CELEX: 52007PC0873
Language: hu
Date: 2008-01-11
Title: Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a tagállam területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyak visszaszolgáltatásáról (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52007PC0873

Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a tagállam területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyak visszaszolgáltatásáról (kodifikált szöveg)  /* COM/2007/0873 végleges - COD 2007/0299 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 11.1.2008COM(2007) 873 végleges2007/0299 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVEa tagállam területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyak visszaszolgáltatásáról (kodifikált szöveg)(előterjesztő: a Bizottság)MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a polgárokat megillető jogok gyakorlására.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek.3. Az Európai Tanács 1992. decemberi edinburgh-i határozatai is alátámasztották a fentieket[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó.A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő.4. Ezen javaslat célja a tagállam területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyak visszaszolgáltatásáról szóló, 1993. március 15-i 93/7/EGK tanácsi irányelv[3] kodifikációja . Az új irányelv a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal.5. A kodifikációs javaslat a 93/7/EGK irányelv és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált irányelv III. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 93/7/EGK (kiigazított szöveg) (adapted)2007/0299 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVEa tagállam területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyak visszaszolgáltatásáról(EGT vonatkozású szöveg)AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak Ö 95. Õ cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5],a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően[6],mivel:ê(1) A tagállam területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyak visszaszolgáltatásáról szóló, 1993. március 15-i 93/7/EGK tanácsi irányelvet[7] több alkalommal jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell.ê 93/7/EGK 2. Preamb. (kiigazított szöveg)(2) A Szerződés 30. cikkében foglalt feltételek alapján, és az ott megszabott korlátok között a tagállamok megtartják nemzeti kincseik meghatározására és az azok védelmében teendő szükséges intézkedések elfogadására vonatkozó jogukat.ê 93/7/EGK 3. Preamb. (kiigazított szöveg)(3) Ennélfogva olyan intézkedések Ö fenntartására Õ van szükség, amelyek lehetővé teszik a tagállamok számára, hogy gondoskodjanak a Szerződés 30. cikk értelmében nemzeti kincsnek minősülő olyan kulturális tárgyaik saját területükre való visszaszállításáról, amelyeket a fent említett nemzeti rendelkezések, illetve a (Tanács 1992. december 9-i(, a kulturális javak kiviteléről szóló (3911/92/EGK( rendeletének[9] megszegésével szállítottak onnan ki. Ezeket az intézkedéseket a lehető legegyszerűbben és leghatékonyabban kell végrehajtani, a visszaszállításra irányuló együttműködés előmozdítása érdekében az intézkedések körét a kulturális tárgyak általános kategóriáiba tartozó tételekre kell korlátozni. Az ezen irányelv I. mellékletének ennélfogva nem célja azon tárgyak pontos meghatározása, amelyek az említett 30. cikk értelmében a ”nemzeti kincsek„ fogalomkörébe tartoznak, hanem mindössze azon kategóriák felállítása, amelyek annak minősülhetnek és következésképpen az ezen irányelv által bevezetett visszaszolgáltatási eljárás tárgyai lehetnek.ê 93/7/EGK 4. Preamb.(4) A nemzeti kincsek közé sorolt, és a közgyűjtemények, illetve egyházi intézmények leltári állományának szerves részét képező, ugyanakkor az általános kategóriák egyikébe sem sorolható kulturális tárgyakra szintén ezen irányelv vonatkozik.