CELEX: 51998PC0487
Language: fi
Date: 1998-07-29
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta ja Pakistanista peräisin olevien valkaisemattomien puuvillakankaiden tuonnissa, käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta ja Turkista peräisin olevien kyseisten kankaiden tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                  Bryssel, 03.09.1998
                                                  KOM(1998)4871opull.
                                      Ehdotus
                        NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
 lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta,
Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta ja Pakistanista peräisin olevien valkaisemattomien
   puuvillakankaiden tuonnissa, käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta
 kantamisesta ja Turkista peräisin olevien kyseisten kankaiden tuontia koskevan
                 polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä
                                (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     PERUSTELUT
Asia:        Kiinan kansantasavallasta, Intiasta, Indonesiasta, Pakistanista,
             Egyptistä ja Turkista peräisin olevien valkaisemattomien
              puuvillakankaiden tuontia koskevan polkumyynnin vastainen
              menettely
              Ehdotus lopullisiksi toimenpiteiksi
(1)   Komissio otti asetuksella (EY) N:o 773/98 käyttöön väliaikaisen
      polkumyyntitullin tiettyjen edellä mainituista maista peräisin olevien
      valkaisemattomien puuvillakankaiden tuonnissa yhteisöön.
(2)   Väliaikaisten polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen asianomaisille
      osapuolille annettiin pyynnöstä mahdollisuus tulla kuulluiksi ja jättää kirjalliset
      huomautuksensa.
(3)   Komission yksiköt ovat tarkastelleet kaikkia huomautuksia ja ottaneet ne
      asianmukaisesti huomioon.
(4)   Tarkempi tutkimus on vahvistanut sen, että Turkista peräisin olevaa tuontia ei
      pitäisi arvioida kumulatiivisesti muista kyseessä olevista maista olevan tuonnin
      kanssa. Tähän päätelmään on tultu Turkista ja viidestä muusta maasta peräisin
      olevan tuonnin välisten kilpailuehtojen erilaisuuden takia, se on tuonnin
      jatkuvasti vähenevän määrän, vähäisen hintojen alittavuuden, ja yhteisön
      ulkopuolisista maista tapahtuvan kokonaistuonnin osuuden, joka tutkimuksen
      aloittamista     edeltävien     12     kuukauden       aikana     alitti    WTO:n
      polkumyyntisopimuksen 5 artiklan 8 kohdassa määritellyn 3 prosentin
      kynnyksen, joka edellyttäisi menettelyn välitöntä päättämistä.
      Lisäksi erikseen tarkasteltuna havaittiin, että tämä tuonti ei merkittävällä tavalla
      vaikuta yhteisön teollisuudenalan kärsimään vahinkoon. Sen vuoksi ehdotetaan
      Turkista peräisin olevan kyseisen tuotteen tuontia koskevan menettelyn
      päättämistä.
(5)   Muista kyseisistä viidestä maasta peräisin olevan tuonnin osalta vahvistettiin
      vahingollisen polkumyynnin olemassaoloa ja yhteisön etunäkökohtia koskevat
      väliaikaiset havainnot.
(6)   Komission yksiköt ehdottivat kyseisten maiden viejille sitoumuksia.
    • Näitä sitoumuksia sovellettaisiin rajoitettuun määrään rakenteita (se on
        malleja), jotka edustavat kyseisten viiden maan tuonnin suurinta osaa (noin
        50 prosenttia).
     • Sitoumukset sisältäisivät keskimääräisiin tuontihintoihin perustuvat
         vähimmäishinnat, joihin lisätään otannassa mukana olevien viejien
         asianmukaiset polkumyynti/vahinkomarginaalit.
                                                1*^
 ---pagebreak---      • Sitoumukseen kuulumattomien rakenteiden avulla tapahtuvan kiertämisen
        välttämiseksi asetettaisiin kutakin rakennetta varten maanlaajuinen
        määrällinen katto.* Kun tämä määrällinen katto saavutetaan, sovellettava arvon
        perusteella kannettava tulli tulee voimaan.
     • Sitoumuksen mukaisesti alle 100 grammaa/m2 painaville valkaisemattomille
        puuvillakankaille, jotka edustavat pientä prosenttimäärää kokonaistuonnista
         (noin 5 prosenttia), asetettaisiin erityinen vähimmäishinta ilman määrällistä
        kattoa. Kyseiset kankaat edustavat marginaalista osaa markkinoista ja niillä on
        erityisiä ruotepiirteitä.
     • Viejien allekirjoittamat sitoumukset vahvistettaisiin kyseisten maiden
        järjestöjen/viranomaisten kanssa tehdyillä sopimuksilla sopimuksissa
        eriteltyjen hintojen ja määrien valvonnan helpottamiseksi.
     • Valvonta: perinteistä valvontaa (se on viejien kertomukset) vahvistetaan
         SIGL:in avulla, joka on komission yhdessä kansallisten toimistojen kanssa
        voimassa olevien tekstiilikiintiöiden hallinnointiin käyttämä reaaliaikainen
        tietokoneohjelma.
(7) Asianomaisten viejien kanssa käydään parhaillaan neuvotteluja, jotka ilmeisesti
    jatkuvat syyskuuhun. Jos komissio hyväksyy sitoumukset, asiasta ilmoitetaan
    neuvostolle, ja ne ovat olennainen osa tämän asian lopullista ratkaisua.
(8)   Muiden kankaiden osalta ehdotetaan arvon perusteella kannettavia
    polkumyyntulleja viejille, jotka eivät allekirjoita sitoumuksia, ja eniten myydyille
    ja määrälliset katot ylittäville rakenteille edellä kuvatun sitoumusjärjestelmän
    täydentämiseksi.
(9) Tällä perusteella esitetään, että neuvosto hyväksyisi liitteenä olevan ehdotuksen
    neuvoston asetukseksi lopullisten polkumyyntitullien käyttöön ottamiseksi
    Kiinan kansantasavallasta, Intiasta, Indonesiasta, Pakistanista ja Egyptistä
    peräisin olevien valkaisemattomien puuvillakankaiden tuonnissa ja Turkkia
    koskevan menettelyn päättämiseksi.
                                                 2
                                               /lt>
 ---pagebreak---                 Neuvoston pöytäkirjaan merkittävä komission julistus
Tämän tutkimuksen yhteydessä komissio on tehnyt sen johtopäätöksen, että Turkin
alkuperää olevien valkaisemattomien puuvillakankaiden tuontia koskeva menettely olisi
päätettävä. Tämän päätöksen perustana on muun muassa Turkista tapahtuvan tuonnin
alhainen ja vähenevä määrä ja sen pieni osuus yhteisön markkinoista.
Mikäli tämä suuntaus muuttuu tulevina vuosina ja jos yhteisön tuotannonala tekee
asianmukaisesti perustellun valituksen, josta ilmenee, että Turkista polkumyyntihintaan
tuleva tuonti on haitallista, komissio tutkii valituksen viipymättä.
                                                 4C
 ---pagebreak---                                           Ehdotus
                          NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o /98,
                                         annettu.........
   lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta,
  Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta ja Pakistanista peräisin olevien valkaisemattomien
       puuvillakankaiden tuonnissa, käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta
   kantamisesta ja Turkista peräisin olevien kyseisten kankaiden tuontia koskevan
                     polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä
 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
 ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioista
 tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston
 asetuksen (EY) N:o 384/96 (*), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o
 2331/96 (2) ja asetuksella (EY) N:o 905/98 (3), ja erityisesti sen 8 ja 9 artiklan sekä 10
 artiklan 2 kohdan,
 ottaa huomioon komission neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan tekemän ehdotuksen,
 sekä katsoo, että
                           A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
(1) Komissio otti käyttöön asetuksella (EY) N:o 773/98 (jäljempänä 'väliaikaista tullia
     koskeva asetus') väliaikaiset tullit tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä,
     Intiasta, Indonesiasta, Pakistanista ja Turkista peräisin olevien valkaisemattomien
     puuvillakankaiden tuonnissa yhteisöön.
                                B. MYÖHEMPI MENETTELY
(2) Väliaikaisten polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen asianmukaisen pyynnön
     esittäneille asiasta kiinnostuneille osapuolille annettiin tilaisuus tulla komission
     yksiköiden kuulemiksi. Osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja
     huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisten polkumyyntitullien
     käyttöönottoa ja väliaikaisten tullien vakuutena olevien lopullisten tullien tasoisien
     määrien lopullista kantamista. Osapuolille asetettiin myös määräaika, jonka kuluessa
     ne voivat esittää tätä ilmoitusta koskevat huomautuksensa.
(3) Asiasta kiinnostuneiden osapuolien toimittamat suulliset ja kirjalliset huomautukset
     analysoitiin ja mikäli se katsottiin tarpeelliseksi, ne otettiin lopullisia päätelmiä
     tehtäessä huomioon.
(*) EYVLL 56, 6.3.1996, s. 1.
(2) EYVL L 317, 6.12.1996, s. 1.
(3) EYVL L 128, 30.4.1998, s. 18.
                                            /?<£
 ---pagebreak--- (4) Jotkin tuottajat/viejät ovat.väittäneet, että menettelyn aloittaminen on laiton, koska se
    julkistettiin 46 päivää valituksen jättämisen jälkeen, mikä on asetuksen (EY) N;o
     384/96 (jäljempänä 'perusasetus') 5 artiklan 9 kohdan vastaista.
(5) Asetetun 45 päivän määräajan tarkoitus on mahdollistaa valituksen tehneen yhteisön
     tuotannonalan eduksi, että sen valitus tutkitaan nopeasti ja että komissio voi
     tarpeellisten edellytysten täyttyessä aloittaa menettelyn ilman asian viivästymistä
     tarpeettomasti. Tämä huomioon ottaen ei näyttäisi siltä, että menettelyn aloittaminen
     yhden päivän kuluttua 45 päivän määräajan päättymisestä aiheuttaisi vahinkoa
     yhdellekään asiasta kiinnostuneelle osapuolelle. Yhteisön tuotannonala ei ole
     esittänyt vastalausetta menettelyn aloittamispäivän johdosta.
(6) Jotkin tuottajat/viejät ovat lisäksi väittäneet, että menettelyn aloittaminen oli vastoin
     saman asian kaksoiskäsittelyn kieltävää periaatetta, koska samaa tuotetta koskevaa
     aikaisempaa menettelyä ei oltu vielä virallisesti päätetty. (4)
(7) Aikaisemmassa menettelyssä neuvosto kieltäytyi hyväksymästä komission ehdotusta
     väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönotosta säädetyssä määräajassa eli 15 kuukauden
     kuluessa menettelyn aloittamisesta ilman, että se olisi ilmoittanut virallisia syitä
     kieltäytymiseensä.
(8) Tästä seikasta on huomattava ensimmäiseksi ja aikaisempaan menettelyyn verrattuna
     se, että nykyisessä menettelyssä tutkimus liittyy eri tutkimusajanjaksolta peräisin
     oleviin taloudellisiin tietoihin ja kyseiseen tuotteeseen, joka on jonkin verran
     erilainen kuin aikaisemman menettelyn kohteena ollut tuote. Tämä tosiasia
     sellaisenaan sulkee pois mahdollisuuden, että saman asian kaksoiskäsittelyn kieltävää
     periaatetta olisi rikottu. Toiseksi komissiolla on perusasetuksen 5 artiklan 9 kohdan
     mukaisesti velvollisuus aloittaa menettely, jos vahingollisesta polkumyynnistä on sen
     aloittamiseksi riittävästi ensisijaisia todisteita. Koska nykyiseen menettelyyn liittyviä
     todisteita oliriittävästi,komissio aloitti uuden tutkimuksen. Kolmanneksi 6 artiklan 9
     kohdassa säädetään, että tutkimukset päätetään 15 kuukauden kuluessa niiden
     aloittamisesta. Koska perusasetuksessa ei säädetä menettelyn virallisesta
     päättämismekanismista silloin, kun kyseinen määräaika on kulunut loppuun ilman
     toimenpiteiden käyttöönottoa, ja koska toimenpiteitä ei sen jälkeen voi ottaa käyttöön,
     menettely on tällaisessa tapauksessa katsottava lain nojalla päättyneeksi.
    Näistä syistä on edellä esitetty menettelyn lainvastaisuutta koskeva väite hylättävä.
(9) Jotkin osapuolet ovat väittäneet, että komissio ei ole osoittanut kytkösmarkkinoiden
    ja muiden kuin kytkösmarkkinoiden olevan selvästi erillisiä markkinoita ja että sen
     vuoksi yhteisön tuotannonalan edustavuuden ja vahinkoa koskevan analyysin olisi
     katettava sekä kytkösmarkkinat että muut kuin kytkösmarkkinat.
     Lisäksi jotkin osapuolet väittivät, että vaikka kyseinen selvä erottelu olisi
     mahdollinen, valituksen tekijöiden asemaa olisi aina arvioitava sekä
(4) Kyseinen menettely aloitettiin EYVL:ssä C 50, 21.2.1996 julkaistulla menettelyn aloittamista
    koskevalla ilmoituksella. Väliaikaiset polkumyyntitullit otettiin käyttöön komission asetuksella (EY)
    N:o 2208/96, EYVL L 295,20.11.1996, s. 3.
 ---pagebreak---      kytkösmarkkinoille että . muille kuin kytkösmarkkinoille tarkoitetun yhteisön
    tuotannon mukaisesti.
(lO)Komissio tutki vielä molempia markkinoita kaikkien asiasta kiinnostuneiden
     osapuolten toimittamien todisteiden perusteella. Analyysissä keskityttiin
     vuorovaikutussuhteisiin sellaisen valkaisemattomien puuvillakankaiden myynnin
     kesken, jossa myyjät olivat kytkösmarkkinoilla toimivia myöhemmän jalostusasteen
     kutomoita (kytköksissä olevia kutomoita), riippumattomia kutomoita tai jossa
     kyseessä olivat tuontikankaat.
(ll)Tuottajista riippumatta valkaisemattomat puuvillakankaat ovat välituote, jota on
    jalostettava edelleen. Tekstiiliteollisuuden rakenne on sellainen, että
    valkaisemattomia puuvillakankaita tuottavat joko myöhemmän jalostusasteen
    integroituneet yritykset, jotka kudonnan jälkeen viimeistelevät kankaat myymättä
    niitä, tai integroitumattomat kutomot, jolloin kankaat myydään muilla kuin
    kytkösmarkkinoilla.
(12)Tutkimus on osoittanut, että valituksen tehneen yhteisön tuotannonalan tilanteen
    perusteella integroitumattomat kutomot tuottavat noin 92 prosenttia muilla kuin
    kytkösmarkkinoilla myydyistä valkaisemattomista puuvillakankaista. Kyseiset kutojat
    toimivat yksinomaan muilla kuin kytkösmarkkinoilla. Muiden kuin
    kytkösmarkkinoiden myynnistä vielä 3 prosenttia tuottavat yritykset, jotka kuuluvat
    myöhemmän jalostusasteen (viimeistely ja sovittaminen) markkinoilla toimivaan
    yritysryhmään. Kyseinen yritys toimii kuitenkin riippumattomana muilla kuin
    kytkösmarkkinoilla eikä kytkösmarkkinoilla. Valituksen tehneiden yhteisön tuottajien
    on myös todettu edustavan noin 90 prosenttia yhteisön koko muusta kuin
    kytköstuotannosta. Lisäksi käytettävissä ei ole tietoja, jotka voisivat osoittaa
    valituksen tekijöihin kuulumattomien muiden kuin integroituneiden tuottajien
    tilanteen eroavan valituksen tehneen tuotannonalan tilanteesta. Edellä esitettyjen
    huomioiden perusteella voidaan arvioida, että pääasiassa kytkösmarkkinoilla toimivat
    ja niitä varten tuottavat myöhemmän jalostusasteen integroituneet tuottajat myyvät
    enintään noin 5 prosenttia yhteisön valkaisemattomien puuvillakankaiden koko
    integroitumattomasta tuotannosta muilla kuin kytkösmarkkinoilla. Tämä rajallinen
    määrä koostuu yleensä alun perin kyseisten yritysten myöhemmän jalostusasteen
    toiminnassa käytettäväksi tuotettujen kankaiden ylijäämäeristä, eikä ole sen vuoksi
    kyseisten yritysten päätoiminnalle tyypillistä.
(13)Tässä yhteydessä on myös syytä huomata, että kytkösmarkkinoilla valkaisemattomat
    puuvillakankaat myydään yleensä yrityksen sisäisin siirtohinnoin ilman voitto-
    osuutta. Lisäksi monissa integroituneissa yrityksissä ei ole käytössä edes erilaisia
    toimintoja hoitavien osien välistä yhtymärakennetta, vaan yritys on jaettu saman
    yhtiön eri osastoiksi. Markkinoiden välinen hintaero ei ole riittävä, jotta
    toimituslähdettä vaihdettaisiin sen vuoksi.
(14)Otokseen kuuluvien yhteisön tuottajien valkaisemattomien puuvillakankaiden
    myynnin on todettu tapahtuvan yleensä viimeistelijöille, muuntajille ja/tai sovittajille.
