Source: http://www.quazell.com/slovensky/patzakony/21598.htm
Timestamp: 2017-11-23 15:03:15+00:00

Document:
Právne predpisy - Oznámenie MZV SR č. 215/1998
Oznámenie MZV SR č. 215/1998Z. z.
Dohovor o práve ochrannej známky
Čl.1 Skratky
"úrad" znamená agentúru, ktorá je zmluvnou stranou poverená registrovať ochranné známky;
"zápis" znamená zápis ochrannej známky úradom;
"prihláška" znamená prihlášku na zápis ochrannej známky;
odvolanie sa na "osobu" bude vysvetľované ako odvolanie sa na fyzickú osobu, ako aj na právnickú osobu;
"vlastník" znamená osobu, ktorá je zaregistrovaná v registri ochranných známok ako vlastník;
"register ochranných známok" znamená zbierku údajov udržiavaných úradom, ktoré zahŕňajú obsah všetkých zápisov a všetkých doteraz zaznamenaných údajov bez ohľadu na médium, na akom sú údaje uchované;
"Parížsky dohovor" znamená Parížsky dohovor na ochranu priemyselného vlastníctva, podpísaný v Paríži 20. marca 1883, v znení neskorších predpisov;
"Klasifikácia z Nice" znamená klasifikáciu ustanovenú Dohodou z Nice o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb na účely zápisu ochranných známok, ktorá bola v revidovanom a novelizovanom znení podpísaná 15. júna 1957 v Nice;
"zmluvná strana" znamená každý štát alebo medzivládnu organizáciu, ktorá je stranou tohto dohovoru;
odvolávanie sa na "nástroj ratifikácie" bude vysvetľované tak, že zahŕňa prijatie, ako aj schválenie;
"organizácia" znamená Svetovú organizáciu duševného vlastníctva;
"generálny riaditeľ" znamená generálneho riaditeľa organizácie;
"pravidlá" znamenajú pravidlá podľa tohto dohovoru stanovené v článku 17.
Čl.2 Ochranné známky, pre ktoré platí dohovor
Tento dohovor platí pre ochranné známky pozostávajúce z viditeľných symbolov s výhradou, že len tie zmluvné strany, ktoré prijímajú zápis trojrozmerných ochranných známok, budú povinné aplikovať tento dohovor na takéto ochranné známky.
Dohovor neplatí pre hologramové ochranné známky a pre ochranné známky, ktoré nepozostávajú zo znakov vnímateľných zrakom, najmä pre zvukové ochranné známky a čuchové ochranné známky.
Dohovor platí pre ochranné známky týkajúce sa výrobkov (ochranné známky) alebo služieb (servisné ochranné známky) alebo týkajúce sa aj výrobkov, aj služieb.
Dohovor neplatí pre kolektívne ochranné známky, certifikačné známky a garančné známky.
Čl.3 Prihláška
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby prihláška obsahovala niektoré alebo všetky z týchto údajov alebo prvkov:
meno a adresu prihlasovateľa;
názov štátu, ktorého je prihlasovateľ štátnym príslušníkom, ak nie je bez štátnej príslušnosti, názov štátu, v ktorom má prihlasovateľ trvalé bydlisko, ak nie je bez trvalého bydliska, a názov štátu, v ktorom má prihlasovateľ skutočný a výkonný priemyselný alebo obchodný podnik, ak je vlastníkom podniku;
ak je prihlasovateľ právnická osoba, údaje o právnej forme tejto právnickej osoby, ako aj o štáte a tam, kde je to vhodné, aj o územnom celku vnútri tohto štátu, podľa ktorého zákona bola zriadená právnická osoba;
ak má prihlasovateľ zástupcu, meno a adresu tohto zástupcu;
tam, kde sa podľa článku 4 (2) (b) požaduje adresa na doručovanie, uvedenie tejto adresy;
tam, kde si prihlasovateľ želá využiť právo priority zo skoršej prihlášky, vyhlásenie uplatňujúce právo priority z tejto skôr podanej prihlášky spolu s potvrdením práva na prioritu, ktoré možno požadovať podľa článku 4 Parížskeho dohovoru;
tam, kde si prihlasovateľ želá využiť výhodu ochrany vznikajúcej z vystavenia výrobkov a/alebo služieb na výstave, vyhlásenie v tomto zmysle spolu s potvrdením takéhoto vyhlásenia zodpovedajúcim požiadavkám zákona zmluvnej strany;
tam, kde úrad zmluvnej strany používa znaky (písmená a čísla), ktoré považuje za bežné znaky (štandardné), a kde si prihlasovateľ želá, aby ochranná známka bola zapísaná a publikovaná v bežných (štandardných) znakoch, vyhlásenie v tomto zmysle;
tam, kde si prihlasovateľ želá uplatniť farbu ako rozlišujúci prvok ochrannej známky, vyhlásenie v tomto zmysle, ako aj označenie uplatnenej farby alebo farieb a označenie hlavných častí ochrannej známky a ich farebného charakteru;
tam, kde je ochranná známka trojrozmernou ochrannou známkou, vyhlásenie v tomto zmysle;
jednu alebo viac reprodukcií ochrannej známky;
