Source: http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf09.iv.iii.xxviii.html
Timestamp: 2019-04-19 02:58:36+00:00

Document:
Section XXVIII.19321932 On margin of Vat. ms., in another hand: “This is the beginning of the second part of Diatessaron, which means The Four.” See p. 467 of Ciasca’s Essay, mentioned above (Introduction, 5).
[1, 2] [Arabic, p. 107] 19331933 John vii. 2.And at that time the feast of tabernacles of the Jews drew near. 19341934 John vii. 3.So the brethren of Jesus said unto him, Remove now hence, and go to Judæa, that  thy disciples may see the deeds that thou doest. 19351935 John vii. 4. For no man doeth a thing secretly  and wisheth to be apparent. 19361936 John vii. 5.If thou doest this, shew thyself to the world. For  up to this time not even the brethren of Jesus believed on him. 19371937 John vii. 6.Jesus said unto them, My time till now has not arrived; but as for you, your time is alway ready.  19381938 John vii. 7.It is not possible for the world to hate you; but me it hateth, for I bear witness  against it, that its deeds are evil. 19391939 John vii. 8.As for you, go ye up unto this feast: but I go  not up now to this feast; for my time has not yet been completed. 19401940 John vii. 9.He said this, and remained behind in Galilee.
 19411941 John vii. 10a; Matt. xix. 1b.But when his brethren went up unto the feast, he journeyed from Galilee, and  came to the borders of Judæa, to the country beyond Jordan; 19421942 Matt. xix. 2.and there came after  him great multitudes, and he healed them all there. 19431943 John vii. 10b.And he went out, and proceeded  to the feast, not openly, but as one that conceals himself. 19441944 John vii. 11.And the Jews sought him  at the feast, and said, In what place is this man? 19451945 John vii. 12.And there occurred much murmuring there in the great multitude that came to the feast, on his account. For  some said, He is good: and others said, Nay, but he leadeth the people astray. 19461946 John vii. 13.But no man spake of him openly for fear of the Jews.
 [Arabic, p. 108] 19471947 John vii. 14.But when the days of the feast of tabernacles were half over, Jesus went  up to the temple, and taught. 19481948 John vii. 15.And the Jews wondered, and said, How doth  this man know writing,19491949 Or, the scripture. seeing he hath not learned? 19501950 John vii. 16.Jesus answered and said, My doctrine19511951 This word ordinarily means knowledge, but is used in this work in the sense of doctrine. The commoner form occurs perhaps only in § 50, 2.  is not mine, but his that sent me. 19521952 John vii. 17.Whoever wisheth to do his will understandeth my doctrine,19531953 This word ordinarily means knowledge, but is used in this work in the sense of doctrine. The commoner form occurs perhaps only in § 50, 2. whether it be from God, or whether I speak of mine own accord.  19541954 John vii. 18.Whosoever speaketh of his own accord seeketh praise for himself; but whosoever seeketh praise for him that sent him, he is true, and unrighteousness in his heart  there is none. 19551955 John vii. 19.Did not Moses give you the law, and no man of you keepeth the  law? 19561956 John vii. 20.Why seek ye to kill me? The multitude answered and said unto him, Thou  hast demons:19571957 cf. § 14, 12. who seeketh to kill thee? 19581958 John vii. 21.Jesus answered and said unto them, I did  one deed, and ye all marvel because of this. 19591959 John vii. 22.Moses hath given you circumcision (not because it is from Moses, but it is from the fathers); and ye on the sabbath 87 circumcise a man. 19601960 John vii. 23.And if a man is circumcised on the sabbath day, that the law of Moses may not be broken; are ye angry at me, because I healed on the sabbath  day the whole man? 19611961 John vii. 24.Judge not with hypocrisy, but judge righteous judgement.
 19621962 John vii. 25.And some people from Jerusalem said, Is not this he whom they seek to slay?  19631963 John vii. 26.And lo, he discourseth with them openly, and they say nothing unto him. Think  you that our elders have learned that this is the Messiah indeed? 19641964 John vii. 27.But this man is19651965 Or, will be. known whence he is; and the Messiah, when he cometh, no man knoweth whence  he is. 19661966 John vii. 28.So Jesus lifted up his voice as he taught in the temple, and said, Ye both know me, and know whence I am; and of my own accord am I not come, but he  [Arabic, p. 109] that sent me is true, he whom ye know not: 19671967 John vii. 29.but I know him; for I am  from him, and he sent me. 19681968 John vii. 30.And they sought to seize him: and no man  laid a hand on him, because his hour had not yet come. 19691969 John vii. 31.But many of the multitude believed on him; and they said, The Messiah, when he cometh, can it be that he will do more than these signs that this man doeth?
