Source: http://docplayer.hu/2196331-Az-espace-preces-es-a-traces-cd-rom-kiadvany-124-dr-palagyi-tivadar-kulfoldi-hirek-az-iparjogvedelem-teruleterol-130.html
Timestamp: 2016-10-24 23:55:03+00:00

Document:
⭐Az ESPACE-PRECES és a TRACES CD-ROM kiadvány 124 Dr. Palágyi Tivadar Külföldi hírek az iparjogvédelem területéről 130
Az ESPACE-PRECES és a TRACES CD-ROM kiadvány 124 Dr. Palágyi Tivadar Külföldi hírek az iparjogvédelem területéről 130
Download "Az ESPACE-PRECES és a TRACES CD-ROM kiadvány 124 Dr. Palágyi Tivadar Külföldi hírek az iparjogvédelem területéről 130"
1 TARTALOM Seregélyes Csaba Biotechnológiai tárgyú szabadalmakkal kapcsolatos perek: mitől függ, hogy kimerülés vagy bitorlás? Az Európai Bíróság első, biotechnológiai tárgykörben meghozott döntésének jelentősége 5 Mezei Péter Mit hozott 2010 a fájlcserélőknek? 18 Dr. Vida Sándor Dr. Stadler Johanna Péteri Attila Védjegyhasználat összehasonlító listákkal való reklámozásnál 37 Hivatalunk nemzetközi együttműködési tevékenységének főbb jellemzői 2010 második felében 65 Tószegi Zsuzsanna Felhasználóorientált weblapok 117 Vadász Ágnes Az ESPACE-PRECES és a TRACES CD-ROM kiadvány 124 Dr. Palágyi Tivadar Külföldi hírek az iparjogvédelem területéről 130 Válogatás a Szerzői Jogi Szakértő Testület szakvéleményeiből 166 Könyv- és folyóiratszemle 207 Summaries 224 A folyóiratban megjelenő tanulmányok a szerzők véleményét tükrözik, amely nem feltétlenül azonos a szerkesztőbizottság álláspontjával.2 CONTENTS Csaba Seregélyes Lawsuits on biotechnology patents: what constitutes exhaustion as opposed to infringement? The significance of the first ruling of the Court of Justice in the biotechnology field 5 Péter Mezei What did 2010 bring to those sharing files? 18 Dr Sándor Vida Dr Johanna Stadler Attila Péteri Use of marks on comparison lists Main features of the international cooperation activities of our office in the second half of Zsuzsanna Tószegi User-oriented websites 117 Ágnes Vadász Dr Tivadar Palágyi ESPACE-PRECES and TRACES CD-ROM collections 124 News in the field of industrial property protection abroad 130 Selection of advisory opinions of the Body of Experts on Copyright 166 Rewiev of books and periodicals 207 Summaries 2243 Seregélyes Csaba BIOTECHNOLÓGIAI TÁRGYÚ SZABADALMAKKAL KAPCSOLATOS PEREK: MITŐL FÜGG, HOGY KIMERÜLÉS VAGY BITORLÁS? AZ EURÓPAI BÍRÓSÁG ELSŐ, BIOTECHNOLÓGIAI TÁRGYKÖRBEN MEGHOZOTT DÖNTÉSÉNEK JELENTŐSÉGE A biotechnológia a századforduló időszakának egyik legdinamikusabban fejlődő technológiája, ezért érthető, hogy a biotechnológiai tárgyú találmányok szabadalmazásának kérdését időnként éles szakmai viták kísérik. Keretszabályként az Európai Parlament és Tanács megfogalmazta a 98/44/EC irányelvet (Európai irányelv a biotechnológiai találmányok jogi oltalmáról), amely július 30-án lépett hatályba. 1 Az irányelvet az uniós intézmény- és jogrendszertől, valamint a nemzeti jogrendszertől is elkülönülő Európai Szabadalmi Egyezmény (ESZE) is átvette, amelyhez Magyarország január 1-jén csatlakozott. 2 Az irányelv szabályait az uniós tagországok nemzeti iparjogvédelmi szabályozásába a jogharmonizáció keretében is át kellett ültetni, ami hazánkban még az uniós csatlakozás előtt megtörtént. Az irányelv egy időre megoldotta és lezárta a korábbi vitás kérdéseket, ugyanakkor az üzleti érdekek ütközése egyre újabb viták tárgyává teszi egyes biotechnológiai szabadalmak oltalmi körének értelmezését. Ilyen viták tárgyát képezte a közelmúltban a genetikailag módosított (GM, transzgenikus) növényekkel kapcsolatos szabadalmak oltalmi körének értelmezése. Bár a növényi biotechnológiai szabadalmak igénypontjai által meghatározott oltalmi körhöz tartozó megoldások mindazon országokban oltalom alatt állnak, ahol a szabadalom érvényes, függetlenül attól, hogy az adott országban a GM-növények termesztése milyen szabályozás alá esik, a GM-növények termesztésének szabályozása a világon más és más, 3 ami az adott GM-növény elterjedtségétől függően az üzleti életre is kihat. Az EU-ban pl. nem esik azonos szabályozás alá a GM-növények termesztése azokéval, amelyeknek génállománya egyéb, a GM-hez hasonló eredményt adó vagy hagyományos módon, nemesítéssel kerül megváltoztatásra. 4 Mindeközben az ilyen növények által elfoglalt termőterületek nagysága világszerte növekszik: egyes források szerint 2000-ben kb. 40 millió ha volt, ban pedig már meghaladta a 120 millió ha-t. Ebből a GM-szója területe több, mint 60 millió ha volt ban a teljes GM-termőterületből 80 millió ha-on termeltek herbicidrezisztens növényeket. 