CELEX: 62014TN0636
Language: pl
Date: 2014-08-27 00:00:00
Title: Sprawa T-636/14: Skarga wniesiona w dniu 27 sierpnia 2014 r. – Włochy przeciwko Komisji

3.11.2014   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 388/20
            
         Skarga wniesiona w dniu 27 sierpnia 2014 r. – Włochy przeciwko Komisji
   (Sprawa T-636/14)
   2014/C 388/24
   Język postępowania: włoski
   
      Strony
   
   
      Strona skarżąca: Republika Włoska (przedstawiciele: P. Gentili, avvocato dello Stato, G. Palmieri, pełnomocnik)
   
      Strona pozwana: Komisja Europejska
   
      Żądania
   
   Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
   
               —
            
            
               Stwierdzenie nieważności ogłoszenia o naborze na stanowisko dyrektora centrum tłumaczeń dla organów Unii Europejskiej (Luksemburg), grupa zaszeregowania AD 14 (COM/2014/10356), opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z dnia 17 czerwca 2014 r., C 185 A;
            
         
               —
            
            
               obciążenie Komisji kosztami postępowania.
            
         
      Zarzuty i główne argumenty
   
   Niniejsza skarga jest skierowana przeciwko ww. ogłoszeniu o naborze w zakresie, w jakim kandydatury powinny być koniecznie prezentowane w języku angielskim, francuskim i niemieckim.
   Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi dwa zarzuty.
   
               1.
            
            
               Zarzut pierwszy dotyczący naruszenia art. 18 i 24 ust. 4 TFUE, art. 22 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, art. 1 i 2 rozporządzenia 1/58, art. 1 d ust. 1 i 6 regulaminu pracowniczego (znajdującego analogiczne zastosowanie do personelu tymczasowego i powoływanego w zaskarżonym ogłoszeniu):
               
                           —
                        
                        
                           w tym zakresie utrzymuje się, że poprzez odesłanie do strony internetowej Komisji, która zawierała takie wiążące postanowienie, ogłoszenie nałożyło na kandydatów wymóg przedłożenia życiorysu i listu motywacyjnego obowiązkowo w języku angielskim, francuskim lub niemieckim, a nie w jakimkolwiek języku urzędowym Unii.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Zarzut drugi dotyczący naruszenia zasady uzasadnionych oczekiwań i lojalnej współpracy (art. 4 akapit trzeci TUE):
               
                           —
                        
                        
                           w tym zakresie utrzymuje się, że mimo tego, że podczas procedury wydawania spornego ogłoszenia Komisja udzielała formalnych zapewnień rządowi włoskiemu, iż ww. dyskryminacja językowa zostanie usunięta, to przyjęła jednak inne postępowanie przy redagowaniu ogłoszenia i przy przygotowywaniu zasad funkcjonowania strony internetowej, do której ogłoszenie odsyła odnośnie do prezentacji kandydatur.