Source: https://legislacion.vlex.es/vid/ley-basica-normalizacion-uso-euskera-79729809
Timestamp: 2019-08-24 06:54:06+00:00

Document:
Ley Básica de Normalización del Uso del Euskera (Ley 10/1982, de 24 de Noviembre) - Normativa del Pais Vasco - Legislación - VLEX 79729809
Ley Básica de Normalización del Uso del Euskera (Ley 10/1982, de 24 de Noviembre)
TÍTULO PRELIMINAR. - arts. 1 a 4
CAPÍTULO UNICO. De los derechos de los ciudadanos y deberes de los poderes públicos en materia lingüística - art. 5
TÍTULO SEGUNDO. De las actuaciones de los poderes públicos
CAPÍTULO PRIMERO. Del uso del euskera en la Administración Pública dentro del ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco - arts. 6 a 14
CAPÍTULO SEGUNDO. Del uso del euskera en la enseñanza - arts. 15 a 21
CAPÍTULO TERCERO. Del uso del euskera en los medios de comunicación social - arts. 22 a 25
CAPÍTULO CUARTO. Del uso social y otros aspectos institucionales del euskera - arts. 26 a 29
CAPÍTULO QUINTO. Del uso del euskera como lengua escrita oficial - art. 30
Norma citada en: 149 sentencias, 70 artículos doctrinales, 355 disposiciones normativas, 4 resoluciones administrativas, una noticia
Se hace saber a todos los ciudadanos de Euskadi que el Parlamento Vasco ha aprobado la Ley 10/1982, de 24 de Noviembre, "Ley Básica de Normalización del Uso del Euskera".
A partir de los principios generales que informan la Ley, el Título Preliminar reconoce el euskera como lengua propia de la Comunidad Autónoma del País Vasco y el euskera y el castellano como lenguas oficiales en su ámbito territorial.
En el mismo título se proscribe la discriminación por razón de la lengua.
El Título Segundo regula las actuaciones de los poderes públicos.
Su primer capítulo se refiere al uso del euskera en la Administración Pública, reconociéndose el derecho al uso del euskera y del castellano en las relaciones con la Administración Autónoma.
Se regula también la inscripción de documentos en los registros públicos, se establece la forma bilingüe para La publicación de las disposiciones normativas o resoluciones o actos de la Administración, así como de las notificaciones y comunicaciones.
Se faculta a todo ciudadano para utilizar la lengua oficial de su elección en las relaciones con la Administración de Justicia.
Se atribuye al Gobierno, Organos Forales de los Territorios Históricos o Corporaciones Locales, la facultad de establecer la nomenclatura oficial de poblaciones y topónimos, en general, de la Comunidad Autónoma.
Se regula la redacción de señales e indicadores de tráfico.
Se atribuye al Gobierno la facultad de regular la obtención y expedición del título de traductor jurado, así como la creación del servicio oficial de traductores.
Se establece la forma bilingüe para los impresos o modelos oficiales a utilizar por los Poderes Públicos, así como en los servicios de Transporte Público con origen en el País Vasco.
Se prevé la progresiva euskaldunización del personal afecto a la Administración Pública.
El Capítulo Segundo regula el uso del euskera en la enseñanza.
Se reconoce el derecho de todo alumno a recibir la enseñanza en euskera, regulándose la obligatoriedad de la enseñanza de la lengua oficial no elegida.
Se atribuye al Gobierno la regulación de modelos lingüísticos a impartir, la adopción de medidas encaminadas a la adquisición de un conocimiento suficiente de ambas lenguas oficiales y la adecuación de los planes de estudio.
En cuanto a formación del profesarodo se prevé la adaptación de sus planes de estudio para conseguir su total capacitación en euskera y castellano.
Se prevén también posibles exenciones de la enseñanza del euskera.
El Capítulo Tercero regula el uso del euskera en los medios de comunicación, reconociendo el derecho a ser informado en euskera.
El Capítulo Cuarto se refiere al uso social y otros aspectos institucionales del euskera atribuyendo al Gobierno la enseñanza y alfabetización del euskera para adultos, el fomento del uso del euskera en distintos ámbitos, y prevé la creación, por el Gobierno, de un órgano de encuentro, para coordinar la aplicación y desarrollo de esta Ley.
TÍTULO PRELIMINAR Artículos 1 a 4
TÍTULO PRIMERO Artículo 5
CAPÍTULO UNICO De los derechos de los ciudadanos y deberes de los poderes públicos en materia lingüística Artículo 5
Todos los ciudadanos del País Vasco tienen derecho a conocer y usar las lenguas oficiales, tanto oralmente como por escrito.
