Source: http://docplayer.cz/671242-Zmeny-oproti-revidovanym-verzim-korigendum-ktere-komise-predlozila-dne-14-brezna-2012-jsou-zvyrazneny-tucne.html
Timestamp: 2017-08-22 13:36:00+00:00

Document:
Změny oproti revidovaným verzím (korigendům), které Komise předložila dne 14. března 2012, jsou zvýrazněny tučně. - PDF
Download "Změny oproti revidovaným verzím (korigendům), které Komise předložila dne 14. března 2012, jsou zvýrazněny tučně."
1 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 20. dubna 2012 (23.04) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2011/0276 (COD) 2011/0273 (COD) 8207/12 ADD 3 REV 2 FSTR 26 FC 17 REGIO 39 SOC 240 AGRISTR 40 PECHE 103 CADREFIN 165 CODEC 831 DODATEK 3 k POZNÁMCE Odesílatel: Předsednictví Příjemce: Výbor stálých zástupců (část II) / Rada Č. předchozího dokumentu: 15243/2/11 REV 2, 15253/1/11 REV 1 Č. návrhu Komise: KOM(2011) 615 v konečném znění / 2, KOM(2011) 611 v konečném znění / 2 Předmět: Legislativní balíček pro politiku soudržnosti kompromisní návrh předsednictví týkající se řízení a kontroly Delegace naleznou v příloze kompromisní znění těch částí návrhů nařízení o společných ustanoveních a nařízení o Evropské územní spolupráci (EÚS), které se týkají řízení a kontroly. Změny oproti revidovaným verzím (korigendům), které Komise předložila dne 14. března 2012, jsou zvýrazněny tučně. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 1
2 NAŘÍZENÍ O SPOLEČNÝCH USTANOVENÍCH HLAVA VIII ŘÍZENÍ A KONTROLA KAPITOLA I Systémy řízení a kontroly Článek 62 Obecné zásady systémů řízení a kontroly Systémy řízení a kontroly musí zajistit: a) popis funkcí jednotlivých subjektů zapojených do řízení a kontroly a rozdělení funkcí v rámci jednotlivých subjektů; b) dodržování zásady oddělení funkcí mezi takovými subjekty a v rámci takových subjektů; c) postupy pro zajištění správnosti a řádnosti vykazovaných výdajů; d) počítačové systémy pro účetnictví, ukládání a přenos finančních údajů a údajů o ukazatelích, monitorování a podávání zpráv; e) systémy podávání zpráv a monitorování, pokud odpovědný subjekt pověří výkonem úkolů jiný subjekt; f) opatření pro audit fungování systémů řízení a kontroly; 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 2
3 g) systémy a postupy pro zabezpečení odpovídající auditní stopy; h) předcházení nesrovnalostem, včetně podvodů, jejich odhalování a náprava a vymáhání neoprávněně vyplacených částek spolu s případnými úroky z prodlení. Článek 62a Odpovědnosti v rámci sdíleného řízení V souladu se zásadou sdíleného řízení jsou za řízení a kontrolu programů odpovědné členské státy a Komise v souladu s příslušnými povinnostmi stanovenými tímto nařízením a zvláštními pravidly týkajícími se fondů. Článek 63 Odpovědnosti členských států 1. Členské státy plní povinnosti v oblasti řízení, kontroly a auditu a nesou z toho vyplývající odpovědnosti, které stanoví pravidla sdíleného řízení obsažená ve finančním nařízení a zvláštní pravidla týkající se fondů. [ ] 2. Členské státy zajistí, aby systémy řízení a kontroly programů byly zavedeny v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů a aby tyto systémy účinně fungovaly. 3. Členské státy zajistí účinná opatření na přezkum stížností týkajících se fondů SSR. Za zavedení systému včetně rozsahu a způsobů rozhodování obsažených v opatřeních jsou v souladu s použitelnými vnitrostátními právními předpisy a postupy odpovědné členské státy. [ ] Na žádost členské státy o výsledcích tohoto přezkumu informují Komisi [ ]. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 3