prepis ochrannej známky alebo určitých častí ochrannej známky;
preklad ochrannej známky alebo určitých častí ochrannej známky;
názvy výrobkov a/alebo služieb, pre ktoré sa požaduje zápis, zoskupené podľa tried Klasifikácie z Nice; pred každou skupinou musí byť uvedené číslo triedy, do ktorej výrobky alebo služby patria, a skupiny musia byť zoradené v poradí tried tohto triedenia;
podpis osoby uvedenej v odseku (4);
vyhlásenie o úmysle použiť ochrannú známku tak, ako to požaduje zákon zmluvnej strany.
Prihlasovateľ môže predložiť namiesto vyhlásenia alebo ako dodatok k vyhláseniu o úmysle použiť ochrannú známku uvedenú v písmene (a) (xvii) vyhlásenie o skutočnom použití ochrannej známky a dôkaz v tomto zmysle tak, ako to požaduje zákon zmluvnej strany.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby sa v súvislosti s prihláškou platil úradu poplatok.
ak je prihláška podaná písomne podľa odseku (3) na tlačive zhodnom s tlačivom prihlášky ustanoveným vykonávacím predpisom;
ak zmluvná strana dovoľuje podať prihlášku na úrad telefaxom, prihláška sa považuje za podanú, ak papierová kópia takto podanej prihlášky zodpovedá odseku (3) a požiadavkám na tlačivo uvedeným v bode (i).
Podpis podľa odseku (1) (a) (xvi) môže byť podpisom prihlasovateľa alebo podpisom jeho zástupcu.
Napriek písmenu (a) každá zmluvná strana môže požadovať, aby vyhlásenia uvedené v odseku (1) (a) (xvii) a (b) podpísal sám prihlasovateľ, i keď má zástupcu.
predloženie akéhokoľvek potvrdenia alebo výpisu z obchodného registra;
údaj o tom, že prihlasovateľ vykonáva priemyselnú alebo obchodnú činnosť, vrátane predloženia dôkazu v tomto zmysle;
údaj o tom, že prihlasovateľ vykonáva činnosť, ktorá súvisí s výrobkami a/alebo službami uvedenými v prihláške, vrátane predloženia dôkazu v tomto zmysle;
predloženie dôkazu o tom, že ochranná známka bola zapísaná v registri ochranných známok inej zmluvnej strany alebo štátu, ktorý je zúčastnený na Parížskom dohovore, ale nie je zmluvnou stranou, s výnimkou, keď si prihlasovateľ nárokuje aplikovanie článku 6 quinquies Parížskeho dohovoru.
Čl.4 Zastúpenie. Adresa na doručovanie
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby na účely ľubovoľného konania pred úradom každá osoba, ktorá nemá ani trvalé bydlisko, ani skutočný a výkonný priemyselný alebo obchodný podnik na jej území, bola zastúpená zástupcom.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby v rozsahu, v akom sa nevyžaduje zastupovanie podľa písmena (a), na účely ľubovoľného konania pred úradom ľubovoľná osoba, ktorá nemá ani trvalé bydlisko, ani skutočný a výkonný priemyselný alebo obchodný podnik na jej území, mala adresu na doručovanie na jej území.
Vždy, keď zmluvná strana dovolí alebo požaduje od prihlasovateľa, vlastníka alebo od inej zainteresovanej osoby, aby ho v konaní pred úradom zastupoval zástupca, môže požadovať, aby bol tento zástupca splnomocnený osobitným dokumentom (ďalej len "plná moc zástupcu"), v ktorom je uvedené jeho meno a ktorý je podpísaný prihlasovateľom, vlastníkom alebo inou osobou podľa prípadu, ktorý nastane.
Plná moc zástupcu sa môže vzťahovať na jednu alebo na viaceré prihlášky a/alebo zápisy uvedené v plnej moci zástupcu, alebo v závislosti od výnimiek, ktoré určí splnomocňujúca osoba, na všetky existujúce a budúce prihlášky a/alebo zápisy tejto osoby.
Plná moc zástupcu môže obmedziť právomoci zástupcu na určité konania. Každá zmluvná strana môže požadovať, aby plná moc zástupcu, na ktorej základe zástupca má právo vziať prihlášku späť alebo vzdať sa zápisu, obsahovala výslovne ustanovenie v tomto zmysle.
Keď podanie predloží úradu osoba, ktorá je v podaní označená ako zástupca, ale úrad nemá v čase zápisu požadovanú plnú moc zástupcu, zmluvná strana môže požadovať, aby takáto plná moc zástupcu bola predložená úradu v lehote stanovenej zmluvnou stranou a zodpovedajúcej minimálnej lehote určenej vykonávacím predpisom. Každá zmluvná strana môže ustanoviť, aby tam, kde splnomocnenie zástupcu nebolo predložené úradu v lehote určenej zmluvnou stranou, podanie uvedenej osoby nemalo účinok.
Pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa predloženia a obsahu plnej moci zástupcu, zmluvná strana nemôže odmietnuť účinky plnej moci zástupcu