5 Más források szerint a GM-növények jelenlegi termőterülete kb. 114 millió Lásd: Lásd: Lásd: Lásd: &mirid=3. Lásd: 6. (116.) évfolyam 1. szám, február4 6 Seregélyes Csaba ha, amelyből a szója több, mint 58,6 millió ha-t, illetve a herbicidrezisztens GM-növények több, mint 72 millió ha-t tesznek ki. 6 A fenti adatokból leszűrhető a GM-növények egyre növekvő térhódítása mind a mezőgazdaság, mind az ilyen növények termesztéséhez kapcsolható üzleti tevékenységek területén. Szintén a fenti adatokból látható, hogy mezőgazdasági és valószínűleg üzleti szempontból is a legfontosabb GM-növény pillanatnyilag a herbicidrezisztens szója. A legelterjedtebb GM-szójanövényeket a Monsanto cég Roundup Ready (röviden: RuR) vagy a DuPont cég Optimun GAT nevű technológiájának segítségével állítják elő. A RuR (és a GAT) technológia segítségével egy széles spektrumú herbicidre, a glifozátra rezisztens haszonnövényvonalak kifejlesztésére nyílt lehetőség. A glifozát blokkolja egy olyan biokémiai reakcióút egyik enzimének az aktivitását, amely csak növényekben és mikroorganizmusokban található. Ennek következtében glifozát hatására a kezelt növény vagy mikroorganizmus elpusztul. Mivel sikerült azonosítani olyan mikroorganizmusokat, amelyekben a kérdéses enzim (5-enolpiruvil-sikimát-3-foszfát szintáz, röviden EPSPS) nem gátolható glifozáttal, ezért az ilyen tulajdonságú EPSPS-gén bevitele valamilyen haszonnövénybe glifozátrezisztenssé teszi az adott növényt az azt körülvevő gyomnövényekhez viszonyítva. 7 A Monsanto olyan transzgenikus növényeket hozott létre, amelyekbe beépített egy ilyen, glifozáttal nem gátolható, EPSPS-enzimet kódoló gént. Az így létrehozott GMnövényt nem károsítja a glifozáttal végzett gyomirtás. A Monsanto szabadalmi oltalommal rendelkezik az EPSPS-fehérjét kódoló nukleotidszekvenciára, az EPSPS-t túltermelő növény előállítási eljárására és a glifozátos gyomirtást túlélő transzgenikus növény segítségével megvalósítható szántóföldi gyomirtási eljárásra is (EP , ES ). 8 Jelen írás aktualitását az adja, hogy július 6-án az Európai Bíróság döntést (C-428/ 08) 9 hozott egy olyan kérdésben, amelynek kapcsán első alkalommal kérték fel a bíróságot az irányelv hatályának értelmezésére. 10 Ez a per azon jogi viták részét képezte, amelyek annak eldöntésére irányultak, hogy a Monsanto cég RuR eljárásának segítségével előállított, szabadalmazott gént tartalmazó GM-növények feldolgozásával kapott termékek is szabadalmi oltalom alatt állnak-e. Az Európai Bíróság elé vitt kérdést három per előzte meg, és ezek közül az egyikben kérte az eljáró bíró négy kérdésben az Európai Bíróság állásfoglalását. Mindhárom per előzményének tekinthető, hogy a Monsanto olyan helyzetben próbálta meg érvényesíteni szellemi tulajdonának védelmén keresztül az üzleti érdekeit, amelyben a GM-növények termesztése erősen korlátozott (EU), a termesztés helyén (Argentína) pedig a máshol szabadalmi olta- 6 Lásd: 7 Lásd: https://www.crops.org/publications/cs/articles/45/1/ Lásd: https://register.epoline.org/espacenet/application?number=ep &index[0]=publication&val ue[0]=ep Lásd: 10 Lásd: Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle5 Biotechnológiai tárgyú szabadalmakkal kapcsolatos perek: mitől függ, hogy kimerülés vagy bitorlás? 7 lom alatt álló GM-növény nem élvez szabadalmi védettséget. 11 Ezért a Monsanto ezekben a perekben arra hivatkozva kérte a bitorlás megállapítását, hogy az Argentínából importált szójakészítmény alapanyaga a RuR technológiával termesztett szójából származik, és a készítmény tartalmazza a transzgenikus EPSPS-gént. Mivel az importált feldolgozott termék is tartalmazza a Monsanto által szabadalmazott génszekvenciákat, ezért el kell dönteni, hogy ezeken a szekvenciákon keresztül az oltalmi kör kiterjed-e a feldolgozott termékre is. A fentiek alapján, az EP számú szabadalomra hivatkozva a Monsanto két bitorlási pert is indított. Az egyiket az Egyesült Királyságban az angol Cargill ellen [a döntéshozatal éve: 2007, a döntés száma: (2007) EWHC 2257], 12 a másikat Hollandiában a holland Cefetra ellen (2008-ban született meg a /HA ZA 05/2885 számú, részleges döntés, amelyhez kapcsolódik az Európai Bíróság fent említett döntése is). 13, 14 Spanyolországban az ugyanebbe a szabadalomcsaládba tartozó, ES számú szabadalomra hivatkozva (488/07 szám alatt) indított bitorlási pert a Monsanto, melynek alperese a spanyol Sesostris volt. 15 Ezekre a perekre megkülönböztetett figyelem irányult. Politikai és gazdasági szempontból közvetlenül az argentin mezőgazdaságra gyakorolt hatásuk miatt, melynek jelentős bevétele származhat az ott termesztett és feldolgozott GM-szójából úgy, hogy a világ GM-növénytermesztésének 2009-ben több, mint 16%-át adó 16 Argentínában a RuR technológia nem élvez szabadalmi védettséget. Továbbá az is közismert, hogy a transzgenikus (GM-) növények előállítása, kereskedelmi forgalmazása és nagyüzemi termesztése a környezetvédők tiltakozását eredményezte; különösen a transzgének ún. genetikai sodródása (ti. a transzgének rokon fajokban történő megjelenése és elterjedése) 17, 18 váltott ki vitákat. A glifozátnak pedig egyrészt a környezetre gyakorolt hatása, 19 másrészt az emberi sejtekre kifejtett toxikus hatása 20 képezi éles viták tárgyát. A perekben vitatott (az EP sz. szabadalomhoz tartozó) igénypontok az alábbiak voltak: 1. igénypont: II. csoportba tartozó EPSPS-enzimet kódoló, izolált DNS azzal jellemezve, hogy az enzim Km (PEP) értéke µm, Ki (glifozát)/km (PEP) aránya között van, és képes a SEQ ID NO:3 és a SEQ ID NO:5 által meghatározott csoportból kiválasztott, II. csoportba tartozó EPSPS-enzim ellen termeltetett ellenanyagokkal reagálni. 