CELEX: 62020CC0140
Language: ro
Date: 2021-11-18
Title: Concluziile avocatului general M. Campos Sánchez-Bordona prezentate la 18 noiembrie 2021.#G.D. împotriva Commissioner of the Garda Síochána și alții.#Cerere de decizie preliminară formulată de Supreme Court.#Trimitere preliminară – Prelucrarea datelor personale în sectorul comunicațiilor electronice – Confidențialitatea comunicațiilor – Furnizori de servicii de comunicații electronice – Păstrarea generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și a datelor de localizare – Acces la datele păstrate – Control jurisdicțional a posteriori – Directiva 2002/58/CE – Articolul 15 alineatul (1) – Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Articolele 7, 8 și 11, precum și articolul 52 alineatul (1) – Posibilitatea unei instanțe naționale de a limita efectele în timp ale unei declarații de nevaliditate privind o legislație națională incompatibilă cu dreptul Uniunii – Excludere.#Cauza C-140/20.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL
   DOMNUL MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ‑BORDONA
   prezentate la 18 noiembrie 2021 (
         1
      )
   Cauza C‑140/20
   G. D.
   împotriva
   The Commissioner of the Garda Síochána,
   Minister for Communications, Energy and Natural Resources,
   Attorney General
   
      [cerere de decizie preliminară formulată de Supreme Court (Curtea Supremă, Irlanda)]
   
   „Întrebare preliminară – Telecomunicații – Prelucrarea datelor cu caracter personal – Confidențialitatea comunicațiilor – Furnizori de servicii de comunicații electronice – Directiva 2002/58/CE – Articolul 15 alineatul (1) – Articolul 4 alineatul (2) TUE – Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Articolele 7, 8 și 11 și articolul 52 alineatul (1) – Păstrarea generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare – Acces la datele păstrate – Utilizarea datelor păstrate ca element de probă în cadrul unei proceduri penale”
   
            1.
         
         
            Această cerere de decizie preliminară – împreună cu cele formulate în cauzele conexate C‑793/19, SpaceNet, și C‑794/19, Telekom Deutschland, în care prezentăm de asemenea concluzii (
                  2
               ) la aceeași dată – evidențiază încă o dată preocuparea pe care o ridică în anumite state membre jurisprudența Curții cu privire la păstrarea și la accesarea datelor cu caracter personal generate în sectorul comunicațiilor electronice.
         
      
            2.
         
         
            În Concluziile prezentate în cauzele C‑511/18 și C‑512/18, La Quadrature du Net și alții (
                  3
               ), și C‑520/18, Ordre des barreaux francophones et germanophone și alții (
                  4
               ), am identificat următoarele repere ca fiind cele mai importante ale acestei jurisprudențe până la acel moment:
            
                     –
                  
                  
                     Hotărârea din 8 aprilie 2014, Digital Rights Ireland și alții (
                           5
                        ), în care s‑a declarat nevaliditatea Directivei 2006/24/CE (
                           6
                        ), deoarece constituia o ingerință disproporționată în drepturile consacrate la articolele 7 și 8 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”);
                  
               
                     –
                  
                  
                     Hotărârea din 21 decembrie 2016, Tele2 Sverige și Watson și alții (
                           7
                        ), în care s‑a statuat că articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE (
                           8
                        ) se opune unei reglementări naționale care prevede o păstrare generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare în scopul combaterii infracționalității grave;
                  
               
                     –
                  
                  
                     Hotărârea din 2 octombrie 2018, Ministerio Fiscal (
                           9
                        ), în care s‑a confirmat interpretarea articolului 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, indicând importanța principiului proporționalității în această privință.
                  
               
      
            3.
         
         
            În anul 2018, unele instanțe din anumite state membre s‑au adresat Curții, prin intermediul unor cereri de decizie preliminară, ridicând problema dacă hotărârile respective (din anii 2014, 2016 și 2018) ar putea priva autoritățile naționale de un instrument indispensabil pentru protejarea securității naționale și combaterea criminalității și a terorismului.
         
      
            4.
         
         
            Patru dintre aceste cereri de decizie preliminară au condus la pronunțarea Hotărârilor Privacy International (
                  10
               ) și La Quadrature du Net și alții (
                  11
               ), ambele cu data de 6 octombrie 2020, care au confirmat în esență jurisprudența stabilită prin Hotărârea Tele2 Sverige, introducând însă anumite nuanțe suplimentare.
         
      
            5.
         
         
            Având în vedere originea lor (Marea Cameră a Curții), conținutul lor și efortul de a explica în detaliu, în dialog cu instanțele de trimitere, motivele care, în pofida oricăror argumente contrarii, justifică tezele expuse în acestea, se putea aștepta ca aceste două hotărâri „recapitulative” din 6 octombrie 2020 să fi soluționat dezbaterea. Prin urmare, la oricare altă cerere de decizie preliminară cu același obiect ar trebui să se răspundă printr‑o ordonanță motivată de tipul celor prevăzute la articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții.
         
      
            6.
         
         
            Cu toate acestea, până la data de 6 octombrie 2020, pe rolul Curții se înregistraseră alte trei cereri de decizie preliminară (cea formulată în prezenta cauză și cele din cauzele conexate C‑793/19 și C‑794/19), al căror conținut repunea în discuție jurisprudența stabilită în legătură cu articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58.
         
      
            7.
         
         
            Curtea a informat instanțele de trimitere cu privire la Hotărârile din 6 octombrie 2020, pentru cazul în care ar fi dorit să își retragă cererile de decizie preliminară. Având în vedere insistența lor de a le menține, astfel cum vom arăta ulterior (
                  12
               ), s‑a decis să nu se aplice articolul 99 din Regulamentul de procedură și ca Marea Cameră a Curții să răspundă la acestea.
         
      
      I. Cadrul normativ
   
   
      
         A.
       
         Dreptul Uniunii. Directiva 2002/58
      
   
   
            8.
         
         
            Conform articolului 5 alineatul (1) („Confidențialitatea comunicațiilor”):
            „Statele membre trebuie să asigure confidențialitatea comunicațiilor și a datelor de transfer aferente transmise prin intermediul unei rețele de comunicații publice sau unor servicii publice de comunicații electronice, prin legislația internă. Acestea interzic astfel în special ascultarea, înregistrarea, stocarea sau alte tipuri de interceptare sau supraveghere a comunicațiilor și a datelor de transfer aferente de către persoane altele decât utilizatorul, fără acordul utilizatorului în cauză, cu excepția cazurilor în care acest lucru este permis în temeiul articolului 15 alineatul (1). Prezentul alineat nu interzice stocarea tehnică necesară pentru transmisia comunicației care nu aduce atingere principiului confidențialității.”
         
      
            9.
         
         
            Articolul 6 („Datele de transfer”) prevede:
            „(1)   Datele de transfer referitoare la abonați și utilizatori prelucrate și stocate de către furnizorul rețelei de comunicații publice sau al serviciilor publice de comunicații electronice trebuie șterse sau trecute în anonimat de îndată ce nu mai sunt necesare în scopul transmiterii comunicației, fără a aduce atingere alineatelor (2), (3) și (5) din prezentul articol sau articolului 15 alineatul (1).
            (2)   Datele de transfer necesare în vederea facturării serviciilor oferite abonatului sau plății conexiunii pot să fie prelucrate. Prelucrarea lor este permisă doar până la sfârșitul perioadei în care factura poate fi contestată prin lege sau plata poate fi urmărită.
            […]”
         
      
            10.
         