4 4. Všechny úřední výměny informací mezi členskými státy a Komisí se provádějí za použití systému pro elektronickou výměnu dat zřízeného v souladu s podmínkami stanovenými Komisí prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3. KAPITOLA III Pravomoci a odpovědnosti Komise Článek 65 Pravomoci a odpovědnosti Komise 1. Komise se na základě dostupných informací, včetně [akreditačního řízení], [prohlášení o odpovědnosti za správu] [ ], [výročních] kontrolních zpráv, [výročního] výroku auditora 1, výroční zprávy o provádění a na základě auditů provedených subjekty členských států a subjekty Unie přesvědčí, že členské státy zavedly systémy řízení a kontroly, které jsou v souladu s tímto nařízením a se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, a že tyto systémy během provádění programů účinně fungují. 2. [ ] Úředníci nebo pověření zástupci Komise mohou provádět audity nebo kontroly na místě, které oznámí příslušnému vnitrostátnímu orgánu nejméně patnáct pracovních dní předem, s výjimkou auditů či kontrol na místě v naléhavých případech. Komise dodržuje zásadu proporcionality a zohlední potřebu zamezit neoprávněné duplicitě auditů či kontrol prováděných členskými státy, úroveň rizika pro rozpočet Unie a potřebu minimalizovat administrativní zátěž příjemců v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů. Rozsah takových auditů nebo kontrol může zahrnovat zejména ověření účinného fungování systémů řízení a kontroly v rámci programu nebo jeho části 1 Závorky a změny jsou v souladu s mandátem dohodnutým na zasedání Rozpočtového výboru dne 12. prosince 2011 týkajícího se článku 56 navrhovaného finančního nařízení v rámci jeho tříletého přezkumu, viz zejména čl. 56 odst. 3 a odst. 5 písm. a). Veškeré závorky v tomto dokumentu znamenají, že obsah závisí na výsledku jednání o uvedeném nařízení a v současnosti jej nelze dojednat. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 4
5 a posouzení řádného finančního řízení operací nebo programů. Těchto auditů nebo kontrol se mohou účastnit úředníci nebo pověření zástupci členského státu. Úředníci nebo pověření zástupci Komise řádně zplnomocnění k provádění auditů nebo kontrol na místě mají přístup ke všem potřebným záznamům, dokladům a metadatům, které se týkají operací podporovaných z fondů SSR nebo systémů řízení a kontroly, a to bez ohledu na médium, na němž jsou uloženy. Na žádost poskytnou členské státy kopie takových záznamů, dokladů a metadat Komisi. Pravomocemi stanovenými v tomto odstavci není dotčeno uplatňování vnitrostátních ustanovení, jež vyhrazují některé úkony činitelům zvlášť určeným vnitrostátními právními předpisy. Úředníci a pověření zástupci Komise se neúčastní mimo jiné domovních prohlídek ani úředních výslechů osob podle vnitrostátních právních předpisů. Mají však přístup k takto získaným informacím, aniž jsou dotčeny pravomoci vnitrostátních soudů a při plném respektování základních práv dotčených právních subjektů. 3. Komise může požádat členský stát, aby přijal opatření nezbytná k zajištění účinného fungování systémů řízení a kontroly nebo správnosti výdajů v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů. 4. [ ]. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 5
6 HLAVA VI ŘÍZENÍ A KONTROLA KAPITOLA I Systémy řízení a kontroly Článek 112 Odpovědnosti členských států 1. Členské státy zajistí, aby systémy řízení a kontroly operačních programů byly zavedeny v souladu s články 62 a Členské státy předcházejí nesrovnalostem, odhalují je a zajišťují jejich nápravu a vymáhají neoprávněně vyplacené částky spolu s případnými úroky z prodlení. Oznamují Komisi [ ] nesrovnalosti v příspěvcích z fondů přesahujících EUR a průběžně ji informují o výsledku souvisejících správních a soudních řízení. Členské státy neoznamují Komisi nesrovnalosti: a) v případech, kdy nesrovnalost spočívá pouze v úplném nebo částečném neprovedení určité operace uvedené ve spolufinancovaném operačním programu z důvodu úpadku příjemce; b) v případech, na něž příjemce upozornil řídící či certifikační orgán dobrovolně a dříve, než je některý z těchto orgánů odhalil, ať již před nebo po vyplacení příspěvku z veřejných zdrojů; c) v případech, které řídící nebo certifikační orgán odhalil a napravil dříve, než byly příslušné údaje zahrnuty do výkazu výdajů předkládaných Komisi. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 6
