Source: https://www.noveaspi.cz/products/lawText/1/88638/1/2
Timestamp: 2018-12-12 02:27:27+00:00

Document:
193/2017 Sb. - kterým se mění zákon č. 256/2001 Sb., o pohřebn... | Nové ASPI | Wolters Kluwer ČR, a. s.
Čl.I-Čl.XII 193/2017 Sb. ZÁKON
Čl.I-Čl.II ČÁST PRVNÍ Změna zákona o pohřebnictví
Čl.I Zákon č. 256/2001 Sb.
Čl.III ČÁST DRUHÁ Změna zákona o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku
Čl.V ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o ochraně veřejného zdraví
Čl.VI ČÁST PÁTÁ Změna zákona o vodovodech a kanalizacích
Čl.VII ČÁST ŠESTÁ Změna zákona o myslivosti
Čl.VIII ČÁST SEDMÁ Změna zákona o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech
Čl.IX ČÁST OSMÁ Změna zákona o rostlinolékařské péči
193/2017 Sb. změna zákona o pohřebnictví a dalších souvisejících zákonů
Zákon č. 193/2017 Sb., kterým se mění zákon č. 256/2001 Sb., o pohřebnictví a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, Parlamentu České republiky.
71/2017 Sbírky zákonů na straně 1994.
26) Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů.".
3) Zákon č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského vyznání a postavení církví a náboženských společností a o změně některých zákonů (zákon o církvích a náboženských společnostech), ve znění pozdějších předpisů.".
(3) Odstavci 1 a 2 není dotčeno oprávnění státního zástupce podle zvláštního právního předpisu10).".
(9) Náklady spojené s přepravou lidských pozůstatků a úkony s tím spojené, vyjma přepravy lidských pozůstatků na pitvu, hradí vypravitel pohřbu.".
27) § 91 zákona č. 372/2011 Sb.".
28) Zákon č. 179/2006 Sb., o ověřování a uznávání výsledků dalšího vzdělávání a o změně některých zákonů (zákon o uznávání výsledků dalšího vzdělávání), ve znění pozdějších předpisů.".
f) způsob výzvy, převzetí a lhůtu k předání urny s lidskými ostatky vypraviteli pohřbu.".
8. Nadpis nad označením § 8 zní: "Přeprava lidských pozůstatků a lidských ostatků".
"(1) Provozovatel pohřební služby je povinen zajistit
c) označení rakví a transportních vaků tak, aby odpovídalo dokumentaci vystavené prohlížejícím lékařem a nemohlo dojít k záměně lidských pozůstatků v nich uložených.".
10. V § 8 odst. 2 se za slovo "chladicím" vkládají slova " , popřípadě mrazicím,".
11. V § 8 odst. 3 se za slovo "pozůstatků" vkládají slova "nebo exhumovaných lidských ostatků".
"(1) Lidské pozůstatky a exhumované nezpopelněné lidské ostatky mohou být po pozemních komunikacích přepravovány pouze ve vozidle zvláštního určení, které musí být k takovému účelu schváleno podle jiného právního předpisu11) jako pohřební. Ložný prostor vozidla zvláštního určení musí být určen výhradně pro jejich přepravu v rakvích nebo v transportních nosítkách s vaky, a to včetně věcí určených pro konání pohřbu, které lze přepravovat společně, a musí být opatřen osvětlením a potřebnými úchyty pro upevnění rakví nebo transportních nosítek s vaky. Stěny a dno ložného prostoru musí být snadno omyvatelné.
"12) Mezinárodní Ujednání o přepravě mrtvol, vyhlášené pod č. 44/1938 Sb.
Dohoda o převozu těl zemřelých, vyhlášená pod č. 22/2012 Sb. m. s.".
15. V § 9 odst. 3 větě první se slovo "převoz" za slovem "pro" nahrazuje slovy "přepravu těla zemřelého" a slovo "převoz" za slovem "nebo" se nahrazuje slovem "přepravu".
