CELEX: 52011PC0769
Language: et
Date: 2011-11-21
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV mõõtevahendite turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta

|
			
		
		
		52011PC0769
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV mõõtevahendite turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta /* KOM/2011/0769 lõplik - 2011/0353 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI

1.                      
Ettepaneku taust

Ettepaneku üldine
taust, põhjused ja eesmärgid 
Käesolev ettepanek on esitatud 2008. aastal
vastu võetud kaupade paketi rakendamise raames. See on osa ettepanekute
paketist, millega viiakse kümme tooteid käsitlevat direktiivi vastavusse
otsusega nr 768/2008/EÜ toodete turustamise ühise raamistiku kohta.
Toodete vaba liikumist tagavad liidu (EL)
ühtlustamisalased õigusaktid on oluliselt kaasa aidanud ühtse turu
väljakujundamisele ja toimimisele. Nendes on sätestatud kaitse kõrge tase ning
vahendid, millega ettevõtjatel on võimalik vastavust tõendada. See tagab
toodete vaba liikumise, luues nende vastu usalduse. 
Direktiiv 2004/22/EÜ on üks liidu (EL)
ühtlustamisalastest õigusaktidest, millega tagatakse mõõtevahendite vaba liikumine.
Direktiivis on sätestatud olulised nõuded, millele mõõtevahendid peavad
vastama, et neid saaks ELi turul kättesaadavaks teha. Tootjad peavad tõendama,
et mõõtevahend on kavandatud ja valmistatud kooskõlas oluliste nõuetega ning
kinnitama sellele CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise M. 
Liidu ühtlustamisalaste õigusaktide
rakendamisega seotud kogemused on näidanud, et õigusaktide valdkondadeülesel
rakendamisel ja jõustamisel on teatavad puudused ja vastuolud, mille tagajärjel
on
(1)              
turul nõuetele mittevastavaid või ohtlikke kaupu
ning seetõttu võib täheldada teatavat umbusku CE märgise suhtes, 
(2)              
õigusaktide nõudeid järgivad ettevõtjad
ebasoodsamas konkurentsiolukorras, kui eeskirjade eirajad,
(3)              
kohtlemine mittevastavate toodete puhul ebavõrdne
ning moonutatakse konkurentsi ettevõtjate vahel, sest täitemenetlused on
erinevad, 
(4)              
riigi ametiasutuste tavad vastavushindamisasutuste
määramisel erinevad, 
(5)              
probleeme teatavate teavitatud asutuste töö
kvaliteediga.
Lisaks on õiguskeskkond muutunud üha
keerulisemaks, sest sageli kohaldatakse sama toote suhtes mitut õigusakti. Vastuolud
sellistes õigusaktides muudavad nende nõuetekohase tõlgendamise ja kohaldamise
ettevõtjate ja ametiasutuste jaoks keeruliseks.
Et kõrvaldada liidu ühtlustamisalaste
õigusaktide sellised, mitme majandusharu puhul täheldatud horisontaalsed
puudused, võeti 2008. aastal kaupade paketi raames vastu uus õigusraamistik. Selle
eesmärk oli tugevdada ja täiendada kehtivaid eeskirju ja parandada nende
rakendamise ja jõustamise praktilisi aspekte. Uus õigusraamistik koosneb kahest
üksteist täiendavast õigusaktist: määrus (EÜ) nr 765/2008 akrediteerimise ja
turujärelevalve kohta ja otsus nr 768/2008/EÜ toodete turustamise ühise
raamistiku kohta.
Uue õigusraamistiku määrusega kehtestati
akrediteerimise eeskirjad (vastavushindamisasutuste pädevuse hindamise vahend)
ning turujärelevalve korraldamise ja tulemuslikkuse ning kolmandatest riikidest
pärit toodete kontrollimise nõuded. Alates 1. jaanuarist 2010 kohaldatakse
neid eeskirju vahetult kõigis liikmesriikides.
Uue õigusraamistiku otsuses on sätestatud
tooteid käsitlevate ELi ühtlustamisalaste õigusaktide ühine raamistik. Raamistik
sisaldab sätteid, mida tooteid käsitlevates ELi õigusaktides enim kasutatakse
(nt mõisted, ettevõtjate kohustused, teavitatud asutused, kaitsemehhanismid
jne). Kõnealuseid üldsätteid on tugevdatud, et tagada direktiivide tõhusam
rakendamine ja jõustamine. On lisatud ka uusi sätteid (nt importijate
kohustused), mis on olulise tähtsusega, et parandada turul olevate toodete
ohutust. 
Uue õigusraamistiku otsus ja määrus täiendavad
üksteist ning on omavahel tihedalt seotud. Uue õigusraamistiku otsuses on
sätestatud ettevõtjate ja teavitatud asutuste kohustused, mis võimaldavad
turujärelevalveasutustel ja teavitatud asutuste eest vastutavatel
ametiasutustel täita nõuetekohaselt ülesandeid, mis on neile pandud uue
õigusraamistiku määrusega, ning tagada tooteid käsitlevate ELi õigusaktide
tõhus ja järjekindel jõustamine. 
Erinevalt uue õigusraamistiku määrusest ei ole
uue õigusraamistiku otsuse sätted vahetult kohaldatavad. Selleks et tagada, et
kõik liidu ühtlustamisalaste õigusaktidega hõlmatud majandussektorid saaksid
kasu uue õigusraamistiku parandustest, peab uue õigusraamistiku otsuse sätted
integreerima kehtivatesse tooteid käsitlevatesse õigusaktidesse.
2008. aastal vastuvõetud kaupade paketi
hilisem uuring näitas, et enamik tooteid käsitlevatest liidu
ühtlustamisalastest õigusaktidest tuleb kolme järgneva aasta jooksul läbi
vaadata, mitte ainult selleks, et kõrvaldada valdkondadeüleseid puudusi, vaid
ka valdkondlike põhjuste tõttu. Iga sellise läbivaatamisega kaasneb
automaatselt uue õigusraamistiku otsusega seotud õigusaktide vastavusse
viimine, sest parlament, nõukogu ja komisjon on võtnud kohustuse kasutada selle
sätteid võimalikult sageli uutes tooteid käsitlevates õigusaktides, et
suurendada niipalju kui võimalik reguleeriva raamistiku sidusust. 
Liidu mitme muu ühtlustamist käsitleva
direktiivi (sh direktiivi 2004/22/EÜ) läbivaatamist seoses valdkondlike
probleemidega ei olnud sellesse ajavahemikku kavandatud. Selleks et
mittevastavuse ja teavitatud asutustega seotud probleemid saaksid kõnealustes
valdkondades siiski lahendatud ning selleks, et tagada tooteid käsitleva üldise
õigusliku raamistiku sidusus, otsustati viia kaupade paketti kuuluvad
direktiivid vastavusse uue õigusraamistiku otsuse sätetega.
Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja
eesmärkidega
Käesolev algatus on kooskõlas ühtse turu
aktiga,[1]
milles on tõstetud esile vajadust taastada tarbijate usaldus turul olevate
toodete kvaliteedi suhtes ning rõhutatud turujärelevalve tõhustamise tähtsust.
Lisaks toetab see komisjoni põhimõtteid seoses
parema õigusloome ja õiguskeskkonna lihtsustamisega. 

2.                      
Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine

Konsulteerimine huvitatud isikutega
Direktiivi 2004/22/EÜ vastavusse viimist uue
õigusraamistiku otsusega on arutatud nimetatud direktiivi rakendamise eest
vastutavate riiklike ekspertidega ja muude huvitatud sidusrühmadega ning
kahepoolsetel kohtumistel tööstusühendustega. 
2010. aastal korraldati juunist kuni
oktoobrini kestnud avalik arutelu, mis hõlmas kõiki kõnealuse algatusega seotud
majandussektoreid. Arutelu hõlmas nelja küsimustikku, mis olid suunatud
vastavalt ettevõtjatele, ametiasutustele, teavitatud asutustele ja tarbijatele
ning komisjoni talitused said 300 vastust. Tulemused on avaldatud aadressil: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Lisaks üldistele aruteludele konsulteeriti ka
VKEdega. Euroopa Ettevõtlusvõrgustiku (Enterprise Europe Network) kaudu
küsitleti 2010. aasta mais ja juunis 603 VKEd. Tulemused on kättesaadavad
aadressil: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf
Konsultatsioonide käigus selgus, et algatusel
on laiaulatuslik toetus. Ollakse üksmeelel, et turujärelevalvet ning teavitatud
asutuste hindamis- ja järelevalvesüsteemi on vaja parandada. Ametiasutused
toetavad algatust täielikult, sest see võimaldab tugevdada olemasolevat
süsteemi ja parandada koostööd ELi tasandil. Tootmisharu ootab, et tõhusamad
õigusaktidele mittevastavate toodete vastu suunatud meetmed tagavad võrdsemad
tegevustingimused ning õigusaktide vastavusse viimisega kaasneb lihtsustav
mõju. Väljendati muret seoses teatavate kohustustega, mis on aga vajalikud
turujärelevalve tõhustamiseks. Kõnealuste meetmetega ei kaasne tootmisharu
jaoks märkimisväärseid kulusid, ning turujärelevalve paranemisega kaasnev tulu
on ilmselt kuludest suurem. 
Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Käesoleva rakenduspaketi mõjuhinnang toetub
suures osas uue õigusraamistiku kohta koostatud mõjuhinnangule. Lisaks praegust
konteksti käsitlevate eksperdiarvamuste kogumisele ja analüüsimisele
konsulteeriti veel valdkondlike ekspertide ja huvirühmadega ning tehnilise
ühtlustamise, vastavushindamise, akrediteerimise ja turujärelevalve
valdkonnaüleste ekspertidega.
Samuti kasutati välisekspertide arvamusi
alusandmete saamiseks mõõtevahendite sektoris. Oma hindamisaruandes leidsid
väliseksperdid,[2]
et direktiiv 2004/22/EÜ on kohaldatav ligikaudu 345 miljoni igal aastal Euroopa
turul müüdava mõõtevahendi suhtes, mille müügi koguväärtus on umbes 3,25 miljardit
eurot. Hindamine näitas, et turu järelevalve kvaliteet valmistab tööstusharule
suurt muret ning see on valdkond, mille puhul enamik asutusi tunnistab, et
nende tegevus on senini jäänud väheseks. Samuti tundub, et teavitatud asutused
on ebajärjekindlad direktiivi nõuete ja muude juhiste tõlgendamises ning samuti
on need asutused erineva töövõimega. Järgnenud avalik arutelu[3] näitas,
et direktiivi 2004/22/EÜ hindamise võib lugeda lõpetatuks ning et huvirühmad
üldiselt toetavad selle analüüsi.
Turu järelevalve ja teavitatud asutuste
kvaliteedi osas täheldatud probleemid lahendatakse osaliselt direktiivi 2004/22/EÜ
vastavusse viimisega uue õigusraamistiku otsusega.
Mõju hindamine 
Lähtudes kogutud teabest koostas komisjon
mõjuhinnangu, milles käsitleti ja võrreldi kolme valikut. 
1. valik – praegune olukord ei muutu
Selle valiku korral kehtivat direktiivi ei
muudeta ning toetutakse ainult uue õigusraamistiku määrusest tulenevale
olukorra teatavale paranemisele.
2. valik – vastavusseviimine uue
õigusraamistiku otsusega toimub mittereguleerivate meetmete abil
2. valiku puhul kaalutakse võimalust
soodustada vabatahtlikku vastavusseviimist uue õigusraamistiku otsuse sätetega,
nt käsitledes seda juhendites kui parimat tava.
3. valik – vastavusseviimine uue õigusraamistiku
otsusega toimub seadusandlike meetmete abil
Selle valiku puhul integreeritakse uue
õigusraamistiku otsuse sätted kehtivatesse direktiividesse.
Eelistati 3.
valikut, sest 
–     
see parandab oma kohustusi täitvate äriühingute ja
teavitatud asutuste konkurentsivõimet võrreldes nendega, kes eeskirju ei järgi;
–     
see parandab siseturu toimimist, tagades võrdse
kohtlemise kõikidele ettevõtjatele, eelkõige importijatele ja levitajatele, aga
ka teavitatud asutustele; 
–     
see ei põhjusta märkimisväärseid kulusid ei
ettevõtjatele ega ka teavitatud asutustele; see ei põhjusta lisakulu (või on
kulu väga väike) juba vastutustundlikult toimivatele ettevõtjatele;
–     
see on tõhusam kui 2. valik; kuna 2. valiku
jõustamine on puudulik, on küsitav, kas selle valiku puhul tuleks positiivne
mõju piisavalt esile;
–     
1. ja 2. valik ei vähenda õigusraamistiku
vastuolusid ning seetõttu ei võimalda need reguleerivat keskkonda lihtsustada. 

3.                      
Ettepaneku põhielemendid 
3.1.                
Horisontaalsed mõisted

Ettepanekuga muudetakse rida mõisteid, mida kasutatakse tavaliselt
kõigis liidu ühtlustamisalastes õigusaktides, et ühtlustada nende tähendust
asjaomastes õigusaktides.

3.2.                
Ettevõtjate kohustused ja jälgitavusnõuded 

Ettepanekus täpsustatakse tootjate ja
volitatud esindajate kohustusi ning kehtestatakse importijate ja levitajate
kohustused. Importijad peavad kontrollima, et tootja on korraldanud asjakohase
vastavushindamismenetluse ja koostanud tehnilise dokumentatsiooni. Lisaks
peavad importijad koos tootjaga tagama, et kõnealune tehniline dokumentatsioon
tehakse ametiasutustele nende nõudmisel kättesaadavaks. Samuti peavad
importijad kontrollima, et mõõtevahendid oleksid nõuetekohaselt märgistatud ja
et nendega oleksid kaasas juhised ja teave. Nad peavad säilitama
vastavusdeklaratsiooni koopia ning märkima tootele oma nime ja aadressi. Juhul
kui see ei ole võimalik, märgivad nad nime ja aadressi pakendile või tootega
kaasas olevatele dokumentidele. Levitajad peavad kontrollima, et mõõtevahendil
oleks CE-märgis, vajaduse korral tootja ja importija nimi ning et sellega
oleksid kaasas nõutavad dokumendid ja juhised.
Importijad ja levitajad peavad tegema koostööd
turujärelevalveasutustega ning võtma asjakohaseid meetmeid, kui nad on tarninud
mittevastavaid mõõtevahendeid.
Kõikidele ettevõtjatele kehtestatakse jälgitavuse
parandamisega seotud kohustused. Mõõtevahendile tuleb märkida tootja nimi
ja aadress ning number, mis võimaldab mõõtevahendit identifitseerida ja siduda
seda tehnilise dokumentatsiooniga. Imporditud mõõtevahendi korral peab sellele
olema märgitud ka importija nimi ja aadress. Lisaks peab iga ettevõtja suutma
nimetada ametiasutustele ettevõtja, kes on talle mõõtevahendeid tarninud, või
ettevõtja, kellele tema on mõõtevahendeid tarninud.

3.3.                
Harmoneeritud standardid

Vastavus
harmoneeritud standarditele lubab eeldada vastavust olulistele nõuetele. 1. juunil
2011 võttis komisjon vastu ettepaneku Euroopa standardimist käsitleva määruse
kohta,[4]
milles sätestatakse Euroopa standardimise horisontaalne õiguslik raamistik.
Määruse ettepanek sisaldab muu hulgas sätteid, milles käsitletakse komisjoni
poolt Euroopa standardiorganitele esitatud standardimistaotlusi, vastuväidete
esitamist harmoneeritud standardite kohta ning huvirühmade osalemist
standardimisprotsessis. Selleks et tagada õiguskindlus, kustutatakse käesoleva
ettepanekuga direktiivist 2004/22/EÜ sätted, mis käsitlevad samu aspekte.
Sätteid, milles käsitletakse vastavuse eeldamist harmoneeritud standarditele,
on muudetud, et täpsustada vastavuse eeldamise ulatust juhul, kui standard
vastab olulistele nõuetele vaid osaliselt. 

3.4.                
Vastavushindamine ja CE-märgis

Direktiiviga
2004/22/EÜ on kehtestatud asjakohased vastavushindamismenetlused, mida tootjad
peavad kohaldama, et tõendada nende mõõtevahendite vastavust olulistele
nõuetele. Ettepanekus on kõnealused menetlused viidud vastavusse uue
õigusraamistiku otsuses sätestatud ajakohastatud versiooniga. Samuti on selles
säilitatud teatavad sektorile omased elemendid, mis sisaldusid juba direktiivis
2004/22/EÜ, näiteks kohustuslik metroloogiline märgis M lisaks CE-märgisele.
CE-märgist käsitlevad põhimõtted on esitatud
määruse 765/2008 artiklis 30, kuid üksikasjalikud sätted CE-märgise ja
M-märgise kinnitamiseks mõõtevahenditele on lisatud käesolevasse ettepanekusse.

3.5.                
Teavitatud asutused

Ettepanekuga täpsustatakse teavitatud asutuste
suhtes kehtivaid teavitamiskriteeriume. Selles selgitatakse, et tütarettevõtjad
või alltöövõtjad peavad samuti vastama teavitamise nõuetele. Kehtestatakse
erinõuded teavitavatele ametiasutustele ja muudetakse teavitatud asutustest
teavitamise menetlust. Teavitatud asutuse pädevust tuleb tõendada
akrediteerimistunnistusega. Kui teavitatud asutuse pädevuse hindamisel ei ole
väljastatud akrediteerimistunnistust, tuleb teavitamisel lisada dokumendid,
milles kirjeldatakse, kuidas kõnealuse asutuse pädevust hinnati. Liikmesriigid
võivad esitada vastuväiteid teavitamise kohta.

3.6.                
Turujärelevalve ja kaitseklausliga seotud menetlus

Käesoleva ettepanekuga muudetakse kehtivat
kaitseklausliga seotud menetlust. Sellega lisatakse liikmesriikide vahelise
teabe vahetamise etapp ning täpsustatakse asjaomaste ametiasutuste tegevust
mittevastava mõõtevahendi avastamisel. Kaitseklausliga seotud menetlus, mille
puhul peab komisjon otsustama, kas meede on õigustatud või mitte, algatatakse
juhul, kui mõni muu liikmesriik vaidlustab mõõtevahendi suhtes võetud meetmed.
Kui piiravate meetmete kohta vastuväiteid ei esitata, peavad kõik liikmesriigid
kohaldama asjakohaseid meetmeid oma territooriumil.

3.7.                
Komiteemenetlus ja delegeeritud õigusaktid

Mõõtevahendite komitee toimimist käsitlevaid
sätteid kohandati vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 290
sätestatud uutele eeskirjadele delegeeritud õigusaktide kohta ning Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määruse (EL) nr 182/2011
(millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad
liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni
rakendamisvolituste teostamise suhtes)[5]
uutele sätetele rakendusaktide kohta.

4.                      
Ettepaneku õiguslik külg

Õiguslik alus
Ettepanek põhineb Euroopa Liidu toimimise
lepingu artiklil 114.
Subsidiaarsuse põhimõte
Siseturuga seotud pädevus on jagatud liidu ja
liikmesriikide vahel. Subsidiaarsuse põhimõte puudutab eriti uusi lisatud
sätteid, mille eesmärk on direktiivi 2004/22/EÜ tulemuslikum jõustamine,
eelkõige on need sätted, mis käsitlevad importijate ja levitajate kohustusi,
jälgitavust, teavitatud asutuste hindamist ja nendest teavitamist ning muudetud
turujärelevalve ja kaitsemenetlustest tulenevaid tugevdatud koostööga seotud
kohustusi. 
Õigusaktide jõustamise kogemused on näidanud,
et riikide tasandil võetud meetmed on kaasa toonud erisuguse lähenemise ning
ettevõtjate erineva kohtlemise Euroopa Liidus, mis kahjustab käesoleva
direktiivi eesmärke. Kui probleemi lahendamiseks võetakse meetmeid riikide
tasandil, tekib oht, et takistatakse kaupade vaba liikumist. Lisaks piirduvad
riigi tasandil võetud meetmed vaid liikmesriigi territoriaalse pädevusega. Kaubanduse
rahvusvahelistumisest tulenevalt suureneb pidevalt piiriüleste juhtumite arv. ELi
tasandil kooskõlastatud meetmed võimaldavad eesmärke paremini saavutada ning
eelkõige muudavad turujärelevalve tõhusamaks. Seega on asjakohasem võtta
meetmeid ELi tasandil.
Direktiivis sisalduvaid vastuolusid saab
lahendada vaid ELi tasandi seadusandja.
Proportsionaalsus
Proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe
kavandatud muudatused püstitatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

Uued või muudetud kohustused ei põhjusta
liigset koormust ja kulusid tööstusharule, eelkõige väikestele ja keskmise
suurusega ettevõtjatele ega ametiasutustele. Negatiivse mõjuga muudatuste
korral on variantide mõju analüüsimise teel pakutud probleemile kõige sobivam
lahendus. Mitu muudatust lisavad kehtivasse direktiivi selgust, toomata kaasa
olulisi uusi nõudeid, mis suurendaksid kulusid.
Õigusloome tehnika valik
Direktiivi 2004/22/EÜ vastavusse viimine uue
õigusraamistiku otsusega eeldab mitme sisulise muudatuse tegemist. Muudetud
õigusakti loetavuse tagamiseks valiti uuesti sõnastamise tehnika, mis on
kooskõlas 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelise
kokkuleppega õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilisema kasutamise
kohta[6].

Direktiivis 2004/22/EÜ tehtud muudatused
hõlmavad mõisteid, ettevõtjate kohustusi, harmoneeritud standarditega seotud vastavuse
eeldust, vastavusdeklaratsiooni, CE märgist, teavitatud asutusi ning
kaitseklausli ja vastavushindamisega seotud menetlusi.
Ettepanek ei muuda direktiivi 2004/22/EÜ
reguleerimisala ega olulisi nõudeid. 

5.                      
Mõju eelarvele

Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.

6.                      
Lisateave

Seniste õigusaktide kehtetuks tunnistamine
Ettepaneku vastuvõtmisega tunnistatakse
direktiiv 2004/22/EÜ kehtetuks.
Euroopa Majanduspiirkond
Ettepanekus käsitletakse Euroopa
Majanduspiirkonda ning seepärast kohaldatakse ettepanekut Euroopa Majanduspiirkonnas.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
2011/0353 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
mõõtevahendite turul kättesaadavaks tegemist
käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta 
(uuesti sõnastatud)

(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut
Ö Euroopa Liidu
toimimise lepingut, Õ eelkõige selle
artiklit 95
Ö 114 Õ,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
riikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[7],
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
ê 2004/22/EÜ põhjendus
1 (kohandatud)
Paljusid mõõtevahendeid reguleerivad eridirektiivid, mis on vastu võetud
nõukogu 26. juuli 1971. aasta direktiivi 71/316/EMÜ
(liikmesriikide õigusaktide mõõtevahendeid ja metroloogilise kontrolli
meetodeid käsitlevate ühissätete ühtlustamise kohta) alusel[8].
Üksikdirektiivid, mis on tehniliselt vananenud, tuleb tühistada ja asendada
iseseisva direktiiviga, mis kajastab nõukogu 7. mai 1985. aasta
otsust uuest lähenemisviisi kohta tehnilisele harmoneerimisele ja standarditele[9].
ò uus
(1)              
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/22/EÜ mõõtevahendite kohta[10] on
korduvalt oluliselt muudetud. Kuna sellesse tuleb teha uusi muudatusi, tuleks
see selguse huvides uuesti sõnastada.
(2)              
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 765/2008/EÜ (millega
sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete
turustamisega ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93)[11] on
kehtestatud vastavushindamisasutuste akrediteerimise eeskirjad ning sätestatud
toodete turujärelevalve ja kolmandatest riikidest pärit toodete kontrollimise
raamistik ning CE-märgise üldpõhimõtted.
(3)              
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 9. juuli 2008. aasta otsuses 768/2008/EÜ (toodete turustamise
ühise raamistiku kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus
93/465/EMÜ)[12]
on sätestatud üldpõhimõtete ja erisätete ühine raamistik, mis on ette nähtud
kohaldamiseks kõigi tooteturustuse tingimusi ühtlustavate õigusaktide suhtes,
et tagada nimetatud õigusaktide läbivaatamiseks või uuestisõnastamiseks ühtne
alus. Seega tuleks direktiivi 2004/22/EÜ muuta vastavalt kõnealusele otsusele.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
2
(4)              
Korrektseid ja jälgitavaid mõõtevahendeid saab
kasutada mitmesuguste mõõteülesannete jaoks. Nende mõõteülesannete puhul, mis
põhinevad avaliku huvi, inimeste tervise, ohutuse ja korra, keskkonna- ja
tarbijakaitse, maksude ja koormistega maksustamise ja ausa kaubanduse
vajadustel, mis mõjutavad mitmel viisil otseselt ja kaudselt inimeste igapäevaelu,
võib nõuda legaalmetroloogilise kontrolli läbinud mõõtevahendite kasutamist.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
3 (kohandatud)
(5)              
Legaalmetroloogiline kontroll ei tohi tõkestada
mõõtevahendite vaba liikumist. Vastavad sätted peavad olema samad kõikides
liikmesriikides ja vastavustõendamine heaks kiidetud kogu ühenduses
Ö liidus Õ .
ê 2004/22/EÜ põhjendus
4
(6)              
Legaalmetroloogiline kontroll nõuab vastavust
kindlaksmääratud toimimisnõuetele. Toimimisnõuded, millele mõõtevahendid peavad
vastama, peaksid pakkuma kõrgetasemelist kaitset. Vastavushindamine peab tagama
kõrge usaldatavustaseme.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
5
(7)              
Liikmesriigid peaksid legaalmetroloogilise
kontrolli üldreeglina sätestama. Kui legaalmetroloogiline kontroll on
sätestatud, tuleb kasutada ainult mõõtevahendeid, mis vastavad ühistele
toimivusnõuetele.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
6 (kohandatud)
(8)              
Vaba valiku põhimõte, mis Ö on
kehtestatud Õ kehtestatakse
käesoleva
direktiiviga Ö 2004/22/EÜ,
võimaldab Õ ja mille alusel võivad
liikmesriigid Ö liikmesriikidel Õ teostada oma õigust
otsustada, kas kohandada
Ö sätestada Õ käesoleva
direktiiviga reguleeritud mis tahes vahendeid Ö vahendite
kasutamine Õ või mitte, peab olema kohaldatav ainult sel määral, et see ei
põhjusta kõlvatut konkurentsi.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
7
Tootja vastutus käesoleva direktiivi
sätete järgimise eest peab olema eraldi sätestatud.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
8 (kohandatud)
(9)              
Mõõtevahendite toimimine on eriliselt tundlik
keskkonna suhtes, eriti elektromagnetilise keskkonna suhtes. Mõõtevahendite
immuunsus elektromagnetiliste häirete suhtes Ö peab
moodustama Õ moodustab
käesoleva direktiivi lahutamatu osa, seega ei kohaldata Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2004. aasta
direktiivi 2004/108/EÜ (mis käsitleb elektromagnetilise ühilduvuse alaste
liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist ja millega tunnistatakse kehtetuks
direktiiv 89/336/EMÜ)[13] nõukogu 3. mai 1989. aasta
direktiivi 89/336/EMÜ elektromagnetilist ühilduvust
käsitlevate liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta
immuunsusnõudeid.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
17 
ð uus
(10)          
ð Et tagada mõõtevahendite vaba liikumine
liidus, ï ei tohi liikmesriigid takistada CE-märgist ja metroloogilist
lisamärgist kandvate mõõtevahendite turuleviimist ja/või kasutuselevõttu
vastavalt käesoleva direktiivi sätetele.
ê 22/2004 põhjendus
18 (kohandatud)
(11)          
Liikmesriikidel tuleb võtta asjakohaseid meetmeid
takistamaks mittevastavate mõõtevahendite turule laskmist ja/või
kasutuselevõttu. Piisav koostöö liikmesriikide pädevate asutuste vahel on seega
vajalik nimetatud eesmärgi saavutamiseks kogu ühenduses Ö liidus Õ.
ò uus
(12)          
Ettevõtjad peaksid
vastutama mõõtevahendite nõuetekohasuse eest vastavalt sellele, kus nad
turustusahelas asuvad, et tagada avalike huvide, näiteks tervise ja ohutuse
ning tarbijate kaitse kõrge tase ning tagada liidu turul õiglane konkurents.
(13)          
Kõik tarne- ja
turustamisahelas osalevad ettevõtjad peaksid võtma asjakohaseid meetmeid
tagamaks, et nad teeksid turul kättesaadavaks ainult käesoleva direktiiviga
vastavuses olevaid mõõtevahendeid. On vaja ette näha selge ja proportsionaalne
kohustuste jagunemine, mis vastab iga ettevõtja rollile tarne- ja
turustusprotsessis.
(14)          
Kõige sobivam täieliku
vastavushindamismenetluse teostaja on tootja, kel on üksikasjalikud teadmised
toote projekteerimis- ja tootmisprotsessist. Seega peaks vastavushindamine
jääma ainult tootja kohustuseks.
(15)          
Tuleb tagada, et
kolmandatest riikidest liidu turule sisenevad mõõtevahendid oleksid vastavuses
käesoleva direktiivi nõuetega ja eelkõige, et tootjad oleksid neid
mõõtevahendeid nõuetekohaselt hinnanud. Seepärast tuleks sätestada, et
importijad tagavad nende poolt turule lastavate mõõtevahendite vastavuse
käesoleva direktiivi nõuetele ning et nad ei lase turule mõõtevahendeid, mis
sellistele nõuetele ei vasta või mis on ohtlikud. Lisaks tuleks sätestada, et
importijad on kohustatud tagama, et vastavushindamismenetlused on läbi viidud
ja et toote märgistus ning tootja koostatud dokumentatsioon on
järelevalveasutustele kontrollimiseks kättesaadavad.
(16)          
Levitaja teeb
mõõtevahendi turul kättesaadavaks pärast seda, kui tootja või importija on
selle turule lasknud, ja tegutseb hoolikalt tagamaks, et mõõtevahendi
käitlemine tema poolt ei mõjutaks negatiivselt mõõtevahendi nõuetekohasust. 
(17)          
Mõõtevahendi turule
laskmisel peaks iga importija märkima mõõtevahendile oma nime ja
kontaktaadressi. Erandid tuleks ette näha juhtudeks, kui toote suurus või
iseloom seda ei võimalda. See hõlmab ka juhud, kui importijal tuleb selleks, et
lisada tootele oma nimi ja aadress, avada pakend.
(18)          
Kui ettevõtja laseb
mõõtevahendi turule oma nime või kaubamärgi all või muudab mõõtevahendit
selliselt, et see võib mõjutada toote vastavust käesoleva direktiivi nõuetele,
tuleks teda käsitleda tootjana ja talle peaks laienema tootja kohustused.
(19)          
Kuna levitajad ja
importijad on turuga lähedalt seotud, peaksid nad olema kaasatud pädevate
riiklike ametiasutuste teostatavasse turujärelevalvesse ning nad peaksid olema
valmis selles aktiivselt osalema, andes nimetatud asutustele kogu asjaomase
mõõtevahendiga seotud vajaliku teabe.
(20)          
Mõõtevahendi jälgitavuse
tagamine kogu tarneahelas aitab lihtsustada ja tõhustada turujärelevalvet.
Tõhus jälgitavussüsteem lihtsustab turujärelevalveasutuste ülesannet teha
kindlaks ettevõtja, kes tegi nõuetele mittevastava mõõtevahendi turul
kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
9 (kohandatud)
ð uus
(21)          
Ühenduse õigusaktides tuleks määrata kindlaks olulised nõuded Ö Käesolev
direktiiv peaks piirduma tehnika arengut mitte takistavate põhinõuete,
soovitavalt toimivust käsitlevate nõuete esitamisega Õ. Sätetes tehniliste takistuste eemaldamiseks
kaubanduselt tuleks järgida nõukogu 7. mai 1985. aasta otsust
uue lähenemisviisi kohta tehnilisele harmoneerimisele ja standarditele.
ðSelleks et hõlbustada kõnealustele nõuetele
vastavuse hindamist, on vaja sätestada vastavuseeldus mõõtevahendite puhul, mis
vastavad harmoneeritud standarditele, mis on vastu võetud kooskõlas Euroopa
Parlamendi ja nõukogu […..] aasta määrusega (EL) nr [.../...], mis käsitleb
Euroopa standardimist ja millega muudetakse nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja
93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ,
95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/105/EÜ ja
2009/23/EÜ,[14]
ning mille eesmärk on määratleda kõnealuste nõuetega seotud üksikasjalikud
tehnilised spetsifikatsioonid. ï
ò uus
(22)          
Määruses (EL) nr
[.../...] [(mis käsitleb Euroopa standardimist)] sätestatakse harmoneeritud
standardite suhtes esitatud vastuväidete arutamise menetlus juhuks, kui
kõnealused standardid ei vasta täielikult käesoleva direktiivi nõuetele. 
ê 2004/22/EÜ põhjendus
12 (kohandatud)
(23)          
Rahvusvaheliselt kokkulepitud tehniliste
normdokumentide tehnilised ja toimimiskirjeldused võivad kas osaliselt või
täielikult järgida ka käesolevas direktiivis sätestatud olulisi nõudeid. Sellistel
juhtudel võib
Ö peaks Õ nende
rahvusvaheliselt kokkulepitud tehniliste normdokumentide kasutamine olla Ö olema Õ alternatiiviks
harmoneeritud standardite kasutamisele ja eritingimustel olla vastavuseelduse
aluseks.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
13
(24)          
Vastavust käesolevas
direktiivis poolt
sätestatud olulistele nõuetele võivad ette näha ka tehnilised kirjeldused, mida
mis ei sisaldu Euroopa tehnilises
standardis ega rahvusvaheliselt kokkulepitud tehnilises normdokumendis. Euroopa
tehnilise standardi või rahvusvaheliselt kokkulepitud tehnilise normdokumendi
kasutamine peab seetõttu olema vabatahtlik.
ò uus
(25)          
Selleks et ettevõtjad
saaksid tõendada ja pädevad asutused tagada, et turul kättesaadavaks tehtud
mõõtevahendid vastavad olulistele nõuetele, on vaja sätestada
vastavushindamismenetlused. Otsuses nr 768/2008/EÜ on sätestatud
vastavushindamismenetluse moodulid, mis hõlmavad rangeid või vähem rangeid
menetlusi, vastavalt riski tasemele ja nõutud ohutustasemele.
Valdkondadevahelise ühtsuse ja erakorraliste lahenduste vältimise eesmärgil
tuleks vastavushindamismenetlus valida kõnealuste moodulite hulgast.
Sellegipoolest on vaja neid mooduleid metroloogilise kontrolli eri aspektide
kajastamiseks kohandada.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
14 (kohandatud)
(26)          
Alakoostude vastavushindamine peab järgima
Ö toimuma
kooskõlas Õ käesoleva direktiivi
sätteid
Ö sätetega Õ. Juhul kui alakooste
müüakse eraldi ning sõltumatult mõõtevahendist, tuleb vastavushindamine läbi
viia kõnealusest mõõtevahendist sõltumatult.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
15
(27)          
Mõõtetehnika tase areneb pidevalt ja võib
põhjustada muudatusi vastavushindamiste vajadustes. Seetõttu peab iga
mõõteliigi ja vajaduse korral alakoostu jaoks olema kehtestatud asjakohane menetlus või tagatud valik erinevate samaväärsete
menetluste vahel. Vastuvõetud menetlused vastavad nõukogu 22. juuli 1993. aasta direktiivile
93/465/EMÜ, mis käsitleb tehnilise ühtlustamise direktiivides kasutatavaid
vastavushindamismenetluse eri etappide mooduleid ning CE-märgise kinnitamise ja
kasutamise eeskirju[15]. Sellegipoolest võib nende moodulite puhul
teha metroloogilise kontrolli eri aspektide kajastamiseks mööndusi. Tuleb
koostada säte CE-märgise pealekandmise kohta tootmisprotsessi ajal.
ò uus
(28)          
Tootjad peaksid koostama
ELi vastavusdeklaratsiooni, et esitada üksikasjalik teave mõõtevahendi
vastavuse kohta käesoleva direktiivi nõuetele ja muudele asjakohastele liidu
ühtlustamisalastele õigusaktidele.
(29)          
Vastavushindamist selle
laiemas tähenduses hõlmava täieliku menetluse nähtav tulem on mõõtevahendi
vastavust tõendav CE-märgis ja metroloogiline lisamärgis. CE-märgist ja selle
suhet muudesse märgistesse käsitlevad üldpõhimõtted on sätestatud määruses (EÜ)
nr 765/2008. Käesolevas direktiivis peaksid olema sätestatud
eeskirjad CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise kinnitamise kohta.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
10 (kohandatud)
ð uus
(30)          
Võtmaks arvesse erinevusi kliimatingimustes või
tarbijakaitse erinevaid tasemeid, mida riiklikul tasandil võidakse kohaldada, Ö on vaja
kehtestada Õ võivad olulised nõuded
tingida ð oluliste nõuetena ï keskkonna- või täpsusklasside kehtestamise.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
11
Olulistele nõuetele vastavuse
tõendamise ülesande lihtsustamiseks ja vastavushindamise võimaldamiseks on
soovitatav harmoneeritud standardite olemasolu. Sellised harmoneeritud
standardid koostatakse eraõiguslike asutuste poolt ning need peavad säilitama
mittekohustuslike tekstide staatuse. Vastavalt komisjoni ja Euroopa standardiorganisatsioonide vahel 13. novembril 1984
allkirjastatud lepingu põhisuunistele
tunnustatakse harmoneeritud standardite kohaldamise pädevate asutustena Euroopa
Standardikomiteed (CEN), Euroopa Elektrotehnika Standardikomiteed (CENELEC)
ja Euroopa Telekommunikatsiooni Standardiinstituuti (ETSI).
ò uus
(31)          
Käesolevas direktiivis
sätestatud vastavushindamismentluste puhul on vajalik liikmesriikide poolt
komisjonile teatatud vastavushindamisasutuse sekkumine.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
16 (kohandatud)
Mõõtetehnika jätkuv areng ning huvirühmade poolt seoses
sertifitseerimisega väljendatud mure rõhutavad vajadust tagada järjepidavad
vastavushindamismenetlused tööstustoodete osas vastavalt nõukogu 10. novembril 2003. aastal vastu võetud otsusele[16].
ò uus
(32)          
Kogemus on näidanud, et
direktiivis 2004/22/EÜ sätestatud kriteeriumid, mida vastavushindamisasutused
peavad täitma, et neist saaks komisjonile teatada, ei ole piisavad, et tagada
teavitatud asutuste ühtlaselt kõrgetasemeline toimimine kogu liidus. Samas on
oluline, et kõik teavitatud asutused täidaksid oma funktsioone samal tasemel ja
õiglase konkurentsi tingimustes. Seepärast on vaja kehtestada kohustuslikud
nõuded vastavushindamisasutustele, kes soovivad, et neist teatataks kui
vastavushindamisteenuste osutajatest. Nende nõuete puhul tuleb arvesse võtta
mõõtetehnoloogia pidevat arengut.
(33)          
Mõõtevahendite
vastavushindamise kvaliteedi ühtlase taseme tagamiseks tuleb kehtestada ka
nõuded, mida peavad täitma teavitavad ametiasutused ja muud teavitatud asutuste
hindamisse, nendest teatamisse ja nende jälgimisse kaasatud asutused.
(34)          
Kui
vastavushindamisasutus on tõendanud vastavust harmoneeritud standardites
sätestatud kriteeriumitele, tuleks eeldada, et ta järgib käesoleva direktiivi
nõudeid.
(35)          
Käesolevas direktiivis
sätestatud süsteemi peaks täiendama määruse (EÜ) nr 765/2008 kohane
akrediteerimissüsteem. Kuna akrediteerimine on vastavushindamisasutuse pädevuse
kontrollimise põhiline vahend, siis tuleks seda kasutada ka teavitamise
eesmärgil.
(36)          
Selleks et tagada
vastavussertifikaatide usaldusväärsuse vajalik tase, peaksid riikide
ametiasutused kõikjal liidus toetuma vastavushindamisasutuste tehnilise
pädevuse tõendamisel määruse (EÜ) nr 765/2008 kohasele läbipaistva akrediteerimise
põhimõttele. Riigi ametiasutused võivad siiski olla seisukohal, et nende
valduses on sobivad vahendid, et kõnealune hindamine ise läbi viia. Sellisel
juhul peaksid nad muude riiklike ametiasutuste hindamiste piisava
usaldusväärsuse tagamiseks esitama komisjonile ja teistele liikmesriikidele
vajalikud dokumenteeritud tõendid, et hinnatud vastavushindamisasutused
vastavad asjaomastest õigusaktidest tulenevatele nõuetele.
(37)          
Vastavushindamisasutused
ostavad tihti mõnda vastavushindamisega seotud teenust sisse või kasutavad
filiaale. Selleks et tagada liidu turule lastavate mõõtevahendite nõutav
kaitsetase, on vastavushindamise jaoks oluline, et alltöövõtjad ja
tütarettevõtjad vastaksid seoses vastavushindamise ülesannete täitmisega
samadele nõuetele nagu teavitatud asutused. Seega on oluline, et nende asutuste
pädevuse ja tegevuse hindamisel, kellest on kavas teatada, ning juba teavitatud
asutuste jälgimisel võetaks arvesse ka alltöövõtjate ja tütarettevõtjate tehtud
toiminguid.
(38)          
Teavitamismenetluse tõhusust
ja läbipaistvust tuleb suurendada ning eelkõige tuleb seda kohandada uute
tehnoloogiatega, et luua elektroonilise teavitamise võimalus.
(39)          
            Kuna
teavitatud asutused võivad pakkuda oma teenuseid kogu liidus, siis peaks
teistel liikmesriikidel ja komisjonil olema võimalus esitada teavitatud asutuse
kohta vastuväiteid. Seega on oluline ette näha ajavahemik, mille jooksul saaks
selgust vastavushindamisasutuse pädevusega seotud kõigi võimalike kahtluste või
probleemide osas, enne kui nad alustavad tegevust teavitatud asutustena.
ê 22/2004 põhjendus
17 (kohandatud)
            Vastavalt
käesoleva direktiivi sätetele ei tohi liikmesriigid takistada CE-märgist ja
metroloogilist lisamärgist kandvate mõõtevahendite turuleviimist ja/või
kasutuselevõttu.
ê 22/2004 põhjendus
18 (kohandatud)
            Liikmesriikidel
tuleb võtta asjakohaseid meetmeid takistamaks mittevastavate mõõtevahendite
turule laskmist ja/või kasutuselevõttu. Piisav koostöö liikmesriikide pädevate asutuste
vahel on seega vajalik nimetatud eesmärgi saavutamiseks kogu ühenduses.
ò uus
(40)          
Konkurentsivõime huvides
on ülioluline, et teavitatud asutused kohaldaksid vastavushindamismenetlust
ilma ettevõtjaid liigselt koormamata. Samal põhjusel ja ettevõtjate võrdse
kohtlemise tagamiseks tuleb kindlustada vastavushindamismenetluse tehnilise
kohaldamise järjekindlus. Seda on kõige paremini võimalik saavutada teavitatud
asutuste vahelise asjakohase koordineerimise ja koostöö kaudu.
(41)          
Õiguskindluse tagamiseks
on vaja selgitada, et mõõtevahendite suhtes kohaldatakse määruses (EÜ) nr
765/2008 sätestatud eeskirju liidu turujärelevalve ja liidu turule sisenevate
toodete kontrolli kohta.
(42)          
Direktiivis 2004/22/EÜ on
juba sätestatud kaitsemeetmete menetlus, mis võimaldab komisjonil kontrollida
liikmesriikides mittevastavaks tunnistatud mõõtevahendite vastu võetud meetmete
õigustatust. Läbipaistvuse suurendamise ja menetlusaja lühendamise huvides on
vaja parandada olemasolevat kaitseklauslimenetlust, et muuta see veel
tõhusamaks ja liikmesriikides olemasolevatele kogemustele toetuvaks.
(43)          
Olemasolevat süsteemi
tuleks täiendada menetlusega, mis võimaldaks huvitatud isikutel olla kursis
meetmetega, mida kavandatakse seoses käesolevas direktiivis käsitletud avaliku
huvi kaitsele ohtu kujutavate mõõtevahenditega. See peaks ka võimaldama
turujärelevalveasutustel koostöös asjaomaste ettevõtjatega sellistele
mõõtevahenditele algstaadiumis reageerida.
(44)          
Kui liikmesriigid ja
komisjon nõustuvad liikmesriigi võetud kaitsemeetme põhjendustega, siis ei
tohiks komisjon rohkem sekkuda, välja arvatud juhul, kui mittevastavus on
põhjendatav puudustega harmoneeritud standardis.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
19
Tootjaid tuleb teavitada põhjustest,
mille alusel nende toodete kohta tehti negatiivsed otsused, samuti neile kättesaadavatest
õiguskaitsevahenditest.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
20
Tootjatele tuleb anda võimalus oma
enne käesoleva direktiivi jõustumist omandatud õiguste teostamiseks mõistliku
üleminekuperioodi jooksul.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
21
(45)          
Riiklikud tehnilised kirjeldused, mis käsitlevad
kasutuselolevaid asjaomaseid riigisiseseid nõudeid, ei tohi olla vastuolus
käesoleva direktiivi sätetega kasutuselevõtu kohta.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
22 (kohandatud) 
Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleb vastu võtta
kooskõlas nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusega 1999/468/EÜ,
millega sätestatakse komisjonile antud rakendamisvolituste teostamise
menetlused[17].
ê 2004/22/EÜ põhjendus
23
Mõõtevahendite komitee tegevus
peab hõlmama kohaseid konsultatsioone huvitatud osapoolte esindajatega.
ê 2004/22/EÜ põhjendus
24 (kohandatud)
Direktiivid 71/318/EMÜ, 71/319/EMÜ, 71/348/EMÜ, 73/362/EMÜ, 75/33/EMÜ (mis käsitleb käesoleva direktiivi lisas MI-001 määratletud mõõtureid), 75/410/EMÜ,
76/891/EMÜ,
77/95/EMÜ,
77/313/EMÜ,
78/1031/EMÜ
ja 79/830/EMÜ
tuleb seetõttu tunnistada kehtetuks,
ò uus
(46)          
On vaja sätestada
üleminekukord, mis võimaldab teha turul kättesaadavaks ja võtta kasutusele
mõõteseadmed, mis on juba turule lastud kooskõlas direktiiviga 2004/22/EÜ.
(47)          
Liikmesriigid peaksid
kehtestama eeskirjad karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi
alusel vastuvõetud riiklike õigusaktide rikkumise korral, ja tagama nende
rakendamise. Kõnealused karistused peaksid olema tõhusad, proportsionaalsed ja
hoiatavad.
(48)          
Et tagada ühetaolised
tingimused käesoleva direktiivi rakendamiseks, tuleks komisjonile anda
rakendamisvolitused. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele (EL) nr 182/2011,
millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide
läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni
rakendamisvolituste teostamise suhtes[18].