(15)Yhteistyössä toimivien tuottajien/viejien on lisäksi todettu vievän selvästi suurimman
    osan kankaistaan yhteisön tuojien ja välittäjien kautta eikä suoraan integroituneille
    kutomoille.
 ---pagebreak---  (16)Edellä sanottu huomioon ottaen päätellään, että valituksen tehneiden yhteisön
      tuottajien tuottamat ja muilla kuin kytkösmarkkinoilla myymät kankaat eivät yleisesti
      kilpaile myöhemmän jalostusasteen integroituneiden kutomoiden tuottamien ja
      sisäisesti muuntamien kankaiden kanssa. Koska kytköksissä olevat markkinat ja muut
      kuin kytköksissä olevat markkinat ovat selvästi erillisiä ja koska kyseistä tuontia ei
      suoraan toimiteta kytköksissä oleville markkinoille lainkaan merkittäviä määriä,
      yhteisön tuotannonalalle aiheutunutta vahinkoa on arvioitu yksinomaan muiden kuin
      kytköksissä olevien markkinoiden perusteella.
 (17)Koska lisäksi vahinkoa koskeva analyysi liittyy perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan
      mukaisesti määriteltyyn yhteisön tuotannonalaan ja koska 4 artiklan 1 kohdassa
      viitataan 5 artiklan 4 kohtaan, jossa määritellään valituksen saaman tuen määrää
      koskevat säännöt, kyseistä tuen määrää koskevien vaatimusten täyttymistä on myös
      arvioitava integroitumattomien tuottajien tuotannon perusteella.
      Vaikka valituksen tekijöiden määrä arvioitaisiin koko yhteisön tuotannon perusteella,
      eli sekä kytkösmarkkinoille että muille kum kytkösmarkkinoille tarkoitetun tuotannon
     perusteella, valituksen tehneet yhteisön tuottajat edustaisivat silti yli 25 prosenttia
     yhteisön koko tuotannosta ja täyttäisivät näin ollen perusasetuksen 5 artiklan 4
      kohdassa säädetyt vaatimukset.
(18) Siksi edellä esitetyt väitteet oli hylättävä.
   C. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
  1.        Pyyntö tuotteiden jättämiseksi tarkasteltavana olevan tuotteen ulkopuolelle
(19)Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa päätettiin väliaikaisesti jättää harmaat
     käsipuilla valmistetut kankaat menettelyn ulkopuolelle ja vapauttaa kyseiset kankaat
     tulleista edellyttäen, että niiden mukana on asianomaisen viejämaan toimivaltaisten
     viranomaisten antama todistus siitä, että tuotteet on valmistettu käsipuilla. Koska
     käsipuilla valmistettujen kankaiden menettelyn ulkopuolelle jättämisestä ei esitetty
     perusteltuja vastalauseita, väliaikaiset päätelmät vahvistetaan.
(20)Väliaikaisten päätelmien julkistamisen jälkeen esitettiin tai toistettiin useita pyyntöjä
     erityisten harmaiden puuvillakangastyyppien jättämiseksi menettelyn ulkopuolelle.
         (a) Teollisuuden käyttöön tarkoitetut kankaat (teollisuuskankaat)
(21)Yksi viejä väitti, että teollisuuskankaat olisi jätettävä menettelyn ulkopuolelle, koska
     niiden fyysiset ominaisuudet olivat erilaisia kuin muiden valkaisemattomien
     puuvillakankaiden ominaisuudet. Kyseiset eroavaisuudet tekivät teollisuuskankaista
     väitteen mukaan sopimattomia muuhun kuin teollisuuskäyttöön. Erilaisten
     ominaisuuksien ja käyttötarkoitusten vuoksi kuluttajilla olj väitteen mukaan tuotteista
     erilainen käsitys. Jakelukanavien väitettiin olevan erilaiset ja lisäksi väitettiin, että
     kyseisiä kankaita ei tuotettu yhteisössä.
     Teollisuuskäyttöön tarkoitettuja kankaita on todettu tuotettavan rakenteeltaan,
     leveydeltään, laadultaan ja painoltaan monessa eri muodossa niiden aiotun
     käyttötarkoituksen mukaan. Teollisuuskankaat muista kankaista erottavaa selvää rajaa
     ei todettu. Vaikka teollisuuskankaiden joitakin rakenteellisia tyyppejä käytetään vain
 ---pagebreak---     tiettyihin sovelluksiin, .. kankaiden yleiset fyysiset ominaisuudet pysyvät
    kokonaisuutena katsoen samoina kuin muuhun käyttöön (esimerkiksi huonekaluihin)
    tarkoitettujen kankaiden ominaisuudet. Teollisuuskankaiden jakelijat välittävät myös
    muihin tarkoituksiin ja sovelluksiin valmistettuja kankaita. Teollisuuskankaiden
    jättämistä menettelyn ulkopuolelle ei voida sen vuoksi hyväksyä.
       (b) Joustokankaat
(22)Yksi viejistä toisti pyynnön valkaisemattomien puuvillaisten joustokankaiden
   jättämisestä menettelyn ulkopuolelle. Kyseiset kankaat on kudottu elastista kuitua
    sisältävällä langalla, joka tekee kudotun kankaan elastiseksi. Viejä väitti, että kyseisiä
    kankaita tuotetaan erilaisin tuotantomenetelmin, että niitä myydään suhteellisen
    korkein hinnoin ja että kuluttajien käsitys niistä on erilainen, koska kankaan
    lopullisena käyttötarkoituksena ovat yksinomaan vaatteet.
    Komissio totesi, että joustokankaat valmistetaan samoin tuotantomenetelmin kuin
    muut kyseiset kankaat. Joka tapauksessa sen paremmin tuotantomenetelmien erot
    kuin erilainen hinnoittelukäytäntökään eivät ole sellaisenaan tekijöitä, joiden vuoksi
    tuotteesta tulisi erilainen tuote. Lisäksi on todettu, että huolimatta joustokankaiden ja
    muiden kuin joustokankaiden välisistä eroista, jotka johtuvat elastisen langan
    käytöstä, kankaiden fyysiset perusominaisuudet ja keskeiset käyttötarkoitukset ovat
    edelleen samoja kuin muiden kyseisten valkaisemattomien puuvillakankaiden fyysiset
    ominaisuudet ja käyttötarkoitukset. Lisäksi kuluttajien käsitys näistä kankaista on
    pohjimmiltaan sama kuin käsitys muista valkaisemattomista puuvillakankaista. Siksi
   joustokankaiden jättämistä tämän menettelyn ulkopuolelle ei voida hyväksyä.
       (c)   Kirjontaan käytettävät valkaisemattomat puuvillakankaat ja alle 100 g/m2
             painavat kankaat
(23)Kuten väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa ilmoitettiin, komissio tutki edelleen
    kysymystä kirjontaan käytettävistä kankaista ja alle 100 g/m2 painavista kankaista.
    Tässä asiassa tehdään päätelmä, että koska kyseisten kankaiden fyysiset
    perusominaisuudet ja keskeiset käyttötarkoitukset ovat samankaltaiset kuin muiden
    kyseisten kankaiden ominaisuudet ja käyttötarkoitukset, jättämistä menettelyn
    ulkopuolelle ei voida myöntää.
                                2.      Samankaltainen tuote
(24)Jotkin osapuolet ovat väittäneet, että yhteisössä valmistetut valkaisemattomat
   puuvillakankaat eivät ole tuotujen valkaisemattomien puuvillakankaiden kanssa
   samankaltaisia tuotteita, koska niiden tuotantomenetelmät, laatu ja rakenne ovat
   erilaiset.
   Aluksi on todettava, että yhteisön toimielinten käytännön mukaisesti laatu ja
   tuotantomenetelmät katsotaan tekijöiksi, jotka eivät ratkaise tuotteen erilaisuutta.
   Samankaltaisen tuotteen määrittäminen perustuukin tuotteen kemiallisiin, teknisiin
   ja/tai fyysisiin perusominaisuuksiin, käyttötarkoitukseen tai tehtäviin ja kuluttajan
   käsitykseen siitä. Tarkasteltavana olevassa tapauksessa tuotantomenetelmien ja
   laadun erot eivät rajoita sen havainnon oikeellisuutta, että tuodut valkaisemattomat
   puuvillakankaat ovat yhteisössä tuotettujen vastaavien kankaiden kanssa
   vaihdettavissa.
                                                   5
 ---pagebreak---     Rakenteellisista eroista on huomattava, että puuvillakangasta valmistetaan monina
    rakenteeltaan erilaisina tyyppeinä, ja tyypit määritellään kahden numeroparin
    yhdistelmällä (loimen ja kuteen langan numero sekä loimen ja kuteen säikeiden
    lukumäärä). Valituksen tehneiden yhteisön tuottajien yhteisössä valmistamat
    rakennetyypit muistuttavat läheisesti tuotuja rakennetyyppejä, joten ne täyttävät
    perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa säädetyt vaatimukset. Tuottajat/viejät
    keskittyvätkin valmistamaan rajallista määrää rakennetyyppejä, jotka edustavat
    valtaosaa hiiden viennistä, ja vievät pienempiä määriä monia muita rakennetyyppejä.
    On syytä huomata, että parhaiten myydyt rakennetyypit ja muut rakennetyypit eivät
    välttämättä ole samoja kaikkien asianomaisten maiden osalta.
    Lisäksi tutkimus on osoittanut, että yhteisön tuotannonalan valmistamat vierekkäiset
    rakennetyypit ovat suuressa määrin keskenään vaihdettavissa. Näistä syistä väitettä ei
    voida hyväksyä.
(25)Näin ollen komission tästä kysymyksestä tekemät väliaikaiset päätelmät
    vahvistetaan.
                                  D.      POLKUMYYNTI
                                       1.     Indonesia
      (a) Yleistä
(26)Otokseen valittujen neljän yrityksen havaittiin toimittaneen tietoja, jotka eivät
    väliaikaisessa vaiheessa tyydyttäneet komissiota. Väliaikaisten päätelmien
   julkistamisen jälkeen tehtyjen huomautusten johdosta komission kuitenkin katsoi, että
   vaikka asianomaisten yritysten toimittamat tiedot eivät olleet joka suhteessa parhaita
    mahdollisia, niitä ei kuitenkaan pitäisi jättää ottamatta huomioon kyseisistä neljästä
   yrityksestä kolmen osalta, koska puutteet eivät kuitenkaan olleet sellaisia, että ne
   olisivat estäneet kohtuullisen tarkkojen päätelmien tekemisen lopullisessa vaiheessa.
   Vain PT Daya Manunggal ei toimittanut tarpeeksi selvityksiä ja jätti liian monet siltä
    saadut tiedot riittämättömiksi. Näin olleen kyseistä yritystä koskevat päätelmät
   perustuvat edelleen käytettävissä oleviin tietoihin perusasetuksen 18 artiklan
   mukaisesti, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 68 kappaleessa
   on lähemmin esitetty.
      (b)   Hyvitys luotosta aiheutuneiden kotimaisten kustannusten perusteella
(27)Väliaikaisissa päätelmissä kotimaisiin luottokustannuksiin perustuva hyvitys tehtiin
   tarkastetuissa tileissä mainittujen korkojen eikä asianomaisten yritysten esittämän
   korkoprosentin perusteella.
(28)Kaksi yritystä väitti, että tarkastetuissa tileissä mainitut lyhytaikaisten lainojen korot
   eivät ole asianmukaisia, koska luottokustannukset ovat menetettyä hyötyä eivätkä
   todellisia kustannuksia, ja että siksi olisi käytettävä kyselylomakkeisiin annetuissa
   vastauksissa ilmoitettuja korkoja.
   Väite hylättiin, koska luotosta aiheutuneiden kustannusten perusteella tehtävä oikaisu
   voidaan tehdä vain tutkimusajanjakson aikana voimassa olevien tavanomaisten
   pankkikorkojen tasoisena. Tarkastetuissa tileissä mainitut korot katsottiin
 ---pagebreak---     tutkimusajanjakson aikana         vallitsevan   markkinakoron     määrittämistä     varten
    luotettavaksi lähteeksi.
       c)     Valmistuksesta aiheutuneet kustannukset
(29)Yhden yrityksen osalta raaka-aineista aiheutuneet valmistuskustannukset jaoteltiin
    väliaikaisessa vaiheessa keskimääräisten kustannusten perusteella.
    Yritys ilmaisi huolestuneisuutensa raaka-ainekustannusten jaosta ja perusteli
    riittävästi väitteensä. Raaka-ainekustannusten jaottelua muutettiin vastaavasti ennen
    lopullisten päätelmien tekemistä.
        (d) Polkumyyntimarginaalit
(30)Samaan ryhmittymään kuuluvien yritysten osalta käytettiin väliaikaista tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 44 ja 45 kappaleessa esitettyä menettelyä.
    Otokseen kuuluvien tuottajien/viejien tai yritysryhmittymien prosentteina cif yhteisön
    rajalla -tuontihinnasta ilmaistut lopulliset polkumyyntimarginaalit ovat:
      •    Argo Pantes -ryhmittymä
          (P.T. Argo Pantes ja P.T. Daya Manunggal)                    12,3 prosenttia
      •    P.T. Apac                                                   11,8 prosenttia
      •    P.T. Eratex Djaja                                           12,7 prosenttia
    Tutkimatta         jätettyjen       yhteistyössä       toimivien        tuottajien/viejien
    polkumyyntimarginaalien perustana käytettiin otoksen painotettua keskiarvoa.
    Prosentteina cif yhteisön rajalla -tuontihinnasta ilmaistu marginaali on
                 12,2 prosenttia.
    On huomattava, että indonesialaisten yritysten yhteistyön taso oli hyvin korkea
    (yhteistyössä toimivat viejät vastasivat tutkimusajanjakson aikana yhteisöön
    suuntautuneesta viennistä käytännöllisesti katsoen sataprosenttisesti). Lisäksi
    puuvillakangasala on luonteeltaan epätavallisen dynaaminen , minkä vuoksi on hyvin
    todennäköistä, että tulevaisuudessa uusia viejiä ilmestyy jatkuvasti ja paljon. Siksi
    päätettiin poiketa väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa laaditusta
    menettelytavasta, jonka mukaan jäännöspolkumyyntimarginaali                      asetettiin
    korkeimman        todetun      polkumyyntimarginaalin       tasoiseksi.    Sen       sijaan
   jäännöspolkumyyntimarginaali määritettiin otokseen kuulumattomien yhteistyössä
    toimivien yritysten marginaalin tasolle eli
                         12.2 prosentiksi.
                                         2.    Turkki
       (a) Yleistä
(3 ^Väliaikaisessa vaiheessa havaittiin, että yksi valituista yrityksistä, Söktas, ei toiminut
    menettelyn yhteydessä täysin yhteistyössä, koska valmistettujen ja vietyjen kankaiden
    määrän määrittämisessä käytetty muuntokerroin oli osoittautunut virheelliseksi. Asian
    tutkimista jatkettiin ja virheen syyksi todettiin laskuvirhe. Komissio korjasi virheen ja
    pystyi sen jälkeen tekemään lopullisessa vaiheessa kohtuullisen tarkat päätelmät.
 ---pagebreak---     Komissio muutti kantansa Söktasin suhteen ja määritti yritykselle yksilöllisen
-   polkumyyntimarginaalin. Otokseen kuulumattomille yhteistyössä toimiville
    yrityksille vahvistettiin lopullinen polkumyyntimarginaali ottaen huomioon myös
    Söktasin marginaali.
    Vaikka yhteistyön taso Turkin osalta jäi kokonaisuudessaan asianomaisista maista
    alhaisimpien joukkoon, otoksen edustavuus katsottiin riittäväksi, koska se kattoi 46
    prosenttia Turkin tutkimusajanjakson aikana viemästä määrästä.
        (b) Hyvitykset
              (i) Kuljetuskustannukset
(32)Yksi yritys esitti vastalauseensa vientimyynnissä todetuista kuljetuskustannuksista,
   joiden laskettiin olevan 4,31 prosenttia tuotteen arvosta. Jälkeen päin havaittiin, että
    tämän laskelman perusta oli virheellinen. Siksi kotimaan kuljetuskustannukset
    alennettiin 0,6 prosenttiin viennin arvosta.
              (ii) Luotosta aiheutuvat kustannukset
(3i)Väliaikaisessa vaiheessa komissio päätteli, että yhden yrityksen kotimaan myynti oli
    tapahtunut avoimen luottojärjestelmän mukaisesti ja että kyseisen järjestelmän vuoksi
    komissio ei voinut todeta maksuehtojen vaikuttaneen myös hintoihin. Väliaikaisten
    päätelmien julkistamisen jälkeen vastaanotetuissa huomautuksissa korostettiin
    kuitenkin sitä, että maksuehdot oli mainittu laskussa ja että asiakkaan kanssa oli
    sovittu laskun eräpäivä. Jos kyseistä maksuehtoa ei noudatettu, hintaa muutettiin
    eräpäivän ja todellisen maksupäivän välillä kuluneiden päivien lukumäärän
    mukaisesti. Tällä perusteella katsottiin, että luottokustannusten perusteella tehtävä
    hyvitys olisi myönnettävä laskussa mainittujen päivien lukumäärän mukaisesti.