         
            Articolul 15 („Aplicarea anumitor dispoziții ale Directivei 95/46/CE”) (
                  13
               ) prevede la alineatul (1):
            „Statele membre pot adopta măsuri legislative pentru a restrânge sfera de aplicare a drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolul 5, articolul 6, articolul 8 alineatele (1), (2), (3) și (4) și articolul 9 ale prezentei directive, în cazul în care restrângerea lor constituie o măsură necesară, corespunzătoare și proporțională în cadrul unei societăți democratice pentru a proteja securitatea națională (de exemplu siguranța statului), apărarea, siguranța publică sau pentru prevenirea, investigarea, detectarea și urmărirea penală a unor fapte penale sau a folosirii neautorizate a sistemelor de comunicații electronice, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) al Directivei 95/46/CE. În acest scop, statele membre pot adopta, inter alia, măsuri legislative care să permită reținerea de date, pe perioadă limitată, pentru motivele arătate anterior în acest alineat. Toate măsurile menționate în acest alineat trebuie să fie conforme cu principiile generale ale legislației comunitare, inclusiv cu cele menționate la articolul 6 alineatele (1) și (2) al Tratatului privind Uniunea Europeană.”
         
      
      
         B.
       
         Dreptul național. Communications (Retention of Data) Act 2011 [Legea privind comunicațiile (păstrarea datelor) din 2011, denumită în continuare „Legea din 2011”]
      
   
   
            11.
         
         
            Supreme Court (Curtea Supremă) prezintă dreptul național la punctul 3 din decizia de trimitere după cum urmează:
            
                     –
                  
                  
                     „Legea din 2011 a fost adoptată cu scopul explicit de a transpune Directiva 2006/24.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Articolul 3 din Legea din 2011 impune tuturor furnizorilor de servicii să păstreze «datele referitoare la rețeaua de telefonie fixă și mobilă» pentru o perioadă de doi ani.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Acestea sunt datele care permit să se identifice sursa, destinația, data și ora începutului și ale sfârșitului unei comunicații, tipul de comunicare, precum și tipul și amplasarea geografică a echipamentelor de comunicații utilizate. Conținutul comunicațiilor nu se încadrează în această categorie de date.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Datele respective pot fi consultate și divulgate pe baza unei cereri de divulgare. Articolul 6 din Legea din 2011 stabilește condițiile în care se poate introduce o cerere de divulgare, iar alineatul (1) al acestuia prevede că un membru al An Garda Síochána [poliția națională, Irlanda] al cărui rang nu este inferior celui de «chief superintendent» (comisar‑șef) poate formula o cerere de divulgare atunci când acest membru consideră că datele sunt necesare, inter alia, pentru prevenirea, detectarea, investigarea sau urmărirea penală a unei infracțiuni grave. O «infracțiune gravă» este definită ca fiind o infracțiune care se pedepsește cu minimum 5 ani de închisoare, precum și celelalte infracțiuni enumerate în anexa 1 la Legea din 2011.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Mecanismele de control prevăzute de Legea din 2011 includ procedura de reclamație instituită la articolul 10 și atribuțiile «designated judge» (judecătorul desemnat), astfel cum prevede articolul 12, care are sarcina de a verifica aplicarea dispozițiilor legii menționate.
                  
               
                     –
                  
                  
                     […] pentru motive legate de politica internă, Commissioner of the Garda Síochána (șeful poliției naționale) a decis că cererile de divulgare a datelor telefonice introduse în temeiul Legii din 2011 trebuiau gestionate într‑o manieră centralizată de către un singur comisar‑șef. Comisarul‑șef responsabil cu divulgarea datelor era șeful direcției de informații și de securitate a An Garda Síochána (poliția națională), acestuia revenindu‑i sarcina de a decide, în ultimă instanță, dacă înaintează o cerere de divulgare a datelor furnizorilor de servicii de comunicații în conformitate cu dispozițiile Legii din 2011. O mică unitate independentă cunoscută sub denumirea de Telecommunications Liaison Unit (denumită în continuare «TLU») a fost instituită pentru a susține comisarul‑șef în exercitarea atribuțiilor sale și pentru a constitui unicul punct de contact cu prestatorii de servicii.
                  
               
                     –
                  
                  
                     În perioada relevantă pentru prezenta procedură, toate cererile de divulgare a datelor trebuiau aprobate, în primă instanță, de un «superintendent» (comisar) sau de un «inspector» care acționează în calitate de comisar, fiind trimise ulterior către TLU pentru a fi prelucrate. Anchetatorii erau instruiți să includă suficiente detalii în cereri pentru a permite adoptarea unei decizii în cunoștință de cauză și să țină cont de faptul că comisarul‑șef ar putea fi nevoit mai târziu să justifice decizia în fața instanței sau a judecătorului desemnat al High Court (Înalta Curte, Irlanda). TLU și comisarul‑șef au obligația de a verifica legalitatea, proporționalitatea și necesitatea cererilor de divulgare a datelor formulate de membrii An Garda Síochána (poliția națională). Cererile considerate neconforme cu cerințele prevăzute de lege sau de protocoalele interne ale poliției irlandeze erau returnate pentru clarificări sau informații suplimentare. În temeiul unui protocol de acord, adoptat în luna mai 2011, furnizorii de servicii se angajau să nu prelucreze cererile referitoare la datele de telefonie care nu parcurgeau această procedură. TLU este de asemenea supusă controlului efectuat de Data Protection Commissioner (Comisarul pentru protecția datelor).”
                  
               
      
            12.
         
         
            Anexa I la decizia de trimitere conține anumite clarificări suplimentare privind conținutul Legii din 2011. Conform acestor clarificări:
            
                     –
                  
                  
                     Articolul 1 din Legea din 2011 prevede că noțiunea de „date” înseamnă „datele de transfer sau de localizare și datele conexe care permit identificarea abonatului sau a utilizatorului”;
                  
               
                     –
                  
                  
                     Articolul 6 alineatul (1) din Legea din 2011 autorizează un ofițer de poliție, în termenii descriși anterior, să acceseze astfel de date în cazul în care consideră că sunt necesare pentru: „(a) prevenirea, detectarea, investigarea sau urmărirea penală a unei infracțiuni grave, (b) apărarea siguranței statului și (c) protecția vieții umane.”
                  
               
      
      II. Situația de fapt, litigiul și întrebările preliminare
   
   
            13.
         
         
            În anul 2015, G. D. a fost condamnat la detențiune pe viață pentru infracțiunea de omor. Pe parcursul procedurii de apel desfășurate în fața Irish Court of Appeal (Curtea de apel, Irlanda), acesta a contestat fără succes admisibilitatea anumitor probe incriminatorii bazate pe date de telefonie păstrate în conformitate cu legislația națională.
         
      
            14.
         
         
            În paralel cu procedura penală de apel, G. D. a introdus o acțiune civilă (
                  14
               ) în fața High Court (Înalta Curte, Irlanda), prin care contesta validitatea anumitor dispoziții din Legea din 2011, în temeiul cărora datele de telefonie menționate au fost păstrate și au putut fi accesate.
         
      
            15.
         
         
            Prin decizia din 6 decembrie 2018, High Court (Înalta Curte) a admis cererea formulată de G. D., prin care se solicita constatarea faptului că articolul 6 alineatul (1) litera (a) din Legea din 2011 nu este conform cu articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, interpretat în lumina articolelor 7 și 8 și a articolului 52 alineatul (1) din cartă.
         
      
            16.
         