11 Lásd: 12 Lásd: 13 Lásd: 14 Lásd: 15 Lásd: 16 Lásd: 17 pdf. Lásd: 18 Lásd: 19 Lásd: 20 Lásd: 6. (116.) évfolyam 1. szám, február6 8 Seregélyes Csaba 4. igénypont: EPSPS-aktivitással rendelkező fehérjét kódoló DNS-szekvencia azzal jellemezve, hogy a fehérje képes reagálni a SEQ ID NO:3 és a SEQ ID NO:5 által meghatározott csoportból kiválasztott, II. csoportba tartozó EPSPS-enzim ellen termeltetett ellenanyagokkal. 6. igénypont: A SEQ ID NO:3 és a SEQ ID NO:5 által meghatározott csoportból kiválasztott, II. csoportba tartozó EPSPS-enzimet kódoló DNS-szekvencia. 7. igénypont: Rekombináns, kettősszálú DNS-molekula, mely az alábbi sorrendben tartalmaz: a) egy növényi sejtekben működő promótert RNS-szekvencia előállításához; b) a SEQ ID NO:3 és a SEQ ID NO:5 által meghatározott csoportból kiválasztott, II. csoportba tartozó EPSPS-enzim ellen termeltetett ellenanyagokkal reagáló enzimet kódoló strukturális DNS-szekvenciát, amely RNS-szekvencia átírását eredményezi; c) növényi sejtekben működő, 3 nem transzlálódó régiót, amely képes poliadenilnukleotidokat hozzáadni az RNS-szekvencia 3 végéhez; ahol a promóter heterológ a strukturális DNS-szekvenciához képest, és úgy lett módosítva, hogy a fúziós polipeptid elegendő mértékű expresszióját eredményezi a DNS-molekulával transzformált növényi sejt glifozáttoleranciájának kialakításához. 14. igénypont: Eljárás glifozát herbicidre rezisztens, genetikailag módosított növények előállítására, amely a következő lépésekből áll: a) a növényi sejt genomjába rekombináns, kettősszálú DNS-molekulát inzertálunk, ahol a DNS-a következő elemeket tartalmazza: i) egy növényi sejtekben működő promótert RNS-szekvencia előállításához; ii) a SEQ ID NO:3 és a SEQ ID NO:5 által meghatározott csoportból kiválasztott, II. csoportba tartozó EPSPS-enzim ellen termeltetett ellenanyagokkal reagáló enzimet kódoló strukturális DNS-szekvenciát, amely RNS-szekvencia átírását eredményezi; iii) növényi sejtekben működő, 3 nem transzlálódó régiót, amely képes poliadenilnukleotidokat hozzáadni az RNS-szekvencia 3 végéhez; ahol a promóter heterológ a strukturális DNS-szekvenciához képest, és úgy lett módosítva, hogy a fúziós polipeptid elegendő mértékű expresszióját okozza a DNS-molekulával transzformált növényi sejt glifozáttoleranciájának kialakításához; b) transzformált növényi sejtet állítunk elő; c) megnövekedett glifozátrezisztenciájú, genetikailag módosított növényt regenerálunk a transzformált növényi sejtből. Mindhárom perben alapvetően arra a kérdésre kellett választ adni, hogy az importált szójakészítményben kimutatható-e az oltalom tárgyát képező transzgén, és ha igen, akkor megvalósul-e a szabadalombitorlás is ezáltal? A perekben a kezdeti álláspontok az alábbiak voltak Lásd: Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle7 Biotechnológiai tárgyú szabadalmakkal kapcsolatos perek: mitől függ, hogy kimerülés vagy bitorlás? 9 A spanyol perben a Sesostris előadta, hogy a GM-szója feldolgozása Argentínában történt, és ők már a készterméket importálták. A feldolgozás részét képezte a szójabab előkészítése, a szójaolaj kivonása, végül a szójakészítmény előállítása. A spanyol bíróság szerint annak kiderítéséhez, hogy az alperes tevékenysége a felperes szabadalmának bitorlását jelenti-e, először azt kell megvizsgálni, hogy a Sesostris által importált termék beletartozik-e az 1. igénypont oltalmi körébe, hiszen a Monsanto ez alapján indította a bitorlási pert. A bíróság megállapította, hogy a Sesostris nem DNS-szekvenciát, hanem szójakészítményt importál, ami nem tárgya az 1. igénypontnak, ezért az 1. igénypont alapján nem történt bitorlás. A Hollandiában zajló perben a Cefetra azzal érvelt, hogy az igénypontok alapján csak az EPSPS-transzgenikus növényre terjed ki a termékoltalom, de a szójakészítményre nem, mivel a szójakészítményt a transzgenikus növényből kiindulva, számos lépésen keresztül állították elő, tehát nem az eredeti növényt importálták, és az importált termék nem rendelkezik azokkal a tulajdonságokkal, amelyekre a szabadalom vonatkozik. A bíróság helyt adott ennek az érvelésnek. Az Egyesült Királyságban a Cargill ellen zajló perben a bíró megállapította, hogy a törvény szövege szerint egy találmány bitorlása megvalósul az oltalmazott eljárás segítségével kapott termék hasznosítása, importja vagy annak továbbadása esetében (az ítélet 33. pontja). A bíró szerint a közvetlenül az oltalmazott eljárás segítségével kapott termék értelmezhető egyrészt az eljárásból közvetlenül származó termék -ként, másrészt az identitását (eredeti tulajdonságát) megőrző olyan végtermékként is, amely termék előállításának valamely közbülső lépése élvez oltalmat (ítélet, 35. pont). Jelen esetben az eljárást a 14. igénypont oltalmazza, amely