Source: http://www.m-margonski.eu/3.html
Timestamp: 2017-09-25 20:21:26+00:00

Document:
Veröffentlichungen - Martin Margonski
* Kurator spadku [Der Nachlasspfleger], LexisNexis Verlag, Warschau 2009, 229 Seiten.
* Grenzüberschreitende Tätigkeit des Nachlasspflegers in deutsch-polnischen Nachlasssachen, Dissertation, Zerb Verlag, Bonn 2012, 213 Seiten.
* mit Marcin Krzymuski: Znad granicy ponad granicami. Księga dedykowana Profesorowi Dieterowi Martiny”, C.H. Beck Verlag, Warschau 2014, 450 Seiten (polnische FS anlässlich des 70. Geburtstags von Prof. Dieter Martiny).
* Kommentar zum internationalen Erbrecht (Artt. 64-66a IPRG, Haager Testamentsformübereinkommen, Artt. 1, 20–38, 62, 63, 69, 75, 83, 84 EU-Erbrechtsverordnung), erscheinen beim polnischen Beck-Verlag in der Datenbank Legalis, in der zweiten Jahreshälfte 2016 in Buchform,
Länderberichte in Sammelwerken:
* Länderbericht zum polnischen Eherecht, in: G. Ring, R. Süß, Eherecht in Europa, 3. Auflage, Bonn 2017, S. 989-1032 (auf Grundlage des Länderberichts von Dr. Dr. Ingo Ludwig aus den früheren Auflagen),
* Zasady obliczania opłat notarialnych w Niemczech [Regeln der Berechnung der Notargebühren in Deutschland], Biuletyn Izby Notarialnej w Katowicach 2006, Nr 3, S. 25-30;
* Problem rozbieżnego brzmienia imion i nazwisk obywateli Polski i Niemiec w praktyce notarialnej [Problem der gespaltenen Namensführung deutsch-polnischer Doppelstaater in der notariellen Praxis], Rejent 2007, Nr 4, S. 104-121;
* Przejście na Skarb Państwa własności nieruchomości na podstawie art. 38 ust. 3 ustawy z dnia 14 lipca 1961 r. o gospodarce terenami w miastach i osiedlach [Verlust von Eigentum an polnischen Immobilien der deutschen Spätaussiedler zugunsten der Staatskasse], Rejent 2009, Nr 4, S. 32-53;
* Metodyka ustalania treści obcego prawa spadkowego [Methodik der Ermittlung des fremden Erbrechts], Przegląd Sądowy 2009, Nr 6, S. 66-77;
* Redakcja postanowienia o stwierdzeniu nabycia spadku w sprawie z elementem transgranicznym [Verfassung des Beschlusses über Erbschaftserwerb in Nachlasssachen mit Auslandsbezug], Kwartalnik Stowarzyszenia Sędziów Polskich Iustitia 2010, Nr 1, S. 17-23;
* Kuratela spadku w obrocie notarialnym [Nachlasspflegschaft im notariellen Verkehr], Rejent 2010, Nr 10, S. 77-93;
* Ważność testamentów wspólnych sporządzanych przez obywateli polskich w sprawach spadkowych z elementem transgranicznym [Gültigkeit gemeinschaftlicher Testamente von polnischen Testatoren in Nachlasssachen mit Auslandsbezug], Przegląd Sądowy 2010, Nr 10, S. 61-70;
* Einführung des Vindikationslegats am Beispiel Polens, ZErb 2012, Nr 4, S. 97-103;
* Nabycie własności samochodu na gruncie prawa niemieckiego [Erwerb des Eigentums an einem Wagen nach deutschem Recht], Przegląd Sądowy 2013, Nr 2, S. 7-20;
* Ausländische Vindikationslegate nach der EU-Erbrechtsverordnung, GPR 2013, Nr 2, S. 106-111;
* Rozciągnięcie w czasie procesu nabycia własności rzeczy a zmiana statutu – wybrane problemy na przykładach nabycia w Polsce samochodu pochodzącego z Niemiec [Zeitlich gestreckter Eigentumserwerb an Sachen und Statutenwechsel – ausgewählte Probleme an Beispielen des Erwerbs eines aus Deutschland stammenden Kraftfahrzeugs in Polen], in: poln. FS Dieter Martiny, Warschau 2014, S. 169-185;
