Source: http://docplayer.cz/15563548-3-na-trhu-tedy-nastala-takova-situace-v-niz-se-bezna-opatreni-jez-jsou-k-dispozici-podle-narizeni-eu-c-1308-2013-jevi-jako-nedostatecna.html
Timestamp: 2020-07-04 13:14:56+00:00

Document:
(3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná. - PDF Free Download
Download "(3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná."
1 L 284/ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 1031/2014 ze dne 29. září 2014, kterým se stanoví další dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 ( 1 ), a zejména na čl. 219 odst. 1 ve spojení s článkem 228 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Ruská vláda zavedla dne 7. srpna zákaz dovozu některých produktů, včetně ovoce a zeleniny, z Unie do Ruska. Tento zákaz vyvolal vážnou hrozbu narušení trhu způsobenou značným poklesem cen vzhledem ke skutečnosti, že významný vývozní trh náhle přestal být dostupným. (2) Tato hrozba narušení trhu se obzvláště týká odvětví ovoce a zeleniny, kde se v tomto ročním období sklízí velké množství produktů, které rychle podléhají zkáze. (3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná. (4) Aby se zabránilo tomu, že se ze stávající situace na trhu vyvine závažnější nebo dlouhodobé narušení trhu, bylo přijato nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 932/2014 ( 2 ). Stanovilo maximální částky podpory na stažení z trhu, nesklízení a sklízení nezralých produktů. Jsou však potřebná další podpůrná opatření. Mechanismus, který uvedené nařízení zavedlo, by proto měl být doplněn o opatření ve formě další, cílené podpory pro určité množství produktů, vypočtené na základě tradičního vývozu do Ruska. (5) Měla by být přijata další dočasná mimořádná podpůrná opatření pro rajčata, mrkev, zelí, papriku zeleninovou, květák a květákovou brokolici, okurky salátové a okurky nakládačky, houby, jablka, hrušky, švestky, bobuloviny, čerstvé stolní hrozny, kiwi, sladké pomeranče, klementinky a mandarinky. (6) by měla být poskytnuta podle množství dotyčných produktů, přičemž se zohlední odhadované množství postižené zákazem. Výpočet uvedeného množství by měl být proveden pro jednotlivé členské státy podle objemu jejich vývozu dotyčných produktů do Ruska v předchozích třech letech s odečtením množství, které již bylo oznámeno v rámci nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 932/2014. (7) Předpokládá se, že produkty, na které se vztahuje toto nařízení a které by byly vyvezeny do Ruska, budou nasměrovány na trhy jiných členských států. Producenti stejných produktů v těchto členských státech, které své produkty do Ruska tradičně nevyvážejí, mohou následně čelit výraznému narušení trhu a poklesu cen. (8) Z toho důvodu a za účelem další stabilizace trhu by měla být finanční podpora Unie poskytována i producentům ve všech členských státech na jeden nebo více produktů, na které se vztahuje toto nařízení, nicméně příslušné množství by nemělo překročit tun na jeden členský stát. ( 1 ) Úř. věst. L 347, , s ( 2 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 932/2014 ze dne 29. srpna 2014, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny a kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 913/2014 (Úř. věst. L 259, , s. 2).
