CELEX: C1998/184/02
Language: fi
Date: 1998-06-13 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto), 30 päivänä huhtikuuta 1998, asiassa C-230/96 (Cour d'appel de Douain esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Cabour SA ja Nord Distribution Automobile SA vastaan Arnor "SOCO" SARL, Automobiles Peugeot SA:n ja Automobiles Citroën SA:n osallistuessa asian käsittelyyn (Kilpailu - Autojen myynti - Yksinmyyntisopimuksen pätevyys - EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 ja 3 kohta - Asetus (ETY) N:o 123/85 - Asetus (EY) N:o 1475/95)

C 184/2              FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      13.6.98
   tuimen tehtävänä on määritellä, onko aine tämän jak-                 teen perustuvia vaatimuksia, eivätkä ne saa olla sellai-
   son ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu lähtöaine. Jos                sia, että korvauksen saaminen on käytännössä mahdo-
   ilmenee, ettei se ole tällainen lähtöaine, tällaisia tietoja         tonta tai suhteettoman vaikeaa.
   voidaan kuitenkin vaatia, jos sen valmistusmenetel-
   män, jossa lähtöaine valmistetaan aineesta, erityispiir-        (1) EYVL C 174, 8.7.1995.
   teiden vuoksi ei ole muuta keinoa arvioida lähtöaineen
   puhtautta.
   Kun toimivaltainen viranomainen vaatii direktiivin 81/
   851/ETY 9 artiklan 3 alakohdan nojalla markkinoille
   saattamista koskevan luvan hakijalta, että tämä antaa                  YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
   tietoja, kyseisen direktiivin 8 artiklassa säädettyjen
   määräaikojen kuluminen keskeytyy siihen asti, kunnes                                    (kuudes jaosto),
   nämä tiedot on annettu.                                                          30 päivänä huhtikuuta 1998,
                                                                   asiassa C-230/96 (Cour d'appel de Douain esittämä
2) Sillä seikalla, onko lääkkeen valmistusmenetelmä kes-           ennakkoratkaisupyyntö), Cabour SA ja Nord Distribution
   keytymätön tai keskeytyvä, ei ole merkitystä ensim-             Automobile SA vastaan Arnor ºSOCOº SARL, Automo-
   mäiseen kysymykseen annettujen vastausten kannalta.             biles Peugeot SA:n ja Automobiles CitroeÈn SA:n osallis-
                                                                                      tuessa asian käsittelyyn (1)
3) Toimivaltaisella viranomaisella ei ole oikeutta vapaut-         (Kilpailu Ð Autojen myynti Ð Yksinmyyntisopimuksen
   taa markkinoille saattamista koskevan luvan hakijaa             pätevyys Ð EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 ja
   antamasta direktiivin 81/851/ETY 5 artiklassa tarkoi-           3 kohta Ð Asetus (ETY) N:o 123/85 Ð Asetus (EY)
   tettua tietoa tai asiakirjaa, vaikka ilmenisi, että kysei-                               N:o 1475/95)
   sen tiedon hankkiminen on käytännössä mahdotonta                                         (98/C 184/02)
   tietyssä konkreettisessa tapauksessa.
                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
4) Neljännen kysymyksen tarkastelussa ei ole ilmennyt
   mitään sellaista seikkaa, jolla olisi suhteellisuusperiaate
   huomioon ottaen merkitystä direktiivin 81/851/ETY                  (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
   5 artiklan toisen kohdan 3, 4 ja 9 alakohdan ja direk-              yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
   tiivin 81/852/ETY liitteessä olevan 1 osan A, B ja C
   jakson pätevyyden kannalta.
                                                                   Asiassa C-230/96, jonka cour d'appel de Douai (Ranska)
                                                                   on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
5) Viidennen kysymyksen tarkastelussa ei ole ilmennyt              nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadak-
   mitään sellaista seikkaa, jolla olisi EY:n perustamisso-        seen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa
   pimuksen 30Ð36 artikla huomioon ottaen merkitystä               asiassa Cabour SA ja Nord Distribution Automobile SA
   direktiivien 81/851/ETY ja 81/852/ETY pätevyyden                vastaan Arnor ºSOCOº SARL, Automobiles Peugeot SA:n
   kannalta.                                                       ja Automobiles CitroeÈn SA:n osallistuessa asian käsitte-
                                                                   lyyn, ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen
                                                                   85 artiklan 1 kohdan tulkinnasta sekä perustamissopimuk-
6) Direktiivin 81/851/ETY 40 artiklaa on tulkittava siten,         sen 85 artiklan 3 kohdan soveltamisesta moottoriajoneu-
   että kyseisen direktiivin 9 artiklan 3 alakohdan nojalla        vojen jälleenmyyntiä ja huoltopalveluja koskevien sopi-
   esitettyä täydentäviä tietoja koskevaa pyyntöä ei ole           musten ryhmiin 12 päivänä joulukuuta 1984 annetun
   perusteltava.                                                   komission asetuksen (ETY) N:o 123/85 (EYVL L 15,
                                                                   18.1.1985, s. 16) ja 28 päivänä kesäkuuta 1995 annetun
                                                                   komission asetuksen N:o 1475/95 (EYVL L 145,
7) Jäsenvaltion on korvattava vahingot, jotka markki-              29.6.1995, s. 25) tiettyjen säännösten tulkinnasta, yhteisö-
   noille saattamista koskevan luvan hakijalle on aiheutu-         jen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa:
   nut sellaisten tietoja koskevien pyyntöjen ja sellaisten        jaoston puheenjohtaja H. Ragnemalm sekä tuomarit R.