7 Ve všech ostatních případech, zejména před úpadkem nebo existuje-li podezření z podvodu, se zjištěné nesrovnalosti a související preventivní a nápravná opatření oznámí Komisi 1. Nelze-li částky neoprávněně vyplacené příjemci získat zpět v důsledku pochybení nebo nedbalosti členského státu, zodpovídá za uhrazení dotčených částek zpět do souhrnného rozpočtu Unie členský stát. Členské státy se mohou rozhodnout nevymáhat od příjemce neoprávněně vyplacenou částku příspěvku z fondů, pokud nepřesahuje 250 EUR bez úroků. Komise [ ] přijímá prováděcí akty v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3, který stanoví jednotné podmínky týkající se způsobů a formalit oznamování nesrovnalostí vyjmenovaných v tomto odstavci. 3. Členské státy zajistí, aby nejpozději do 31. prosince 2016 mohly všechny výměny informací mezi příjemci a řídícím orgánem, certifikačním orgánem, auditním orgánem a zprostředkujícími subjekty probíhat [ ] prostřednictvím systému pro elektronickou výměnu údajů. Tyto systémy usnadňují interoperabilitu s vnitrostátními a unijními rámci a umožňují příjemcům předkládat všechny informace uvedené v prvním pododstavci pouze jednou. Prostřednictvím prováděcích aktů přijme Komise podrobná pravidla týkající se výměny informací podle tohoto odstavce. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst Viz nařízení Komise 1828/06 čl. 28 odst /12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 7
8 KAPITOLA II Řídící a kontrolní orgány Článek 113 Určení orgánů 1. Členský stát určí pro každý operační program vnitrostátní, regionální nebo místní orgán veřejné správy nebo veřejný či soukromý subjekt jako řídící orgán. Tentýž [ ] řídící orgán může být určen [ ] pro více operačních programů. 2. Členský stát určí pro každý operační program vnitrostátní, regionální nebo místní orgán veřejné správy nebo veřejný subjekt jako certifikační orgán, aniž je dotčen odstavec 3. Tentýž certifikační orgán může být určen pro více operačních programů. 3. Členský stát může pro operační program určit řídící orgán, který je orgánem veřejné správy či veřejným subjektem a navíc plní i funkce certifikačního orgánu. 4. Členský stát určí pro každý operační program vnitrostátní, regionální nebo místní orgán veřejné správy nebo veřejný subjekt funkčně nezávislý na řídícím orgánu a certifikačním orgánu jako auditní orgán. Tentýž auditní orgán může být určen pro více operačních programů. 5. Za předpokladu, že je dodržena zásada oddělení funkcí, mohou být řídící orgán, případně certifikační orgán, jakož i auditní orgán pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost součástí stejného orgánu veřejné správy nebo veřejného subjektu. [ ] U operačních programů, jejichž celková výše podpory z fondů překračuje částku EUR, [ ] smí být auditní 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 8
9 orgán součástí stejného orgánu veřejné správy nebo veřejného subjektu jako řídící orgán buď tehdy, pokud Komise podle platných ustanovení pro předchozí programové období 1 informovala členský stát o svém závěru, že se může v zásadě spoléhat na výrok svého auditora, nebo pokud je Komise na základě zkušeností z předchozího programovacího období přesvědčena, že institucionální organizace a odpovědnost auditního orgánu poskytují odpovídající záruky jeho funkční nezávislosti a spolehlivosti. 6. Členský stát může určit jeden nebo více zprostředkujících subjektů pro výkon některých úkolů řídícího nebo certifikačního orgánu z pověření tohoto orgánu. Příslušná ujednání mezi řídícím orgánem nebo certifikačním orgánem a zprostředkujícími subjekty musí být oficiálně písemně zaznamenána. 7. Členský stát nebo řídící orgán může pověřit řízením části operačního programu zprostředkující subjekt, a to písemnou dohodou mezi zprostředkujícím subjektem a členským státem nebo řídícím orgánem ( globální grant ). Zprostředkující subjekt poskytne záruky své solventnosti a způsobilosti v dotčeném oboru, jakož i v oblasti správního a finančního řízení. 8. Členský stát stanoví písemně pravidla upravující jeho vztahy s řídícími orgány, certifikačními orgány a auditními orgány, vztahy mezi těmito orgány navzájem a vztahy těchto orgánů s Komisí. Článek 114 Funkce řídícího orgánu 1. Řídící orgán zodpovídá za řízení operačního programu v souladu se zásadou řádného finančního řízení. 1 V důsledku toho je třeba do článku 145 přidat nový třetí odstavec v tomto smyslu: Je-li použit čl. 113 odst. 5, Komise může v souladu s čl. 73 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 vypracovat posouzení a závěr do data schválení prvního operačního programu dotčeného členského státu podle tohoto nařízení. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 9
