Source: http://kraken.slv.cz/8Azs49/2005
Timestamp: 2018-06-20 13:43:36+00:00

Document:
8Azs49/2005
8 Azs 49/2005-73
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Petra Pøíhody a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Jana Passera v právní vìci ¾alobkyò: a) E. J., b) nezl. O. J., c) nezl. M. J., obì nezletilé zastoupeny matkou: E. J., v¹echny zastoupeny advokátem JUDr. Ladislavem Dusilem, advokátem se sídlem Èeské Budìjovice, námìstí Pøemysla Otakara II. 123/36, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, po¹t. schránka 21/OAM, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkyò proti rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 19. 1. 2005, èj. 10 Az 11/2004-35,
I. Kasaèní stí¾nost ¾alobkynì: E. J. se zamítá. II. Kasaèní stí¾nost ¾alobkyò: nezl. O. J. a nezl. M. J. se odmítá. III. ®ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
Kasaèní stí¾ností podanou v zákonné lhùtì se ¾alobkynì jako stì¾ovatelky domáhají zru¹ení shora uvedeného rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích, jím¾ byla zamítnuta ¾aloba stì¾ovatelky : E. J. proti rozhodnutí Ministerstva vnitra ze dne 23. 9. 2004, èj. OAM-3299/VL-14-P26-R2-2001. Tímto (poslednì uvedeným) rozhodnutím nebyl stì¾ovatelce podle ustanovení § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu) udìlen azyl a souèasnì bylo vysloveno, ¾e se na ni nevztahuje pøeká¾ka vycestování podle ustanovení § 91 zákona o azylu. Rozsudek krajského soudu vycházel ze skuteènosti, ¾e ¾alovaný dostateènì zjistil skutkový stav a napadené rozhodnutí je v souladu se zákonem.
Stì¾ovatelky v kasaèní stí¾nosti uplatòují dùvody obsa¾ené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), konkrétnì nesprávné posouzení právní otázky krajským soudem; vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech; a dále nepøezkoumatelnost spoèívající v nedostatku dùvodù rozhodnutí a v jiné vadì øízení pøed krajským soudem, která mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé. Rekapitulují prùbìh øízení poté, co bylo pùvodní rozhodnutí ¾alovaného krajským soudem zru¹eno, pøièem¾ v rozsudku krajský soud shledal nutným, aby ¾alovaný v novém øízení vycházel z aktualizovaných informací o zemi pùvodu stì¾ovatelek vztahujících se k pøeká¾ce vycestování. Tyto informace si ¾alovaný sice vy¾ádal, k novým tvrzením stì¾ovatelky a) a jejího man¾ela v¹ak ji¾ v øízení nepøihlédl a nadále pracoval s argumenty, je¾ pou¾íval dosud, a hodnotil pouze to, ¾e stì¾ovatelka je man¾elkou O. J., který pùsobil jako policista protiteroristické jednotky a svou vlast opustil, aby se vyhnul slu¾bì v Èeèensku. Pøitom mìl dle stì¾ovatelek zkoumat stav ke dni, kdy by mìly neúspì¹né ¾adatelky o azyl opustit republiku. K takovému datu ji¾ ale existují dùkazy k prokázání pøeká¾ky vycestování, zejména varovné dopisy od tchýnì a pøátel a zatykaè vydaný na bývalého man¾ela stì¾ovatelky a) v roce 2001, na nì¾ ¾alovaný nebral zøetel. Takovým postupem ¾alovaný poru¹il jednak ustanovení § 78 odst. 5 s. ø. s., kdy¾ nerespektoval závazný názor soudu, a jednak ustanovení § 3 odst. 3 a 4 zákona è. 71/1967 Sb., správního øádu. Nesouhlasí s tvrzením, ¾e a¾ v doplnìní ¾aloby poukázala na to, ¾e se ¾alovaný nevypoøádal s povolávacím rozkazem pro jejího bývalého man¾ela, a a¾ zde také uvedla, ¾e vycestování brání zatykaè na jejího bývalého man¾ela pro neuposlechnutí rozkazu k výkonu slu¾by. Podle krajského soudu tím roz¹íøila ¾alobu po lhùtì pro její podání ve smyslu ustanovení § 71 odst. 2 s. ø. s. Poukazuje na to, ¾e ¾alobou ze dne 5. 11. 2004 napadla celý výrok správního rozhodnutí a tudí¾ nemohla následnými podáními ¾alobu roz¹iøovat o dosud nenapadené výroky pøedmìtného rozhodnutí. Její podání proto nelze pova¾ovat za roz¹íøení ¾aloby, jak uvádí krajský soud, ale pouze za doplnìní dùkazù na podporu jeho tvrzení, kterými se sna¾ila odèinit pochybení správního orgánu ve smyslu úplného zji¹tìní skuteèného stavu vìci. Krajský soud tedy chybnì interpretoval § 71 odst. 2 s. ø. s., a ke stì¾ovatelkou oznaèeným dùkazùm nepøihlédl. Krajský soud mìl podle ustanovení § 75 s. ø. s. vycházet ze skutkového a právního stavu v dobì rozhodování správního orgánu. Mìl si tedy sám opatøit i ty dùkazy, které mu po