ê 93/7/EGK 5. Preamb. (kiigazított szöveg)(5) A tagállamok között Ö fenn Õ kell Ö tartani Õ az igazgatási együttműködést nemzeti kincseik vonatkozásában, a lopott műalkotások felkutatása terén kifejtett együttműködésükhöz szorosan kapcsolódva és hangsúlyozottan támaszkodva a nyilvántartásokra, továbbá igénybe véve az Interpol és egyéb illetékes szervek segítségét, amelyek hasonló listákat készítenek a nemzeti kincseik és közgyűjteményeik részét képező elveszett, ellopott, vagy jogellenesen kiszállított kulturális tárgyakról.ê 93/7/EGK 6. Preamb. (kiigazított szöveg)(6) Az ezen irányelv által Ö megállapított Õ eljárás Ö illeszkedik Õ a tagállamok között a belső piaccal összefüggésben e téren Ö fennálló Õ együttműködés Ö kereteibe Õ. A cél az egyes nemzeti jogok kölcsönös elismertetése. Ennek érdekében többek között rendelkezni kell egy, a Bizottság munkáját segítő tanácsadó bizottság létrehozásáról.ê 93/7/EGK 7. Preamb. (kiigazított szöveg)(7) A (3911/92/EGK( rendelet ezen irányelvvel együttesen egy közösségi szintű rendszert vezet be a tagállamok kulturális javainak védelmére.ê(8) Ez az irányelv nem érinti a II. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket,ê 93/7/EGKELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:1. cikkEzen irányelv alkalmazásában:1. „kulturális tárgy” az a tárgy:a) amelyet akár a tagállam területéről történő jogellenes kiszállítás előtt, akár azt követően nemzeti jogszabály, vagy a Szerződés 30. cikkének értelmében folytatott közigazgatási eljárás a „művészeti, történelmi, vagy archeológiai értékkel bíró nemzeti kincsek” közé sorol,ésb) amely az I. mellékletben felsorolt kategóriák valamelyikébe tartozik, vagy egyik ilyen kategóriába sem sorolható, de szerves részét képezi:i. a múzeumok, archívumok leltári anyagaiban, illetve a könyvtárak védett állományában felsorolt közgyűjteményeknek,ii. az egyházi intézmények leltári állományának;2. „közgyűjtemények”: olyan gyűjtemények, amelyek a tagállam, azon belül valamely helyi vagy regionális hatóság, illetve a tagállam területén található, és az adott tagállam jogszabályai szerint nyilvánosnak minősülő olyan intézmény tulajdonában vannak, amely intézmény tulajdonosa a tagállam vagy valamely helyi vagy regionális hatóság, illetve finanszírozását jelentős mértékben azok biztosítják;3. „tagállam területéről jogellenesen kiszállított nemzeti kincsek”:a) a tagállam területéről a nemzeti kincsek védelméről szóló jogszabályok, illetve a (3911/92/EGK( rendelet megsértésével elszállított tárgyak, vagyb) a jogszerű ideiglenes kiszállítás lejártát követően vissza nem szállított tárgyak, illetve az ideiglenes kiszállításra vonatkozó egyéb feltételek megszegése.4. „megkereső tagállam”: az a tagállam, amelynek területéről a kulturális tárgyat jogellenesen kiszállították.5. „megkeresett tagállam”: az a tagállam, amelynek területén egy másik tagállam területéről a jogellenesen kiszállított kulturális tárgy található.6. „visszaszolgáltatás”: a kulturális tárgy fizikai visszaszállítása a megkereső tagállam területére.7. „tulajdonos”: az a személy, aki a kulturális tárgyat ténylegesen magánál tartja, és azzal sajátjaként rendelkezik.8. „birtokos”: az a személy, aki harmadik fél érdekében a kulturális tárgyat ténylegesen magánál tartja.2. cikkA tagállamok valamelyikének területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyakat az ezen irányelvben meghatározott eljárás keretében és körülmények biztosításával vissza kell szállítani.3. cikkMinden tagállam kijelöl az ezen irányelvben elrendelt feladatok végrehajtására egy vagy több központi szervet.A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot, hogy mely központi szerveket jelölték ki az e cikkben foglaltak