CELEX: 22004A0403(02)
Language: fi
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: PÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2004 ja 31 päivän joulukuuta 2008 väliseksi ajaksi

Avis juridique important

|

22004A0403(02)

PÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2004 ja 31 päivän joulukuuta 2008 väliseksi ajaksi  

Virallinen lehti nro L 099 , 03/04/2004 s. 0012 - 0027

PöytäkirjaEuroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2004 ja 31 päivän joulukuuta 2008 väliseksi ajaksi 1 artiklaVahvistetaan sopimuksen 2 artiklan mukaisesti myönnetyt kalastusmahdollisuudet 1 päivästä tammikuuta 2004 alkaen viiden vuoden ajaksi seuraavasti:1) kaloja ja pääjalkaisia pyytävät troolarit:- 2500 bruttorekisteritonnia (brt) kuukaudessa vuosittaisena keskiarvona vuonna 2004,- 3000 bruttorekisteritonnia (brt) kuukaudessa vuosittaisena keskiarvona vuonna 2005,- 3500 bruttorekisteritonnia (brt) kuukaudessa vuosittaisena keskiarvona vuonna 2006,- 3500 bruttorekisteritonnia (brt) kuukaudessa vuosittaisena keskiarvona vuonna 2007,- 3500 bruttorekisteritonnia (brt) kuukaudessa vuosittaisena keskiarvona vuonna 2008.Vuodesta 2005 sovellettavia kalojen ja pääjalkaisten lisäkalastusmahdollisuuksia koskevat seuraavat edellytykset:- käytettävissä olevat tutkimustiedot osoittavat kantojen kunnon olevan hyvä,- sopimusten ulkopuolisten lisenssien kiintiötä vähennetään vastaavasti,- kalastusmahdollisuuksien käyttöaste on tyydyttävä.2) katkaraputroolarit: 1500 bruttorekisteritonnia (brt) kuukaudessa vuosittaisena keskiarvona;3) nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset: 34 alusta;4) vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset: 14 alusta;5) pintasiima-alukset: 9 alusta.Sopimuksen 10 artiklassa määrätty sekakomitea tarkastelee tilannetta sekä päättää tarvittaessa ja siinä määrin kuin kalavarojen tila sen sallii myöntää lisäkalastusmahdollisuuksia ja sisällyttää sopimukseen uusia kohdelajeja sekä määrittelee tekniset ja taloudelliset edellytykset yhteisön alusten kalavarojen hyödyntämiselle.2 artikla1. Sopimuksen 8 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus 1 artiklassa määrätyistä kalastusmahdollisuuksista vahvistetaan seuraavasti:Vuoden 2004 korvaus on 3400000 euroa (josta taloudellisen korvauksen rahallinen osuus on 2000000 euroa ja tämän pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitettujen toimien osuus 1400000 euroa).Vuoden 2005 korvaus on 3825000 euroa (josta taloudellisen korvauksen rahallinen osuus on 2200000 euroa ja tämän pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitettujen toimien osuus 1625000 euroa).Vuoden 2006 korvaus on 4250000 euroa (josta taloudellisen korvauksen rahallinen osuus on 2300000 euroa ja tämän pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitettujen toimien osuus 1950000 euroa).Vuoden 2007 korvaus on 4250000 euroa (josta taloudellisen korvauksen rahallinen osuus on 2300000 euroa ja tämän pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitettujen toimien osuus 1950000 euroa).Vuoden 2008 korvaus on 4250000 euroa (josta taloudellisen korvauksen rahallinen osuus on 2300000 euroa ja tämän pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitettujen toimien osuus 1950000 euroa).Korvauksen rahallinen osuus on maksettava ensimmäisenä vuonna (2004) viimeistään 30 päivänä syyskuuta ja seuraavina vuosina (2005, 2006, 2007 ja 2008) viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä helmikuuta.Jos 1 artiklan 1 kohdassa määrättyjä lisäkalastusmahdollisuuksia ei myönnetä, Euroopan yhteisön Guinean tasavallalle maksamaa taloudellista korvausta mukautetaan suhteessa edellä suunniteltuihin arvoihin.2. Korvauksen rahallisen osuuden käyttö kuuluu Guinean tasavallan hallituksen yksinomaiseen toimivaltaan.3. Korvaus maksetaan Guinean tasavallan hallituksen osoittamalle tilille valtionkassan hyväksi.3 artiklaOsapuolet sopivat tavoitteista, joihin ne pyrkivät Guinean kalavarojen kestävän hoidon alalla. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa määrätystä taloudellisesta kokonaiskorvauksesta osa kohdennetaan näiden tavoitteiden täyttämiseen tähtäävien toimien rahoittamiseen hallituksen alakohtaisen ohjelman mukaisesti ja seuraavaa jaottelua noudattaen:>TAULUKON PAIKKA>Osapuolet sitoutuvat vahvistamaan käytettävät indikaattorit, joiden avulla edellä olevien tavoitteiden toteutumista voidaan seurata.Kalastuksesta vastaava ministeriö päättää toimista ja niihin vuosittain käytetyistä määristä ja antaa niistä komissiolle tiedon.Nämä vuosittaiset määrät annetaan asianomaisten yksikköjen käyttöön viimeistään ensimmäisen vuoden 30 päivänä syyskuuta ja seuraavina vuosina kunkin vuoden 2 päivänä toukokuuta ja maksetaan niiden käyttöohjelman mukaisesti kalastuksesta vastaavan ministeriön ilmoittamille pankkitileille. Kalastuksesta vastaava ministeriö ilmoittaa maksuihin käytettävät pankkitilit.Kalastuksesta vastaava ministeriö toimittaa Euroopan komission lähetystölle kolmen kuukauden kuluessa tämän pöytäkirjan voimaantulon vuosipäivästä kunkin vuoden osalta yksityiskohtaisen kertomuksen edellä mainittujen tavoitteiden täyttymisestä valittuja indikaattoreita käyttäen. Euroopan komissio pidättää itsellään oikeuden pyytää kalastuksesta vastaavalta ministeriöltä näitä tuloksia koskevia lisätietoja ja tarkastella uudestaan kyseisiä maksuja toimien tosiasiallisen täytäntöönpanon mukaan.4 artiklaGuinean tasavalta sitoutuu kehittämään kalastuksenvalvontapolitiikkaansa. Tätä tarkoitusta varten EY tarjoaa rahoitusosuuden, jonka turvin Guinean tasavallan kalastuksenvalvontatoimia voidaan kehittää, myöntämällä 500000 euroa vuonna 2004 ja 300000 euroa vuonna 2005 ainakin kahden valvonta-aluksen hankkimiseen. Guinean hallitus toteuttaa alusten oston Guinean hallinnossa voimassa olevia menettelyitä noudattaen ja konsultoi Euroopan komission yksikköjä koko valintamenettelyn ajan ennen välineiden hankkimista.5 artiklaJos yhteisö ei suorita 2 ja 3 artiklassa määrättyjä maksuja, tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää.6 artiklaJos jokin vaikea tilanne, luonnonilmiöiden aiheuttamia tilanteita lukuun ottamatta, estää kalastustoiminnan harjoittamisen Guinean tasavallan talousvyöhykkeellä, Euroopan yhteisö voi keskeyttää taloudellisen korvauksen maksamisen esteen keston ajaksi sen jälkeen kun osapuolet ovat neuvotelleet asiasta etukäteen.Taloudellisen korvauksen maksamista jatketaan, kun tilanne on normalisoitunut ja osapuolet ovat yhdessä sopineet, että kalastustoimintaa voidaan jatkaa.7 artiklaOsapuolet sitoutuvat edistämään tilapäisten yhdistysten perustamista yhteisön ja Guinean toimijoiden välillä Guinean tasavallan talousvyöhykkeen kalavarojen hyödyntämiseksi yhdessä.Tällaisissa tapauksissa näissä tilapäisissä yhdistyksissä jäseninä olevat yhteisön laivanvarustajat ovat etusijalla kalastuslisenssejä myönnettäessä ja heille myönnetään maksuista kannustimena toimiva alennus. Guinean tasavallan hallitus sitoutuu myöntämään investointisäännöissä määrättyjä helpotuksia.Näiden laivanvarustajien on puolestaan purettava Guineassa kaikki sellaiset saaliinsa, joita ei ole tarkoitettu yhteisön markkinoille.8 artiklaKorvataan Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisen Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen liite tämän pöytäkirjan liitteellä.9 artiklaTämä pöytäkirja tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoitetaan.Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2004.LIITEYhteisön alusten kalastustoimintaa Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä koskevat edellytykset1. Lisenssihakemusta ja lisenssin myöntämistä koskevat muodollisuudetYhteisön toimivaltaiset viranomaiset esittävät vähintään kolmekymmentä päivää ennen haetun voimassaolon alkamista Euroopan yhteisöjen komission Guinean tasavallassa sijaitsevan lähetystön välityksellä kalastuksesta vastaavalle ministeriölle hakemuksen jokaisesta aluksesta, jolla halutaan kalastaa sopimuksen perusteella.Hakemus tehdään kalastuksesta vastaavan ministeriön tätä tarkoitusta varten toimittamilla lomakkeilla, joiden malli on ohessa (liitteen lisäys 1).Jokaiseen lisenssihakemukseen on liitettävä tosite maksun maksamisesta lisenssin voimassaoloajalta sekä jäljennös vetoisuustodistuksesta. Maksu suoritetaan Guinean tasavallan valtionkassan