt přepravovaný potrubím Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Není relevantní pro produkt přepravovaný potrubím Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL73/78 a předpisu IBC Není relevantní pro produkt přepravovaný potrubím. ODDÍL 15: INFORMACE O PŘEDPISECH 15.1 Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí / specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Evropská unie Nařízení EP a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH), v platném znění REGISTRACE (HLAVA II NAŘÍZENÍ REACH) Produkt byl registrován jako přepravovaný izolovaný meziprodukt vyráběný a používaný za přísně kontrolovaných podmínek. 12 / 16
13 POVOLOVÁNÍ (HLAVA VII NAŘÍZENÍ REACH) Na izolované meziprodukty se podle čl. 2(8) nevztahuje povinnost povolování. OMEZENÍ (HLAVA VIII NAŘÍZENÍ REACH) Omezení jsou splněna stanovením povoleného způsobu použití. Nařízení EP a Rady (ES) č. 1272/2008 (CLP), v platném znění Produkt byl klasifikován v souladu s uvedeným nařízením. Povinnosti spojené s balením a označování obalu nebezpečné chemické látky se na produkt nevztahují vzhledem k tomu, že při uvádění na trh není balen do obalu. Nařízení EP a Rady (ES) č. 689/2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek, v platném znění Produkt nepodléhá zvláštním ustanovením při vývozu a dovozu. Směrnice EP a Rady (ES) č. 2006/12 o odpadech, v platném znění Implementováno do zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech. Směrnice Rady (ES) č. 96/82 o kontrole nebezpečí závažných havárií, v platném znění Implementováno do zákona č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií Česká republika Zákon č. 350/2011 Sb. o chemických látkách a chemických směsích, v platném znění Zákon č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví, v platném znění Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách, v platném znění Zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší, v platném znění Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech, v platném znění Vyhláška č. 381/2001 Sb., kterou se stanoví Katalog odpadů, v platném znění Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, v platném znění Zákon č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií, v platném znění Vyhláška č. 256/2006 Sb., o podrobnostech systému prevence závažných havárií, v platném znění 15.2 Posouzení chemické bezpečnosti Na izolované meziprodukty se podle čl. 2(8) nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH nevztahuje povinnost posuzovat chemickou bezpečnost a vyhotovit zprávu o chemické bezpečnosti ve smyslu čl. 14 tohoto nařízení, a proto pro tento produkt nebyla výrobcem zpráva o chemické bezpečnosti zpracována. ODDÍL 16: DALŠÍ INFORMACE Změny provedené při revizi : Úprava údajů v kap. 1, 2, 8, 12.5, 13, 15.2 a : Úprava údajů v kap. 1a : Celková úprava dokumentu v souvislosti s nařízením EP a Rady(ES) č.1907/ : Úprava údajů v kap. 1, 2.1, 3, 8.1, 15, 16 a Prohlášení : Úprava údajů v kap.1 (registrační číslo, použití za přísně kontrolovaných podmínek), 2 (klasifikace a označení podle CLP), 3, 16 a připojení přílohy : Celková úprava dokumentu v souvislosti s aktualizací přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH podle přílohy I nařízení Komise (EU) č. 453/ : Odd aktualizace právních předpisů : Odd. 1.1 identifikátory výrobku, Odd. 1.3 aktualizace kontaktu a Odd zkratky Zkratky použité v textu číslo CAS Registrační číslo přidělené látce službou Chemical Abstracts Service společnosti American Chemical Society. číslo ES Úřední číslo chemické látky v Evropské unii: EINECS z Evropského seznamu existujících obchodovatelných chemických látek ( European Inventory of Existing Commercial Substances ), nebo 13 / 16
14 ELINCS z Evropského seznamu oznámených látek ( European List of Notified Chemical Substances ), nebo NLP ze Seznamu látek nadále nepovažovaných za polymery ( No longer polymer ). (Nařízení) REACH Nařízení Evropské unie č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek ( Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals ). (Nařízení) CLP Nařízení Evropské unie č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení ( Classification, Labelling and Packaging) chemických látek a směsí, které do evropské legislativy implementuje Globálně harmonizovaný systém klasifikace a označování chemických látek Spojených národů GHS (United Nations Globally harmonized System). SDS bezpečnostní list ( Safety Data Sheet ). DSD směrnice Evropské unie č. 67/548/EHS pro nebezpečné látky ( Dangerous Substances Directive ). DPD směrnice Evropské unie č. 1999/45/ES pro nebezpečné přípravky (nově směsi) ( Dangerous Preparations Directive ). ECHA UVCB látky Evropská agentura pro chemické látky ( European Chemicals Agency ). Látky neznámého nebo proměnného složení, komplexní reakční produkty a biologické materiály ( Substances of Unknown or Variable composition, Complex reaction products or Biological materials ). ČSN EN (ISO) Evropská norma převzatá do soustavy českých technických norem. OSN, příp. UN Organizace spojených národů (United Nations). IBC Stohovatelný kontejner pro kapalné a práškovité výrobky ( The Intermediate Bulk Container ). MARPOL 73/78 Mezinárodní úmluva o zabránění znečišťování z lodí, ve znění protokolu z roku (Q)SAR UAKRON Teoretický matematický model, pomocí kterého lze na základě vztahu mezi strukturou a