         
            Guvernul irlandez a atacat hotărârea respectivă la Supreme Court (Curtea Supremă, Irlanda), care adresează Curții următoarele întrebări preliminare:
            
                     „1)
                  
                  
                     Un regim general/universal de păstrare a datelor – inclusiv supus unor restricții stricte în materie de păstrare și de acces – este per se contrar dispozițiilor articolului 15 din Directiva [2002/58], astfel cum sunt interpretate în lumina cartei?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     În aprecierea aspectului dacă trebuie constatată incompatibilitatea unei măsuri naționale instituite în temeiul Directivei [2006/24] și care prevede un regim general de păstrare a datelor (supus controalelor stricte necesare în materie de păstrare și/sau de acces) și, în special, în evaluarea proporționalității unui astfel de regim, o instanță națională este îndreptățită să țină cont de faptul că datele pot fi păstrate în mod legal de prestatori de servicii în scopuri comerciale proprii și că păstrarea poate fi necesară din motive de securitate națională, excluse din sfera dispozițiilor Directivei [2002/58]?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     La evaluarea compatibilității unei măsuri naționale de acces la datele păstrate cu dreptul Uniunii Europene și, în special, cu carta, care sunt criteriile pe care instanța națională trebuie să le aplice atunci când examinează dacă un astfel de regim de acces asigură controlul prealabil și independent stabilit de Curtea de Justiție în jurisprudența sa? În acest context, o instanță națională poate, în cadrul unei astfel de evaluări, să țină cont de existența unui control jurisdicțional sau independent ex post?
                  
               
                     4)
                  
                  
                     În orice caz, o instanță națională este obligată să constate incompatibilitatea unei măsuri naționale cu dispozițiile articolului 15 din Directiva [2002/58], în cazul în care măsura națională prevede un regim general de păstrare a datelor în scopul combaterii infracțiunilor grave și în cazul în care instanța națională a concluzionat, pe baza tuturor probelor disponibile, că o astfel de păstrare este în același timp esențială și strict necesară pentru realizarea obiectivului de combatere a infracțiunilor grave?
                  
               
                     5)
                  
                  
                     Dacă o instanță națională este obligată să concluzioneze că o măsură națională este incompatibilă cu dispozițiile articolului 15 din Directiva [2002/58], astfel cum sunt interpretate în lumina cartei, ea este îndreptățită să limiteze efectele în timp ale unei asemenea declarații, dacă apreciază că a nu proceda astfel ar determina «haos și atingeri aduse interesului public» (potrivit abordării urmate, de exemplu, în hotărârea R (National Council for Civil Liberties)/Secretary of State for Home Department and Secretary for Foreign Affairs [2018] EWHC 975, punctul 46)?
                  
               
                     6)
                  
                  
                     Unei instanțe naționale căreia i se solicită să constate incompatibilitatea legislației naționale cu articolul 15 din Directiva [2002/58] și/sau să nu aplice această legislație și/sau să constate că aplicarea unei astfel de reglementări a încălcat drepturile unui particular, în contextul unei proceduri inițiate pentru a permite o dezbatere cu privire la admisibilitatea probelor în cadrul unei proceduri penale sau de altă natură, i se poate permite să refuze această cerere în ceea ce privește datele păstrate potrivit dispoziției naționale adoptate în temeiul obligației prevăzute la articolul 288 TFUE de a transpune în mod fidel în dreptul național prevederile unei directive ori de a limita orice astfel de declarații la perioada ulterioară declarării nevalidității Directivei [2006/24] de către CJUE în Hotărârea din data de 8 aprilie 2014?”
                  
               
      
            17.
         
         
            Supreme Court (Curtea Supremă) arată că probe precum cele prezentate în procedura penală inițiată împotriva lui G. D. sunt esențiale pentru depistarea și urmărirea penală a anumitor categorii de infracțiuni grave. Aceasta subliniază că, în cazul în care nu s‑ar permite păstrarea cu caracter universal a metadatelor, chiar dacă s‑ar stabili condiții de acces, autorii multora dintre infracțiunile respective nu ar putea fi descoperiți și judecați în mod satisfăcător.
         
      
            18.
         
         
            În această privință, Supreme Court [Curtea Supremă] prezintă următoarele considerații:
            
                     –
                  
                  
                     Formele alternative de păstrare a datelor, prin direcționare geografică sau prin alte mijloace, nu ar fi eficiente pentru atingerea obiectivelor de prevenire, investigare, detectare și urmărire penală cel puțin a anumitor tipuri de infracțiuni grave și ar putea, în plus, să dea naștere unei potențiale încălcări a altor drepturi ale particularului.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Obiectivul păstrării datelor prin alte mijloace mai puțin intruzive decât cele ale unui regim general de păstrare a datelor, supus garanțiilor necesare, nu este fezabil.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Obiectivele de prevenire, de investigare, de detectare și de urmărire penală a infracțiunilor grave ar fi compromise în mod considerabil în lipsa unui regim general de păstrare a datelor.
                  
               
      
      III. Procedura în fața Curții
   
   
            19.
         
         
            Cererea de decizie preliminară a fost înregistrată la grefa Curții la 25 martie 2020.
         
      
            20.
         
         
            Au formulat observații scrise G. D., Commmisioner of the Garda Síochána (șeful poliției naționale), guvernele belgian, ceh, cipriot, danez, spaniol, estonian, finlandez, francez, neerlandez, polonez, portughez și suedez, precum și Comisia Europeană.
         
      
            21.
         
         
            Instanța de trimitere, căreia i s‑a solicitat să se pronunțe cu privire la eventuala retragere a cererii de decizie preliminară ca urmare a pronunțării Hotărârii La Quadrature du Net, și‑a manifestat intenția de a o menține prin scrisoarea înregistrată la 27 octombrie 2020 (
                  15
               ).
         
      
            22.
         
         
            Ședința publică, desfășurată împreună cu cea în cauzele conexate C‑793/19, SpaceNet, și C‑794/19, Telekom Deutschland, a avut loc la 13 septembrie 2021. La aceasta s‑au prezentat părțile care formulaseră observații scrise (cu excepția guvernelor belgian, ceh și portughez) și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor.
         
      
      IV. Analiză
   
   
      
         A.
       
         Observații introductive
      
   
   
            23.
         
         
            Majoritatea părților care au participat la procedură sunt de acord cu privire la faptul că cele șase întrebări preliminare adresate de Supreme Court [Curtea Supremă] cu privire la articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58 pot fi grupate în trei categorii, referitoare la:
            
                     –
                  
                  
                     legalitatea unui sistem de păstrare generalizată și nediferențiată a datelor, în sine și în măsura în care se referă la combaterea infracționalității grave (prima, a doua și a patra întrebare);
                  
               
                     –
                  
                  
                     caracteristicile pe care trebuie să le îndeplinească, după caz, accesarea datelor păstrate (a treia întrebare);
                  
               
                     –
                  
                  
                     posibilitatea de a limita în timp efectele unei eventuale constatări a incompatibilității cu dreptul Uniunii a legislației naționale în acest domeniu (a cincea și a șasea întrebare).
                  
               
      
            24.
         
         
            În opinia noastră, la toate aceste întrebări s‑a răspuns în Hotărârea La Quadrature du Net și în Hotărârea din 2 martie 2021, Prokuratuur (Condițiile de acces la datele privind comunicațiile electronice) (
                  16
               ).
         
      
            25.
         
         
            În ceea ce privește Hotărârea La Quadrature du Net, după ce a fost comunicată instanței de trimitere, aceasta a oferit un răspuns deosebit de laconic Curții.
         
      
            26.
         
