CELEX: 51990EC1014
Language: el
Date: 2007-02-06
Title: Σχέδιο κανονισμου (ΕΚ) αριθ. …/... της Επιτροπης της […] περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής για τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών (κωδικοποιημένη έκδοση)

EL

|[pic]                     |ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                                                                               |

                                        Βρυξέλλες,
                                        Ε(2006)

                                                                      Σχέδιο

                                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. …/... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

                                                                     της […]

                    περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής για τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών

                                                             (Κωδικοποιημένη έκδοση)

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

                                                                      Σχέδιο

                                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. …/... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

                                                                     της […]

                    περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής για τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών

                                                 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1989 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το  χαρακτήρα  και
την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών[1], και ιδίως το άρθρο 1, παράγραφος 4, στοιχείο στ), σημείο 1.α), στοιχείο ζ), στοιχείο θ), σημεία 1.  Ö β)
και Õ δ), στοιχείο θ), σημείο 2, στοιχείο ιβ), σημείο 1 και στοιχείο ιη), σημείο 1,

Εκτιμώντας τα εξής:

                                            ê 

   1) Ο κανονισμός (EOK) αριθ. 1014/90 της Επιτροπής της 24ης Απριλίου 1990, περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής για τον  ορισμό,  το  χαρακτηρισμό
      και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών[2], έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί[3] κατά τρόπο ουσιαστικό. Είναι, ως εκ  τούτου,  σκόπιμη,  για
      λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

                                            ê 1014/90 αιτιολογική σκέψη (1)

   2) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι απαραίτητοι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 1576/89,  προκειμένου  να  δοθούν  οι
      απαραίτητες σχετικές διευκρινίσεις καθώς και οι συμπληρωματικοί κανόνες των αρχών που καθορίζονται στον προαναφερθέντα κανονισμό.

                                            ê 1014/90 αιτιολογική σκέψη (2)

   3) Κατά τον καθορισμό των διευκρινίσεων και των συμπληρωματικών αυτών κανόνων, πρέπει κατ' αρχήν να τηρούνται τα κριτήρια που ελήφθησαν  υπόψη
      κατά την έγκριση του ίδιου του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89. Είναι επιπλέον σκόπιμο να χρησιμοποιούνται ως βάση οι παραδόσεις και χρήσεις
      στις διαφορετικές περιοχές της Κοινότητας, στο βαθμό που αυτό συμβιβάζεται με την ενιαία αγορά. Ένα άλλο  κριτήριο  πρέπει  να  αποτελεί  η
      μέριμνα αποφυγής κάθε δυνατότητας συγχίσεως ως προς τις ενδείξεις που αναφέρονται στην ετικέτα καθώς και οι εγγυήσεις στον  καταναλωτή  της
      όσο το δυνατόν σαφέστερης και πληρέστερης πληροφόρησης όσον αφορά την ετικέτα.

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

   4) Tα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής Ö εφαρμογής για τα αλκοολούχα ποτά Õ ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 1

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 4, στοιχείο στ)1.α), του κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ. 1576/89,  η  αναλογία  των  οινολασπών  που  μπορούν  να
προστεθούν στα στέμφυλα σταφυλής για την παρασκευή αποστάγματος στεμφύλων σταφυλής είναι κατ' ανώτατο όριο  25  χιλιόγραμμα  οινολασπών  ανά  100
χιλιόγραμμα χρησιμοποιουμένων στεμφύλων σταφυλής. Η ποσότητα αλκοόλης που προέρχεται από τις οινολάσπες δεν πρέπει  να  υπερβαίνει  το  35 %  της
συνολικής ποσότητας αλκοόλης στο τελικό προϊόν.

                                                                     Άρθρο 2

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 4, στοιχείο ζ), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89, το απόσταγμα στεμφύλων Ö πυρηνόκαρπων Õ φρούτων  είναι
το αλκοολούχο ποτό που λαμβάνεται αποκλειστικά με ζύμωση και απόσταξη, σε λιγότερο από 86 % vol,  στεμφύλων  φρούτων,  με  εξαίρεση  τη  σταφυλή.
Επιτρέπεται η επαναπόσταξη στον ίδιο αλκοολικό τίτλο.

