Source: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/tirailler
Timestamp: 2020-07-05 14:34:07+00:00

Document:
tirailler | Usito
Accueil / Tous les articles du dictionnaire / tirailler
tirailler [infobulle_prononciationprononciationbloc prononciationprononciation400 VOIR le tableau de l’alphabet phonétique international.VOIR les principes de la transcription phonétique.VOIR l'article thématique : La prononciation du français québécois.VOIR l'article thématique : L’origine de la prononciation québécoise traditionnelle. tiʀɑje] infobulleverbe_v_v.v.verbe250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoAbréviation de verbe.v.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceI infobulleverbe_v__tr__dir_v._tr._dir.v. tr. dir.verbe transitif direct450Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément d’objet direct (COD).Nous parlons français.En grammaire nouvelle, un verbe transitif direct est un verbe qui se construit avec un complément direct (CD), c’est-à-dire un complément du verbe, essentiel, qui n’est pas introduit par une préposition.Nous parlons français.Certains compléments circonstanciels en grammaire traditionnelle peuvent être analysés en grammaire nouvelle comme des compléments directs à comportement particulier. Ils ont un comportement syntaxique moins prototypiques puisqu'ils ne se pronominalisent pas en le, la, les ou en et ne peuvent être mis au passif. Cependant, il s'agit de compléments requis par le verbe, introduits sans préposition. Les grammaires ne précisent pas toujours comment les analyser et disent simplement qu'il s'agit de compléments de mesure, de prix et de temps ou alors de compléments directs par opposition aux compléments d'objet direct.Ce livre coûte 50 dollars.V. tr. dir. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 Tirer en tous sens et de façon répétée. « tous les jours depuis que ces quatre cinq misérables poils lui sont sortis sous le nez il se poste devant le miroir et il les tiraille [...] pour encourager leur multiplication » noticeMonique_Proulx.bio.xmlMonique_Proulx_bio_xmlMonique ProulxHomme invisible à la fenêtreMontréal, Éditions du Boréal/Seuil, 1993, 238 p. javascript:return naviguerVers('')(M. Proulx, 1993). infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance ‒ infobulleliste_rhetorique_par_anal_par_anal.par anal.par analogie250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé pour indiquer qu'un sens entretient un lien de ressemblance, d'identité partielle avec le sens précédent.par anal. La faim lui tiraille l’estomac. Visage tiraillé par la douleur. infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 infobulleliste_rhetorique_fig_fig.fig.figuré250Précisions rhétoriquesprecisionRhetoriqueIndicateur utilisé dans le cas d'un mot qui prend ou qui a une signification seconde, souvent produite par une métaphore (par opposition au sens propre).fig.; infobulleliste_grammatical_surtout_en_emploi_d_adj_surtout_en_emploi_d_adj.surtout en emploi d'adjectifsurtout en emploi d'adjectif250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de surtout en emploi d'adjectif.(surtout en emploi d’adjectif) Solliciter de façon contradictoire et contrariante. Être tiraillé par un choix à faire. « Tiraillée entre l'humiliation et le soulagement, elle songe à ce qui l'attend » noticeAurore_Dessureault-Descôteaux.bio.xmlAurore_Dessureault-Descôteaux_bio_xmlAurore Dessureault-DescôteauxEntre chien et loup : Laurianne, mon amourParis, Flammarion, 1985, 217 p. javascript:return naviguerVers('')(A. Dessureault-Descôteaux, 1985).
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceII infobulleverbe_v__intr_v._intr.v. intr.verbe intransitif250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoEn grammaire traditionnelle, un verbe intransitif est un verbe qui se construit sans complément d’objet (direct ou indirect). Il peut ainsi être accompagné d’un complément circonstanciel (CC) ou d’un attribut du sujet (Attr. S.). Cet animal dort pendant le jour.Il est très gentil.En grammaire nouvelle, un verbe intransitif est un verbe qui ne pourra avoir comme complément qu’un complément de phrase (CPh), celui-ci n’étant d’ailleurs pas obligatoire. Ainsi, parmi les verbes intransitifs en grammaire traditionnelle, une partie conserve le classement intransitif en grammaire nouvelle, tandis qu’une autre partie change de classement. Les verbes reclassés sont analysés soit comme des transitifs directs (à comportement particulier), soit comme des transitifs indirects, soit comme des attributifs. Cet animal dort pendant le jour.V. intr. Tirer souvent, de manière sporadique et à volonté, des coups de feu dans toutes les directions.