genetikailag módosított (ti. EPSPS-transzformált) növény előállítására vonatkozik. Mivel az Argentínában termesztett transzgenikus szójanövények egy korábban előállított transzgenikus szójanövény közvetlen utódai, ezért a fentiek alapján, a bíró álláspontja szerint nem tekinthetők a 14. igénypont szerinti eljárásból közvetlenül származó teméknek (ítélet, 37. pont). A Monsanto viszont azzal érvelt az Egyesült Királyságban zajló perben, hogy a termék megtartotta alapvető tulajdonságait: a feldolgozott termék ugyanúgy tartalmazza az oltalom alatt álló szekvenciát, mint az alapanyag, és az oltalom az igénypontok alapján kiterjed az EPSPS-génre is (1., 4., 6. és 7. igénypontok). Ezzel szemben a bíró megállapította, hogy a Monsanto érvelése nem tesz különbséget a generációknak átadódó EPSPS-szekvencia és a termék között, amely utóbbi nem más, mint egy adott növénygenerációból származó, különleges tulajdonsággal nem bíró, feldolgozott szója (ítélet, 38. pont), hiszen a Cargill az importált szóját előzetesen saját maga dolgozta fel Argentínában (ítélet, 41. pont: szárítás, törés, tisztítás, pörkölés, pelyhesítés, a szójaolaj kinyerése, a visszamaradó anyag megőrlése). A Cargill szerint ez alatt a folyamat alatt a szabadalommal oltalmazott nukleotidszekvencia nem maradt ép, így nem történt szabadalombitorlás (ítélet, 42. pont). Az állítást a Cargill nem tudta saját vizsgálatokkal alátámasztani, ami pedig a bíró szerint kívánatos lett volna (ítélet, 40. pont). Ugyanakkor a Monsanto több vizsgálat eredményét is bemutatta (ún. 6. (116.) évfolyam 1. szám, február8 10 Seregélyes Csaba dipstick test, Southern blot, illetve a teljes hosszúságú transzgén jelenlétének kimutatására: PCR). A PCR-vizsgálatot értékelő szakértői véleményre támaszkodva a bíró azt állapította meg, hogy a feldolgozott szója akár egy működőképes EPSPS-gént magába foglaló hosszúságú fragmentumot is tartalmazhat (ítélet, 67. pont). Mivel a Monsanto a transzgén jelenlétét kimutatta a feldolgozott szójakészítményben, ezért adódott a kérdés, hogy a szójakészítményben jelenlévő DNS izolált -e, hiszen az igénypontok egy része izolált DNS-re vonatkozik, és hogy ebben a tekintetben történt-e bitorlás? Hollandiában a DNS bitorlásával kapcsolatos álláspont ellen a Cefetra több érvet is felsorakoztatott. Először is megkérdőjelezte a Monsantónak azt a bizonyítékát, amely szerint a feldolgozott termékben van olyan DNS, amely elég hosszú ahhoz, hogy az EPSPS-t kódolja. Szerintük inkább a Monsanto által alkalmazott detektálási módszer eredményezte a rövid DNS-fragmentumok egymáshoz hibridizálását és így a hosszabb DNS-szakaszokat. A bíróság ezt alátámasztottság hiányában elutasította. A Cefetra azzal érvelt tovább, hogy még ha lenne is ilyen hosszúságú DNS a termékben, az nem izolált, hanem egy keverékben jelen lévő DNS. Ezért nem valósul meg mindazon igénypontok tekintetében a bitorlás, ahol izolált DNS szerepel. A bíróság helyt adott ennek az értelmezésnek, amely viszont ellentétes a szabadalmi bejelentésekben használatos értelmezéssel (amely szerint akkor izolált egy DNS, ha nem abban a környezetben található, ahol egyébként a természetben is előfordul). Az angliai perben a fenti kérdéssel kapcsolatban a bíró megállapította, hogy a Monsanto az izolál szót a leírásban annak hagyományos értelmében használja ( azonosít és egyéb anyagoktól elkülönít, ítélet, 73. pont). Eszerint ha a feldolgozott szójakészítményből a Cargill valóban izolálta volna a DNS-t, akkor az egyúttal azt is jelenti, hogy az EPSPS-gén előzőleg nem lehetett volna izolálva (74. pont). A fentiek és a szakértői vélemény alapján kijelentette, hogy a Monsanto nem genomi DNS-ről vagy izolált DNS-t tartalmazó plazmiddal transzformált növény utódainak DNS-éről ír, hanem az izolál kifejezést abban a jelentésben használja, hogy tisztított DNS-fragmentum formájában elkülönít egyéb molekuláris alkotóelemektől (ítélet, 77. pont). Így az 1. igénypont bitorlása tárgyában az angliai perben a következő döntés született: nem állapítható meg a bitorlás ténye az 1. igénypont és mindazon igénypontok tekintetében, melyek az izolált szekvenciára vonatkoznak, hiszen az EPSPS-definíciójának tükrében nincs adat arra vonatkozóan, hogy a RuR EPSPS-nem reagál az I. csoportba tartozó EPSPS ellen termeltetett ellenanyagokkal. A bíró ehhez hozzáfűzte azt is, hogy a szójakészítményben a kérdéses DNS változó, csekély mennyiségben van jelen, és a jelenléte teljesen közömbös a készítmény állati takarmányként történő hasznosítása szempontjából, valamint a feldolgozás körülményeinek függvényében akár hiányozhat is a készítményből. Emiatt nem tekinthető a szabadalom igénypontjainak oltalmi körébe tartozó genetikai anyagnak, hanem csak olyan anyag maradványának, amely a készítmény előállítása előtt a szójában jelen volt. Így a bíró szerint legfeljebb károkozásról és a Monsanto veszteségéről lehet szó, Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle9 Biotechnológiai tárgyú szabadalmakkal kapcsolatos perek: mitől függ, hogy kimerülés vagy bitorlás? 