Source: http://docplayer.nl/3145062-Titel-iii-bouwplaatsen.html
Timestamp: 2017-01-24 20:28:52+00:00

Document:
⭐TITEL III : BOUWPLAATSEN
TITEL III : BOUWPLAATSEN
Download "TITEL III : BOUWPLAATSEN"
1 TITRE III : CHANTIERS TITEL III : BOUWPLAATSEN GÉNÉRALITÉS Aspects généraux Lors de l analyse de ce Titre du RRU, la CRD a cherché à respecter un équilibre entre la nécessité des travaux à réaliser et le respect de l environnement. Dans la profusion de règles diverses et compétences partagées, la CRD a pensé que le RRRU devait viser une obligation de résultats plutôt que de moyens. Elle est d avis qu il faudra à l avenir clarifier les responsabilités et veiller à une meilleure visibilité des responsables dans les divers domaines soulevés par les chantiers. Rapport du Titre III à d autres réglementations De nombreux réclamants estiment qu il faut clarifier la situation entre ce Titre du RRU et les autres règlements existants ou à venir. Un réclamant (une commune) se demande si ces dispositions n'ont pas plus leur place dans une législation environnementale, voire un règlement de police En effet, certaines matières traitées dans le titre pourraient être intégrées à l'ordonnance "Environnement". Il serait, en outre, préférable que les conditions d'exploiter pour tous les chantiers de constructions neuves soient imposées via un permis d'environnement de classe 3 ou un cahier des charges couplé d'office à la demande de permis Un autre réclamant (une commune) estime que ce titre du projet de RRU vise principalement des questions de sécurité publique visées par l'art. 135 de la Nouvelle Loi Communale. Ce règlement devrait être intégré dans les Règlements Généraux de Police. ALGEMEEN Algemene aspecten Bij de analyse van deze Titel van de GSV heeft de GOC gestreefd naar een evenwicht tussen de noodzaak van de te realiseren werken en het respect voor het leefmilieu. De GOC meent dat de GSV in de wirwar van diverse regels en gedeelde bevoegdheden eerder moet mikken op een resultaatverplichting dan op de middelen. Ze is van mening dat men in de toekomst de verantwoordelijkheden moet verduidelijken en moet toezien op een betere zichtbaarheid van de verantwoordelijken op de diverse domeinen die betrekking hebben op de bouwplaatsen. Verhouding van Titel III ten opzichte van andere verordeningen Heel wat reclamanten zijn van mening dat de verhouding tussen deze Titel van de GSV en de andere bestaande of toekomstige verordeningen moet worden verduidelijkt. Een reclamant (een gemeente) vraagt zich af of deze bepalingen niet eerder thuishoren in een milieuwetgeving of zelfs in een politieverordening. Het is inderdaad zo dat bepaalde materies die in de titel worden behandeld, zouden kunnen worden opgenomen in de "Milieuordonnantie". Bovendien zou het beter zijn als de exploitatievoorwaarden voor alle nieuwbouwwerven zouden worden opgelegd via een milieuvergunning van klasse 3 of een lastenboek dat systematisch wordt gekoppeld aan de vergunningsaanvraag. Een andere reclamant (een gemeente) vindt dat deze titel van het ontwerp van GSV voornamelijk kwesties van openbare veiligheid beoogt die in hoofdzaak worden behandeld door artikel 135 van de Nieuwe Gemeentewet. Deze verordening zou moeten worden geïntegreerd in de Algemene Politieverordeningen. 93 / 2692 in de Algemene Politieverordeningen. Ces réclamants considèrent qu il serait plus opportun de rédiger un texte réglementaire unique de référence qui mentionne clairement les compétences de chacun, les conditions de publicité des autorisations et la procédure à suivre en cas de problème, ainsi que d y joindre un mode d'emploi pour faire respecter les conditions de l'autorisation de chantier lorsque celui-ci provoque des nuisances. Deze reclamanten zijn van oordeel dat het beter zou zijn om één enkele verordenende referentietekst op te stellen die duidelijk de bevoegdheden van alle partijen bepaalt, de voorwaarden voor openbaarmaking van de vergunningen en de procedure die moet worden gevolgd bij problemen, en om er een gebruiksaanwijzing aan toe te voegen om de voorwaarden van de vergunning van de bouwplaats te doen naleven wanneer deze voor overlast zorgt. La CRD constate la complexité des règles régissant les chantiers en région bruxelloise : leur multiplicité et les compétences qui parfois se chevauchent d une législation à l autre ne permettent pas une lecture aisée des règles applicables en la matière. Sans prétendre à l exhaustivité, elle a relevé l existence des législations suivantes : Au niveau de la coordination et de l organisation des chantiers en voie publique : - L ordonnance de la Région de Bruxelles- Capitale du 5 mars 1998 et son arrêté d exécution du 16 juillet 1998; Au niveau du bruit : - L arrêté royal du 6 mars 2002 relatif à la puissance sonore des matériels destinés à être utilisés à l extérieur des bâtiments; - L arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2002 relatif à la lutte contre le bruit de voisinage; - L arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 novembre 2002 relatif à la lutte contre le bruit et les vibrations générées par les installations classées; Au niveau de l organisation du chantier : - L arrêté royal du 25 janvier 2001 relatif aux chantiers temporaires ou mobiles; - L ordonnance de la Région de Bruxelles- Capitale du 5 juin 1997 relative aux permis d environnement; - L arrêté ministériel du 7 mai 1999 relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles sur la voie publique; De GOC constateert de complexiteit van de regels met betrekking tot de bouwplaatsen in het Brussels Gewest : hun groot aantal en de vaak overlappende bevoegdheden van de verschillende wetgevingen maken een lezing van de terzake geldende regels niet makkelijk. De Commissie heeft, zonder evenwel te pretenderen uitvoerig te zijn, het bestaan van de volgende wetgevingen vastgesteld : Inzake de coördinatie en de organisatie van bouwplaatsen op de openbare weg : - De ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 5 maart 1998 en haar uitvoeringsbesluit van 16 juli 1998; Inzake geluidshinder : - Het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende het geluidsvermogen van materieel voor gebruik buitenshuis; - Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 november 2002 betreffende de strijd tegen het buurtlawaai; - Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 november 2002 betreffende de strijd tegen de geluids- en trillingenhinder voortgebracht door de ingedeelde inrichtingen; Inzake de organisatie van de bouwplaats : - Het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen; - De ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen; - Het ministerieel besluit van 7 mei 1999 betreffende het signaleren van werken en verkeersbelemmeringen op de openbare weg; Au niveau des déchets et de la pollution du sol : Inzake afval en bodemverontreiniging : 94 / 2693 - L ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et gestion des déchets; - L ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués; - De ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van afvalstoffen; - De ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde bodems; Outre ces ordonnances et arrêtés, les règlements de police gèrent certains aspects liés au respect et à l exécution de ceux-ci. La CRD estime indispensable qu un vademecum rassemble ces différentes réglementations. Ce texte harmonisé devrait reprendre tant les prescriptions d ordre urbanistique qu environnementales applicables. D autre part, la CRD s est posé la question de la pertinence du maintien de ce Titre du règlement à terme. Le RRU s applique aux chantiers de tous travaux qui ne sont pas couverts par les règles prises en exécution de l ordonnance du 5 mars 1998, c est à dire aux travaux hors voiries, ainsi qu aux travaux en voiries qui ne sont pas reprises à l annexe de l ordonnance. Un avant-projet d ordonnance relatif aux chantiers a été finalisé, qui remplacera dans le courant de l année 2007 l ordonnance du 5 mars Ce nouveau texte législatif règlera la matière sous tous ses aspects et pour toutes les voiries publiques, tant régionales que communales. Par ailleurs, un projet d ordonnance «bruit» est en préparation, qui devrait également clarifier la situation dans ce domaine. Il sera impératif, dès ces textes approuvés, de revoir la pertinence du maintien d un règlement qui, par ailleurs, relève plus de la salubrité publique, de la sécurité et de l ordre public que de règles urbanistiques et d aménagement du territoire. En outre, la CRD est d avis que les règles en matière de chantier doivent être édictées au niveau régional et non pas communal. Ainsi les règlements communaux d urbanisme à l étude ne devraient pas comporter de prescription en la matière. Naast deze ordonnanties en besluiten beheren de politieverordeningen bepaalde aspecten met betrekking tot de naleving en uitvoering ervan. De GOC acht het onontbeerlijk om een vademecum op te stellen dat deze diverse reglementeringen bundelt. Die geharmoniseerde tekst zou zowel de geldende stedenbouwkundige voorschriften als de milieuvoorschriften moeten bevatten. Anderzijds stelt de GOC zich de vraag of het zin heeft om deze Titel van de verordening op termijn te handhaven. De GSV is van toepassing op de bouwplaatsen van alle werken die niet vallen onder de maatregelen ter uitvoering van de ordonnantie van 5 maart 1998, zijnde de werken buiten de openbare weg, evenals de werken op de openbare weg die niet vallen onder het aanhangsel van de ordonnantie. Er werd een voorontwerp van ordonnantie betreffende de bouwplaatsen uitgewerkt dat in de loop van het jaar 2007 de ordonnantie van 5 maart 1998 zal vervangen. Die nieuwe wettekst zal alle aspecten van de materie regelen, en dit voor alle openbare wegen, zowel op gewestelijk als op gemeentelijk niveau. Bovendien wordt momenteel een ontwerp van geluidsordonnantie voorbereid, dat eveneens de toestand op dit vlak moet verduidelijken. Van zodra die teksten zijn goedgekeurd, zal men zich moeten buigen over de zin van het behoud van een verordening die meer betrekking heeft op de volksgezondheid, de veiligheid en de openbare orde dan op de regels inzake stedenbouw en ruimtelijke ordening. Bovendien is de GOC van mening dat de regels betreffende bouwplaatsen op gewestelijk niveau moeten worden uitgevaardigd, en niet op gemeentelijk niveau. Zo zouden de ter studie liggende gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen geen voorschriften terzake mogen bevatten. 