CELEX: 32011D0541
Language: bg
Date: 2011-09-02 00:00:00
Title: 2011/541/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 2 септември 2011 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза

16.9.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 240/8
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 2 септември 2011 година
   за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
   (2011/541/ЕС)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране (1), и по-специално член 3, параграф 2 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Съветът отпусна финансова помощ на Португалия по нейно искане (Решение за изпълнение на Съвета 2011/344/ЕС (2)) в подкрепа на една мащабна програма за икономически и финансови реформи, осигуряване на възстановяване на устойчивия икономически растеж и запазване на финансова стабилност в Ирландия, Еврозоната и Съюза.
            
         
               (2)
            
            
               В съответствие с член 3, параграф 9 от Решение за изпълнение 2011/344/ЕС Комисията проведе, заедно с Международния валутен фонд (МВФ) и съгласувано с Европейската централна банка (ЕЦБ), първия преглед на напредъка на властите по изпълнението на договорените мерки, както и на ефективността и социално-икономическото въздействие на тези мерки.
            
         
               (3)
            
            
               Съгласно текущите прогнози на Комисията за растежа на номиналния БВП (-0,7 % през 2011 г., 0,0 % през 2012 г., 2,5 % през 2013 г. и 3,9 % през 2014 г.) курсът за фискални корекции съответства на отправената към Португалия Препоръка на Съвета от 2 декември 2009 г. с цел прекратяване на съществуващия прекомерен бюджетен дефицит съгласно член 126, параграф 7 от Договора, както и на курса за постигане на съотношение на дълга към БВП от 101,1 % през 2011 г., 106,2 % през 2012 г., 107,3 % през 2013 г. и 106,4 % през 2014 г. Следователно съотношението на дълга към БВП ще се стабилизира към 2013 г. и след това ще започне да намалява, при условие че продължава намалението на бюджетния дефицит. Равнището на дълга зависи от няколко извънбюджетни операции, включително значително увеличение на придобитите финансови активи, по-специално във връзка с възможна банкова рекапитализация и финансиране на държавните предприятия (ДП), както и от разликите между лихвените плащания на начислена и на касова основа.
            
         
               (4)
            
            
               За първата половина на 2011 г. бяха изпълнени количествените критерии за резултатност, установени на тримесечна база, по отношение на касовото салдо на консолидирания държавен бюджет. Последните данни обаче показват, че се забелязват нарастващи разлики между фискалните тенденции и целите за дефицита за 2011 г. По-големите от предвиденото разходи през първата половина на годината, по-ниските различни от данъчни приходи и прекласифицирането на някои операции доведоха до прогнози за дефицит в размер на 1,1 % от БВП за цялата 2011 г. Нетните разходи, свързани с продажбата на Banco Português de Negócios (BPN), ще добавят още 0,2 % от БВП към номиналния дефицит. Властите реагираха своевременно. Беше засилена дисциплината за изпълнение на бюджета, беше въведено еднократно допълнително увеличение на данъка върху доходите на физическите лица, от 2012 г. се увеличават ставките на ДДС за природния газ и електричеството, ще бъдат ускорени продажбите на концесии. Освен това властите следва да се стремят да приемат консолидационни мерки от постоянен характер и/или да отложат във времето други мерки, планирани за следващата година. Протичащият в момента процес на поетапно прехвърляне на банкови пенсионни фондове към държавната система за социална сигурност следва да създаде извънреден буфер за постигането на целевия дефицит за 2011 г. Придобитите активи от тези пенсионни фондове следва да бъдат използвани по начин, който не вреди на дългосрочната фискална устойчивост. За изпълнение на целите за следващите години правителството не следва да разчита на допълнително прехвърляне на средства от пенсионни фондове. Бележи се напредък към подобряването на управлението на публичните финанси посредством подобрен надзор и отчитане и посредством реформа на бюджетната рамка в съответствие с препоръките на службите на Комисията и на служителите на МФВ.
            
         
               (5)
            
            
               Банките се стремят към изпълнение на по-високите капиталови изисквания, както предвижда програмата. Действащото законодателство беше изменено с цел подобряване на механизма за повишаване на платежоспособността. От критично значение остава балансираното и системно намаляване на задлъжнялостта на банковия сектор, като в същото време се оставят достатъчно възможности за кредитиране на динамични отрасли с цел насърчаване на растежа. Появи се купувач на BPN, въпреки че сделката все още не е получила положителното становище на службите на Съюза в областта на конкуренцията. Също така бе отбелязан напредък и в укрепването на надзорната и регулаторната рамка, включително и чрез техническа помощ. Резултатите от стрес тестовете на Европейския банков орган (ЕБО), на които бяха подложени португалските банки през юли 2011 г., са нееднозначни, което подчертава необходимостта от провеждането на програмни реформи за подобряване на състоянието на сектора.
            