tam, kde je plná moc zástupcu predložená písomne na papieri podľa odseku (4) na tlačive zodpovedajúcom tlačivu pre plnú moc zástupcu ustanovenému vykonávacím predpisom;
tam, kde zmluvná strana dovolí podanie na úrad telefaxom a plná moc zástupcu je takto zaslaná a papierová kópia telefaxu zodpovedá odseku (4) a požiadavkám na tlačivo pre plnú moc zástupcu podľa bodu (i).
Čl.5 Dátum podania
Podľa písmena (b) a odseku (2) zmluvná strana uzná ako dátum podania prihlášky dátum, keď úrad prijal v jazyku požadovanom podľa článku 3 (3) nasledovné údaje a prvky:
výslovný alebo implicitný údaj o tom, že ide o podanie, ktorým sa žiada o zápis ochrannej známky;
údaje, ktoré umožňujú určiť prihlasovateľa;
údaje dostatočné pre poštový styk s prihlasovateľom alebo s jeho zástupcom, ak nejakého má;
dostatočne jasnú reprodukciu ochrannej známky, o ktorej zápis sa žiada;
zoznam výrobkov a/alebo služieb, pre ktoré sa zápis žiada;
tam, kde platí článok 3 (1) (a) (xvii) alebo 3 (1) (b), vyhlásenie uvedené v článku 3 (1) (a) (xvii) alebo vyhlásenie a dôkaz podľa článku 3 (1) (b), ako to požaduje zákon zmluvnej strany, pričom tieto vyhlásenia podpíše, ak to uvedený zákon požaduje, sám prihlasovateľ aj v prípade, že má zástupcu.
Zmluvná strana môže priznať ako dátum podania prihlášky dátum, keď úrad dostal len niektoré písomnosti namiesto všetkých písomností uvedených v písmene (a) alebo ich dostal v inom jazyku, ako je jazyk požadovaný podľa článku 3 (3).
Zmluvná strana môže stanoviť, že pokiaľ nebudú zaplatené ustanovené poplatky, nebude pridelený dátum prijatia.
Zmluvná strana môže uplatňovať požiadavku podľa písmena (a) len vtedy, ak sa takáto požiadavka uplatňovala v čase, keď sa stala zmluvnou stranou tohto dohovoru.
Žiadna zmluvná strana nemôže žiadať, aby vo vzťahu k dátumu podania boli splnené iné požiadavky ako tie, ktoré sú uvedené v odsekoch (1) a (2).
Čl.6 Jeden zápis výrobkov a/alebo služieb v niekoľkých triedach
Čl.7 Rozdelenie prihlášky a zápisu
Akákoľvek prihláška obsahujúca niekoľko výrobkov a/alebo služieb (ďalej len "pôvodná prihláška") môže byť rozdelená
najneskôr do rozhodnutia úradu o zápise ochrannej známky;
počas námietkových konaní proti rozhodnutiu úradu o zápise ochrannej známky;
počas odvolacích konaní proti rozhodnutiu o zápise ochrannej známky, prihlasovateľom alebo na jeho požiadanie na dve alebo na viac prihlášok (ďalej len "oddelená prihláška") rozdelením výrobkov a/alebo služieb uvedených v pôvodnej prihláške. Oddelené prihlášky si zachovajú dátum podania pôvodnej prihlášky a výhodu práva priority, ak je dané.
Každá zmluvná strana bude môcť podľa písmena (a) určiť požiadavky na rozdelenie prihlášky vrátane platby poplatkov.
počas konaní, v ktorých platnosť zápisu pred úradom je napadnutá treťou stranou;
počas konaní o akomkoľvek opravnom prostriedku uplatnenom proti rozhodnutiu úradu, s výhradou, že zmluvná strana môže vylúčiť možnosť rozdelenia zápisu, ak jej zákon dovoľuje tretím stranám napadnúť zápis ochrannej známky skôr, ako je ochranná známka zapísaná.
Čl.8 Podpis
bude podľa bodu (iii) uznávať vlastnoručný podpis;
môže dovoliť použiť namiesto vlastnoručného podpisu iné formy podpisu, ako je tlačený podpis, podpis na pečiatke alebo použitie úradnej pečiatky;
môže tam, kde fyzická osoba, ktorá podpisuje podanie, je jej štátnym príslušníkom a adresa takejto osoby je na jej území, požadovať, aby namiesto vlastnoručného podpisu bola použitá pečiatka;
môže tam, kde je použitá pečiatka, požadovať, aby meno fyzickej osoby, ktorej pečiatka je použitá, bolo uvedené aj tlačenými písmenami.
Tam, kde zmluvná strana dovoľuje urobiť podanie na úrad telefaxom, musí považovať podanie za podpísané, ak telefaxový výtlačok obsahuje reprodukciu podpisu alebo reprodukciu pečiatky tam, kde sa to požaduje podľa odseku (1) (iv), s uvedením mena osoby, ktorej pečiatka je použitá, tlačenými písmenami.
Zmluvná strana môže podľa písmena (a) požadovať, aby v určitej lehote, ktorá zodpovedá minimálnej lehote stanovenej vykonávacím predpisom, bol úradom zaregistrovaný originál dokumentu, ktorého reprodukcia bola prenesená telefaxom.
Čl.9 Klasifikácia výrobkov a/alebo služieb
Výrobky alebo služby sa nesmú považovať za navzájom podobné na základe toho, že sa v zápise alebo v publikácii úradu objavia v rovnakej triede Klasifikácie z Nice.