2 L 284/23 (9) Členské státy by měly stále mít možnost se rozhodnout, že množství tun nevyužijí. V případě, že tak učiní, měly by o tom včas informovat Komisi, aby mohla rozhodnout o přerozdělení množství, které nebylo využito. (10) Účinná opatření pro řešení krize v případě přebytku ovoce a zeleniny z důvodu dočasných a nepředvídatelných okolností představuje stažení produktů z trhu, nesklízení a sklízení nezralých produktů. Členské státy by měly mít možnost přiřadit množství, které mají k dispozici, k jednomu nebo k několika těmto opatřením, aby byly dostupné částky využity co nejefektivněji. (11) Stejně jako v nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 932/2014 by se mělo dočasně zrušit stávající omezení podpory stažení z trhu ve výši 5 % podílu objemu produkce uváděné na trh. by se proto měla poskytnout i v případě, že stažení z trhu překročí strop ve výši 5 %. (12) Finanční podpora poskytovaná na stažení z trhu by měla vycházet z příslušných částek stanovených v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ( 1 ) pro stažení produktů z trhu a jejich bezplatné rozdělení a na stahování z trhu s jiným určením produktů než jejich bezplatným rozdělením. V případě produktů, pro něž není v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 stanovena žádná částka, by měly být maximální částky stanoveny v tomto nařízení. (13) Vzhledem k tomu, že se částky pro rajčata podle přílohy XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 týkají hospodářského roku rajčat určených ke zpracování a rajčat pro spotřebu v čerstvém stavu, je třeba objasnit, že maximální částka použitelná na rajčata pro spotřebu v čerstvém stavu se vztahuje pro účely tohoto nařízení na období od 1. listopadu do 31. května. (14) S ohledem na výjimečná narušení trhu a aby bylo zajištěno, že Unie podpoří všechny producenty ovoce a zeleniny, by finanční podpora Unie měla být rozšířena i na producenty ovoce a zeleniny, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. (15) Za účelem podpory bezplatného rozdělení ovoce a zeleniny stažených z trhu některým organizacím, jako jsou charitativní organizace a školy a veškerá další rovnocenná určení schválená členskými státy, by se mělo 100 % maximálních částek stanovených v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 rovněž vztahovat na producenty, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. V případě stahování z trhu s jiným určením produktů než jejich bezplatným rozdělením by tito producenti měli získat 50 % stanovených maximálních částek. V této souvislosti by producenti, kteří nejsou členy uznané organizace producentů, měli splňovat stejné nebo podobné podmínky jako organizace producentů. Měla by se na ně tedy podobně jako v případě uznaných organizací producentů vztahovat příslušná ustanovení nařízení (EU) č. 1308/2013 a prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011. (16) Organizace producentů jsou hlavními aktéry v odvětví ovoce a zeleniny a jsou nejvhodnějšími subjekty, které zajistí, že finanční podpora Unie na stažení z trhu bude vyplacena producentům, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. Vyplacení této podpory producentům, kteří nejsou členy uznané organizace producentů, by měly tyto organizace zajistit uzavřením smlouvy. Jelikož stupeň organizace nabídky na trhu s ovocem a zeleninou není ve všech členských státech stejný, je vhodné povolit příslušným orgánům členských států, aby v odůvodněných případech vyplatily podporu přímo producentům. (17) Částky podpory v případě nesklízení a sklízení nezralých produktů by členské státy měly stanovit na hektar na úrovni, která nepřekročí 90 % maximálních částek na stažení z trhu uplatnitelných na stahování z trhu s jiným určením produktů než jejich bezplatným rozdělením, uvedených v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 nebo v případě produktů, pro něž nebyla v uvedené příloze stanovena žádná částka, v tomto nařízení. U rajčat pro spotřebu v čerstvém stavu by částkou, již mají členské státy zohlednit, měla být částka stanovená v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 na období od 1. listopadu do 31. května. Nesklízení by se mělo podporovat i tehdy, pokud z dané produkční oblasti byla již během normálního produkčního cyklu sklizena produkce k obchodním účelům. ( 1 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, , s. 1).
