CELEX: 32020Q1120(02)
Language: sk
Date: 2020-08-11 00:00:00
Title: Rozhodnutie správnej rady spoločného podniku pre iniciatívu pre inovačné lieky 2 z 11. augusta 2020, ktorým sa stanovujú interné predpisy týkajúce sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci fungovania spoločného podniku IIL 2

20.11.2020   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 391/12
               
            
         ROZHODNUTIE SPRÁVNEJ RADY SPOLOČNÉHO PODNIKU PRE INICIATÍVU PRE INOVAČNÉ LIEKY 2
         z 11. augusta 2020,
         ktorým sa stanovujú interné predpisy týkajúce sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci fungovania spoločného podniku IIL 2
         SPRÁVNA RADA SPOLOČNÉHO PODNIKU PRE INICIATÍVU PRE INOVAČNÉ LIEKY 2 (ďalej len „spoločný podnik IIL 2“),
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (1), a najmä na jeho článok 25,
         so zreteľom na stanovy uvedené v prílohe k nariadeniu Rady (EÚ) č. 557/2014 zo 6. mája 2014, ktorým sa zriaďuje spoločný podnik pre iniciatívu pre inovačné lieky 2 (2), a najmä na ich článok 7 ods. 3 písm. r),
         so zreteľom na usmernenie európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (EDPS) k článku 25 nového nariadenia a na interné predpisy,
         po konzultácii s výborom zamestnancov spoločného podniku IIL 2,
         so zreteľom na odporúčanie európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov z 18. decembra 2019,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Spoločný podnik IIL 2 vykonáva svoju činnosť v súlade s nariadením (EÚ) č. 557/2014.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V súlade s článkom 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 obmedzenia uplatňovania článkov 14 až 22, 35 a 36, ako aj článku 4 uvedeného nariadenia, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22, by mali vychádzať z interných predpisov prijatých spoločným podnikom IIL 2, ak nie sú založené na právnych aktoch prijatých na základe zmlúv.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Tieto interné predpisy vrátane ustanovení o posúdení nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia by sa nemali uplatňovať v prípade, keď právny akt prijatý na základe zmlúv stanovuje obmedzenie práv dotknutej osoby.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ak spoločný podnik IIL 2 vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, vezme do úvahy, či sa vzťahuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     V rámci svojho administratívneho fungovania môže spoločný podnik IIL 2 vykonávať administratívne vyšetrovania, disciplinárne konania, uskutočňovať predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, zaoberať sa prípadmi oznamovania protispoločenskej činnosti, zaoberať sa (formálnymi a neformálnymi) postupmi pre prípady obťažovania, vybavovať interné a externé sťažnosti, vykonávať vnútorné audity, vykonávať vyšetrovania zo strany zodpovednej osoby v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a interné vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Spoločný podnik IIL 2 spracúva niekoľko kategórií osobných údajov vrátane tvrdých údajov („objektívne“ údaje, ako sú identifikačné údaje, kontaktné údaje, služobné údaje, správne údaje, údaje získané z konkrétnych zdrojov, elektronické komunikácie a prevádzkové údaje) a mäkkých údajov („subjektívne“ údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu, ako napríklad odôvodnenie, údaje o správaní, hodnotenia, údaje o výkonnosti a výkone povolania a údaje súvisiace s predmetom postupu alebo činnosťou alebo predložené v súvislosti s predmetom postupu alebo činnosťou) (3).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Spoločný podnik IIL 2 zastúpený výkonným riaditeľom koná vo vzťahu k údajom ako prevádzkovateľ bez ohľadu na ďalšie delegovanie úlohy prevádzkovateľa v rámci spoločného podniku IIL 2, ktoré zohľadňuje prevádzkové povinnosti pri konkrétnych operáciách spracúvania osobných údajov.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Osobné údaje sa bezpečne uchovávajú v elektronickom prostredí alebo na papieri, čím sa zabraňuje nezákonnému prístupu k nim alebo ich nezákonnému prenosu osobám, ktoré tieto údaje nepotrebujú poznať. Spracúvané osobné údaje sa neuchovávajú dlhšie, než je potrebné a vhodné na účely, na ktoré sa údaje spracúvajú počas obdobia uvedeného v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo v záznamoch spoločného podniku IIL 2.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Tieto interné predpisy by sa mali vzťahovať na všetky spracovateľské operácie, ktoré spoločný podnik IIL 2 uskutočňuje pri výkone administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaniach, predbežných činnostiach týkajúcich sa prípadov možných nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, pri postupoch oznamovania protispoločenskej činnosti, pri (formálnych a neformálnych) postupoch pre prípady obťažovania, vybavovaní interných a externých sťažností, vnútorných auditoch, vyšetrovaniach, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725, vyšetrovaniach v oblasti bezpečnosti informačných technológií vykonávaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU).
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Mali by platiť pre spracovateľské operácie vykonané pred začatím uvedených postupov, počas týchto postupov a počas monitorovania opatrení nadväzujúcich na výsledky týchto postupov. Mala by tu patriť aj pomoc a spolupráca, ktorú spoločný podnik IIL 2 poskytuje vnútroštátnym orgánom a medzinárodným organizáciám mimo administratívnych vyšetrovaní.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     V prípadoch, v ktorých sa tieto interné predpisy uplatňujú, spoločný podnik IIL 2 musí odôvodniť, prečo sú obmedzenia v demokratickej spoločnosti nevyhnutne potrebné a primerané, a dodržiavať podstatu základných práv a slobôd.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     V tomto rámci je spoločný podnik IIL 2 povinný v maximálnej možnej miere rešpektovať základné práva dotknutých osôb počas uvedených postupov, najmä tie, ktoré sa týkajú práva na poskytovanie informácií, prístupu a opravy, práva na vymazanie, obmedzenia spracúvania, práva na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo na dôvernosť komunikácie, ako je to zakotvené v nariadení (EÚ) 2018/1725.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Spoločný podnik IIL 2 však môže mať povinnosť obmedziť informácie pre dotknutú osobu a iné práva dotknutej osoby, s cieľom chrániť najmä svoje vlastné vyšetrovania, vyšetrovania a postupy iných orgánov verejnej moci, ako aj práva iných osôb, ktoré súvisia s jeho vyšetrovaním alebo inými postupmi.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Spoločný podnik IIL 2 preto môže tieto informácie obmedziť na účely ochrany vyšetrovania a základných práv a slobôd iných dotknutých osôb.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Spoločný podnik IIL 2 by mal pravidelne monitorovať uplatňovanie podmienok, ktorými sa toto obmedzenie odôvodňuje, a zrušiť obmedzenie, pokiaľ sa tieto podmienky už neuplatňujú.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Prevádzkovateľ by mal informovať zodpovednú osobu v čase odkladu a počas revízií,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
            