értelmében.A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában teszi közzé e központi szervek listáját, illetve azok minden későbbi változását.4. cikkA tagállamok központi szervei együttműködnek és előmozdítják a tagállamok illetékes nemzeti hatóságai közötti konzultációt. Ez utóbbiaknak különösen az alábbi feladatokat kell teljesíteniük:1. a megkereső tagállam kérelme alapján felkutatják a meghatározott, annak területéről jogellenesen kiszállított kulturális tárgyat, azonosítva annak tulajdonosát és/vagy birtokosát. A kérelemnek tartalmaznia kell mindazon információkat, amelyek elősegíthetik a kutatómunkát, különös tekintettel a tárgy tényleges, vagy vélhető feltalálási helyére;2. értesítik az érintett tagállamokat, ha olyan kulturális tárgy található a területükön, amellyel kapcsolatban alapos a gyanú, hogy azt jogellenesen szállították ki egy másik tagállam területéről;3. lehetővé teszik a megkereső tagállam illetékes hatóságai számára annak ellenőrzését, hogy a kérdéses tárgy kulturális tárgynak számít-e, azzal a feltétellel, hogy az ellenőrzésre a fenti 2. pontban előírt értesítéstől számított 2 hónapon belül sor kerül. Ha ez nem történik meg a megadott időn belül, akkor a 4. és 5. pont a továbbiakban nem érvényes;4. az érintett tagállammal együtt megteszik a szükséges intézkedéseket a kulturális tárgy fizikai megóvása érdekében;5. megfelelő ideiglenes intézkedések foganatosításával megelőzik a visszaszolgáltatási eljárás elkerülésére irányuló lépéseket;6. közvetítőként járnak el a tulajdonos és/vagy birtokos, valamint a megkereső tagállam között a visszaszolgáltatás ügyében. E célból az 5. cikkben foglaltak sérelme nélkül a megkeresett tagállamok illetékes hatóságai elősegíthetik a megkeresett állam nemzeti jogszabályai szerinti választott bírósági eljárás lefolytatását, feltéve, hogy a megkereső állam és a tulajdonos vagy birtokos ehhez hivatalosan hozzájárul.5. cikkA megkereső tagállam pert indíthat a megkeresett tagállam illetékes bíróságán a tulajdonos vagy – annak hiányában – a birtokos ellen a területéről jogtalanul kiszállított kulturális tárgy visszaszolgáltatása céljából.Eljárás csak akkor indítható, ha a kérelemhez a következőket csatolják:a) a kérelemben szereplő tárgy leírását tartalmazó és azt kulturális tárgynak minősítő dokumentumot,b) a megkereső tagállam illetékes hatóságainak nyilatkozatát, miszerint a szóban forgó kulturális tárgyat jogellenesen szállították ki az ország területéről.6. cikkA megkereső tagállam központi szerve haladéktalanul tájékoztatja a megkeresett tagállam központi szervét arról, hogy bírósági eljárást indított annak érdekében, hogy a kérdéses tárgyat visszakaphassa.A megkeresett tagállam központi szerve haladéktalanul tájékoztatja a többi tagállam központi szervét.7. cikk(1) A tagállamoknak jogszabályi formában elő kell írniuk, hogy az ezen irányelvben meghatározott visszaszolgáltatási eljárást nem lehet kezdeményezni, ha több, mint egy év eltelt azóta, hogy a megkereső tagállam illetékeseinek tudomására jutott, hogy a kulturális tárgy hol található és ki annak tulajdonosa, illetve birtokosa.Ilyen eljárás egyáltalán nem indítható akkor, ha már több mint 30 év telt el azóta, hogy a tárgyat jogellenesen kiszállították a megkereső tagállamból. Azonban az 1. cikk 1. pontjában említett közgyűjtemények részét képező tárgyak, illetve az egyházi jellegű javak esetében – azokban a tagállamokban, ahol ezek a tárgyak különleges törvényi védelem alatt állnak – a visszaszolgáltatási eljárás megindításának határideje 75 év, kivéve azokat a tagállamokat, amelyekben az eljárások nincsenek határidőhöz kötve, illetve azokat az eseteket, amikor a tagállamok közötti kétoldalú megállapodások 75 évnél hosszabb időtartamot írnak elő.