         
               (6)
            
            
               Независимо от сравнително голямата първоначална финансова подкрепа бюджетните касови позиции остават нестабилни. Това се обяснява с увеличените финансови нужди на ДП, рязкото увеличение на обратното изкупуване на спестовните сертификати от домакинствата и продължаващото напрежение на финансовите пазари.
            
         
               (7)
            
            
               Напредъкът на реформите на пазара на труда и на стоковия пазар са от основно значение за възстановяване на конкурентоспособността и за повишаване на потенциала за растеж. В тази връзка по-рано от предвиденото бяха премахнати специалните права на държавата в частните дружества. Програмата за приватизация беше ускорена и разширена. Приоритет на правителството е мащабното и спешно преструктуриране на държавните предприятия. Напредват и реформите на пазара на труда с цел хармонизиране на степента на защита и правата по срочни и безсрочни договори и с цел създаване на финансиран от работодателите фонд за плащане на обезщетения при освобождаване на служители. Отбелязва се напредък в подготовката за т.нар. фискална девалвация, която да е неутрална спрямо бюджета, а властите проявяват готовност да предприемат решителна първа стъпка в тази насока с бюджета за 2012 г. Следва да има решимост при провеждането на структурните реформи, като процесът следва да бъде внимателно наблюдаван.
            
         
               (8)
            
            
               Предвид на тези промени Решение за изпълнение 2011/344/ЕС следва да бъде изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение за изпълнение 2011/344/ЕС се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               Член 1, параграф 3 се заменя със следното:
               „3.   Комисията изплаща финансовата помощ от Съюза на Португалия на максимум 14 части. Една част може да бъде изплащана на един или няколко транша. Сроковете до падежа на траншовете по първата и втората част може да бъдат по-дълги от максималния среден срок до падежа, посочен в параграф 1. В такива случаи сроковете до падежа на следващите траншове се определят така, че след изплащането на всички части да бъде постигнат максималният среден срок до падежа, посочен в параграф 1.“.
            
         
               2.
            
            
               Член 3, параграф 5 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           букви а), б) и в) се заменят със следното:
                           
                                       „а)
                                    
                                    
                                       Португалия прилага изпълнява предвидените в бюджета за 2011 г. мерки за фискална консолидация на стойност около 9 милиарда евро и допълнителните мерки за консолидация, които правителството е обявило междувременно. С цел неутрализиране на неблагоприятните бюджетни тенденции и назряващите рискове за постигането на целта за дефицита за 2011 г. Португалия засилва дисциплината за изпълнение на бюджета, въвежда вече одобреното еднократно допълнително увеличение на данъка върху доходите на физическите лица през 2011 г., предвиденото за 2012 г. увеличение на ставките на ДДС за природния газ и електричеството се изтегля по-рано — от 1 октомври 2011 г., и се ускоряват продажбите на концесии. Правителството също така се стреми да приеме други консолидационни мерки от постоянен характер и/или да предприеме по-рано от предвиденото други мерки, планирани за 2012 г. Протичащият в момента процес на поетапно прехвърляне на банкови пенсионни фондове към държавната система за социална сигурност осигурява извънреден резерв за постигането на целевия дефицит за 2011 г. Придобитите активи от тези пенсионни фондове се използват по начин, който не вреди на дългосрочната фискална устойчивост.
                                    
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       Португалия приема мерки за засилване на управлението на публичните финанси. Португалия прилага изцяло мерките, предвидени в новия закон за бюджетната рамка, включително установяване на средносрочна бюджетна рамка, подготовка на средносрочна фискална стратегия и създаване на независим фискален съвет. Бюджетната рамка на местно и регионално равнище се укрепва значително, по-специално чрез хармонизиране на съответните финансови закони с изискванията на закона за бюджетната рамка. Португалия засилва процеса на отчитане и наблюдение на публичните финанси, особено по отношение на просрочените задължения; тя утвърждава стратегия за плащането на просрочените задължения и засилва правилата и процедурите за изпълнение на бюджета. В рамките на бюджетния процес Португалия започва системно и редовно да анализира фискалните рискове, включително произтичащите от публично-частните партньорства (ПЧП) и ДП.
                                    