               1.   V tomto rozhodnutí sa stanovujú pravidlá týkajúce sa podmienok, za ktorých spoločný podnik IIL 2 v rámci svojich postupov stanovených v odseku 2 môže podľa článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 obmedziť uplatňovanie práv zakotvených v článkoch 14 až 22, článkoch 35 a 36, ako aj v jeho článku 4.
            
            
               2.   V rámci administratívneho fungovania spoločného podniku IIL 2 sa toto rozhodnutie vzťahuje na operácie spracúvania osobných údajov, ktoré programová kancelária vykonáva na účely administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaní, predbežných činností týkajúcich sa prípadov možných nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, spracúvania prípadov oznamovania protispoločenskej činnosti, vybavovania (formálnych a neformálnych) postupov pre prípady obťažovania, vybavovania interných a externých sťažností, vykonávania vnútorných auditov, vyšetrovaní, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a vyšetrovaní v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizovaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU).
            
            
               3.   Kategórie dotknutých osobných údajov predstavujú tvrdé údaje („objektívne“ údaje, ako sú identifikačné údaje, kontaktné údaje, služobné údaje, správne údaje, údaje získané z konkrétnych zdrojov, elektronické komunikácie a prevádzkové údaje) a mäkké údaje („subjektívne“ údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu, ako napríklad odôvodnenie, údaje o správaní, hodnotenia, údaje o výkonnosti a výkone povolania a údaje súvisiace s predmetom postupu alebo činnosťou alebo údaje predložené v súvislosti s predmetom postupu alebo činnosťou).
            
            
               4.   Ak spoločný podnik IIL 2 vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, vezme do úvahy, či sa vzťahuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.
            
            
               5.   Za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí sa obmedzenia môžu uplatňovať na tieto práva: poskytovanie informácií dotknutým osobám, právo na prístup k nim, oprava, výmaz, obmedzenie spracúvania, oznamovanie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo dôvernosť komunikácie.
            
         
         
            Článok 2
            Špecifikácia prevádzkovateľa
            Prevádzkovateľom spracovateľských operácií je spoločný podnik IIL 2, zastupovaný svojím výkonným riaditeľom, ktorý môže funkciu prevádzkovateľa delegovať. Dotknuté osoby sú o delegovanom prevádzkovateľovi informované prostredníctvom oznámení o ochrane údajov alebo záznamov uverejnených na webovej stránke a/alebo na intranete spoločného podniku IIL 2.
         