(49)          
Rakendusotsuste puhul,
mis käsitlevad vastuväiteid sellistele rahvusvaheliselt kokkulepitud
tehnilistele normdokumentidele, mille viide on Euroopa Liidu Teatajas juba
avaldatud ja mida komisjon peab põhjendatuks, tuleks kasutada
kontrollimenetlust, sest selline otsus võib mõjutada eeldust, et kohaldatavad
olulised nõuded on täidetud. 
(50)          
Selleks et võtta arvesse
mõõtetehnoloogias toimunud arenguid, tuleks komisjonile anda volitus võtta
vastu delegeeritud õigusakte vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile
290 seoses mõõtevahendeid käsitlevate lisade muutmisega. On eriti oluline, et
komisjon viiks ettevalmistustööde ajal läbi vajalikud konsultatsioonid,
sealhulgas ekspertide tasandil. 
(51)          
Delegeeritud õigusaktide
ettevalmistamisel ja koostamisel peaks komisjon tagama asjaomaste dokumentide
sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja
nõukogule.
(52)          
Kuna käesoleva direktiivi
eesmärki, milleks on tagada, et turul olevad mõõtevahendid vastavad nõuetele,
mis tagavad käesoleva direktiiviga hõlmatud avalike huvide kõrgetasemelise
kaitse, aidates samas kaasa siseturu toimimisele, ei suuda liikmesriigid
piisaval määral saavutada ning seetõttu on eesmärk meetme ulatuse ja mõju tõttu
paremini saavutatav liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa
Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses
artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev
direktiiv kaugemale, kui on vaja nimetatud eesmärkide saavutamiseks.
(53)          
Käesoleva direktiivi
siseriiklikku õigusesse ülevõtmise kohustus peaks piirduma sätetega, mille sisu
on võrreldes varasemate direktiividega muutunud. Kohustus võtta üle muutmata
sätted tuleneb varasematest direktiividest.
(54)          
Käesolev direktiiv ei
tohiks piirata liikmesriikide kohustusi, mis on seotud XIII lisa B osas
nimetatud direktiivide siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise
tähtaegadega.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
1. PEATÜKK
Ö ÜLDSÄTTED Õ
Artikkel 31
Eesmärk Ö Sisu Õ
Käesolevas direktiivis sätestatakse nõuded,
millele peavad vastama artiklis 1 nimetatud
mõõtevahendid ja
-süsteemid turule laskmisel
ð kättesaadavaks tegemisel ï ja/või kasutuselevõtul artikli 23 lõikes 1 nimetatud Ö viidatud Õ ülesannete
Ö mõõtmiste Õ osas.
Artikkel 12
Kohaldamisala
1.         Käesolevat direktiivi kohaldatakse Ö mõõtevahendite
suhtes Õ mõõtmisfunktsiooniga
seadmetele ja süsteemidele, mis on määratletud mõõtevahendeid
käsitlevates lisades III - XII, Ö edaspidi
„mõõtevahendeid käsitlevad lisad” Õ, mis puudutavad
veearvesteid (MI-001), gaasiarvesteid ja gaasi leppekoguse mõõtureid (MI-002),
aktiivelektrienergiaarvesteid (MI-003), soojusarvesteid (MI-004), kestva dünaamilise toimimisega mõõtesüsteeme
vedelike (välja arvatud vesi) koguste mõõtmiseks vedelikekoguste,
mis ei ole vesi, pideva ja dünaamilise mõõtmise mõõtesüsteeme
(MI-005), automaatkaale (MI-006), taksomeetreid (MI-007), materiaalmõõte mõõte
(MI-008), dimensioonimõõtevahendeid (MI-009) ja heitgaasianalüsaatoreid (MI-010).
ê 2004/22/EÜ 
2.         Käesolev direktiiv on elektromagnetilise
häirekindluse nõuete suhtes üksikdirektiiv direktiivi 2004/108/EÜ 89/336/EMÜ
artikli 21
lõike 24
tähenduses. Emissiooninõuete osas kohaldatakse edasi direktiivi 2004/108/EÜ 89/336/EMÜ.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Artikkel 23
Ö Vaba valik Õ 
1.         Liikmesriigid
võivad sätestada artiklis 1
nimetatud mõõtevahendite kasutamise
mõõtmisteks avaliku huvi, inimeste tervise, avaliku ohutuse ja korra,
keskkonna- ja tarbijakaitse, maksude ja koormistega maksustamise ja ausa kaubanduse
tagamisel, kui nad peavad seda õigustatuks.
ê 2004/22/EÜ
2.         Kui
liikmesriik ei sätesta sellist kasutust, teavitavad nad selle põhjustest
komisjoni ja teisi liikmesriike.
ê 2004/22/EÜ 
Artikkel 4
Mõisted
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi
mõisteid:
ê 2004/22/EÜ
a1)
„mõõtevahend” – iga artiklitega 1
ja 3 2 lõikega 1 reguleeritud
mõõtmisfunktsiooniga seade või süsteem.
b2)
„alakoost” – riistvaraseade, mis on nimetatud asjakohastes lisades ja mis funktsioneerib
iseseisvalt ja moodustab mõõtevahendi koos teiste ühilduvate alakoostudega või
ühilduva mõõtevahendiga.
c3)
„legaalmetroloogiline kontroll” – mõõtetegevuse kontroll mõõtevahendi sellisel
kohaldamisalal, mis viiakse läbi avaliku huvi, inimeste tervise, avaliku
ohutuse, avaliku korra, keskkonnakaitse, maksude ja koormistega maksustamise,
tarbijakaitse ja ausa kaubanduse huvides.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
i4)
„tehniline normdokument” – Rahvusvahelise Legaalmetroloogia Organisatsiooni ( Ö edaspidi Õ „OIML”)
poolt vastu võetud dokument, mis sisaldab tehnilisi kirjeldusi ja mille suhtes kohaldatakse artiklis 16
lõikes 1 ette nähtud menetlust.
5e) „turule laskmine”
– lõppkasutajale
ette nähtud seadme Ö mõõtevahendi Õ esimest korda Ö liidu
turul Õ ühenduses
tasu eest või
tasuta kättesaadavaks tegemine.
ò uus
(6)     „turul kättesaadavaks tegemine” –
mõõtevahendi tasu eest või tasuta tarnimine liidu turule kaubandustegevuse
käigus kas turustamiseks või kasutamiseks. 
ê 2004/22/EÜ
7f) „kasutuselevõtt”
– lõppkasutajale ette nähtud seadme esmakordne kasutuselevõtt selleks määratud
eesmärkidel.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
8d) „tootja” – Ö iga Õ füüsiline või
juriidiline isik, kes ð toodab või laseb projekteerida või
toota mõõtevahendeid ja ï vastutab mõõtevahendite vastavuse eest käesolevale direktiivile nende turule laskmisel
ð turustab neid mõõtevahendeid ï enda nime ð või kaubamärgi ï all ja/või
Ö võtab neid
kasutusele Õ oma tarbeks.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
9g)„volitatud
esindaja” – Ö iga Õ ühenduse
Ö liidu Õ piires
registreeritud füüsiline või juriidiline isik, Ö kes on saanud
tootjalt kirjaliku volituse tegutseda tema nimel seoses kindlaksmääratud
ülesannetega Õkellele on antud tootja
poolt kirjalik volitus teostada tema nimel kindlaksmääratud töid käesoleva
direktiivi tähenduses.
ò uus
10) „importija” – iga
liidus asuv füüsiline või juriidiline isik, kes laseb mõõtevahendi kolmandast
riigist liidu turule.
11) „levitaja” – iga
turustusahelas osalev füüsiline või juriidiline isik, välja arvatud tootja või
importija, kes teeb mõõtevahendi turul kättesaadavaks.
12) „ettevõtja” –
tootja, volitatud esindaja, importija ja levitaja.
13) „tehniline spetsifikatsioon”
– dokument, milles nähakse ette mõõtevahendile esitatavad tehnilised nõuded.
ê 2004/22/EÜ
ð uus
14h) „harmoneeritud
standard” – ð mõiste on määratletud määruse (EL) nr
[../..], [mis käsitleb Euroopa standardimist], artikli 2 lõike 1
punktis c ï komisjoni nõudel vastavalt Euroopa parlamendi ja
nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivile 98/34/EÜ, millega
nähakse ette teavitamise kord tehniliste standardite ja määruste valdkonnas
ning infoühiskonna teenusele kehtestatavad
nõuded, CENi, CENELECi või ETSI poolt või kahe organisatsiooni või kõigi nende
poolt ühiselt vastu võetud[19] ja vastavalt komisjoni ja Euroopa
standardiorganisatsioonide vahel kokku lepitud üldistele suunistele ette
valmistatud tehniline kirjeldus.
ò uus
15) „akrediteerimine” –
mõiste on määratletud määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 2 lõikes 10.
16) „riiklik
akrediteerimisasutus” – mõiste on määratletud määruse (EÜ) nr 765/2008
artikli 2 lõikes 11.
17) „vastavushindamine”
– menetlus, millega tõendatakse, kas mõõtevahendit käsitlevad käesoleva
direktiivi nõuded on täidetud.
18)
„vastavushindamisasutus” – asutus, kes viib läbi vastavushindamise toiminguid,
sealhulgas kalibreerimist, testimist, sertifitseerimist ja kontrollimist.
19) Tagasivõtmine – mis
tahes meede, mille eesmärk on võtta turult tagasi mõõtevahend, mis on seal juba
lõpptarbija jaoks kättesaadavaks tehtud.
20) „kõrvaldamine” –
mis tahes meede, mille eesmärk on turustusahelas oleva mõõtevahendi turul
kättesaadavaks tegemise vältimine.
21) „CE-märgis” –
märgis, millega tootja kinnitab, et mõõtevahend vastab märgise tootele
paigaldamist käsitlevate liidu ühtlustamisalaste õigusaktide alusel
kohaldatavatele nõuetele.
22) „liidu
ühtlustamisalased õigusaktid” – mis tahes toodete turustamise tingimusi
ühtlustavad liidu õigusaktid.
ê 2004/22/EÜ
Artikkel 5 
Kohaldatavus alakoostude puhul
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Eraldi lisade olemasolul, mis sätestavad
olulised nõuded alakoostudele, kohaldatakse selliste alakoostude suhtes
käesolevat direktiivi sätteid
mutatis mutandis.
ê 2004/22/EÜ
Alakooste ja mõõtevahendeid võib
vastavustõendamise eesmärgil hinnata iseseisvalt ja eraldi.
Artikkel 6
Olulised nõuded ja vastavushindamine
ê 2004/22/EÜ 
1. Mõõtevahend peab vastama I lisas ja asjaomases seda liiki
mõõtevahendit käsitlevas lisas sätestatud olulistele nõuetele.
ê 2004/22/EÜ 
ð uus
Juhul kui mõõtevahendi korrektseks
kasutamiseks vaja, võivad liikmesriigid nõuda I lisa punktis 9 või asjaomastes seda liiki
mõõtevahendit käsitletavates lisades viidatud andmeid selle liikmesriigi riigikeeles/riigikeeltes, kus seadet ð turul kättesaadavaks tehakse ï turustatakse, riigikeeles/riigikeeltes.
2. Mõõtevahendi
vastavust olulistele nõuetele hinnatakse vastavalt artiklile 9.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Artikkel 87
Turul Ö kättesaadavaks
tegemine Õ e laskmine
ja kasutuselevõtt
ê 2004/22/EÜ 
ð uus
1. Liikmesriigid ei
takista käesolevas direktiivis esitatud põhjustel vastavalt artiklile 723 mis tahes CE-märgist ja
metroloogilist lisamärgist kandva mõõtevahendi turule laskmist
ð turul kättesaadavaks tegemist ï ega kasutuselevõttu.
2. Liikmesriigid võtavad
kõik asjakohased meetmed, tagamaks
mõõtevahendite turulelaskmise ð kättesaadavaks tegemine ï ja/või kasutuselevõttu
ainult juhul, kui need vastavad käesoleva direktiivi nõuetele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3. Liikmesriik võib
nõuda, et mõõtevahend vastaks selle kasutuselevõttu reguleerivatele sätetele,
mida õigustavad kohalikud kliimatingimused. Sellisel juhul valib liikmesriik
I lisa tabelist 1 vajalikud ülemised ja alumised temperatuuri piirid ning
võib lisaks
määratleda niiskustingimused (kondenseerumine või mittekondenseerumine) ning
selle, kas kasutuskoht on avatud või suletud.
ê 2004/22/EÜ
4. Kui mõõtevahendile on
määratletud erinevad täpsusklassid:
              a) võivad seda
liiki mõõtevahendit käsitlevad lisad pealkirja „Kasutuselevõtt” all viidata
täpsusklassidele konkreetseteks kasutusaladeks;
              b) kõigil
muudel juhtudel võib liikmesriik määrata mõõtevahendi konkreetseteks
kasutusaladeks täpsusklassid määratletud klasside hulgast, kohaldades kõigi
täpsusklasside lubamist oma territooriumil.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Mõlemal Punktis
a või b Ö kohaldamisel Õ toodud juhul
võib omaniku valikul kasutusele võtta parema täpsusega mõõtevahendid. 
5. Liikmesriik ei takista
käesolevale direktiivile mittevastavate Ö mõõte Õvahendite näitamist
kaubandusmessidel, näitustel, esitlustel jmt Ö ja muudel
sarnastel üritustel Õ , tingimusel, et
nende mittevastavus ning nende kõlbmatus turule laskmiseks
ð kättesaadavaks tegemiseks ï ja/või kasutuselevõtuks enne nende vastavusse viimist käesoleva
direktiivi sätetega on selgelt tähistatud.
ò uus
2.
PEATÜKK
ETTEVÕTJATE
KOHUSTUSED
Artikkel 8
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R2] 
Tootjate kohustused
1.           Tootjad tagavad oma mõõtevahendite turule
laskmisel ja/või kasutusele võtmisel, et need on projekteeritud ja toodetud
kooskõlas oluliste nõuetega, mis on sätestatud I lisas ja asjaomastes seda
liiki mõõtevahendit käsitletavates lisades.
2.           Tootjad koostavad artiklis 19 osutatud
nõutava tehnilise dokumentatsiooni ja teostavad või lasevad teostada artiklis
18 osutatud asjakohase vastavushindamismenetluse.
Kui nimetatud
menetlusega on tõendatud mõõtevahendi vastavus käesoleva direktiivi asjakohaste
nõuetega, siis koostavad tootjad ELi vastavusdeklaratsiooni ning kinnitavad
tootele CE-märgise ja täiendava mõõtemärgise.
3.           Tootja säilitab tehnilist dokumentatsiooni ja
ELi vastavusdeklaratsiooni kümne aasta jooksul pärast mõõtevahendi turule
laskmist.
4.           Tootjad tagavad menetluste olemasolu
seeriatoodangu vastavuse säilimiseks. Arvesse võetakse muudatusi mõõtevahendi
disainis või omadustes ja muudatusi neis harmoneeritud standardites,
tehnilistes normdokumentides või tehnilistes spetsifikatsioonides, mille põhjal
mõõtevahendi vastavust kinnitatakse.
Kui seoses mõõtevahendi
toimimisega peetakse vajalikuks, teevad tootjad turul kättesaadavaks tehtud
mõõtevahendite pistelist kontrolli, uurivad kaebusi, mittevastavaid
mõõtevahendeid ja mõõtevahendite tagasivõtmisi ning vajadusel registreerivad
need, ja teavitavad levitajaid igast nimetatud järelevalvemeetmetest.
5.           Tootjad tagavad, et nende mõõtevahendid
kannavad tüübi-, partii- või seerianumbrit või muud märget, mis võimaldaks neid
tuvastada, või kui mõõtevahendi suurus või iseloom seda ei võimalda, siis
tagavad tootjad, et nõutud teave on pakendil või mõõtevahendiga kaasasolevas
dokumendis.
6.           Tootjad märgivad oma nime, registreeritud
kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja kontaktaadressi kas mõõtevahendile
või, kui see ei ole võimalik, pakendile või mõõtevahendiga kaasasolevasse
dokumenti. Aadress peab osutama ühele kohale, kus tootjaga ühendust saab võtta.
7.           Tootjad tagavad, et mõõtevahendiga on kaasas
juhised ja teave vastavalt I lisa punktile 9.3 asjaomase liikmesriigi
poolt määratletud keeles, mis on lõppkasutajate jaoks kergesti arusaadav.
8.           Tootjad, kes arvavad või kellel on põhjust
uskuda, et mõõtevahend, mille nad on turule lasknud, ei vasta käesolevale
direktiivile, võtavad viivitamatult vajalikud parandusmeetmed mõõtevahendi
vastavusse viimiseks, vajadusel kõrvaldavad selle või võtavad selle tagasi. Lisaks,
kui mõõtevahend kujutab endast ohtu, teavitavad nad sellest viivitamatult nende
liikmesriikide pädevaid ametiasutusi, kus nad mõõtevahendi kättesaadavaks
tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja mis tahes võetud
parandusmeetmete kohta.
9.           Tootjad esitavad pädeva riikliku asutuse
põhjendatud nõudmisel talle mõõtevahendi vastavust tõendava kogu teabe ja
dokumentatsiooni keeles, mis on kõnealusele asutustele kergesti arusaadav. Nad
teevad nimetatud asutusega viimase nõudmisel koostööd kõigis nende poolt turule
lastud mõõtevahendite põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes.
Artikkel 9
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R3] 
Volitatud esindajad
1.         Tootja võib kirjaliku volituse alusel määrata
volitatud esindaja.
Artikli 8 lõikes 1
sätestatud kohustused ja tehnilise dokumentatsiooni koostamine ei kuulu
volitatud esindaja ülesannete hulka.
2.         Volitatud esindaja täidab ülesandeid tootjalt
saadud volituste piires. Volitus võimaldab volitatud esindajal teha vähemalt
järgmist:
a)      säilitada ELi
vastavusdeklaratsiooni ja tehnilist dokumentatsiooni riiklikule
järelevalveasutusele kättesaadavana kümne aasta jooksul pärast mõõtevahendi
turule laskmist;
b)      esitada pädeva
riikliku ametiasutuse põhjendatud nõudmise korral talle kogu mõõtevahendi
vastavust tõendav teave ja dokumentatsioon;
c)      teha pädevate
riiklike ametiasutustega viimaste nõudmisel koostööd kõigis nende volitustega
hõlmatud mõõtevahendite põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes.
Artikkel 10
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R4] 
Importijate kohustused
1.           Importijad lasevad liidu turule üksnes
nõuetele vastavaid mõõtevahendeid.
2.           Enne mõõtevahendi turule laskmist ja/või
kasutusele võtmist tagavad importijad, et tootja on teostanud asjakohase
vastavushindamismenetluse. Nad tagavad, et tootja on koostanud tehnilise
dokumentatsiooni, et mõõtevahend kannab CE-märgist ja metroloogilist
lisamärgist ja et sellel on kaasas nõutud dokumendid ning et tootja on täitnud
artikli 8 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.
Kui importija arvab või
tal on põhjust uskuda, et mõõtevahend ei ole kooskõlas oluliste nõuetega, mis
on sätestatud I lisas ja asjaomastes seda liiki mõõtevahendit
käsitletavates lisades, siis ei lase ta mõõtevahendit turule enne, kui see on kooskõlla
viidud. Lisaks teavitab importija tootjat ja turujärelevalveasutusi, kui
mõõtevahend kujutab endast ohtu.
3.           Importijad märgivad oma nime, registreeritud
kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja kontaktaadressi kas mõõtevahendile
või, kui see ei ole võimalik, pakendile või mõõtevahendiga kaasasolevasse
dokumenti vastavalt I lisa punktile 9.2.
4.           Importijad tagavad, et mõõtevahendiga on
kaasas juhised ja teave vastavalt I lisa punktile 9.3 asjaomase
liikmesriigi poolt määratletud keeles, mis on lõppkasutajate jaoks kergesti
arusaadav.
5.           Importijad tagavad, et sel ajal, kui
mõõtevahend on nende vastutuse all, ei ohustaks selle ladustamise või
transpordi tingimused vastavust I lisas ja asjaomastes seda liiki
mõõtevahendit käsitlevates lisades sätestatud nõuetele.
6.           Kui seoses mõõtevahendi toimimisega peetakse
vajalikuks, teevad importijad turustatud mõõtevahendite pistelist kontrolli,
uurivad kaebusi, mittevastavaid mõõtevahendeid ja mõõtevahendite tagasivõtmisi
ning vajadusel registreerivad need, ja teavitavad levitajaid nimetatud
järelevalvemeetmetest.
7.           Importijad, kes arvavad või kellel on põhjust
uskuda, et mõõtevahend, mille nad on turule lasknud, ei vasta käesolevale
direktiivile, võtavad viivitamatult vajalikud parandusmeetmed mõõtevahendi vastavusse
viimiseks, vajadusel kõrvaldavad selle või võtavad selle tagasi. Lisaks, kui
mõõtevahend kujutab endast ohtu, teavitavad nad sellest viivitamatult nende
liikmesriikide pädevaid ametiasutusi, kus nad mõõtevahendi kättesaadavaks
tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja mis tahes võetud
parandusmeetmete kohta.
8.           Importijaid hoiavad 10 aasta jooksul pärast
mõõtevahendi turule laskmist turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval ELi
vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks
viimaste nõudmisel neile kättesaadav.
9.           Importijad esitavad pädeva riikliku asutuse
põhjendatud nõudmisel talle kogu mõõtevahendi vastavust tõendava teabe ja
dokumentatsiooni keeles, mis on kõnealusele asutustele kergesti arusaadav. Nad
teevad nimetatud asutusega viimase nõudmisel koostööd kõigis nende poolt turule
lastud mõõtevahendite põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes.
Artikkel 11
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R5] 
Levitajate kohustused
1.           Mõõtevahendit turul kättesaadavaks tehes
ja/või kasutusele võttes peavad levitajad arvestama käesoleva direktiivi
nõuetega.
2.           Enne mõõtevahendi turul kättesaadavaks
tegemist ja/või kasutusele võtmist kontrollivad levitajad, et mõõtevahend
kannab CE-märgist ja metroloogilist lisamärgist, et sellega on kaasas nõutud
dokumendid, juhised ja teave vastavalt I lisa punktile 9.3 keeles, millest
saavad kergesti aru selle liikmesriigi lõppkasutajad, mille turul mõõtevahend
kättesaavaks tehakse ja/või kasutusele võetakse, ning et tootja ja importija on
täitnud artikli 8 lõigetes 5 ja 6 ning artikli 10 lõikes 3 sätestatud nõuded.
Kui levitaja arvab või
tal on põhjust uskuda, et mõõtevahend ei ole kooskõlas oluliste nõuetega, mis
on sätestatud I lisas ja asjaomastes seadmeid käsitlevates lisades, siis
ei tee ta mõõtevahendit turul kättesaadavaks ega võta kasutusele enne, kui see
on kooskõlla viidud. Lisaks teavitab levitaja sellest tootjat või importijat ja
turujärelevalveasutusi, kui mõõtevahend kujutab endast ohtu.
3.           Levitajad tagavad, et sel ajal, kui
mõõtevahend on nende vastutuse all, ei ohustaks selle ladustamise või
transpordi tingimused vastavust I lisas ja asjaomastes seda liiki
mõõtevahendit käsitletavates lisades sätestatud olulistele nõuetele.
4.           Levitajad, kes arvavad või kellel on põhjust
uskuda, et mõõtevahend, mille nad on turul kättesaadavaks teinud või kasutusele
võtnud, ei vasta käesolevale direktiivile, tagavad, et võetakse vajalikud
parandusmeetmed, et vastavalt vajadusele viia kõnealune mõõtevahend nõuetega
vastavusse, kõrvaldada see turult või võtta tagasi. Lisaks, kui mõõtevahend
kujutab endast ohtu, teavitavad nad sellest viivitamatult nende liikmesriikide
pädevaid ametiasutusi, kus nad mõõtevahendi kättesaadavaks tegid, esitades
eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja mis tahes võetud parandusmeetmete kohta.
5.           Levitajad esitavad pädeva riikliku asutuse
põhjendatud nõudmisel talle kogu mõõtevahendi vastavust tõendava teabe ja
dokumentatsiooni. Nad teevad nimetatud asutusega viimase nõudmisel koostööd
kõigis nende poolt turul kättesaadavaks tehtud mõõtevahendite põhjustatud
ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes.
Artikkel 12
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R6] 
Juhtumid, millal tootjate kohustusi kohaldatakse importijate ja
levitajate suhtes
Käesolevas direktiivis
käsitletakse tootjana importijat või levitajat, kes laseb mõõtevahendi turule
oma nime või kaubamärgi all või kes muudab turule lastud mõõtevahendit viisil,
mis võib mõjutada vastavust käesoleva direktiivi nõuetele, ja tema suhtes
kohaldatakse artikli 8 alusel tootja kohustusi.
Artikkel 13
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R7] 
Ettevõtjate tuvastamine
Ettevõtjad esitavad
turujärelevalveasutustele nõudmise korral kümne aasta kohta teabe, mille alusel
on võimalik tuvastada järgmist:
a)      iga ettevõtja,
kes on neid mõõtevahenditega varustanud;
b)      iga ettevõtja,
keda nad on mõõtevahenditega varustanud.
Ettevõtjad on
võimelised esitama esimeses lõigus osutatud teavet 10 aasta jooksul pärast
seda, kui mõõtevahend neile tarniti, ja 10 aasta jooksul pärast seda, kui nad
ise mõõtevahendi tarnisid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3.
PEATÜKK
Ö MÕÕTEVAHENDITE
VASTAVUS Õ
Artikkel 1314 [Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R8] 
Harmoneeritud
standardid ja tehnilised normdokumendid Ö Vastavuseeldus Õ 
ê 2004/22/EÜ
1. Liikmesriigid eeldavad vastavust I lisas ja
asjakohastes kindlat mõõtevahendi liiki käsitlevates lisades nimetatud
olulistele nõuetele mõõtevahendi puhul, mis vastab riigistandardite
elementidele, mis rakendavad Euroopa harmoneeritud standardeid sellele
mõõtevahendile, mis vastab antud Euroopa harmoneeritud standardi elementidele
ja mille kohta on avaldatud viited Euroopa Liidu Teataja C-seerias.
Kui mõõtevahend
vastab esimeses lõigus viidatud riigistandardite elementidele vaid
osaliselt, eeldab liikmesriik vastavust oluliste nõuetega, mis vastavad nendele
riigistandardite elementidele, millele seade vastab.
Liikmesriik
avaldab viited esimeses lõigus nimetatud riiklikele standarditele.
2. Liikmesriik eeldab vastavust I lisas ja
asjakohastes kindlat mõõtevahendi liiki käsitlevates lisades nimetatud
olulistele nõuetele mõõtevahendite puhul, mis on kooskõlas tehniliste
normdokumentide vastavate osadega ja artikli 16 lõike 1 punktis
a osundatud nimekirjadega, mille kohta
on avaldatud viited Euroopa Liidu Teataja C-seerias.
Kui mõõtevahend
vastab esimeses punktis nimetatud tehnilisele normdokumendile ainult osaliselt,
eeldab liikmesriik vastavust normelementidele, mida mõõtevahend järgib.
Liikmesriik
avaldab viited esimeses punktis osundatud normdokumendile.
ò uus
1.           Mõõtevahendid, mis on vastavuses
harmoneeritud standardite või nende osadega, mille viited on avaldatud Euroopa
Liidu Teatajas, eeldatakse olevat vastavuses oluliste nõuetega, mida nimetatud
standardid või nende osad käsitlevad ja mis on sätestatud I lisas ja
asjaomastes seda liiki mõõtevahendit käsitlevates lisades.
2.           Mõõtevahendid, mis on vastavuses tehniliste
normdokumentide või nende osadega, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu
Teatajas, eeldatakse olevat vastavuses oluliste nõuetega, mida nimetatud
normdokumendid või nende osad käsitlevad ja mis on sätestatud I lisas ja
asjaomastes seda liiki mõõtevahendit käsitlevates lisades.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3.           Tootja
võib valida mis tahes tehnilise lahenduse, mis järgib I lisas ja
asjaomastes kindlaid mõõtevahendite liike käsitlevates lisades III-XII (MI-001–MI-010) viidatud olulisi
nõudeid. Et vastavuseeldusestpresumptsioonist
kasu saada, peab tootja lisaks sellele rakendama õigesti nii
lõigetes 1 ja 2 osutatud
asjakohastes Euroopa
harmoneeritud standardites või kui vastavates
tehnilistes normdokumentides osades ja nimekirjades toodud
lahendusi,
millele on viidatud.
ê 2004/22/EÜ
4.           Liikmesriik eeldab artikli 1019 lõike
3 punktis i nimetatud asjakohaste katsete järgimist juhul, kui
vastav katseprogramm sooritati vastavuses lõigetes 1, 2 ja–3 nimetatud
asjakohaste dokumentidega ning kui katse tulemused tagavad vastavuse olulistele
nõuetele.
ò uus
[Artikkel 15]
[Kui harmoniseeritud
standard on kooskõlas nõuetega, mida ta käsitleb ja mis on sätestatud
I lisas ja asjaomastes seda liiki mõõtevahendit käsitlevates lisades või
artiklis 28, avaldab komisjon viite sellele standardile Euroopa Liidu Teatajas.]

ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Artikkel 16
Mõõtevahendite
komitee ülesanded Ö Tehniliste normdokumentide viidete
avaldamine Õ
1.         ð Kui tehniline normdokument on kooskõlas
nõuetega, mida ta käsitleb ja mis on sätestatud I lisas ja asjaomastes
seda liiki mõõtevahendit käsitlevates lisades, võib komisjon ï Liikmesriigi palvel või omal algatusel võib
komisjon, tegutsedes artikli 15 lõikes 2 viidatud korras, võtta
kohaseid meetmeid järgmiseks:
a)           et
määrata kindlaks OIMLi poolt koostatud tehnilised normdokumendid ja loetleda
nende osad, mille järgimine annab alust
eeldada vastavust käesoleva direktiivi olulistele nõuetele;
b)           et
avaldada Ö selle Õ tehniliste
normdokumenditide
viited ja punktis
a osundatud nimekirjad Euroopa Liidu Teataja
C-seerias.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)

Artikkel 17
Ö Tehniliste
normdokumentide viidete kehtetuks tunnistamine Õ
3. Kui liikmesriik või komisjon leiab, et tehniline
normdokument, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C-seerias vastavalt lõike 1 punktile b, ei vasta täielikult
Ö ole täielikult
kooskõlas Õ oluliste nõuetega, Ö mida ta
käsitleb ja mis on sätestatud Õ I lisas ja
seadmeid käsitlevates lisades viidatud olulistele nõuetele,
annab liikmesriik
või Ö otsustab Õ komisjon, küsimuse arutamiseks
mõõtevahendite komiteele, esitades selle põhjused. 
Komisjon, tegutsedes artikli 15 lõikes 2 viidatud korras, teavitab liikmesriike sellest, kas viide asjaomasele tehnilisele normdokumendile on vaja Euroopa
Liidu Teatajas tühistada.
ò uus
Need otsused
võetakse vastu kooskõlas artikli 46 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega. 
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Artikkel 918
Vastavushindamine Ö Vastavushindamismenetlused Õ
ê 2004/22/EÜ
Mõõtevahendi vastavushindamine asjakohaste
oluliste nõuete suhtes toimub taotluse alusel tootja valikul ühes seda liiki
mõõtevahendit käsitlevas lisas nimetatud vastavushindamismenetluse järgi. Tootja annab vajaduse korral konkreetsete
vahendite või vahendirühmade kohta tehnilise dokumentatsiooni nagu on
sätestatud artiklis 10.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Vastavushindamismenetlusede mooduleid, millest menetlus koosneb,
Ö on
sätestatud Õ kirjeldatakse
II lisades
A–H1.
ê 2004/22/EÜ
Vastavushindamist puudutavad dokumendid ja
kirjad koostatakse selle liikmesriigi riigikeeles/riigikeeltes, kus
vastavushindamismenetlusi teostav teavitatud asutus asub, või selle asutuse
poolt heaks kiidetud keeles.
Artikkel 1019
Tehniline dokumentatsioon
1. Tehniline
dokumentatsioon peab tegema arusaadavaks mõõtevahendi ehituse, tootmise ja
töötamise ning peab võimaldama hinnata mõõtevahendi vastavust käesoleva direktiivi
asjakohastele nõuetele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
2. Tehniline
dokumentatsioon peab olema piisavalt üksikasjalik, et tagada järgmist
Ö vastavus
järgmistele nõuetele Õ :
ê 2004/22/EÜ
a)      metroloogiliste omaduste määratlemine;,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
b)      toodetud vahendite toimimise korratavus
juhul, kui nad on kavakohaselt seadistatud, kasutades selleks ette nähtud
asjakohaseid vahendeid;, ja
c)      vahendi terviklikkus.
3. Tehniline
dokumentatsioon peab sisaldama sel määral, kui tüübi ja/või vahendi hindamiseks
ja tuvastamiseks on vaja, järgmist Ö teavet Õ :
ê 2004/22/EÜ
              a)
mõõtevahendi üldine kirjeldus;
              b) osade,
alakoostude, seosahelate jmt põhimõttelised kooste- ja tootmisjoonised ning
–plaanid;
              c)
protseduurid järjepideva tootmise tagamiseks;
              d) kui see on
kohaldatav, siis elektronseadmete kirjeldused jooniste, diagrammide, loogika ja
üldise tarkvarateabe vooskeemidega, mis selgitavad nende omadusi ja töötamist;
              e) lõiked b, c
ja d, sealhulgas seadme töötamine, arusaamiseks vajalikud kirjeldused ja
selgitused;
              f)
artiklis 1314
viidatud täielikult või osaliselt kohaldatavate standardite ja/või tehniliste
normdokumentide nimekiri;
              g) lahenduste
kirjeldused, mis on kasutusele võetud oluliste nõuete täitmiseks juhtudel, kui
artiklis 1314
nimetatud standardeid ja/või tehnilisi normdokumente ei kohaldatud;
              h)
konstruktsiooniarvutuste, uuringute jms tulemused;
ê 2004/22/EÜ 
              i) vajaduse
korral asjakohased katsetulemused, näitamaks, et tüüp ja/või mõõtevahend
vastavad:
ê 2004/22/EÜ
–     
käesoleva direktiivi nõuetele avaldatud töötingimustel
ja määratletud keskkonnahäirete piires;
–     
gaasi-, vee-, soojus- ja muude vedelike kui vee
arvestite vastupidavusnõuetele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
              j) Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistused või Ö ELi Õ EÜ
konstruktsioonihindamistunnistused mõõtevahendite puhul, mis sisaldavad
konstruktsioonilt identseid osi.
ê 2004/22/EÜ
4. Tootja täpsustab, kuhu
pandina
plommid ja märgised.
5. Kui see on asjakohane,
peab tootja näitama ühilduvustingimused liideste ja alakoostudega.
ê 2004/22/EÜ
Artikkel 11
Teavitamine
1. Liikmesriigid teavitavad teisi liikmesriike ja
komisjoni nende jurisdiktsiooni all olevatest asutustest, mis on määratud
artiklis 9 nimetatud vastavushindamise mooduleid puudutavate tööde
teostamiseks koos tunnusnumbritega, mis on neile vastavalt käesoleva artikli
lõikele 4 komisjoni poolt antud, mõõtevahendi liikidest, mille jaoks iga
asutus on tunnustatud, ning vajaduse korral lisaks mõõtevahendite täpsusklassidest, mõõtepiiridest,
mõõtmistehnoloogiast ja mis tahes muust mõõtmisvahendi omadusest, mis piirab
teavitusala.
2. Liikmesriigid kohaldavad selliste asutuste
tunnustamiseks artiklis 12 sätestatud kriteeriumeid. Asutuste puhul, mis vastavad asjaomaseid
harmoneeritud standardeid, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, üle võtvate riigistandardite kriteeriumidele,
eeldatakse, et need järgivad vastavaid harmoneeritud standardeid. Liikmesriigid avaldavad viited nimetatud
riigistandarditele.
3. Asutusest teavitanud liikmesriik:
–                        
tagab, et asutus
vastab edasi artiklis 12 sätestatud kriteeriumidele,
–                        
võtab sellise
teavitamise tagasi juhul, kui ta leiab, et asutus ei vasta enam nendele
kriteeriumidele.
Ühtlasi teavitab
ta teisi liikmesriike ja komisjoni mis tahes sellisest tagasivõtmisest.
4. Igale teavitamiseks esitatud asutusele annab
komisjon tunnusnumbri. Komisjon avaldab teavitatud asutuste nimekirja
koos teabega lõikes 1 viidatud teavitamise kohaldamisala kohta Euroopa Liidu Teataja C-seerias, ning tagab, et nimekirja hoitakse
ajakohasena.
Artikkel 12
Kriteeriumid,
millele tunnustatud asutused peavad vastama
Liikmesriigid
kohaldavad vastavalt artikli 11 lõikele 1 asutuste tunnustamisel
järgmisi kriteeriume:
              1. Asutus, selle direktor ja vastavushindamise
ülesannetega seotud personal ei tohi olla nende poolt kontrollitava
mõõtevahendi konstrueerija, tootja, tarnija,
paigaldaja ega kasutaja, ega neist ühegi esindaja. Lisaks ei tohi nad olla otseselt seotud
mõõtevahendite konstrueerimise, tootmise, turustamise ega hooldusega ning
esindada nende tegevustega seotud osapooli. Eelnev kriteerium ei välista sellegipoolest
tehnilise teabe vahetamist mis tahes viisil tootja ja asutuse vahel
vastavushindamise eesmärgil.
              2. Asutus, selle direktor ja vastavushindamise
ülesannetega seotud personal on vabad kõigist survetest ja ahvatlustest, eriti
rahalistest ahvatlustest, mis võivad nende otsust või vastavushindamise
tulemusi mõjutada, seda eriti isikute või isikurühmade poolt, kellel on huvi
hindamistulemuste osas.
              3. Vastavushindamine korraldatakse suurima erialase
usaldusväärsuse ja nõutud pädevusega metroloogia valdkonnas. Kui asutus peaks konkreetsete tööde puhul teostama
allhanget, tagab ta esmalt, et allhankija vastab käesoleva direktiivi ja
eelkõige käesoleva artikli nõuetele. Asutus annab allhankija kvalifikatsiooni hindavad
ja käesoleva direktiivi raames teostatud tööd puudutavad dokumendid teavitatud
asutuse käsutusse.
              4. Asutus on võimeline teostama kõiki
vastavushindamistöid, mille jaoks ta on määratud, seda nii tööde teostamise
puhul asutuse enda poolt, kui tööde teostamise puhul tema nimel ja vastutusel. Asutuse kasutuses on vajalik personal ja tal on
ligipääs vastavushindamisega seotud tehniliste ja haldustööde nõuetekohaseks
teostamiseks vajalikele objektidele.
              5. Asutuse personalil on:
–              
hea tehniline ja
kutsealane väljaõpe, mis hõlmab kõiki vastavushindamistöid, milleks asutus on
määratud,
–              
piisavad teadmised
asutuse poolt teostatavaid töid juhtivatest reeglitest ning piisav kogemus
taoliste tööde läbiviimisel,
–              
nõutav võime
koostada tunnistusi, dokumente ja aruandeid, mis tõendavad ülesannete täitmist.
              6. Tagatud peab olema asutuse, selle direktori ja
personali erapooletus. Asutuse tasustamine ei sõltu tema poolt
läbiviidavate tööde tulemustest. Asutuse direktori ja personali tasustamine ei
sõltu teostatud tööde arvust ega nende tööde tulemustest.
              7. Juhul, kui vastav liikmesriik ei kata riigisiseste
õigusaktide alusel asutuse tsiviilvastutust, võtab asutus
tsiviilvastutuskindlustuse.
              8. Asutuse direktor ja personal on kohustatud
järgima erialase saladuse hoidmist kogu teabe osas, mis on nende käsutuses
seoses käesolevast direktiivist tulenevate kohustuste täitmisega, välja arvatud
liikmesriigi poolt määratud asutuse osas.
Artikkel 14
Alaline komitee
Kui liikmesriik
või komisjon leiab, et artikli 13 lõikes 1 viidatud Euroopa
harmoneeritud standard ei vasta täielikult I lisas ja asjaomastes seadmeid
käsitlevates lisades viidatud olulistele nõuetele, annab liikmesriik või
komisjon küsimuse arutamiseks direktiivi 98/34/EÜ artikli 5 alusel
loodud alalisele komiteele, esitades ühtlasi selle põhjused. Komitee teeb oma arvamuse viivitamata teatavaks.
Vastavalt komitee
arvamusele teavitab komisjon liikmesriike sellest, kas on vajalik tühistada
viited riigistandarditele trükistes, millele on viidatud artikli 13
lõike 1 kolmandas lõigus.
ò uus
Artikkel 20
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R10] 
ELi vastavusdeklaratsioon
1.           ELi vastavusdeklaratsioon kinnitab, et
I lisas ja asjaomastes seda liiki mõõtevahendit käsitlevates lisades
sätestatud olulised nõuded on täidetud.
2.           ELi vastavusdeklaratsioon järgib otsuse nr
768/2008/EÜ III lisas sätestatud näidise ülesehitust, sisaldab käesoleva
direktiivi II lisas sätestatud asjakohastes moodulites määratletud elemente
ning seda ajakohastatakse pidevalt. See tõlgitakse keelde või
keeltesse, mida nõuab liikmesriik, kus mõõtevahendit turule lastakse või
kättesaadavaks tehakse.
3.           Kui mõõtevahend peab vastama rohkem kui ühele
liidu õigusaktile, millega nähakse ette ELi vastavusdeklaratsiooni esitamine,
koostatakse üks ELi vastavusdeklaratsioon, mis hõlmab kõiki selliseid
õigusakte. Kõnealune deklaratsioon sisaldab andmeid kõikide asjaomaste
õigusaktide kindlaksmääramiseks, sealhulgas andmeid avaldamise kohta.
4.           ELi vastavusdeklaratsiooni koostamisega võtab
tootja endale vastutuse mõõtevahendi vastavuse eest.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Artikkel 721
Vastavusmärgis
1. Mõõtevahendi vastavust kõigile käesoleva
direktiivi sätetele tõendatakse CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise
olemasoluga sellel mõõtevahendil nagu on määratletud artiklis 1722.
2. CE-märgis ja metroloogilise lisamärgis
kantakse mõõtevahendile tootja poolt või tema vastutusel. Kui see on
õigustatud, võib need märgised mõõtevahendile
kanda tootmisprotsessi ajal. 
ê 2004/22/EÜ
3. Märgiste kandmine mõõtevahenditele, mis võivad
eksitada kolmandaid osapooli CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise tähenduse
ja/või vormi suhtes, on keelatud. Mis tahes muu märgise võib kanda mõõtevahendile
juhul, kui CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise nähtavus ja loetavus selle
tõttu ei vähene.
4. Kui mõõtevahendi kohta kehtivad muude
direktiivide kohaselt meetmed, mis käsitlevad CE-märgise seadmele kandmise muid
aspekte, näitab märgis seda, et kõnealuse seadme puhul eeldatakse vastavust
ka nende direktiivide nõuetele. Sellisel juhul peavad nendes direktiivides
nõutud ja mõõtevahendiga kaasaskäivates dokumentides, teatistes või juhendites
sisalduma nende direktiivide avaldamisviited Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 17
Märgised
1. Artiklis 7
viidatud CE-märgis on vastavalt otsuse 93/465/EMÜ lisa lõike IB punktis d
sätestatud kujundusele sümbol “CE”. CE-märgis on vähemalt 5 mm kõrge.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
2. Metroloogiline lisamärgis koosneb suurest M-tähest ja selle pealekandmise aastaarvu
kahest viimasest numbrist, mida ümbritseb ristkülik. Ristküliku kõrgus on
võrdne CE-märgise kõrgusega. Metroloogiline lisamärgis järgneb vahetult
CE-märgisele.
ê 2004/22/EÜ
3. Asjakohase
artiklis 11 nimetatud teavitatud asutuse tunnusnumber, kui see on ette
nähtud vastavushindamismenetlusega, järgneb CE-märgisele ja metroloogilisele
lisamärgisele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
4. Kui mõõtvahend koosneb koos töötavate seadmete komplektist, mis ei ole alakoostud,
kantakse märgised mõõtevahendi põhiseadmele.
ê 2004/22/EÜ 
Kui mõõtevahend on
CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise pealekandmiseks liiga väike või
habras, kantakse märgised pakendile, kui see on olemas, ning käesoleva
direktiiviga nõutavatele kaasasolevatele dokumentidele.
5. CE-märgis ja
metroloogiline lisamärgis peavad olema kustumatud. Asjakohase teavitatud
asutuse tunnusnumber peab olema kustumatu või eemaldamisel isehävinev. Kõik
märgised peavad olema selgelt nähtavad või
lihtsalt juurdepääsetavad.
ò uus
Artikkel 22
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R11] 
CE-märgist ja metroloogilist lisamärgist käsitlevad üldpõhimõtted
CE-märgise suhtes
kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklis 30 sätestatud üldpõhimõtteid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)