avaamalle tilille.Jokaisella aluksella on oltava Guinean tasavaltaan sijoittautunut edustaja, joka on Guinean kansalainen. Edustajan nimi ja osoite on mainittava lisenssihakemuksessa.Maksuihin sisältyvät kaikki kansalliset ja paikalliset maksut satamamaksuja ja palveluista perittäviä maksuja lukuun ottamatta.Lisenssi allekirjoitetaan sen jälkeen kun sitä koskevan maksun maksamisesta on esitetty tosite. Kalastuksesta vastaava ministeriö antaa lisenssit Euroopan komission Guinean tasavallassa sijaitsevan lähetystön välityksellä laivanvarustajille tai näiden edustajille 30 päivän kuluessa edellä määrätyn maksamista koskevan tositteen vastaanottamisesta. Jos Euroopan komission lähetystön toimisto on suljettu lisenssin allekirjoitushetkellä, lisenssi toimitetaan suoraan aluksen edustajalle ja sen jäljennös toimitetaan lähetystölle.Lisenssien voimassaoloaikaa määritettäessä viitataan vuoden jaksoihin, jotka määritellään seuraavasti:- ensimmäinen kausi: 1 päivän tammikuuta 2004 ja 31 päivän joulukuuta 2004 välinen aika- toinen kausi: 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välinen aika- kolmas kausi: 1 päivän tammikuuta 2006 ja 31 päivän joulukuuta 2006 välinen aika- neljäs kausi: 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2007 välinen aika- viides kausi: 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2008 välinen aika.Minkään lisenssin voimassaoloaika ei voi alkaa yhden vuosijakson aikana ja päättyä seuraavan vuosijakson aikana.Sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti Euroopan yhteisön jäsenvaltion alukset voivat harjoittaa kalastusta Guinean kalastusvyöhykkeellä vain, jos niillä on tämän pöytäkirjan mukaisesti ja tässä kuvattuja yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen myönnetty lisenssi.Lisenssi myönnetään aluskohtaisesti, eikä se ole siirrettävissä. Todistetun ylivoimaisen esteen sattuessa ja yhteisön pyynnöstä aluksen lisenssi voidaan kuitenkin korvata toiselle, samanlaiset ominaisuudet omaavalle alukselle myönnettävällä uudella lisenssillä. Korvattavan aluksen varustajan on palautettava peruutettu lisenssi Guinean kalastuksesta vastaavalle ministeriölle Euroopan yhteisöjen komission Guinean tasavallassa sijaitsevan lähetystön välityksellä.Uuteen lisenssiin merkitään:- myöntämispäivä,- uuden lisenssin voimassaoloaika, joka kattaa ajanjakson korvaavan aluksen saapumispäivästä korvatun aluksen lisenssin voimassaolon päättymispäivään.Tällöin sopimuksen 5 artiklan 2 kohdassa määrättyä maksua ei tarvitse maksaa jäljellä olevan voimassaoloajan osalta. Korvaavalle alukselle on tehtävä 1.1 kohdan 1 alakohdassa määrätty tekninen tarkastus Conakryn satamassa, jos sitä ei jo ole tehty.Lisenssi on säilytettävä jatkuvasti aluksella.1.1 Troolareihin sovellettavat määräykset1. Jokaisen aluksen on ilmoittauduttava kerran vuodessa ennen lisenssin myöntämistä Conakryn satamassa voimassa olevan lainsäädännön mukaisen tarkastuksen suorittamiseksi. Tarkastuksen voivat tehdä ainoastaan asianmukaisesti valtuutetut henkilöt, ja ne on tehtävä 24 tunnin (1 työpäivän) kuluessa aluksen saapumisesta satamaan, jos saapumisesta on ilmoitettu etukäteen vähintään 48 tuntia (2 työpäivää) aikaisemmin. Jos lisenssi uusitaan saman kalenterivuoden aikana, alusta ei tarvitse tarkastaa.Varustaja maksaa teknisiin tarkastuksiin liittyvät kulut, jotka saavat olla enintään 250 euroa alusta kohti vuodessa.2. a) Lisenssit myönnetään kolmen, kuuden tai kahdentoista kuukauden ajanjaksoiksi. Ne voidaan uusia. Pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitettujen kalastusmahdollisuuksien käyttöä laskettaessa otetaan huomioon lisenssien voimassaoloaika.Kolmen kuukauden lisenssit alkavat 1 päivästä tammikuuta, 1 päivästä huhtikuuta, 1 päivästä heinäkuuta ja 1 päivästä lokakuuta.Puolen vuoden lisenssit alkavat 1 päivästä tammikuuta ja 1 päivästä heinäkuuta.Vuoden lisenssit alkavat 1 päivästä tammikuuta.b) Varustajien vastuulla olevat maksut vahvistetaan seuraavasti (euroa bruttorekisteritonnilta):- vuoden lisenssi:kala-alukset: 197 euroa/brtpääjalkaisalukset: 219 euroa/brtkatkarapualukset: 279 euroa/brt- puolen vuoden lisenssi:kala-alukset: 