Výrobky alebo služby sa nesmú považovať za navzájom nepodobné na základe toho, že sa v zápise alebo v publikácii úradu objavia v rozličných triedach Klasifikácie z Nice.
Čl.10 Zmeny v menách alebo v adresách
Tam, kde sa nemení osoba vlastníka, ale je zmena v jeho mene a/alebo v adrese, každá zmluvná strana musí dovoliť, aby žiadosť o vyznačenie zmeny úradom v jeho registri ochranných známok bola urobená podaním podpísaným vlastníkom alebo jeho zástupcom a obsahujúcim príslušné registračné číslo a zmenu, ktorá má byť zaznamenaná. Pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa prijatia žiadosti, žiadna zmluvná strana nesmie žiadosť odmietnuť,
ak je podaná písomne na papieri podľa písmena (c) na tlačive zhodnom s tlačivom žiadosti ustanoveným vykonávacím predpisom;
ak zmluvná strana dovoľuje podať žiadosť na úrad telefaxom a žiadosť je takto podaná a ak papierová kópia telefaxového podania zodpovedá písmenu (c) a požiadavkám na tlačivo uvedeným v bode (i).
ak vlastník má zástupcu, meno a adresu tohto zástupcu;
ak vlastník má adresu na doručovanie, takúto adresu.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť bola v jazyku, ktorý úrad povoľuje.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby vzhľadom na žiadosť bol úradu zaplatený poplatok.
Aj keď ide o zmenu viac ako jedného zápisu, postačuje jedna žiadosť za predpokladu, že sú v nej uvedené registračné čísla všetkých ostatných zápisov.
Čl.11 Zmena vlastníctva
Tam, kde je zmena vlastníka, každá zmluvná strana musí dovoliť, aby žiadosť o vyznačenie zmeny úradom v registri ochranných známok bola urobená podaním podpísaným pôvodným vlastníkom alebo jeho zástupcom, alebo osobou, ktorá nadobudla vlastníctvo (ďalej len "nový vlastník"), alebo jej právnym zástupcom, obsahujúcim registračné číslo príslušného zápisu a zmenu, ktorá má byť vyznačená. Pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa žiadosti, žiadna zmluvná strana nesmie odmietnuť žiadosť,
ak je žiadosť podaná písomne na papieri podľa odseku (2) (a) na tlačive zhodnom s tlačivom žiadosti ustanoveným vykonávacím predpisom;
ak zmluvná strana dovoľuje podať žiadosť na úrad telefaxom a žiadosť je takto podaná a ak papierová kópia telefaxového podania zodpovedá odseku (2) (a) a požiadavkám na tlačivo uvedeným v bode (i).
Tam, kde zo zmluvy vyplýva zmena vlastníctva, každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť obsahovala tento fakt a bola doložená podľa voľby požadujúcej strany jedným z týchto dokumentov:
kópiou zmluvy, pričom sa môže požadovať, aby táto kópia bola overená verejným notárom alebo iným kompetentným verejným úradom;
výpisom zo zmluvy preukazujúcim zmenu vlastníctva, pričom možno požadovať, aby tento výpis bol overený verejným notárom alebo iným kompetentným verejným úradom;
neovereným osvedčením o prevode vyhotoveným vo forme a s obsahom, ako určuje vykonávací predpis, a podpísaným pôvodným vlastníkom a novým vlastníkom;
neovereným dokumentom o prevode vyhotoveným vo forme a s obsahom, ako určuje vykonávací predpis, a podpísaným pôvodným vlastníkom a novým vlastníkom.
Ak zmena vlastníctva vyplýva zo zlúčenia, každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť preukazovala tento fakt a bola doložená kópiou dokumentu, ktorý pochádza od kompetentného úradu, napríklad kópiou výpisu z obchodného registra, ktorý dokazuje zlúčenie, a aby táto kópia bola v súlade s originálnym dokumentom overená úradom, ktorý vydal dokument, alebo verejným notárom, alebo iným kompetentným verejným úradom.
Tam, kde sa mení jedna alebo viaceré osoby, ale nie všetci spoluvlastníci a takáto zmena vlastníctva vyplýva zo zmluvy alebo zo zlúčenia, každá zmluvná strana môže požadovať, aby ktorýkoľvek spoluvlastník, pre ktorého nevyplýva zmena vlastníctva, dal svoj výslovný súhlas so zmenou vlastníctva v dokumente ním podpísanom.
Ak zmena vlastníctva nevyplýva zo zmluvy ani zo zlúčenia, ale z iného dôvodu, napríklad zo zákonnej operácie alebo z rozhodnutia súdu, každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť preukazovala tento fakt a bola doložená kópiou dokumentu, ktorý dokazuje zmenu, a aby táto kópia bola v súlade s originálnym dokumentom overená úradom, ktorý vydal dokument, alebo verejným notárom, alebo iným kompetentným verejným úradom.
meno a adresu pôvodného vlastníka;
meno a adresu nového vlastníka;