* Między Rzymem a Hagą: prawo właściwe dla roszczeń z wypadków komunikacyjnych – uwagi do glosy do wyroku Sądu Rejonowego w Strzelcach Opolskich z 12.02.2013 r. (I C 393/10) [Zwischen Rom und Den Haag. Das auf Ansprüche aus Autounfällen anwendbare Recht - Bemerkungen zur Anmerkung zum Urteil des Amtsgerichts Groß Strehlitz (Strzelce Opolskie) vom 12.2.2013, I C 393/10], Glosa 2014, Nr 4, S. 64-68;
* Verbot von Erbverträgen und gemeinschaftlichen Testamenten im polnischen Recht, Zeitschrift für die notarielle Beratungs- und Beurkundungspraxis" 2015, Nr 3, S. 81-86;
* Kollisionsrechtliche Probleme einer durch einen ausländischen Notar beurkundeten Erbausschlagungserklärung, insbesondere im deutsch-polnischen Rechtsverkehr, Zeitschrift für Erbrecht und Vermögensnachfolge 2015, Nr 3, S. 141-145;
* Skutki rzeczowe zapisu windykacyjnego na tle rozporządzenia spadkowego [Dingliche Wirkungen des Vindikationslegats nach der Erbrechtsverordnung], in: M. Pazdan, J. Górecki (Hrsg.), Nowe europejskie prawo spadkowe, Warschau 2015, S. 205-227;
* Ustalenie prawa właściwego w sprawie spadkowej po obywatelu norweskim zamieszkałym w Polsce – case study [Feststellung des anwendbaren Rechts in einer Nachlassache nach einem norwegischen Staatsbürger mit Wohnsitz in Polen], Kwartalnik Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury 2016, Nr 2, S. 56-65;
* Polnisches Schadensersatzrecht: Erstattung der Umsatzsteuer in grenzüberschreitenden Rechtsstreitigkeiten auch bei fiktiver Reparaturkostenabrechnung, Neue Zeitschrift für Verkehrsrecht 2017, Nr. 5, S. 213-214,
* Prymat bezwzględny czy względny? Trybunał o pierwszeństwie konstytucji nad prawem wspólnoty (Urteil des polnischen VerfGH zum Vorrang der polnischen Verfassung im Verhältnis zum EG-Recht), zusammen mit Philipp Kubicki, Rzeczpospolita, 25.07.2005, S. C3;
* Glosa do uchwały Sądu Najwyższego z dnia 18 grudnia 2008, III CZP 86/08 (Beschluss des Obersten Gerichts zur Frage der Rechtsmittel im Pflegschaftsrecht), Przegląd Sądowy 2009, Nr 11-12, S. 209-213;
* Uiszczanie kosztów sądowych przez kuratora spadku. Glosa do postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 26 listopada 2009, I CZ 75/09 (Beschluss des Obersten Gerichts zur gesetzlichen Befreiung des Nachlasspflegers von Gerichtskosten), Przegląd Sądowy 2011, Nr 9, S. 131-136;
* Rękojmia wiary publicznej ksiąg wieczystych w sprawach niruchomości pozostawionych w Polsce przez tzw. późnych przesiedleńców. Glosa do wyroku Sądu Najwyższego z dnia 15 lipca 2010 r., IV CSK 90/10 (Urteil des Obersten Gerichts zum gutgläubigen Erwerb von Immobilien der deutschen Spätaussiedler in Polen), Przegląd Sądowy 2011, Nr 10, S. 118-125;
* Glosa do uchwały Sądu Najwyższego z dnia 13 października 2010, III CZP 64/10 (Beschluss des Obersten Gerichts zum Vermerk über den Erwerb einer Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung im Beschluss über Erbschaftserwerb), Rejent 2011, Nr 11, S. 76-88;
* Status prawny kuratora spadku. Glosa do uchwały składu siedmiu sędziów Sądu Najwyższego z dnia 1 lutego 2011 r., III CZP 78/10 (Beschluss des Obersten Gerichts in Besetzung von 7 Richtern zur Rechtsstellung des Nachlasspflegers), Polski Proces Cywilny 2012, Nr 1, S. 165-172;
