CELEX: 22000D1019(10)
Language: sl
Date: 1999-03-30 00:00:00
Title: Sklep Skupnega odbora EGP št. 37/1999 z dne 30. marca 1999 o spremembi Priloge XI (Telekomunikacijske storitve) k Sporazumu EGP

Pomembno pravno obvestilo

|

22000D1019(10)

Uradni list L 266 , 19/10/2000 str. 0025 - 0026

		Sklep Skupnega odbora EGPšt. 37/1999z dne 30. marca 1999o spremembi Priloge XI (Telekomunikacijske storitve) k Sporazumu EGPSKUPNI ODBOR EGP JE -ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor ga spreminja Protokol o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu "Sporazum", in zlasti člena 98 Sporazuma,ob upoštevanju naslednjega:(1) Priloga XI k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom št. 7/1999 Skupnega odbora EGP z dne 29. januarja 1999 [1].(2) Direktivo 97/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. aprila 1997 o skupnem okviru za splošne avtorizacije in posamične licence na področju telekomunikacijskih storitev [2] je treba vključiti v Sporazum.(3) Primerno je treba upoštevati poseben položaj Lihtenštajna in dejstvo, da so se do zdaj telekomunikacijske storitve v Lihtenštajnu zagotavljale v skladu z monopolnimi dogovori s Švico.(4) Določbe Direktive 97/13/ES v zvezi s tretjimi državami je treba za namene Sporazuma prilagoditi -SKLENIL:Člen 1Za točko 5cb (Direktiva 97/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta) Priloge XI k Sporazumu se vstavi naslednja točka:"5cc. 397 L 0013: Direktivo 97/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. aprila 1997 o skupnem okviru za splošne avtorizacije in posamezne licence na področju telekomunikacijskih storitev (UL L 117, 7.5.1997, str. 15).Za namene tega sporazuma veljajo določbe Direktive z naslednjimi prilagoditvami:(a) v členu 1(2) in v Prilogi beseda "Pogodba" pomeni "Sporazum EGP", besede "zlasti člena 36 in 56" pomenijo "zlasti člena 13 in 33";(b) glede odnosov s tretjimi državami, ki so opisani v členu 18 Direktive, se uporabljajo naslednje določbe:1. Z namenom doseči najvišjo stopnjo konvergence pri uporabi ureditve tretjih držav za avtorizacije in obratovanje na podlagi avtorizacij, pogodbenice izmenjujejo informacije, kakor je opisano v členu 18(1), sklicujejo pa se tudi posvetovanja o zadevah iz člena 18(2) v okviru Skupnega odbora EGP in glede na posebne postopke, s katerimi se morajo pogodbenice strinjati.2. kadar Skupnost vodi posvetovanja s tretjo državo na podlagi člena 18(2), da bi pridobila primerljive pravice za svoje organizacije, si prizadeva pridobiti enako obravnavo za organizacije držav Efte;(c) v točki 4.7 Priloge k Direktivi se besede "zaveze Skupnosti vis-a-vis tretjim državam" nadomestijo z "zaveze Skupnosti ali države Efte vis-a-vis tretjim državam";(d) v zvezi s členom 3(2) lahko za licence, ki jih podeli Lihtenštajn, veljajo posebni pogoji, ki:(i) zagotavljajo naročnikom v Lihtenštajnu neprekinjenost storitve, ki se je zagotavljala v okviru nekdanjih monopolnih dogovorov s Švico;(ii) omogočajo nadomestitev nekdanjih monopolnih dogovorov s Švico s sistemom razpisa natečajev za zagotavljanje osnovne storitve v Lihtenštajnu (kakor jo opredeljuje Zakon o telekomunikacijah Lihtenštajna z dne 20. junija 1996);(iii) v skladu z zakonodajo EGP upoštevajo zahteve zagotavljanja univerzalne storitve v posebnih okoliščinah zelo majhnih omrežjih."Člen 2Besedili Direktive 97/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta v islandskem in norveškem jeziku, ki sta priloženi ustreznim jezikovnim različicam tega sklepa, sta verodostojni.Člen 3Ta sklep začne veljati 31. marca 1999 pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.Člen 4Ta sklep se objavi v sklopu EGP in v Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropskih skupnosti.V Bruslju, 30. marca 1999Za Skupni odbor EGPPredsednikF. Barbaso[1] UL L 35, 10.2.2000, str. 37.[2] UL L 117, 7.5.1997, str. 15.--------------------------------------------------