Source: http://kraken.slv.cz/5Afs48/2007
Timestamp: 2018-07-16 16:51:08+00:00

Document:
5Afs48/2007
5 Afs 48/2007-107
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl pøedsedkyní senátu JUDr. Lenkou Kaniovou v právní vìci ¾alobce: M. K., zastoupený JUDr. Alicí Bártkovou, M. E. S., advokátkou se sídlem v Praze 10, U Plynárny 99, proti ¾alovanému: Celní úøad Tábor, se sídlem Chýnovská 2115, 390 02 Tábor, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 31. 10. 2006, è. j. 3316/06-0362-021/1, o námitkách proti exekuènímu pøíkazu, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 14. 3. 2007, è. j. 10 Ca 239/2006-40,
I. Soudnímu dvoru Evropských spoleèenství se p ø e d kl á d a j í tyto pøedbì¾né otázky:
1. Je tøeba èl. 12 odst. 3 smìrnice Rady ze dne 15. bøezna 1976 o vzájemné pomoci pøi vymáhání pohledávek vyplývajících z nìkterých dávek, cel, daní a jiných opatøení (76/308/EHS), vykládat tak, ¾e jsou-li u soudu èlenského státu, ve kterém má sídlo do¾ádaný orgán, ¾alobou napadena opatøení k vymáhání pohledávky, je tento soud oprávnìn v souladu s právními pøedpisy tohoto èlenského státu zkoumat to, zda doklad o vymahatelnosti (exekuèní titul) je vykonatelný a zda byl øádnì doruèen dlu¾níkovi?
2. Vyplývá z obecných právních zásad práva Spoleèenství, zejména zásad spravedlivého procesu, øádné správy a právního státu, ¾e doruèení dokladu o vymahatelnosti (exekuèního titulu) dlu¾níkovi v jazyce jiném ne¾ jemu srozumitelném, který zároveò není úøedním jazykem státu, ve kterém je dlu¾níkovi doruèováno, zpùsobuje vadu, která umo¾òuje odepøít vymáhání na základì takového dokladu o vymahatelnosti (exekuèního titulu)?
II. Øízení s e p ø e r u ¹ u j e .
[1] Hauptzollamt Weiden vydal dne 2. 7. 1999 rozhodnutí Steuerbescheid pod èíslem VB7-2330-000355-06-1999-8900 (dále té¾ exekuèní titul ) adresované pøíjemci M. K., S. 836, 39811 P./T. , kterým jmenovanému ulo¾il zaplatit spotøební daò z lihu ve vý¹i 218 520 DM. Exekuèní titul byl doruèován prostøednictvím Ministerstva financí-Generálního øeditelství cel dne 6. 8. 1999. Dne 28. 9. 2004 po¾ádal Hauptzollamt Regensburg (dále té¾ do¾adující orgán ) podle èl. 6 Smìrnice Rady ze dne 15. bøezna 1976 o vzájemné pomoci pøi vymáhání pohledávek vyplývajících z nìkterých dávek, cel, daní a jiných opatøení (76/308/EHS) Ministerstvo financí-
Generální øeditelství cel (dále té¾ do¾ádaný orgán ) o vymáhání daòového nedoplatku podle exekuèního titulu. V ¾ádosti o vymáhání (formuláø stanovený pøílohou III smìrnice Komise 2002/94/ES) je jako dlu¾ník oznaèen ¾alobce, a to jménem, pøíjmením, bydli¹tìm a datem narození a daòový nedoplatek je vyèíslen spolu s penále na 3 258 625,30 Kè.
[2] Do¾ádaný orgán vymáhání nedoplatku delegoval pøípisem ze dne 6. 12. 2004 na ¾alovaného. ®alovaný vydal dne 10. 12. 2004 (ve vztahu ke spotøební dani) a dne 30. 12. 2004 (ve vztahu k penále) výzvu k zaplacení daòového nedoplatku v dodateèné lhùtì dle § 73 odst. 1 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù. Proti uvedeným výzvám podal ¾alobce odvolání, která Celní øeditelství Èeské Budìjovice zamítlo rozhodnutími ze dne 4. 3. 2005 a ze dne 6. 4. 2005.