(2) Visszaszolgáltatási eljárás nem indítható meg, ha abban az időpontban, amikor az eljárást kezdeményezik, a tárgy kiszállítása a megkereső tagállam területéről többé már nem jogellenes.ê 93/7/EGK (kiigazított szöveg)8. cikkA 7. és 13. cikk eltérő rendelkezéseinek hiányában az illetékes bíróságnak kell elrendelnie a kérdéses kulturális tárgy visszaszolgáltatását, amennyiben a bíróság úgy találja, hogy az valóban kulturális tárgy és jogellenesen vitték ki valamely tagállam területéről.ê 93/7/EGK9. cikkMiután a megkeresett tagállamban az illetékes bíróság elrendelte a tárgy visszaszolgáltatását, a bíróságnak arról is rendelkeznie kell, hogy a tulajdonos az eset körülményeihez képest méltányos kártérítésben részesüljön, feltéve, hogy a tulajdonos kellő gondossággal és körültekintéssel járt el a tárgy megszerzése során.A bizonyítási teher kérdésében a megkeresett tagállam jogszabályai az irányadóak.Ajándékozás vagy öröklés esetében a tulajdonos nem lehet kedvezőbb helyzetben, mint az a személy, akitől ilyen módon a tárgyat kapta.A megkereső tagállam kártérítést köteles fizetni a tárgy visszaszolgáltatásáért.10. cikkA kulturális tárgy visszaszolgáltatását elrendelő határozat végrehajtása során felmerülő kiadásokat a megkereső tagállam viseli. Ugyanez vonatkozik a 4. cikk 4. pontjában említett intézkedésekkel kapcsolatban felmerült költségekre is.11. cikkA méltányos kártérítés megfizetése és a 9., illetve 10. cikkben meghatározott kiadások fedezése nem érinti a megkereső tagállam azon jogát, hogy eljárást indítson mindezen összegek megtérítése céljából azon személyek ellen, akik felelősek a kulturális tárgynak az ország területéről történt jogellenes kiviteléért.12. cikkA visszaszolgáltatást követően a kulturális tárgy tulajdonjogáról a megkereső tagállam joga rendelkezik.13. cikkEzen irányelv csak azokra a kulturális tárgyakra vonatkozik, amelyeket 1993. január 1. után szállítottak ki jogellenesen a tagállamok területéről.14. cikk(1) Minden tagállam kiterjesztheti kötelezettségét olyan kulturális tárgyak visszaszolgáltatására is, amelyek az I. mellékletben felsorolt kategóriák egyikébe sem sorolhatók.(2) Minden tagállam alkalmazhatja az ebben az irányelvben rögzített rendelkezéseket a más tagállamok területéről már 1993. január 1. előtt jogellenesen kiszállított kulturális tárgyak visszaszolgáltatására irányuló kérelmek tekintetében is.15. cikkAz ebben az irányelvben foglaltak nem sérthetik a tagállamok nemzeti jogszabályai alapján a megkereső tagállam és/vagy az ellopott kulturális tárgy tulajdonosa által megindítható polgári és büntetőjogi eljárásokat.ê 93/7/EGK (kiigazított szöveg)16. cikk(1) A tagállamok minden harmadik évben jelentést küldenek a Bizottságnak az ezen irányelvben foglaltak alkalmazásáról.(2) A Bizottság minden harmadik évben áttekintő jelentést küld az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak az ebben az irányelvben foglaltak alkalmazásáról.(3) A Tanács a Bizottság javaslata alapján évente vizsgálatot tart, és indokolt esetben napra kész állapotba hozza az I. mellékletben jelzett összegeket a Közösség gazdasági és pénzügyi mutatói alapján.ê 93/7/EGK17. cikkA Bizottság munkáját a (3911/92/EGK( rendelet 8. cikke alapján felállított bizottság segíti.A bizottság az ehhez az irányelvhez csatolt I. melléklet alkalmazásával kapcsolatban az elnök által saját kezdeményezésére, vagy valamelyik tagállam képviselőjének kérésére előterjesztett minden kérdést megvizsgál.ê 93/7/EGK (kiigazított szöveg)18. cikkA tagállamok Ö tájékoztatják a Bizottságot Õ az ezen irányelv végrehajtásához szükséges Ö és általuk hatályba léptetett Õ törvényekről, rendeletekről és közigazgatási előírásokról. Amennyiben a tagállamok az 1. bekezdésben említett előírásokat alkalmazzák, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy hivatalos közzétételük alkalmával mellékelni kell e hivatkozásokat. A hivatkozás módját a tagállamok önállóan határozzák meg.