   vaatimusten esittämisestä, jotka ovat direktiivin 81/           Schintgen (esittelevä tuomari), G. F. Mancini, P. J. G. Kap-
   851/ETY ja 81/852/ETY vastaisia, jos yhteisön oikeu-            teyn ja G. Hirsch, julkisasiamies: G. Tesauro, kirjaaja: joh-
   den rikotulla oikeusnormilla on tarkoitus antaa                 tava hallintovirkamies D. Louterman-Hubeau, on antanut
   oikeuksia yksityisille, jos rikkominen on riittävän             30.4.1998 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
   ilmeistä ja jos tämän rikkomisen ja yksityisten kärsi-
   män vahingon välillä on välitön syy-yhteys. Näiden
   edellytysten täyttyessä jäsenvaltion on korvattava sen          1) Perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan sovelta-
   syyksi luettavasta yhteisön oikeuden rikkomisesta                    misesta moottoriajoneuvojen jälleenmyyntiä ja huolto-
   aiheutunut vahinko kansallisen vahingonkorvausoikeu-                 palveluja koskevien sopimusten ryhmiin 12 päivänä
   den mukaisesti, eivätkä sovellettavassa kansallisessa                joulukuuta 1984 annetun komission asetuksen (ETY)
   lainsäädännössä säädetyt vahingonkorvauksen edelly-                  N:o 123/85 5 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan a ja
   tykset saa olla epäedullisempia kuin edellytykset, jotka             b alakohtaa on tulkittava siten, että asetuksella myön-
   koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen oikeu-                nettyä poikkeusta sovelletaan sellaiseen yksinmyyntiso-
 ---pagebreak--- 13.6.98                  FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 184/3
     pimuksen sopimusehtoon, jossa määrätään vain siitä,                       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
     että sopimuspuolet voivat vedota asiallisiin perusteisiin                                  (kuudes jaosto),
     vapautuakseen kilpailukieltovelvoitteistaan, täsmentä-
     mättä sopimuksessaan sitä, mitä nämä syyt ovat.                                     30 päivänä huhtikuuta 1998,
                                                                       asiassa C-24/97, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
     Asetuksen N:o 123/85 3 artiklan 3 kohtaa ja 5 artiklan                                 Saksan liittotasavalta (1)
     2 kohtaa on tulkittava siten, että asetuksella myönnet-           (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen Ð Oles-
     tyä poikkeusta ei sovelleta sopimusehtoon, jossa kielle-          keluoikeus Ð Velvollisuus pitää hallussaan henkilöllisyy-
     tään jälleenmyyjää myymästä muun merkkisiä uusia                             den osoittavaa asiakirjaa Ð Seuraamukset)
     ajoneuvoja muissakaan kuin sopimustavaroiden myyn-
     tiin käytettävissä tiloissa, ellei tähän ole objektiivisia                                  (98/C 184/03)
     syitä.