95 / 2694 Dans la mesure où le Titre III du RRU est maintenu, la CRD plaide pour qu une introduction soit rédigée situant la place de ce règlement par rapport aux autres textes légaux, rappelant les autres législations existantes et leurs compétences, les instances de contrôle de leur exécution et les procédures à suivre. Sanctions Des réclamants demandent d introduire dans le RRU les sanctions applicables en cas de non-respect du règlement. Ils relèvent l absence de sanction au sein de ce règlement. Ils demandent d ajouter dans le texte une prescription obligeant au respect des autorisations et permis (permis d environnement). D autres réclamants (dont deux communes) demandent de réfléchir à la question du contrôle des dispositions du règlement et d introduire des prescriptions dans ce sens. La CRD se réfère à ses observations générales et demande que la clarté soit faite au niveau de la hiérarchie des normes : il serait utile de préciser quelles sont les règles applicables et quelles sont les personnes de référence chargées d en vérifier l application. Elle rappelle qu un règlement d urbanisme n est pas un règlement de police, ni un document précisant les pénalités à appliquer en cas de non-respect d un permis d urbanisme ou d environnement. Un règlement d urbanisme doit édicter des règles d urbanisme et d aménagement du territoire applicables aux actes de construction ou d aménagement. Traduction Plusieurs remarques sont émises concernant des précisions à apporter dans la traduction. La CRD relève les nombreuses remarques relatives à la traduction et demande qu un bureau de traduction spécialisé en matière d aménagement du territoire soit chargé de la relecture intégrale du Indien Titel III van de GSV wordt gehandhaafd, pleit de GOC voor het opstellen van een inleiding die deze verordening situeert ten opzichte van de andere wetteksten; daarin moet dan ook een overzicht worden gegeven van de andere bestaande wetgevingen en hun bevoegdheden, van de instanties die instaan voor de controle op hun uitvoering en van de te volgen procedures. Sancties Reclamanten vragen om in de GSV de sancties op te nemen die van toepassing zijn bij overtredingen tegen de verordening. Ze wijzen op het ontbreken van sancties in deze verordening. Ze vragen om in de tekst een voorschrift op te nemen dat de naleving van de bouw- en milieuvergunningen verplicht. Andere reclamanten (waaronder twee gemeenten) vragen om na te denken over de kwestie van de controle van de bepalingen van de verordening en om voorschriften in die zin toe te voegen. De GOC verwijst naar haar algemene beschouwingen en vraagt om duidelijkheid te scheppen aangaande de hiërarchie van de normen : het zou nuttig zijn te preciseren welke regels van toepassing zijn en wie verantwoordelijk is om de toepassing ervan te controleren. Ze wijst erop dat een stedenbouwkundige verordening geen politieverordening is, noch een document dat de sancties preciseert die van toepassing zijn bij de niet-naleving van een stedenbouwkundige of milieuvergunning. Een stedenbouwkundige verordening moet regels inzake stedenbouw en ruimtelijke ordening uitvaardigen die van toepassing zijn op de bouw- of inrichtingshandelingen. Vertaling Er werden verscheidene opmerkingen gemaakt aangaande preciseringen die vereist zijn in de vertaling. De GOC haalt de talrijke opmerkingen aan met betrekking tot de vertaling, en vraagt dat een vertaalbureau, gespecialiseerd inzake ruimtelijke ordening, zou worden belast met de volledige 96 / 2695 territoire soit chargé de la relecture intégrale du document. Thématiques absentes du RRU Installations souterraines Un réclamant demande que soient introduites dans le RRU des règles relatives à la protection des installations souterraines (consultation et coordination des impétrants, dispositions relatives à la protection des installations souterraines, à leur accès durant le chantier,.). En effet, la question de la protection des installations souterraines n est pas traitée dans l ordonnance du 5 mars La CRD relève que cette matière est traitée par l ordonnance du 5 mars 1998 et l arrêté d exécution du 16 juillet Ces textes visent entre autre les travaux réalisés dans le cadre de l entretien d installations souterraines et la coordination des impétrants. Toutefois, si certains aspects relevant des travaux aux installations souterraines n étaient pas traités dans ces textes réglementaires, la CRD est d avis que ces matières doivent être traitées à un niveau général et devraient être introduites dans l ordonnance en préparation qui remplacera prochainement l ordonnance du 5 mars Choix des matériaux Un réclamant souhaite voir figurer des règles relatives à l utilisation de matériaux s intégrant harmonieusement à l environnement La CRD estime qu il n est pas du ressort d un règlement de préciser les matériaux à utiliser. Cet aspect devrait faire l objet d un guide pratique ou d un vade-mecum sans aspect contraignant. ordening, zou worden belast met de volledige nalezing van het document. Ontbrekende thema's in de GSV Ondergrondse inrichtingen Een reclamant vraagt dat in de GSV regels zouden worden ingevoerd betreffende de bescherming van ondergrondse inrichtingen (consultatie en coördinatie van de vergunninghouders, bepalingen met betrekking tot de bescherming van de ondergrondse inrichtingen, hun toegang tijdens de bouwwerken,.). Het is inderdaad zo dat de kwestie van de bescherming van ondergrondse inrichtingen niet aan bod komt in de ordonnantie van 5 maart De GOC wijst erop dat deze materie wordt behandeld door de ordonnantie van 5 maart 1998 en het uitvoeringsbesluit van 16 juli Die teksten beogen onder meer de werken die worden uitgevoerd in het kader van het onderhoud van ondergrondse inrichtingen en de coördinatie van de vergunninghouders. Maar als bepaalde aspecten van de werken aan ondergrondse inrichtingen niet aan bod komen in die verordenende teksten, vindt de GOC dat die materies behandeld moeten worden op een algemeen niveau en ingevoerd zouden moeten worden in de ordonnantie die momenteel wordt uitgewerkt en die binnenkort de ordonnantie van 5 maart 1998 moet vervangen. Materiaalkeuze Een reclamant is vragende partij voor regels betreffende het gebruik van materialen die harmonisch passen in de omgeving. De GOC oordeelt dat het niet de taak is van een verordening om de te gebruiken materialen te preciseren. Dat aspect zou het voorwerp moeten uitmaken van een praktische gids of een vademecum zonder dwingend karakter. 97 / 2696 CHAPITRE 1 ER : GÉNÉRALITÉS Article 2 : Définitions Nouvelles définitions Un réclamant demande d introduire les définitions d ouvrage d art et de chantier d infrastructure. Cette matière étant traitée par l arrêté du 16 juillet 1998, la CRD estime qu elle ne doit pas être introduite au sein de ce Titre. Le CERBC demande l ajout d une définition des «réseaux publics», terme utilisé à l article 3, 1, 4. La CRD estime que la notion de réseaux publics est claire et couvre les réseaux de distribution d eau, d électricité et/ou de gaz. HOOFDSTUK 1 : ALGEMEEN Artikel 2 : Definities Nieuwe definities Een reclamant vraagt om de definities te introduceren van kunstwerk en infrastructuurwerken. Aangezien deze materie wordt behandeld door het besluit van 16 juli 1998, is de GOC van mening dat deze definities niet moeten worden opgenomen in deze Titel. De RLBHG vraagt de toevoeging van een definitie van "openbare netwerken", term die wordt gebruikt in artikel 3, 1, 4. De GOC is van oordeel dat het begrip voldoende duidelijk is; het omvat de distributienetten voor water, elektriciteit en/of gas. 3. Couloir de contournement 3. Omgeleide doorgang Un réclamant demande de prendre en compte les personnes à mobilité réduite et les cyclistes. A cet effet la définition relative au couloir de contournement devrait en faire mention. Il propose la rédaction suivante : «le passage adjacent au chantier, destiné à la circulation piétonne, en ce compris des personnes à mobilité réduite et des cyclistes.» La CRD approuve la modification proposée. Cette modification renforce la cohérence du règlement avec le Titre VII qui dispose que l aménagement de la voirie doit «assurer le confort, la commodité et la continuité du cheminement des piétons, des personnes à mobilité réduite et des deux-roues légers.» Een reclamant vraagt om rekening te houden met de personen met beperkte mobiliteit en de fietsers. Daartoe zou de definitie van omgeleide doorgang er melding van moeten maken. Hij stelt de volgende formulering voor : "het pad langs de bouwplaats, bestemd voor het voetgangersverkeer, met inbegrip van personen met beperkte mobiliteit en fietsers." De GOC keurt de voorgestelde wijziging goed. Deze wijziging versterkt de coherentie van de verordening met Titel VII, die stipuleert dat de aanleg van de weg "het comfort, het gemak en de doorlopende begaanbaarheid voor de voetgangers en lichte tweewielers moet verzekeren". 4. Emprise 4. Inname Un réclamant (une commune) demande de préciser si l emprise du chantier comprend ou non la zone de circulation des engins de chantier. Een reclamant (een gemeente) vraagt om te preciseren of de inname van de bouwplaats al dan niet de verkeerszone van de werfmachines omvat. 98 / 2697 La CRD pense que le texte est suffisamment clair à ce propos. Elle estime par ailleurs que l emprise du chantier ne doit pas comprendre la zone de circulation des engins de chantier, au risque d en augmenter exagérément l importance. Par emprise, il faut entendre les limites matérielles du chantier figurées par ses clôtures. Le fait qu elles comprennent ou non une zone de circulation des engins relève donc du cas d espèce. De GOC vindt de tekst voldoende duidelijk in dit verband. Ze is van mening dat de inname van de bouwplaats niet de verkeerszone van werfvoertuigen moet omvatten, wat de omvang ervan aanzienlijk zou kunnen doen toenemen. Onder inname moet worden verstaan : de materiële grenzen van de bouwplaats, aangegeven door de omheiningen. Of deze al dan niet een verkeerszone omvat voor de machines, hangt dus af van geval tot geval. 6. Impétrants 6. Vergunninghouders Des réclamants (dont une commune) demandent de préciser ce qu il en est d un impétrant qui occupe un espace surplombant la voirie. La CRD relève que la notion d impétrant n est utilisée dans le titre que dans le cas des couloirs de contournement (qui doivent permettre l accès des impétrants). La définition actuelle est en outre semblable à celle de l ordonnance du 5 mars Il n est donc pas souhaitable de la modifier. Les membres de la CRD représentant la CRM demandent de prendre en compte l espace aérien dans la définition des impétrants («utilisateurs du sol, du sous-sol ou de l espace aérien.»). La CRD ne trouve pas cela justifié. Le terme «impétrants» est en effet utilisé à l article 8, 3, 9 qui décrit les caractéristiques du couloir de contournement des chantiers et dispose «qu il permet l accès des impétrants à leurs installations.» Il s agit ici uniquement des installations au sol et en sous-sol. L espace aérien n est en rien concerné par cette prescription. De reclamanten (waarvan een gemeente) vragen om te preciseren hoe het zit met een vergunninghouder die een ruimte boven de openbare weg in beslag neemt. De GOC haalt aan dat het begrip vergunninghouder in de titel enkel wordt gebruikt in het kader van de omgeleide doorgangen (waar de toegang voor de vergunninghouders moet worden gevrijwaard). De huidige definitie is bovendien vergelijkbaar met die van de ordonnantie van 5 maart Het is dus niet wenselijk om ze te wijzigen. De leden van de GOC afkomstig van die de GMC vertegenwoordigen, vragen om rekening te houden met het luchtruim in de definitie van de vergunninghouders ("gebruikers van de grond, de ondergrond of het luchtruim. "). De GOC vindt dit niet verantwoord. De term "vergunninghouders" wordt namelijk gebruikt in artikel 8, 3, 9, dat de kenmerken van de omgeleide doorgang van bouwplaatsen beschrijft en stipuleert dat «deze de vergunninghouders toegang moet verschaffen tot hun inrichtingen». Het gaat hier enkel om inrichtingen op de grond en onder de grond. Het luchtruim doet niet ter zake in dit voorschrift. 