3 L 284/ (18) Organizace producentů koncentrují dodávky a jsou schopny jednat rychleji než producenti, kteří nejsou členy takových organizací, v případech, kdy se musí vypořádat s větším množstvím s bezprostředním dopadem na trh. Za účelem účinnějšího provádění mimořádných podpůrných opatření stanovených v tomto nařízení a pro rychlejší stabilizaci trhu je proto vhodné pro producenty, kteří jsou členy uznaných organizací producentů, zvýšit finanční podporu Unie na stahování z trhu s jiným určením produktů než jejich bezplatným rozdělením na 75 % příslušných maximálních částek stanovených pro podporu na stahování z trhu s jiným určením. (19) Stejně jako v případě stažení z trhu by finanční podpora Unie na nesklízení a sklízení nezralých produktů měla být rozšířena i na producenty, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. Finanční podpora by měla činit 50 % maximálních částek podpory stanovené pro organizace producentů. (20) Vzhledem k vysokému počtu producentů, kteří nejsou členy organizace producentů, a k nezbytnosti provádět kontroly, které jsou spolehlivé a zároveň proveditelné, by se finanční podpora Unie neměla v případě producentů, kteří nejsou členy organizace producentů, poskytovat na sklízení nezralého ovoce a zeleniny, jejichž normální sklizeň již začala, a na nesklízení, pokud z dané produkční oblasti byla již během normálního produkčního cyklu sklizena produkce k obchodním účelům. V této souvislosti by se na producenty, kteří nejsou členy uznané organizace producentů, měla podobně jako v případě uznaných organizací producentů vztahovat příslušná ustanovení nařízení (EU) č. 1308/2013 a prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011. (21) V případě producentů, kteří nejsou členy organizací producentů, by vyplácení finanční podpory Unie na nesklízení a sklízení nezralých produktů měl uskutečnit přímo příslušný orgán členského státu. Příslušný orgán by měl producentům vyplatit příslušné částky v souladu s prováděcím nařízením (EU) č. 543/2011 a příslušnými vnitrostátními předpisy a postupy. (22) Aby se zajistilo, že se finanční podpora Unie producentům některého ovoce a zeleniny využije k zamýšleným účelům, a aby se zajistilo účinné využívání rozpočtových prostředků Unie, měly by členské státy na přiměřené úrovni provádět kontroly. Měly by se provádět zejména kontroly dokladů, totožnosti a fyzické kontroly, jakož i kontroly na místě, které by se vztahovaly na přiměřené množství produktů, oblastí, organizací producentů a producentů, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. Členské státy by měly zajistit, aby stahování rajčat z trhu, sklízení nezralých rajčat a nesklízení rajčat týkalo pouze odrůd určených ke spotřebě v čerstvém stavu. (23) Členské státy by měly Komisi pravidelně oznamovat operace, které uskutečnili organizace producentů a producenti, kteří nejsou členy organizace producentů. (24) Aby mělo toto nařízení okamžitý dopad na trh a přispělo ke stabilizaci cen, mělo by vstoupit v platnost dnem jeho vyhlášení, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Předmět a oblast působnosti 1. Toto nařízení stanoví pravidla pro dočasná mimořádná podpůrná opatření Unie, jež budou poskytnuta organizacím producentům v odvětví ovoce a zeleniny uznaným v souladu s článkem 154 nařízení (EU) č. 1308/2013 a producentům, kteří nejsou členy takových organizací. Uvedená dočasná mimořádná podpůrná opatření Unie se vztahují na stažení z trhu, nesklízení a sklízení nezralých produktů. 2. Podpora uvedená v odstavci 1 se poskytuje na níže uvedené produkty odvětví ovoce a zeleniny určené ke spotřebě v čerstvém stavu: a) rajčata kódu KN ex ; b) mrkev kódu KN ; c) zelí kódu KN ;
4 L 284/25 d) paprika zeleninová (sladká paprika) kódu KN ; e) květák a brokolice květáková kódu KN ; f) okurky salátové kódu KN ; g) okurky nakládačky kódu KN ; h) houby rodu Agaricus kódu KN ; i) jablka kódu KN ; j) hrušky kódu KN ; k) švestky kódu KN ; l) bobuloviny kódů KN , a ; m) čerstvé stolní vinné hrozny kódu KN ; n) kiwi kódu KN ; o) sladké pomeranče kódu KN ; p) klementinky kódu KN ; q) mandarinky (včetně tangerine a satsuma), wilkingy a podobné citrusové hybridy kódů KN , , a Podpora uvedená v odstavci 1 se vztahuje na činnosti prováděné v období od 30. září 2014 do vyčerpání množství uvedeného v čl. 2 odst. 1 pro jednotlivé dotyčné členské státy nebo do 31. prosince 2014, podle toho, co nastane dříve. Článek 2 Přidělení maximálního množství členským státům 1. Podpora podle čl. 1 odst. 1 bude členským státům poskytnuta na množství produktů stanovené v příloze I. Tato podpora bude rovněž k dispozici ve všech členských státech pro stahování z trhu, sklízení nezralého ovoce a zeleniny nebo nesklízení u jednoho nebo více produktů uvedených v čl. 1 odst. 2, jak to určí členský stát, za předpokladu, že toto další množství nepřesáhne t na jeden členský stát. 2. Co se týče množství pro jednotlivé členské státy podle odstavce 1, mohou členské státy určit pro každý produkt nebo skupinu produktů množství pro stažení z trhu k bezplatnému rozdělení a pro stažení pro jiná určení, než je bezplatné rozdělení, jakož i odpovídající plochy pro sklízení nezralého ovoce a zeleniny a nesklízení. 3. Členské státy se mohou do 31. října 2014 rozhodnout, že nevyužijí množství t nebo jeho část. Nevyužité množství oznámí Komisi do 31. října Od okamžiku oznámení nejsou operace prováděné v daném členské státě způsobilé pro podporu podle tohoto nařízení. Článek 3 Přidělení množství producentům Členské státy rozdělí množství uvedené v článku 2 mezi organizace producentů a producenty, kteří nejsou členy organizace producentů, podle zásady kdo dřív přijde, je dřív na řadě.