16. V § 9 odst. 3 větě druhé se slova "úmrtního listu" nahrazují slovy "dokladu o úmrtí podle § 22 odst. 2".
17. V § 9 se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Stejný postup se uplatňuje i u těla zemřelého státního příslušníka cizího státu na území České republiky vůči diplomatickým misím nebo konzulárním úřadům států, jejichž občanem zemřelý byl.".
"(2) Žadatel o koncesi na provádění balzamace a konzervace musí prokázat svoji odbornou způsobilost, kterou se rozumí úspěšné získání profesní kvalifikace Pracovník pro úpravu a přepravu lidských pozůstatků a profesní kvalifikace Pracovník pro vyšší hygienické zaopatření těl zemřelých podle zvláštního právního předpisu28), a absolvování specializované odborné přípravy zaměřené na odbornou problematiku související s balzamací a konzervací a
e) minimálně střední vzdělání s maturitní zkouškou a pětiletou praxi v provádění balzamace a konzervace.".
19. V § 10 odst. 3 se za slovo "rozsah" vkládají slova "včetně náležitostí dokladu úspěšného absolvování specializované odborné přípravy".
"7) Vyhláška č. 176/2009 Sb., kterou se stanoví náležitosti žádosti o akreditaci vzdělávacího programu, organizace vzdělávání v rekvalifikačním zařízení a způsob jeho ukončení.".
21. V § 10 odst. 4 větě první a druhé se slovo "vyjádření" nahrazuje slovem "stanovisko".
22. V § 10 odst. 4 větě druhé se slova "prokáže, že" nahrazují slovy "má vhodnou místnost k provádění balzamace a konzervace a".
d) způsob uložení a evidence balzamovaných lidských pozůstatků od jejich převzetí až po uložení do hrobu nebo hrobky, případně předání provozovateli krematoria.".
24. V § 11 písm. a) se slova "ve styku" nahrazují slovy "při kontaktu".
"b) oprávněna převzít tělo zemřelého k balzamaci nebo konzervaci jen tehdy, je-li skutečnost úmrtí doložena listem o prohlídce zemřelého vystaveným prohlížejícím lékařem a v případě provedení pitvy doplněným o příslušné údaje lékařem, který pitvu provedl; v případě podezření ze spáchání trestného činu v souvislosti s úmrtím je kromě toho nutný i písemný souhlas státního zástupce, který je k tomu oprávněn podle zvláštního právního předpisu10),".
"c) oprávněna jiné lidské pozůstatky převzít jen tehdy, je-li doložena identifikace jiných lidských pozůstatků.".
"Provozování krematoria
15) Například zákon č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, ve znění pozdějších předpisů.".
29. V § 15 odst. 1 úvodní části ustanovení se číslo "2" nahrazuje číslem "3" a na konci úvodní části ustanovení se doplňuje slovo "zejména".
"c) povinnosti návštěvníků krematoria v souvislosti s pořádkem v krematoriu, zachováním důstojnosti tohoto místa a pravidla užívání zařízení krematoria,".
31. V § 15 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova "s lidskými ostatky".
"h) způsob výzvy a převzetí urny s lidskými ostatky a lhůtu k jejímu předání vypraviteli pohřbu nebo provozovateli pohřební služby.".
33. V § 15 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo "a" vkládá slovo "lidských".
"a) jméno, popřípadě jména, a příjmení zemřelých, jejichž těla nebo lidské ostatky byly v krematoriu zpopelněny,
f) jednoznačnou identifikaci osoby předávající lidské pozůstatky nebo lidské ostatky,".
"g) datum a hodinu uložení do chladicího, popřípadě mrazicího, zařízení,
i) datum výzvy k převzetí urny s lidskými ostatky a datum jejího vydání nebo odeslání, včetně jména a adresy jejího příjemce, nebo, pokud nebyla urna převzata podle § 14 odst. 3 písm. h), datum a místo, kde byly lidské ostatky uloženy do společného hrobu.".