lhùtì poskytla stì¾ovatelka, a tím napravit pochybení ¾alovaného, který tak neuèinil, pøesto¾e mìl zjistit skutkový stav vìci vèetnì zatykaèe vydaného na jejího bývalého man¾ela v roce 2001, tedy pøed rozhodnutím ¾alovaného. Tyto dùkazy jsou pøitom tak zásadní, ¾e by k nim ¾alovaný mìl pøihlédnout a na jejich základì novì rozhodnout. Závìrem upozoròuje, ¾e s bývalým man¾elem nadále ¾ijí jako úplná rodina ve spoleèné domácnosti a spoleènì vychovávají své nezletilé dìti, které se ji¾ plnì a bez jakéhokoli problému integrovaly do èeské spoleènosti. K rozvodu man¾elství se s man¾elem odhodlali pouze ze strachu z toho, aby pro pøípad jejich vyho¹tìní z Èeské republiky, nebyla stì¾ovatelka a jejich dìti ¹ikanovány a perzekvovány v souvislosti s trestním stíháním jejího man¾ela v Rusku. Zmiòuje, ¾e jí uvedené dùkazy, tedy zatykaè na jejího bývalého man¾ela a dopisy její bývalé tchynì a rodinných pøátel, varujících ji, jejího bývalého man¾ela a dìti pøed návratem do Ruské federace, jsou dùkazy natolik záva¾né,
¾e by k nim mìl správní orgán v novém øízení pøihlédnout, a na základì jejich posouzení jednotlivì a v jejich vzájemné souvislosti s dùkazy ji¾ provedenými, ve vìci znovu rozhodnout. Navrhuje zru¹it napadený rozsudek krajského soudu a ¾ádá, aby byl její kasaèní stí¾nosti pøiznán odkladný úèinek.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e jeho rozhodnutí i rozsudek krajského soudu byly vydány v souladu s právními pøedpisy. V pøípadì stì¾ovatelky nebyl zji¹tìn ¾ádný z taxativnì vymezených dùvodù udìlení azylu podle ustanovení § 12 zákona o azylu a nebyla shledána ani ¾ádná z taxativnì vymezených podmínek vyslovení pøeká¾ky vycestování podle § 91 zákona o azylu, co¾ ¾alovaný podlo¾il relevantními podklady a øádnì odùvodnil. ®alovaný navrhuje posuzovanou kasaèní stí¾nost zamítnout.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e ¾ádost o udìlení azylu stì¾ovatelka uplatnila dne 11. 4. 2001. Jako dùvod své ¾ádosti uvedla, ¾e man¾el pracoval u policie a byl vyslán do války v Èeèensku. To uvedla i pøi pohovoru dne 30. 4. 2001; jiné dùvody k odchodu ze zemì nemìla. Její ¾ádost o udìlení azylu byla zamítnuta rozhodnutím ¾alovaného ze dne 15. 11. 2001. Rozklad podaný stì¾ovatelkou proti tomuto rozhodnutí byl dne 3. 7. 2002 zamítnut a prvostupòové rozhodnutí potvrzeno. Proti tomuto rozhodnutí o rozkladu podala stì¾ovatelka ¾alobu. Tato ¾aloba byla zamítnuta rozsudkem Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 21. 5. 2003, èj. 10 Az 46/2003-40, který byl zru¹en rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 17. 3. 2004, èj. 2 Azs 13/2003-83, nebo» v pøedchozím rozhodování ¾alovaného nebyla dostateènì posouzena mo¾nost pøítomnosti pøeká¾ky vycestování. V návaznosti na to krajský soud zru¹il svým rozsudkem ze dne 14. 6. 2004, sp. zn. 10 Az 9/2004, vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu, rozhodnutí ¾alovaného a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. V tomto novém øízení byl se stì¾ovatelkou proveden dal¹í pohovor dne 6. 9. 2004, ve kterém uvedla, ¾e se nemù¾e vrátit do Ruska, proto¾e její man¾el disponuje mnoha informacemi a ona by byla v jeho pøípadì nucena svìdèit. Nebyla by v postavení man¾elky, ale v postavení svìdkynì a jako svìdkynì by se jí mafie chtìla zbavit. Dodala, ¾e man¾ela se vysláním do Èeèenska chtìli zbavit, proto¾e na jeho pracovi¹ti se dìly divné vìci . O jeho úkolu, který mìl v Èeèensku plnit, také nic neví. Na dotaz správního orgánu, zda je podle trestního zákoníku Ruské federace mo¾né, aby její nezletilé dìti byly odsouzeny a uvìznìny v souvislosti s problémy jejich otce (tak jak uvedla v kasaèní stí¾nost) stì¾ovatelka odpovìdìla: Dìti budou pronásledovat. Ne podle zákona, proto¾e to je mafie, ale budou jednat podle svého. Proto se obává o jejich bezpeènost. Uvedla, ¾e v kvìtnu 2003 se s man¾elem rozvedli, ale nadále vychovávají spoleènì své dìti a ¾ijí jako rodina. Na dotaz správního orgánu, proè její nezletilé dìti nepodaly v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost, uvedla, ¾e do¹lo k pochybení ze strany advokáta, který nikdy kasaèní stí¾nost nepsal, a proto zapomnìl v její kasaèní stí¾nosti uvést, ¾e ji podává i jménem nezletilých dìtí stì¾ovatelky.