11 mégpedig a bitorlással oksági kapcsolatban nem álló jogszabályok alapján, de értelemszerűen ezekre a jogszabályokra hivatkozva az angol jogban nem állapítható meg a bitorlás. A károkozás viszont nem képezte tárgyát ennek a pernek (ítélet, 89. pont). Biotechnológiai jellegű szabadalomról lévén szó, megmutatkozott a biotechnológiai jellegű találmányok mássága abban, hogy az előző bekezdésben megfogalmazottakhoz hasonlóan a spanyol és a holland bíróságnak is foglalkoznia kellett azzal a kérdéssel, hogy az előzőleg a feldolgozott szójakészítményben kimutatott és ott jelenlévő transzgén betölti-e funkcióját. Az erre a kérdésre adott válasz bizonyult perdöntőnek mindhárom esetben. Ezzel kapcsolatban a spanyolországi és a hollandiai perben az Európai irányelv a biotechnológiai találmányok jogi oltalmáról 9. cikke értelmezésének jutott kulcsszerep, míg az angliai per indokolásában a bíró megemlítette (lásd az előző bekezdést), hogy a szójatermékben jelen lévő transzgén nem tekinthető a szabadalom igénypontjainak oltalmi körébe tartozó genetikai anyagnak, hanem csak olyan anyag maradványának, amely a készítmény előállítása előtt a szójában jelen volt (ez a 9. cikk által megfogalmazottakhoz hasonló szituációnak tekinthető, lásd a következő bekezdést). Az irányelv 9. cikke így szól: Ha a találmány tárgya genetikai információt tartalmazó vagy abból álló termék, az oltalom kiterjed... arra az anyagra is, amelyben a termék megtestesül, illetve amely a genetikai információt tartalmazza, és amelyben az ellátja funkcióját. 22 A Sesostris elleni (spanyol) perben a bíróság azzal érvelt, hogy az irányelv 9. cikkének tükrében is meg kell vizsgálni a bitorlás kérdését, hiszen a Monsanto szerint a 9. cikk értelmében az oltalom a DNS jelenléténél szélesebb körre is kiterjed. A bíróság álláspontja alapján ha ez egyszerűen így lenne, akkor a 9. cikk értelmében az oltalmat olyan, genetikai anyagot tartalmazó termékekre is ki kellene terjeszteni, amelyekben a genetikai anyag betölti a funkcióját, amely nem feltétlenül esik egybe a szabadalmazott szekvencia eredeti rendeltetésével. Ezt az értelmezést elutasította a bíróság az alábbi okok miatt. Az 1. igénypont egy glifozátrezisztenciát létrehozó gént kódoló enzimre terjed ki, amelyet növényekbe juttatva és az azt hordozó növényeket glifozáttartalmú herbiciddel kezelve azokat megóvja a herbicid okozta károsodástól. Ennek tükrében a Monsanto nem mutatta ki, hogy a Sesostris által importált szójakészítményben a kérdéses gén betölti funkcióját. Egyrészt azért nem, mert a szakértő szerint a feldolgozott szójakészítmény nem tartalmaz működő enzimeket vagy genetikai anyagot. Másrészt azért nem, mert a transzgén funkciója a glifozátrezisztencia biztosítása, tehát hogy a transzgenikus növények herbicidrezisztensek legyenek, ami egyben azt is jelenti, hogy a vegetatív fázisban tölti be a transzgén a funkcióját. Harmadrészt, a szójakészítmény előállítása során a mag megsemmisül, tehát nem lehet újravetni. Negyedrészt, mivel a transzgén nem javítja meg a szójakészítmény minőségét, ezért az alapvetően nem tér el a hagyományos szójából előállított készítményektől. 22 Lásd: 6. (116.) évfolyam 1. szám, február10 12 Seregélyes Csaba A hollandiai perben a Cefetra azzal érvelt, hogy az irányelv 9. cikke értelmében nincs szó bitorlásról mindazon igénypontok tekintetében, ahol nem izolált DNS-ről van szó. A Cefetra szerint azért nem lehet szó bitorlásról, mert a szójakészítmény már nem élő anyag, így a benne található DNS sem képes ellátni funkcióját, tehát expresszálni az EPSPS-enzimet. A Cefetra fenti érvelését alátámasztotta továbbá az irányelv 23. és 24. preambulumpontjaival is: 23 (23) önmagában egy DNS-szekvencia funkciójának feltüntetése hiányában nem tartalmaz semmiféle műszaki információt, és ebből kifolyólag nem szabadalmazható találmány; (24) azokban az esetekben, amikor egy gén szekvenciáját vagy részszekvenciáját egy protein vagy egy protein-összetevő előállítására használják, a találmány akkor felel meg az ipari alkalmazhatóság követelményének, ha pontosan meghatározzák, hogy mely proteint vagy protein-összetevőt állítják elő, és annak mi a funkciója. Ennek alapján a Cefetra szerint egy DNS-t nem lehet szabadalmi igényponttal oltalmazni olyan környezetben, ahol nem képes betölteni a funkcióját. A Monsanto viszont azzal érvelt, hogy az irányelv csak biotechnológiai találmányokra vonatkozik, ezért megállapításai nem mérvadók ebben az ügyben. Ahol viszont a 9. cikk lenne az irányadó, abban a Cefetra értelmezése nem helytálló. Ugyanis az ellátja funkcióját feltétel helyett elegendő, ha a DNS betölti a rendeltetését (tehát glifozátrezisztenciát idéz elő), vagy azt tenné, ha izolálnánk a szójakészítményből, és a kapott DNS-t ismét visszajuttatnánk egy szójanövénybe. A Monsanto fő érve azonban az volt, hogy ha az irányelv 9. cikke értelmében nem is lehet megállapítani bitorlást, a hatályos holland nemzeti törvény értelmében a