názov štátu, ktorého je nový vlastník štátnym príslušníkom, ak nie je bez štátnej príslušnosti, názov štátu, v ktorom má nový vlastník trvalé bydlisko, ak nie je bez trvalého bydliska, a názov štátu, v ktorom má nový vlastník skutočný a výkonný priemyselný alebo obchodný podnik, ak je vlastníkom podniku;
ak je nový vlastník právnická osoba, právnu povahu tejto právnickej osoby a štát a tam, kde je to vhodné, aj územný celok v rámci tohto štátu, podľa ktorého zákona je uvedená právnická osoba zriadená;
tam, kde pôvodný vlastník má zástupcu, meno a adresu tohto zástupcu;
ak pôvodný vlastník má adresu na doručovanie, takúto adresu;
ak nový vlastník má zástupcu, meno a adresu tohto zástupcu;
ak sa od nového vlastníka vyžaduje, aby mal adresu na doručovanie podľa článku 4 (2) (b), takúto adresu.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby v súvislosti so žiadosťou bol úradu zaplatený poplatok.
Jedna žiadosť musí postačovať, aj keď sa zmena týka viac ako jedného zápisu, v prípade, že pôvodný vlastník a nový vlastník sú rovnakí pre každý zápis a že registračné čísla všetkých zápisov sú uvedené v žiadosti.
Ak sa zmena vlastníctva netýka všetkých výrobkov a/alebo služieb uvedených v zápise pôvodného vlastníka a príslušný zákon dovoľuje takúto zmenu, úrad urobí oddelený zápis vzťahujúci sa na výrobky a/alebo služby, ktorých vlastníctvo bolo zmenené.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť, osvedčenie o prevode alebo prevodný dokument uvedený v odseku (1) bol v jazykoch alebo v jednom z jazykov povolených úradom.
Každá zmluvná strana môže požadovať, ak dokumenty uvedené v odseku (1) (b) (i) a (ii), (c) a (e) nie sú v jazykoch alebo v jednom z jazykov povolených úradom, aby k žiadosti bol pripojený preklad alebo overený preklad požadovaného dokumentu v jazyku alebo v jednom z jazykov povolených úradom.
podľa odseku (1) (c) predloženie akéhokoľvek certifikátu alebo výpisu z obchodného registra;
preukázanie priemyselnej alebo obchodnej aktivity vykonávanej novým vlastníkom ani predloženie dôkazu v tomto zmysle;
preukázanie aktivity uskutočňovanej novým vlastníkom, zodpovedajúcej výrobkom a/alebo službám, v súvislosti so zmenou vlastníctva ani predloženie dôkazu v tomto zmysle;
preukázanie, že pôvodný vlastník previedol úplne alebo čiastočne svoj podnik alebo významnú časť hodnoty podniku (goodwill) na nového vlastníka, ani predloženie dôkazu v tomto zmysle.
Čl.12 Oprava chyby
Každá zmluvná strana bude akceptovať, že žiadosť o opravu chyby, ktorá bola urobená v prihláške alebo v inom podaní podanom na úrade, a ak takúto chybu zaznamenal úrad v registri ochranných známok a/alebo v akejkoľvek publikácii, musí byť urobená podaním podpísaným vlastníkom alebo jeho zástupcom a musí obsahovať registračné číslo príslušného zápisu, chybu, ktorá má byť opravená, a opravu, ktorá má byť zaznamenaná. Pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa predloženia žiadosti, žiadna zmluvná strana nesmie odmietnuť žiadosť,
ak je žiadosť podaná písomne na papieri podľa písmena (c) na tlačive zodpovedajúcom tlačivu ustanovenému vykonávacím predpisom;
ak zmluvná strana dovoľuje podanie na úrad telefaxom, žiadosť sa považuje za podanú, ak papierová kópia takto podanej žiadosti zodpovedá písmenu (c) a požiadavkám na tlačivo podľa bodu (i).
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť obsahovala
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť bola v jazyku alebo v jednom z jazykov, ktoré úrad povoľuje.
Postačuje jedna žiadosť, i keď sa oprava týka viac ako jedného zápisu rovnakej osoby, za predpokladu, že chyba a požadovaná oprava sú rovnaké pre každý zápis a že registračné čísla všetkých zápisov, ktorých sa to týka, sú uvedené v žiadosti.
Čl.13 Trvanie a obnova zápisu
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby obnova zápisu podliehala vyplneniu žiadosti a aby takáto žiadosť obsahovala niektoré alebo všetky z nasledujúcich údajov:
údaj, že ide o obnovu zápisu;
registračné číslo príslušného zápisu;
podľa voľby zmluvnej strany dátum podania žiadosti, ktorá viedla k príslušnému zápisu, alebo dátum príslušného zápisu;
tam, kde má vlastník zástupcu, meno a adresu tohto zástupcu;
tam, kde má vlastník adresu na doručovanie, túto adresu;