®alovaný poté vydal vý¹e oznaèené rozhodnutí ze dne 23. 9. 2004, kterým stì¾ovatelce azyl neudìlil. ®alovaný vy¹el ze v¹ech dosud získaných informací, které posoudil pohledem zprávy Ministerstva zahranièí USA za rok 2003, stejnì jako pohledem informací zastupitelského úøadu Èeské republiky v Moskvì z roku 2004 a informací Ministerstva zahranièních vìcí Èeské republiky z roku 2003. Z nich mimo jiné vyplynulo, ¾e v Ruské federaci stále platí moratorium na výkon trestu smrti a i podle informací organizace A. I. nebyl v této zemi v posledních deseti letech nikdo popraven. ®alovaný konstatoval, ¾e bezprostøedním dùvodem odchodu stì¾ovatelky ze zemì pùvodu bylo povolání jejího man¾ela do míst ozbrojeného konfliktu na území Èeèenska, proto¾e disponuje dùle¾itými informacemi o trestné èinnosti milice. Na základì této motivace stì¾ovatelky ¾alovaný uvedl, ¾e stì¾ovatelka nebyla pronásledována ve smyslu § 12 písm. a) zákona o azylu, kdy¾ nebyla èlenem ¾ádné politické strany a neuplatòovala politická práva èi svobody. Její problémy v zemi pùvodu pak nebyly podle ¾alovaného takového charakteru, aby mohla odùvodnìnì poci»ovat strach z pronásledování pro nìkterý z dùvodù podle ustanovení § 12 písm. b) zákona o azylu, tyto problémy toti¾ nelze podøadit pod ¾ádný z dùvodù zde uvedených a nelze je ani pøièítat státním orgánùm jeho zemì pùvodu. Pronásledování ve smyslu zákona o azylu se toti¾ týká pouze takových charakteristik osobnosti, které jsou trvalé, nemìnné èi jinak podstatné a zásadní pro daného jedince, o takový pøípad v¹ak u stì¾ovatelky ne¹lo. Pro pøípad problémù s mafií ov¹em ¾alovaný odkázal na mo¾nou ochranu státními orgány. Ze v¹ech tìchto dùvodù ¾alovaný neshledal odùvodnìný strach z pronásledování ve smyslu § 12 písm. b) zákona o azylu. Nebyly shledány ani dùvody pro udìlení azylu podle § 13 a § 14 tého¾ zákona, ani pøítomnost pøeká¾ky vycestování, nebo» ¾alovaný vy¹el ze zprávy Ministerstva zahranièí USA o dodr¾ování lidských práv na území Ruské federace za rok 2003, podle ní¾ tato zemì lidská práva obecnì respektuje, nicménì pøetrvávají problémy s podmínkami ve vy¹etøovací vazbì a muèením vìzòù. Stì¾ovatelka ov¹em pøi podání ¾ádosti o azyl v roce 2001 uvedla, ¾e proti ní nebylo vedeno trestní stíhání, tak¾e nelze rozumnì pøedpokládat, ¾e by byla uvedenému jednání vystavena. Stì¾ovatelce v pøípadì jeho vydání nehrozí soudní postih za neúspì¹nou ¾ádost o azyl, ani trest smrti èi hrozba z dùvodu probíhajícího váleèného konfliktu.
Stì¾ovatelka napadla toto rozhodnutí ¾alobou ke Krajskému soudu v Èeských Budìjovicích, kde napadla oba výroky správního rozhodnutí. Namítala zde v obecné rovinì poru¹ení celé øady ustanovení správního øádu a dále uvedla, ¾e nesouhlasí s tvrzením, ¾e Èeská republika není její cílovou zemí. Jejím cílem je demokratická zemì, kde by mohla v míru a bezpeèí ¾ít, a takovou zemí mù¾e být i Èeská republika. V doplnìní ¾aloby ze dne 12. 1. 2005 pak napadla skuteènost, ¾e ¾alovaný nepøihlédl k povolávacímu rozkazu jejího man¾ela k výkonu slu¾by v Èeèensku, který byl pøilo¾en k ¾ádosti o azyl. Dodala, ¾e dùvodem, proè nemù¾e s man¾elem a dìtmi vycestovat z Èeské republiky je také zatykaè, který byl vydán na jejího man¾ela v roce 2001. ®alovaný byl na existenci zatykaèe ústnì upozornìn, jeho písemnou podobu obdr¾ela stì¾ovatelka a¾ nyní (v dopisu od své matky, teprve pøed pár dny), proto jej rovnì¾ pøikládá. Konstatovala, ¾e v Rusku byla ¾ivotní úroveò její rodiny rozhodnì vy¹¹í ne¾ v souèasnosti v Èeské republice, co¾ mù¾e dolo¾it videozáznamy. Do Èeské republiky se vydali pro její demokratickou povahu. Na tom nic nemìní ani fakt, ¾e pøi podání své ¾ádosti o azyl ji jako svou cílovou zemi neuvedla, co¾ bylo dáno její terminologickou dezorientací. V dal¹ím doplnìní ¾aloby ze dne 17. 1. 2005 také pøipomnìla dopis od tchynì pøipomínající pronásledování celé rodiny a dùvody tchánovy sebevra¾dy a dopis od pøítele varující ji pøed návratem do Ruska, kde její rodinì hrozí podle tohoto pøítele nezákonné uvìznìní a ohro¾ení ¾ivota.