         
            Článok 3
            Špecifikácia záruk
            
               1.   Spoločný podnik IIL 2 zavedie tieto záruky s cieľom zabrániť zneužívaniu osobných údajov alebo nezákonnému prístupu k nim alebo ich prenosu (4):
               
                           a)
                        
                        
                           papierové dokumenty sa uchovávajú v zabezpečených skriniach a prístup k nim majú len oprávnení zamestnanci;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           všetky elektronické údaje sa uchovávajú v zabezpečenej počítačovej aplikácii v súlade s bezpečnostnými štandardmi spoločného podniku IIL 2, ako aj v špecifických elektronických adresároch, ku ktorým majú prístup len oprávnení zamestnanci. Príslušné úrovne prístupu sa udeľujú individuálne;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           databáza musí byť chránená heslom v rámci jednotného systému prihlasovania a automaticky napojená na identifikátor a heslo používateľa. Nahrádzanie používateľov je prísne zakázané. Elektronické záznamy sa uchovávajú v bezpečí, aby sa zabezpečila dôvernosť a ochrana údajov, ktoré obsahujú;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           všetky osoby, ktoré majú prístup k údajom sú viazané povinnosťou zachovávať dôvernosť.
                        
                     
            
               2.   Obdobie uchovávania osobných údajov uvedené v článku 1 ods. 3 nesmie byť dlhšie, ako je potrebné a vhodné na účely, na ktoré sa údaje spracúvajú. V žiadnom prípade nesmie byť dlhšie, než je obdobie uchovávania údajov uvedené v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo v záznamoch uvedených v článku 6.
            
            
               3.   Ak spoločný podnik IIL 2 uvažuje o uplatnení obmedzenia, zváži riziko spojené s právami a slobodami dotknutej osoby, najmä v porovnaní s rizikom pre práva a slobody iných dotknutých osôb a rizikom, že zruší účinok vyšetrovaní alebo postupov spoločného podniku IIL 2, napríklad tým, že zničí dôkazy. Riziká pre práva a slobody dotknutej osoby sa týkajú predovšetkým, ale nielen, rizika poškodenia dobrej povesti a rizík spojených s právom na obhajobu a právom na vypočutie.
            
         
         
            Článok 4
            Obmedzenia
            
               1.   Spoločný podnik IIL 2 uplatní akékoľvek obmedzenie len s cieľom zaistiť:
               
                           a)
                        
                        
                           národnú bezpečnosť, verejnú bezpečnosť alebo obranu členských štátov;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           predchádzanie trestným činom, ich vyšetrovanie, odhaľovanie alebo stíhanie alebo výkon trestných sankcií vrátane ochrany pred ohrozeniami verejnej bezpečnosti a predchádzania týmto ohrozeniam;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           iné dôležité ciele všeobecného verejného záujmu Únie alebo členského štátu, najmä ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky Únie alebo dôležitý hospodársky alebo finančný záujem Únie alebo členského štátu vrátane peňažných, rozpočtových a daňových záležitostí, verejného zdravia a sociálneho zabezpečenia;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           vnútornú bezpečnosť inštitúcií a orgánov Únie vrátane ich elektronických komunikačných sietí;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           predchádzanie porušeniam etiky v prípade regulovaných povolaní, ich vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           monitorovaciu, kontrolnú alebo regulačnú funkciu spojenú, hoci aj príležitostne, s výkonom verejnej moci v prípadoch uvedených v písmenách a) až c);
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           ochranu dotknutej osoby alebo práv a slobôd iných;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           vymáhanie občianskoprávnych nárokov.
                        
                     
            
               2.   Ako osobitné uplatňovanie účelov opísaných v odseku 1 môže spoločný podnik IIL 2 uplatniť obmedzenia za týchto okolností:
               
                           a)
                        