* Glosa do postanowienia Sądu Okręgowego w Opolu z dnia 29 listopada 2011 r., II CZ 1006/11 (Beschluss des LG Oppeln zum Problem der Zulässigkeit eines Vindikationslegats hinsichtlich der Bestandteile des gemeinschaftlichen Vermögens der Ehegatten), Rejent 2012, Nr. 4, S. 131-142;
* Glosa do uchwały składu 7 sędziów Sądu Najwyższego z dnia 29 czerwca 2012 r., III CZP 88/11 (Beschluss des Obersten Gerichts in Besetzung von 7 Richtern zum Verlust von Eigentum an polnischen Immobilien der deutschen Spätaussiedler zugunsten der Staatskasse), Rejent 2013, Nr. 6, S. 137-146;
* Art. 1135(5) § 2 KPC a możliwość odmowy uznania polskiego orzeczenia ze względu na naruszenie niemieckiego porządku publicznego [Art. 1135(5) § 2 poln. ZVGB und die Möglichkeit der Ablehnung der Anerkennung der polnischen Gerichtsentscheidung wegen Verstosses gegen den deutschen ordre public. BGH Beschluss vom 14.6.2012, IX ZB 183/09], Iustitia 2013, Nr. 2, S. 61-65;
* Ustalanie treści obcego (czeskiego) prawa w sprawie o wyrównanie szkody doznanej w wypadku komunikacyjnym [Feststellung des Inhalts des fremden (tschechischen) Rechts in einer Schadensersatzsache wegen Autounfall. Urteil des Amtsgerichts Groß Strehlitz (Strzelce Opolskie) vom 12.2.2013, I C 393/10], Glosa 2013, Nr. 3, S. 79-87;
* Bedeutung der Unionswidrigkeit der fiktiven Zustellungen im Exequaturverfahren: europarechtswidrig ist nicht gleich ordre public-widrig. (Gegen)-Anmerkung zum BGH Beschluss vom 14.6.2012, IX ZB 183/09, NJW-RR 2012, 1013, GPR 2013, Nr. 5, S. 296-298;
* Uznanie zagranicznego orzeczenia o ustanowieniu wykonawcy testamentu a polskie nieruchomości spadkowe. Glosa do postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 24 maja 2012 r., V CSK 454/11 [Anerkennung der Bestellung eines Testamentsvollstreckers durch ein ausländisches Gericht und polnische Nachlassimmobilien, Beschluss des Obersten Gerichts], Polski Proces Cywilny 2014, Nr. 3, S. 422-430;
* Zastosowanie prawa polskiego w związku z trudnościami w ustaleniu treści prawa obcego. Glosa do postanowienia Sądu Okręgowego w Poznaniu z dnia 5 marca 2013 r., XV Ca 1417/12, [Die Anwendung des polnischen Rechts wegen Schwierigkeiten mit Ermittlung fremden Rechts. Anmerkung zum Beschluss des LG Posen], Przegląd Sądowy 2014, Nr. 11-12, S. 201-217;
* Glosa do uchwały Sądu Najwyższego z dnia 7 lutego 2014 r., III CZP 95/13 (Beschluss des OG zu intertemporalen und prozessrechtlichen Fragen der Feststellung des Erwerbs beim Vindikationslegat), Rejent 2015, Nr. 2, S. 111-126;
* Anmerkung zum Urteil des AG Frankenthal vom 15. Oktober 2014, 3 a C 158/13 (Schmerzensgeld für den Geschädigten in einem Autounfall nach polnischem Recht), Deutsches Autorecht 2015, Nr 8, S. 472 (erscheint demnächst);
* Anerkennung von punitive damages- und actual damages-Urteilen in Polen (zum Beschluss des Obersten Gerichts, 11.10.2013 – I CSK 697/12), zusammen mit Piotr Machnikowski, IPRax - Praxis des Internationalen Privat- und Verfahrensrechts 2015, Nr. 5, S. 453-457;
* Skutki w Polsce poświadczenia dziedziczenia dokonanego przez notariusza holenderskiego. Glosa do postanowienia Sądu Okręgowego w Kielcach z dnia 5 lutego 2015 r., II Ca 1533/14, II Cz 1784/14, (Anerkennung einer niederländischen notariellen Erbscheinsurkunde in Polen, Beschluss des LG Kielce), Nowy Przeglad Notarialny 2015, Nr. 2, S. 55-69;