Tato ¾aloba byla zamítnuta rozsudkem krajského soudu ze dne 19. 1. 2005 napadeným nyní posuzovanou kasaèní stí¾ností. Zde krajský soud uvedl, ¾e ve vèas podané ¾alobì stì¾ovatelka nijak nekonkretizovala, v èem spatøuje nezákonnost napadeného rozhodnutí. ®alobu upøesnila ve smìru výtky, ¾e se ¾alovaný nevypoøádal s povolávacím rozkazem jejího bývalého man¾ela a ¾e vycestování brání zatykaè na bývalého man¾ela pro neuposlechnutí rozkazu k výkonu slu¾by, a¾ v jejím doplnìní. Vzhledem ov¹em k tomu, ¾e roz¹íøení ¾aloby je podle ustanovení § 71 odst. 2 s. ø. s. pøípustné pouze ve lhùtì pro její podání, nelze k takto pozdìji uplatnìným ¾alobním bodùm ji¾ pøihlí¾et. Krajský soud se proto zamìøil na otázku, zda se ¾alovaný vypoøádal s tím, zda se na stì¾ovatele vztahuje pøeká¾ka vycestování, jak mu ulo¾il krajský soud závazným právním názorem svého pøedchozího zru¹ujícího rozsudku. Krajský soud se v této otázce ztoto¾nil se ¾alovaným v tom, ¾e se na stì¾ovatele pøeká¾ka vycestování nevztahuje. Za situace, kdy podle zprávy A. I. patøí Ruská federace mezi státy, kde se trest smrti déle ne¾ deset let nevykonává, nemá stì¾ovatelèina obava, ¾e by byla ohro¾ena na ¾ivotì, opodstatnìní. To co hrozí bývalému man¾elovi stì¾ovatelky pro pøestupek nedodr¾ení pøíkazu k nástupu výkonu slu¾by v Èeèensku, nezakládají dùvod pro pøeká¾ku vycestování, ale jedná se o následek poru¹ení slu¾ebních povinností policisty, jeho¾ slu¾ební pomìr nebyl ukonèen.
®alovaný se tedy øídil závazným názorem krajského soudu a zcela konkrétnì se vypoøádal s tím, zda u stì¾ovatelky jsou dány dùvody pøeká¾ky vycestování èi nikoli. Navíc se dostateènì zabýval i tím, zda byly splnìny podmínky pro udìlení azylu podle ustanovení § 12 zákona o azylu a i v tomto bodì se krajský soud s jeho závìry ztoto¾nil. Dùvodem stì¾ovatelèiny ¾ádosti o azyl bylo, ¾e man¾el pracoval u policie byl vyslán do války v Èeèensku; jiné dùvody k odchodu ze zemì nemìla. Z øízení tak nevyplynulo, ¾e by byla stì¾ovatelka pronásledována, a její pøání ¾ít v Èeské republice lze sice pochopit, nikoli v¹ak zahrnout pod taxativnì vymezené dùvody podle zákona o azylu. Krajský soud se ztoto¾nil i s neudìlením azylu podle ustanovení § 13 a § 14 zákona o azylu a neshledal, ¾e by ¾alovaný pochybil pøi zji¹»ování skuteèného stavu vìci a pøi vyvozování závìrù z tìchto zji¹tìní, jak stì¾ovatelka namítala svými obecnými výtkami proti nedodr¾ení nìkterých ustanovení správního øádu. Co se týèe ¾alobní námitky tvrdící, ¾e Èeská republika je její cílovou zemí, na tvrzení opaku nebylo rozhodnutí ¾alovaného postaveno, jak je z jeho odùvodnìní zøejmé. K doplnìní ¾aloby o nové dùkazní návrhy krajský soud uvedl, ¾e pøi pøezkoumání správního rozhodnutí vycházel ze skutkového stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu. Pøezkumné øízení v¹ak není pokraèováním øízení správního a soud v nìm nerozhoduje podle skutkového stavu v dobì rozhodování soudu.
Stì¾ovatelka a) opírá svou kasaèní stí¾nost o námitku, ¾e ¾alovaný-a pokud tak neuèinil on, pak krajský soud-mìl pøihlédnout k novým dùkazùm, které stì¾ovatelka získala, a v jejich svìtle posoudit zejména existenci pøeká¾ky vycestování. Tìmito dùkazy jsou konkrétnì dopis od matky man¾ela (tchynì) potvrzující, ¾e stì¾ovatelce hrozí v Rusku vá¾né nebezpeèí ze strany veøejné moci a ¾e toto nebezpeèí bylo pøinejmen¹ím jedním z dùvodù, proè její tchán spáchal sebevra¾du, k èemu¾ stì¾ovatelka také pøedlo¾ila pøíslu¹ná úøední potvrzení; dále je to dopis od pøítele, který ji dùraznì varuje pøed návratem do Ruska a uvádí pøíklady pøátel, kteøí byli po návratu pronásledováni; úøední potvrzení o smrti tchána v dùsledku sebevra¾dy, které výslovnì postrádal pøi svém rozhodování ¾alovaný; a koneènì zatykaè, respektive vyhlá¹ení pátrání po stì¾ovateli pro pøestupek.
Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje se stì¾ovatelkou v tom, ¾e se jedná o dùkazy naprosto zásadní povahy, a to i pohledem nìkterých závìrù obsa¾ených v rozhodnutí ¾alovaného, který je v dobì svého rozhodování nemìl k dispozici, kdyby je ov¹em mìl, musel by patrnì tyto své závìry výraznì zmìnit, a to zejména v otázce shledání pøeká¾ky vycestování. Napøíklad sebevra¾du jejího tchána ¾alovaný výslovnì nezohlednil s odùvodnìním, ¾e k ní nemá patøiènou dokumentaci. I ostatní nové dùkazy mají podobnì zásadní povahu. Ve svém rozhodnutí ze dne 23. 9. 2004 toti¾ ¾alovaný pøedpokládal na základì informací ze ¾ádosti stì¾ovatelky o azyl z roku 2001, ¾e jí nehrozí v Ruské federaci trestní stíhání a ¾e nelze rozumnì pøedpokládat, ¾e by byla stì¾ovatelka vystavena trestnímu stíhání a v jeho dùsledku nepøíznivým jevùm, kterým jsou i podle názoru ¾alovaného osoby stíhané v Ruské federaci vystaveny. Konkrétnì ¾alovaný uvedl, ¾e stì¾ovatelka ¾ádá o azyl kvùli problémùm, které mìl v zemi její bývalý man¾el; ona sama bezprostøední dùvod pro podání ¾ádosti o azyl nemìla. Ve svìtle dùkazù pøedlo¾ených krajskému soudu je v¹ak zjevné, ¾e by bývalému man¾elovi stì¾ovatelky v pøípadì návratu do zemì pùvodu skuteènì potenciálnì hrozí pøinejmen¹ím trestní stíhání pro neuposlechnutí rozkazu nastoupit do slu¾by v Èeèensku. Pokud by tomu tak bylo, byl by bývalý man¾el stì¾ovatelky ohro¾en i jevy, které trestní stíhání a zejména pobyt ve vy¹etøovací vazbì èi ve výkonu trestu odnìtí svobody v této zemi provázejí. Nelidské podmínky v tìchto zaøízeních potvrzuje jak sám ¾alovaný, který ve svém rozhodnutí pøipou¹tí problémy s podmínkami ve vy¹etøovací vazbì a muèení vìzòù, tak zejména zastupitelský úøad ÈR v Moskvì. Ten ve své informaci z 12. 3. 2004 k aktuální situaci v ruském vìzeòství a dodr¾ování lidských práv uvádí, ¾e prùmìrná ubytovací plocha ve vy¹etøovací vazbì je pouze 0,7 m2, ¾e v tìchto zaøízeních pøetrvávají ¹patné zdravotní a hygienické podmínky, zejména v otázce naka¾livých nemocí, stejnì jako zùstává ¹patné zacházení se zadr¾enými, jejich¾ vy¹etøování je nìkdy komplikováno neochotou prokuratury tyto pøípady stíhat.
Není úkolem Nejvy¹¹ího správního soudu, aby sám autoritativnì rozhodl, zda tyto nové skuteènosti zji¹tìné na základì dùkazù pøedlo¾ených stì¾ovatelkou u ní zpùsobují pøítomnost pøeká¾ky vycestování, to pøíslu¹í pouze ¾alovanému. Zdej¹í soud v¹ak musí konstatovat, ¾e dùkazy pøedlo¾ené krajskému soudu skuteènì významnì zpochybòují a vyvracejí skutkové pøedpoklady, na nich¾ ¾alovaný zalo¾il své rozhodnutí, a to zejména právì v otázce neshledání pøeká¾ky vycestování. Rozhodnou otázkou pro posouzení dùvodnosti kasaèní stí¾nosti proto je, zda pochybil ¾alovaný, èi krajský soud, kdy¾ s ohledem na dobu, v ní¾ byly tyto dùkazy stì¾ovatelem pøedlo¾eny, je do svého meritorního rozhodování nezahrnuli.
Co se týèe ¾alovaného, zde je tøeba konstatovat, ¾e z èasových dùvodù na pøedlo¾ené dùkazy ¾ádný zøetel brát nemohl. ®alovaný rozhodoval v záøí 2004. Stì¾ovatelka v¹ak tyto dùkazy poskytla a to krajskému soudu, a¾ ve svých doplnìních ¾aloby z prosince 2004, respektive z ledna 2005. Toto zpo¾dìní sice patrnì nelze klást zcela za vinu jí, nebo»-jak vyplývá z obálek, v nich¾ byly tyto dùkazy zaslány-byl zatykaè bývalému man¾elovi stì¾ovatelky poslán v listopadu 2004, dopis tchynì pak a¾ v prosinci tého¾ roku. Nelze je v¹ak rozhodnì klást za vinu ani ¾alovanému, který vycházel ze v¹ech podkladù, které mìl k dispozici v dobì svého rozhodování. Sám fakt, ¾e tyto dùkazy v dobì rozhodování ¾alovaného vìt¹inou ji¾ existovaly, nelze absolutizovat zpùsobem, jak èiní stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti, kdy¾ tvrdí, ¾e si mìl ¾alovaný tyto dùkazy sám opatøit. Takové nepøimìøené nadhodnocování zákonné povinnosti ¾alovaného zjistit pøesnì a úplnì skutkový stav vyvrátil ve své judikatuøe opakovanì i zdej¹í soud, napø. ve svém rozsudku ze dne 31. 10. 2003, sp. zn. 4 Azs 21/2003 (publ. Pod è. 298/2004 Sb. NSS), kde uvedl: Správní orgán neporu¹uje § 32 odst. 1 správního øádu, nepøihlédne-li ke skuteènostem jemu neznámým, které s ohledem na jejich povahu mù¾e uvést jen úèastník øízení.