17.2.      Metroloogiline lisamärgis koosneb suurest
M-tähest ja selle pealekandmise aastaarvu kahest viimasest numbrist, mida
ümbritseb ristkülik. Ristküliku kõrgus on võrdne CE-märgise kõrgusega. Metroloogiline lisamärgis
järgneb vahetult CE-märgisele.
ò uus
Artikkel 23
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R12] 
CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise kinnitamise eeskirjad ja
tingimused
1.           CE-märgis ja metroloogiline lisamärgis
kinnitatakse nähtaval, loetaval ja kustutamatul viisil mõõtevahendile või selle
andmeplaadile. Kui mõõtevahendi iseloomust tingituna ei ole võimalik märgiseid
tootele kinnitada või nende püsimist seal ei saa tagada, siis kinnitatakse need
pakendile ja tootega kaasas olevatesse dokumentidesse, kui asjaomased
õigusaktid sätestavad nimetatud dokumentide olemasolu.
ê 2004/22/EÜ
4.2.        Kui mõõtvahend koosneb koos töötavate seadmete komplektist, mis ei ole
alakoostud, kantakse märgised mõõtevahendi põhiseadmele.
ò uus
3.           CE-märgis ja metroloogiline lisamärgis
kantakse mõõtevahendile enne selle turule laskmist.
ê 2004/22/EÜ 
2.4.        Kui see on õigustatud, võib CE-märgise ja
metroloogilise lisamärgise kantakse mõõtevahendile tootja poolt või tema
vastutusel. Kui see on õigustatud, võib
need märgised
mõõtevahendile kanda tootmisprotsessi ajal.
5.           Metroloogiline lisamärgis järgneb vahetult CE-märgisele. 
ò uus
CE-märgisele ja
metroloogilisele lisamärgisele järgneb teavitatud asutuse
identifitseerimisnumber, kui nimetatud asutus on tootmise kontrollifaasi
kaasatud.
Teavitatud asutuse
identifitseerimisnumbri kinnitab kas asutus ise või tema juhiste järgi tootja
või tema volitatud esindaja.
6.           CE-märgisele, metroloogilisele lisamärgisele
ja vajaduse korral lõikes 5 osutatud identifitseerimisnumbrile võib järgneda
piktogramm või muu märgis, mis osutab erilisele ohule või kasutusviisile.
Asjakohase teavitatud
asutuse tunnusnumber peab olema kustumatu või eemaldamisel isehävinev.
4. PEATÜKK
VASTAVUSHINDAMISASUTUSTEST
TEAVITAMINE
Artikkel 24
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R13] 
Teavitamine
1.         Liikmesriigid teavitavad komisjoni ja teisi
liikmesriike asutustest, kes on volitatud täitma kolmandate osapooltena vastavushindamisülesandeid
käesoleva direktiivi alusel. Teavitus sisaldab teavet mõõtevahendi(te) liigi
(liikide) kohta, mille jaoks iga asutus on määratud, ja vajaduse korral vahendi
täpsusklasside, mõõtepiiride, mõõtetehnoloogia ja muude omaduste kohta, mis teavituse
ulatust piiravad. 
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
2.         Kui liikmesriik ei ole vastu võtnud riigi
õigusakte artiklis 23 Ö viidatud Õ nimetatud
ülesanneteks, säilitab ta õiguse tunnustada teavitada asutusest ja teavitada seda
kõnealuse mõõtevahendiga seonduvateks tegevusteks.
ò uus
Artikkel 25
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R14] 
Teavitavad ametiasutused
1.           Liikmesriigid määravad teavitava
ametiasutuse, kes vastutab vastavushindamisasutuste hindamiseks ja
teavitamiseks ning teavitatud asutuste jälgimiseks vajalike menetluste
kehtestamise ja rakendamise eest ning artikli 30 sätetele vastavuse eest.
2.           Liikmesriigid võivad otsustada, et lõikes 1
osutatud hindamist ja jälgimist teostab määruse (EÜ) nr 765/2008 tähenduses ja
sellega kooskõlas riiklik akrediteerimisasutus.
3.           Kui teavitav ametiasutus delegeerib või annab
muul viisil edasi lõikes 1 osutatud hindamise, teavitamise või jälgimise
asutusele, mis ei ole valitsusasutus, siis peab see asutus olema juriidiline
isik ja täitma mutatis mutandis artikli 26 lõigetes 1‑6 sätestatud
nõudeid. Lisaks peab kõnealusel asutusel olema piisavalt vahendeid oma
tegevustest tulenevate kulude katmiseks.
4.           Teavitav ametiasutus vastutab täielikult
lõikes 3 osutatud asutuse tegevuse eest.
Artikkel 26
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R15] 
Nõuded teavitavatele ametiasutustele
1.           Teavitav ametiasutus on loodud nii, et ei
tekiks huvide konflikti vastavushindamisasutustega.
2.           Teavitava ametiasutuse tööd korraldatakse ja
juhitakse nii, et on tagatud tema tegevuse objektiivsus ja erapooletus.
3.           Teavitava ametiasutuse töö korraldatakse, et
kõik vastavushindamisasutuse teavitamisega seotud otsused teevad pädevad
isikud, kes ei ole hindamist läbi viinud isikud.
4.           Teavitav ametiasutus ei tohi pakkuda ega
osutada teenuseid, mida osutavad vastavushindamisasutused, ega
nõustamisteenuseid ärilisel või konkureerival alusel.
5.           Teavitav ametiasutus tagab saadud teabe
konfidentsiaalsuse.
6.           Teavitaval ametiasutusel on oma ülesannete
nõuetekohaseks täitmiseks piisavalt pädevaid töötajaid.
Artikkel 27
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R16] 
Teavitavate ametiasutuste teabekohustus
Liikmesriigid
annavad komisjonile teada vastavushindamisasutuste hindamiseks ja teavitamiseks
ning teavitatud asutuste jälgimiseks kehtestatud menetlustest ja neis
tehtavatest muudatustest.
Komisjon teeb
nimetatud teabe avalikkusele kättesaadavaks.
Artikkel 28
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R17] 
Nõuded seoses teavitatud asutustega
1.           Teavitamise eesmärgil järgib vastavushindamisasutus
lõigetes 2 kuni 11 sätestatud nõudeid.
2.           Vastavushindamisasutus luuakse siseriikliku
õiguse alusel ning ta on juriidiline isik.
3.           Vastavushindamisasutus on kolmandast isikust
asutus, mis on sõltumatu organisatsioonist või mõõtevahendist, mida ta hindab.
Asutust, mis kuulub
ettevõtjate ühendusse või kutseliitu, mis esindab ettevõtjaid, kes on seotud
nende mõõtevahendite projekteerimise, tootmise, tarnimise, monteerimise,
kasutamise või hooldamisega, mida see hindab, võib pidada selliseks asutuseks
tingimusel, et tõendatud on selle sõltumatus ning igasugune huvide konflikti
puudumine.
4.           Vastavushindamisasutus, selle juhtkond ja
vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad ei tohi olla ei
hinnatava mõõtevahendi projekteerija, tootja, tarnija, paigaldaja, ostja,
omanik, kasutaja, hooldaja ega ühegi nimetatud osapoole volitatud esindaja. See
ei välista hinnatud mõõtevahendite kasutamist vastavushindamisasutuse
tegevuseks ega nende mõõtevahendite kasutamist isiklikuks otstarbeks. 
Vastavushindamisasutus,
selle juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad
ei tohi olla otsesel viisil seotud nimetatud mõõtevahendite projekteerimise,
tootmise või ehitamise, turustamise, paigaldamise, kasutamise või hooldusega
ega esindada ühtegi osapoolt, kes nimetatud toiminguid teeb. Nad ei tohi
osaleda üheski toimingus, mis võib olla vastuolus nende otsuste sõltumatuse ja
aususega vastavushindamistoimingutes, mille tegemiseks neist on teavitatud. See
kehtib eelkõige nõustamisteenuste puhul.
Teine lõik ei välista
sellegipoolest tehnilise teabe vahetamist tootja ja asutuse vahel
vastavushindamise eesmärgil. 
Vastavushindamisasutused
tagavad, et nende tütarettevõtjate või alltöövõtjate tegevused ei mõjuta tema
vastavushindamistoimingute konfidentsiaalsust, objektiivsust ja erapooletust.
5.           Vastavushindamisasutused ja nende töötajad
teostavad vastavushindamistoiminguid suurima erialase usaldusväärsuse ja
nõutava erialase tehnilise pädevusega ning on vabad igasugustest surveavaldustest
ja ahvatlustest, eelkõige rahalistest, mis võivad nende otsuseid või
vastavushindamistoimingute tulemusi mõjutada, eriti isikute või isikute rühmade
suhtes, kes on huvitatud nimetatud toimingute tulemustest.
6.           Vastavushindamisasutus on võimeline täitma
temale artikli 24 alusel määratud vastavushindamisülesandeid, mille täitmisega
seoses on temast teavitatud, sõltumata sellest, kas vastavushindamisasutus
täidab neid ise või täidetakse neid tema nimel ja tema vastutusel.
Vastavushindamisasutuse
käsutuses on alati ja kõigi talle määratud vastavushindamismenetluste ja
mõõtevahendite iga tüübi või kategooriate jaoks vajalikud
a)      tehniliste
teadmistega töötajad, kellel on piisav ja asjakohane kogemus vastavushindamise
ülesannete täitmiseks;
b)      menetluste
kirjeldused, mille kohaselt vastavushindamist teostatakse, tagades
läbipaistvuse ning nende menetluste kordamise võime. Asutusel on asjakohased
tegevuspõhimõtted ja menetlused, kus eristatakse ülesandeid, mida ta täidab
teavitatud asutusena, ja muud tegevused;
c)      menetlused
toimingute tegemiseks, mis võtavad arvesse ettevõtja suurust,
tegutsemisvaldkonda, tema struktuuri, kõnealuse mõõtevahendi tehnoloogia
keerukuse astet ning seda, kas tegemist on mass- või seeriatootmisega.
Tal on vajalikud
vahendid vastavushindamistoimingute nõuetekohase tegemisega seotud tehniliste
ja haldusülesannete täitmiseks ning juurdepääs kogu vajalikule varustusele ja
vahenditele.
7.           Vastavushindamistoimingute eest vastutavatel
töötajatel on järgmised tunnused:
a)      usaldusväärne
tehniline ja kutsealane väljaõpe, mis hõlmab kõiki vastavushindamistoiminguid,
mille tegemiseks nimetatud vastavushindamisasutusest on teavitatud;
b)      rahuldavad
teadmised nende tehtavate hindamistoimingute nõuetest ning piisav pädevus
nimetatud toimingute tegemiseks;
c)      asjakohased
teadmised ja arusaam I lisa ja asjaomaste seda liiki mõõtevahendit
käsitlevate lisade kohastest olulistest nõuetest, kohaldatavatest harmoneeritud
standarditest ja tehnilistest normdokumentidest ning liidu ühtlustamisalastest
õigusaktidest ja siseriiklike õigusaktide asjakohastest sätetest;
d)      võime koostada
sertifikaate, registreid ja aruandeid, mis tõestavad hindamistoimingute
teostamist.
8.           Tagatakse vastavushindamisasutuste, nende
juhtkonna ja hindamistöötajate erapooletus.
Juhtkonna ja
hindamistöötajate tasu suurus ei sõltu teostatud hindamiste arvust ega
nimetatud hindamistoimingute tulemustest.
9.           Vastavushindamisasutus võtab endale
vastutuskindlustuse, välja arvatud juhul, kui vastutus kuulub siseriikliku
õiguse alusel riigile või kui liikmesriik ise on vastavushindamise eest
otseselt vastutav.
10.         Vastavushindamisasutuse töötajad hoiavad
ametisaladust teabe osas, mis on omandatud artikli 24 või selle jõustamiseks
vastuvõetud siseriiklike õigusaktide kohaselt täidetud ülesannete käigus, välja
arvatud teabevahetus selle liikmesriigi pädevate asutustega, kus teavitatud
asutus tegutseb. Kaitstakse omandiõigust.
11.         Vastavushindamisasutus võtab osa või tagab,
et tema hindamistöötajad on teavitatud asjakohastest standardimistoimingutest
ja asjakohaste liidu ühtlustamisalaste õigusaktide alusel loodud teavitatud
asutuse koordineerimisgrupi tegevusest ning kohaldab nimetatud grupi töö
tulemusel koostatud haldusotsuseid ja -dokumente üldiste suunistena.
Artikkel 29
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R18] 
Vastavuseeldus
Kui
vastavushindamisasutus tõendab oma vastavust asjakohastes harmoneeritud
standardites või nende osades sätestatud kriteeriumidega, mille viited on
avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, eeldatakse tema vastavust artiklis 28
sätestatud nõuetele, kui kohaldatavad harmoneeritud standardid hõlmavad neid
nõudeid.
Artikkel 30
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R20] 
Teavitatud asutuste tütarettevõtjad ja alltöövõtjad
1.           Kui teavitatud asutus kasutab
vastavushindamisega seotud ülesannete täitmiseks alltöövõtjaid või
tütarettevõtjat, siis tagab ta, et alltöövõtja või tütarettevõtja vastab
artiklis 28 sätestatud nõuetele, ning teatab sellest teavitavale
ametiasutusele.
2.           Teavitatud asutus vastutab täielikult oma
alltöövõtjate ja tütarettevõtjate täidetud ülesannete eest, hoolimata
ettevõtjate asukohast.
3.           Ülesande täitmiseks võib alltöövõtjaid või
tütarettevõtjat kasutada ainult kliendi nõusolekul.
4.           Teavitatud asutus hoiab teavitavatele
ametiasutustele kättesaadavana dokumente, mis puudutavad alltöövõtja või
tütarettevõtja kvalifikatsiooni hindamist ja tööd, mis nad artikli 24 alusel
teinud on.
Artikkel 31
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R22] 
Teavitamise taotlus
1.           Vastavushindamisasutus esitab teavitamise
taotluse selle liikmesriigi teavitavale ametiasutusele, mille territooriumil ta
on asutatud.
2.           Kõnealuse taotlusega koos esitab ta
vastavushindamistoimingute, vastavushindamismooduli või -moodulite ja
mõõtevahendi või mõõtevahendite kirjelduse, millega tegelemiseks ta väidab end
pädev olevat, ning riikliku akrediteerimisasutuse väljastatud
akrediteerimistunnistuse (viimase olemasolul), mis tõendab, et
vastavushindamisasutus vastab artiklis 28 sätestatud nõuetele.
3.           Kui vastavushindamisasutus ei saa
akrediteerimistunnistust esitada, siis esitab ta teavitavale ametiasutusele
kogu dokumentaalse tõestuse, mis on vajalik, et kontrollida, tunnistada ja
korrapäraselt jälgida tema vastavust artiklis 28 sätestatud nõuetele.
Artikkel 32
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R23] 
Teavitamismenetlus
1.           Teavitavad ametiasutused võivad teavitada
ainult neist vastavushindamisasutustest, mis vastavad artiklis 28 sätestatud
nõuetele.
2.           Nad kasutavad komisjoni ja teiste
liikmesriikide teavitamiseks komisjoni väljaarendatud ja hallatavat
elektroonilist teavitamise vahendit.
3.           Teavitus sisaldab täielikku ülevaadet
vastavushindamistoimingutest, vastavushindamismoodulist või -moodulitest ja
mõõtevahendist või mõõtevahenditest ning asjakohast pädevuse tõendamist.
4.           Kui teavitus ei põhine artikli 31 lõikes 2 osutatud
akrediteerimistunnistusel, siis esitab teavitav ametiasutus komisjonile ja
teistele liikmesriikidele dokumentaalse tõestuse, mis tõendab
vastavushindamisasutuse pädevust ja kehtivat korda, millega tagatakse asutuse
korrapärane jälgimine ning selle jätkuv vastavus artiklis 28 sätestatud
nõuetele.
5.           Asjaomane asutus võib teavitatud asutuse
tegevusi teostada ainult juhul, kui komisjon ja teised liikmesriigid ei esita
vastuväiteid kahe nädala jooksul peale teavitamist, kui kasutatakse
akrediteerimistunnistust, ja kahe kuu jooksul peale teavitamist juhul, kui
akrediteerimist ei kasutata.
Käesoleva direktiivi
mõistes käsitletakse teavitatud asutusena ainult sellist asutust.
6.           Komisjoni ja teisi liikmesriike teavitatakse
kõigist edaspidistest asjakohastest muudatustest nimetatud teavituses.
Artikkel 33
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R24] 
Identifitseerimisnumbrid ja teavitatud asutuste nimekirjad
1.           Komisjon määrab teavitatud asutusele
identifitseerimisnumbri.
Ta määrab üheainsa
numbri, isegi kui asutusest teavitatakse mitme erineva liidu õigusakti alusel.
2.           Komisjon teeb avalikkusele kättesaadavaks
käesoleva direktiivi alusel teavitatud asutuste nimekirja, mis sisaldab ka
asutuste identifitseerimisnumbreid ja tegevusi, mille teostamiseks neist on
teavitatud.
Komisjon tagab, et
nimetatud nimekiri on ajakohastatud.
Artikkel 34
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R25] 
Muudatused teavituses
1.           Kui teavitav ametiasutus on veendunud või
talle on teatatud, et teavitatud asutus ei vasta enam artiklis 28 sätestatud nõuetele
või et ta ei ole oma kohustusi täitnud, siis piirab, peatab või tühistab
teavitav ametiasutus teavituse, sõltuvalt nõuetele mittevastavuse või
kohustuste täitmata jätmise tõsidusest. Ta teavitab sellest viivitamatult
komisjoni ja teisi liikmesriike.
2.           Juhul, kui teavitust piiratakse, see
peatatakse või tühistatakse või kui teavitatud asutus on lõpetanud oma
tegevuse, siis astub teavitav liikmesriik vajalikud sammud tagamaks, et
kõnealuse asutuse dokumente menetleks mõni teine teavitatud asutus või et need
oleks nõudmisel kättesaadavad teavitamise ja turujärelevalve eest vastutavatele
ametiasutustele.
Artikkel 35
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R26] 
Teavitatud asutuste pädevuse vaidlustamine
1.           Komisjon uurib igat juhtumit, mil tal tekib
kahtlus või tema tähelepanu juhitakse kahtlusele, et teavitatud asutus ei ole
enam pädev või teavitatud asutus ei täida enam talle pandud nõudeid ja
vastutust.
2.           Teavitav liikmesriik esitab komisjonile selle
nõudmisel kogu teabe seoses teavitamise alusega või asjaomase asutuse pädevuse
säilimisega.
3.           Komisjon tagab, et kogu tundlikku teavet,
mille ta oma uurimise käigus on omandanud, käsitleb ta konfidentsiaalselt.
4.           Kui komisjon on veendunud, et teavitatud
asutus ei täida või ei täida enam teavitamise aluseks olevaid nõudeid, siis
teavitab ta sellest teavitavat liikmesriiki ning nõuab, et see võtaks
parandusmeetmeid, sealhulgas vajadusel tühistaks teavituse.
Artikkel 36
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R27] 
Teavitatud asutuste tegevusalased kohustused
1.           Teavitatud asutused teostavad
vastavushindamist kooskõlas II lisas sätestatud
vastavushindamismenetlustega.
2.           Vastavushindamisi teostatakse
proportsionaalsel viisil, vältides ettevõtjate liigset koormamist. Vastavushindamisasutused
võtavad oma ülesannete täitmise käigus arvesse ettevõtja suurust,
tegutsemisvaldkonda, tema struktuuri, kõnealuse mõõtevahendi tehnoloogia
keerukuseastet ning seda, kas tegemist on mass- või seeriatootmisega.
Seejuures peavad nad
siiski silmas rangust ja kaitse ulatust, mida käesoleva direktiivi sätete
kohaselt mõõtevahendite vastavuse tagamiseks nõutakse.
3.           Kui teavitatud asutus leiab, et tootja ei ole
kinni pidanud I lisas ja asjaomastes seda liiki mõõtevahendit käsitlevates
lisades sätestatud nõuetest või vastavatest harmoneeritud standarditest,
tehnilistest normdokumentidest või tehnilistest spetsifikatsioonidest, siis
nõuab ta kõnealuselt tootjalt sobivate parandusmeetmete võtmist ja ei väljasta
vastavussertifikaati.
4.           Kui pärast sertifikaadi väljastamist avastab
teavitatud asutus vastavuse jälgimisel, et mõõtevahend ei ole enam vastavuses,
siis nõuab ta tootjalt parandusmeetmete võtmist ja vajadusel peatab või
tühistab sertifikaadi.
5.           Kui parandusmeetmeid ei võeta või neil ei ole
soovitud mõju, siis piirab, peatab või tühistab teavitatud asutus mis tahes
sertifikaadi vastavalt vajadusele.
Artikkel 37
Teavitatud asutuse otsuste vaidlustamine 
Liikmesriigid
tagavad, et teavitatud asutuse otsuste vaidlustamiseks nähakse ette
edasikaebamise kord.
Artikkel 38
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R28] 
Teavitatud asutuste teabekohustus
1.           Teavitatud asutus teavitab teavitavat
ametiasutust järgnevast:
a)      tõendite
andmisest keeldumisest, nende peatamisest või tühistamisest;
b)      kõigist
teavitamise reguleerimisala ja tingimusi mõjutavatest asjaoludest;
c)      turujärelevalveasutustelt
saadud kõigist teabenõuetest vastavushindamistoimingute kohta;
d)      nende
teavitusalas teostatud vastavushindamistoimingutest ja muudest tehtud
toimingutest nõudmise korral, sealhulgas piiriülestest tegevustest ja
alltöövõttudest.
2.           Teavitatud asutused esitavad teistele
käesoleva direktiivi alusel teavitatud sarnaste vastavushindamistoimingute ja
samade mõõtevahenditega tegelevatele asutustele asjakohase teabe negatiivsete
ja nõudmise korral positiivsete vastavushindamistulemuste kohta.
Artikkel 39
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R29] 
Kogemustevahetus
Komisjon korraldab
kogemustevahetuse liikmesriikide teavituspoliitika eest vastutavate riiklike
ametiasutuste vahel.
Artikkel 40
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R30] 
Teavitatud asutuste koordineerimine
Komisjon tagab
käesoleva direktiivi alusel teavitatud asutuste vahelise sobiva koordineerituse
ja koostöö ning selle toimimise valdkondlike ja valdkondade üleste teavitatud
asutuste rühma või rühmade kujul.
Liikmesriigid
tagavad oma teavitatud asutuste osalemise nimetatud rühma(de) töös otseselt või
määratud esindajate vahendusel.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
5.
PEATÜKK
Ö LIIDU
TURUJÄRELEVALVE, LIIDU TURULE SISENEVATE MÕÕTEVAHENDITE KONTROLLIMINE JA
KAITSEMENETLUSED Õ
ê 2004/22/EÜ
Artikkel 18
Turujärelevalve
ja halduskoostöö
1. Liikmesriigid
võtavad asjakohased meetmed, tagamaks, et mõõtevahendeid, mille suhtes
kohaldatakse legaalmetroloogilist kontrolli, kuid mis ei järgi käesoleva
direktiivi kohaldatavaid sätteid, ei lasta turule ega võeta kasutusele.
2. Liikmesriikide
pädevad asutused abistavad üksteist oma kohustuste täitmisel turujärelevalve korraldamisel.
Eelkõige vahetavad
pädevad asutused:
–                        
teavet selle
kohta, millises ulatuses järgivad kontrollitavad seadmed käesoleva direktiivi
sätteid ning selliste kontrollimiste tulemusi;
–                        
teavitatud
asutuste poolt välja antud EÜ tüübihindamistunnistusi või EÜ
konstruktsioonihindamistunnistusi ja nende lisasid ning juba välja antud
tunnistuste muudatus- ja tühistamisdokumente;
–                        
teavitatud
asutuste poolt välja antud kvaliteedisüsteemi kinnitusi, samuti teavet
tagasilükatud või tühistatud kvaliteedisüsteemide kohta;
–                        
teavitatud
asutuste koostatud hindamisaruandeid, kui seda nõuavad teised asutused.
3. Liikmesriigid
tagavad, et kogu vajalik tunnistuste ja kvaliteedisüsteemi kinnitustega seotud
teave on nende poolt teavitatud asutustele kättesaadav.
4. Iga liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni
sellest, millised pädevad asutused ta on sellise teabevahetuse jaoks määranud.
ò uus
Artikkel 41
Liidu turujärelevalve, liidu turule sisenevate mõõtevahendite
kontrollimine
Mõõtevahendite suhtes
kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 15 lõiget 3 ja artikleid 16–29.
Artikkel 42
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R31] 
Menetlus selliste mõõtevahenditega tegelemiseks, mis kujutavad endast
ohtu riiklikul tasandil
1.           Kui ühe liikmesriigi turujärelevalveasutused
on võtnud määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 20 alusel meetmeid või kui neil on
piisavalt põhjust arvata, et käesoleva direktiivi reguleerimisalasse jääv
mõõtevahend kujutab endast ohtu käesolevas direktiivis käsitletud avaliku huvi
kaitse aspektidele, siis viivad nad läbi asjaomase mõõtevahendi hindamise
kõigil käesolevas direktiivis sätestatud nõuetel põhinedes. Asjaomased
ettevõtjad teevad turujärelevalveasutustega vajalikul viisil koostööd.
Kui nimetatud hindamise
tulemusena on turujärelevalveasutused arvamusel, et mõõtevahend ei vasta
käesolevas direktiivis sätestatud nõuetele, siis nõuavad nad viivitamatult, et
asjakohane ettevõtja võtaks kõik vajalikud parandusmeetmed, et mõõtevahend
nimetatud nõuetega vastavusse viia, või kõrvaldaksid mõõtevahendi turult või
võtaksid selle tagasi mõistliku aja jooksul arvestades ohu suurust.
Turujärelevalveasutused
teavitavad sellest asjakohast teavitatud asutust.
Teises lõigus osutatud
meetmete suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklit 21.
2.           Kui turujärelevalveasutused on seisukohal, et
mittevastavus ei piirdu üksnes nende vastava territooriumiga, siis teavitavad
nad komisjoni ja teisi liikmesriike hindamistulemustest ja meetmetest, mille
võtmist nad ettevõtjalt nõudsid.
3.           Ettevõtja tagab, et kõigi asjaomaste tema
poolt liidu turul kättesaadavaks tehtud mõõtevahendite suhtes võetakse kõik
vajalikud parandusmeetmed.
4.           Kui ettevõtja ei võta lõike 1 teises lõigus
osutatud ajavahemiku jooksul piisavaid parandusmeetmeid, võtavad turujärelevalveasutused
kõik sobivad ajutised meetmed, et keelata või piirata mõõtevahendi
kättesaadavaks tegemist nende siseriiklikul turul, mõõtevahend turult
kõrvaldada või tagasi võtta.
Turujärelevalveasutused
teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike nimetatud meetmetest viivitamatult.
5.           Lõikes 4 osutatud teave sisaldab kõiki
üksikasju, eelkõige mittevastava mõõtevahendi tuvastamiseks vajalikku teavet,
mõõtevahendi päritolu, väidetava mittevastavuse ja riski iseloomu, võetud
riiklike meetmete iseloomu ja kestvust, samuti asjaomase ettevõtja esitatud
seisukohti. Turujärelevalveasutused näitavad eelkõige, kas mittevastavus on
tingitud ühest järgmistest asjaoludest:
a)      mõõtevahend ei
vasta käesoleva direktiivi nõuetele, mis käsitlevad avaliku huvi kaitse
aspekte;
b)      puudused
artiklis 14 osutatud harmoneeritud standardites või tehnilistes
normdokumentides, mis loovad vastavuse eelduse.
6.           Liikmesriigid, kes ei ole menetluse
algatajad, teavitavad viivitamatult komisjoni ja teisi liikmesriike kõigist
võetud meetmetest ja muust nende käsutuses olevast täiendavast teabest seoses
asjaomase mõõtevahendi mittevastavusega ning kui nad ei ole nõus teavitatud
siseriikliku meetmega, siis oma vastuväidetest.
7.           Kui kahe kuu jooksul lõikes 4 osutatud teabe
esitamisest ei ole ei komisjon ega teised liikmesriigid esitanud vastuväiteid
liikmesriigi võetud ajutise meetme osas, siis loetakse meede põhjendatuks.
8.           Liikmesriigid tagavad, et asjaomase
mõõtevahendi suhtes võetakse vajalikud piiravad meetmed.
Artikkel 43
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R32] 
Liidu kaitsemenetlus
1.           Kui artikli 42 lõigetes 3 ja 4 sätestatud menetluse
käigus esitatakse liikmesriigi võetud meetmele vastuväiteid või kui komisjon
arvab, et siseriiklik meede on liidu õigusaktidega vastuolus, siis alustab
komisjon viivitamatult konsulteerimist liikmesriikidega ja asjakohase ettevõtja
või asjakohaste ettevõtjatega ja hindab siseriiklikku meedet. Nimetatud
hinnangu tulemuste põhjal otsustab komisjon, kas meede on põhjendatud või
mitte.
Komisjon edastab otsuse
viivitamatult kõigile liikmesriikidele ning teavitab neid ja asjakohast
ettevõtjat või asjakohaseid ettevõtjaid.
2.           Kui siseriiklik meede loetakse põhjendatuks,
siis võtavad kõik liikmesriigid vajalikud meetmed, et tagada mittevastava
mõõtevahendi kõrvaldamine oma turgudelt, ja teavitavad sellest komisjoni. Kui
siseriiklik meede loetakse põhjendamatuks, tühistab asjaomane liikmesriik
meetme.
3.           Kui siseriiklik meede loetakse põhjendatuks
ja toote mittevastavus viitab puudustele artikli 42 lõike 5 punktis b osutatud
harmoneeritud standardites, kohaldab komisjon määruse (EL) nr [....] (mis
käsitleb Euroopa standardimist) artiklis 8 sätestatud menetlust.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
a)4.        Kui
komisjon peaks leidma, et Ö Kui siseriiklik
meede Õ liikmesriigi poolt võetud
meetmed on Ö loetakse Õ põhjendatuksd, teavitab ta sellest viivitamata liikmesriiki ja
samuti teisi liikmesriike.
              Pädev liikmesriik võtab asjakohaseid meetmeid
kelle tahes isiku vastu, kes märgised peale kandis, ning teavitab sellest
komisjoni ja teisi liikmesriike.
              Kui Ö ja Õ Ö mõõtevahendi Õ mittevastavuse on
põhjustanud puudused Ö artikli 42
lõike 5 punktis b osutatud Õ standardites või
tehnilistes normdokumentides, annab Ö kohaldab Õ komisjon peale nõupidamist
asjaosalistega küsimuse võimalikult kiiresti arutamiseks
artiklites Ö 17 sätestatud
menetlust Õ 14 või 15 nimetatud asjaomasele komiteele.
ò uus
Artikkel 44
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R33] 
Vastavuses olevad mõõtevahendid, mis kujutavad endast riski avaliku
huvi kaitsele
1.           Kui liikmesriik leiab pärast artikli 42 lõike
1 kohast hindamist, et kuigi mõõtevahend on käesoleva direktiivi nõuetega
kooskõlas, kaasneb sellega ikkagi risk avaliku huvi kaitse aspektidele, siis
nõuab ta, et asjakohane ettevõtja võtaks kohaseid meetmeid tagamaks, et
asjaomane mõõtevahend ei kujutaks turule laskmisel enam ohtu, et ettevõtja
kõrvaldaks selle turult või võtaks selle tagasi liikmesriigi poolt määratud
mõistliku aja jooksul, mis vastab ohu iseloomule.
2.           Ettevõtja tagab, et kõigi asjaomaste tema
poolt liidu turul kättsaadavaks tehtud mõõtevahendite suhtes võetakse
parandusmeede.
3.           Liikmesriik teavitab viivitamatult komisjoni
ja teisi liikmesriike. Teave sisaldab kõiki üksikasju, eelkõige mittevastava
mõõtevahendi tuvastamiseks vajalikku teavet, mõõtevahendi päritolu,
turustusahelat, riski iseloomu, võetud siseriiklike meetmete iseloomu ja
kestvust.
4.           Komisjon alustab viivitamatult
konsulteerimist liikmesriikidega ja asjakohase ettevõtja või asjakohaste
ettevõtjatega ja hindab võetud siseriiklikku meedet. Nimetatud hinnangu
tulemuste põhjal otsustab komisjon, kas meetmed on põhjendatud või mitte, ning
vajadusel teeb komisjon ettepaneku sobivate meetmete kohta.
5.           Komisjon edastab otsuse viivitamatult kõigile
liikmesriikidele ning teavitab neid ja asjakohast ettevõtjat või asjakohaseid
ettevõtjaid.
Artikkel 45
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R34] 
Formaalne mittevastavus
1.           Ilma et see piiraks artikli 42 kohaldamist,
nõuab liikmesriik asjakohaselt ettevõtjalt asjaomase mittevastavuse lõpetamist
peale seda, kui ta on avastanud ühe järgmisest:
a)      CE-märgise,
metroloogilise lisamärgise või teavitatud asutuse identifitseerimisnumbri (kui
nimetatud asutus on tootmise kontrollifaasi kaasatud) kinnitamisel on rikutud
määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklit 30 või käesoleva direktiivi
artiklit 23; 
b)      ei ole kinnitatud
CE-märgist, metroloogilist lisamärgist või teavitatud asutuse
identifitseerimisnumbrit, kui nimetatud asutus on tootmise kontrollifaasi
kaasatud;
c)      ELi
vastavusdeklaratsiooni ei ole koostatud;
d)      ELi
vastavusdeklaratsioon ei ole koostatud nõuetekohaselt;
e)      tehniline
dokumentatsioon ei ole kättesaadav või on puudulik.
2.         Kui lõikes 1 osutatud mittevastavust ei
lõpetata, siis võtab asjakohane liikmesriik asjakohaseid meetmeid mõõtevahendi
turul kättesaadavaks tegemise piiramiseks või keelamiseks või tagab, et see
oleks turult kõrvaldatud või tagasi võetud.
ê 2004/22/EÜ
Artikkel 19
Kaitsemeetmete
klausel
1. Juhul kui liikmesriik tuvastab, et teatud tüüpi
mõõtevahendid või osa neist, mis kannavad CE-märgist ja metroloogilist
lisamärgist, ei vasta käesolevas direktiivis sätestatud olulistele
metroloogilistele nõuetele, kui nad on nõuetekohaselt paigaldatud ja neid
kasutatakse vastavalt tootja juhendile, võtab ta kõik asjakohased meetmed, et
need mõõtevahendid turult kõrvaldada, keelata või piirata nende edasist turulelaskmist või keelata või piirata nende
edasist kasutamist.
Valides ülaltoodud
meetmete vahel, võtab liikmesriik arvesse mittevastavuse süstemaatilist või
juhuslikku olemust. Kui liikmesriik on tuvastanud, et mittevastavus on
süstemaatilist laadi, teavitab ta viivitamata komisjoni võetud meetmetest,
põhjendades ühtlasi oma otsust.
2. Komisjon alustab asjaosalistega konsultatsioone
esimesel võimalusel.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
              a) Kui komisjon peaks leidma, et liikmesriigi
poolt võetud meetmed on põhjendatud, teavitab ta sellest viivitamata
liikmesriiki ja samuti teisi liikmesriike.
              Pädev liikmesriik võtab asjakohaseid meetmeid
kelle tahes isiku vastu, kes märgised peale kandis, ning teavitab sellest
komisjoni ja teisi liikmesriike.
              Kui mittevastavuse on põhjustanud puudused
standardites või tehnilistes normdokumentides, annab komisjon peale nõupidamist
asjaosalistega küsimuse võimalikult kiiresti arutamiseks artiklites 14 või 15
nimetatud asjaomasele komiteele.
ê 2004/22/EÜ 
              b) Kui
komisjon peaks leidma, et liikmesriigi poolt võetud meetmed ei ole põhjendatud,
teavitab ta sellest viivitamata liikmesriiki ning samuti asjaomast tootjat või
tema volitatud esindajat.
Komisjon tagab, et
liikmesriike teavitatakse menetluse kulgemisest ja tulemusest.
Artikkel 20
Nõudeid eirates
pealekantud märgised
1. Kus liikmesriik tuvastab, et CE-märgis ja täiendav
mõõtemärgis on peale kantud nõudeid eirates, on tootja või tema volitatud
esindaja kohustatud tegema järgmist:
–                        
tagama seadme
vastavuse CE-märgist ja metroloogilist lisamärgist käsitlevatele sätetele, mis
ei ole hõlmatud artikli 19 lõikega 1, ning
–                        
lõpetama rikkumise
liikmesriigi poolt kehtestatud tingimustel.
2. Kui ülalkirjeldatud rikkumine peaks jätkuma, võtab
liikmesriik kõik asjakohased meetmed, et piirata või keelata kõnealuse
mõõtevahendi turulelaskmine või tagada selle kõrvaldamine turult või keelata
või piirata selle edasist kasutamist vastavalt artiklis 19 sätestatud korrale.
Artikkel 21
Keelamist või piiramist
nõudvad otsused
Mis tahes
käesoleva direktiivi alusel vastu võetud otsuses, mis toob endaga kaasa
mõõtevahendi kõrvaldamise turult või selle turulelaskmise piiramise või
keelamise või mõõtevahendi kasutuselevõtu piiramise või keelamise, avaldatakse ka
selle aluseks olevad täpsed põhjused. Otsusest teavitatakse seejärel
asjaosalist, keda teavitatakse samal ajal ka talle liikmesriigi seaduse järgi
kättesaadavatest õiguskaitsevahenditest ning nimetatud vahendite suhtes
kehtivatest ajapiirangutest.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
6.
PEATÜKK
Ö KOMITEE JA
DELEGEERITUD ÕIGUSAKTID Õ
Artikkel 1546
Komiteemenetlus 
1. Komisjoni abistab
mõõtevahendite komitee. Ö Kõnealune
komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. Õ
2. Kui viidatakse
käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7 Ö määruse (EL) nr
182/2011 artiklit 5 Õ, võttes arvesse selle
artiklis 8 sätestatut.
ò uus
3. Kui komitee
arvamuse saamiseks on ette nähtud kirjalik menetlus, siis lõpetatakse kõnealune
menetlus ilma tulemusele jõudmiseta juhul, kui arvamuse esitamise tähtaja
jooksul otsustab nii komitee eesistuja või nõutakse seda komitee liikmete
lihthäälteenamusega.
ê 1137/2008 
3. Käesolevale
lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a
lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse
artikli 8 sätteid.
ê 2004/22/EÜ
5. Komisjon tagab,
et asjakohane teave ettenähtud meetmete kohta, nagu on viidatud
artiklis 16, tehakse asjaosalistele
õigeaegselt teatavaks.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Artikkel 1647
Mõõtevahendite komitee ülesanded Ö Lisade
muutmine Õ
ò uus
Komisjonile antakse
volitused võtta kooskõlas artikliga 48 vastu delegeeritud õigusakte seoses
mõõtevahendeid käsitlevate lisade III–XII muutmisega. 
ê 1137/2008 
(2.) Komisjon võib
liikmesriigi palvel või omal algatusel muuta mõõtevahendeid käsitlevaid lisasid
(MI-001 kuni MI-010) sSeoses
järgmisega:
              a) lubatud
piirvead ja täpsusklassid;
              b) määratletud
töötingimused;
              c) kriitilised
üleminekuväärtused;
              d) häired.
Need meetmed,
mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid, võetakse
vastu vastavalt artikli 15 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/22/EÜ
4. Liikmesriik
võib võtta asjakohaseid meetmeid, et anda huvitatud osapooltele riiklikul
tasandil nõu OIMLi töö kohta, mis on seotud käesoleva direktiivi
kohaldamisalaga.
ò uus
Artikkel 48
Delegeeritud volituste rakendamine
1.           Delegeeritud
õigusaktide vastuvõtmise volitused antakse komisjonile käesolevas artiklis
sätestatud tingimustel.
2.           Artiklis
47 osutatud volitused antakse kindlaksmääramata ajaks alates [artikli 51 teises
lõigus osutatud kuupäevast].
3.           Euroopa
Parlament ja nõukogu võivad artiklis 47 osutatud volituste delegeerimise igal
ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud
volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist
Euroopa Liidu Teatajas või otsuses kindlaksmääratud hilisemal kuupäeval.
See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. 
4.           Niipea
kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teavitab ta sellest
üheaegselt Euroopa Parlamenti ja nõukogu. 
5.           Artikli
46 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub, kui Euroopa Parlament ega
nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemisest esitanud
selle kohta vastuväiteid või kui mõlemad institutsioonid on enne selle tähtaja
möödumist teatanud komisjonile, et neil ei ole õigusaktile vastuväiteid. Kõnealust
ajavahemikku võib Euroopa Parlamendi või nõukogu taotluse korral kahe kuu võrra
pikendada.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
7.
PEATÜKK
Ö ÜLEMINEKU- JA
LÕPPSÄTTED Õ
ê 2004/22/EÜ
Artikkel 23
Üleminekusätted
Erandina
artikli 8 lõikest 2 lubavad liikmesriigid mõõtetegevuseks, mille
suhtes nad on ette näinud legaalmetroloogilisele kontrollile allutatud
mõõtevahendi kasutamise, selliste mõõtevahendite turulelaskmise ja
kasutuselevõtu, mis vastavad enne 30. oktoobrit 2006 kuni nende
mõõtevahendite tüübikinnituse kehtimise lõppemiseni kohaldatavatele
eeskirjadele või, tüübikinnituse tähtajatu kehtimise puhul, kuni kümneaastaseks ajaks alates
30. oktoobrist 2006.
ê 2006/96/EÜ 
Käesolevaks
üleminekuperioodiks määratakse vastavalt direktiivi 71/348/EMÜ lisa
IV peatüki punktile 4.8.1 Bulgaarias ja Rumeenias kasutatavateks
rahalisteks väärtusteks:
1
стотинка (1 stotinka)
1 uus leu.
ò uus
Artikkel 49
Karistused
Liikmesriigid
kehtestavad eeskirjad karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi
alusel vastuvõetud riiklike õigusaktide rikkumise korral, ja võtavad kõik
vajalikud meetmed, et tagada nende rakendamine.
Kõnealused
karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
Liikmesriigid
teatavad komisjonile nendest sätetest hiljemalt [artikli 51 teises lõigus
sätestatud kuupäevaks] ja annavad viivitamata teada kõigist nende edaspidistest
muudatustest.
Artikkel 50
Üleminekusätted
1.           Liikmesriigid
ei tõkesta selliste direktiivi 2004/22/EÜ reguleerimisalasse kuuluvate
mõõtevahendite turul kättesaadavaks tegemist ja/või kasutuselevõttu, mis on
kooskõlas kõnealuse direktiiviga ning mis lasti turule enne [artikli 51
teises lõigus osutatud kuupäeva].
Direktiivi 2004/22/EÜ
alusel väljaantud vastavussertifikaadid kehtivad käesoleva direktiivi alusel
kuni [artikli 51 teises lõigus osutatud kuupäevani], kui nende kehtivusaeg
ei lõpe varem.
2.           Direktiivi
2004/22/EÜ artikli 23 toime kehtib kuni 30. oktoobrini 2016.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Artikkel 24
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad
käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusaktid enne 30. aprilli 2006. Liikmesriigid teatavad nendest viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need õigusaktid vastu võtavad,
lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite
käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi kehtestavad liikmesriigid.
Liikmesriigid kohaldavad käesolevaid sätteid
alates 30. oktoobrist 2006.
ê 
Artikkel 51
Ülevõtmine
1. Hiljemalt [lisada
kuupäev – 2 aastat pärast vastuvõtmist] võtavad liikmesriigid vastu ja
avaldavad artikli 4 lõigete 5–22, artiklite 8, 9, 10, 11, 13, 14, [15], 20, 22,
artikli 23 lõigete 1, 3, 5 ja 6, artiklite 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33,
34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 49, 50 ning II lisa järgimiseks
vajalikud õigus- ja haldusnormid. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning
kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata
komisjonile.
Nad kohaldavad nimetatud sätteid alates [üks
päev pärast esimeses lõigus sätestatud kuupäeva].
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad,
lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral
nende juurde viite käesolevale direktiivile. Samuti lisavad liikmesriigid
märkuse, et kehtivates õigus- ja haldusnormides esinevaid viiteid käesoleva
direktiiviga kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena
käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi ja kõnealuse märkuse
sõnastuse näevad ette liikmesriigid. 
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
2. Liikmesriigid
edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende
poolt vastuvõetavate Ö peamiste Õ siseriiklike
õigusnormide teksti.
Artikkel 2252
Kehtetuks
tunnistamine
Ilma et see piiraks artikli 23 sätteid, tunnistatakse järgmised direktiivid
kehtetuks alates 30. oktoobrist 2006:
–                        
nõukogu 26. juuli 1971. aasta direktiiv 71/318/EMÜ
gaasiarvesteid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[20],
–                        
nõukogu 26. juuli 1971. aasta direktiiv 71/319/EMÜ
muude vedelike kui vee arvesteid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamise kohta[21],
–                        
nõukogu 12. oktoobri 1971. aasta direktiiv 71/348/EMÜ
muude vedelike kui vee arvestite lisaseadmeid käsitlevate liikmesriikide
õigusaktide ühtlustamise kohta[22],
–                        
nõukogu 19. novembri 1973. aasta direktiiv 73/362/EMÜ
pikkusmõõte käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[23],
–                        
nõukogu 17. detsembri 1974. aasta direktiiv 75/33/EMÜ
külmaveearvesteid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[24],
–                        
nõukogu 24. juuni 1975. aasta direktiiv 75/410/EMÜ
pidev-summeerivaid kaale käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise
kohta[25],
–                        
nõukogu 4. novembri 1976. aasta direktiiv 76/891/EMÜ
elektrienergiaarvesteid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise
kohta[26],
–                        
nõukogu 21. detsembri 1976. aasta direktiiv 77/95/EMÜ taksomeetreid
käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[27],
–                        
nõukogu 5. aprilli 1977. aasta direktiiv 77/313/EMÜ
muude vedelike kui vee mõõtevahendeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamise kohta[28],
–                        
nõukogu 5. detsembri 1978. aasta direktiiv78/1031/EMÜ automaatseid
kontrollkaale ja sorteerkaale käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamise kohta[29],
–                        
nõukogu 11. septembri 1979. aasta direktiiv 79/830/EMÜ
kuumaveearvesteid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[30].
ò uus
Ilma et see piiraks artikli
50 kohaldamist, tunnistatakse alates [artikli 51 teises lõigus sätestatud
kuupäev] kehtetuks direktiiv 2004/22/EÜ, mida on muudetud XIII lisas loetletud
õigusaktidega, ilma et see piiraks liikmesriikide kohustusi, mis on seotud XIII
lisa B osas esitatud direktiivide siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja
kohaldamise tähtpäevadega. 
Viiteid kehtetuks
tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ja
loetakse vastavalt XIV lisa vastavustabelile.
ê 2004/22/EÜ 
Artikkel 25
Ülevaatamisklausel
Euroopa Parlament
ja nõukogu kutsuvad komisjoni üles andma enne 30. aprilli 2011 aru
käesoleva direktiivi rakendamise kohta, muu hulgas liikmesriikide poolt esitatud
aruannete alusel ning, kui see on
asjakohane, esitama muudatusettepanekuid.
Euroopa Parlament
ja nõukogu kutsuvad komisjoni üles hindama, kas tööstustoodete
vastavushindamismenetlust kohaldatakse nõuetekohaselt, ja, kui see on
asjakohane, tegema ettepanekud järjepideva sertifitseerimise tagamiseks.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Artikkel 2653
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub Ö kahekümnendal Õ päeval pärast selle
avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikleid 1, 2, 3, artikli 4 lõikeid 1–4,
artikleid 5, 6, 7, 16, 17, 18, 19, 21, artikli 23 lõikeid 2 ja 4 ning I, III,
IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI ja XII lisa kohaldatakse alates [artikli 51
teises lõigus sätestatud kuupäev]. 
ê 2004/22/EÜ
Artikkel 5427
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele.
[...], 
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
President                                                        Eesistuja
ê 2004/22/EÜ
I LISA
OLULISED NÕUDED
Mõõtevahend annab kõrgetasemelise
metroloogilise kaitse, nii et iga mõjutatud osapool võib olla kindel
mõõtetulemuses, ning see peab olema konstrueeritud ja toodetud kõrgel mõõtmiste
kvaliteeditasemel tagades mõõtetulemuste turvalisuse.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Ö Olulised Õ nNõuded, millele
mõõtevahendid vastavad, määratakse allpool ning neid täiendavad, kui see on
asjakohane, mõõtevahendite erinõuded lisades III–XII
MI-001–MI-010,
mis täpsustavad üksikasjalikumalt üldnõuete teatud aspekte.
Ö Oluliste Õ nNõuete kohaselt
vastuvõetud lahenduses arvestatakse mõõtevahendi kavandatavat kasutusala ja
selle mis tahes võimalikku väärkasutust.
ê 2004/22/EÜ
MÕISTED
 Mõõtesuurus ||   || mõõdetav konkreetne suurussuurus, mida kavatsetakse mõõta. 
 Mõjur ||   || suurus, mis ei ole mõõtesuurus, kuid mis mõjutab mõõtmise tulemust. 
 Töötingimused ||   || mõõtesuuruse ja mõjurite väärtuste kogum, mis piiritleb mõõtevahendi normaalse töö tingimused. 
 Häire ||   || mõjur, mille väärtus on vastava nõude piires määratletud, kuid väljaspool mõõtevahendi töötingimusi. Mõjur on häire siis, kui tema suhtes ei ole töötingimusi määratletud. 
 Kriitiline üleminekuväärtus ||   || väärtus, mille puhul peetakse mõõtetulemuse muutust mittesoovitatavaks. 
 Mõõt (materiaalmõõt) ||   || vahend antud suuruse ühe või mitme teadaoleva omaduse püsivaks esitamiseks või püsivaks edastamiseks. 
 Otsemüük ||   || kaubandustehing on otsemüük juhul, kui: –                         mõõtetulemus on makstava hinna aluseks; ja –                         vähemalt üks mõõtmisega seotud tehingu osapooltest on tarbija või mis tahes muu sarnast kaitset nõudev osapool; –                         kõik tehingu asjaosalised aktsepteerivad mõõtetulemust antud ajal ja kohas. 
 Kliimatingimused ||   || tingimused, milles mõõtevahendeid võib kasutada. Tulemaks toime kliimaerinevustega liikmesriikide vahel, on määratletud temperatuuri piirväärtuste vahemik. 
 Tehnovõrk ||   || elektri-, gaasi-, soojus- või veevõrgud. 
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Ö OLULISED Õ NÕUDED
ê 2004/22/EÜ 
1. Lubatud vead
1.1. Määratletud
töötingimustel ja häire puudumise korral ei tohi mõõteviga ületada vastavatele
mõõtevahenditele käesoleva direktiivi konkreetseid mõõtevahendeid käsitlevates
