CELEX: 52009PC0227
Language: pl
Date: 2009-05-15
Title: Wniosek dyrektywa Rady w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (wersja ujednolicona)

Ważna informacja prawna

|

52009PC0227

Wniosek dyrektywa Rady w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (wersja ujednolicona)  /* COM/2009/0227 końcowy - CNS 2009/0067 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 15.5.2009KOM(2009) 227 wersja ostateczna2009/0067 (CNS)WniosekDYREKTYWA RADYw sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (wersja ujednolicona)UZASADNIENIE1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa wspólnotowego, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebne, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były ujednolicane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę ujednolicenia , które daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.Ujednolicenie musi być podejmowane w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania takich aktów.4. Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie dyrektywy Rady 90/539/EWG z dnia 15 października 1990 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych[3]. Nowa dyrektywa zastąpi włączone do niej akty[4]; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.5. Wniosek w sprawie ujednolicenia został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, dyrektywy 90/539/EWG i aktów ją zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku VII do ujednoliconej dyrektywy.ê 90/539/EWG2009/0067 (CNS)WniosekDYREKTYWA RADY …/…/WEz dnia […] r.w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (wersja ujednolicona)(Tekst mający znaczenie dla EOG)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[5],uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[6],a także mając na uwadze, co następuje:ê1.  Dyrektywa Rady 90/539/EWG z dnia 15 października 1990 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych[7] została kilkakrotnie znacząco zmieniona[8]. W celu zapewnienia jej jasności i zrozumiałości należy ją zatem ujednolicić.ê 90/539/EWG motyw 12.  Drób, rozumiany jako żywe zwierzęta oraz jaja wylęgowe będące produktem zwierzęcym, zostały wpisane do wykazu produktów w załączniku I Traktatu.ê 90/539/EWG motyw 2 (dostosowany)3.  W celu zapewnienia racjonalnego rozwoju produkcji drobiu, a w konsekwencji wzrostu wydajności w tym sektorze, niektóre przepisy regulujące handel wewnątrzwspólnotowy drobiu i jaj wylęgowych Ö powinny Õ być ustanowione na poziomie wspólnotowym.ê 90/539/EWG motyw 34.  Hodowla i chów drobiu jest częścią sektora rolnego. Stanowi ona źródło dochodów dla części rolników.ê 90/539/EWG motyw 4 (dostosowany)5.  W celu stymulowania handlu wewnatrzwspólnotowego drobiem i jajami wylęgowymi, Ö nie powinno być różnic wśród Państw Członkowskich w zakresie przepisów dotyczących warunków zdrowotnych zwierząt Õ.ê 90/539/EWG motyw 56.  W celu stymulowania harmonijnego rozwoju handlu wewnatrzwspólnotowego, powinien być ustanowiony system wspólnotowy regulujący sprawy przywozu z państw trzecich.ê 90/539/EWG motyw 67.  Przepisy niniejszej dyrektywy w zasadzie nie powinny dotyczyć specjalnych imprez handlowych takich jak wystawy, pokazy i konkursy.ê 90/539/EWG motyw 88.  Uwzględniając istotę nowoczesnej hodowli drobiu, najlepszym sposobem na harmonijny rozwój handlu wewnatrzwspólnotowego drobiem i jajami wylęgowymi jest monitorowanie zakładów użytkowych.ê 90/539/EWG motyw 99.  Należy pozostawić właściwym organom Państw Członkowskich zatwierdzanie zakładu, który spełnia warunki ustanowione w niniejszej dyrektywie, oraz zapewnienie spełnienia tych warunków.ê 90/539/EWG motyw 10 (dostosowany)10.  Rozporządzenie Rady (WE) nr Ö 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku)[9] Õ Ö normy handlowe dla produktów sektorów jaj i drobiu. Õ Rozporządzenie Komisji (WE) nr Ö 617/2008[10] Õ, ustanawia szczegółowe zasady Ö wykonawcze dla tego rozporządzenia w zakresie norm handlowych dla jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego, dotyczące w szczególności przyznania numeru identyfikacyjnego każdemu zakładowi użytkowemu i oznakowania jaj wylęgowych Õ. Ze względów praktycznych, do celów niniejszej dyrektywy, takie same kryteria powinny być przyjęte dla identyfikacji zakładów użytkowych jak i dla oznaczenia jaj wylęgowych.ê 2008/73/WE motyw 17 i 18 (dostosowany)11.  Państwa członkowskie Ö powinny Õ wyznaczać krajowe laboratoria referencyjne i dostarczają wszelkich niezbędnych danych i dokonują aktualizacji. Państwa członkowskie powinny. udostępniać Ö te informacje Õ pozostałym państwom członkowskim i opinii publicznej.ê 90/539/EWG motyw 11 (dostosowany)12.  Drób i jaja wylęgowe, aby zostać przedmiotem handlu wewnątrzwspólnotowego, Ö powinny Õ spełniać niektóre warunki zdrowotne zwierząt dla uniknięcia szerzenia się chorób zakaźnych.ê 90/539/EWG motyw 1313.  Z tego samego powodu należy ustalić warunki transportu.ê 90/539/EWG motyw 1414.  Konieczne jest umożliwienie Komisji zatwierdzenia niektórych dodatkowych wymagań w świetle postępu jaki zrobiły Państwa Członkowskie w wytępieniu niektórych chorób drobiu, pod warunkiem, że te wymagania nie wykraczałyby w żadnym razie poza te już stosowane w danym Państwie Członkowskim. W tym kontekście mogłoby się okazać pożądane ustalenie statusu Państw Członkowskich lub ich regionów w odniesieniu do niektórych chorób jakie mogłyby zaatakować drób.ê 90/539/EWG motyw 1515.  Chociaż nieliczne wewnątrzwspólnotowe transakcje handlowe, ze względów praktycznych nie mogą podlegać warunkom Wspólnoty, to niektóre podstawowe zasady powinny być z nimi zgodne.ê 90/539/EWG motyw 16 (dostosowany)16.  Aby zapewnić, że postawione wymogi zostały spełnione, warunkiem powinno być wydanie przez urzędowego lekarza weterynarii świadectwa Ö weterynaryjnego Õ, towarzyszącego drobiu lub jajom wylęgowym, aż do ich miejsca przeznaczenia.ê 90/539/EWG motyw 1717.  W odniesieniu do organizacji i cyklu kontroli, które przeprowadzi Państwo Członkowskie miejsca przeznaczenia i środków ochronnych, które wprowadzi w życie, należy odnieść się do ogólnych zasad ustanowionych w dyrektywie Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącej kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych stosowanych w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w celu wprowadzenia rynku wewnętrznego[11].ê 90/539/EWG motyw 18 (dostosowany)18.  Ö Należy przyjąć przepisy pozwalające na Õ przeprowadzenie kontroli przez Komisję przy współpracy z właściwymi organami Państw Członkowskich.ê 90/539/EWG motyw 1919.  Określenie przepisów wspólnotowych stosujących się do przywozu z państw trzecich wymaga sporządzenia wykazu tych państw trzecich lub części tych państw trzecich, skąd drób i jaja wylęgowe mogą być przywożone.ê 90/539/EWG motyw 2020.  Przy wyborze tych krajów należy przyjąć kryteria natury ogólnej takie jak: stan zdrowia drobiu i innego żywego inwentarza, organizację i kompetencje służb weterynaryjnych oraz obowiązujące przepisy o ochronie zdrowia.ê 90/539/EWG motyw 2121.  Ponadto nie powinien być dopuszczony przywóz drobiu i jaj wylęgowych z krajów zainfekowanych zakaźnymi chorobami drobiu stanowiącymi ryzyko dla żywego inwentarza Wspólnoty, czy też z krajów, gdzie minął zbyt krótki okres od zniknięcia tych chorób.ê 90/539/EWG motyw 2222.  Ogólne warunki dotyczące przywozu z państw trzecich powinny być uzupełnione specjalnymi warunkami sporządzanymi w oparciu o sytuację zdrowotną w każdym z tych państw.ê 90/539/EWG motyw 23 (dostosowany)23.  Przedstawienie znormalizowanego formularza świadectwa przy dokonywaniu przywozu drobiu i jaj wylęgowych stanowi skuteczny środek sprawdzenia czy przepisy wspólnotowe są stosowane. Przepisy takie mogą zawierać specjalne warunki, które będą się różnić w zależności od zainteresowanego państwa trzeciego. Ö Powinno Õ to być wzięte pod uwagę przy sporządzaniu znormalizowanego formularza świadectwa.ê 90/539/EWG motyw 24 (dostosowany)24.  Biegli lekarze weterynarii Komisji Ö powinni Õ być odpowiedzialni za sprawdzenie czy te przepisy są respektowane w państwach trzecich.ê 90/539/EWG motyw 25 (dostosowany)25.  Kontrole przeprowadzane przy realizacji przywozu Ö powinny Õ obejmować pochodzenie i stan zdrowia drobiu i jaj wylęgowych.ê 90/539/EWG motyw 26 (dostosowany)26.  Państwa Członkowskie, w przypadku wwozu drobiu i jaj wylęgowych na terytorium Wspólnoty i w czasie ich przewozu do miejsca przeznaczenia, Ö powinny Õ mieć pozwolenie na podjęcie wszelkich środków, z ubojem i usunięciem włącznie, koniecznych do celów bezpieczeństwa publicznego i zdrowia zwierząt.ê 90/539/EWG motyw 2927.  Stały rozwój technik chowu drobiu oznacza, że należy wprowadzać okresowe zmiany w metodach kontroli chorób drobiu.ê28.  Środki konieczne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[12],29.  Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów przeniesienia do prawa krajowego i stosowania aktów określonych w załączniku VI, część B,ê 90/539/EWGPRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:ROZDZIAŁ IPrzepisy ogólneArtykuł 11. Niniejsza dyrektywa ustanawia warunki zdrowotne zwierząt regulujące handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz drobiu oraz jaj wylęgowych z państw trzecich.2. Niniejszej dyrektywy nie stosuje się do drobiu przeznaczonego na wystawę, konkurs czy pokaz.ê 90/539/EWG (dostosowany)è1 92/65/EWG art. 7 (B)Artykuł 2Do celów niniejszej dyrektywy «urzędowy lekarz weterynarii» i «państwo trzecie» oznaczają urzędowego lekarza weterynarii oraz państwa trzecie Ö zgodnie z definicją zawartą Õ w dyrektywie Rady 2004/68/WE[13].Ö Stosuje się również następujące definicje: Õ1) «drób» — oznacza ptactwo domowe: indyki, perliczki, kaczki, gęsi, przepiórki, gołębie, bażanty Ö , Õ kuropatwyè1 i bezgrzebieniowce ( Ratitae ) ç chowane lub trzymane w zamknięciu w celu hodowli, produkcji mięsa lub jaj do konsumpcji lub w celu odnowienia stada;2) «jaja wylęgowe» — oznaczają jaja do inkubacji składane przez drób;ê 93/120/WE art. 1 pkt 13) «pisklęta jednodniowe» — oznacza każdy drób poniżej 72 godzin życia, jeszcze i nie karmiony; niemniej jednak, dopuszcza się karmienie kaczek piżmowych ( Cairina moschata ) lub ich krzyżówek;ê 90/539/EWG4) «drób hodowlany» — oznacza drób do i powyżej 72 godzin życia, przeznaczony do produkowania jaj wylęgowych;5) «drób użytkowy» — oznacza drób do i powyżej 72 godzin życia hodowany dla produkcji mięsa i/lub jaj do konsumpcji (lub dla odnowy stada);6) «drób rzeźny» — oznacza drób kierowany bezpośrednio do rzeźni na ubój zaraz po dostawie, w każdym razie w ciągu 72 godzin;ê 93/120/WE art. 1 pkt 27) «stado» — oznacza cały drób w tym samym stanie zdrowia, chowany w tych samych pomieszczeniach lub w zagrodzie i stanowiący jednolitą jednostkę epidemiologiczną. W odniesieniu do drobiu chowanego w pomieszczeniach zamkniętych, terminem tym objęte są wszystkie ptaki znajdujące się w tej samej przestrzeni powietrznej;ê 90/539/EWG8) «gospodarstwo» — oznacza obiekt, który może obejmować zakład — wykorzystywany w chowie lub przetrzymywaniu drobiu hodowlanego lub użytkowego;9) «zakład» — oznacza obiekt lub ich część obiektu, zajmujące jedno miejsce i przeznaczone do następujących zadań:a) zakład hodowli zarodowej: zakład, który produkuje jaja wylęgowe do produkcji drobiu hodowlanego;b) zakład hodowlany; zakład, który produkuje jaja wylęgowe do produkcji drobiu użytkowego;ê 93/120/WE art. 1 pkt 3c) zakład chowu:(i) zakład chodu drobiu hodowlanego, będący