        (c) Polkumyynti
(34)Otokseen valittujen tuottajien/viejien prosentteina cif yhteisön rajalla -tuontihinnasta
    ilmaistut lopulliset polkumyyntimarginaalit ovat:
      •    Teksmobili                                                1,6 prosenttia
      •    Birlik Mensucat Ticaret ve Sanayi Isletmesi AS Kayseri' 9,5 prosenttia
      •    Söktas                                                    12,8 prosenttia
      •    Tureks                                                    7,1 prosenttia
    Yhteistyössä toimivat yritykset, joita ei valittu otokseen, saavat otoksen
    polkumyyntimarginaalien painotetun keskiarvon. Prosentteina cif yhteisön rajalla -
    tuontihinnasta ilmaistu marginaali on                            10,8 prosenttia.
    Kun Söktasia pidettiin yhteistyössä toimivana osapuolena, yhteistyön taso nousi
    Turkista tulevan tuonnin osalta 53 prosenttiin, mikä oli edelleen paljon alhaisempi
    kuin muiden asianomaisten maiden yhteistyön tasot, jotka olivat kaikkien osalta lähes
    sataprosenttiset. Siksi jäännöspolkumyyntimarginaalin määrittämismenetelmä olisi
   jätettävä Turkin osalta samaksi kuin väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa, toisin
 ---pagebreak---      sanoen sen olisi oltava, myynniltään edustavan mallin korkeimman havaitun
     polkumyyntimarginaaliin mukainen, eli                     13,7 prosenttia.
                                         3.    Egypti
         (a)  Normaaliarvo
(35)Normaaliarvoa väliaikaisessa vaiheessa muodostaessaan komissio oli sisällyttänyt
     laskelmaan kaikki aiheutuneet kustannukset mukaan lukien rahoituskustannukset,
    koska ne olivat yrityksen kirjanpidossa. Eräs yritys väitti kuitenkin, että pitkäaikaisia
     lainoja, jotka oli kokonaan tarkoitettu puuvillakankaiden tuotantoon tai myyntiin
     liittymättömiin toimintoihin, ei olisi pitänyt normaaliarvoa laskennallisesti
    muodostettaessa sisällyttää myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksiin, ja toimitti
    väitteensä tueksi riittävät todisteet. Siksi myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset
    päätettiin korjata ja alentaa vastaavasti normaaliarvoa.
        (b) Polkumyynti
(36)Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 64 kappaleessa esitetty
    menettely vahvistetaan.
(37)Lopullinen polkumyyntimarginaali ilmaistuna prosentteina cif yhteisön rajalla -
    tuontihinnasta on Egyptin osalta                                  18,5 prosenttia.
                                        4.    Pakistan
        (a)   Normaaliarvo:      joustokankaiden     sisällyttäminen     kotimaan      voiton
              määritykseen
(3 8)Yksi joustokankaita tuottava viejä väitti, että jos joustokangasta pidetään
    samankaltaisena tuotteena, kyseisen tyypin myyntiä ei pitäisi ottaa huomioon
    kotimaan voittomarginaalia laskettaessa, koska tämän kangastyypin ominaisuuksien
    vuoksi sillä oli korkeampi voittomarginaali kuin tavallisilla puuvillakankailla. Lisäksi
    väitettiin, että koska joustokankaita myytiin vain kotimaassa, ne eivät olleet voineet
    aiheuttaa vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.
    Kuten edellä on selitetty, joustokankaiden todettiin kuuluvan tarkasteltavana olevaan
    tuotteeseen. Perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan mukaisesti voiton määrä on
    määritettävä samankaltaisen tuotteen tavanomaisessa kaupankäynnissä tapahtuneen
    koko kotimaan myynnin perusteella. Siksi sillä, että joustokankaita ei viety
    tutkimusajanjakson aikana, ei ole tässä yhteydessä merkitystä.
        (b) Tuotantokustannukset
              (i) Langan hinta
(39)Väliaikaisessa vaiheessa yhden yrityksen osalta päätettiin olla luottamatta tutkimusta
    varten erityisesti laadittuihin kuukausittaisiin kustannuslaskelmiin, koska kyseisiä
    raportteja ei voitu yhdistää saman yrityksen tarkastettuihin tileihin. Sen sijaan
    käytettiin yrityksen tavanomaisia kustannuslaskelmia. Paikalla suoritetun
    tarkastuksen yhteydessä yritys ei selvittänyt, että toimitettu kustannuslaskelma koski
    lankakulujen osalta vain syyskuuta, kun taas kaikki muut kuluerät sisälsivät vuotuiset
 ---pagebreak---     keskiarvot. Yritys vaati, väliaikaisten päätelmien julkistamisen jälkeen, että
   tuotantokustannukset olisi korjattava ja että lankakustannusten osalta olisi käytettävä
    myyntikuukautena voimassa olevia kuluja eikä kustannuslaskelmassa olevia kuluja,
    eli syyskuussa voimassa olleita kuluja. Pyyntö todettiin perustelluksi ja
    tuotantokustannukset korjattiin sen mukaisesti.
    Yritys väitti myös, että tuotantokustannusten määrittämisessä käytetyt lankakulut
    sisälsivät     virheellisesti    samaan     yritykseen    kuuluvan      kehräämöosaston
    voittomarginaalin. Komissio käytti yrityksen kustannuslaskelmissa olevia
    lankakuluja. Koska yritys ei pystynyt osoittamaan paikalla suoritetun tarkastuksen
    yhteydessä, että kehräämö- ja kutomo-osaston välillä oli käytetty voittoa, yrityksen
    kustannuslaskelmaa ei muutettu.
             (ii) Jätteen talteenotto
(40)Jätetuotteesta saatavan tulon osalta useat yritykset väittivät, että tämä tulo olisi
    poistettava tuotantokustannuksista. Jätetuotteiden myynnistä saadun mahdollisen
    tulon kohtelu perustui asianomaisten yritysten noudattamiin kirjanpitomenettelyihin.
       (c)   Vientihinta
             (i)    Käytetyt vaihtokurssit ja luotosta aiheutuvat kustannukset
(41)Jotkin tuottajat/viejät vastustivat sitä, että komissio kieltäytyi hyväksymästä kaikkia
    pankkien maksamia pyöreitä summia normaaleiksi maksuiksi, jotka vastaisivat
    vaihtokurssia ja asianomaisten rahoituslaitosten tarjoamia luottokustannuksia. On
    huomattava, että pankkien käyttämä vaihtokurssi ei ollut suoraan nähtävissä, koska
    muuntokurssi sisälsi palkkion Yhdysvaltain dollarien muuntamisesta rupioiksi ja
    diskonttauspalkkion remburssin muuttamisesta rahaksi ennen sen sovittua
    erääntymispäivää. Koska tuottajat/viejät eivät pystyneet osoittamaan kunkin
    liiketoimen osalta pankin käyttämää todellista vaihtokurssia, komission
   johdonmukaisesti         noudattaman      käytännön     mukaan       päätettiin soveltaa
    kyselylomakkeen keskimääräistä kuukausittaista vaihtokurssia.
   Näin ollen luotosta aiheutuneet kustannukset laskettiin tuottajien/viejien sopimien
    maksuehtojen ja ilmoittamien korkojen mukaisesti.
       (d)   Hyvitykset
             (i)    Veronpidätys
(42)Kaikkien pakistanilaisten tuottajien/viejien oli maksettava 0,75 prosenttia
    'vientiveroa', jonka pankki vähensi vientimyynnistä saadusta maksusta. Yritykset
    väittivät, että kyseistä veroa ei pitäisi vähentää vientihinnasta, koska se voitiin
    vähentää mahdollisesti maksettavasta tuloverosta. Koska yritykset kykenivät
    osoittamaan, että ne olivat todella vähentäneet kyseisen veron, pyyntöön suostuttiin.
             (ii) Tullinpalautus
(43)Pakistanilaisten tuottajien/viejien mukaan tuontikustannusten perusteella tehtyä
    normaaliarvon hyvitystä olisi pitänyt korottaa. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen
    yhteydessä hyvitys myönnettiin vain viimeistelyaineeseen sisältyvistä kemikaaleista
                                                   10
 ---pagebreak---     maksettavan tullin perusteella. Asiaa harkittiin uudelleen. Lisähyvitys todettiin
    voitavan myöntää langasta maksettavan valmisteveron perusteella sikäli, kun tullin
    tosiasiallinen palauttaminen voitiin osoittaa paikalla suoritetussa tarkastuksessa.
        (e) Polkumyynti
(44)Otokseen kuuluvien tuottajien/viejien tai yritysryhmittymien prosentteina cif
    yhteisön rajalla -tuontihinnasta ilmaistut lopulliset polkumyyntimarginaalit ovat:
      •    Amer Fabrics Ltd ja Diamond Fabrics Ltd                     3,5 prosenttia
      •    Nishat Fabrics LtdjaNishat Mills Ltd:                        10,5 prosenttia
      •    Kohinoor -ryhmittymä
          (Kohinoor Raiwind Mills Ltd, Kohinoor Weaving Mills Ltd) 9,8 prosenttia.
   Tutkimatta jätettyjen yhteistyössä toimivien tuottajien/viejien lopullisen
   polkumyyntimarginaalin perustana käytettiin otoksen painotettua keskiarvoa.
   Prosentteina cif yhteisön rajalla -tuontihinnasta ilmaistu marginaali on
                                                                       9,5 prosenttia.
    Samoista syistä kuin Indonesian osalta jäännöspolkumyyntimarginaali päätettiin
   asettaa samalle tasolle kuin yhteistyössä toimivien otokseen kuulumattomien
   yritysten taso, eli marginaali on                                                   9,5
   prosenttia.
                                          5.    Intia
        (a) Yleistä
(45)Intian puuvillatekstiilien vienninedistämisjärjestö The Cotton Textiles Export
   Promotion, jäljempänä 'intialainen järjestö', väitti, että intialaisista yrityksistä valittu
   otos ei ollut edustava, koska siinä eivät olleet edustettuina erilaiset Intiassa käytetyt
   kangaspuut ja koska siihen sisältyi yritys, joka oli vienyt tuotantoaan yleissopimusten
   perusteella.      Siksi    otoksen      perusteella     ei   voisi      tehdä     todellista
   polkumyyntitullilaskelmaa. Komissio oli kuitenkin hyväksynyt intialaisen järjestön
   itsensä ehdottamat valikoidut tuottajat/viejät ja oli myös lisännyt otokseen Intian
   suurimman viejän. Edellä esitetyt intialaisen järjestön esittämät väitteet eivät sen
   vuoksi voineet tehdä kyseenalaiseksi otoksen edustavuutta.
       (b) Normaaliarvo
             (i) Vertailussa käytetyt mallit
(46)Intialaiset tuottajat väittivät, että normaaliarvo oli määritetty virheellisesti, koska
   kotimaassa tapahtunutta toisen luokan tuotteiden myyntiä ei ollut käytetty tiettyjen
   rakennetyyppien normaaliarvoa määritettäessä.
   Käytettäessä kotimaan hintoja normaaliarvon ja yhteisöön tapahtuvan viennin
  • vertailussa komission oli varmistettava, että sekä kotimaassa että yhteisössä
   myydyillä rakennetyypeillä oli samat ominaisuudet. Toisen laatuluokan tuotteissa
                                                  n
 ---pagebreak---      todettiin kuitenkin olevan ominaisuuksia, jotka tekivät niistä erilaisia kuin
     ensiluokkaiset tuotteet olivat.
     Koska yhteisöön tapahtuva vienti käsitti ensiluokkaisia tuotteita, normaaliarvo oli
     laskettava vertailukelpoisen tuotteen perusteella perusasetuksen 2 artiklan 1 kohdan
     perusteella eli viejämaan kotimarkkinoilla myytyjen ensiluokkaisten tuotteiden
     perusteella. Siksi pyyntöä ei voitu hyväksyä.
               (ii) Laskennallista normaaliarvoa muodostettaessa käytetty voittomarginaali
 (47)Normaaliarvoa muodostettaessa käytetyn voittomarginaalin osalta jotkin
     tuottajat/viejät väittivät, että kotimaan myynnin kannattavuutta olisi pitänyt arvioida
     vain niiden rakennetyyppien perusteella, joita myytiin sekä kotimaan että yhteisön
     markkinoilla.
     Perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan mukaisesti voiton määrä on määritettävä
     samankaltaisen tuotteen tavanomaisessa kaupankäynnissä tapahtuneen koko kotimaan
     myynnin perusteella. Sillä, että samankaltaisen tuotteen tiettyä tyyppiä ei myydä
    vientiin ei näin ollen ole tässä yhteydessä merkitystä. Siksi pyyntöön ei voitu suostua.
(48)Yksi intialainen yritys väitti, että komissio oli kieltäytynyt perusteettomasti
    käyttämästä normaaliarvojen laskemisessa yrityksen omaa voittoa. Perusasetuksen 2
     artiklan 6 kohdassa sanotaan, että voittoa varten lisättyjen määrien on perustuttava
    tosiasialliseen tietoon, joka pohjautuu samankaltaisen tuotteen valmistamiseen ja
    myyntiin tavanomaisessa kaupankäynnissä. Koska kyseisen yrityksen samankaltaisen
    tuotteen koko kotimaan myynnistä vain alle 10 prosenttia tapahtui perusasetuksen 2
    artiklan 6 kohdan a alakohdan mukaisesti tavanomaisessa kaupankäynnissä,
    laskelmissa käytettiin muiden tutkimuksen kohteena olevien viejien tai tuottajien
    osalta vahvistettujen samankaltaisen tuotteen valmistamisessa ja myynnissä Intiassa
    saatujen tosiasiallisten voittojen painotettua keskiarvoa.
        (c) Vientihinta
(49)Vientihinnan määrittämistä koskevia uusia huomautuksia ei vastaanotettu. Siksi
    väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa tehdyt päätelmät vahvistetaan.
       (d) Hyvitykset
              (i)    Valuutan vaihtokurssit
(50)Neljä intialaista yritystä väitti, että komission olisi pitänyt soveltaa 2 artiklan 10
    kohdan j alakohtaa ja käyttää yritysten vientimyyntiä kirjatessaan noudattamia
    tosiasiallisia vaihtokursseja. Perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan j alakohdassa
    säädetty perusperiaate kuuluu, että valuuttojen muuntamisessa on käytettävä
    myyntipäivän vaihtokurssia. Ainoa poikkeus on, että jos ulkomaanvaluutan myynti
    termiinimarkkinoilla on suoraan kytkettynä kyseiseen vientinä tapahtuvaan myyntiin,
    on käytettävä termiinikaupan vaihtokursseja. Tutkimus on osoittanut, että kyseistä
    suoraa kytkentää valuuttojen termiinimarkkinoilla myynnin ja vientinä tapahtuvan
    myynnin välillä ei ollut. Lisäksi yksikään yrityksistä ei osoittanut, että
    ulkomaanvaluutan myynti termiinimarkkinoilla olisi perusasetuksen 2 artiklan 10
    kohdassa edellytetyllä tavalla vaikuttanut hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen.
                                                  12
 ---pagebreak--- (51)Samat yritykset väittivät,myös, että komission olisi pitänyt käyttää myyntipäivän
   vaihtokurssia eikä kuukausittaisia keskiarvokursseja. Yhteisön toimielinten
   johdonmukaisen käytännön mukaan käytetään kuitenkin kuukausittaisia
    keskiarvokursseja. Päivittäisten vaihtokurssien käyttäminen olisi kohtuuttoman
    vaivalloista, ja se johtaisi kuitenkin käytännöllisesti katsoen samaan lopputulokseen.
(52)Kyseiset yritykset väittivät myös, että jos komissio ei hyväksyisi niiden käyttämiä
    vaihtokursseja, sen olisi ilman muuta tehtävä valuutan muuntamiseen perustuva
    hyvitys. Asianmukainen hyvitys oikaisujen muodossa voidaan 2 artiklan 10 kohdan
    mukaisesti tehdä vain ottaen huomioon tapauksen asianhaarat kussakin tapauksessa
    tutkien hintoihin ja siten niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat väitetyt ja osoitetut
    eroavuudet. Koska yksikään yrityksistä ei ole osoittanut tämäntyyppisen vaikutuksen
    olemassaoloa, komissio ei myöntänyt valuutan muuntamiseen perustuvaa hyvitystä.
   Näin ollen pyyntöön ei voitu suostua.
             (ii)   Vientihintaan liittyvät kustannukset: maksunkäsittelykustannukset
(53)Kaikki intialaiset yritykset väittivät, että komissio oli virheellisesti vähentänyt
    vientihinnoista perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan e alakohdan nojalla
    liitännäiskustannuksina maksuasiakirjojen käsittelykustannukset, joita yritykset
    pitivät yleiskustannuksina.
    Remburssin käsittelykustannukset liittyvät suoraan kuhunkin liiketapahtumaan, koska
    remburssi on osa kutakin myyntitapahtumaa, johon liittyvä maksu suoritetaan
   kyseisellä maksutavalla. Siksi pääteltiin, että kyseiset kustannukset on todellakin
   vähennettävä vientihinnasta.
             (iii) Alennukset, hyvitykset ja määrät
(54)Intialaiset tuottajat väittivät myös, että hyvitys olisi tehtävä määräerojen mukaisesti.