5 L 284/ Členské státy se však mohou rozhodnout, že vytvoří vlastní systém pro přidělování množství, pokud je tento systém zřízen na základě objektivních a nediskriminačních kritérií. Za tím účelem mohou členské státy přihlédnout k tomu, v jakém rozsahu ruský zákaz dovozu dotyčné producenty zasáhl. Článek 4 Finanční podpora organizacím producentů určená na stažení z trhu 1. se poskytuje na stažení produktů z trhu a jejich bezplatné rozdělení, jak je uvedeno v čl. 34 odst. 4 nařízení (EU) č. 1308/2013, a na stahování z trhu s jiným určením produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení než jejich bezplatným rozdělením v období uvedeném v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení. 2. Jsou-li produkty uvedené v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení stahovány z trhu v období uvedeném v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení, nevztahuje se na ně 5 % strop podle čl. 34 odst. 4 nařízení (EU) č. 1308/2013 a čl. 79 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 543/ Na produkty uvedené v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení, avšak nikoliv v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, se vztahují maximální částky podpory stanovené v příloze II tohoto nařízení. 4. Na rajčata se v období od 1. listopadu do 31. května vztahuje maximální částka stanovená v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/ Odchylně od čl. 34 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013 činí finanční podpora Unie na stahování z trhu s jiným určením produktů než jejich bezplatným rozdělením 75 % maximálních částek podpory na jiná určení, jak je uvedeno v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a v příloze II tohoto nařízení. 6. podle odstavce 1 je k dispozici organizacím producentů i v případě, že toto stahování z trhu nemají zahrnuto do svých operačních programů a národních strategiích členských států. Na finanční podporu Unie podle tohoto článku se nepoužije čl. 32 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 ani čl. 55 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 543/ podle odstavce 1 se nezohledňuje pro účely výpočtu stropů uvedených v čl. 34 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/ Na výdaje vynaložené na činnosti související se stahováním produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení z trhu se nevztahuje strop ve výši jedné třetiny výdajů uvedený v čl. 33 odst. 3 čtvrtém pododstavci nařízení (EU) č. 1308/2013 ani 25 % maximální strop pro zvýšení provozního fondu uvedený v čl. 66 odst. 3 písm. c) prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, jsou-li tyto produkty stahovány v období uvedeném v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení. 9. Výdaje vynaložené v souladu s tímto článkem jsou součástí provozního fondu organizací producentů. Článek 5 Finanční podpora na stažení z trhu určená producentům, kteří nejsou členy organizací producentů 1. se v souladu s tímto článkem poskytuje producentům ovoce a zeleniny, kteří nejsou členy uznaných organizací producentů, na: a) stažení produktů z trhu a jejich bezplatné rozdělení podle čl. 34 odst. 4 nařízení (EU) č. 1308/2013; b) stažení z trhu s jiným určením než jejich bezplatné rozdělení. Maximální částky finanční podpory na stažení z trhu podle písm. a) prvního pododstavce odpovídají částkám stanoveným v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a v příloze II tohoto nařízení.