"(3) Evidence související s provozováním krematoria podle odstavce 2 musí být vedena průkazně, pravdivě a čitelně ve formě svázané knihy. Zápisy se provádějí bez zbytečného odkladu.".
14) Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.".
38. V § 18 odst. 1 se za slovo "zahrnuje" vkládá slovo "zejména", slova "pohřbívání lidských pozůstatků a lidských ostatků do hrobů nebo hrobek, provádění exhumací, ukládání, rozptyl a vsyp zpopelněných lidských pozůstatků," se zrušují a slova "včetně komunikací a okolní zeleně," se zrušují.
39. V § 18 odst. 2 se za slovo "nebo" vkládá slovo "podnikající" a slova " , které tento zákon ukládá provozovateli veřejného pohřebiště" se nahrazují slovy "upravené v § 20 písm. a) až c), § 21 odst. 1 a v § 22 odst. 1 a 5".
40. V § 18 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Tato osoba oznamuje provozovateli pohřebiště skutečnosti uvedené v § 20 písm. d).".
41. V § 18 odst. 3 větě první se slova "územně příslušného" zrušují.
42. V § 19 odst. 1 se za slova "Provozovatel pohřebiště" vkládají slova "nebo právnická nebo podnikající fyzická osoba zajišťující v souladu s § 18 odst. 2 provoz veřejného pohřebiště".
43. V § 19 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova " , umožňující stejné podmínky pro sjednání nájmu hrobového místa pro všechny občany," zrušují.
"a) podmínky pro sjednání nájmu hrobového místa, které musí být stejné pro všechny osoby,".
45. V § 19 odst. 2 písm. b) se slovo "včetně" nahrazuje slovem "a", za slovo "druhů" se vkládá slovo "konečných" a slova "do kterých lze pohřbívat pouze v rakvích celodubových nebo z jiných tvrdých dřev, do kterých bude vložena spodní část zinkové vložky, nebo v rakvích kovových s nepropustným dnem" se nahrazují slovy "a to včetně vložek a vystýlek do rakví, transportních vaků a rubášů".
"d) povinnosti nájemců hrobového místa při záměru zřízení hrobky,
47. V § 19 odst. 2 písm. h) se slova "zejména pokud jde o rozsah údržby hrobového místa," zrušují.
48. V § 19 odst. 2 písm. k) se za slova "právnické nebo" vkládá slovo "podnikající".
"l) podmínky pro dohled nad provozovatelem pohřební služby, který na základě smlouvy s vypravitelem pohřbu hodlá na pohřebišti provádět práce podle § 4a odst. 2.".
50. V § 20 se na začátek písmene a) vkládají slova "do hrobu nebo do hrobky pohřbívat pouze lidské pozůstatky nebo ukládat lidské ostatky a" a slovo "veřejného" se zrušuje.
52. V § 20 písm. b) se slova "ve styku" nahrazují slovy "při kontaktu", slova "a jiných" se nahrazují slovy "nebo jiných" a slova "osob, které sjednaly pohřbení" se nahrazují slovy "zemřelé osoby, a pokud se tato osoba během svého života ke smutečnímu obřadu nevyslovila, také v souladu s projevenou vůlí osob uvedených v § 114 odst. 1 občanského zákoníku".
53. V § 20 se na konci textu písmene c) doplňují slova "a vypraviteli pohřbu vystavit doklad o pohřbení obsahující číslo hrobu nebo hrobky, jméno, popřípadě jména, a příjmení zemřelého, místo a datum jeho narození, úmrtí, pohřbení a jednoznačnou identifikaci právnické nebo podnikající fyzické osoby, která pohřbení provedla; u jiných lidských pozůstatků vést evidenci v rozsahu identifikace jiných lidských pozůstatků".