lisades sätestatud lubatud piirvea (MPE) väärtust.
Kui mõõtevahendeid käsitlevates lisades ei ole
teisiti ette nähtud, väljendatakse lubatud piirvea väärtust plussmiinushälbena
mõõtesuuruse tegelikust väärtusest.
1.2. Määratletud
töötingimustel ja häire olemasolu korral vastab toimimisnõue käesoleva
direktiivi konkreetseid mõõtevahendeid käsitlevates asjakohastes lisades
sätestatud nõuetele.
Kui mõõtevahend on ette nähtud kasutamiseks
määratletud püsivas pidevas elektromagnetilises väljas, peab lubatud toimimine
kiiratud elektromagnetilise välja moduleeritud katses olema lubatud piirvea
väärtuse piires.
1.3. Tootja peab
määratlema kliima-, mehaaniliste ja elektromagnetiliste tingimuste klassid,
milles kasutamiseks mõõtevahend on ette nähtud, toite ja muud mõjurid, mis
võivad mõjutada selle täpsust, arvestades käesoleva direktiivi konkreetseid
mõõtevahendeid käsitlevates asjakohastes lisades sätestatud nõudeid.
1.3.1. Kliimatingimused
Tootja määratleb temperatuuri ülemise
piirväärtuse ja temperatuuri alumise piirväärtuse mis tahes tabelis toodud 1
väärtustest, välja arvatud juhul, kui see on lisades III–XII MI-001–MI-010
teisiti määratletud, ning peab osutama, kas seade on konstrueeritud
kondenseeruvas või mittekondenseeruvas niiskuses kasutamiseks, samuti mainima
seadmele ettenähtud asukoha, st avatud või suletud.
 Tabel 1 
   || Temperatuuri piirväärtused 
 Temperatuuri ülemine piirväärtus || 30 °C || 40 °C || 55 °C || 70 °C 
 Temperatuuri alumine piirväärtus || 5 °C || – 10 °C || – 25 °C || – 40 °C 
              1.3.2. a)
Mehaanilised tingimused liigitatakse klassidesse M1–M3 vastavalt alltoodud
kirjeldusele.
 M1 ||   || klassi kohaldatakse mõõtevahendite puhul, mida kasutatakse madala tasemega vibratsiooni ja löökidega kohtades, näiteks kergetele tugikonstruktsioonidele kinnitatud mõõtevahendite puhul, mida mõjutavad kohalikest lõhkaumis- või rammimistegevustest, uste paugutamisest jms tulenevad ebaolulised vibratsioonid ja löögid. 
 M2 ||   || klassi kohaldatakse mõõtevahendite puhul, mida kasutatakse olulise või kõrge tasemega vibratsiooni ja löökidega kohtades – mööduvate raskete masinate läheduses või kõrval, konveierliinide juures jms. 
 M3 ||   || klassi kohaldatakse mõõtevahendite puhul, mida kasutatakse kohtades, kus vibratsiooni ja löögi tase on kõrge ja väga kõrge, näiteks seadmete puhul, mis on paigaldatud vahetult masinatele, konveierliinidele jms. 
              b) Seoses
mehaaniliste tingimustega peab arvestama järgmisi mõjureid:
–              
vibratsioon;
–              
mehaaniline löök.
              1.3.3. a)
Elektromagnetilised tingimused liigitatakse klassidesse E1, E2 või E3 vastavalt
alltoodud kirjeldusele, välja arvatud juhul, kui käesoleva direktiivi
mõõtevahendeid käsitlevates asjaomastes lisades on teisiti sätestatud.
 E1 ||   || klassi kohaldatakse mõõtevahendite puhul, mida kasutatakse kohtades, mille elektromagnetilised häired vastavad sellistele häiretele, mis tõenäoliselt leiduvad elu-, äri- ja kergetestööstushoonetes. 
 E2 ||   || klassi kohaldatakse mõõtevahendite puhul, mida kasutatakse kohtades, mille elektromagnetilised häired vastavad sellistele häiretele, mis tõenäoliselt leiduvad muudes tööstusehitistes. 
 E3 ||   || klassi kohaldatakse seadmete puhul, mida toidetakse sõiduki akult. Sellised seadmed järgivad klassi E2 nõudeid ja järgmisi lisanõudeid: –                         pingelang, mis tekib sisepõlemismootori käiviti rakendamisel, –                         koormuse avariilise vähendamise siirded, mis esinevad tühjenenud aku lahtiühendamisel mootori töötamise ajal. 
              b) Seoses
elektromagnetiliste tingimustega tuleb arvestada järgmisi mõjureid:
–              
pingekatkestused;,
–              
lühiajalised pingelangud;,
–              
pingesiire varustusliinidel ja/või signaalliinidel;,
–              
elektrostaatilised lahendused;,
–              
raadiosageduslikud elektromagnetväljad;,
–              
edastatavad raadiosageduslikud elektromagnetväljad
varustusliinidel ja/või signaalliinidel;,
–              
pingetõusud varustusliinidel ja/või
signaalliinidel.
1.3.4. Muud mõjurid,
millega tuleb vajaduse korral arvestada:
–                        
pinge kõikumine;,
–                        
võrgusageduse kõikumine;,
–                        
võrgusageduslikud magnetväljad;,
–                        
mis tahes muu suurus, mis tõenäoliselt mõjutab
seadme täpsust olulised viisil.
ê 2004/22/EÜ 
1.4. Käesolevas
direktiivis ette nähtud katsete korraldamisel kohaldatakse järgmisi punktelõikeid:
ê 2004/22/EÜ
1.4.1. Katsetamise
ja vea väärtuste määramise põhireeglid
Lõigetes 1.1 ja 1.2 määratletud olulisi
nõudeid kontrollitakse iga asjakohase mõjuri suhtes. Kui käesoleva direktiivi
asjaomases mõõtevahendit käsitlevas lisas ei ole teisiti määratletud,
kohaldatakse olulisi nõudeid nii, et iga mõjurit rakendatakse ja tema mõju
hinnatakse eraldi ning kõik muud mõjurid hoitakse suhteliselt püsivalt nende
tugiväärtuse juures.
Metroloogilised katsed tuleb korraldada mõjuri
rakendamise ajal või pärast seda, sõltuvalt milline tingimus vastab seadme
tavalisele käitamisseisundile, kus antud mõjur tõenäoliselt ilmneb.
1.4.2. Õhuniiskus
a)           Vastavalt klimaatilistele
töötingimustele, milles seade on kasutamiseks ette nähtud, võib olla asjakohane
niiske püsiva temperatuuriga (mittekondenseeruv) või niiske tsüklilise
temperatuuriga (kondenseeruv) katse.
b)           Niiske tsüklilise temperatuuri katse on
asjakohane siis, kui kondenseerumine on oluline või kui aurude läbitungimist
kiirendab hingamisefekt. Tingimustes, kus teguriks on mittekondenseeruv
niiskus, on kohane niiske püsiva temperatuuri katse.
2. Korratavus
Sama mõõtesuuruse väärtuse määramine erinevas
kohas või eri kasutaja poolt, kui kõik muud tingimused on samad, peab tagama
järgnevate mõõtmiste lähedased tulemused. Erinevus mõõtetulemuste vahel peab
olema väiksem kui lubatud piirvea väärtus.
3. Korduvus
Sama mõõtesuuruse väärtuse määramine samades
mõõtmistingimustes peab tagama järgnevate mõõtmiste lähedased tulemused. Erinevus
mõõtetulemuste vahel peab olema väiksem kui lubatud piirvea väärtus.
4. Kostelävi ja tundlikkus
Mõõtevahend peab olema piisavalt tundlik ja
selle kostelävi peab olema kavandatud mõõteülesande jaoks piisavalt madal.
5. Vastupidavus
Mõõtevahend peab olema konstrueeritud
selliselt, et ta säilitab oma metroloogiliste omaduste piisava stabiilsuse
tootja poolt hinnatud aja vältel, eeldusel, et mõõtevahend on nõuetekohaselt
paigaldatud, hooldatud ja kasutatud vastavalt tootja juhistele ja
keskkonnatingimustes, milleks ta on ette nähtud.
6. Usaldatavus
Mõõtevahend peab olema konstrueeritud nii, et
see vähendaks nii palju kui võimalik defekti mõju, mis võib põhjustada
ebatäpset mõõtetulemust, välja arvatud juhul, kui taolise defekti olemasolu on
ilmselge.
7. Sobivus
7.1. Mõõtevahendil ei
tohi olla ühtegi omadust, mis lihtsustaks selle kasutamist pettuseks, samal
ajal kui võimalused tahtmatuks väärkasutuseks on minimaalsed.
7.2. Mõõtevahend peab
olema sobiv oma ettenähtud otstarbeks, võttes arvesse tegelikke töötingimusi
ning see ei tohi esitada kasutajale õige mõõtetulemuse saavutamiseks
põhjendamatuid nõudmisi.
7.3. Tarbearvestiks ettenähtud mõõtevahendi
vead ettenähtud mõõtepiirkonnast väljaspool asuva kulu või voolu juures ei tohi
olla ülemäära suured.
7.4. Kui mõõtevahend on
konstrueeritud ajas muutumatu mõõtesuuruse väärtuste mõõtmiseks, peab
mõõtevahend olema mõõtesuuruse väärtuse väikeste kõikumiste suhtes mittetundlik
või toimima sobival viisil.
7.5. Mõõtevahend peab
olema tugev ja selle konstruktsioonimaterjalid sobivad tingimustega, milles
selle kasutamine on ette nähtud.
7.6. Mõõtevahend peab
olema konstrueeritud nii, et on võimalik mõõtmiste kontroll pärast seda, kui
mõõtevahend on turule lastud ja kasutusele võetud. Vajaduse korral peavad
mõõtevahendi komplektis olema selle kontrolli jaoks eriotstarbelised seadmed
või tarkvara. Katsemenetlust kirjeldatakse kasutusjuhendis.
Kui mõõtevahendiga on seotud tarkvara, mis
võimaldab peale mõõtmisfunktsiooni veel muid funktsioone, peab metroloogiliste
omaduste jaoks oluline tarkvara olema identifitseeritav ega tohi olla liidetud
tarkvara poolt lubamatult mõjutatud.
8. Korruptsioonivastane kaitse
8.1. Mõõtevahendite
metroloogilised omadused ei tohi olla mõjutatud mis tahes lubamatul viisil
ühendusest teise seadmega, ühendatud seadme mis tahes omadusest või mis tahes
kaugseadmest, mis on sides mõõtevahendiga.
8.2. Seadmestiku osa, mis
on metroloogiliste omaduste jaoks kriitilise tähtsusega, tuleb konstrueerida
nii, et seda saab muuta turvaliseks. Ettenähtud turvameetmete tulemusel peab
sekkumise korral tekkima selle kohta tõendeid.
8.3. Metroloogilistele
omadustele kriitilise tähtsusega tarkvara peab olema sellisena ka eristatud
ning see peab olema turvatud.
Mõõtevahend peab võimaldama tarkvara lihtsat
eristamist.
Tõendid sekkumise kohta peavad olema
kättesaadavad mõistliku aja jooksul.
8.4. Säilitatavad või
edastatavad mõõteandmed, mõõtmisomaduste jaoks kriitilise tähtsusega tarkvara
ja metroloogiliselt olulised parameetrid peavad olema piisavalt kaitstud
juhusliku või tahtliku rikkumise eest.
8.5. Tarbemõõtmiseks
ettenähtud mõõtevahendite tarnitud koguste näidikut või näidikuid, millelt saab
tuletada tarnitud koguse, kui makse aluseks on nende näidud osaliselt või
täielikult, ei tohi olla võimalik kasutamise ajal nullida.
9. Teave, mida mõõtevahend peab kandma ja mis peab
sellega kaasas olema
9.1. Mõõtevahend peab
kandma järgmisi kirjeid:
a)           tootja märk või nimi,
b)           teave mõõtevahendi täpsuse kohta,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Ö ja, Õ kui see on
kohaldatav, siis
lisaks:
ê 2004/22/EÜ
c)           teave kasutustingimuste kohta,
d)           mõõtevõime,
e)           mõõteulatus,
f)            tuvastusmärgis,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
g)           EÜ Ö ELi Õ tüübihindamistunnistuse
või EÜ
Ö ELi Õ
konstruktsioonihindamistunnistuse number,
ê 2004/22/EÜ
h)           teave selle kohta, kas metroloogilisi tulemusi andvad lisaseadmed
järgivad käesoleva direktiivi sätteid legaalmetroloogilise kontrolli kohta.
9.2. Mõõtevahendite
puhul, mis on asjaomase teabe kandmiseks mõõtmetelt liiga väikesed või liiga
haprad, tuleb asjakohane märgistus kanda pakendile, kui võimalik, ja käesoleva
direktiivi sätete kohaselt nõutavatesse saatedokumentidesse.
9.3. Mõõtevahendiga peab
olema kaasas teave selle töötamise kohta, välja arvatud juhul, kui mõõtevahendi
lihtsus muudab selle ebavajalikuks. Teave peab olema lihtsalt mõistetav ja
sisaldama järgmist, kui see on asjakohane:
a)           töötingimusi,
b)           mehaanilisi ja elektromagnetilisi
keskkonnaklasse;
c)           temperatuuri ülemist ja alumist
piirväärtust, kas kondensatsioon on võimalik või mitte, kas paigalduskoht peab
olema avatud või suletud,
d)           paigaldus-, hooldus-, remondi- ja lubatud reguleerimise
juhendeid,
e)           juhiseid
õigeks kasutamiseksõigeks kasutamise juhiseid ja mis tahes kasutuse eritingimusi,
f)            ühildumistingimusi kasutajaliideste,
alakoostude või mõõtevahenditega.
9.4. Identsete
mõõtevahendite rühmad, mida kasutatakse samas asukohas või samal otstarbel mõõtmiseks,
ei vaja ilmtingimata eraldi kasutusjuhendit.
9.5. Kui see ei ole
mõõtevahendit käsitlevas lisas teisiti määratletud, peab mõõdetud väärtuse
skaalajaotise väärtus olema kujul 1 × 10n, 2 × 10n või 5 × 10n,
kus n on mis tahes täisarv või null. Mõõtühiku või selle sümbol
peab olema selle numbrilise väärtuse lähedal.
9.6. Mõõt märgistatakse
nimiväärtusega või skaalaga, millele on lisatud kasutatud mõõtühik.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
9.7. Kasutatud mõõtühikud
ja nende tähised peavad vastama ühenduse mõõtühikuid ja nende
tähiseid käsitlevate Ö liidu Õ õigusaktide
sätetele.
ê 2004/22/EÜ
9.8. Mis tahes nõutavad
märgised ja kirjed peavad olema selged, kustumatud, ühetähenduslikud ja
mitteteisaldatavad.
10. Mõõtetulemuse esitamine
10.1. Mõõtetulemus peab
olema esitatud näidikunäituri
abil või väljatrükina.
10.2. Mis tahes
mõõtetulemuse esitamine peab olema selge ja ühetähenduslik ning kaasnema
selliste tähiste ja kirjetega, mida on vaja kasutaja teavitamiseks tulemuse
tähendusest. Esitatud tulemuste lihtne lugemine peab olema lubatud kasutamise
tavatingimustel. Näidata võib lisanäite, eeldusel, et neid ei saa
metroloogiliselt kontrollitud näitudega segamini ajada.
10.3. Väljatrüki puhul
peab väljatrükk või aruanne olema samuti lihtsalt loetav ja kustumatu.
10.4. Mõõtevahend
otsemüügiga tehingute jaoks peab olema konstrueeritud nii, et kavakohasel
paigaldamisel esitab see mõõtetulemused mõlemale tehingu osapoolele. Kui see on
otsemüügi puhul kriitilise tähtsusega, peab iga käesoleva direktiivi
asjaomastele nõuetele mittevastava lisaseadme poolt tarbijale antav kviitung
kandma asjakohast piiravat teavet.
10.5. Olenemata sellest,
kas tarbemõõtmiseks ette nähtud mõõtevahendi näitu saab võtta kauglugemise teel
või mitte, paigaldatakse sellele igal juhul metroloogiliselt kontrollitud
näidik, millele tarbija pääseb ligi ka ilma töövahenditeta. Selle näidiku lugem
on makstava tasu aluseks olev mõõtetulemus.
11. Edasine andmetöötlus kaubatehingu lõpetamiseks
11.1. Mõõtevahendid, mis
ei ole ette nähtud tarbemõõtmisteks, peavad püsivahenditega salvestama
mõõtetulemused koos konkreetset tehingut tuvastava teabega, kui:
a)           mõõtmine ei ole korratav ja
b)           mõõtevahend on normaalselt ette nähtud
kasutamiseks tehingu ühe osapoole juuresolekuta.
11.2. Lisaks peab olema
soovi korral kättesaadav püsiv tõestus mõõtetulemuse kohta ja teave tehingu
tuvastamiseks ajal, mil mõõtmine teostati.
12. Vastavushindamine
Mõõtevahend peab olema konstrueeritud viisil,
et see võimaldaks selle vastavuse hindamist käesoleva direktiivi asjakohastele
sätetele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
IIA LISA 
Ö 1.
MOODUL A: Õ
SISETOOTMISKONTROLLIL
PÕHINEV VASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Sisetootmiskontrollil põhinev
vastavusdeklaratsioon on vastavushindamismenetlus, mille
puhul tootja täidab punktides 2, 3 ja 4käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja deklareerib, et
asjaomased mõõtevahendid vastavad käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele.
2. Tehniline
dokumentatsioon
2. Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni
vastavalt artiklis 1910
kirjeldatule. Dokumentatsioon võimaldab mõõtevahendi vastavuse hindamist käesoleva direktiivi
Ö peab võimaldama
hinnata mõõtevahendi vastavust Õ asjaomastele
Ö asjakohastele Õ nõuetele Ö ning Õ ð sisaldab riskide nõuetekohast analüüsi
ja hinnangut ï. Dokumentatsioon käsitleb, niivõrd, kui see on sellise hindamise
puhul asjakohane, mõõtevahendi ehitust ja töötamist ð Tehnilises dokumentatsioonis määratakse
kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse ï mõõtevahendi projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks
vajalikul määral.
3. Tootja hoiab tehnilist dokumentatsiooni
riigi ametiasutuse käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist.
3. Tootmine
4. Tootja võtab kõik
asjakohased meetmed, Ö et
tootmisprotsess ja selle kontroll Õ tagada Ö tagaksid Õ toodetud
mõõtevahendite vastavuse käesoleva direktiivi
asjakohastele nõuetele Ö punktis 2
osutatud tehnilisele dokumentatsioonile ja nende suhtes kohaldatava direktiivi
nõuetele Õ.
4. Kirjalik Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
54.1. Tootja kannab CE-märgise ja metroloogilise
lisamärgise täiendava mõõtemärgise
igale mõõtevahendile, mis vastab käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele.
54.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse mõõtevahendi mudeli
kohta ja Ö säilitab seda
koos tehnilise dokumentatsiooniga Õ hoitakse
riigi ametiasutuse käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahend, mille jaoks see oli koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
5. Volitatud
esindaja
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
6. Ö Punktis 4
sätestatud Õ tootja lõigetes 3 ja 5.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui need on volituses täpsustatud ï .
ê 2004/22/EÜ
Kui tootja ei ole
ühenduse piires registreeritud ja tal ei ole volitatud esindajat, vastutab
lõigetes 3 ja 5.2 nimetatud
kohustuste eest isik, kes mõõtevahendi turule laseb.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
A1
LISA
Ö 2. MOODUL A2: Õ SISETOOTMISKONTROLL
Ö KOOS
MÕÕTEVAHENDI KONTROLLIMISEGA JUHUSLIKE AJAVAHEMIKE JÄREL Õ IL JA TOOTE KATSETAMISEL
TEAVITATUD ASUTUSE POOLT PÕHINEV VASTAVUSDEKLARATSIOON
ê 2004/22/EÜ
1.
Sisetootmiskontrollil ja toote katsetamisel
teavitatud asutuse poolt põhinev vastavusdeklaratsioon on
vastavushindamismenetlus, mille puhul tootja täidab käesolevas lisas sätestatud
kohustusi ning tagab ja deklareerib, et asjakohased mõõtevahendid vastavad
käesoleva direktiivi asjaomastele nõuetele.
ò uus
1. Tootmise sisekontroll koos mõõtevahendi kontrollimisega teavitatud
asutuse poolt juhuslike ajavahemike järel on vastavushindamismenetlus, millega
tootja täidab punktides 2, 3, 4 ja 5 sätestatud kohustused ning tagab ja kinnitab,
et kõnealused mõõtevahendid vastavad nende suhtes kohaldatava direktiivi
nõuetele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
2. Tehniline
dokumentatsioon
2. Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni
vastavalt artiklis 1910
kirjeldatule. Dokumentatsioon võimaldab mõõtevahendi vastavuse hindamist käesoleva direktiivi
Ö peab võimaldama
hinnata mõõtevahendi vastavust Õ asjaomastele
Ö asjakohastele Õ nõuetele Ö ning Õ ð sisaldab riskide nõuetekohast analüüsi
ja hinnangut ï. Dokumentatsioon
käsitleb, niivõrd, kui see on sellise hindamise puhul asjakohane, mõõtevahendi
ehitust ja töötamist Ö Tehnilises
dokumentatsioonis määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse Õ mõõtevahendi
projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral.
3. Tootja
hoiab tehnilist dokumentatsiooni riiklike ametiasutuste käsutuses kümme aastat
pärast viimase mõõtevahendi tootmist.
3. Tootmine
4. Tootja võtab kõik
asjakohased meetmed, Ö et
tootmisprotsess ja selle kontroll Õ tagada Ö tagaksid Õ toodetud
mõõtevahendite vastavuse käesoleva direktiivi
asjakohastele nõuetele Ö punktis 2
osutatud tehnilisele dokumentatsioonile ja nende suhtes kohaldatava direktiivi
nõuetele Õ.
4. Toote Ö Mõõtevahendi Õ
kontroll
5. Tootja poolt valitud teavitatud asutus korraldab toote Ö mõõtevahendi Õ kontrollimist või
laseb seda korraldada enda Ö asutuse Õ poolt määratud
sobivate ajavahemike järel, et kontrollida toote Ö mõõtevahendi Õ sisekontrolli
kvaliteeti, arvestades muu hulgas mõõtevahendite tehnilist keerukust ja
toodangu hulka. Lõpptoodete
Ö Mõõtevahendite
lõpptoodangu Õ sobivaid näidiseid,
mis võetakse teavitatud
asutuse poolt Ö kohapeal Õ enne toote
turulelaskmist, et kontrollida mõõtevahendi vastavust käesoleva direktiivi
asjakohastele nõuetele, kontrollitakse ning nendega viiakse läbi artiklis 13 viidatud asjaomastes dokumentides
Ö harmoneeritud
standardite asjaomastes osades ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides
kindlaks Õ määratud katsed või
nendega võrdväärsed katsed. Asjakohase dokumendi puudumisel otsustab sobivate
katsete läbiviimise asjaomane teavitatud asutus.
ê 2004/22/EÜ
Sellistel juhtudel, kus asjakohane
mõõtevahendite hulk näidises ei vasta vastuvõetavale kvaliteeditasemele, võtab
teavitatud asutus asjakohased meetmed.
ò uus
Kui katsed viib läbi teavitatud asutus, kinnitab tootja teavitatud
asutuse vastutusel teavitatud asutuse identifitseerimisnumbri tootele
valmistamise ajal.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
5. Kirjalik Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
65.1.
Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise Ö ja Õ metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning lõikes 5 viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri
igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab käesoleva direktiiviga Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
65.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse mõõtevahendi mudeli
kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuse käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendiÖ mudel Õ, mille jaoks see oli
koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste
ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
6. Volitatud esindaja
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
7. Tootja jaoks Ö punktis 5
sätestatud Õ lõigetes 3 ja 6.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï.
ê 2004/22/EÜ
Kui tootja ei ole
ühenduse piires registreeritud ja tal ei ole volitatud esindajat, vastutab
lõigetes 3 ja 6.2 nimetatud
kohustuste eest isik, kes mõõtevahendi turule laseb.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3. LISA
Ö MOODUL Õ B: Ö ELi Õ TÜÜBIHINDAMINE
1. ‘Ö ELi Õ tüübihindamine on
osa vastavushindamismenetlusest, mille puhul teavitatud asutus kontrollib
mõõtevahendi tehnilist konstruktsiooni ja Ö kontrollib ning
kinnitab Õ tagab ning deklareerib,
et Ö vahendi Õ tehniline
konstruktsioon vastab Ö selle suhtes
kohaldatavatele Õ käesoleva direktiivi
asjakohastele
nõuetele.
2. Ö ELi Õ Ttüübihindamist võib teostada ühel
järgmistest viisidest: 
ê 2004/22/EÜ
Teavitatud asutus otsustab asjakohase viisi
ning nõutud näidise üle järgmistel alustel:
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
         a) ettenähtud toodangut esindava
komplektse mõõtevahendi näidise kontroll Ö (tootetüüp) Õ ;
         b) ettenähtud toodangut esindava ühe või enama
mõõtevahendi kriitilise osa näidise kontroll, lisaks
mõõtevahendi teiste
osade tehnilise konstruktsiooni vastavuse hindamine tehnilise
dokumentatsiooni ja punktis 3 viidatud täiendavate tõendite kontrollimise
teel Ö koos ettenähtud
toodangut esindava ühe või enama mõõtevahendi kriitilise osa näidise
kontrolliga (toote- ja konstruktsioonitüübi kombinatsioon) Õ ;
         c) mõõtevahendi tehnilise
konstruktsiooni vastavuse hindamine tehnilise dokumentatsiooni ja punktis 3
viidatud täiendavate tõendite kontrolli teel ilma näidist kontrollimata Ö (konstruktsioonitüüp) Õ.
3. Ö Tootja esitab
ELi Õ tTüübihindamisavalduse esitatakse tootja poolt Ö ühele Õ tema valitud
teavitatud asutusele.
ê 2004/22/EÜ
Avaldus sisaldab järgmist:
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
tootja nimi ja aadress; kui avalduse esitab
teavitatud asutus, siis Ö ka Õ asutuse nimi ja
aadress;
ê 2004/22/EÜ
–              
kirjalik kinnitus selle kohta, et samasugust
taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud asutusele,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
artiklis 1019 kirjeldatud
tehniline dokumentatsioon. Ö Tehniline Õ dDokumentatsioon
võimaldab hinnata mõõtevahendi vastavust käesoleva direktiivi Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele. Ö ning sisaldab
riski(de) nõuetekohast analüüsi ja hinnangut. Tehnilises dokumentatsioonis
määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse Õ mõõtevahendi projekteerimist,
tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral.
Ö Tehniline
dokumentatsioon sisaldab lisaks, kui see on asjakohane: Õ
–              
ettenähtud tootmist esindavad näidised. vastavalt Tteavitatud asutuse
ð võib nõuda veel lisanäidiseid, kui see
on kontrollimiseks vajalik ï ;
nõudmisele
–              
täiendavad tõendid mõõtevahendi nende osade
tehnilise Ö projekti Õ nõuetele vastavuse
kohta, mille puhul
näidiseid ei nõuta. Täiendavates tõendites sisalduvad mis
tahes asjakohased
Ö kasutatud Õ kohaldatud
dokumendid, eelkõige siis, kui artiklis 13 viidatud
asjaomaseid Ö harmoneeritud
standardeid, normdokumente ja/või tehnilisi spetsifikatsioone Õ ei ole täielikult
kohaldatud.,
ning
Ö Täiendavad
tõendid Õ need
hõlmavad vajaduse korral tootja nõuetekohases laboris või muus laboris tema
nimel ja vastutusel läbi viidud katseid.
ê 2004/22/EÜ
4. Teavitatud asutus peab tegema järgmist:
ò uus
Mõõtevahendi puhul:
4.1. kontrollima tehnilist dokumentatsiooni ja tõendusmaterjali, et
hinnata mõõtevahendi tehnilise konstruktsiooni nõuetele vastavust;
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Näidis(t)e puhul:
4.12. kontrollima tehnilist dokumentatsiooni,
tegema kindlaks, kas näidis(ed) on toodetud Ö tehnilisele
dokumentatsioonile Õ sellele
vastavalt, ja tuvastama osad, mis on konstrueeritud vastavalt artiklis 13 viidatud asjakohaste
Ö harmoneeritud
standardite, normdokumentide ja/või tehniliste spetsifikatsioonide Õ asjakohastele
Ö kohaldatavatele Õ sätetele, samuti
osad, mis on konstrueeritud nende suhtes Ö standardite Õ dokumentide
asjakohaseid sätteid rakendamata;
4.23. korraldama asjakohaseid kontrollimisi
ja katseid või laskma neid läbi viia, et kontrollida, kas juhul, kui tootja on
valinud rakendamiseks artiklis 13 viidatud
asjakohastes Ö harmoneeritud
standardites, normdokumentides ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides Õ sisalduvad
lahendused, on need lahendused õigesti rakendatud;
4.34. korraldama asjakohaseid kontrollimisi
ja katseid või laskma neid läbi viia, et kontrollida, kas juhul, kui tootja ei ole
rakendamiseks valinud artiklis 13
viidatud asjakohastes Ö harmoneeritud
standardites, normdokumentides ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides Õ sisalduvaid
lahendusi Ö ei ole
rakendatud Õ, vastavad tootja
poolt valitud lahendused käesoleva direktiivi asjakohastele olulistele
nõuetele,
4.45. Leppima Ö tootjaga Õ taotlejaga
kokku asukoha osas, kus kontrollimised ja katsed korraldatakse.
ê 2004/22/EÜ
Mõõtevahendi teiste osade puhul:
4.56. kontrollima tehnilist dokumentatsiooni
ja täiendavat tõendusmaterjali, et hinnata mõõtevahendi teiste osade tehnilise
konstruktsiooni vastavust.
Tootmisprotsessi
puhul:
4.6. kontrollima
tehnilist dokumentatsiooni, kinnitamaks, et tootjal on sobivad mõõtevahendid
järjekindla toodangu tagamiseks.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
5.1.
Teavitatud asutus koostab hindamisaruande, kuhu on märgitud vastavalt punktile 4
tehtud toimingud ja nende tulemused. Ilma et see piiraks artikli 12 lõike 8 kohaldamist Ö tema kohustusi
teavitavate ametiasutuste ees Õ, avalikustab
teavitatud asutus selle aruande sisu kas täielikult või osaliselt ainult tootja
loal.
5.26.
Kui tehniline
ehitus Ö tüüp Õ vastab käesoleva
direktiivi mõõtevahenditele
kohaldatavatele nõuetele, väljastab teavitatud asutus
tootjale EÜ
Ö ELi Õ
tüübihindamistunnistuse. Selles tunnistuses sisalduvad tootja nimi ja aadress ja, kui see on
asjakohane, tema volitatud esindajad, hindamiste järeldused,
tingimused (nende olemasolul) selle kehtivuse kohta ja vajalikud andmed mõõtevahendi
Ö kinnitatud
tüübi Õ tuvastamiseks.
Tunnistusel võib olla üks või enam lisa.
Tunnistus ja selle lisad sisaldavad kogu
asjakohaste
teavetbe, vastavushindamiseks Ö mis võimaldab
hinnata valmistatud mõõtevahendite vastavust kontrollitud tüübile ja teha
vajaduse korral Õ ja kasutuskontrollikorraliseks
kontrolliks. Hindamaks
toodetud mõõtevahendite vastavust kontrollitud tüübile nende mõõtetulemuste
korratavuse suhtes, kui mõõtevahend on nõuetekohaselt reguleeritud ja kasutades
selleks sobivaid abinõusid, hõlmavad tunnistus ja selle lisadEelkõige
hõlmab sisu selleks, et hinnata toodetud mõõtevahendite vastavust
kontrollitud tüübiga nende mõõtmise korduvteostatavuse suhtes, kui need on
nõuetekohaselt reguleeritud ja kasutades sobivaid mõõtevahendeid,
järgmist:
ê 2004/22/EÜ
–              
mõõtevahendi tüübi metroloogilisi omadusi;
–              
mõõtevahendite terviklikkuse tagamiseks vajalikke
meetmeid (plommimine, tarkvaramärgis jms);
–              
mõõtevahendite tuvastamiseks vajalikku teavet
teiste elementide kohta ja nende visuaalse välise tüübivastavuse kontrolli;
–              
mis tahes eriteavet, mis on vajalik toodetud
mõõtevahendite omaduste kindlakstegemiseks, kui see on asjakohane,
–              
alakoostu puhul kogu vajalikku teavet, et tagada
selle ühildumine teiste alakoostude või mõõtevahenditega.
Tunnistus kehtib kümme aastat alates selle
väljaandmise kuupäevast ning seda võib iga kümne aasta järel uuendada.
ò uus
Kui tüüp ei vasta käesoleva direktiiviga ettenähtud nõuetele, keeldub
teavitatud asutus ELi tüübihindamistunnistuse väljaandmisest ning teatab
sellest taotlejale, keeldumist üksikasjalikult põhjendades.
7. Teavitatud asutus hindab muutusi üldtunnustatud tehnilises tasemes,
mis näitab seda, et kinnitatud tüüp võib mitte enam vastata käesoleva
direktiiviga ettenähtud nõuetele, ning otsustab, kas selline muutus nõuab
edasisi uuringuid. Kui uuringud on vajalikud, teatab teavitatud asutus sellest
tootjale.
ê 2004/22/EÜ
5.3. Teavitatud
asutus koostab sellele vastavalt hindamisaruande ja hoiab seda teda määranud
liikmesriigi käsutuses.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
68.
Tootja teavitab teavitatud asutust, kus on hoiul Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistusegat
Ö seotud Õ puudutav
tehniline dokumentatsioon, kõigist Ö kinnitatud
tüübis Õ mõõtevahendi osas
tehtud muudatustest, mis võivad mõjutada mõõtevahendi vastavust Ö käesoleva
direktiivi Õ olulistele nõuetele või tunnistuse kehtivuse
tingimusi. Selliste muudatuste puhul tuleb esialgsele Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistusele lisada täiendav kinnitus.
79.
Iga teavitatud asutus teatab viivitamata teda tunnustanud liikmesriigile järgmisest:
Öoma teavitavatele
ametiasutustele Õ
väljastatud
EÜ
Ö ELi Õ
tüübihindamistunnistuste ja Ö /või Õ lisadest;
Öselle Õ lisade juba väljastatud
tunnistusi puudutavatest lisandustest ja muudatustest Ö väljastamisest Õ.
ò uus
või tühistamisest ja teevad teavitavatele ametiasutustele
perioodiliselt või nende taotluse korral kättesaadavaks nimekirja tunnistustest
ja/või nende lisadest, mille andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati
muul viisil.
Komisjon,
liikmesriigid ja teised teavitatud asutused võivad taotluse korral saada ELi
tüübihindamistunnistuse ja/või selle lisade koopia. Komisjon ja liikmesriigid
võivad taotluse korral saada tehnilise dokumentatsiooni ja teavitatud asutuse
tehtud kontrollimiste tulemuste koopia.
ê 2004/22/EÜ
Iga teavitatud
asutus teatab viivitamata teda määranud liikmesriigile EÜ
tüübihindamistunnistuse tühistamisest.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Teavitatud asutus säilitab Ö ELi
tüübihindamistunnistuse ning selle lisade ja täienduste koopiat ning Õ tehnilist
dokumentatsiooni, sealhulgas tootja poolt esitatud tehnilist dokumentatsiooni
kuni tunnistuse kehtivusaja lõppemiseni.
89.
Tootja säilitab Ö riiklike
ametiasutuste jaoks kättesaadavana Õ koopiat Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistusest, selle lisadest ja täiendustestlisandustest
koos tehnilise dokumentatsiooniga kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi ð turule laskmist ï tootmist.
910.
Tootja volitatud esindaja võib esitada punktis 3 osutatud taotluse ning täita
punktides 6 ja 8 nimetatud Ö 7 ja 9
sätestatud Õ kohustusi, Ö kui need on
volituses täpsustatud Õ. Kui tootja ei ole registreeritud ühenduse
piires ja tal ei ole volitatud esindajat, vastutab tootja poolt määratud isik
kohustuse eest muuta tehniline dokumentatsiooni nõudmisel kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
4. LISA
Ö MOODUL Õ C:
SISETOOTMISKONTROLLIL PÕHINEV TÜÜBIVASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Sisetootmiskontrollil põhinev tüübivastavusdeklaratsioon
on osa vastavushindamismenetlusest, mille puhul tootja täidab punktides 2 ja 3käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab, et
asjaomased mõõtevahendid vastavad Ö ELi Õ EÜ-tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tootmine
2. Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, Ö et
tootmisprotsess ja selle kontroll tagaksid Õ toodetud
mõõtevahendite vastavuse tagamiseks Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud Ö kinnitatud Õ tüübile ja käesoleva
direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
3. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
3.1. Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgise täiendava
mõõtemärgise igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
3.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga
mõõtevahendi mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuse käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendimudel, mille jaoks see koostati.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
4. Volitatud esindaja
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
4. Ö Punktis 3
sätestatud Õ tTootja lõikes 3.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï.
ê 2004/22/EÜ
Kui tootja ei ole
ühenduse piires registreeritud ja tal ei ole volitatud esindajat, vastutab
punktis 3.2 nimetatud kohustuse eest
isik, kes mõõtevahendi turule laseb.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
5. LISA
Ö MOODUL Õ C21:
SISETOOTMISKONTROLLIL PÕHINEV TÜÜBIVASTAVUS Ö KOOS
MÕÕTEVAHENDI KONTROLLIDEGA JUHUSLIKE AJAVAHEMIKE JÄREL Õ JA
TEAVITATUD ASUTUSE POOLT LÄBIVIIDUD TOOTEKATSETUSEL PÕHINEV
TÜÜBIVASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Sisetootmiskontrollil ja teavitatud asutuse poolt
läbiviidud tootekatsetusel Ö mõõtevahendi
kontrollidel juhuslike ajavahemike järel Õ põhinev
tüübivastavusdeklaratsioon
on osa vastavushindamismenetlusest, mille puhul tootja täidab punktides 2, 3 ja 4käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid vastavad Ö ELi Õ EÜ-tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tootmine
2. Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, Ö et
tootmisprotsess ja selle kontroll tagaksid Õ toodetud
mõõtevahendite vastavuse tagamiseks Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
3. Toote
Ö Mõõtevahendi Õ kontroll
3. Tootja poolt valitud teavitatud asutus korraldab toote Ö mõõtevahendi Õ kontrolle või laseb
neid korraldada enda
Ö asutuse Õ poolt määratud
sobivate ajavahemike järel, et kontrollida toote Ö mõõtevahendi Õ sisekontrolli
kvaliteeti, arvestades muu hulgas mõõtevahendite tehnilist keerukust ja
toodangu hulka. Lõpptoodete
Ö Mõõtevahendite
lõpptoodangu Õ sobivaid näidiseid,
mis võetakse teavitatud asutuse poolt Ö kohapeal Õ enne toote
turulelaskmist, kontrollitakse ning nendega viiakse läbi artiklis 13 viidatud asjaomastes dokumentides Ö harmoneeritud
standardite asjaomastes osades, normdokumentides ja/või tehnilistes
spetsifikatsioonides kindlaks Õ määratud katsed või
nendega võrdväärsed katsed, et kontrollida toote Ö mõõtevahendi Õ vastavust Ö ELi Õ EÜ tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele. Asjakohase dokumendi puudumisel otsustab sobivate
katsete läbiviimise asjaomane teavitatud asutus.
Sellistel juhtudel, kus Ö Kui Õ asjakohane
mõõtevahendite hulk näidises
ei vasta vastuvõetavale kvaliteeditasemele, võtab teavitatud asutus asjakohased
meetmed.
ò uus
Rakendatav proovivõtumeetod peaks kindlaks määrama, kas mõõtevahendi
valmistusprotsess toimub ettenähtud piirides, et tagada mõõtevahendi vastavus.
Kui katsed viib läbi teavitatud asutus, kinnitab tootja teavitatud
asutuse vastutusel teavitatud asutuse identifitseerimisnumbri tootele
valmistamise ajal.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
4. ÖVastavusmärgis
ja Õ Kirjalik
vastavusdeklaratsioon
4.1. Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning lõikes 3 viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri
igale mõõtevahendile, mis vastab Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiiviga
Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
4.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga
mõõtevahendi mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi Ö mudel Õ , mille jaoks see
oli koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste
ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
5. Volitatud esindaja
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
5. Tootja jaoks Ö punktis 4
sätestatud Õ lõikes 4.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï.
ê 2004/22/EÜ
Kui tootja ei ole
ühenduse piires registreeritud ja tal ei ole volitatud esindajat, vastutab punktis 4.2 nimetatud kohustuse eest isiku, kes
mõõtevahendi turule laseb.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
6. LISA
Ö MOODUL Õ D:
TOOTMISE KVALITEEDI TAGAMISEL PÕHINEV
TÜÜBIVASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Tootmise kvaliteedi tagamisel põhinev
tüübivastavusdeklaratsioon
on osa vastavushindamismenetlusest, mille puhul tootja täidab punktides 2 ja 5 käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid vastavad Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tootmine
2. Tootja kasutab vastavalt punktis
lõikes 3
kirjeldatule mõõtevahendi tootmisel, lõpptoote kontrollimisel ja katsetamisel
kinnitatud kvaliteedisüsteemi ja tema suhtes kohaldatakse järelevalvet, nagu on
kirjeldatud punktis lõikes 4.
3. Kvaliteedisüsteem
3.1. Tootja esitab enda valitud teavitatud
asutusele avalduse Ö oma Õ kvaliteedisüsteemi
hindamiseks Ö seoses
asjaomaste mõõtevahenditega Õ.
ê 2004/22/EÜ
Avaldus sisaldab järgmist:
ò uus
–              
tootja nimi ja aadress
ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja aadress;
–              
kirjalik kinnitus selle
kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud
asutusele;
ê 2004/22/EÜ
–              
kogu ettenähtud mõõtevahendikategooriat puudutavat
asjakohast teavet,
–              
kvaliteedisüsteemi käsitlevaid dokumente,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
kinnitatud tüübi tehniline dokumentatsioon ja Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuse koopia.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3.2. Kvaliteedisüsteem tagab mõõtevahendite
vastavuse Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
Kõik tootja poolt vastuvõetud elemendid,
nõuded ja sätted tuleb süstemaatiliselt ja kavakindlalt kirjalike normide,
menetluste ja juhenditena dokumenteerida. Need kvaliteedisüsteemi dokumendid
peavad võimaldama kvaliteediprogrammide, -plaanide, -juhiste ja -andmestike
ühetaolist tõlgendamist.
Eelkõige peavad neis olema piisavalt
kirjeldatud järgmised asjaolud:
–              
kvaliteedieesmärgid ja organisatsiooni struktuur,
juhtkonna tootekvaliteediga seotud vastutus ja
volitused seoses mõõtevahendite kvaliteediga,
–              
Ö vastavad Õ tootmise,
kvaliteedikontrolli ja kvaliteeditagamise tehnikad, menetlused ja
süstemaatiline tegevus, mida kasutatakse,
–              
enne ja pärast tootmist ja tootmise ajal
läbiviidavad kontrollid ja katsed ning läbiviimise sagedus,
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
–              
vahendid, mis võimaldavad jälgida toote Ö mõõtevahendi Õ nõutava kvaliteedi
saavutamist ja kvaliteedisüsteemi tõhusat toimimist.
3.3. Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab punktis 3.2 osutatud
nõuetele. 
Ta eeldab vastavust nendele nõuetelega
kvaliteedisüsteemi Ö nende
elementide Õ puhul, mis vastavad riikliku standardi kirjeldustelejärgib
riigistandardite kirjeldusi, mille puhul rakendatakse
vastavat harmoneeritud standardit Ö ja/või
tehnilist spetsifikatsiooni Õ alates hetkest, kui
viited sellele on avaldatud.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemide osas peab auditirühmas Ö olema vähemalt
üks liige, kellel on kogemusi Õ asjaomase metroloogia ja
mõõtevahenditehnoloogia Ö mõõtevahendi Õ ja tootetehnoloogia
hindamise valdkonnas ja teadmised käesoleva direktiivi kohaldatavate nõuete
kohta. Ö Audit Õ Hindamine
hõlmab kontrollkäiku tootmisasutusse.
ò uus
Auditirühm vaatab üle punkti 3.1 viiendas taandes osutatud tehnilise
dokumentatsiooni, et kontrollida, kas tootja on aru saanud käesoleva direktiivi
nõuetest ja on võimeline teostama vajalikke kontrolle, et tagada mõõtevahendi
vastavus nimetatud nõuetele
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama Ö auditi Õ hindamise
põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
ê 2004/22/EÜ
3.4. Tootja kohustub täitma heaks kiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma süsteemi asjakohase ja
tõhusana.
3.5. Tootja teatab kvaliteedisüsteemi
kinnitanud teavitatud asutusele kvaliteedisüsteemi mis tahes kavandatud
muudatusest.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Teavitatud asutus hindab Ö kõiki Õ kavandatud muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktislõikes 3.2
viidatud nõuetele või on vaja läbi viia ümberhindamine.
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
4. Teavitatud asutuse vastutusel teostatav järelevalve
4.1. Järelevalve eesmärk on tagada, et tootja
täidab kinnitatud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi Ö nõuetekohaselt Õ.
4.2. Tootja võimaldab teavitatud asutusele Ö hindamiseks Õ inspekteerimise eesmärgil
juurdepääsu tootmise, kontrolli, katsetamise ja ladustamise Ö kohtadele Õ asukohta
ja annab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
ê 2004/22/EÜ
–              
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
4.3. Teavitatud asutus teostab korrapäraselt
auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
4.4. Lisaks võib teavitatud asutus teha ette
teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste käikude ajal võib teavitatud
asutus vajaduse korral läbi viia või lasta läbi viia Ö mõõtevahendite Õ tootekatsetusi, et teha kindlaks
kvaliteedisüsteemi õige toimimine. Ta Ö Teavitatud
asutus Õ esitab tootjale
kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral ka katseprotokolli.
5. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
5.1. Tootja kannab Ö käesolevas direktiivis
sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning punkti
3 lõikes 1
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiiviga
Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
5.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga
mõõtevahendi mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi Ö mudel Õ, mille jaoks see oli
koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste
ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
6. Tootja hoiab Ö vähemalt Õ 10 aasta Ö jooksul Õ pärast viimase
mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï riigi ametiasutuse käsutuses:
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
dokumentatsiooni, millele on viidatud punktis lõike 3.1
teises taandes,
ê 2004/22/EÜ
–              
punktis lõikes 3.5
viidatud muudatuse, vastavalt kinnitusele,
–              
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on viidatud punktides lõigetes 3.5,
4.3 ja 4.4.
ê 2004/22/EÜ
7. Iga
teavitatud asutus teeb teda määranud liikmesriigile perioodiliselt
kättesaadavaks väljaantud või tagasilükatud kvaliteedisüsteemi kinnituste
nimekirja ning teatab teda määranud liikmesriigile viivitamata
kvaliteedisüsteemi kinnituse tühistamisest.
ò uus
7. Kõik teavitatud asutused teatavad viivitamatult oma teavitavatele
ametiasutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või kinnituste
tühistamistest ja teevad teavitavatele ametiasutustele perioodiliselt või nende
taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille
andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
8. Volitatud esindaja
8. Tootja jaoks Ö punktides 3.1, 3.5,
5.2
ja 6 sätestatud Õ lõigetes 3 ja 5.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï.
7. LISA
Ö MOODUL Õ D1:
TOOTMISE KVALITEEDI TAGAMINESEL PÕHINEV
VASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Tootmise kvaliteedi tagamine põhinev vastavusdeklaratsioon on
vastavushindamismenetlus, mille puhul tootja täidab punktides 2, 4 ja 7 käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid vastavad käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tehniline dokumentatsioon
2. Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni vastavalt artiklis 1019 kirjeldatule. Dokumentatsioon võimaldab mõõtevahendi
vastavuse hindamist käesoleva direktiivi Ö peab võimaldama
hinnata mõõtevahendi vastavust Õ asjakohastele nõuetele
Ö ning sisaldab
riskide nõuetekohast analüüsi ja hinnangut Õ. Ö Tehnilises Õ dokumentatsioonis Ö määratakse
kindlaks kohaldatavad nõuded ja Õ käsitletakse mõõtevahendi
projekteerimist Ö ,
tootmist Õ ja tööpõhimõtet
hindamiseks vajalikul määral.
3. Tootja hoiab tehnilist dokumentatsiooni
riigi ametiasutuse käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi ð turule laskmist ï tootmist.
4. Tootmine
4. Tootja kasutab vastavalt punktis
lõikes 5
kirjeldatule mõõtevahendi tootmisel, lõpptoote kontrollimisel ja katsetamisel
kinnitatud kvaliteedisüsteemi ja tema suhtes kohaldatakse järelevalvet, nagu on
kirjeldatud punktis lõikes 6.
5. Kvaliteedisüsteem
5.1. Tootja esitab enda valitud teavitatud
asutusele avalduse Ö oma Õ kvaliteedisüsteemi
hindamiseks Ö seoses
asjaomaste mõõtevahenditega Õ.
ê 2004/22/EÜ
Avaldus sisaldab järgmist:
ò uus
–              
tootja nimi ja aadress
ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja aadress;
–              
kirjalik kinnitus selle
kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud
asutusele;
ê 2004/22/EÜ
–              
kogu ettenähtud mõõtevahendikategooriat puudutav
asjakohane teave;
–              
kvaliteedisüsteemi käsitlevad dokumendid;,
–              
lõikes punktis 2 osutatud
tehniline dokumentatsioon.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
5.2. Kvaliteedisüsteem tagab mõõtevahendite
vastavuse käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavale Õ asjakohastele
nõuetele.
Kõik tootja poolt vastuvõetud elemendid,
nõuded ja sätted tuleb süstemaatiliselt ja kavakindlalt kirjalike normide,
menetluste ja juhenditena dokumenteerida. Need kvaliteedisüsteemi dokumendid
peavad võimaldama kvaliteediprogrammide, -plaanide, -juhiste ja -andmestike
ühetaolist tõlgendamist.
Eelkõige peavad neis olema piisavalt
kirjeldatud järgmised asjaolud:
–              
kvaliteedieesmärgid ja organisatsiooni struktuur,
juhtkonna tootekvaliteediga