ê19. cikkA II. melléklet A. részében meghatározott irányelvekkel módosított 93/7/EGK irányelv hatályát veszti, a II. melléklet B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.A hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően ezen irányelvre történő hivatkozásként kell értelmezni.20. cikkEz az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.ê 93/7/EGK21. cikkEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben,az Európai Parlament részéről a Tanács részérőlaz elnök az elnökê 93/7/EGKI. MELLÉKLETAz 1. cikk 1. pont b) alpontjának kategóriái, amelyekhez a Szerződés 30. cikke szerinti «nemzeti kincsek» – nek minősülő tárgyak tartoznak és ezen irányelv értelmében visszaszolgáltatás tárgyát képezikA. 1. 100 évesnél régebbi régészeti tárgyak, amelyek:-  szárazföldi vagy víz alatti ásatásokból és leletekből,-  régészeti lelőhelyekről,-  régészeti gyűjteményekbőlszármaznak.2. Művészeti, építészeti vagy vallási emlékművek alkotórészei, amelyek ezek felosztásából származnak, és 100 évesnél régebbiek.ê 96/100/EK 1. cikk 1. pont, a) alpont3. A 4. vagy 5. kategóriától eltérő, bármely anyagra és bármely anyagból kizárólag kézzel készített képek és festmények.[10]ê 96/100/EK 1. cikk 1. pont, b) alpont4. Bármely anyagra kizárólag kézzel készített akvarellek, guásképek és pasztellek.1ê 96/100/EK 1. cikk 1. pont, c) alpont5. Az 1. vagy a 2. kategóriától eltérő, bármely anyagból kizárólag kézzel készített mozaikok, valamint bármely anyagból és bármely anyagra kizárólag kézzel készített rajzok.1ê 93/7/EGK6. Eredeti metszetek, rézkarcok, selyemszita nyomatok, kőnyomatok, litográfiai nyomatukkal együtt és eredeti plakátok.17. Az 1. kategóriától eltérő eredeti szobrok, szoborművek és olyan másolatok, amelyek az eredetivel megegyező módon készültek.18. Fényképek, filmek és ezek negatívjai.19. Ősnyomtatványok és kéziratok egyes darabjai vagy gyűjteménye, beleértve a térképeket és kottákat.110. 100 évesnél régebbi könyvek egyes darabjai vagy gyűjteménye.11. 200 évesnél régebbi nyomtatott térképek.12. Archívumok és azok 50 évesnél régebbi darabjai, bármilyen anyagból.13. a) Zoológiai, botanikus, ásványtani vagy anatómiai gyűjtemények és azokból származó egyedi darabok[11];b) Történelmi, őslénytani, néprajzi vagy numizmatikai értékű gyűjtemények.214. 75 évesnél régebbi közlekedési eszközök.15. Az A. 1.–A. 14. kategóriában nem említett, 50 évesnél régebbi régiség.Az A. 1.–A. 15. kategóriába eső kulturális javak csak akkor tartoznak ezen irányelv hatálya alá, ha értékük eléri vagy meghaladja a B. rész szerinti küszöbértéket.B. Az A. részben említett bizonyos kategóriák küszöbértékei (euróban )ê 2001/38/EK 1. cikk 1. pontÉRTÉK:Bármilyen értékűê 93/7/EGK-  1. (régészeti tárgyak)-  2. (megosztott emlékművek)-  9. (ősnyomtatványok és kéziratok)-  12. (archívumok)15 000-  5. (mozaikok és rajzok)-  6. (metszetek)-  8. (fényképek)-  11. (nyomtatott térképek)ê 96/100/EK 1. cikk 2. pont30 000-  4. (akvarellek, guásképek és pasztellek)ê 93/7/EGK50 000-  7. (szoborművek)-  10. (könyvek)-  13. (gyűjtemények)-  14. (közlekedési eszközök)-  15. (bármely más tételek)150 000-  3. (képek)Az anyagi értékekhez kapcsolódó feltételek teljesítését a visszaszolgáltatás igénylésekor ítélik meg. Az anyagi érték megfelel a tárgy visszaszolgáltató tagállamban levő értékének.