    Tästä asiasta on huomattava, että pyyntöjä ei oltu asianmukaisesti perusteltu eivätkä
   ne liittyneet suoraan tarkasteltavana olevaan myyntiin. Lisäksi vaatimuksia ei tehty
   kyselylomakkeeseen vastaamiseksi annettujen määräaikojen kuluessa ja sen vuoksi
   niitä ei voitu hyväksyä.
        (e)  Polkumyynti
             (i)    Menetelmä
(55)Kolme yritystä väitti, että komission päätös verrata keskimääräisiä normaaliarvoja
   yhteisöön viennissä sovellettuihin yksittäisiin hintoihin oli virheellinen. Yksi yritys
   väitti, että polkumyyntien tasoerot eivät olleet huomattavia, jos huomioon otettiin
   painotetun keskimääräisen normaaliarvon vertailu painotettuun keskimääräiseen
   vientihintaan. Toinen yritys väitti, että vientihinnoittelussa ei ollut merkittäviä
   poikkeamia ja kolmas yritys väitti, että komission olisi pitänyt käyttää sen
    'yleissopimuksia' eikä lähetyskohtaisia laskuja, koska tuojat laskevat
    voittomarginaalinsa yleissopimuksessa mainitun keskimääräisen hinnan perusteella.
    Kunkin kolmen yrityksen osalta todettiin, että niiden vientihinnoittelukäytännöt
   poikkesivat merkittävästi ostajittain, alueittain ja ajanjaksoittani. Lisäksi todettiin, että
    kunkin yrityksen osalta todettu polkumyynnin taso huomioon ottaen polkumyynnit
    erosivat huomattavasti toisistaan riippuen siitä, oliko kysymyksessä normaaliarvojen
                                                  13
 ---pagebreak---     ja vientihintojen keskiarvojen vertailu vai liiketoimikohtaisesti tehtyjen vertailujen
    keskiarvo. Komissio päätteli, että keskiarvojen vertailu ei antaisi kuvaa
    polkumyynnin kokonaislaajuudesta. Siksi vientihintojen painotettujen keskiarvojen
    vertailua normaaliarvojen painotettuihin keskiarvoihin koskevaa pyyntöä ei voitu
    hyväksyä.
    Kolmannen yrityksen osalta komissio käytti lähetyskohtaisia laskuja eikä
    yleissopimuksia, koska vain lähetyskohtaisissa laskuissa olevat hinnat osoittivat
    vientiin myydystä tuotteesta tosiasiallisesti maksetut tai maksettavat hinnat. Tämä
    menettelytapa vastaa myös komission perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdassa mainittua
    johdonmukaista käytäntöä.
             (ii) Polkumyyntimarginaalit
(56)Otokseen valittujen tuottajien/viejien prosentteina cif yhteisön rajalla -tuontihinnasta
    ilmaistut lopulliset polkumyyntimarginaalit ovat:
      •   Century Textiles and Industries Ltd                        14,7 prosenttia
      •   Coats Viyella India Ltd                                    15,5 prosenttia
      •   Mafatlal Industries Ltd                                    16,1 prosenttia
      •   Vardhman Spinning & General Mills Ltd                      4,1 prosenttia
      •   Virudhunagar Textile Mills and Thiagarajar Mills Ltd       5,3 prosenttia.
    Yhteistyössä toimivat yritykset, joita ei valittu otokseen, saavat otoksen painotetun
    keskimääräisen polkumyyntimarginaalin. Prosentteina cif yhteisön rajalla -
    tuontihinnasta ilmaistu marginaali on                            12,8 prosenttia.
    Samoista syistä, jotka oli pätivät Indonesiaan ja joiden todettiin koskevan myös
    Intiaa, jäännöspolkumyyntimarginaali päätettiin asettaa samalle tasolle kuin
    yhteistyössä toimivien yritysten marginaali, eli se on                           12,8
    prosenttia.
                              6.    Kiinan kansantasavalta
       (a) Normaaliarvo
            (i) Muu kuin markkinatalousmaa
(57)Kiinalaiset tuottajat/viejät väittivät, että Kiinan kansantasavalta oli nyt
   markkinatalousmaa ja ettei vertailumaan käyttö normaaliarvon määrittämisessä ollut
   näin ollen asianmukaista, koska Kiinan korimarkkinoiden hintoja ja/tai
   tuotantokustannuksia olisi pidettävä luotettavina.
    Samalla kun komissio tunnustaa Kiinassa jatkuvan taloudellisen uudistusprosessin
   täydellisessä valtion ohjauksessa olevasta suunnitelmataloudesta kohti
   markkinataloutta, komissio ei voi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti
   hyväksyä kyseistä pyyntöä, minkä vuoksi väliaikaista tullia koskevan asetuksen
   johdanto-osan 160 kappaleen päätelmät vahvistetaan.
                                               14
 ---pagebreak---               (ii) Vertailumaan valinta
 (58)Kiinalaiset tuottajat/viejät vastustivat Intian valintaa asianmukaiseksi vertailumaaksi,
     koska vain rajallinen määrä rakennetyyppejä todettiin Kiinasta peräisin olevan
     viennin kanssa vertailukelpoiseksi.
     Komissio käytti kaikkia kiinalaisia tuotteita, joiden kanssa vertailukelpoisia
     rakennetyyppejä todettiin myytävän Intian kotimarkkinoilla. Tämä menettely oli
     oikeudenmukainen ja luotettava vertailuperuste, koska 67,7 prosenttia otokseen
     valittujen kiinalaisten tuottajien/viejien koko viennistä sisällytettiin polkumyyntiä
     koskevaan laskelmaan. Edelleen katsottiin, että tämä oli edustava osuus kyseisen
     tuotteen koko Kiinan viennistä ja että tässä suhteessa Intia oli asianmukainen
     vertailumaa. Lisäksi yksikään kiinalainen viejä tai Kiinan viranomaiset eivät
     ehdottaneet mitään toista vertailumaata.
       (b) Polkumyynti
(59)Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 168 kappaleessa esitetty
    menettely vahvistetaan.
(60)Kiinan kansantasavallan prosentteina cif yhteisön rajalla -tuontihinnasta ilmaistu
     lopullinen polkumyyntimarginaali on                                 10,9 prosenttia.
                                       E.     VAHINKO
                     1.      Alustava huomautus: 'tutkimusajanjakso'
(61)Jotkin osapuolet ovat esittäneet vastalauseensa siitä, että komissio oli tutkinut
    väliaikaisessa vaiheessa vahingon, syy-yhteyden ja yhteisön edun suuntauksia
    vuotuisesti ja että se on tutkinut ajanjaksoa heinäkuusta 1996 kesäkuuhun 1997
    (vahinkotutkimusajanjakso) 18 kuukautta pitkän tutkimusajanjakson sijaan.
    Tähän liittyen muistutetaan, että polkumyynnin, alihinnoittelun ja halpamyynnin
    olemassaoloa on tutkittu 18 kuukauden ajanjaksona 1. tammikuuta 1996 - 30.
    kesäkuuta 1997. Vahingon osatekijöitä, joiden suhteen on tarpeen tutkia suuntauksia,
    eli tuotantoa, myyntiä, markkinaosuuksia, varastoja, kannattavuutta ja työllisyyttä, on
    tutkittu ajanjaksona 1. tammikuuta 1993 - 30. kesäkuuta 1997. Tämän seikan osalta
    on käytetty vuosittaisten vertailujen mahdollistamiseksi 18 kuukautta pitkän
    tutkimusajanjakson sijaan 12 kuukauden jaksoa (vahinkotutkimusajanjakso), jota
    verrattiin kalenterivuosiin 1993 - 1996.
               2.    Kyseisen tuonnin vaikutusten kumulatiivinen arviointi
(62)Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa tutkittiin kysymystä kaikista
    asianomaisista maista tulevan tuonnin kumulatiivisesta arvioinnista. Turkista tulevaa
    tuontia päätettiin väliaikaisesti arvioida kumulatiivisesti, mutta asiassa päätettiin
    tehdä lisätutkimuksia.
    Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen myös pakistanilaiset
    tuottajat/viejät väittivät, että Pakistanista tulevaa tuontia ei pitäisi kumuloida muista
    asianomaisista maista tulevan tuonnin kanssa. Pakistanista tulevan tuonnin väitettiin
    tapahtuvan erilaisin kilpailuedellytyksin, koska Pakistanista tuleva tuonti ja sen osuus
                                                   15
 ---pagebreak---     yhteisön markkinoista oli laskenut vuoden 1993 ja vahinkotutkimusajanjakson
    välisenä aikana samalla kun hinnat olivat nousseet.
    Myös indonesialaiset tuottajat/viejät väittivät, että Indonesiasta tulevaa tuontia ei
    pitäisi kumuloida, koska kyseisen tuonnin osuus yhteisön markkinoista oli vuonna
     1996 vähäinen ja vuodesta 1996 vahinkotutkimusajanjaksoon sen suuntaus oli
    laskeva ja koska indonesialaisen tuonnin hintojen väitettiin nousseen muista
    asianomaisista maista tulevan tuonnin hintoja nopeammin.
       (a)  Turkki
(63)Turkin pyyntö sen jättämisestä kumulatiivisen arvion ulkopuolelle hylättiin
    väliaikaisesti, koska tuottajista/viejistä valitun otoksen edustavuudesta oli olemassa
    epäilyksiä ja tämä oli voinut vaikuttaa tehtyihin päätelmiin.
(64)Komissio on arvioinut uudelleen Turkista tulevan tuonnin kumulointia sen jälkeen,
    kun Söktas katsottiin kuitenkin yhteistyössä toimivaksi yritykseksi, kuten johdanto-
    osan 34 kappaleessa on mainittu. Erityisesti komissio on arvioinut
    kilpailuedellytyksiä.
    Tässä yhteydessä muistutetaan, että perusasetuksena artiklan 4 kohta on peräisin
    WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 3 artiklan 3 kohdasta, jossa määrätään:
     "Jos useammasta kuin yhdestä maasta tapahtuvaa tuotteen tuontia tutkitaan
    samanaikaisesti polkumyynnin vuoksi, tällaisen tuonnin vaikutuksia voidaan arvioida
    kumulatiivisesti vain, a) [...] jos yhdestäkään maasta tapahtuvan tuonnin määrä ei
    ole vähäpätöinen ja b) jos tuonnin vaikutusten kumulatiivinen arviointi on
    asianmukaista ottaen huomioon tuotavien tuotteiden väliset kilpailuedellytykset ja
    tuotavien tuotteiden ja yhteisön samankaltaisen tuotteen väliset kilpailuedellytykset. ".
    Lisäksi WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 5 artiklan 8 kohdan mukaisesti
     "Menettely päätetään välittömästi, jos [...] polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin
    tosiasiallinen tai mahdollinen määrä on vähäpätöinen. Polkumyynnillä tapahtuvan
    tuonnin määrä katsotaan tavallisesti vähäpätöiseksi, jos tietystä maasta tulevan
    tuonnin määrän todetaan olevan alle 3 prosenttia samankaltaisen tuotteen tuonnista
    tuontia harjoittavaan jäsenvaltioon. ".
(65)Tästä kysymyksestä komissio totesi, että Turkista tuleva tuonti väheni jyrkästi noin
    16 500 tonnista vuonna 1994 noin 9 700 tonniin vuonna 1996, eli 41 prosenttia.
   Vuoden 1996 ja vahinkotutkimusajanjakson välisenä aikana tuonti väheni edelleen 43
   prosenttia noin 5 500 tonniin. Sen osuus yhteisön markkinoista laski vuoden 1994 5,3
   prosentista vuoden 1996 3,2 prosenttiin, joka oli kaikkien asianomaisten maiden
   markkinaosuuksista alhaisin. Vahinkotutkimusajanjaksona Turkista tulevan tuonnin
   osuus laski 1,9 prosenttiin.
   Kun Turkista tuleva tuonti oli 18 kuukautta pitkän tutkimusajanjakson aikana 3,4
   prosenttia koko yhteisöön tulevasta tuonnista, vahinkotutkimusajanjakson aikana
   Turkista tulevan tuonnin osuus oli vain 2,6 prosenttia koko yhteisöön tulevasta
   tuonnista.
   Turkista yhteisöön tulevan tuonnin hinnat nousivat vuodesta 1993 vuoteen 1996 9
   prosenttia, ja vuonna 1996 turkkilaisen tuonnin hinnat olivat kaikkien asianomaisten
                                                  16
 ---pagebreak---      maiden hinnoista korkeimmat. Turkin keskimääräisen alihinnoittelumarginaalin
     todettiin olevan 5,1 prosenttia.
(66)Yhteisön toimielinten vakiintuneen käytännön mukaan silloin, kun asianomaisten
     maiden markkinakäyttäytymisessä on selviä eroja esimerkiksi tuonnin,
     markkinaosuuden ja hintojen kehittymisen osalta, mikä on näin ollen osoitus maiden
     erilaisista kilpailuedellytyksistä, tuonnin vaikutuksia yhteisön tuotannonalaan
     arvioidaan erikseen.
   .Markkmakäyttäytymisen eroja tarkasteltaessa todetaan, että Turkista tuleva tuonti on
     vähentynyt noin neljän vuoden aikana ja alkanut selvästi ennen edellisen
     valkaisemattomia puuvillakankaita koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn
     yhteydessä käyttöönotettujen väliaikaisten polkumyyntitullien soveltamista. Tämä
     pitkä ajanjakso ja vähenemisen suuruus huomioon ottaen vaikuttaisi siltä, että tuonnin
     väheneminen in rakenteellista eikä väliaikaista. Sen sijaan Pakistanista ja Indonesiasta
     tulevan tuonnin väheneminen tapahtui aivan samanaikaisesti aikaisempaan
     menettelyyn liittyvien väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton kanssa.
(67)Tätä arvioita vahvistaa Turkin osalta todettu alihinnoittelun vähäisyys, sen
     alihinnoittelu oli asianomaisten maiden vähäisintä.
(68)Kaikki edellä mainitut tekijät huomioon ottaen katsotaan yhteenvetona, että Turkista
    tulevaa tuontia olisi arvioitava erillisenä muusta tämän tutkimuksen kohteena olevasta
    tuonnista.
        (b) Pakistan
(69)Pakistanista tulevan tuonnin komissio totesi lisääntyneen vuodesta 1993 vuoteen
     1996 10 prosenttia ja kyseisen tuonnin markkinaosuus yhteisössä oli pysynyt vakaana
    noin 8 prosentissa. Vuodesta 1994 vuoteen 1996 pakistanilainen tuonti lisääntyi noin
    27 prosenttia ja sen osuus yhteisön markkinoista lisääntyi noin 6 prosentista noin 8
    prosenttiin. Vuoden 1996 ja vahinkotutkimusajanjakson välisenä aikana Pakistanista
    tuleva tuonti väheni ja sen markkinaosuus yhteisössä laski 5 prosenttiin. Vuoden 1996
   ja vahinkotutkimusajanjakson välillä todettu tuonnin määrän aleneminen ja sen
    markkinaosuuden pieneneminen yhteisössä osuu osittain edellisessä polkumyynnin
    vastaisessa menettelyssä käyttöönotettujen väliaikaisten tullien soveltamiskauteen.
    Pakistanista yhteisöön tulevan tuonnin hinnat nousivat 24 prosenttia vuodesta 1993
    vuoteen 1996 ja pysyivät vakaina vuoden 1996 ja vahinkotutkimusajanjakson
    välisenä aikana. Vuonna 1996 kyseiset hinnat olivat kaikkien asianomaisten maiden
    hinnoista alhaisimmat. Alihinnoittelumarginaali oli tutkimusajanjakson aikana 9,1
    prosenttia.
    Edellä sanottu huomioon ottaen katsotaan, että väliaikaista tullia koskevassa
    asetuksessa esitetyistä päätelmistä ei ole syytä poiketa, koska tuonnin määrän ja
    markkinaosuuden kehityssuuntaukset eivät osoita kilpailuedellytysten olevan erilaiset
    kuin muissa asianomaisissa maissa. Näin ollen väliaikaista tullia koskevan asetuksen
    yhteydessä tehty kumulatiivinen arviointi vahvistetaan.
    Vaikka lisäksi Pakistanista tulevaa tuontia arvioitaisiin erikseen, polkumyynnillä
    tulevan tuonnin määrä ja hintataso sekä niiden vaikutus yhteisön markkinoiden
                                                  17
 ---pagebreak---    hintoihin ovat sellaiset, että niiden olisi erikseen tarkasteltuna katsottava aiheuttaneen
   yhteisön tuotannonalalle merkittävää vahinkoa.
      (c) Indonesia
(70)Indonesian tuonti on vuoden 1993 ja 1996 välisenä aikana lisääntynyt jatkuvasti noin
   9 200 tonnista noin 13 800 tonniin. Indonesiasta tulevan tuonnin osuus yhteisön
   markkinoista kasvoi vuoden 1993 3,4 prosentista vuoden 1996 4,5 prosenttiin.
   Varunkotutkimusajanjaksona se laski 3,7 prosenttiin. Vuodesta 1993 vuoteen 1996
   indonesialaisen tuonnin hinnat alenivat 15 prosenttia. Lisäksi Indonesian
   keskimääräiseksi alihinnoittelumarginaaliksi todettiin merkittävät 24,7 prosenttia.
