CELEX: C1999/204/36
Language: sv
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 3 juni 1999 i mål C-211/97 (begäran om förhandsavgörande från Landessozialgericht Niederschsen): Paula Gómez Rivero mot Bundesanstalt für Arbeit ("Social trygghet - Artikel 16.2 första meningen i förordning (EEG) nr 1408/71 - Valmöjlighet - Verkningar")

17.7.1999              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 204/19

2) I avsaknad av fullständig harmonisering av de språkkrav som är         Det förhållandet att en person som är anställd vid ett konsulat, i
   tillämpliga på de uppgifter som finns på importerade produkter,        enlighet met artikel 16.2 första meningen i rådets förordning (EEG)
   kan medlemsstaterna vidta nationella åtgärder, som innebär krav        nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen
   på att dessa uppgifter skall vara formulerade på ett annat språk       för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemed
   som talas i det område där produkterna säljs eller på ett annat        emmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade
   språk som konsumenterna i detta område har lätt att förstå,            lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december
   under förutsättning att dessa åtgärder är tillämpliga utan             1996, väljer att omfattas av sociallagstiftiningen i den sändande
   åtskillnad på alla inhemska och importerade produkter och står i       medlemsstaten där han är medborgare, medför inte att hans maka
   proportion till det konsumentskydd som eftersträvas. Dessa             inte längre kan göra anspråk på en social trygghetsförmån som hon
   nationella åtgärder skall i synnerhet begränsas till uppgifter som     har rätt till, oberoende av hennes makes sociala skydd, enligt
   medlemsstaten anser skall vara obligatoriska och där inga              lagstiftningen i den medlemsstat där hon är bosatt.
   andra åtgärder än översättning skulle kunna säkerställa att
   konsumenterna erhåller lämplig information.
                                                                          (1) EGT C 228, 26.7.1997.

(1) EGT C 94, 22.3.1997.

                                                                                                DOMSTOLENS DOM
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                                 (fjärde avdelningen)
                      (femte avdelningen)

                                                                                                  av den 3 juni 1999
                       av den 3 juni 1999

i mål C-211/97 (begäran om förhandsavgörande från                         i mål C-417/97: Europeiska gemenskapernas kommission
Landessozialgericht Niederschsen): Paula Gómez Rivero                              mot Storhertigdömet Luxemburg (1)
            mot Bundesanstalt für Arbeit (1)
                                                                          (Fördragsbrott — Värdepapper — Investeringstjänster —
(”Social trygghet — Artikel 16.2 första meningen i förord-                        Direktiv 93/22/EEG — Delvis införlivande)
  ning (EEG) nr 1408/71 — Valmöjlighet — Verkningar”)
                                                                                                    (1999/C 204/37)
                        (1999/C 204/36)

                                                                                               (Rättegångsspråk: franska)
                      (Rättegångsspråk: tyska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rattsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                           domstol och förstainstansrätt”)

Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordfördföranden                   Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden
P. Jann, tillförordnad ordförande på femte avdelningen, samt              P.J.G. Kapteyn samt domarna J.L. Murray, referent, och H. Rag-
domarna C. Gulmann, D. A. O. Edward (referent), L. Sevón                 nemalm: generaladvokat: A. Saggio: justitiesekreterare:
och M. Wathelet och generaladvokat: F. G. Jacobs; justitiesekre-          R. Grass), har den 3 juni 1999 avkunnat dom i mål C-417/97:
terare: R. Grass), har den 3 juni 1999 avkunnat dom i mål                 Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: Chrinstina
C-211/97 angående en begäran enligt artikel 234 EG (f. d.                 Tufvesson) mot Storhertigdömet Luxemburg (ombud: Nicolas
artikel 177), från Landessozialgericht Niedersachen (Tyskland),           Schmit) angående en talan om fastställelse av att Storhertigdö-
att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid               met Luxemburg har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
den nationella domstolen anhängiga målet mellan: Paula                    enligt artikel 31 i rådets direktiv 93/22/EEG av den 10 maj
Gómez Rivero och Bundesanstalt für Arbeit, i närvaro av                  1993 om investeringstjänster inom värdepappersområdet
Förbundsrepubliken Tyskland, angående tolkningen av arti-                 (EGT L 141, s. 27; svensk specialutgåva, område 6, volym 4,
kel 16.2 första meningen i rådets förordning (EEG) nr 1408/71             s. 83), genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar
av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social               och andra författningar, inklusive eventuella bestämmelser om
trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemed-            påföljder, som är nödvändiga för att följa direktivet. Domslutet
lemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdate-              i denna dom har följande lydelse:
rade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den
2 december 1996 (EGT L 28, 1997, s. 1). Domslutet i denna                 1) Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit att uppfylla sina
dom har följande lydelse:                                                    skyldigheter enligt artikel 31 i rådets direktiv 93/22/EEG av den