zakładem chowu drobiu hodowlanego przed osiągnięciem przez niego zdolności do rozmnażania;lub(ii) zakład chodu drobiu użytkowego, będący zakładem chodu drobiu użytkowego znoszącego jaja, przed osiągnięciem przez niego etapu rozrodczego;ê 90/539/EWG (dostosowany)d) wylęgarnia: zakład mający na celu inkubację i wylęg jaj oraz dostarczenie piskląt jednodniowych;10) «zatwierdzony lekarz weterynarii» — oznacza lekarza weterynarii delegowanego przez właściwe władze weterynaryjne, podległego im w zakresie kompetencji, do przeprowadzenia w poszczególnych gospodarstwach kontroli przewidzianych w niniejszej dyrektywie;11) «zatwierdzone laboratorium» — oznacza laboratorium na terytorium Państwa Członkowskiego, zatwierdzone przez właściwe władze weterynaryjne i podległe im w zakresie kompetencji, do celów przeprowadzania badań diagnostycznych przewidzianych w niniejszej dyrektywie;12) «kontrola zdrowia» — oznacza wizytę urzędowego lekarza weterynarii lub zatwierdzonego lekarza weterynarii w celu przeprowadzenia kontroli stanu zdrowia drobiu w danym gospodarstwie;13) «choroby podlegające obowiązkowi zgłoszenia» — choroby wymienione w załączniku V;14) «ognisko choroby» (ognisko zakaźne) — oznacza miejsce określone w dyrektywie Rady 82/894/EWG[14];15) «stacja kwarantanny» — oznacza obiekty, gdzie trzymany jest drób w całkowitej izolacji i z dala od bezpośredniego lub pośredniego kontaktu z innym drobiem, tak by umożliwić długotrwałą obserwację i badania w zakresie chorób wymienionych w załączniku V;16) «ubój sanitarny» — oznacza zniszczenie w miejscu ogniska choroby, pod warunkiem podjęcia niezbędnych zabezpieczeń zdrowotnych z dezynfekcją włącznie, całego drobiu i produktów drobiowych zakażonych lub podejrzanych o zakażenie.ROZDZIAŁ IIPrzepisy handlu wewnątrzwspólnotowegoArtykuł 31. Państwa Członkowskie przedkładają Komisji do dnia 1 lipca 1991 r. plan opisujący krajowe środki Ö zapewniające wykonanie Õ przepisów załącznika II Ö dotyczących Õ zatwierdzania gospodarstw Ö do wewnątrzwspólnotowego Õ handlu drobiem i jajami wylęgowymi.Komisja bada te plany. Zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2, plany mogą zostać zatwierdzone lub przed zatwierdzeniem mogą zostać do nich wprowadzone poprawki i uzupełnienia.2. Zgodnie z procedurą Ö , o której mowa w art. 35 ust. 2, Õ w planie, który został zatwierdzony zgodnie Ö z ust. 1 akapit drugi niniejszego artykułu Õ, poprawki lub uzupełnienia mogą być:a) zatwierdzone na prośbę zainteresowanego Państwa Członkowskiego, w celu uwzględnienia zmian zachodzących w danym Państwie Członkowskim, lubb) wymagane, w celu uwzględnienia postępu w metodach zapobiegania i kontroli chorób.Artykuł 4ê 2008/73/WE art. 11 pkt 1Każde państwo członkowskie wyznacza krajowe laboratorium referencyjne odpowiedzialne za koordynację metod diagnostycznych przewidzianych w niniejszej dyrektywie i za ich stosowanie przez zatwierdzone laboratoria znajdujące się na jego terytorium.Każde państwo członkowskie udostępnia informacje o swym krajowym laboratorium referencyjnym oraz o wszelkich późniejszych zmianach innym państwom członkowskim oraz opinii publicznej.Szczegółowe zasady jednolitego stosowania niniejszego artykułu mogą być przyjęte zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 35 ust. 2.ê 93/120/WE art. 1 pkt 5 (dostosowany)Artykuł 5W celu dopuszczenia do obrotu na terytorium Wspólnoty:a) jaja wylęgowe, jednodniowe pisklęta, drób hodowlany i drób użytkowy Ö muszą Õ spełniać warunki ustanowione w art. 6, 17, 20 i 22 oraz wymagania ustanowione na podstawie art. 18 i 19.Ponadto:(i) jaja wylęgowe muszą spełniać warunki ustanowione w art. 8;(ii) jednodniowe pisklęta muszą spełniać warunki ustanowione w art. 9;(iii) drób hodowlany oraz drób użytkowy muszą spełniać warunki ustanowione w art. 10;b) drób przeznaczony do uboju musi spełniać warunki określone w art. 13,17, 20 i 22 oraz warunki ustanowione na mocy art. 18 i 19;c) drób (w tym pisklęta jednodniowe) przeznaczony do odnowy stada musi spełniać warunki określone w art. 14, 17, 20 i 22 oraz warunki ustanowione na mocy w art. 18 i 19;ê Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i Załącznik I, str. 135d) w odniesieniu do salmonelli, drób z przeznaczeniem do Finlandii i Szwecji musi spełniać warunki ustanowione w art. 11, 12 i 15.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 6Jaja wylęgowe, jednodniowe pisklęta, drób hodowlany i użytkowy pochodzą z:a) zakładów spełniających następujące wymogi:(i) Ö są Õ zatwierdzone i zaopatrzone przez właściwy organ w numer Ö identyfikacyjny Õ , zgodnie z przepisami w załączniku II rozdział I;(ii) nie mogą być w czasie przesyłki przedmiotem jakichkolwiek ograniczeń zdrowotnych mających zastosowanie do drobiu;ê 93/120/WE art.1 pkt 6(iii) nie mogą znajdować się na obszarze, który zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym jest objęty środkami restrykcyjnymi ze względu na stan zdrowia zwierząt, w wyniku wystąpienia choroby, na którą podatny jest drób;ê 93/120/WE art. 1 pkt. 7b) stada, które w chwili wysyłki nie wykazuje objawów klinicznych czy budzi podejrzenia co do występowania choroby zakaźnej dla drobiu.ê 2008/73/WE art. 11 pkt 2 (dostosowany)Artykuł 7Każde państwo członkowskie sporządza i aktualizuje wykaz zakładów zatwierdzonych zgodnie z art. 6 lit. a) ppkt (i) oraz Ö ich Õ numerów Ö identyfikacyjnych Õ i udostępnia go innym państwom członkowskim oraz opinii publicznej.Szczegółowe zasady jednolitego stosowania niniejszego artykułu mogą być przyjęte zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 35 ust. 2.ê 93/120/WE art. 1 pkt 8 (dostosowany)Artykuł 81. W momencie wysyłki jaja wylęgowe:a) Ö pochodzą Õ ze stad, które:(i) przez ponad 6 tygodni były trzymane w jednym lub więcej zakładów Wspólnoty jak określono w art. 6 lit a) ppkt (i);(ii) jeśli istnieje wymóg szczepień, szczepione były zgodnie z warunkami o szczepieniach w załączniku III;(iii) Ö oraz które: Õ-  podlegały badaniu zdrowotnemu zwierząt przeprowadzonemu przez urzędowego lekarza weterynarii lub zatwierdzonego lekarza weterynarii w ciągu 72 godzin poprzedzających wysyłkę, a w trakcie badania nie wykazywały klinicznych objawów ani nie wzbudziły podejrzenia o chorobę,Ö lub Õ-  zostały poddane comiesięcznemu badaniu zdrowotnemu w trakcie wizyty urzędowego lekarza weterynarii lub zatwierdzonego lekarza weterynarii, przy czym ostatnia wizyta winna odbyć się w ciągu 31 dni do wysyłki. W przypadku wyboru niniejszej opcji, konieczne jest także zbadanie przez urzędowego lekarza weterynarii lub zatwierdzonego lekarza weterynarii zapisów dotyczących stanu zdrowia stada i ocena bieżącego stanu zdrowia na podstawie aktualnych informacji, udzielonych przez osobę odpowiadającą za stado, w ciągu 72 godzin poprzedzających wysyłkę. Jeżeli zapis lub inne informacje dają podstawę do podejrzeń o chorobę, konieczne jest przeprowadzenie badania stanu zdrowotnego zwierząt w stadzie przez urzędowego lekarza weterynarii lub zatwierdzonego lekarza weterynarii, mającego wykluczyć możliwość występowania zakaźnej choroby drobiu;b) Ö są Õ oznaczone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 617/2008;c) Ö zostały Õ zdezynfekowane zgodnie z instrukcjami urzędowego lekarza weterynarii.2. Jeśli do wystąpienia zakaźnej choroby drobiu, która może być przenoszona przez jaja, doszło w stadzie, z którego dostarczono jaj wylęgowych w okresie ich inkubacji, istnieje obowiązek powiadomienia o tym fakcie zainteresowanej wylęgarni oraz organ lub władz odpowiedzialnych za daną wylęgarnię albo stado pochodzenia.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 9Jednodniowe pisklęta Ö muszą Õ:a) wylęgać się z jaj wylęgowych spełniających wymogi art. 6 i 8;ê 93/120/WE art. 1 pkt 9b) spełniać warunki szczepienia z załącznika III, jeśli zostały zaszczepione;ê 90/539/EWGc) w czasie przesyłki nie wzbudzać podejrzeń o chorobę zgodnie z załącznikiem II rozdział II część B pkt 2 lit. g) i h).Artykuł 10W czasie przesyłki, drób hodowlany i użytkowy:a) jest trzymany od wylęgu lub przez ponad 6 tygodni w jednym lub więcej zakładzie Wspólnoty jak określono w art. 6 lit. a) ppkt (i);ê 93/120/WE art. 1 pkt 10 (dostosowany)b) spełnia warunki szczepienia z załącznika Ö III Õ, jeśli zostały zaszczepione;ê 93/120/WE art. 1 pkt 11c) musi być poddany badaniu zdrowotnemu przez urzędowego lekarza weterynarii lub zatwierdzonego lekarza weterynarii w ciągu 48 godzin poprzedzających przesyłkę, oraz w momencie badania, nie wykazywać objawów klinicznych czy wzbudzać podejrzenia o chorobę.ê Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i Załącznik I, str. 135Artykuł 111. W odniesieniu do salmonelli, Finlandia i Szwecja mogą nadesłać do Komisji program operacyjny dotyczący stad hodowlanych drobiu i stad jednodniowych kurczaków hodowanych z zamiarem włączenia do drobiu hodowlanego lub stad drobiu rozrodczego.ê Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i Załącznik I, str. 135 (dostosowany)2. Komisja dokona przeglądu programów operacyjnych. Po przeprowadzeniu badania i jeśli jest to uzasadnione, Komisja, zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2, wyszczególni dodatkowe ogólne lub ograniczone gwarancje, które mogą być wymagane przy dostawach do Finlandii i Szwecji. Gwarancje te muszą być równoważne do wprowadzonych przez Finlandię i Szwecję odpowiednio na poziomie krajowym. Odpowiednie decyzje Ö są przyjmowane przed dniem 1 stycznia 1995 r. Õ.ê Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i Załącznik I, str. 135Artykuł 121. W odniesieniu do salmonelli i do czasu przyjęcia zasad wspólnotowych, Finlandia i Szwecja mogą przedłożyć Komisji program operacyjny dotyczący stad kur niosek (drób rozrodczy hodowany w celu produkcji jaj konsumpcyjnych).ê Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i Załącznik I, str. 135 (dostosowany)2. Komisja dokona przeglądu programów operacyjnych. Po przeprowadzeniu badania i jeśli jest to uzasadnione, Komisja, zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2, wyszczególni dodatkowe ogólne lub ograniczone gwarancje, który mogą być wymagane przy dostawach do Finlandii i Szwecji. Gwarancje te muszą być równoważne do tych wprowadzonych przez Finlandię i Szwecję odpowiednio na poziomie narodowym. Dodatkowo gwarancje te Ö muszą Õ brać pod uwagę opinię Ö Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności Õ w odniesieniu do typów serologicznych salmonelli, włączonych do wykazu typów serologicznych atakujących drób. Odpowiednie decyzje Ö są przyjmowane przed dniem 1 stycznia 1995 r. Õ.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 13W Ö momencie Õ przesyłki, drób rzeźny pochodzi z gospodarstwa:a) w którym był trzymany od wylęgu lub przez ponad 21 dni;b) które nie jest przedmiotem ograniczeń zdrowotnych mających zastosowanie do drobiu;ê 93/120/WE art. 1 pkt 12c) w którym badanie zdrowia stada, z którego ma pochodzić drób rzeźny, przeprowadzone przez urzędowego lub zatwierdzonego lekarza weterynarii w ciągu 5 dni poprzedzających przesyłkę, nie ujawni żadnych objawów klinicznych czy podejrzeń o chorobę w tymże stadzie;ê 93/120/WE art. 1 pkt 13d) które nie znajduje się na obszarze, który zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym jest objęty środkami restrykcyjnymi ze względu na stan zdrowia zwierząt, w wyniku wystąpienia choroby, na którą podatny jest drób.