Source: http://docplayer.it/6706222-Ordinanza-concernente-l-assicurazione-svizzera-contro-i-rischi-delle-esportazioni.html
Timestamp: 2020-04-06 05:03:28+00:00

Document:
Ordinanza concernente l Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni - PDF Free Download
Download "Ordinanza concernente l Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni"
1 Ordinanza concernente l Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (OARE) del 25 ottobre 2006 (Stato 1 maggio 2009) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 11 capoverso 2, 17 capoverso 2, 29 capoverso 5 e 31 capoverso 5 della legge federale del 16 dicembre concernente l Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (LARE), ordina: Sezione 1: Disposizioni generali Art. 1 Operazioni di finanziamento connesse a esportazioni L Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE) può anche assicurare, sulla base dell articolo 11 capoverso 1 LARE: a. operazioni di finanziamento connesse a esportazioni; b. la fornitura di merci e apparecchi all estero nel quadro di esportazioni. Art. 2 Riassicurazione Nell ambito della propria attività, l ASRE può stipulare contratti di riassicurazione. Art. 3 Origine svizzera o quota di valore aggiunto svizzero 1 Una merce è reputata di origine svizzera se è stata ottenuta o fabbricata interamente o se ha subito sufficienti lavorazioni o trasformazioni secondo gli articoli 9 16 dell ordinanza del 9 aprile sull attestazione dell origine non preferenziale delle merci. 4 2 Se una merce non è di origine svizzera, la quota minima di valore aggiunto svizzero è pari al 50 per cento del valore della commessa di esportazione. In casi eccezionali, l ASRE può stipulare un assicurazione, su domanda motivata, anche se la quota di valore aggiunto minima non viene raggiunta. RU RU RS RS Nuovo testo giusta il n. 3 dell all. all O del 9 apr sull attestazione dell origine non preferenziale delle merci (RS ). 1
2 Commercio con l'estero 3 Per valore aggiunto s intende la differenza tra il valore della commessa del contratto di esportazione e le forniture complementari estere nonché le forniture di subappaltatori esteri o prestazioni estere. Art. 4 Saggio di garanzia massimo 1 Il saggio di garanzia massimo è pari al 95 per cento dell importo assicurato bis Per l assicurazione del credito di fabbricazione secondo l articolo 3 capoverso 1 della legge federale del 20 marzo che completa temporaneamente le prestazioni assicurative dell assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni il saggio di garanzia massimo è pari all 80 per cento dell importo assicurato. 7 3 Lo stipulante non può acquistare percentuali di garanzia. Art. 5 Sussidiarietà 1 L ASRE non assicura rischi negoziabili. 2 Può assicurare rischi negoziabili se lo stipulante non dispone di sufficienti offerte assicurative. 3 La distinzione tra rischi negoziabili e non negoziabili si ispira alla prassi dell Unione europea. 4 L ASRE pubblica i criteri di distinzione. Sezione 2: Procedura di domanda e di verifica Art. 6 2 Proposta di assicurazione 1 La proposta di assicurazione può essere limitata a singole offerte assicurative dell ASRE. 2 L ASRE stabilisce i limiti entro i quali si può procedere a una selezione dei rischi nell ambito delle offerte assicurative. Art. 7 Impegno di massima dell assicurazione 1 Prima di concludere un contratto di esportazione, il proponente può chiedere all ASRE un impegno di massima riguardante l assicurazione. 2 Mediante l impegno di massima, l ASRE garantisce che, salvo cambiamenti importanti delle circostanze di fatto e della situazione giuridica, stipulerà l assicurazione. 5 Non è applicabile dal 1 mag sino al 31 dic (n. II della mod. del 22 apr RU ). 6 RS Introdotto dal n. I dell O del 22 apr. 2009, in vigore dal 1 mag con effetto sino al 31 dic (RU ).
