Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=227756&pageIndex=0&doclang=ES&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=9845563
Timestamp: 2020-08-08 01:07:18+00:00

Document:
Asunto C‑36/20 PPU
Ministerio Fiscal (Autoridad que es probable que reciba una solicitud de protección internacional)
(Petición de decisión prejudicial planteada por el Juzgado de Instrucción n.º 3 de San Bartolomé de Tirajana)
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 25 de junio de 2020
«Procedimiento prejudicial — Procedimiento prejudicial de urgencia — Política de asilo e inmigración — Procedimientos comunes para la concesión o la retirada de la protección internacional — Directiva 2013/32/UE — Artículo 6 — Acceso al procedimiento — Formulación de una solicitud de protección internacional ante una autoridad competente para el registro de estas solicitudes con arreglo al Derecho nacional — Formulación de una solicitud ante otras autoridades que, pese a ser probable que reciban tales solicitudes, no sean competentes para registrarlas conforme a su Derecho nacional — Concepto de “otras autoridades” — Artículo 26 — Internamiento — Normas para la acogida de los solicitantes de protección internacional — Directiva 2013/33/UE — Artículo 8 — Internamiento del solicitante — Motivos de internamiento — Resolución mediante la que se ha decretado el internamiento de un solicitante por no haber plazas disponibles en los centros de acogida humanitaria»
1. Controles en las fronteras, asilo e inmigración — Política de asilo — Procedimientos para la concesión o la retirada de la protección internacional — Directiva 2013/32/UE — Procedimiento de examen de una solicitud de protección internacional — Otras autoridades que, pese a ser probable que reciban tales solicitudes, no son competentes para registrarlas — Concepto — Juez de instrucción ante el que se insta el internamiento de un nacional de un tercer país que se halla en situación irregular — Inclusión
(Directiva 2013/32/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, considerandos 8, 20, 25 y 26 y art. 6, aps. 1 y 2)
(véanse los apartados 55 a 65, 67 y 68 y el punto 1 del fallo)
2. Controles en las fronteras, asilo e inmigración — Política de asilo — Procedimientos para la concesión o la retirada de la protección internacional — Directiva 2013/32/UE — Procedimiento de examen de una solicitud de protección internacional — Otras autoridades que, pese a ser probable que reciban tales solicitudes, no son competentes para registrarlas — Obligaciones — Informar a los nacionales de terceros países que se hallan en situación irregular de las condiciones de presentación de la solicitud — Dar traslado del expediente a la autoridad competente para el registro de la solicitud
(Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo 2013/32/UE, considerandos 18, 27 y 28 y arts. 6, aps. 1 y 2, y 8, ap. 1, y 2013/33/UE, art. 17)
(véanse los apartados 70 a 83 y el punto 2 del fallo)
3. Controles en las fronteras, asilo e inmigración — Política de asilo — Procedimientos para la concesión o la retirada de la protección internacional — Directiva 2013/32/UE — Momento de adquisición de la condición de solicitante de protección internacional — Momento de la formulación de una solicitud de protección internacional — Innecesariedad de formalidades administrativas
[Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo 2013/32/UE, considerando 27 y arts. 2, letras b) y c), 3, ap. 1, y 6, aps. 1 a 4, y 2013/33/UE, arts. 2, letras a) y b), y 3, ap. 1]
(véanse los apartados 86 a 93)
4. Controles en las fronteras, asilo e inmigración — Política de inmigración — Retorno de nacionales de países terceros en situación irregular — Directiva 2008/115/CE — Ámbito de aplicación personal — Solicitante de protección internacional a efectos de la Directiva 2013/32/UE — Exclusión
(Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo 2008/115/CE, considerando 9 y art. 2, ap. 1, 2013/32/UE, arts. 6, ap. 1, y 26, ap. 1, y 2013/33/UE, art. 8, ap. 1)
(véanse los apartados 95, 97 y 98)
5. Controles en las fronteras, asilo e inmigración — Política de asilo — Procedimientos para la concesión o la retirada de la protección internacional — Directiva 2013/32/UE — Normas para la acogida de los solicitantes de protección internacional — Directiva 2013/33/UE — Internamiento — Motivos — Imposibilidad de encontrar un alojamiento en un centro de acogida humanitaria para un solicitante de protección internacional — Motivo distinto de los contemplados en el artículo 8, apartado 3, de la Directiva 2013/33/UE — Improcedencia
[Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, art. 6; Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo 2013/32/UE, arts. 6, ap. 1, y 26, y 2013/33/UE, considerandos 15 y 20 y arts. 8, 9 y 18, ap. 9, letra b)]
(véanse los apartados 99 a 107 y 112 y el punto 3 del fallo)
Las autoridades judiciales ante las que se insta el internamiento de un nacional de un tercer país que se halla en situación irregular pueden recibir una solicitud de protección internacional y deben informar al interesado de las condiciones de presentación de la solicitud. La persona que haya manifestado su voluntad de solicitar la protección internacional ante las autoridades competentes para recibir la solicitud no puede ser internada por no haber suficientes plazas disponibles en los centros de acogida humanitaria.
