CELEX: 31998R2066
Language: fi
Date: 1998-09-28 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 2066/98, annettu 28 päivänä syyskuuta 1998, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

L 264/54              FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   29. 9. 98
                                       KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2066/98,
                                          annettu 28 päivänä syyskuuta 1998,
                                        viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                               97 (2), annettujen sääntöjen mukaan, on tarpeen tarkentaa
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopi-                 erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja ehdot siitä
muksen,                                                          aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi-
keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä           ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja                                        1 artikla
erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo, että                                                Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi
                                                                 yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot-
edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista       tajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti
ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea ja          ja liitteessä luetelluin edellytyksin.
määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami-
sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                               Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
                                                                 yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
                                                                 hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille
                                                                 huomioon.
viljaa, ja
nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)                                    2 artikla
N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimi-
tettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista ylei-     Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
sistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta       jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/              sessa lehdessä.
                 Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                 jäsenvaltioissa.
                 Tehty Brysselissä 28 päivänä syyskuuta 1998.
                                                                             Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                               Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1                                   (2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23
 ---pagebreak--- 29. 9. 98          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     L 264/55
                                                               LIITE
                                                              ERÄ A
           1. Toimen N:o: 238/97 (A1); 239/97 (A2)
           2. Edunsaaja (2): Euronaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland
              puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio: 36 41 701; teleksi: 30960 EURON NL
           3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää
           4. Määrämaa: Madagaskar
           5. Hankittava tuote: vehnäjauho
           6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 120
           7. Erien lukumäärä: 1; 2 osassa (A1: 80 t; A2: 40 t)
           8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.B.1.a)
           9. Pakkaaminen (7) (8): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (2.2 A 1.d, 2.d ja B.4)
          10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.B.3)
              — merkinnöissä käytettävä kieli: ranska
              — Lisämerkinnät: —
          11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat
          12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
          13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: —
          14. a) Laivaussatama:      —
              b) Lastauspaikka: —
          15. Purkaussatama: —
          16. Määräpaikka: —
              — välisatama tai -varasto:   —
              — maakuljetusreitti: —
          17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
              — ensimmäinen määräaika: 2–22.11.1998
              — toinen määräaika: 16.11–6.12.1998
          18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
              — ensimmäinen määräaika: —
              — toinen määräaika: —
          19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
              — ensimmäinen määräaika: 13.10.1998
              — toinen määräaika: 27.10.1998
          20. Tarjousvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
          21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
              Bureau de l’aide alimentaire
              Attn. Mr. T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200
              B-1049 Bruxelles/Brussel;
              teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
          22. Vientituki (4): 30.9.1998 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1851/98
              (EYVL L 241, 29.8.1998, s. 3).
 ---pagebreak--- L 264/56          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     29. 9. 98
                                                          ERÄT B ja C
          1. Toimen N:o: 756/96 (B); 758/96 (C)
          2. Edunsaaja (2): Euronaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland
             puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio: 36 41 701; teleksi: 30960 EURON NL
          3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää
          4. Määrämaa: B: Haiti; C: Uganda
          5. Hankittava tuote: kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 92 9900 tai 1006 30 94 9900 tai
             1006 30 96 9900 tai 1006 30 98 9900)
          6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 1 921
          7. Erien lukumäärä: 2 (B: 960 t; C: 961 t)
          8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.1.f)
          9. Pakkaaminen (7) (8): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0.A 1.c, 2.c ja B.6)
         10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)
             — merkinnöissä käytettävä kieli: B: ranska; C: englanti
             — Lisämerkinnät: —
         11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat
         12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
         13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: —
         14. a) Laivaussatama: —
             b) Lastauspaikka: —
         15. Purkaussatama: —
         16. Määräpaikka: —
             — välisatama tai -varasto: —
             — maakuljetusreitti: —
         17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
             — ensimmäinen määräaika: 2–22.11.1998
             — toinen määräaika: 16.11–6.12.1998
         18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
             — ensimmäinen määräaika: —
             — toinen määräaika: —
         19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
             — ensimmäinen määräaika: 13.10.1998
             — toinen määräaika: 27.10.1998
         20. Tarjousvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
         21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
             Bureau de l’aide alimentaire
             Attn. Mr T. Vestergaard
             Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
             Rue de la Loi/Wetstraat 200
             B-1049 Bruxelles/Brussel;
             teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
         22. Vientituki (4): 30.9.1998 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1851/98
             (EYVL L 241, 29.8.1998, s. 3)
 ---pagebreak--- 29. 9. 98           FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            L 264/57
          Viitteet:
          (1) Lisätietoja: André Debongnie puh. (32-2) 295 14 65,
                           Torben Vestergaard puh. (32-2) 299 30 50.
          (2) Toimittajan on otettava          yhteyttä    vastaanottajaan   mahdollisimman     pian     selvittääkseen,  mitä
              kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
          (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä
              jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta.
              Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
          (4) Komission asetusta (EY) N:o 259/98 (EYVL L 25, 31.1.1998, s. 39) sovelletaan vientitukeen. Edellä mainitun
              asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitten kohtaan 22 merkitty päivämäärä.
              Tavaran toimittajaa pyydetään kiinnittämään huomiota mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan viimeiseen
              alakohtaan. Kopio todistuksesta on toimitettava heti vienti-ilmoituksen hyväksymisen jälkeen
              telefaxnumeroon (32-2) 296 20 05.
          (5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
              — kasvien terveystodistus,
              — todistus sumutteen käytöstä; vilja/viljasta saatavat tuotteet on käsiteltävä ennen laivausta
                  magnesiumfosfidilla (vähintään 2 grammaa/m3) vähintään viiden päivän ajan levityksestä tuuletukseen.
                  Asianmukainen todistus on oltava saatavissa laivauksen alkaessa.
          (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, II.A.3.c tai
              II.B.3.c kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä 'Euroopan yhteisö'”.
          (7) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, toimittajan on toimitettava 2 prosenttia
              ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän
              jälkeen suuraakkonen ”R”.
          (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL.
              Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin
              laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien
              konttiterminaalista poisvientikustannukset.
              Toimittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja ilmoitettava
              kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun toimennumeroon liittyvien metallitölkkien lukumäärä.
              Toimittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (ONESEAL, SYSKO, Locktainer 180
              tai vastaavat erittäin turvalliset sinetit) avulla ja toimitettava numero tiedoksi edunsaajan edustajalle.