Source: http://lexicon.ff.cuni.cz/html/oe_bosworthtoller/b0664.html
Timestamp: 2019-04-19 01:21:02+00:00

Document:
Mæ-acute;ðas, Mæ-acute;ðe, Méðas, Médas the Medes:--Siððan hæfdon Mæ-acute;ðe onwald: ofer Méðas ðæt lond: Asiria anwald gehwearf on Méðas: Mæ-acute;ða ríce, onwald: on ðara Méða anwalde: Méða ealdorman: betuh Mæ-acute;ðum: Mæ-acute;ðum gafol guldon: cyning in Méðen, Ors. 1, 12; 2, 1; Swt. pp. 52, 54, 60. Méda máððumselas, Salm. Kmbl. 379; Sal. 189: Cd. 209; Th. 259, 7; Dan. 688. Médum, Th. 258, 26; Dan. 681. v. Mæ-acute;ðisc.
mæðel, meðel, medel, es; n. I. an assembly, a deliberative or judicial meeting, council:--In maeðle in curia, Wrt. Voc. ii. 111, 45: Ep. Gl. 12 d, 35. An medle oððe an þinge, L. H. E. 8; Th. i. 30, 12. Sum in mæðle mæg módsnottera folcræ-acute;denne forþ gehycgan, ðæ-acute;r witena biþ worn ætsomne, Exon. 79 a; Th. 295, 30; Crä. 41: 128 b; Th. 494, 16; Rä. 83, 2. On meðle, Elen. Kmbl. 1088; El. 546: 1182; El. 593. Se þeóden ongan geþinges wyrcan . . and ðá on ðam meðle bebeád, Cd. 197; Th. 245, 28; Dan. 470. Upp ástódon manige on meðle many stood up in the assembly, Andr. Kmbl. 3250; An. 1628. Æt meðle on ðam miclan dæge at the assembly on that great day (of judgment), 2870; An. 1438: Exon. 63 b; Th. 234, 10; Ph. 538. Mæðel hégan to hold a meeting, take counsel, consult, address (cf. Icel. heyja þing):--Ðá módigan mid him mæðel gehédon (took counsel together), Andr. Kmbl. 2100; An. 1051. Hé wið æ-acute;nne ðæra (pillars) mæðel gehéde (addressed), 2991; An. 1498. II. speech, address, harangue, conversation:--Ðú gehýrdest ðone hálgan wer Moyses on meðle (cf. Icel. vera á máli to converse) thou didst hear the holy man Moses when conversing with him, Elen. Kmbl. 1568; El. 78 b. Módiges meðel monige gehýrdon many heard the proud one's harangue (of Moses addressing the Israelites when pursued by Pharaoh), Cd. 156; Th. 194, 3; Exod. 255. [Goth. maþl GREEK: O. H. Ger. madal in cpds. v. Grff. ii. 706: cf. O. Sax. O. H. Ger. mahal concio.] v. mæðlan, maðelian, here-meðel.
mæðel-ærn, -ern, es; n. A house of meeting for speaking or for consulting:--In mæðelern in preterium (l. pretorium), Wrt. Voc. ii. 46, 52: 74, 23.
mæðtel-cwide, es; m. Discourse, converse:--Ic ðæs þeódnes word meðelcwide ongeat gæstes spræ-acute;ce I the words of the prince, his discourse, have heard, the guest's speech, Exon. 50 b; Th. 175, 9; Gú. 1192. Hyrcnigan hálges lára mildes meðelcwida to listen to the instructions of the holy man, the discourses of the kind one, 47 b; Th. 162, 23; Gú. 980. Meaht ðú meðelcwidum worda gewealdan are words at thy command for discourse, Th. 163, 4; Gú. 988. Ðonne wé on geflitum sæ-acute;ton meðelcwidas mengdon when we sat in discussion, and now one, now another spoke, Salm. Kmbl. 865; Sal. 432.
mæðel-hégende; part. pres. Attending, holding or addressing an assembly or council, consulting, conversing (cf. Icel. þing-heyjandi 'the law term for any person who visits a þing, on a summons to perform any public duty,' Cl. and Vig.):--Biscopas and bóceras and ealdormen mæðelhégende (in council), Andr. Kmbl. 1217; An. 609. Beornas cómon mæðelhégende . . Ðá wæs tó ðam þingstede þeód gesamnod men came who had to attend the meeting . . Then was the people collected at the meeting-place, 2194; An. 1098. Hwæt se manna wæs meðelhégendra who of men that speak was he, 524; An. 262. Héht gebeódan meðelhégende on gemót cuman, ða ðe deóplícost Dryhtnes gerýno reccan cúðon, Elen. Kmbl. 557; El. 279. v. mæðel.
mæðel-hergende; past. pres. Speech-praising, esteeming conversation highly:--Monige beóþ mæðelhergendra, sittaþ æt symble, wordum wrixlaþ, Exon. 83 b; Th. 314, 13; Móð. 13.
Mæð-hild, e; f. A woman's name, Matilda:--Wé ðæt Mæðhilde gefrugnon, Exon. 100 a; Th. 378, 10; Deór. 14. Grein would read mæ-acute;ð hilde, comparing mæ-acute;ð with Icel. meiða to injure, spoil.
mæðel-word, es; n. A word used itt a formal address:--Þegn Hróðgáres meðelwordum frægn (of the question put by the coast-guard to Beowulf on his landing), Beo. Th. 478; B. 236.
mæ-acute;þ-full; adj. Shewing respect to others, courteous, humane (v. mæ-acute;þ, V.):--Mæ-acute;ðfull humanus, Ælfc. Gr. 45; Som. 41, 42. v. mæ-acute;þ-líc, mæ-acute;þian.
mæ-acute;þian; p. ode To regard, respect:--Hé sylþ árleásnysse ðæt hé ne árige ne eác ne mæ-acute;þige his underþeóddum ne his gelícum the devil gives pitilessness, so that the man neither spares nor regards his subordinates or his equals, Wulfst. 59, 17. v. mæ-acute;þ, V; ge-mæ-acute;ðian.
Mæ-acute;ðisc, Médisc; adj. Of the Medes:--Mycel fyrd Médiscra monna, Nar. 17, 8. v. Mæ-acute;ðas.
mæðlan, meðlan, a word occurring only in poetry, to speak:--Ðæ-acute;r (at the day of judgment) hé (Christ) tó ðám eádgestum æ-acute;rest mæðleþ, Exon. 27 b; Th. 82, 14; Cri. 1338. Gehýreþ cyning mæðlan, sprecan réðe word, 19 b; Th. 50, 9; Cri. 797. Ic God mæðlan gehýrde; Cd. 26; Th. 33, 23; Gen. 524. Ongan wordum mæðlan, 101; Th. 134, 2; Gen. 2218: Exon. 27 b; Th. 83, 30; Cri. 1364: 50 a; Th. 174, 10; Gú. 1175. Meðlan, Andr. Kmbl. 2879; An. 1442. v. maðelian.
mæ-acute;p-leás; adj. Without moderation, greedy:--'Ðás fugelas habbaþ feónda gelícnysse, ðe menn græ-acute;delíce grípaþ tó grimre helle.' Ðá hét Martinus ða mæ-acute;þleásan fugelas ðæs fixnoþes geswícan, Homl. Th. ii. 516, 11.
mæ-acute;þ-líc; adj. Moderate, in accordance with due measure, proper to a person's degree, having regard to others (v. mæ-acute;þ-líce):--Beón ða heregeata swá hit mæ-acute;þlíc sý let the heriots be as is proper to the several degrees (earl's, king's thane, &c.), L. C. S. 72; Th. i. 414, 4. Gif hwilc forwyrht man hiówan gesæ-acute;ce, bió se þingad swá hit médlíc sió be ðæs geltes méðe if any criminal betake himself to the convent, let terms be made for him, as may be fit and proper according to the measure of the crime, Chart. Th. 509, 23. v. mæ-acute;þ, un-mæ-acute;þlíc.
mæ-acute;þ-líce; adv. With due regard to others, courteously:--Mæ-acute;þlíce humaniter, Ælfc. Gr. 45; Som. 41, 43: 42, 6.
mæ-acute;þrian; p. ode To shew respect to, honour:--Búton hé hwæne furþor gemæ-acute;þrian (mæ-acute;ðrian, MS. A. gemæ-acute;ðian, MS. B.), and hé him ðæs weorþscipes geunne, L. C. S. 12; Th. i. 382, 15.
mæ-acute;ting, e; f. A dream:--On xxii nihta seó mæ-acute;tinga biþ eall costunge full; ne biþ ðæt ná gód swefen, Lchdm. iii. 156, 7. Gé mæ-acute;tinge míne ne cunnon, Cd. 179; Th. 224, 24; Dan. 141.
maffa, an; m. A caul; omentum, Wrt. Voc. ii. 63, 43: Ep. Gl. 17 d, 23.
maga, an; m. The MAW, stomach:--Maga stomachus, Ælfc. Gl. 76; Som. 71, 114; Wrt. Voc. 45, 19: 65, 54: Wrt. Voc. ii. 121, 40. Fleumon, magan untrymness, 39, 12. Magan masdi, 56, 9. Gif se maga áþened síe, L. M. 2, 2; Lchdm. ii. 158, 4. Be geswelle ðæs magan, 158, 6. Hú ðone cealdan magan ungelíclíce mettas lyste, 2, 16; Lchdm. ii. 160, 7. Hit ðone magan ealne áfeormaþ, Herb. 70; Lchdm. i. 162, 19. Lege ofer ðone magan, L. M. 2, 15; Lchdm. ii. 192, 20. [H. M. mahe: A. R. Chauc. Piers. P. mawe: Icel. magi: Dan. mave: O. H. Ger. mago: Ger. magen.] v. mage.
maga; adj. used as subst. Powerful, strong, a powerful person:--Ic læ-acute;re æ-acute;lcne ðara ðe maga sí I advise every one that is powerful, Shrn. 163, 12. Ne derige se maga ðam unmagan let not the strong injure the weak, L. I. P. 7; Th. ii. 314, 1. Se maga and se unmaga ne mágon ná gelíce byrdene áhebban, L. Edg. C. 4; Th. ii. 262, 2: L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 160. Ne mæg se unmaga ðam magan gelíce byrðene áhebban, L. C. S. 69; Th. i. 412, 7. v. dirn-, un-maga.
mága, an; m. (cf. nið for similar division of meanings) I. a relative, v. heáfod-, níd-mága; máge. II. a son:--Mága Healfdenes (Hrothgar), Beo. Th. 381; B. 189: 2953; B. 1474: 4293; B. 2143. Mága Ecgþeówes (Beowulf), 5168; B. 2587. Ic (Christ) sylf gestág mága in módor, Exon. 28 b; Th. 87, 4; Cri. 1420. Fæder eft læ-acute;rde mágan, 80 a; Th. 301, 32; Fä. 28. Ðonne módor mágan cenneþ, Salm. Kmbl. 742; Sal. 370. On mágan, ðín ágen bearn, Cd. 109; Th. 144, 26; Gen. 2395. Mágan (Isaac) gelæ-acute;dde Abraham, 162; Th. 203, 2; Exod. 397. Se eorl wolde sleán eaferan sínne, mágan, Th. 204, 2; Exod. 413. III. a man:--Se mága geonga (Wiglaf), Beo. Th. 5343; B. 2675. On ðære mæ-acute;gþe mága wæs háten Tubal Cain, Cd. 52; Th. 66, 11; Gen. 1082. Mága cystum eald a man old in virtues, Exon. 80 a; Th. 300, 7; Fä. 2. Se mága (Christ), Andr. Kmbl. 1278; An. 639: 1630; An. 816: (St. Andrew), 1967; An. 986: 1249; An. 625. Mága máne fáh (Grendel), Beo. Th. 1960; B. 978. v. gúþ-, wuldor-mága.

References: v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v. 
 v.