102 euroa/brtpääjalkaisalukset: 113 euroa/brtkatkarapualukset: 144 euroa/brt- kolmen kuukauden lisenssi:kala-alukset: 52 euroa/brtpääjalkaisalukset: 58 euroa/brtkatkarapualukset: 73 euroa/brtMaksuja korotetaan 2,5 prosenttia vuodesta 2006 lähtien.1.2 Tonnikala-aluksiin ja pintasiima-aluksiin sovellettavat määräyksetLisenssi on säilytettävä jatkuvasti aluksella; kalastustoiminta on kuitenkin sallittua heti kun Euroopan komissio on toimittanut Guinean tasavallan kalastuksesta vastaavalle ministeriölle ilmoituksen ennakkomaksun maksamisesta. Alus on merkitty kalastamaan oikeutettujen alusten luetteloon, josta annetaan tieto Guinean kalastuksen valvonnasta vastaaville viranomaisille. Lisenssin alkuperäiskappaletta odotettaessa on mahdollista saada myönnetystä lisenssistä faksijäljennös, joka on säilytettävä aluksella.Vuosimaksuksi vahvistetaan 25 euroa Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä pyydettyä tonnia kohti.Lisenssit myönnetään, kun valtionkassaan on maksettu vuosittainen ennakko, joka on 2500 euroa nuottaa käyttävien tonnikala-alusten osalta, 400 euroa vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten osalta ja 1000 pintasiima-alusten osalta; tämä ennakko vastaa:- 100 tonnin vuotuista tonnikalasaalista nuottaa käyttävien tonnikala-alusten osalta,- 16 tonnin vuotuista tonnikalasaalista vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten osalta,- 40 tonnin vuotuista tonnikalasaalista pintasiima-alusten osalta.Euroopan komissio ja Guinean kalastuksesta vastaava ministeriö vahvistavat kunkin kalenterivuoden lopussa kalastusvuodelta suoritettavien maksujen lopullisen tilityksen ottaen huomioon edellä mainitut ennakot ja maksut. Tilitys laaditaan varustajien saalisilmoitusten nojalla tehtyjen saalistietojen perusteella. Saalistietojen on oltava jonkin saalistietojen tarkastamisesta vastaavan tieteellisen laitoksen, kuten Kehitystutkimusinstituutin (Institut de Recherche pour le Développement - IRD), Espanjan valtamerten tutkimuslaitoksen (Instituto Español de Oceanografia - IEO), Portugalin merentutkimusinstituutin (Instituto Português de Investigação Marítima - IPIMAR), yhdessä Boussouran kansallisen merentutkimuskeskuksen (Centre national des Sciences Halieutiques de Boussoura - CNSHB dg@cnshb.org.gn) kanssa varmentamia. Tilitys toimitetaan samanaikaisesti tiedoksi kalastuksesta vastaavalle ministeriölle ja varustajille. Alusten varustajien on suoritettava kaikki mahdolliset lisämaksut Guinean tasavallan valtionkassan avaamalle tilille 30 päivän kuluessa lopullisen tilityksen tiedoksiantamisesta.Jos lopullinen tilitys on edellä tarkoitettua ennakkomaksua pienempi, erotusta ei palauteta varustajalle.2. SaalisilmoituksetKaikkien yhteisön alusten, joilla on sopimuksen perusteella lupa kalastaa Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä, on toimitettava saalisilmoitus kalastuksesta vastaavalle ministeriölle sekä jäljennös ilmoituksesta Euroopan komission Guinean tasavallassa sijaitsevalle lähetystölle seuraavan menettelyn mukaisesti:- troolareiden on ilmoitettava saaliinsa liitteenä olevan lomakkeen (lisäys 2) mukaisesti. Saalisilmoitukset ovat kuukausittaisia, ja ne on toimitettava vähintään kolmen kuukauden välein,- nuottaa käyttävien tonnikala-alusten, vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten on pidettävä kalastuspäiväkirjaa lisäyksen 3 mukaisesti kunkin Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä vietetyn kalastusjakson osalta. Lomake on lähetettävä kalastuksesta vastaavaan ministeriöön Euroopan komission Guinean tasavallassa sijaitsevan lähetystön välityksellä neljänkymmenenviiden päivän kuluessa Guinean kalastusvyöhykkeelle tehdyn kalastusmatkan päättymisestä.Saalisilmoituslomakkeet on täytettävä selkeästi, ja niiden on oltava aluksen päällikön allekirjoittamia. Kaikkien lisenssin saaneiden alusten on täytettävä lomakkeet myös siinä tapauksessa, että ne eivät ole kalastaneet.Jos tätä määräystä ei noudateta, kalastuksesta vastaavalla ministeriöllä on oikeus peruuttaa määräystä rikkoneen aluksen lisenssi, ja jos on kysymys rikkomisen uusimisesta, kieltäytyä myöntämästä kyseiselle alukselle uutta