         
            După ce recunoaște că hotărârea respectivă contribuie la clarificarea dreptului Uniunii, instanța de trimitere afirmă, fără alte precizări, că „tipul de cauză aflată la originea procedurii în cadrul căreia Supreme Court (Curtea Supremă) a formulat cererea de decizie preliminară diferă în mod semnificativ de tipul de situație aflată la originea procedurilor în care s‑a pronunțat acea hotărâre” (
                  17
               ).
         
      
            27.
         
         
            Aceste afirmații ale instanței de trimitere, ulterioare cererii sale de decizie preliminară, nu repun în discuție jurisprudența stabilită prin Hotărârea La Quadrature du Net (așa cum au făcut anumite guverne care au intervenit în procedură) și nu urmăresc clarificarea conținutului său.
         
      
            28.
         
         
            Cu toate că „situațiile aflate la originea” (
                  18
               ) procedurilor soluționate prin Hotărârea La Quadrature du Net diferă de cea din prezenta trimitere preliminară, ceea ce este important este că jurisprudența stabilită cu caracter general de Curte prin hotărârea respectivă se impune erga omnes și este obligatorie pentru toate instanțele din statele membre în ceea ce privește interpretarea Directivei 2002/58.
         
      
            29.
         
         
            În ceea ce privește accesul la datele păstrate, considerăm de asemenea că Hotărârea Prokuratuur, ulterioară deciziei instanței de trimitere de a menține trimiterea preliminară, elimină îndoielile exprimate în trimiterea respectivă.
         
      
            30.
         
         
            În aceste condiții și spre deosebire de abordarea urmată în Concluziile prezentate în cauzele SpaceNet și Deutsche Telekom (
                  19
               ), în prezentele concluzii ne vom limita să deducem consecințele care rezultă pentru prezenta trimitere preliminară, astfel cum a fost formulată inițial, din Hotărârile La Quadrature du Net și Prokuratuur.
         
      
      
         B.
       
         Păstrarea generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și a datelor de localizare (prima, a doua și a patra întrebare preliminară)
      
   
   
            31.
         
         
            Instanța de trimitere solicită să se stabilească în esență:
            
                     –
                  
                  
                     Dacă articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, interpretat în lumina cartei, se opune unui regim general de păstrare a datelor.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Dacă, în contextul examinării unei legislații naționale care instituie un regim generalizat și nediferențiat de păstrare a datelor de transfer și de localizare, supus unor controale stricte, este relevant faptul că prestatorii de servicii pot păstra în mod legal datele respective în scopuri comerciale proprii și faptul că o astfel de păstrare poate fi impusă pentru motive de securitate națională.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Dacă o legislație națională este incompatibilă cu articolul 15 din Directiva 2002/58 în cazul în care aceasta prevede păstrarea generalizată a datelor menționate în scopul combaterii infracționalității grave.
                  
               
      
            32.
         
         
            Astfel cum am arătat și în Concluziile prezentate în cauzele SpaceNet și Telekom Deutschland (
                  20
               ), răspunsul la aceste întrebări nu poate fi diferit de cel dat de Curte în Hotărârea La Quadrature du Net, care a recapitulat jurisprudența în materie.
         
      
            33.
         
         
            Prin urmare, trebuie să amintim, în primul rând, jurisprudența Curții prezentată în hotărârea respectivă, care este sintetizată la punctul 168 după cum urmează:
            „Articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, citit în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din cartă, trebuie să fie interpretat în sensul că se opune unor măsuri legislative care prevăd, în scopurile prevăzute la acest articol 15 alineatul (1), cu titlu preventiv, o stocare generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și a datelor de localizare. În schimb, articolul 15 alineatul (1), citit în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din cartă, nu se opune unor măsuri legislative:
            
                     –
                  
                  
                     care permit, în scopul protejării securității naționale, impunerea unei obligații furnizorilor de servicii de comunicații electronice de a efectua o stocare generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și a datelor de localizare, în situații în care statul membru în cauză se confruntă cu o amenințare gravă la adresa securității naționale, care se dovedește reală și actuală sau previzibilă, în condițiile în care decizia care prevede această obligație poate face obiectul unui control efectiv fie de către o instanță, fie de către o entitate administrativă independentă, a cărei decizie are efect obligatoriu, prin care se urmărește să se verifice existența uneia dintre aceste situații, precum și respectarea condițiilor și a garanțiilor care trebuie să fie prevăzute, iar obligația menționată nu poate fi impusă decât pentru o perioadă limitată în timp la strictul necesar, dar care poate fi reînnoită în cazul menținerii acestei amenințări;
                  
               
                     –
                  
                  
                     care prevăd, în scopul protejării securității naționale, al combaterii infracționalității grave și al prevenirii amenințărilor grave la adresa siguranței publice, o stocare direcționată a datelor de transfer și a datelor de localizare care să fie delimitată, pe baza unor elemente obiective și nediscriminatorii, în funcție de categoriile de persoane vizate sau prin intermediul unui criteriu geografic, pentru o perioadă limitată în timp la strictul necesar, dar care poate fi reînnoită;
                  
               
                     –
                  
                  
                     care prevăd, în scopul protejării securității naționale, al combaterii infracționalității grave și al prevenirii amenințărilor grave la adresa siguranței publice, o stocare generalizată și nediferențiată a adreselor IP atribuite sursei unei conexiuni, pentru o perioadă limitată în timp la strictul necesar;
                  
               
                     –
                  
                  
                     care prevăd, în scopul protejării securității naționale, al combaterii infracționalității și al protejării siguranței publice, o stocare generalizată și nediferențiată a datelor referitoare la identitatea civilă a utilizatorilor de mijloace de comunicații electronice și
                  
               
                     –
                  
                  
                     care permit, în scopul combaterii infracționalității grave și, a fortiori, al protejării securității naționale, impunerea unei obligații furnizorilor de servicii de comunicații electronice, prin intermediul unei decizii a autorității competente, supuse unui control jurisdicțional efectiv, de a realiza, pentru o perioadă determinată, conservarea rapidă a datelor de transfer și a datelor de localizare de care dispun acești furnizori de servicii,
                  
               din moment ce aceste măsuri garantează, prin norme clare și precise, că stocarea datelor în discuție este condiționată de respectarea condițiilor materiale și procedurale aferente acestora și că persoanele în cauză dispun de garanții efective împotriva riscurilor de abuz.”
         
      
            34.
         
         
            Ideea centrală a jurisprudenței Curții cu privire la Directiva 2002/58 este că utilizatorii mijloacelor de comunicații electronice sunt îndreptățiți să se aștepte ca, în principiu, comunicațiile lor și datele aferente acestora să rămână, în lipsa consimțământului lor, anonime și să nu poată face obiectul unei înregistrări (
                  21
               ).
         
      
            35.
         
         
            Articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58 admite excepții de la obligația de garantare a confidențialității și de la obligațiile corespunzătoare. Hotărârea La Quadrature du Net examinează pe larg modul în care aceste excepții pot fi conciliate cu drepturile fundamentale a căror exercitare poate fi afectată (
                  22
               ).
         
      
            36.
         
         
            Potrivit Curții, păstrarea generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare nu poate fi justificată decât prin obiectivul de protejare a securității naționale, a cărui importanță „o depășește pe cea a celorlalte obiective prevăzute la articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58” (
                  23
               ).
         
      
            37.
         