Η ελάχιστη περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες είναι ίση με 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης σε 100 % vol.

Η ανώτατη περιεκτικότητα σε μεθυλική αλκοόλη είναι ίση με 1 500 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης σε 100 % vol.

Η ανώτατη περιεκτικότητα σε Ö υδροκυάνιο Õ είναι 10 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης  σε  100 %  vol  όταν  πρόκειται  για  απόσταγμα  στεμφύλων
φρούτων.

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

Η ονομασία πώλησης των προϊόντων αυτών είναι «απόσταγμα στεμφύλων» που ακολουθείται από την ονομασία των εν λόγω φρούτων.  Ö Αν  χρησιμοποιούνται
στέμφυλα περισσοτέρων διαφορετικών φρούτων, τότε Õ η ονομασία πώλησης είναι «απόσταγμα στεμφύλων φρούτων».

                                            ê 1014/90

                                                                     Άρθρο 3

1. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 4, στοιχείο θ)1.δ), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89, το όνομα του φρούτου μπορεί  να  αντικαταστήσει
την ονομασία «απόσταγμα» που ακολουθείται από το όνομα του φρούτου μόνο στην περίπτωση των ακόλουθων φρούτων:

α)    κορόμηλα, (Prunus domestica L. var. syriaca)·

β)    δαμάσκηνα, (Prunus domestica L.)·

γ)    quetsch, (Prunus domestica L.)·

δ)    κούμαρα, (Arbutus unedo L.)·

ε)    μήλα Golden Delicious.

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

2. Σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος ο τελικός καταναλωτής να μην είναι σε θέση να κατανοήσει εύκολα μια των εκ των ονομασιών  Ö που  αναφέρονται
στην παράγραφο 1 Õ , η ένδειξη «απόσταγμα» πρέπει να εμφαίνεται στην ετικέτα και να συμπληρώνεται, ενδεχομένως, με εξήγηση.

                                                                     Άρθρο 4

1. Το αλκοολούχο ποτό που Ö αναφέρεται Õ στο άρθρο 1, παράγραφος 4, στοιχείο  θ)2,  του  κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ. 1576/89  μπορεί  να  φέρει  την
ονομασία «απόσταγμα» ακολουθουμένη από το όνομα του φρούτου εάν υπάρχει στην ετικέτα η συμπληρωματική ένδειξη «ληφθέν με διαβροχή και απόσταξη».

2. Οι διατάξεις που αναφέρονται Ö στην παράγραφο 1 Õ αφορούν τα αλκοολούχα ποτά που λαμβάνονται από τα ακόλουθα φρούτα:

                                            ê 1014/90

α)    μούρα, (Rubus fruticosus L.)·

β)    φράουλες, (Fragaria L.)·

γ)    μυρτίλλες, (Vaccinium myrtillus L.)·

δ)    σμέουρα, (Rubus idaeus I;)·

ε)    φραγκοστάφυλα, (Ribes vulgare Lam.)·

στ)   καρποί τσαπουρνιάς, (Prunus spinosa L.)·

ζ)    καρποί σουβριάς, (Sorbus aucuparia L.)·

η)    cormes, (Sorbus domestica L.)·

θ)    houx, (Ilex cassine L.)·

ι)    alisier, (Sorbus torminalis l.)·

ια)   sureau, (Sambucus nigra L.)·

ιβ)   églantine, (rosa canina L.)·

ιγ)   μαύρα φραγκοστάφυλα, (Ribes nigrum L.).

                                            ê 2675/94 Αρθ. 1, σημ. 1 (Προσαρμοσμένο)

3. Οι διατάξεις που αναφέρονται Ö στην παράγραφο 1 Õ αφορούν τα  αλκοολούχα  ποτά  που,  στα  υπερπόντια  εδάφη  και  διαμερίσματα  της  Γαλλίας,
λαμβάνονται, επίσης, από τα ακόλουθα φρούτα:

α)    μπανάνα (Musa paradisiaca)·

β)    πασιφλόρα (Passiflora Edulis)·

γ)    δαμάσκηνο Κυθήρων (Spondias Dulcis)·

δ)    mombin (Spondias Mombin).