   Edellä mainitut seikat huomioon ottaen Indonesiasta tulevan tuonnin kumulointia
   koskevat väliaikaiset huomiot vahvistetaan. Vaikka indonesialaista tuontia olisi
   lisäksi tarkasteltu erikseen, sen olisi ollut todettava aiheuttaneen yhteisön
   tuotannonalalle merkittävää vahinkoa.
           3.     Polkumyynnillä tulevan tuonnin määrä ja markkinaosuus
(71)Turkkia koskeva erillinen analyysi huomioon ottaen kyseisen tuonnin määrää ja
   markkinaosuutta on arvioitu toisaalta Kiinan kansantasavallan, Egyptin, Intian,
   Indonesian ja Pakistanin osalta (jäljempänä 'viisi kumulatiivisesti tarkasteltua maata')
   ja toisaalta Turkin osalta.
      (a)   Polkumyynnillä tulevan tuonnin määrä ja markkinaosuus
            (i)    Polkumyynnillä tulevan tuonnin kumuloitu määrä ja markkinaosuus
(72)Viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta tulevan tuonnin määrä lisääntyi
   vuodesta 1993 vuoteen 1996 13 prosenttia, eli vuoden 1993 noin 108 000 tonnista
   vuoden 1996 noin 122 000 tonniin. Vuodesta 1996 vahinkotutkimusajanjaksoon
   (mistä ajasta osan väliaikaiset polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olivat voimassa)
   viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta tuleva tuonti väheni 22 prosenttia, eli
   noin 122 000 tonnista noin 94 800 tonniin.
   Viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta tulevan tuonnin osuus yhteisön
   markkinoista pysyi vuodesta 1993 vuoteen 1996 vakaana noin 39 prosentissa.
   Vahinkotutkimusajanjaksona viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta tulevan
   tuonnin markkinaosuus yhteisössä oli noin 32 prosenttia.
            (ii)   Turkista tulevan tuonnin määrä ja markkinaosuus
(73)Vuosina 1993-1994 Turkista tuleva tuonti lisääntyi vuoden 1993 noin 9 200 tonnista
   vuoden 1994 noin 16 500 tonniin. Tuonti väheni vuoden 1994 noin 16 500 tonnista
   vuoden 1996 noin 9 700 tonniin. Sen osuus yhteisön markkinoista aleni 5,3
   prosentista 3,2 prosenttiin.
   Vuodesta 1996 vahinkotutkimusajanjaksoon Turkista tuleva tuonti väheni edelleen 43
   prosenttia, eli noin 9 700 tonnista noin 5 500 tonniin, ja sen markkinaosuus yhteisössä
   supistui entisestään noin 1,9 prosenttiin.
      (b) Asiasta kiinnostuneiden osapuolten huomautukset
                                                   18
 ---pagebreak--- (74)Yksi asiasta kiinnostunut,osapuoli väitti, että asianomaisista maista tulevan tuonnin
     määrän kehitystä koskeva komission analyysi oli virheellinen:
        -        ensiksi sen vuoksi, että komissio yritti selittää tuonnin määrän alenemista
        vuonna 1997 arvailemalla vuoden 1996 varastointikäytännön muuttuneen
        varastojen purkamiseksi vuonna 1997, ja
        -        toiseksi sen vuoksi, että edellä mainittu varastointi-/varastojen
        purkamiskäytäntö edellyttäisi suurta tuontimääristä päättämisen vapautta, mitä
        nykyisten kiintiörajoitusten voimassa ollessa ei ole olemassa.
(75)Ensimmäisen kohdan osalta komissio on vahvistanut, että vuoden 1997
     tuontimäärien väheneminen seurasi vuoden 1996 varastointikäytäntöä. Tuontia
     viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta harjoittavien yritysten varastointi-
     varastojen purkamiskäytäntö on todettu kautta linjan (kaikkien viiden kumulatiivisesti
     tarkastellun maan osalta). Vuodesta 1995 vuoteen 1996 kyseisen tuotteen tuonti
     todellakin lisääntyi 25 prosenttia, kun taas vuoden 1993 ja vuoden 1995 välillä
     tapahtunut suurin kasvu oli ollut 2 prosenttia. Vuoden 1995 marraskuusta vuoden
      1996 toukokuuhun kuluneen ajanjakson ja vuosien 1996 ja 1997 saman ajanjakson
     (aika, jona edellisen menettelyn yhteydessä käyttöönotetut väliaikaiset toimenpiteet
     olivat voimassa) välillä tuonti laski 39 prosenttia, kun vuosien 1993 ja 1995 välisenä
     aikana tapahtunut lasku oli ollut suurimmillaan 11 prosenttia. Otokseen kuuluvien
     riippumattomien tuojien toimittamat tiedot osoittavat samoin, että niiden
     asianomaisista maista tuleva tuonti lisääntyi vuodesta 1995 vuoteen 1996 26
     prosenttia, kun taas vuodesta 1996 vuoteen 1997 tuonti väheni arviolta 2 prosenttia.
     Näin ollen vaikuttaa siltä, että vuonna 1997 tapahtunut lasku johtuu osittain vuonna
     1996 todetusta tuonnin lisääntymisestä, jolla se myös osittain korvautuu.
(76)Toisen kohdan osalta komissio totesi, että kiintiöiden olemassaolo ei estä kyseisen
     tuotteen varastointia. Kiintiöt antavatkin mahdollisuuden tiettyyn joustoon (vuotuiset
     lisäykset, kiintiöiden myöhentäminen, etukäteiskäyttö). Lisäksi kyseistä tuotetta
     koskeva kiintiö sisältää myös muita tuotteita. Siksi kiintiön jaottelussa eri tuotteille
     on olemassa tietty joustomarginaali.
(77)Yksi asiasta kiinnostunut osapuoli on väittänyt, että väliaikaista tullia koskevan
     asetuksen yhteydessä tehty kyseisen tuonnin määrää ja sen markkinaosuutta
     yhteisössä koskeva analyysi on epäjohdonmukainen, koska se poikkeaa edellisessä
     menettelyssä          väliaikaisten        tullien     käyttöönotosta         valkaisemattomien
     puuvillakankaiden tuonnissa annetussa komission asetuksessa N:o 2208/96 (5)
     olevista tiedoista ja Eurocotonin nykyisessä menettelyssä tekemässään valituksessa
     esittämistä tiedoista.
(78)Ensiksi on huomattava, että komission asetus (EY) N:o 2208/96 kattoi eri tuotteet
     kuin nykyinen menettely, koska aikaisempaan menettelyyn sisältynyt harsokangas ei
     kuulu nykyisen menettelyn kattamiin tuotteisiin.
(5) Komission asetus (EY) N:o 2208/96, annettu 18 päivänä marraskuuta 1996, väliaikaisen
    polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta,
    Pakistanista ja Turkista peräisin olevien valkaisemattomien (harmaiden) puuvillakankaiden tuonnissa,
    EYYLL 295,20.11.1996, s. 3.
                                                        19
 ---pagebreak---    Tutkimuksen tuloksena todetun tuonnin määrän ja nykyisen menettelyn pohjana
   olevassa valituksessa väitetyn määrän mahdollisesta erosta todetaan, että väliaikaista
   tullia koskevassa asetuksessa mainittujen tuontimääriä koskevien tietojen lähde on
   Eurostat. Kyseisiä tilastoja päivitetään jatkuvasti sekä myöhään saapuvien
   tuontilukujen että mahdollisten oikaistuihin tuonti-ilmoituksiin perustuvien
   korjausten ottamiseksi huomioon.
   Sen vuoksi katsotaan, että mainitut eroavuudet, jotka ovat joka tapauksessa pieniä,
   eivät mitätöi tuonnin määrää ja niiden osuutta yhteisön markkinoista koskevia
   analyysejä.
(79)Näin ollen ja edellä esitetty huomioon ottaen tuonnin määrää ja markkinaosuutta
   koskevat väliaikaiset päätelmät vahvistetaan.
                      4.     Polkumyynnillä tulevan tuonnin hinta
      (a)   Polkumyynnillä tulevan tuonnin hintakehitys
            (i)   Polkumyynnillä tulevan tuonnin hintojen kumulatiivinen kehitys
(80)Eurostatin toimittamien tietojen mukaan viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta
   maasta tulevan tuonnin vientihintojen painotettu keskiarvo nousi vuoden 1993 2,9
   ecusta kilolta vuoden 1994 3,2 ecuun kilolta. Kilohinnat nousivat vuonna 1995
   edelleen 3,6 ecuun ja laskivat vuonna 1996 3,4 ecuun. Vahinkotutkimusajanjaksona
   vientihintojen painotettu keskiarvo nousi 3,5 ecuun kilolta.
            (ii)  Tutkista tulevan tuonnin hintakehitys
(81)Turkin vientihinnat pysyivät vuodesta 1993 vuoteen 1994 vakaina 3,3 ecussa kilolta.
   Kilohinnat nousivat vuonna 1995 3,8 ecuun ja laskivat vuonna 1996 3,6 ecuun.
   Vahinkotutkimusajanjaksona Turkin vientihinnat nousivat 3,7 ecuun kilolta.
      (b)  Alihinnoittelu
(82)Asiasta kiinnostuneiden osapuolten tehtyä väliaikaisessa vaiheessa todettuja
   alihinnoittelumarginaaleja koskevat huomautuksensa marginaaleja muutettiin tarpeen
   mukaan. Prosentteina yhteisön tuottajien hinnoista ilmaistut lopullisiksi todetut
   maakohtaiset keskimääräiset alihinnoittelumarginaalit ovat:
            (i)   Viisi kumulatiivistesti tarkasteltua maata
                -      Kiinan kansantasavalta                    22,3 prosenttia
                -      Egypti                                    29,1 prosenttia
                -      Intia                                      19,1 prosenttia
                -      Indonesia                                 24,5 prosenttia
                -      Pakistan                                  9,1 prosenttia
            (ii) Turkki
                                                20
 ---pagebreak---                  r-       Turkki ,                                      5,1 prosenttia.
        '(c) Asiasta kiinnostuneiden osapuolten huomautukset
 (83)Asiasta kiinnostuneet osapuolet ovat esittäneet vastalauseensa alihinnoittelun
     määrittämisestä.
        -       Ensimmäinen peruste oli se, että kyseistä tuotetta ei olisi pitänyt ryhmitellä
        luokkiin langan numeron ja säikeiden lukumäärän mukaan, vaan kutakin vietyä
        mallia olisi pitänyt verrata suoraan yhteisössä myytyyn vastaavaan malliin,
        -      toiseksi komissio ei tehnyt oikaisua laatuerojen eikä kankaan leveyden
        mukaisesti, ja
        -      kolmanneksi komissio ei tehnyt oikaisua edellisen polkumyynnin vastaisen
        menettelyn yhteydessä maksettujen väliaikaisten polkumyyntitullien mukaisesti.
(84)Ensimmäisen kohdan osalta komissio totesi, että asianomaisista maista peräisin
     olevaa kyseistä tuotetta tuodaan monena erilaisena rakennetyyppinä. Alihinnoittelua
     koskevaa tutkimusta varten katsottiin väliaikaisesti asianmukaiseksi ryhmitellä
     rakenteet tiettyjen perusteiden mukaan, joiden vaikutus kankaiden hintaan oli
     kaikkein suurin. Tämä tehtiin siksi, että tiettyjä maahantuotuja rakenteita tarkasti
     vastaavia yhteisössä tuotettuja rakenteita ei ollut ja että rinnakkaisia rakenteita
     edustavien tuotteiden todettiin kilpailevan keskenään. Koska edellä kuvatulla
     menettelyllä katetaan laajasti sekä tuodut että yhteisössä tuotetut tuotteet, kyseisen
     ryhmittelyn katsotaan kuvastavan paremmin alihinnoittelun todellista laajuutta.
     Komissio harkitsi toisessa perusteessa esitettyä väitettä, mutta ei voinut hyväksyä sitä.
     Olisikin otettava huomioon, että komissio tutki alihinnoittelua loimen ja kuteen
     langan numeron sekä säikeiden lukumäärän mukaan ryhmiteltyjen rakennetyyppien
     mukaisesti. Mahdolliset kunkin tuoteryhmän sisäiset laatu- tai leveyserot tasoittuivat
     keskimääräisten kilohintojen vertailussa.
     Kolmannen perusteen osalta on huomattava, että edellisen menettelyn yhteydessä
     käyttöön otettuja väliaikaisia polkumyyntitulleja ei maksettu, koska neuvosto ei
    päättänyt niiden kantamisesta. Ne vain varmistettiin väliaikaisesti, eikä niillä ollut
     suoraa ja välittömästi seuraavaa vaikutusta tuontihintoihin. Joka tapauksessa kaikki
    tuojien maksamat ja vakuuksiin liittyvät kustannukset sisältyvät jo tuojien tekemiin
    kululaskelmiin. Tuontihintojen ja yhteisön tuottajien hintojen vertailussa tuontihintoja
    on korotettu oikaisemalla ne kaupan portaan erojen mukaisesti, jolloin tuojille
    kyseisten kankaiden maahantuonnin ja jälleenmyynnin välillä aiheutuneet
    kustannukset on otettu huomioon. Siksi kyseiset kustannukset on jo otettu huomioon.
(85)Yksi asiasta kiinnostunut osapuoli väitti, että tuontihintojen ja yhteisön tuottajien
    jälleenmyyntihintojen välillä kaupan portaan erojen mukaisesti tehty oikaisu ei riitä.
    Komissio oikaisi hintoja ylöspäin kaupan portaan erojen mukaisesti 8 prosenttia cif-
    tuontihinnasta tullaamattomana. Oikaisu sisältää tuojien keskimääräisen
    voittomarginaalin sekä maahantuonnin ja asiakkaille, eli muuntajille ja
    viimeistelijöille, tapahtuvan toimituksen välisten kustannusten painotetun keskiarvon.
    Kyseiset kustannukset on laskettu tarkistettujen tietojen perusteella, jotka on saatu
                                                  21
 ---pagebreak---     yhteistyössä toimiviltariippumattomiltatuojilta, joiden osuus asianomaisista maista
    tulevasta koko tuonnista on noin 13 prosenttia.
    Näistä syistä väite on hylättävä.
                            5.   Yhteisön tuotannonalan tilanne
(86)Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa (sen johdanto-osan 193-212 kappaleessa)
    komissio totesi, että yhteisön tuotannonalalle aiheutui merkittävää vahinkoa.
(87)Tietyt asiasta kiinnostuneet osapuolet ovat väittäneet, että yhteisön tuottajista
    vahinkoa koskevaa analyysiä varten valittu otos ei ole tilastollisesti pätevä, koska sen
    osoittamat tuotantoon, myyntiin ja työllisyyteen liittyvät indikaattorit ovat vuodesta
     1993 vuoteen 1996 laskeneet enemmän kuin koko yhteisön tuotannonalan
    indikaattorit.
    On komission tavanomaisen käytännön mukaista, että otantamenetelmää käytettäessä
    esimerkiksi tuotantoon, myyntiin ja työllisyyteen liittyvät yleiset indikaattorit
    määritetään koko yhteisön tuotannonalan osalta, kun taas esimerkiksi hintoihin ja
    kannattavuuteen liittyvät toiminnan tuloksia osoittavat indikaattorit määritetään
    otokseen valittujen yhteisön tuottajien osalta. Tässä tapauksessa tutkimus on
    vahvistanut, että yhteisön tuotannonalan tuotanto, myynti ja työllisyys alenivat
    vuoden 1993 ja vuoden 1996 välisenä ajanjaksona. Vuodesta 1996
    vahinkotutkimusajanjaksoon tuotanto ja myynti kasvoivat. Otokseen valittujen
    yhteisön tuottajien todettiin samaan aikaan kärsivän varastojen kasvusta, hintojen
    laskupaineista ja kannattavuuden alenemisesta.
(8 8)Jotkin asiasta kiinnostuneet osapuolet ovat väittäneet, että yhteisön tuotannonalalle ei
    aiheudu vahinkoa, koska tuotantoon, myyntiin, varastoihin ja kannattavuuteen
    liittyvät indikaattorit kohenivat vuoden 1996 ja vahinkotutkimusajanjakson välisenä
    aikana.
    Lisäksi on väitetty, että yhteisön tuotannonalaa koskevat yleiset työllisyysluvut eivät
    ole päteviä, koska ne koskevat kaikkia valkaisemattomia puuvillakankaita eivätkä
    tämän menettelyn kohteena olevia kyseisiä tuotteita, eli valkaisemattomia
    puuvillakankaita, joiden puuvillapitoisuus on yli 85 prosenttia.
(89) Väliaikaista tullia koskevan asetuksen 194-210 kappaleessa komissio vahvisti, että
    toisaalta yhteisön tuotannonalan tilanne oli vuoden 1993 ja 1996 välisenä aikana
    heikentynyt.
    Toisaalta yhteisön tuotannonalan tilanne koheni vuoden                        1996 ja
    vahinkotutkimusajanjakson välisenä aikana. Tämä koheneminen ei ole kuitenkaan
    estänyt yhteisön tuotannonalan hyvin heikon aseman jatkumista aikana, jolloin
    asianomaisista maista peräisin olevien valkaisemattomien puuvillakankaiden tuontiin
    sovellettiin väliaikaisia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä.