         
            În acest caz (securitatea națională), Curtea a statuat că articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, interpretat în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din cartă, „nu se opune, în principiu, unei măsuri legislative care permite autorităților competente să impună furnizorilor de servicii de comunicații electronice să stocheze datele de transfer și datele de localizare ale tuturor utilizatorilor mijloacelor de comunicații electronice pentru o perioadă limitată, în măsura în care există împrejurări suficient de concrete care permit să se considere că statul membru în cauză se confruntă cu o amenințare gravă la adresa securității naționale […], care se dovedește a fi reală și actuală sau previzibilă” (
                  24
               ).
         
      
            38.
         
         
            Cerințele respective conduc în mod cert la un regim mai riguros și mai strict decât cel care rezultă din jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului (Curtea EDO) cu privire la articolul 8 din Convenția europeană pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (CEDO). Faptul că „înțelesul și întinderea” drepturilor prevăzute de cartă, care corespund celor garantate prin convenție, trebuie să fie aceleași ca și cele prevăzute de aceasta din urmă nu împiedică, în conformitate cu articolul 52 alineatul (3) in fine din cartă, dreptul Uniunii să confere o protecție mai largă.
         
      
            39.
         
         
            De altfel, jurisprudența Curții EDO stabilită prin Hotărârile sale din 25 mai 2021, Big Brother Watch și alții împotriva Regatului Unit (
                  25
               ) și Centrum för Rätvisa împotriva Suediei (
                  26
               ), precum și prin Hotărârea din 4 decembrie 2015, Zakharov împotriva Rusiei (
                  27
               ), se referă la situații care, conform poziției predominante adoptate de părți în ședință, nu pot fi asimilate celei analizate în prezenta trimitere preliminară. Soluția la acestea trebuie găsită prin aplicarea reglementărilor naționale care sunt considerate conforme cu normele exhaustive ale Directivei 2002/58, astfel cum este interpretată de Curte.
         
      
            40.
         
         
            Independent de opinia pe care o putem avea cu privire la invocarea securității naționale, în Hotărârea La Quadrature du Net, drept temei pentru ridicarea, în anumite condiții, a interdicției de păstrare generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare (în opinia noastră, limitele stabilite de Curte sunt excesiv de largi), este obligatorie respectarea cerințelor enumerate la punctele 137-139 din hotărârea respectivă.
         
      
            41.
         
         
            În afară de această ipoteză, va trebui să se analizeze dacă reglementarea națională se bazează pe criterii suficient de selective pentru a respecta condițiile care, potrivit jurisprudenței Curții, pot justifica o ingerință deosebit de gravă, precum păstrarea datelor, în drepturile fundamentale în cauză.
         
      
            42.
         
         
            Or, sensul Hotărârii La Quadrature du Net nu ar fi respectat în cazul în care considerațiile sale privind securitatea națională ar putea fi extrapolate la infracțiuni, chiar grave, care nu afectează securitatea națională, ci siguranța publică sau alte interese protejate juridic.
         
      
            43.
         
         
            Astfel, Curtea a făcut o distincție clară între măsurile legislative naționale care prevăd păstrarea preventivă, generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare în vederea protejării securității naționale (punctele 134-139 din Hotărârea La Quadrature du Net) și cele care privesc combaterea infracționalității și protejarea siguranței publice (punctele 140-151 din hotărârea respectivă). Cele două nu pot avea același domeniu de aplicare, deoarece, în caz contrar, această distincție ar fi lipsită de orice sens.
         
      
            44.
         
         
            Instrumentele de păstrare a datelor de transfer și de localizare pentru combaterea infracționalității grave sunt prezentate, repetăm, la punctele 140-151 din Hotărârea La Quadrature du Net. La acestea se adaugă, în același scop, cele care autorizează stocarea preventivă a adreselor IP și a datelor referitoare la identitatea civilă a persoanei (punctele 152-159 din hotărârea respectivă), precum și „conservarea rapidă” a datelor de transfer și de localizare (punctele 160-166 din hotărârea menționată).
         
      
            45.
         
         
            Instanța de trimitere solicită să se stabilească, în mod concret, efectele „faptul[ui] că datele pot fi păstrate în mod legal de prestatori de servicii în scopuri comerciale proprii și că păstrarea poate fi necesară din motive de securitate națională, excluse din sfera dispozițiilor Directivei 2002/58”.
         
      
            46.
         
         
            Or, în ceea ce privește datele stocate de operatorii respectivi în scopuri comerciale, Hotărârea La Quadrature du Net le leagă de scopul pentru care au fost colectate și nu autorizează decât o eventuală „conservare rapidă” a acestora în sensul punctelor 160-166 citate anterior din hotărârea respectivă.
         
      
            47.
         
         
            Imperativele privind securitatea națională admit, în modul și cu garanțiile și restricțiile stabilite în Hotărârea La Quadrature du Net, păstrarea generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare. Totuși, acest lucru nu este valabil în ceea ce privește obiectivul de urmărire penală a infracțiunilor, chiar grave, menționat la articolul 6 alineatul (1) litera (a) din Legea din 2011, care face obiectul trimiterii preliminare.
         
      
            48.
         
         
            În ceea ce privește problemele pe care le implică păstrarea direcționată a datelor de transfer și de localizare (
                  28
               ), facem trimitere, în rest, la punctele 43-50 din Concluziile noastre prezentate în cauza SpaceNet și Telekom Deutschland.
         
      
            49.
         
         
            Având în vedere că nu i se poate solicita Curții să își asume funcții de reglementare și să indice în mod detaliat ce categorii de date pot fi păstrate și pentru cât timp (
                  29
               ), este cu atât mai puțin oportun ca, în contextul interpretării articolului 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, aceasta să își aroge rolul de legiuitor, introducând în dispoziția respectivă categorii intermediare între securitatea națională și siguranța publică cu scopul de a‑i aplica celei din urmă cerințele inerente celei dintâi.
         
      
            50.
         
         
            Astfel cum a statuat Curtea, „enumerarea obiectivelor care figurează la articolul 15 alineatul (1) prima teză din această directivă prezintă un caracter exhaustiv, așa încât o măsură legislativă adoptată în temeiul acestei dispoziții trebuie să urmărească în mod efectiv și strict unul dintre aceste obiective” (
                  30
               ).
         
      
            51.
         
         
            Propunerea făcută de Comisie în ședință (
                  31
               ) (de a introduce un tertium genus de infracțiuni) ar extinde până la limite imprecise singurul motiv care poate justifica o păstrare generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare – și anume, securitatea națională – prin asimilarea amenințărilor la adresa acesteia cu cele care decurg din criminalitatea gravă.
         
      
            52.
         
         
            Dificultățile evidențiate cu ocazia acestei dezbateri în ședința publică pentru delimitarea tipurilor de infracțiuni care ar putea constitui acel tertium genus confirmă faptul că aceasta nu este o sarcină care să revină unei instanțe.
         
      
            53.
         
         
            De asemenea, trebuie subliniat că, atunci când descrie „activitățil[e] de natură să destabilizeze grav structurile” unei țări și care, în aceeași măsură, afectează „funcțiile esențiale ale statului și interesele fundamentale ale societății”, Curtea se referă la „structurile constituționale, politice, economice sau sociale fundamentale” ale țării respective (
                  32
               ).
         
      
            54.
         
         
            Pornind de la aceste premise, reglementarea irlandeză prezentată de instanța de trimitere nu diferă în mod semnificativ de legislațiile examinate în cadrul procedurilor în care a fost pronunțată Hotărârea La Quadrature du Net. Indiferent de regimul de acces la date prevăzut de Legea din 2011 (care face obiectul celei de a treia întrebări preliminare), regulile de păstrare a datelor impuse de legea respectivă sunt similare celor analizate în hotărârea menționată, astfel încât încalcă de asemenea articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58.
         