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 5

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 4,  στοιχείο  Ö ιβ),  σημείο Õ  1,  του  κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ. 1576/89,  η  ποσότητα  των  φρούτων  που
χρησιμοποιήθηκαν είναι 5 χιλιόγραμμα κατ' ελάχιστο όριο ανά 20 λίτρα αλκοόλης σε 100 % vol που χρησιμοποιήθηκε.

                                            ê 3458/92 Άρθ. 1 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 6

1. Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 4, στοιχείο θ), σημείο 1, β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 η ανώτατη  περιεκτικότητα  σε  μεθυλική
αλκοόλη των αποσταγμάτων φρούτων Ö ορίζεται Õ σε Ö 1 200 Õ γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης σε 100 % vol για τα αποστάγματα που λαμβάνονται  από
τα εξής φρούτα:

α)    δαμάσκηνα (Prunus domestica L.)·

β)    κορόμηλα (Prunus domestica L. var syriaca)·

γ)    quetsch (Prunus domestica L.)·

δ)    μήλα (Malus domestica Borkh.)·

ε)    αχλάδια (Pyrus communis L.) Ö πλην των αχλαδιών Williams (Pyrus communis Williams), για τα οποία αυτή η περιεκτικότητα  ορίζεται  σε  1 350
       γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol Õ .

                                            ê 2626/95 Αρθ. 1

2. Τα κοινοτικά προϊόντα και τα εισαγόμενα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία εμφιαλώνονται κατά  περίπτωση,  πριν  από  την  1η
Ιανουαρίου 1998 ή πριν από την 1η Ιανουαρίου του 2000, σύμφωνα με τις διατάξεις όσον αφορά την περιεκτικότητα σε μεθανόλη που  ισχύουν  πριν  από
τις ημερομηνίες αυτές, δύνανται να διατηρηθούν για να πουληθούν, να τεθούν σε κυκλοφορία και να εξαχθούν μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.

                                            ê 2523/97 Άρθ. 1 (Προσαρμοσμένο)

3. Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 4, στοιχείο Ö θ). σημείο Õ 1.β)  του  κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ. 1576/89,  η  ανώτατη  περιεκτικότητα  σε
μεθυλική αλκοόλη των αποσταγμάτων από κόκκινα και μαύρα φραγκοστάφυλα (Ribes  species),  από  Vogelbeere  (Sorbus  aucuparia)  και  από  Holunder
(Sambucus nigra) καθορίζεται σε 1 350 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης σε 100 % vol  και  η  ανώτατη  περιεκτικότητα  σε  μεθυλική  αλκοόλη  των
αποσταγμάτων από σμέουρα (Rubus idaeus L.) και από μούρα (Rubus fruciosus L.) σε 1 200 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο αλκοόλης σε 100 % vol.

4. Τα αποστάγματα φρούτων που αναφέρονται στην παράγραφο 4, που παρασκευάζονται στην Αυστρία και κατέχονται στο στάδιο της  πώλησης  στον  τελικό
καταναλωτή στις 31 Δεκεμβρίου 1997 και τα οποία συμφωνούν με  τις  διατάξεις  όσον  αφορά  την  ισχύουσα  περιεκτικότητα  σε  μεθανόλη  κατά  την
ημερομηνία αυτή στην Αυστρία, μπορούν να διατεθούν σε κυκλοφορία και να εξαχθούν μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 7

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 1, παράγραφος 4, στοιχείο ιη), Ö σημείο 1, Õ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89, η ελάχιστη περιεκτικότητα  σε  ζάχαρο
των 100 γραμμαρίων ανά λίτρο μειώνεται:

α)    σε 80 γραμμάρια ανά λίτρο για τα λικέρ γεντιανής που παράγονται αποκλειστικά με φυσικές αρωματικές ουσίες·

β)    σε 70 γραμμάρια ανά λίτρο για τα λικέρ κερασιού των οποίων η αλκοόλη είναι αποκλειστικά απόσταγμα κερασιών.

                                            ê 1180/91 Άρθ. 1

                                                                     Άρθρο 8

1. Οι όροι που προστίθενται στην ονομασία πώλησης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα αφορούν τα προϊόντα που αναφέρονται σε αυτό.

2. Τα αλκοολούχα ποτά που δεν ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά που αφορούν τα προϊόντα που  καθορίζονται  στο  παράρτημα  I,  δεν  δύνανται  να
λάβουν τις εν λόγω ονομασίες.