seotud vastutus ja volitused seoses Ö mõõtevahendite Õ kvaliteediga,
–              
Ö vastavad Õ tootmise,
kvaliteedikontrolli ja kvaliteeditagamise tehnikad, menetlused ja
süstemaatiline tegevus, mida kasutatakse,
ê 2004/22/EÜ
–              
enne ja pärast tootmist ja tootmise ajal
läbiviidavad kontrollid ja katsed ning läbiviimise sagedus,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
–              
vahendid, mis võimaldavad jälgida Ö mõõtevahendi Õ nõutava kvaliteedi
saavutamist ja kvaliteedisüsteemi tõhusat toimimist.
5.3. Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab lõikes
punktis 5.2 osutatud nõuetele. 
Ta eeldab vastavust nendele nõuetelega
kvaliteedisüsteemi Ö nende
elementide Õ puhul, mis vastavad riikliku standardi kirjeldustelejärgib
riigistandardite kirjeldusi, mille puhul rakendatakse
vastavat harmoneeritud standardit Ö ja/või
tehnilist spetsifikatsiooni Õ alates hetkest, kui
viited sellele on avaldatud.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemide osas on
auditeerijatel peab
auditirühmas kohane kogemus Ö olema vähemalt
üks liige, kellel on kogemusi Õ asjaomase metroloogia ja
mõõtevahenditehnoloogia Ö mõõtevahendi Õ ja tootetehnoloogia
hindamise valdkonnas ja teadmised käesoleva direktiivi kohaldatavate nõuete
kohta. Ö Audit Õ Hindamine
hõlmab kontrollkäiku tootmisasutusse.
ò uus
Auditirühm vaatab üle punktis 2 osutatud tehnilise dokumentatsiooni, et
kontrollida, kas tootja on aru saanud käesoleva direktiivi nõuetest ja on
võimeline teostama vajalikke kontrolle, et tagada mõõtevahendi vastavus
nimetatud nõuetele
ê 2004/22/EÜ
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
5.4. Tootja kohustub täitma heaks kiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma süsteemi asjakohase ja
tõhusana.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
5.5. Tootja teatab kvaliteedisüsteemi
kinnitanud teavitatud asutusele igast kvaliteedisüsteemis plaanitavast
muudatusest.
Teavitatud asutus hindab Ö kõiki Õ kavandatud muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktislõikes 5.2
viidatud nõuetele või on vaja läbi viia ümberhindamine.
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
6. Teavitatud asutuse vastutusel teostatav järelevalve
6.1. Järelevalve eesmärk on tagada, et tootja
täidab kinnitatud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi Ö nõuetekohaselt Õ.
6.2. Tootja võimaldab teavitatud asutusele Ö hindamiseks Õ inspekteerimise eesmärgil
juurdepääsu tootmise, kontrolli, katsetamise ja ladustamise Ö kohtadele Õ asukohta
ja annab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
ê 2004/22/EÜ
–              
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
lõikes punktis 2 osutatud
tehnilise dokumentatsiooni,
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms.
6.3. Teavitatud asutus teostab korrapäraselt
auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
6.4. Lisaks võib teavitatud asutus teha ette
teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste käikude ajal võib teavitatud
asutus vajaduse korral läbi viia või lasta läbi viia Ö mõõtevahendite Õ tootekatsetusi, et teha kindlaks
kvaliteedisüsteemi õige toimimine. Ta Ö Teavitatud
asutus Õ esitab tootjale
kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral ka katseprotokolli.
7. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
7.1. Tootja kannab Ö käesolevas direktiivis
sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning Ö punktis Õ lõikes 5.1
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri igale
mõõtevahendile, mis vastab käesoleva direktiiviga
Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
7.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga mõõtevahendi
mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi Ö mudel Õ , mille jaoks see
oli koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
8. Tootja hoiab Ö vähemalt Õ 10 aasta Ö jooksul Õ pärast viimase
mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï riigi ametiasutuse käsutuses:
–              
dokumentatsiooni, millele on viidatud punktis lõike 5.1
teises taandes,
–              
punktislõikes 5.5
viidatud muudatust, vastavalt kinnitusele,
–              
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on viidatud punktides lõigetes 5.5,
6.3 ja 6.4.
ê 2004/22/EÜ
9. Iga
teavitatud asutus teeb teda määranud liikmesriigile
perioodiliselt kättesaadavaks väljaantud või tagasilükatud kvaliteedisüsteemi
kinnituste nimekirja ning teatab teda määranud liikmesriigile viivitamata
kvaliteedisüsteemi kinnituse tühistamisest.
ò uus
9. Kõik teavitatud asutused teatavad viivitamatult oma teavitavatele
ametiasutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või kinnituste
tühistamistest ja teevad teavitavatele ametiasutustele perioodiliselt või nende
taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille
andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
10. Volitatud esindaja
10. Tootja jaoks Ö punktides 3, 5.1,
5.5, 7.2
ja 8 sätestatud Õ lõigetes 3 ja 5.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï.
8. LISA
Ö MOODUL Õ E:
LÕPPTOOTE KONTROLLI JA KATSETAMISE Ö MÕÕTEVAHENDI Õ KVALITEEDI
TAGAMISEL PÕHINEV TÜÜBIVASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Lõpptoote kontrolli ja katsetamise
Ö Mõõtevahendi Õ kvaliteedi tagamisel
põhinev tüübivastavusdeklaratsioon on Ö see Õ osa
vastavushindamismenetlusest, mille puhul tootja täidab punktides 2 ja 5 käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid vastavad Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tootmine
2. Tootja kasutab lõpliku Ö mõõtevahendite
lõpptoodangu Õ kontrollimisel ja
asjaomaste mõõtevahendite katsetamisel punktis 3 kirjeldatud kinnitatud
kvaliteedisüsteemi ja tema suhtes kohaldatakse punktis 4 määratletud
järelevalvet.
3. Kvaliteedisüsteem
3.1. Tootja esitab enda valitud teavitatud
asutusele avalduse Ö oma Õ kvaliteedisüsteemi
hindamiseks Ö seoses
asjaomaste mõõtevahenditega Õ.
ê 2004/22/EÜ
Avaldus sisaldab:
ò uus
–              
tootja nime ja aadressi
ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nime ja
aadressi;
–              
kirjalikku kinnitust
selle kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud
asutusele;
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
kogu asjakohast teavet ettenähtud
mõõtevahendikategooria kohta;
–              
kvaliteedisüsteemi käsitlevaid dokumente;
–              
kinnitatud tüübi tehnilist dokumentatsiooni ja Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuse koopiat.
3.2. Kvaliteedisüsteem tagab mõõtevahendite
vastavuse Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
Kõik tootja poolt vastuvõetud elemendid,
nõuded ja sätted tuleb süstemaatiliselt ja kavakindlalt kirjalike normide,
menetluste ja juhenditena dokumenteerida. Need kvaliteedisüsteemi dokumendid
peavad võimaldama kvaliteediprogrammide, -plaanide, -juhiste ja -andmestike
ühetaolist tõlgendamist.
Eelkõige peavad neis olema piisavalt
kirjeldatud järgmised asjaolud:
ê 2004/22/EÜ
–              
kvaliteedieesmärgid ja organisatsiooni struktuur,
juhtkonna tootekvaliteediga seotud vastutus ja volitused,
–              
peale tootmist läbiviidavad kontrollid ja katsed,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
–              
nõutava tootekvaliteedi saavutamise ja
kvaliteedisüsteemi tõhususe jälgimise vahendid.
3.3. Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab lõikes
punktis 3.2 osutatud nõuetele. 
Ta eeldab vastavust nendele nõuetelega
kvaliteedisüsteemi Ö nende
elementide Õ puhul, mis vastavad riikliku standardi kirjeldustelejärgib
riigistandardite kirjeldusi, mille puhul rakendatakse
vastavat harmoneeritud standardit Ö ja/või
tehnilist spetsifikatsiooni Õ alates hetkest, kui
viited sellele on avaldatud.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemide osas on
auditeerijatel peab
auditirühmas kohane kogemus Ö olema vähemalt
üks liige, kellel on kogemusi Õ asjaomase metroloogia ja
mõõtevahenditehnoloogia Ö mõõtevahendi Õ ja tootetehnoloogia
hindamise valdkonnas ja teadmised käesoleva direktiivi kohaldatavate nõuete
kohta. Ö Audit Õ Hindamine
hõlmab kontrollkäiku tootmisasutusse.
ò uus
Auditirühm vaatab üle punkti 3.1 viiendas taandes osutatud tehnilise
dokumentatsiooni, et kontrollida, kas tootja on aru saanud käesoleva direktiivi
nõuetest ja on võimeline teostama vajalikke kontrolle, et tagada mõõtevahendi
vastavus nimetatud nõuetele
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama Ö auditi Õ hindamise
põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
ê 2004/22/EÜ
3.4. Tootja kohustub täitma heaks kiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma süsteemi asjakohase ja
tõhusana.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3.5. Tootja teatab kvaliteedisüsteemi
kinnitanud teavitatud asutusele kvaliteedisüsteemi mis tahes kavandatud
muudatusest.
Teavitatud asutus hindab Ö kõiki Õ kavandatud muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktislõikes 3.2
viidatud nõuetele või on vaja läbi viia ümberhindamine.
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
4. Teavitatud asutuse vastutusel teostatav järelevalve
4.1. Järelevalve eesmärk on tagada, et tootja
täidab kinnitatud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi Ö nõuetekohaselt Õ.
4.2. Tootja võimaldab teavitatud asutusele Ö hindamiseks Õ inspekteerimise eesmärgil
juurdepääsu tootmise, kontrolli, katsetamise ja ladustamise Ö kohtadele Õ asukohta
ja annab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
ê 2004/22/EÜ
–              
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms.
4.3. Teavitatud asutus teostab korrapäraselt
auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
4.4. Lisaks võib teavitatud asutus teha ette
teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste käikude ajal võib teavitatud
asutus vajaduse korral läbi viia või lasta läbi viia Ö mõõtevahendite Õ tootekatsetusi, et teha kindlaks
kvaliteedisüsteemi õige toimimine. Ta Ö Teavitatud
asutus Õ esitab tootjale
kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral ka katseprotokolli.
5. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
5.1. Tootja kannab Ö käesolevas direktiivis
sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning punktis
lõikes 3.1
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiiviga
Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
5.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga mõõtevahendi
mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendimudel, milleks see koostati. 
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
6. Tootja hoiab Ö vähemalt Õ 10 aasta Ö jooksul Õ pärast viimase
mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï riigi ametiasutuste käsutuses:
–              
dokumente, millele viidatakse punktis lõike 3.1
teises
taandes,
–              
punktis lõike 3.5 teises
lõigus viidatud muudatust, vastavalt kinnitusele,
–              
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on viidatud punktides lõike 3.5,
viimases
lõigus, lõikes 4.3 ja lõikes 4.4.
ê 2004/22/EÜ
7. Iga
teavitatud asutus teeb teda määranud liikmesriigile perioodiliselt
kättesaadavaks väljaantud või tagasilükatud kvaliteedisüsteemi kinnituste
nimekirja ning teatab teda määranud liikmesriigile viivitamata
kvaliteedisüsteemi kinnituse tühistamisest.
ò uus
7. Kõik teavitatud asutused teatavad viivitamatult oma teavitavatele
ametiasutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või kinnituste
tühistamistest ja teevad teavitavatele ametiasutustele perioodiliselt või nende
taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille
andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
8. Volitatud esindaja
8. Tootja jaoks Ö punktides 3.1, 3.5,
5.2
ja 6 sätestatud Õ lõigetes 3 ja 5.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses täpsustatud ï.
9. LISA
Ö MOODUL Õ E1:
LÕPPTOOTE Ö MÕÕTEVAHENDITE
LÕPPTOODANGU Õ KONTROLLIMISE JA
KATSETAMISE KVALITEEDI TAGAMINE PÕHINEV VASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Lõpptoote Ö Mõõtevahendite
lõpptoodangu Õ kontrollimise ja
katsetamise kvaliteedi tagamine põhinev vastavusdeklaratsioon on
osa vastavushindamismenetlusest, mille puhul tootja täidab punktides 2, 4 ja 7 käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid vastavad käesoleva direktiivi Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tehniline dokumentatsioon
2. Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni vastavalt artiklis 1019 kirjeldatule. Dokumentatsioon võimaldab mõõtevahendi
vastavuse hindamist käesoleva direktiivi Ö peab võimaldama
hinnata mõõtevahendi vastavust Õ asjakohastele
nõuetele Ö ning sisaldab
riskide nõuetekohast analüüsi ja hinnangut Õ. Dokumentatsioon
käsitleb, niivõrd, kui see on sellise hindamise puhul asjakohane, mõõtevahendi
ehitust ja töötamist Ö Tehnilises Õ dokumentatsioonis Ö määratakse
kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse Õ mõõtevahendi
projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral.
3. Tootja hoiab tehnilist dokumentatsiooni Ö asjakohaste Õ riiklike
ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï.
4. Tootmine
4. Tootja kasutab vastavalt punktis
lõikes 5
kirjeldatule mõõtevahendite lõpptoodangu kontrollimisel ja katsetamisel
kinnitatud kvaliteedisüsteemi ja tema suhtes kohaldatakse järelevalvet, nagu on
kirjeldatud punktis lõikes 6.
5. Kvaliteedisüsteem
5.1. Tootja esitab enda valitud teavitatud
asutusele avalduse Ö oma Õ kvaliteedisüsteemi
hindamiseks Ö seoses
asjaomaste mõõtevahenditega Õ.
ê 2004/22/EÜ
Avaldus sisaldab:
ò uus
–              
tootja nime ja aadressi
ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nime ja
aadressi;
–              
kirjalikku kinnitust
selle kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud
asutusele;
ê 2004/22/EÜ
–              
kogu asjakohast teavet ettenähtud
mõõtevahendikategooria kohta;
–              
kvaliteedisüsteemi käsitlevaid dokumente;
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
lõikes punktis 2 osutatud
tehnilist dokumentatsiooni.
5.2. Kvaliteedisüsteem tagab mõõtevahendite
vastavuse käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavale Õ asjakohastele
nõuetele.
Kõik tootja poolt vastuvõetud elemendid,
nõuded ja sätted tuleb süstemaatiliselt ja kavakindlalt kirjalike normide,
menetluste ja juhenditena dokumenteerida. Need Kkvaliteedisüsteemi
dokumentatsioon peab võimaldama kvaliteediprogrammide, -plaanide, -juhiste ja
-andmestike ühetaolist tõlgendamist.
Eelkõige sisaldab see piisavat kirjeldust
alljärgneva kohta:
–              
kvaliteedieesmärgid ja organisatsiooni struktuur,
juhtkonna tootekvaliteediga
seotud vastutus ja volitused seoses Ö mõõtevahendite Õ kvaliteediga,
–              
peale tootmist läbiviidavad kontrollid ja katsed,
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
–              
nõutava tootekvaliteedi saavutamise ja
kvaliteedisüsteemi tõhususe jälgimise vahendid.
5.3. Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab lõikes
punktis 5.2 osutatud nõuetele. 
Ta eeldab vastavust nendele nõuetelega
kvaliteedisüsteemi Ö nende
elementide Õ puhul, mis vastavad riikliku standardi kirjeldustelejärgib
riigistandardite kirjeldusi, mille puhul rakendatakse
vastavat harmoneeritud standardit Ö ja/või
tehnilist spetsifikatsiooni Õ alates hetkest, kui
viited sellele on avaldatud.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemide osas on
auditeerijatel peab
auditirühmas kohane kogemus Ö olema vähemalt
üks liige, kellel on kogemusi Õ asjaomase metroloogia ja
mõõtevahenditehnoloogia Ö mõõtevahendi Õ ja tootetehnoloogia
hindamise valdkonnas ja teadmised käesoleva direktiiviga kohaldatavate nõuete
kohta. Ö Audit Õ Hindamine
hõlmab kontrollkäiku tootmisasutusse.
ò uus
Auditirühm vaatab üle punktis 2 osutatud tehnilise dokumentatsiooni, et
kontrollida, kas tootja on aru saanud käesoleva direktiivi nõuetest ja on
võimeline tegema vajalikke kontrollitoiminguid, et tagada mõõtevahendi vastavus
nimetatud nõuetele
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama Ö auditi Õ hindamise
põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
ê 2004/22/EÜ
5.4. Tootja kohustub täitma heaks kiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma süsteemi asjakohase ja
tõhusana.
5.5. Tootja teatab kvaliteedisüsteemi
kinnitanud teavitatud asutusele kvaliteedisüsteemi mis tahes kavandatud
muudatusest.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Teavitatud asutus hindab Ö kõiki Õ kavandatud muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktislõikes 5.2
viidatud nõuetele või on vaja läbi viia ümberhindamine.
Tootjat teavitatakse otsusest. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
6. Teavitatud asutuse vastutusel teostatav järelevalve
6.1. Järelevalve eesmärk on tagada, et tootja
täidab kinnitatud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi Ö nõuetekohaselt Õ.
6.2. Tootja võimaldab teavitatud asutusele Ö hindamiseks Õ inspekteerimise eesmärgil
juurdepääsu tootmise, kontrolli, katsetamise ja ladustamise Ö kohtadele Õ asukohta
ja annab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
ê 2004/22/EÜ
–              
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
lõikes punktis 2 osutatud
tehnilise dokumentatsiooni,
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms.
6.3. Teavitatud asutus teostab korrapäraselt
auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
6.4. Lisaks võib teavitatud asutus teha ette
teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste käikude ajal võib teavitatud
asutus vajaduse korral läbi viia või lasta läbi viia Ö mõõtevahendite Õ tootekatsetusi, et teha kindlaks
kvaliteedisüsteemi õige toimimine. Ta Ö Teavitatud
asutus Õ esitab tootjale
kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral ka katseprotokolli.
7. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ vastavusdeklaratsioon
7.1. Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning Ö punktis Õ lõikes 5.1
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab käesoleva direktiiviga Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
7.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga mõõtevahendi
mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi Ö mudel Õ , mille jaoks see
oli koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
8. Tootja hoiab Ö vähemalt Õ 10 aasta Ö jooksul Õ pärast viimase
mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï riigi ametiasutuste käsutuses:
–              
dokumentatsiooni, millele on viidatud punktis lõike 5.1
teises taandes,
–              
punktis lõikes 5.5
viidatud muudatuse, vastavalt kinnitusele,
–              
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on viidatud punktides lõigetes 5.5,
6.3 ja 6.4.
ê 2004/22/EÜ
9. Iga
teavitatud asutus teeb teda määranud
liikmesriigile perioodiliselt kättesaadavaks väljaantud või tagasilükatud
kvaliteedisüsteemi kinnituste nimekirja ning teatab teda määranud
liikmesriigile viivitamata kvaliteedisüsteemi kinnituse tühistamisest.
ò uus
9. Kõik teavitatud asutused teatavad viivitamatult oma teavitavatele
ametiasutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või kinnituste
tühistamistest ja teevad teavitavatele ametiasutustele perioodiliselt või nende
taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille
andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
10. Volitatud esindaja
10. Tootja jaoks Ö punktides 3, 5.1,
5.5, 7.2
ja 8 sätestatud Õ lõigetes 3 ja 5.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï .
10. LISA
Ö MOODUL Õ F:
TOOTE VASTAVUSTÕENDAMISEL (TAATLEMISEL)
PÕHINEV TÜÜBIVASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Toote vastavustõendamisel (taatlemisel)
põhinev tüübivastavusdeklaratsioon on osa vastavushindamismenetlusest, mille
puhul tootja täidab punktides 2 ja 5.1 ja 6
käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ja tagab ning deklareerib Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid, mille suhtes kohaldatakse punkti
lõike
3 sätteid, vastavad Ö ELi Õ EÜ tüübihindamistunnistuses kirjeldatud tüübile
ja käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tootmine
2. Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, Ö et
tootmisprotsess ja selle kontroll tagaksid Õ toodetud
mõõtevahendite vastavuse tagamiseks Ö ELi Õ EÜ
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud Ö kinnitatud Õ tüübile ja käesoleva
direktiiviga Ö nende suhtes kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
3. Vastavustõendamine (taatlemine)
3. Tootja poolt valitud teavitatud asutus korraldab või laseb korraldada
kontrollimisi ja katseid, et kontrollida mõõtevahendite vastavust EÜ Ö ELi Õ
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi
asjakohastele nõuetele.
Tootja valikul viiakse kontrollimised ja
katsed Ö mõõtevahendi Õ vastavuse
hindamiseks Ö asjakohastele Õ metroloogiliste
nõuetele läbi kas iga mõõtevahendi kontrollimise ja katsetamisega, nagu on
määratletud punktis 4, või mõõtevahendite kontrollimise ja katsetamisega
statistilisel alusel, nagu on määratletud punktis 5.
4. Vastavustõendamine metroloogilistele nõuetele
iga mõõtevahendi kontrollimise ja katsetamise teel
4.1. Kõiki mõõtevahendeid kontrollitakse
eraldi ning nende
vastavuse tõendamiseks Ö ELi
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud kinnitatud tüübile ja käesoleva direktiivi
asjakohastele Õ neile kohaldatavatele
metroloogilistele
nõuetele viiakse läbi artiklis 13 viidatud
asjakohastes Ö harmoneeritud
standardites, normdokumentides ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides Õ dokumentides
sätestatud katsed või nende katsetega võrdväärsed katsed. 
Asjakohase Ö Harmoneeritud
standardi või normdokumendi Õ puudumisel otsustab
sobivate katsete läbiviimise asjaomane teavitatud asutus.
ê 2004/22/EÜ
4.2. Teavitatud asutus annab läbiviidud
kontrollimiste ja katsete kohta välja vastavustõendi ja kannab või laseb oma
vastutusel kanda igale kinnitatud mõõtevahendile tunnusnumbri.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Tootja hoiab vastavustõendeid riigi
ametiasutustele kontrollimiseks kättesaadavana 10 aastat pärast mõõtevahendi ð turule laskmist ï tõendamist.
5. Statistiline vastavustõendamine metroloogilistele
nõuetele
5.1. Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada
tootmisprotsessi Ö ja selle
jälgimisega Õ iga toodetud partii
ühtsus, ja esitab oma mõõtevahendid tõendamiseks ühtsete partiide kujul.
5.2. Vastavalt käesoleva
direktiivilõike 5.3 nõuetele võetakse
igast partiist juhuslik näidis. Kõiki näidises olevaid mõõtevahendeid
kontrollitakse eraldi ning nende vastavuse tõendamiseks ð ELi tüübihindamistunnistuses
kirjeldatud kinnitatud tüübile ja ï Ö käesoleva
direktiiviga kohaldatavatele Õ neile kohaldatavatele
metroloogilistele
nõuetele korraldatakse artiklis 13 viidatud
asjakohastes Ö harmoneeritud
standardites, normdokumentides ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides Õ dokumentides
sätestatud katsed või nende katsetega võrdväärsed katsed, otsustamaks, kas
partii on vastu võetud või tagasi lükatud. Asjakohase Ö Sellise
harmoneeritud standardi või normdokumendi Õ puudumisel otsustab
sobivate katsete läbiviimise asjaomane teavitatud asutus.
ê 2004/22/EÜ
5.3. Statistiline menetlus vastab järgmistele
nõuetele:
Statistiline kontrollimine põhineb
kvaliteediomadustel. Pistelise kontrolli süsteem tagab järgmist:
–              
kvaliteeditaseme, mis vastab 95 % ulatuses
vastuvõtmise tõenäosusele, mittevastavusega vähem kui 1 %,
–              
kvaliteedi piirmäära, mis vastab 5 % ulatuses
vastuvõtmise tõenäosusele, mittevastavusega vähem kui 7 %.
ê 2004/22/EÜ 
ð uus
5.4. Kui partii on vastu võetud, ð loetakse vastuvõetuteks ï on vastu võetud ka kõik
mõõtevahendid partiis, välja arvatud need mõõtevahendid partii hulgas, mis
leiti olevat katsenõuetele mittevastavad.
ê 2004/22/EÜ
Teavitatud asutus annab läbiviidud kontrollimiste
ja katsete kohta välja vastavustõendi ja kannab või laseb oma vastutusel kanda
igale kinnitatud mõõtevahendile tunnusnumbri.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Tootja hoiab vastavustõendeid riigi
ametiasutustele Ö käsutuses Õ kontrollimiseks
kättesaadavana 10 aastat pärast mõõtevahendi ð turule laskmist ï tõendamist.
ê 2004/22/EÜ
5.5. Kui partii tagasi lükatakse, võtab
teavitatud asutus asjakohased meetmed, et takistada selle partii turule
laskmist. Pideva tagasilükkamise korral võib teavitatud asutus peatada
statistilise vastavustõendamise ja võtta asjakohased meetmed.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
6. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
6.1. Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning Ö punktis 3
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri Õ igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab Ö ELi
tüübihindamistunnistuses kirjeldatud Õ kinnitatud tüübile
ja käesoleva direktiiviga Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
6.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga mõõtevahendi
mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi Ö mudel Õ , mille jaoks see
oli koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Kui selles osas on kokku lepitud
punktis lõikes 3
viidatud teavitatud asutusega Ö on nõus, võib
tootja tema vastutusel Õ kannab Ö kanda Õ mõõtevahenditele ka
teavitatud asutuse tunnusnumbri.
7. Tootja võib, vastavalt kokkuleppele
Kui teavitatud asutusega Ö on nõus Õ, Ö võib
tootja Õ tema vastutusel
kanda teavitatud asutuse tunnusnumbri mõõtevahenditele tootmisprotsessi ajal.
8. Volitatud esindaja
8. Tootja kohustusi võib tema nimel ja tema vastutusel täita tema
volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud. ïvälja
arvatud Ö Volitatud
esindaja ei või täita Õ lõigetes
Ö punktides Õ 2 ja 5.1 nimetatud
Ö sätestatud
tootja Õ kohustusi.
11. LISA
Ö MOODUL Õ F1:
TOOTE VASTAVUSTÕENDAMISEL (TAATLEMISEL)
PÕHINEV VASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Toote vastavustõendamisel (taatlemisel)
põhinev vastavusdeklaratsioon
on vastavushindamismenetlus, mille puhul tootja täidab käesolevas
lisas punktides 2, 3, 6.1 ja 7 sätestatud kohustusi ning
tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et Ö asjaomased Õ mõõtevahendid, mille
suhtes kohaldatakse lõike 5
punkti 4 sätteid, vastavad käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tehniline dokumentatsioon
2. Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni vastavalt artiklis 1019 kirjeldatule. Dokumentatsioon võimaldab mõõtevahendi
vastavuse hindamist käesoleva direktiivi Ö peab võimaldama
hinnata mõõtevahendi vastavust Õ asjaomastele
Ö asjakohastele Õ nõuetele Ö ning sisaldab riskide nõuetekohast analüüsi ja hinnangut Õ. Dokumentatsioon käsitleb, niivõrd, kui see on sellise hindamise
puhul asjakohane, mõõtevahendi ehitust ja töötamist Ö Tehnilises Õ dokumentatsioonis Ö määratakse
kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse Õ mõõtevahendi
projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral.
3. Tootja hoiab tehnilist dokumentatsiooni Ö asjakohaste Õ riiklike
ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï.
3. Tootmine
4. Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada Ö valmistamisprotsess
ja selle järelevalve tagaksid Õ toodetud
mõõtevahendite vastavuse käesoleva
direktiiviga asjakohastele sätetele
Ö kohaldatavatele
nõuetele Õ .
4. Vastavustõendamine (taatlemine)
5. Tootja poolt valitud teavitatud asutus korraldab või laseb korraldada
asjakohaseid kontrollimisi ja katseid, et kontrollida mõõtevahendite vastavust
käesoleva direktiiviga asjakohastele Ö kohaldatavatele Õ nõuetele.
Tootja valikul viiakse kontrollimised ja
katsed vastavuse kontrollimiseks Ö nimetatud Õ metroloogilistele
nõuetele läbi iga mõõtevahendi kontrollimise ja katsetamisega, nagu on
määratletud punktis 5 lõikes 6,
või mõõtevahendite kontrollimise ja katsetamisega statistilisel alusel, nagu on
määratletud punktis 6 lõikes 7.
65.
Vastavustõendamine metroloogilistele
nõuetele iga mõõtevahendi kontrollimise ja katsetamise teel
65.1.
Kõiki mõõtevahendeid kontrollitakse eraldi ning et tõendada nende vastavust
nende suhtes kohaldatavatele metroloogilistele nõuetele viiakse läbi artiklis 13 viidatud
asjakohastes Ö harmoneeritud
standardites, normdokumentides ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides Õ dokumentides
sätestatud katsed või nende katsetega võrdväärsed katsed. Asjakohase
Ö Sellise
harmoneeritud standardi, normdokumendi ja/või tehniliste
spetsifikatsioonide Õ puudumisel otsustab
sobivate katsete läbiviimise asjaomane teavitatud asutus.
ê 2004/22/EÜ
65.2.
Teavitatud asutus annab läbiviidud kontrollimiste ja katsete kohta välja
vastavustõendi ja kannab või laseb oma vastutusel kanda igale kinnitatud
mõõtevahendile tunnusnumbri.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Tootja hoiab vastavustõendeid riigi
ametiasutustele Ö käsutuses Õ kontrollimiseks kättesaadavana
10 aastat pärast mõõtevahendi ð turule laskmist ï tõendamist.
76.
Statistiline vastavustõendamine metroloogilistele nõuetele
76.1.
Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada tootmisprotsessiga iga toodetud
partii ühtsus, ja esitab oma mõõtevahendid tõendamiseks ühtsete partiide kujul.
76.2.
Vastavalt lõike 7.3 nõuetele võetakse igast partiist juhuslik näidis. 
6.3. Kõiki näidises olevaid mõõtevahendeid kontrollitakse eraldi ja et
tõendada vastavust nende suhtes kohaldatavatele metroloogilistele nõuetele,
korraldatakse artiklis 13 viidatud
asjakohastes Ö harmoneeritud
standardites, normdokumentides ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides Õ dokumentides
sätestatud katsed või nende katsetega võrdväärsed katsed, otsustamaks, kas
partii on vastu võetud või tagasi lükatud. Asjakohase Ö Sellise
harmoneeritud standardi, normdokumendi ja/või tehniliste
spetsifikatsioonide Õ puudumisel otsustab
sobivate katsete läbiviimise asjaomane teavitatud asutus.
ê 2004/22/EÜ
7.36.4.
Statistiline menetlus vastab järgmistele nõuetele:
Statistiline kontrollimine põhineb
kvaliteediomadustel. Pistelise kontrolli süsteem tagab järgmist:
–              
kvaliteeditaseme, mis vastab 95 % ulatuses
vastuvõtmise tõenäosusele, mittevastavusega vähem kui 1 %,
–              
kvaliteedi piirmäära, mis vastab 5 % ulatuses
vastuvõtmise tõenäosusele, mittevastavusega vähem kui 7 %.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
7.46.5.
Kui partii on vastu võetud, on ð loetakse vastuvõetuteks ï ka kõik mõõtevahendid partiis, välja arvatud need mõõtevahendid partii
hulgas, mis leiti olevat katsenõuetele mittevastavad.
ê 2004/22/EÜ
Teavitatud asutus annab läbiviidud kontrollimiste
ja katsete kohta välja vastavustõendi ja kannab või laseb oma vastutusel kanda
igale kinnitatud mõõtevahendile tunnusnumbri.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Tootja hoiab vastavustõendeid riigi
ametiasutustele Ö käsutuses Õ kontrollimiseks
kättesaadavana 10 aastat pärast mõõtevahendi ð turule laskmist ï tõendamist.
7.5. Kui partii tagasi lükatakse, võtab teavitatud asutus asjakohased
meetmed, et takistada selle partii turulelaskmist. Pideva tagasilükkamise
korral võib teavitatud asutus peatada statistilise vastavustõendamise ja võtta
asjakohased meetmed.
7. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
87.1.
Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning punktis 4 viidatud teavitatud asutuse
vastutusel viimase tunnusnumbri igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab käesoleva direktiiviga Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
87.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga mõõtevahendi
mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi Ö mudel Õ , mille jaoks see
oli koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Kui selles osas on kokku lepitud punktis lõikes 5
viidatud teavitatud asutusega Ö on nõus, võib
tootja tema vastutusel Õ kannab Ö kanda Õ mõõtevahenditele ka
teavitatud asutuse tunnusnumbri.
98. Tootja võib, vastavalt
kokkuleppele Ö Kui Õ teavitatud asutusega
Ö on nõus Õ ja tema vastutusel Ö võib
tootja Õ kanda teavitatud
asutuse tunnusnumbri mõõtevahenditele tootmisprotsessi ajal.
9. Volitatud esindaja
10. Tootja kohustusi võib tema nimel ja tema vastutusel täita tema
volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud. ï, välja
arvatud Ö Volitatud
esindaja ei või täita Õ lõigetes
Ö punktides 3 ja 6.1 Õ nimetatud
Ö sätestatud
tootja Õ kohustusi.
12. LISA Ö MOODUL Õ G:
ÜKSIKTOOTE VASTAVUSTÕENDAMISEL
(TAATLEMISEL) PÕHINEV VASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Üksiktoote vastavustõendamisel
(taatlemisel) põhinev vastavusdeklaratsioon on vastavushindamismenetlus, mille
puhul tootja täidab käesolevas lisas punktides 2, 3, ja 5 sätestatud
kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et Ö asjaomane Õ mõõtevahend, mille
suhtes kohaldatakse lõike 5 punkti 4 sätteid, vastab käesoleva
direktiiviga Ö tema suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tehniline dokumentatsioon
Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni
vastavalt artiklis 1019 kirjeldatule ja teeb selle
kättesaadavaks lõikes punktis 4
viidatud teavitatud asutusele. Dokumentatsioon võimaldab mõõtevahendi vastavuse hindamist
käesoleva direktiivi Ö peab võimaldama
hinnata mõõtevahendi vastavust Õ asjakohastele
nõuetele Ö ning sisaldab
riskide nõuetekohast analüüsi ja hinnangut. Tehnilises dokumentatsioonis
määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded ja Õ käsitletakse
mõõtevahendi Ö projekteerimist Õ, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral.
Tootja hoiab tehnilist dokumentatsiooni Ö asjakohaste Õ riiklike
ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï .
3. Tootmine
3. Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada Ö valmistamisprotsess
ja selle järelevalve tagaksid Õ toodetud
mõõtevahendite vastavuse käesoleva
direktiiviga asjakohastele sätetele
Ö kohaldatavatele
nõuetele Õ .
4. Vastavustõendamine (taatlemine)
4. Tootja poolt valitud teavitatud asutus korraldab või laseb korraldada artiklis 13 viidatud
asjakohastes Ö harmoneeritud
standardites, normdokumentides ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides Õ dokumentides
sätestatud sobivad kontrollimised ja katsed või nende katsetega võrdväärsed
katsed, et kontrollida mõõtevahendi vastavust käesoleva direktiiviga Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele. Asjakohase
Ö Sellise
harmoneeritud standardi, normdokumendi ja/või tehniliste
spetsifikatsioonide Õ puudumisel otsustab
sobivate katsete läbiviimise asjaomane teavitatud asutus.
ê 2004/22/EÜ
Teavitatud asutus annab läbiviidud
kontrollimiste ja katsete kohta välja vastavustõendi ja kannab või laseb oma
vastutusel kanda kinnitatud mõõtevahendile tunnusnumbri.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Tootja hoiab vastavustõendeid riigi
ametiasutustele Ö käsutuses Õ kontrollimiseks kättesaadavana
10 aastat pärast mõõtevahendi ð turule laskmist ï tõendamist.
5. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
5.1. Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning punktis
lõikes 4
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri igale
mõõtevahendile, mis vastab käesoleva direktiiviga
Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
5.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse seade, mille jaoks see oli koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Iga mõõtevahend varustatakse avalduse
koopiaga.
6. Volitatud esindaja
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
6. Tootja jaoks Ö punktides 2 ja 5
sätestatud Õ lõigetes 2 ja 4.2 nimetatud
kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï.
13. LISA
Ö MOODUL Õ H:
TÄIELIKUL KVALITEEDITAGAMISEL PÕHINEV
VASTAVUS
1. Täielikul kvaliteeditagamisel põhinev
vastavusdeklaratsioon
on vastavushindamismenetlus, mille puhul tootja täidab punktides 2 ja 5 käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid vastavad käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tootmine
2. Tootja kasutab vastavalt punktis
lõikes 3
kirjeldatule mõõtevahendi konstrueerimisel, tootmisel ning lõpptoote
kontrollimisel ja katsetamisel kinnitatud kvaliteedisüsteemi ja tema suhtes
kohaldatakse järelevalvet, nagu on kirjeldatud punktis
lõikes 4.
3. Kvaliteedisüsteem
3.1. Tootja esitab enda valitud teavitatud
asutusele avalduse Ö oma Õ kvaliteedisüsteemi
hindamiseks Ö seoses
asjaomaste mõõtevahenditega Õ.
ê 2004/22/EÜ
Avaldus sisaldab:
kogu asjakohast
teavet ettenähtud mõõtevahendikategooria kohta;
ò uus
–              
tootja nime ja aadressi
ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nime ja
aadressi;
–              
tehnilist
dokumentatsiooni iga kavandatava mõõtevahendite kategooria ühe mudeli kohta.
Tehniline dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane – vähemalt järgmisi
elemente:
–              
mõõtevahendi üldine
kirjeldus;
–              
põhimõtteline projekt,
tööjoonised ning detailide, alakoostude, elektriskeemide jms plaanid;
–              
nimetatud tööjoonistest
ja plaanidest ning mõõtevahendi tööpõhimõttest arusaamiseks vajalikud
kirjeldused ja selgitused;
–              
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud täielikult või osaliselt
kohaldatud harmoneeritud standardite, normdokumentide ja/või muude asjakohaste
tehniliste spetsifikatsioonide loetelu ning nende lahenduste kirjeldused, mida
on kasutatud käesolevas direktiivis esitatud oluliste nõuete järgimiseks, kui
kõnealuseid harmoneeritud standardeid ei ole kohaldatud. Osaliselt kohaldatud
harmoneeritud standardite puhul täpsustatakse tehnilises dokumentatsioonis
osad, mida on kohaldatud;
–              
konstruktsiooniarvutuste,
sooritatud uuringute jms tulemused, ja
–              
katseprotokollid
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
kvaliteedisüsteemi käsitlevaid dokumente, Ö ja Õ 
ò uus
–              
kirjalikku kinnitust
selle kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud
asutusele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
3.2. Kvaliteedisüsteem tagab mõõtevahendite
vastavuse käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavale Õ asjakohastele
nõuetele.
Kõik tootja poolt vastuvõetud elemendid,
nõuded ja sätted tuleb süstemaatiliselt ja kavakindlalt kirjalike normide,
menetluste ja juhenditena dokumenteerida. Need kvaliteedisüsteemi dokumendid
peavad võimaldama kvaliteediprogrammide, -plaanide, -juhiste ja -andmestike
ühetaolist tõlgendamist. 
Eelkõige peavad neis olema piisavalt
kirjeldatud järgmised asjaolud:
–              
kvaliteedieesmärgid ja organisatsiooni struktuur,
juhtkonna tootekvaliteediga
seotud vastutus ja volitused Ö seoses
mõõtevahendite kvaliteediga Õ,
–              
tehnilise konstruktsiooni kirjeldused, sealhulgas
standardid, mida rakendatakse ja meetmed, mis võetakse, et tagada käesoleva
direktiiviga mõõtevahendite suhtes kohaldatavate oluliste nõuete järgimine, kui
artiklis 13 viidatud
asjakohaseid Ö harmoneeritud
standardeid, normdokumente ja/või tehnilisi spetsifikatsioone Õ täielikult ei
kohaldata,
–              
konstruktsioonihindamise ja konstruktsiooni
vastavustõendamise meetodid, menetlused ja süstemaatiline tegevus, mida
kasutatakse käsitletava mõõtevahendi liigi alla kuuluvate mõõtevahendite
konstrueerimisel,
ê 2004/22/EÜ
–              
vastavad tootmise, kvaliteedikontrolli ja
kvaliteeditagamise meetodid, menetlused ja süstemaatiline tegevus, mida
kasutatakse,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
enne ja pärast tootmist ja tootmise ajal
läbiviidavad kontrollimised ja katsed ning nende läbiviimise sagedus,
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
–              
vahendid, mis võimaldavad jälgida Ö mõõtevahendi Õ nõutava kvaliteedi
saavutamist ja kvaliteedisüsteemi tõhusat toimimist.
3.3. Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab lõikes
punktis 3.2 osutatud nõuetele. 
Ta eeldab vastavust nendele nõuetelega
kvaliteedisüsteemi Ö nende
elementide Õ puhul, mis vastavad riikliku standardi kirjeldustelejärgib
riigistandardite kirjeldusi, mille puhul rakendatakse
vastavat harmoneeritud standardit Ö ja/või
tehnilist spetsifikatsiooni Õ alates hetkest, kui
viited sellele on avaldatud.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemide osas on
auditeerijatel peab
auditirühmas kohane kogemus Ö olema vähemalt
üks liige, kellel on kogemusi Õ asjaomase metroloogia ja
mõõtevahenditehnoloogia Ö mõõtevahendi Õ ja tootetehnoloogia
hindamise valdkonnas ja teadmised käesoleva direktiiviga kohaldatavatest
nõuetest. Ö Audit Õ Hindamine
hõlmab kontrollkäiku tootmisasutusse.
ò uus
Auditirühm vaatab üle punkti 3.1 teises taandes osutatud tehnilise
dokumentatsiooni, et kontrollida, kas tootja on aru saanud käesoleva
direktiiviga kohaldatavatest nõuetest ja on võimeline tegema vajalikke
kontrollitoiminguid, et tagada mõõtevahendi vastavus nimetatud nõuetele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Otsusest teatatakse tootjale või tema
volitatud esindajale. Teade peab sisaldama Ö auditi Õ hindamise
põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
ê 2004/22/EÜ
3.4. Tootja kohustub täitma heaks kiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma süsteemi asjakohase ja
tõhusana.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3.5. Tootja teatab kvaliteedisüsteemi
kinnitanud teavitatud asutusele kvaliteedisüsteemi mis tahes kavandatud
muudatusest.
Teavitatud asutus hindab Ö kõiki Õ kavandatud muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktislõikes 3.2
viidatud nõuetele või on vaja läbi viia ümberhindamine.
Ta teatab oma otsusest tootjale. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
ê 2004/22/EÜ
4. Teavitatud asutuse vastutusel teostatav järelevalve
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
4.1. Järelevalve eesmärk on tagada, et tootja
täidab kinnitatud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi Ö nõuetekohaselt Õ.
4.2. Tootja võimaldab teavitatud asutusele Ö hindamiseks Õ inspekteerimise eesmärgil
juurdepääsu Ö konstrueerimise, Õ tootmise, kontrolli,
katsetamise ja ladustamise Ö kohtadesse Õ asukohta
ja annab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
ê 2004/22/EÜ
–              
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
konstruktsiooni käsitlevas kvaliteedisüsteemi osas
ettenähtud kvaliteediaruanded, nagu analüüsitulemused, kalkulatsioonid, katsed
jms,
–              
tootmist käsitlevas kvaliteedisüsteemi osas
ettenähtud kvaliteediandmestikud, nagu ülevaatusaruanded ning katse- ja
taatlustulemused, asjaomaste töötajate kvalifikatsiooniaruanded jms.
4.3. Teavitatud asutus teostab korrapäraselt
auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
4.4. Lisaks võib teavitatud asutus teha ette
teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste käikude ajal võib teavitatud
asutus vajaduse korral läbi viia või lasta läbi viia Ö mõõtevahendite Õ tootekatsetusi, et teha kindlaks Ö kontrollida Õ kvaliteedisüsteemi Ö nõuetekohast
toimimist Õ õige toimimine.
Ta annab tootjale kontrollkäigu aruande ja, juhul, kui läbi viidi katseid,
katsearuande.
5. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
5.1. Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning punktis
lõikes 3.1
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab käesoleva direktiiviga Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
5.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga mõõtevahendi mudeli
kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï . Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi mudel, mille jaoks see koostati.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
6. Tootja hoiab Ö vähemalt Õ 10 aasta Ö jooksul Õ pärast viimase
mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï riigi ametiasutuse käsutuses:
ò uus
–              
punktis 3.1 osutatud
tehnilist dokumentatsiooni;
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
kvaliteedisüsteemi käsitlevat dokumentatsiooni,
millele viidatakse punktis lõike 3.1
teises taandes,
–              
punktis lõikes 3.5
viidatud muudatust, vastavalt kinnitusele,
–              
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on viidatud punktides lõigetes 3.5,
4.3 ja 4.4.
ê 2004/22/EÜ
7. Iga
teavitatud asutus teeb teda määranud liikmesriigile perioodiliselt kättesaadavaks väljaantud või tagasilükatud
kvaliteedisüsteemi kinnituste nimekirja ning teatab teda määranud
liikmesriigile viivitamata kvaliteedisüsteemi kinnituse tühistamisest.
ò uus
7. Kõik teavitatud asutused teatavad viivitamatult oma teavitavatele
ametiasutustele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või kinnituste
tühistamistest ja teevad teavitavatele ametiasutustele perioodiliselt või nende
taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille
andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
ê 2004/22/EÜ
8. Volitatud esindaja
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
8. Tootja jaoks lõigetes punktides 3.1, 3.5, 5.2
ja 6 nimetatud kohustusi võib tema nimel ja vastutusel täita tema volitatud
esindaja, ð kui kohustused on volituses
täpsustatud ï .
14. LISA
Ö MOODUL Õ H1:
TÄIELIKUL KVALITEEDITAGAMISEL JA
KONSTRUKTSIOONIHINDAMISEL PÕHINEV VASTAVUSDEKLARATSIOON
1. Täielikul kvaliteeditagamisel ja
konstruktsioonihindamisel põhinev vastavusdeklaratsioon on
vastavushindamismenetlus, mille puhul tootja täidab punktides 2 ja 6 käesolevas
lisas sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab Ö omal
vastutusel Õ, et asjaomased
mõõtevahendid vastavad käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
2. Tootmine
2. Tootja kasutab vastavalt punktis
lõikes 3
kirjeldatule mõõtevahendi konstrueerimisel, tootmisel ning lõpptoote
kontrollimisel ja katsetamisel kinnitatud kvaliteedisüsteemi ja tema suhtes
kohaldatakse järelevalvet, nagu on kirjeldatud punktis
lõikes 5.