10 2. Pokud jde o řízení [ ] operačního programu, řídící orgán: a) podporuje činnost monitorovacího výboru uvedeného v článku 41 a poskytuje mu informace, které výbor potřebuje k plnění svých úkolů, zejména údaje týkající se pokroku operačního programu v dosahování cílů, finanční údaje a údaje týkající se ukazatelů a milníků; b) vypracovává výroční a závěrečné zprávy o provádění uvedené v článku 44 a po schválení monitorovacím výborem je předkládá Komisi; c) zpřístupňuje zprostředkujícím subjektům a příjemcům informace, které jsou důležité pro plnění jejich úkolů, respektive pro provádění operací; d) zřizuje systém pro zaznamenávání a uchovávání počítačových údajů o každé operaci, které jsou nezbytné pro monitorování, hodnocení, finanční řízení, ověřování a audit, případně včetně údajů o jednotlivých účastnících operací; e) zajišťuje, aby údaje uvedené v písmeni d) byly shromažďovány, zadávány a ukládány v systému a aby údaje o ukazatelích byly rozděleny podle pohlaví, pokud to vyžaduje příloha I nařízení o ESF. 3. Pokud jde o výběr operací, řídící orgán: a) vypracovává a po schválení uplatňuje vhodné postupy a kritéria výběru, jež: i) zajišťují, aby operace přispívaly k dosažení konkrétních cílů a výsledků v rámci příslušných prioritních os; ii) jsou nediskriminační a transparentní; iii) zohledňují obecné zásady stanovené v článcích 7 a 8; b) zajišťuje, aby vybraná operace spadala do působnosti dotčeného fondu nebo fondů a mohla být zařazena do kategorie zásahu určené v prioritní ose nebo osách operačního programu; 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 10
11 c) zajistí, aby příjemce obdržel dokument, který stanoví podmínky podpory pro každou operaci, včetně zvláštních požadavků týkajících se produktů nebo služeb, jež mají být dodány v rámci operace, plánu financování a lhůty pro provedení; d) se před schválením operace přesvědčí, že příjemce má správní, finanční a provozní způsobilost ke splnění podmínek stanovených v písmeni c); e) se přesvědčí, že pokud operace začala před podáním žádosti o financování řídícímu orgánu, byly dodrženy unijní a vnitrostátní předpisy vztahující se na danou operaci; f) zajistí, aby žadatel po přemístění výrobní činnosti v rámci Unie neobdržel podporu z fondů, pokud s ním bylo nebo mělo být vedeno řízení o zpětném získání vyplacených částek podle článku 61; g) určí kategorii zásahu, které se mají připisovat výdaje operace. 4. Pokud jde o finanční řízení a kontrolu operačního programu, řídící orgán: a) ověřuje, že spolufinancované produkty a služby byly dodány a že výdaje, jež příjemci vykázali, byly skutečně [ ] zaplaceny a že je dodržen soulad s platnými unijními a vnitrostátními právními předpisy, operačním programem a podmínkami podpory operace; b) zajišťuje, aby příjemci zapojení do provádění operací hrazených na základě skutečně vynaložených způsobilých nákladů vedli buď oddělený účetní systém nebo používali vhodný účetní kód pro všechny transakce související s operací; 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 11