                                            ê Διορθωτικό 1781/91 (EE L 291 της 7.10.1992, σ. 22)

                                                                     Άρθρο 9

                                            ê 1781/91 Άρθ. 1

1. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 6, παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση ,του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/90, μία  γενική  ονομασία  που  υπεισέρχεται  στη
σύνθεση σύνθετου όρου μπορεί να χρησιμοποιηθεί  για  την  παρουσίαση  αλκοολούχου  ποτού  μόνο  εφόσον  η  αλκοόλη  του  ποτού  αυτού  προέρχεται
αποκλειστικά από το αλκοολούχο ποτό, που αναφέρεται στο σύνθετο όρο.

                                            ê 1781/91 Άρθ. 1 (Προσαρμοσμένο)

2. Mόνον οι ακόλουθοι σύνθετοι όροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παρουσίαση των λικέρ που παρασκευάζονται στην Κοινότητα:

                                            ê 1781/91 Άρθ. 1

α)    prune-brandy·

β)    orange-brandy·

γ)    abricot-brandy·

δ)    cherry-brandy·

ε)    solbærrom, που ονομάζεται επίσης blackcurrant rum.

3. Όσον αφορά την ετικέτα και την παρουσίαση των λικέρ που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι σύνθετοι όροι  πρέπει  να  εμφαίνονται  στην  ετικέτα
στην ίδια σειρά με χαρακτήρες που έχουν τύπο, διαστάσεις και χρώμα ταυτόσημους και η ονομασία λικέρ πρέπει να εμφαίνεται σε  άμεση  γειτνίαση  με
χαρακτήρες διαστάσεων όχι μικροτέρων από εκείνους που χρησιμοποιούνται για τους σύνθετους όρους.

Επιπλέον, για τα λικέρ αυτά, εάν η αλκοόλη δεν προέρχεται από το αναφερόμενο αλκοολούχο ποτό, μια αναφορά ως προς τη φύση  της  χρησιμοποιηθείσας
αλκοόλης πρέπει να εμφαίνεται επί της ετικέτας στο ίδιο οπτικό πεδίο με τις ενδείξεις αυτές. Η αναφορά αυτή εκφράζεται είτε με  την  ένδειξη  της
φύσης της χρησιμοποιηθείσας γεωργικής αλκοόλης είτε με  την  ένδειξη:  «γεωργική  αλκοόλη»  της  οποίας  προηγούνται  κάθε  φορά,  οι  όροι  «που
παρασκευάσθηκε από …» ή «που επεξεργάσθηκε με τη βοήθεια …» ή «με βάση …».

                                            ê 2675/94 Αρθ. 1, σημ. 2 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 10

1. Όταν ένα από τα αλκοολούχα ποτά που αναφέρονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 αναμιγνύεται με ένα  ή  περισσότερα  αλκοολούχα
ποτά που ορίζονται Ö ή δεν ορίζονται Õ στο άρθρο 1, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 ή και ένα ή περισσότερα  προϊόντα  απόσταξης
γεωργικής προέλευσης, η ονομασία πώλησης «αλκοολούχο» ή «αλκοολούχο ποτό» πρέπει να αναγράφεται χωρίς  άλλους  χαρακτηρισμούς  στην  ετικέτα,  σε
εμφανές σημείο, κατά τρόπο ευκρινή και ευανάγνωστο.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται όσον αφορά την περιγραφή και την παρουσίαση του προϊόντος που λαμβάνεται  από  το  εν  λόγω  μείγμα  εφόσον  αυτό
ανταποκρίνεται σε έναν από τους ορισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 1, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 και με την επιφύλαξη  του
άρθρου 9 του παρόντος κανονισμού.