Mõõtevahendi tehnilise konstruktsiooni
vastavust kontrollitakse vastavalt punktilelõike 4
sätetele.
3. Kvaliteedisüsteem
3.1. Tootja esitab enda valitud teavitatud
asutusele avalduse kvaliteedisüsteemi hindamiseks Ö seoses
asjaomaste mõõtevahenditega Õ.
ê 2004/22/EÜ
Avaldus sisaldab:
ò uus
–              
tootja nime ja aadressi
ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nime ja
aadressi;
ê 2004/22/EÜ
–              
kogu asjakohast teavet ettenähtud
mõõtevahendikategooria kohta;
–              
kvaliteedisüsteemi käsitlevaid dokumente;
ò uus
–              
kirjalikku kinnitust
selle kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud
asutusele.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
3.2. Kvaliteedisüsteem tagab mõõtevahendite
vastavuse käesoleva direktiiviga Ö nende suhtes
kohaldatavale Õ asjakohastele
nõuetele.
Kõik tootja poolt vastuvõetud elemendid,
nõuded ja sätted tuleb süstemaatiliselt ja kavakindlalt kirjalike normide,
menetluste ja juhenditena dokumenteerida. Need kvaliteedisüsteemi dokumendid
peavad võimaldama kvaliteediprogrammide, -plaanide, -juhiste ja -andmestike
ühetaolist tõlgendamist. 
Eelkõige peavad neis olema piisavalt
kirjeldatud järgmised asjaolud:
–              
kvaliteedieesmärgid ja organisatsiooni struktuur,
juhtkonna tootekvaliteediga
seotud vastutus ja volitused Ö seoses
mõõtevahendite kvaliteediga Õ,
–              
tehnilise konstruktsiooni kirjeldused, sealhulgas
standardid, mida rakendatakse ja meetmed, mis võetakse, et tagada käesoleva
direktiiviga mõõtevahendite suhtes kohaldatavate oluliste nõuete järgimine, kui
artiklis 13 viidatud
asjakohaseid dokumente
Ö harmoneeritud
standardeid ja/või tehnilisi spetsifikatsioone Õ täielikult ei
kohaldata,
–              
konstruktsioonihindamise ja konstruktsiooni
vastavustõendamise meetodid, menetlused ja süstemaatiline tegevus, mida
kasutatakse käsitletava mõõtevahendi liigi alla kuuluvate mõõtevahendite
konstrueerimisel,
ê 2004/22/EÜ
–              
vastavad tootmise, kvaliteedikontrolli ja
kvaliteeditagamise meetodid, menetlused ja süstemaatiline tegevus, mida
kasutatakse,
–              
enne ja pärast tootmist ja tootmise ajal
läbiviidavad kontrollimised ja katsed ning nende läbiviimise sagedus,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–              
kvaliteediaruanded, nagu ülevaatusaruanded ja
katseandmed, kalibreerimisandmed, andmed töötajate erialase pädevuse kohta jms,
–              
vahendid, mis võimaldavad jälgida Ö mõõtevahendi Õ nõutava kvaliteedi
saavutamist ja kvaliteedisüsteemi tõhusat toimimist.
3.3. Teavitatud asutus hindab
kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab lõikes
punktis 3.2 osutatud nõuetele. Ta
eeldab vastavust nendele nõuetele kvaliteedisüsteemi Ö nende
elementide Õ puhul, mis vastavad riikliku standardi
kirjeldustele, mille puhul rakendatakse
vastavat harmoneeritud standardit Ö ja/või
tehnilist spetsifikatsiooni Õ hetkest, kui viited selle
kohta on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemide osas on
auditeerijatel peab
auditirühmas kohane kogemus Ö olema vähemalt
üks liige, kellel on kogemusi Õ asjaomase metroloogia
mõõtevahenditehnoloogia Ö mõõtevahendi Õ ja tootetehnoloogia
hindamise valdkonnas ja teadmised käesoleva direktiiviga kohaldatavate nõuete
kohta. Ö Audit Õ Hindamine
hõlmab kontrollkäiku tootmisasutusse.
Otsusest teatatakse tootjale või tema
volitatud esindajale. Teade peab sisaldama Ö auditi Õ hindamise
põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
ê 2004/22/EÜ
3.4. Tootja kohustub täitma heaks kiidetud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja hoidma süsteemi asjakohase ja
tõhusana.
3.5. Tootja teatab kvaliteedisüsteemi
kinnitanud teavitatud asutusele kvaliteedisüsteemi mis tahes kavandatud
muudatusest.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Teavitatud asutus hindab Ö kõiki Õ kavandatud muudatusi
ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem vastab punktislõikes 3.2
viidatud nõuetele või on vaja läbi viia ümberhindamine.
Ta teatab oma otsusest tootjale. Teade peab
sisaldama hindamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud hindamisotsust.
3.6. Iga teavitatud asutus Ö teatab
viivitamatult oma teavitavatele ametiasutustele Õ teeb teda määranud
liikmesriigile perioodiliselt kättesaadavaks väljaantud või tagasilükatud
kvaliteedisüsteemide Ö kinnitamistest
või Õ ð kinnituste tühistamistest ï kinnituste
nimekirja ning Ö teeb oma
teavitavatele ametiasutustele perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks
nimekirja Õ teatab teda määranud
liikmesriigile viivitamata kvaliteedisüsteemi kinnitustest, ð mille andmisest keelduti, mis peatati
või mida piirati muul viisil ï kinnituse
tühistamisest.
4. Konstruktsioonihindamine
4.1. Tootja esitab taotluse konstruktsiooni
kontrollimiseks punktislõikes 3.1
viidatud teavitatud asutusele.
4.2. Taotlus võimaldab arusaamist mõõtevahendi
konstruktsioonist, tootmisest ja tööpõhimõttest Ö aru saada Õ ning Ö hinnata selle
vastavust Õ võimaldab vastavuse
hindamist käesoleva direktiiviga Ö selle suhtes
kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele. 
ê 2004/22/EÜ
See sisaldab:
–              
tootja nime ja aadressi,
–              
kirjalikku kinnitust selle kohta, et samasugust
taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud asutusele,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
–              
artiklis 1019 kirjeldatud tehnilist
dokumentatsiooni. Dokumentatsioon võimaldab mõõtevahendi vastavuse hindamist
käesoleva direktiivi Ö peab võimaldama
hinnata mõõtevahendi vastavust Õ asjakohastele
nõuetele Ö ning sisaldab
riskide nõuetekohast analüüsi ja hinnangut Õ. Dokumentatsioon
käsitleb, sedavõrd kui sellise hindamise puhul on asjakohane, mõõtevahendi
projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet,
–              
täiendavat tõendusmaterjali tehnilise
konstruktsiooni vastavuse kohta. Täiendavas tõendusmaterjalis mainitakse mis
tahes asjakohased
Ö kasutatud Õ kohaldatud
dokumente, eelkõige juhul, kui artiklis 13 viidatud
asjakohaseid Ö harmoneeritud
standardeid, normdokumente ja/või tehnilisi spetsifikatsioone Õ ei ole täielikult
kohaldatud, ning vajaduse korral esitatakse ka tootja asjakohases laboris või muus
laboris tema nimel ja vastutusel läbiviidud katsete tulemused.
4.3. Teavitatud asutus kontrollib taotlust ja,
kui konstruktsioon vastab käesoleva direktiiviga mõõtevahendi suhtes kohaldatavatele nõuetele,
väljastab teavitatud asutus tootjale EÜ Ö ELi Õ
konstruktsioonihindamistunnistuse. Tunnistuses Ö on
esitatud Õ sisalduvad
tootja nimi ja aadress, kontrollimiste järeldused, mis tahes tingimused
tunnistuse kehtivuse kohta Ö (olemasolu
korral) Õ ning vajalikud
andmed kinnitatud mõõtevahendi
Ö konstruktsiooni Õ tuvastamiseks. ÖTunnistusel võib olla
üks või enam lisa. Õ
4.3.1. Kõik tehnilise dokumentatsiooni asjakohased
osad lisatakse tunnistusele.
4.3.2. Tunnistus ja selle lisad sisaldavad kogu asjakohaste teavetbe, vastavushindamiseks Ö mis võimaldab
hinnata valmistatud mõõtevahendite vastavust kontrollitud tüübile ja teha
vajaduse korral Õ ja kasutuskontrollikorraliseks
kontrolliks. See võimaldab hinnata toodetud
mõõtevahendite vastavust kontrollitud konstruktsioonile nende mõõtmise
korduvteostatavuse suhtes, kui need on nõuetekohaselt reguleeritud, kasutades
sobivaid vahendeid, sealhulgas:
ê 2004/22/EÜ
–              
mõõtevahendi konstruktsiooni metroloogilisi
omadusi,
–              
mõõtevahendite terviklikkuse tagamiseks vajalikke
meetmeid (pitseerimine, tarkvaramärgis jms),
–              
mõõtevahendite tuvastamiseks vajalikku teavet
teiste elementide kohta ja nende välise visuaalse tüübivastavuse kontrolli,
–              
mis tahes eriteavet, mis on vajalik toodetud
mõõtevahendite omaduste kindlakstegemiseks, kui see on asjakohane,
–              
alakoostu puhul kogu vajalikku teavet, et tagada
selle ühildumine teiste alakoostude või mõõtevahenditega.
4.3.3. Teavitatud asutus koostab sellele vastavalt hindamisaruande ja hoiab
seda teda määranud liikmesriigi käsutuses. Ilma et see piiraks artikli 2812 lõike 108 kohaldamist,
avaldab teavitatud asutus täielikult või osaliselt selle aruande sisu ainult
kokkuleppel tootjaga.
Tunnistus kehtib kümme aastat alates selle
väljaandmise kuupäevast ning seda võib iga kümne aasta järel uuendada.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
Kui tootjale konstruktsioonihindamistunnistust ei
väljastata, annab teavitatud asutus keeldumise üksikasjalikud põhjused Ö Kui tüüp ei
vasta käesoleva direktiiviga ettenähtud nõuetele, keeldub teavitatud asutus
konstruktsioonihindamistunnistuse väljaandmisest ning teatab sellest
taotlejale, keeldumist üksikasjalikult põhjendades Õ.
4.4. ðTeavitatud asutus hindab muutusi
üldtunnustatud tehnilises tasemes, mis näitab seda, et kinnitatud projekt võib
mitte enam vastata õigusaktiga kohaldatud nõuetele, ning otsustab, kas selline
muutus nõuab edasisi uuringuid. Kui uuringud on vajalikud, teatab teavitatud
asutus sellest tootjale. ï
Tootja teavitab EÜ Ö ELi Õ
konstruktsioonihindamistunnistuse väljastanud teavitatud asutust kõikidest
kinnitatud konstruktsioonis tehtud olulistest muudatustest. Kinnitatud
konstruktsiooni muudatused peavad saama EÜ konstruktsioonihindamistunnistuse
väljastanud teavitatud asutuselt lisakinnituse, kui sellised muudatused
Ö , mis Õ võivad mõjutada
vastavust käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele, Ö või Õ tunnistuse kehtivuse
tingimusi või
mõõtevahendi ettenähtud kasutustingimusi. Ö Sellised
muudatused nõuavad ELi konstruktsioonihindamistunnistuse väljastanud teavitatud
asutuse Õ See
lisakinnitust, Ö mis Õ väljastatakse
lisanduse kujul esialgsele EÜ Ö ELi Õ
konstruktsioonihindamistunnistusele.
4.5. Iga teavitatud asutus teeb teda määranud
liikmesriigile korraliselt kättesaadavaks järgmise: Öteatab viivitamatult
oma teavitavatele ametiasutustele Õ väljaantud
EÜ
Ö ELi Õ
konstruktsioonihindamistunnistustest ja lisad Ö ja/või
nende Õ juba väljaantud
tunnistusi puudutavad lisandused ja muudatused lisadest, ð mille ta on välja andnud või tühistanud
ning teeb teavitavatele ametiasutustele perioodiliselt või nende taotlusel
kättesaadavaks nimekirja tunnistustest ja/või nende lisadest, mille andmisest
keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil ï .
Iga teavitatud
asutus teatab teda määranud liikmesriigile viivitamata EÜ tüübitunnistuse
tühistamisest.
ò uus
Komisjon, liikmesriigid ja teised teavitatud asutused võivad taotluse
korral saada ELi konstruktsioonihindamistunnistuse ja/või selle lisade koopia.
Komisjon ja liikmesriigid võivad taotluse korral saada tehnilise
dokumentatsiooni ja teavitatud asutuse tehtud kontrollimiste tulemuste koopia.
Teavitatud asutus säilitab ELi konstruktsioonihindamistunnistuse, selle
lisade ja täienduste koopia ning tootja dokumentatsiooni sisaldava tehnilise
toimiku kuni tõendi kehtivusaja lõpuni.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
4.6. Tootja või tema volitatud esindaja
hoiab Ö ELi Õ EÜ
konstruktsioonihindamistunnistuse, selle lisade ja lisanduste ühte eksemplari
koos tehnilise dokumentatsiooniga Ö riiklike
ametiasutuste jaoks kättesaadavana Õ 10 aastat pärast viimase
mõõtevahendi ð turule laskmist ï tootmist.
ê 2004/22/EÜ
Kui tootja ega
tema volitatud esindaja ei ole ühenduse piires registreeritud, vastutab
tehniline dokumentatsioon nõudmisel kättesaadavaks tegemise eest tootja poolt
määratud isiku.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
5. Teavitatud asutuse vastutusel teostatav järelevalve
5.1. Järelevalve eesmärk on tagada, et tootja
täidab kinnitatud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi Ö nõuetekohaselt Õ.
5.2. Tootja võimaldab teavitatud asutusele Ö hindamiseks Õ inspekteerimise eesmärgil
juurdepääsu konstrueerimise, tootmise, kontrolli, katsetamise ja ladustamise Ö kohtadesse Õ asukohta
ja annab talle kogu vajaliku teabe, eelkõige:
–              
kvaliteedisüsteemi dokumentatsiooni,
–              
konstruktsiooni käsitlevas kvaliteedisüsteemi osas
ettenähtud kvaliteediaruanded, nagu analüüsitulemused, kalkulatsioonid, katsed
jms,
–              
tootmist käsitlevas kvaliteedisüsteemi osas
ettenähtud kvaliteediandmestikud, nagu ülevaatusaruanded ning katse- ja
taatlustulemused, asjaomaste töötajate kvalifikatsiooniaruanded jms.
5.3. Teavitatud asutus teostab korrapäraselt
auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, ja esitab
tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
5.4. Lisaks võib teavitatud asutus teha ette
teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste käikude ajal võib teavitatud
asutus vajaduse korral läbi viia või lasta läbi viia Ö mõõtevahendite Õ tootekatsetusi, et teha kindlaks Ö kontrollida Õ kvaliteedisüsteemi Ö nõuetekohast toimimist Õ õige toimimine.
Ta annab tootjale kontrollkäigu aruande ja, juhul, kui läbi viidi katseid,
katsearuande.
6. Kirjalik
Ö Vastavusmärgis
ja Õ
vastavusdeklaratsioon
6.1. Tootja kannab Ö käesolevas
direktiivis sätestatud Õ CE-märgise ja metroloogilise lisamärgisetäiendava
mõõtemärgise ning punktis
lõikes 3.1
viidatud teavitatud asutuse vastutusel viimase tunnusnumbri igale Ö üksikule Õ mõõtevahendile, mis
vastab käesoleva direktiiviga Ö kohaldatavatele Õ asjakohastele
nõuetele.
6.2. Ö Tootja koostab
kirjaliku Õ vVastavusdeklaratsiooni koostatakse iga
mõõtevahendi mudeli kohta ja Ö hoiab Õ seda hoitakse
riigi ametiasutuste käsutuses kümme aastat pärast viimase mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï. Ö Vastavusdeklaratsiooniga Õ Sellega
määratletakse mõõtevahendi Ö mudel Õ, mille jaoks see oli
koostatud.
ò uus
Vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste
nõudmisel neile kättesaadavaks.
ê 2004/22/EÜ
Vastavusdeklaratsiooni koopiaga varustatakse
iga mõõtevahend, mis turule lastakse. Seda nõuet võib siiski tõlgendada ka
selliselt, et seda kohaldatakse pigem partii kui üksikmõõtevahendi puhul, kui
üksikkasutajale tarnitakse suur arv mõõtevahendeid.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
7. Tootja hoiab Ö vähemalt Õ 10 aasta Ö jooksul Õ pärast viimase
mõõtevahendi tootmist ð turule laskmist ï riigi ametiasutuse käsutuses:
–              
Ö kvaliteedisüsteemi
käsitlevat Õ dokumentatsiooni,
millele viidatakse punktislõike 3.1teises taandes,
ê 2004/22/EÜ
–              
punktis lõikes 3.5
viidatud muudatust, vastavalt kinnitusele,
–              
teavitatud asutuse otsuseid ja aruandeid, millele
on viidatud punktideslõigetes 3.5,
5.3 ja 5.4.
8. Volitatud esindaja
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
ð uus
8. Tootja jaoks Ö volitatud
esindaja võib esitada punktides 4.1 ja 4.2 osutatud taotluse ning täita Õ punktides 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6.2
ja 7 sätestatud kohustusi tema nimel ja vastutusel, ð kui need on volituses täpsustatud ï.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
III MI-001 LISA
VEEARVESTID Ö (MI-001) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid nõudeid, käesoleva lisa erinõudeid ja
käesolevas lisas loetletud vastavushindamismenetlusi kohaldatakse elumajades,
ärides ja väiketööstustes kasutatava puhta, külma või sooja vee koguse
mõõtmiseks ette nähtud veearvestite suhtes.
MÕISTED
 Veearvesti ||   || mõõtevahend, mis on ette nähtud mõõtemuundurist läbi voolava veekoguse mõõtmiseks, salvestamiseks ja esitamiseks mõõtetingimustesnäitamiseks mõõtmistingimustes. 
 Miinimumkulu Väikseim kulu (Q1) ||   || väikseim veekulu väärtus, mille juures veearvesti näidu hälve vastab lubatud piirvigu käsitlevatele nõuetele. 
 Üleminekukulu (Q2) ||   || veekulu väärtus, mis ilmneb nimikulu ja miinimumkulu vahel ning mille juures jagatakse veearvesti mõõtepiirkond kaheks tsooniks – ülemine ja alumine. Mõlemal tsoonil on iseloomulik lubatud piirvea väärtus. 
 Nimikulu (Q3) ||   || suurim veekulu väärtus, mille juures veearvesti toimib rahuldaval viisil normaaltingimustes, st nii ühtlase kui ka katkendliku voolu tingimustel. 
 Ülekoormuskulu (Q4) ||   || suurim veekulu väärtus, mille puhul veearvesti toimib lühikese aja vältel rahuldavalt ning kahjustusteta. 
ERINÕUDED
Töötingimused
Tootja määrab kindlaks mõõtevahendi
töötingimused, eelkõige järgmise:
1. Vee kulupiirkond
Kulu piirväärtused peavad täitma järgmisi
tingimusi:
Q3/Q1 ≥ 10
Q2/Q1 = 1,6
Q4/Q3 = 1,25
5 aasta jooksul
alates käesoleva direktiivi jõustumisest võib Q2/Q1 suhe olla 1,5; 2,5; 4 või 6,3.
2. Vee temperatuuripiirkond
Vee temperatuuri piirväärtused peavad vastama
järgmistele tingimustele:
0,1 °C kuni vähemalt 30 °C, või
30 °C kuni vähemalt 90 °C.
Arvesti võib olla konstrueeritud nii, et see
toimib üle mõlema ulatuse.
3. Vee ülerõhu piirid 0,3 baarist kuni
vähemalt 10 baarini Q3 juures.
4. Toite puhul: vahelduvpinge nimiväärtuse
ja/või alalispinge allika piirväärtused.
LUBATUD PIIRVIGA
5. Üleminekukulu (Q2) (kaasa
arvatud) ja ülekoormuskulu (Q4) vahelistel (mõõdetavatel) kogustel
on lubatud piirvea positiivne või negatiivne väärtus järgmine:
2 % vee puhul, mille temperatuur on
≤ 30 °C,
3 % vee puhul, mille temperatuur on
> 30 °C.
6. Miinimumkulu (Q1) ja
üleminekukulu (Q2) (välja arvatud) vahelistel mõõdetavatel kogustel
on lubatud piirvea positiivne või negatiivne väärtus 5 % mis tahes
temperatuuriga vee puhul.
ê 2009/137/EÜ 
6a. Arvesti ei tohi võimaldada lubatud
piirviga ära kasutada ega süstemaatiliselt eelistada ühtegi osapoolt.
ê 2004/22/EÜ
Häirete lubatud mõju
7.1. Elektromagnetiline immuunsus
7.1.1. Elektromagnetilise häire mõju veearvestile
tohib olla järgmine:
–                   
muutus mõõtetulemuses ei ole suurem kui
lõikes 8.1.4
7.1.3 määratud kriitiline
muutusväärtus;
–                   
mõõtetulemuse esitus on selline, et seda ei saa
tõlgendada kehtiva tulemusena, nagu lühiajaline muutus, mida ei saa tõlgendada,
salvestada ega edastada kui mõõtetulemust.
7.1.2. Pärast elektromagnetilist häiret peab
veearvesti tegema järgmist:
–                   
taastub, et töötada lubatud piirvea raames,
–                   
selle kõik mõõtmisfunktsioonid on kaitstud,
–                   
võimaldab kõigi vahetult enne häiret salvestatud
mõõteandmete taastamist.
7.1.3. Kriitiline muutusväärtus on väikseim
kahest järgmisest väärtusest:
–                   
mõõdetud koguse ülemises tsoonis lubatud piirvea
poolele absoluutväärtusele vastav kogus,
–                   
kogus, mis vastab kulul Q3 ühe minuti
jooksul saadud koguse lubatud piirvea väärtusele.
7.2. Vastupidavus
Peale asjakohase katse teostamist, arvestades
sealjuures tootja poolt hinnatud ajavahemikku, peab olema täidetud järgmine
kriteerium:
7.2.1. Mõõtetulemuse muutus peale
vastupidavuskatset, võrrelduna esialgse mõõtetulemusega, ei tohi ületada:
–                   
3 % mõõdetud kogusest Q1 (kaasa
arvatud) ja Q2 (välja arvatud) vahel,
–                   
1,5 % mõõdetud kogusest Q2 (kaasa
arvatud) ja Q4 (kaasa arvatud) vahel.
7.2.2. Peale vastupidavuskatset mõõdetud
koguse näiduviga ei tohi ületada:
–                   
± 6 % mõõdetud kogusest Q1
(kaasa arvatud) ja Q2 (välja arvatud) vahel,
–                   
± 2,5 % mõõdetud kogusest Q2
(kaasa arvatud) ja Q4 (kaasa arvatud) vahel veearvestite puhul, mis
on ette nähtud temperatuuriga 0,1–30 °C vee mõõtmiseks,
–                   
± 3,5 % mõõdetud kogusest Q2
(kaasa arvatud) ja Q4 (kaasa arvatud) vahel, mis on ette nähtud
temperatuuriga 30–90 °C vee mõõtmiseks.
Sobivus
8.1. Arvestit peab olema võimalik paigaldada
nii, et see töötaks igas asendis, välja arvatud juhul, kui see on selge sõnaga
teisiti märgitud.
8.2. Tootja määrab kindlaks, kas arvesti on
konstrueeritud mõõtma vastassuunalist voolu. Sellisel juhul lahutatakse kogus
vastassuunalisel voolul summaarsest kogusest või salvestatakse see eraldi. Nii
päri- kui vastassuunavoolu puhul kohaldatakse sama lubatud piirvea väärtust.
Veearvestid, mis ei ole konstrueeritud
vastassuunavoolu mõõtmiseks, peavad vältima vastuvoolu või taluma juhuslikku
vastuvoolu ilma selle metroloogiliste omaduste halvenemiseta või muutusteta.
Mõõtühikud
9. Mõõdetud koguseid näidatakse kuupmeetrites.
Kasutuselevõtt
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
10. Liikmesriik tagab, et lõigetest 1, 2
ja 3 tulenevad nõuded määrab kindlaks Ö kommunaalettevõtja Õ edasimüüja
või isik, kes on õiguslikult määratud arvestit paigaldama, nii et arvesti on
ettenähtud või ettenähtava tarbimise täpseks mõõtmiseks kohane.
ê 2004/22/EÜ
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
B + F või B + D või H1.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
MI-002 IV LISA
GAASIARVESTID JA LEPPEKOGUSE MÕÕTURID Ö (MI-002) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid nõudeid, käesoleva
lisa erinõudeid ja käesolevas lisas loetletud vastavushindamismenetlusi
kohaldatakse allpool määratletud gaasiarvestite ja leppekoguse mõõturite puhul,
mis on ette nähtud kasutamiseks elumajades, ärides ja väiketööstustes.
MÕISTED
 Gaasiarvesti ||   || seade seda läbinud küttegaasi koguse (mahu või massi) mõõtmiseks, salvestamiseks ja esitamiseks. 
 Leppekoguse mõõtur (muundamisseade) ||   || gaasiarvestiga ühilduv seade, mis automaatselt muundab mõõtetingimustel mõõdetud gaasi koguse leppetingimustele vastavaks gaasi koguseks. 
 Miinimumkulu (Qmin) ||   || väikseim gaasikulu väärtus, mille puhul gaasiarvesti näidu hälve vastab lubatud piirvea väärtusi käsitlevatele nõuetele. 
 Maksimumkulu (Qmax) ||   || suurim gaasikulu väärtus, mille puhul gaasiarvesti näidu hälve vastab lubatud piirvea väärtusi käsitlevatele nõuetele. 
 Üleminekukulu (Qt) ||   || gaasikulu väärtus, mis esineb maksimum- ja miinimumkulu vahel, mille puhul gaasikulu mõõtepiirkond jagatakse kaheks tsooniks – ülemine ja alumine. Mõlemal tsoonil on oma lubatud piirvea väärtus. 
 Ülekoormuskulu (Qr) ||   || suurim gaasikulu väärtus, mille puhul gaasiarvesti töötab lühikese aja vältel, ilma et selle töö halveneks. 
 Leppetingimused ||   || määratletud tingimused, millesse mõõdetud gaasi kogus muundatakse. 
I OSA –
ERITINGIMUSED - GAASIARVESTID
1. Töötingimused 
Gaasiarvesti töötingimused määrab kindlaks
tootja, võttes sealjuures arvesse järgmist:
1.1. Gaasi voolukulu vastab vähemalt
järgmistele tingimustele:
 Klass || Qmax/Qmin || Qmax/Qt || Qr/Qmax 
 1,5 || ≥150 || ≥10 || 1,2 
 1,0 || ≥20 || ≥5 || 1,2 
1.2. Gaasi temperatuuripiirkond, vähemalt 40 °C
1.3. Kütuse/gaasiga seotud tingimused
Gaasiarvesti on konstrueeritud erinevate
gaaside ja torustikusurvete jaoks sihtkohariigis. Eelkõige näitab tootja:
–                   
gaasirühma,
–                   
suurima töörõhu.
1.4. Kliimatingimuste temperatuuripiirkonna
vähim ulatus on 50 °C.
1.5. Toite vahelduvpinge nimiväärtus ja/või
alalispingeallika piirväärtused.
2. Lubatud piirviga
2.1. Mõõtetingimustes mahtu või massi
näitav gaasiarvesti
 Tabel 1 
 Klass || 1,5 || 1,0 
 Qmin ≤ Q < Qt || 3 % || 2 % 
 Qt ≤ Q ≤ Qmax || 1,5 % || 1 % 
ê 2009/137/EÜ 
Gaasiarvesti ei tohi võimaldada lubatud
piirviga ära kasutada ega süstemaatiliselt eelistada ühtegi osapoolt.
ê 2004/22/EÜ
2.2. Temperatuurimuundamisega (temperatuurikompensatsiooniga)
gaasiarvestite puhul, mis näitavad ainult muundatud mahtu, suurendatakse
arvesti lubatud piirviga 0,5 % võrra sümmeetriliselt 30 °C ulatuses
tootja poolt määratletud temperatuuri ümber vahemikus 15–25 °C. Väljaspool
seda ulatust lubatakse 0,5 % suurust lisaviga iga 10 °C kohta.
3. Häirete lubatud mõju
3.1. Elektromagnetiline immuunsus
3.1.1. Elektromagnetilise häire mõju
gaasiarvestile või leppekoguse mõõturile tohib olla järgmine:
–                   
muutus mõõtetulemuses ei ole suurem kui
lõikes 3.1.3 määratud kriitiline muutusväärtus või
–                   
mõõtetulemuse esitus on selline, et seda ei saa
tõlgendada kehtiva tulemusena, nagu lühiajaline muutus, mida ei saa tõlgendada,
salvestada ega edastada kui mõõtetulemust.
3.1.2. Pärast häiret peab gaasiarvesti tegema
järgmist:
–                   
taastub, et töötada lubatud piirvea raames,
–                   
selle kõik mõõtmisfunktsioonid on kaitstud,
–                   
võimaldab kõigi vahetult enne häiret salvestatud
mõõteandmete taastamist.
3.1.3. Kriitiline muutusväärtus on väikseim
kahest järgmisest väärtusest:
–                   
mõõdetud koguse ülemises tsoonis lubatud piirvea
poolele absoluutväärtusele vastav kogus,
–                   
kogus, mis vastab kulul Q3 ühe minuti jooksul
saadud koguse lubatud piirvea väärtusele.
3.2. Voolusuuna häirete mõju
Tootja poolt määratletud tingimustes ei tohi
vooluhäirete mõju ületada üht kolmandikku lubatud piirvea väärtusest.
4. Vastupidavus
Peale asjakohase katse teostamist, arvestades
sealjuures tootja poolt hinnatud ajavahemikku, peab olema täidetud järgmine
kriteerium:
4.1. Klass 1.5 arvestid
4.1.1. Mõõtetulemuse variatsioon peale
vastupidavuskatset, võrreldes esialgsete mõõtetulemustega kulupiirkonnas Qt–Qmax,
ei tohi ületada 2 %.
4.1.2. Näiduviga peale vastupidavuskatset ei
tohi ületada kahekordset lõikes 2 esitatud lubatud piirvea väärtust.
4.2. Klass 1.0 arvestid
4.2.1. Mõõtetulemuse variatsioon peale
vastupidavuskatset, võrreldes esialgse mõõtetulemusega, ei tohi ületada
kolmandikku lõikes 2 esitatud lubatud piirvea väärtusest.
4.2.2. Näiduviga pärast vastupidavuskatset ei
tohi ületada lõikes 2 esitatud lubatud piirvea väärtust.
5. Sobivus
5.1. Võrgutoitega (vahelduv või alalisvool)
gaasiarvestil peab olema hädaolukordade jaoks varutoide või muud vahendid, mis
tagavad põhitoiteallika häire ajal kõikide mõõtefunktsioonide kaitse.
5.2. Määratud toiteallika toimimiskestvus on vähemalt
viis aastat. Kui 90 % sellest on möödunud, esitatakse asjakohane hoiatus.
5.3. Näituril on piisav arv numbrikohti,
tagamaks, et 8000 tunni jooksul Qmax juures läbinud kogus ei
lülita numbreid tagasi oma esialgsetele väärtustele.
5.4. Gaasiarvestit on võimalik paigaldada
tootja poolt selle paigaldusjuhendis näidatud mis tahes asendis.
5.5. Gaasiarvestil on katseelement, mis
võimaldab katsete läbiviimist mõistliku aja jooksul.
5.6. Gaasiarvesti järgib lubatud piirviga mis
tahes voolusuunas või ainult ühes selgelt märgitud voolusuunas.
6. Ühikud
Mõõdetud kogust näidatakse kuupmeetrites või
kilogrammides.
II OSA
– ERINÕUDED – LEPPEKOGUSE MÕÕTURID
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
Leppekoguste mõõtur moodustab vastavalt artikli 4 punkti b definitsiooni teisele taandele
alakoostu, Ö kui see on koos
ühilduva mõõtevahendiga Õ .
ê 2004/22/EÜ
Kui need on kohaldatavad, rakendatakse
leppekoguse mõõturi puhul gaasiarvesti olulisi nõudeid. Lisaks kohaldatakse
järgmiseid nõudeid:
7. Põhinõuded muundatud kogustele
Muundatud koguste põhinõuded määrab kindlaks
tootja.
8. LUBATUD PIIRVIGA
–                   
0,5 %, kui ümbritsev temperatuur on 20 °C ± 3 °C,
õhuniiskus on 60 % ± 15 % energiatoite nimiväärtuste juures,
–                   
0,7 % temperatuurimuundamisega leppekoguse
mõõturite puhul määratletud töötingimustel,
–                   
1 % muude leppekoguse mõõturite puhul
määratletud töötingimustel.
Märkus:
              Gaasiarvesti viga ei ole arvesse
võetud.
ê 2009/137/EÜ 
Gaasi leppekoguse mõõtur ei tohi võimaldada lubatud
piirviga ära kasutada ega süstemaatiliselt eelistada ühtegi osapoolt.
ê 2004/22/EÜ
9. Sobivus
9.1. Elektrooniline leppekoguse mõõtur peab
suutma teha kindlaks, kui mõõtevahend töötab väljaspool tootja poolt määratud
töötamisulatust/töötamisulatusi mõõtetäpsuse osas oluliste parameetrite puhul.
Sellisel juhul peab mõõtur peatama leppekoguse summeerimise ja see võib
summeerida väljaspool töötamisulatust töötamise vältel muudantud koguse eraldi.
9.2. Elektrooniline leppekoguse mõõtur peab suutma
näidata mõõtmise jaoks olulisi andmeid ilma lisamõõtevahenditeta.
III OSA
– KASUTUSELEVÕTT JA VASTAVUSHINDAMINE
Kasutuselevõtt
              10. a) Kui liikmesriik kohaldab
kodukasutuse mõõtmist, lubab ta taolise mõõtmise teostamist mis tahes klassi 1,5
arvesti ja klassi 1,0 arvestite abil, mille Qmax/Qmin
suhe on võrdne või suurem kui 150.
              b) Kui liikmesriik kohaldab ärilise
ja/või väiketööstusliku kasutuse mõõtmist, lubab ta taoliste mõõtmiste
teostamist mis tahes klassi 1,5 arvesti abil.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
              c) Lõigetes 1.2 ja 1.3
sätestatud nõuete puhul tagavad liikmesriigid, et omadused määrab Ö kommunaalettevõtja Õ edasimüüja
või isik, kes on õiguslikult määratud arvesteid paigaldama nii, et arvesti on
asjakohane ettenähtud või ettenähtava koguse täpseks mõõtmiseks.
ê 2004/22/EÜ
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille vahel tootja võib valida, on
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
B + F või B + D või H1.
MI-003 V LISA
AKTIIVELEKTRIENERGIA ARVESTID Ö (MI-003) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid nõudeid, käesoleva
lisa erinõudeid ja käesolevas lisas loetletud vastavushindamismenetlusi
kohaldatakse aktiivelektrienergia arvestite suhtes, mis on ette nähtud
kasutamiseks elumajades, ärides ja väiketööstustes.
Märkus:
              Elektrienergiaarvesteid võib
kasutada sõltuvalt rakendatavast mõõtmistehnikast koos väliste mõõtetrafodega.
Käesolev lisa käsitleb sellegipoolest ainult elektrienergiaarvesteid, mitte
mõõtetrafosid.
MÕISTED
Aktiivelektrienergia arvesti on seade, mis
mõõdab vooluahelas tarbitud aktiivelektrienergia kogust.
 I || = || arvestit läbiva elektrivoolu tugevus; 
 In || = || määratletud nimivoolu tugevus, mille jaoks trafoühendusega arvesti on kavandatud. 
 Ist || = || I väikseim deklareeritud väärtus, mille juures arvesti registreerib aktiivenergia ühikulise energiateguri korral (tasakaalustatud koormusega mitmefaasilised arvestid); 
 Imin || = || I väärtus, millest suurematel väärtustel jääb mõõtehälve lubatud veapiiridesse (tasakaalustatud koormusega mitmefaasilised arvestid); 
 Itr || = || I väärtus, millest suurematel väärtustel ei ületa mõõtehälve antud arvesti täpsusklassile vastava väikseima lubatud piirvea väärtust; 
 Imax || = || I suurim väärtus, mille juures mõõtehälve ei ületa lubatud piirviga; 
 U || = || arvesti toitepinge; 
 Un || = || määratletud nimipinge; 
 f || = || arvesti toitepinge sagedus; 
 fn || = || määratletud nimisagedus; 
 PF || = || võimsustegur = cos φ = I ja U vahelise faasinihke φ koosinus. 
ERINÕUDED
1. Täpsus
Arvesti klassi indeksi määratleb tootja.
Klasside indeksid määratletakse järgmiselt: klass A, B ja C.
2. Töötingimused 
Arvesti töötingimused määrab kindlaks tootja,
eelkõige:
fn, Un, In, Ist,
Imin, Itr ja Imax väärtused, mida arvestile
kohaldatakse. Määratletud vooluväärtuste puhul vastab arvesti tabelis 1 toodud
tingimustele;
 Tabel 1 
   || Klass A || Klass B || Klass C 
 Otseühendatud arvestite puhul ||   ||   ||   
 Ist || ≤ 0,05 · Itr || ≤ 0,04 · Itr || ≤ 0,04 · Itr 
 Imin || ≤ 0,5 · Itr || ≤ 0,5 · Itr || ≤ 0,3 · Itr 
 Imax || ≥ 50 · Itr || ≥ 50 · Itr || ≥ 50 · Itr 
 Trafoühendusega arvestite puhul ||   ||   ||   
 Ist || ≤ 0,06 · Itr || ≤ 0,04 · Itr || ≤ 0,02 · Itr 
 Imin || ≤ 0,4 · Itr || ≤ 0,2 · Itr[31] || ≤ 0,2 · Itr 
 In || = 20 · Itr || = 20 · Itr || = 20 · Itr 
 Imax || ≥ 1,2 · In || ≥ 1,2 · In || ≥ 1,2 · In 
Pinge, sageduse ja võimsusteguri piirkonnad,
milles arvesti vastab lubatud piirvea väärtuse nõuetele, on määratletud tabelis
2. Need piirid vastavad avalike jaotussüsteemide elektrienergia tüüpilistele
omadustele.
Pinge- ja sageduspiirkonnad on vähemalt
järgmised:
0,9 · Un ≤ U
≤ 1,1 · Un
0,98 · fn ≤ f
≤ 1,02 · fn
võimsusteguri piirid vähemalt cos
φ = 0,5 (induktiivne) kuni cos φ = 0,8
(mahtuvuslik).
3. Lubatud piirvea väärtus
Erinevate mõõtesuuruste ja mõjurite (a, b, c…)
mõjusid hinnatakse eraldi, hoides kõik muud mõõtesuurused ja mõjurid
suhteliselt püsivana nende võrdlusväärtuste juures. Mõõteviga, mis ei ületa
tabelis 2 toodud lubatud piirvea väärtusi, arvutatakse järgmiselt:
Mõõteviga = 2√(a2
+ b2 + c2 …)
Kui arvesti toimib vahelduva koormusvooluga,
ei tohi suhtvead ületada tabelis 2 toodud piirmäärasid.
 Tabel 2 
 Lubatud piirvea suhtväärtused määratletud töötingimustes ja määratletud koormusvoolu tasemete ja töötemperatuuri juures 
   || Töötemperatuur || Töötemperatuur || Töötemperatuur || Töötemperatuur 
 Arvestiklass || + 5 °C … + 30 °C || - 10 °C … + 5 °C või + 30 °C … + 40 °C || - 25 °C … - 10 °C või + 40 °C … + 55 °C || - 40 °C … - 25 °C või + 55 °C … + 70 °C 
 A || B || C || A || B || C || A || B || C || A || B || C 
 Ühefaasiline arvesti; mitmefaasiline arvesti, kui see töötab tasakaalustatud koormustega ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Imin ≤ I < Itr || 3,5 || 2 || 1 || 5 || 2,5 || 1,3 || 7 || 3,5 || 1,7 || 9 || 4 || 2 
 Itr ≤ I ≤ Imax || 3,5 || 2 || 0,7 || 4,5 || 2,5 || 1 || 7 || 3,5 || 1,3 || 9 || 4 || 1,5 
 Mitmefaasiline arvesti, kui töötab ühefaasilise koormusega ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Itr ≤ I ≤ Imax, vt erand allpool || 4 || 2,5 || 1 || 5 || 3 || 1,3 || 7 || 4 || 1,7 || 9 || 4,5 || 2 
              Elektromehaaniliste mitmefaasiliste
arvestite puhul on ühefaasilise koormuse vooluulatus piiratud 5Itr
≤ I ≤ Imax
Kui arvesti töötab erinevate temperatuuride
juures, kohaldatakse vastavaid lubatud piirvea väärtusi.
ê 2009/137/EÜ
Arvesti ei tohi võimaldada lubatud piirviga
ära kasutada ega süstemaatiliselt eelistada ühtegi osapoolt.
ê 2004/22/EÜ
4. Häirete lubatud mõju
4.1. Üldtingimused
Et elektrienergiaarvestid on otseühenduses
võrgutoitega ja võrgu vool on ühtlasi üks mõõtesuurustest, kasutatakse
elektriarvestite puhul erilist elektromagnetilist keskkonda.
Arvesti peab vastama elektromagnetilise
keskkonna klassile E2 ja punktides 4.2 ja 4.3 nimetatud lisatingimustele.
Elektromagnetiline keskkond ja lubatud vead
näitavad olukorda, et on olemas pikemaajalised mõjud, mis ei mõjuta täpsust üle
kriitiliste muutusväärtuste, ja lühiajalised häired, mis võivad põhjustada töö
või soorituse halvenemist või kadu, kuid millest arvesti peab taastuma ning mis
ei tohi mõjutada täpsust üle kriitilise muutusväärtuse.
Kui seoses välguga eksisteerib prognoositav
risk või kui valdavad on õhuliinid, tuleb arvesti metroloogilisi omadusi
kaitsta.
4.2. Pikaajaliste häirete mõju
 Tabel 3 
 Pikaajaliste häirete kriitilised muutusväärtused 
 Häire || Kriitilised muutusväärtused protsentides arvestiklasside kaupa 
 A || B || C 
 Ümberpööratud faasijärjestus || 1,5 || 1,5 || 0,3 
 Pinge asümmeetria (ainult mitmefaasiliste arvestite korral) || 4 || 2 || 1 
 Vooluahelate harmoonilised komponendid[32] || 1 || 0,8 || 0,5 
 Vooluahelate alalisvoolulised ja harmoonilised komponendid[33] || 6 || 3 || 1,5 
 Kiired siirdeimpulsid || 6 || 4 || 2 
 Magnetväljad; kõrgsageduslik (kiiratud raadiosageduslik) elektromagnetväli; raadiosagedusväljade põhjustatud juhtivuslikud häired; ostsillatoorsete lainete immuunsus || 3 || 2 || 1 
4.3. Lühiaegsete elektromagnetiliste
ilmingute lubatud mõju
4.3.1. Elektromagnetilise häire mõju
elektrienergiaarvestile tohib olla selline, et häire ajal ja vahetult peale
seda:
–                   
mis tahes koormus, mis on ette nähtud arvesti
täpsuse katsetamiseks, ei anna suuremale kui kriitilise muutusväärtusega
energiale vastavaid impulsse ega signaale
ja mõistliku aja jooksul peale häiret
–                   
taastub arvesti töötamaks lubatud piirvea väärtuste
piires, ja
–                   
selle kõik mõõtmisfunktsioonid on kaitstud,
–                   
see võimaldab kõigi enne häiret salvestatud
mõõtmisandmete taastamist ja
–                   
ei näita registreeritud energias muutust, mis on
suurem kui kriitiline muutusväärtus.
Kriitiline muutusväärtus kilovatt-tundides on
m · Un · Imax · 10-6
(kus m on arvesti mõõteelementide arv, Un
on pinge voltides ja Imax voolutugevus amprites).
4.3.2. Liigvoolu puhul on kriitiline
muutusväärtus 1,5 %.
5. Sobivus
5.1. Allpool määratletud tööpinget ei tohi
arvesti positiivne viga ületada 10 %.
5.2. Koguenergia näidikul peab olema piisav
arv numbrikohti, tagamaks, et kui arvesti toimib 4000 tundi täiel
koormusel (I = Imax, U = Un ja
PF = 1), ei lülitu näit tagasi oma esialgsele väärtusele ja seda ei
saa kasutamise ajal nullida.
5.3. Elektrikatkestuse puhul vooluahelas peavad
jääma mõõdetud elektrienergiakogused loetavaks vähemalt 4 kuu jooksul.
5.4. Tühijooks
Kui rakendatakse pinget ilma vooluta
vooluahelas (vooluahel on avatud), ei tohi arvesti registreerida energiat
pingeväärtuste 0,8 Un ja 1,1 Un vahel.
5.5. Käivitamine
Arvesti peab alustama ja jätkama
registreerimist Un, PF = 1 juures (mitmefaasiline arvesti
tasakaalustatud koormustega) ja voolu juures, mis on võrdne Ist-ga.
6. Ühikud
Mõõdetud elektrienergia kogus esitatakse
kilovatt-tundides või megavatt-tundides.
7. Kasutuselevõtt
              a) Kui liikmesriik määrab mõõtmise
kodukasutuseks, lubab ta sellist mõõtmist teostada mis tahes A klassi arvesti
abil. Erieesmärkidel on liikmesriigil õigus nõuda mis tahes B klassi arvestit.