3 Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni L impegno di massima concernente l assicurazione ha una durata limitata. L ASRE può prolungarlo su richiesta. Art. 8 Obbligo di informazione e di diligenza Il proponente è tenuto: a. a fornire all ASRE tutte le informazioni rilevanti per l assicurazione, in particolare indicazioni riguardanti la corruzione e gli aspetti ambientali; b. a esporre i fatti in modo completo ed esatto e a comunicare senza indugio all ASRE eventuali cambiamenti della fattispecie. Art. 9 Basi decisionali 1 L ASRE esamina la proposta sulla base delle indicazioni fornite per scritto dal proponente. 2 Se lo ritiene necessario per la valutazione del rischio o per l esame dell innocuità, può chiedere che il proponente procuri a sue spese informazioni o una perizia. 3 Può addossare al proponente una parte o la totalità delle spese incorse per le basi decisionali da essa procurate. Sezione 3: Stipulazione dell assicurazione Art. 10 Conclusione del contratto di assicurazione 1 L ASRE decide in merito alla conclusione del contratto di assicurazione non appena è conclusa la procedura di proposta ed esame e il proponente ha comunicato per scritto di aver concluso il negozio di base (esportazione oppure operazione di finanziamento ivi connessa). In fondati casi eccezionali, l ASRE può decidere prima che sia stato concluso il negozio di base. 2 Nella decisione in merito alla proposta, l ASRE può escludere dall assicurazione determinati rischi o limitare l estensione dell assicurazione. 3 L ASRE conferma l accettazione della proposta di assicurazione emettendo una dichiarazione di accettazione scritta e inviando il contratto di assicurazione allo stipulante. 4 Se l ASRE ha derogato dalla proposta o ha assoggettato l assicurazione a oneri o condizioni, lo stipulante è tenuto a confermare l accettazione da parte sua entro il termine fissato dall ASRE. Scaduto infruttuoso il termine impartito, la dichiarazione dell ASRE non è più vincolante. Art. 11 Esame dei contratti 1 Al di fuori di un evento assicurato, l ASRE esamina i contratti relativi al negozio di base assicurato soltanto in fondati casi eccezionali. 3
4 Commercio con l'estero 2 Lo stipulante sopporta i rischi legati a eventuali carenze del contratto relativo al negozio di base (rischio documentale), al diritto applicabile e al foro prorogato. Art. 12 Valuta 1 Il contratto di assicurazione è stipulato in franchi svizzeri. 2 Dietro richiesta, può essere stipulato in una valuta estera. L ASRE definisce le valute estere ammesse e i presupposti. Art. 13 Contenuto del contratto di assicurazione 1 Il contratto di assicurazione si basa sulle indicazioni fornite per scritto dallo stipulante nell ambito della procedura di proposta. Tali indicazioni costituiscono parte integrante del contratto di assicurazione. 2 Il contratto di assicurazione specifica in particolare: a. la documentazione relativa ai fatti determinanti; b. l oggetto della copertura; c. i rischi assicurati; d. il periodo durante il quale l assicurazione risponde; e. l ammontare massimo della responsabilità; f. il diritto dell ASRE di restringere la copertura e di impartire istruzioni; g. le condizioni di indennizzo; h. i tassi di copertura; i. gli obblighi dello stipulante e le conseguenze della loro violazione. 3 L ASRE definisce le condizioni generali di contratto applicabili ai propri prodotti assicurativi. Le condizioni generali costituiscono parte integrante del contratto. 4 Nel contratto può essere previsto l obbligo per lo stipulante di istituire speciali misure di sorveglianza per il negozio assicurato e di informare in merito all andamento del negozio. Art. 14 Cambiamenti di circostanze 1 Lo stipulante deve comunicare senza indugio all ASRE i cambiamenti importanti delle basi su cui poggia il contratto di assicurazione. 2 Se il contratto di assicurazione deve essere rettificato o adeguato, l articolo 10 capoversi 3 e 4 si applica per analogia. I dettagli sono definiti nelle condizioni generali di contratto. 4
5 Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni Sezione 4: Premi Art. 15 Premi secondo il dispendio e premi assicurativi 1 L ASRE riscuote: a. premi secondo il dispendio in pagamento del lavoro di verifica connesso alle proposte di assicurazione; b. premi assicurativi come controprestazione del rischio assicurato. 2 Può chiedere che siano versati acconti. Art. 16 Tariffa dei premi 1 La tariffa dei premi tiene conto del modello di rischio previsto per i Paesi membri dell OCSE e del principio di autonomia finanziaria. 2 In particolare, la tariffa precisa principi applicabili, tipi di premio, ammontare, supplementi, sconti, incasso e rimborso dei premi. 