                                 
                                       в)
                                    
                                    
                                       Португалия продължава да подобрява функционирането на трудовия пазар, по-специално чрез вземане на мерки за реформиране на законодателството за защита на заетостта, определянето на заплати и активните политики за трудовия пазар.“;
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           буква д) се заменя със следното:
                           
                                       „д)
                                    
                                    
                                       Португалия продължава да създава условия за по-голяма конкуренция в икономиката си. Правителството предприема необходимите мерки, за да гарантира, че португалската държава или всяка друга публична структура, действаща в качеството си на акционер, не сключва споразумения между акционери, които биха могли да попречат на свободното движение на капитали или да повлияят върху управленския контрол над дружествата. Новият закон за приватизацията също зачита принципите на свободно движение на капитали и не предоставя или дава възможност да предоставяне на специални права за държавата. Провежда се преглед на правото в областта на конкуренцията, който има за цел да подобри скоростта и ефективността на прилагането на правилата на конкуренция.“;
                                    
                                 
                     
                           в)
                        
                        
                           добавят се следните букви:
                           
                                       „ж)
                                    
                                    
                                       Португалия предприема мерки за подобряване на ефективността и устойчивостта на ДП на централно, регионално и местно равнище. Португалия подготвя всеобхватен стратегически документ за ДП, в който прави преглед на тарифната структура и предоставянето на услуги, както и план за повишаване на изискванията за вземане на заеми от 2012 г. Португалия прилага съществуващите планове за намаляване на оперативните разходи с най-малко 15 % средно за ДП с участието на органите на централно управление, извън сектора на здравеопазването, и подготвя аналогичен план за ДП с участието на органите на регионално и местно управление.
                                    
                                 
                                       з)
                                    
                                    
                                       Португалия прилага приватизационната програма. По-специално, през 2011 г. се продават дяловете на публичния сектор в EDP, REN и GALP, а ако пазарните условия позволяват — и дяловете в TAP. Подготвя се стратегически приватизационен план за Parpublica. Приватизационният план за 2013 г. също така включва Aeroportos de Portugal, транспортното подразделение на CP, Correios de Portugal и Caixa Seguros, както и редица по-малки дружества.“.
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               В член 3, параграф 6 букви а) и б) се заменят със следното:
               
                           „а)
                        
                        
                           бюджетът за 2012 г. включва неутрална спрямо бюджета реформа на данъчната система с оглед намаляване на разходите за труд и повишаване на конкурентоспособността; реформата се разработва в сътрудничество с Комисията, ЕЦБ и МВФ.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           мерките, предвидени в букви в) и г), възлизащи на най-малко 5,1 милиарда евро, се включват в бюджета за 2012 г. Допълнителни мерки, най-вече във връзка с разходите, се предприемат с цел компенсиране на евентуален недостиг, произтичащ от бюджетните промени през 2011 г. Преди да одобри бюджета за 2012 г. правителството подготвя актуализирана оценка на бюджетната ситуация и перспективи, като взема предвид обсъждането на бюджета за 2012 г. с Комисията, ЕЦБ и МВФ.“.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Член 3, параграф 8 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           букви а), б) и в) се заменят със следното:
                           
                                       „а)
                                    
                                    
                                       насърчава банките да увеличат своите прагове във връзка с обезпеченията и наблюдава издаването на държавно гарантирани банкови облигации, които могат да възлизат на до 35 милиарда евро в съответствие с правилата на ЕС за държавните помощи;
                                    
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       следи отблизо плановете, представени от банките за постигане на коефициента на базовия капитал от първи ред в размер на 9 % до края на 2011 г. и на 10 % най-късно до края на 2012 г. Ако банките не могат своевременно да достигнат праговете за капиталовите изисквания, те могат временно да поискат публично предоставяне на капитал за частните банки чрез създадения инструмент за подобряване на платежоспособността на банките в размер на 12 милиарда евро;
                                    
                                 
                                       в)
                                    
                                    
                                       постоянно се ангажира с балансирано и системно намаляване на задлъжнялостта на банковия сектор, което остава от изключително значение за окончателното премахване на неравновесията във връзка с финансирането. Плановете за финансиране на банките имат за цел да понижат съотношението на заемите към депозитите до около 120 % и да намалят зависимостта от финансиране от Евросистемата за времетраенето на програмата. Централната банка на Португалия отправя към банките искане да преразгледат своите планове за финансиране до края на септември. Тези планове за финансиране се преразглеждат на тримесечна база, считано от втория преглед на програмата. Централната банка на Португалия взема подходящи мерки при отклонения от плановете за финансиране на банките;“;
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           буква д) се заменя със следното:
                           
                                       „д)
                                    
                                    
                                       гарантира, че държавната банка Caixa Geral de Depósitos (CGD) се реформира с цел необходимото увеличаване на капиталовата база, свързана с нейната основна дейност, като средствата, необходими за повишаване на капиталовата база, идват от самата група. Приключва продажбата на Banco Português de Negócios след получаване на одобрение от Комисията в съответствие с правилата за конкуренцията и държавните помощи.“.
                                    
                                 
                     
         Член 2
   Адресат на настоящото решение е Португалската република.
   Член 3
   Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Брюксел на 2 септември 2011 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 159, 17.6.2011 г., стр. 88.