lisenssiä, kunnes muodollisuus on täytetty. Tällaisessa tapauksessa asiasta tehdään ilmoitus Euroopan komission Guinean tasavallassa sijaitsevalle lähetystölle.Sopimuksen 10 artiklassa määrätty sekakomitea tutkii tarvittaessa mahdollisuuksia varustaa yhteisön alukset laitteilla, joiden avulla kalastustoimintaan liittyviä tietoja voidaan siirtää sähköisessä muodossa.3. Saaliin purkaminen aluksestaTroolarit, joilla on lupa kalastaa Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä, ovat paikallisväestön kalanhankinnan avustamiseksi velvollisia tuomaan maihin maksutta 200 kilogrammaa bruttorekisteritonnilta Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä kalastettua kalaa vuodessa.Purkaminen voi tapahtua aluskohtaisesti tai yhteisesti, ja kyseiset alukset on mainittava.4. Sivusaaliit4.1 Kalaa pyytävillä aluksilla saa olla aluksella enintään 9 prosenttia äyriäisiä ja enintään 9 prosenttia pääjalkaisia Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä pyydetystä kokonaissaaliista.Pääjalkaisia pyytävillä aluksilla saa olla aluksella enintään 9 prosenttia äyriäisiä ja enintään 35 prosenttia kaloja Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä pyydetystä kokonaissaaliista.Katkarapuja pyytävillä aluksilla saa olla aluksella enintään 15 prosenttia kaloja ja enintään 10 prosenttia pääjalkaisia Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä pyydetystä kokonaissaaliista.4.2 Nämä rajat voidaan kuitenkin tilapäisesti ylittää 5 kohdan a, b ja c alakohdassa mainittuihin määriin asti edellyttäen, että kaikista ylityksistä ilmoitetaan kalastuksesta vastaavan ministeriön nimeämille viranomaisille, jotka voivat joko järjestää ylimääräisten saaliiden keruun merellä tai määrätä säilyttämään saaliit väliaikaisesti niiden myöhempää keruuta varten taikka määrätä ne poisheitettäviksi. Ensin mainitussa tapauksessa ministeriö vahvistaa kohtuullisen määräajan, jonka kuluessa saaliit kerätään lisäyksessä 4 määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Tämän määräajan kuluttua ylimääräisiä sivusaaliita ei enää saa pitää aluksella.4.3 Kaikista 4.1 kohdassa mainittujen rajojen ylityksistä on ilmoitettava viipymättä 4.2 kohdassa mainituille viranomaisille. Jos nämä viranomaiset päättävät määrätä säilyttämään ylimääräiset sivusaaliit väliaikaisesti niiden myöhempää keräämistä varten, toinen ilmoitus on tehtävä, kun tämän liitteen 5 kohdan a, b ja c alakohdassa mainitut määrät on saavutettu. Näitä määriä ei saa missään tapauksessa ylittää, vaan lisäsaaliit on heitettävä viipymättä pois. Tämän toisen ilmoituksen perusteella 4.2 kohdassa mainitut viranomaiset voivat joko järjestää ylimääräisten saaliiden keräämisen merellä tai määrätä ne poisheitettäviksi. Aluksen päällikkö voi kuitenkin halutessaan purkaa nämä saaliit satamassa maksutta.4.4 Vastuu 4.2 ja 4.3 kohdassa mainittujen ilmoitusten tekemisestä on aluksen päälliköllä, jonka on otettava huomioon aluksella olevan, kalastuksesta vastaavan ministeriön nimeämän tarkkailijan keräämät tiedot. Tarkkailijan mahdollinen puuttuminen alukselta ei vapauta aluksen päällikköä ilmoitusvelvollisuudesta.4.5 Edellä olevan 4.2 ja 4.3 kohdan mukaisesti merellä kerätyt tai aluksesta puretut saaliit on luovutettava maksutta paikallisväestön kalanhankinnan avustamiseksi. Nämä saaliit otetaan huomioon tarkasteltaessa 3 kohdassa määrätyn 200 kilogramman maksutta maihin tuotua määrää bruttorekisteritonnilta vuodessa koskevan velvollisuuden täyttymistä.5. PoisheittäminenKaupan pidettävien kala-, äyriäis- ja pääjalkaislajien poisheittäminen on kielletty, ellei siihen ole Guinean kalastuksesta vastaavien viranomaisten nimenomaista lupaa ja ellei ole kysymys sivusaaliista, jotka ovat saavuttaneet seuraavat määrät:a) kalaa pyytävien alusten osalta 13,5 prosenttia äyriäisiä ja 13,5 prosenttia pääjalkaisia Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä pyydetystä kokonaissaaliista;b) pääjalkaisia pyytävien alusten osalta 13,5 prosenttia äyriäisiä ja 52,5 prosenttia pääjalkaisia Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä pyydetystä kokonaissaaliista;c) äyriäisiä pyytävien alusten osalta 22,5 prosenttia kaloja ja 15 