2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που αφορούν την αναγραφή στην ετικέτα των συστατικών των αλκοολούχων ποτών βάσει της οδηγίας  Ö 2000/13/EK  του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Õ του Συμβουλίου[4] η ετικέτα και η παρουσίαση των προϊόντων που  προκύπτουν  από  μείγματα  Ö που  αναφέρονται  στην
παράγραφο 1 Õ μπορεί μόνο να αναφέρουν έναν από τους γενικούς όρους του άρθρου 1, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89  εφόσον  αυτός
δεν περιλαμβάνεται στην ονομασία πώλησης αλλά εμπίπτει στο ίδιο οπτικό πεδίο, στον  κατάλογο  που  απαριθμεί  όλα  τα  αλκοολούχα  συστατικά  που
χρησιμοποιήθηκαν για το μείγμα, μαζί με την περιεκτικότητα καθενός από  τα  εν  λόγω  συστατικά,  προηγουμένων  των  όρων  «αλκοολούχο  ποτό  που
προέρχεται από ανάμειξη». Το σύνολο των ενδείξεων αυτών πρέπει να αναγράφεται με ομοιόμορφους χαρακτήρες του ιδίου χρώματος  με  τους  χαρακτήρες
της ονομασίας πώλησης. Το ύψος των χαρακτήρων δεν μπορεί, ωστόσο, να υπερβαίνει το ήμισυ του ύψους των χαρακτήρων της ονομασίας πώλησης.

3. Το μέρος κάθε αλκοολικού συστατικού είναι ίσο με τον όγκο της καθαρής αλκοόλης που  αντιπροσωπεύει  το  συνολικό  όγκο  καθαρής  αλκοόλης  του
μείγματος Ö που αναφέρεται στην παράγραφο 1 Õ. Εκφράζεται σε «% vol» και αναγράφεται με  φθίνουσα  σειρά  όσον  αφορά  τις  ποσότητες  που  έχουν
χρησιμοποιηθεί.

                                            ê 

                                                                     Άρθρο 11

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με  τον  πίνακα  αντιστοιχίας  που
εμφαίνεται στο Παράρτημα ΙΙΙ.

                                            ê 1014/90 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 12

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ö την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Õ.

                                            ê 1014/90

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, […]

      Για την Επιτροπή
      […]
      Μέλος της Επιτροπής

                                            ê 1180/91 Άρθ. 1

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

1.    «Vruchtenjenever» ή «Jenever met vruchten»: είναι είτε το λικέρ είτε άλλα αλκοολούχα ποτά:

       α)   που λαμβάνονται είτε με αρωμάτωση «γεντιανής» με φρούτα ή φυτά ή/και τμήματα φρούτων ή φυτών, είτε με προσθήκη  χυμού  φρούτων  ή/και
           απόσταγμα ή απόσταγμα συμπυκνωμένων αρωμάτων που προέρχονται από φρούτα ή φυτά·

       β)   η αρωμάτιση μπορεί να συμπληρωθεί με την προσθήκη φυσικών αρωματικών ουσιών ή/και που είναι όμοιες με τις φυσικές ουσίες·

       γ)   ενδεχομένως με προσθήκη ζάχαρης·

       δ)   που έχουν τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του εν λόγω φρούτου·

       ε)   που έχουν ελάχιστο αλκοολικό τίτλο 20 % vol.

      Το όνομα του συγκεκριμένου φρούτου δύναται να αντικαταστήσει τον όρο «vruchten».

2.    «Berenburg» ή «Beerenburg»: το αλκοολούχο ποτό:

       α)   που λαμβάνεται από αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης·

       β)   που λαμβάνεται από διαβροχή φρούτων ή φυτών ή/και τμημάτων φρούτων ή φυτών·

       γ)   που περιέχει ως ειδικό άρωμα το απόσταγμα ριζών γεντιανής (Lutea gentiane L.)  και  καρπών  αρκεύθου  (Juniperous  communis  L.)  και
           φρούτων δάφνης (Laurus nobilis L.)·

       δ)   με χρώμα ανοιχτό φαιό έως σκούρο φαιό·

       ε)   ενδεχομένως με προσθήκη ζάχαρης, κατά μέγιστο όρο 20 γραμμάρια ανά λίτρο που εκφράζονται σε ιμβερτοποιημένη ζάχαρη·

       στ)  με ελάχιστο αλκοολικό τίτλο 30 % vol.

3.    «Guignolet»:

      το λικέρ που λαμβάνεται από διαβροχή κερασιών σε αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης.

4.    «Punch au rhum»:

      το λικέρ, η περιεκτικότητα του οποίου σε αλκοόλη προέρχεται από την αποκλειστική χρήση του «rhum».