Krajský soud oproti tomu byl s pøedmìtnými dùkazy v dobì svého rozhodování ji¾ seznámen, nepøihlédl k nim v¹ak, nebo» ¾alobní body, je¾ byly tìmito dùkazy dokazovány, oznaèil za opo¾dìné ve smyslu zákazu roz¹iøování ¾aloby obsa¾enému v § 71 odst. 2 s. ø. s. Rozhodnutí ¾alovaného bylo stì¾ovatelce doruèeno dne 26. 10. 2004. Lhùta patnácti dnù pro podání i roz¹iøování ¾aloby tak skonèila dne 10. 11. 2004. Doplnìní ¾aloby z 12. 1. 2005 a 17. 1. 2005 tak byla podána ji¾ po této lhùtì. Jednalo se pøitom skuteènì o nové ¾alobní body, nebo» napadené rozhodnutí v nich bylo napadáno proto, ¾e ¾alovaný nepøihlédl k jednotlivým dùkazùm, které byly teprve pøi doplnìní ¾aloby pøedlo¾eny. Nelze pøitom souhlasit s názorem stì¾ovatelky, ¾e ¾alobním bodem je ji¾ napadení konkrétního výroku správního rozhodnutí, a ¾e tedy on, kdy¾ napadl oba výroky správního rozhodnutí, nemohl ji¾ svou ¾alobu dále roz¹iøovat. V judikatuøe zdej¹ího soudu byl ¾alobní bod opakovanì definován jako jednotlivá výtka nezákonnosti správního rozhodnutí obsahující v sobì konkrétní skutkové i právní dùvody této nezákonnosti. Jak uvedl Nejvy¹¹í správní soud napø. ve svém rozsudku ze dne 22. 4. 2004, sp. zn. 6 Azs 22/2004: ®alobní body musí podle § 71 odst. 1 písm. d) s. ø. s. obsahovat jak skutkové, tak i právní dùvody, pro které ¾alobce pova¾uje napadené správní rozhodnutí za nezákonné nebo za nicotné. ®alobním bodem v¹ak není uvedení ustanovení správního øádu, které mìl ¾alovaný poru¹it, je-li z hlediska skutkových dùvodù jen obecnì odkázáno na spisový materiál. Nelze tedy tvrdit, ¾e v ¾alobì ji¾ byly formou výètu zákonných ustanovení správního øádu uvedeny stì¾ovatelkou v¹echny ¾alobní body, které pak tím, ¾e k nim dodávala skutková tvrzení a dùkazy, pouze doplòovala, naopak je tøeba uvést, ¾e v tìchto doplnìních byly obsa¾eny ¾alobní body nové. I krajskému soudu je tedy nutno pøisvìdèit, ¾e se skuteènì jednalo o roz¹íøení ¾alobních bodù po lhùtì pro podání ¾aloby.
V dané situaci tak byla konfrontována vý¹e prokázaná záva¾nost stì¾ovatelkou pøedlo¾ených dùkazù a tvrzení s jejich opo¾dìným pøedlo¾ením v dobì, kdy k nim krajský soud nemohl podle pøíkazu obsa¾eného v ustanovení § 71 odst. 2 vìta tøetí s. ø. s. ji¾ pøihlédnout. Tato procesní norma má pøitom kogentní povahu a obecnì se nelze od ní odchýlit. Taková odchylka by byla umo¾nìna jedinì tehdy, pokud by byla pøikázána normou nadzákonné, tedy ústavní právní síly; nebo tehdy, pokud by v daném pøípadì nìco jiného stanovila v souladu s èlánkem 10 Ústavy ÈR vyhlá¹ená mezinárodní smlouva, k její¾ ratifikaci dal Parlament souhlas a jí¾ je ÈR vázána, a je¾ by proto musela být pou¾ita pøednostnì. V daném pøípadì by takovou mezinárodní smlouvou mohla být zejména Úmluva o právním postavení uprchlíkù z roku 1951 (publ. pod è. 208/1993 Sb.), její¾ èlánek 33 odst. 1 zakazuje smluvním stranám, tedy i Èeské republice, vyhostit jakýmkoli zpùsobem uprchlíka na hranice zemí, ve kterých by jeho ¾ivot èi osobní svoboda byly ohro¾eny na základì jeho rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité spoleèenské vrstvì èi politického pøesvìdèení. Tento pøíkaz oznaèovaný za zásadu non-refoulement byl dále roz¹íøen zejména bohatou judikaturou Evropského soudu pro lidská práva v návaznosti na èlánek 3 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (publ. pod è. 209/1992 Sb.) v tom smìru, ¾e nelze uprchlíka vyhostit do zemì, kde by byl vystaven hrozbì muèení èi nelidského a poni¾ujícího zacházení èi trestu zakázaného tímto èlánkem. Citován v tomto smìru mù¾e být napø. rozsudek Velkého senátu Evropského soudu pro lidská práva ve vìci H. L. R. proti Francii ze dne 29. 4. 1997 (publ. pod è. 1997-III Sbírky rozsudkù a rozhodnutí, § 34): Vyho¹tìní cizince smluvní stranou mù¾e být nicménì zále¾itostí, na ni¾ se vztahuje èlánek 3, a tudí¾ mù¾e vzniknout odpovìdnost tohoto státu podle Úmluvy, pokud jsou dány zásadní dùvody pro pøedpoklad, ¾e tato osoba, pokud by byla vyho¹tìna, by v zemi, kam by vycestovala, byla vystavena reálnému riziku zacházení rozpornému s èlánkem 3. V takovém pøípadì èlánek 3 vyvolává povinnost nevyhostit takovou osobu do tohoto státu (viz rozsudek S. proti S. k. ze 7. èervence 1989, série A è. 161, str. 35, § 90-§ 91; rozsudek C. V. a ostatní proti ©védsku z 20. bøezna 1991, série A è. 201, str. 28, § 69-§ 70; rozsudek V. a ostatní, cit. vý¹e, str. 34, § 103; rozsudek Ch. proti Spojenému království z 15. listopadu 1996, Sbírka rozsudkù a rozhodnutí 1996-V, str. 1853, § 73-§ 74, a str. 1855, § 80; a rozsudek A. proti Rakousku ze 17. prosince 1996, Zprávy 1996-VI, str. 2206, § 39).