szabadalomhoz kapcsolódó terméket magát is megilleti olyan oltalom, amelynek érvényessége nem korlátozódik egy igényponthoz vagy kémiai anyaghoz kapcsolódó funkcióhoz vagy használathoz. Annak alátámasztására, hogy a fenti érveléssel az irányelv sem ellentétes, idézte annak 46. preambulumpontját: (46) mivel, figyelembe véve azt a tényt, hogy a szabadalom funkciója a feltaláló alkotómunkája elismeréseként kizárólagos, de időtartamában korlátozott joggal való felruházása, és ezáltal a feltalálói tevékenység ösztönzése, a szabadalmast fel kell jogosítani arra, hogy megtilthassa a szabadalmazott, önmagát szaporító anyag hasznosítását azokban az esetekben, amikor hasonló módon megengedett a szabadalmazott, önmagát nem szaporító anyag hasznosításának, azaz a szabadalmazott termék előállításának megtiltása. A Monsanto szerint a fentiek értelmében az irányelv nem értelmezhető úgy, hogy az öszszes többi találmánytól eltérően a DNS-re vonatkozó oltalmi kört leszűkíti. Ha az irányelvet mégis így értelmeznék, az ellentétes lenne A szellemi tulajdon kereskedelemmel összefüg- 23 Lásd: Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle11 Biotechnológiai tárgyú szabadalmakkal kapcsolatos perek: mitől függ, hogy kimerülés vagy bitorlás? 13 gő kérdéseit szabályozó egyezmény (TRIPS) 27. és 30. cikkével, amelyek szerint egyrészt a szabadalmak engedélyezése és a szabadalmi jogok gyakorlása független a feltalálás helyétől, a műszaki területtől, másrészt a szabadalomból eredő kizárólagos jogok hatálya alól meghatározott kivételek nem lehetnek ésszerűtlenül ellentétesek a szabadalom szokásos hasznosításával, és nem sérthetik aránytalanul a szabadalmas jogos érdekeit. Az irányelv rendelkezéseit figyelembe véve a holland bíróság megállapította, hogy nincs jelentősége annak, hogy a szójakészítményt lehetséges-e biológiai anyagként értelmezni. Lényeges viszont, hogy a szabadalom biológiai anyagra vonatkozik-e. Mivel ebben a perben az irányelv rendelkezései az irányadók, ezért a végkövetkeztetés levonása előtt azok értelmezése és hatásuk felbecsülése szükséges. A 9. cikk értelmezésének kérdésében, és abban, hogy a kérdéses DNS funkciója bitorlással kapcsolatba hozható termékben nyilvánult meg, a bíróság arra az álláspontra helyezkedett, hogy a Monsanto érvelése (amely szerint elegendő, ha a DNS betöltötte a rendeltetését, vagy szójanövénybe visszajuttatva újra betöltené) az irányelv rendelkezései alapján nem megalapozott. Viszont szem előtt kell tartani azt a tényt is, hogy egy génnek még egy élőlény részeként sem feltétlenül kell állandóan működnie. Elegendő lehet, ha expressziója bizonyos feltételek esetén indukákódik. A Cefetra álláspontjából viszont az következne, hogy az izolált DNS sosem tartozhatna egy szabadalom oltalmi körébe, hiszen izolálva semmilyen funkciót nem képes betölteni. A bíróság döntése meghozatalakor figyelembe vette azt a tényt is, hogy a készítmény alapjául szolgáló növények termesztése egyúttal a szabadalom ellentételezés nélküli hasznosítását is jelenti. A bíróság azzal is foglalkozott, hogy a holland nemzeti törvény értelmében a termék önmagában való oltalma megvalósul-e a jelen esetben. Az önmagukban oltalmazott termékek a holland nemzeti törvényben külön felsorolásban szerepelnek, de itt nem találni DNS tárgykörű igénypontok oltalmi körére vonatkozó specifikus szabályokat vagy korlátozást. Ezenfelül a bíróság arra is felhívta a figyelmet, hogy az irányelv 8. cikke értelmében a biotechnológiai találmányok jogi oltalmának alapját lényegében továbbra is a tagállamok szabadalmi jogszabályai képezik. 24 Mivel a peres felek az irányelv 9. cikkét eltérően értelmezték, valamint nem volt egyértelműen cáfolható a Monsanto azon érvelése, hogy a hatályos holland nemzeti törvény értelmében a szabadalomhoz kapcsolódó terméket magát is megilleti olyan oltalom, amelynek érvényessége nem korlátozódik egy igényponthoz vagy kémiai anyaghoz kapcsolódó funkcióhoz vagy használathoz, ezért a bíróság a március 8-i döntésében úgy határozott, hogy az Európai Bírósághoz fordul az alábbi kérdésekkel Lásd: 25 Lásd: 6. (116.) évfolyam 1. szám, február Több megjelenítése
Mezei Péter Németh László MOZGÁSBAN A FÁJLMEGOSZTÓK NEGYEDIK GENERÁCIÓS FÁJLCSERÉLÉS A LÁTHATÁRON? AJÁNLÁS Bár az érzés még friss, és nem volt ideje leülepedni, mégis úgy kívánja, hogy megosztásra kerüljön. Részletesebben Mezei Péter. Dr. Hepp Nóra
TARTALOM Mezei Péter Dr. Hepp Nóra A szerzői jog jövője (is) a tét gondolatok a Google Books könyvdigitalizálási projektről 5 A formatervezésiminta-oltalom szerzői jogi megközelítése 48 Dr. Vida Sándor Részletesebben FOLYTATÓDIK A KÜZDELEM AZ ILLEGÁLIS LETÖLTÉSEK ELLEN
Kovács Gabriella FOLYTATÓDIK A KÜZDELEM AZ ILLEGÁLIS LETÖLTÉSEK ELLEN A digitális korszak beköszöntével, az internet megjelenésével és rohamos fejlődésével a kommunikáció egyszerűbbé vált, felgyorsult. Részletesebben KŐHIDI ÁKOS A FÁJLCSERÉBEN RÉSZTVEVŐ FELHASZNÁLÓKKAL SZEMBENI IGÉNYÉRVÉNYESÍTÉS. Médiatudományi Intézet, Budapest, 2014.