5.    «Pastis de Marseille»:

      το είδος του pastis, η περιεκτικότητα του οποίου σε ανεθόλη ανέρχεται σε 2 γραμμάρια ανά λίτρο και έχει αλκοολικό τίτλο 45 % vol.

6.    «Sloe Gin»:

      το λικέρ το οποίο λαμβάνεται από διαβροχή δαμασκήνων σε gin, ενδεχομένως με προσθήκη χυμού δαμασκήνων:

       α)   λαμβάνεται με αρωμάτιση μόνο από φυσικές αρωματικές ουσίες·

       β)   με ελάχιστο αλκοολικό τίτλο 25 % vol.

7.    «Topinambur»:

      το αλκοολούχο ποτό που λαμβάνεται από ζύμωση και απόσταξη tubercules de topinambur (Helianthus tuberosus  L.)  και  με  ελάχιστο  αλκοολικό
       τίτλο 38 % vol.

8.    «Hefebrand»:

      το αλκοολούχο ποτό που λαμβάνεται αποκλειστικά από  απόσταξη  οινολάσπης  ή  οινολάσπη  φρούτων  που  έχουν  υποστεί  ζύμωση.  Ο  ελάχιστος
       αλκοολικός τίτλος είναι 38 % vol.

      Ο όρος «Hefebrand» συμπληρώνεται με την ονομασία της πρώτης ύλης που χρησιμοποιείται.

9.    «Sambuca»:

      το άχρωμο λικέρ που αρωματίζεται με άνισο:

       α)   περιέχει απόσταγμα πράσινου ανίσου (Pimpinella anisum L.) ή/και ανίσου του αστεροειδούς  (Illicum  verum  L.)  και  ενδεχομένως  άλλα
           αρωματικά χόρτα·

       β)   με ελάχιστο αλκοολικό τίτλο 38 % vol·

       γ)   με περιεκτικότητα σε σάκχαρα όχι κατώτερη από 350 γραμμάρια ανά λίτρο, που εκφράζεται σε ιμβερτοποιημένη ζάχαρη·

       δ)   με περιεκτικότητα σε φυσική ανηθόλη όχι κατώτερη από 1 γραμμάριο ανά λίτρο και όχι ανώτερη από 2 γραμμάρια ανά λίτρο.

10.   «Mistrà»:

      το άχρωμο αλκοολούχο ποτό που αρωματίζετι με άνισο ή με φυσική ανηθόλη,

       α)   με περιεκτικότητα σε ανηθόλη όχι κατώτερη από 1 γραμμάριο ανά λίτρο και όχι ανώτερη από 2 γραμμάρια ανά λίτρο·

       β)   ενδεχομένως με προσθήκη αποστάγματος αρωματικών χόρτων·

       γ)   με αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 40 % vol και όχι ανώτερο από 47 % vol·

       δ)   άνευ προσθήκης σακχάρων.

11.   «Maraschino» ή «Marrasquino»:

      το άχρωμο λικέρ του οποίου η αρωμάτιση λαμβάνεται κυρίως με  τη  χρήση  αποστάγματος  μαράσκου  ή/και  του  αποστάγματος  ή  του  προϊόντος
       διαβροχής σε αλκοόλη κερασιών ή/και του προϊόντος διαβροχής σε αλκοόλη του φρούτου αυτού:

       α)   με ελάχιστο αλκοολικό τίτλο 24 % vol·

       β)   με ελάχιστη περιεκτικότητα σε σάκχαρα 250 γραμμάρια ανά λίτρο, που εκφράζεται σε ιμβερτοποιημένη ζάχαρη.

12.   «Nocino»:

      το λικέρ η αρωμάτιση του οποίου λαμβάνεται κυρίως με απόσταξη ή/και διαβροχή ολοκλήρων ημικαρύων (Juglans regia L.):

       α)   με ελάχιστο αλκοολικό τίτλο 30 % vol·

       β)   με ελάχιστη περιεκτικότητα σε σάκχαρα 100 γραμμάρια ανά λίτρο που εκφράζεται σε ιμβερτοποιημένη ζάχαρη.