3 Il Dipartimento federale dell economia (DFE) approva la tariffa dei premi dell ASRE dopo aver sentito il parere del Dipartimento federale delle finanze (DFF). Sezione 5: Evento assicurato Art Lo stipulante deve annunciare all ASRE il verificarsi di eventi assicurati senza indugio, ma al più tardi entro due anni dal momento in cui si sono verificati. Trattandosi di crediti, il termine inizia a decorrere con l ultima scadenza annunciata e documentata. 2 Scaduto il termine previsto al capoverso 1, le pretese nei confronti dell ASRE sono perente. 3 Se è possibile realizzare ristrutturazioni atte a scongiurare il verificarsi di un danno o a ridurne le proporzioni, l ASRE può assicurare retroattivamente ulteriori rischi, in particolare interessi supplementari. 4 Per il resto, i diritti e gli obblighi delle parti contraenti in caso di sinistro sono definiti nel limite del possibile nelle condizioni generali di contratto e, a titolo complementare, nel contratto individuale di assicurazione. Sono definiti segnatamente gli elementi seguenti: a. i presupposti del verificarsi di un sinistro; b. la procedura di indennizzo; c. gli obblighi di prova; d. i principi applicabili alla partecipazione ai costi prima e dopo l indennizzo; e. le competenze e gli obblighi relativi all esercizio dei diritti; 5
6 Commercio con l'estero f. i diritti dell ASRE relativi all incasso di crediti assicurati in caso di conversione del debito e di ristrutturazione. Sezione 6: Organizzazione dell ASRE Art. 18 Nomina e composizione del consiglio d amministrazione 1 Il DFE allestisce un profilo dei requisiti in cui sono definite le competenze specialistiche necessarie per la nomina nel consiglio d amministrazione. 2 Nel nominare i membri del consiglio d amministrazione, il Consiglio federale tiene conto del profilo dei requisiti e veglia affinché gli interessi della Confederazione siano adeguatamente rappresentati. 3 Gli articoli 15 e 16 dell ordinanza del 3 giugno sulle commissioni si applicano per analogia per quanto riguarda le limitazioni relative alla durata della funzione e l età limite. Art. 19 Ufficio di revisione 1 Se la legge non dispone altrimenti, le disposizioni del diritto della società anonima concernenti l ufficio di revisione si applicano per analogia alle condizioni di nomina dei revisori, alla durata del mandato di revisore e alla stesura dei rapporti dell ufficio di revisione. 2 Il consiglio d amministrazione può presentare richiesta al Consiglio federale per la revoca dell ufficio di revisione. 3 L ufficio di revisione è indennizzato secondo il dispendio. Art. 20 Disposizioni d esecuzione del regolamento del personale Il consiglio d amministrazione può emanare disposizioni d esecuzione per il regolamento del personale. Sezione 7: Finanze Art. 21 Presentazione dei conti 1 Il consiglio d amministrazione definisce i principi di bilancio e di valutazione dell ASRE. Le pertinenti disposizioni sulle finanze della Confederazione rappresentano l esigenza minima. 2 I singoli principi contabili, i cambiamenti e le conseguenze di tali principi nonché il riferimento a norme contabili riconosciute e i valori di riferimento per le valutazioni devono essere specificati nell allegato del conto annuale. 8 RS
7 Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni Vengono costituiti accantonamenti soltanto per gli obblighi in essere fondati su un evento verificatosi nel passato. 4 I rischi latenti insiti nell attività dell ASRE e suscettibili di generare obblighi in futuro vengono coperti dal capitale proprio. I principi applicabili alla determinazione del capitale proprio necessario a garantire all ASRE una capacità di rischio duratura e il relativo calcolo sono esposti nell allegato del conto annuale. Art. 22 Operazioni assicurative a copertura del rischio del credere L ASRE documenta i risultati previsti all articolo 29 capoverso 2 LARE in una colonna separata all interno del conto annuale. Sezione 8: Conversioni dei debiti e ristrutturazioni Art. 23 Accordi di conversione dei debiti e di ristrutturazione 1 In caso di coinvolgimento di crediti assicurati in conversioni dei debiti e ristrutturazioni ai sensi dell articolo 31 LARE, l ASRE definisce il successivo trattamento dell insieme del credito. Le competenze della Confederazione rimangono riservate. 2 Negli accordi di conversione dei debiti ai sensi dell articolo 7 capoverso 1 LARE o in caso di ristrutturazione, si possono convenire sdebitamenti fino a concorrenza del 100 per cento. Art. 24 Indennizzo in caso di conversione dei debiti 1 In genere, l indennizzo previsto all articolo 31 capoverso 4 LARE viene versato in caso di trattamento autonomo dei debiti. La Confederazione non versa alcun indennizzo per l attuazione di trattamenti debitori raccomandati dal Paris Club o da altri organismi internazionali comparabili di conversione dei debiti a partecipazione svizzera. 2 L entità dell indennizzo è determinata dalla misura in cui il Paese debitore viene liberato dai debiti oltre quanto giustificato in base a una stima realistica della sua solvibilità. L ASRE viene consultata prima di decidere in merito al trattamento debitorio. 3 L indennizzo è ripartito tra l ASRE e gli stipulanti in proporzione alle loro quote dei crediti coinvolti nel trattamento debitorio. 4 I mancati proventi da interessi ed eventuali costi generati in caso di rimborso anticipato di averi nell ambito di una conversione non vengono indennizzati. Art. 25 Modifica di accordi Il DFE può stipulare autonomamente modifiche di limitata rilevanza ad accordi di conversione dei debiti ai sensi dell articolo 7 capoverso 1 LARE. 7