      
            55.
         
         
            Astfel, reglementarea irlandeză autorizează, pentru motive care le depășesc pe cele inerente protecției securității naționale, păstrarea preventivă, generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare ale tuturor abonaților pentru o perioadă de doi ani.
         
      
            56.
         
         
            În concluzie, propunem să se răspundă la prima, la a doua și la a patra întrebare preliminară adresate de Supreme Court (Curtea Supremă) în aceiași termeni în care Curtea s‑a pronunțat în Hotărârea La Quadrature du Net.
         
      
      
         C.
       
         Accesul la datele păstrate (a treia întrebare preliminară)
      
   
   
            57.
         
         
            Instanța de trimitere solicită să se stabilească ce criterii ar trebui să ia în considerare pentru a stabili dacă normele naționale privind accesul la datele păstrate prevăd controlul prealabil stabilit de jurisprudența Curții sau dacă ar fi suficient un control jurisdicțional sau independent ex post.
         
      
            58.
         
         
            Hotărârea Prokuratuur a răspuns de asemenea la această întrebare. În scopul de a garanta respectarea condițiilor care trebuie îndeplinite de reglementarea privind accesul la datele păstrate (
                  33
               ), „este esențial ca accesul autorităților naționale competente la datele stocate să fie condiționat de un control prealabil efectuat fie de o instanță, fie de o entitate administrativă independentă și ca decizia acestei instanțe sau a acestei entități să intervină în urma unei cereri motivate formulate de autoritățile respective, printre altele în cadrul unor proceduri de prevenire, de detectare sau de urmărire penală” (
                  34
               ).
         
      
            59.
         
         
            Potrivit Curții, acest „control prealabil impune printre altele, […] ca instanța sau entitatea însărcinată cu efectuarea controlului prealabil menționat să dispună de toate atribuțiile și să prezinte toate garanțiile necesare în vederea asigurării unei concilieri a diferitor interese și drepturi în cauză. În ceea ce privește, mai concret, o investigație penală, un asemenea control impune ca această instanță sau această entitate să fie în măsură să asigure un just echilibru între, pe de o parte, interesele legate de nevoile investigației în cadrul combaterii infracționalității și, pe de altă parte, drepturile fundamentale la respectarea vieții private și la protecția datelor cu caracter personal ale persoanelor ale căror date sunt vizate prin acces” (
                  35
               ).
         
      
            60.
         
         
            Atunci când controlul prealabil este încredințat unei entități independente, aceasta „trebuie să beneficieze de un statut care să îi permită să acționeze în cadrul exercitării misiunilor sale în mod obiectiv și imparțial și trebuie să fie, în acest scop, protejată de orice influență externă” (
                  36
               ).
         
      
            61.
         
         
            Mai exact, „cerința privind independența pe care trebuie să o îndeplinească autoritatea însărcinată cu exercitarea controlului prealabil […] impune ca această autoritate să aibă calitatea de terț în raport cu cea care solicită accesul la date, astfel încât prima să fie în măsură să exercite respectivul control în mod obiectiv și imparțial, la adăpost de orice influență exterioară. În special, în domeniul penal, cerința privind independența presupune […] ca autoritatea însărcinată cu acest control prealabil, pe de o parte, să nu fie implicată în desfășurarea investigației penale în cauză și, pe de altă parte, să aibă o poziție de neutralitate față de părțile din procedura penală” (
                  37
               ).
         
      
            62.
         
         
            Potrivit descrierii normelor irlandeze furnizate de instanța de trimitere, accesul la datele păstrate nu pare să facă obiectul unui control prealabil din partea unei instanțe sau a unei autorități independente, acesta fiind la latitudinea unui ofițer de poliție cu un anumit rang, care va decide dacă transmite sau nu cererea către prestatorii de servicii.
         
      
            63.
         
         
            Revine instanței de trimitere sarcina de a verifica dacă funcționarul căruia legislația națională îi încredințează controlul prealabil al accesului la datele de transfer și de localizare păstrate beneficiază de statutul de „autoritate independentă” și de calitatea de „terț” impuse de jurisprudența Curții.
         
      
            64.
         
         
            Cu ocazia verificării respective, instanța competentă va trebui să țină seama de împrejurarea că, în Hotărârea Prokuratuur, s‑a respins faptul că Ministerul Public dintr‑un stat membru are acele calități de independență și de „terț” atunci când îndeplinește în același timp funcții de urmărire penală în cadrul unei proceduri penale.
         
      
            65.
         
         
            În ceea ce privește posibilitatea ca controlul la care face referire instanța de trimitere să aibă loc ex post, Hotărârea Prokuratuur oferă de asemenea un răspuns (negativ):
            
                     –
                  
                  
                     „lipsa unui control efectuat de o autoritate independentă [nu] poate fi acoperită printr‑un control ulterior exercitat de o instanță cu privire la legalitatea accesului unei autorități naționale la datele de transfer și la datele de localizare”;
                  
               
                     –
                  
                  
                     „un control independent trebuie efectuat […] înainte de orice acces, cu excepția cazurilor de urgență justificate corespunzător, situație în care controlul trebuie să aibă loc în termene scurte” (
                           38
                        ).
                  
               
      
      
         D.
       
         Posibilitatea de a limita în timp efectele unei declarații de incompatibilitate a unei norme naționale cu dreptul Uniunii (a cincea și a șasea întrebare)
      
   
   
            66.
         
         
            Supreme Court (Curtea Supremă) solicită să se stabilească, în ultimul rând, dacă:
            
                     –
                  
                  
                     este îndreptățită să limiteze efectele în timp ale unei declarații de incompatibilitate a unei norme naționale cu articolul 15 din Directiva 2002/58 în cazul în care, dacă nu ar proceda astfel, ar cauza „haos și atingeri aduse interesului general”;
                  
               
                     –
                  
                  
                     în cazul în care i se solicită să nu aplice norma națională adoptată în vederea transpunerii dispozițiilor unei directive, aceasta poate respinge cererea respectivă sau își poate limita declarația la perioada ulterioară declarării nevalidității Directivei 2006/24 de către Curte prin Hotărârea din data de 8 aprilie 2014 (
                           39
                        ).
                  
               
      
            67.
         
         
            Din nou, răspunsul la această întrebare poate fi găsit în Hotărârea La Quadrature du Net, care a respectat jurisprudența tradițională în materie.
         
      
            68.
         
         
            În cauza C‑520/18, Cour Constitutionnelle (Curtea Constituțională) belgiană a adresat Curții o întrebare preliminară analogă celei formulate de Supreme Court (Curtea Supremă) irlandeză, care face obiectul prezentei trimiteri preliminare (
                  40
               ).
         
      
            69.
         
         
            În răspunsul la această întrebare din Hotărârea La Quadrature du Net, Curtea, după ce a amintit cerințele care decurg din principiul supremației dreptului Uniunii (punctele 214 și 215), a reprodus jurisprudența sa privind limitarea efectelor hotărârilor sale: „[n]umai Curtea poate, cu titlu excepțional și pentru considerații imperative de securitate juridică, să acorde o suspendare provizorie a efectului de înlăturare avut de o normă din dreptul Uniunii asupra dreptului național contrar acesteia. O asemenea limitare în timp a efectelor interpretării acestui drept [al Uniunii] de către Curte nu poate fi acordată decât în însăși hotărârea care se pronunță asupra interpretării solicitate” (
                  41
               ).
         
      
            70.
         