6 L 284/27 Na rajčata se v období od 1. listopadu do 31. května vztahuje maximální částka stanovená v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011. Maximální částky finanční podpory na stažení z trhu podle písm. b) prvního pododstavce činí 50 % částek stanovených v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a v příloze II tohoto nařízení. Na rajčata se v období od 1. listopadu do 31. května vztahuje maximální částka ve výši 50 % částky stanovené v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/ Finanční podpora podle odstavce 1 je k dispozici na stažení produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 z trhu, jsou-li tyto produkty staženy v období uvedeném v čl. 1 odst Producenti uzavřou s uznanou organizací producentů smlouvu na celkové množství, které má být podle tohoto článku dodáno. Organizace producentů přijmou všechny rozumné žádosti producentů, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. Množství dodané producenty, kteří nejsou členy organizace producentů, musí být v souladu s regionálními výnosy a dotčenou plochou. 4. Finanční podporu producentům, kteří nejsou členy uznané organizace producentů, vyplácí organizace producentů, s níž takovou smlouvu uzavřeli. Částky odpovídající skutečným nákladům vynaloženým organizací producentů na stažení příslušných produktů z trhu si ponechává organizace producentů. Tyto náklady jsou doloženy fakturami. 5. V řádně odůvodněných případech, jako je omezený stupeň organizovanosti producentů v daném členském státě, a podle zásady nediskriminace mohou členské státy povolit, aby producent, který není členem uznané organizace producentů, místo uzavření smlouvy uvedené v odstavci 3 podal oznámení příslušnému orgánu členského státu. Pro taková oznámení se obdobným způsobem použije článek 78 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011. Množství dodané producenty, kteří nejsou členy organizace producentů, musí být v souladu s regionálními výnosy a dotčenou plochou. V těchto případech vyplácí příslušný orgán členského státu finanční podporu Unie přímo producentovi. Pro tento účel členské státy přijmou nové vnitrostátní předpisy či postupy, nebo použijí stávající. 6. Bylo-li uznání organizace producentů pozastaveno v souladu s čl. 114 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, považují se její členové pro účely tohoto článku za producenty, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. 7. Na tento článek se použije obdobně nařízení (EU) č. 1308/2013, prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 a čl. 4 odst. 6 až 9 tohoto nařízení. Článek 6 Finanční podpora organizacím producentů určená na nesklízení a sklízení nezralých produktů 1. se poskytuje na nesklízení a sklízení nezralých produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 v období uvedeném v čl. 1 odst Podpora na sklízení nezralých produktů se vztahuje pouze na produkty, které se fyzicky nacházejí na pěstebních plochách a jsou skutečně sklízeny nezralé. Odchylně od čl. 85 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví členské státy výši podpory (zahrnující jak finanční podporu Unie, tak příspěvek organizace producentů na nesklízení a sklízení nezralých produktů) na hektar v takové výši, aby nepřekračovala 90 % částek stanovených na stahování z trhu s jiným určením produktů než jejich bezplatným rozdělením v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a v příloze II tohoto nařízení. Na rajčata stahovaná z trhu s jiným určením než jejich bezplatným rozdělením v období od 1. listopadu do 31. května se vztahuje maximální částka ve výši 90 % částky stanovené v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011. Odchylně od čl. 34 odst. 4 nařízení (EU) č. 1308/2013 činí finanční podpora Unie na nesklízení a sklízení nezralých produktů 75 % částek stanovených členskými státy podle prvního pododstavce.
7 L 284/ Odchylně od čl. 85 odst. 3 prvního pododstavce prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 se k nesklízení ve smyslu čl. 84 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení může v případě produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení přistoupit během období uvedeného v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení i tehdy, pokud již v dotyčné produkční oblasti proběhla komerční sklizeň během normálního produkčního cyklu. V takových případech jsou částky podpory podle odstavce 2 tohoto článku úměrně sníženy podle již sklizené produkce, jejíž objem se zjišťuje ze skladového účetnictví a finančních výkazů příslušných organizací producentů. 4. se poskytuje i v případě, že organizace producentů nemají uvedené činnosti zahrnuty do svých operačních programů a národních strategií členských států. Na finanční podporu Unie podle tohoto článku se nepoužije čl. 32 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 ani čl. 55 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 543/ Na výdaje vynaložené na činnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku a týkající se produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení v období uvedeném v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení se nevztahuje strop ve výši jedné třetiny výdajů uvedený v čl. 33 odst. 3 čtvrtém pododstavci nařízení (EU) č. 1308/2013 ani 25 % maximální strop pro zvýšení provozního fondu uvedený v čl. 66 odst. 3 písm. c) prováděcího nařízení (EU) č. 543/ se nezohledňuje pro účely výpočtu stropů uvedených v čl. 34 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/ Výdaje vynaložené v souladu s tímto článkem jsou součástí provozního fondu organizací producentů. Článek 7 Finanční podpora na nesklízení a sklízení nezralých produktů určená producentům, kteří nejsou členy organizací producentů 1. se poskytuje producentům, kteří nejsou členy uznané organizace producentů, na nesklízení a sklízení nezralých produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 v období uvedeném v čl. 1 odst. 3. Odchylně od čl. 85 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 platí, že: a) podpora na sklízení nezralých produktů se vztahuje pouze na produkty, které se fyzicky nacházejí na pěstebních plochách, jsou skutečně sklízeny nezralé a u nichž ještě nezačala normální sklizeň; b) k nesklízení se nepřistupuje, pokud již v dotyčné oblasti proběhla komerční sklizeň během normálního produkčního cyklu; c) sklížení nezralých produktů a nesklízení se v žádném případě neuplatňují na stejný produkt a na stejnou plochu. 2. Částky finanční podpory Unie na nesklízení a sklízení nezralých produktů činí 50 % částek stanovených členskými státy podle čl. 6 odst Producenti, kteří nejsou členy uznané organizace producentů, podají odpovídající oznámení příslušnému orgánu členského státu v souladu s prováděcími předpisy přijatými členským státem podle čl. 85 odst. 1 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011. V těchto případech vyplácí příslušný orgán členského státu finanční podporu Unie přímo producentovi. Pro tento účel členské státy přijmou nové vnitrostátní předpisy či postupy, nebo použijí stávající. 4. Bylo-li uznání organizace producentů pozastaveno v souladu s čl. 114 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, považují se její členové pro účely tohoto článku za producenty, kteří nejsou členy uznané organizace producentů. 5. Na tento článek se použije obdobně nařízení (EU) č. 1308/2013 a prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011.