ê 93/120/WE art. 1 pkt 14 (dostosowany)Artykuł 141. W chwili przesyłki drób powyżej 72 godzin życia, przeznaczony do odnowy stada, Ö pochodzi Õ z gospodarstwa:a) w którym przebywał od wylęgu lub przez okres ponad 21 dni, i w którym nie miał styczności ze świeżo przybyłym drobiem w ciągu dwóch tygodni poprzedzających przesyłkę;b) które nie jest przedmiotem ograniczeń zdrowotnych, mającym zastosowanie do drobiu;c) w którym badanie stanu zdrowia stada, z którego wybrana ma zostać partia do wysyłki, przeprowadzone przez urzędowego lekarza weterynarii lub zatwierdzonego lekarza weterynarii w ciągu 48 godzin poprzedzających wysyłkę nie ujawniło objawów klinicznych ani nie wzbudziło podejrzeń o występowaniu zakaźnej choroby drobiu;d) które nie znajduje się na obszarze, który zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym jest objęty zakazem ze względu na stan zdrowia zwierząt, w wyniku wystąpienia choroby, na którą podatny jest drób.ê 93/120/WE art. 1 pkt 142. Artykuł 6 i art. 11 nie mają zastosowania do drobiu określonego w ust. 1.ê Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i Załącznik I, str. 135 (dostosowany)Artykuł 151. W odniesieniu do salmonelli i z uwzględnieniem typów serologicznych nie wymienionych w załączniku II rozdział III sekcja A, dostawy drobiu do uboju w Finlandii i Szwecji podda wane są badaniom mikrobiologicznym, polegającym na pobraniu próbki w miejscu pochodzenia, zgodnie z zasadami, które zostaną ustanowione przez Radę, działającą na podstawie Ö wniosku Õ Komisji, Ö przed dniem 1 stycznia 1995 r Õ.2. Zasięg próby, o której mowa w ust. 1 i przyjęte metody muszą być określone w świetle opinii Ö Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności Õ i programu operacyjnego, który Finlandia i Szwecja muszą przedłożyć Komisji.3. Próba, o której mowa w ust. 1, nie będzie przeprowadzana w odniesieniu do drobiu z gospodarstw objętych programem uznanym za równoważne do tych, o których mowa w ust. 2, zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 161. Wymog ów art. 5-13 i art. 20 nie stosuje się do wewnątrzwspólnotowego handlu drobiem i jajami wylęgowymi w odniesieniu do przesyłki zawierającej mniej niż 20 jednostek Ö pod warunkiem, że są one zgodne z ust. 2 niniejszego artykułu Õ.2. Drób i jaja wylęgowe określone w ust. 1, w czasie przesyłki pochodzą ze stad, które:a) przebywały we Wspólnocie od wylęgu lub, przez co najmniej trzy miesiące;b) w czasie przesyłki nie wykazywały objawów klinicznych żadnej zakaźnej choroby drobiu;ê 93/120/WE art. 1 pkt 15c) jeżeli zostały zaszczepione, spełniły warunki szczepień z załącznika III;ê 90/539/EWGd) nie są przedmiotem żadnych ograniczeń zdrowotnych mających zastosowanie do drobiu;ê 93/120/WE art. 1 pkt 16 (dostosowany)e) nie znajdują się na obszarze, który zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym jest objęty środkami ograniczającymi ze względu na stan zdrowia zwierząt, w wyniku wystąpienia choroby, na którą podatny jest drób Ö . Õê 93/120/WE art. 1 pkt 17Wszystkie ptaki z danej przesyłki muszą mieć w miesiącu poprzedzającym wysyłkę wynik negatywny w teście serologicznym na przeciwciała Salmonella pullorum oraz Salmonella gallinarum , zgodnie z załącznikiem II rozdział III. W przypadku jaj wylęgowych lub piskląt jednodniowych, stado, z którego pochodzą, musi zostać poddane w ciągu trzech miesięcy poprzedzających przesyłkę testowi serologicznemu na Salmonella pullorum oraz Salmonella gallinarum , na poziomie gwarantującym 95 % wiarygodności wykrycia infekcji z 5 % przewagą.ê 1999/90/WE art. 1 pkt 13. Przepisów ust. 1 i 2 nie stosuje się do przesyłek zawierających ptactwo bezgrzebieniowe lub jaja wylęgowe ptactwa bezgrzebieniowego.ê 90/539/EWGArtykuł 17ê 1999/90/WE art. 1 pkt 2 (dostosowany)1. W przypadku przesyłek drobiu i jaj wylęgowych z Państw Członkowskich lub regionów Państw Członkowskich, które szczepią drób przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, do Państwa Członkowskiego lub regionu Państwa Członkowskiego, którego status został ustalony zgodnie z ust. 2, stosuje się następujące zasady:a) jaja wylęgowe Ö pochodzą Õ ze stad, które są:(i) nieszczepione, lub(ii) szczepione z zastosowaniem szczepionki inaktywowanej, lub(iii) szczepione z zastosowaniem szczepionki żywej, pod warunkiem że szczepienie miało miejsce co najmniej 30 dni przed zebraniem jaj wylęgowych;b) jednodniowe pisklęta (włączając pisklęta przeznaczone do odnowy stada) nie mogą być zaszczepione przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, oraz Ö pochodzą Õ z:(i) jaj wylęgowych, które spełniają warunki lit. a), oraz(ii) wylęgarni, gdzie stosowana praktyka zapewnia inkubację tych jaj w czasie i miejscu innym niż jaja niespełniające warunków lit. a);c) drób hodowlany i użytkowy:(i) nie może być szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, i(ii) był izolowany przez 14 dni przed przesyłką, albo w gospodarstwie rolnym albo stacji kwarantanny pod nadzorem urzędowego lekarza weterynarii. W związku z tym żadne ptactwo domowe w gospodarstwie swego pochodzenia czy stacji kwarantanny, w stosownych przypadkach, nie może być szczepione przeciw rzekomemu pomorowi drobiu w ciągu 21 dni poprzedzających przesyłkę i w tym czasie żaden ptak nieprzeznaczony na przesyłkę nie może przedostać się do gospodarstwa lub stacji kwarantanny; ponadto w stacjach kwarantanny nie mogą być przeprowadzane szczepienia, i(iii) przeszedł z wynikiem negatywnym, w ciągu 14 dni poprzedzających przesyłkę, reprezentatywne testy serologiczne na wykrycie przeciwciał rzekomego pomoru drobiu, zgodnie ze szczegółowymi zasadami przyjętymi Ö na podstawie procedury, o której mowa Õ w art. 35 ust. 2;d) drób rzeźny Ö pochodzi Õ ze stad, które:(i) jeżeli nie były szczepione przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, spełniają wymogi lit. c) ppkt iii);(ii) jeżeli szczepienie miało miejsce, w ciągu 14 dni poprzedzających przesyłkę oraz na podstawie próby reprezentatywnej, przeszły test na wyizolowanie wirusa rzekomego pomoru drobiu zgodne ze szczegółowymi zasadami Ö przyjętymi na podstawie Õ procedury Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2.ê 93/120/WE art. 1 pkt 18 (dostosowany)2. Państwo Członkowskie, region lub regiony Państwa Członkowskiego, zainteresowane uznaniem ich za obszar zwolniony ze szczepień przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, mogą przedstawić program Ö określony Õ w art. 18 ust. 1.Komisja zbada programy przedstawione przez Państwa Członkowskie. Programy te mogą zostać zatwierdzone, stosownie do kryteriów określonych w art. 18 ust. 1, zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2. Zgodnie z tą samą procedurą można określić wszelkie dodatkowe gwarancje o charakterze ogólnym lub szczególnym, jakie mogą być wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym.Jeśli Państwo Członkowskie lub region Państwa Członkowskiego uzna, iż osiągnął status obszaru zwolnionego ze szczepień przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, może wystąpić do Komisji o przyznanie statusu państwa lub regionu zwolnionego ze szczepień przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2.Przy ustalaniu statusu Państwa Członkowskiego lub regionu zwolnionego ze szczepień przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu uwzględnia się dane określone w art. 19 ust. 1, w szczególności następujące kryteria:a) w ciągu poprzednich 12 miesięcy nie wydano zezwolenia na szczepienie przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, z wyjątkiem obowiązkowego szczepienia gołębi pocztowych określonego w [dyrektywie Rady 92/66/EWG[15], art. 17 ust. 3];b) stada hodowlane poddawane były przynajmniej raz w ciągu roku kontroli serologicznej na obecność rzekomego pomoru drobiu, zgodnie ze szczegółowymi zasadami przyjętymi Ö zgodnie z Õ procedury Ö określonej Õ w art. 35 ust. 2;c) w ciągu ostatnich 12 miesięcy, w gospodarstwach nie znajdował się drób zaszczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu, z wyjątkiem gołębi pocztowych zaszczepionych na mocy [dyrektywy 92/66/EWG, art. 17 ust. 3].ê Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i Załącznik I, str. 135 (dostosowany)W odniesieniu do Finlandii i Szwecji, odpowiednie decyzje dotyczące statusu «strefy niepodlegającej szczepieniom przeciwko pomorowi drobiu» są podejmowane zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2, przed dniem 1 stycznia 1995 r.ê 93/120/WE art. 1 pkt 18 (dostosowany)3. Komisja może zawiesić status państwa lub regionu zwolnionego ze szczepień przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2 w przypadku:a) poważnej epizoocji rzekomego pomoru drobiu, której nie udaje się opanować;b) zniesienia ograniczeń ustawodawczych zakazujących systematycznego uciekania się do rutynowych szczepień przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 181. Jeśli Państwo Członkowskie stworzy lub stworzyło dobrowolny lub przymusowy program kontroli choroby, na którą podatny jest drób, może przedstawić ten program Komisji, w szczególności przedstawiając:a) rozmieszczenie choroby na jego terytorium;b) genezę programu z uwzględnieniem wagi choroby i ewentualnych korzyści z programu w stosunku do jego kosztów;c) obszar geograficzny, na którym program będzie wprowadzany w życie;d) kategorie statusowe, które mają być stosowane w stosunku do zakładów drobiowych, normy, które Ö muszą Õ zostać osiągnięte w każdej kategorii i zastosowane procedury badań;e) procedury monitorowania programu;f) działania, które zostaną podjęte, jeśli z jakichś powodów zakład traci swój status;g) środki, które zostaną podjęte, jeśli rezultaty badań przeprowadzonych zgodnie z założeniami programu będą pozytywne.2. Komisja zbada programy zaprezentowane przez Państwa Członkowskie. Programy mogą być zatwierdzane zgodnie z kryteriami określonymi w ust. 1, w zgodzie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2. Wszelkie dodatkowe gwarancje ogólne lub szczególne, których może wymagać handel wewnątrzwspólnotowy, mogą zostać określone zgodnie z tą samą procedurą. Tego typu gwarancje nie mogą wykraczać poza gwarancje wymagane przez Państwo Członkowskie na jego własnym terytorium.3. Programy przedłożone przez Państwa Członkowskie mogą być zmienione lub uzupełnione zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2. Zmiany lub uzupełnienia do programów już zatwierdzonych lub gwarancji określonych zgodnie z ust. 2 Ö niniejszego artykułu Õ, mogą zostać zatwierdzone Ö zgodnie z Õ tą samą procedurą.Artykuł 191. Jeśli Państwo Członkowskie uznaje, że na jego terytorium lub części jego terytorium nie występuje jedna z chorób, na jaką podatny jest drób, przedstawi on o Komisji odpowiednie dokumenty potwierdzające, w szczególności podkreślając:a) charakter choroby i historię jej występowania w danym Państwie Członkowskim;b) wyniki testu nadzoru oparte na testach serologicznych, mikrobiologicznych lub patologicznych i fakt, że zgodnie z przepisami prawa o chorobie należy powiadomić właściwe władze;c) okres, podczas którego przeprowadzano nadzór;d) w miarę potrzeb, okres w którym szczepionka przeciw chorobie była zakazana i jaki był obszar geograficzny objęty tym zakazem;e) uzgodnienia dotyczące sprawdzenia, że dany obszar nie jest zagrożony chorobą.2. Komisja bada dokumentację przedłożoną przez Państwa Członkowskie. Dodatkowe gwarancje, ogólne lub szczególne, które mogą być wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym można określić zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2. Takie gwarancje nie mogą wykraczać poza gwarancje wymagane przez Państwo Członkowskie na jego własnym terytorium.3. Zainteresowane Państwo Członkowskie powiadamia Komisję o wszelkich zmianach w szczegółach określonych w ust. 1. Gwarancje określone Ö zgodnie z Õ ust. 2. mogą, po takim powiadomieniu, zostać zmienione lub wycofane zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2.