Aplikaèní pøednost takto komplexnì chápané mezinárodnìprávní zásady non-refoulement pøed obyèejným vnitrostátním právem byla potvrzena i v judikatuøe zdej¹ího soudu, konkrétnì v jeho rozsudku ze dne 4. 8. 2005, sp. zn. 2 Azs 343/2004 (publ. pod è. 721/2005 Sb. NSS): V pøípadì rozporu mezi ustanoveními èl. 33 odst. 1 Úmluvy o právním postavení uprchlíkù (publikované pod è. 208/1993 Sb.) a § 91 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu, má aplikaèní pøednost èl. 33 odst. 1 Úmluvy. Takto stanovená aplikaèní pøednost norem obsa¾ených v mezinárodních smlouvách spadajících do vymezení èlánku 10 Ústavy ÈR pøitom pùsobí i proti kogentním normám vnitrostátního obyèejného práva, a to normám hmotnìprávním i procesním. Lze tak konstatovat, ¾e pokud by striktní aplikace procesní normy, v daném pøípadì ustanovení § 71 odst. 2 vìta tøetí s. ø. s., krajským soudem vedla nevyhnutelnì k tomu, ¾e by stì¾ovatelka byla vydána do zemì, kde by byl ohro¾en její ¾ivot èi svoboda, nebo by byla vystavena muèení nebo nelidskému èi poni¾ujícímu zacházení anebo trestu; musel by krajský soud od této kogentní procesní normy odhlédnout a pøihlédnout k dùkazùm pøedlo¾eným stì¾ovatelem i po lhùtì pro roz¹íøení ¾aloby o dal¹í ¾alobní body, jakkoli se jedná o postup zcela výjimeèný u¾ proto, ¾e procesní norma v daném pøípadì sleduje zejména zachování procesní rovnosti úèastníkù soudního øízení.
Jiným postupem by toti¾ krajský soud poru¹il nejen èlánek 10 Ústavy ÈR, ale i její èlánek 1 odst. 2, podle nìj¾ Èeská republika dodr¾uje závazky, které pro ni vyplývají z mezinárodního práva, a podle nìj¾ jsou tedy v¹echny orgány veøejné moci, vèetnì orgánù moci soudní, zavázány jednat tak, aby tyto závazky nebyly poru¹eny. Závazek nevyhostit cizince do zemì, kde by byl vystaven vý¹e jmenovaným skuteènostem se toti¾ vztahuje k datu vyho¹tìní a s ohledem na skuteènosti, které byly státu, tedy v¹em jeho zainteresovaným orgánùm vèetnì soudù, k tomuto okam¾iku známy. V rozsudku Evropského soudu pro lidská práva ve vìci S. proti Nizozemí ze dne 5. 7. 2005 (stí¾nost è. 2345/02, § 48) bylo v tomto smyslu uvedeno: Vzhledem k tomu, ¾e povaha odpovìdnosti smluvního státu podle èlánku 3 spoèívá v podobných pøípadech v aktu vystavení jednotlivce riziku ¹patného zacházení, existence tohoto rizika musí být posuzována prvotnì s ohledem na ta fakta, která byla známa nebo mìla být známa smluvnímu státu v okam¾iku vyho¹tìní. V tomto rozsudku, stejnì jako v citovaném rozsudku H. L. R. proti Francii pak Evropský soud pro lidská práva posuzoval souladnost postupu vnitrostátních orgánù s Úmluvou o ochranì lidských práv a základních svobod nejen pohledem dùkazù a skuteèností, které byly známy tìmto orgánùm v dobì jejich rozhodování, ale i pohledem dùkazù, které stì¾ovatel pøedlo¾il a¾ Evropskému soudu pro lidská práva, vzhledem k tomu, ¾e v dobì jeho rozhodování k vyho¹tìní je¹tì nedo¹lo. Tím více stíhá obdobná povinnost i vnitrostátní soudy v pøípadì, ¾e by opaèný postup nutnì vedl k tomu, ¾e by byl cizinec vydán do zemì, kde by byl vystaven zacházení rozpornému s vý¹e uvedenými lidskoprávními závazky Èeské republiky.
V nyní posuzovaném pøípadì ov¹em rozhodnutí krajského soudu nevede je¹tì nutnì k tomu, ¾e by byla stì¾ovatelka vydána do své zemì pùvodu. Naopak existují je¹tì i po jeho rozhodnutí v daném pøípadì procesní nástroje, které tomu mohou zabránit, a krajský soud tedy nemusel pøekroèit v zájmu pøednosti mezinárodních závazkù Èeské republiky hranice dané mu vnitrostátním procesním právem.