54. V § 20 písm. e) se za slovo "informovat" vkládají slova "krajský úřad a".
"f) v případě rušení pohřebiště splnit podmínky § 24 a
5. pokud má být využito zrušeného pohřebiště k účelu, při kterém je třeba prohloubit terén, zajistit exhumaci všech lidských ostatků a jejich uložení do společného hrobu na jiném pohřebišti; s nalezenými předměty, u nichž se předpokládá, že jsou zhotoveny z drahých kovů, nebo s předměty, které mají kulturněhistorickou hodnotu, ponechanými v hrobech a hrobkách, naložit obdobně jako v bodu 4,
6. pokud jsou na pohřebišti zřízeny vsypové a rozptylové louky, zajistit přemístění tohoto travního porostu se zeminou na jiné pohřebiště,".
"g) provozovateli pohřební služby nebo vypraviteli pohřbu umožnit pohřbení nebo uložení lidských ostatků na pohřebišti; provozovatel pohřebiště má nárok na úhradu přiměřených nákladů za poskytnuté související služby.".
(2) Evidence související s provozováním pohřebiště podle § 20 písm. c) musí být vedena průkazně, pravdivě a čitelně ve formě svázané knihy. Zápisy se provádějí bez zbytečného odkladu.".
"b) dno hrobu nebo hrobky musí ležet nad úrovní kolísání hladiny podzemní vody,".
60. V § 22 odst. 2 se slova "lidské pozůstatky" nahrazují slovy "tělo zemřelého", za slovo "hrobky" se vkládají slova "nebo lidské ostatky k uložení", slova "úmrtí doloženo" se nahrazují slovy "skutečnost úmrtí doložena", slova "lidských pozůstatků" se nahrazují slovy "těla zemřelého", slovo "mrtvého" se nahrazuje slovem "zemřelého" a na konci odstavce se doplňuje věta "Pro převzetí jiných lidských pozůstatků k pohřbení do hrobu nebo hrobky se postupuje obdobně, přičemž postačí doložení identifikace jiných lidských pozůstatků.".
61. V § 22 odst. 3 větě druhé se slovo "a" nahrazuje čárkou a na konci textu odstavce se doplňují slova "a místních zvyklostí".
62. V § 22 odst. 5 se za větu první vkládá věta "Bez ohledu na uplynutí tlecí doby doloží nájemce hrobového místa k žádosti o exhumaci vždy skutečnost úmrtí podle odstavce 2 a písemný souhlas osoby uvedené v § 114 odst. 1 občanského zákoníku.".
63. V § 22 odst. 6 se za slovo "v" vkládají slova "hrobu nebo" a za slovo "přemístění" se vkládají slova "v rámci hrobu nebo hrobky".
64. V § 22 odst. 7 se slova "Zpopelněné lidské" nahrazují slovem "Lidské", za slova "na veřejném pohřebišti" se vkládají slova " , popřípadě exhumovat," a za slovo "pohřbívání" se vkládají slova "a exhumace".
65. V § 23 odst. 1 se slova "příslušný orgán státní správy" nahrazují slovy "krajská hygienická stanice".
66. V § 23 odst. 2 se slova "jinými způsoby" nahrazují slovy "do hrobek".
68. V § 24 odst. 1 větě první se slova "územně příslušného" zrušují.
69. V § 24 odst. 1 větě druhé se slova "lhůt, na které byla hrobová místa pronajata" nahrazují slovy "dob, po které se provozovatel pohřebiště zavázal hrobová místa přenechat k užívání".
70. V § 24 odst. 2 se slovo "lhůt" nahrazuje slovem "dob" a slova "územně příslušný" se zrušují.
71. V § 24 odst. 4, 5 a 6 se text "písm. g)" nahrazuje textem "písm. f)".
72. V § 24 odst. 5 se za slovo "předány" vkládá slovo "hrobky," a slova " , nepřihlásí-li se o ně vlastník do 1 roku od jejich převzetí" se zrušují.
73. V § 24 odst. 6 se slovo "zpopelněných" zrušuje.
74. V § 25 odst. 1 větě druhé se slova "a musí obsahovat výši nájemného a výši úhrady za služby spojené s nájmem, pokud je provozovatel pohřebiště poskytuje" zrušují.
