CELEX: 52010PC0691
Language: sk
Date: 2010-11-26
Title: Návrh NARIADENIE RADY o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu

|

52010PC0691

/* KOM/2010/0691 v konečnom znení - NLE 2010/0338 */  Návrh NARIADENIE RADY o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 26.11.2010KOM(2010) 691 v konečnom znení2010/0338 (NLE)2010/0338 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYo nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu(kodifikované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva Únie preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Rady (ES) č. 975/98 z 3. mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu[3]. Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]; návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia (ES) č. 975/98 ako aj jeho meniaceho a doplňujúceho nariadenia, zostavené pre 22 úradných jazykov Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy III kodifikovaného nariadenia.ê 975/98 (prispôsobené)NávrhNARIADENIE RADYo nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu(kodifikované znenie)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok Ö 128 Õ ods. 2,so zreteľom na návrh Európskej komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky[6],keďže:ê1.  Nariadenie Rady (ES) č. 975/98 z 3. mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu bolo podstatným spôsobom zmenené a doplnené[7]. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.ê 975/98 (prispôsobené)2.  Podľa článku Ö 128 Õ ods. 2 Zmluvy môžu členské štáty vydávať euromince za podmienky, že Európska centrálna banka (ECB) schváli objem emisie. Rada, prime, na základe návrhu Komisie a po porade s Ö Európskym parlamentom a s Õ ECB opatrenie k zosúladeniu nominálnych hodnôt a technických špecifikácií všetkých mincí určených do obehu v miere potrebnej na zabezpečenie ich plynulého obehu v Únii.3.  Eurobankovky Ö sú Õ vydávané v rozmedzí od päť eur do päťsto eur. Je potrebné, aby nominálne hodnoty bankoviek a mincí umožňovali ľahké prevedenie hotovostných platieb čiastok vyjadrených v eurách a centoch.4.  Riaditelia mincovní Únie v novembri 1996 predložili správu, po ktorej nasledovala vo februári 1997 prepracovaná správa, ktorá už uvádzala nominálne hodnoty a technické špecifikácie (priemer, hrúbku, hmotnosť, farbu, zloženie a hranu) euromincí.5.  Jednotná európska sústava mincí by mala vzbudzovať dôveru verejnosti a zahŕňať technologické novinky, ktoré Ö zabezpečia, že bude Õ bezpečnou, spoľahlivou a účinnou Ö sústavou Õ .6.  Prijatie systému verejnosťou je jedným z hlavných cieľov mincového systému Únie. Dôvera verejnosti k sústave závisí od fyzických vlastností euromincí, ktoré by mali byť pre užívateľov čo najpríjemnejšie.7.  Po porade so združeniami spotrebiteľov Európska únia nevidiacich a zástupcovia výrobcov predajných automatov vzniesli osobitné požiadavky, aby sa prihliadalo na požiadavky významných kategórií užívateľov mincí. Na zaistenie plynulého prechodu na euro a na uľahčenie prijatia nových mincových systémov užívateľmi Ö bolo Õ potrebné zaistiť ľahké rozlišovanie medzi mincami na základe viditeľných a hmatateľných znakov.8.  Euromince Ö sú Õ ľahšie rozlíšiteľné a Ö je Õ možné si na ne ľahšie zvyknúť, ak bude jestvovať súvislosť medzi ich priemerom a nominálnou hodnotou.9.  Sú potrebné určité osobitné ochranné prvky, aby sa obmedzil priestor na falšovanie, ktorý sa týka mincí v nominálnej hodnote 1 euro a 2 eurá s ohľadom na ich vysokú hodnotu. Použitie techniky, pri ktorej sa mince vyrábajú v troch vrstvách, a kombinácia dvoch rôznych farieb pri jednej minci sú považované za najúčinnejšie ochranné prvky proti falšovaniu, ktoré sú dostupné.10.  