         
            Imediat după aceea, Curtea a statuat că, „spre deosebire de omisiunea unei obligații procedurale precum evaluarea prealabilă a efectelor unui proiect în domeniul specific al protecției mediului, o încălcare a articolului 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, interpretat în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din cartă, nu poate face obiectul unei regularizări pe calea unei proceduri comparabile cu cea menționată la punctul anterior. Astfel, menținerea efectelor unei legislații naționale precum cea în discuție în litigiul principal ar însemna că această legislație continuă să impună furnizorilor de servicii de comunicații electronice obligații care sunt contrare dreptului Uniunii și care implică ingerințe grave în drepturile fundamentale ale persoanelor ale căror date au fost stocate” (
                  42
               ).
         
      
            71.
         
         
            Pe baza acestor premise, Curtea a dedus că „instanța de trimitere nu poate aplica o dispoziție a dreptului său național care îi permite să limiteze în timp efectele unei declarații de nelegalitate pe care trebuie să o facă, în temeiul acestui drept, în privința legislației naționale în discuție în litigiul principal” (
                  43
               ).
         
      
            72.
         
         
            Aceste considerații sunt pe deplin aplicabile celei de a cincea și celei de a șasea întrebări preliminare adresate de Supreme Court (Curtea Supremă).
         
      
            73.
         
         
            În primul rând, este irelevant faptul că legislația națională în litigiu a fost adoptată în vederea transpunerii Directivei 2006/24 în dreptul național. Ceea ce este decisiv în această privință este ca norma națională să fie conformă, prin conținutul său, cu dreptul Uniunii în ansamblu, situație care nu se regăsește în speță.
         
      
            74.
         
         
            Nevaliditatea unei directive, declarată de Curte ca urmare a incompatibilității sale cu dispozițiile materiale ale tratatelor, implică faptul că aceeași incompatibilitate cu dreptul primar al Uniunii afectează normele naționale care se limitează să transpună directiva respectivă.
         
      
            75.
         
         
            Instanța de trimitere arată că Legea din 2011 a fost adoptată în vederea respectării articolului 288 TFUE, prin transpunerea Directivei 2006/24 în dreptul irlandez. Nimeni nu contestă acest lucru, însă, astfel cum tocmai am arătat, ceea ce este relevant este faptul că această directivă a fost nevalidă încă de la început (după cum s‑a constatat în Hotărârea Digital Rights), deoarece implică o ingerință disproporționată în drepturile consacrate la articolele 7 și 8 din cartă și că păstrarea datelor de transfer și de localizare trebuie să fie reglementată de Directiva 2002/58, astfel cum a fost interpretată de Curte.
         
      
            76.
         
         
            În al doilea rând, este notoriu faptul că hotărârile preliminare în interpretare pronunțate de Curte produc efecte de îndată ce norma de drept al Uniunii care face obiectul interpretării intră în vigoare (
                  44
               ).
         
      
            77.
         
         
            Dacă limitarea în timp a efectelor interpretării de către Curte a dreptului Uniunii poate fi admisă numai prin hotărârea pronunțată cu privire la interpretarea solicitată, amintim că această situație nu s‑a regăsit în Hotărârea Digital Rights, invocată de instanța de trimitere.
         
      
            78.
         
         
            Situația respectivă nu s‑a regăsit nici în:
            
                     –
                  
                  
                     Hotărârea Tele2 Sverige, pronunțată la 21 decembrie 2016, prin care Directiva 2002/58 a fost interpretată în sensul că se opune unei reglementări naționale care prevede păstrarea generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare, în ceea ce privește combaterea infracționalității grave;
                  
               
                     –
                  
                  
                     Hotărârea La Quadrature du Net, care, la 6 octombrie 2020, a confirmat din nou interpretarea Directivei 2002/58 în modul indicat anterior.
                  
               
      
            79.
         
         
            În al treilea rând, în prezenta trimitere preliminară nu se elucidează problemele legate de excluderea probelor în cadrul unei proceduri penale inițiate împotriva unei persoanei condamnate pentru omor. Dimpotrivă, în speță, este vorba despre o procedură civilă [după cum o califică Supreme Court (Curtea Supremă)] care trebuie soluționată prin intermediul unei comparații obiective între legislația națională și dreptul Uniunii.
         
      
            80.
         
         
            Acest lucru este subliniat de instanța de trimitere: „în contextul recursului aflat pe rolul acestei instanțe [Supreme Court (Curtea Supremă)], unica întrebare care se ridică este dacă High Court (Înalta Curte) a apreciat în mod corect că articolul 6 alineatul (1) litera (a) din Legea [din 2011] era incompatibil cu dreptul Uniunii” (
                  45
               ).
         
      
            81.
         
         
            Răspunsul la această „întrebare unică” este că articolul 6 alineatul (1) litera (a) din Legea din 2011 nu este conform cu dreptul Uniunii și că nu există niciun motiv pentru a amâna efectele hotărârii prin care s‑a constatat acest lucru.
         
      
      V. Concluzie
   
   
            82.
         
         
            În lumina considerațiilor anterioare, propunem Curții să răspundă Supreme Court (Curtea Supremă, Irlanda) după cum urmează:
            
                     „1)
                  
                  
                     Articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2009/136/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009, citit în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și a articolului 4 alineatul (2) TUE trebuie interpretat în sensul că se opune unei reglementări naționale care:
                     
                              –
                           
                           
                              obligă furnizorii de servicii publice de comunicații electronice să păstreze în mod preventiv, general și nediferențiat datele de transfer și de localizare ale utilizatorilor finali ai serviciilor respective cu alte scopuri decât protejarea securității naționale împotriva unei amenințări reale și actuale sau previzibile;
                           
                        
                              –
                           
                           
                              nu condiționează accesul autorităților competente la datele de transfer și de localizare păstrate de efectuarea unui control prealabil de către o instanță sau de către o entitate administrativă independentă.
                           
                        
               
                     2)
                  
                  
                     O instanță națională nu poate limita în timp efectele unei declarații de nelegalitate a unei reglementări naționale care impune furnizorilor de servicii de comunicații electronice, în special în vederea protejării securității naționale și a combaterii criminalității, o obligație de păstrare generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și de localizare care este incompatibilă cu articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, citit în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale.”
                  