[3] ®alovaný vydal dne 6. 3. 2006 exekuèní pøíkaz, kterým naøídil provedení exekuce daòového nedoplatku srá¾kami ze mzdy ¾alobce. Proti exekuènímu pøíkazu podal ¾alobce námitky, které ¾alovaný zamítl rozhodnutím ze dne 31. 10. 2006 (dále té¾ napadené rozhodnutí ). ®alobce proti rozhodnutí ¾alovaného podal správní ¾alobu, ve které zejména namítal, ¾e identifikace pøíjemce v exekuèním titulu (jménem, pøíjmením a adresou) je nedostateèná, nebo» tyto údaje jsou shodné pro 3 osoby (mimo ¾alobce je¹tì jeho otec M. K. se shodným bydli¹tìm a s datem narození X a dále syn ¾alobce M. K. se shodným bydli¹tìm a s datem narození X). Z tohoto dùvodu exekuèní titul není vykonatelný a ¾alovaný není oprávnìn z více osob, které splòují charakteristiky uvedené v exekuèním titulu, vybrat právì ¾alobce a vést exekuci právì vùèi nìmu. Ze shodných dùvodù exekuèní titul nemù¾e být pova¾ován ani za øádnì doruèený ¾alobci, kdy¾ z dokladu o doruèení pøedlo¾eného do¾adujícím orgánem toliko vyplývá, ¾e exekuèní titul byl pøedán pøíjemci M. K., S. 836, 39811 P. , co¾ podle ¾alobce nemù¾e být dùkazem øádného doruèení exekuèního titulu do vlastních rukou právì ¾alobce. ®alobce dále namítal, ¾e dokumentùm, které mu byly zasílány nìmeckými celními orgány v nìmeckém jazyce nerozumìl a nemohl podniknout pøíslu¹né právní kroky k ochranì svých práv. Domnívá se, ¾e není jeho povinností zaji¹»ovat si na vlastní náklady pøeklad písemností nìmeckých celních orgánù.
[4] Krajský soud v Èeských Budìjovicích ¾alobu zamítl rozsudkem ze dne 14. 3. 2007, è. j. 10 Ca 239/2006-40 (dále té¾ napadený rozsudek ). Krajský soud poukázal na to, ¾e dle § 6 odst. 1 zákona è. 191/2004 Sb., o mezinárodní pomoci pøi vymáhání nìkterých finanèních pohledávek, kterým byla implementována smìrnice 76/308/EHS, se doklad, který je exekuèním titulem pro vymáhání pohledávky ve státì do¾adujícího orgánu, pokládá bez dal¹ího za exekuèní titul pro vymáhání pohledávky v Èeské republice (srov. èl. 8 odst. 1 smìrnice 76/308/EHS). Proto do¾ádaný orgán ani správní soud nejsou oprávnìny zabývat se námitkami ¾alobce smìøujícími proti exekuènímu titulu. Zejména pak krajský soud za nedùvodnou oznaèil námitku, ¾e ¾alovaný svévolnì vybral ¾alobce z více osob odpovídajících oznaèení dlu¾níka v exekuèním titulu a právì proti ¾alobci vede exekuci. V ¾ádosti o vymáhání byl ¾alobce oznaèen nejen jménem, pøíjmením a bydli¹tìm, nýbr¾ i datem narození, co¾ jednoznaènì jako dlu¾níka identifikuje právì ¾alobce. Dle soudu toté¾ platí pro námitku ¾alobce, ¾e mu exekuèní titul nebyl øádnì doruèen. Podle ¾ádosti o vymáhání a podle k ní pøipojeného dokladu o doruèení byl exekuèní titul doruèen a je pravomocný. Soud dále uvedl, ¾e øízení pøed nìmeckými celními orgány je vedeno v jazyce nìmeckém a tímto nemohla být poru¹ena práva ¾alobce. ®alobci nic nebránilo v tom, aby si ve vlastním zájmu nechal exekuèní titul pøelo¾it vèetnì v nìm uvedeného pouèení o mo¾nosti podat proti nìmu opravný prostøedek.