    Lisäksi koko yhteisön tuotannonalan työllisyys on määritetty perusasetuksen 3
    artiklan 8 kohdan mukaisesti tarkastelemalla mahdollisimman rajoitettua
    tuoteryhmää, josta tarvittavat tiedot olivat komission yksiköiden käytettävissä, eli yli
    50 prosenttia puuvillaa sisältäviä valkaisemattomia puuvillakankaita.
                                                 22
 ---pagebreak--- (90)Yksi asiasta kiinnostunut osapuoli on kyseenalaistanut komission analyysin kahdesta
   yhteisön tuotannonalan kustannuksiin eniten vaikuttavasta tekijästä, eli
   raakapuuvillan hintakehityksestä sekä usein toistuvien kankaan rakenteen muutosten
   ja saman rakennetyypin lyhempinä sarjoina kutomisen vuoksi aiheutuvista
   kustannuksista. Raakapuuvillan hintakehityksen osalta kyseinen osapuoli vastustaa
   ecun käyttöä kyseisen kehityksen arvioinnissa, koska raakapuuvillan
   maailmanmarkkinahinnat ilmoitetaan Yhdysvaltain dollareissa ja kaikki Euroopan
   maat, joissa kutomoyrityksiä on, eivät kuuluneet vuoden 1996 tammikuun ja vuoden
    1997 kesäkuun välisenä aikana ERM-järjestelmään. Rakennetyyppien usein
   toistuvista muutoksista ja lyhemmistä sarjoista aiheutuvien kustannusten osalta
   asianomainen osapuoli väitti, että yhteisön tuotannonalan valmistamat rakennetyypit
   olivat monimutkaisempia ja niiden arvonlisäys on suurempi, minkä vuoksi ne
   edellyttävät korkeampaa hintaa, jonka asiakkaat haluavat maksaa. Sama koskee
   väitteen mukaan lyhempien sarjojen kutomista.
(91)Raakapuuvillan hintakehitystä seuratessaan yhteisön toimielimet käyttävät kaikkia
   polkumyyntiin, vahinkoon ja syy-yhteyteen liittyviä osatekijöitä laskiessaan ja
   tutkiessaan vakiintuneen käytännön mukaan valuuttana ecua. Siksi Yhdysvaltain
   dollarin käyttöä ei voida hyväksyä.
   Rakennetyyppien usein toistuvista muutoksista ja lyhemmistä kudontasarjoista
   aiheutuvien kustannusten osalta komissio totesi, että yhteisön tuotannonala valmistaa
   sekä vakiotyyppejä että niitä erityisempiä rakennetyyppejä. Tässä tapauksessa tuonnin
   aiheuttama tiettyihin massatuotantona valmistettuihin rakenteisiin kohdistuva paine
   pakottaa yhteisön tuotannonalan monipuolistamaan rinnakkaisia rakennetyyppejä,
   jolloin kustannukset kasvavat. Hinnoista on todettava, että vaikka tietyt rakenteet
   saattavat edellyttää korkeampia hintoja, yhteisön tuotannonalan hintakehitys ja
   kannattavuus osoittavat, että yhteisön tuottajat eivät ole kyenneet veloittamaan kyllin
   korkeita hintoja voidakseen kattaa kustannuksensa.
(92)Siksi päätellään, että yhteisön tuotannonalan kustannuksiin vaikuttavien kahden
   tärkeimmän tekijän kehittymistä koskevat väliaikaiset päätelmät olisi vahvistettava.
                                      6.   Päätelmä
(93)Jatkotutkimuksen yhteydessä on vahvistettu, että yhteisön tuotannonalan myynti,
   tuotanto, työllisyys ja kannattavuus ovat heikentyneet, ja neuvosto katsoo, etteivät
   asiasta kiinnostuneiden osapuolten esittämät väitteet oikeuta muuttamaan väliaikaisia
   päätelmiä. Edellä esitetyistä syistä vahvistetaan, että yhteisön tuotannonalalle on
   aiheutunut perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.
                                  F.     SYY-YHTEYS
1.    Asianomaisista maista polkumyynnillä tulevan tuonnin vaikutukset
      (a)   Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta ja Pakistanista
            tulevan tuonnin kumulatiivinen vaikutus
(94)Kyseisen tuotteen tuonnin kasvu vuodesta 1993 vuoteen 1996 tapahtui
   samanaikaisesti, kun yhteisön tuotannonalan markkinaosuuden supistuessa sen
   taloudellinen tilanne heikkeni. Todettu merkittävä alihinnoittelu aiheutti laskupaineita
   yhteisön tuotannonalan hintoihin ja johti tappioihin. Koska valkaisemattomien
                                                23
 ---pagebreak---    puuvillakankaiden markkinat ovat hyvin herkät hintojen muutoksille ja avoimet,
   kyseisestä tuonnista alihinnoittelun vuoksi - aiheutunut paine sai yhteisön
   tuotannonalan hinnat laskemaan, mistä seurasi taloudellisia tappioita.
(95)Siksi katsotaan, että viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta polkumyynnillä
   tuleva tuonti on erikseen tarkasteltuna aiheuttanut yhteisön tuotannonalalle
   merkittävää vahinkoa. Kyseiset päätelmät vahvistetaan.
      (b)    Turkista tulevan tuonnin vaikutus
(96)Turkin osalta todettiin rajoitettua alihinnoittelua. Tämä alihinnoittelu ei kuitenkaan
   johtanut Turkista tulevan tuonnin markkinaosuuden kasvuun. Päinvastoin, Turkista
   tuleva tuonti on vähentynyt jyrkästi ja vahinkotutkimusajanjaksona sen osuus
   yhteisön markkinoista oli vain 1,9 prosenttia. Tämä vähentyminen, pieni
   markkinaosuus ja alihinnoittelun suhteellinen vähäisyys huomioon ottaen katsotaan,
   että Turkista tulevalla tuonnilla ei ole ollut perusasetuksen 3 artiklan 5 ja 6 kohdassa
   tarkoitettua merkittäväksi luokiteltavaa vaikutusta.
(97)Näin ollen katsotaan, että suojatoimenpiteet ovat Turkin osalta tarpeettomia.
                           2.   Muiden tekijöiden vaikutukset
(98)Väliaikaista tullia koskevan asetuksen yhteydessä komissio tutki muita tekijöitä kuin
   polkumyyntiä varmistaakseen, että kyseisten tekijöiden mahdollisesti aiheuttamaa
   vahinkoa ei katsottaisi polkumyynnistä johtuvaksi. Komissio totesi, että kyseisten
   tekijöiden vaikutukset, sikäli kun niitä esiintyi, eivät poistaneet polkumyynnillä
   tapahtuvan tuonnin ja yhteisön tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon
   välistä syy-yhteyttä.
(99)Jotkin asiasta kiinnostuneet osapuolet ovat väittäneet, että yhteisön tuotannonalalle
   mahdollisesti aiheutunut vahinko johtuu muista kolmansista maista kuin
   asianomaisista maista tulevasta kyseisen tuotteen tuonnista. Erityisesti esitettiin, että
   samalla kun muista kolmansista maista tulevan tuonnin osuus yhteisön markkinoista
   on lisääntynyt, asianomaisista maista tulevan tuonnin markkinaosuudet ovat vuosien
    1993 ja 1996 välisenä aikana pysyneet ennallaan ja supistuneet
   vahinkotutkimusajanjaksona. Lisäksi muiden kolmansien maiden, esimerkiksi
   Venäjän, vientihinnat olivat huomattavasti alhaisemmat kuin asianomaisten maiden
 / vientihinnat. Siksi mainitut maat olisi myös otettava tutkimuksen kohteeksi. Muussa
   tapauksessa rikottaisiin WTO:n polkumyyntiä koskevan sopimuksen 12 artiklan 2
   kohtaa ja perusasetuksen 9 artiklan 5 kohtaa.
   Lisäksi jotkin asiasta kiinnostuneet osapuolet ovat myös väittäneet, että yhteisön
   tuotannonalan huono taloudellinen tilanne vastaa tekstiilialan tilannetta
   kokonaisuudessaan eikä se siksi johdut polkumyynnillä tapahtuvasta tuonnista. Tätä
   väitettä tukevina todisteina on esitetty maailmanlaajuiset vuotta 1997 ja tekstiilialaa
   kokonaisuudessaan koskevat luvut.
   Vielä on väitetty, että asianomaisista maista tuleva tuonti ei voinut olla vahingon
   aiheuttaja, koska maahantuodut rakennetyypit ja yhteisössä valmistetut tyypit olivat
   erilaisia eivätkä sen vuoksi kilpaile keskenään.
                                                 24
 ---pagebreak--- (lOO)Tähän asiaan liittyen on muistettava, että kyseisen tuonnin ei tarvitse olla ainoa tai
   pääasiallinen syyn yhteisön tuotannonalan vaikeaan tilanteeseen. Riittää, että
   asianomaisista maista tuleva tuonti on erikseen tarkasteltuna aiheuttanut merkittävää
   vahinkoa.
(lOl)Ensiksi komissio totesi, että viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta tuleva
   tuonti lisääntyi vuoden 1993 noin 108 000 tonnista vuoden 1996 noin 122 000
   tonniin. Vaikka tuonti asianomaisista maista väheni vuoden 1996 ja
   vahinkotutkimusajanjakson välisenä aikana, on otettava huomioon tämän ajanjakson
   samanaikaisuus aikaisempien väliaikaisten toimenpiteiden voimassaolokauden
   kanssa. Viiden kumulatiivisesti tarkastellun maan vastaava markkinaosuus pysyi
   vakaana huomattavalla 39 prosentin tasolla. Lisäksi on vahvistettu, että kyseinen
   tuonti tapahtui yhteisön tuotannonalan hinnat merkittävästi alittavin hinnoin. Siksi ei
   voida väittää, että muista maista tulevan tuonnin vaikutus olisi poistanut viidestä
   kumulatiivistesti tarkastellusta maasta tulevan tuonnin ja yhteisön tuotannonalalle
   aiheutuneen vahingon välisen syy-yhteyden.
   Toiseksi, vaikka voikin olla totta, että muista kolmansista maista tulevan tuonnin
   hinnat ovat joissakin tapauksissa alhaisemmat kuin asianomaisista maista tulevan
   tuonnin hinnat, millään tavalla ei osoitettu sitä, että ne olisivat polkumyyntitasoa eli
   asianomaisen maan normaaliarvoa alhaisempia.
   Kolmanneksi, vaikka myös voi olla totta, että talouden laskusuuntaus on osaltaan
   vaikuttanut yhteisön tuotannonalan vaikean tilanteen syntymiseen, tämä ei ole estänyt
   asianomaisista maista tulevaa tuontia aiheuttamasta vahinkoa yhteisön
   tuotannonalalle pahentamalla entisestään tilannetta.
(102)Maahan tuotujen rakennetyyppien ja yhteisön tuotannonalan valmistamien tyyppien
   välisen kilpailun puuttumisesta tutkimus on osoittanut, että tuonti on keskittynyt
   rajalliseen määrään rakennetyyppejä. Lisäksi on todettu, että yhteisön tuotannonala
   tuottaa kuitenkin kyseisiä tyyppejä. Tässä suhteessa olisi otettava huomioon vielä
   rinnakkaisiin rakennetyyppeihin kuuluvien kankaiden suuri vaihdettavuus. Muun
   asianomaisista maista tulevan tuonnin todetaan jakautuvan moniin eri
   rakennetyyppeihin, joita tuodaan pieniä määriä. Myös kyseiset rakennetyypit
   kilpailevat vastaavien yhteisön tuotannonalan tuottamien rakennetyyppien kanssa.
(103)Lopuksi mainittakoon, että polkumyyntitullien käyttöönoton vastustamista ei voi
   perustella nykyisessä menettelyssä käyttöönotettavien tullien kyvyttömyydellä suojata
   yhteisön tuotannonalaa muista kolmansista maista peräisin olevan muuten kuin
   polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin kilpailulta. Se, että yhteisön tuotannonalalla on
   vaikeuksia, joiden syy on osittain muu kuin polkumyynnillä tapahtuva tuonti, ei ole
   syy kieltää suojaamasta tuotannonalalta polkumyynnin aiheuttama vahinkoa vastaan.
   On syytä mainita, että vuosien 1993 ja 1996 välisenä aikana kyseinen tuonti lisääntyi
   ja sen markkinaosuus pysyi vakaana ja että tutkimusajanjakson aikana viidestä
   kumulatiivistesti tarkastellusta maasta olevien tuottajien/viejien hinnat havaittiin
   yhteisön tuotannonalan hinnat huomattavasti alittaviksi. Samanaikaisesti yhteisön
   tuottajille todettiin aiheutuvan vahinkoa tuotannon, myynnin, markkinaosuuden ja
   kannattavuuden laskiessa.
(104)Siksi ja edellä esitetty huomioon ottaen syy-yhteyttä koskevat väliaikaiset huomiot
   vahvistetaan.
                                               25
 ---pagebreak---                                   G.      YHTEISÖN ETU
                               1.       Yhteisön tuotannonala
        (a) Aiemmin käyttöönotettujen toimenpiteiden vaikutus yhteisön tuotannonalaan
 (105)Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa komissio päätteli, että polkumyynnin
     vastaiset toimenpiteet hyödyttäisivät yhteisön tuotannonalaa lisäämällä tuotantoa,
     myyntiä ja kannattavuutta. Aikaisempana väliaikaisten toimenpiteiden
     soveltamisaikana tapahtunut kehitys oli vahvistanut tämän päätelmän.
(106)Jotkin osapuolet ovat väittäneet vaariksi komission päätelmiä edellisen menettelyn
     yhteydessä toteutettujen väliaikaisten toimenpiteiden soveltamisen vaikutuksesta ja
    perustelleet väitettään seuraavasti:
       -        Ensinnäkin väliaikaisia tulleja ei kannettu välittömästi eivätkä ne sen vuoksi
       voineet vaikuttaa yhteisön tuotannonalan tilanteen parantumiseen.
       -        Toisena perusteena oli, että väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa
       annetut esimerkit toimenpiteiden vaikuttavuudesta eivät olleet päteviä, koska ne
       olivat valikoituja esimerkkejä.
       -        Lopuksi väitettiin, että vaikka toimenpiteet otettaisiin käyttöön, yhteisön
       tuotannonala ei tuottaisi tai ei pystyisi tuottamaan kyseistä tuotetta tasoltaan
       alhaisemmin eritelmin kuvattuina perustyypin kankaina, koska se keskittyi
       suurempaa arvonlisäystä edellyttäviin kankaisiin. Siksi toimenpiteet aiheuttaisivat
       tuojille tarpeetonta haittaa ilman yhteisön tuotannonalalle koituvaa hyötyä.
       Osapuolet toimittivat väitettään tukevina todisteina tulokset yhteisön tuottajien
       parissa tehdystä tutkimuksesta, jossa pyydettiin hintatarjouksia tietyistä määristä
       erityisiä rakennetyyppejä ja jonka tuloksena oli lukuisia kieltäviä vastauksia.
(107)Ensiksi on todettava, että vaikka väliaikaisia tulleja ei kanneta suoraan, vaan ne
    varmistetaan vain väliaikaisesti, taloudelliset toimijat ottavat ne kokemuksen mukaan
    huomioon tehdessään valintaa maahantuonnin ja yhteisön tuotannonalalta ostettavien
    tuotteiden välillä. Näin tapahtui myös edellisen menettelyn yhteydessä. Kyseisen
    tuotteen käyttäjät lisäsivätkin hankintojaan yhteisön tuottajilta. Tämä käyttäytyminen
    osoittaa, että käyttöönotetuista väliaikaisista tulleista oli yhteisön tuottajille välitöntä
    hyötyä. Tästä hyödyllisestä vaikutuksesta varmistuttiin sekä otokseen valittujen
    yhteisön tuottajien että koko yhteisön tuotannonalan osalta (väliaikaista tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 194 ja 210 kappale). Siksi ei voida väittää, että
    hyödylliset vaikutukset olisi vahvistettu tiettyjen valikoitujen yritysten perusteella.
(108)Tietyn määrän yhteisön tuottajia parissa tehdyn tutkimuksen tuloksien osalta
    todetaan, että kyseinen tutkimus vaikuttaa pintapuoliselta eikä sitä sen vuoksi voida
    pitää yhteisön tuotannonalan asemaa edustavana. Näin ollen väite on hylättävä.
       (b)    Korvaava tuonti: viimeistellyt tuotteet
(109)Jotkin osapuolet ovat väittäneet, että väliaikaisessa asetuksessa esitetty komission
    analyysi kiintiöiden vaikutuksesta viimeisteltyjen kankaiden ja valkaisemattomien
    kankaiden tuontiin on epäjohdonmukainen ja sen vuoksi mitätön. On väitetty, että jos
    viimeisteltyjen kankaiden tuontia koskevat voimassa olevat kiintiöt estäisivät
                                                   26
 ---pagebreak---      merkittävän siirtymisen tuomaan kyseisiä kankaita kolmansista maista, saman
     väitteen pitäisi vastaavasti päteä valkaisemattomiin puuvillakankaisiin. Lisäksi on
     väitetty, että komission ryhmän 2 ja 2 a kiintiöitä koskevat päätelmät olivat
     epäolennaisia, koska kyseinen ryhmä sisältää myös viimeisteltyjä kankaita sekä
     kankaita, joiden puuvillapitoisuus^Dn alle 85 prosenttia.