9. Voie publique 9. De openbare weg Un réclamant (une commune) demande de préciser la définition dans le cas où il n existe pas d alignement séparant les propriétés privées de la voirie. Een reclamant (een gemeente) vraagt om de definitie te preciseren in het geval dat er geen rooilijn bestaat die de privé-eigendommen van de openbare weg scheidt. 99 / 2698 D autres réclamants demandent d introduire, dans la définition relative à la voie publique, les «pistes cyclables de tout type.» La CRD pense qu il ne faut pas modifier cette définition. Il n y a pas de voie publique lorsqu il n y a pas d alignement. En effet, celui-ci détermine la limite entre le domaine public et les parcelles. La CRD rejette par ailleurs l introduction des termes «piste cyclable de tout type». Elle estime que cet élément fait partie de la voie publique de manière implicite. Elle relève en outre que la définition du RRU s aligne sur celle de l ordonnance du 5 mars Andere reclamanten vragen om in de definitie van de openbare weg de "fietspaden van alle types" op te nemen. De GOC is van mening dat deze definitie niet gewijzigd moet worden. Er is geen openbare weg wanneer er geen rooilijn is. De openbare weg wordt namelijk bepaald door de grens tussen het openbaar domein en de percelen. De GOC verwerpt ook de invoering van de woorden "fietspaden van alle types". Ze is van mening dat dit element impliciet deel uitmaakt van de openbare weg. Ze wijst er bovendien op dat de definitie van de GSV strookt met die van de ordonnantie van 5 maart Zone habitée 10. Bewoond gebied Un réclamant relève que les zones de mixité ne sont pas reprises dans la définition des zones habitées. La CRD relève que le réclamant s est trompé et que ces zones figurent bien dans l énumération. Elle estime par contre que l énumération reprise dans la définition de la zone habitée ne devrait pas mentionner les ZIR étant entendu qu elles ne sont pas actuellement des zones habitées et ne le deviendront pas toutes. Les parties des ZIR aménagées dans le futur en zone d habitation seront par nature considérées comme zones habitées. CHAPITRE II : DISPOSITIONS APPLICABLES AUX CHANTIERS EN VOIE PUBLIQUE ET HORS VOIE PUBLIQUE SECTION 1 RE - GÉNÉRALITÉS Article 3 : Gestion des chantiers Responsable du chantier Een reclamant haalt aan dat de gemengde gebieden niet opgenomen zijn in de definitie van het bewoond gebied. De GOC wijst erop dat de reclamant zich vergist en dat de gebieden in kwestie wel degelijk in de opsomming staan. Daarentegen vindt ze dat de opsomming in de definitie van het bewoond gebied niet de GGB's zou moeten vermelden, aangezien die momenteel geen bewoonde gebieden zijn en het ook niet allemaal zullen worden. De delen van de GGB's die in de toekomst zullen worden ingericht als woongebied, zullen automatisch worden beschouwd als bewoond gebied. HOOFDSTUK II : BEPALINGEN GELDIG VOOR DE BOUWPLAATSEN OP EN BUITEN DE OPENBARE WEG AFDELING 1 - ALGEMEEN Artikel 3 : Beheer van de bouwplaats Werfverantwoordelijke Un réclamant relève que le seul énoncé de règles de gestion ne suffit pas à les voir appliquées. Le RRU devrait également désigner un responsable de chantier qui jouerait le rôle d interface avec les Een reclamant haalt aan dat het opsommen van beheersregels niet volstaat om toe te zien op de toepassing ervan. De GSV zou ook een werfverantwoordelijke moeten aanduiden die zou 100 / 2699 chantier qui jouerait le rôle d interface avec les riverains. Il estime que ce rôle devrait être tenu par les pouvoirs publics. La CRD reconnaît que le citoyen se trouve démuni en cas de problème lié à un chantier. Il ne sait pas où adresser sa plainte et quel est le service compétent pour intervenir. Cette difficulté est encore plus cruciale lorsqu un problème surgit en dehors des heures et jours ouvrables. Toutefois la CRD est d avis que la commune ne peut pas jouer le rôle d interlocuteur et se substituer aux responsables de chantier. Le nombre de chantiers opérationnels au même moment et la variété des problèmes qui peuvent survenir ne lui permettraient pas de gérer les situations de crise. Par ailleurs, le maître de l ouvrage, seul responsable du chantier, n a pas l obligation de transmettre les données propres à son chantier aux autorités communales. La commune ne dispose donc pas des informations nécessaires pour informer le riverain. La police communale est le plus souvent sollicitée dans ce cas. La CRD estime que le problème est réel et devrait être traité. Un règlement d urbanisme n est cependant pas le document adéquat pour résoudre cette problématique. werfverantwoordelijke moeten aanduiden die zou optreden als contactpersoon met de buurtbewoners. Hij is van mening dat die taak toekomt aan de overheden. De GOC erkent dat de burger bij een probleem met betrekking tot een bouwplaats nergens terecht kan. Hij weet niet waar hij met zijn klacht kan gaan aankloppen en welke dienst bevoegd is om op te treden. Die situatie wordt nog erger wanneer er zich een probleem voordoet buiten de werkuren en dagen. De GOC meent echter dat de gemeente niet de rol van bemiddelaar op zich kan nemen en de werfverantwoordelijken kan vertegenwoordigen. Het aantal bouwplaatsen die tegelijkertijd operationeel zijn en de verscheidenheid van de problemen die kunnen opduiken, maken het voor de gemeente onmogelijk om crisissituaties te beheren. Overigens heeft de bouwheer, als enige verantwoordelijke voor de bouwplaats, niet de plicht om de specifieke gegevens m.b.t. zijn bouwplaats over te maken aan de gemeentebesturen. De gemeente beschikt dus niet over de nodige inlichtingen om de buurtbewoners te informeren. In dergelijk geval wordt doorgaans de gemeentepolitie ingeschakeld. De GOC vindt dit een reëel probleem dat moet worden aangepakt. Een stedenbouwkundige verordening is echter niet het gepaste document om deze problematiek op te lossen. 1, 1 1, 1 Plusieurs réclamants, dont deux communes, demandent quelques précisions complémentaires : - Préciser que les véhicules et engins de chantier doivent être tenus en état de propreté en dehors de la voie publique; - Indiquer qu un nettoyage des abords du chantier peut être imposé si nécessaire, ce nettoyage pouvant être effectué d office aux frais du maître d ouvrage en cas de non exécution des instructions données; - Imposer un nettoyage régulier et une vérification journalière des avaloirs. La CRD est d avis qu il faut rester réaliste et ne pas imposer le nettoyage des engins en cours de chantier Verscheidene reclamanten, waaronder twee gemeenten, vragen enkele bijkomende preciseringen : - Preciseren dat de vrachtwagens en bouwmachines in staat van netheid moeten worden gehouden buiten de openbare weg; - Aangeven dat indien nodig een schoonmaak van de naaste omgeving kan worden opgelegd, en dat die schoonmaak automatisch op kosten van de bouwheer kan worden uitgevoerd indien de gegeven instructies niet worden nageleefd; - Een regelmatige schoonmaak en een dagelijkse controle van de klokroosters opleggen. De GOC is van mening dat dat men realistisch moet blijven en dat men niet de schoonmaak van de 101 / 26910 imposer le nettoyage des engins en cours de chantier et en dehors de la voie publique. Il importe plutôt de viser au maintien de la propreté de la voie publique. Pour lever toute équivoque et exprimer plus clairement cette idée, la CRD propose de corriger cet alinéa comme suit : «Les véhicules et engins qui y sont employés sont tenus en état de propreté particulièrement avant leur sortie du chantier de manière à ne pas laisser de trace sur la voie publique.» Par ailleurs, la CRD estime qu imposer un nettoyage régulier ne garantit ni la fréquence du nettoyage ni son efficacité. blijven en dat men niet de schoonmaak van de voertuigen tijdens de werken en buiten de openbare weg kan eisen. Belangrijker is om toe te zien op het behoud van de netheid van de openbare weg. Om alle misverstanden te voorkomen en dit idee duidelijker tot uiting te brengen, stelt de GOC voor om dit lid als volgt te verbeteren : "De bouwvoertuigen en -machines die er worden gebruikt, worden in staat van netheid gehouden, in het bijzonder wanneer ze de bouwplaats verlaten, zodat ze geen sporen nalaten op de openbare weg." Bovendien oordeelt de GOC dat het opleggen van de regelmatige schoonmaak geen garanties geeft inzake de frequentie en efficiënte van de schoonmaakbeurten. 1, 2 1, 2 Plusieurs réclamants (des communes) demandent de faire intervenir d autres interlocuteurs dans l organisation de la circulation du charroi de chantier : - la police; - de politie; - l entrepreneur ou l architecte, plutôt que le maître d ouvrage. Verscheidene reclamanten (gemeenten) vragen om andere gesprekspartners te betrekken bij de organisatie van het werfverkeer : - de aannemer of de architect, veeleer dan de bouwheer. La CRD estime qu il n y a pas lieu de modifier le texte du RRU. Le maître d ouvrage est libre de se faire représenter par les personnes de son choix. Un réclamant suggère de piqueter précisément les cheminements utilisés par le matériel roulant et de proscrire toute circulation en dehors des cheminements prévus. La CRD juge cette proposition excessive. Elle ne laisse pas place aux situations imprévues. De GOC is van mening dat de tekst van de GSV niet gewijzigd moet worden. Het staat de bouwheer vrij om zich te laten vertegenwoordigen door de personen van zijn keuze. Een reclamant stelt voor om de trajecten die worden gevolgd door het rollend materieel nauwkeurig af te bakenen en elk verkeer buiten de voorziene trajecten te verbieden. De GOC vindt dat dit voorstel te ver gaat. Het laat geen ruimte voor onvoorziene omstandigheden. 