              b) Kui liikmesriik määrab mõõtmise
kasutamiseks ärides ja/või väiketööstustes, lubab ta sellist mõõtmist teostada
mis tahes B klassi arvesti abil. Erieesmärkidel on liikmesriigil õigus nõuda
mis tahes C klassi arvestit.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
              c) Liikmesriik tagab, et
vooluulatus määratakse Ö kommunaalettevõtja Õ edasimüüja
või isiku poolt, kes on õiguslikult määratud arvestit paigaldama, nii et
arvesti on kohane ettenähtud või ettenähtava tarbimise õigeks mõõtmiseks.
ê 2004/22/EÜ
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
B + F või B + D või H1.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
VI MI-004 LISA
SOOJUSARVESTID Ö (MI-004) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid nõudeid, käesolevas
lisas loetletud erinõudeid ja vastavushindamismenetlusi kohaldatakse
soojusarvestitele, mis on ette nähtud kasutamiseks elumajades, ärides ja
väiketööstustes.
MÕISTED
Soojusarvesti – mõõtevahend, mis on konstrueeritud
soojuse mõõtmiseks, mida soojusvahetuskontuuris eraldab vedelik, mida
nimetatakse soojuskandjaks.
Soojusarvesti on iseseisev mõõtevahend või
kombineeritud mõõtevahend, mis koosneb artikli 4 lõikes 2 määratletud
alakoostudest, kulumuundurist (mõõtemuundurist), temperatuuriandurite paarist
ja arvutusüksusest või nende kombinatsioonist.
 θ || = || soojuskandja temperatuur 
 θin || = || θ väärtus soojusvahetuskontuuri sisendis; 
 θout || = || θ väärtus soojusvahetuskontuuri väljundis; 
 Δθ || = || temperatuuride vahe θin — θout, kui Δθ ≥ 0; 
 θmax || = || θ ülemine piirväärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks lubatud piirvea väärtuse piires; 
 θmin || = || θ alumine piirväärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks lubatud piirvea väärtuse piires; 
 Δθmax || = || Δθ ülemine piirväärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks lubatud piirvea väärtuse piires; 
 Δθmin || = || Δθ alumine piirväärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks lubatud piirvea väärtuse piires; 
 q || = || soojuskandja voolukulu; 
 qs || = || q suurim lühikesteks ajavahemikeks lubatud väärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks; 
 qp || = || q suurim püsivalt lubatud väärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks; 
 qi || = || q väikseim lubatud väärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks; 
 P || = || soojusvahetuse soojusvõimsus; 
 Ps || = || P ülemine lubatud piirväärtus soojusarvesti korrektseks töötamiseks. 
ERINÕUDED
1. Töötingimused 
Tootja määrab kindlaks määratletud
töötingimuste väärtused järgmiselt:
1.1. Vedeliku temperatuuri puhul: θmax,
θmin,
–                   
temperatuuride vahe puhul: Δθmax,
Δθmin,
              millele kehtivad järgmised
piirangud: Δθmax/Δθmin ≥ 10;
Δθmin = 3 K või 5 K või 10 K.
1.2. Vedeliku rõhu puhul: suurim positiivne
siserõhk, mida arvesti võib pidevalt taluda temperatuuri ülemisel piiril).
1.3. Vedeliku kulude puhul: qs, qp,
qi, kus qp ja qi väärtustele kehtivad
järgmised piirangud: qp/qi ≥ 10.
1.4. Soojusvõimsuse puhul: Ps.
2. Täpsusklass
Soojusarvestitele on määratletud järgmised
täpsusklassid: 1, 2, 3.
3. Komplektsetele soojusarvestitele kohaldatavad lubatud piirvea
väärtused
Komplektsetele soojusarvestitele kohaldatavad
lubatud piirvea väärtused, mida väljendatakse iga täpsusklassi puhul
protsendina tegelikust väärtusest, on järgmised:
–                   
klass 1: E = Ef + Et
+ Ec, kus Ef, Et, Ec vastavalt
punktidele 7.1–7.3.
–                   
klass 2: E = Ef + Et
+ Ec, kus Ef, Et, Ec vastavalt
punktidele 7.1–7.3.
–                   
klass 3: E = Ef + Et
+ Ec, kus Ef, Et, Ec vastavalt
punktidele 7.1–7.3.
ê 2009/137/EÜ 
Komplektne soojusarvesti ei tohi võimaldada
lubatud piirviga ära kasutada ega süstemaatiliselt eelistada ühtegi osapoolt.
ê 2004/22/EÜ
4. Elektromagnethäirete lubatud mõjud
4.1. Seadet ei tohi mõjutada staatilised
magnetväljad ja võrgusageduslikud elektromagnetväljad.
4.2. Elektromagnethäire mõju tohib olla
selline, et muutus mõõtetulemustes ei ole suurem kui nõudes 4.3 sätestatud
kriitiline muutusväärtus, või kui mõõtetulemuse näit on selline, et seda ei saa
tõlgendada kehtiva tulemusena.
4.3. Komplektse soojusarvesti kriitiline
muutusväärtus on võrdne sellele soojusarvestile kohaldatava lubatud piirvea
absoluutväärtusega (vt lõige 3).
5. Vastupidavus
Pärast asjakohase katse teostamist, arvestades
sealjuures tootja poolt hinnatud ajavahemikku, peab olema täidetud järgmine
kriteerium:
5.1. Kulumõõtemuundurid: mõõtetulemuse
variatsioon peale vastupidavuskatset ei tohi võrreldes esialgsete
mõõtetulemustega ületada kriitilist muutusväärtust.
5.2. Temperatuuriandurid: mõõtetulemuse
variatsioon peale vastupidavuskatset ei tohi võrreldes esialgsete
mõõtetulemustega ületada 0,1 °C.
6. Soojusarvesti kirjed
–                   
Täpsusklass
–                   
Kulupiirid
–                   
Temperatuuripiirid
–                   
Temperatuurivahe piirid
–                   
Kulumõõtemuunduri paigaldamise koht: peale- või
tagasivoolul
–                   
Voolusuuna tähis
7. Alakoostud
Alakoostudele kehtivaid sätteid võib kohaldada
sama või erineva tootja poolt toodetud alakoostudele. Kui soojusarvesti koosneb
alakoostudest, kohaldatakse asjaomastele alakoostudele soojusarvestite olulisi
nõudeid. Lisaks kohaldatakse alljärgnevat:
7.1. Vooluandurite suhteline lubatud piirvea
väärtus täpsusklassidele, väljendatuna protsentides, on järgmine:
–                   
klass 1: Ef = (1 + 0,01
qp/q), kuid mitte üle 5 %,
–                   
klass 2: Ef = (2 + 0,02
qp/q), kuid mitte üle 5 %,
–                   
klass 3: Ef = (3 + 0,05
qp/q), kuid mitte üle 5 %,
kus viga Ef väljendab näidu
erinevust kulumuunduri väljundsignaali ja vedeliku massi või mahu seose
tegelikust väärtusest.
7.2. Temperatuuriandurite paari suhteline
lubatud piirvea väärtus, väljendatud protsentides, on järgmine:
–                   
Et = (0,5 + 3 · Δθmin/Δθ),
kui viga Et väljendab näidu
erinevust temperatuuriandurite paari väljundi ja temperatuurierinevuse vahelise
seose tegelikust väärtusest.
7.3. Arvutusüksuse suhteline lubatud piirvea
väärtus, väljendatud protsentides, on järgmine:
–                   
Ec = (0,5 + Δθmin/Δθ),
kui viga Ec väljendab soojuse
väärtuse näidu erinevust soojuse tegelikust väärtusest.
7.4. Soojusarvesti alakoostu kriitiline
muutusväärtus on võrdne alakoostule kohaldatava lubatud piirvea vastava
absoluutväärtusega (vt lõiked 7.1, 7.2 või 7.3)
 7.5. Alakoostude kirjed 
 Kulumõõtemuundur || Täpsusklass 
 Kulupiirid 
 Temperatuuripiirid 
 Arvesti nimitegur (nt liitrit impulsi kohta) või sellele vastav väljundsignaal 
 Voolusuuna tähis. 
 Temperatuuriandurite paar: || Tüübitunnus (nt Pt 100) 
 Temperatuuripiirid 
 Temperatuurivahe piirid 
 Arvutusüksus: || Temperatuuriandurite tüüp –                    Temperatuuripiirid –                    Temperatuurivahe piirid –                    Nõutav arvesti nimitegur (nt liitrit impulsi kohta) või sellele vastav väljundsignaal kulumõõtemuundurist tulev sisendsignaal –                    Kulumõõtemuunduri paigaldamise koht: peale- või tagasivoolul 
KASUTUSELEVÕTT
              8. a) Kui liikmesriik määrab
kodukasutamise mõõtmise, lubab ta sellist mõõtmist teostada mis tahes 3. klassi
arvestiga.
              b) Kui liikmesriik määrab ärilise
ja/või väiketööstusliku kasutamise mõõtmise, on tal õigus nõuda mis tahes 2.
klassi arvestit.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
              c) Lõigetes 1.1–1.4 sätestatud
nõuete puhul tagavad liikmesriigid, et omadused määrab Ö kommunaalettevõtja Õ edasimüüja
või isik, kes on õiguslikult määratud arvesteid paigaldama nii, et arvesti on
asjakohane ettenähtud või ettenähtava koguse täpseks mõõtmiseks.
ê 2004/22/EÜ
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
B + F või B + D või H1.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
VII MI-005 LISA
KESTVA DÜNAAMILISE TOIMIMISEGA
MÕÕTESÜSTEEMID VEDELIKE (VÄLJA ARVATUD VESI) KOGUSTE MÕÕTMISEKS Ö (MI-005) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid olulisi nõudeid,
käesoleva lisa erinõudeid ja käesolevas lisas loetletud
vastavushindamismenetlusi kohaldatakse mõõtesüsteemidele, mis on ette nähtud
muude vedelike kui vee koguste (mahtude või masside) pidevaks ja dünaamiliseks
mõõtmiseks. Kui see on asjakohane, võib käesolevas lisas lugeda mahtu ja
liitreid kui massi ja kilogramme.
MÕISTED
 Mõõtur (mõõdik) ||   || mõõtevahend, mis on konstrueeritud mõõtemuundurist kinnises, täielikult täidetud torust läbivoolava vedeliku koguse pidevaks mõõtmiseks, salvestamiseks ja esitamiseks mõõtetingimustel. 
 Arvutusüksus (kalkulaator) ||   || arvesti osa, mis võtab vastu väljundsignaale mõõtemuundurilt või-muunduritelt ja võimaluse korral ühendatud kaasmõõtevahenditest ning esitab mõõtetulemusi. 
 Kaasmõõtevahend ||   || arvutusüksusega ühendatud mõõtevahend teatavate vedelikule omaste suuruste mõõtmiseks, et teha parandusi ja/või teisendusi. 
 Leppekoguse mõõtur (muundamisseade) ||   || arvutusüksuse osa, mis, võttes arvesse kaasmõõtevahendit kasutades mõõdetud või salvestatud vedeliku omadusi (temperatuur, tihedus jne), muundab väärtused automaatselt järgmisel viisil: –                    mõõtmistingimustel mõõdetud vedeliku mahu mahuks leppetingimustel ja/või massiks, või –                    mõõtmistingimustel mõõdetud vedeliku massi mahuks mõõtmistingimustes ja/või mahuks leppetingimustel. Märkus:               Leppekoguse mõõtur hõlmab asjakohaseid kaasmõõtevahendeid. 
 Leppetingimused ||   || määratletud tingimused, milleks mõõtmistingimustel mõõdetud vedeliku hulk muundatakse. 
 Mõõtesüsteem ||   || süsteem, mis koosneb arvestist endast ja kõigist seadmetest, mis on vajalikud korrektse mõõtmise tagamiseks või mis on ette nähtud mõõtmise lihtsustamiseks. 
 Kütusetankur ||   || mõõtesüsteem, mis on ette nähtud mootorsõidukite, väikelaevade ja väikelennukite tankimiseks. 
 Selve ||   || kord, mis võimaldab kliendil kasutada mõõtesüsteemi vedeliku saamiseks oma tarbeks 
 Selveseade ||   || eriseade, mis on osa selvest ja mis võimaldab ühel või enamal mõõtesüsteemil seda antud korras teostada. 
 Väikseim mõõdetav kogus (MMQ) ||   || väikseim vedelikukogus, mille mõõtmine on mõõtesüsteemi jaoks metroloogiliselt aktsepteeritav. 
 Otsenäit ||   || mahu- või massinäit, mis vastab mõõdetud kogusele ja mida arvesti on füüsiliselt võimeline mõõtma. Märkus:               Otsenäidu võib muundada teiseks suuruseks, kasutades leppekoguse mõõturit. 
 Katkestatava- või pideva toimimisega mõõtesüsteem ||   || mõõtesüsteem on katkestatava või pideva toimimisega siis, kui vedeliku voogu on või ei ole võimalik hõlpsalt ja kiiresti peatada või katkestada. 
 Kulupiirkond ||   || miinimumkulu (Qmin) ja maksimumkulu (Qmax) vaheline ulatus. 
ERINÕUDED
1. Töötingimused 
Tootja määrab kindlaks mõõtevahendi
töötingimused, eelkõige järgmise:
1.1. Kulupiirkond
Kulupiirkond peab vastama järgmistele
tingimustele:
              i) mõõtesüsteemi kulupiirkond jääb
iga oma elemendi, eelkõige arvesti, kulupiiridesse.
              ii) mõõtur ja mõõtesüsteem:
 Tabel 1 
 Mõõtesüsteem || Vedeliku omadus || Qmax:Qmin miinimumsuhe 
 Kütusetankurid || Mittevedelad gaasid || 10 : 1 
 Vedelgaasid || 5 : 1 
 Mõõtesüsteem || Krüogeenilised vedelikud || 5 : 1 
 Mõõtesüsteemid torustikel ja laevade laadimiseks ette nähtud süsteemid || Kõik vedelikud || Kasutamiseks sobiv 
 Kõik muud mõõtesüsteemid || Kõik vedelikud || 4 : 1 
1.2. Mõõtevahendiga mõõdetava vedeliku
omadused, määrates vedeliku nimetuse või tüübi või selle asjaomased omadused,
näiteks:
–                   
temperatuuripiirid (-vahemik),
–                   
rõhupiirid,
–                   
tihedusvahemik,
–                   
viskoossusvahemik.
1.3. Vahelduvpingetoite nimiväärtus ja/või
alalispinge allika piirväärtused.
1.4. Muundatud väärtuste baastingimused
Märkus:
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
              Lõike 1.4 kohaldamine ei piira
liikmesriikide kohustusi nõuda vastavalt nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta
direktiivi 2003/96/EÜ Ö millega
korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse
raamistik Õ[34] mineraalõlide
aktsiisimaksude struktuuride ühtlustamise kohta artikli 12
lõikele 2 temperatuuri 15 °C või raskete kütuseõlide, vedelgaas ja metaani
puhul muud temperatuuri vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 3 lõikele 2.
ê 2004/22/EÜ
2. Täpsusklassid ja lubatud piirvea väärtused
2.1. Koguste puhul, mis on võrdsed või
suuremad kui 2 liitrit, on näitude lubatud piirvea väärtused järgmised:
 Tabel 2 
   || Täpsusklass 
   || 0,3 || 0,5 || 1,0 || 1,5 || 2,5 
 Mõõtesüsteemid (A) || 0,3% || 0,5% || 1,0% || 1,5% || 2,5% 
 Mõõturid (B) || 0,2% || 0,3% || 0,6% || 1,0% || 1,5% 
2.2. Koguste puhul, mis on väiksemad kui 2 liitrit,
on näitude lubatud piirvea väärtused järgmised:
 Tabel 3 
 Mõõdetud maht V || Lubatud piirvea väärtus 
 V < 0,1 L || 4 × väärtus tabelis 2, kohaldatud mahule 0,1 l 
 0,1 L ≤ V < 0,2 L || 4 × väärtus tabelis 2 
 0,2 L ≤ V < 0,4 L || 2 × väärtus tabelis 2, kohaldatud mahule 0,4 l 
 0,4 L ≤ V < 1 L || 2 × väärtus tabelis 2 
 1 L ≤ V < 2 L || Väärtus tabelis 2, kohaldatud mahule 2 l 
2.3. Olenemata mõõdetud kogusest antakse
lubatud piirvea absoluutväärtus sellegipoolest järgmisest kahest väärtusest
suuremaga:
–                   
tabelis 2 või tabelis 3 antud lubatud piirvea
absoluutväärtus,
–                   
väikseima mõõdetava koguse (Emin)
lubatud piirvea absoluutväärtus.
2.4.1. Väikseima mõõdetava koguse puhul, mis
on vähemalt 2 liitrit, kehtivad järgmised tingimused:
Tingimus 1
Emin täidab tingimust: Emin ≥ 2 R,
kui R on näidumõõtevahendi väikseim skaalajaotise väärtus.
Tingimus 2
Emin saadakse valemiga: Emin = (2MMQ)
× (A/100), kus:
–                   
MMQ on väikseim mõõdetud kogus,
–                   
A on tabeli 2 real A määratletud arvuline väärtus.
2.4.2. Väikseima mõõdetud koguse puhul, mis on
vähem kui kaks liitrit, kehtib ülalmainitud tingimus 1 ja Emin on
tabelis 3 määratletud ja tabeli 2 reaga A seonduva väärtuse kahekordne väärtus.
2.5. Muundatud näit
Muundatud näidu puhul on lubatud piirvead
samad nagu tabeli 2 real A.
2.6. Muundamisseadmed
Muundatud näitude lubatud piirvead tulenevalt
muundamisseadmest on võrdsed ± (A–B), kusjuures A ja B on tabelis 2 määratletud
väärtused.
Muundamisseadmete osad, mida võib eraldi
katsetada
              a) Arvutusüksus
              Arvutatavate vedelikunäitude
koguste lubatud piirvead, kas positiivsed või negatiivsed, on võrdsed ühe
kümnendikuga tabelis 2 real A määratletud lubatud piirvigadest.
              b) Kaasmõõtevahendid
              Kaasmõõtevahendite täpsus on
vähemalt sama suur kui väärtused tabelis 4:
 Tabel 4 
 Mõõtmise lubatud piirviga || Mõõtesüsteemi täpsusklassid 
 0,3 || 0,5 || 1,0 || 1,5 || 2,5 
 Temperatuuri mõõtmisel || ± 0,3 °C || ± 0,5 °C || ± 1,0 °C 
 Rõhu mõõtmisel || Väiksem kui 1 MPa: ± 50 kPa 1–4 MPa: ± 5 % Üle 4 MPa: ± 200 kPa 
 Tiheduse mõõtmisel || ± 1 kg/m3 || ± 2 kg/m3 || ± 5 kg/m3 
              Neid väärtusi kohaldatakse
vedelikke iseloomustavate suuruste näidu suhtes muundamisseadmel.
              c) Arvutusfunktsiooni täpsus
              Iga vedeliku iseloomuliku suuruse
arvutamise lubatud piirviga, positiivne või negatiivne, on võrdne kahe
viiendikuga punktis b määratud väärtusest.
2.7. Lõike 2.6 punkti a nõue kehtib
iga arvutuse, mitte ainult muundamise suhtes.
ê 2009/137/EÜ 
2.8. Mõõtesüsteem ei tohi võimaldada lubatud
piirviga ära kasutada ega süstemaatiliselt eelistada ühtegi osapoolt.
ê 2004/22/EÜ 
3. Häirete lubatud mõju
3.1. Elektromagnetilise häire mõju
mõõtesüsteemile on üks järgnevatest:
–                   
muutus mõõtetulemuses ei ole suurem kui
lõikes 3.2 määratletud kriitiline muutusväärtus,
–                   
mõõtetulemuse näit näitab lühiajalist muutust, mida
ei saa tõlgendada, salvestada ega edastada kui mõõtetulemust. Peale selle võib
see katkestatava süsteemi puhul tähendada ka võimaluse puudumist mis tahes
mõõtmist sooritada, või
–                   
muutus mõõtetulemuses on suurem kui kriitiline
muutusväärtus, sel juhul võimaldab mõõtesüsteem mõõtetulemuse fikseerimist
vahetult enne kriitilise muutusväärtuse ilmnemist ja voolu katkestamist.
3.2. Kriitiline muutusväärtus on suurem kui
kas 1/5 konkreetse mõõdetud koguse lubatud piirvea väärtusest või Emin.
4. Vastupidavus
Peale sobiva katse sooritamist, võttes arvesse
tootja poolt hinnatud ajavahemikku, peab järgmine kriteerium olema täidetud:
Mõõtetulemuse variatsioon peale
vastupidavuskatset võrreldes esialgsete mõõtetulemustega ei tohi ületada
mõõturi jaoks kehtestatud väärtust tabeli 2 real B.
5. Sobivus
5.1. Mis tahes sama mõõtmisega seonduva
mõõdetud koguse puhul ei tohi erinevate seadmete näidud üksteisest erineda enam
kui ühe skaalajaotise väärtuse võrra, kui seadmetel on sama skaalajaotiste
väärtus. Kui seadmetel on erinevad skaalajaotiste väärtused, ei tohi hälve olla
suurem kui suurima skaalajaotise väärtus.
Selve puhul on mõõtesüsteemi põhinäidiku
skaalajaotise väärtus ja selvemõõtevahendi skaalajaotiste väärtused
sellegipoolest samad ja mõõtetulemused üksteisest ei erine.
5.2. Mõõdetud kogust ei tohi olla tavalistes
kasutustingimustes võimalik kõrvale juhtida, välja arvatud juhul, kui see on
selgelt nähtav.
5.3. Mis tahes õhu või gaasi sisaldus, mida ei
ole vedelikus lihtne avastada, ei tohi põhjustada suuremat vea variatsiooni
kui:
–                   
0,5 % vedelike puhul, mis ei ole
joogivedelikud, ja vedelike puhul, mille viskoossus ei ületa 1 mPa.s, või
–                   
1 % joogivedelike puhul ja vedelike puhul,
mille viskoossus ületab 1 mPa.s.
Sellegipoolest ei tohi lubatud muutus olla
väiksem kui 1 % väikseimast mõõdetud kogusest. See väärtus kehtib õhu- või
gaasitaskute puhul.
5.4. Otsemüügiks ette nähtud
mõõtevahendid
5.4.1. Otsemüügiks ette nähtud mõõtesüsteem
peab olema varustatud seadmetega, mida on vaja näituri nullimiseks.
Mõõdetud kogust ei tohi olla võimalik kõrvale
juhtida.
5.4.2. Koguse näit, millel tehing põhineb, on
jääv kuni hetkeni, mil kõik tehingu asjaosalised on mõõtetulemuse
aktsepteerinud.
5.4.3. Otsemüügiks ette nähtud mõõtesüsteemid
peavad olema katkestatavad.
5.4.4. Õhu või gaasi mis tahes protsent
vedelikus ei tohi põhjustada suuremat variatsiooni kui punktis 5.3
määratletud väärtused.
5.5. Kütusetankurid
5.5.1. Kütusetankurite näite ei tohi olla
võimalik mõõtmise ajal nullida.
5.5.2. Uue mõõtmise algus peab olema
takistatud seni, kuni näit on nullitud.
5.5.3. Kui mõõtesüsteemile on paigaldatud
hinnanäidik, ei tohi erinevus näidatud hinna ning ühikuhinna ja näidatud koguse
põhjal arvutatud hinna vahel ületada hinda, mis vastab Emin-ile. See
erinevus ei pea sellegipoolest olema väiksem kui väikseim rahaline väärtus.
6. Voolukatkestus
Mõõtesüsteem peab olema varustatud
avariitoiteallikaga, mis kaitseb katkestuse ajal kõiki mõõtefunktsioone
põhitoiteallika häire ajal, või seadmetega, mis võimaldavad salvestatud andmeid
säilitada ja näidata, et võimaldada poolelioleva tehingu lõpetamist, ja voolu
peatamise seadmega põhitoiteallika häire hetkel.
7. Kasutuselevõtt
 Tabel 5 
 Täpsusklass || Mõõtesüsteemi tüübid 
 0,3 || Mõõtesüsteemid torustikel 
 0,5 || Kõik mõõtesüsteemid, kui mujal käesolevas tabelis ei ole märgitud teisiti, eelkõige: –                    kütusetankurid (muu kütuse kui vedelgaaside jaoks) –                    mõõtesüsteemid väikese viskoossusega (< 20 mPa.s) vedelike autotsisternidele –                    mõõtesüsteemid laevade ning raudtee- ja maanteeautotsisternide laadimiseks[35] –                    mõõtesüsteemid piima jaoks –                    mõõtesüsteemid lennukite tankimiseks 
 1,0 || Mõõtesüsteemid rõhu all olevate vedelgaaside jaoks, mida mõõdetakse temperatuuril, mis on võrdne või kõrgem kui –10 °C 
 Mõõtesüsteemid, mis tavaliselt kuuluvad klassi 0,3 või 0,5, aga mida kasutatakse järgmiste vedelike puhul: –                    mille temperatuur on madalam kui –10 °C või kõrgem kui 50 °C –                    mille dünaamiline viskoossus on suurem kui 1000 mPa.s –                    mille suurim mahukulu ei ole üle 20 l/h 
 1,5 || Mõõtesüsteemid veeldatud süsinikdioksiidi jaoks 
 Mõõtesüsteemid rõhu all olevate vedelgaaside jaoks, mida mõõdetakse temperatuuril, mis on madalam kui –10 °C (välja arvatud krüogeensed vedelikud) 
 2,5 || Mõõtesüsteemid krüogeenste vedelike jaoks (temperatuuril alla –153 °C) 
Märkus:
              Tootja võib sellegipoolest määrata
teatud tüüpi mõõtesüsteemidele suurema täpsuse.
8. Mõõtühikud
Arvestatud kogust näidatakse milliliitrites,
kuupsentimeetrites, kuupmeetrites, grammides, kilogrammides või tonnides.
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
B + F või B + D või H1 või
G.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
VIII MI-006 LISA
AUTOMAATKAALUD Ö (MI-006) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid nõudeid, käesoleva
lisa erinõudeid ja käesoleva lisa I peatükis loetletud
vastavushindamismenetlusi kohaldatakse allpool määratletud automaatkaalude
puhul, mis on ette nähtud keha massi mõõtmiseks, kasutades selleks kehale
mõjuvat gravitatsiooni.
MÕISTED
 Automaatkaal ||   || mõõtevahend, mis määrab toote massi ilma operaatori sekkumiseta ja järgib mõõtevahendile omase automaatprotsessi ettemääratud programmi. 
 Automaatpiirkaal ||   || automaatkaal, mis mõõdab eelnevalt ühendatud eraldatud koormuste (näiteks kinnispakid) või lahtise materjali üksikute koormuste massi. 
 Automaatkontrollkaal (sorteerkaal) ||   || automaatkaal, mis jaotab erineva massiga kaalutised kahte või enamasse alarühma vastavalt nende massi ja nimiseade väärtuse vahele. 
 Massimärgisti ||   || automaatpiirkaal, mis märgistab üksikkaalutised massi väärtusega. 
 Massi-/hinnamärgisti ||   || automaatpiirkaal, mis märgistab üksikkaalutised massi- ja hinnateabega. 
 Automaatne gravimeetriline kaalannusti ||   || automaatkaal, mis täidab mahutid ettemääratud ja praktiliselt konstantse massiga puisteainest tootega. 
 Tsüklilise toimega summeerkaal (summeeriv punkerkaal) ||   || automaatkaal, mis määrab puistekauba massi, jagades selle üksiklastideks. Iga üksiklasti mass määratakse järjekorras ja summeeritakse. Seejärel lisatakse iga üksiklast puistekaubale. 
 Konveierkaal ||   || automaatkaal, mis määrab püsivalt puistekauba massi konveierliinil, ilma toote süstemaatilise jaotamiseta ja konveierliini liikumist katkestamata. 
 Raudteekaal ||   || automaatkaal, mille koormuskehamil on raudteesõidukite edasiliikumiseks vajalikud rööpad. 
ERINÕUDED
I PEATÜKK – Kõigile automaatkaalutüüpidele ühised nõuded
1. Töötingimused
Tootja määrab kindlaks mõõtevahendi
määratletud töötingimused järgmiselt:
1.1. Mõõtesuuruste puhul:
ülemine ja alumine mõõtepiirkond.
1.2. Elektritoite mõjurite puhul:
 vahelduvpinge || : || vahelduvpinge nimiväärtus või vahelduvpinge piirväärtused 
 alalispinge || : || alalispinge nimi- ja miinimumväärtus või alalispinge piirväärtused. 
1.3. Mehaanilised ja kliimamõjurid:
Väiksem temperatuurivahemik on 30 °C,
välja arvatud juhul, kui see on käesoleva lisa järgnevates peatükkides
määratletud teisiti.
Mehaaniliste tingimuste klassid vastavalt
I lisa punktile 1.3.2 ei kehti. Mõõtevahendite puhul, mida kasutatakse
erilise mehaanilise koormuse all, näiteks sõidukitesse paigaldatud
mõõtevahendid, määratleb tootja kasutamise mehaanilised tingimused.
1.4. Muud mõjurid (kui see on kohaldatav):
Tööpiirkond/tööpiirkonnad
Kaalutava toote/kaalutavate toodete omadused
2. Lubatud häiremõju – elektromagnetiline
keskkond
Nõutud sooritus ja kriitiline muutusväärtus on
antud käesoleva lisa asjakohases peatükis iga mõõtevahendiliigi kohta.
3. Sobivus
3.1. Tuleb tagada vahendid piiramaks
kallutuse, koormamise ja töötingimuste mõju sel määral, et tavakäitlemisel ei
ületata lubatud piirvea väärtust.
3.2. Tuleb ette näha kohased
materjalitöötlemisseadmed, et võimaldada mõõtevahendil toimida tavalise
töötamise ajal lubatud piirvigade piires.
3.3. Kõik kasutajaliidesed peavad olema selged
ja tõhusalt toimivad.
3.4. Kasutaja peab näidiku olemasolu korral
saama jälgida, et näidik oleks korras.
3.5. Tagada tuleb piisav nullimisulatus, et
võimaldada toimida tavaliste töötingimuste korral lubatud piirvigade piires.
3.6. Kui on võimalik väljatrükk, peab mistahes
väljaspool mõõtepiirkonda saadud tulemus olema selgelt identifitseeritav.
4. Vastavushindamine
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
Mehaaniliste süsteemide puhul:
B + D või B + E või
B + F või D1 või F1 või G või H1.
Elektromehaaniliste mõõtevahendite puhul:
B + D või B + E või
B + F või G või H1.
Elektrooniliste süsteemide või tarkvara
sisaldavate süsteemide puhul:
B + D või B + F või G või
H1.
II PEATÜKK – Automaatpiirkaalud
1. Täpsusklassid
1.1. Mõõtevahendid jagatakse
põhikategooriatesse tähistega
X või Y
vastavalt tootja määratlusele.
1.2. Need põhikategooriad jagunevad omakorda
neljaks täpsusklassiks:
XI, XII, XIII ja XIV
ning
Y(I), Y(II), Y(a) ja Y(b)
mille määrab kindlaks tootja.
2. X-kategooria mõõtevahendid
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
2.1. X-kategooriat kohaldatakse
mõõtevahenditele, mida kasutatakse kinnispakkide kontrollimiseks, mis on tehtud
vastavalt nõukogu 19. detsembri 1974. aasta direktiivile 75/106/EMÜ
teatud vedelike mahu järgi kinnispakkidesse villimist käsitlevate
liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[36] ja nõukogu 20. jaanuari 1976. aasta
direktiivile 76/211/EMÜ teatavate toodete massi või mahu järgi pakendamist
käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta,[37] ja mida
kohaldatakse kinnispakkidele.
ê 2004/22/EÜ
2.2. Täpsusklasse täiendab tegur x; mis
täpsustab lõikes 4.2 määratletud suurimat lubatavat standardhälvet.
Tootja määratleb teguri x, kus x peab olema
≤ 2 ja kujul 1 × 10k, 2 × 10k
või 5 × 10k, kui k on negatiivne täisarv või null.
3. Y-kategooria mõõtevahendid
Y-kategooriat kohaldatakse kõigile muudele
automaatpiirkaaludele.
4. Lubatud piirvea väärtus
4.1. X-kategooria vea keskväärtus/Y-kategooria
lubatud piirvea väärtus
 Tabel 1 
 Netokoormus (m) taatlusskaala jaotise väärtustes (e) || Vea suurim lubatud keskväärtus || Lubatud piirviga 
 XI || Y(I) || XII || Y(II) || XIII || Y(a) || XIV || Y(b) || X || Y 
 0 < m ≤ 50000 || 0 < m ≤ 5000 || 0 < m ≤ 500 || 0 < m ≤ 50 || ± 0,5 e || ± 1 e 
 50000 < m ≤ 200000 || 5000 < m ≤ 20000 || 500 < m ≤ 2000 || 50 < m ≤ 200 || ± 1,0 e || ± 1,5 e 
 200000 < m || 20000 < m ≤ 100000 || 2000 < m ≤ 10000 || 200 < m ≤ 1000 || ± 1,5 e || ± 2 e 
4.2. Standardhälve
X (x) klassi mõõtevahendite standardhälbe
lubatud piirväärtus on teguri x ja alltoodud tabelis 2 (esitatud) väärtuse
korrutis.
 Tabel 2 
 Netokoormus (m) || Klassi X(1) standardhälbe lubatud piirväärtus 
 m ≤ 50 g || 0,48 % 
 50 g < m ≤ 100 g || 0,24 g 
 100 g < m ≤ 200 g || 0,24 % 
 200 g < m ≤ 300 g || 0,48 g 
 300 g < m ≤ 500 g || 0,16 % 
 500 g < m ≤ 1000 g || 0,8 g 
 1000 g < m ≤ 10000 g || 0,08 % 
 10000 g < m ≤ 15000 g || 8 g 
 15000 g < m || 0,053 % 
              Klassi XI ja XII korral peab x
olema väiksem kui 1.
              Klassi XIII korral ei tohi x olla
suurem kui 1.
              Klassi XIV korral peab x olema
suurem kui 1.
4.3. Taatlusskaala jaotise väärtus – ühe
ühemõõtepiirkonnalised kaalud (mõõtevahendid)
 Tabel 3 
 Täpsusklass || Taatlusskaala jaotise väärtus || Taatlusskaala jaotiste arv n = Max/e 
   ||   ||   || Väikseim || Suurim 
 XI || Y(I) || 0,001 g ≤ e || 50000 || — 
 XII || Y(II) || 0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g || 100 || 100000 
 0,1 g ≤ e || 5000 || 100000 
 XIII || Y(a) || 0,1 g ≤ e ≤ 2 g || 100 || 10000 
 5 g ≤ e || 500 || 10000 
 XIV || Y(b) || 5 g ≤ e || 100 || 1000 
4.4. Taatlusskaala jaotise väärtus –
liitpiirkonnalised kaalud
 Tabel 4 
 Täpsusklass || Taatlusskaala jaotise väärtus || Taatlusskaala jaotiste arv n = Max/e 
   ||   ||   || Väikseim väärtus[38] n = Maxi/e(i+1) || Suurim väärtus n = Maxi/ei 
 XI || Y(I) || 0,001 g ≤ ei || 50000 || — 
 XII || Y(II) || 0,001 g ≤ ei ≤ 0,05 g || 5000 || 100000 
 0,1 g ≤ ei || 5000 || 100000 
 XIII || Y(a) || 0,1 g ≤ ei || 500 || 10000 
 XIV || Y(b) || 5 g ≤ ei || 50 || 1000 
              Kus:
 i || = || 1, 2, … r 
 i || = || osamõõtepiirkond 
 r || = || osamõõtepiirkondade arv 
5. Mõõtepiirkond
Määratledes Y-klassi mõõtevahendite
kaalumispiirkonda, võtab tootja arvesse, et miinimumkoormus ei tohi olla
väiksem kui:
 klass Y(I) || : || 100 e 
 klass Y(II) || : || 20 e, kui 0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g, ja 50, kui 0,1 g ≤ e 
 klass Y(a) || : || 20 e 
 klass Y(b) || : || 10 e 
 Sorteerimiseks kasutatavad kaalud, näiteks postikaalud ja prügikaalud || : || 5 e 
6. Dünaamiline seadistus
6.1. Dünaamiline seadistusvahend peab toimima
tootja poolt määratletud koormuste piires.
6.2. Paigaldatud dünaamiline seadistusvahend,
mis kompenseerib liikuva koormuse dünaamilist toimet, ei tohi toimida
väljaspool kaalu mõõtepiirkonda ja seda peab olema võimalik turvata (plommida).
7. Sooritus mõjurite ja
elektromagnetiliste häirete puhul
7.1. Mõjuritest tulenevad lubatud piirvea
väärtused on järgmised:
7.1.1. X-kategooria mõõtevahendite puhul:
–                   
automaatrežiimil; vastavalt tabelites 1 ja 2
määratletule,
–                   
staatilise kaalumise puhul mitteautomaatrežiimil
vastavalt tabelis 1 määratletule.
7.1.2. Y-kategooria mõõtevahendite puhul:
–                   
iga koormuse puhul automaatrežiimil vastavalt
tabelis 1 määratletule,
–                   
staatiliseks kaalumiseks mitteautomaatrežiimil
vastavalt tabelis 1 X-kategooriale määratletule.
7.2. Häirest põhjustatud kriitiline
muutusväärtus on üks taatlusskaala jaotise väärtus.
7.3. Temperatuuripiirid:
–                   
Klasside XI ja Y(I) puhul on vähim ulatus 5 °C,
–                   
Klasside XII ja Y(II) puhul on vähim ulatus 15 °C.
III PEATÜKK – automaatsed gravimeetrilised kaalannustid
1. Täpsusklass
1.1. Tootja määratleb nii kontrolltäpsusklassi
Ref(x) kui töötäpsusklassi/töötäpsusklassid X(x).
1.2. Mõõtevahendile määratakse
kontrolltäpsusklass Ref(x), mis vastab selle tüübi suurimale võimalikule
täpsusele. Peale paigaldamist määratakse eraldi mõõtevahenditele üks või enam
töötäpsusklassi X(x), võttes arvesse kaalutavaid eritooteid. Klassifitseeriv
tegur x peab olema ≤ 2 ja kujul 1 × 10k, 2 × 10k
või 5 × 10k, kui k on negatiivne täisarv või null.
1.3. Kontrolltäpsusklassi Ref(x) kohaldatakse
staatiliste koormuste puhul.
1.4. Töötäpsusklassi X(x) puhul on X koormuse
massi ja täpsust siduv seisund ja x on punktis 2.2 klassile X(1) määratud
klassifitseerimisteguri väärtus.
2. Lubatud piirvea väärtus
2.1. Viga staatilisel kaalumisel
2.1.1. Staatilistel koormustel peab
töötingimustes kontrolltäpsusklassi Ref(x) lubatud piirvea väärtus olema 0,312
kaalutise lubatud piirhälbest keskväärtusest, nagu on määratletud tabelis 5,
korrutatuna klassifitseerimisteguriga x.
2.1.2. Mõõtevahendite puhul, kus kaalutis võib
koosneda enam kui ühest koormusest (näiteks kumulatiivsed või selektiivsed
kombineeritud kaalud), peab vastama staatiliste koormuste lubatud piirviga
täpsusele, mis on lõike 2.2 määratluse kohaselt nõutav ühele kaalutisele
(näiteks mitte üksikkaalutiste lubatud piirhälvete summa).
2.2. Hälve keskmisest kaalutisest
 Tabel 5 
 Kaalutiste massi väärtus, m (g) || Mis tahes kaalutise lubatud piirhälve keskväärtusest klassi X(1) puhul 
 m ≤ 50 || 7,2 % 
 50 < m ≤ 100 || 3,6 g 
 100 < m ≤ 200 || 3,6 % 
 200 < m ≤ 300 || 7,2 g 
 300 < m ≤ 500 || 2,4 % 
 500 < m ≤ 1000 || 12 g 
 1000 < m ≤ 10000 || 1,2 % 
 10000 < m ≤ 15000 || 120 g 
 15000 < m || 0,8 % 
Märkus:
              Iga kaalutise arvutuslikku hälvet
keskmisest võib kohandada, võttes arvesse materjaliosakeste suuruse mõju.
2.3. Eelseadistatud väärtusega seonduv
viga (seadmisviga)
Mõõtevahendite puhul, kui kaalutise massi on
võimalik eelseadistada, ei tohi suurim erinevus eelseadistatud väärtuse ja
kaalutiste keskmise massi vahel ületada 0,312 mis tahes kaalutise lubatud
piirhälbest keskväärtusest, nagu on määratletud tabelis 5.
3. Sooritus mõjurite ja
elektromagnetiliste häirete puhul
3.1. Mõjuritest tulenev lubatud piirviga on
selline, nagu on määratletud lõikes 2.1.
3.2. Häirest põhjustatud kriitiline
väärtusmuutus on staatilise kaalumise näidu muutus, mis on võrdne lubatud
piirvea väärtusega nagu sätestatud lõikes 2.1, mis on arvestatud väikseima
lubatud kaalutise jaoks, või muutus, mis annaks kaalutisele samasuguse mõju
kaalude puhul, mille kaalutis koosneb mitmest üksiklastist. Arvutuslik
kriitiline muutusväärtus ümardatakse järgmise kõrgema skaalajaotise väärtuseni
(d).
3.3. Tootja määrab kindlaks määratletud
väikseima kaalutise väärtuse.
IV PEATÜKK – Tsüklilise toimega summeerkaalud (punkerkaalud)
1. Täpsusklassid
Mõõtevahendid on jagatud nelja täpsusklassi
järgmiselt: 0,2, 0,5, 1, 2.
2. Lubatud piirvea väärtus
 Tabel 6 
 Täpsusklass || Summeeritud koormuse lubatud piirvea väärtus 
 0,2 || ± 0,10 % 
 0,5 || ± 0,25 % 
 1 || ± 0,50 % 
 2 || ± 1,00 % 
3. Summeerimisskaala jaotise väärtus
Summeerimisskaala jaotise väärtus (dt)
peab jääma vahemikku
0,01 % Max ≤ dt
≤ 0,2 % Max
4. Väikseim summeeritav koormus (Σmin)
Väikseim summeeritud koormus (Σmin)
ei tohi olla väiksem kui koormus, mille puhul lubatud piirviga on võrdne
summeerimisskaala jaotise väärtusega (dt), ega väiksem, kui tootja
poolt määratletud väikseim kaalutis.
5. Nullimisseade
Mõõtevahenditel, mis ei tareeri kaalu peale
iga tühjendamist, peab olema nullimisseadis. Automaatrežiim peab olema
katkestatud, kui nullinäit erineb järgmisest:
–                   
1 dt võrra automaatse nullimisseadisega
kaalude puhul;
–                   
0,5 dt võrra poolautomaatse või
mitteautomaatse nullimisseadisega kaalude puhul.
6. Kasutajaliides
Kasutajapoolne justeerimine ja
algseadistusvõimalus peab olema automaatrežiimi ajal takistatud.
7. Väljatrükk
Trükiseadisega varustatud mõõtevahenditel peab
olema kogusumma algseadistamine takistatud nii kaua, kuni kogusumma on välja
trükitud. Kui automaatrežiim katkestatakse, peab toimuma kogusumma väljatrükk.
8. Sooritus mõjurite ja
elektromagnetiliste häirete puhul
8.1. Mõjuritest tulenevad lubatud piirvea väärtused
peavad vastama tabelis 7 toodud väärtustele.
 Tabel 7 
 Koormus (m) summeerimisskaala jaotise väärtustes (dt) || Lubatud piirvea väärtus 
 0 < m ≤ 500 || ± 0,5 dt 
 500 < m ≤ 2000 || ± 1,0 dt 
 2000 < m ≤ 10000 || ± 1,5 dt 
8.2. Häirest põhjustatud kriitiline muutumisväärtus
on üks summeerimisskaala jaotise väärtus mistahes kaalunäidu puhul ja mistahes
salvestatud kogusumma puhul.
V PEATÜKK – Konveierkaalud
1. Täpsusklassid
Mõõtevahendid jagatakse järgmiselt kolme
täpsusklassi: 0,5, 1, 2.
2. Mõõtepiirkond
2.1. Tootja peab määratlema mõõtepiirkonna,
kaalumislõigu väikseima netokoormuse ja suurima kaalutava koormuse suhte ning
väikseima summeeritud koormuse.
2.2. Väikseim summeeritud koormus Σmin
ei tohi olla väiksem kui 
800 d klassi 0,5 kaaludel
400 d klassi 1 kaaludel
200 d klassi 2 kaaludel,
kus d on põhisummeerimisseadme
summeerimisskaala jaotise väärtus.
3. Lubatud piirvea väärtus
 Tabel 8 
 Täpsusklass || Summeeritud koormuse lubatud piirvea väärtus 
 0,5 || ± 0,25 % 
 1 || ± 0,5 % 
 2 || ± 1,0 % 
4. Lindi kiirus
Lindi kiiruse määratleb tootja. Ühe kiirusega
konveierkaalude puhul ja käsitsi reguleeritava kiirusega konveierkaalude puhul
ei tohi kiirus erineda rohkem kui 5 % nimiväärtusest. Kaalutaval
materjalil ei tohi olla lindikiirusest erinevat kiirust.
5. Põhisummeerimisseade
Põhisummeerimisseadet ei tohi olla võimalik
nullida.
6. Sooritus mõjurite ja
elektromagnetiliste häirete puhul
6.1. Mõjurist tulenev lubatud piirviga
koormuse puhul, mis ei ole väiksem kui Σmin, ei tohi ületada 0,7-kordset
tabelis 8 toodud vastavat väärtust, ümardatud lähima summeerimisskaala jaotise
väärtuseni (d).
6.2. Häirest põhjustatud kriitilise muutuse
väärtus ei tohi ületada 0,7-kordset tabelis 8 asjakohasele täpsusklassile
määratletud vastavat väärtust koormuse puhul, mis on võrdne Σmin-ga,
ümardatud summeerimisskaala jaotise järgmise suurema väärtuseni (d).
VI PEATÜKK – Automaatsed raudteekaalud
1. Täpsusklassid
Mõõtevahendid on jagatud nelja täpsusklassi
järgmiselt:
0,2, 0,5, 1, 2.
2. Lubatud piirvea väärtus
2.1. Lubatud piirvea väärtused liikuva üksiku
vaguni või kogu rongi kaalumisel on toodud tabelis 9.
 Tabel 9 
 Täpsusklass || Lubatud piirvea väärtus 
 0,2 || ± 0,1 % 
 0,5 || ± 0,25 % 
 1 || ± 0,5 % 
 2 || ± 1,0 % 
2.2. Kokkuhaagitud või haakimata vagunite
massi määramisel peab lubatud piirviga liikumise ajal kaalumisel olema suurim
järgmistest väärtustest:
–                   
vastavalt tabelile 9 arvutatud väärtus, mis on
ümardatud lähima skaalajaotise väärtuseni,