tam, kde zmluvná strana dovoľuje, aby bol zápis obnovený len pre niektoré výrobky a/alebo služby, ktoré sú zaznamenané v registri ochranných známok, a takáto obnova zápisu sa požaduje, názvy zaznamenaných výrobkov a/alebo služieb, pre ktoré sa obnova zápisu požaduje, alebo názvy zaznamenaných výrobkov alebo služieb, pre ktoré sa obnova zápisu nepožaduje, zoskupené podľa tried Klasifikácie z Nice, pričom každej skupine bude predchádzať číslo triedy klasifikácie, do ktorej takáto skupina výrobkov a/alebo služieb patrí, a budú uvedené v poradí tried uvedenej klasifikácie;
tam, kde zmluvná strana dovoľuje, aby žiadosť o obnovu zápisu bola podaná inou osobou ako vlastníkom alebo jeho zástupcom a žiadosť je podaná takouto osobou, meno a adresu tejto osoby;
podpis vlastníka alebo jeho zástupcu alebo tam, kde platí bod (viii), podpis osoby uvedenej v tomto bode.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby za žiadosť o obnovu zápisu bol úradu zaplatený poplatok. Keď bol pri zápise zaplatený poplatok alebo bol zaplatený udržiavací poplatok, nemôže sa za udržiavanie zápisu pre takéto obdobie požadovať žiadna ďalšia platba. Poplatky súvisiace s predložením vyhlásenia a/alebo dôkazu o použití sa nebudú považovať na účely tohto písmena za platby požadované za udržiavanie zápisu a nebudú ovplyvnené týmto písmenom.
Každá zmluvná strana môže požadovať, aby žiadosť o obnovu zápisu bola podaná a zodpovedajúci poplatok uvedený v písmene (b) bol zaplatený úradu v lehote ustanovenej zákonom zmluvnej strany, zodpovedajúcej minimálnej lehote uvedenej vo vykonávacom predpise.
ak je žiadosť podaná písomne na papieri a je podaná podľa odseku (3) na tlačive zodpovedajúcom tlačivu pre žiadosť stanovenému vykonávacím predpisom;
ak zmluvná strana dovoľuje urobiť podanie na úrad telefaxom a žiadosť je takto podaná, považuje sa za podanú, ak papierová kópia takto podanej žiadosti zodpovedá odseku (3) a požiadavkám na tlačivo uvedeným v bode (i).
akákoľvek reprodukcia alebo iná identifikácia ochrannej známky;
preukázanie toho, že ochranná známka bola zapísaná alebo že jej zápis bol obnovený v registri ochranných známok ktorejkoľvek inej zmluvnej strany;
Čl.14 Výhrady v prípade zamýšľaného odmietnutia
Čl.15 Záväzky vyplývajúce z Parížskeho dohovoru
Čl.16 Servisné ochranné známky
Čl.17 Predpisy
Vykonávací predpis pripojený k tomuto dohovoru stanovuje pravidlá, ktoré sa týkajú
záležitostí, ktoré tento dohovor výslovne určuje, aby boli "upravené vykonávacím predpisom";
podrobností potrebných pri vykonávaní ustanovení tohto dohovoru;
administratívnych požiadaviek, náležitostí alebo postupov.
Vykonávací predpis obsahuje aj medzinárodné vzorové tlačivá.
Čl.18 Revízia. Protokoly
Čl.19 Ako sa stať zmluvnou stranou dohovoru
ktorýkoľvek členský štát organizácie, pre ktorú môžu byť ochranné známky registrované jeho vlastným úradom;
ktorákoľvek medzivládna organizácia, ktorá udržiava úrad, v ktorom sa môžu registrovať ochranné známky s účinkom na území, na ktorom zakladajúca zmluva medzivládnej organizácie platí vo všetkých jej členských štátoch alebo v tých z jej členských štátov, ktoré sú označené na takýto účel v príslušnej žiadosti, za predpokladu, že všetky členské štáty medzivládnej organizácie sú členmi organizácie;
ktorýkoľvek členský štát organizácie, pre ktorú môžu byť ochranné známky registrované len prostredníctvom úradu iného špecifikovaného štátu, ktorý je členom organizácie;
ktorýkoľvek členský štát organizácie, pre ktorú môžu byť ochranné známky registrované len prostredníctvom úradu udržiavaného medzivládnou organizáciou, ktorej je tento štát členom;
ktorýkoľvek členský štát organizácie, pre ktorú ochranné známky môžu byť registrované len prostredníctvom úradu spoločného pre skupinu členských štátov organizácie.
ratifikačnú listinu, ak podpísal tento dohovor;
Podľa písmena (b) právne účinný dátum uloženia listiny o ratifikácii alebo o prístupe bude
v prípade štátu, ktorý je uvedený v odseku (1) (i), dátum, keď bola uložená listina tohto štátu;
v prípade medzivládnej organizácie dátum, keď bola uložená listina tejto medzivládnej organizácie;
v prípade štátu, ktorý je uvedený v odseku (1) (iii), dátum, keď sú splnené tieto podmienky: listina tohto štátu bola uložená a listina iného špecifikovaného štátu bola uložená;
v prípade štátu, ktorý je uvedený v odseku (1) (iv), dátum podľa bodu (ii);