"(5) Právo nájmu hrobového místa přechází na osobu, kterou nájemce určil, popřípadě na svěřenský fond určený nájemcem. Je-li nájemcem fyzická osoba a není-li přechod nájmu na určenou osobu možný, anebo neurčil-li nájemce nikoho, přechází právo nájmu na jeho manžela, není-li ho, na jeho děti, není-li jich, na jeho rodiče, není-li jich, na jeho sourozence; nežijí-li, pak na jejich děti. Není-li přechod práva nájmu na žádnou z těchto osob možný, přechází právo nájmu na dědice zemřelého. Osoba, na niž právo nájmu přešlo, je povinna sdělit provozovateli pohřebiště bez zbytečného odkladu údaje potřebné pro vedení evidence veřejného pohřebiště; to platí i pro správce svěřenského fondu.".
77. V § 25 odst. 6 se slovo "hrobu" nahrazuje slovy "hrobového místa" a slova "nebo úhradu za služby spojené s nájmem" se zrušují.
"(7) Provozovatel pohřebiště je povinen písemně upozornit nájemce na skončení sjednané doby nájmu nejméně 90 dnů před jejím skončením. Není-li mu trvalý pobyt nebo sídlo nájemce znám, uveřejní tuto informaci na veřejném pohřebišti způsobem, který je v místě obvyklý, nejméně 60 dnů před skončením sjednané doby nájmu a po dobu minimálně jednoho roku od uplynutí tlecí doby od posledního uložení lidských pozůstatků do hrobu a odkaz na uveřejněnou informaci umístí vhodným způsobem na příslušné hrobové místo.
(8) Jestliže nájemce podá před uplynutím sjednané doby nájmu návrh na prodloužení doby trvání smlouvy o nájmu a plní své povinnosti uvedené v odstavci 4, může provozovatel pohřebiště jeho návrh odmítnout jen v případě, má-li být veřejné pohřebiště zrušeno podle § 24 odst. 1.".
79. Nadpis hlavy IV zní: "DOZOR NAD DODRŽOVÁNÍM ZÁKONA".
(6) Odvolání proti rozhodnutí o uložení opatření k nápravě nemá odkladný účinek.".
29) § 58 odst. 2 a 3 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.".
"(2) Pokud se v tomto zákoně požaduje předložení listu o prohlídce zemřelého, nahrazuje jej u těla plodu po ukončení těhotenství, které vykazovalo známky života, identifikace obdobná identifikaci jiných lidských pozůstatků.
(3) Krajským úřadem příslušným podle § 3 odst. 4 a 5, § 18 odst. 3, § 20 písm. e), § 20 písm. f) bodu 1, § 24 odst. 1 a 2 a § 25a odst. 3 je krajský úřad, v jehož správním obvodu je dané pohřebiště.".
84. V § 31 se slova "§ 6 odst. 3, § 10 odst. 3 a § 13 odst. 3" nahrazují slovy "§ 5 odst. 4 a § 10 odst. 3".
1. V § 11 odst. 1 písm. b) se slovo "byl" nahrazuje slovem "bylo" a slova "zřízen hřbitov" se nahrazují slovy "zřízeno veřejné nebo neveřejné pohřebiště".
2. V § 17 odst. 1 písm. a) se slovo "hřbitov" nahrazuje slovy "veřejné nebo neveřejné pohřebiště".
1. V příloze č. 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI u předmětu podnikání "Provozování pohřební služby" se ve druhém sloupci za slovo "zákonů" doplňují slova " , ve znění pozdějších předpisů".
2. V příloze č. 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI u předmětu podnikání "Provozování pohřební služby" v pátém sloupci text zní: "§ 6 odst. 3 zákona č. 256/2001 Sb., o pohřebnictví a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů".
3. V příloze č. 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI u předmětu podnikání "Provádění balzamace a konzervace" se ve druhém sloupci za slovo "zákonů" doplňují slova " , ve znění pozdějších předpisů".
4. V příloze č. 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI u předmětu podnikání "Provádění balzamace a konzervace" se v pátém sloupci slova "zákona č. 320/2002 Sb." nahrazují slovy "pozdějších předpisů".