* Ważność formalna orzeczenia o odrzuceniu spadku złożonego przed obcym konsulem w Polsce. Glosa do orzeczenia Sądu Najwyższego z dnia 9 stycznia 2015 r., V CSK 51/14 (formelle Wirksamkeit einer durch einen deutschen Konsul in Polen beglaubigten Erbausschlagungserklärung in einer polnischen Nachlasssache) Orzecznictwo Sądów Polskich 2015, Nr. 11, S. 1583-1587,
* Glosa do wyroku NSA z 6 maja 2015 r., II OSK 2371/13 (Wirksamkeit der Zwangseinbürgerung der Staatsangehörigen der baltischen Staaten durch die Sowietunion im Jahre 1940, Grundsatz der effektiven Staatsangehörigkeit, Urteil des Obersten Verwaltungsgerichts), Orzecznictwo Sądów Polskich 2016, Nr. 2, S. 191-197,
* Anmerkung zum Beschluss des OLG Schleswig vom 25. April 2016, 3 Wx 122/15 (Wirksamkeit eines in Deutschland errichteten gemeinschaftlichen Testaments eines polnischen Testators und seiner deutschen Ehefrau), Zeitschrift für Erbrecht und Vermögensnachfolge 2016, Nr. 9, S. 507,
* Anmerkung zum Beschluss des OLG München vom 18. Dezember 2015, 9 VA 19/15 (Anerkennung eines polnischen Beschlusses über die Feststellung des Erbschaftserwerbs in Deutschland), Zeitschrift für Erbrecht und Vermögensnachfolge 2016, Nr. 9, S. 508-509,
* Anmerkung zum Vorlagebeschluss des Kammergerichts an den EuGH vom 25. Oktober 2016, 6 W 80/16 in der Rs. C-558/16, Mahnkopf, Zeitschrift für Erbrecht und Vermögensnachfolge 2017, Nr. 4, S. 212-213,
polnische Anmerkung veröffentlicht in Problemy Współczesnego Prawa Międzynarodowego, Europejskiego i Porównawczego, Nr. XV, S. 176-189,
* Wyłączny charakter jurysdykcji wynikającej z art. 4 unijnego rozporządzenia spadkowego (analiza na kanwie pytania prejudycjalne w sprawie C-20/17, Oberle) (Der ausschliessliche Charakter der internationalen Zuständigkeit nach Art. 4 ErbRVO, Anmerkung zum Vorlagebechluss an den EuGH in der Rs. C-20/17, Oberle), Polski Proces Cywilny 2017, Nr. 3, S. 427-441,
* Buchbesprechung: Kodeks cywilny. Komentarz. Tom III. Spadki (art. 922-1088 KC), Konrad Osajda (Hrsg.), Rejent 2014, Nr. 4, S. 126-146,
* Buchbesprechung: Christian von Bar, Ausländisches Privat- und Privatverfahrensrecht in deutscher Sprache, 9 Aufl. München 2013, Kwartalnik Prawa Prywatnego 2014, Nr. 2, S.545-551,
* W kwestii obciążenia notariuszy obowiązkiem zawiadomienia sądu wieczystoksięgowego o zmianie stanu prawnego nieruchomości dalszych uwag kilka [Pflicht der Notare zur Benachrichtigung des Grunbuchgerichts über einen Wechsel des Eigentümers einer Immobilie im notariellen Nachlassverfahren], Rejent 2011, Nr 9, S. 124-130 - Reaktion auf den Aufsatz von E. Gniewek, Rejent 2011, Nr 3, S. 26 ff.;
* Übersetzung der Urteilsanmerkung von Michael Stürner zum Beschluss des OG vom 29. Oktober 2010 r., IV CSK 465/09 in die polnische Sprache, Polski Proces Cywilny 2011, Nr 3, S. 154-159;
* Polnische Länderberichte zur Entwicklung der Rechtslage im Zivilprozessrecht für die Zeitschrift "International journal of procedural law" in deutscher Sprache: Heft 7 (2014), S. 154-155.

References: art. 38
 Art. 1135
 § 2
 § 2
 BGH 
 BGH 
 EuGH 
 art. 4
 Art. 4
 EuGH