(HO)Jotkin osapuolet ovat myös asettaneet kyseenalaiseksi edellisen väliaikaisten
     toimenpiteiden soveltamiskauden aikana tapahtunutta valkaistujen kankaiden tuonnin
     äkillistä lisääntymistä koskevan taloudellisen analyysin. Vaikka asianomaiset
     osapuolet eivät aseta kyseenalaiseksi väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa
     esitettyjen yhteisössä tapahtuvan valkaisun kustannusten oikeellisuutta, kolmansista
     maista tuotujen valkaistujen kankaiden ilmoitettuja hintoja kohtaan on ilmaistu
     epäilyksiä. Tämän kannan tueksi on annettu tiedot yhden yhteistyössä toimivan
     riippumattoman tuojan Pakistanista tuomien valkaistujen kankaiden hinnoista, jotka
     osoittavat komission ilmoittamaa tasoa alhaisempaa eli 3,8-3,9 ecun kilohintaa.
(lll)Viimeisteltyjen kankaiden osalta on analysoitavana se, voisiko kyseistä tuotetta
     koskevien tullien käyttöönotto aiheuttaa viimeisteltyjen kankaiden tuonnin määrässä
     äkillisen kasvun. Tätä taustaa vasten on analysoitu tuontikiintiöiden olemassaoloa.
(112)Kiintiöiden alaryhmään 2 a kuuluvat painettujen ja värjättyjen kankaiden lisäksi
     sekä alle että yli 85 prosenttia puuvillaa sisältävät värjätyt langat. Tätä kiintiötä
     sovellettaessa suurimmaksi mahdolliseksi kasvumarginaaliksi on kuitenkin arvioitu
    ryhmään 2 a kuuluvien tuotteiden käyttämättömien määrien perusteella 20 000-
     25 000 tonnia. Värjätystä langasta tehtyjen kankaiden tuonnin vakaa kehityssuuntaus,
    joka on yhtenevä tämän tuotteen yhteisössä esiintyvän kulutuksen vakauden kanssa,
    ja alle 85 prosenttia puuvillaa sisältävien viimeisteltyjen kankaiden pieni osuus (noin
     7 prosenttia ryhmään 2 a kuuluvista kankaista) huomioon ottaen ryhmään 2 a
    kuuluvien kankaiden suurempi kasvumarginaali ei ole todennäköinen. Väite, jonka
    mukaan ryhmän 2 a kiintiö ei voi estää tehokkaasti painettujen ja värjättyjen
    kankaiden tuonnin äkillistä kasvua sen vuoksi, että kyseiseen alaryhmään kuuluu
    myös muita kuin kyseisiä tuotteita, on näin ollen hylättävä.
    Valkaistujen kankaiden tuonnista tehdyn analyysin osalta todetaan, että väliaikaista
    tullia koskevan asetuksen yhteydessä hinnat määritettiin valkaistujen kankaiden
    tuontia kolmansista maista koskevien Eurostat-tietojen perusteella. Kyseiset
    tilastotiedot koskevat valkaistujen kankaiden kokonaisvientiä kaikista vientiä
    harjoittavista maista, ja sellaisina ne antavat oikean kuvan kunkin maan
    tuotevalikoimasta. Pakistanista tuotujen valkaistujen kankaiden hinnat olivat vuonna
     1996 ja vahinkotutkimusajanjakson aikana 4,5 ecua kilolta, ja vuonna 1997 ne
    nousivat 4,7 ecuun kilolta. Tätä seikkaa koskeva tammi-maaliskuulta 1998 tehty
    jatkotutkimus osoittaa, että valkaistujen kankaiden hinnat nousivat kyseisenä aikana
    edelleen 5,3 ecuun kilolta. Intiasta ja Pakistanista peräisin olevien valkaistujen
    kankaiden keskimääräiset kilohinnat olivat vuonna 1996 4,7 ecua,
    vahinkotutkimusajanjaksona 4,6 ecua, vuonna 1997 4,8 ecua ja vuoden 1998 tammi-
    maaliskuussa 5,4 ecua.
    Väliaikaista tullia koskevaan asetukseen sisältyvä analyysi osoitti, ettei ollut
    taloudellisesti perusteltua käyttää valkaistujen kankaiden tuontia keinona välttyä
    maksamasta polkumyyntitulleja. Jatkotutkimus on vahvistanut tämän analyysin
    tulokset.
                                                 27
 ---pagebreak---        '(c) x Yhteisön käytettävissä olevan kapasiteetin rajallisuus
(113)Yksi asiasta kiinnostunut osapuoli väitti, että komission päätelmä, jonka mukaan
    yhteisön tuotannonala oli riittävän joustava lisätäkseen kapasiteettiaan
    toimitusvajausten estämiseksi, oli virheellinen, koska ei voitu kohtuudella odottaa,
 - että yhteisön tuotannonala voisi toimittaa 72 prosenttia markkinoiden tarpeesta.
(114)Komissio totesi väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa, että rajoitettu kapasiteetti
    ei estäisi yhteisön tuottajia hyötymästä mahdollisesti käyttöönotetuista polkumyynnin
    vastaisista toimenpiteistä. Yhteisön tuottajien tuotannon lisääntyminen väliaikaisten
    tullien voimassaoloaikana osoittaakin, että yhteisön tuotannonalan kapasiteetissa on
    tietty määrä joustavuutta.
       (d)    Korvaava tuonti: sovitetut tuotteet
(115)Jotkin osapuolet ovat väittäneet, että tullien käyttöönotto valkaisemattomien
   puuvillakankaiden tuonnissa aiheuttaa tuonnin viimeisteltyihin kankaisiin siirtymisen
    lisäksi lopulta myös sovitettujen tuotteiden tuonnin äkillisen lisääntymisen. Tästä
    seuraisi, että yhteisön tuotannonala ei loppujen lopuksi hyötyisi mahdollisesti
   käyttöönotetuista polkumyynnin vastaisista toimenpiteistä.
(116)Komissio tutki sovitettujen tuotteiden tuonnin kehityksen vuoden 1993 ja
   vahinkotutkimusajanjakson väliseltä ajalta. Tässä tutkimuksessa otettiin huomioon
   joukko viimeisteltyjä tuotteita, jotka edustivat suurinta osaa yli 50 prosenttia
   puuvillaa sisältävää valkaistua puuvillakangasta sisältävistä viimeistellyistä tuotteista,
   eli verhot, vuodevaatteet, pöytäliinat ja paidat.
(117)Verhojen ja vuodevaatteiden tuonnin todettiin lisääntyneen jatkuvasti alkaen
   vuodesta 1993 aikana, jolloin polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ei ollut voimassa.
   Vuodesta 1993 vuoteen 1996 verhojen kokonaistuonti on lisääntynyt noin 199
   prosenttia, kun taas asianomaisista maista tulevan verhojen tuonnin lisääntyminen jäi
   vähäisemmäksi noin 136 prosenttiin. Vuodevaatteiden kokonaistuonti lisääntyi
   vuodesta 1993 vuoteen 1996 21 prosenttia.
   Pöytäliinojen tuonti pysyi vakaana vuoden 1993 ja 1996 välisenä aikana ja lisääntyi
   vuonna 1996 (9,7 prosenttia), kun taas paitojen tuonti lisääntyi 30 prosenttia vuodesta
    1993 vuoteen 1996.
   Vuoden 1996 ja vahinkotutkimusajanjakson välisenä aikana, josta osan aikaisemmat
   polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olivat voimassa, verhojen, vuodevaatteiden ja
   pöytäliinojen tuonti asianomaisista maista jatkui edelleen, tosin hidastuneena:
   verhojen tuonnin kasvu oli 23 prosenttia, vuodevaatteiden 10 prosenttia ja
   pöytäliinojen 10 prosenttia. Vuodesta 1996 vahinkotutkimusajanjaksoon paitojen
   tuonti väheni 2 prosenttia.
(118)Sovitettujen tuotteiden tuonnin lisääntyminen oli vuosien 1993 ja 1996 välisenä
   aikana jatkuvaa. Marraskuussa 1996 tapahtunut väliaikaisten polkumyyntitullien
   käyttöönotto valkaisemattomien puuvillakankaiden tuonnissa ei lisännyt jyrkästi
   sovitettujen tuotteiden tuontia. Lisäksi myös sovitettuihin tuotteisiin sovelletaan
   tuontikiintiöitä samoin kuin kyseisiin tuotteisiin ja viimeisteltyihin kankaisiin. Vielä
   on todettava, että tuonnin tällainen äkillinen lisääntyminen edellyttäisi
   tuotantolaitosten perustamista sovitettuja tuotteita varten viejämaihin, mikä vaatisi
                                                 28
 ---pagebreak---     huomattavia investointeja, koska tuotantoprosessi sisältää myös kankaiden
    viimeistelyn.
(119)Kaikista mainituista syistä on epätodennäköistä, että sovitettujen tuotteiden tuonti
    lisääntyisi äkillisesti polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden toteuttamisen vuoksi.
                                    2.   Muut huomiot
(120)Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti on kiinnitettävä erityistä huomiota tarpeeseen
   poistaa vahingollisen pollaimyynnin kaupankäyntiä vinouttavat vaikutukset ja
   palauttaa tehokas kilpailu.
    Tässä yhteydessä on tutkittu yhteisössä valmistettujen valkaisemattomien
   puuvillakankaiden pääsyä tutkimuksen kohteena olevien viiden maan markkinoille.
(121)Kyseisen tuotteen vienti Kiinan kansantasavaltaan, Egyptiin, Intiaan, Indonesiaan ja
    Pakistaniin oli vuonna 1996 vain 164 tonnia ja vahinkotutkimusajanjaksona 134
   tonnia, kun kyseisen tuotteen viennin koko määrä oli vuonna 1996 13 000 tonnia ja
    vahinkotutkimusajanjaksona 13 100 tonnia, eli osuus yhteisön viennin koko määrästä
    oli noin 1 prosentti.
    Yhteisössä tuotettujen valkaisemattomien puuvillakankaiden markkinoillepääsy on
   jäänyt lähes merkityksettömäksi yhteisössä valmistetun kyseisen tuotteen tuonnissa
    sovellettavien tullien vuoksi, jotka ovat seuraavat: 19 prosenttia Kiinan
   kansantasavallassa, 60 prosenttia Egyptissä, 40 prosenttia Intiassa, 15 prosenttia
   Indonesiassa ja 45 prosenttia Pakistanissa, mihin kyseistä tuotetta ei saa tuoda ilman
   erikoislupaa.
   Viimeisteltyjen kankaiden ja sovitettujen tuotteiden osalta tilanne on samankaltainen.
   Viimeisteltyjen kankaiden vienti viiteen asianomaiseen maahan olikin noin 1
   prosentti kyseisten kankaiden koko yhteisön viennistä. Sovitettujen tuotteiden vienti
   viiteen kumulatiivistesti tarkasteltuun maahan oli noin 0,2 prosenttia mainittujen
   sovitettujen tuotteiden koko yhteisön viennistä.
(122)Siksi voidaan väittää, että yhteisön kyseisen tuotteen ja sitä sisältävien myöhemmän
   jalostusasteen tuotteiden viennille on olemassa huomattavan suuria esteitä, joilla on
   näin ollen kaupankäyntiä vinouttava vaikutus.
                            3.   Yhteisön etua koskeva päätelmä
(123)Jotkin osapuolet ovat kyseenalaistaneet väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa
   tehdyt komission päätelmät siitä, että yhteisön edun kannalta ei todettu pakottavia
   syitä olla ottamatta käyttöön polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä. Nämä osapuolet
   väittivät, että komissio analysoi mahdollisten polkumyynnin vastaisten
   toimenpiteiden käyttöönoton todennäköisiä vaikutuksia myöhemmän jalostusasteen
   teollisuuteen nykyisessä menettelyssä vain aikaisemman kuusi kuukautta kestäneen
   väliaikaisten toimenpiteiden voimassaolokauden perusteella. Ne väittivät, että jos
   lopulliset viisi vuotta voimassa olevat toimenpiteet otettaisiin käyttöön, niiden
   kielteinen vaikutus myöhemmän jalostusasteen teollisuuteen muodostaisi pakottavan
   syyn olla ottamatta toimenpiteitä käyttöön.
                                                 29
 ---pagebreak--- (124)Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa tutkittiin mahdollisten polkumyynnin
   vastaisten toimenpiteiden käyttöönoton vaikutuksia myöhemmän jalostusasteen
   teollisuuteen. Samalla, kun tiettyjä näkökohtia kuten esimerkiksi kustannusten ja
   hintojen nousua analysoitiin väliaikaisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden
    aiemman voimassaolokauden perusteella, jotkin muut puuvillakankaiden kaupan
    lähinnä rakenteelliset näkökohdat kuten viimeisteltyjen kankaiden ja sovitettujen
   tuotteiden tuonnissa sovellettavat kiintiöt, yhteisön viimeistelijöiden suhteelliset
   kilpailuedut ja viimeisteltyjen kankaiden alhainen tuonnin penetraatioaste olivat
   ristiriidassa sellaisen päätelmän kanssa, jonka mukaan olisi olemassa pakottavia syitä
    olla ottamatta käyttöön polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä.
(125)Asiasta kiinnostuneiden osapuolten väliaikaisten tullien käyttöönoton jälkeen
    esittämät huomautukset väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 240-371
   kappaleessa olevista menettelyn yhteisön etua koskevista näkökohdista on tutkittu.
   Koska kyseisten huomautusten perusteella ei ole syytä muuttaa väliaikaista tullia
   koskevassa asetuksessa esitettyä arviota, neuvosto vahvistaa, että pakottavia syitä olla
    ottamatta käyttöön polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ei ole todettu.
              H.     POLKUMYYNNIN VASTAISET TOIMENPITEET
                              1.      Vahingon poistava taso
(126)Perusasetuksen asianmukaisten säännösten mukaisesti tutkittiin, olisiko
   toimenpiteiden oltava todettuja polkumyyntimarginaaleja lievempiä siksi, että
   kyseiset lievemmät toimenpiteet olisivatriittäviäpoistamaan yhteisön tuotannonalalle
   polkumyynnistä aiheutuvan vahingon.
(127)Todetun vahingon ja siinä erityisesti kannattavuuden puuttumisen ja hintojen
    laskupaineen vuoksi katsotaan, että polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin hintoja olisi
   nostettava polkumyynnin vastaisin toimenpitein niin, että ne kohoavat vahinkoa
   aiheuttamattomalle tasolle.
(128)Vahinkoa aiheuttamattoman tason saavuttamiseksi yhteisön tuottajien
   myyntihintoihin lisättiin väliaikaisessa vaiheessa tutkimusajanjakson aikana havaittu
   otokseen kuuluvien yhteisön tuottajien voiton vajauksen painotettu keskiarvo yhdessä
   vähimmäistasoisen voiton kanssa.
(129)Useat osapuolet väittivät, että vähimmäisvoittomarginaalia ei pitäisi asettaa 8
   prosenttiin. Ne esittivät tietoja, joiden piti osoittaa yhteisön tuotannonalan voittojen
   jääneen jopa sen kannattavina aikoina paljon alhaisemmiksi kuin 8 prosenttia.
(130)Tällaisen väliimmäisvoittomarginaalin tarkoitus on osoittaa, millaista voittoa
   yhteisön tuotannonalan voisi kohtuudella odottaa saavuttavan, jos vahingollista
   polkumyyntiä ei tapahtuisi. Asiasta kiinnostuneiden osapuolten toimittamien tietojen
   perusteella kyseisen voittomarginaalin katsotaan edelleen olevan 8 prosenttia. Tämä
   marginaali kuvastaa myös sitä tosiasiaa, että yhteisön tuotannonalan on toivuttava
   aikaisemman polkumyynnin vaikutuksista. Lisäksi kyseinen voittomarginaali on
   yhteisön toimielinten tämäntyyppisen tuotannonalan yhteydessä noudattaman
   tavanomaisen käytännön mukainen. Edelleen todetaan, että tämä marginaali on sama,
   joka katsottiin asianmukaiseksi aikaisemman valkaisemattomia puuvillakankaita
                                                 30
 ---pagebreak---    koskevan menettelyn yhteydessä. Näin ollen väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa
   käytetty vähimmäisvoittomarginaali vahvistetaan.
(131)Perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdassa säädetään että jos tietyn vientiä harjoittavan
   tuottajan polkumyyntimarginaalit ovat alhaisempia kuin vastaavat edellä lasketut
   vahingon poistamiseksi tarpeelliset tuontihintojen nousut, lopulliset tullit eivät saa
   olla vahvistettuja polkumyyntimarginaaleja korkeammat.