8 L 284/29 Článek 8 Kontroly při stahování z trhu, nesklízení a sklízení nezralých produktů 1. Stahování produktů z trhu podle článků 4 a 5 podléhá v souladu s článkem 108 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 kontrolám prvního stupně. Nicméně tyto kontroly se vztahují na alespoň 10 % množství produktů stažených z trhu a na alespoň 10 % organizací producentů, které využívají finanční podpory Unie uvedené v článku 4 tohoto nařízení. U stahování z trhu v případech uvedených v čl. 5 odst. 5 se však kontroly prvního stupně vztahují na 100 % množství stažených produktů. 2. Nesklízení a sklízení nezralých produktů podle článků 6 a 7 podléhá kontrolám a podmínkám stanoveným v článku 110 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 s výjimkou požadavku, aby v případech uplatnění odchylky stanovené v čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení nebyla provedena žádná částečná sklizeň. Kontroly se vztahují na alespoň 25 % dotyčných produkčních oblastí. U nesklízení a sklízení nezralých produktů podle článku 7 se kontroly vztahují na 100 % dotyčných produkčních oblastí. 3. Stahování produktů z trhu podle článků 4 a 5 podléhá v souladu s článkem 109 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 kontrolám druhého stupně. Nicméně kontroly na místě se vztahují na alespoň 40 % subjektů, na které se vztahují kontroly prvního stupně, a na alespoň 5 % produktů stažených z trhu. 4. Členské státy přijmou vhodná kontrolní opatření, jimiž zajistí, že stahování z trhu, nesklízení a sklízení nezralých produktů u rajčat se vztahuje pouze na odrůdy určené ke spotřebě v čerstvém stavu. Článek 9 Žádosti o platbu a vyplácení finanční podpory Unie 1. Organizace producentů žádají o výplatu finanční podpory Unie uvedené v článcích 4, 5 a 6 do 31. ledna Organizace producentů žádají o vyplacení celkové finanční podpory Unie uvedené v článku 4 a 6 tohoto nařízení postupem uvedeným v článku 72 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 do 31. ledna První pododstavec a první věta druhého pododstavce článku 72 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a strop ve výši 80 % původně schválené částky podpory na operační program stanovený ve třetím pododstavci uvedeného článku se však nepoužijí. 3. Producenti, kteří nejsou členy uznané organizace producentů a nepodepsali dohodu s uznanou organizací producentů, podají sami u příslušných orgánů členských států žádost o vyplacení finanční podpory Unie pro účely článků 5 a 7 do dne uvedeného v odstavci K žádostem o podporu Unie podle odstavců 1, 2 a 3 se přikládají podpůrné dokumenty dokládající výši požadované podpory Unie a písemné prohlášení, že žadatel v souvislosti s opatřeními, na jejichž základě může žádat o podporu Unie podle tohoto nařízení, neobdržel a neobdrží jiné finanční prostředky z unijního nebo vnitrostátního zdroje ani náhradu na základě pojistné smlouvy. Článek 10 Oznamování 1. Členské státy oznámí Komisi do 30. září 2014, 15. října 2014, 31. října 2014, 15. listopadu 2014, 30. listopadu 2014, 15. prosince 2014, 31. prosince 2014, 15. ledna 2015, 31. ledna 2015 a 15. února 2015 tyto informace týkající se každého produktu: a) množství stažené z trhu k bezplatnému rozdělení;