5. V příloze č. 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI u předmětu podnikání "Provozování krematoria" se ve druhém sloupci slova "zákona č. 67/2006 Sb." nahrazují slovy "pozdějších předpisů".
6. V příloze č. 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI u předmětu podnikání "Provozování krematoria" v pátém sloupci text zní: "§ 13 odst. 3 zákona č. 256/2001 Sb., o pohřebnictví a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů".
1. V § 80 odst. 1 písm. j) se slova "zveřejněním na své úřední desce" zrušují.
2. V § 94a odst. 2 se za slovo "adresátů," vkládají slova "a stanovení dalších infekčních onemocnění podle § 80 odst. 1 písm. j),".
V § 20 odst. 6 zákona č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro veřejnou potřebu a o změně některých zákonů (zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znění zákona č. 20/2004 Sb., zákona č. 76/2006 Sb. a zákona č. 275/2013 Sb., se za slovo "zahrady" vkládají slova " , veřejná a neveřejná pohřebiště".
1. V § 2 písm. e) se slovo "hřbitovy" nahrazuje slovy "veřejná a neveřejná pohřebiště".
2. V § 41 odst. 1 větě čtvrté se slovo "hřbitovy" nahrazuje slovy "veřejná a neveřejná pohřebiště".
V § 3 odst. 3 větě druhé zákona č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 503/2012 Sb. a zákona č. 280/2013 Sb., se slovo "hřbitovy" nahrazuje slovy "veřejná nebo neveřejná pohřebiště".
V § 2 odst. 1 písm. x) zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 131/2006 Sb. a zákona č. 199/2012 Sb., se slovo "hřbitovy" nahrazuje slovy "veřejná pohřebiště".
"d) veřejná a neveřejná pohřebiště,".
1. V § 82 odst. 1 se za slova "plodem po potratu" vkládají slova " , který nebyl jako jiný lidský pozůstatek vydán k pohřbení postupem podle zákona o pohřebnictví,".
2. V § 91 větě první se slova "plod po potratu," zrušují, za slovo "použity" se vkládají slova "(dále jen "anatomicko-patologický odpad")" a slovo "zpopelňují" se nahrazuje slovem "spalují".
3. V § 91 větě druhé se slovo "zpopelní" nahrazuje slovem "spálení".
4. Na konci § 91 se doplňuje věta "Plody po potratu, které nebyly jako jiné lidské pozůstatky vydány k pohřbení postupem podle zákona o pohřebnictví, se zpopelňují v krematoriu odděleně od anatomicko-patologického odpadu, a to na základě smlouvy uzavřené mezi poskytovatelem a provozovatelem krematoria.".

References: § 91
 zákona č. 372
 § 8
 § 8
 § 8
 § 9
 § 9
 § 22
 § 9
 § 10
 § 10
 § 10
 § 11
 § 15
 § 15
 § 15
 § 14
 § 18
 § 18
 § 20
 § 21
 § 22
 § 18
 § 20
 § 18
 § 19
 § 18
 § 19
 § 19
 § 19
 § 19
 § 4
 § 20
 § 20
 § 114
 § 20
 § 20
 § 24
 § 20
 § 22
 § 22
 § 22
 § 114
 § 22
 § 22
 § 23
 § 23
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 24
 § 25
 § 25
 § 24
 § 58
 zákona č. 455
 § 3
 § 18
 § 20
 § 20
 § 24
 § 25
 § 31
 § 10
 § 13
 § 10
 § 11
 § 17
 zákona č. 256
 zákona č. 256
 § 80
 § 94
 § 80
 § 20
 zákona č. 274
 zákona č. 20
 zákona č. 76
 zákona č. 275
 § 2
 § 41
 § 3
 zákona č. 139
 zákona č. 229
 zákona č. 186
 zákona č. 503
 zákona č. 280
 § 2
 zákona č. 326
 zákona č. 131
 zákona č. 199
 § 82
 § 91
 § 91
 § 91