[5] Proti rozsudku krajského soudu podal ¾alobce kasaèní stí¾nost u Nejvy¹¹ího správního soudu. V kasaèní stí¾nosti namítá, ¾e je nepøijatelný názor ¾alovaného a krajského soudu,
¾e dle § 6 odst. 1 zákona è. 191/2004 Sb. (respektive èl. 8 odst. 1 smìrnice 76/308/EHS) je exekuèní titul v Èeské republice bez dal¹ího vykonatelný, a proto nemù¾e ¾alovaný ani správní soud exekuèní titul pøezkoumávat z hlediska kritérií vy¾adovaných pro exekuèní titul èeským právem. Naopak dle ¾alobce je tøeba zohlednit to, ¾e exekuèní titul vykonatelný není. Exekuèní titul není vykonatelný z hlediska materiálního, proto¾e neobsahuje oznaèení dlu¾níka dostateènì urèitým zpùsobem, který by vylouèil jeho zámìnu s jinými osobami. Není v pravomoci ¾alovaného, aby tuto vadu exekuèního titulu napravoval vlastním úsudkem o tom, které osobì exekuèní titul ulo¾il povinnost. Tato vada dle ¾alobce nemù¾e být zhojena ani tím, ¾e ¾alobce je jako pøíjemce exekuèního titulu oznaèen v ¾ádosti o vymáhání (kde se poprvé objevilo datum narození ¾alobce). Dále ¾alobce namítá i to, ¾e exekuèní titul mu nebyl doruèen øádným zpùsobem, který by mu umo¾nil podniknout kroky na obranu svých práv, nebo» na doruèence zalo¾ené ve spisu je jako adresát oznaèen jménem, pøíjmením a bydli¹tìm, co¾ nepostaèuje k prokázání, ¾e exekuèní titul byl doruèen právì ¾alobci a nikoli jiné osobì odpovídající tomuto oznaèení. ®alobce popøel, ¾e by podpis na doruèence byl jeho podpisem. Mimoto nikdy dosud nemìl pøíle¾itost se seznámit s exekuèním titulem v èeském jazyce.
[6] ®alovaný ve svém vyjádøení uvedl, ¾e trvá na tom, ¾e ani jemu, ani èeským správním soudùm nepøíslu¹í zkoumat exekuèní titul z hlediska podmínek pro jeho vydání a jeho nále¾itostí. Z ¾ádosti o vymáhání vystavené do¾adujícím orgánem jasnì vyplývá pøesná identifikace dlu¾níka jako ¾alobce. Pokud by datum narození v ¾ádosti o vymáhání chybìlo, ¾alovaný by po¾ádal do¾adující orgán o doplnìní tohoto údaje. ®alovaný má za to, ¾e exekuèní titul byl ¾alobci doruèen, co¾ vyplývá i z jeho vlastního tvrzení, ¾e obdr¾el listiny nìmeckých celních orgánù, které v¹ak nedostateènì identifikovaly adresáta a byly vystaveny pouze v jazyce nìmeckém bez pøekladu do èeského jazyka a ¾alobce jim nerozumìl.
[7] Podle § 6 odst. 1 zákona è. 191/2004 Sb., o mezinárodní pomoci pøi vymáhání nìkterých finanèních pohledávek, Doklad, který je exekuèním titulem pro vymáhání pohledávky ve státì pøíslu¹ného orgánu, se ode dne obdr¾ení úplné ¾ádosti o vymáhání pova¾uje bez dal¹ího za exekuèní titul pro vymáhání pohledávky v Èeské republice . Podle § 2 odst. 7 tého¾ zákona Pøi uskuteèòování mezinárodní pomoci se postupuje podle zákona upravujícího správu daní, pokud tento zákon nestanoví jinak. Zvlá¹tním zákonem upravujícím správu daní je zákon è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, který v § 73 upravuje postup pøi vymáhání daòových nedoplatkù. Podle § 32 odst. 1 zákona è. 337/1992 Sb., V daòovém øízení lze ukládat povinnosti nebo pøiznávat práva jen rozhodnutím. Tato rozhodnutí jsou pro pøíjemce právnì úèinná jen, jsou-li jim øádným zpùsobem doruèena nebo sdìlena, pokud tento nebo zvlá¹tní zákon nestanoví jinak . Podle § 73 odst. 7 zákona è. 337/1992 Sb. Pro výkon daòové exekuce se pou¾ije pøimìøenì obèanského soudního øádu.