               
      (
         1
      )	Limba originală: spaniola.
   (
         2
      )	Denumite în continuare „Concluziile prezentate în cauzele SpaceNet și Telekom Deutschland”.
   (
         3
      )	EU:C:2020:6.
   (
         4
      )	Denumite în continuare „Concluziile prezentate în cauza Ordre des barreaux francophones et germanophone (EU:C:2020:7).
   (
         5
      )	Cauzele C‑293/12 și C‑594/12 (EU:C:2014/238, denumite în continuare „Hotărârea Digital Rights”).
   (
         6
      )	Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2006 privind păstrarea datelor generate sau prelucrate în legătură cu furnizarea serviciilor de comunicații electronice accesibile publicului sau de rețele de comunicații publice și de modificare a Directivei 2002/58/CE (JO 2006, L 105, p. 54, Ediție specială, 13/vol. 53, p. 51).
   (
         7
      )	Cauzele C‑203/15 și C‑698/15 (EU:C:2016:970, denumită în continuare „Hotărârea Tele2 Sverige”).
   (
         8
      )	Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO 2002, L 201, p. 37, Ediție specială, 13/vol. 36, p. 63), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2009/136/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 (JO 2009, L 337, p. 11).
   (
         9
      )	Cauza C‑207/16 (EU:C:2018:788).
   (
         10
      )	Cauza Privacy International (C‑623/17, EU:C:2020:790).
   (
         11
      )	Cauzele C‑511/18, C‑512/18 și C‑520/18 (EU:C:2020:791, denumite în continuare „Hotărârea La Quadrature du Net”).
   (
         12
      )	Punctul 25 și următoarele din prezentele concluzii.
   (
         13
      )	Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO 1995, L 281, p. 31, Ediție specială, 13/vol. 17, p. 10).
   (
         14
      )	A se vedea punctul 80 din prezentele concluzii.
   (
         15
      )	Punctul 25 și următoarele din prezentele concluzii.
   (
         16
      )	Cauza C‑746/18 (EU:C:2021:152, denumită în continuare „Hotărârea Prokuratuur”). Conținutul său a făcut obiectul unor dezbateri în cadrul ședinței.
   (
         17
      )	Aceștia au fost termenii în care s‑a pronunțat Supreme Court (Curtea Supremă) în scrisoarea înregistrată la 27 octombrie 2020, prin care răspundea la solicitarea Curții de a preciza dacă își menține cererea de decizie preliminară în urma pronunțării Hotărârii La Quadrature du Net.
   (
         18
      )	Asemenea „situații” trebuie să se înțeleagă, în lipsa altor explicații, că se referă la faptele din litigiu și la normele naționale aplicabile.
   (
         19
      )	Bundesverwaltungsgericht (Curtea Administrativă Federală, Germania) prezenta diferențele dintre legislația sa națională și legislațiile analizate în Hotărârea La Quadrature du Net și solicita Curții să se pronunțe în lumina acestora.
   (
         20
      )	Punctele 33-41 de mai jos reproduc punctele corespunzătoare din aceste concluzii.
   (
         21
      )	Hotărârea La Quadrature du Net, punctul 109.
   (
         22
      )	Ibidem, punctele 111-133.
   (
         23
      )	Ibidem, punctul 136.
   (
         24
      )	Ibidem, punctul 137 (sublinierea noastră). Curtea arată în continuare că acest lucru este valabil „[c]hiar dacă o asemenea măsură vizează, în mod nediferențiat, toți utilizatorii de mijloace de comunicații electronice, fără ca aceștia să pară, la prima vedere, să prezinte un raport […] cu o amenințare la adresa securității naționale a acestui stat membru”, fiind necesar, prin urmare, „să se considere că existența unei astfel de amenințări este de natură, prin ea însăși, să stabilească acest raport” (loc. ult. cit.).
   (
         25
      )	CE:ECHR:2021:0525JUD005817013.
   (
         26
      )	CE:ECHR:2021:0525JUD003525208.
   (
         27
      )	CE:ECHR:2015:1204JUD004714306.
   (
         28
      )	Hotărârea La Quadrature du Net, punctul 147: „articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, interpretat în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din cartă, nu se opune ca un stat membru să adopte o reglementare care să permită, cu titlu preventiv, o stocare direcționată a datelor de transfer și a datelor de localizare în scopul combaterii infracționalității grave și al prevenirii amenințărilor grave la adresa siguranței publice, precum și în scopul protejării securității naționale, cu condiția ca o asemenea stocare să fie, în ceea ce privește categoriile de date care trebuie stocate, mijloacele de comunicare vizate, persoanele în cauză, precum și durata de stocare reținută, limitată la strictul necesar”. Sublinierea noastră.
   (
         29
      )	Concluziile prezentate în cauza Ordre des barreaux francophones et germanophone, punctul 101.
   (
         30
      )	Hotărârea Quadrature du Net, punctul 112 și jurisprudența citată.
   (
         31
      )	Cu susținerea unei mari părți dintre guvernele care s‑au prezentat.
   (
         32
      )	Punctul 135 din Hotărârea La Quadrature du Net.
   (
         33
      )	Reglementare care „trebuie să se întemeieze pe criterii obiective pentru a defini împrejurările și condițiile în care trebuie să se acorde autorităților naționale competente accesul la datele în cauză. În această privință, un asemenea acces nu poate fi acordat, în principiu, în raport cu obiectivul de combatere a infracționalității, decât la datele persoanelor suspectate că ar plănui, că ar săvârși sau că ar fi săvârșit o infracțiune gravă ori că ar fi implicate într‑un mod sau altul într‑o astfel de infracțiune. Cu toate acestea, în situații speciale, precum cele în care interese vitale privind securitatea națională, apărarea sau siguranța publică sunt amenințate prin activități de terorism, s‑ar putea de asemenea acorda accesul la datele altor persoane în cazul în care există elemente obiective care permit să se considere că aceste date ar putea aduce, într‑un caz concret, o contribuție efectivă la combaterea unor asemenea activități”. Hotărârea Prokuratuur, punctul 50.
   (
         34
      )	Hotărârea Prokuratuur, punctul 51, sublinierea noastră. Conform acestui punct, în concordanță cu Hotărârea La Quadrature du Net, punctul 189, „[î]n caz de urgență justificată corespunzător, controlul trebuie să aibă loc în termene scurte”.
   (
         35
      )	Ibidem, punctul 52.
   (
         36
      )	Ibidem, punctul 53.
   (
         37
      )	Ibidem, punctul 54.
   (
         38
      )	Ibidem, punctul 58.
   (
         39
      )	Hotărârea Digital Rights.
   (
         40
      )	Punctul 213 din Hotărârea La Quadrature du Net prezintă conținutul celei de a treia întrebări preliminare formulate în cauza C‑520/18 după cum urmează: „instanța de trimitere solicită în esență să se stabilească dacă o instanță națională poate aplica o dispoziție a dreptului său național care îi permite să limiteze în timp efectele unei declarații de nelegalitate pe care trebuie să o facă, în temeiul acestui drept, în privința unei legislații naționale care impune furnizorilor de servicii de comunicații electronice, în vederea, printre altele, a urmăririi obiectivelor de protejare a securității naționale și de combatere a infracționalității, o stocare generalizată și nediferențiată a datelor de transfer și a datelor de localizare, ca urmare a caracterului incompatibil al acesteia cu articolul 15 alineatul (1) din Directiva 2002/58, interpretat în lumina articolelor 7, 8 și 11, precum și a articolului 52 alineatul (1) din cartă”. Sublinierea noastră.
   (
         41
      )	Hotărârea La Quadrature du Net, punctul 216.
   (
         42
      )	Ibidem, punctul 219.
   (
         43
      )	Ibidem, punctul 220.
   (
         44
      )	Potrivit unei jurisprudențe constante, interpretarea pe care Curtea o dă unei norme de drept al Uniunii în exercitarea competenței pe care i‑o conferă articolul 267 TFUE lămurește și precizează semnificația și domeniul de aplicare ale acestei norme astfel cum trebuie sau cum ar fi trebuit să fie înțeleasă și aplicată de la momentul intrării sale în vigoare. Rezultă că norma astfel interpretată poate și trebuie să fie aplicată de instanță unor raporturi juridice născute și constituite înainte de pronunțarea hotărârii asupra cererii de interpretare, dacă, pe de altă parte, sunt întrunite condițiile care permit sesizarea instanțelor competente cu un litigiu referitor la aplicarea normei respective (Hotărârea din 3 octombrie 2019, Schuch‑Ghannadan, C‑274/18, EU:C:2019:828, punctul 60, și Hotărârea din 16 septembrie 2020, Romenergo și Aris Capital, C‑339/19, EU:C:2020:709, punctul 47).
   (
         45
      )	Decizia de trimitere, anexa II punctul 6 in fine.