KŐHIDI ÁKOS A FÁJLCSERÉBEN RÉSZTVEVŐ FELHASZNÁLÓKKAL SZEMBENI IGÉNYÉRVÉNYESÍTÉS Médiatudományi Intézet, Budapest, 2014. 1 I. Bevezetés A fájlmegosztás (vagy köznapi elnevezéssel: fájlcsere) olyan folyamat, Részletesebben Válogatás a Szerzői Jogi Szakértő Testület szakvéleményeiből 207 Könyv- és folyóiratszemle 254 Summaries 288
Tartalom Simon Dorottya Hajdú Dóra A dizájn vs. formatervezésiminta-oltalom gazdasági szerepe 5 A magáncélú másolásra tekintettel fizetett díjak egyes értelmezési kérdései az Európai Unió Bíróságának gyakorlatában Részletesebben Dr. Szilágyi Dorottya Technológiatranszfer-csoportmentességi rendelet 5 Dr. Ujhelyi Dávid
Tartalom Dr. Szilágyi Dorottya Technológiatranszfer-csoportmentességi rendelet 5 Dr. Ujhelyi Dávid A szerzői jog célja és emberképe a szellemi alkotásokat megalapozó elméletek tükrében 34 Dr. Vida Sándor Részletesebben A FÁJLMEGOSZTÁS HAZAI ÉS UNIÓS JOGI SZEMMEL
Faludi Gábor Gyenge Anikó 1 A FÁJLMEGOSZTÁS HAZAI ÉS UNIÓS JOGI SZEMMEL 1. A fájlcsere 2 szerzői jogi minősítése A fájlcsere (peer-to-peer, P2P 3 ) szerzői jogi minősítésével hazánkban eddig a legrészletesebben Részletesebben A szoftver jogi védelme, különös tekintettel a hazai és uniós szerzői jogi gyakorlatra
Eötvös Loránd Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kar Polgári Jogi Tanszék A szoftver jogi védelme, különös tekintettel a hazai és uniós szerzői jogi gyakorlatra Szerző: Somkutas Péter Konzulens: Dr. Részletesebben A rádió- és televízió-szervezetek műsor-továbbközvetítési joga a nemzetközi és a magyar szerzői jogi szabályozás alapján
Sár Csaba Horváth Katalin A rádió- és televízió-szervezetek műsor-továbbközvetítési joga a nemzetközi és a magyar szerzői jogi szabályozás alapján Bevezetés, a széleskörű nemzetközi szabályozás szükségessége Részletesebben SZELLEMI TULAJDON AZ EURÓPAI UNIÓ JOGRENDJÉBEN. Dr. László Áron Márk
SZELLEMI TULAJDON AZ EURÓPAI UNIÓ JOGRENDJÉBEN Dr. László Áron Márk A szellemi tulajdon jogáról az Európai Unió jogrendjében egyetlen előadás keretein belül beszélni, arról jegyzetet írni szinte lehetetlen. Részletesebben Tartalomjegyzék I. Bevezetés, a környezetjog alapjai... 2 II. A környezetjog jogintézményei, jogágak és megoldások... 12
[1] Tartalomjegyzék I. Bevezetés, a környezetjog alapjai... 2 I.1. Bevezetés... 2 I.2. A környezethez való jog... 3 I.3. A környezetjog elveiről... 7 II. A környezetjog jogintézményei, jogágak és megoldások... Részletesebben Felsőbírósági Jogesetek
DR. LEHÓCZKI BALÁZS, DR. SZÉPLAKI-NAGY GÁBOR, DR. BALOGH ZSOLT, DR. DARÁK PÉTER PHD, DR. SZABÓ ANNAMÁRIA ESZTER PHD Felsőbírósági Jogesetek AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA, A KÚRIA ÉS AZ ALKOTMÁNYBÍRÓSÁG KÖZIGAZGATÁSI Részletesebben Dr. Vida Sándor* Tényállás
Dr. Vida Sándor* VÉDJEGYBEJELENTÉS OLTALMA EMBERI JOGI ESZKÖZÖKKEL? Többéves adósságot törlesztek a Strasbourgi Emberi Jogok Bíróságának a budweiser védjegy ügyében hozott ítélete ismertetésével. Adósnak Részletesebben AZ INTERNETES TARTALOMSZOLGÁLTATÁSOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS AZ EURÓPAI UNIÓBAN ÉS EGYES NEMZETI JOGOKBAN
Országos Rádió és Televízió Testület Irodája Stratégiai Igazgatóság AZ INTERNETES TARTALOMSZOLGÁLTATÁSOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS AZ EURÓPAI UNIÓBAN ÉS EGYES NEMZETI JOGOKBAN 2001. szeptember 27. AZ INTERNETES Részletesebben Fehér Júlia. A GMO-kérdés megítélése az érvek-ellenérvek kereszttüzében - pont került a hazai vita végére (?)