[8] Podle § 261a odst. 1 obèanského soudního øádu (zákon è. 99/1963 Sb., dále té¾ o. s. ø. ) Výkon rozhodnutí lze naøídit jen tehdy, obsahuje-li rozhodnutí oznaèení oprávnìné a povinné osoby (dlu¾níka), vymezení rozsahu a obsahu povinností, k jejich¾ splnìní byl výkon rozhodnutí navr¾en, a urèení lhùty ke splnìní povinnosti.
[9] Podle ustálené judikatury èeských vysokých soudù je toto ustanovení obèanského soudního øádu tøeba vykládat tak, ¾e u oznaèení dlu¾níka se musí jednat o pøesnou individualizaci osoby dlu¾níka, oznaèení dlu¾níka musí být pøesné a nezamìnitelné nebo alespoò z exekuèního titulu musí být mo¾no bez jakýchkoli pochybností dovodit, komu byla ulo¾ena povinnost (Usnesení Nejvy¹¹ího soudu ze dne 25. 2. 1999, è. j. 21 Cdo 2101/98, publikované v Soudní judikatura 6/1999, str. 233). Podle Stanoviska Nejvy¹¹ího soudu Èeské socialistické republiky ze dne 18. 2. 1981, è. j. Cpj 159/79 (Sbírka soudních rozhodnutí a stanovisek, 1981, str. 499)
Je nezbytným pøedpokladem pro naøízení výkonu rozhodnutí, aby práva a jim odpovídající povinnosti byly ve vykonávaném rozhodnutí urèeny pøesným a nepochybným zpùsobem. Rozhodnutí musí v¾dy obsahovat pøesnou individualizaci oprávnìného a povinného (dlu¾níka), pøesné vymezení práv a povinností k plnìní, jako¾ i pøesný obsah a rozsah plnìní. Rozhodnutí, které tyto nále¾itosti nemá, není rozhodnutím vykonatelným a nemù¾e být podkladem pro výkon rozhodnutí.
[10] V usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 10. 2005, è. j. 2 Afs 81/2004-54 (publikováno jako è. 791/2006 Sb. NSS), ve kterém se Nejvy¹¹í správní soud zabýval pøípustností a rozsahem pøezkumu úkonù v rámci exekuce provádìné správními orgány, se uvádí: Pro úplnost Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e soudní pøezkum v tìchto pøípadech samozøejmì nemù¾e zpochybòovat souslednost a logickou provázanost jednotlivých fází daòového øízení. Námitkami proti exekuènímu pøíkazu proto nelze úèinnì brojit proti samotnému daòovému nedoplatku, stanovenému samostatným správním rozhodnutím, a rovnì¾ následný soudní pøezkum mù¾e být zamìøen zejména na vhodnost a proporcionalitu zpùsobu a rozsahu provedení exekuce, na vykonatelnost exekuèního titulu, na jeho právní úèinnost vùèi povinnému (dlu¾níkovi) apod., nikoliv ji¾ na pøezkum dùvodnosti samotného exekuèního titulu. Soudní pøezkum proto v tìchto pøípadech lze oznaèit za do urèité míry omezený a koncentruje se na pøípadné vyboèení z øádné a na principu proporcionality zalo¾ené daòové exekuce.