                                            ê 2140/98 Άρθ. 1

13.   «Bierbrand» ή «Eau de vie de bière»: το αλκοολούχο ποτό:

       α)   που λαμβάνεται αποκλειστικά από την απευθείας απόσταξη φρέσκιας μπίρας αλκομετρικού βαθμού χαμηλοτέρου από 86 % vol εις  τρόπον  ώστε
           το λαμβανόμενο απόσταγμα να παρουσιάζει τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά της μπίρας·

       β)   που έχει ελάχιστο αλκοολικό ογκομετρικό τίτλο 38 % vol για να μπορεί να παραδοθεί στην άμεση ανθρώπινη κατανάλωση στην Κοινότητα.

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

                                           Καταργούμενος κανονισμός με τις διαδοχικές τροποποιήσεις του

|Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 της Επιτροπής                                     |(ΕΕ L 105 της 25.4.1990, σ. 9)                          |
|Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1180/91 της Επιτροπής                                     |(ΕΕ L 115 της 8.5.1991, σ. 5)                      |
|Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1781/91 της Επιτροπής                                     |(ΕΕ L 160 της 25.6.1991, σ. 5)                     |
|Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3458/92 της Επιτροπής                                     |(ΕΕ L 350 της 1.12.1992, σ. 59)                    |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2675/94 της Επιτροπής                                      |(ΕΕ L 285 της 4.11.1994, σ. 5)                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1712/95 της Επιτροπής                                      |(ΕΕ L 163 της 14.7.1995, σ. 4)                     |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2626/95 της Επιτροπής                                      |(ΕΕ L 269 της 11.11.1995, σ. 5)                    |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2523/97 της Επιτροπής                                      |(ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 46)                   |
|Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2140/98 της Επιτροπής                                      |(ΕΕ L 270 της 7.10.1998, σ. 9)                     |