 19701970 Luke xii. 13.And a man of that multitude said unto our Lord, Teacher, say to my brother  that he divide with me the inheritance. 19711971 Luke xii. 14.Jesus said unto him, Man, who is it that  appointed me over you as a judge and divider? 19721972 Luke xii. 15.And he said unto his disciples, Take heed within yourselves of all inordinate desire; for it is not in abundance of  possessions that life shall be. 19731973 Luke xii. 16.And he gave them this parable: The ground of a  rich man brought forth abundant produce: 19741974 Luke xii. 17.and he pondered within himself, and  said, What shall I do, since I have no place to store my produce? 19751975 Luke xii. 18.And he said, I will do this: I will pull down the buildings of my barns, and build them, and make  them greater; and store there all my wheat and my goods. 19761976 Luke xii. 19.And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid by for many years; take thine ease, eat,  drink, enjoy thyself. 19771977 Luke xii. 20.God said unto him, O thou of little intelligence, this night shall thy soul be taken from thee; and this that thou hast prepared, whose shall it  be? 19781978 Luke xii. 21.So is he that layeth up treasures for himself, and is not rich in God.
 19791979 Mark x. 17.And while Jesus was going in the way, there came near to him a young man19801980 From Matthew. of the rulers,19811981 From Luke. and fell on his knees, and asked him, and said, Good Teacher, what is  it that I must do that I may have eternal life? 19821982 Mark x. 18.Jesus said unto him, Why callest thou  me good, while there is none good but the one, even God?19831983 The scribe who wrote the Vat. ms. wrote first God, the one, and then reversed the order by writing the Coptic letters for B and A over the words. (See above, Introduction, 5.) 19841984 Mark x. 19a.Thou knowest the commandments.19851985 Different words.  19861986 Matt. xix. 17b; Matt. xix. 18a.If thou wouldest enter into life, keep the commandments.19871987 Different words. The young [Arabic, p. 110] man said unto him, Which of the commandments?19881988 The same word as in Mark x. 19a. Jesus said unto him,  19891989 Mark x. 19b.Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not kill, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not do injury, Honour thy father  and thy mother: and, Love thy neighbour as thyself. 19901990 Matt. xix. 19b; Matt. xix. 20.That young man said unto  him, All these have I kept from my youth: what then is it that I lack? 19911991 Mark x. 21a.And Jesus  looked intently at him, and loved him, and said unto him, 19921992 Matt. xix. 21b.If thou wouldest be perfect, what thou lackest is one thing:19931993 From Mark. go away and sell everything that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and take thy  cross, and follow me. 19941994 Matt. xix. 22a; Luke xviii. 23b.And that young man frowned at this word, and went away  feeling sad; for he was very rich. 19951995 Luke xviii. 24a; Mark x. 23.And when Jesus saw his sadness, he looked towards his disciples, and said unto them, How hard it is for them that have possessions to enter the kingdom of God!
1932 On margin of Vat. ms., in another hand: “This is the beginning of the second part of Diatessaron, which means The Four.” See p. 467 of Ciasca’s Essay, mentioned above (Introduction, 5).
1941 John vii. 10a; Matt. xix. 1b.
1951 This word ordinarily means knowledge, but is used in this work in the sense of doctrine. The commoner form occurs perhaps only in § 50, 2.
1953 This word ordinarily means knowledge, but is used in this work in the sense of doctrine. The commoner form occurs perhaps only in § 50, 2.
1957 cf. § 14, 12.
1986 Matt. xix. 17b; Matt. xix. 18a.
1988 The same word as in Mark x. 19a.
1990 Matt. xix. 19b; Matt. xix. 20.
1994 Matt. xix. 22a; Luke xviii. 23b.
1995 Luke xviii. 24a; Mark x. 23.

References: § 50
 § 50
 § 14
 § 50
 § 50
 § 14