1, 3 1, 3 Un réclamant (une commune) demande de prévoir l accord exprès de l autorité gestionnaire de la voirie en matière d éclairage des abords du chantier et de la voie publique. Een reclamant (een gemeente) vraagt om te voorzien in de uitdrukkelijke toestemming van de overheid die bevoegd is voor het beheer van de openbare weg inzake de verlichting van de naaste omgeving van de bouwplaats en van de openbare weg. 102 / 26911 La CRD relève que cette question est réglée par le code de la route ainsi que par l arrêté du 7 mai 1999 relatif à la signalisation des chantiers et obstacles sur la voie publique. De GOC haalt aan dat die kwestie wordt geregeld door de wegcode en door het besluit van 7 mei 1999 betreffende het signaleren van werken en verkeersbelemmeringen op de openbare weg. 1, 4 1, 4 Un réclamant (une commune) estime que cet alinéa mériterait d être précisé en ajoutant par exemple les conditions de sécurité à respecter aux abords des écoles. La CRD rappelle que le code de la route règle les conditions de sécurité et de circulation des usagers de la voie publique. Ce qui compte, c est l objectif poursuivi et non la façon de l atteindre, qui peut évoluer. Il ne faut donc pas ajouter de précision supplémentaire au texte. Les membres de la CRD représentant la CRM demandent que cet article prévoie de garantir l accès aux transports publics. La CRD rappelle que l article 3, 2 vise les dispositions relatives aux chantiers susceptibles d avoir des répercussions directes ou indirectes sur une ligne de transport en commun. Le CERBC constate que l article 3, 1, 4 impose que l on puisse accéder à tout moment aux propriétés riveraines et aux ouvrages des réseaux publics. Il suggère d ajouter au sein du règlement une possibilité de dérogation même temporaire à cette accessibilité permanente, arguant du fait qu il peut arriver que cela soit techniquement difficile. La CRD relève également que dans certains cas il est impossible d assurer l accès aux propriétés riveraines et aux ouvrages des réseaux publics «à tout moment». Elle estime que le RRU ne peut pas faire l impasse sur ce point et que l obligation d accès doit être maintenue. Een reclamant (een gemeente) vindt dat dit lid gepreciseerd zou moeten worden door bijvoorbeeld de veiligheidsvoorwaarden toe te voegen die gerespecteerd moeten worden in de naaste omgeving van scholen. De GOC herinnert eraan dat de wegcode de voorwaarden regelt inzake de veiligheid en het verkeer van de gebruikers van de openbare weg. Wat hier telt, is het beoogde doel en niet de middelen om dat doel te bereiken, die kunnen evolueren. Men dient dus geen bijkomende preciseringen toe te voegen aan de tekst. De leden van de GOC die de GMC vertegenwoordigen, vragen dat dit artikel garanties zou voorzien inzake de toegang voor het openbaar vervoer. De GOC herinnert eraan dat artikel 3, 2 de maatregelen beoogt met betrekking tot bouwplaatsen die een directe of indirecte weerslag kunnen hebben op een lijn van het openbaar vervoer. De RLBHGstelt vast dat artikel 3, 1, 4 vereist dat men te allen tijde toegang kan krijgen tot de naastliggende eigendommen en de openbare netwerken. De Raad stelt voor om in de verordening een - desnoods tijdelijke - afwijkingsmogelijkheid te voorzien met betrekking tot die permanente toegankelijkheid, omdat zulks soms technisch zeer moeilijk kan zijn. De GOC stelt vast dat het in sommige gevallen inderdaad onmogelijk is om "te allen tijde" de toegang tot de naastliggende eigendommen en openbare netwerken te garanderen. Ze vindt dat de GSV dit probleem niet mag negeren en dat de toegangsverplichting moet worden behouden. 103 / 26912 La CRD considère cependant qu une dérogation doit être possible, mais de manière limitée et avec l accord explicite des personnes concernées. De GOC vindt echter dat een afwijking mogelijk moet zijn, maar op een beperkte manier en met de uitdrukkelijke toestemming van de betrokken personen. 1, 5 1, 5 Un réclamant (une commune) demande d imposer l affichage de la déclaration et de la durée du chantier en cas de chantier soumis à un permis de classe III. Un membre de la CRD représentant la CRM demande de faire référence à l arrêté du 7 mai La CRD relève que cet aspect est réglé par l ordonnance du 5 mars 1998 pour les voiries régionales. La future ordonnance devrait le prévoir pour l ensemble des voiries. Elle réitère sa demande de faire état, en introduction au règlement, de l ensemble des législations applicables et de leurs compétences. Een reclamant (een gemeente) vraagt om de affichage op te leggen van de bekendmaking en de duur van de werken indien het gaat om een bouwplaats die onderworpen is aan een vergunning van klasse III. Een lid van de GOC dat de GMC vertegenwoordigt, vraagt om te verwijzen naar het besluit van 7 mei De GOC haalt aan dat dit aspect wordt geregeld door de ordonnantie van 5 maart 1998 voor de gewestwegen. De toekomstige ordonnantie zou dit moeten voorzien voor alle wegen. Ze herhaalt nog eens haar vraag om, in de inleiding van het document, een overzicht te geven van alle wetteksten die van toepassing zijn, evenals van hun reikwijdte. 2 2 A la demande des membres représentant la CRM, la CRD propose que des délais différents soient prévus pour prévenir la société de transport public en cas de répercussions sur une ligne de transport, en fonction de la durée du chantier.elle propose la correction de ce paragraphe comme suit : «le maître de l ouvrage prévient la société de transport en commun au moins quinze jours avant l ouverture du chantier lorsque les perturbations causées ne dépassent pas trois mois et au moins deux mois à l avance lorsqu elles dépassent trois mois.» Op verzoek van de leden die de GMC vertegenwoordigen, stelt de GOC voor om verschillende termijnen te voorzien om de openbare vervoermaatschappij te verwittigen, naargelang de duur van de werken. Ze stelt de volgende correctie van de paragraaf voor : «de bouwheer verwittigt de openbare vervoermaatschappij minstens vijftien dagen vóór de aanvang van de werken wanneer de veroorzaakte hinder niet langer duurt dan drie maanden, en minstens twee maanden vooraf wanneer de hinder langer dan drie maanden zal duren»; 3 3 Un réclamant (une commune) considère qu il serait plus judicieux de faire intervenir l entrepreneur ou l architecte plutôt que le maître d ouvrage pour les contacts à prendre avec Bruxelles-Propreté en cas de perturbation de sa mission d enlèvement des déchets ménagers. Een reclamant (een gemeente) oordeelt dat het verstandiger zou zijn om de aannemer of de architect te laten optreden in plaats van de bouwheer voor de contacten met Net Brussel in het geval van hinder voor de huisvuilophalingen. 104 / 26913 La CRD est d avis qu il n y a pas lieu de modifier le texte. Le maître de l ouvrage est libre de se faire représenter par la personne de son choix. Un autre réclamant insiste pour que les riverains soient avertis en temps utiles de toute modification intervenant dans l enlèvement des déchets ménagers. La CRD approuve cette proposition. Cette disposition peut être reprise à l article 5, 7. Un réclamant demande que le RRU définisse les conditions relatives au traitement et à l enlèvement des déchets propres au chantier : déchets, recyclage des terres, matériaux, La CRD rappelle que ces éléments sont réglés par d autres dispositions réglementaires dont les permis d environnement et l ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion des déchets. De GOC is van mening dat er geen reden is om de tekst te wijzigen. Het staat de bouwheer vrij om zich te laten vertegenwoordigen door de persoon van zijn keuze. Een andere reclamant dringt erop aan dat de buurtbewoners tijdig verwittigd zouden worden over elke wijziging in de huisvuilophaling. De GOC keurt dit voorstel goed. Deze bepaling kan worden opgenomen in artikel 5, 7. Een reclamant vraagt dat de GSV de voorwaarden zou bepalen voor de verwerking en de ophaling van het afval van de bouwplaats : afval, recyclage van grond, materialen, De GOC herinnert eraan dat deze elementen worden geregeld door andere verordenende bepalingen, waaronder de milieuvergunningen en de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer van afval. Nouveau 4 Nieuw 4 Un réclamant demande que soit ajouté un paragraphe relatif aux répercussions directes ou indirectes des chantiers sur les itinéraires cyclables, de façon que les responsables régionaux et/ou communaux en soient avertis et que l on puisse trouver des solutions qui en atténuent les effets. La CRD estime qu il est du rôle de la future nouvelle ordonnance relative aux chantiers de régler la question des itinéraires cyclables. Par ailleurs, la CRD a proposé une modification de la définition relative aux couloirs de contournement qui intègre les cyclistes. Cette proposition permet d appliquer à cette catégorie d usagers les prescriptions de l article 8. Un autre réclamant demande d ajouter un paragraphe relatif aux installations souterraines de façon à prévoir et planifier les déplacements nécessaires de ces installations avec les responsables concernés et à coordonner les travaux des impétrants. Een reclamant vraagt dat een paragraaf zou worden toegevoegd aangaande de directe of indirecte gevolgen van de werken voor de fietsroutes, opdat de gewestelijke en/of gemeentelijke verantwoordelijken hiervan zouden worden verwittigd en oplossingen gevonden zouden kunnen worden om die hinder te beperken. De GOC oordeelt dat het de taak is van de toekomstige nieuwe ordonnantie betreffene de bouwplaatsen om de kwestie van de fietsroutes te regelen. Bovendien heeft de GOC een wijziging voorgesteld van de definitie betreffende de omgeleide doorgangen, waarbij ook rekening wordt gehouden met de fietsers. Door dat voorstel kunnen de voorschriften van artikel 8 worden toegepast op deze categorie van weggebruikers. Een andere reclamant vraagt om een paragraaf toe te voegen betreffende de ondergrondse inrichtingen om de nodige verplaatsingen van die installaties te voorzien en te plannen in samenspraak met de betrokken verantwoordelijken en om de werken van de vergunninghouders te coördineren. 105 / 26914 impétrants. La CRD rappelle que la question de la coordination des impétrants ressort de l ordonnance du 5 mars La nouvelle ordonnance devra veiller à régler les points qui n y sont pas traités actuellement. Article 4 : Horaires de chantier de vergunninghouders te coördineren. De GOC herinnert eraan dat de kwestie van de coördinatie van de vergunninghouders valt onder de ordonnantie van 5 maart De nieuwe ordonnantie zal de punten moeten regelen die momenteel niet worden behandeld. Artikel 4 : Uurrooster van de bouwplaats 1 er, 2 1 er, 2 Plusieurs réclamants (dont une commune) demandent une meilleure coordination des prescriptions relatives aux horaires avec les règlements de police. La CRD confirme que les horaires peuvent être différents d un règlement à l autre. Elle demande que cette question soit réglée par le biais du RRU. Ces réclamants relèvent le fait que le RRU ne réglemente pas les questions du bruit. Que cette question est soulevée de manière indirecte par la prescription relative aux horaires de chantier. Ils demandent d être plus complet : - D interdire certaines techniques et engins (dont les groupes électrogènes) en milieu urbain ; - De réglementer le bruit et l utilisation de certains engins aux abords des écoles et dans les zones habitées et intérieurs d îlot ; - D interdire tout déchargement, dépôt ou mise en route de matériel en dehors des horaires autorisés. La CRD relève que plusieurs législations règlent le problème du bruit généré par les chantiers (voir arrêtés cités plus haut). Cette question est toutefois réglée de façon insatisfaisante et ne permet pas de solutionner toutes les problématiques (e.a. celle des chantiers fonctionnant 24H sur 24, comme les chantiers de désamiantage). Une réglementation nouvelle est en cours d élaboration à l IBGE. La CRD souhaite que les règles futures déterminent des normes acoustiques à respecter. Verscheidene reclamanten (waaronder een gemeente) vragen een betere coördinatie van de voorschriften met betrekking tot de uurroosters met de politieverordeningen. De GOC bevestigt dat de uurroosters kunnen verschillen van de ene verordening tegenover de andere. Ze vraagt om deze kwestie te regelen via de GSV. Deze wijzen op het feit dat de GSV niet de kwesties van geluidshinder reglementeert. Ze halen ook aan dat deze kwestie onrechtstreeks wordt aangesneden door het voorschrift betreffende het uurrooster van de bouwplaats. Ze vragen om vollediger te zijn : - Verbod van bepaalde technieken en machines (waaronder generatoren) in een stedelijke omgeving; - Reglementering van de geluidshinder en het gebruik van bepaalde machines in de naaste omgeving van scholen, in de bewoonde gebieden en in de binnenterreinen van huizenblokken ; - Verbod van het lossen, deponeren of in gang zetten van materieel buiten de toegestane uren. De GOC haalt aan dat verscheidene wetgevingen het probleem van de geluidshinder van bouwplaatsen regelen (zie hoger vernoemde besluiten). Deze kwestie wordt echter onvoldoende geregeld en er is geen oplossing voor alle problemen (b.v. die van bouwplaatsen die 24 uur op 24 werken, zoals asbestverwijderingswerken). Het BIM is bezig met de uitwerking van een nieuwe verordening terzake. De GOC wil dat de toekomstige regels geluidsnormen preciseren die moeten worden nageleefd. 106 / 26915 respecter. La CRD rappelle que l article 4 dispose que la livraison et la mise en marche du chantier doivent respecter les horaires. Elle estime que cette règle est suffisamment explicite. Par ailleurs, la CRD ne partage pas les propositions de certains réclamants qui demandent d interdire l utilisation de certaines techniques comme les groupes électrogènes, ou de réglementer l utilisation de certains engins aux abords des écoles et dans les zones habitées et en intérieur d îlot. Elle est d avis que les questions de la gestion proprement dite du chantier et de ses nuisances doivent être réglées au sein des permis d environnement. Un réclamant (une commune) demande de préciser les termes «outils et techniques bruyantes», qui laissent libre cours à toute interprétation. Il trouve qu il serait préférable de fixer un seuil sonore en décibel, à ne pas dépasser. Le CERBC demande de maintenir à l article 4 la liste limitative des outils et techniques bruyantes. Le concept d «outils ou techniques bruyantes» est en effet trop vague et implique une interprétation subjective. La CRD estime qu il serait plus judicieux de déterminer une limite d intensité objective du bruit produit. En l absence de telles mesures, elle demande le retour au texte initial du RRU et d ajouter les marteaux- piqueurs à la liste. moeten worden nageleefd. Ze herinnert eraan dat artikel 4 bepaalt dat de uurroosters moeten worden gerespecteerd voor leveringen en het starten van de werf. Ze is van mening dat die regeling voldoende duidelijk is. Bovendien is de GOC het niet eens met de voorstellen van sommige reclamanten die vragen om het gebruik van bepaalde technieken te verbieden, zoals generatoren, of het gebruik te reglementeren van bepaalde machines in de naaste omgeving van scholen, in de bewoonde gebieden en in de binnenterreinen van de huizenblokken. Ze is van mening dat de kwesties rond het eigenlijk beheer van de bouwplaats en de daarmee gepaard gaande hinder geregeld moeten worden in de milieuvergunningen. Een reclamant (een gemeente) vraagt om de termen "luidruchtige werktuigen of technieken" te preciseren, die nogal veel interpretatievrijheid geven. De reclament vindt dat men beter en maximale geluidsdrempel in decibel zou bepalen. De RLBHG vraagt om in artikel 4 de beperkende lijst van de luidruchtige werktuigen en technieken te behouden. Het begrip "luidruchtige werktuigen of technieken" is inderdaad te vaag en vatbaar voor subjectieve interpretatie. De GOC meent dat het verstandiger zou zijn om een objectieve grens te bepalen voor de intensiteit van het geproduceerde lawaai. Bij gebrek aan dergelijke maatregelen vraagt ze de terugkeer naar de aanvankelijke tekst van de GSV, met toevoeging van de pikhamers aan de lijst. Par ailleurs, la CRD est d avis qu imposer le respect de décibels maxima risque d être trop précis et variable en fonction du contexte. Le projet de RRU doit viser l objectif à atteindre. Elle renvoie, en outre, au projet d ordonnance" bruit" en préparation à l IBGE Verder is de GOC van mening dat het opleggen van een maximale decibeldrempel te precies zou kunnen zijn en kan variëren naargelang de context. Het ontwerp van GSV moet het beoogde doel omschrijven. Ze verwijst tevens naar het ontwerp van geluidsordonnantie dat wordt uitgewerkt door het BIM. 107 / 26916 2 2 Un réclamant (une commune) relève que selon l article 123 de la nouvelle loi communale et le règlement de la zone de police de Jette (article 38), ce n est pas le Bourgmestre, mais bien le Collège qui est habilité à accorder des dérogations. Pour se mettre en accord avec la nouvelle loi communale et éviter toute hésitation devant la diversité des situations rencontrées, la CRD propose de parler d «autorité communale compétente» plutôt que du «bourgmestre.» Een reclamant (een gemeente) haalt aan dat, volgens artikel 123 van de Nieuwe Gemeentewet en de verordening van de politiezone Jette (artikel 38), niet de Burgemeester maar wel het College bevoegd is om afwijkingen toe te staan. Met het oog op de overeenstemming met de Nieuwe Gemeentewet en om elke twijfel te vermijden in de verscheidenheid van situaties, stelt de GOC voor om te spreken van "de bevoegde gemeentelijke overheid" in plaats van "de burgemeester". 3 3 Les dérogations relatives aux horaires devraient pouvoir être accordées par la commune à son initiative propre et pas seulement à la demande du maître de l ouvrage. La CRD estime cette demande non fondée. Plusieurs réclamants (deux communes) signalent qu un délai de 7 jours avant le début des travaux pour introduire la demande de dérogation et y répondre est trop court pour permettre à la commune de réagir. Ils demandent de porter le délai à 10, 14 ou 21 jours. Afwijkingen van de uurroosters zouden toegestaan moeten kunnen worden door de gemeente op eigen initiatief, en niet alleen op vraag van de bouwheer. De GOC acht deze vraag ongegrond. Verscheidene reclamanten (twee gemeenten) melden dat een termijn van 7 dagen vóór de aanvang der werken voor het indienen en beantwoorden van de aanvraag tot afwijking te kort is om de gemeente toe te staan te reageren. Ze vragen om de termijn uit te breiden naar 10, 14 of 21 dagen. La CRD pense également que le délai de sept jours imparti au bourgmestre pour répondre à une demande de dérogation horaire est matériellement difficile à respecter, compte tenu de l organisation interne des communes. De GOC denkt eveneens dat de termijn van zeven dagen die wordt gegeven aan de burgemeester om een aanvraag tot afwijking van het uurrooster te beantwoorden, materieel gezien moeilijk haalbaar is, gelet op de interne organisatie van de gemeenten. Elle suggère de porter ce délai à 10 jours. Ze stelt voor om de termijn op te trekken tot 10 dagen. Article 5 : Protection de la voie publique Artikel 5 : Bescherming van de openbare weg 1 er 1 er Un réclamant demande que les propriétaires riverains soient associés à la réalisation de l état des lieux. Il invoque, en effet, que les propriétaires sont réputés êtres responsables de l entretien de leurs trottoirs. Een reclamant vraagt dat dat de eigenaars van naastliggende gebouwen betrokken zouden worden bij het opstellen van de plaatsbeschrijving. Hij haalt aan dat de eigenaars verantwoordelijk zijn voor het onderhoud van hun voetpaden. 108 / 26917 trottoirs. La CRD juge irréaliste le fait d associer les riverains à la réalisation de l état des lieux. Elle rejette la demande formulée. Un autre réclamant (une commune) relève qu il n y a pas lieu de ne réaliser un état des lieux qu en cas d incidence négative sur la voie publique. Il devrait être réalisé dès qu il y a empiètement du chantier sur la voie publique. La CRD pense qu il y a une mauvaise compréhension du projet de RRU par le réclamant. Le texte spécifie en effet qu un état des lieux doit être dressé lorsque le chantier empiète sur la voie publique ou lorsqu il a une incidence négative sur son état. Les deux cas sont donc visés par le règlement. Un réclamant (une commune) demande de préciser ce que l on entend par un état «jugé bon». Il propose d ajouter «bon et donc sans défauts». Il estime que le texte actuel ouvre la porte à de nombreuses interprétations. La CRD juge cette réclamation non fondée. onderhoud van hun voetpaden. De GOC acht het niet realistisch om de eigenaars van de naastliggende gebouwen te betrekken bij de realisatie van de plaatsbeschrijving. Ze verwerpt de vraag. Een andere reclamant (een gemeente) haalt aan dat er niet enkel een plaatsbeschrijving moet worden opgesteld wanneer de bouwplaats een negatieve invloed heeft op de staat van de openbare weg. Die zou gerealiseerd moeten worden van zodra de bouwplaats uitbreidt tot de openbare weg. De GOC oordeelt dat de reclamant het ontwerp van GSV verkeerd begrepen heeft. De tekst preciseert namelijk dat een plaatsbeschrijving moet worden opgesteld wanneer de werken uitbreiden tot de openbare weg of een negatieve invloed hebben op de staat ervan. Beide situaties vallen dus wel degelijk onder de verordening. Een reclamant (een gemeente) vraagt om te preciseren wat men verstaat onder een "als goed geachte" staat. Hij stelt derhalve voor om toe te voegen "goed en zonder gebreken". Hij vindt dat de huidige tekst de deur openzet voor uiteenlopende interpretaties. De GOC acht deze klacht ongegrond. 