CELEX: 62016CN0212
Language: lt
Date: 2016-04-15 00:00:00
Title: Byla C-212/16: 2016 m. balandžio 15 d. Vergabekammer Südbayern (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DUK Versorgungswerk eV ir Gothaer Pensionskasse AG/BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH

11.7.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 251/8
            
         2016 m. balandžio 15 d.Vergabekammer Südbayern (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DUK Versorgungswerk eV ir Gothaer Pensionskasse AG/BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   
   (Byla C-212/16)
   (2016/C 251/11)
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Vergabekammer Südbayern
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Pareiškėjos: DUK Versorgungswerk eV ir Gothaer Pensionskasse AG
   
   
      Atsakovė: BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   
   
      Dalyvaujant: Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder, VBG Verwaltungs-Berufsgenossenschaft
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar su veiksmingos teisminės apsaugos užtikrinimu pagal Direktyvos 89/665/EEB (1), iš dalies pakeistos Direktyva 2007/66/EB (2), 1 straipsnio 3 dalį ir 2d straipsnio 1 dalies a punktą yra suderinama tai, kad tokiu atveju, kai asmuo siekia sutarties, kuri buvo sudaryta apie ją iš anksto nepaskelbiant Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, pripažinimo negaliojančia, peržiūros procedūra, nesant žalos rizikos, nepradedama dėl to, kad perkančioji organizacija, kuri prieš skirdama sutartį apie ją nepaskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir neįvykdė reglamentuotos viešojo pirkimo procedūros, teiktiną paslaugą privalomai nustato pareiškime per peržiūros procedūrą taip, kad ūkio subjektas – ieškovas – jos negalėtų teikti?
            
         
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Ar tai yra esminis sutarties pakeitimas, kaip jis suprantamas Teisingumo Teismo praktikoje (2008 m. birželio 19 d. Sprendimas Pressetext, C-454/06, EU:C:2008:351), kai valstybinė įmonė, kuri buvo atskirta nuo kitos valstybinės įmonės perduodant verslo dalį, kaip tai suprantama Direktyvoje 2001/23/EB (3), su paslaugų teikėju, kuris iki tol pirminei valstybinei įmonei teikė profesinės pensijos paslaugas, sudaro naują profesinės pensijos sutartį, kuri tiek, kiek siekiama užtikrinti perimtų darbuotojų teises į senatvės ir neįgalumo profesinės pensijos išmokas, yra tapati pirminei sutarčiai, o atskirtosios valstybinės įmonės vienintelė akcininkė yra pirminė įmonė?
                        
                     Jei atsakymas į antrojo klausimo a punktą būtų teigiamas:
               
                           b)
                        
                        
                           Ar galima taikyti derybų procedūrą pagal Direktyvos 2004/18/EB (4) 31 straipsnio 1 punkto b papunktį prieš tai neskelbiant apie pirkimą ir derantis tik su vienu ūkio subjektu (būtent ligšioliniu paslaugų pirminei valstybinei įmonei teikėju), kai pirminės valstybinės įmonės darbuotojai perduodant verslo dalį tampa atskirtosios valstybinės įmonės, kuri yra perkančioji organizacija, darbuotojais ir pagal savo darbo sutartis, kurios pagal Direktyvos 2001/23/EB 3 straipsnio 1 dalį perduodamos nekeičiant, susiejant su esama verslo praktika pagal nacionalinės darbo teisės aktus, savo naujojo darbdavio atžvilgiu turėtų teisę į tai, kad profesinės pensijos paslaugas teiktų ligšiolinis paslaugų teikėjas, pas kurį jie įgijo teises į pensijų išmokas prieš perduodant verslą?
                        
                     Jei atsakymas į b punktą būtų neigiamas:
               
                           c)
                        
                        
                           Ar perkančioji organizacija, kuri prieš skirdama sutartį apie ją nepaskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir neįvykdė viešojo pirkimo procedūros pagal Direktyvos 2004/18/EB 28 straipsnį, gali prieš vykdydama reglamentuotą viešojo pirkimo procedūrą – nepažeisdama viešųjų pirkimų teisės aktuose įtvirtintų konkurencijos, skaidrumo ir vienodo požiūrio principų – pasinaudoti savo paslaugų nustatymo teise taip, kad nurodydama profesinės pensijos paslaugų teikimo vykdymo būdą nurodytų ir būsimo paslaugų teikėjo finansavimo būdą? Taigi ar perkančioji organizacija gali nurodyti, kad gali būti siūlomos tik einamojo finansavimo pensijų fondo paslaugos, taip atmetant investicinius pensijų kaupimo fondus, net jei pagal nacionalinės darbo teisės aktus ir Direktyvos 2001/23/EB 3 straipsnio 1 dalį jų paslaugos apdraustiems darbuotojams negali skirtis?
                        
                     Jei atsakymas į c punktą būtų teigiamas:
               
                           d)
                        
                        
                           Ar prieš pasibaigiant Direktyvos 2014/24/ES (5) perkėlimo į nacionalinę teisę terminui tai taikytina ir tuomet, kai dėl to teikti paslaugas galėtų tik vienas ūkio subjektas (būtent ligšiolinis paslaugų teikėjas), ar iš perkančiosios organizacijos, kuri nori taikyti derybų procedūrą apie tai iš anksto neskelbdama ir derėdamasi tik su vienu ūkio subjektu pagal Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 punkto b papunktį, turi būti reikalaujama, nustatant paslaugas, dar prieš pasibaigiant Direktyvos 2014/24/ES perkėlimo į nacionalinę teisę terminui ištirti, ar nėra pagrįstos alternatyvos arba pakaitalo ir konkurencijos nebuvimas nėra nulemtas dirbtinio pirkimo parametrų susiaurinimo, kaip numatyta Direktyvos 2014/24/ES 32 straipsnio 2 dalies b punkto antroje pastraipoje?
                        
                     
         
      (1)  1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo (OL L 395, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 246).
   
      (2)  2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/66/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB dėl viešųjų sutarčių suteikimo peržiūros procedūrų veiksmingumo didinimo (OL L 335, p. 31).
   
      (3)  2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyva 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (OL L 82, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98).
   
      (4)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132).
   
      (5)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, p. 65).