ê 90/539/EWGArtykuł 20ê 93/120/WE art. 1 pkt 19 (dostosowany)1. Jednodniowe pisklęta i jaja wylęgowe muszą być transportowane:a) w nieużywanych, zaprojektowanych specjalnie do tego celu, kontenerach jednorazowego użytku, które po zastosowaniu zostaną zniszczone;b) lub w kontenerach, które mogą zostać wykorzystane ponownie pod warunkiem uprzedniego ich wyczyszczenia i dezynfekcji.2. Każdorazowo kontenery Ö , o których mowa w ust. 1 Õ:a) Ö zawierają Õ jedynie jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe tych samych gatunków, kategorii i rodzaju drobiu, pochodzącego z tego samego zakładu;b) Ö zostają Õ opatrzone etykietą wskazującą:(i) nazwę Państwa Członkowskiego oraz regionu pochodzenia;(ii) numer identyfikacyjny zakładu pochodzenia, przewidziany w załączniku II, rozdział I pkt 2;(iii) liczbę piskląt oraz jaj w każdym pudełku;(iv) gatunek drobiu do jakiego należą jaja lub pisklęta.ê 90/539/EWG3. Pudełka zawierające jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe mogą być pogrupowane do transportu w odpowiednich kontenerach. Na tych kontenerach jest widoczny numer tak pogrupowanych skrzyń i oznaczenia określone w ust. 2 lit. b).4. Drób hodowlany i użytkowy jest transportowany w skrzynkach lub klatkach:a) które zawierają wyłącznie drób tego samego gatunku, kategorii i rodzaju, pochodzący z tego samego zakładu;b) są wyposażone w numer identyfikacyjny zakładu, z którego pochodzą, jak przewidziano w załączniku II rozdział I pkt 2.5. Drób hodowlany i użytkowy oraz jednodniowe pisklęta są bezzwłocznie przekazywane do zakładu miejsca przeznaczenia, bez kontaktowania się z innymi ptakami, z wyjątkiem drobiu hodowlanego i użytkowego lub jednodniowych piskląt spełniających warunki ustanowione w niniejszej dyrektywie.Drób rzeźny jest bezzwłocznie przekazywany do rzeźni miejsca przeznaczenia, bez kontaktowania się z innym drobiem, poza drobiem rzeźnym spełniającym warunki ustanowione w niniejszej dyrektywie.ê 93/120/WE art. 1 pkt 21 (dostosowany)Drób przeznaczony do odnowy stada Ö jest Õ bezzwłocznie dostarczany do miejsca przeznaczenia, bez wchodzenia w kontakt z innym drobiem, z wyjątkiem drobiu przeznaczonego do odnowy stada spełniającego warunki ustanowione w niniejszej dyrektywie.ê 90/539/EWG6. Skrzynki, klatki i pojazdy muszą być zaprojektowane tak, aby:a) zapobiec gubieniu ekskrementów i minimalizować straty w upierzeniu w trakcie przejazdu;b) umożliwić kontrolę wzrokową drobiu;c) umożliwić czyszczenie i dezynfekcję.7. Pojazdy i kontenery, klatki oraz skrzynki, jeśli nie są jednorazowego użytku, przed załadunkiem i wyładunkiem są myte i dezynfekowane zgodnie z instrukcjami właściwego organu danego Państwa Członkowskiego.Artykuł 21Drób określony w art. 20 ust. 5 nie może być transportowany przez tereny zakażonym influenzą drobiu lub rzekomym pomorem drobiu; chyba że transport odbywać się będzie jedynie koleją lub główną drogą.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 22W handlu między Państwami Członkowskimi, drób i jaja wylęgowe są wyposażone na czas transportu do miejsca przeznaczenia, w świadectwo Ö weterynaryjne Õ, które:a) odpowiada właściwemu wzorowi Ö przewidzianemu w załączniku IV , sporządzone zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 599/2004[16] Õ;b) jest podpisane przez urzędowego lekarza weterynarii;c) jest sporządzone w dniu załadunku w języku lub językach Ö urzędowych Õ Państwa Członkowskiego wysyłki i Państwa Członkowskiego przeznaczenia;d) ważne jest przez pięć dni;e) składa się z pojedynczego arkusza;f) zwykle jest sporządzany dla jednego odbiorcy;ê 93/120/WE art. 1 pkt 22g) posiada pieczęć i podpis w innym kolorze niż na świadectwie.ê 90/539/EWGArtykuł 23Państwa Członkowskie miejsca przeznaczenia zgodnie z przepisami ogólnymi Traktatu, mogą przyznać jednemu lub więcej Państwu Członkowskiemu wysyłki uprawnienia ogólne lub uprawnienia ograniczone do przypadków szczególnych pozwalające na wjazd na jego terytorium transportu drobiu i jaj wylęgowych bez świadectwa przewidzianego w art. 22.ROZDZIAŁ IIIPrzepisy dotyczące przywozu z państw trzecichArtykuł 24Drób i jaja wylęgowe przywożone do Wspólnoty spełniają warunki ustanowione w art. 25-28.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 251. Drób i jaja wylęgowe pochodzą z państwa trzeciego lub regionu państwa trzeciego umieszczonego w wykazie sporządzonej przez Komisję zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2. Wykaz ten może być uzupełniany lub zmieniany zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 3.2. Przy podejmowaniu decyzji czy państwo trzecie lub jego część mogą być umieszczone w wykazie określonym w ust. 1, szczególna uwaga jest zwracana na:a) stan zdrowia drobiu, innych zwierząt domowych i zwierząt dzikich w państwie trzecim, a szczególna uwaga Ö musi Õ być poświęcona chorobom egzotycznym zwierząt, sytuacji zdrowotnej na obszarach sąsiadujących skąd może przyjść zagrożenie zarówno dla zdrowia publicznego jak i zdrowia zwierząt w Państwach Członkowskich;b) regularność i szybkość dostarczania informacji przez państwo trzecie w odniesieniu do istnienia zakaźnych chorób zwierząt na jego terytorium, w szczególności chorób z wykazu Ö Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt Õ;c) przepisy danego państwa dotyczące zapobiegania i kontroli chorób zwierząt;d) strukturę służb weterynaryjnych danego państwa i ich kompetencje;e) organizację i wprowadzanie w życie środków zapobiegających i zwalczających choroby zakaźne zwierząt;f) gwarancje jakie może dać państwo odnośnie do zgodności z niniejsza dyrektywą;g) zgodność z zasadami wspólnotowymi w kwestii hormonów i odpadów.3. Wykaz określony w ust. 1 oraz wszelkie wprowadzone do niego zmiany zostaną opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .ê 93/120/WE art. 1 pkt 24 (dostosowany)Artykuł 261. Drób i jaja wylęgowe Ö pochodzą Õ z państw trzecich:a) w których influeneza drobiu oraz rzekomy pomór drobiu, określone w dyrektywach Rady 2005/94/WE[17] i [92/66/EWG], są chorobami podlegającymi z mocy prawa obowiązkowi zgłoszenia;b) wolnych od influenezy drobiu i rzekomego pomoru drobiulubtakich, które pomimo iż nie są wolne od tych chorób, stosują do ich zwalczania środki, które są co najmniej równoważne środkom ustanowionym w dyrektywach 2005/94/WE i [92/66/EWG].2. Dodatkowe kryteria dotyczące klasyfikacji państw trzecich w odniesieniu do ust. 1 lit. b), szczególnie w zakresie rodzaju stosowanych szczepionek, zostaną przyjęte przed dniem 1 stycznia 1995 r. zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2.3. Komisja, działając zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2, może podjąć decyzję, na jakich warunkach przepisy ust. 1 Ö niniejszego artykułu Õ będą stosowane jedynie w odniesieniu do części terytorium państw trzecich.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 271. Drób i jaja wylęgowe mogą być przywożone z terytorium państwa trzeciego lub części terytorium tego państwa umieszczonego w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 25 ust. 1 tylko w przypadku gdy pochodzą ze stad, które:a) przed przesyłką przebywały nieprzerwanie na terytorium lub części terytorium takiego kraju przez czas ustalony w procedurze Ö określonej Õ w art. 35 ust. 2;b) spełniają warunki zdrowotne zwierząt przyjęte zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2 dla przywozu drobiu i jaj wylęgowych z danego kraju. Warunki mogą różnić się zależnie od gatunków lub kategorii drobiu.2. Warunki zdrowotne zwierząt zostaną ustalone na podstawie przepisów ustanowionych w rozdziale II i odpowiadających mu załącznikach. Zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2, odstępstwa mogą być uznane przypadek po przypadku, jeśli dane państwo trzecie oferuje podobne gwarancje zdrowotne zwierząt, a które są, co najmniej równorzędne.Artykuł 281. Drób i jaja wylęgowe Ö wyposaża się Õ w świadectwo zdrowia sporządzone i podpisane przez urzędowego lekarza weterynarii państwa trzeciego wywozu.Świadectwo to musi:a) zostać wydane w dniu załadunku do przesyłki do Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia;b) zostać sporządzone w urzędowym języku lub językach Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia;c) jego oryginał Ö jest Õ dołączany do przesyłki;d) świadectwo poświadcza fakt, że drób i jaja wylęgowe spełniają wymogi niniejszej dyrektywy oraz dyrektyw przyjętych na mocy niniejszej dyrektywy w doniesieniu do przywozu z państw trzecich;e) być ważne przez pięć dni;f) składać się z pojedynczego arkusza;g) być sporządzone dla jednego odbiorcy;ê 93/120/WE art. 1 pkt 25h) być zaopatrzone w pieczęć i podpis w innym kolorze niż na świadectwie.ê 90/539/EWG (dostosowany)2. Świadectwo określone w ust. 1 Ö musi Õ być zgodne ze wzorem sporządzonym według procedury Ö określonej Õ w art. 35 ust. 2.ê 90/539/EWGArtykuł 29Kontrole przeprowadzane na miejscu przez biegłych lekarzy weterynarii Państw Członkowskich i Komisji mają zapewnić, że wszystkie przepisy niniejszej dyrektywy zostały faktycznie zastosowane.Biegli Państw Członkowskich odpowiedzialni za te kontrole zostaną wyznaczeni przez Komisję na wniosek Państw Członkowskich.Kontrole są przeprowadzane w imieniu Wspólnoty i na jej koszt.ê 90/539/EWG (dostosowany)Częstotliwość kontroli i procedura kontroli zostaną określone zgodnie z procedurą Ö określoną Õ w art. 35 ust. 2.Artykuł 301. Komisja może, zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 3, zadecydować że przywóz z kraju trzeciego lub z jego części Ö ma Õ zostać ograniczony do poszczególnych gatunków, jaj wylęgowych, drobiu hodowlanego lub użytkowego, drobiu rzeźnego lub drobiu przeznaczonego do specjalnych celów.ê 1999/90/WE art. 1 pkt 4 (dostosowany)2. Komisja może, zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2, ustalić, że przywożony drób, jaja wylęgowe lub drób wykluty z przywożonych jaj podlega kwarantannie lub izolacji na okres, który nie może przekroczyć dwóch miesięcy.ê 1999/90/WE art. 1 pkt 5 (dostosowany)Artykuł 31Nie naruszając art. 24, 26, 27 oraz 28, Komisja może, zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2, zezwolić, w poszczególnych przypadkach, na przywóz drobiu i jaj wylęgowych z państw trzecich, z których taki przywóz nie odpowiada przepisom art. 24, 26, 27, oraz 28. Szczegółowe zasady takiego przywozu opracowuje się Ö w tym samym czasie zgodnie Õ z samą procedurą. Zasady te oferują gwarancje zdrowotne zwierząt równoważne co najmniej gwarancjom zdrowotnym zwierząt oferowanym przez rozdział II, włączając obowiązkową kwarantannę i badanie na influenzę drobiu, rzekomy pomór drobiu i inne odnośne choroby.ê 90/539/EWG (dostosowany)Artykuł 32Po przybyciu do Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia, drób rzeźny zostaje zabrany bezpośrednio i bezzwłocznie do rzeźni w celu uboju.Bez uszczerbku dla specjalnych warunków, które mogą być przyjęte zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 3, właściwy organ Państwa Członkowskiego przeznaczenia może, na podstawie stanu zdrowia zwierząt, wyznaczyć rzeźnię, do której Ö przekazuje się Õ drób.