[11] Smìrnice Rady ze dne 15. bøezna 1976 o vzájemné pomoci pøi vymáhání pohledávek vyplývajících z nìkterých dávek, cel, daní a jiných opatøení (76/308/EHS) stanoví v odst. 11 odùvodnìní, ¾e pomoc musí do¾ádaný orgán poskytovat v souladu s právními a správními pøedpisy platnými v této oblasti v èlenském státì, v nìm¾ má sídlo. V odst. 12 odùvodnìní pak uvedená smìrnice dále uvádí, ¾e je nezbytné stanovit podmínky, je¾ musí do¾adující orgán dodr¾et pøi podání ¾ádosti o pomoc a pøesnì vymezit okolnosti, za kterých mù¾e do¾ádaný orgán v jednotlivých pøípadech pomoc odmítnout . Odst. 15 odùvodnìní dále uvádí, ¾e se pøi vymáhání pohledávky v èlenském státì, ve kterém má sídlo do¾ádaný orgán, mù¾e stát, ¾e dotyèná osoba napadne pohledávku nebo doklad o její vymahatelnosti vystavený v èlenském státì, ve kterém má sídlo do¾adující orgán (...) dotyèná osoba musí podat pøíslu¹nému orgánu èlenského státu, ve kterém má sídlo do¾adující orgán, ¾alobu popírající pohledávku a ¾e do¾ádaný orgán musí zastavit øízení o vymáhání pohledávky do doby, ne¾ uvedený orgán vydá rozhodnutí.
[12] Dle èl. 6 uvedené smìrnice pak 1. Na ¾ádost do¾adujícího orgánu vymáhá do¾ádaný orgán v souladu s právními a správními pøedpisy týkajícími se vymáhání obdobných pohledávek vzniklých v èlenském státì, ve kterém má do¾ádaný orgán sídlo, pohledávky, pro které byl vydán doklad o vymahatelnosti. 2. Za tímto úèelem je s ka¾dou pohledávkou, která je pøedmìtem ¾ádosti o vymáhání, zacházeno jako s pohledávkou èlenského státu, ve kterém má sídlo do¾ádaný orgán, s výhradou èlánku 12.
[13] Dle èl. 7 odst. 1 té¾e smìrnice K ¾ádosti o vymáhání pohledávky, kterou do¾adující orgán za¹le do¾ádanému orgánu, musí být pøilo¾eno úøední vyhotovení nebo ovìøená kopie dokladu o její vymahatelnosti vydaného v èlenském státì, ve kterém má sídlo do¾adující orgán, a pøípadnì prvopis nebo ovìøený opis jiných dokladù nezbytných k vymáhání pohledávky. Dle èl. 8 té¾e smìrnice 1. Doklad o vymahatelnosti pohledávky se pøímo uzná a bez dal¹ího pova¾uje za doklad o vymahatelnosti pohledávky èlenského státu, ve kterém má do¾ádaný orgán sídlo.
[14] Èl. 12 uvedené smìrnice pak stanoví: 1. Napadne-li dotyèná osoba v øízení o vymáhání pohledávky pohledávku nebo doklad o vymahatelnosti vydaný v èlenském státì, ve kterém má sídlo do¾adující orgán, podá ¾alobu k pøíslu¹nému orgánu èlenského státu, ve kterém má sídlo do¾adující orgán, v souladu s právními pøedpisy platnými v tomto státì. Tento úkon oznámí do¾adující orgán do¾ádanému orgánu. Do¾ádanému orgánu jej mù¾e oznámit rovnì¾ dotyèná osoba. (...) 3. Jsou-li napadena opatøení k vymáhání pohledávky pøijatá v èlenském státì, ve kterém má sídlo do¾ádaný orgán, bude ¾aloba podána k pøíslu¹nému orgánu tohoto èlenského státu v souladu s jeho právními pøedpisy.
[15] Smìrnice Komise 2002/94/ES pak v èl. 12 odst. 1 stanoví, ¾e ®ádost o vymáhání pohledávky nebo o pøedbì¾ná opatøení uvedená v èl. 6 a 13 smìrnice 76/308/EHS se podává písemnì podle vzoru uvedeného v pøíloze III. této smìrnice. Pøíloha III. této smìrnice obsahuje Informace týkající se dotyèné osoby. U fyzických osob: Jméno:, Datum a místo narození : (...) .