12 c) zavádí účinná a přiměřená opatření proti podvodům s přihlédnutím ke zjištěným rizikům; d) stanoví postupy k zajištění toho, aby všechny doklady týkající se výdajů a auditů, jež jsou nezbytné pro zajištění odpovídající auditní stopy, byly uchovávány v souladu s požadavky čl. 62 písm. g); e) [vypracovává prohlášení o odpovědnosti za správu [ ] týkající se fungování systému řízení a kontroly, zákonnosti a správnosti uskutečněných transakcí a dodržování zásady řádného finančního řízení, spolu se zprávou o výsledcích provedených kontrol řízení, o případných nedostatcích zjištěných v systému řízení a kontroly a o veškerých přijatých nápravných opatřeních]. 5. Ověřování podle odst. 4 písm. a) musí zahrnovat tyto postupy: a) správní ověření každé žádosti o úhradu předložené příjemcem; b) ověření operací na místě. Frekvence a rozsah ověření na místě musí být úměrné výši podpory z veřejných zdrojů poskytnuté na danou operaci a úrovni rizika zjištěného při těchto ověřeních a auditech prováděných auditním orgánem u systému řízení a kontroly jako celku. 6. Ověření jednotlivých operací na místě podle odst. 5 písm. b) lze provádět na základě výběru vzorků. 7. Pokud je v rámci operačního programu řídící orgán rovněž příjemcem, je třeba přijmout pro ověření uvedená v odst. 4 písm. a) taková opatření, která zajistí odpovídající oddělení funkcí. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 12
13 8. Komise přijme v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3 prováděcí akty, kterými stanoví způsob výměny informací uvedených v odst. 2 písm. d). 9. Komise přijme v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3 prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se ujednání o auditní stopě uvedená v odst. 4 písm. d) tohoto článku. 10. [Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme vzor prohlášení o odpovědnosti za správu uvedeného v odst. 4 písm. e). Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2]. Článek 115 Funkce certifikačního orgánu Certifikační orgán operačního programu zejména: a) vypracovává a předkládá žádosti o platbu Komisi a potvrzuje, že tyto žádosti pocházejí ze spolehlivých účetních systémů, zakládají se na ověřitelných podkladech a byly ověřeny řídícím orgánem; b) vypracovává [roční] účetní závěrky; c) potvrzuje úplnost, přesnost a věrohodnost [roční] účetní závěrky a osvědčuje, že zaúčtované výdaje jsou v souladu s platnými unijními a vnitrostátními předpisy a byly vynaloženy na operace vybrané pro financování podle kritérií platných pro daný operační program a v souladu s unijními a vnitrostátními předpisy; 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 13
14 d) zajišťuje, aby existoval systém, který v počítačové podobě zaznamenává a ukládá účetní záznamy za každou operaci a který umožňuje zaznamenávat a ukládat všechny údaje potřebné k vypracování žádostí o platby a [roční] účetní závěrky, včetně záznamů o částkách, jež mají být získány zpět, částkách získaných zpět a částkách odejmutých z důvodu zrušení celého příspěvku na operaci či operační program nebo části tohoto příspěvku; e) zajišťuje, aby pro účely vypracování a předkládání žádostí o platbu obdržel od řídícího orgánu přiměřené informace o postupech a ověřeních prováděných v souvislosti s výdaji; f) při vypracování a předkládání žádostí o platbu zohledňuje výsledky všech auditů provedených auditním orgánem nebo z jeho pověření; g) vede v počítačové podobě účetní záznamy o výdajích vykázaných Komisi a odpovídajících příspěvcích z veřejných zdrojů vyplacených příjemcům; h) vede záznamy o částkách, které mají být získány zpět, a částkách odejmutých z důvodu zrušení celého příspěvku na operaci nebo jeho části. Částky získané zpět se vracejí do souhrnného rozpočtu Unie před uzavřením operačního programu tak, že se odečtou z příštího výkazu výdajů. Článek 116 Funkce auditního orgánu 1. Auditní orgán zajišťuje, aby se prováděly audity řádného fungování systému řízení a kontroly operačního programu. Auditní orgán zajistí, aby audity byly prováděny za použití vhodného vzorku operací na základě vykázaných výdajů. Vhodné jsou veškeré statistické nebo nestatistické metody, které zahrnují reprezentativní vzorek vykázaných výdajů. U nestatistického výběru vzorků musí být zajištěno, aby bylo auditováno alespoň 5 % vykázaných výdajů. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 14