aktivitou chemické látky odvodit její vlastnosti ( Quantitative Structure-Activity Relationship ). databáze nebezpečných látek (Hazardous Substances Data Bank). chemická databáze (The University of Akron). Zdroje údajů použité při sestavování bezpečnostního listu Záznam společnosti Unipetrol RPA, s.r.o. o klasifikaci nebezpečných vlastností produktu Přílohy I, IV, VI a VII k nařízení (ES) č. 1272/2008 CLP, v platném znění Zásady pro poskytování první pomoci při expozici chemickým látkám (doc.mudr.daniela Pelclová a kol.) Registrační dokumentace látky podle nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH Rozhodnutí Evropské agentury pro chemické látky ECHA č. SUB-D /F o registraci podle nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH Zdroje rešeršních údajů (Hazardous Substances Data Bank, University of Akron Chemical UAKRON) Plné znění R-vět, H-vět a EUH-vět uvedených v oddílech 2 a/nebo 3 R 12 Extrémně hořlavý R 45 Může vyvolat rakovinu R 46 Může vyvolat poškození dědičných vlastností H 220 Extrémně hořlavý plyn. H 280 Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. H 340 Může vyvolat genetické poškození. H 350 Může vyvolat rakovinu. Pokyny pro školení Osoby, které nakládají s produktem, musí být prokazatelně seznámeny s jeho nebezpečnými vlastnostmi, zásadami ochrany zdraví, životního prostředí před jeho škodlivými účinky a zásadami první předlékařské pomoci (zákon č.258/2000 Sb., v platném znění). Přístup k informacím Každý zaměstnavatel musí podle článku 35 nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH umožnit přístup k informacím z bezpečnostního listu všem pracovníkům, kteří tento produkt používají nebo jsou během své práce vystaveni jeho účinkům, a rovněž zástupcům těchto pracovníků. 14 / 16
15 Přísně kontrolované podmínky Jsou takové technologické procesy a pracovní podmínky, které zajistí, aby po dobu celého životního cyklu meziproduktu (tj. od jeho výroby až po přeměnu na jinou látku) byly minimalizovány jeho emise do prostředí i následná expozice zaměstnanců. Pro meziprodukty izolované na místě jsou tyto podmínky definované v čl. 18(4) nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH: látka je přísně uchovávána pod kontrolou pomocí technických prostředků během celého svého životního cyklu, pro snížení emisí a následné expozice se použijí procesní a kontrolní technologie, s látkou smí zacházet pouze řádně vyškolený a oprávněný personál, před otevřením a vstupem do technologického systému při čištění, údržbě nebo kontrole jsou prováděny činnosti, jako je proplachování a mytí, v případě nehody a při vzniku odpadu jsou používány procesní nebo kontrolní technologie, které snižují emise a následnou expozici během čištění látky nebo postupů při čištění a údržbě, postupy pro zacházení s látkou jsou náležitě dokumentovány a přísně kontrolovány provozovatelem. Prvky původního označení nebezpečné látky podle DSD (směrnice 67/548/EHS) POZOR!!! Slouží pouze informativně k zachování kontinuity mezi dřívějším a novým označením nebezpečné látky. PRO NOVÉ OZNAČENÍ TOHOTO PRODUKTU NELZE JIŽ NÍŽE UVEDENÉ PRVKY POUŽÍT!!! Nové označení musí být v souladu s pododdílem 2.2. grafický symbol nebezpečnosti extrémně hořlavý písemný symbol nebezpečnosti F+ T R-věty S-věty R 12 R 45 R 46 S 45 S 53 Extrémně hořlavý Může vyvolat rakovinu Může vyvolat poškození dědičných vlastností V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (jeli možno, ukažte toto označení Zamezte expozici - před použitím si obstarejte speciální instrukce Kontrola a ověření obsahu bezpečnostního listu Kontrola a ověření souladu tohoto dokument s požadavky nařízení (ES) č. 1907/2006 REACH a nařízení (ES) č. 1272/2008 CLP byla provedena nezávislou odborně způsobilou osobou Ing. Oldřichem Petirou, CSc., autorizovaným znalcem v oborech chemie a ochrana přírody se zaměřením na průmyslovou toxikologii a chemickou bezpečnost životního prostředí. Prohlášení: Bezpečnostní list byl vypracován v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006 REACH. Obsahuje údaje, které jsou potřebné pro zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a ochrany životního prostředí. Tyto údaje nenahrazují jakostní specifikaci a nemohou být považovány za záruku vhodnosti a použitelnosti tohoto výrobku pro konkrétní aplikaci. Uvedené údaje odpovídají současnému stavu znalostí a zkušeností a jsou v souladu s našimi platnými právními předpisy. Za dodržování regionálních platných právních předpisů zodpovídá odběratel. V zastoupení dle plné moci za UNIPETROL RPA s.r.o. zpracovává: Odbor životního prostředí a standardizace HSE&Q, UNIPETROL SERVICES, s.r.o. 15 / 16
16 PŘÍLOHA BEZPEČNOSTNÍHO LISTU SCÉNÁŘE EXPOZICE PODLE ČL.31 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č.1907/2006 (REACH) Scénáře expozice pro izolované meziprodukty používané za přísně kontrolovaných podmínek nejsou vyžadovány. 16 / 16
název při registraci: Propene název uvedený v seznamu: propen, propylen Propylene, Propene propene propylene mezinárodní chemický název: Propylene
ODDÍL 1: 1.1 Identifikátor výrobku IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Tabulka obsahuje identifikátory (názvy a identifikační čísla) produktu, který je na trh uváděn pod obchodním názvem: PROPYLEN

References: čl. 18
 čl. 18
 čl.18
 čl. 2
 čl. 14
 zákona č. 254
 čl.18
 čl. 2
 zákona č. 185
 zákona č. 59
 čl. 2
 čl. 14
 čl. 18
 ČL.31