Skutočnosť, že mince budú mať jednu stranu európsku a druhú národnú, je vhodným vyjadrením myšlienky Európskej menovej únie medzi členskými štátmi.11.  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/27/ES z 30. júna 1994, ktorou sa po dvanástykrát mení a dopĺňa smernica 76/769/EHS o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na obmedzenia uvádzania na trh a používania niektorých nebezpečných látok a prípravkov[8] obmedzuje používanie niklu v určitých výrobkoch s ohľadom na to, že by nikel mohol za určitých podmienok vyvolať alergie. Uvedená smernica sa nevzťahuje na mince. Zdá sa byť však žiaduce znížiť obsah niklu v minciach Ö z dôvodu verejného zdravia Õ .12.  Je preto vhodné v zásade sa riadiť návrhom uvedených riaditeľov mincovní a prispôsobiť ho iba do takej miery, ako je potrebné s ohľadom najmä na osobitné požiadavky významných kategórií užívateľov mincí a na potrebu zníženia obsahu niklu v minciach.13.  Zo všetkých predpísaných technických špecifikácií pre euromince má Ö indikatívnu Õ povahu iba hodnota udávajúca hrúbku, pretože vlastná hrúbka mince závisí od predpísaného priemeru a hmotnosti,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Séria euromincí zahŕňa osem nominálnych hodnôt v rozmedzí od jedného centu do dvoch eur, Ö ktoré spĺňajú technické špecifikácie uvedené v prílohe I. ÕêČlánok 2Nariadenie (ES) č. 975/98 sa zrušuje.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.ê 975/98 (prispôsobené)Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie Õ.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.V Bruseli [...]Za RaduPredsedaê 975/98 (prispôsobené)è1 423/1999 čl. 1 bod 1 písm. a)è2 423/1999 čl. 1 bod 1 písm. b)è3 423/1999 čl. 1 bod 1 písm. c)è4 423/1999 čl. 1 bod 2PRÍLOHA INominálna hodnota (euro) | Priemer v mm | Hrúbka v mm | Hmotnosťv g | Tvar | Farba | Zloženie | Hrana |2 | 25,75 | 1,95 | 8,5 | Guľatá | Vonkajšia časť: biela | Meďnikel (Cu75Ni25) | S nápisom Jeme vrúbkovan á |Vnútorná časť: žltá | Tri vrstvy: nikel-mosadz/nikel/nikel-mosadz CuZn20Ni5/Ni12/CuZn20Ni5 |1 | 23,25 | 2,125 | 7,5 | Guľatá | Vonkajšia časť: žltá | Nikel-mosadz (CuZn20Ni5) | Striedavo hladká a vrúbkovaná |Vnútorná časť: biela | Tri vrstvy: Cu75Ni25/Ni7/Cu75Ni25 |0,50 | 24,25 | è1 1,88 ç | è2 7,8 ç | Guľatá | Žltá | „Severské zlato“ Cu89A15Zn5Sn1 | è3 Profilovaná hrana s jemnými zúbkami ç |0,20 | 22,25 | 1,63 | 5,7 | Tvar „španielsky kvet“ | Žltá | „Severské zlato“ Cu89A15Zn5Sn1 | Hladká |0,10 | 19,75 | 1,51 | 4,1 | Guľatá | Žltá | „Severské zlato“ Cu89A15Zn5Sn1 | è4 Profilovaná hrana s jemnými zúbkami ç |0,05 | 21,25 | 1,36 | 3,9 | Guľatá | Červená | Oceľ galvanicky pokovaná meďou | Hladká |0,02 | 18,75 | 1,36 | 3 | Guľatá | Červená | Oceľ galvanicky pokovaná meďou | Hladká s drážkou |0,01 | 16,25 | 1,36 | 2,3 | Guľatá | Červená | Oceľ galvanicky pokovaná meďou | Hladká |(1) Hodnoty udávajúce hrúbku majú Ö indikatívnu Õ povahu. |PRÍLOHA IIZrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien a doplneníNariadenie Rady (ES) č. 975/98 | (Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 6) |Nariadenie Rady (ES) č. 423/1999 | (Ú. v. ES L 52, 27.2.1999, s. 2) |______________PRÍLOHA II ITABUľKA ZHODYnariadenie (ES) č. 975/98 | toto nariadenie |článok 1 | článok 1 |- | článok 2 |článok 2 | článok 3 |- | príloha I |- | príloha II |- | príloha III |______________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečnom znení.[4] Pozri prílohu II tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[7] Pozri prílohu II.[8] Ú. v. ES L 188, 22.7.1994, s. 1.