9 L 284/ b) množství stažené z trhu s jiným určením než k bezplatnému rozdělení; c) odpovídající plochu pro sklízení nezralého ovoce a zeleniny a nesklízení; d) celkové výdaje vynaložené na množství nebo plochy uvedené v písmenech a), b) a c). V oznámení se uvádějí pouze uskutečněné operace. Členské státy pro tato oznámení použijí vzor uvedený v příloze III. 2. Při předložení svého prvního oznámení sdělí členské státy Komisi výši podpory, kterou stanovily v souladu s čl. 79 odst. 1 nebo čl. 85 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a s články 4 a 5 tohoto nařízení, přičemž použijí vzory uvedené v příloze IV. Článek 11 Vyplácení finanční podpory Unie Výdaje členských států týkající se plateb podle tohoto nařízení jsou způsobilé pro finanční podporu Unie, pouze pokud budou vyplaceny do 30. června Článek 12 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 29. září Za Komisi předseda José Manuel BARROSO
10 PŘÍLOHA I Maximální množství produktů přidělené členskému státu podle čl. 2 odst. 1 (v tunách) Jablka a hrušky Švestky, hrozny stolní a kiwi Rajčata, mrkev, paprika zeleninová (sladká paprika), okurky salátové a okurky nakládačky Pomeranče, klementinky, mandarinky Belgie Německo Řecko Španělsko Francie Chorvatsko Itálie Kypr Litva Maďarsko Nizozemsko Polsko Portugalsko L 284/31
11 L 284/ PŘÍLOHA II Maximální částky podpory na stažení z trhu u produktů neuvedených v příloze XI prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, jak jsou uvedeny v článcích 4, 5 a 6 tohoto nařízení Produkt Bezplatné rozdělení Maximální podpora (EUR/100 kg) Jiná určení Mrkev 12,81 8,54 Zelí 5,81 3,88 Paprika zeleninová (sladká paprika) 44,4 30 Brokolice květáková 15,69 10,52 Okurky salátové a okurky nakládačky Houby 43,99 29,33 Švestky 34 20,4 Bobuloviny 12,76 8,5 Čerstvé stolní vinné hrozny 39,16 26,11 Kiwi 29,69 19,79
12 PŘÍLOHA III Vzory pro oznámení podle článku 10 OZNÁMENÍ O STAŽENÍ Z TRHU BEZPLATNÉ ROZDĚLENÍ Členský stát:... Za období:... Datum:... Jablka Hrušky Produkt Organizace producentů Producenti-nečlenové Celková množství Množství (v EUR) Množství (v EUR) Jablka a hrušky celkem Rajčata Mrkev Paprika zeleninová (sladká paprika) Okurky salátové a okurky nakládačky Zelenina celkem Švestky Čerstvé stolní vinné hrozny Kiwi Ostatní ovoce celkem Pomeranče Klementinky Mandarinky Stažení Přeprava Třídění a balení CELKEM Stažení Přeprava Třídění a balení CELKEM Celková finanční podpora Unie (v EUR) (a) (b) (c) (d) (e) = (b) + (c) + (d) (f) (g) (h) (i) (j) = (g) + (h) + (i) (k) = (a) + (f) (l) = (e) + (j) L 284/33
13 Produkt Organizace producentů Producenti-nečlenové Celková množství Množství (v EUR) Množství (v EUR) Citrusové plody celkem Zelí Květák a brokolice květáková Houby Bobuloviny Ostatní celkem CELKEM Stažení Přeprava Třídění a balení * V každém oznámení je třeba vyplnit samostatnou excelovou tabulku. CELKEM Stažení Přeprava Třídění a balení CELKEM Celková finanční podpora Unie (v EUR) (a) (b) (c) (d) (e) = (b) + (c) + (d) (f) (g) (h) (i) (j) = (g) + (h) + (i) (k) = (a) + (f) (l) = (e) + (j) OZNÁMENÍ O STAŽENÍ Z TRHU JINÁ URČENÍ L 284/34 Členský stát:... Za období:... Datum:... Jablka Hrušky Produkt Organizace producentů Producenti-nečlenové Celková množství Celková finanční podpora Unie (v EUR) Množství (v EUR) Množství (v EUR) Jablka a hrušky celkem (a) (b) (c) (d) (e) = (a) + (c) (f) = (b) + (d) Rajčata Mrkev