2 2 Le CERBC constate que l article 5, 2 supprime l obligation de fournir avec le plan la description de l état des trottoirs, des voies publiques, des réseaux d égouttage, du mobilier urbain et des plantations adjacentes au chantier. Cette suppression risque de faire croire à un assouplissement des règles. Elle demande que ces éléments soient maintenus et en particulier les plantations adjacentes. La CRD relève que l article 5 comprend un nouveau paragraphe 4 qui impose que les photos jointes à l état des lieux soient accompagnées d une légende expliquant l état et la situation de l élément photographié. Elle estime que cette formulation plus générale est préférable à un énoncé exhaustif des De RLBHG stelt vast dat artikel 5, 2 de verplichting afschaft om samen met het plan een plaatsbeschrijving te bezorgen van de voetpaden, de openbare wegen, de rioleringsnetwerken, het stadsmeubilair en de aanplantingen in de naaste omgeving van de bouwplaats. Die afschaffing zou de indruk kunnen wekken dat er een versoepeling van de regels is gebeurd. De raad vraagt dat deze elementen zouden worden behouden, en in het bijzonder de regel aangaande de aanplantingen. De GOC wijst erop dat artikel 5 een nieuwe paragraaf 4 bevat, die de verplichting oplegt om de foto's die worden toegevoegd aan de plaatsbeschrijving, te voorzien van een legende met een verklaring van de staat en de ligging van het gefotografeerde element. Ze is van mening dat deze 109 / 26918 générale est préférable à un énoncé exhaustif des éléments à prendre en compte. Cela ne dispense pas les parties concernées d être complètes dans leur état des lieux Par ailleurs, la CRD est d avis qu une augmentation du délai de réalisation de l état des lieux à 15 jours avant l ouverture du chantier est excessive. Elle peut retarder d autant le démarrage de celui-ci. Elle demande un retour au texte ancien. gefotografeerde element. Ze is van mening dat deze algemenere formulering de voorkeur verdient boven een uitvoerige opsomming van de elementen die in aanmerking moeten worden genomen. Dit stelt de betrokken partijen geenszins vrij van hun verplichting om volledig te zijn in hun plaatsbeschrijving. Overigens is de GOC van mening dat een uitbreiding van de termijn voor de realisatie van de plaatsbeschrijving tot 15 dagen vóór de opening van de bouwplaats overdreven is. Hierdoor kan de aanvang van de werken vertraging oplopen. Ze vraagt derhalve een terugkeer naar de oude tekst. 2, 3 2, 3 Un réclamant (une commune) demande d imposer que les photos transmises dans le cadre de l état des lieux soient accompagnées d une légende explicitant l état et la situation de l élément photographié. La CRD relève que ces éléments sont demandés au 4 du même article. Een reclamant (een gemeente) vraagt om de verplichting op te leggen dat de foto's die worden bezorgd in het kader van de plaatsbeschrijving, voorzien zouden worden van een legende met een verklaring van de staat en de ligging van het gefotografeerde element. De GOC haalt aan dat deze elementen worden gevraagd in 4 van hetzelfde artikel. 2, 5 2, 5 Une petite erreur de forme est relevée par un réclamant : il faut remplacer au point 5 «visées au premier tiret» par «visées au point 1». La CRD se fait l écho du réclamant pour que cette erreur de forme soit corrigée. Elle demande qu une lecture systématique soit réalisée pour relever d autres erreurs du même genre. Een reclamant wijst op een kleine vormfout : in punt 5 moet "vermeld in het eerste streepje" vervangen worden door "vermeld in punt 1 ". De GOC treedt de reclamant bij en vraagt dat deze vormfout zou worden verbeterd. Ze vraagt tevens dat een systematische lezing zou worden uitgevoerd om andere gelijkaardige foutjes uit de tekst te halen. 3 3 Un réclamant (une commune) demande d imposer une déclaration d interruption et de fin de chantier au maître de l ouvrage. La CRD estime que cette réclamation est non fondée, la date d achèvement du chantier doit en effet figurer dans l état des lieux contradictoire (3 ). Een reclamant (een gemeente) vraagt om een verklaring van onderbreking en van het einde van de werken te eisen van de bouwheer. De GOC acht deze klacht ongegrond. De einddatum van de werken moet automatisch al vermeld worden in de plaatsbeschrijving (3 ). 110 / 26919 Elle estime, par contre qu une interruption du chantier peut être problématique pour le voisinage. Elle demande en l occurrence que le RRU prévoit d informer les riverains en cas d interruption d un chantier au-delà de 30 jours. Maar ze oordeelt dat een onderbreking van de werken problematisch kan zijn voor de buurt. Ze vraagt daarom dat de GSV zou voorzien dat de buurtbewoners verwittigd moeten worden bij een onderbreking van werken van meer dan 30 dagen. 5, 1 5, 1 La CRD demande d imposer le stockage des matériaux «en dehors du réseau racinaire des arbres.» De GOC vraagt om de opslag van materiaal in de buurt van hagen te verplichten buiten «het wortelnet van de bomen». 5, 2 5, 2 Plusieurs réclamants (trois communes) demandent d apporter des précisions quant à la protection des arbres : - Règles de base pour déterminer la profondeur, la hauteur et la surface de protection; Verscheidene reclamanten (drie gemeenten) vragen preciseringen aangaande de bescherming van de bomen : - Basisregels voor het bepalen van de diepte, hoogte en oppervlakte van de beschermingszone; - Définition d un périmètre; - Definiëring van een perimeter; - Ajout d une annexe spécifique et objective sur la protection des arbres; - Interdiction d entreposage et de circulation; - Verbod inzake opslag en verkeer; - Toevoeging van een specifieke en objectieve bijlage over de bescherming van bomen; La CRD relève que depuis le mois de janvier 2001, la Région de Bruxelles-Capitale applique un nouveau cahier des charges type relatif aux voiries en Région de Bruxelles-Capitale (le CCT2000), qui n a pas de caractère obligatoire, mais sert de référence aux entrepreneurs dans le cadre de travaux réalisés en voirie. Ce cahier des charges détermine les clauses administratives et techniques applicables à l'exécution des routes et autoroutes situées en Région de Bruxelles-Capitale. Il comprend entre autres un chapitre relatif à l installation et à l organisation des chantiers et aux plantations et engazonnement. Il précise les caractéristiques techniques à respecter pour les plantations et leur protection. De GOC wijst erop dat, sinds januari 2001, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een nieuw typebestek toepast betreffende de openbare wegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (T.B. 2000), dat geen bindend karakter heeft maar als referentie dient voor de aannemers in het kader van wegenwerken. Het typebestek bevat de administratieve en technische bepalingen die van toepassing zijn op de uitvoering van de wegen en snelwegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Het omvat onder meer een hoofdstuk betreffende de installatie en organisatie van bouwplaatsen en de beplantingen en grasperken. Het preciseert de technische kenmerken die gerespecteerd moeten worden voor beplantingen en hun bescherming. 5, 3 5, 3 Un réclamant (une commune) demande d imposer l utilisation d un outillage avec projection d eau pour le sciage des matériaux. En effet, le sciage est une des sources principales de création et de propagation de fumées, poussières, etc. Een reclamant (een gemeente) vraagt om voor het zagen van materialen de verplichting op te leggen om te werken met gereedschap met waterprojectie. Dergelijke zaagwerken zijn namelijk één van de voornaamste bronnen van de verspreiding van rook, stof enz. 111 / 26920 La CRD estime que l article est suffisamment clair et doit viser l objectif poursuivi. L énoncé de procédés techniques trop précis risque de faire de ce texte réglementaire un texte rapidement dépassé par l évolution des techniques. De GOC meent dat het artikel voldoende duidelijk is en het beoogde doel moet stipuleren. Door de te precieze beschrijving van technische procédés zou deze verordenende tekst snel achterhaald kunnen worden door de evolutie van de technieken. 6 6 Plusieurs réclamants (dont une commune) demandent d apporter quelques précisions au 6 : - Imposer le remplacement des plantations selon les règles du CCT 2000 comprenant un délai de garantie de deux ans ; - Interdire l abandon de détritus et de matériaux sur le site ; - Prévoir le nettoyage du chantier en cours de travaux ; - Spécifier que la remise en état de la voie publique concerne également les trottoirs et les pistes cyclables. Les véhicules de chantier laissent en effet des traces de boues sur les voiries et pistes cyclables. La CRD relève que le respect du CCT2000 est imposé aux entrepreneurs lors de travaux effectués sur les voiries régionales. Ce cahier des charges, bien que non obligatoire, est le plus souvent pris comme référence par les communes dans le cadre de travaux relatifs aux voiries communales. La CRD estime qu il devrait être appliqué partout. Pour la question de la remise en état de la voirie, la CRD rappelle que le 6 concerne les obligations du maître d ouvrage au terme du chantier A la demande des membres représentant la CRM, la CRD suggère que la remise en état de la voirie concerne également l effacement des marquages au sol. Verscheidene reclamanten (waaronder een gemeente) vragen enkele preciseringen in 6 : - De verplichting om de beplantingen te vervangen volgens de regels van het TB 2000, met inbegrip van een garantietermijn van twee jaar; - Verbod om afval en materialen achter te laten op de site; - Voorzien in de schoonmaak van de bouwplaats tijdens de werken; - Precisering dat het herstel van de openbare weg in oorspronkelijke staat ook betrekking heeft op de voetpaden en fietspaden. De werfvoertuigen laten namelijk moddersporen achter op de voeten fietspaden. De GOC haalt aan dat de aannemers de normen van het TB 2000 moeten respecteren bij werken op de gewestwegen. Dit typebestek heeft weliswaar geen bindend karakter, maar wordt doorgaans als referentie gebruikt door de gemeenten in het kader van werken met betrekking tot de gemeentewegen. De GOC vindt dat het overal zou moeten worden toegepast.. Voor de kwestie rond het herstel van de openbare weg in oorspronkelijke staat herinnert de GOC eraan dat 6 betrekking heeft op de verplichtingen van de bouwheer aangaande de bouwplaats. Op verzoek van de leden die de GMC vertegenwoordigen, stelt de GOC voor om bij het herstel van de wegen ook het uitwissen van de grondmarkeringen te voorzien. 7 7 Plusieurs réclamants proposent l ajout de certaines précisions au 7 : - L obligation d informer les riverains en cas de fortes nuisances (poussière, nuisances sonores, Verscheidene reclamanten stellen de toevoeging voor van een aantal preciseringen in 7 : - De verplichting om de buurtbewoners te verwittigen in geval van ernstige hinder (stof, 112 / 269 Nog meer weergeven
53805 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2014/31492] 10 JUNI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de typeinhoud en de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de energieaudit opgelegd door het Besluit Nadere informatie Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l article 48 bis 2 de l arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant Nadere informatie WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS
BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 721 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE Nadere informatie 33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE
11971 Art. 15. De Minister aan wie de bevoegdheid voor Energie toegewezen is, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 15. Le Ministre qui a l Energie dans ses attributions est chargé de l Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine
DOC 50 2222/002 DOC 50 2222/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 19 februari 2003 19 février 2003 WETSONTWERP tot wijziging van het koninklijk besluit n r 78 van Nadere informatie Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.