–                   
vastavalt tabelile 9 arvutatud väärtus massist, mis
on võrdne 35 % vaguni markeeringukohasest suurimast massist, mis on
ümardatud lähima skaalajaotise väärtuseni,
–                   
üks skaalajaotise väärtus (d).
2.3. Lubatud piirviga liikuva rongi kaalumisel
peab olema suurim järgmistest väärtustest:
–                   
vastavalt tabelile 9 arvutatud väärtus, mis on
ümardatud lähima skaalajaotise väärtuseni,
–                   
vastavalt tabelile 9 arvutatud väärtus massist, mis
on võrdne 35 % vaguni markeeringukohasest suurimast massist korrutatud
kontrollvagunite arvuga (mitte üle 10), mis on ümardatud lähima skaalajaotise
väärtuseni,
–                   
üks skaalajaotise väärtus (d) rongi iga vaguni
puhul, kuid mitte üle 10 d.
2.4. Kokkuhaagitud vagunite kaalumisel ei tohi
vagunite ühe- või mitmekordsel kaalumisel enam kui 10% kaalumistulemuste vea
väärtustest ületada lõikes 2.2 määratletud asjakohaseid lubatud piirvea
väärtusi, kuid igal juhul ei tohi ükski tulemus ületada kahekordset lubatud
piirvea väärtust.
3. Skaalajaotise väärtus (d)
Täpsusklassi ja skaalajaotise väärtuse
vaheline seos peab vastama tabelis 10 määratletule.
 Tabel 10 
 Täpsusklass || Skaalajaotise väärtus (d) 
 0,2 || d ≤ 50 kg 
 0,5 || d ≤ 100 kg 
 1 || d ≤ 200 kg 
 2 || d ≤ 500 kg 
4. Mõõtepiirkond
4.1. Alumine mõõtepiir ei tohi olla väiksem
kui 1 t ega suurem kui vaguni miinimummass jagatud osakaalumiste arvuga.
4.2. Vaguni miinimummass ei tohi olla väiksem
kui 50 d.
5. Sooritus mõjurite ja
elektromagnetiliste häirete puhul
5.1. Mõjurist tulenev lubatud piirviga peab
vastama tabelis 11 toodud väärtusele.
 Tabel 11 
 Koormus (m) taatlusskaala jaotise väärtustes (d) || Lubatud piirvea väärtus 
 0 < m ≤ 500 || ± 0,5 d 
 500 < m ≤ 2000 || ± 1,0 d 
 2000 < m ≤ 10000 || ± 1,5 d 
5.2. Häirest põhjustatud muutuse kriitiline
väärtus on üks skaalajaotise väärtus.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
IX MI-007 LISA
TAKSOMEETRID Ö (MI-007) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid nõuded, käesoleva
lisa erinõudeid ja käesolevas lisas loetletud vastavushindamismenetlusi
kohaldatakse taksomeetritele.
MÕISTED
Taksomeeter
– seade, mis töötades koos impulsianduriga[39]
moodustab mõõtevahendi.
Taksomeeter mõõdab sõidu kestust ja arvutab
impulsianduri poolt edastatud signaali alusel läbitud vahemaa pikkust. Lisaks
arvutab ja näitab ta arvutatud vahemaa pikkuse või mõõdetud sõidu kestuse
põhjal tasumisele kuuluvat sõidutasu.
Sõidutasu
– sõidu eest tasutav summa, mis põhineb
fikseeritud sõidualustustasul ja/või läbitud vahemaa pikkusel ja/või sõidu
kestusel. Sõidutasu ei sisalda lisatasusid täiendavate teenuste eest.
Üleminekukiirus
– kiiruse väärtus, mis saadakse ajatariifi
väärtuse jagamisel sõidukilomeetri tariifi väärtusega.
Tavaline arvutusrežiim S (ühekordne tariifi rakendamine)
– sõidutasu arvutamine, mis põhineb ajatariifi
rakendamisel allpool üleminekukiirust ning sõidukilomeetri tariifi rakendamisel
üleminekukiirusest suurema kiiruse puhul.
Tavaline arvutusrežiim D (kahekordne tariifi rakendamine)
– sõidutasu arvutamine, mis põhineb ajatariifi
ja sõidukilomeetri tariifi üheaegsel rakendamisel kogu sõidu vältel.
Tööseisund
mitmesugused režiimid, mille juures
taksomeeter täidab oma erinevaid tööülesandeid. Tööseisundeid eristatakse
järgmiste näitude järgi:
 „Vaba” || : || tööseisund, mille puhul sõidutasu arvestamine on blokeeritud 
 „Hõivatud” || : || tööseisund, mille puhul sõidutasu arvestamine leiab aset võimaliku esialgse tasu ja läbitud vahemaa pikkuse või ajatariifi alusel 
 „Tasuda” || : || tööseisund, mille puhul näidatakse sõidutasu ja vähemalt ajal põhinev tasuarvestus on blokeeritud. 
KONSTRUKTSIOONINÕUDED
1. Taksomeeter peab olema konstrueeritud
arvutama läbitud vahemaa pikkust ja mõõtma sõidu kestust.
2. Taksomeeter peab olema konstrueeritud
arvutama ja näitama tööseisundis „hõivatud“ tasu, mis suureneb järkudena, mis
on võrdsed liikmesriigi määratud lahutusvõimega.
Taksomeeter peab olema konstrueeritud ka näitama sõidutasu tööseisundis
„tasuda”.
3. Taksomeeter peab olema võimeline rakendama
tavalisi arvutusrežiime S ja D. Nende arvutusrežiimide vahel peab olema
võimalik valida turvatud seadistuse abil.
4. Taksomeeter peab olema võimeline läbi
kohase turvatud liidese/liideste andma järgmist teavet:
–                   
tööseisund: „vaba”, „hõivatud”, „tasuda”,
–                   
summeerimisandmed vastavalt lõikele 15.1,
–                   
üldinformatsioon: impulsianduri konstant,
kohandamise kuupäev, takso tuvastamisandmed, reaalaeg, tariifi eristus,
–                   
teave sõidu eest tasumise kohta: tasutav summa
(arve), sõidutasu ja selle arvutamine, lisatasu, kuupäev, sõidu alguse- ja lõpu
kellaaeg ning läbitud vahemaa pikkus,
–                   
tariifi/tariifide teave: tariifi/tariifide
parameetrid.
Riiklikud õigusaktid võivad ette näha
teatavate lisaseadmete ühendamist taksomeetri liidesega/liidestega. Kui sellist
lisaseadet nõutakse, peab turvatud seadistusega olema võimalik automaatselt
takistada taksomeetri töötamist nõutud lisaseadmete puudumise või ebakorrektse
toimimise puhul.
5. Vajaduse korral peab olema taksomeetrit
võimalik kohandada temaga ühendatud impulsianduri konstandiga ning seda
turvata.
TÖÖTINGIMUSED
6.1. Kohaldatav mehaaniliste tingimuste klass
on M3.
6.2. Tootja määrab kindlaks mõõtevahendi
töötingimused, eelkõige järgmise:
–                   
väikseima temperatuurivahemiku 80 °C
kliimatingimuste osas,
–                   
alalis-toitepingeallika pinge piirväärtused, mille
jaoks mõõtevahend on konstrueeritud.
LUBATUD
PIIRVEA VÄÄRTUSED
7. Lubatud piirvea väärtused, välja arvatud
mis tahes taksomeetri taksos rakendamisest põhjustatud viga, on järgmised:
–                   
kulunud aeg: ± 0,1 %
              lubatud piirvea väikseim väärtus: 0,2
s;
–                   
läbitud vahemaa pikkus: ± 0,2 %
              lubatud piirvea väikseim väärtus: 4
m:
–                   
sõidutasu arvutamine: ± 0,1 %
              väikseim, sealhulgas ümardamine:
vastavalt tasunäidu väikseimale numbrikohale.
LUBATUD
HÄIREMÕJU
8. Elektromagnetiline immuunsus
8.1. Kohaldatav elektromagnetiliste tingimuste
klass on E3.
8.2. Punktis 7 sätestatud lubatud piirväärtusi
tuleb järgida ka elektromagnethäire puhul.
ENERGIAVARUSTUSE
HÄIRE
9. Kui toitepinge langeb väärtuseni, mis on
allpool tootja poolt määratletud töötamispiiri, peab taksomeeter tegema
järgmist:
–                   
jätkama korrektset töötamist või hakkama uuesti
korrektselt tööle ilma enne pinge langemist salvestatud teabe kaotamiseta, kui
pingelangus oli ajutine, näiteks põhjustatud mootori taaskäivitamisest,
–                   
lõpetama mõõtmise ja naasma tööseisundisse „vaba”,
kui toitepinge langeb pikemaks ajaks.
MUUD
NÕUDED
10. Nõuded taksomeetri ja impulsianduri
vahelisele ühilduvusele määratleb taksomeetri tootja.
11. Kui lisateenuse eest on ette nähtud
täiendav tasu, mis sisestatakse juhi poolt käsitsi, tuleb see taksomeetri
sõidutasu näidust välja arvata. Sellisel juhul võib taksomeeter sellegipoolest
näidata sõidutasu väärtust ajutiselt nii, et lisatud on ka täiendav tasu.
12. Kui sõidutasu on arvutatud vastavalt
arvutusrežiimile D, võib taksomeetril olla täiendav näidurežiim, milles
näidatakse ainult kogu läbitud vahemaa pikkust ja sõidu kestust reaalajas.
13. Kõik kliendile taksomeetri näidikul
näidatavad väärtused peavad olema sobivalt märgistatud. Need väärtused, nagu ka
nende märgistus, peavad olema selgelt loetavad nii päevavalguses kui ka
pimedas.
14.1. Kui funktsiooni valik eelnevalt
programmeeritud seadistusest või andmete vaba seadistus võib mõjutada
tasumisele kuuluvat arvet või kuritahtliku kasutamise ärahoidmiseks tarvitusele
võetavaid meetmeid, peab olema võimalik taksomeetri seadistusi ja sisestatud
andmeid turvata.
14.2. Võimalused taksomeetri turbe tagamiseks
peavad olema sellised, et iga seadimisvõimalus oleks eraldi kaitstav.
14.3. I lisa lõike 8.3 sätteid
kohaldatakse ka tariifidele.
15.1. Taksomeetrile tuleb paigaldada
algseadistamist mittevõimaldavad summaatorid kõigi järgnevate väärtuste jaoks:
–                   
takso koguläbisõit,
–                   
läbisõit tööseisundi „hõivatud” ajal,
–                   
klientidega sõitude koguarv,
–                   
lisatasudena kasseeritud raha kogusumma,
–                   
sõidutasuna kasseeritud raha kogusumma.
Summeeritud väärtused peavad hõlmama vastavalt
lõikele 9 toitekatkestuse puhul salvestatud väärtusi.
15.2. Toitest lahti ühendatuna peab
taksomeeter võimaldama ühe aasta jooksul säilitada summeeritud väärtusi, et
võimaldada kanda taksomeetri väärtused teisele infokandjale.
15.3. Peavad olema rakendatud kohased meetmed
takistamaks summeeritud väärtuste kuvamist klientide eksitamiseks või
petmiseks.
16. Tariifide automaatne muutumine on lubatud
tulenevalt järgmisest:
–                   
sõidu vahemaa,
–                   
sõidu kestus,
–                   
kellaaeg,
–                   
kuupäev,
–                   
nädalapäev.
17. Kui takso omadused on taksomeetri
korrektseks tööks olulised, peab taksomeeter olema varustatud vahenditega, mis
turvaksid taksomeetri ühenduse taksoga, millesse see on paigaldatud.
18. Katsetamise eesmärgil tuleb varustada
taksomeeter peale paigaldamist võimalusega katsetada eraldi aja ja läbitud
vahemaa mõõtmise täpsust ja arvutuste täpsust.
19. Taksomeeter ja selle tootja poolt
määratletud paigaldamisjuhised peavad olema sellised, et paigaldamisel tootja
juhiste kohaselt oleks vahemaa pikkust edastava mõõtesignaali petturlik
muutmine piisavalt välistatud.
20. Üldised olulised nõuded, mis käsitlevad
kuritahtlikku kasutamist, tuleb täita nii, et kliendi, juhi, juhi tööandja ja
maksuasutuste huvid oleksid kaitstud.
21. Taksomeeter tuleb konstrueerida nii, et
tavakasutuse korral töötaks see lubatud piirvigade piires ilma reguleerimiseta
ühe aasta jooksul.
22. Taksomeeter tuleb varustatud
reaalajakellaga, mis näitab aega ja kuupäeva, millest kumbagi võib kasutada
tariifi automaatseks muutmiseks. Nõuded reaalajakellale on järgmised:
–                   
käigustabiilsus 0,02 %,
–                   
kella korrigeerimisvõimalus ei tohi olla suurem kui
2 minutit nädalas. Korrigeerimine suve- ja talveajale peab toimuma
automaatselt,
–                   
automaatne või käsitsi korrigeerimine sõidu ajal
peab olema välistatud.
23. Läbitud vahemaa pikkuse ja kulunud aja
väärtuste kuvamisel või väljatrükkimisel vastavalt käesolevale direktiivile
kasutatakse järgmisi ühikuid:
Läbitud vahemaa:
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–                   
Ühendkuningriigis ja Iirimaal: kuni kuupäevani, mille
need liikmesriigid määravad vastavalt direktiivi 80/181/EMÜ artikli 1 punktile b:
kilomeetrid või miilid,
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
–                   
kõigis teistes liikmesriikides: kilomeetrid
Kulunud aeg:
–                   
sekundid, minutid või tunnid vastavalt sellele, mis
on sobivaim, arvestades vajalikke otsuseid Ö sobivat
lahutusvõimet Õ ja vajadust
arusaamatuste vältimise järele.
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
B + F või B + D või H1.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
X MI-008 LISA
MATERIAALMÕÕDUD Ö (MI-008) Õ
ê 2004/22/EÜ
I
PEATÜKK – Pikkusmõõdud
I lisa asjakohaseid olulisi nõudeid,
käesoleva lisa erinõudeid ja käesolevas peatükis loetletud
vastavushindamismenetlusi kohaldatakse allpool määratletud pikkusmõõtude
suhtes. Nõuet vastavusdeklaratsiooni koopia esitamise kohta võib siiski
tõlgendada nii, et seda kohaldatakse pigem partii kui iga üksikmõõtevahendi
kohta.
MÕISTED
 Pikkusmõõt ||   || Mõõtevahend, mis koosneb skaalamärkidest, mille vahekaugused on antud pikkuse ametlikes mõõtühikutes. 
ERINÕUDED
Normaaltingimused
1.1. Mõõdulintide puhul, mille pikkus on
võrdne või suurem kui viis meetrit, peavad mõõtetulemused jääma lubatud
veapiiresse, kui kohaldatakse viiekümne njuutoni suurust tõmbejõudu või muid
tootja poolt määratletud ja vastavalt mõõdulindile märgitud jõu väärtusi, või
juhul, kui jäikade või pooljäikade mõõdulintide puhul ei ole tõmbejõudu vaja
rakendada.
1.2. Normaaltemperatuur on 20 °C, välja
arvatud juhul, kui see on tootja poolt teisiti määratletud ja vastavalt
pikkusmõõdule märgitud.
Lubatud piirvea väärtus
2. Lubatud piirvea positiivne või negatiivne
väärtus millimeetrites kahe mittekõrvutise skaalamärgi vahel on
(a + bL), kus:
–                   
L on pikkuse väärtus, mis on ümardatud järgmise
täismeetrini ning
–                   
a ja b on antud alltoodud tabelis 1.
Kui pikkusmõõdu üheks mõõteotsaks on pind,
suurendatakse mis tahes selles punktis algava vahekauguse lubatud piirviga
tabelis 1 antud c väärtusega.
 Tabel 1 
 Täpsusklass || a (mm) || b || c (mm) 
 I || 0,1 || 0,1 || 0,1 
 II || 0,3 || 0,2 || 0,2 
 III || 0,6 || 0,4 || 0,3 
 D – eriklass tasememõõdulintide (loodmõõdulintide) jaoks[40] Kuni ja kaasa arvatud 30 m[41] || 1,5 || null || null 
 S – eriklass mahutimõõtmise mõõdulintide jaoks Iga 30 m puhul, kui mõõdulint on paigutatud siledale pinnale || 1,5 || null || null 
Loodmõõdulindid võivad kuuluda ka klassi I või
II, sellisel juhul on mis tahes kahe skaalamärgise vahemiku, millest üks on
raskusel ja teine mõõdulindil, lubatud piirviga ± 0,6 mm, kui
valemi rakendamine annab väärtuse, mis on väiksem kui 0,6 mm.
Kahe üksteisele järgneva skaalamärgise
vahekauguse lubatud piirviga ja kahe järgneva jaotise väärtuse lubatud erinevus
on antud alltoodud tabelis 2.
 Tabel 2 
 Jaotise pikkus i || Lubatud piirvea väärtus või vahe millimeetrites vastavalt täpsusklassile 
 I || II || III 
 i ≤ 1 mm || 0,1 || 0,2 || 0,3 
 1 mm < i ≤ 1 cm || 0,2 || 0,4 || 0,6 
Kui pikkusmõõt on kokkupandav, peavad ühendused
olema sellised, et need ei põhjusta lisaks ülaltoodule mingeid lisavigu, mis
ületavad: 0,3 mm II klassi puhul ja 0,5 mm III klassi puhul.
Materjalid
3.1. Pikkusmõõtude valmistamiseks kasutatavad
materjalid peavad olema sellised, et pikkusemuutused, mis tulenevad
temperatuuri kõikumisest kuni ± 8 °C normaaltemperatuurist, ei
ületa lubatud piirvea väärtust. See ei kehti S klassi ja D klassi
mõõtevahendite puhul, kui tootja on ette näinud, et vajaduse korral tuleb
lugemi võtmisel arvestada soojuspaisumisega.
3.2. Mõõdud, mis on valmistatud materjalist,
mille mõõtmed õhuniiskuse muutumisel oluliselt muutuvad, võivad kuuluda ainult
klassidesse II või III. 
Märgised
4. Mõõdule märgitakse nimiväärtus.
Millimeetriskaalal nummerdatakse iga sentimeeter ja mõõtude puhul, mille
skaalajaotise väärtus on suurem kui 2 cm, on nummerdatud kõik
skaalamärgised.
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
F 1 või D1 või B + D või H või G.
II
PEATÜKK – Baarimõõdunõud
I lisa asjakohaseid olulisi nõudeid,
käesoleva lisa erinõudeid ja käesolevas peatükis loetletud
vastavushindamismenetlusi kohaldatakse allpool määratletud baarimõõdunõudele.
Nõuet vastavusdeklaratsioonide koopia esitamise kohta võib siiski tõlgendada
nii, et seda kohaldatakse pigem partii kui iga üksikvahendi kohta. Samuti ei
kohaldata nõuet, mille järgi peab mõõtevahend kandma teavet oma täpsuse kohta.
MÕISTED
 Baarimõõdunõu ||   || mahumõõt (nagu joogiklaas, kann või pits), mis on ette nähtud koheseks tarbimiseks mõeldud vedelike (välja arvatud farmaatsiatoodete) määratletud koguse mõõtmiseks. 
 Joonmõõt ||   || baarimõõdunõu, mis on nimimahu väljendamiseks märgitud joonega (täitejoon). 
 Servamõõt ||   || baarimõõdunõu, mille sisemaht on võrdne selle nimimahuga. 
 Ülekandemõõt ||   || baarimõõdunõu, mille puhul on ette nähtud, et vedelik valatakse enne tarbimist ümber. 
 Maht ||   || siseruumala servani või siseruumala joonmõõdu täitejooneni. 
ERINÕUDED
1. Normaaltingimused
1.1. Temperatuur: mahu mõõtmise
normaaltemperatuur on 20 °C.
1.2. Asend korrektseks näitamiseks:
horisontaalsel tasapinnal vabalt seisev.
2. Lubatud piirvea väärtus
 Tabel 1 
   || Joonmõõdud || Servamõõdud 
 Ülekandemõõdud ||   ||   
 < 100 ml || ± 2 ml || – 0 + 4 ml 
 ≥ 100 ml || ± 3 % || – 0 + 6 % 
 Serveerimismõõdud ||   ||   
 < 200 ml || ± 5 % || – 0 + 10 % 
 ≥ 200 ml || ± (5 ml + 2,5 %) || – 0 + 10 ml + 5 % 
3. Materjalid
Baarimõõdunõud tuleb valmistada materjalist,
mis on piisavalt jäik ja stabiilsete mõõtmetega, et säilitada mahtu lubatud
piirvea piires.
4. Kuju
4.1. Ülekandemõõdud tuleb konstrueerida nii, et
lubatud piirveaga võrdne sisumuutus põhjustab nivoo muutuse vähemalt 2 mm
serval või täitejoonel.
4.2. Ülekandemõõdud tuleb konstrueerida nii,
et mõõdetava vedeliku saaks täielikult välja valada.
5. Kirjed
5.1. Avaldatud nimimaht peab olema mõõdule
peale märgitud selgelt ja kustumatult.
5.2. Baarimõõdunõud võivad samuti olla
märgistatud kuni kolme selgelt eristatava mahuga, millest ükski ei tohi
põhjustada teise mahu suhtes eksitust.
5.3. Kõik täitejooned peavad olema piisavalt
selged ja püsivad, et hoida ära lubatud piirvigade ületamine kasutamise ajal.
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
A1A2
või F1 või D1 või E1 või B + E või B + D või H.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
XI MI-009 LISA
DIMENSIOONIMÕÕTEVAHENDID Ö (MI-009) Õ
ê 2004/22/EÜ
I lisa asjakohaseid olulisi nõudeid,
käesoleva lisa erinõudeid ja käesolevas lisas loetletud
vastavushindamismenetlusi kohaldatakse allpool määratletud
dimensioonimõõtevahenditele.
MÕISTED
 Pikkusmõõtemasin ||   || pikkusmõõtemasin on ette nähtud köietaoliste materjalide (näiteks tekstiilmaterjali, lintide, kaablite) pikkuse mõõtmiseks mõõdetava toote etteandeliikumisel. 
 Pindalamõõtemasin ||   || pindalamõõtemasin on ette nähtud korrapäratute esemete (näiteks naha) pindala mõõtmiseks. 
 Mitme dimensiooni mõõtemasinad ||   || mõõtevahend objekti täielikult ümbritseva väikseima servapikkusega risttahuka mõõtmete (pikkus, kõrgus, laius) määramiseks. 
I
PEATÜKK – Kõigi dimensioonmõõtevahendite ühised nõuded
Elektromagnetiline immuunsus
1. Elektromagnetilise häire mõju
dimensioonimõõtevahendile tohib olla selline, et
–                   
muutus mõõtetulemuses ei ole suurem kui
lõikes 2.3 määratletud kriitiline
muutusväärtus, või
–                   
ühtegi mõõtmist ei ole võimalik sooritada või
–                   
mõõtetulemuses on lühiajalised muutused, mida ei
ole võimalik tõlgendada, salvestada ega edastada kui mõõtetulemust või
–                   
mõõtetulemuses on piisavalt suured muutused, et
neid märkaksid kõik mõõtetulemusest huvitatud asjaosalised.
2. Kriitiline muutusväärtus on võrdne ühe
skaalajaotise väärtusega.
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
Mehaaniliste või elektromehaaniliste
mõõtevahendite puhul:
F1 või E1 või D1 või B + F või
B + E või B + D või H või H1 või G.
Elektrooniliste või tarkvara sisaldavate
mõõtevahendite puhul:
B + F või B + D või H1 või
G.
II
PEATÜKK – Pikkusmõõtemasinad
Mõõdetava toote omadused
1. Tekstiile iseloomustab omadustegur K. See
tegur hõlmab venivust ja toote ühiku pindalale mõjuvat mõõdetud jõudu ja seda
määratletakse järgmise valemiga:
 K || = || ε · (GA + 2,2 N/m2), kus ε on 1 m laia riideproovi suhteline venivus 10 N tõmbejõu korral, GA on kangaproovi tugevus (N/m2) pindalaühiku kohta. 
Töötingimused
2.1. Ulatus
Mõõdud ja K-tegur, kui see on kohaldatav,
peavad olema tootja poolt mõõtevahendile määratletud ulatuses. K-teguri
ulatused on antud tabelis 1:
 Tabel 1 
 Grupp || K ulatus || Toote omadus 
 I || 0 < K < 2 × 10-2 N/m2 || Väike venivus 
 II || 2 × 10-2 N/m2 < K < 8 × 10-2 N/m2 || Keskmine venivus 
 III || 8 × 10-2 N/m2 < K < 24 × 10-2 N/m2 || Suur venivus 
 IV || 24 × 10-2 N/m2 < K || Väga suur venivus 
2.2. Kui mõõdetavat objekti ei teisaldata
mõõtevahendiga, peab selle kiirus olema mõõtevahendile tootja poolt määratletud
ulatuse piirides.
2.3. Kui mõõtetulemus sõltub materjali
paksusest, pinnatingimustest ja tarnetüübist (näiteks suurest rullist või
kuhjast), määratleb vastavad piirangud tootja.
Lubatud piirvea väärtus
3. Mõõtevahend
 Tabel 2 
 Täpsusklass || Lubatud piirvea väärtus 
 I || 0,125 %, kuid vähemalt 0,005 Lm 
 II || 0,25 %, kuid vähemalt 0,01 Lm 
 III || 0,5 %, kuid vähemalt 0,02 Lm 
Kus Lm on väikseim mõõdetav pikkus,
see tähendab väikseim tootja poolt kindlaksmääratud pikkus, mille puhul on
mõõtevahend kasutamiseks kavandatud.
Erinevat tüüpi materjalide tegeliku pikkuse
väärtust peab mõõtma kasutades sobivaid mõõtevahendeid (näiteks mõõdulinte).
Sealjuures peaks mõõdetav materjal olema sirgelt ja venitamata asetatud
sobivale alusele (näiteks sobivale lauale).
Muud nõuded
4. Mõõtevahendid peavad võimaldama, et toodet
mõõdetakse venitamata vastavalt ettenähtud venivusele, mille jaoks mõõtevahend
on kavandatud.
III
PEATÜKK – Pindala mõõtevahendid
Töötingimused
1.1. Ulatus
Mõõtmed tootja poolt mõõtevahendile määratud
ulatuses.
1.2. Toote tingimused
Tootja määratleb kiirusele ja vajaduse korral
toote pinnatingimuste paksusele vastavad mõõtevahendi piirangud.
Lubatud piirvea väärtus
2. Mõõtevahend
Lubatud piirvea väärtus on 1,0 %, kuid
vähemalt 1 dm2.
Muud nõuded
3. Toote etteandmine
Toote tagasitõmbamisel või peatamisel ei
tohiks mõõteviga olla võimalik või näit peab olema tühi.
4. Skaalajaotise väärtus
Mõõtevahenditel peab olema skaalajaotise
väärtus 1,0 dm2. Lisaks peab olema võimalik katsetamiseks
kasutada skaalajaotist 0,1 dm2.
IV
PEATÜKK – Mitme dimensiooni mõõtemasinad
Töötingimused
1.1. Ulatus
Mõõtmed tootja poolt mõõtevahendile määratud
ulatuses.
1.2. Väikseim mõõde
Väikseima mõõtme alampiir kõigi skaalajaotiste
väärtuse puhul on esitatud tabelis 1.
 Tabel 1 
 Skaalajaotise väärtus (d) || Väikseim mõõde (min) (alampiir) 
 d ≤ 2 cm || 10 d 
 2 cm < d ≤ 10 cm || 20 d 
 10 cm < d || 50 d 
1.3. Toote liikumiskiirus
Kiirus peab olema mõõtevahendile tootja poolt
määratletud ulatuse piires.
Lubatud piirvea väärtus
2. Mõõtevahend
Lubatud piirviga on ± 1,0 d.
ê 2004/22/EÜ (kohandatud)
XII MI-010 LISA
HEITGAASIANALÜSAATORID Ö (MI-010) Õ
ê 2004/22/EÜ
Lisa I asjakohaseid nõudeid, käesoleva lisa
erinõudeid ja käesolevas lisas loetletud vastavushindamismenetlusi kohaldatakse
allpool määratletud heitgaasianalüsaatoritele, mis on ette nähtud kasutuses
olevate mootorsõidukite ülevaatuseks ja professionaalseks hoolduseks.
MÕISTED
 Heitgaasianalüsaator ||   || mõõtevahend, mis on ette nähtud sädesüütega mootorsõidukite heitgaasi määratletud komponentide mahuosade määramiseks analüüsitava proovi niiskustasemel. Need gaasikomponendid on süsinikmonoksiid (CO), süsinikdioksiid (CO2), hapnik (O2) ja süsivesinikud (HC). Süsivesinike sisaldus peab olema väljendatud n-heksaani kontsentratsioonina (C6H14), mõõdetuna lähiinfrapunase kiirguse neeldumisel. Gaasikomponentide mahuosasid väljendatakse CO, CO2 ja O2 puhul mahuprotsendina ja mahuosadena miljoni osakese kohta (mahu-ppm). Peale selle arvutab heitgaasianalüsaator heitgaasi komponentide mahuosade λ-väärtuse. 
 λ-väärtus ||   || λ-väärtus on mootori põlemisefektiivsuse dimensioonita näiteväärtus õhu-kütuse suhtena heitgaasides. See määratakse standardse põhivalemiga. 
ERINÕUDED
Mõõtevahendiklassid
1. Heitgaasianalüsaatori jaoks määratletakse
kaks klassi (0 ja I). Nende klasside vastavad väikseimad mõõtepiirid on
esitatud tabelis 1.
 Tabel 1 
 Klassid ja mõõteulatused 
 Parameeter || Klassid 0 ja I 
 CO sisaldus || 0–5 mahuprotsenti 
 CO2 sisaldus || 0–16 mahuprotsenti 
 HC sisaldus || 0–2000 mahu-ppm 
 O2 sisaldus || 0–21 mahuprotsenti 
 λ || 0,8–1,2 
Töötingimused 
2. Tootja määrab kindlaks määratletud
töötingimuste väärtused järgmiselt:
2.1. Klimaatiliste ja mehaaniliste mõjurite
puhul:
–                   
kliimatingimuste puhul on väikseim
temperatuurivahemik 35 °C,
–                   
kohaldatav mehaaniliste tingimuste klass on M1.
2.2. Elektrilised mõjurid:
–                   
pinge ja sageduse ulatus vahelduvpingetoite puhul;
–                   
alalispinge toite piirmäärad.
2.3. Õhurõhu puhul:
–                   
muutuva rõhu väikseimad ja suurimad väärtused on
mõlema klassi puhul pmin ≤ 860 hPa, pmax ≥ 1060 hPa.
Lubatud piirvea väärtused
3. Lubatud piirvea väärtused on määratletud
järgmiselt:
3.1. Iga mõõdetava komponendi puhul on lubatud
piirviga töötingimustel vastavalt I lisa lõikele 1.1 suurim kahest
väärtusest, mis on toodud tabelis 2. Absoluutväärtusi väljendatakse
mahuprotsentides või mahuosadena miljoni osakese kohta (mahu-ppm), suhtvea
väärtused aga protsentides tegelikust väärtusest.
 Tabel 2 
 Lubatud piirvea väärtus 
 Parameeter || Klass 0 || Klass I 
 CO sisaldus || ± 0,03 mahuprotsenti ± 5 % || ± 0,06 mahuprotsenti ± 5 % 
 CO2 sisaldus || ± 0,5 mahuprotsenti ± 5 % || ± 0,5 mahuprotsenti ± 5 % 
 HC sisaldus || ± 10 mahu-ppm ± 5 % || ± 12 mahu-ppm ± 5 % 
 O2 sisaldus || ± 0,1 mahuprotsenti ± 5 % || ± 0,1 mahuprotsenti ± 5 % 
3.2. Lubatud piirvea väärtus on λ
arvutamise puhul 0,3 %. Leppeväärtus (tegelik väärtus) arvutatakse
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/69/EÜ (mis käsitleb
mootorsõidukite heitgaaside tekitatud õhusaaste vastu võetavaid meetmeid ja
millega muudetakse nõukogu direktiivi 70/220/EMÜ)[42]
I lisa punktis 5.3.7.3 määratletud valemile.
Sel eesmärgil kasutatakse arvutamiseks
mõõtevahendite näite.
Häirete lubatud mõju
4. Iga mõõtevahendi poolt mõõdetud mahuosa
puhul on kriitiline muutumisväärtus võrdne asjakohase parameetri lubatud
piirvea väärtusega.
5. Elektromagnetilise häire mõju tohib olla
selline, et:
–                   
muutus mõõtetulemuses ei ole suurem kui
lõikes 4 sätestatud muutuse kriitiline väärtus või
–                   
mõõtetulemused esitatakse sellistena, et neid ei
saa käsitleda kehtiva tulemusena.
Muud nõuded
6. Lahutusvõime peab olema võrdne või ühe
suurusjärgu võrra suurem kui tabelis 3 toodud väärtused.
 Tabel 3 
 Lahutusvõime 
   || CO || CO2 || O2 || HC 
 Klassid 0 ja I || 0,01 mahuprotsenti || 0,1 mahuprotsenti || [43] || 1 mahu-ppm 
λ-väärtust näidatakse lahutusvõimega
(diskreetsusega) 0,001.
7. 20 mõõtmise standardhälve ei tohi olla
suurem kui üks kolmandik gaasi mahuosa iga kohaldatava lubatud piirvea
moodulist.
8. CO, CO2 ja HC mõõtmiseks peab
analüsaator koos juurdekuuluva gaasikäitlussüsteemiga üleminekul
nullkontsentratsiooniga gaasisegult (näit värske õhk) saavutama 15 sekundiga 95%
kalibreerimisgaasiga määratud näidu lõppväärtusest. O2 mõõtmisel
peab analüsaator samades tingimustes üleminekul värskelt õhult hapnikuvabale
gaasisegule saavutama 60 sekundiga näidu, mis erineb nullnäidust vähem kui 0,1%.
9. Heitgaasikomponendid peale nende
komponentide, mille väärtusi mõõdetakse, ei tohi mõjutada mõõtetulemusi rohkem
kui poole lubatud piirvigade mooduli võrra, kui need komponendid eksisteerivad
järgmistes suurimates mahuosades:
6 mahuprotsenti CO,
16 mahuprotsenti CO2,
10 mahuprotsenti O2,
5 mahuprotsenti H2,
0,3 mahuprotsenti NO,
2000 mahu-ppm HC (n-heksaanina),
veeaur kuni küllastumiseni.
10. Heitgaasianalüsaatoril peab olema reguleerimisseade
nullimiseks, kalibreerimiseks gaasiga ja justeerimiseks. Reguleerimisseade
nullimiseks ja justeerimiseks peab olema automaatne.
11. Automaatsete või poolautomaatsete
justeerimisseadmete puhul ei tohi olla mõõtevahendiga võimalik mõõtmist sooritada
nii kaua, kui justeerimist ei ole läbi viidud.
12. Heitgaasianalüsaator tuvastab süsivesinike
jääke gaasikäsitlussüsteemis. Mõõtmist ei tohi olla võimalik sooritada, kui
enne mis tahes mõõtmist olemasolev süsivesinike jääk ületab 20 mahu-ppm.
13. Heitgaasianalüsaatoril peab olema seade,
mis tuvastab automaatselt hapnikukanali anduri mis tahes talitushäire, mille on
põhjustanud ühendustoru kulumine või
purunemine.
14. Kui heitgaasianalüsaator võimaldab mõõta erinevatest kütustest (näiteks
bensiin või veeldatud gaas) tingitud heitgaase, peab olema võimalus
valida λ arvutamiseks sobivaid koefitsiente ilma vastavat valemit
muutmata.
VASTAVUSHINDAMINE
Artiklis 918 viidatud vastavushindamismenetlused,
mille hulgast tootja võib valida, on järgmised:
B + F või B + D või H1.
é
XIII LISA
A OSA
 Kehtetuks tunnistatud direktiiv ja selle hilisemad muudatused 
 (osutatud artiklis 52) 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/22/EÜ (EÜT L 135, 30.4.2004, lk 1). ||   
 Nõukogu direktiiv 2006/96/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 81). ||   
 Komisjoni direktiiv 2009/137/EÜ (ELT L 294, 11.11.2009, lk 7). ||   
B OSA
 Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtajad 
 (osutatud artiklis 19) 
 Direktiiv || Ülevõtmise tähtaeg || Kohaldamise tähtaeg 
 2004/22/EÜ || 30. aprill 2006 || 30. oktoober 2006 
 2006/96/EÜ ||   ||   
 2009/137/EÜ || 1. detsember 2006 || 1. juuni 2011 
é
XIV LISA
 VASTAVUSTABEL 
 Direktiiv 2004/22/EÜ || Käesolev direktiiv 
   ||   
 Artikkel 1 || Artikli 2 lõige 1 
 Artikkel 2 || Artikkel 3 
 Artikli 3 esimene lõik || Artikkel 1 
 Artikli 3 teine lõik || Artikli 2 lõige 2 
 Artikkel 4 || Artikli 4 lõiked 1–5 
 ___ || Artikli 4 lõiked 6–22 
 Artikkel 5 || Artikkel 5 
 Artikli 6 lõige 1 || Artikkel 6 
 Artikli 6 lõige 2 || ___ 
 Artikli 7 lõige 1 || Artikkel 21 
 Artikli 7 lõige 2 || Artikli 23 lõige 4 
 Artikli 7 lõige 3 || ___ 
 Artikli 7 lõige 4 || ___ 
 Artikkel 8 || Artikkel 7 
 ___ || Artikkel 8 
 ___ || Artikkel 9 
 ___ || Artikkel 10 
 ___ || Artikkel 11 
 ___ || Artikkel 12 
 ___ || Artikkel 13 
 ___ || [Artikkel 15] 
 Artikkel 9 || Artikkel 18 
 Artikkel 10 || Artikkel 19 
 Artikli 11 lõige 1 || ___ 
 Artikli 11 lõike 2 esimene lõik || ___ 
 Artikli 11 lõike 2 teine lõik || Artikli 24 lõige 2 
 Artikkel 12 || ___ 
 Artikli 13 lõige 1 || ___ 
 Artikli 13 lõige 2 || ___ 
 ___ || Artikli 14 lõige 1 
 ___ || Artikli 14 lõige 2 
 Artikli 13 lõige 3 || Artikli 14 lõige 3 
 Artikli 13 lõige 4 || Artikli 14 lõige 4 
 Artikkel 14 || ___ 
 Artikli 15 lõige 1 || Artikli 46 lõige 1 
 Artikli 15 lõige 2 || Artikli 46 lõige 2 
 Artikli 15 lõige 3 || ___ 
 Artikli 15 lõige 4 || ___ 
 Artikli 15 lõige 5 || ___ 
 Artikli 16 lõige 1 || Artikkel 16 
 Artikli 16 lõige 2 || Artikkel 47 
 Artikli 16 lõige 3 || Artikkel 17 
 Artikli 16 lõige 4 || ___ 
 Artikli 17 lõige 1 || ___ 
 Artikli 17 lõige 2 || Artikli 22 teine lõik 
 Artikli 17 lõige 3 ||   
 Artikli 17 lõike 4 esimene lõik || Artikli 23 lõige 2 
 Artikli 17 lõike 4 teine lõik || ___ 
 Artikli 17 lõige 5 || ___ 
 Artikkel 18 || ___ 
 ___ || Artikkel 20 
 ___ || Artikli 22 esimene lõik 
 ___ || Artikli 23 lõige 1 
 ___ || Artikli 23 lõige 3 
 ___ || Artikli 23 lõike 5 teine lõik 
 ___ || Artikli 23 lõike 5 kolmas lõik 
 ___ || Artikli 23 lõige 6 
 ___ || Artikkel 24 
 ___ || Artikkel 25 
 ___ || Artikkel 26 
 ___ || Artikkel 27 
 ___ || Artikkel 28 
 ___ || Artikkel 29 
 ___ || Artikkel 30 
 ___ || Artikkel 31 
 ___ || Artikkel 32 
 ___ || Artikkel 33 
 ___ || Artikkel 34 
 ___ || Artikkel 35 
 ___ || Artikkel 36 
 ___ || Artikkel 37 
 ___ || Artikkel 38 
 ___ || Artikkel 39 
 ___ || Artikkel 40 
 Artikli 19 lõige 1 || ___ 
 Artikli 19 lõike 2 punkti a esimene lõik || ___ 
 Artikli 19 lõike 2 punkti a teine lõik || ___ 
 Artikli 19 lõike 2 punkti a kolmas lõik || Artikli 43 lõige 4 
 Artikli 19 lõike 2 punkt b || ___ 
 Artikkel 20 || ___ 
 Artikkel 21 || ___ 
 Artikkel 22 || ___ 
 Artikkel 23 || ___ 
 ___ || Artikkel 41 
 ___ || Artikkel 42 
 ___ || Artikli 43 lõige 1 
 ___ || Artikli 43 lõige 2 
 ___ || Artikli 43 lõige 3 
 ___ || Artikkel 44 
 ___ || Artikkel 45 
 ___ || Artikkel 48 
 ___ || Artikkel 49 
 ___ || Artikkel 50 
 Artikkel 24 || ___ 
 ___ || Artikkel 51 
 Artikkel 25 || ___ 
 ___ || Artikkel 52 
 Artikkel 26 || Artikli 53 esimene lõik 
 ___ || Artikli 53 teine lõik 
 Artikkel 27 || Artikkel 54 
 I lisa || I lisa 
 A lisa || II lisa, punkt 1 
 A1 lisa || II lisa, punkt 2 
 B lisa || II lisa, punkt 3 
 C lisa || II lisa, punkt 4 
 C1 lisa || II lisa, punkt 5 
 D lisa || II lisa, punkt 6 
 D1 lisa || II lisa, punkt 7 
 E lisa || II lisa, punkt 8 
 E1 lisa || II lisa, punkt 9 
 F lisa || II lisa, punkt 10 
 F1 lisa || II lisa, punkt 11 
 G lisa || II lisa, punkt 12 
 H lisa || II lisa, punkt 13 
 H1 lisa || II lisa, punkt 14 
 MI-001 lisa || III lisa 
 MI-002 lisa || IV lisa 
 MI-003 lisa || V lisa 
 MI-004 lisa || VI lisa 
 MI-005 lisa || VII lisa 
 MI-006 lisa || VIII lisa 
 MI-007 lisa || IX lisa 
 MI-008 lisa || X lisa 
 MI-009 lisa || XI lisa 
 MI-010 lisa || XII lisa 
 ___ || XIII lisa 
 ___ || XIV lisa 
[1]               Komisjoni
teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele
ja Regioonide Komiteele, KOM(2011) 206 (lõplik).
[2]               Centre
for Strategic & Evaluation Services (UK), Interim
evaluation of the Measuring Instruments Directive, juuli 2010:                http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/legal-metrology-and-prepack/public-consultation/public-consultation-files/evaluation_report_by_cses_en.pdf
[3]               Avalik
arutelu kuni 1. novembrini 2010:           http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/legal-metrology-and-prepack/public-consultation/index_en.htm
[4]               Ettepanek
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, mis käsitleb Euroopa standardimist
ja millega muudetakse nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ,
2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/105/EÜ ja 2009/23/EÜ. KOM(2011) 315 (lõplik). 
[5]               Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011,
millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide
läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni
rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
[6]               EÜT C 77, 28.3.2002.
[7]               ELT C [...], [...], lk [...].
[8]               EÜT L 202, 6.9.1971, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud määrusega EÜ
nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).             
[9]               EÜT C 136, 4.6.1985,
lk 1.
[10]             ELT L 135, 30.4.2004, lk 1.
[11]             ELT L 218, 13.8.2008, lk 30.
[12]             ELT L 218, 13.8.2008, lk 82.
[13]             ELT L 390, 31.12.2004, lk 24. 
[14]             ELT L […],
[…], lk […].
[15]             EÜT L 220, 30.8.1993, lk 23.
[16]             ELT C 282, 25.11.2003,
lk 3.
[17]             EÜT L 184, 17.7.1999,
lk 23.
[18]             ELT L 55, 28.2.2011,
lk 1.
[19]             EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.
Direktiivi on muudetud direktiiviga 98/48/EÜ (EÜT L 217, 5.8.1998,
lk 18).
[20]             EÜT L 202, 06.9.1971,
lk 21. Direktiivi on viimati
muudetud komisjoni direktiiviga 82/623/EMÜ (EÜT L 252, 27.8.1982,
lk 5).
[21]             EÜT L 202, 06.9.1971,
lk 32.
[22]             EÜT L 239, 25.10.1971,
lk 9. Direktiivi on viimati muudetud
1994. aasta ühinemisaktiga.
[23]             EÜT L 335, 05.12.1973,
lk 56. Direktiivi on viimati
muudetud komisjoni direktiiviga 85/146/EMÜ (EÜT L 54, 23.2.1985,
lk 29).
[24]             EÜT L 14, 20.1.1975,
lk 1.
[25]             EÜT L 183, 14.7.1975,
lk 25.
[26]             EÜT L 336, 04.12.1976,
lk 30.
[27]             EÜT L 26, 31.1.1977,
lk 59.
[28]             EÜT L 105, 28.4.1977,
lk 18. Direktiivi on muudetud
komisjoni direktiiviga 82/625/EMÜ (EÜT L 252, 27.8.1982,
lk 10).
[29]             EÜT L 364, 27.12.1978,
lk 1.
[30]             EÜT L 259, 15.10.1979,
lk 1.
[31]             Klassi B kuuluvate elektromehaaniliste arvestite puhul peab kehtima Imin
≤ 0,4 · Itr.
[32]             Elektromehaaniliste elektriarvestite puhul ei ole vooluahela
harmooniliste komponentide puhul vooluahelas ja vooluahelate alalisvoolu- ja
harmooniliste komponentide kriitiline muutumisväärtus määratud.
[33]             Elektromehaaniliste elektriarvestite puhul ei ole vooluahela harmooniliste
komponentide puhul vooluahelas ja vooluahelate alalisvoolu- ja harmooniliste
komponentide kriitiline muutumisväärtus määratud.
[34]             EÜT L 316, 31.10.1992,
lk 12. Direktiiv on tühistatud
direktiiviga 2003/96/EÜ (ELT L 283, 31.10.2003, lk 51).
[35]             Liikmesriigid võivad siiski nõuda 0,3 või 0,5 täpsusklassi
mõõtesüsteeme, kui neid kasutatakse tollimaksude kehtestamiseks mineraalõlidele
laeva-, raudtee- ja autotsisternide laadimisel.
[36]             EÜT L 42, 15.2.1975,
lk 1. Direktiivi on viimati muudetud
direktiiviga 89/676/EMÜ (EÜT L 398, 30.12.1989,
lk 18).
[37]             EÜT L 46, 21.2.1976, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa
Majanduspiirkonna lepinguga.
[38]             Kui i = r, siis asendatakse e tabeli 3 vastavas veerus er-ga.
[39]             Kaugussignaali generaator jääb käesoleva direktiivi kohaldamisalast
välja.
[40]             Kohaldatakse mõõdulindi ja loodi kombinatsioonide puhul.
[41]             Kui mõõdulindi nominaalpikkus ületab 30 m, on lubatud täiendav
lubatud piirvea väärtus 0,75 mõõdulindi iga 30 meetri kohta.
[42]             EÜT L 350, 28.12.1998, lk 17.
[43]             0,01 % massist mõõdu ja väärtuste puhul, mis on kuni 4 %
massist, muidu 0,1 % massist.