                        
                           v súvislosti s osobnými údajmi, ktoré sa vymieňajú s útvarmi Komisie alebo inými inštitúciami, orgánmi, agentúrami a úradmi Únie;
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       ak takýto útvar Komisie, inštitúcia, orgán alebo agentúra Únie sú oprávnené obmedziť uplatňovanie uvedených práv na základe iných aktov stanovených v článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 alebo v súlade s kapitolou IX uvedeného nariadenia alebo so zakladajúcimi aktmi iných inštitúcií, orgánov, agentúr a úradov Únie,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ak by bol účel takéhoto obmedzenia uvedeným útvarom Komisie, inštitúciou, orgánom alebo agentúrou Únie ohrozený, keby spoločný podnik IIL 2 neuplatnil rovnocenné obmedzenie týkajúce sa tých istých osobných údajov;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           v súvislosti s osobnými údajmi, ktoré sa vymieňajú s príslušnými orgánmi členských štátov;
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       ak sú takéto príslušné orgány členských štátov oprávnené obmedziť uplatňovanie uvedených práv na základe aktov podľa článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (5) alebo na základe vnútroštátnych opatrení, ktorými sa transponuje článok 13 ods. 3, článok 15 ods. 3 alebo článok 16 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (6),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ak by bol účel takéhoto obmedzenia príslušným orgánom ohrozený, keby spoločný podnik IIL 2 neuplatnil rovnocenné obmedzenie týkajúce sa tých istých osobných údajov;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           v súvislosti s osobnými údajmi vymieňanými s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami, ak je jednoznačne preukázané, že výkon týchto práv a povinností pravdepodobne ohrozí spoluprácu spoločného podniku IIL 2 s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami pri plnení jeho úloh.
                        
                     Pred uplatnením obmedzení za okolností uvedených v prvom pododseku písm. a) a b) sa spoločný podnik IIL 2 poradí s príslušnými útvarmi Komisie, inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie alebo príslušnými orgánmi členských štátov, pokiaľ nie je spoločnému podniku IIL 2 jasné, či je uplatnenie obmedzenia stanovené v niektorom z právnych aktov uvedených v týchto písmenách.
            
         
         
            Článok 5
            Obmedzenia práv dotknutých osôb
            
               1.   V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ v súvislosti so spracovateľskými operáciami uvedenými v odseku 2, ak je to potrebné a primerané, obmedziť tieto práva:
               
                           a)
                        
                        
                           právo na informácie;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           právo prístupu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           právo na opravu, vymazanie a obmedzenie spracúvania;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           právo na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           právo na dôvernosť elektronických komunikácií.
                        
                     
            
               2.   V súlade s článkom 25 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/1725 môže prevádzkovateľ v riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí uplatniť obmedzenia v súvislosti s týmito spracovateľskými operáciami:
               
                           a)
                        
                        
                           vykonávanie administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           predbežné činnosti súvisiace s prípadmi možných nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           postupy oznamovania protispoločenskej činnosti;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           (formálne a neformálne) postupy pre prípady obťažovania; (7)
                           
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vybavovanie interných a externých sťažností;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           vnútorný audit;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           vyšetrovania, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizované interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU);
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           v rámci postupu riadenia grantov alebo verejného obstarávania, po dátume uzávierky predkladania výziev na predkladanie návrhov alebo uplatnení postupov verejnej súťaže. (8)
                           
                        
                     Toto obmedzenie sa uplatňuje dovtedy, kým platia dôvody, ktoré ho opodstatňujú.
            
            
               3.   Ak spoločný podnik IIL 2 úplne alebo čiastočne obmedzí uplatňovanie práv uvedených v odseku 1, prijme opatrenia stanovené v článkoch 6 a 7 tohto rozhodnutia.
            
            
               4.   Ak dotknuté osoby žiadajú o prístup k svojim osobným údajom spracúvaným v súvislosti s jedným alebo viacerými konkrétnymi prípadmi alebo s konkrétnou spracovateľskou operáciou v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) 2018/1725, spoločný podnik IIL 2 obmedzí svoje posúdenie žiadosti len na takéto osobné údaje.
            
         
         
            Článok 6
            Nevyhnutnosť a primeranosť obmedzení
            
               1.   Každé obmedzenie uvedené v článku 5 musí byť nevyhnutné a primerané pri zohľadnení rizík spojených s právami a slobodami dotknutých osôb a rešpektovať podstatu základných práv a slobôd v demokratickej spoločnosti.
            
            
               2.   Ak sa zvažuje uplatnenie obmedzenia, na základe týchto pravidiel sa overí nevyhnutnosť a primeranosť. Tento test sa vykoná aj v rámci pravidelného preskúmania po posúdení toho, či sa ešte stále uplatňujú skutkové a právne dôvody obmedzenia. Zdokumentuje sa v jednotlivých prípadoch formou oznámenia o vnútornom posúdení na účely preukázania zodpovednosti.
            