En la sentencia Ministerio Fiscal (Autoridad que es probable que reciba una solicitud de protección internacional) (C‑36/20 PPU), dictada el 25 de junio de 2020 en el marco del procedimiento prejudicial de urgencia (PPU), el Tribunal de Justicia declaró que el juez de instrucción ante el que se insta el internamiento de un nacional de un tercer país que se halla en situación irregular está incluido entre las «otras autoridades» a las que se refiere el artículo 6, apartado 1, segundo párrafo, de la Directiva 2013/32 (1) (en lo sucesivo, «Directiva sobre procedimientos»), que, pese a ser probable que reciban solicitudes de protección internacional, no son competentes para registrarlas conforme a su Derecho nacional. En su calidad de «otra autoridad», el juez de instrucción debe informar al solicitante de protección internacional de las condiciones de presentación de la solicitud. El Tribunal de Justicia declaró, asimismo, que la imposibilidad de encontrar plaza en un centro de acogida humanitaria no puede justificar el internamiento de un solicitante de protección internacional.
El 12 de diciembre de 2019, una patera a bordo de la que se encontraban cuarenta y cinco nacionales de terceros países, entre ellos VL, nacional malí, fue interceptada por Salvamento Marítimo cerca de la isla de Gran Canaria, lugar donde los desembarcó. El día siguiente, una autoridad administrativa ordenó la devolución de estas personas e instó su ingreso en un centro de internamiento ante el Juzgado de Instrucción n.º 3 de San Bartolomé de Tirajana. Tras ser instruido en sus derechos por el juez de instrucción, VL le manifestó su intención de solicitar protección internacional. Por no haber suficientes plazas disponibles en los centros de acogida humanitaria, el juez de instrucción acordó el ingreso de VL en un centro de internamiento de extranjeros, en el cual debía tramitarse su solicitud de protección internacional. VL interpuso entonces recurso contra el auto mediante el que se había acordado su internamiento, por considerarlo incompatible con la Directiva sobre procedimientos y con la Directiva 2013/33 (2) (en lo sucesivo, «Directiva sobre acogida»). En el marco de este recurso, el juez de instrucción presentó una petición de decisión prejudicial ante el Tribunal de Justicia para dilucidar, fundamentalmente, si se encuentra comprendido en el concepto de «otras autoridades», en el sentido del artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, de la Directiva sobre procedimientos y, por tanto, si tiene la consideración de autoridad que es probable que reciba solicitudes de protección internacional. También preguntó al Tribunal de Justicia sobre la legalidad del internamiento de VL.