15 Komise [ ] přijme v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3 prováděcí akty, kterými stanoví podmínky vhodných statistických či nestatistických metod výběru vzorků. 2. Provádí-li audity jiný subjekt než auditní orgán, zajistí auditní orgán, aby měl takový subjekt nezbytnou funkční nezávislost. 3. Auditní orgán zajistí, aby byly při auditní činnosti zohledněny mezinárodně uznávané auditní normy. 4. Do osmi měsíců od schválení operačního programu vypracuje auditní orgán auditní strategii pro provádění auditů. Auditní strategie stanoví metodiku auditu, způsob výběru vzorků pro audity operací a plánování auditů v souvislosti s aktuálním účetním rokem a dvěma následujícími účetními roky. Od roku 2016 do roku 2022 včetně se auditní strategie každoročně aktualizuje. Pokud se společný systém řízení a kontroly vztahuje na více než jeden operační program, může být pro dotčené operační programy vypracována jediná auditní strategie. Na žádost předkládá auditní orgán auditní strategii Komisi. 5. Auditní orgán vypracovává: i) auditní výrok o přesnosti výkazu výdajů [ ] za předchozí účetní rok, zákonnosti a správnosti uskutečněných transakcí [ ], jakož i o řádném fungování systému řízení a kontroly [ ]; ii) [ ] kontrolní zprávu obsahující hlavní závěry auditů provedených podle odstavce 1 a navržená a provedená nápravná opatření [ ]. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 15
16 Ve zprávě podle bodu ii) se uvádějí [ ] nedostatky zjištěné v systému řízení a kontroly a přijatá nebo [ ] navrhovaná opatření k jejich nápravě. Pokud se společný systém řízení a kontroly vztahuje na více než jeden operační program, lze informace požadované podle bodu ii) seskupit do jediné zprávy. 6. Prostřednictvím prováděcích aktů Komise přijme vzory pro auditní strategii, výrok auditora a [výroční] kontrolní zprávu [ ]. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů pravidla týkající se používání údajů shromážděných během auditů prováděných úředníky Komise nebo pověřenými zástupci Komise. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3. Článek 118 Spolupráce s auditními orgány 1. Komise spolupracuje s auditními orgány za účelem koordinace jejich plánů a způsobů auditu a neprodleně si s těmito orgány sděluje výsledky auditů zaměřených na systémy řízení a kontroly. 2. Pokud členský stát určí více auditních orgánů, může za účelem usnadnění této spolupráce určit koordinační subjekt. 3. Komise, auditní orgány a případný koordinační orgán se scházejí pravidelně a obvykle nejméně jednou za rok, pokud není dohodnuto jinak, aby posoudily [výroční] kontrolní zprávu, výrok auditora a strategii auditu a vyměnili si názory na otázky týkající se zlepšení systémů řízení a kontroly. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 16
17 NAŘÍZENÍ O Evropské územní spolupráci KAPITOLA VII ŘÍZENÍ, KONTROLA A AKREDITACE Článek 20 Určení orgánů 1. Pro účely čl. 113 odst. 1 [ ] nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních] členské státy, které se účastní programu spolupráce, jmenují jediný řídící orgán [ ], pro účely čl. 113 odst. 2 uvedeného nařízení jediný certifikační orgán a pro účely čl. 113 odst. 4 uvedeného nařízení jediný auditní orgán. Řídící orgán a auditní orgán se nacházejí ve stejném členském státě. Členské státy účastnící se programu spolupráce mohou určit, že funkce certifikačního orgánu bude vykonávat jediný řídící orgán. Jmenováními není dotčeno rozdělení závazků v souvislosti s uplatňováním finančních oprav mezi zúčastněnými členskými státy tak, jak je uvedeno v programu spolupráce. 2. Certifikační orgán obdrží platby uskutečněné Komisí a obvykle poskytuje platby hlavnímu příjemci v souladu s článkem 122 nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních]. Článek 21 Evropské seskupení pro územní spolupráci Členské státy, které se účastní programu spolupráce, mohou využít ESÚS s cílem učinit seskupení zodpovědným za řízení programu spolupráce nebo jeho části, zejména svěřením povinností řídícího orgánu uvedenému seskupení. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 17