prosenttia pääjalkaisia Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä pyydetystä kokonaissaaliista.6. Merimiesten miehistöön ottaminenSopimuksen mukaisten kalastuslisenssin saaneiden varustajien on osallistuttava Guinean tasavallan kansalaisten ammatilliseen koulutukseen seuraavin edellytyksin ja rajoituksin:6.1 Jokainen troolarin varustaja sitoutuu ottamaan palvelukseen:- enintään 200 bruttorekisteritonnin alukselle kaksi guinealaista merimiestä,- yli 200 bruttorekisteritonnin ja enintään 350 bruttorekisteritonnin aluksille kolme guinealaista merimiestä,- yli 350 bruttorekisteritonnin aluksille neljä guinealaista merimiestä.6.2 Nuottaa käyttävien tonnikala-aluksille on otettava pysyvästi kuusi guinealaista merimiestä.6.3 Vapapyydyksiä käyttävään tonnikalalaivastoon on otettava viisi guinealaista merimiestä tosiasiallisen Guinean kalastusvyöhykkeellä olon ajaksi siten, että yhdellä aluksella on enintään yksi merimies.6.4 Varustajien on otettava pintasiima-aluksiin pysyvästi kaksi guinealaista merimiestä alusta kohti niiden tosiasiallisen Guinean kalastusvyöhykkeellä olon ajaksi.6.5 Guinealaisten merimiesten palkat vahvistetaan varustajien tai heidän edustajiensa ja kalastuksesta vastaavan ministeriön välisellä yhteisellä sopimuksella ennen lisenssien myöntämistä; varustajat huolehtivat palkoista, joihin on sisällyttävä merimiestä koskeva sosiaaliturva (muun muassa henkivakuutus, tapaturmavakuutus, sairausvakuutus).Jos uusia merimiehiä ei oteta palvelukseen, nuottaa käyttävien ja vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten varustajien on maksettava kalastuksesta vastaavalle ministeriölle kiinteä rahasumma, joka vastaa palvelukseen ottamatta jääneiden merimiesten palkkoja 6.2, 6.3 ja 6.4 kohdan määräysten mukaisesti.Tämä rahasumma käytetään Guinean tasavallan merimiesten koulutukseen, ja se maksetaan kalastuksesta vastaavan ministeriön osoittamalle tilille.6.6 Kansainvälisen työjärjestön (ILO) työelämän perusperiaatteita ja -oikeuksia koskevaa julistusta sovelletaan kokonaisuudessaan yhteisön aluksille otettuihin merimiehiin. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.6.7 Paikallisten merimiesten työsopimukset, joista annetaan kappaleet sopimuksen allekirjoittajille, laaditaan varustajien edustajan/edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä yhdessä paikallisten toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän edut, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus. Paikallisten merimiesten palkkausehdot eivät voi olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan kalastussopimuksen allekirjoittajavaltion miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia huonommat.6.8 Jos työnantajana on paikallinen yritys, työsopimuksessa on mainittava varustajan ja lippuvaltion nimi.6.9 Lisäksi varustaja takaa alukselle otetuille merimiehille samanlaiset elin- ja työolot kuin on yhteisön merimiehillä.7. Tarkkailijat7.1 Jokaiseen troolariin on otettava kalastuksesta vastaavan ministeriön osoittama tarkkailija.Tarkkailija ei tavallisesti voi viipyä aluksella kahta peräkkäistä kalastusmatkaa pidempään.7.2 Nuottaa käyttävien tonnikala-alusten ja pitkäsiima-alusten on otettava Guinean viranomaisten pyynnöstä alukselle tarkkailija. Guinean viranomaiset vahvistavat tarkkailijan aluksellaoloajan; tämä aika ei kuitenkaan yleensä saa kestää kauemmin kuin tarkkailijan tehtävien suorittaminen edellyttää.7.3 Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Tarkkailija:- tekee havaintoja alusten kalastustoiminnasta,- tarkistaa kalastusta harjoittavien alusten sijainnin,- ottaa näytteitä biologisiin tarkoituksiin tieteellisten ohjelmien mukaisesti,- laatii luettelon käytetyistä pyydyksistä,- tarkastaa Guinean vyöhykkeellä pyydettyjä saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta,- tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja tekee arvion kaupan pidettävien kala-, äyriäis- ja pääjalkaislajien poisheitetyistä määristä,- ilmoittaa kerran viikossa radiolla kalastustiedot, joihin sisältyvät aluksella olevien pää- ja sivusaaliiden määrät.Aluksella olonsa aikana tarkkailijan on:- kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, että hänen alukseen tulonsa ja siellä olonsa ei keskeytä tai haittaa kalastustoimintaa,- kunnioitettava aluksella olevia varusteita ja laitteistoja sekä kaikkien aluksen asiakirjojen luottamuksellisuutta,- laadittava Guinean toimivaltaisille viranomaisille toimitettava toimintaraportti, jonka jäljennös annetaan Euroopan yhteisöjen komission edustustolle.Varustamo tai tämän edustaja ja Guinean viranomaiset sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä. Kalastuksesta vastaava ministeriö maksaa tarkkailijan palkan ja vastaa hänen sosiaaliturvastaan. Varustajan on maksettava kalastuksen valvonnan ja suojelun kansalliselle keskukselle (Centre National de Surveillance et de Protection des Pêches) edustajan välityksellä kunkin troolarin osalta 15 euron sekä nuottaa käyttävän tonnikala-aluksen ja pintasiima-aluksen osalta 10 euron suuruinen summa jokaista tarkkailijan aluksella viettämää päivää kohti. Jos varustamo ei pysty järjestämään tarkkailijan ottamista alukselle tai tämän jättämistä alukselta Guinean viranomaisten kanssa yhteisesti sovitussa satamassa, varustamo vastaa tarkkailijan matkakuluista.Jos tarkkailija ei ilmesty sovittuun paikkaan sovittuna aikana tai sitä seuraavien kahdentoista tunnin kuluessa, varustamo vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa kyseinen tarkkailija alukselle.8. Tarkastukset ja valvontaKaikkien Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä kalastavien yhteisön alusten on sallittava tarkastamisesta ja valvonnasta vastaavien Guinean tasavallan virkamiesten alukselle pääsy ja helpotettava näiden tehtävien suorittamista. Virkamies ei saa viipyä aluksella kauemmin kuin saaliiden tarkastamiseen pistokokein sekä muihin kalastustoimintaan liittyviin tarkastuksiin tarvittavan ajan.9. Kalastusvyöhykkeet9.1 Kaikki pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetut alukset, elävää syöttiä pyytävät nuottaa käyttävät tonnikala-alukset mukaan luettuina, saavat harjoittaa kalastustoimintaansa 10 meripeninkulman ulkopuolella olevilla vesialueilla.9.2 Guinean tasavalta sitoutuu sisällyttämään vuoden 2004 ja sitä seuraavien vuosien kalastussuunnitelmaansa pöytäkirjan voimassaoloajan loppuun saakka määräyksen, jolla Guinean pienimuotoista kalastusta harjoittavalle laivastolle varataan rannikon ja 20 metrin syvyyskäyrän välinen kalastusvyöhyke, ja kun tämä syvyyskäyrä ei ulotu 12 meripeninkulman päähän rannikolta, rannikolta 12 meripeninkulman päähän ulottuva vyöhyke.Jotta vältettäisiin yhteisön laivastoon kohdistuva syrjintä, tätä määräystä ei sovelleta yhteisön laivastoon, ellei sitä sovelleta poikkeuksetta kaikkiin teollisiin laivastoihin.Guinean tasavalta ilmoittaa komissiolle tämän toimenpiteen soveltamisajankohdan kuukautta aikaisemmin. Siihen saakka yhteisön laivaston kalastusvyöhyke on 9.1 kohdassa määritelty vyöhyke.10. Pienin sallittu silmäkokoPienin sallittu silmäkoko troolin perässä (silmät täysin levitettyinä) on:- 40 mm katkaravuille,- 70 mm pääjalkaisille,- 70 mm kaloille,- 16 mm elävän syötin pyynnissä kurenuottia käytettäessä.Näitä silmäkokoja sovelletaan myös puomikalastuksessa käytettäviin verkkoihin.11. Vyöhykkeelle saapuminen ja sieltä poistuminenKaikkien Guinean talousvyöhykkeelle tulevien tai sieltä poistuvien yhteisön alusten on ilmoitettava siitä kalastuksen valvonnan kansallisen keskuksen (Centre National de Surveillance des Pêches - CNSP) radioasemalle 8 tuntia etukäteen. Niiden on ilmoitettava päivämäärä ja kellonaika sekä sijaintinsa silloin, kun alus saapuu Guinean kalastusvyöhykkeelle ja poistuu sieltä.Kalastuksen valvonnan kansallinen keskus antaa varustajille tiedoksi radiokutsutunnuksen sekä radioaseman taajuuden lisenssin antamisen yhteydessä.Jos tätä radioyhteyttä ei voida käyttää, alukset voivat käyttää muita viestintäkeinoja, kuten telekopiota (Kalastuksen valvonnan kansallinen keskus: nro 224-41 36 60 tai kalastuksesta vastaava ministeriö: nro 224-41 43 10) tai sähköpostia (cnsp94_gn@yahoo.fr).12. Menettely aluksen pysäyttämisen yhteydessä12.1 Euroopan komission Guinean tasavallassa olevalle lähetystölle on annettava neljänkymmenenkahdeksan