Se reconocen a los ciudadanos del País Vasco los siguientes derechos lingüísticos fundamentales: a) Derecho a relacionarse en euskera o en castellano oralmente y/o por escrito con la Administración y con cualquier Organismo o Entidad radicado en la Comunidad Autónoma.
Derecho a recibir en euskera publicaciones periódicas, programaciones de radio y televisión y de otros medios de comunicación d) Derecho a desarrollar actividades profesionales, laborales, políticas y sindicales en euskera.
Los poderes públicos garantizarán el ejercicio de estos derechos, en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma, a fin de que sean efectivos y reales.
Artículo citado en: 21 sentencias, 4 artículos doctrinales, 108 disposiciones normativas
TÍTULO SEGUNDO De las actuaciones de los poderes públicos Artículos 6 a 30
CAPÍTULO PRIMERO Del uso del euskera en la Administración Pública dentro del ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco Artículos 6 a 14
En los expedientes o procedimientos en los que intervenga más de una persona, los poderes públicos utilizarán aquella lengua que establezcan de mutuo acuerdo las partes que concurran.
En caso de no haber acuerdo se utilizará la que disponga la persona que haya promovido el expediente o procedimiento, sin perjuicio del derecho de las partes a ser informadas en la lengua que deseen.
Artículo citado en: 20 sentencias, 6 artículos doctrinales, 35 disposiciones normativas, una resolución administrativa
1 . La inscripción de documentos en los registros públicos dependientes de la Comunidad Autónoma, ya sean del Gobierno Vasco, Entes Autónomos del mismo, Administraciones Forales, Administración Local, u otros, se hará en la lengua oficial en que aparezcan extendidos.
En los registros públicos no dependientes de la Comunidad Autónoma, el Gobierno Vasco promoverá, de acuerdo con los órganos competentes, la normalización del uso del euskera.
A efectos de exhibición y/o de certificaciones, se garantizará la traducción a cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma del País Vasco.
Artículo citado en: 5 sentencias, 2 artículos doctrinales, 6 disposiciones normativas
Toda disposición normativa o resolución oficial que emane de los poderes públicos sitos en la Comunidad Autónoma del País Vasco, deberá estar redactada en forma bilingüe a efectos de publicidad oficial.
Todo acto en el que intervengan los poderes públicos sitos en la Comunidad Autónoma del País Vasco, así como las notificaciones y comunicaciones administrativas, deberán ir redactados en forma bilingüe, salvo que los interesados privados elijan expresamente la utilización de una de las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma.
No obstante lo preceptuado anteriormente, los poderes públicos podrán hacer uso exclusivo del euskera para el ámbito de la Administración Local, cuando en razón de la determinación socio-lingüística del municipio, no se perjudiquen los derechos de los ciudadanos.
Artículo citado en: 26 sentencias, 5 artículos doctrinales, 3 disposiciones normativas, una resolución administrativa
1 . En sus relaciones con la Administración de Justicia, todo ciudadano podrá utilizar la lengua oficial de su elección, sin que se le pueda exigir traducción alguna.
Los escritos y documentos presentados en euskera, así como las actuaciones judiciales, serán totalmente válidos y eficaces.
El Gobierno Vasco promoverá de acuerdo con los órganos correspondientes, la normalización del uso del euskera en la Administración de Justicia en el País Vasco.
La nomenclatura oficial de los territorios, municipios, entidades de población, accidentes geográficos, vías urbanas y, en general, los topónimos de la Comunidad Autónoma Vasca, será establecida por el Gobierno, los Organos Forales de los Territorios Históricos o las Corporaciones Locales en el ámbito de sus respectivas competencias, respetando en todo caso la originalidad euskaldun, romance o castellana con la grafía académica propia de cada lengua.
Las señales e indicaciones de tráfico instalados en la vía pública, estarán redactados en forma bilingüe respetando en todo caso las normas internacionales y las exigencias de inteligibilidad y seguridad de los usuarios.
En caso de que estas nomenclaturas sean sensiblemente distintas, ambas tendrán consideración oficial, entre otros, a los efectos de su señalización viaria.
Artículo citado en: 6 sentencias, 3 artículos doctrinales, 6 disposiciones normativas
El Gobierno regulará las condiciones para la obtención y expedición del titulo de traductor jurado entre las dos lenguas oficiales.