Fehér Júlia A GMO-kérdés megítélése az érvek-ellenérvek kereszttüzében - pont A világ fölött őrködik a Rend, s nem vész magja a nemes gabonának, De híre sem lesz egykor a csalánnak; az idő lemarja a gyomokat. Részletesebben h a t á r o z a t o t:
Az Alkotmánybíróság döntésének tájékoztató jelleggel közzétett, nem hivatalos szövege. A hivatalos közzétételre a Magyar Közlönyben, illetve az Alkotmánybíróság Határozatai című hivatalos lapban kerül Részletesebben A MÉDIAJOG SZERZŐI JOGI MEGKÖZELÍTÉSE
Dr. Sarkady Ildikó* A MÉDIAJOG SZERZŐI JOGI MEGKÖZELÍTÉSE A szerzői jognak a digitális korban ki kell törnie abból a szemérmes elhatárolódottságból és izolált visszavonultságból, amelyben évtizedek óta Részletesebben PANASZ AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA FELÉ A KÖZÖSSÉGI JOG TELJESÍTÉSÉNEK ELMULASZTÁSA ÜGYÉBEN
PANASZ AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA FELÉ A KÖZÖSSÉGI JOG TELJESÍTÉSÉNEK ELMULASZTÁSA ÜGYÉBEN 1. A panaszos családi és keresztneve: Greenpeace Magyarország Egyesület 2. Képviselője (amennyiben van): Részletesebben Profectus in litteris II.
1 Profectus in litteris II. PROFECTUS IN LITTERIS II. Előadások a 7. debreceni állam- és jogtudományi doktorandusz-konferencián 2010. május 21. Szerkesztette P. Szabó Béla, Szemesi Sándor 4 Debreceni Részletesebben A védjegy és piaci előnyei
A védjegy és piaci előnyei Készítette: Dr. Fekete László 2011 Budapest 1. Bevezetés A védjegy az árujelzők legfontosabb fajtája, továbbá a piacgazdaságban az iparjogvédelem egyik legfontosabb jogintézménye. Részletesebben Összefoglaló. a Hivatal döntéseivel szemben benyújtott megváltoztatási kérelmek elbírálása tárgyában visszaérkezett bírósági döntésekről
SZF/VMF/IF/JNF 2014. július Összefoglaló a Hivatal döntéseivel szemben benyújtott megváltoztatási kérelmek elbírálása tárgyában visszaérkezett bírósági döntésekről 2014/II. negyedév 2014 második negyedévében Részletesebben A SZOFTVER JOGI OLTALMA: A SZÁMÍTÓGÉPI PROGRAMALKOTÁSOK SZABADALMAZTATHATÓSÁGA ÖSSZEHASONLÍTÓ JOGI MEGKÖZELÍTÉSBEN II. RÉSZ
Lovas Lilla Júlia A SZOFTVER JOGI OLTALMA: A SZÁMÍTÓGÉPI PROGRAMALKOTÁSOK SZABADALMAZTATHATÓSÁGA ÖSSZEHASONLÍTÓ JOGI MEGKÖZELÍTÉSBEN II. RÉSZ 4. AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG FÜSTBE MENT TERVE: IRÁNYELVJAVASLAT Részletesebben A Szerzői Jogi Szakértő Testület szakvéleményei
A Szerzői Jogi Szakértő Testület szakvéleményei Hazai és külföldi időszaki kiadványok tartalmának digitális archiválásával összefüggő szerzői jogi kérdések Ügyszám: SZJSZT 29/2004 A megbízó által feltett Részletesebben Az alapjogok védelme általában
VII. évfolyam 2010/4. TANULMÁNY Téglási András: A tulajdonhoz való jog védelme Európában az Európai Unió Bírósága, az Emberi Jogok Európai Bírósága és a magyar Alkotmánybíróság gyakorlatának fényében A Részletesebben A bírói szerepvállalás egyes aspektusai a magyar alapjogi bíráskodásban
Auer Ádám Botos Gyöngyvér Holndonner Roland Kiss Balázs végzős joghallgatók, Szegedi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kar A bírói szerepvállalás egyes aspektusai a magyar alapjogi bíráskodásban 1. Részletesebben Az áruk szabad mozgása Útmutató a Szerződésnek az áruk szabad mozgását szabályozó rendelkezéseinek alkalmazásához
Az áruk szabad mozgása Útmutató a Szerződésnek az áruk szabad mozgását szabályozó rendelkezéseinek alkalmazásához Európai Bizottság Vállalkozás és ipar Az áruk szabad mozgása Útmutató a Szerződésnek az Részletesebben Hontalanság Magyarországon
M A G Y A R H E L S I N K I B I Z O T T S Á G Hontalanság Magyarországon JELENTÉS A HONTALANOK VÉDELMÉRŐL, A HONTALANSÁG MEGELŐZÉSÉRŐL ÉS CSÖKKENTÉSÉRŐL Írta Gyulai Gábor 2010. december Támogatta ENSZ Részletesebben NEMZETKÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI JOGÉRVÉNYESÍTÉSI MECHANIZMUSOK
NEMZETKÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI JOGÉRVÉNYESÍTÉSI MECHANIZMUSOK Útmutató a multilaterális egyezményeken alapuló nemzetközi jogérvényesítési lehetőségek igénybevételéhez dr. Bendik Gábor, dr. Berki Zsuzsanna, Részletesebben VII. évfolyam 2010/4. www.kul-vilag.hu TARTALOMJEGYZÉK:
VII. évfolyam 2010/4. TARTALOMJEGYZÉK: Lattmann Tamás Szalai Anikó: Szerkesztői előszó 1 TANULMÁNYOK Szemesi Sándor: A diszkrimináció tilalma az emberi jogok európai rendszerében és a magyar jogrendben Részletesebben 2016 © DocPlayer.hu Adatvédelmi irányelvek | Szolgáltatási feltételek | Visszajelzés

References: Bíróság 
 BÍRÓSÁG 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 Bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 bíróság 
 KÚRIA