v prípade členského štátu skupiny štátov, ktorá je uvedená v odseku (1) (v), dátum, keď boli uložené listiny všetkých členských štátov.
Akákoľvek listina o ratifikácii alebo o prístupe môže byť sprevádzaná vyhlásením, ktoré podmieňuje jej uloženie tým, že listina iného štátu alebo inej medzivládnej organizácie alebo listiny dvoch iných štátov, alebo listiny iného štátu a inej medzivládnej organizácie, určených menom a spôsobilých stať sa zmluvnou stranou tohto dohovoru, je alebo sú taktiež uložené. Listina obsahujúca takéto vyhlásenie sa bude považovať za uloženú v deň, keď bude splnená podmienka určená vo vyhlásení. Keď však uloženie listiny určenej vo vyhlásení bude sprevádzané vyhlásením rovnakého druhu, takáto listina sa bude považovať za uloženú v deň, keď bude splnená podmienka určená v druhom vyhlásení.
Akékoľvek vyhlásenie urobené podľa písmena (b) môže byť v ktoromkoľvek čase vzaté späť čiastočne alebo ako celok. Akékoľvek takéto späťvzatie bude účinné od dátumu doručenia oznámenia generálnemu riaditeľovi.
Čl.20 Nadobudnutie platnosti ratifikácie a prístupu
Čl.21 Výhrady
Čl.22 Prechodné ustanovenia
Ktorýkoľvek štát alebo medzivládna organizácia môže vyhlásiť, že bez ohľadu na článok 3 (5) prihlášku možno podať na úrad len vo vzťahu k výrobkom alebo k službám, ktoré patria do jednej triedy Klasifikácie z Nice.
Ktorýkoľvek štát alebo medzivládna organizácia môže bez ohľadu na článok 6 vyhlásiť, že výrobky a/alebo služby patriace do niekoľkých tried Klasifikácie z Nice boli zahrnuté do jednej a tej istej prihlášky a takáto prihláška bude viesť k dvom alebo k viacerým zápisom v registri ochranných známok s výhradou, že každý z takýchto zápisov bude obsahovať odkaz na všetky ostatné takéto zápisy vyplývajúce z uvedenej žiadosti.
Ktorýkoľvek štát alebo medzivládna organizácia, ktorá urobila vyhlásenie podľa písmena (a), môže vyhlásiť, že bez ohľadu na článok 7 (1) žiadna prihláška nemôže byť rozdelená.
(5) Náležitosti obnovy - vyhlásenie a/alebo dôkaz týkajúce sa použitia
Štát alebo medzivládna organizácia môže podať vyhlásenie podľa odsekov (1) až (6) iba vtedy, ak v čase uloženia listiny o ratifikácii alebo o prístupe k dohovoru jej legislatíva by bez takéhoto vyhlásenia bola v rozpore s vykonávacím predpisom tohto dohovoru.
Akékoľvek vyhlásenie podľa odsekov (1) až (6) musí byť sprevádzané listinou o ratifikácii alebo o prístupe k dohovoru zo strany štátu alebo medzivládnej organizácie podávajúcej vyhlásenie.
Akékoľvek vyhlásenie podľa odsekov (1) až (6) môže byť vzaté späť v ktoromkoľvek čase.
Podľa písmena (c) akékoľvek vyhlásenie urobené podľa odsekov (1) až (6) štátom, ktorý je považovaný za rozvojový štát v súlade s praxou Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov, alebo medzivládnou organizáciou, ktorej všetci členovia sú rozvojovými štátmi, stratí svoju platnosť po ôsmich rokoch od dátumu nadobudnutia platnosti tohto dohovoru.
Podľa písmena (c) akékoľvek vyhlásenie urobené podľa odsekov (1) až (6) iným štátom, ako je štát definovaný v písmene (a), alebo inou medzivládnou organizáciou, ako je medzivládna organizácia definovaná v písmene (a), stratí svoju platnosť na konci obdobia šiestich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto dohovoru.
Tam, kde vyhlásenie urobené podľa odsekov (1) až (6) nebolo vzaté späť podľa odseku (7) (c) alebo nestratilo svoju platnosť podľa písmena (a) alebo (b) pred 28. októbrom 2004, stratí platnosť 28. októbra 2004.
(9) Ako sa stať zmluvnou stranou tohto dohovoru Do 31. decembra 1999 ktorýkoľvek štát, ktorý v čase prijatia dohovoru je členom Medzinárodnej (Parížskej) únie na ochranu priemyselného vlastníctva bez toho, aby bol členom organizácie, môže sa bez ohľadu na článok 19 (1) (i) stať zmluvnou stranou tohto dohovoru, ak jeho úrad môže registrovať ochranné známky.
Čl.23 Vypovedanie dohovoru
Čl.24 Jazyky dohovoru. Podpísanie
Tento dohovor bude podpísaný v jedinom origináli v anglickom, arabskom, čínskom, francúzskom, ruskom a španielskom jazyku. Všetky texty sú rovnocenné.
Na požiadanie zmluvnej strany oficiálny text v jazyku, ktorý nie je uvedený v písmene (a) a ktorý je oficiálnym jazykom tejto zmluvnej strany, vyhotoví generálny riaditeľ po konzultácii s uvedenou zmluvnou stranou a inou zainteresovanou zmluvnou stranou.
Čl.25 Uloženie