ê 90/539/EWGROZDZIAŁ IVPrzepisy wspólneArtykuł 33Do celów handlu wewnątrzwspólnotowego środki ochronne przewidziane w dyrektywie Rady 89/662/EWG[18] stosuje się do drobiu i jaj wylęgowych.Artykuł 34Zasady kontroli weterynaryjnej przewidziane w dyrektywie 90/425/EWG dotyczą handlu wewnątrzwspólnotowego drobiem i jajami wylęgowymi.ê 806/2003 art. 3 i Załącznik III pkt 13Artykuł 351. Komisję wspomaga Stały Komitet ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt, ustanowiony na mocy art. 58 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady[19].2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.Termin określony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.3. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.Termin przewidziany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na 15 dni.ê 90/539/EWG (dostosowany)è1 91/494/EWG art. 19 ust. 2 lit. b)Artykuł 36Zmiany w załącznikach I do V, w szczególności w celu dostosowania ich do zmian w metodach diagnozowania i zmian w ekonomicznym znaczeniu poszczególnych chorób, Ö przyjmowane są Õ zgodnie z procedurą Ö , o której mowa Õ w art. 35 ust. 2.è1 çêArtykuł 37Dyrektywa 90/539/EWG, zmieniona aktami wymienionymi w załączniku VI część A, traci moc, bez naruszenia zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów przeniesienia do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku VI część B.Odesłania do uchylonej dyrektywy należy odczytywać jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku VII.Artykuł 3 8Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejszą dyrektywę stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.ê 90/539/EWGArtykuł 39Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczący[…]ê 90/539/EWGZAŁĄCZNIK Iê 2008/73/WE art. 11 pkt 3 ppkt (ii)Krajowe laboratoria referencyjne dla chorób drobiu, wyznaczone zgodnie z art. 4, są odpowiedzialne w każdym państwie członkowskim za koordynację metod diagnostycznych przewidzianych w niniejszej dyrektywie. W tym celu:a) mogą zaopatrywać zatwierdzone laboratoria w odczynniki niezbędne do testów diagnostycznych;b) monitorują jakość odczynników stosowanych przez laboratoria zatwierdzone do celów przeprowadzania badań diagnostycznych przewidzianych w niniejszej dyrektywie;c) organizują okresowe testy porównawcze._____________ê 90/539/EWGZAŁĄCZNIK IIZATWIERDZANIE ZAKŁADÓWROZDZIAŁ IPrzepisy ogólne1. W celu zatwierdzenia przez właściwy organ w celu handlu wewnątrzwspólnotowego zakład:a) spełnia warunki odnoszące się do obiektów i działań wymienionych w rozdziale II;b) stosuje i przestrzega program nadzoru choroby zatwierdzony przez właściwy centralny organ weterynaryjny, uwzględniając wymogi rozdziału III;c) zapewnia wszelkie obiekty do celów realizacji zadań wymienionych w lit. d);d) przyjmuje nadzór właściwego organu weterynaryjnego w kontekście zorganizowanej formy monitorowania zdrowia zwierząt. Takie monitorowanie obejmuje w szczególności:-  przynajmniej jedną w roku kontrolę urzędowego lekarza weterynarii uzupełnioną sprawdzeniami weryfikującymi stosowanie środków higieny oraz działalność zakładu zgodnie z warunkami rozdziału II,-  rolnik-hodowca powinien prowadzić zapis informacji niezbędnej do stałego monitorowania stanu zdrowia w zakładzie przez właściwy organ weterynaryjny;ê 90/539/EWG (dostosowany)e) zawiera wyłącznie drób.2. Każdemu zakładowi, który spełnia warunki ustanowione w pkt 1, właściwy organ nadaje numer identyfikacyjny, który może być tym samym numerem, Ö co Õ nadany na mocy rozporządzenia (WE) nr Ö 1234/2007 Õ.ROZDZIAŁ IIObiekty i działalnośćA. Zakłady hodowli rodowodowej, zakład hodowlany i zakład chowu1. Obiektya) Ustawienie i rozplanowanie obiektów Ö jest Õ zgodne z rodzajem produkcji, zapewnić możliwość zapobieżenia wprowadzeniu choroby lub jeśli się pojawi się ognisko chorobowe, pozostaje pod pełną kontrolą. Jeśli zakład mieści kilka gatunków drobiu, muszą one być od siebie ściśle oddzielone.b) Obiekty zapewniają dobre warunki higieniczne i umożliwiają prowadzenie monitorowania zdrowia.c) Sprzęt Ö jest Õ dostosowany do rodzaju produkcji oraz pozwala na czyszczenie i dezynfekcję obiektów i środków transportu drobiu i jaj w najdogodniejszym miejscu.2. Chówa) Techniki chowu Ö są Õ oparte w jak największym stopniu na zasadzie «chowu chronionego» i na zasadzie «all in/all out» (wszystkie zwierzęta wchodzą do produkcji i wychodzą z produkcji jednocześnie w jednym czasie). Między jedną, a drugą partią jest prowadzone czyszczenie, dezynfekcja oraz opróżnienie obiektu ze zwierząt.b) Zakłady hodowli rodowodowej, zakłady hodowlane i zakłady chowu trzymają wyłącznie drób:-  tylko ze swojego zakładu, lub-  z innych zakładów hodowli rodowodowej, zakładów hodowlanych i zakładów chowu we Wspólnocie zatwierdzonych zgodnie z art. 6 lit. a) ppkt (i), lub-  przywożony z krajów trzecich zgodnie z niniejszą dyrektywą.c) Zasady higieny Ö są Õ ustalone przez zarząd zakładu; personel nosi właściwą odzież roboczą, a goście odzież ochronną.d) Budynki, zagrody i wyposażenie Ö są Õ utrzymane w dobrym stanie.e) Jaja Ö są Õ zbierane kilka razy dziennie, Ö są Õ czyste i szybko dezynfekowane.f) Rolnik Ö informuje Õ zatwierdzonego lekarza weterynarii o każdej zmianie w wynikach produkcyjnych lub każdym innym sygnale wskazującym na obecność choroby zakaźnej wśród drobiu. Gdy tylko zaistnieje podejrzenie choroby, upoważniony lekarz weterynarii wysyła do zatwierdzonego laboratorium próbki niezbędne do potwierdzenia diagnozy.g) Historia stada, rejestr lub nośnik danych Ö jest Õ zachowywany dla każdego stada przez co najmniej dwa lata od likwidacji stada i wykazuje:-  przybycia i opuszczenia,-  wydajność produkcji,-  zachorowalność i śmiertelność wraz z przyczynami,-  badania laboratoryjne i ich wyniki,-  miejsce pochodzenia drobiu,-  przeznaczenie jaj.h) Jeśli wystąpujechoroba zakaźna drobiu, wyniki laboratoryjne Ö są Õ niezwłocznie przekazywane zatwierdzonemu lekarzowi weterynarii.B. Wylęgarnie1. Obiektya) Wylęgarnia Ö jest Õ fizycznie i użytkowo oddzielona od obiektów chowu. Jej rozplanowanie pozwala na to by niżej podane poszczególne jednostki funkcjonalne były od siebie oddzielone:-  składowanie jaj i sortowanie,-  dezynfekcja,-  preinkubacja,-  wylęganie,-  przygotowywanie i pakowanie towaru do wysyłki.b) Budynki Ö są Õ zabezpieczone przeciw ptakom przylatującym z zewnątrz i przeciw gryzoniom; ściany i podłogi Ö są Õ z materiałów trwałych, zmywalnych i nieprzepuszczalnych; posiadają naturalne lub sztuczne oświetlenie, system wentylacyjny i właściwą temperaturę; zapewnione Ö jest Õ higieniczne usuwanie odpadków (jaj i piskląt).c) Sprzęt Ö ma Õ gładkie, wodoodporne powierzchnie.2. Funkcjonowaniea) Funkcjonowanie Ö jest Õ oparte na jednokierunkowym obiegu jaj, sprzęcie przenośnym i personelu.b) Jaja wylęgowe pochodzą:-  z zakładów hodowli rodowodowej, zakładów hodowlanych, i zakładów chowu, zatwierdzonych zgodnie z art. 6 lit. a) ppkt (i),-  z krajów trzecich, zgodnie z niniejszą dyrektywą.c) Zasady higieny Ö są Õ ustalone przez zarząd gospodarstwa; personel powinien nosić odpowiednią odzież roboczą, a goście odzież ochronną.d) Budynki i wyposażenie Ö są Õ utrzymywane w dobrym stanie.e) Dezynfekcji podlegają:-  jaja — między momentem ich przybycia, a procesem inkubacji,-  inkubatory, regularnie,-  wylęgarnie i ich sprzęt, po wylęgu każdej partii.f) Dla oceny stanu zdrowia wylęgu, stosowany Ö jest Õ program kontroli jakości mikrobiologicznej.g) Rolnik Ö informuje Õ zatwierdzonego lekarza weterynarii o każdej zmianie w wydajności produkcji lub jakimkolwiek innym sygnale sugerującym obecność choroby zakaźnej drobiu. Gdy tylko zajdzie podejrzenie o chorobę zakaźną, zatwierdzony lekarz weterynarii przesyła próbki niezbędne dla sporządzenia lub potwierdzenia diagnozy, do zatwierdzonego laboratorium, oraz informuje właściwy organ weterynaryjny, który decyduje o podjęciu właściwych środków.h) Historia stada, rejestr lub nośnik danych dla wylęgarni Ö są Õ utrzymywane przez co najmniej dwa lata i wykazuja, jeśli to możliwe, dla każdego stada:-  pochodzenie jaj i data ich przybycia,-  wyniki wylęgu,-  wszelkie nieprawidłowości,-  wszelkie badania laboratoryjne i ich wyniki,-  szczegóły programów szczepień,-  liczba i przeznaczenie jaj inkubacyjnych, z których nic się nie wylęgło,-  miejsce przeznaczenie piskląt jednodniowych.i) Jeśli występuje choroba zakaźna drobiu, wyniki badań laboratoryjnych Ö są Õ niezwłocznie podawane do wiadomości zatwierdzonego lekarza weterynarii.ROZDZIAŁ IIIProgram nadzoru chorobyBez uszczerbku dla środków ochrony zdrowia i art. 18 oraz 19, program nadzoru choroby , jako niezbędne minimum, obejmuje nadzór nad zakażeniami i gatunkami podanymi niżej.A. Zakażenia: Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum i Salmonella arizonae1. Gatunki dotknięte chorobą:a) Salmonella pullorum i gallinarum : ptactwo domowe, indyki, perliczki, przepiórki, bażanty, kuropatwy i kaczki.b) Salmonella arizonae : indyki.2. Program nadzoru chorobya) Testy bakteriologiczne lub serologiczne Ö są Õ stosowane dla określenia czy zakażenie wystąpiło.b) Próbki do testów Ö są Õ pobierane z krwi, kurcząt drugiej kategorii, puchu lub pyłu pobranego z wylęgarni, wymazy pobrane ze ścian wylęgarni, ściółka lub woda z poidła.c) Kiedy próbki krwi pobierane są ze stada do testów serologicznych na Salmonella pullorum lub Salmonella arizonae, informacja na temat rozpowszechniania się choroby w danym państwie i jej dotychczasowa częstotliwość występowania w zakładzie Ö jest Õ udostępniana dla określenia liczby próbek do pobrania.Stado Ö jest Õ kontrolowane w każdym okresie nieśności, najlepszym czasie do wykrycia choroby.B. Zakażenia: Mycoplasma gallisepticum i Mycoplasma meleagridis1. Gatunki dotknięte zakażeniem:a) Mycoplasma gallisepticum : ptaki domowe i indyki.b) Mycoplasma meleagridis : indyki.2. Program nadzoru chorobya) Obecność zakażenia sprawdza się testami serologicznymi lub bakteriologicznymi, lub próbami na obecność zmian w worku powietrznym u jednodniowych piskląt i młodych indyków.b) Próbki do testowania Ö powinny być Õ Ö są Õ pobierane w należyty sposób, z krwi jednodniowych kurcząt i młodych indyków, nasienia lub wymazu pobranego z tchawicy, steku lub worka powietrznego.c) Testy na wykrycie Mycoplasma gallisepticum albo Mycoplasma meleagridis Ö są Õ przeprowadzane na reprezentatywnej próbce, aby umożliwić stały nadzór nad zakażeniem w czasie chowu i w okresie nieśności tj. tuż przed rozpoczęciem okresu nieśności i później co trzy miesiące.C. Wyniki i podejmowane środkiPrzy braku reaktorów test uważany jest za negatywny. W przeciwnym wypadku istnieje podejrzenie choroby w stadzie i należy zastosować środki określone w rozdziale IV.D. W przypadku gospodarstw składających się z dwóch lub więcej oddzielnych jednostek użytkowych, właściwy organ weterynaryjny może odstąpić od tych środków w odniesieniu do zdrowej jednostki użytkowej w gospodarstwie, które jest zakażone, pod warunkiem, że zatwierdzony lekarz weterynarii potwierdzi, że struktura i wielkość tych jednostek użytkowych i podjęte w nich działania zapewniają zupełnie oddzielne urządzenia do zakwaterowania i karmienia tak, że choroba, o której mowa, nie może się przenosić z jednej jednostki użytkowej do drugiej.ROZDZIAŁ IVKryteria zawieszenia lub cofnięcia zezwolenia dla gospodarstwa1. Zezwolenie przyznane dla zakładu Ö jest Õ zawieszane w przypadku:a) gdy warunki ustanowione w rozdziale II nie są już spełniane;b) gdy nie zostało zakończone dochodzenie właściwe danej chorobie:-  jeśli