64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER Nadere informatie 26314 MONITEUR BELGE 15.05.2003 BELGISCH STAATSBLAD
26314 MONITEUR BELGE 15.05.2003 BELGISCH STAATSBLAD TITRE III. Chantiers Table des matières CHAPITRE II. Dispositions applicables aux chantiers en voie publique et hors voie publique Section 1 re. Généralités Nadere informatie FORMATION ECO-MANAGEMENT OPLEIDING ECOMANAGEMENT
FORMATION ECO-MANAGEMENT OPLEIDING ECOMANAGEMENT «Les principales exigences légales en Région bruxelloise» «De voornaamste wettelijke vereisten in het Brussels Gewest» 21.03.2007 Simon STASZAK - Dpt. Urbanisme Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN
DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de Nadere informatie MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD 36987 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03172] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services Nadere informatie MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad.
MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 Nadere informatie BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE
49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn Nadere informatie 46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD
46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22259] 9 JUILLET 2015. Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001 Nadere informatie SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
KONINKRIJK BELGIË FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Ontwerp van koninklijk besluit tot vastlegging van de organisatie van de brandpreventie in de hulpverleningszones. ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE Nadere informatie MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD
A-187/3 2014/2015 A-187/3 2014/2015 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT GEWONE ZITTING 2014-2015 3 JULI 2015 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE SESSION ORDINAIRE 2014-2015 3 JUILLET 2015 VOORSTEL Nadere informatie BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
46905 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2008 3024 [C 2008/14275] 5 SEPTEMBER 2008. Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit Nadere informatie Installatie van versie 2.2 van Atoum
Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor Nadere informatie De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.)
De stad en duurzame mobiliteit: verandering op til La ville et la mobilité durable: une transition en cours 1. Vaststellingen De moderne stad New York Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens Bologna Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE
DOC 50 0067/005 DOC 50 0067/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 februari 2000 18 février 2000 WETSVOORSTEL betreffende de echtscheidingsbemiddeling PROPOSITION Nadere informatie PROGRES Infosession Riverains
When rail means service > QUADRILATERE NORD RUE DU PROGRES Infosession Riverains Schaerbeek 11/06/2008 Schaarbeek 11/06/2008 Liesbeth Vandeputte Responsable Communication Riverains Verantwoordelijke Communicatie Nadere informatie ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr 61932 van 27.07.2001. CCT 61932 du 27.07.2001
58246 BELGISCH STAATSBLAD 05.11.2008 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2008 3940 Nadere informatie Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008
Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels) Nadere informatie 1) Capacité économique et financière : pouvez-vous confirmer le chiffre d affaires de 20.000.000,00 euros. Celui-ci parait excessif.
Questions 1) Capacité économique et financière : pouvez-vous confirmer le chiffre d affaires de 20.000.000,00 euros. Celui-ci parait excessif. 2) Capacité technique : les références demandées doivent-elles Nadere informatie GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
51132 MONITEUR BELGE 12.08.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE Nadere informatie SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
KONINKRIJK BELGIË FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE Koninklijk besluit houdende regeling van de overdracht Nadere informatie paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)
(CP 7) paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux Convention collective de travail du 9 janvier 999 relative aux conséquences de du revenu minimum mensuel moyen garanti d les entreprises Nadere informatie BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE 31353 Vu pour être annexé àl arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir Nadere informatie Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik
Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online Nadere informatie CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD ONTWERP VAN ORDONNANTIE PROJET D'ORDONNANCE
14163 Toelaten van de kandidaten V Een beschrijving van de eventuele toelatingscriteria voor de cursisten. V Een verklaring die aangeeft of het organisme al dan niet de bedoeling heeft een vrijstelling Nadere informatie Conférence-débat BRUGEL Debat conferentie BRUGEL 04.06.2008
Conférence-débat BRUGEL Debat conferentie BRUGEL 04.06.2008 Position des fournisseurs Standpunt van de leveranciers Objectifs de la libéralisation des marchés d énergie (1) Objectifs des Directives européennes Nadere informatie PROGRAMME DE COOPÉRATION TRANSFRONTALIÈRE GRENSOVERSCHRIJDEND SAMENWERKINGSPROGRAMMA
PROGRAMME DE COOPÉRATION TRANSFRONTALIÈRE GRENSOVERSCHRIJDEND SAMENWERKINGSPROGRAMMA 1. Où déposer? 1. Déposer un pré-projet? 1. Déposer un pré-portefeuille de projets? 1. Waar indienen? 2. Indiening projectconcept? Nadere informatie IZ -OS- 2005 Bijlage 2 7-07- 2005. Annexe. Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux
Bijlage I HET ETIKET 1. Model van het etiket 2. Specificaties betreffende het etiket a) De hoger geïllustreerde modellen zijn door de Richtlijn 2002/40/EG toegelaten modellen die betrekking hebben op Nadere informatie Avant de remplir la présente formule lire la notice explicative à la dernière page. ... ( dénomination en capitales ) ( naam in blokletters )
Réduction l impôt néerlandais sur les divins en vertu l article 10, paragraphe 2, litt. b, la Convention Verminring van Nerlandse divindbelasting op grond van artikel 10, 2e lid, letter b, van 1er exemplaire Nadere informatie MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
MINISTERIE VAN FINANCIEN N. 2002 1081 [C 2002/03145] 14 MAART 2002. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2002 Nadere informatie MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD
80646 MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN [C 2009/18522] [C 2009/18522] 4 Nadere informatie 20274 BELGISCH STAATSBLAD 12.04.2006 MONITEUR BELGE
20274 BELGISCH STAATSBLAD 12.04.2006 MONITEUR BELGE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2006 1514 [C 2006/31165] 23 FEBRUARI Nadere informatie Prévention et Intérim 7 juin 2012 Prévention de la charge psychosociale: Evaluation de la législation et pistes d action pour l avenir
Luc Van Hamme 1 Preventie en Interim 7 juni 2012 Preventie psychosociale belasting: Evaluatie van de wetgeving en acties voor de toekomst Luc Van Hamme Adviseur-generaal Hoofd van de regionale directies Nadere informatie 69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE
104265 Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er janvier 2015. Brussel, 10 december 2014. Bruxelles, le 10 décembre 2014. Maggie DE BLOCK Nadere informatie Règlement de police relatif à la Coupe du monde de football 2014.