VYKONÁVACÍ PREDPIS k Dohovoru o práve ochrannej známky
Pravidlo 1 Skratky
(1) "Dohovor", "článok"
V tomto predpise slovo "dohovor" znamená Dohovor o práve ochrannej známky.
V tomto predpise slovo "článok" vyjadruje špecifikovaný článok dohovoru.
Tam, kde má byť uvedené meno osoby, ktorákoľvek zmluvná strana môže požadovať:
ak ide o fyzickú osobu, aby jej meno bolo uvedené priezviskom alebo hlavným menom a druhým menom, alebo menami tejto osoby, alebo menom, ktoré má byť uvedené, podľa voľby osoby, menom alebo menami obvykle používanými uvedenou osobou;
ak ide o právnickú osobu, aby meno, ktoré má byť uvedené, bolo úplným úradným názvom právnickej osoby.
Tam, kde má byť uvedené meno zástupcu, ktorý je firmou alebo spoločenstvom, ktorákoľvek zmluvná strana musí akceptovať ako meno názov, ktorý firma alebo spoločenstvo zvyčajne používa.
Tam, kde má byť uvedená adresa osoby, ktorákoľvek zmluvná strana môže požadovať, aby adresa bola uvedená takým spôsobom, ktorý zodpovedá zvyčajným požiadavkám na rýchle poštové dodanie na uvedenú adresu, a v každom prípade musí obsahovať všetky dôležité administratívne jednotky vrátane čísla domu alebo budovy, ak toto číslo existuje.
V prípade komunikácie s úradom v mene dvoch alebo viacerých osôb s rôznymi adresami ktorákoľvek zmluvná strana môže požadovať uvedenie jedinej adresy, ktorá je adresou na doručovanie.
Adresa môže obsahovať telefónne číslo a číslo telefaxu, ako aj adresu na doručovanie odlišnú od adresy uvedenej v písmene (a).
Písmená (a) a (c) budú platiť primerane ako adresy na doručovanie.
Tam, kde prihláška neobsahuje vyhlásenie, že si prihlasovateľ želá uplatnenie farby ako rozlišovacieho znaku ochrannej známky, zmluvná strana nesmie požadovať viac ako
päť reprodukcií ochrannej známky v čiernobielom vyhotovení tam, kde prihláška podľa zákona tejto zmluvnej strany nesmie obsahovať alebo neobsahuje vyhlásenie, že si prihlasovateľ želá, aby ochranná známka bola zapísaná a zverejnená v bežnom písme (štandardných znakoch) používanom úradom uvedenej zmluvnej strany;
jednu reprodukciu ochrannej známky v čiernobielom vyhotovení, ak prihláška obsahuje vyhlásenie, že si prihlasovateľ želá, aby ochranná známka bola zapísaná a zverejnená v bežnom písme (štandardných znakoch) používanom úradom tejto zmluvnej strany.
Tam, kde prihláška obsahuje vyhlásenie, že si prihlasovateľ uplatňuje farbu ako rozlišovací prvok ochrannej známky, zmluvná strana nesmie požadovať viac ako päť čiernobielych reprodukcií ochrannej známky a päť farebných reprodukcií ochrannej známky.
Ak prihláška podľa článku 3 (1) (a) (xi) obsahuje údaj, že ochranná známka je trojrozmernou ochrannou známkou, reprodukcia ochrannej známky bude obsahovať dvojrozmernú grafickú alebo fotografickú reprodukciu.
Reprodukcia predložená podľa písmena (a) môže podľa rozhodnutia prihlasovateľa pozostávať z jedného pohľadu na ochrannú známku alebo z viacerých rozličných pohľadov na ochrannú známku.
Ak úrad usúdi, že reprodukcia ochrannej známky predložená prihlasovateľom podľa písmena (a) dostatočne nevykazuje znaky trojrozmernej ochrannej známky, môže vyzvať prihlasovateľa, aby v rámci stanovenej lehoty predložil najviac šesť pohľadov ochrannej známky a/alebo slovný opis tejto ochrannej známky.
Ak úrad usúdi, že rozličné pohľady a/alebo opis ochrannej známky, ktoré sú stanovené v písmene (c), stále ešte dostatočne nevykazujú znaky trojrozmernej ochrannej známky, môže požiadať prihlasovateľa, aby do stanovenej primeranej lehoty predložil vzorku ochrannej známky.
Odsek (2) (a) (i) a (b) sa bude uplatňovať primerane.
Pravidlo 4 Podrobnosti týkajúce sa zastupovania
Pravidlo 5 Podrobnosti týkajúce sa dátumu podania prihlášky
v pobočke alebo v organizačnom útvare úradu;
v národnom úrade zastúpenom úradom zmluvnej strany tam, kde zmluvná strana je medzivládnou organizáciou podľa článku 19 (1) (ii);
poštovou službou;
doručovacou službou inou, ako je oficiálna poštová služba, ktorá je určená zmluvnou stranou.
Pravidlo 6 Podrobnosti týkajúce sa podpisu
predbežné číslo prihlášky pridelené úradom, ak existuje;
Pravidlo 8 Podrobnosti týkajúce sa trvania a obnovy

References: Čl.1

Čl.2

Čl.3

Čl.4

Čl.5

Čl.6

Čl.7

Čl.8

Čl.9

Čl.10

Čl.11

Čl.12

Čl.13

Čl.14

Čl.15

Čl.16

Čl.17

Čl.18

Čl.19

Čl.20

Čl.21

Čl.22

Čl.23

Čl.24

Čl.25