istnieje podejrzenie, że w zakładzie wystąpiła influenza drobiu rzekomy pomór drobiu,-  jeśli zakład otrzymał drób lub jaja wylęgowe z gospodarstwa podejrzanego o zakażenie lub już zakażonego influenzą drobiu lub rzekomym pomorem drobiu,-  jeśli kontakt odpowiedzialny za przenoszenie zakażenia ujawnił się między zakładem a ogniskiem influenzy drobiu lub rzekomego pomoru drobiu;c) do czasu wykonania nowych testów, jeśli wyniki nadzoru przeprowadzonego zgodnie z warunkami ustanowionymi w rozdziale II i III na zakażenie Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum lub Mycoplasma meleagridis dały powód do podejrzenia zakażenia;d) do czasu zakończenia wprowadzania właściwych środków wymaganych przez urzędowego lekarza weterynarii, jeśli stwierdzi się, że zakład nie spełnia wymogów rozdziału I pkt 1 lit. a), b) i c).2. Zezwolenie Ö cofa się Õ:a) jeśli w zakładzie wystąpiła influenza drobiu lub rzekomy pomór drobiu;b) jeśli drugi właściwego rodzaju test potwierdza obecność zakażenia Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum lub Mycoplasma meleagridis ;c) jeśli po drugim ostrzeżeniu urzędowego lekarza weterynarii nie zostały podjęte działania by doprowadzić zakład do stanu zgodnego z wymogami rozdziału I pkt 1 lit. a), b) i c).3. Warunki przywrócenia zezwolenia:a) jeśli zezwolenie zostało cofnięte z powodu wystąpienia influenzy drobiu lub rzekomego pomoru drobiu, może być ono przywrócone 21 dni po wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu, w przypadku jeśli został przeprowadzony ubój sanitarny;b) jeśli zezwolenie zostało cofnięte w wyniku zakażenia spowodowanego przez:-  Salmonella pullorum et gallinarum , lub Salmonella arizonae, może zostać ono przywrócone po otrzymaniu negatywnych wyników zanotowanych podczas dwóch testów wykonanych w gospodarstwie w odstępie, co najmniej 21 dni i po dezynfekcji przeprowadzonej po sanitarnym uboju zakażonego stada;-  Mycoplasma gallisepticum lub Mycoplasma meleagridis — zezwolenie może zostać przywrócone po zanotowaniu negatywnych wyników dwóch testów wykonanych na całym stadzie w odstępie, co najmniej 60 dni._____________ê 92/369/EWG art. 1ZAŁĄCZNIK IIIWARUNKI SZCZEPIENIA DROBIU1. Szczepionki używane do szczepienia drobiu lub stad produkujących jaja wylęgowe muszą posiadać pozwolenie na dopuszczenie do obrotu, wydane przez właściwy organ Państwa Członkowskiego, na terytorium którego szczepionka jest używana.2. Kryteria stosowania szczepionek przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu w kontekście programów szczepień rutynowych mogą być określone przez Komisję._____________ê 2007/594/WE Załącznik (dostosowany)ZAŁĄCZNIK IVŚWIADECTWA ZDROWIA DLA HANDLU WEWNĄTRZWSPÓLNOTOWEGO(Wzór 1–6)WZÓR 1[pic]Ö WSPÓLNOTA EUROPEJSKA Jaja WylęgoweCzęść II: Zaświadczenie | II.1 Poświadczenie zdrowia zwierząt | II.a. Numer referencyjny świadectwa | II..b. Lokalny numer referencyjny |Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, ze jaja wylęgowe opisane powyżej: (a) są zgodne (1) albo [z przepisami art. 6, 8 i 20 dyrektywy Rady [.../.../WE]] (1) (2) lub z [przepisami art. 6 lit. a) ppkt (i), (ii) i lit. b), 8 i 20 dyrektywy Rady […/…/WE]]; (3) (b) są zgodne z przepisami art. 17 ust. 1 lit. a) dyrektywy Rady […/…/WE]. (4) (c) są zgodne z przepisami zawartymi w decyzji(-ach) Komisji: …/…/EC dotyczącej(-ych) dodatkowych gwarancji w odniesieniu do ……………….. (należy podać chorobę(-y)) zgodnie z art. 18 lub art.19 of dyrektywy Rady […/…/WE]. (d) pochodzą z drobiu, który: (1) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ………………………………………………………………………………………………… (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ……………… (data) w wieku ………………….. tygodni]. II.2 Poświadczenie zdrowia publicznego Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że jaja wylęgowe opisane powyżej: (5) (a) pochodzą ze stada, które poddano badaniom pod względem serotypów Salmonella mających znaczenie dla zdrowia publicznego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady. Data ostatniego pobrania próbki ze stada, dla której znane SA wyniki badania:……………………………... Wyniki wszystkich próbek ze stada: (1) (6) albo [pozytywne;] (1) (6) lub [negatywne] (5) (b) oraz, że w ramach programu kontroli wymienionego w pkt II.2 lit. a) nie wykryto ani Salmonella Enteritidis, ani Salmonella Typhimurium. II.3 Dodatkowe informacje zdrowotne (1) (7) II.3.1. Przesyłka zawiera żywy drób/jednodniowe kurczęta/jaja wylęgowe pochodzące z gospodarstw, gdzie nie przeprowadzono szczepień przeciwko ptasiej grypie. (1) II.3.2. Niniejsza przesyłka spełnia wymogi w zakresie zdrowia zwierząt określone w decyzji Komisji 2006/415/WE. (1) II.3.3. Niniejsza przesyłka spełnia wymogi w zakresie zdrowia zwierząt określone w decyzji Komisji 2006/563/WE. Uwagi Część I: Rubryka I.16: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). Rubryka I.31: Kategoria: wybrać jedno spośród następujących: czysta linia/stado prarodzicielskie/stado rodzicielskie/młode kury nioski/tuczenie/inne. Identyfikacja: podać inne dane identyfikujące stada rodzicielskiego oraz markę. Wiek: podać datę zebrania. Część II (1) Niepotrzebne skreślić. (2) Ma zastosowanie, jeśli spełnione są wymogi II.3.2. lub II.3.3. (3) Do celów poświadczenia w przypadku wysyłki do państwa członkowskiego, które posiada zatwierdzony status WE państwa, w którym nie przeprowadza się szczepień przeciw rzekomemu pomorowi drobiu, obecni: Finlandia i Szwecja, w przeciwnym wypadku odnośnik skreślić. (4) Wypełnić, jeśli dotyczy. (5) Poświadczenie w pkt II.2 ma zastosowanie wyłącznie jeżeli drób należy do gatunku Gallus gallus. (6) Zaznaczyć jako pozytywne w przypadku pozytywnych wyników badań pod względem Salmonella Infantis, Salmonella Virchow lub Salmonella Hadar za życia stada. (7) Ma zastosowanie jedynie do państw członkowskich, które przeprowadzają szczepienia przeciwko grypie ptaków zgodnie z zatwierdzonym przez WE planem szczepień. Kolor pieczęci i podpisu musi się różnić od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie. |Urzędowy lekarz weterynarii Nazwisko i imię (drukowanymi literami): Uprawnienia i tytuł Lokalna jednostka weterynaryjna: Numer powiązanej lokalnej jednostki weterynaryjnej: Data: Podpis: Pieczęć |ÕWZÓR 2[pic]Ö WSPÓLNOTA EUROPEJSKA Pisklęta JednodnioweCzęść II: Zaświadczenie | II.a. Numer referencyjny świadectwa | II..b. Lokalny numer referencyjny |II.1. Poświadczenie zdrowia zwierząt Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że jednodniowe pisklęta opisane powyżej: (a) są zgodne z: (1) albo (i) [przepisami art. 6, 9 i 20 dyrektywy Rady […/…/EC] (1) (2) (3) albo [przepisami art. 6 lit. a) ppkt (i), (ii) i lit. b), art. 8 i 20 dyrektywy Rady […/…/WE]; (1) albo (ii) [jeśli pochodzą z jaj wylęgowych przewożonych zgodnie z wymogami określonymi we wzorze HEP znajdującym się w decyzji Komisji 2006/696/WE, z zastrzeżeniem 6 lit. a) oraz art. 9 lit. b) i c) dyrektywy Rady […/…/WE]] (1) (2) (3) albo [jeśli pochodzą z jaj wylęgowych przewożonych zgodnie z wymogami określonymi we wzorze HEP znajdującym się w decyzji Komisji 2006/696/WE, z zastrzeżeniem 6 lit. a) ppkt (i), (ii) oraz art. 9 lit. b) i c) dyrektywy Rady […/…/WE]] (4) (b) są zgodne z art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy Rady […/…/WE] (5) (c) są zgodne z przepisami zawartymi w decyzji(-ach) Komisji …/…/WE dotyczącej (-ych) dodatkowych gwarancji w odniesieniu do……………….. (należy podać chorobę(y)) zgodnie z art. 18 lub art. 19 dyrektywy Rady […/…/WE]. (1) (d) albo [nie były szczepione przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [były szczepione przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data)]. (e) pochodzą z drobiu, który: (1) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: …………………………………………………………………………………………………………………. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach)) dnia ………………… (data)]. (1) (f) że jednodniowe pisklęta przeznaczone do wprowadzenia do stad drobiu hodowlanego lub do stad drobiu użytkowego pochodzą ze stad przebadanych z wynikiem ujemnym, zgodnie z zasadami ustanowionymi w decyzji Komisji 2003/644/WE. II.2. Poświadczenie zdrowia publicznego Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że jednodniowe pisklęta opisane powyżej: (6) (a) pochodzą ze stada, które poddano badaniom pod względem serotypów Salmonella mających znaczenie dla zdrowia publicznego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady. Data ostatniego pobrania próbki ze stada, dla której znane są wyniki badania: ……………….......................... Wyniki wszystkich próbek ze stada: (1) (7) albo [pozytywne;] (1) (7) albo [negatywne] (6) (b) oraz, jeśli przeznaczone do celów hodowlanych, że w ramach programu kontroli wymienionego w pkt II.2 lit. a) nie wykryto ani Salmonella Enteritidis ani Salmonella Thyphimurium. II.3. Dodatkowe informacje zdrowotne (1) (8) II.3.1. Przesyłka zawiera żywy drób/jednodniowe kurczęta/jaja wylęgowe pochodzące z gospodarstw, gdzie nie przeprowadzono szczepień przeciwko ptasiej grypie. (1) II.3.2. Niniejsza przesyłka spełnia wymogi w zakresie zdrowia zwierząt określone w decyzji Komisji 2006/415/WE. Uwagi Część I: Rubryka I.6: Liczba załączonych świadectw zdrowia zwierząt. Rubryka I.16: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). Rubryka I.19: wpisać odpowiedni kod HS: 01.05, 01.06.39. Rubryka I.31: Kategoria: wybrać jedno spośród następujących: czysta linia/stado prarodzicielskie/stado rodzicielskie/młode kury nioski/tuczenie/inne. Wiek: podać datę wyklucia. Liczba opakowań: podać liczbę skrzyń lub klatek. Część II: (1) Niepotrzebne skreślić. (2) Ma zastosowanie jeśli spełnione są wymogi II.3.2. (3) W przypadkach, gdy jednodniowe pisklęta wyklute z jaj wylęgowych przywożonych z krajów trzecich są trzymane w izolacji w gospodarstwie przeznaczenia, jak zostało to przewidziane w art. 10 decyzji Komisji 2006/696/WE. Właściwy organ miejsca przeznaczenia, do którego wysyłane są jednodniowe pisklęta, musi zostać poinformowany w ramach systemu TRACES o tym wymogu. (4) Do celów poświadczenia w przypadku wysyłki do państwa członkowskiego, które posiada zatwierdzony status WE państwa, w którym nie przeprowadza się szczepień przeciw rzekomemu pomorowi drobiu, obecnie: Finlandia i Szwecja, w przeciwnym wypadku odnośnik skreślić. (5) Wypełnić, jeśli dotyczy. (6) Gwarancje udzielone w pkt II.2 mają zastosowanie jedynie gdy jednodniowe pisklęta należą do gatunku Gallus gallus, oraz Stosuje się je od dnia 1 lutego 2008 r. w przypadku jednodniowych piskląt przeznaczonych wyłącznie do produkcji jaj innych niż wylęgowe. Stosuje się je od dnia 1 stycznia 2009 r. w przypadku jednodniowych piskląt przeznaczonych wyłącznie do produkcji mięsa. (7) Zaznaczyć jako pozytywne w przypadku pozytywnych wyników badań pod względem poniższych serotypów za życia stada: stada drobiu rozpłodowego: Stada drobiu rozpłodowego: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow oraz Salmonella Infantis. Stada drobiu produkcyjnego: Salmonella Enteritidis i Salmonella Typhimurium. (8) Ma zastosowanie jedynie do państw członkowskich, które przeprowadzają szczepienia przeciwko grypie ptaków zgodnie z zatwierdzonym przez WE planem szczepień. Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie. |Urzędowy lekarz weterynarii Nazwisko i imię (drukowanymi literami): Uprawnienia i tytuł Lokalna jednostka weterynaryjna: Numer powiązanej lokalnej jednostki weterynaryjnej: Data: Podpis: Pieczęć |ÕWZÓR 3[pic]Ö WSPÓLNOTA EUROPEJSKA Drób rozpłodowy i produkcyjnyCzęść II: Zaświadczenie | II.a. Numer referencyjny świadectwa | II..b. Lokalny numer referencyjny |II.1. Poświadczenie zdrowia zwierząt Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że drób opisany powyżej: (a) jest zgodny z przepisami art. 6, 10 i 20 dyrektyw Rady […/…/WE] (1) (b) jest zgodny z art. 17 ust. 1 lit. c) dyrektyw Rady […/…/WE]. (2) (c) jest zgodny z przepisami zawartymi w decyzji(-ach) Komisji …/…/WE dotyczącej (-ych) dodatkowych gwarancji w odniesieniu do……………….. (należy podać chorobę(y)) zgodnie z art. 18 lub art. 19 dyrektywy Rady […/…/WE]. (3) (d) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (3) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data) w wieku ……………… tygodni]. (3) (e) drób rozpłodowy został przebadany z wynikiem ujemnym zgodnie z zasadami ustanowionymi w decyzji Komisji 2003/644/WE. (3) (f) kury nioski (drób produkcyjny hodowany w celu produkcji jaja konsumpcyjnych) zostały przebadane z wynikiem ujemnym zgodnie z zasadami ustanowionymi w decyzji Komisji 2004/235/WE. II.2. Poświadczenie zdrowia publicznego Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że drób opisany powyżej: (4) (a) pochodzi ze stada, które poddano badaniom pod względem serotypów Salmonella mających znaczenie dla zdrowia publicznego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady. Data ostatniego pobrania próbki ze stada, dla której znane są wyniki badania: ……………….......................... Wyniki wszystkich próbek ze stada: (3) (5) albo [pozytywne;] (3) (5) albo [negatywne] (4) (b) oraz, jeśli przeznaczone do celów hodowlanych, że w ramach programu kontroli wymienionego w pkt II.2 lit. a) nie wykryto ani Salmonella Enteritidis ani Salmonella Typhimurium. II.3. Dodatkowe informacje zdrowotne (3) (6) II.3.1. Przesyłka zawiera żywy drób/jednodniowe kurczęta/jaja wylęgowe pochodzące z gospodarstw, gdzie nie przeprowadzono szczepień przeciwko ptasiej grypie. Uwagi Część I: Rubryka I.16: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). Rubryka I.19: wpisać odpowiedni kod HS: 01.05, 01.06.39. Rubryka I.31: Kategoria: wybrać jedno spośród następujących: czysta linia/stado prarodzicielskie/stado rodzicielskie/młode kury nioski/tuczenie/inne. Identyfikacja: podać dane identyfikacyjne stada pochodzenia oraz markę. Część II: (1) Do celów poświadczenia w przypadku wysyłki do państwa członkowskiego, które posiada zatwierdzony status WE państwa, w którym nie przeprowadza się szczepień przeciw rzekomemu pomorowi drobiu, obecnie: Finlandia i Szwecja, w przeciwnym wypadku odnośnik skreślić. (2) Wypełnić, jeśli dotyczy. (3) Niepotrzebne skreślić. (4) Gwarancje udzielone w pkt II.2 obejmują jedynie drób gatunku Gallus gallus, oraz Stosuje się je od dnia 1 lutego 2008 r. w przypadku gdy drób jest przeznaczonych wyłącznie do produkcji jaj innych niż wylęgowe. Stosuje się je od dnia 1 stycznia 2009 r. w przypadku gdy drób jest przeznaczonych wyłącznie do produkcji mięsa. (5) Zaznaczyć jako pozytywne w przypadku pozytywnych wyników badań pod względem poniższych serotypów za życia stada: stada drobiu rozpłodowego: Stada drobiu rozpłodowego: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow oraz Salmonella Infantis. Stada drobiu produkcyjnego: Salmonella Enteritidis i Salmonella Typhimurium. (6) Ma zastosowanie jedynie do państw członkowskich, które przeprowadzają szczepienia przeciwko grypie ptaków zgodnie z zatwierdzonym przez WE planem szczepień. Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie. |Urzędowy lekarz weterynarii Nazwisko i imię (drukowanymi literami): Uprawnienia i tytuł Lokalna jednostka weterynaryjna: Numer powiązanej lokalnej jednostki weterynaryjnej: Data: Podpis: Pieczęć |ÕWZÓR 4[pic]Ö WSPÓLNOTA EUROPEJSKA Drób, jednodniowe pisklęta oraz jaja wylęgowe w ilości poniżej 20 (z wyjątkiem ptaków bezgrzebieniowych oraz jaj wylęgowych od nich pochodzącychCzęść II: Zaświadczenie | II.a. Numer referencyjny świadectwa | II..b. Lokalny numer referencyjny |II.1. Poświadczenie zdrowia zwierząt Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że: (a) (1) albo [drób, jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe opisane powyżej są zgodne z przepisami art. 16 dyrektywy Rady […/…/WE]; (1) (2) albo [drób, jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe opisane powyżej są zgodne z przepisami art. 16 ust. 1 i 2 lit. a) do d) dyrektywy Rady […/…/WE.] (3) (b) drób, jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe opisane powyżej są zgodne z przepisami art. 17 ust. 1 dyrektywy Rady […/…/WE]. (1) (c) albo (i) [drób;] (1) albo (ii) [jednodniowe pisklęta;] (1) albo (iii) [jaja wylęgowe;] (4) są zgodne z przepisami zawartymi w decyzji(-ach) Komisji …/…/WE dotyczącej (-ych) dodatkowych gwarancji w odniesieniu do……………….. (należy podać chorobę(y)) zgodnie z art. 18 lub art. 19 dyrektywy Rady […/…/WE]. (d) drób: (1) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data) w wieku ……………… tygodni]. (e) pisklęta jednodniowe: (1) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data)]. (f) drób, od którego pochodzą jednodniowe pisklęta: (1) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data) w wieku ……………… tygodni]. (g) drób, od którego pochodzą jaja wylęgowe: (1) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data) w wieku ……………… tygodni]. II.2. Poświadczenie zdrowia publicznego Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że: (5) (a) drób, jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe pochodzą ze stada, które poddano badaniom pod względem serotypów Salmonella mających znaczenie dla zdrowia publicznego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady. Data ostatniego pobrania próbki ze stada, dla której znane są wyniki badania: ……………….......................... Wyniki wszystkich próbek ze stada: (1) (6) albo [pozytywne;] (1) (6) albo [negatywne] (5) (b) oraz u drobiu hodowlanego, jaj wylegowych oraz jednodniowych piskląt przeznaczonych do celów hodowlanych w ramach programu kontroli wymienionego w pkt II.2 lit. a) nie wykryto ani Salmonella Enteritidis ani Salmonella Typhimurium. II.3. Dodatkowe informacje zdrowotne (1) (7) II.3.1. Przesyłka zawiera żywy drób/jednodniowe kurczęta/jaja wylęgowe pochodzące z gospodarstw, gdzie nie przeprowadzono szczepień przeciwko ptasiej grypie. (1) II.3.2. Niniejsza przesyłka spełnia wymogi w zakresie zdrowia zwierząt w decyzji Komisji 2006/415/WE. (1) II.3.3. Niniejsza przesyłka spełnia wymogi w zakresie zdrowia zwierząt w decyzji Komisji 2006/563/WE. Uwagi Część I: Rubryka I.16: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). Rubryka I.19: wpisać odpowiedni kod HS: 01.05, 01.06.39, 04.07. Rubryka I.31: Kategoria: wybrać jedno spośród następujących: czysta linia/stado prarodzicielskie/stado rodzicielskie/młode kury nioski/tuczenie/inne. Identyfikacja: podać dane identyfikacyjne stada pochodzenia oraz markę. Wiek: podać datę wyklucia. Część II: (1) Niepotrzebne skreślić. (2) Ma zastosowanie jeśli spełnione są wymogi II.3.2. lub II.3.3. (3) Do celów poświadczenia w przypadku wysyłki do państwa członkowskiego, które posiada zatwierdzony status WE państwa, w którym nie przeprowadza się szczepień przeciw rzekomemu pomorowi drobiu, obecnie: Finlandia i Szwecja, w przeciwnym wypadku odnośnik skreślić. (4) Wypełnić, jeśli dotyczy. (5) Gwarancje udzielone w pkt II.2 maja zastosowanie jedynie gdy drób, jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe należą do gatunku Gallus gallus, oraz Stosuje się je od dnia 1 lutego 2008 r. w przypadku drobiu czy jednodniowych piskląt przeznaczonych wyłącznie do produkcji jaj innych niż wylęgowe. Stosuje się je od dnia 1 stycznia 2009 r. w przypadku drobiu czy jednodniowych piskląt przeznaczonych wyłącznie do produkcji mięsa. (6) Zaznaczyć jako pozytywne w przypadku pozytywnych wyników badań pod względem poniższych serotypów za życia stada: Stada drobiu rozpłodowego: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow oraz Salmonella Infantis. Stada drobiu produkcyjnego: Salmonella Enteritidis i Salmonella Typhimurium. (7) Ma zastosowanie jedynie do państw członkowskich, które przeprowadzają szczepienia przeciwko grypie ptaków zgodnie z zatwierdzonym przez WE planem szczepień. Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie. |Urzędowy lekarz weterynarii Nazwisko i imię (drukowanymi literami): Uprawnienia i tytuł Lokalna jednostka weterynaryjna: Numer powiązanej lokalnej jednostki weterynaryjnej: Data: Podpis: Pieczęć |ÕWZÓR 5[pic]Ö WSPÓLNOTA EUROPEJSKA Drób rzeźnyCzęść II: Zaświadczenie | II.a. Numer referencyjny świadectwa | II..b. Lokalny referencyjny świadectwa |II.1. Poświadczenie zdrowia zwierząt Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że drób opisany powyżej: (a) (1) albo [jest zgodny z przepisami art. 13 i art. 20 dyrektywy Rady […/…/WE]; (1) (2) albo [jest zgodny z przepisami art. 13 lit. a), b), c) oraz art. 20 dyrektywy Rady […/…/WE] (3) (b) jest zgodny z art. 17 ust. 1 lit. d) dyrektywy Rady […/…/WE]. (4) (c) jest zgodny z przepisami zawartymi w decyzji(-ach) Komisji …/…/WE dotyczącej (-ych) dodatkowych gwarancji w odniesieniu do……………….. (należy podać chorobę(y)) zgodnie z art. 18 lub art. 19 dyrektywy Rady […/…/WE]. (d) (1) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu;] (1) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data) w wieku ……………… tygodni]. II.2. Poświadczenie zdrowia publicznego Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że drób opisany powyżej: (5) został poddany badaniom pod względem serotypów Salmonella mających znaczenie dla zdrowia publicznego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady. Data ostatniego pobrania próbki ze stada, dla której znane są wyniki badania: ……………….......................... Wyniki wszystkich próbek ze stada: (1) (6) albo [pozytywne;] (1) (6) albo [negatywne] II.3. Dodatkowe informacje zdrowotne (1) (7) II.3.1. Przesyłka zawiera żywy drób/jednodniowe kurczęta/jaja wylęgowe pochodzące z gospodarstw, gdzie nie przeprowadzono szczepień przeciwko ptasiej grypie. (1) II.3.2. Niniejsza przesyłka spełnia wymogi w zakresie zdrowia zwierząt w decyzji Komisji 2006/415/WE. Uwagi Część I: Rubryka I.16: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). Rubryka I.19: wpisać odpowiedni kod HS: 01.05, 01.06.39. Rubryka I.31: Kategoria: wybrać jedno spośród następujących: czysta linia/stado prarodzicielskie/stado rodzicielskie/młode kury nioski/tuczenie/inne. Identyfikacja: podać dane identyfikacyjne stada pochodzenia oraz markę. Wiek: podać datę wyklucia. Część II: (1) Niepotrzebne skreślić. (2) Ma zastosowanie jeśli spełnione są wymogi II.3.2. lub II.3.3. (3) Do celów poświadczenia w przypadku wysyłki do państwa członkowskiego, które posiada zatwierdzony status WE państwa, w którym nie przeprowadza się szczepień przeciw rzekomemu pomorowi drobiu, obecnie: Finlandia i Szwecja, w przeciwnym wypadku odnośnik skreślić. (4) Wypełnić, jeśli dotyczy. (5) Gwarancje udzielone w pkt II.2 maja zastosowanie jedynie gdy drób, jednodniowe pisklęta lub jaja wylęgowe należą do gatunku Gallus gallus, oraz stosuje się je od dnia 1 lutego 2008 r. w przypadku drobiu czy jednodniowych piskląt przeznaczonych wyłącznie do produkcji jaj innych niż wylęgowe. stosuje się je od dnia 1 stycznia 2009 r. w przypadku drobiu czy jednodniowych piskląt przeznaczonych wyłącznie do produkcji mięsa. (6) Zaznaczyć jako pozytywne w przypadku pozytywnych wyników badań pod względem poniższych serotypów za życia stada: Stada drobiu rozpłodowego: Salmonella Hadar, Salmonella Virchow oraz Salmonella Infantis. Stada drobiu produkcyjnego: Salmonella Enteritidis i Salmonella Typhimurium. (7) Ma zastosowanie jedynie do państw członkowskich, które przeprowadzają szczepienia przeciwko grypie ptaków zgodnie z zatwierdzonym przez WE planem szczepień. Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie. |Urzędowy lekarz weterynarii Nazwisko i imię (drukowanymi literami): Uprawnienia i tytuł Lokalna jednostka weterynaryjna: Numer powiązanej lokalnej jednostki weterynaryjnej: Data: Podpis: Pieczęć |ÕWZÓR 6[pic]Ö WSPÓLNOTA EUROPEJSKA Drób do odnowienia stadaCzęść II: Zaświadczenie | II.a. Numer referencyjny świadectwa | II..b. Lokalny referencyjny świadectwa |II.1. Poświadczenie zdrowia zwierząt Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że drób opisany powyżej: (a) albo [jest zgodny z przepisami art. 14 i art. 20 dyrektywy Rady […/…/WE]; (1) (b) albo [jest zgodny z przepisami art. 17 ust. 1 lit. c) dyrektywy Rady […/…/WE]; (2) (c) jest zgodny z przepisami zawartymi w decyzji(-ach) Komisji …/…/WE dotyczącej (-ych) dodatkowych gwarancji w odniesieniu do……………….. (należy podać chorobę(y)) zgodnie z art. 18 lub art. 19 dyrektywy Rady […/…/WE]; (3) (d) albo [nie był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu]; (3) albo [był szczepiony przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu przy użyciu: ……………………………………………………………………………………………………………….. (nazwa i rodzaj (żywy czy inaktywowany) szczepu wirusa rzekomego pomoru drobiu użytego w szczepionce lub szczepionkach) dnia ………………… (data) w wieku ……………… tygodni]. II.2. Dodatkowe informacje zdrowotne (3) II.2.1. Przesyłka zawiera żywy drób/jednodniowe kurczęta/jaja wylęgowe pochodzące z gospodarstw, gdzie nie przeprowadzono szczepień przeciwko ptasiej grypie. (3) II.2.2. Niniejsza przesyłka spełnia wymogi w zakresie zdrowia zwierząt w decyzji Komisji 2006/415/WE. Uwagi Część I: Rubryka I.16: Numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontener i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwa (statek). Rubryka I.19: wpisać odpowiedni kod HS: 01.05, 01.06.39. Rubryka I.31: Kategoria: wybrać jedno spośród następujących: czysta linia/stado prarodzicielskie/stado rodzicielskie/młode kury nioski/tuczenie/inne. Identyfikacja: podać dane identyfikacyjne stada pochodzenia oraz markę. Wiek: podać datę wyklucia. Część II: (1) Do celów poświadczenia w przypadku wysyłki do państwa członkowskiego, które posiada zatwierdzony status WE państwa, w którym nie przeprowadza się szczepień przeciw rzekomemu pomorowi drobiu, obecnie: Finlandia i Szwecja, w przeciwnym wypadku odnośnik skreślić. (2) Wypełnić, jeśli dotyczy. (3) Niepotrzebne skreślić. Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie. |Urzędowy lekarz weterynarii Nazwisko i imię (drukowanymi literami): Uprawnienia i tytuł Lokalna jednostka weterynaryjna: Numer powiązanej lokalnej jednostki weterynaryjnej: Data: Podpis: Pieczęć |Õ_____________ê 90/539/EWGZAŁĄCZNIK VCHOROBY PODLEGAJĄCE OBOWIĄZKOWI ZGŁOSZENIA-  influenza drobiu,-  rzekomy pomór drobiu._____________éZAŁĄCZNIK VCzęść AUchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian (o których mowa w art. 37)Dyrektywa Rady 90/539/EWG (Dz.U. L 303 z 31.10.1990, str. 6) |Dyrektywa Rady 91/494/EWG (Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 35) | Wyłącznie art. 19 ust. 2 |Dyrektywa Rady 91/496/EWG (Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56) | Wyłącznie odnośnie odwołania do dyrektywy 90/539/EWG zawartego w art. 26 ust. 2 |Dyrektywa Rady 92/65/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992, str. 54) | Artykuł 7 (B) akapit drugi |Decyzja Komisji 92/369/EWG (Dz.U. L 195 z 14.7.1992, str. 25) |Dyrektywa Rady 93/120/WE (Dz.U. L 340 z 31.12.1993, str. 35) |Punkt V.E.I.2.A.4 Załącznika I do Aktu Przystąpienia 1994 |Dyrektywa Rady 1999/90/WE (Dz.U. L 300 z 23.11.1999, str. 19) |Decyzja Komisji 2000/505/WE (Dz.U. L 201 z 9.8.2000, str. 8) | Artykuł 1 i Załącznik |Decyzja Komisji 2001/867/WE (Dz.U. L 323 z 7.12.2001, str. 29) |Rozporządzenie Rady (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1) | Załącznik III pkt 13 |Punkt 6.B.I.17 Załącznika II do Aktu Przystąpienia 2003 (Dz.U. L 236, 23.9.2003, str. 381) |Dyrektywa Rady 2006/104/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 352) | Wyłącznie Załącznik, punkt I.3 |Decyzja Komisji 2006/911/WE (Dz.U. L 346 z 9.12.2006, str. 41) | Wyłącznie Załącznik, punkt 4 |Decyzja Komisji 2007/594/WE (Dz.U. L 227 z 31.8.2007, str. 33) |Decyzja Komisji 2007/729/WE (Dz.U. L 294 z 13.11.2007, str. 26) | Wyłącznie Załącznik, punkt 2 |Dyrektywa Rady 2008/73/WE (Dz.U. L 219 z 14.8.2008, str. 40) | Wyłącznie Artykuł 11 |Część BLista terminów przeniesienia do prawa krajowego (o których mowa w art. 37)Dyrektywa | Termin przeniesienia |90/539/EWG | 1 maj 1992 r. |91/494/EWG | 1 maj 1992 r. |91/496/EWG | 1 czerwiec 1992 r. |92/65/EWG | 31 grudzień 1993 r. |93/120/WE | 1 styczeń 1995 r. |1999/90/WE | 30 czerwiec 2000 r. |2006/104/WE | 1 styczeń 2007 |2008/73/WE | 1 styczeń 2010 |_____________ZAŁĄCZNIK VIITabela korelacjiDyrektywa 90/539/EWG | Niniejsza dyrektywa |Artykuł 1 | Artykuł 1 |Artykuł 2 akapit pierwszy | Artykuł 2 akapit pierwszy |Artykuł 2 akapit drugi punkty 1-14 | Artykuł 2 akapit drugi punkty 1-14 |Artykuł 2 akapit drugi punkt 16 | Artykuł 2 akapit drugi punkt 15 |Artykuł 2 akapit drugi punkt 17 | Artykuł 2 akapit drugi punkt 16 |Artykuł 3 ustęp 1 | Artykuł 3 ustęp 1 akapit pierwszy |Artykuł 3 ustęp 2 | Artykuł 3 ustęp 1 akapit drugi |Artykuł 3 ustęp 3 tiret pierwsze i drugie | Artykuł 3 ustęp 2 litera a) i b) |Artykuł 4 | Artykuł 4 |Artykuł 5 litera a) akapit pierwszy | Artykuł 5 litera a) akapit pierwszy |Artykuł 5 litera a) akapit drugi tiret pierwsze, drugie i trzecie | Artykuł 5 litera a) akapit drugi podpunkty (i), (ii) oraz (iii) |Artykuł 5 litery b), c) i d) | Artykuł 5 litery b), c) i d) |Artykuł 6 punkt 1 litery a), b) i c) | Artykuł 6 litera a) podpunkty (i), (ii) oraz (iii) |Artykuł 6 punkt 2 | Artykuł 6 litera b) |Artykuł 6a | Artykuł 7 |Artykuł 7, akapit pierwszy punkt 1 tiret pierwsze | Artykuł 8 ustęp 1 litera a) podpunkt (i) |Artykuł 7 akapit pierwszy punkt 1 tiret drugie | Artykuł 8 ustęp 1 litera a) podpunkt (ii) |Artykuł 7 akapit pierwszy punkt 1 tiret drugie subtiret pierwsze | Artykuł 8 ustęp 1 litera a) podpunkt (iii) tiret pierwsze |Artykuł 7 akapit pierwszy punkt 1 tiret drugie subtiret drugie | Artykuł 8 ustęp 1 litera a) podpunkt (iii) tiret drugie |Artykuł 7 akapit pierwszy punkt 2 | Artykuł 8 ustęp 1 litera b) |Artykuł 7 akapit pierwszy punkt 3 | Artykuł 8 ustęp 1 litera c) |Artykuł 7 akapit drugi | Artykuł 8 ustęp 2 |Artykuł 8 | Artykuł 9 |Artykuł 9 | Artykuł 10 |Artykuł 9a | Artykuł 11 |Artykuł 9b | Artykuł 12 |Artykuł 10 | Artykuł 13 |Artykuł 10a | Artykuł 14 |Artykuł 10b | Artykuł 15 |Artykuł 11 ustęp 1 | Artykuł 16 ustęp 1 |Artykuł 11 ustęp 2 tiret pierwsze do piąte | Artykuł 16 ustęp 2 akapit pierwszy litery a)-e) |Artykuł 11 ustęp 2 tiret szóste | Artykuł 16 ustęp 2 akapit drugi |Artykuł 11 ustęp 3 | Artykuł 16 ustęp 3 |Artykuł 12 ustęp 1 litera a) tiret pierwsze drugie i trzecie | Artykuł 17 ustęp 1 litera a) podpunkty (i), (ii) oraz (iii) |Artykuł 12 ustęp 1 litera b) tiret pierwsze i drugie | Artykuł 17 ustęp 1 litera b) podpunkty (i) oraz (ii) |Artykuł 12 ustęp 1 litera c) tiret pierwsze drugie i trzecie | Artykuł 17 ustęp 1 litera c) podpunkty (i), (ii) oraz (iii) |Artykuł 12 ustęp 1 litera d) tiret pierwsze i drugie | Artykuł 17 ustęp 1 litera d) podpunkty (i) oraz (ii) |Artykuł 12 ustęp 2 akapity pierwszy drugi i trzeci | Artykuł 17 ustęp 2 akapity pierwszy drugi i trzeci |Artykuł 12 ustęp 2 akapit czwarty tiret pierwsze drugie i trzecie | Artykuł 17 ustęp 2 akapit czwarty litery a), b) i (c) |Artykuł 12 ustęp 2 akapit piąty | Artykuł 17 ustęp 2 akapit piąty |Artykuł 12 ustęp 3 podpunkty i) i ii) | Artykuł 17 ustęp 3 litery a) i b) |Artykuł 13 ustęp 1 tiret pierwsze do siódme | Artykuł 18 ustęp 1 litery a)-g) |Artykuł 13 ustęp 2 akapit pierwszy | Artykuł 18 ustęp 2 |Artykuł 13 ustęp 2 akapit drugi | ________ |Artykuł 13 ustęp 3 | Artykuł 18 ustęp 3 |Artykuł 13 ustęp 4 | ________ |Artykuł 14 ustęp 1 tiret pierwsze do piąte | Artykuł 19 ustęp 1 litery a)-e) |Artykuł 14 ustęp 2 | Artykuł 19 ustęp 2 |Artykuł 14 ustęp 3 | Artykuł 19 ustęp 3 |Artykuł 14 ustęp 4 | ________ |Artykuł 15 ustęp 1 akapit pierwszy tiret pierwsze i drugie | Artykuł 20 ustęp 1 litery a) i b) |Artykuł 15 ustęp 1 akapit drugi litera a) | Artykuł 20 ustęp 2 litera a) |Artykuł 15 ustęp 1 akapit drugi litera b) tiret pierwsze do czwarte | Artykuł 20 ustęp 2 litera b) podpunkty (i)-(iv) |Artykuł 15 ustęp 2 | Artykuł 20 ustęp 3 |Artykuł 15 ustęp 3 tiret pierwsze i drugie | Artykuł 20 ustęp 4 litery a) i b) |Artykuł 15 ustęp 4 litera a) | Artykuł 20 ustęp 5 akapit pierwszy |Artykuł 15 ustęp 4 litera b) | Artykuł 20 ustęp 5 akapit drugi |Artykuł 15 ustęp 4 litera c) | Artykuł 20 ustęp 5 akapit trzeci |Artykuł 15 ustęp 5 tiret pierwsze drugie i trzecie | Artykuł 20 ustęp 6 litery a), b) i c) |Artykuł 15 ustęp 6 | Artykuł 20 ustęp 7 |Artykuł 16 | Artykuł 21 |Artykuł 17 tiret pierwsze do siódme | Artykuł 22 litery a)-g) |Artykuł 18 | Artykuł 23 |Artykuł 20 | Artykuł 24 |Artykuł 21 | Artykuł 25 |Artykuł 22 | Artykuł 26 |Artykuł 23 | Artykuł 27 |Artykuł 24 | Artykuł 28 |Artykuł 25 | Artykuł 29 |Artykuł 26 | Artykuł 30 |Artykuł 27a | Artykuł 31 |Artykuł 28 | Artykuł 32 |Artykuł 29 ustęp 1 | Artykuł 33 |Artykuł 30 ustęp 1 | Artykuł 34 |Artykuł 30 ustęp 2 | ________ |Artykuł 31 | ________ |Artykuł 32 ustęp 1 | Artykuł 35 ustęp 1 |Artykuł 32 ustęp 2 | Artykuł 35 ustęp 2 |Artykuł 32 ustęp 3 | ________ |Artykuł 33 ustęp 1 | ________ |Artykuł 33 ustęp 2 | Artykuł 35 ustęp 3 |Artykuł 34 | Artykuł 36 |Artykuł 36 | ________ |________ | Artykuł 37 |________ | Artykuł 38 |Artykuł 37 | Artykuł 39 |Załącznik I, punkt 2 | Załącznik I |Załącznik II Rozdziały I, II i III | Załącznik II, Rozdziały I, II i III |Załącznik II Rozdział IV punkt 1 i 2 | Załącznik II Rozdział IV punkt 1 i 2 |Załącznik II Rozdział IV punkt 3 litera a) | Załącznik II, Rozdział IV punkt 3 litera a) |Załącznik II, Rozdział IV punkt 3 litera b) podpunkty (i) oraz (ii) | Załącznik II, Rozdział IV, punkt 3 litera b) tiret pierwsze i drugie |Załącznik III, IV i V | Załączniki III, IV i V |________ | Załącznik VI |________ | Załącznik VII |_____________[pic][pic][pic][1] COM(87) 868 PV.[2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.[3] Przygotowana zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Ujednolicenia prawa wspólnotowego, COM(2001) 645 wersja ostateczna.[4] Zob. załącznik VI część A do niniejszego wniosku.[5] Dz.U. C […] z […], str. […].[6] Dz.U. C […] z […], str. […].[7] Dz.U. L 303 z 31.10.1990, str. 6.[8] Zob. załącznik VI część A.[9] Dz.U. L 299 z 16.11.2007, str. 1.[10] Dz.U. L 168, 28.6.2008, s. 5.[11] Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29.[12] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.[13] Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 321.[14] Dz.U. L 378 z 31.12.1982, str. 58.[15] Dz.U. L 260 z 5.9.1992, str. 1.[16] Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 44.[17] Dz.U. L 10 z 14.1.2006, str. 16.[18] Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 13.[19] Dz.U. L 31 z 1.2.2002, str. 1.