[16] Nejvy¹¹í správní soud nemá pochybnosti o tom, ¾e smìrnice je 76/308/EHS na øe¹ený pøípad aplikovatelná, pøesto¾e se jedná o vymáhání exekuèního titulu vydaného nìmeckými celními orgány v roce 1999, zatímco Èeská republika pøistoupila k EU a¾ 1. 5. 2004 a a¾ k tomuto datu se uvedená smìrnice stala pro Èeskou republiku závaznou. Soudní dvùr ES ve svém rozsudku ze dne 1. èervence 2004, ve vìci C-361/02, E. D. v. N. T. a K. D., Sb. rozh. s. I-6405, odpovìdìl na obdobnou otázku zpùsobem, který lze bez dal¹ího pou¾ít i na øe¹ený pøípad, a to tak ¾e smìrnice musí být vykládána tak, ¾e se vztahuje na celní pohledávky, které vznikly v èlenském státì a jsou pøedmìtem dokladu o vymahatelnosti vydaného tímto státem pøed vstupem uvedené smìrnice v platnost v jiném èlenském státì, kde má sídlo do¾ádaný orgán.
[17] Nejvy¹¹í správní soud v¹ak má za to, ¾e námitky ¾alobce vyvolávají potøebu vyjasnit otázku rozsahu pøezkumné pravomoci èeských správních soudù ve vztahu k exekuènímu titulu respektive k jeho vykonatelnosti. Z vý¹e citovaných pøedpisù práva Spoleèenství, zejména z èl. 12 smìrnice 76/308/EHS vyplývá rozdìlení pøezkumných pravomocí tak, ¾e zatímco v pravomoci orgánù do¾adujícího státu je posoudit námitky týkající se existence pohledávky a zákonnosti exekuèního titulu, pøezkum úkonù v rámci vymáhání exekuèního titulu je v pravomoci orgánù státu do¾ádaného.
[18] Otázkami, zda orgány do¾ádaného státu mohou posuzovat, zda jsou dány podmínky pro vymáhání povinnosti ulo¾ené exekuèním titulem se ve svém stanovisku ze dne 19. února 2004 ve vìci C-361/02, Sb. rozh. s. I-6405, zabývala generální advokátka J. K.. Dospìla k závìru, ¾e aèkoli mnohé mluví pro vázanost do¾ádaného orgánu ¾ádostí (bod 24), zásada právního státu vy¾aduje, aby do¾ádaný orgán mohl a byl povinen posoudit, zda pohledávka spadá do pùsobnosti smìrnice (bod 25). Dále jsou orgány do¾ádaného státu zøejmì oprávnìny posoudit (bod 30) i to, zda vymáhaní sporné pohledávky není v rozporu s obecnými právními zásadami, které je tøeba dodr¾ovat u v¹ech aktù v pùsobnosti práva Spoleèenství, zejména zásadami spravedlivého procesu, øádné správy a právního státu. (bod 31) V této souvislosti je nejasné zaprvé, zda dlu¾níci byli o stanovení svého dluhu vyrozumìni zpùsobem, který by jim umo¾nil uèinit pøíslu¹né právní kroky. Tak ¾alovaní v øízení pøed Soudním dvorem uvedli, ¾e a¾ z rozhodnutí øeckých úøadù o uznání a výkonu italského exekuèního titulu, které jim bylo doruèeno teprve dne 6. záøí, respektive dne 31. prosince 1996, se dozvìdìli o existenci tohoto exekuèního titulu . K tomu v¹ak Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e uvedenou argumentaci generální advokátky Soudní dvùr ani nepotvrdil ani neodmítl.