Zaprvé stì¾ovatelka patrnì splòuje délkou a prùbìhem svého pobytu v Èeské republice zákonné podmínky pøedpokládané ustanovením § 69a zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù, k tomu, aby mohla po¾ádat o povolení k pobytu ve zvlá¹tních pøípadech po ukonèení azylového øízení. Kromì toho lze pøedpokládat, ¾e dùkazy novì získané a pøedlo¾ené stì¾ovatelkou mají natolik zásadní povahu, ¾e by je bylo mo¾no oznaèit za dùvody hodné zvlá¹tního zøetele ve smyslu ustanovení § 10 odst. 4 zákona o azylu, podle nìj¾ mù¾e ¾alovaný prominout dvouletou lhùtu k podání nové ¾ádosti o azyl podle odst. 3 tohoto ustanovení. Pohledem tìchto dùkazù je toti¾ zásadnì zpochybnìna platnost skutkových zji¹tìní, na kterých ¾alovaný postavil nìkteré závìry svého rozhodnutí, jak bylo vylo¾eno vý¹e. Kromì toho by øízení o takové nové ¾ádosti o azyl podlo¾ené tìmito novými dùkazy umo¾nilo napravit nìkteré závìry obsa¾ené v tomto rozhodnutí, s nimi¾ se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾òuje, které v¹ak nebyly napadeny ¾alobou ani kasaèní stí¾ností, a proto na jejich základì nelze zpochybnit zákonnost tohoto rozhodnutí.
Lze tak konstatovat, ¾e na základì jednotlivých bodù kasaèní stí¾nosti a na podkladì dùkazù, z nich¾ mohl Nejvy¹¹í správní soud vycházet, nelze shledat, ¾e by byl napadený rozsudek krajského soudu nezákonný. I po jeho vynesení a po vyhlá¹ení tohoto rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu zùstávají stì¾ovateli zachovány vý¹e naznaèené procesní mo¾nosti, které mají mimo jiné umo¾nit, aby nebyl vydán do své zemì pùvodu, pokud by to bylo v rozporu s mezinárodnìprávními závazky Èeské republiky. Pøitom pøi pøípadném posouzení této otázky ji¾ budou pøíslu¹né orgány vycházet i z dùkazù, z nich¾ soudní orgány v tomto øízení vycházet nemohly, tak aby Èeská republika jako celek dostála své vùli tyto závazky respektovat, jak ji vyjádøila v èlánku 1 odst. 2 své Ústavy.
®ádný ze stì¾ovatelkou a) uvádìných dùvodù kasaèní stí¾nosti tak nebyl shledán, proto Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná a zamítl ji (§ 110 odst. 1 s. ø. s.).
Podle ustanovení § 102 odst. 3 s. ø. s. je kasaèní stí¾nost opravný prostøedkem proti pravomocnému rozhodnutí krajského soudu ve správním soudnictví, jím¾ se úèastník øízení, z nìho¾ toto rozhodnutí vze¹lo, nebo osoba zúèastnìná na øízení (dále jen stì¾ovatel ) domáhá zru¹ení soudního rozhodnutí. Kasaèní stí¾nost je pøípustná proti ka¾dému takovému rozhodnutí, není-li dále stanoveno jinak.
Podle ustanovení § 105 odst. 1 s. ø. s. jsou úèastníky øízení o kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel a v¹ichni, kdo byli úèastníky pùvodního øízení. Úèastníky øízení, v nìm¾ byl vydán napadený rozsudek nezletilé: O. J. a M. J. [stì¾ovatelky b) a c)] nebyly.
Podle ustanovení § 46 odst. 1 písm. e) s. ø. s. nestanoví-li tento zákon jinak, soud usnesením odmítne návrh, jestli¾e návrh byl podán osobou k tomu zjevnì neoprávnìnou. Proto bylo rozhodnuto, jak je uvedeno pod bodem II výroku tohoto rozsudku.
Ve vztahu mezi stì¾ovatelkou a) a ¾alovaným nemá tato neúspì¹ná stì¾ovatelka právo na náhradu nákladù øízení. ®alovanému, jak vyplývá i z obsahu spisu, náklady øízení nad rámec bì¾ných výdajù nevznikly. Ve vztahu mezi stì¾ovatelkami b) a c) a ¾alovaným podle ustanovení § 60 odst. 3, § 120 s. ø. s. nemá pøi odmítnutí ¾ádný z úèastníkù právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.

References: soud 
 § 12
 § 13
 § 14
 § 91
 § 103
 soud 
 § 78
 § 3
 § 71
 soud 
 § 71
 soud 
 § 75
 § 12
 § 91
 soud 
 soud 
 § 12
 § 12
 § 12
 § 13
 § 14
 soud 
 § 71
 soud 
 soud 
 soud 
 § 12
 soud 
 soud 
 § 13
 § 14
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 32
 soud 
 § 71
 soud 
 § 71
 soud 
 § 71
 § 34
 § 90
 § 69
 § 103
 § 73
 § 80
 § 39
 § 91
 § 71
 soud 
 soud 
 § 48
 soud 
 soud 
 § 69
 § 10
 soud 
 soud 
 soud 
 § 102
 § 105
 § 46
 soud 
 § 60
 § 120