ê 2001/38/EK 1. cikk 2. pont (kiigazított szöveg)Azon tagállamok esetében, amelyeknek pénzneme nem az euró, az Ö ezen Õ mellékletben szereplő euróban kifejezett értékeket a nemzeti pénznemre kell átváltani, és abban kifejezni a 2001. december 31-én az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetett árfolyamon. Ezt a nemzeti pénznemben kifejezett ellenértéket 2001. december 31-től kezdődően minden második évben felül kell vizsgálni. Ennek az ellenértéknek a kiszámítása az ezeknek a pénznemeknek a december 31-én esedékes felülvizsgálatot megelőző augusztus hónap utolsó napján végződő 24 hónapos időszak euróban kifejezett átlagos napi értékén alapszik. Ezt a számítási módszert a kulturális javakkal foglalkozó tanácsadó bizottság a Bizottság javaslatára elvileg két évvel az első alkalmazást követően felülvizsgálja. Minden felülvizsgálat alkalmával az euróban kifejezett értékeket, illetve ezek nemzeti pénznemben kifejezett ellenértékeit szabályos időközönként, a módosítás hatálybalépésének napját megelőző november havának első napjaiban közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában ._____________éII. MELLÉKLETA. részA hatályon kívül helyezett irányelv és egymást követő módosításainak listája (lásd a 19. cikket)A Tanács 93/7/EGK irányelve | (HL L 74., 1993.3.27., 74. o.) |Az Európai Parlament és a Tanács 96/100/EK irányelve | (HL L 60., 1997.3.1., 59. o.) |Az Európai Parlament és a Tanács 2001/38/EK irányelve | (HL L 187., 2001.7.10., 43. o.) |B. részA nemzeti jogba való átültetésre előírt határidők listája (lásd a 19. cikket)irányelv | Átültetés határideje |93/7/EGK | 1993.12.15[12] |96/100EK | 1997.9.1. |2001/38/EK | 2001.12.31. |_____________III. MELLÉKLETMEGFELELÉSI TÁBLÁZAT93/7/EGK irányelv | Ez az irányelv |1. cikk 1. pont, első francia bekezdés | 1. cikk 1. pont, a) alpont |1. cikk 1. pont, második francia bekezdés | 1. cikk 1. pont, b) alpont |1. cikk 1. pont, második francia bekezdés, első francia albekezdés | 1. cikk 1. pont, b) alpont, i. alpont |1. cikk 1. pont, második francia bekezdés, első francia albekezdés, második albekezdés | 1. cikk 2. pont |1. cikk 1. pont, második francia bekezdés, második francia albekezdés | 1. cikk 1. pont, b) alpont, ii. alpont |1. cikk 2. pont, első francia bekezdés | 1. cikk 3. pont, a) alpont |1. cikk 2. pont, második francia bekezdés | 1. cikk 3. pont, b) alpont |1. cikk 3–7. pont | 1. cikk 4–8. pont |2-4. cikk | 2-4. cikk |5. cikk (1) bekezdés | 5. cikk (1) bekezdés |5. cikk (2) bekezdés, első francia bekezdés | 5. cikk (2) bekezdés, a) pont |5. cikk (2) bekezdés, második francia bekezdés | 5. cikk (2) bekezdés, b) pont |6–15. cikk | 6–15. cikk |16. cikk, (1) és (2) bekezdés | 16. cikk, (1) és (2) bekezdés |16. cikk, (3) bekezdés | _______ |16. cikk, (4) bekezdés | 16. cikk, (3) bekezdés |17. és 18. cikk | 17. és 18. cikk |19. cikk | 21. cikk |_______ | 19. cikk |_______ | 20. cikk |Melléklet, A. rész, 1.–3. pont | I. melléklet, A. rész, 1.–3. pont |Melléklet, A. rész, 3. pont, A. alpont | I. melléklet, A. rész, 4. pont |Melléklet, A. rész, 4.–14. pont | I. melléklet, A. rész, 5.–15. pont |Melléklet, B. rész | I. melléklet, B. rész |______ | II. melléklet |______ | III. melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét.[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.[4] Lásd ezen javaslat II. melléklet A. részét.[5] HL C […], […], […] o.[6] HL C […], […], […] o.[7] HL L 74., 1993.3.27., 74. o. A legutóbb a 2001/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 187., 2001.7.10., 43. o.) módosított irányelv.[8] Lásd a II. melléklet A. részét.[9] HL L 395., 1992.12.31., 1. o. Ö A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendelet. Õ[10] 50 évesnél régebbi, és nem az eredeti jogelődhöz tartozó tételek esetén.[11] A Bíróság 84/254. ítélete alapján: „Egy gyűjtemény darabjai a közös vámtarifa 99.05 tétele szerint azok a cikkek, amelyek alkalmasak egy gyűjteménybe való felvételre, azaz aránylag ritkák, rendszerint nem az eredeti céljuknak megfelelően használják azokat, a hasonló használati tárgyak szokásos kereskedelmén kívül eső különleges ügyletek tárgyai, és nagy értékkel bírnak.”[12] Az átültetési határidő Belgium, a Németország és Hollandia esetében 1994. március 15.