14 Produkt Organizace producentů Producenti-nečlenové Celková množství Celková finanční podpora Unie (v EUR) Množství (v EUR) Množství (v EUR) Paprika zeleninová (sladká paprika) Okurky salátové a okurky nakládačky Zelenina celkem Švestky Čerstvé stolní vinné hrozny Kiwi Ostatní ovoce celkem Pomeranče Klementinky Mandarinky Citrusové plody celkem Zelí Květák a brokolice květáková Houby Bobuloviny Ostatní celkem CELKEM * V každém oznámení je třeba vyplnit samostatnou excelovou tabulku. (a) (b) (c) (d) (e) = (a) + (c) (f) = (b) + (d) L 284/35
15 OZNÁMENÍ O NESKLÍZENÍ A SKLÍZENÍ NEZRALÉHO OVOCE A ZELENINY Členský stát:... Za období:... Datum:... Jablka Hrušky Produkt Organizace producentů Producenti-nečlenové Celková množství Jablka a hrušky celkem Rajčata Mrkev Paprika zeleninová (sladká paprika) Okurky salátové a okurky nakládačky Zelenina celkem Švestky Plocha (ha) Množství (v EUR) Plocha (ha) Množství (v EUR) Celková finanční podpora Unie (v EUR) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) = (b) + (e) (h) = (c) + (f) L 284/36 Čerstvé stolní vinné hrozny Kiwi Ostatní ovoce celkem Pomeranče Klementinky Mandarinky Citrusové plody celkem Zelí
16 Produkt Organizace producentů Producenti-nečlenové Celková množství Květák a brokolice květáková Houby Bobuloviny Ostatní celkem CELKEM Plocha (ha) Množství * V každém oznámení je třeba vyplnit samostatnou excelovou tabulku. (v EUR) Plocha (ha) Množství (v EUR) Celková finanční podpora Unie (v EUR) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) = (b) + (e) (h) = (c) + (f) L 284/37
17 L 284/ PŘÍLOHA IV TABULKY, JEŽ MAJÍ BÝT ZASLÁNY S PRVNÍM OZNÁMENÍM PODLE ČL. 10 ODST. 1 STAŽENÍ Z TRHU JINÁ URČENÍ Maximální částky podpory stanovené členským státem v souladu s čl. 79 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a články 4 a 5 tohoto nařízení Jablka Hrušky Rajčata Mrkev Zelí Členský stát:... Datum:... Produkt Paprika zeleninová (sladká paprika) Květák a brokolice květáková Okurky salátové a okurky nakládačky Houby Švestky Bobuloviny Čerstvé stolní vinné hrozny Kiwi Pomeranče Klementinky Mandarinky Příspěvek organizace producentů (EUR/100 kg) (EUR/100 kg)
18 Jablka Hrušky Rajčata Mrkev Zelí NESKLÍZENÍ A SKLÍZENÍ NEZRALÉHO OVOCE A ZELENINY Maximální částky podpory stanovené členským státem v souladu s čl. 85 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 a článkem 6 tohoto nařízení Členský stát:... Datum:... Produkt Paprika zeleninová (sladká paprika) Květák a brokolice květáková Okurky salátové a okurky nakládačky Houby Švestky Bobuloviny Čerstvé stolní vinné hrozny Kiwi Pomeranče Klementinky Mandarinky Příspěvek organizace producentů (EUR/ha) Volně pěstované (EUR/ha) Příspěvek organizace producentů (EUR/ha) Ve skleníku (EUR/ha) L 284/39
V Praze dne 29. 8. 2014 Ve Smečkách 33, 110 00 Praha 1 tel.: +420 222 871 620 fax: +420 222 871 765 e-mail: info@szif.cz Informace o mimořádných opatřeních pro odvětví ovoce a zeleniny 2014 V souvislosti

References: čl. 219
 čl. 2
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 34
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 34
 čl. 79
 čl. 1
 čl. 34
 čl. 32
 čl. 55
 čl. 34
 čl. 1
 čl. 33
 čl. 66
 čl. 1
 čl. 34
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 114
 čl. 4
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 85
 čl. 34
 čl. 85
 čl. 84
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 32
 čl. 55
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 33
 čl. 66
 čl. 34
 čl. 1
 čl. 1
 čl. 85
 čl. 6
 čl. 85
 čl. 114
 čl. 5
 čl. 6
 čl. 79
 čl. 85
 čl. 2
 ČL. 10
 čl. 79
 čl. 85