Asimismo, creará el servicio oficial de traductores, que estará a disposición de los ciudadanos y Entidades Públicas de la Comunidad Autónoma, con el fin de garantizar la exactitud y equivalencia jurídica de las traducciones.
A fin de hacer efectivos los derechos reconocidos en el artículo 6 ° de la presente Ley, los poderes públicos adoptarán las medidas tendentes a la progresiva euskaldunización del personal afecto a la Administración Pública en la Comunidad Autónoma del País Vasco.
Los poderes públicos determinarán las plazas para las que es preceptivo el conocimiento de ambas lenguas.
En las pruebas selectivas que se realicen para el acceso a las demás plazas de la Administración en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco, se considerará, entre otros méritos, el nivel de conocimiento de las lenguas oficiales, cuya ponderación la realizará la Administración para cada nivel profesional.
Artículo citado en: 26 sentencias, 3 artículos doctrinales, 2 disposiciones normativas
CAPÍTULO SEGUNDO Del uso del euskera en la enseñanza Artículos 15 a 21
En las enseñanzas que se desarrollen hasta el inicio de los estudios universitarios, será obligatoria la enseñanza de la lengua oficial que no haya sido elegida por el padre o tutor, o, en su caso, el alumno, para recibir sus enseñanzas.
No obstante, el Gobierno regulará los modelos lingüísticos a impartir en cada centro teniendo en cuenta la voluntad de los padres o tutores y la situación sociolingüística de la zona.
Los centros privados subvencionados con fondos públicos que impartan enseñanzas regladas tomando como base una lengua no oficial en la Comunidad, impartirán como asignaturas obligatorias el euskera y el castellano.
El Gobierno, a fin de hacer efectivo el derecho a la enseñanza en euskera, establecerá los medios tendentes a una progresiva euskaldunización del profesorado.
Asimismo determinará las plazas o unidades docentes para las que será preceptivo el conocimiento del euskera, a fin de dar cumplimiento a lo previsto en los artículos 15 y 16 de la presente Ley.
CAPÍTULO TERCERO Del uso del euskera en los medios de comunicación social Artículos 22 a 25
Se reconoce a todos los ciudadanos el derecho a ser informados por los medios de comunicación social tanto en euskera como en castellano.
A tal efecto, el Gobierno adoptará las medidas conducentes a aumentar la presencia del euskera en los medios de comunicación social, tendiendo a la equiparación progresiva en el uso de ambas lenguas oficiales.
La prensa y publicaciones.
Medios de reproducción de imagen y sonido.
CAPÍTULO CUARTO Del uso social y otros aspectos institucionales del euskera Artículos 26 a 29
Artículo citado en: 4 sentencias, 2 artículos doctrinales, 15 disposiciones normativas
Los poderes públicos vascos fomentarán el uso del euskera en la publicidad.
Asimismo, impulsarán el uso ambiental del euskera y su empleo en la rotulación de todo tipo de entidades mercantiles, recreativas, culturales y asociativas de carácter no oficial.
Artículo citado en: 7 sentencias, 7 disposiciones normativas
El Gobierno promoverá la enseñanza del euskera para adultos y la alfabetización de la población vasco-parlante mediante la creación de un Ente Público a tal efecto.
Mediante ley del Parlamento Vasco se regulará la normativa correspondiente.
CAPÍTULO QUINTO Del uso del euskera como lengua escrita oficial Artículo 30
El Gobierno Vasco promoverá, de acuerdo con los órganos competentes, la adopción de medidas tendentes a la progresiva normalización del uso del euskera en la Administración del Estado o en la Comunidad Autónoma del País Vasco, en lo regulado en los artículo 6, 8, 11, 13 y 14 de la presente Ley.
Disposición citada en: 2 sentencias, un artículo doctrinal, 2 disposiciones normativas
Se autoriza al Gobierno para dictar las disposiciones de carácter reglamentario necesarias para el desarrollo y aplicación de la presente Ley que entrará en vigor al día siguiente de la publicación en eh Boletín Oficial del País Vasco.
Ley Foral del Euskera. (Ley Foral 18/1986, de 15 de Diciembre)
Decreto 29/2009, do 5 de febreiro, polo que se regula o uso e acceso á historia clínica electrónica.
DECRETO 25/2013, de 8 de enero, de reestructuración del Departamento de Economía y Conocimiento.

References: Artículo 5
 Artículo 5
 resolución 
 resolución 
 resolución 
 artículo 6
 Artículo 30
 artículo 6