   Prosentteina vapaasti yhteisön rajalla cif-nettohinnasta tullaamattomana ilmaistut
   tullit ovat:
            Kiinan kansantasavalta:
            Kaikki tuottajat/viejät                                10,9 prosenttia
            Egypti:
            Kaikki tuottajat/viejät                                18,5 prosenttia
            Intia:
            Coats Viyella India Ltd.                               5,3 prosenttia
            Vardhman Spinning & General Mills Ltd                  4,1 prosenttia
            Mafatlal Industries Limited                            16,1 prosenttia
            Century Textiles and Industries Ltd                    14,7 prosenttia
            Virudhunagar Textile Mills ja Thiagarajar Mills Ltd    5,3 prosenttia
            Yhteistyössä toimivat otokseen kuulumattomat
            yritykset                                              12,8 prosenttia
            Yhteistyöstä kieltäytyneet yritykset                   12,8 prosenttia
            Indonesia:
            P.T. Apac Inti Corpora                                 11,8 prosenttia
            P.T. Argo Pantes + P.T. Daya Manunggal                 12,3 prosenttia
            P.T. Eratex Djaja                                      12,7 prosenttia
            Yhteistyössä toimivat otokseen kuulumattomat
            yritykset                                              12,2 prosenttia
            Yhteistyöstä kieltäytyneet yritykset                   12,2 prosenttia
            Pakistan:
            Amer Fabrics Ltd ja Diamond Fabrics Ltd                3,5 prosenttia
            Nishat Fabrics Ltd ja Nishat Mills Ltd                 10,5 prosenttia
                                                31
 ---pagebreak---                Kohinoor Group (Kohinoor Raiwind Mills Ltd ja
               Kohinoor Weaving Mills Ltd)                                9,8 prosenttia
               Yhteistyössä toimivat otokseen kuulumattomat
               yritykset        . *                                       9,5 prosenttia
      ..•••-   Yhteistyöstä kieltäytyneet yritykset                       9,5 prosenttia.
                                        2.      Sitoumukset
(132)Viidestä kumulatiivisesti tarkastellusta maasta olevien tuottajien/viejien kanssa
     keskusteltiin perusasetuksen 8 artiklan mukaisesta mahdollisuudesta antaa
     hintasitoumuksia. Näiden keskustelujen jälkeen tuottajat/viejät esittivät sitoumuksia,
     jotka komissio hyväksyi komission päätöksellä N:o ....
(133)Kyseiset sitoumuksen perustuvat vähimmäishintaan, jota noudatetaan kunkin viiden
     kumulatiivisesti tarkastellun maan tuottajien/viejien yhteisöön suuntautuvasta
     viennistä suurta osaa edustavassa rajallisessa määrässä rakennetyyppejä (eli kahden
     numeroparin yhdistelmiä, joka sisältävät loimen ja kuteen langan numerot sekä
     loimen ja kuteen säikeiden lukumäärät) sekä painoltaan alle 100 g/m2 olevissa
     kankaissa. Välmnmäishinnat on laskettu vapaasti yhteisön rajalla cif-nettohinnan
     perusteella lisättynä asianmukaisilla polkumyynti- tai vahinkomarginaaleilla sen
     mukaan, kumpi niistä on alhaisempi.
(134)Sitoumusten piiriin kuulumattomien rakennetyyppien viennillä tapahtuvan
     toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi sitoumusten alaisille rakennetyypeille
     asetetaan koko maata koskeva enimmäismäärä. Enimmäismäärän täyttyessä näiden
     tuotteiden tuonnissa ei noudateta vähimmäishintoja vaan siihen sovelletaan voimassa
     olevaa polkumyyntitullia.
     Sen varmistamiseksi, että arvotullista vapaan tuonnin määrä ei ylitä sitoumuksissa
     vahvistettuja         enimmäismääriä,     tullivapauden     saamiseksi      jäsenvaltioiden
     tulliviranomaisille olisi esitettävä voimassa oleva tuontilisenssi, josta käyvät selvästi
     ilmi tuottajan nimi, kyseinen rakennetyyppi ja tuonnin määrä. (6)
     Alle 100 g/m2 painaviin kankaisiin ei sovelleta enimmäismääriä, koska kyseisten
     kankaiden osalta toimenpiteiden kiertämisriski on vähäinen. Kyseiset kankaat
     edustavat hyvin pientä osaa markkinoista ja tullin on helppo erottaa ne muista
     kankaista niiden painon perusteella.
                                      3.      Lopulliset tullit
(135)Asianomaisista maista olevien tuottajien/viejien esittämien sitoumusten
     hyväksyminen huomioon ottaen sovelletaan kyseisen tuotteen tuonnissa yhteisöön
     muiden kuin sitoumukset allekirjoittaneiden tuottajien/viejien ja sitoumusten piiriin
     kuulumattomien rakennetyyppien sekä sitoumuksen alaisien mutta enimmäismäärän
     ylittävien rakennetyyppien osalta polkumyynnin vastaisia arvotulleja. Tämä
     toimenpide tukee myös sitoumuksien noudattamista estämällä niiden kiertämistä.
(6) Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 mukaisesti valkaisemattomia puuvillakankaita yhteisöön
    tuotaessa on esitettävä tuontilisenssi. Nykyisen polkumyynnin vastaisen menettelyn yhteydessä
    sovelletaan tätä järjestelmää.
                                                     32
 ---pagebreak---  (136)Alle 100 g/m2 painavat kankaat muodostavat hyvin pienen osan markkinoista.
     Kyseisiä kankaita tuodaan kahdessa eri laatuluokassa, joista toinen on tavallisesta
     langasta kudottu alhaiseen hintaan tuotava laatu ja toinen on ohuesta,
     korkealaatuisesta ja kestävästä langasta kudottu tuontihinnaltaan kallis laatu, ja
     kyseisten kankaiden tuonti ei yleensä aiheuta vahinkoa yhteisön tuotannonalalle.
     Kyseisten kankaiden erityispiirteistä johtuu, että toisaalta arvotullin soveltaminen
     olisi kohtuutonta korkeaan laatuun kohdistuvan korkean tullin vuoksi, kun taas
     toisaalta pelkästään vähimmäishintaan perustuva tulli ei olisi hinnaltaan alhaisen
     laadun kannalta tarkoituksenmukainen.
 (137)Siksi päätettiin asettaa vähimmäishintaan perustuva tulli, jonka ehtona on, että
     asianmukainen arvotulli maksetaan vain vähimmäishintaa alhaisemmalla hinnalla
     tuodusta tuonnista. Arvotullin soveltaminen alhaiseen hintaan tuotavaan laatuun
     vaikuttaisi niin, että kyseisten kankaiden tuonti väliimmäishintaa halvemmalla voi
    jatkua. Jos arvotullin soveltaminen nostaisi hinnan vähimmäishintaa korkeammaksi,
     tulli peritään vain tuontihinnan ja vähimmäishinnan erotuksen suuruisena.
 (138)Kyseisten kankaiden vähimmäishinnan määrittämiseksi katsotaan, että koska
     otokseen kuuluvilta tuottajilta/viejiltä peräisin olevia edustavia tietoja ei ole
     käytettävissä, kyseisten vähimmäishintojen perusteena olisi käytettävä Eurostatin
     tilastojen mukaisia tuontihintoja. Eurostàtilta peräisin olevat tiedot koskevat alle 100
     g/m2 painavien tuotujen kankaiden tuotevalikoimaa, ja lisäämällä kunkin
     asianomaisen maan tuottajiin/viejiin sovellettava polkumyyntitulli Eurostatin
     tilastoimaan maakohtaiseen tuontihintaan saadaan vähimmäishinta, joka poistaisi
     yhteisön tuotannonalalle aiheutuvan vahingonriittävässälaajuudessa.
.(13 9)Näin vahvistetut vähimmäishinnat ovat:
                  Maa                                Vahimmaishinta
                                                     ecua/kg
                  Kiinan kansantasavalta                        4,7
                  Egypti                                        6,0
                  Intia                                         5,6
                  Indonesia                                     4,9
                  Pakistan                    ~                 4,2
                   I.      VÄLIAIKAISTEN TULLIEN KANTAMINEN
 (140)Koska vientiä harjoittavien viejien ja viejämaiden osalta havaitut
    polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja koska yhteisön tuotannonalalle aiheutunut
    vahinko on vakava, asetuksen (EY) N:o 773/98 mukaisten väliaikaisten tullien
    vakuutena olevien määrien lopullinen kantaminen katsotaan tarpeelliseksi lopullisina
    käyttöönotettujen tullien suuruisina. Tämä päätös koskee myös sitoumukset
    allekirjoittaneita yrityksiä.
 (141)Alle 100 g/m2 painavien kankaiden osalta väliaikaisten tullien vakuutena olevat
    määrät vapautetaan. Ottaen huomioon, että yli ja alle 100 g/m2 painavien kankaiden
    välinen ero on otettu huomioon vasta lopullisessa vaiheessa, väliaikaisten tullien
    kantaminen kyseisten kankaiden osalta vaikuttaa kohtuuttomalta.
 (142)Turkista peräisin olevan kyseisen tuotteen osalta väliaikaisten tullien vakuutena
    olevat määrät olisi vapautettava.
                                                 33
 ---pagebreak--- ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                         / artikla
 1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli ex CN-koodeihin 5208 11 90-5208 19 ja
    5209 11-5209 19 (Taric-koodit 5208 11 90 90, 5208 12 11 90, 5208 12 13 90,
    5208 12 15 90, 5208 12 19 90, 5208 12 9190, 5208 12 93 90, 5208 12 95 90,
    5208 12 99 90, 5208 13 00 91, 5208 13 00 99, 5208 19 00 91, 5208 19 00 99,
    5209 11 00 90, 5209 12 00 90, 5209 19 00 90) kuuluvien Kiinan kansantasavallasta,
    Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta ja Pakistanista peräisin olevien valkaisemattomien
    puuvillakankaiden tuonnissa.
2. Ottaen huomioon, mitä jäljempänä 3 kohdassa on säädetty, polkumyyntitulli vapaasti
    yhteisön rajalla cif-nettohinnasta tullaamattomana on seuraava tuotteille, joiden
    alkuperämaa on:
                Maa                            Tulli               Taric-lisakoodi
Kiinan kansantasavalta                        10,9%
Egypti                                        18,5 %
Intia                                         12,8 %                    8900
Indonesia                                     12,2 %                    8900
Pakistan                            |         9,5%           [          8900
3. Jäljempänä lueteltujen yritysten valmistamiin ja vientiin myymiin tuotteisiin
    sovelletaan seuraavia polkumyyntitulleja:
               Maa: Intia                           Tulli           Taric-lisakoodi
Century Textiles & Industries Limited              14,7 %                 8913
Coats Viyella India Limited                        5,3 %                  8914
Vardhman Spinning & General Mills                  4,1%                   8915
Limited
Mafatlal Industries Limited                        16,1%                 8917
Virudhunagar Textile Mills ja                      5,3%                   8916
Thiagarjar Mills Ltd.                                                           -
          Maa: Indonesia                       Tulli              Taric-lisakoodi
Group Argo Pantes (P.T. Argo                 12,3 %                     89l9
PantesjaPTDayaManunggal)                                                           .
Apac Inti Corpora                    ~       11,8%                      8918
Eratex Djaja                                 12,7 %                     8922
          Maa: Pakistan                       Tulli               Taric-lisakoodi
Arher Fabrics Ltd ja Diamond                  3,5 %                     8923
Fabrics Ltd.
Nishat Fabrics Ltd ja Nishat Mills           10,5 %           ~         8928
                                                34
 ---pagebreak--- ;^f$fcj;?i
  Ltd                       ;     -. .   I                       I                       ""
  Kohinoor Group (Kohinoor                         9,8%                     8925
  Raiwind Mills Ltd ja Kohinoor
  Weaving Mills Ltd)             ;                                 •
  4. Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä.
                                              2 artikla
  1. Enintään 100 g/m2 painavien valkaisemattomien puuvillakankaiden (Taric-koodit
       5208 11 90 90, 52Q8 13 00 91 ja 5208 19 00 91) tuontiin ei sovelleta 1 artiklassa
       käyttöönotettua tullia, jos kyseisten kankaiden tuonti tapahtuu korkeammalla hinnalla
       kuin seuraavat vapaasti yhteisön rajalla cif-vähimmäisnettohinnat tullaamattomana:
              Maa                                   Vahimmaishinta ecua/kg
               Kiinan kansantasavalta                          4,7
               Egypti                                          6£_
              Intia                                            5,6
               Indonesia                                       4,9
               Pakistan                                        4,2
  2. Muuhun korkeintaan 100 g/m2 painavien valkaisemattomien puuvillakankaiden
      tuontiin sovelletaan asianmukaista 1 artiklassa käyttöönotettua tullia. Jos
      asianmukaisen tullin soveltaminen nostaisi tuontihinnan edellä 1 kohdassa mainittua
       asianmukaista vähimmäishintatasoa korkeammaksi, sovelletaan vain tuontihinnan ja
      vähimmäishinnan erotusta.
                                              3 artikla
      Komission päätöksellä N:o         hyväksytyt sitoumukset antaneiden yritysten tuottamat
      ja yhteisöön vietäväksi myymät tuotteet, jotka luokitellaan edellä 1 artiklan 1
      kohdassa mainittuihin CN-koodeihin, vapautetaan edellä 1 ja 2 artiklassa säädetyistä
      polkumyyntitulleista, jos kyseinen tuonti tapahtuu mainitussa päätöksessä säädetyn
      menettelyn mukaisesti.
                                              4 artikla
  1. Yksinomaan käsillä tai jaloilla käytettävillä kangaspuilla kudotut tuotteet, jotka
        luokitellaan edellä 1 artiklan 1 kohdassa mainittuihin CN-koodeihin, vapautetaan
        tämän asetuksen 1 artiklassa säädetystä tullista (Taric-koodit 5208 1190 10,
        5208 12 1110, 5208 12 13 10, 5208 12 15 10, 5208 12 19 10, 5208 12 9110,
        5208 12 93 10, 5208 12 95 10, 5208 12 99 10, 5208 13 00 10, 5208 19 00 10,
        5209 11 00 10, 5209 12 00 10, 5209 19 00 10).
  2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu poikkeus myönnetään ainoastaan tuotteille, jotka
        luovutetaan vapaaseen liikkeeseen yhteisössä jollakin seuraavista asiakirjoista:
                                                     35
 ---pagebreak---        a) alkuperämaan toimivaltaisen viranomaisen antama todistus, joka on tämän
          asetuksen liitteessä I olevan mallin mukainen, tai
       b) neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 (7) 3 artiklan mukainen todistus.
 3. Edellä 2 kohdan a alakohdan nojalla annetut todistukset ovat voimassa ainoastaan, jos
       alkuperämaat ovat ilmoittaneet komissiolle sellaisten viranomaistensa nimet ja
       osoitteet, joilla on toimivalta myöntää tällaisia todistuksia, yhdessä näiden
       viranomaisten käyttämien leimojen mallien kanssa, sekä todistusten tarkastamisesta
       vastuussa olevien viranomaisten nimet ja osoitteet. Leimat ovat voimassa siitä
       päivästä, jona komissio vastaanottaa niiden mallit.
 4. Edellä 2 kohdan mukaiset todistukset ovat voimassa ainoastaan, jos todistuksen 11
       kohdan vaihtoehdot b ja c on poistettu ja jos niissä todistetaan, että todistuksessa
       tarkoitetut tuotteet ovat vaihtoehdon a mukaisia.
 Yhteisön tullikoodeksin asianmukaisia soveltamissäännöksiä ja erityisesti komission
 asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (8), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella
 (EY) N:o 12/97 (9), 93, 93a ja 94 artiklan säännöksiä hallinnollisesta yhteistyöstä
 sovelletaan soveltuvin osin.
                                              5 artikla
 1. Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä, Intiasta, Indonesiasta ja Pakistanista peräisin
      olevan edellä 1 artiklan 1 kohdassa kuvatun tuotteen tuonnissa asetuksen (EY) N:o
      773/98 mukaisesti käyttöönotetun väliaikaisen tullin vakuutena olevat määrät
     kannetaan lopullisen tullin määräisinä. Tätä säännöstä sovelletaan väliaikaisten tullien
     vakuutena olevien määrien osalta myös sitoumukset allekirjoittaneisiin yrityksiin.
2. Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä, Indonesiasta ja Pakistanista peräisin olevien alle
      100 g/m2 painavien kankaiden tuonnissa käyttöönotettujen väliaikaisten tullien
     vakuutena olevat määrät vapautetaan.
3. Turkista peräisin olevan edellä 1 artiklan 1 kohdassa kuvatun tuotteen tuonnissa
     käyttöönotettujen väliaikaisten tullien vakuutena olevat määrät vapautetaan.
                                              6 artikla
Menettely päätetään Turkista peräisin olevan edellä 1 artiklan 1 kohdassa kuvatun
tuotteen tuonnin osalta.
                                              7 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä.
( 7 )EYVLL 275, 8.11.1993, s. 1.
(8) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
( 9 )EYVLL9,13.1.97, s. 1.
                                                    36
 ---pagebreak--- Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä       1998.
                                            37
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 1024-4492
                                                    KOM(98) 487 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                        02 05 06 11
                                        Luettelonumero : CB-CO-98-505-FI-C
                                                         ISBN 92-78-38754-1
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg