CELEX: 51981PC0552
Language: nl
Date: 1981-09-29
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de toepassing van de economische voorschriften en de controleregels van de Internationale Cacao-overéénkomst van 1980 (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 552
Vol. 1981/0168
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                   COM(81)552 def.
                                                   Brussels 29 September 1981
                     VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
             betreffende de toepassing van de economische voorschriften en
             de controleregels van de Internationale Cacao-overéénkomst van
             1980
                        (door de Commissie bij de Raad ingediend )
COM ( 81 ) 552 def .
 ---pagebreak---                                   TOELICHTING
De Lid-Staten en de Gemeenschap hebben de Internationale Cacao-overeenkomst
van > 1980 ondertekend welke op 1 oktober 1981 voorlopig in werking zal
treden .
In het kader van de toepassing van deze Overeenkomst heeft de Internationale
Cacaoraad op 1 augustus 1981 de economische voorschriften en de controleregels
goedgekeurd , welke eveneens op 1 oktober 1981 in werking zullen treden .
Op voorstel van de Commissie had de Raad op 19 oktober 1976 de economische
voorschriften en de controleregels voor de Internationale Cacao-overeenkomst
van 1975 goedgekeurd .   Deze ontwerp-verordening bevat dezelfde bepalingen als
de hierbovenbedoelde verordening : de herziene en aan de tekst van de nieuwe
Internationale Cacao-overeenkomst aangepaste economische voorschriften en
controleregels zijn in de bijlage bij deze ontwerp-verordening opgenomen .
                                                                          V I
                                                      /
              A
 ---pagebreak---                                   VERORDENING (EEG )                     VAN DE RAAD
                  betreffende de toepassing van de economische voorschriften en de controlcrcgeit van de
                                        Internationale Cacaa-overeen komst van 1980
    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                            Artikel 2
                                                                 1 . De invoer in de Gemeenschap van de produkten
    Gele ; op het Verdrag tot oprichting van de Europese         vallende onder de posten 18.01 , 18.03, 18.04 en 18.05
    Economische       Gemeenschap,       inzonderheid op         van het gemeenschappelijk douanetarief is afhankeli|k
    artikel 113 ,                                                van de overlegging aan het douanekantoor waar de
                                                                 invoerformaliteiten worden vervuld, van het certrfi-
    Gezien het voorstel van de Commissie,                        caat dat daartoe is voorgeschreven in de regels
                                                                 bedoeld in artikel 1 .
    Overwegende dat krachtens het besluit van de Raad
     van     13 juli 1981 de Gemeenschap voorlopig               2. Worden beschouwd als produkten die, in de zin
    dc Internationale Cacao-overecnkomst van 1980 ,              van lid 1 , in de Gemeenschap worden ingevoerd, de
    vanaf dc voorlopige inwerkingtreding daarvan op              in genoemd lid bedoelde produkten die :
     1 augustus 1981 , toepast ;                                 a) in het vrije verkeer worden gebraoht,
    Overwegende dat dc Internationale Cacao Raad Op              b) onder de regeling actieve veredeling worden
     7 augustus 1981                  de economische voor­           geplaatst.
    schriften en de controleregeis van deze Overeenkomst
    heeft goedgekeurd ;                                                                 Artikel ?
    Overwegende dat overeenkomstig artikel 12, lid 4,                De uitvoer uit de Gemeenschap van de produkten
    van de Internationale Cacao-overeenkomst van 1980            vallende onder Je posten 18.01 , 18.03, 18.04 en 18.05 ,
    passende maatregelen dienen te worden getroffen              van het gemeenschappelijk douanetarief is afhankelijk
    voor de torpassing van die regels in de Gemeenschap,         van de overlegging aan het douanekantoor waar de
                                                                 uitvoerformaliteiten worden vervuld, van het certi­
                                                                 ficaat dat daartoe is voorgeschreven in de regel *
                                                                 bedoeld in artikel 1 .
    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
    VASTGESTELD :
                            Artikel 1
    Voor dc uitvoering v.in de Internationale Cacao-
    overeenkomst van 1980'i)n de door de Internatio­
    nale Cacao Raad op 7 augustus 1981 goedkeu
eco nomische voorschriften en controleregels van deze                                   Artikel 4
    overeenkomst, welke in de bijlage bi | deze verorde­
    ning zijn opgenomen , van toepassing met inacht­             Deze verordening treedt in werking op de       derde
    neming van hetgeen in de volgende artike4en is               volgende op die van haar bekendmaking in het
    bepaald.                                                     Publikaiiebiad van de Europese Gemeenschappen.
 ---pagebreak--- Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
                             V                     1
Gedaan te
                   ,                                           Voor de Raad
                                                               De Voorzitter
 ---pagebreak---              ECONOMISCHE VOORSCHRIFTEN EN CONTROLEREGELS VOOR DE
                      INTERNATIONALE CACAO-OVEREENKOMST 1980 • -
                             Npta van het secretariaat
'Λ
  Om de toepassing van de voorschriften en regels te vergernakkelij
 ken en met het oog op verwijzingen worden de in artikel 2 van de
 Overeenkomst vervatte definities onderstaand weergegeven en waar
 nodig aangepast . Tevens wordt enige toelichting gegeven op de
 werking van de regels 8 en 11 .
  1.  onder cacao wordt verstaan cacaobonen en cacaoprodukten ;
  2.  cacaoprodukten omvatten produkten die uitsluitend uit
      cacaobonen zijn vervaardigd , zoals cacaomassa , cacaobotér ,
      cacaopoeder zonder suiker , cacaokoeken en cacaokernen ,
      alsmede andere door de Raad eventueel vast te stellen pro-
      dukten die cacao bevatten . De omrekenings factoren voor bonen
      luiden als volgt : cacaoboter 1,33 , cacaokoek / poeder 1,18 ,
      cae aoma ssa / cacaokernen 1 , 25 Cacaodoppen , cacaoschillen enz .
      zijn geen cacaoprodukten ;          v
 3.   onder ton wordt verstaan metrieke ton van 1.000 kilogram dan
      wel 2.204,6 pounds , en onder pound : 453,597 gram ;
 4.   het cacao jaa r omvat de periode van twaalf maanden van 1
      oktober tot en met 30 september ;
 5.   uitvoer van cacao omvat cacao die het douanegebied van enig
      land verlaat ; invoer van cacao omvat cacao die het douane-
      gebied van enig land binnenkomt ; onder wederuitvoer van
      cacao wordt verstaan uitvoer in de vorm van bonen of produk-
      ten door enig land van cacao , die tevoren door dat land was
      ingevoerd . Voor de toepassing van deze definitieS*wordt
      " douanegebied " in het geval dat een lid meer      dan één douane
      gebied omvat , geacht betrekking te hebben op de gezamenlijke
      douanegebieden van dat lid ;
 6.   onder exporterend land of exporterend lid wordt verstaan
      respectievelijk een land of een lid waarvan de uitvoer van
      cacao uitgedrukt in bonen zijn invoer overtreft . Een land
      waarvan de invoer van cacao uitgedrukt in bonen zijn uitvoer
  i   overtreft , maar waarvan de produktie zijn invoer overtreft ,
      kan evenwel op zijn verzoek worden aangemerkt als een
      exporterend lid ;
 7.   onder importerend land of importerend lid wordt verstaan
      respectievelijk een land of een lid waarvan de invoer van
      cacao uitgedrukt in bonen zijn uitvoer overtreft ;
 8.   onder producerend land of producerend lid wordt verstaan
      respectievelijk een land of een lid dat cacao in uit han-
      delsoogpunt belangrijke hoeveelheden produceert ;
 ---pagebreak---                 9.     een bijzondere stem wil zeggen twee derde van de stemmen
                       uitgebracht door exporterende leden en twee derde door impor-
                       terende leden , afzonderlijk geteld , met dien verstande' dat
                    " het aantal aldus uitgebrachte stemmen tenminste de helft van
                      de aanwezige stem-uitbrengende leden omvat ;
    ' . '      :             /  .       ,         ■    A -      .
            . 10 . voor monsters en zendingen cacao , niet bestemd voor de
          ' . .        verkoop , tot een maximum nettogewicht van 2 5 kg^is geen ICC-
                       certificaat ( regel 8 , sub i )) vereist . Voor monsters en zen- :
»/ fyyi'L't£'          dingen cacao van meer dan 25 .kg nettogewicht «Ybestemd voor de
*                      verkoop enjverkochte cacao is een ICC-certificaat vereist ,
J                     dat in geval van een ICC-1 of een ICC-4 certificaat geldig
                      gemaakt moet worden door het plakken van uitvoerzegels voor
                      cacao , wanneer het nettogewicht van het in bonen uitgedrukte
                       equivalent 50 kg of meer bedraagt ( regel 11 , sub h ) ) ;
                11 i importerende leden mogen zonder een ICC-2 certificaat onbe­
                       perkte hoeveelheden cacaopoeder zonder suiker uitvoeren , mits
                      folltct uifegevocgde - hoeveelheid mindep bodeaagf dan 3,5 kg en
                      dergelijke uitvoer elk kwartaal wordt medegedeeld aan de uit­
                       voerend directeur ( regel 8 , sub iii )).
                       9fr*' 1
 ---pagebreak---                                                                           4
                                                                 *  3*7 '
             ECONOMISCHE VOORSCHRIFTEN EN CONTROLEREGELS VOOR DE
                      INTERNATIONALE CACAO-OVEREENKOMST 1980
                                          INHOUD
Regel 1    :      Dag - en richtprijs
Regel 2    :      Kennisgeving van uitvoer , invoer en vermalingen
Regel 3    :      Uitvoer door een producerend lid naar een ander lid
                  en levering van cacaobonen voor de buffervoorraad
                  bij het verlaten of binnenkomen van het douane-
                  gebied van een lid
Regel 4    :      Uitvoer van edelcacao door een producerend lid ver­
                  meld in bijlage C van de Overeenkomst naar een
                  ander li-d
Regel 5    :      Uitvoer door een producerend lid naar een niet-lid
Regel 6    :      Invoer door leden uit niet-leden
Regel 7    :      Uitvoer van tevoren door leden ingevoerde cacao
                  ( wederuitvoer )
Regel 8    :      Uitzonderingen op de regels 3 , 4 , 5 , 6 en 7
Regel 9           Wijziging in de aangegeven bestemming
Regel 10   :      Splitsing van zendingen
Regel 11   :      Uitvoer - en invoerzegels voor cacao
Regel 12   :      Zegels voor de splitsing van zendingen
Regel 13   :      Certificaatformulieren en de afgifte daarvan
Regel 14   :      Geldigheidsduur van certificaten
Regel 15   :      Werkelijke nettohoeveelheid van op de plaats van
                  bestemming ontvangen cacao
Regel 16 :        Verlies van het origineel van een certificaat
Regel 17 :        Aanwijzing van de tot afgifte van certificaten
                  bevoegde organen '  "
Regel 18   :      Inwerkingtreding
Regel 19   :      Tenuitvoerlegging
Regel 20   :      Wijzigingen
Regel 21   :    ' Derogatie             ; "
                                          BIJLAGEN
Bijlage  I    Ï   Certificaat van oorsprong ( ICC-1 )
Bijlage  II   :   Certificaat van wéderuitvoer ( ICC-2 )
Bijlage  III  :   Certificaat voor het splitsen van zendingen ( ICC-3 )
Bijlage  IV   :   Certificaat van invoer uit een niet-lid ( ICC-4 )
Bijlage  V    :   Vervangingscertificaat ( ICC-5 )
Bijlage VI    : Verbintenis tot het betalen van de bijdrage voor de
                  buffervoorraad in gevallen , waarin een vervangings-
                  certificaat wordt afgegeven
Bijlage VII s Landencode van de leden .
 ---pagebreak---                                                                                ν
                                                  Regel 1
                                           Dag - en richtprijs
             a ) Wanneer voor een van de in artikel 26 , lid 2 , genoemde twee
                 cacaomarkten op een bepaalde marktdag of op bepaalde marktdagen
                 geen noteringen beschikbaar zijn , bedragen de met het oog op
    i      ■     genoemd artikel voor de betrokken markt te gebruiken prijzen
                 het ? rekenkundig gemiddelde van de noteringen opgegeven voor de
                 dag voorafgaande aan en de dag volgende op de dag of de dagen
                 gedurende welke geen noteringen voor deze markt beschikbaar
        ;•       waren .      ^
        - b ) Wanneer geen geldende termijnkoers voor de deviezen voor
        ■ !      levering over zes maanden als bedoeld in artikel 26 , lid 2 , op
                 een bepaalde marktdag of op bepaalde marktdagen beschikbaar
         . /     is , bedraagt de voor omrekening van de Londense prijzen in
                 Amerikaanse dollarcenten per pond ( lb ) toe te passen
    £>           wisselkoers . het rekenkundig gemiddelde van de termijnkoers
                 voor . de deviezen voor levering over zes maanden , die geldt op
                 de dag voorafgaande aan en de dag volgende op de dag of de
                 dagen gedurende welke deze koers niet beschikbaar is .
             c ) De richtprijs van een marktdag wordt berekend als het gemid­
                 delde van de dagprijzen van de voorafgaande vijf opeenvolgende
                 marktdagen .
             d ) De uitvoerend directeur maakt aan het eind van elke week de
                 dag - en richtprijzen bekend .
                                                  Regel 2
                                      Kennisgeving van uitvoer , invoer
                                                 en vermalingen
             a ) De leden verstrekken voor elke maand aan de uitvoerend direc­
                 teur statistieken van hun uitvoer per land van bestemming en
      '          van hun invoer per land van oorsprong , welke binnen 60 dagen •
                 na het einde van de desbetreffende maand moeten zijn ingediend .
                 De te verstrekken gegevens omvatten alle inlichtingen welke
                 vereist zijn krachtens de voorschriften betreffende de werking
                 van de buffervoorraad en de verzending van cacao voor humani­
                 taire of andere niet commerciële doeleinden .
             1?) De leden verstrekken de uitvoerend directeur voor elk kwartaal
                 statistieken van hun uitvoer per land van bestemming ,Thun
-7 IJ ,          invoer per land van oorsprong en van de vermalingen in
 '               kwartaal opgaven welke binnen 90 dagen na het einde van dat ,
 ---pagebreak---                                                                     s
    kwartaal moeten zijn ingediend . De te verstrekken opgaven
    omvatten alle gegevens die vereist zijn krachtens de
    voorschriften betreffende de werking van de buffervoorraad en
    de verzending van cacao voor humanitaire of andere niet
    commerciële doeleinden .
c ) De Raad kan om de medewerking van niet- leden vragen voor het
    verstrekken van de gegevens bedoeld onder a ) en b ) .
                                    Regel 3
                 Uitvoer door een producerend lid naar een
                 ander lid en levering van cacaobonen voor
                 de buffervoorraad bij het verlaten of
                 binnenkomen van het douanegebied van een lid
a ) Behoudens de in de regels 4 en 8 genoemde uitzonderingen moet
    iedere uitvoer van cacao uit een lid op het grondebied waarvan
    cacao wordt geteeld , vergezeld gaan van een geldig certificaat
    van oorsprong en een geldig certificaat van bijdrage aan de
    buffervoorraad .                                            1
b ) Het certificaat van oorsprong moet worden opgesteld op het in
    bijlage I voorgeschreven ,formulier ICC-rl en wordt
    overeenkomstig deze regel alleen verstrekt door een tot de
    afgifte bevoegd orgaan in het producerende lid . Het certificaat
    van bijdrage aan de buffervoorraad bedoeld in artikel 43
    bestaat uit uitvoerzegels voor cacao welke overeenkomstig
    regel 11 worden afgegeven .
c ) Wanneer een certificaat van oorsprong betrekking heeft op een
    zending cacao in andere vorm dan cacaobonen , wordt het
    nettogewicht van het in bonen uitgedrukte equivalent , verkregen
    volgens de in artikel 28 , lid 1 , vastgestelde
    omrekeningscoëfficiënt , onder " Observations " op het cer­
    tificaat vermeld .
d ) De zegels worden eerst op het certificaat van oorsprong
    geplakt na overlegging aan het tot afgifte van certificaten
    bevoegde orgaan van voldoende bewijsstukken inzake de verkoop
    of de registratie van de verkoop of een ander passend
    bewijsstuk inzake het voornemen tot verzending . Zij worden
    door bovengenoemd orgaan op zodanige wijze ongeldig gemaakt
    voor verder gebruik , dat zij nog gemakkelijk herkenbaar zijn .
e ) Ingevolge artikel 43 , lid 2 , van de Overeenkomst en met
    betrekking tot de levering van cacaobonen aan de buffer­
    voorraad bij het verlaten van het douanegebied van een produ­
    cerend lid vermeld in bijlage A van de Overeenkomst , vult het ;
    tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan het contract-
    nummer en de datum in onder punt 14 van het certificaat van
    oorsprong formulier ICC-1 .
 ---pagebreak---                                                                                  ζ' '
    f ) Het origineel van het aldus van zegels voorziene certificaat : *
         van oorsprong wordt door de douane-autoriteit^en van het
         betrokken lid ondertekend , gestempeld en gedateerd , wanneer
       - deze ervan verzekerd zijn , dat de uitvoer plaatsvindt . Het ori­
         gineel wordt vervolgens aan de exporteur of diens agent
         overhandigd om met de vervoerdocumenten naar gelang van het
         geval aan de koper of de beheerder van de buffervoorraad te
      ,  worden gezonden .                ~
    g ) De in regel 13 , sub b ) , bedoelde blauwe kopie van het cer­
         tificaat van oorsprong wordt door het tot afgifte van cer-
  , ' tificaten bevoegde orgaan zo spoedig mogelijk en in ieder
         geval binnen 14 dagen na datum van afgifte naar de uitvoerend
         directeur gezonden .
    h ) Het lid dat de cacao importeert neemt het origineel van het
         geldig certificaat van oorsprong in ontvangst , vult ook deel B
  -      van dit certificaat in en zendt dit jmm spoedig                  na
         invoer doch indien mogelijk binnen een maand na invoer naar de
         uitvoerend directeur .
                                               Regel 4
                        Uitvoer van edelcacao door een producerend
                        lid vermeld in bijlage C van de Overeenkomst
                         .    .           naar een ander lid
    a ) Ingevolge artikel 29 , lid 1 , zijn de bepalingen van regel 3 ,
         behoudens het bepaalde in deze regel , niet van toepassing op
         edelcacao geteeld op het grondgebied van een producerend lid
         vermeld in bijlage C onder 1 van de Overeenkomst .
         i)    Deze cacao moet vergezeld gaan van een certificaat van
             » oorsprong overeenkomstig het in bijlage I voorgeschreven
               formulier ICC-1 , dat is geldig gemaakt met de desbetref­
K              fende uitvoer zegels voor cacao . Zij worden door het tot
               afgifte van certificaten bevoegde orgaan op zodanige
               wijze ongeldig gemaakt voor verder gebruik , dat zij nog
               gemakkelijk herkenbaar zijn .
         ii )  De zegels moeten overeenkomen met de vorm omschreven
               onder g ) , h ) en i ) van regel 11 en dragen de overdruk
               " cl " .                   .                 - , , .. '
         iii ) De Cl uitvoerzegels voor cacao worden kosteloos ter
               beschikking gesteld .
         iv )  De uitvoerend directeur overhandigt deze zegels ten
               minste 15 dagen vóór het begin van , elk cacao jaar ,
               aan het tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan
               van |n3>iii» ikid . Het bepaalde onder f ) van regel 11 is in dit
               geval mutatis mutandis van toepassing .
 ---pagebreak---   . v)  Het bepaalde onder c ) , f),g ) en h ) , van regel 3 is niet­
        temin van toepassing op de certificaten van oorsprong
        voor edelcacao .         :
b).Met uitzondering van lid iii ) is "het bepaalde onder a ) van
    deze regel van toepassing op de exporterende leden vermeld in
    bijlage C , onder 2 van de Overeenkomst , met dien verstande dat
    op het certificaat van oorsprong zegels worden geplakt met de
    overdruk " C2 " . , ■
    De uitvoerend directeur legt de C2 uitvoerzegels voor cacao
    ten minste 15 dagen vópr "het begin van elk cacaojaar over aan
    de ingevolge regel 11 , sub a ) , aangewezen agent .
    De zegels worderv door de agent alleen verstrekt na betaling
    van de desbetreffende bijdrage aan de buffervoorraad - of nadat de
    onherroepelijke waarborg is gegeven dat betaling binnen drie
    maanden te rekenen vanaf de datum van afgifte van de zegels
    zal plaatsvinden . In landen waar het tot afgifte bevoegde        v
    orgaan een regeringsinstantie of - organisatie is , hoeft een
    dergelijke garantie niet te worden gegeven .
                                       Regel 5
                           Uitvoer door een producerend
                               lid naar een niet-lid
De in de regels 3 en 4 neergelegde procedures zijn van toepassing
op de uitvoer door producerende leden naar niet-leden , met dien
verstande dat het origineel van het geldige certificaat van
oorsprong de vervoerdocumenten niet vergezelt naar de koper , doch
door de douane-autoriteiten van het betrokken producerend lid zo
spoedig mogelijk en in ieder geval binnen een maand na de datum
van uitvoer naar de uitvoerend directeur wordt gezonden . De in
regel 13 ,, sub b ) bedoelde blauwe kopie van het certificaat van
oorsprong wordt met de vervoerdocumenten naar de koper gezonden .
                                       Regel 6
                          Invoer door leden uit met-leden
a ) Elke invoer van cacao met inbegrip van edelcacao door leden
    uit niet-leden gaat vergezeld van een geldig certificaat van
    invoer uit een niet-lid en een geldig certificaat van bijdrage
    aan de buffervoorraad .                    • ■
b ) Voor het certificaat van invoer uit een . niet-lid moet het in
    bijlage IV voorgeschreven formulier ICC-4 gebruikt worden .
    Voor het certificaat van bijdrage aan de buffervoorraad wordt
    gebruik gemaakt van invoerzegels voor cacao , afgegeven
    overeenkomstig regel 11 .
 ---pagebreak---                                                                    g
c ) Het certificaat van invoer uit een niet-lid wordt afgegeven "
    door een tot afgifte van certificaten bevoegd orgaan
    overeenkomstig de bepalingen van deze regel . De bepalingen van
    de regels 3 en 11 zijn mutatis mutandis van toepassing op de
    invoer door leden uit niet-leden .                        .  . v
d ) Voor de toepassing van artikel 35 wordt alle invoer van
    cacao door een lid uit een niet-lid geacht van oorsprong te
    zijn uit dat niet-lid , tenzij de cacao vergezeld gaat van het
    origineel van het geldige certificaat overeenkomstig de regels
    9 of 10 verkregen van de uitvoerend directeur . Naast het ver­
    melde in de regels 9 en 10 kan de uitvoerend directeur
    alvorens het certificaat af te geven , aanvullende inlichtingen
    verlangen .
e ) Indien de uitvoerend directeur enige aanleiding heeft om aan
    te nemen dat door deze regel een doeltreffende werking van
    artikel 35 wordt belemmerd verzoekt hij het uitvoerend Comité
    onverwijld deze regel opnieuw te bezien en zo nodig te
    wijzigen .
                                    Regel 7
                        Uitvoer van tevoren door leden
                        ingevoerde cacao ( wederuitvoer )
a ) Elke uitvoer van tevoren door een lid ingevoerde cacao moet
    vergezeld gaan van een certificaat van wederuitvoer .
b ) Het certificaat van wederuitvoer moet worden gesteld op for­
    mulier ICC-2 als voorgeschreven in bijlage II en
    overeenkomstig deze regel worden afgegeven .
C) Wanneer een certificaat van wederuitvoer betrekking heeft op
    een zending cacao in andere vorm dan cacaobonen , wordt het
    nettogewicht van het in bonen uitgedrukte equivalent , verkre­
    gen volgens de in artikel 28 , lid 1 , vastgestelde omrekenings-
    coëfficiënten , onder " Observations " op het certificaat
    vermeld .
d ) Certificaten van wederuitvoer worden uitsluitend afgegeven
    door het tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan dan wel
    door de douane-autoriteiten van het lid dat de cacao uitvoert ,
    al naar gelang de hiertoe door het lid aangewezen instantie .
e ) Het origineel van het certificaat van wederuitvoer moet ,
    indien uitvoer /onder dekking daarvan plaatsvindt , door de
    douane-instantie van het betrokken lid geldig gemaakt worden
    door middel van een douanestempel wanneer de douane ervan ver­
    zekerd is dat uitvoer plaatsvindt .
 ---pagebreak---                                                                           9
f ) Indien de cacao voor een lid bestemd is , moet , het origineel
      van het certificaat van wederuitvoer aan de exporteur of diens
   , agent worden overhandigd om bij de vervoerdocumenten te vorden
      gevoegd . De in regel 13 , sub b ), bedoelde blauwe kopie van' elk
    . uitvoercertif icaat moet door de instantie die het certificaat
      afgeeft zo spoedig mogelijk en in elk geval binnen een maand
      na afgifte van het certificaat , naar de " uitvoerend directeur
      worden toegezonden . Het lid dat de cacao invoert neemt het
      origineel van het uitvoercertificaat in ontvangst , vult deel B
      in en zendt dit Spoedig na invoer doch indien mogelijk binnen
      een maand na invoer aan de uitvoerend directeur toe .
g ) Wanneer de cacao bestemd is voor een niet-lid , wordt het ori­
      gineel van het certificaat van wederuitvoer niet met de ver-
      voerdocumenten , naar de koper gezonden , doch door het tot
      afgifte van certificaten bevoegde orgaan van het betrokken lid
      indien mogelijk binnen een maand na uitvoer naar de uitvoerend
      directeur gezonden . De in regel 13 , sub b ) r bedoelde blauwe
      kopie van het uitvoercertificaat wordt met de vervoerdocumen-
      ten aan de koper toegezonden .
                      /                                             ' •
                                        Regel 8                   .
                            Uitzonderingen op de regels
                                  3 , 4 , 5,6 en 7
De regels 3 , 4 , 5 , 6 en 7 zijn niet van toepassing op de hierna
genoemde uitvoer en invoer :
i)      monsters en zendingen cacao niet bestemd , voor de verkoop tot
        een maximum nettogewicht van 25 kilogram per monster of
        zending cacaobonen , cacaoboter , cacaokoeken of cacaopoeder
        en cacaomassa of cacaokernen ;                                  -  ■
ii )    kleine hoeveelheden cacaoprodukten bestemd voor direct
        verbruik aan boord van schepen , vliegtuigen en andere inter­
        nationale commerciële vervoermiddelen ;
             i      }                     •   •         >
iii ) cacaopoeder zonder suiker door importerende leden
        geëxporteerd in klein/-verpakkingen van elk minder dan 3,5
        kilogram nettogewicht , op voorwaarde dat elk betrokken
        importerend lid aan de uitvoerend directeur de in elk kwar­
        taal uitgevoerde hoeveelheden binnen 30 dagen -flÉfc het einde
        van het desbetreffende kwartaal opgeeft .
 ---pagebreak---                  -                           Regel 9
                           Wijziging in de aangegeven bestemming
                                                                -V
a) si)       Indien een .wi j ziging plaatsvindt in de bestemming van een
             lid naar een niet-lid en het origineel van het geldige
             certificaat dat de zending vergezelt een certificaat van
             oorsprong is overeenkomstig formulier ICC-1 van bijlage I ,
„    .       terwijl dat certificaat en de cacao nog in het land van
    i        oorsprong zijn , geeft het tot afgifte van certificaten
             bevoegde orgaan in het land van oorsprong de wijziging
             van bestemming aan op het origineel van het geldige cer­
             tificaat na overlegging van voldoende bewijsstukken
             betreffende de plaats 'waar de betrokken cacao zich
             bevindt , en overhandigt het certificaat aan de exporteur
             voor overlegging aan de douane-autoriteiten van het uit- •
             voerend lid overeenkomstig regel 5 . Na ontvangst van het ;?
             door de douane-autoriteiten ondertekend , . gedateerd en
             gestempeld origineel van het geldige certificaat zendt de
             uitvoerend directeur de blauwe kopie bedoeld in regel 13 ,
             sub b ) naar het tot afgifte van certificaten bevoegde
             orgaan , tenzij de blauwe kopie door dit orgaan is
             ingehouden . Bedoeld orgaan vermeldt de wijziging van
             bestemming op de blauwe kopie en overhandigt deze aan de
             exporteur of diens agent voor verzending naar de nieuwe
.     ?      geadresseerde . '       ' ■ , '
        ii ) Indien een wijziging plaatsvindt in de. bestemming van een
             lid naar een niet-lid en de wijziging in de bestemming
             plaatsvindt nadat de cacao het producerend lid heeft
             verlaten , wordt het origineel van het geldige certificaat
             dat de zending vergezelt aan het tot afgifte van certi­
             ficaten bevoegde orgaan overhandigd , dat het certificaat
             intrekt en naar de uitvoerend directeur zendt . Na
             overlegging van voldoende bewijsstukken betreffende de
             plaats waar de betrokken cacao zich bevindt , verstrekt
             het tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan een
             nieuw   certificaat overeenkomstig formulier ICC-3 van
             bijlage III . Het volledige referentienummer van het
             ingetrokken certificaat wordt in vak 15 op het nieuwe
             certificaat aangegeven na doorhaling van het woord
             " partial ". Het origineel van het nieuwe certificaat wordt ,
             door het tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan
             gezonden naar de uitvoerend directeur , indien mogelijk
             binnen een maand na afgifte van het certificaat . De
             blauwe kopie van het nieuwe certificaat bedoeld in
             regel 13 , sub b ) , wordt met de vervoerdocumenten naarde
  ,          nieuwe geadresseerde gezonden .
 ---pagebreak---                       vf
  b ) i ) . Indien een wijziging plaatsvindt in de bestemming van een
             niet-lid naar een lid en het origineel van het geldige
             certificaat dat de zending vergezelt een certificaat van
             oorsprong is overeenkomstig formulier ICC-1 van bijlage I ,
             en dat certificaat , alsmede de blauwe kopie bedoeld in
             regel 13 , sub b ) , en de cacao nog in het land van oorsprong
             zijn , geeft het tot afgifte van certificaten bevoegde
             orgaan de wijziging van bestemming aan op het origineel
             van het geldige certificaat en de blauwe kopie na
             overlegging van voldoende bewijsstukken betreffende de
             plaats waar de betrokken cacao zich bevindt . De procedures
             bedoeld in regel 3 , sub f ) en g ) , zijn van toepassing .
       ii ) Indien een wijziging plaatsvindt in de bestemming van een
    x        niet-lid naar een lid en de wijziging in de bestemming ,
             plaatsvindt nadat de cacao of de blauwe kopie bedoeld in
             regel 13 , sub b ) , van het certificaat van oorsprong
             overeenkomstig formulier ICC-1 van bijlage I dat bij de
             zending behoort , het producerend lid heeft verlaten ,
             geschiedt de waarmerking van de wijziging door de uit­
             voerend directeur na overlegging van voldoende
             bewijsstukken betreffende de plaats waar de betrokken
             cacao zich bevindt , alsmede na overlegging van de blauwe
         .   kopie bedoeld in regel 13 , sub b ) , van het origineel van
       '   ' het geldig certificaat bedoeld in regel 5 , 7 , 9 of 10 .
             Deze kopie vervangt het origineel dat in het bezit is van
             de uitvoerend directeur . _ •  .■ ■
                                            Regel 10
                                    Splrtsmg van zendingen
  a ) Een tot afgifte van certificaten bevoegd orgaan kan op verzoek
       certificaten voor de splitsing van zendingen afgeven , waardoor
       een partij cacao die vergezeld is van het origineel van eën
       geldig certificaat kan worden gesplitst .
  b ) Het certificaat voor de splitsing van zendingen moet worden
       gesteld op formulier ICC-3 van bijlage III en overeenkomstig
       deze regel worden afgegeven .
  c ) Certificaten voor de splitsing van zendingen worden door het
       tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan slechts afgegeven
       op vertoon van het origineel van het geldige certificaat en na
       overlegging van voldoende bewijsstukken betreffende de plaats
     ■ waar de zending zich bevindt .                 ,
- d ) Het origineel van elk certificaat voor de splitsing van zen­
       dingen wordt geldig gemaakt door het aanbrengen van zegels
       voor de splitsing van zendingen afgegeven overeenkomstig
       regel 12 ; deze worden door het tot afgifte van certificaten
 ---pagebreak---                                                                                  u {i
            bevoegde orgaan op zodanige wijze ongeldig gemaakt voor verder
            gebruik dat zij nog gemakkelijk herkenbaar zijn . Het bepaalde
          , onder c ) van regel 3 is mutatis mutandis van toepassing op de
          'splitsing van zendingen .
                                                                             /
     e ) Indien de bestemming een lid , is , wordt het origineel van het'
            geldige certificaat voor de splitsing van zendingen aan de
    . . nieuwe afzender of diens agent overhandigd om met de vervoer­
          sdocumenten naar de nieuwe geadresseerde te worden gezonden . De
            blauwe kopie van elk certificaat voor de splitsing van zen­
            dingen bedoeld in regel 13 , sub b ) , alsmede het origineel van
            het betrokken certificaat dat is overhandigd , worden door het
            tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan naar de uit­
            voerend directeur gezonden , indien mogelijk binnen een maand
            na afgifte . Het lid dat de cacao invoert neemt het origineel
            van het geldige certificaat voor de splitsing van zendingen in
            ontvangst en zendt dit , na deel B te hebben ingevuld , spoedig
            na invoer doch indien mogelijk binnen een maand naar de uit­
            voerend directeur .             ,                            .
     f ) Indien de cacao onderweg is en bestemd voor een niet-lid of zich
            op het grondgebied van een niet-lid bevindt , wordt het cer^
            tificaat voor de splitsing van zendingen afgegeven door de
            uitvoerend directeur op vertoon van de blauwe kopie bedoeld in
            regel 13 , sub b ), waarnaar in de regels 5 , 7 , 9 of 10 verwezen
           wordt , en na overlegging van voldoende bewijsstukken betref­
            fende de plaats waar de zending zich bevindt . De blauwe kopie
      '     van elk certificaat voor de splitsing van zendingen wordt door
            de uitvoerend directeur aan de nieuwe afzender of diens agent
- _         overhandigd om met de vervoerdocumenten naar de nieuwe
            geadresseerde te worden gezonden .
     g ) Regel 9 is van toepassing , wanneer de splitsing van zendingen
^           een wijziging of wijzigingen in de bestemming meebrengt voor
            de gehele of gedeeltelijke hoeveelheid waarop het ene aan het
            tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan overhandigde ori­
            gineel van het geldige, certificaat betrekking heeft . Het nieuwe
            land en de haven van bestemming of de ongéwijzigde bestemming ,
            naar gelang van het geval , wordt in elk van de certificaten
            voor de splitsing van zendingen , formulier ICC-3 , ingevuld .
            De certificaten voor de splitsing van zendingen , formulier
   - ..." ICC-3 , afgegeven ter vervanging van
           het ene aan het tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan
            overhandigde origineel van het geldige certificaat , komen in
            de plaats van het nieuwe certificaat bedoeld in regel 9 , sub a )
            ii ) . In dit geval wordt het woord " partial'Vin vak 15 van het •
            certificaat voor de splitsing van zendingen , formulier ICC-3 ,
            niet geschrapt .                                 "
     hj De betrokken instellingen van elk lid kunnen , in aanvulling op
            de procedure vervat onder a ) , b ) , c ), d ) , e ) en g ) , andere
            praktische maatregelen treffen die zij voor de tenuit­
            voerlegging en de verwezenlijking van de doelstellingen van
            deze regel nodig achten . Deze regels moeten door het uitvoerend
            Comité van de Internationale Cacao-Organisatie ( ICCO ) worden
            goedgekeurd .                     ,
 ---pagebreak---                                                                      //
                               ;         Regel 11
                          Uitvoer - en mvoerzegels voor cacao
a ) De uitvoerend directeur wijst , na overleg met het betrokken
      lid , in elke lid-staat , behalve in de lid-staten vermeld in
      bijlage C , onder 1 van de Overeenkomst en de. invoerende lid­
      staten die verklaren dat dergelijke diensten onder de omstan - '
      digheden in hun . land niet nodig zijn , een bank of een
    . financiële instelling aan , die onafhankelijk is van het tot
      afgifte van certificaten bevoegde orgaan en van de voor cacao
      bevoegde autoriteit van het betrokken lid om met betrekking tot
      de uitvoer- en invoerzegels voor cacao als agent voor de
      Internationale Cacao-organisatie op te treden . De uitvoerend
      directeur kan , op voorstel van een lid , met een andere
      regeling instemmen , als hij de overtuiging heeft , dat de agent
      die krachtens die regeling is aangewezen , zijn verplichtingen
      ten opzichte van de Organisatie naar behoren zal nakomen .
b ) Ten minste 15 werkdagen vóór de aanvang van elk cacao jaar
      deponeert de uitvoerend directeur bij de overeenkomstig alinea
      a ) aangewezen agent voldoende uitvoer - en invoerzegels voor
      cacao volgens de geschatte behoefte van het lid voor het ;
     betrokken cacaojaar alsmede een door de uitvoerend directeur
      vast te stellen reserve om omruiling van waardezegels , ver­
      vanging van beschadigde zegels , enzovoort mogelijk te maken .
c ) De agent is verantwoordelijk voor de bewaring van de zegels en
      voor verstrekking ervan aan het tot afgifte van certificaten
     bevoegde orgaan , dat overeenkomstig de onderhavige regels en de
      aanwijzingen van de uitvoerend directeur daarvan gebruik
     maakt .
d ) De agent verstrekt de uitvoer- en invoerzegels voor cacao
      overeenkomstig de bepalingen van deze regel aan het tot
      afgifte van certificaten bevoegde orgaan alleen na prompte
     betaling van de desbetreffende bijdrage aan de buffervoorraad
      of nadat de onherroepelijke waarborg is gegeiven dat betaling
     binnen drie maanden na datum van afgifte van de zegels zal
      plaatsvinden . In landen waar het tot afgifte van certificaten
     bevoegde orgaan een regeringsinstantie of - organisatie is ,
  ' behoeft een dergelijke waarborg niet te worden gegeven ,.
e ) De Internationale Cacao-organisatie is niet aansprakelijk voor1
      eventueel door agenten voor deze diensten gevraagde
      vergoeding .                                      ,
                   \
f ) Ieder lid is verantwoordelijk voor de juiste bewaring van de
     door de uitvoerend directeur bij de agent gedeponeerde cacao-
      zegels en het juiste gebruik van de cacaozegels die aan
      zijn tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan zijn -
 ---pagebreak---                      verstrekt . Na afloop van het cacao jaar en uiterlijk op
                     15 januari van het volgende cacao jaar doet elk lid aan de uit­
                     voerend directeur ( onder bijvoeging van de ongebruikte zegels )
                     een eindrapport toekomen in de door laatstgenoemde voor­
                  . geschreven vorm .
              g ) Cacaozegels worden uitgegeven in Laardoaogole voor 50 , 200 ,
                     500 , 2.000 , 5.000 , 10.000 , 50.000 , 100.000 en 500.000 kg
L-– /                cacaobonen . De uitvoerend directeur kan daaraan zodanige aan-
 Q            IJ vullende JwaardcEcgcls toevoegen als de ervaring leert dat
   # *y ^yJ .        nodig   zijn en kan die waardezegels weer intrekken als ze niet
                     langer vereist zijn .
              h ) De op hêt certificaat van oorsprong aan te brengen uitvoer-                   N
                     zegels voor cacao komen overeen met het nettogewicht van de
                     cacaobonèn of , in geval van cacaoprodukten , het nettogewicht
                     van het in bonen uitgedrukte equivalent op het certificaat
                     vermeld , waarbij een marge is toegestaan van ten hoogste 49 kg
  '.■   -            ( of iedere andere door de uitvoerend directeur eventueel later
                     vast te stellen marge ) .
               i ) Op de uitvoerzegels voor cacao komen een voor elk exporterend
                     lid afzonderlijke code en de code voor het cacaojaar voor .
                     Uitvoerzegels voor cacao voor gebruik door leden vermeld in
                    bijlage C , onder 1 en 2 van de Overeenkomst worden voorzien
                     van de aanvullende codes " Cl " resp . " C2 ". Invoerzegels voor
                     cacao bestemd voor invoer uit niet-leden worden niet van een
                     afzonderlijk codenummer voorzien . '
               j ) Cacaozegels mogen niet door leden onderling worden
                     overgedragen .
              k ) De uitvoer- |on invoofzegels voor cacao zijn slechts geldig
                     voor uitvoer |e«–invoeg gedurende het cacaojaar dat in de
                     cacao jaarcode op de zegels is gedrukt . Voor de toepassing van-
                     deze regel wordt uitvoer |of invo«4 geacht te hebben plaats- '
                     gevonden gedurende het cacaojaar waarvoor de zegels geldig
                     zijn , op voorwaarde dat de datumstempel van de douane- ■
M-pP                 autoriteiten
                    foiid /vermeld invanv"'jhet
                                             1ag°betrokken
                                                      j V'Q^- uitvoerend lid {ofnprHfiraat
                                                                                 -hcfc invoerend/
                                                                                             vaV
 i jn                             of Tiin i iiTi-n- ij geen latere datum dan *? januar^ van
                     het {volgende} cacaojaar aangeeft .
               1 ) Deze regel doet geen afbreuk aan de bepalingen van regel 4
                     betreffende edelcacao uit lid-staten .
                cf           Sij'éAfiC                       Z /TA, tf-t
                 3c           /o tf
 ---pagebreak---                                                   Regel 12             . >
                                   Zegels voor de splitsing van zendingen
                                                               t
             a ) De uitvoerend directeur verstrekt kosteloos en op verzoek van
                   een lid aan het tot afgifte van certificten 'bevoegde orgaan van
                   een invoerend lid zegels voor de splitsing van zendingen ,
              . welke strikt overeenkomstig regel 10 moeten worden gebruikt ,
            b ) Het bepaalde onder g ) en h ) van regel 11 is mutatis mutandis
                   van toepassing op zegels voor de splitsing van zendingen .
             c ) Elk lid is verantwoordelijk voor de bewaring en het juiste
       ^           gebruik van de zegels voor de splitsing van zendingen die van
                   zijn tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan zijn
  .– *             verstrekt . Na afloop van een cacaojaar en uiterlijk op       ,
/ kétlo /ch5 15 januari van het volgende cacaojaar doet elk /lid aan de uit–
                 : voerend directeur ( onder bijvoeging van de ongebruikte zegels )
                   een eindrapport toekomen in een door laatstgenoemde voor­
                   geschreven vorm .
            d ) Zegels voor de splitsing van zendingen zijn gelijk aan de
h~/ ürhdét'V       invoerzegels voor cacao bedoeld in regel 11 , ful i   i ) , met
                   dien verstande dat zij voorzien zijn van een overdruk met de
                . letters " SC " .
                                                  Regel 13
                                Certificaatformulieren en de afgifte daarvan
            a ) De certificaatformulieren die overeenkomstig deze regels wor­
                   den gebruikt , zijn 210 mm breed en 297 mm lang . Indien het
                   uitgevend lid hiervoor speciale redenen heeft , zijn kléine
                   afwijkingen toegestaan , met dien verstande dat de formulieren
                   niet kleiner mogen zijn dan 200 mm breed en 280 mm lang .
            b ) Alle certificaten worden gedrukt in de in bijlage I tot en met
                   V bij deze regels voorbeschreven vorm en bestaan uit een ori­
                   gineel en ten minste éen kopie . Het tot afgifte van cer­
                   tificaten bevoegde orgaan kan zoveel extra kopieën uitgeven als
                   het nodig oordeelt . Op het origineel moet duidelijk de ver-
             – melding ORIGINEEL voorkomen en op de kopieën de vermelding
                   KOPIE . Alleen de eerste kopie is blauw .
            c ) Ieder certificaat kan in twee talen worden gedrukt waarvan één
                   Engels moet zijn .
 ---pagebreak---                                                                        u
d ) Ieder lid is verantwoordelijk voor het drukken van de door hem
     benodigde certificaatformulieren . De uitvoerend directeur
     draagt zorg voor het drukken van certificaatformulier ICC-5 ,
     dat alleen door hem mag worden gebruikt .
e ) Richtlijnen voor de afgifte en het juist invullen van de in
   ; deze regels bedoelde certificaten worden door de uitvoerend
     directeur gegeven .
                                       Regel 14
                           Geldigheidsduur van certificaten
a ) De geldigheidsduur van de certificaten ICC-1 , ICC-2 en ICC-4
     eindigt vijftien maanden na afloop van het kwartaal waarin ze
     werden afgegeven .
                     \
b ) De geldigheidsduur van certificaat ICC-3 eindigt op dezelfde
     dag als die van het ICC-certificaat , dat de zending cacao dekt
     die wordt gesplitst .
c ) De geldigheidsduur van certificaat ICC-5 eindigt op dezelfde
     dag als die van het verloren gegane origineel van het cer­
     tificaat .
d ) In de rechterbovenhoek van de certificaten als bedoeld onder
     a ) , b ) en c ) van deze regel wordt door de instantie , die met
     de afgifte is belast , de volgende vermelding gedrukt , gestem­
     peld of getypt :
     " Geldig voor invoer of splitsing van zendingen tot
     waarna de datum waarop de geldigheidsduur eindigt wordt
     ingevuld .
e ) De houder van het origineel van een ICC-certificaat , waarvan
     de geldigheidsduur is verstreken of zal verstrijken kort voor
     het tijdstip waarop het overeenkomstig de daarop betrekking
     hebbende bepalingen van deze regels aan de daartoe aangewezen
     autoriteiten moet worden overgelegd , kan zich op vertoon van het
     originele certificaat en onder overlegging van voldoende
     bewijsstukken betreffende de plaats waar de cacao zich
     bevindt , wenden tot de uitvoerend directeur met het verzoek het
     certificaat opnieuw geldig te verklaren of de geldigheids­
     duur daarvan te verlengen . Indien de uitvoerend directeur het
   . overgelegde bewijsmateriaal voldoende acht verlengt hij de
     geldigheidsduur en waarmerkt het certificaat . De periode
     waarmee de geldigheidsduur wordt verlengd staat ter beoor­
     deling van de uitvoerend' directeur .
 ---pagebreak---                                                                    #    *
                      »                 Regel 15
                      ^    Werkelijke nettohoeveelheid van op de
                           plaats van bestemming ontvangen cacao '
, a ) Wanneer op de plaats van bestemming een gewichtscontrole
        plaatsvindt , moet het betrokken lid yia de douane-autoriteiten
        de uitvoerend directeur op de hoogte stellen , indien de werke­
        lijke nettohoeveelheid cacao die op de plaats van bestemming
        is ontvangen , de op het betrokken certificaat aangegeven
        hoeveelheid met meer dan één procent overschrijdt .
 , b ) De vereiste gegevens worden verstrekt door het geleverde net­
        togewicht in vak 18 van het certificaat in te vullen .
                                        Regel 16
                    Verlies van het origineel van een certificaat
    a ) Alle voorvallen die leiden tot het verlies van het origineel
        van het certificaat worden ter kennis van de uitvoerend direc­
        teur gebracht .                                        <
    b ) De persoon ) firma of maatschappij die van het verlies van het
        origineel van het certificaat kennis geeft , wordt hierna " de
        betrokkene " genoemd .
    c ) De betrokkene zendt de uitvoerend directeur een verklaring
        toe , te verstrekken door het tot afgifte van certificaten
        bevoegde orgaan dat het verloren gegane certificaat heeft
        afgegeven , waarbij :
        i)   wordt verklaard dat de a-fgifte van het certificaat plaats­
             vond in overeenstemming met de economische voorschriften
             en controleregels ;              ,            - -
        ii ) wordt vermeld de totale waarde van de cacaozegels waarmede
             het certificaat geldig werd gemaakt .
    d ) Behalve de sub c ) bedoelde inlichtingen zal de betrokkene de
        uitvoerend directeur schriftelijk verslag uitbrengen over het
        verlies van het certificaat en de maatregelen vermelden die
        werden genomen om het certificaat terug te vinden .
  1                     •                            /
    e ) Na ontvangst van de sub c ) en d ) bedoelde documenten geeft de
        uitvoerend directeur , tenzij voor hetzelfde certificaat
        intussen een vervangend certificaat is afgegeven , onmiddellijk
        een vervangend certificaat af voor de invoer van de betrokken
        cacao en verklaart hij het verloren gegane certificaat voor
        vervallen .                                ,
 ---pagebreak---                                                                             M >
  f ) Indien de betrokkene de sub c ) vereiste documenten niet kan
        overleggen , zal hij de uitvoerend directeur :
        i)      zoveel mogelijk inlichtingen over de betrokken cacao
                verstrekken , waaronder , indien mogelijk , het volledige
                referentienummer , plaats en datum van afgifte van het cer­
                tificaat , oorsprong , bestemming , hoeveelheid en soort
              ; cacao , alsmede naam en adres van de verkoper en de koper ;
        ii ) rapport uitbrengen over het verlies van het certificaat en
                de maatregelen vermelden die werden genomen om dit terug
                te vinden .
  g ) De uitvoerend directeur zal nadien een onderzoek naar het
        verlies instellen en kan om aanvullende inlichtingen ver­
        zoeken , waaronder documenten van de betrokkene en/ of het tot
      : afgifte van certificaten bevoegde orgaan dat het verloren
        gegane certificaat heeft afgegeven . Indien de uitvoerend
        directeur genoegen neemt met de ontvangen inlichtingen en
     • documenten , verstrekt hij een vervangend document voor de
        invoer van de betrokken cacao en verklaart het verloren gegane
        certificaat voor vervallen .
  h ) Als alternatief op de onder c ) , d ) , e ), f ) en g ) , beschreven
        procedures kan de procedure bedoeld onder i ), j ), k ) , 1 ) of
        m ) , worden toegepast .
  i ) De betrokkene zal de uitvoerend directeur :
        i)       zoveel mogelijk inlichtingen over de betrokken cacao
                 verstrekken , waaronder indien mogelijk , het volledige
                 referentienummer , plaats en datum van afgifte van het cer­
                 tificaat , oorsprong , bestemming , hoeveelheid en soort
                 cacao , alsmede naam en adres van verkoper en koper ;
        ii )     rapport uitbrengen over het verlies van het cer­
                 tificaat en de maatregelen vermelden die werden genomen
                 om dit terug te vinden , en
        iii ) een verbintenis van de betrokkene doen toekomen om zo /
                 de bijdrage voor de buffervoorraad te betalen over het
Γ .              nettogewicht van de cacaobonen of het nettogewicht van
   *             het in bonen uitgedrukte equivalent waarop het verloren
                 gegane certificaat betrekking zou hebben , naar gelang
                 van het geval , volgens het tarief , dat gold op het
                 tijdstip van afgifte van het verloren gegane certificaat ,
                 ongeacht het type certificaat en de oorsprong van de
                 betrokken cacao .
                 De verbintenis bedoeld onder iii ) moet worden opgesteld
                 in de vorm aangegeven in bijlage VI .
 ---pagebreak--- j . Na . ontvangst van de inlichtingen en de verbintenis verstrekt
    de uitvoerend directeur , tenzij voor hetzelfde certificaat
    intussen een vervangend certificaat is afgegeven , onmiddellijk
    een vervangend certificaat voor dè invoer van de betrokken
    cacao en verklaart hij het verloren gegane certificaat voor
    vervallen .
k ) De uitvoerend directeur kan om aanvullende inlichtingen ver­
    zoeken , waaronder, de relevante documenten van de betrokkene
    en/ of het tot afgifte van certificaten bevoegde orgaan dat /
    het verloren gegane certificaat heeft afgegeven , indien hij ■>
    zulks noodzakelijk acht.'
1 ) Indien de uitvoerend directeur genoegen neemt met de ontvangen
    inlichtingen en documenten , ontslaat hij de betrokkene van
    zijn verbintenis om de desbetreffende bijdrage voor de buffer­
    voorraad te betalen .          '
m ) Het bedrag vervat in de verbintenis moet aan de uitvoerend
    directeur worden betaald , indien aan de eisen gesteld onder k )
    naar de mening van de uitvoerend directeur niet volledig is
    voldaan .            '                           \
n ) Het vervangend certificaat bedoeld onder e ) , g ) en j ), van
    deze regel moet worden opgesteld op formulier ICC-5 opgenomen
    in bijlage V.
o) De    uitvoerend directeur ziet erop toe dat een verloren geg^oo.
    certificaat waarvoor een vervangend certificaat is afgegeven ,
    niet nadien alsnog voor de invoer van cacao wordt gebruikt .
    Wanneer een verloren geg^»e certificaat wordt teruggevonden ,
    moet dit onverwijld aan de uitvoerend directeur worden
    toegezonden .
p ) Een maandelijkse lijst van vervallen certificaten wordt door
    de uitvoerend directeur aan alle leden toegezonden .
                                     Regel 17
                        Aanwijzing van de tot afgifte van
                           certificaten bevoegde organen
a ) De tot afgifte van certificaten bevoegde organen moeten voor
    de Internationale Cacao-organisatie aanvaardbaar zijn . Deze
    organen worden in iedere lid-staat door het betrokken lid , in
    overleg met de uitvoerend directeur , aangewezen .
b ) De Internationale Cacao-organisatie is niet aansprakelijk voor
    eventuele kosten die de tot afgifte van certificaten bevoegde
    organen voor hun diensten in rekening brengen .
                 »
 ---pagebreak---                                    Regel 18
                               Inwerkingtreding
De Internationale Cacao-raad bepaalt de ^datum of data van in- T
werkingtreding van deze regels ^ .      i
                            \      Regel 19
                               Tenuitvoerlegging
De uitvoerend directeur treft de maatregelen die hij nodig acht
om een doeltreffende tenuitvoerlegging van de in de Overeenkomst
en in de ondérhavige regels vervatte voorschriften te verzekeren .
                                   Regel 20
                                 Wijzigingen
Wijziging van deze regels is slechts mogelijk bij een bijzondere
stem van de Raad of van het uitvoerend Comité namens deze
instelling . Eventuele wijzigingen treden in werking op de respec­
tievelijk door de Raad of het uitvoerend Comité vast te stellen
datum .
                                   Regel 21
                                  Derogatie
Deze Economische voorschriften en controleregels kunnen de
bepalingen van de Overeenkomst niet geheel of gedeeltelijk ter
zijde stellen of teniet doen .
   De Internationale Cacao-raad besloot op 7 augustus 1981 tij­
   dens de 20e zitting , dat de regels 11 , 12 en 17 op
   10 augustus 1981 van kracht worden en het gehele reglement op
   1 oktober 1981 .
 ---pagebreak---                                                                                                                                               Bijlage I.
                                    CERTIFICATE OF ORIGIN - CERTIFICAT D'ORIGINE                                                     F   O  R   M
                                                                                                                                                     ICC­
                                                                                                                                     FORMULE
                                            ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                        ( Formule approuvée par l' Oioanibiition lnter nationale du Cacao )
                                                                         VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF CONSIGNMENT :,
 PART A. FOR USE BY ISSUING AUTHORITY                                       UNTIL                         VALAHLE A'u'X FINS D 1 IMPORTATION:
 PARTIE A , À REMPLIR PAR L' ORGANISME DÉLIVRANT LE CERTIFICAT                                               0U DE FRACTIONNEMENT DE LOTS                        f
                                                                                                                    JUSQU AU
    1 .                                                                                  Counfy code           Port code           / Sénat Number
                                                                                         Code du pays          Code du pori      /   No d' ordre
                                        Rt'ference No - N° Je référence .
    2 . Producmg country - P;.iys producteur
    3 . Country of destination          – Pays destinata
    4 . Name of ship or other carrier                         5 . Port of cmbarkation                                   6 . Date of shipment
        Navire-ou autre moyen de transport                        Port d' expédition                                        Date de l' expédition
    7 . Intermediate ports - Ports da transit
    8. Port or point of destination           – Port ou lieu de destination
   9 . Description ( Mark X in appropriate box – Insérer X a i emplacement approprié ) – ( specify – a préciser )
           Cocoa beans                     Butter         Cake or powder                           Paste or nibs                               Other
        □ Fèves de cacao               G Beurre        G Pâte débeurrée ou poudre             G Pâte ou amandes décortiquées               G Autre
  10 . Shipping marks or other identification – Marques d' expédition ou                      Weight of shipment - Poitit de I'envot
        autres signes d' identification                                                        11 . Unit of weight     12 . Gross - Brut     13 . Net
                                                                                                    Unite de poids
                                                                                                    G kg      G Ib                             0
  14 . Observations
  15. It is hereby oertified that the cocoa described above was grown in the above-mentioned producing country – Il est
        certifié par la présente que le cacao décrit ci-dessus a été cultivé par le pays producteur précité .
  16 . Custom stamp of issuing country – Cachet de la                           17 . Name of certifying agency – Organisme de certification
        douane du pays de délivrance
   Dat * of stamp             Authorized Customs signature                     Data of issue              Authorized signature of Certifying Oulcar
   Date du cachet             Signature du fonctionnaire autorisé              Date de délivrance         Signature du fonctionnaire autorisé
 PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
   18. NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY C η . Hf~o.1T Λλ >o ν                     19. NOTATION BY CERTIFYING AGENCY When Splittit                            g con­
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE                              sigranents - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN
                              „
   Certificate collect·«] end coco· imported       –
                                                    A L' IMPORTATION 1 ORGANISME DE CERTIFICATION lors d' un fractie
                                                                               Certificate collected tor the purpose of splitting -         de lo tS
   Certifie«! recueilli et cacao importé                                       Certificat recueilli aux fine de fractionnement
  At – A                                           Date                        At - A                                           Date
  Custom stamp – Cachet de la douane                                            Name of certifying agency – Organisme de certification
                                                                                Stamp of certifying agency – Cachet de l'organisme de certificaron
                                                                                Authorized signature – Signature autorisée
•    Where destination is not known insert " Member " or "non-member " – Lorsque la destination n'est PÔS connue , iracnre la mention "Membre
ou " non-membre ".
*• In the case of a shipment of cocoa in a form oth < * than beans , the net weight in beans equivalent obtained m accordance with the conversion
factors in Article     (I ) shall be indicated here – Oans le cas d'une expedition de cacao sous une forme autre que des feves , on indiQuara ici le
poids net en Equivalent f£ves obteno par application des coefficients de conversion indiquls A ('article 28 • paragraphs 1 •
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                               Ψϊ'ΐ^·* –<ν7
vc:e:'W^:-V/ :;■'                                                                                                                                                                                                                                   ■ :•
                 •«v:^-'V^ ■■■•; -                                                                                                                                        j: : Mv ,.                                v;v:" ■■■■■";-■ r - ... :••
·"-' -"7ν' ··■.'·'■' '' ' * ' , *" ·' ·'·                                                                                                                                                                               ; ·'■ ,              ·. · ·
                                              .■ ' 4 '       ' */V » *!' *" *^ oVr>^Vf.»1si'-c'iLri *>>rr-^f«i'ï:v^^ 4.^fH^f^, 2? i' '*CVl<.                                              -•£■!.*•"
·'·^κ· " Ρ Λί1 · ΐΓΓ.τ '·: χ^^'ψ.'ί ρ.ορ%\χ^ίΗι ^ οΐ·.ι«νν ί ν ..                                                                                                            .: ·,-·.
  •::.»• FOBMULB ' •. ■■' -,                                                                                                                                                                       w§s..:\u r*-' <:-> < . ft
   SV -: ,. :yv                                                                     :i'A                                                                                                                    Aft's .^'-.,5 ;-3r:.','. :;, u
    \ ; *; ..                                    -i             . .■... .V -* ; >*:■*• -\ ,               -V3 'x.wO j,                '•• ■- '':? ':\.y''- ,f '■       '. '     . *-       -■••
               Hate * This certificate is valid only when it has been 'properly completed
              i                         and valid Cocoa Export. Stamps corresponding to toe net weight of
           |: f ." • ■ -•: rV   ..,. wwacocoa
                                         oíôJ nrA^u^c *
                                                          beans naown
                                                          wm8              shown on          oa ; tneChe ODverse
                                                                                                               obverse                     in space
                                                                                                                                           in        space _.. 13        13. .__or
                                                                                                                                                                                or,   , ..in
                                                                                                                                                                                           in the      the case     case of          of                             i
                  .                     cocoa             Produces , KtiA               the ma     neto •.. weight 4*Lto
                                                                                                                                   in vbeans equivalent                            ...
                                                                                                                                                                                                    in space . _14, ,, ' -V. ,i',ia..5r.C j
                                        *w»e been affixed and duly cancelled . -                                                                                                                             ■■■■••.                        _- •                  • j
                  "-V." * .. ; Y\* >>                                                                tøVftftre                                         $' h                      viWJ *5A ,                          .'if            --.i       t-'9<.■."*■. .C t j
                                                                                                                                                                   Coco* Export. Staops here : . v.                                                                 j
                  ν: »·Ι^Α Ο ' ν                                                                                                                                                    ,.". ϊ·ν»;;"-'^ϊ 'ι^ν                    ·' -^1 * _· >ο                  ϋΓ .   ΐ
                                                  *><«»•• &*&*•* - iwAfct* IS                                   l; ' i'uo-(tei)ititil»»'if!m/i.'v'f*'i'                                                            ;.«••;.»•?., . ' ■»:>•> .. .»:.-*• !■• .;.
                                                                                 *..         Cm              I  *            . »    -
                     ■                             ■ .♦                               i.»« .'•       t. ^ » >   j . ,, . » ' ... 1 ,                  .•*, '        •.••                                                                                            1
              Note » Le présent certificat n' est valide- que s' il a été correctement rccïpH "
                                      . "' 1U y sont apposés ec dQsenc oblitérés des timbres valides d' esuor »
         t ■• '                         cation de > cacao correspondant au poids net des fàves de cacao cooae
                                        indiqué au recto à la case 13 ou , danslccas deproduics. dérivés eu '
                                        cacao » au P°i^8 net en équivalent fèves à la case 14 . . . .
         } u                            t»i v'i                                                                                              >■ ', > ■ V >                               - vi.-. .. • ••.- .\-.^ ' J :■-■•.•■■ >•■: ■■■ J
      ■ |"- *                                                        v--v4- ' •'• /.«'.•£,-V' ^PP°#C^                                                          ciabres d'exportation'' de cscâo'J . "'
                                    .      *.   .-iv ',1&      **.# 0f»T         j J? –' Y %■                    «W~ «w                    •,.            •                                  l'l 1 '+• . ■.' • - * >4: - .' ". .' >        »i
       • »         #•>                               4 :■' .- r.'- ^                 •• w'          v '-* * Jl "••• '•=•' Wf *            ..      • •
         Î ■                              "                           . "             '" • ' -            .' ' ' ' i' :■}                                                                  ■
         1                 . •'                                                                                     '.                   ;;-                 '
         ΐ                                                                   1, -ν . »..*»··♦." -«                                         !
                        ** •             •»..*/ ; v .i -'. *•»:»■ h . ,          -*vr •»#..• V .•• '•» '.V "                '*0 * rf»v>c »                       \ %** J * C < W        - -»*r. '                     *;" ••' ' ? "*•            *
                                      .i i#                    i'/ r«. i,* >             * -s;#*? *S » b                 # •»?<**;>*• ivjr ?t> .•.* ^ v •♦ '*>*#» Ot* t                      .<»>a •*' »«*' '•! .v              * .• " "M. •                  •
 ---pagebreak---                                                                                                                                             Bijlage II .
                             CERTIFICATE OF RE-EXPORT - CERTIFICAT DE RE-EXPORTATION                                                            ™ icC-2
                                           ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                       ( Formule approuvee par I'Organisation Internationale do Cacao )
                                                                         VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF CONSIGNMENTS
  PART A. FOR USE BY ISSUING AUTHORITY                                        UNTIL
                                                                              UNTIL                        VALABLE
                                                                                                           VALABLE AUX     AUX FINS            IMPn TmnM J
                                                                                                                                   FIN'S D 1 IMPORTATION
  PARTIE A , À REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT                                                 OU DEE FRACTIONNEMENT
                                                                                                                            FRACTIONNE !              DE LOTS
                                                                                                                       JIJSQU AU        . . .
ΠΓ                                                                                       Country code           Pon coda              Sériai Numbor
                                                                                         Code du pays           Code du port          No d' ordre
                                      Reference N° – N° de référence
    2 . Exporting country - Pays exportateur
    3 . Country of destination - Pays destmauire *
    4 . Name of ship or other earner                         b . Port of embarkation                                    6 . Date of shipment
        Navire ou autre moyen de transport                        Pori d' expodition                                         Date de l' expédition
    7 . Intermédiare ports – Ports de transit
    8 . Port or point of destination - Port ou lieu de destination *
    9 . Description ( Mark X in appropriate box – insérer X a l' emplacement approprié ) – ( specify – à préciser )
            Cocoa beans                   Butter          Cake or powder                          Paste or nibs                                 Other
        G Fève$ de cacao              D Beurre        G Pâte débeurrée ou poudre             G Pâte ou amandes décortiquées                 G Autre
   10 . Shipping marks or other identification – Marques d expédition ou                     Weight of shipment – Poids de l' envoi
        autres signes d' identification                                                       11 . Unit of weight       12 . Gros* – Brut     13 . Nn
                                                                                                   Unité de poids
                                                                                                   □ kg       □ Ib
   14 . Observations
   15 . It is hereby certified that this certificate is issued in compl lance with the Rules of the International Cocoa Organization
        and the cocoa described above is being exported under Customs control from the above-mentioned country - Il est
        certifié par la présente que ce certificat a été délivré conformément à la réglementation de l'Organisation internationale
        du cacao et que le cacao décrit ci-dessus est en cours d' exportation du pays précité sous contrôle douanier .
   16 . Customs stamp of issuing country – Cachet de la                        17 . Name of certifying agency – Organisme de certification
        douane du pays de délivrance
   Odto CM itamp              Authon / ed Cuitoms signature                    Date of issue             Authorized signature of Cenifying Offic*r
    Date du cachet            Signature du fonctionnaire autorisé              Date de délivrance        Signature du fonctionnaire autorisé
PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
   ia . NOTATION θ V CUSTOMS AUTHORITY Oh I MP^.1 Î ΛΤ .U U                   19. NOTATION BY CERTIFYING AGENCY when Splittil
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR . LA DOUANE                            signments- RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN
                                                  A L' IMPORTATION                 ORGANISME DE CERTIFICATION . lors d' un fracti
   Certificate collected and cocoa imported -
                                                                              Certificate collected for the purpoie of splitting -        de lots
   Certificat recueilli et cacao importé                                      Certificat recueilli aux fin » de fractionnement
    At – A                                         Date                        At - A                                            Date
   Customs stamp - Cachet de la douane                                        Name oí certifying agency – Organisme de certification
                                                                              Stamp of certifying agency – Cachet de l' organisme de certification
                                                                            :
                                                                               Authorized signature – Signature autorisée
•    Where destination is not known insert "M«mb»r " or "non-memt>er" – Lorsque la destination n'est pas connue , inscrira le mention Membre
ou " non-membre ".
•• In the case of a shipment cocoa in a form other than beans , the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion
factors in Article 2 8 <4 ) thetl be mdicaied here – Dans le cas d'une expedition de cacao sous une form* »utrt que des f£ves , on indlquera »ci le
poids net en Equivalent teves obtenu par application des coefficients de co.. version indtqu6s 6 i'articie         » p&ragtflpue 1 •
 ---pagebreak---                                                                                                                                            Bijlage III
                                       CERTIFICATE FOR SPLITTING OF CONSIGNMENTS                                                      F O N M
                                                                                                                                      FORMULE          ICC -J
                                            CERTIFICAT.DE FRACTIONNEMENT DE LOTS
                                              ( Form approved by the international Cocoa Orgjjiuaiion )
                                          ( Formule approuvée par l'Organisation Internationale du Cacao )
                                                                        VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF
  PART A. FOR USE BY ISSUING AUTHORITY                                      CONSIGNMENTS UNTIL                                  VALABLE AUX FINS
  PARTIE A. À REMPLIR                 PAR L'ORGANISME DELIVRANT             UMT LELE CERTIFICAT
                                                                                      CERTIFICAT          " IMP0rTATI0N OU DE FRACTION-
                                                                                  Lt utKHi-iLAr NEM£NT DE LQTS jusqu' au
                                                                                         Counliy code            Port code            Suridl Nu / nbur
      .
                                                                                         Code du pays            Code du port         No d'ordre
                                         Reference N° – N° de référence
    2 . Usuinu country - Pays de délivrance                                 Courury of oriyin/ export - Pays d'origine/d'exportation
     3 . Country of destination         - Pays destinataire *
    4 . Name ol ship or other Can ier                         b . Port of embarkation                                    6 . Date of shipmeni
          Navire ou autre moyen de transport                      Port d'expédition                                           Date de ( 'expédition
     7 . Intermediate ports - Ports de transit
    8 . Port or point oi destination – Port ou lieu de destination
    9 . Description ( Mark X m appropriate box – Insérer X à l'emplacement approprié ) - ( specify - a préciser )
             Cocoa beans                   Butter          Cake or powder                          Paste or nibs                                Other
         □ Fève» de cacao              □ Beurre         □ Pâte débeurrée ou poudre            □ Pâte ou amandes décortiquées                □ Autre
   10. Shipping marks or other identification – Marques d'expédition ou                       Wet9ht ol khipiTHtni • Poids de I envoi
         autres signes d' identification                                                      1 1 . Unit of weight      12 . Gross – Brut     13 . Net
                                                                                                    Umio dv pc « ds
                                                                                                    □ kg     □ lb
   14 . Observations
   15 . It is hereby certified that this certificats is issued as a partial replacement of the original Certificate
         Il est certifié par la présente que ce certificat a été délivré en remplacement partiel du Certificat Original
         number                                      covering a shipment of                   kg/lb nui oi cocoa.           Date : .
         numéro                                      portant sur un lot de                    kg/lb ' »«•     cu»:ao .
   16.                                                                        17 . Name of certifying agency – Organisme de certification
                                                                              Oat« oi iv»utt             Authorised n^nator* of Ctfriilyiog Officer
                                                                              Data da délivrance         Signature do fonctionnaire autori»«
  PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
   18. NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON I « ΛΟ.ΙΓΑΤΙΟ * ι                     19. NOTATION BY CERTIFYING AGENCY when Splitting
                                                                              signments - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN .
         RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PA£                                           ORGANISME OE CERTIFICATION lors d un fractior
   Cariificatt collected and cocoa imponed -                              ^   Certificate collected lor the purpose of splitting                     e     ( ts
   Certificat recueilli »1 cacao importé                                      Certificat recueilli aux tint de fractionnement
   At – A                                           Date                      At - A                                            Date
   Customs stamp – Cachet de la douane                                        Stamp of certify»*? *øuocy – Cachai dt ro»ewiim· da certification
                                                                                                                                           #■
                                                                              Authorized signature -- Signatura autorisée
• Wru-IK          nation » nul known ...vert " Mumber" or •non-membar" - Longue la dest.nai.on n'est pu connue, inscrire la mention "Membre"
Ou " non nwnljtc ".
• * In il» CM ut . sh.pmeni ol coco- .n o lorm oiner than baans . the nei vae.ght m beans equwalent obtu.ned m accordanca w.th th. conversion
l.icion u. A. ICI . iff(l ) thall be .ndicaied here - Dam I* CM d une expéd.i.on de cacao WUS u.-» lorm*i autre que do («va» on indiqua» .c. la
POidv nei en énuiv^ent levas obtenu par apul .Laiton d«t coefficients da conversion indiqués à l'article 28 , paragraphe 1 .
 ---pagebreak--- » 011(1 ICC-3
FORMULE
No to : This certificate is valid only when it has been properly completed
        and VAlid Scaups for Splitting of Consignments corresponding to
        the net weight of cocoa beans shown on the obverse in space 13 or ,
        in the case of cocoa products , the net weight in beans equivalent
        in space 14 , have been affixed and duly cancelled .
                              Affix Stamps for Splitting of Consignments here
Ho ce : Le présent certificat n' est valide que s' il A été correctement reapl
        et qu' y «ont apposés et dûment oblitérés des timbres valides de
        fractionnement de lots correspondant au poids net des fèves de cacao
        comme indiqué au rccto à la case 13 ou , dans le cas de produits
        dérivés du cacao , au poids net en équivalent fàves & la case 14 .
                          Apposer ici les timbres de fractionnement de lots
 ---pagebreak---                                                                                                                                                     Bijlage IV .
                                  CERTIFICATE OF IMPORT FROM A NON-MEMBER                                                                  r O H M If"*/"* A
                                                                                                                                           FORMULE
                   CERTIFICAT D' IMPORTATION EN PROVENANCE D' UN NON-MEMBRE
                                         ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                     ( Formule approuvée par l'Organisation Internationale du Cacao )
                                                                    VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING'OF CONSIGNMENTS
  PART A, FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
             *
                                                                        UNTIL* M
                                                                                       ...
                                                                                       • • • • ■
                                                                                                       VALABLE AUX FINS D IMPORTATION OU
                                                                                                           r\r»     rn A                m \ Trn
  PARTIE A, À REMPLIR PAR L'ORGANISME DÉLIVRANT LE CERTIFICAT DE                                                               T^enn^n1 DE L0TS
                                                                                       . Country code             / Port code           / Serial NumDer
     1.                                                 -                                 Code du pays          / Code du port         / No d'ordre
                                      Reference N° – N° de référence             I
    2. Importing' country – Pays importateur                                                                                            (
    3. Imported from – Importé en provenance de
    4. Name of ship or other carrier                  *      5. Port of embarkation                                           6 . Date of shipment
         Navire ou autre moyen de transport                     Port d' expédition                                   '            Date de l'expédition
                                                                                                                             \
    7. Intermediate ports – Ports de transit                                                                                                    ./
    8. Port or point of destination – Port ou lieu de destination                                             Ν ■                                 .
    Θ . Description ( Mark X in appropriate box – Insérer X á l' emplacement approprié ) – (specify – à préciser )
            Cocoa beans '               Butter            Cake or powder                            Paste or nibs                                     Other
        Û Fèves do cacao            □ Beurre        □ Pâte débeurrée ou poudre                 □ Pâte ou amandes décortiquées                    □ Autre
   10. Shipping marks or other identification – Marques d'expédition ou                        Weight of shipment – Poids de l'envoi
        autres signes d' identification                                                        11 . Unit of weight           12. Gross – Brut       13. Nel
                                                                                                     Unité de poids
                                                                                                     D kg         D Ib
  14 . Observations *
                                                                                     '            '          .·        ' ■ :
  IS. It is hereby certified that the cocoa described above is being imported from the above-mentioned country – II est
        certifié par la présente que le cacao décrit ci-dessus est importé en provenance du pays précité.
  16 .                                                                      17 . Name of certifying agency – Organisme de certification
                                                                                                               \
                                                                            Date of issue                 Authorized signature of Certifying Officer
                                                                            Date de délivrance            Signature du fonctionnaire autorité
 PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
   18. NOTATION BY CU5TOMS AUTHORITY Οκ                                    19 NOTATION BY CERTIFYING AGENCY When SpLitti
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE                            signments-            RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN .
                                                  A T.'TKPORTATTO ίί           ORGANISME            DE CERTIFICATION lors α un fractio
   Certificate collected and cocoa imported –
                                                                            Certificate collected for tha purpose of splitting -                 de lots
   Certificat recueilli et cacao importé                                    Certificat recueilli aux fins de fractionnement
   At – A                                       Date                        At - A                                                  Da «
   Customs stamp – Cachet de la douane                                      Name of certifying agency – Organisme da certification
                                                                            Stamp of certifying agency – Cachet de l'organisme da certification
                                                                             /                                  . '
                                                                            Authorized signature - Signature autorisée
•    In the CIM of a shipment of cocoa in A form other than, beans, the not weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion
factors in Article 1% lit shall be indicated her* - Dans le CM d'une expedition de cacao sous una forme autre que des fives, on indiquera ici la
po»ds net an Jqutveient fives obtenu par application de« coefficients de conversion indiquit t t'erticle ^ i paTflgraphe 1 *
 ---pagebreak--- F 0 R M
FORMULE
Note : >, This certificate is valid only when it has been properly completed
          and valid Cocoa Import Stamps corresponding tothe net weight of
          cocoa beans shown on the obverse in space 13 or , in the case of
          cocoa products , the net weight in beans equivalent in space 14 ,
          have been affixed and duly cancelled .
                                             Affix Cocoa Import Stamps here
Note :    Le présent certificat n' est valide que s' il a ete correctement rempli
          et qu' y sont apposés et dûment oblitérés des timbres valides d' impor­
          tation de cacao correspondant au poids net des fèves de cacao comme
          indique au recto à la case 13 ou , dans le cas de produits dérivés du
          cacao , au poids net en équivalent fèves a la case 14 .
 *
                             Apposer ici les timbres d' importation de cacao
 ---pagebreak---                                                                                                                                            Bijlage V.
                                                        REPLACEMENT CERTIFICATE                                                       fcrvutii
                                                                                                                                          o Hii Mc IRR      C
                                                                                                                                                       ILL' J
                                                      CERTIFICAT DE REMPLACEMENT                                                       FOHMULE
                                             ( Form approved by thu lnieri\ationjl Cocoa Orodiiiiation )
                                         ( Formule approuvée par l'Organisiiiion Iniei naiionale du CHCJV )
                                                                            VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF                                      .
  PART A, FOR USE BY THE EXECUTIVE DIRECTOR                                     CONSIGNMENTS UNTIL                                   VALABLE AUX FINS
  PARTIE A. À REMPLIR PAR LE DIRECTEUR EXECUTIF 5 IMPORTATION OU DE FRACTIONNEMENT DE LOTS                          TIIVkfiTT  Ali
     1.                                                                                   Counuy code         / Pori code           J Sanai Number
                               .
                                                                                          Code cJu pays     / Code du port         / No d'ordre
                                        Reference Ν " – NO de référence            R
     2 . Country requesting replacement                                          Country of οι igih/export – Pays d' origine/d' exportation
          Pavs -demandant remplacement
     3.    Country uf destination * – Pays destinataire *
     4.    Name of ship or other carrier                     5. Port of embarkation                                     6 . Date of shipment
           Navire ou autre moyen de transport                   Port d' expédition                             /             Date de l'expédition
     7.    Intermediate ports – Ports de transit
     8. Port or point of destination * – Port ou lieu de destination
     9.   Description ( Mark X inappropriate box – Insérer X à l'emplacement approprié) – ( specify – à préciser)
              Cocoa beans             ' Butter           Cake or powder                            Paste or nibs                               Other
         0 Fèves de cacao           O Beurre          G Pâte débeurrée ou poudre              O Pâte ou amandes décortiquées                O Autre
  10. Shipping marks or other identification – Marques d'expédition ou                        Weigh ! of shipment – Poidt de l'envoi
          autres sienes d' identification                                                     1 1 . Unit of weight      12 . Crou – Brut      13 . Net
                                                                                                    Unité de poids
                                                                                                    Dkg       D I
  14.     Observations * 4
  15 .    It is hereby certified that this certificate is issued as a replacement of the original Certificate
          Il est certifié par la présente que ce certificat a été délivré en remplacement du Curtificat Original
          N°                                             dated                                which is hereby cancelled
          N° . '                                         daté du                              qui est déclare nul par la présente
  16.                                                                          17 . International Cocoa Organization                      , .
                                                                                    Organisation Internationale du Cacao
                                                                               Data of itkue             For Thy Executive Olractor
                                                                               Data de délivrance        Pour la Directeur exécutif
 PART B. FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - À REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
  18. NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY » Ml HP0AT/\T\O»V                         IB. NOTATION BY CERTIFYING AGENCY when Splltti;
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAH LA DOUANE                             signments - RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER Ι»ΑΚ UN ,
  ..Certificate
         ..                                      . A L' IMPORTATION                ORGANISME οε CERTIFICATION lors d" un fractioi
                 collected and cocoa   imported -
                                                                              Certificate collected lor the purpose of tplitting –
  Certificat recueilli at cacao importé                                       Certificat recueilli aux fin« de fractionnement
  At - A                                           Date                        At - A                                           Date
  Customs sump – Cachet de la douane                                           Stump of certifying agency - Cachet da l'organarne da certification
                                                                               Authorised stonature - Signature autoritje
• Where dettinaliun il noi known muri "Membar " or "non-inenibui " - Lorsnue In dettination n'eit pas connua, Irucrire la maniion ' Martttxa
ou "non- mcffitoi ".
•• li» tu* cme of e «hipment of cocoa in a lorm otlier thaii bornu . tlie net weight 1.1 Ueant équivalent obtained in accordanca with tha convertion
lectort in Article ^ » ) thatl t» indicated Dora - Don» lu CM d une expédition de cacao tout une lorme autre que de* fève», on indiquera ici la
poidft mi «n équivalent lèwi obtenu par ëpplicaiion des covKicMnii de coftvwiion indiqués à I article 28 9 paragraphe 1 •
 ---pagebreak---                                                                        ECR/PREP / CRP . I / Rev . 1
                                                                       Annex VI
                                    Annex VI
                                  UNDERTAKING
                            •                                                   . .
( Give dctaila of the cocoa covered by the lost Certificate including the net
weight of the cocoa beans or the net weight in beans equivalent of the cocoa
product , as appropriate .)
      I /we hereby undertake to pay to the Executive Director of the
International Cocoa Organization one US cent per pound for the above net
weight / net weight in beans equivalent .
      The corresponding amount shall be payable to the Executive Director
of the International Cocoa Organization when the process described in .
paragraph ( fc) of Rule 16 of the Economic and. Control Rules has not been
coapleted to the satisfaction of the Executive Director .
      If the lost original ICC-Certificate is recovered , I/we shall ioacdiatcly
forward it to the Executive Director .
       •            »                                        >-
                   V            \ .                   .V           ' .
                                        ( place )                      ( date )
                                                       /         '
                                                         ■ !
                                                                           i,
                                        ( authorized signature )
 ---pagebreak---                                        BIJLAGE VI
                                  '   VERBINTENIS              .
                  *                                          V
( Bijzonderheden verstrekken over de cacao waarop het verloren
gegane certificaat betrekking heeft , waaronder het nettogewicht ,
van de cacaobonen of het nettogewicht van het in bonen
uitgedrukte equivalent , naar gelang van het geval ) .
Ondergetekende ( n ) gaat ( gaan ) hierbij de verbintenis aan de uit­
voerend directeur van de Internationale Cacao-organisatie een
dollarcent per pound ( lb ) te betalen voor bovengenoemd nettogewicht /
nettogewicht van het in bonen uitgedrukte equivalent .
Het betrokken bedrag moet aan de uitvoerend directeur van de
Internationale Cacao-organisatie worden betaald , wanneer aan de
eisen vervat in regel 16 , sub k ) van de economische voorschriften
en controleregels niet tot genoegen van de uitvoerend directeur
is voldaan .
Indien het verloren gegane origineel van het ICC-certificaat wordt
teruggevonden , zal ondergetekende/ zullen ondergetekenden dit
onverwijld aan de uitvoerend directeur doen toekomen .
                      ( plaats )                   ( datum )
                                 ( ondertekening )
 ---pagebreak---             Ϋ
                                   BIJLAGE VII
                        LANDENCODE VAN DE LEDEN
                               ( per 7 - 8 - 1981 )
              Lid                                   Alfacode
     Argentinie                                        AR
     België / Luxemburg . , '                          BE/ LU
     Brazilië                                          BR
     Deneraarken                                       DK
     Dominica                                          DM
     Bondsrepubliek Duitsland                          DE
     Duitse Democratische Republiek                    DD
     Ecuador                                           EC
     Finland                                           FI
     Frankrijk                                         FR
     Ghana                                             GH
     Griekenland              s                        GR
     Haïti                                             HA
     Hongarije              .                          HU
     lerland                                           EI
     Italie                                           ~IT
     Jamaica                                           JA
     Joegoslavie                                       YU
     Verenigde Republiek Kameroen                      CM
     Mexico                                            ME
     Nederland                                         NL
     Nigeria                                           NG
     Noorwegen 1                                       NO
     Papoea-Nieuw-Guinea                               PG
     Peru                                              PE
     Samoa                               *             WS
     St » Vincent                                      VC
     Trinidad en Tobago                                TT .
     Ts jechoslowaki je                                CS
     U.S.S.R. '                                        SU
     Venezuela                                         VE
     Zweden
     i
                                                    / SE      r 6è
     Zwitserland                                       CH
o­ -              Konr^Jz^C. /c
                          )
 ---pagebreak---                          rn.b.t . « ie .-.. oonopij     Voorsohrl fton 'nn Controle­
   rend :; vnn <]*> Intern.'itlonnle C.yfto-ove reenkomnt 1Q"0 .
  1 . Cacao, die onderweg is ( zeilende partijen) of opgeslagen in entrepot,
   voordat de Economische Voorschriften en Controleregels van toepassing               . j
   zijn (derhalve vb'or 1 oktober 19Ö1) 'valt niet onder de bepalingen van
  de regels 3, 4, 5, 6, 7, S en 10. Bij invoer van deze cacao in een
  lid-staat na        september 1981 dient een vrijstellingscertificaat te
  worden overgelegd . Vrijstellingscertificaten worden afgegeven, door de
  daartoe bevoegde organen (" Certjfying Agencles") in exporterende of im-
   porterend* lid-staten voor cacao van oorsprong uit lid-sinten en in
   importerende lid- staten v«or cacao van oorsprong uit nietrleden .                ,
   ?. Cacao geëxporteerd door- exporterende lid-st»ten of geïmporteerd
   door irrporterende lid-staten op of na de datum met inging waarvan de
   Sccncrische Voorschriften en Controleregels worden toegepast , i.c .
   1 oktober 19Ö1 , wordt vrijgesteld van het betalen van de bijdrage aan
   de buffervoorraad als bedoeld In artikel 35 van de Overeenkomst, indien
   die export respectievelijk import voortvloeit uit een contract, dat
   vèbr 1 eugustus 1981 werd geslopen .                         >
'Uitvoer respectievelijk invoer als bedoeld in deze paragraaf geschiedt                   j
   evenwel onder overlegging Van de voorgeschreven ICC-certificaten zoals               .j
   in Regels 3.        5» 6, 7, 9 ®n 10 van de Economische Voorschriften en
   ControVeregels is bepaald .
    3 . De cacao, die wordt uitgevoerd , < wedo ruitgevoerd of Ingevoerd na
   30 september I98I als de Economische Voorschriften en Controleregels
   van toepassing zijn en inc'ïvolge een 'Contract, dat op of na 1 augustus
   1931 is gesloten, is onderworpen aan alle bepalingen van de Economische               1
   Voorschriften en Controleregels .                ;
    h . Om in aanmerking te komen, voor de in paragraaf P bedoelde vrijstel­
   ling dienen de lid-staten ervoor te zorgen, dat vbbr 1 oktober 1981 de vol-
    gendel gegevens over contracten betreffende aankopen door iirportsurs van
    cacao van oorsprong uit niet- lid- staten en over alle relevante eerste-
    handscontracten betreffende verkopen van cacao door expprteurs, worden
    verstrakt aan de tot afgifte ,van certificaten bevoegde organen in de
  . onderschelden landen :
                                                      \       .            *
    - datum van het contract ;
' - oorsprong van de ingevoerde/uitgevoerde cacao;
    - hoeveelheid produkt ( feitelijke hoeveelheid en hoeveelheid uitgedrukt
        in cacaobonen-equivalent);                      .                       *
   - omschrijving van het produkt (bonen, boter, poeder, massa ); ■*
   - perlode van verscheping en                         "*
   - de besterr-lng .                       V
 5 . De tot afgifte van certificaten bevoegde organen van de lid-staten
  zenden de overeenkomstig paragraaf 4 geregistreerde gegevens vbbr
 1 november 1981 aan de Uitvoerend Directeur.
                  \
 ---pagebreak--- 6 . De door de Uitvoerend Directeur ontvangen gegevens dienen als basis
voor het vaststellen van de vrijstelling van de bijdrage aan de buffer­
voorraad , waarop de lid-staten ingevolge deze overgangsregeling aan-
8pr?^k kunnen maken .
7 . Het formulier voor het vrijstellingseertificaat als bedoeld in
paragraaf 1 wordt vastgesteld door de Uitvoerend Directeur^-' . Elk lid
is verantwoordelijk voor het drukken van de door hem benodigde vrij-
stellingsformulieren, die in twee talen kunnen worden gedrukt, waarvan êén.
Engels moet zijn. Aanwijzingen voor de uitgifte en de Juiste invulling
van de certificaten worden verschaft do^r de Uitvoerend Directeur.
 ---pagebreak---                                              INTERNATIONAL COCOA ORGANIZATION
                                                     EXEMPTION CERTIFICATE
                                                    CERTIFICAT D' EXEMPTION
   PART A , FOR USE BY THE ISSUING AUTHORITY                                      VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING
   PART IE A , A REMPLIR PAR L'ORGANISME                                          OF CONSIGNMENTS UNTIL                                       VALABLE AUX
  DELIVRANT LE CERTIFICAT                                                          FINS D' IMPORTATION OU DE FRACTIONNEMENT DS
                                                                                   LOTS JUSQU' AU
     1.                                                                .                   Country code j                              Settel Number
                                                                                           Code du p«y» /                              Mo <fo«dr·
                                       Reference N° – N9 de référcncu             X                        i                                      v
     2,'Countfv requesting exemption                                            Country of origin/ import - Pays d'origine/d' importât
         Pave oortaodant exemption
     3. Country of destinât ion * / storage
         Pays de destination?«! 'entreposage                                                                                   •
     4. Name of »hip or other carrier                      5. Port o'f embarkation                                        6. Data of shipment
         Navire ou autre moyen du transport                    Port d'expédition                                            . Date de l'expédition
     7 . Intermettiate port » - Ports de transit
     8. 'Port or point of destination * / storage
         Port ou lieu de destina.tion^ / d' entreposage
     β. Description (Mark X inappropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié) - (specify – i préciser )
            Cocoa beans               ' Butter          Cake or powder                               Paste or nibs                              Other
         □ Fèves de cacao           D Beurra         G Pil« débeurrée ou poudre                  D Pite ou amandes décortiquées              CD Autre
    10. Shipping marks or other identification – Marque» d'expédition ou                         W«Hj»t ol shipment - Po«*» da I'amol
         autre* lignes d' identification                                                         ll.UiuiutwigUl           12. Craw - Brut      IX M m
                                                                                                      Unirt da po* Us
                                                                                                     Ok|        O tl
    14 . Observations**
                                                                                                                       ■y
  ' ® It i« hereby certified that this Certificate i» iaíuad in compliance with the transitional arrangements
         relating Co the Economic and Control Rule· of the Internacional Cocoa Organisation .
         Il est certifie par la présente que ce certificat a été délivré coni onaétaent aux dispositions transitoire·
         relatives au Règlement économique et aux Réglée de contrôle de l' Organisation internationale du cacao .
    16.                                                                        "· Stamp of Certifying Agency
                                                                                       Cachet de l' organisme de certificati
                                                                               Otte ol tliue             Authorised S i an « tur» if Certifying Officer
                                                                               Ott « Jv                  eifcaatur· du fonce lonaci r· « utorí «¿
  FART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COL4.ECTEO - Â REMPL(R LORS DE LA REMISE OU DOCUMENT
    ta. NOTATION BY CUSTOMS AUTMQHITY on iflipartacim! IS NOTATION BY CERTIFYING AGENCY when splitting con
         RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAH                     DOUANE          I signments -I RENSEIGNEMENTS A CONSIGN * PAR UN                                  . - ~*
                                               à 1 importation                     ORGANISME OE CERTIFICATION aux fins de traction-
    CidiUè » cotiecied «nd cocoì iinoumtd         -
                                                                                              conuctitd tot in» pur po»« ot loimina -               neraei 1 1
    CMtiItca ; rvoKilit et c«c«o mkunU                                         C*f lit »cat r*cu«iitt mk ï»m de
    Ai - A                                                                     AT - A                                             Date
    Cusiom» sump *r Ctctwi ö* iê duu*n«                                        S(<«nti      cei Iilyii* d^ancy - CKMI de l'ergwuam* de carutlccuo*
                                                                               AutnonieJ kiurwiu >« - St0rt«iui « autori *
•    Wfw«r« o*« IIA «iion a noi kfwwA WIMI              or "no<k iranDvi " -               '• <h*inw<«>o ft •' P* ewwu#« M*cn'1
     "AMIV mamQfi ",
•• In ih« cau of • vh*p**Wi>l of coum in * lo*m oihtw U UMI 6wmu . »' •« nt.1 MNTIUM been* nQutw^oni ot>t*<n«d in eccotOeAre new ***•
Ucton an Aftifl#                &.           wi - CJ«s» la CM U OA ,            on On cacao H*rt i»» to"»w au ><« uua d* tè*m.   «*vw. pm
                                                                                                                                       •• mdkt
                                                                                                                                          «MthMfi    isi u
F6eds*ei                        QtMiimi iMf MMlltUllOA 4tt                                IfttìKiMél À '              MM0M !•