                                                                  _____________

                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

                                                               Πίνακας αντιστοιχιας

|Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90                                          |Παρών κανονισμός                                                    |
|Άρθρο 1                                                                 |Άρθρο 1                                                             |
|Άρθρο 2                                                                 |Άρθρο 2                                                             |
|Άρθρο 3 πρώτο εδάφιο εισαγωγικές λέξεις                                 |Άρθρο 3 παράγραφος 1 εισαγωγικές λέξεις                             |
|Άρθρο 3 πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση                                    |Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α)                                    |
|Άρθρο 3, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση                                |Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο β)                                  |
|Άρθρο 3, πρώτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση                                  |Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ)                                  |
|Άρθρο 3, πρώτο εδάφιο, τέταρτη περίπτωση                                |Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο δ)                                  |
|Άρθρο 3, πρώτο εδάφιο, πέμπτη περίπτωση                                 |Άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο ε)                                  |
|Άρθρο 3, δεύτερο εδάφιο                                                 |Άρθρο 3, παράγραφος 2                                               |
|Άρθρο 4, πρώτο εδάφιο                                                   |Άρθρο 4, παράγραφος 1                                               |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, εισαγωγικές λέξεις                             |Άρθρο 4, παράγραφος 2, εισαγωγικές λέξεις                           |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση                                |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο α)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση                              |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο β)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, τρίτη περίπτωση                                |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο γ)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, τέταρτη περίπτωση                              |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο δ)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, πέμπτη περίπτωση                               |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο ε)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, έκτη περίπτωση                                 |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο στ)                                 |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, έβδομη περίπτωση                               |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο ζ)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, όγδοη περίπτωση                                |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο η)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, ένατη περίπτωση                                |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο θ)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, δέκατη περίπτωση                               |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο ι)                                  |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, ενδέκατη περίπτωση                             |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο ια)                                 |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, δωδέκατη περίπτωση                             |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο ιβ)                                 |
|Άρθρο 4, δεύτερο εδάφιο, δέκατη-τρίτη περίπτωση                         |Άρθρο 4, παράγραφος 2, στοιχείο ιγ)                                 |
|Άρθρο 4, τρίτο εδάφιο, εισαγωγικές λέξεις                               |Άρθρο 4, παράγραφος 3, εισαγωγικές λέξεις                           |
|Άρθρο 4, τρίτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση                                  |Άρθρο 4, παράγραφος 3, στοιχείο α)                                  |
|Άρθρο 4, τρίτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση                                |Άρθρο 4, παράγραφος 3, στοιχείο β)                                  |
|Άρθρο 4, τρίτο εδάφιο, τρίτη περίπτωση                                  |Άρθρο 4, παράγραφος 3, στοιχείο γ)                                  |
|Άρθρο 4, τρίτο εδάφιο, τέταρτη περίπτωση                                |Άρθρο 4, παράγραφος 3, στοιχείο δ)                                  |
|Άρθρο 5                                                                 |Άρθρο 5                                                             |
|Άρθρο 6, παράγραφος 1, εισαγωγικές λέξεις                               |Άρθρο 6, παράγραφος 1, εισαγωγικές λέξεις                           |
|Άρθρο 6, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση                                  |Άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο α)                                  |
|Άρθρο 6, παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση                                |Άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο β)                                  |
|Άρθρο 6, παράγραφος 1, τρίτη περίπτωση                                  |Άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο γ)                                  |
|Άρθρο 6, παράγραφος 1, τέταρτη περίπτωση                                |Άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο δ)                                  |
|Άρθρο 6, παράγραφος 1, πέμπτη περίπτωση                                 |Άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο ε)                                  |
|Άρθρο 6, παράγραφος 2                                                   |Άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο ε)                                  |
|Άρθρο 6, παράγραφος 3                                                   |Άρθρο 6, παράγραφος 2                                               |
|Άρθρο 6, παράγραφος 4                                                   |Άρθρο 6, παράγραφος 3                                               |
|Άρθρο 6, παράγραφος 5                                                   |Άρθρο 6, παράγραφος 4                                               |
|Άρθρο 7, εισαγωγικές λέξεις                                             |Άρθρο 7, εισαγωγικές λέξεις                                         |
|Άρθρο 7, πρώτη περίπτωση                                                |Άρθρο 7, στοιχείο α)                                                |
|Άρθρο 7, δεύτερη περίπτωση                                              |Άρθρο 7, στοιχείο β)                                                |
|Άρθρο 7α, πρώτο εδάφιο                                                  |Άρθρο 8, παράγραφος 1                                               |
|Άρθρο 7α, δεύτερο εδάφιο                                                |Άρθρο 8, παράγραφος 2                                               |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 1                                                  |Άρθρο 9, παράγραφος 1                                               |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 2, εισαγωγικές λέξεις                              |Άρθρο 9, παράγραφος 2, εισαγωγικές λέξεις                           |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 2, πρώτη περίπτωση                                 |Άρθρο 9, παράγραφος 2, στοιχείο α)                                  |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 2, δεύτερη περίπτωση                               |Άρθρο 9, παράγραφος 2, στοιχείο β)                                  |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 2, τρίτη περίπτωση                                 |Άρθρο 9, παράγραφος 2, στοιχείο γ)                                  |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 2, τέταρτη περίπτωση                               |Άρθρο 9, παράγραφος 2, στοιχείο δ)                                  |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 2, πέμπτη περίπτωση                                |Άρθρο 9, παράγραφος 2, στοιχείο ε)                                  |
|Άρθρο 7β, παράγραφος 3                                                  |Άρθρο 9, παράγραφος 3                                               |
|Άρθρο 7γ, πρώτο εδάφιο                                                  |Άρθρο 10, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο                                |
|Άρθρο 7γ, δεύτερο εδάφιο                                                |Άρθρο 10, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο                              |
|Άρθρο 7γ, τρίτο εδάφιο                                                  |Άρθρο 10, παράγραφος 2                                              |
|Άρθρο 7γ, τέταρτο εδάφιο                                                |Άρθρο 10, παράγραφος 3                                              |
|-                                                                       |Άρθρο 11                                                            |
|Άρθρο 8                                                                 |Άρθρο 12                                                            |
|Παράρτημα                                                               |Παράρτημα I                                                         |
|-                                                                       |Παράρτημα II                                                        |
|-                                                                       |Παράρτημα III                                                       |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   ΕΕ L 160 της 12.6.1989, σ. 1. Ö Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του  Ευρωπαϊκού  Κοινοβουλίου
      και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1). Õ
[2]   ΕΕ L 105 της 25.4.1990, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2140/98 (ΕΕ L 270 της 7.10.1998, σ. 9).
[3]   Βλ. Παράρτημα ΙΙ.
[4]   ΕΕ L Ö 109 της 6.5.2000, σ. 29 Õ.