                                                                                         (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
     Asetuksen 123/85 4 artiklan 1 kohdan 3 alakohtaa ja
     5 artiklan 2 kohdan 2 ja 3 alakohtaa on siis tulkittava
                                                                           (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
     siten, että asetuksella myönnettyä poikkeusta sovelle-
                                                                            yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
     taan sopimusehtoon, jolla jälleenmyyjälle asetetaan
     määrätty myyntitavoite ja jossa vahvistetaan sopimus-
     rikkomuksen seuraamukset, jotka voivat koskea jopa                Asiassa C-24/97, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-
     oikeutta purkaa sopimus, silloin kun tavoitetta ei ole            nään Peter Hillenkamp ja Pieter Jan Kuijper) vastaan
     saavutettu, edellyttäen kuitenkin, että myyntitavoitteen          Saksan liittotasavalta (asiamiehenään Ernst Röder), jossa
     vahvistamisella tarkoitetaan vain velvoitetta kaikin              kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että
     keinoin pyrkiä asetettuun tavoitteeseen.                          Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY:n perustamis-
                                                                       sopimuksen 48, 52 ja 59 artiklan sekä jäsenvaltioiden
                                                                       työntekijöiden ja heidän perheidensä liikkumista ja oleske-
2) Perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan sovelta-                  lua yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta
     misesta moottoriajoneuvojen jälleenmyyntiä ja huolto-             15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston direktiivin
     palvelua koskevien sopimusten ryhmiin 28 päivänä                  68/360/ETY (EYVL L 257, 19.10.1968, s. 13) 4 artiklan
     kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY)                   1 kohdan ja sijoittautumiseen ja palvelujen tarjoamiseen
     N:o 1475/95 3 artiklan 3 kohtaa ja 5 artiklan 2 kohtaa            liittyvvää jäsenvaltioiden kansalaisten liikkumista ja oles-
     on tulkittava niin, että asetuksessa myönnettyä poik-             kelua yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta
     keusta ei sovelleta sopimusehtoon, jossa jälleenmyyjää            21 päivänä toukokuuta 1973 annetun neuvoston direktii-
     kielletään myymästä muun merkkisiä uusia ajoneuvoja               vin 73/148/ETY (EYVL L 172, 28.6.1973, s. 14) 4 artiklan
     muissa kuin sopimustavaroiden myyntiin käytettävissä              1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, kun se on kohdellut
     tiloissa, ellei tähän ole asiallisia perusteita.                  Saksassa oleskelevia muiden jäsenvaltioiden kansalaisia
                                                                       omista kansalaisistaan kohtuuttomasti poikkeavalla tavalla
                                                                       silloin, kun he rikkovat toisiinsa verrattavissa olevilla
     Asetuksen N:o 1475/95 4 artiklan 1 kohdan 3 alakoh-               tavoin velvollisuutta pitää hallussaan voimassa olevaa hen-
     taa ja 5 artiklan 2 ja 3 kohtaa on näin ollen tulkittava          kilöllisyystodistusta, heidän menettelynsä tuottamukselli-
     siten, että asetuksessa säädettyä poikkeusta sovelletaan          suuden asteen arvioinnin ja heille määrättävissä olevien
     sopimusehtoon, jolla jälleenmyyjälle asetetaan mää-               sakkorangaistusten asteikon osalta, yhteisöjen tuomiois-
     rätty myyntitavoite ja jossa vahvistetaan sopimusrikko-           tuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston
     muksen seuraamukset, jotka voivat koskea jopa                     puheenjohtaja H. Ragnemalm (esittelevä tuomari) sekä
     oikeutta purkaa sopimus, jos tavoitetta ei ole saavu-             tuomarit G. F. Mancini, J. L. Murray, G. Hirsch ja K. M.
     tettu, edellyttäen kuitenkin, että myyntitavoitteen vah-          Ioannou, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: R. Grass,
     vistamisella tarkoitetaan vain velvoitetta kaikin kei-            on antanut 30.4.1998 tuomion, jonka tuomiolauselma on
     noin pyrkiä asetettuun tavoitteeseen ja että sopimus-             seuraava:
     puolet sopivat yhdessä tavoitteesta tai, jos asiasta on
     erimielisyyttä, ulkopuolinen asiantuntija määrittää sen.
                                                                       1) Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY:n perusta-
                                                                             missopimuksen 48, 52 ja 59 artiklan sekä jäsenvaltioi-
3) Perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohdassa asetettu                      den työntekijöiden ja heidän perheidensä liikkumista
     kielto koskee moottoriajoneuvojen yksinmyyntisopi-                      ja oleskelua yhteisön alueella koskevien rajoitusten
     muksien sopimusehtoja, ellei niille ole myönnetty ryh-                  poistamisesta 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun
     mäpoikkeusta, jos sopimusehtojen tarkoituksena tai                      neuvoston direktiivin 68/360/ETY 4 artiklan ja sijoit-
     vaikutuksena taloudellinen ja oikeudellinen kokonaisti-                 tautumiseen ja palvelujen tarjoamiseen liittyvää jäsen-
     lanne huomioon ottaen on tuntuva kilpailun rajoitta-                    valtioiden kansalaisten liikkumista ja oleskelua
     minen yhteismarkkinoilla ja jos ne vaikuttavat jäsen-                   yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta
     valtioiden väliseen kauppaan.                                           21 päivänä toukokuuta 1973 annetun neuvoston
                                                                             direktiivin 73/148/ETY 4 artiklan mukaisia velvoittei-
(1) EYVL C 269, 14.9.1996.                                                   taan, kun se on kohdellut Saksassa oleskelevia muiden
                                                                             jäsenvaltioiden kansalaisia omista kansalaisistaan koh-
                                                                             tuuttomasti poikkeavalla tavalla silloin, kun he rikko-
                                                                             vat toisiinsa verrattavissa olevilla tavoin velvollisuutta