8 Commercio con l'estero Sezione 9: Vigilanza Art. 26 Limite degli impegni 1 Il limite di impegno previsto per l ASRE dall articolo 33 capoverso 2 LARE viene periodicamente riesaminato e in caso di bisogno adeguato. 2 Il consiglio d amministrazione informa tempestivamente circa la necessità di un adeguamento del limite di impegno. Art. 27 Rendiconto Il consiglio d amministrazione presenta ogni anno un rapporto al DFE, a destinazione del Consiglio federale, sulla realizzazione degli obiettivi strategici. Art. 28 Assicurazioni di particolare rilevanza 1 Il consiglio d amministrazione provvede, informando precocemente il DFE, affinché il Consiglio federale possa impartire istruzioni per eventuali assicurazioni di particolare rilevanza. 2 Sono di particolare rilevanza le esportazioni con importanti implicazioni economiche, sociali, ecologiche o per la politica dello sviluppo o altre implicazioni di politica estera. Sezione 10: Disposizioni finali Art. 29 Abrogazione del diritto previgente Le seguenti ordinanze sono abrogate: 1. ordinanza del 15 giugno sulla garanzia dei rischi delle esportazioni; 2. ordinanza del DFE del 18 novembre sulla quota minima di valore aggiunto svizzero per le garanzie dei rischi delle esportazioni; 3. ordinanza del DFE del 1 dicembre sulla designazione di valute per una garanzia supplementare di operazioni in valuta estera; 4. ordinanza del DFE del 19 agosto concernente la classificazione dei Paesi importatori nelle categorie di Paesi stabilite in relazione alla garanzia dei rischi delle esportazioni; 5. ordinanza del DFE dell 8 marzo concernente la riscossione di tasse per garanzie dei rischi delle esportazioni da parte delle organizzazioni economiche; 9 [RU , art. 21 n. 10] 10 [RU ] 11 [RU ] 12 [RU , ] 13 [RU ] 8
9 Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni ordinanza del DFE dell 8 marzo concernente la riscossione di una tassa minima per le garanzie dei rischi delle esportazioni. Art. 30 Modifica del diritto previgente Le seguenti ordinanze sono modificate come segue: 1. Ordinanza del 14 giugno sull organizzazione del Dipartimento federale dell economia: Art. 15b Ordinanza del 19 dicembre sulla retribuzione dei quadri: Ingresso Art. 1 lett. e... Art. 31 Disposizioni transitorie 1 I diritti e gli obblighi derivanti da garanzie e impegni accordati prima dell entrata in vigore della LARE ai sensi dell articolo 38 LARE passano per forza di legge all ASRE. L ASRE può accordare aumenti del valore della commessa e altre modifiche a garanzie esistenti sulla base del diritto previgente. 2 Dietro richiesta, l ASRE stipula, sulla base di accordi accettati senza riserve sotto il regime del diritto previgente e la cui validità non è ancora scaduta al momento dell entrata in vigore della LARE, contratti di assicurazione di portata corrispondente alle assicurazioni date, sempre che le circostanze non abbiano subito cambiamenti importanti. L ASRE tratta tali contratti secondo la legge federale del 26 settembre concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni, a meno che lo stipulante chieda che sia concluso un contratto conformemente al nuovo diritto. Art. 32 Istituzione dell ASRE 1 Gli attivi e i passivi nonché i diritti e gli obblighi di cui all articolo 39 capoverso 3 lettera a LARE vengono trasmessi all ASRE con effetto al 1 gennaio Entro il 30 settembre 2007, l ASRE presenta al Consiglio federale il bilancio iniziale al 1 gennaio [RU ] 15 RU RS Le modifiche qui appresso sono inserite nell O menzionata. 17 [RU , , , , all. n. 63, RU art. 37 cpv. 1]. Vedi ora la LF del 16 dic sull assicurazione contro i rischi delle esportazioni (RS ). 9
10 Commercio con l'estero Art. 33 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1 gennaio

References: Art. 1
 articolo 11
 Art. 2
 Art. 3
 Art. 4
 articolo 3
 Art. 5
 Art. 6
 Art. 7
 Art. 8
 Art. 9
 Art. 10
 Art. 11
 Art. 12
 Art. 13
 Art. 14
 articolo 10
 Art. 15
 Art. 16
 Art. 18
 Art. 19
 Art. 20
 Art. 21
 Art. 22
 articolo 29
 Art. 23
 articolo 31
 articolo 7
 Art. 24
 articolo 31
 Art. 25
 articolo 7
 Art. 26
 articolo 33
 Art. 27
 Art. 28
 Art. 29
 art. 21
 Art. 30
 Art. 15
 Art. 1
 Art. 31
 articolo 38
 Art. 32
 articolo 39
 art. 37
 Art. 33