tunnin kuluessa tieto yhteisön jäsenvaltion lipun alla purjehtivan ja tämän sopimuksen tai yhteisön ja kolmannen maan välillä tehdyn sopimuksen perusteella toimivan kalastusaluksen jokaisesta pysäyttämisestä Guinean tasavallan kalastusvyöhykkeellä, ja samanaikaisesti lähetystölle on annettava lyhyt selvitys pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista ja syistä.12.2 Jos kyseisillä aluksilla on lupa kalastaa Guinean vesillä, Euroopan komission Guinean tasavallassa sijaitseva lähetystö, kalastuksesta vastaava ministeriö ja tarkastusviranomaiset sekä mahdollisesti myös kyseisen jäsenvaltion edustaja pitävät neljänkymmenenkahdeksan tunnin kuluessa edellä tarkoitettujen tietojen vastaanottamisesta yhteistoimintakokouksen ennen mahdollisten aluksen päällikköön, miehistöön tai aluksen lastiin tai laitteistoon kohdistuvien toimenpiteiden harkitsemista, ellei kyse ole oletettuun oikeudenloukkaukseen liittyvien todisteiden säilyttämiseen tähtäävistä turvaamistoimenpiteistä.Tämän kokouksen aikana osapuolet vaihtavat tarvittavat asiakirjat ja tiedot, erityisesti sellaiset automaattisesti tallennetut todisteet aluksen sijainnista kalastusmatkan aikana sen pysäyttämiseen asti, jotka voivat selventää todettujen tapahtumien olosuhteita.Varustajalle tai hänen edustajalleen ilmoitetaan tämän yhteistoimintakokouksen tuloksista sekä pysäyttämisestä mahdollisesti aiheutuvista toimenpiteistä.12.3 Ennen oikeudellista menettelyä selvitetään oletetun oikeudenloukkauksen ratkaisemista sopimusmenettelyllä. Tämä menettely päättyy viimeistään kolmantena työpäivänä pysäyttämisestä.12.4 Jos asiaa ei ole saatu selvitetyksi sopimusmenettelyllä, ja asian käsittely toimivaltaisessa tuomioistuimessa alkaa, toimivaltainen viranomainen määrää varustajan vastuulla olevan pankkiin talletettavan vakuuden neljänkymmenenkahdeksan tunnin kuluessa sopimusmenettelyn päättymisestä oikeudellista ratkaisua odotettaessa. Tämä vakuus ei saa olla suurempi kuin kansallisessa lainsäädännössä kyseisestä oletetusta rikkomuksesta määrätty korkein sakko. Toimivaltainen viranomainen palauttaa vakuuden varustajalle, jos kyseisen aluksen päällikköä ei tuomita.12.5 Alus ja sen miehistö vapautetaan:- yhteistoimintakokouksen päätyttyä, jos todetut seikat sen sallivat, tai- kun sopimusmenettelystä johtuvat velvoitteet on täytetty, tai- kun varustaja on asettanut vakuuden (oikeudellinen menettely).Lisäys 1>PIC FILE= "L_2004099FI.002202.TIF">>PIC FILE= "L_2004099FI.002301.TIF">>PIC FILE= "L_2004099FI.002401.TIF">Lisäys 2>PIC FILE= "L_2004099FI.002502.TIF">Lisäys 3>PIC FILE= "L_2004099FI.002602.TIF">Lisäys 4SAALIIDEN KERUUTA KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT1. Guinean viranomaiset varustavat Guinean talousvyöhykkeellä kalastusta harjoittavien kalastusalusten Guineassa purettaviksi tarkoitettujen saaliiden keruuta varten aluksen (jäljempänä "keruualus").2. Keruualus huolehtii EY:n jäsenvaltioiden lipun alla purjehtivien kalastusalusten ylimääräisten sivusaaliiden ja muiden kuin yhteisön markkinoille tarkoitettujen saaliiden keruusta liitteen 4 kohdan mukaisesti.3. Keruualuksen varustaa ja rahoittaa Guinean tasavalta.4. Kun Guinean viranomaiset päättävät kerätä 2 kohdassa tarkoitetut ja yhteisön aluksen liitteen 4.2 tai 4.3 kohdan mukaisesti ilmoittamat saaliit, ne ilmoittavat aluksen päällikölle määräajan, jonka kuluessa keruu tehdään.5. Yhteisön aluksen päällikkö ehdottaa Guinean viranomaisille saaliiden siirtoa koskevan paikan, päivämäärän ja aikavälin. Päivämäärän ja aikavälin on oltava sellainen, että keruualus voi saapua ajoissa ilmoitettuun paikkaan, ja niistä on sovittava sopimuspuolten kesken.6. Siirron yhteydessä keruualuksen päällikkö antaa vastaanottotodistuksen, johon on merkitty siirretyt määrät sekä siirron kellonaika ja paikka.7. Keruukustannuksista vastaa Guinea. Kalojen varastointikustannuksista aluksella vastaa varustaja.8. Siirretyt kalat on tarkoitettu markkinoille toimitettaviksi toimenpiteenä, jolla tuetaan elintarvikevarmuutta.9. Sopimuspuolet määrittelevät Guinean tasavallan ehdotuksesta yksityiskohtaiset tekniset säännöt, jotka toimitetaan varustajille hyvissä ajoin.