En primer lugar, el Tribunal de Justicia precisó que la interpretación literal del concepto de «otras autoridades que [es] probable que reciban [solicitudes de protección internacional]», en el sentido del artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, de la Directiva sobre procedimientos, y, en particular, la elección del adjetivo «otras» atestigua la voluntad del legislador de la Unión de optar por una definición abierta del círculo de autoridades que, pese a carecer de competencia para registrar las solicitudes de protección internacional, pueden no obstante recibirlas. Por lo tanto, esta expresión puede englobar tanto autoridades administrativas como autoridades judiciales. Esta apreciación queda corroborada por una interpretación contextual de la disposición mencionada. Uno de los objetivos que persigue la Directiva sobre procedimientos consiste, de hecho, en garantizar un acceso efectivo, esto es, un acceso tan sencillo como sea posible, al procedimiento de concesión de la protección internacional. Prohibir a una autoridad judicial que reciba solicitudes de protección internacional obstaculizaría la consecución de este objetivo, especialmente en procedimientos muy rápidos, en los que la comparecencia del solicitante de protección internacional ante el juez puede ser la primera ocasión para ejercer el derecho a formular tal solicitud. Por consiguiente, el Tribunal de Justicia llegó a la conclusión de que el juez de instrucción ante el que se insta el internamiento de un nacional de un tercer país que se halla en situación irregular a los efectos de su devolución está incluido entre las «otras autoridades» que es probable que reciban solicitudes de protección internacional.
En segundo lugar, el Tribunal de Justicia analizó las obligaciones que se imponen al juez de instrucción en su calidad de «otra autoridad». Constató que del artículo 6, apartado 1, párrafos segundo y tercero, de la Directiva sobre procedimientos se desprende, por un lado, que el juez de instrucción está obligado a facilitar a los solicitantes de protección internacional información sobre las condiciones concretas de presentación de la solicitud de protección internacional. Por consiguiente, el juez de instrucción cumple con lo dispuesto en dicha Directiva cuando toma la iniciativa de informar al nacional de un país tercero del derecho a solicitar protección internacional que le asiste. Por otro lado, cuando un nacional de un tercer país le haya manifestado su voluntad de formular tal solicitud, el juez de instrucción debe dar traslado del expediente a la autoridad competente para el registro de la solicitud a los efectos de que el nacional de un tercer país pueda disfrutar de las condiciones materiales de acogida y de la atención sanitaria que se contemplan en el artículo 17 de la Directiva sobre acogida.
En tercer lugar, el Tribunal de Justicia examinó la compatibilidad del internamiento de VL con la Directiva sobre procedimientos y la Directiva sobre acogida. En primer lugar, señaló que debe adoptarse una concepción amplia del concepto de «solicitante de protección internacional», de tal modo que un nacional de un tercer país adquiere esa condición en el momento en que formula la solicitud de protección internacional. El Tribunal de Justicia precisó que el acto de «formular» una solicitud de protección internacional no requiere formalidad administrativa alguna. Por lo tanto, la manifestación por parte de un nacional de un tercer país de su voluntad de solicitar protección internacional ante «otra autoridad», como el juez de instrucción, basta para que se le confiera la condición de solicitante de protección internacional.
En consecuencia, el Tribunal de Justicia declaró que, a partir de la fecha en la que VL formuló la solicitud de protección internacional, las condiciones de su internamiento pasaron a regirse por el artículo 26, apartado 1, de la Directiva sobre procedimientos y por el artículo 8, apartado 1, de la Directiva sobre acogida. De una lectura conjunta de estas disposiciones resulta que los Estados miembros no pueden internar a una persona por la única razón de que sea solicitante de protección internacional y que los motivos y las condiciones de internamiento, así como las garantías de los solicitantes internados, deben ser conformes con la Directiva sobre acogida. Habida cuenta de que el artículo 8, apartado 3, párrafo primero, de esta última Directiva enumera con carácter exhaustivo los distintos motivos que pueden justificar un internamiento y de que la imposibilidad de encontrar plaza en un centro de acogida humanitaria para un solicitante de protección internacional no corresponde a ninguno de los seis motivos de internamiento mencionados en dicha disposición, el internamiento de VL era contrario a lo dispuesto en la Directiva sobre acogida.

References: Artículo 6
 Artículo 26
 Artículo 8
 Resolución 
 artículo 8
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 6
 artículo 17
 artículo 26
 artículo 8
 artículo 8