Règlement de police relatif à la Coupe du monde de football 2014. Vu la nouvelle loi communale et notamment ses articles 117, 119, 119bis, 134ter et 135 ; Vu les circulaires de la Ministre de l Intérieur Nadere informatie 15/04/2007 29/04/2008 N : 88093/CO/140.01 PARITAIR COMITE VOOR HET VERVOER COMMISSION PARITAIRE
Neerlegging-Dépôt: // Regist.-Enregistr.: 9//8 N : 889/CO/. PARITAIR COMITE VOOR HET VERVOER EN DE LOGISTIEK COMMISSION PARITAIRE TRANSPORT ET DE LA LOGISTIQUE DU Collectieve april 8 arbeidsovereenkomst Nadere informatie Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais
Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest Nadere informatie Avis de la Commission Régionale de Développement relatif aux titres I à VI du Règlement Régional d Urbanisme de la Région de Bruxelles-Capitale
RRU/CRD/Avis projet de RRU - Titres I à VI 22.02.99 P 1 sur 37 Avis de la Commission Régionale de Développement relatif aux titres I à VI du Règlement Régional d Urbanisme de la Région de Bruxelles-Capitale Nadere informatie BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE VOORSTEL VAN ORDONNANTIE PROPOSITION D'ORDONNANCE
A-514/1 2013/2014 A-514/1 2013/2014 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT GEWONE ZITTING 2013-2014 18 FEBRUARI 2014 VOORSTEL VAN ORDONNANTIE tot wijziging van artikel 21, III, van het Wetboek der Successierechten Nadere informatie paritaire Commissie Commission Paritaire ADVIES-CP Art. 3 Par. 3- Homeopathie7 AVIS-CP Art.3 Par 3- homéopathie7 21/11/2013
Commission paritaire/2013/ AVIS-CP Art.3 Par 3- homéopathie7 Paritaire Commissie/2013/ ADVIES-CP Art. 3 Par. 3-21/11/2013 Avis de la Commission paritaire relatif à l avis de la Chambre Homéopathie relatif Nadere informatie TITEL IV : TOEGANKELIJKHEID VAN
TITRE IV : ACCESSIBILITÉ DES BÂTIMENTS PAR LES PERSONNES À Préliminaires MOBILITÉ RÉDUITE Les membres de la CRD appartenant au CES considèrent que le degré de précision du règlement entraînera d inévitables Nadere informatie Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF
1 Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF Pression fiscale, médias sociaux ou encore législation anti-blanchiment : les comptables-fiscalistes nous disent tout! Fiscale druk, sociale media en witwaswetgeving Nadere informatie 21 AUGUSTUS 2008 21 AOUT 2008
21 AUGUSTUS 2008 21 AOUT 2008 Koninklijk besluit houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten Arrêté royal fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux Nadere informatie e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:
FORMATION / OPLEIDING e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: Anja Palmaerts www.apexpro.be Elektronisch inschrijven op overheidsopdrachten Nadere informatie MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD 13137 SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS F. 2003 1044 [C 2003/14035] 23 JANVIER 2003. Arrêté ministériel pris en exécution de l arrêté royal du Nadere informatie Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de
Arrêté royal du 14 mai 1991 fixant les revances à percevoir visées à l'article 20 la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises gardiennage, sur les entreprises sécurité et sur les services internes gardiennage Nadere informatie FORUM COMITÉ D'AVIS SUR LES PRODUITS BIOCIDES
1 FORUM COMITÉ D'AVIS SUR LES PRODUITS BIOCIDES Aperçu de la situation relative aux autorisations en Belgique et en Europe Luc Hens Président CAB 2 Introduction composition et mandat du CAB Réalisations Nadere informatie HOOFDSTUK I. Definities
KONINKRIJK BELGIË FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 mei 2009. Koninklijk besluit tot bepaling van de opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, evenals de modaliteiten Nadere informatie 1 la carte d identité électronique pour Belge; 1 de elektronische identiteitskaart van Belg;
ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE --- --- SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Arrêté ministériel du 15 mars 2013 fixant le tarif des rétributions à charge des communes pour la délivrance des cartes d Nadere informatie RÈGLEMENT RELATIF À LA LOCATION DE SALLES COMMUNALES HUURREGLEMENT MET BETREKKING TOT DE GEMEENTELIJKE ZALEN
HUURREGLEMENT MET BETREKKING TOT DE GEMEENTELIJKE ZALEN RÈGLEMENT RELATIF À LA LOCATION DE SALLES COMMUNALES BIJZONDERE VOORWAARDEN OUDE KERK ZAAL CONDITIONS PARTICULIERES A LA SALLE DE L ANCIENNE EGLISE Nadere informatie Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT»
Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT» Paragraphe Page Langue Questions Réponses 1 Généralités Français Votre intention est-elle de travailler avec un seul consultant (personne) Nadere informatie Présentation / Voorstelling 07.11.2012. Avant-projet / Voorontwerp : - rue des Archers / Boogschuttersstraat - rue Jules Debeckerstraat
E T U D E S urbanisme environnement planification mobilité espace public Réaménagement de voiries dans le cadre du Herinrichting van straten in het kader van het Contrat de quartier Durable Koekelberg Nadere informatie OKB Opleiding PAR Formation
OKB Opleiding PAR Formation Visie en aanpassingen Vision et adaptations Agenda Ordre du jour Inleiding Introduction Doelstelling Objectif Probleem Énoncé du problème Oplossing Solution - Strategische keuzes Nadere informatie 0 ^t -05-200*1 D1-07- 2004 NR. Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde
Commission paritaire pour les services de garde Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Convention collective de travail du 25 mars 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25maart2004 PROCEDURE VALIDATION Nadere informatie 19/05/2009. Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg & Crisisbeheer Gezondheidszorgberoepen Cel 2 : Niet-universitaire gezondheidszorgberoepen
C.N.A.I./2009/AVIS-8 N.R.V./2009/ADVIES-8 19/05/2009 Avis du Conseil national de l art infirmier fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l art infirmier à se prévaloir de la qualification Nadere informatie Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren
Neerlegging-Dépôt: 10/1012011 Regist.-Enregistr.: 03/11/2011 N : 106668/C0/322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren Collectieve arbeidsovereenkomst Nadere informatie 80806 MONITEUR BELGE 28.12.2011 BELGISCH STAATSBLAD
80806 MONITEUR BELGE 28.12.2011 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE [C 2011/18456] FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN [C 2011/18456] 15 Nadere informatie CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD PROJET D ORDONNANCE ONTWERP VAN ORDONNANTIE
CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD SESSION ORDINAIRE 2000-2001 22 NOVEMBRE 2000 GEWONE ZITTING 2000-2001 22 NOVEMBER 2000 PROJET D ORDONNANCE portant assentiment Nadere informatie 2 4-06- 2005 2 7 M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin 2005. Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport
2 4-06- 2005 2 7 M. Commission paritaire du transport i Convention collective de travail du 13 juin 2005 NR N Paritair Comité voor het vervoer Collectieve arbeidsovereenkomst van 13juni 2005 Convention Nadere informatie VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE BRUXELLES-CAPITALE
B42/1 2011/2012 B42/1 2011/2012 BRUSSELHOOFDSTAD BRUXELLESCAPITALE VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE GEWONE ZITTING Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende oprichting van de Kruispuntbank van de voertuigen
DOC 52 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 16 april 2010 16 avril 2010 WETSONTWERP houdende oprichting van de Kruispuntbank van de voertuigen PROJET DE LOI portant Nadere informatie Inventaris OV - Inventaire EP BIV - IBE 2011 2012-10-18
Om de drie jaar wordt een inventaris opgemaakt van alle lampentypes en hun vermogens van de openbare verlichting in België. Deze driejaarlijkse gegevens worden verzameld door Synergrid, de federatie van Nadere informatie Groet. Vu l article 108 de la Constitution ; Gelet op artikel 108 van de Grondwet ;
Version coordonnée Arrêté royal du 07 février 2014 - MB 21/02/2014 Gecoördineerde versie Koninklijk besluit van 07 februari 2014 - BS 21/02/2014 ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL Nadere informatie Faire évoluer les voitures de sport, c est bien. Faire évoluer leur conducteur, c est encore mieux.
Porsche Belgium Driving Days 2011 Faire évoluer les voitures de sport, c est bien. Faire évoluer leur conducteur, c est encore mieux. Sportwagens die evolueren, dat is goed. Bestuurders die evolueren, Nadere informatie BELGISCH STAATSBLAD 13.07.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE
55065 FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE N. 2004 2769 [C 2004/14142] 1 JULI 2004. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 november 1996 houdende Nadere informatie 20158 BELGISCH STAATSBLAD 07.03.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE
20158 BELGISCH STAATSBLAD 07.03.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C 2014/11143] 21 FEBRUARI 2014. Koninklijk Nadere informatie 20/04/2015 2. Conférence de presse Persconferentie
20/04/2015 2 Conférence de presse Persconferentie 29 juin 2015 La Ville change pour tous les Bruxellois 29 juni 2015 De Stad verandert voor alle Brusselaars Mise en place de la zone piétonne et du plan Nadere informatie Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables
Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Bruxelles Environnement Vivre le passif, retour d expériences Projet Espoir Donatienne Hermesse Maison de Quartier Bonnevie Donatienne Nadere informatie N. 27. Schiedshof. Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof, S. 2502.
MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loiprogramme du 24 décembre 2002 publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002. Le Moniteur belge peut être consulté Nadere informatie Zij regelt de toepassing van punt 7 van de interprofessionele overeenkomst van 15 juni 1971 betreffende de syndicale vorming.
SYNDICALE VORMING CAO VAN 27 JUNI 2011 HOOFDSTUK I - TOEPASSINGSGEBIED - VOORWERP Artikel 1 Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité Nadere informatie Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables
Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Bruxelles Environnement Vivre le passif, retour d expériences Projet Espoir Cleo Swinnen Maison de Quartier Bonnevie Cleo Swinnen Nadere informatie 2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136
- 1173 / 1-96 / 97 Chambre des Représentants de Belgique - 1173 / 1-96 / 97 Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers SESSION ORDINAIRE 1996-1997 (~) 9 SEPTEMBRE 1997 GEWONE ZITTING 1996-1997 (~) 9 SEPTEMBER Nadere informatie MONITEUR BELGE 23.12.2011 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD. Par le Roi : Le Secrétaire d Etat au Budget, M. WATHELET
MONITEUR BELGE 23.12.2011 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 80387 Sur la proposition de Notre Secrétaire d Etat au Budget, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Un crédit d engagement et de liquidation Nadere informatie Consultatie. BROBA II 2003 Ontwerpbesluit van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie
Consultatie BROBA II 2003 Ontwerpbesluit van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie Aspect Basic SLA - Provisionning Timer Escalation Interpretation Om te voldoen aan de eis inzake Nadere informatie 53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD
53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2005 modifiant l arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d accident à communiquer Nadere informatie 009-177 herz/rév0 1/9 NOTA NOTE
009-177 herz/rév0 1/9 NOTA NOTE nr/n : datum/date: 009-177 herz/rév0 20/10/2009 Aantal bladzijden/ Nombre de pages: 1+8 Aantal bijlagen/ Nombre d annexes: Interne referentie/ Référence interne: Path name: Nadere informatie Wedstrijdreglement Kinepolis 02/11/2015 31/01/2016

References: Art. 15
 Art. 15
 Art. 3
 Art. 2
 Art. 2
 Art. 3
 Art.3
 Art.3
 Art. 3
 l'article 20