infobullenum_macro_sens_num_macro_sensnum_macro_sensI, II, III…structuration de l'article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒NuanceIII infobulleverbe_v__pron_v._pron.v. pron.verbe pronominal250Informations lexicogrammaticalesinfoLexicoUn verbe pronominal est un verbe qui apparaît en construction pronominale, c’est-à-dire que le sujet est accompagné d’un pronom qui est de la même personne que lui (pronom réfléchi, pronom réciproque ou pronom inanalysable). Tu te laves; nous nous téléphonons; je m’abstiens.V. pron. se tirailler. infobulleliste_topolectal__UQ_[UQ]Q/CParticularisme de l’usage québécois et canadien400Marques de répartition géographiquemarquesGeoCet emploi est caractéristique de la variété de français qui a cours au Québec et qui est largement répandue au Canada, ce qui signifie qu'il peut contribuer à distinguer cette variété nord-américaine de français de celle qui a cours en France et dans la francophonie européenne.Cela n’implique pas que cet emploi soit exclusif à l’usage nord‑américain du français, ni qu’il soit bien implanté dans la variété acadienne (qui se démarque du français québécois sur un certain nombre de points).Les particularismes de l’usage québécois et canadien sont parfois signalés comme tels dans les dictionnaires produits en France.Dans Usito, les emplois portant les marques Q/C et F/E sont généralement accompagnés de renvois synonymiques qui permettent d’établir rapidement des liens entre ces variantes géographiques et les autres ressources lexicales du français.Q/C infobulleliste_sociolectal_fam_fam.fam.familier250Marques de registre de languemarquesRegistreLa marque familier est utilisée pour marquer un emploi de registre familier, c'est-à-dire moins valorisé socialement qu'un emploi standard ou neutre; la marque familier peut parfois correspondre, en raison du contexte d’emploi, à une certaine valeur stylistique, expressive.fam. Se disputer, se batailler, le plus souvent par jeu, sans trop de violence. Se tirailler avec ses amis. « Arrêtez donc de vous tirailler, les enfants! » noticeAndré_Major.bio.xmlAndré_Major_bio_xmlAndré MajorLe cabochonMontréal, Éditions Typo, 1989, 191 p. [1re éd., 1964] javascript:return naviguerVers('')(A. Major, 1964).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400tiraillerCet article s'appuie sur certaines données du TLFi. Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l'équipe FRANQUS peut s'appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec.
infobulle_étymologieétymologierubrique étymologiquerubrique étymologique400La rubrique étymologique, s’il y a lieu, peut contenir les ou un des éléments suivants :la date de la 1re attestation du mot en entrée;l’étymon, c’est-à-dire la forme à l’origine du mot de l’entrée;la langue ou le dialecte d’où provient l’étymon;le sens de l’étymon;la source d’où proviennent les informations de la rubrique étymologique, sous une forme abrégée;un complément d’information encyclopédiqueVOIR La rubrique étymologique, principes généraux.ÉTYMOLOGIE1542; de tirer et -ailler.