            
               3.   Obmedzenia sú dočasné a zrušia sa, len čo prestanú existovať okolnosti, na základe ktorých boli zavedené. Platí to najmä v prípade, ak sa predpokladá, že výkon obmedzeného práva by už nerušil účinok uloženého obmedzenia ani nepriaznivo neovplyvňoval práva alebo slobody iných dotknutých osôb.
               Spoločný podnik IIL 2 preskúma uplatňovanie obmedzenia každých šesť mesiacov od jeho prijatia a pri ukončení príslušného zisťovania, postupu alebo vyšetrovania. Prevádzkovateľ následne každých šesť mesiacov sleduje, či je potrebné zachovať všetky obmedzenia.
            
            
               4.   Ak spoločný podnik IIL 2 úplne alebo čiastočne uplatní obmedzenia uvedené v článku 5 tohto rozhodnutia, zaznamená dôvody tohto obmedzenia, právny základ v súlade s odsekom 1 vrátane posúdenia nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia.
               Uvedený záznam a v náležitých prípadoch aj dokumenty obsahujúce súvisiace skutkové a právne prvky sa zaevidujú. Na požiadanie sa sprístupnia európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.
            
         
         
            Článok 7
            Povinnosť informovať
            
               1.   Spoločný podnik IIL 2 zahrnie do oznámení o ochrane osobných údajov, vyhlásení o ochrane osobných údajov alebo záznamov v zmysle článku 31 nariadenia (EÚ) 2018/1725, ktoré sú uverejnené na jeho webovej stránke a/alebo na intranete na účely informovania dotknutých osôb o ich právach v rámci príslušného postupu, informácie týkajúce sa možného obmedzenia týchto práv. Ide o informácie o tom, ktoré práva môžu byť obmedzené, dôvody a možné trvanie obmedzenia.
               Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6 ods. 4, spoločný podnik IIL 2, ak je to primerané, individuálne, bez zbytočného odkladu a písomne, informuje všetky dotknuté osoby, o ktorých sa domnieva, že sa ich týka konkrétna spracovateľská operácia, o ich právach v súvislosti so súčasnými alebo budúcimi obmedzeniami.
            
            
               2.   V prípade, že spoločný podnik IIL 2 úplne alebo čiastočne obmedzí práva uvedené v článku 5, informuje príslušnú dotknutú osobu o uplatnených obmedzeniach a ich hlavných dôvodoch, a o možnosti podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo využiť opravný prostriedok na Súdnom dvore Európskej únie.
               Poskytnutie informácií uvedených v odseku 2 sa môže odložiť, môže sa od neho upustiť alebo sa môže zamietnuť, ak by sa ním zrušil účinok obmedzenia v súlade s článkom 25 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
            
         
         
            Článok 8
            Preskúmanie zodpovednou osobou
            
               1.   Spoločný podnik IIL 2 bez zbytočného odkladu informuje zodpovednú osobu spoločného podniku IIL 2 (ďalej len „zodpovedná osoba“) vždy, keď prevádzkovateľ obmedzí uplatňovanie práv dotknutých osôb alebo rozšíri obmedzenie v súlade s týmto rozhodnutím. Prevádzkovateľ poskytne zodpovednej osobe prístup k záznamu, ktorý obsahuje posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia, a v zázname uvedie dátum informovania zodpovednej osoby.
            
            
               2.   Zodpovedná osoba môže písomne požiadať prevádzkovateľa o preskúmanie uplatňovania obmedzení. Prevádzkovateľ písomne informuje zodpovednú osobu o výsledku požadovaného preskúmania.
            
            
               3.   Zodpovedná osoba je zapojená do celého postupu. Prevádzkovateľ informuje zodpovednú osobu o zrušení obmedzenia.
            
         
         
            Článok 9
            Nadobudnutie účinnosti
            Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            V Bruseli 11. augusta 2020
            
               
                  Za správnu radu spoločného podniku IIL 2
               
               Olivier LAUREAU
               
                  predseda
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 169, 7.6.2014, s. 54.
         
            (3)  V prípadoch spoločného prevádzkovateľa sa údaje spracúvajú v súlade s prostriedkami a účelmi stanovenými v príslušnej dohode medzi spoločnými prevádzkovateľmi, ako sa vymedzuje v článku 28 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
         
            (4)  Tento zoznam nie je úplný.
         
            (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
         
            (6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).
         
            (7)  Táto spracovateľská operácia sa neuplatňuje na článok 5 ods. 1 písm. d).
         
            (8)  Táto spracovateľská operácia sa uplatňuje len na článok 5 ods. 1 písm. c).