[19] Nejvy¹¹í správní soud uznává, ¾e není mo¾né, aby v rámci pøezkumu úkonù provádìných v rámci exekuce èeské soudy zkoumaly vìcnou správnost nìmeckého exekuèního titulu. Ne zcela jasné ov¹em je, zda exekuèní titul vydaný nìmeckými celními orgány je tøeba posuzovat pøi pøezkumu úkonù uèinìných do¾ádaným orgánem pøi vymáhání pohledávky podle obdobných kritérií jako tuzemský exekuèní titul, nebo zda je i takové omezené posouzení exekuèního titulu z pravomoci èeských správních orgánù a správních soudù vyjmuto. Jak vyplývá z vý¹e citovaného usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 10. 2005, è. j. 2 Afs 81/2004-54, pøi pøezkumu exekuèních úkonù èinìných èeskými správními orgány na základì èeského exekuèního titulu by muselo být pøihlédnuto k vadám exekuèního titulu, které ¾alobce zøejmì oprávnìnì namítá, tedy k nesprávnému doruèení exekuèního titulu (resp. k neúèinnosti exekuèního titulu vùèi ¾alobci) a k nedostatku jeho vykonatelnosti (resp. k nedostateènému oznaèení pøíjemce exekuèního titulu). Nedostateèné oznaèení pøíjemce v exekuèním titulu by pak nebylo mo¾né napravit následnými zji¹tìními ohlednì identity pøíjemce (napøíklad v ¾ádosti o vymáhání). Exekuèní úkony uèinìné na základì takového vadného exekuèního titulu by musely být shledány nezákonnými a musely by být zru¹eny. Otázkou výkladu smìrnice je, zda èeské správní soudy jsou oprávnìny takové námitky vad nìmeckého exekuèního titulu posoudit, nebo zda jsou vázány sdìlením do¾adujícího orgánu v ¾ádosti o vymáhání, ve které do¾adující orgán v souladu se vzorem uvedeným v pøíloze III. smìrnice 2002/94/ES potvrzuje, ¾e pøilo¾ený exekuèní titul je vykonatelný a dlu¾níkovi byl doruèen a identifikuje dlu¾níka dodateènými údaji nad rámec exekuèního titulu.
[20] Pokud by pak bylo rozhodné, zda exekuèní titul byl dlu¾níkovi doruèen, bylo by potøeba vyøe¹it dal¹í otázku, a to zda je mo¾né pokládat za øádné doruèení exekuèního titulu, pokud bylo ¾alobci-èeskému obèanovi-doruèeno na èeském území rozhodnutí v nìmeckém jazyce, kterému nerozumìl. ®alovaný toti¾ ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti tvrdí, ¾e exekuèní titul ¾alobci doruèen byl v jazyce nìmeckém a ¾e bylo na ¾alobci, aby si ve svém vlastním zájmu nechal exekuèní titul pøelo¾it, pokud mu nerozumìl.
[21] Soudní dvùr výslovnì uznal obecnou právní zásadu Spoleèenství, podle které má ka¾dý právo na spravedlivý proces, která vychází z následujících základních práv. Rozhodl, ¾e respektování práv obhajoby v ka¾dém øízení zahájeném vùèi subjektu, které mù¾e vést k aktu, který bude nepøíznivì zasahovat do jeho právního postavení, je základní právní zásadou Spoleèenství [Rozsudky ze dne 17. prosince 1998, Baustahlgewebe v. Komise (C-185/95 P, Recueil, s. I-8417, body 20 a 21) a ze dne 11. ledna 2000, Nizozemsko a Van der Wal v. Komise (C-174/98 P a C-189/98 P, Recueil, s. I-1, bod 17), rozsudek ze dne 28. bøezna 2000, Krombach (C-7/98, Recueil, s. I-1935, bod 42)]. Toto právo je rovnì¾ stanoveno v èlánku 47 Listiny základních práv Evropské unie, vyhlá¹ené dne 7. prosince 2000 v Nice. Právo na spravedlivý proces je dále zaruèeno v èl. 6 odst. 1 evropské Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod, kterou ctí Evropská unie (èl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii). Podle rozsudku velkého senátu Evropského soudu pro lidská práva ve ©trasburku ze dne 23. 11. 2006 ve vìci J. proti Finsku (stí¾nost è. 73053/01) je patrnì tøeba èlánek 6 odst. 1 Evropské Úmluvy aplikovat i na soudní pøezkum daòových vìcí.
Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e z práva na spravedlivý proces a v nìm zahrnutého práva na obhajobu lze dovodit to, ¾e èeské soudy by v pøedmìtném øízení mìly pøihlédnout k námitce ¾alobce týkající se nedostateèného oznaèení pøíjemce (dlu¾níka) v samotném exekuèním titulu.