il elle tiraille
ils elles tiraillent
il elle tiraillait
ils elles tiraillaient
il elle tirailla
ils elles tiraillèrent
il elle tiraillera
ils elles tirailleront
il elle tiraillerait
ils elles tirailleraient
qu'il elle tiraille
qu'ils elles tiraillent
qu'il elle tiraillât
qu'ils elles tiraillassent
tiraillé tiraillés
tiraillée tiraillées
j' ai tiraillé
il elle a tiraillé
ils elles ont tiraillé
j' avais tiraillé
il elle avait tiraillé
ils elles avaient tiraillé
j' eus tiraillé
il elle eut tiraillé
ils elles eurent tiraillé
j' aurai tiraillé
il elle aura tiraillé
ils elles auront tiraillé
j' aurais tiraillé
il elle aurait tiraillé
ils elles auraient tiraillé
j' eusse tiraillé
il elle eût tiraillé
ils elles eussent tiraillé
que j' aie tiraillé
qu'il elle ait tiraillé
qu'ils elles aient tiraillé
que j' eusse tiraillé
qu'il elle eût tiraillé
qu'ils elles eussent tiraillé
je me tiraille
tu te tirailles
il se elle se tiraille
nous nous tiraillons
vous vous tiraillez
ils se elles se tiraillent
je me tiraillais
tu te tiraillais
il se elle se tiraillait
nous nous tiraillions
vous vous tirailliez
ils se elles se tiraillaient
je me tiraillai
tu te tiraillas
il se elle se tirailla
nous nous tiraillâmes
vous vous tiraillâtes
ils se elles se tiraillèrent
je me tiraillerai
tu te tirailleras
il se elle se tiraillera
nous nous tiraillerons
vous vous tiraillerez
ils se elles se tirailleront
je me tiraillerais
tu te tiraillerais
il se elle se tiraillerait
nous nous tiraillerions
vous vous tirailleriez
ils se elles se tirailleraient
que je me tiraille
que tu te tirailles
qu'il se elle se tiraille
que nous nous tiraillions
que vous vous tirailliez
qu'ils se elles se tiraillent
que je me tiraillasse
que tu te tiraillasses
qu'il se elle se tiraillât
que nous nous tiraillassions
que vous vous tiraillassiez
qu'ils se elles se tiraillassent
tiraille-toi
tiraillons-nous
tiraillez-vous
se tiraillant
je me suis tiraillétiraillée
tu t' es tiraillétiraillée
il s'elle s' est tiraillétiraillée
nous nous sommes tirailléstiraillées
vous vous êtes tirailléstiraillées
ils se elles se sont tirailléstiraillées
je m' étais tiraillétiraillée
tu t' étais tiraillétiraillée
il s'elle s' était tiraillétiraillée
nous nous étions tirailléstiraillées
vous vous étiez tirailléstiraillées
ils s'elles s' étaient tirailléstiraillées
je me fus tiraillétiraillée
tu te fus tiraillétiraillée
il se elle se fut tiraillétiraillée
nous nous fûmes tirailléstiraillées
vous vous fûtes tirailléstiraillées
ils se elles se furent tirailléstiraillées
je me serai tiraillétiraillée
tu te seras tiraillétiraillée
il se elle se sera tiraillétiraillée
nous nous serons tirailléstiraillées
vous vous serez tirailléstiraillées
ils se elles se seront tirailléstiraillées
je me serais tiraillétiraillée
tu te serais tiraillétiraillée
il se elle se serait tiraillétiraillée
nous nous serions tirailléstiraillées
vous vous seriez tirailléstiraillées
ils se elles se seraient tirailléstiraillées
je me fusse tiraillétiraillée
tu te fusses tiraillétiraillée
il se elle se fût tiraillétiraillée
nous nous fussions tirailléstiraillées
vous vous fussiez tirailléstiraillées
ils se elles se fussent tirailléstiraillées
que je me sois tiraillétiraillée
que tu te sois tiraillétiraillée
qu'il se elle se soit tiraillétiraillée
que nous nous soyons tirailléstiraillées
que vous vous soyez tirailléstiraillées
qu'ils se elles se soient tirailléstiraillées
que je me fusse tiraillétiraillée
que tu te fusses tiraillétiraillée
qu'il se elle se fût tiraillétiraillée
que nous nous fussions tirailléstiraillées
que vous vous fussiez tirailléstiraillées
qu'ils se elles se fussent tirailléstiraillées
sois-toi tiraillétiraillée
soyons-nous tirailléstiraillées
soyez-vous tirailléstiraillées
s' être tiraillétiraillée
s' étant tiraillétiraillée
⇓ écarteler
tire(-)éponge
tiré, tirée

References: l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250
 l'article250