18 Článek 22 Funkce řídícího orgánu 1. Řídící orgán programu spolupráce vykonává funkce [ ] stanovené v článku 114 [ ] nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních], aniž je dotčen odstavec 4 tohoto článku. 2. Řídící orgán po konzultaci s členskými státy a jakýmikoli třetími zeměmi, které se účastní programu spolupráce, zřídí společný sekretariát. Společný sekretariát pomáhá řídícímu orgánu a monitorovacímu výboru při výkonu jejich příslušných funkcí. Společný sekretariát také poskytuje informace potenciálním příjemcům o možnostech financování v rámci programů spolupráce a pomáhá příjemcům s uskutečňováním operací. 3. Ověření podle čl. 114 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních] provádí řídící orgán pro celou programovou oblast, je-li řídícím orgánem ESÚS. 4. Neprovádí-li řídící orgán ověření podle čl. 114 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních] v celé programové oblasti, určí každý členský stát nebo třetí země, pokud přijala pozvání účastnit se programu spolupráce, orgán či osobu povinnou provádět tato ověření v souvislosti s příjemci na svém území (dále jen kontrolor (kontroloři) ). V této souvislosti se řídící orgán přesvědčí, že výdaje každého příjemce, který se účastní operace, ověřil určený kontrolor. Každý členský stát zajistí, aby mohly být výdaje ověřeny do tří měsíců poté, co příjemce předloží dokumenty. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 18
19 Uvedenými kontrolory mohou být [ ] tytéž orgány povinné provádět tato ověření u operačních programů v rámci cíle Investice do růstu a pracovních míst nebo v případě třetích zemí srovnatelná ověření v rámci nástrojů vnější politiky Unie. Každý členský stát nebo třetí země, pokud přijala pozvání účastnit se programu spolupráce, jsou zodpovědné za ověření prováděná na jejich území. 5. Lze-li dodání spolufinancovaných produktů nebo služeb ověřit pouze v souvislosti s celou operací, provede ověření řídící orgán či kontrolor členského státu, kde se nachází hlavní příjemce. Článek 22a Funkce certifikačního orgánu Certifikační orgán programu spolupráce vykonává funkce stanovené v článku 115 nařízení (ES) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních]. Článek 23 Funkce auditního orgánu 1. Členské státy a třetí země, které se účastní programu spolupráce, mohou rozhodnout, že auditní orgán je oprávněn přímo vykonávat funkce stanovené v článku 116 nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních] na celém území, na něž se vztahuje program spolupráce. Specifikují, kdy auditní orgán doprovází auditor členského státu nebo třetí země. 8207/12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 19
20 2. Nemá-li auditní orgán oprávnění uvedené v odstavci 1, pomáhá mu skupina auditorů složená po jednom ze zástupců z každého členského státu nebo třetí země, která se účastní programu spolupráce a vykonává funkce stanovené v článku 116 nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních]. Každý členský stát nebo třetí země odpovídají za audity prováděné na svém území. Každý zástupce je povinen poskytnout věcné prvky související s výdaji na jeho území, které auditní orgán požaduje za účelem posouzení. Skupina auditorů je zřízena nejpozději do tří měsíců od rozhodnutí o schválení programu spolupráce. Zpracuje vlastní jednací řád a předsedá jí auditní orgán pro program spolupráce. 3. Auditoři jsou funkčně nezávislí na kontrolorech, kteří provádějí ověření podle článku /12 ADD 3 REV 2 el/id/rk 20
ROZHODNUTÍ KOMISE. (oznámeno pod číslem K(2008) 795) (2008/457/ES) s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
27.6.2008 CS Úřední věstník Evropské unie L 167/69 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 5. března 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Rady 2007/435/ES o zřízení Evropského fondu pro integraci státních

References: čl. 143
 čl. 56
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 28
 čl. 113
 čl. 73
 čl. 62
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 143
 čl. 113
 čl. 113
 čl. 113
 čl. 114
 čl. 114