Pokud by toti¾ byl akceptován názor ¾alovaného, ¾e èeské orgány jsou zcela vázány oznaèením dlu¾níka a to a¾ v ¾ádosti o vymáhání, byl by ¾alobce zcela pøipraven o mo¾nost bránit svá práva. K tomu je tøeba dodat, ¾e ¾ádost o vymáhání samotná není dlu¾níkovi doruèována ani není mo¾né proti ní podat opravný prostøedek (ani v Èeské republice ani v Nìmecku). Pokud by èeské správní soudy nebyly oprávnìny posoudit otázku vykonatelnosti exekuèního titulu, do¹lo by k odepøení spravedlnosti
[22] Nadto se Nejvy¹¹í správní soud domnívá, ¾e cílem smìrnice je zaji¹tìní vymáhání pohledávek v tuzemsku na základì exekuèního titulu vydaného v jiném èlenském státì za stejných podmínek jaké platí pro vymáhání pohledávek na základì tuzemských exekuèních titulù. Nebylo v¹ak cílem smìrnice, aby se zahranièními exekuèními tituly bylo zacházeno privilegovanì a byla na jejich základì provádìna exekuce navzdory vadám, které by u tuzemských exekuèních titulù vedly k jejich nevykonatelnosti.
[23] Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e podobnými argumenty je tøeba podepøít názor, ¾e orgány do¾ádaného státu mohou zkoumat skuteènost, zda exekuèní titul byl dlu¾níkovi øádnì doruèen zpùsobem, který mu umo¾òoval podniknout kroky k obranì svých práv.
[24] Pokud jde o zohlednìní doruèení exekuèního titulu v nìmeckém jazyce, Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na to, ¾e z rùzných pøedpisù mezinárodního práva [srov. napø. Evropskou úmluvu o doruèování písemností týkajících se správních zále¾itostí z 24. 11. 1977 (ETS è. 094), èl. 7] nebo práva Spoleèenství [Naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1393/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o doruèování soudních a mimosoudních písemností ve vìcech obèanských a obchodních v èlenských státech (doruèování písemností) a o zru¹ení naøízení Rady (ES) è. 1348/2000, èl. 8 Naøízení Rady (ES) è. 1348/2000 ze dne 29. kvìtna 2000 o doruèování soudních a mimosoudních písemností ve vìcech obèanských a obchodních v èlenských státech, èl. 8] vyplývá zásada, ¾e v rámci ochrany zájmù pøíjemce doruèované písemnosti se doruèování provádí v úøedním jazyce státu, ve kterém se doruèuje, nebo v jiném jazyce, kterému pøíjemce rozumí. Nejvy¹¹í správní soud uznává, ¾e ¾ádný z uvedených pøedpisù nelze na øe¹ený spor aplikovat, nicménì má za to, ¾e tyto pøedpisy mohou být pouze výrazem obecného principu vyplývajícího z práva na spravedlivý proces a práva na obhajobu.
[25] Aèkoli Nejvy¹¹í správní soud vý¹e uvedl svùj názor na mo¾né øe¹ení pøedkládaných pøedbì¾ných otázek, má nicménì za to, ¾e toto øe¹ení postrádá jasnost a nepochybnost nezbytnou pro to, aby odpadla jeho povinnost jako soudu, jeho¾ rozhodnutí nelze napadnout opravným prostøedkem podle vnitrostátního práva, obrátit se s otázkou výkladu práva Spoleèenství na Soudní dvùr (èl. 234 odst. 3 Smlouvy ES).
[26] Proto¾e bylo rozhodnuto o pøedlo¾ení pøedbì¾ných otázek Soudnímu dvoru Evropských spoleèenství, pøedsedkynì senátu zároveò pøeru¹ila øízení dle § 48 odst. 1 písm. e) s. ø. s. Poté, co Soudní dvùr o pøedlo¾ených otázkách rozhodne, pøedsedkynì senátu i bez návrhu usnesením vysloví, ¾e se v øízení pokraèuje (§ 48 odst. 4 s. ø. s.).
V Brnì dne 5. kvìtna 2008

References: soud 
 soud 
 § 73
 soud 
 soud 
 § 6
 soud 
 soud 
 Soud 
 § 6
 soud 
 § 6
 § 2
 § 73
 § 32
 § 73
 § 261
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 soud 
 § 48