CELEX: C2001/212/11
Language: el
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 21ης Ιουνίου 2001 στην υπόθεση C-206/99 (αίτηση του Tribunal Tributário de Primeira Instância do Porto για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): SONAE — Tecnologia de Informação SA κατά Direcção-Geral dos Registos e Notariado ("Συγκέντρωση κεφαλαίων — Οδηγία 69/335/ΕΟΚ — Τέλη ανταποδοτικού χαρακτήρα — Τέλη εγγραφής στο εμπορικό μητρώο")

28.7.2001                 EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     C 212/7
      εγκεκριµε΄νη απο΄ τον Αssay Master ο οποι΄ος ορι΄ζεται απο΄ το           3)    Το Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βο΄ρειας
      σωµατει΄ο χρυσοχο΄ων ∆ουβλι΄νου· και                                           Ιρλανδι΄ας µε΄ρει τα δικα΄ του ΄εξοδα.
—     εισα΄γοντας διαφορε΄ς µεταξυ΄ των εγκεκριµε΄νων σφραγι΄δων µε
      τις οποι΄ες σφραγι΄ζονται τα τεχνουργη΄µατα που κατασκευα΄-              (1) EE C 86 της 27.3.1999.
      ζονται στην Ιρλανδι΄α και των σφραγι΄δων του ΄διου   ι   ει΄δους µε
      τα οποι΄α ΄εχουν σφραγιστει΄ τα τεχνουργη΄µατα που εισα΄γονται
      απο΄ α΄λλα κρα΄τη µε΄λη,
παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ το α΄ρθρο 30 της Συνθη΄κης
ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρο 28 ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο
(πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους Α. La Pergola, προ΄εδρο                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
τµη΄µατος, Μ. Wathelet, D. Α. Ο. Edward, Ρ. Jann (εισηγητη΄)
και C. W. Α. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:                                              (δευ΄τερο τµη΄µα)
L. Α. Geelhoed, γραµµατε΄ας: D. Louterman-Hubeau, προϊστα-
µε΄νη τµη΄µατος, εξε΄δωσε στις 21 Ιουνι΄ου 2001 απο΄φαση µε το                                      της 21ης Ιουνι΄ου 2001
ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                                                                               στην υπο΄θεση C-206/99 (αι΄τηση του Tribunal Tributário de
1)    Η Ιρλανδι΄α,                                                             Primeira Instância do Porto για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
                                                                               αποφα΄σεως): SONAE — Tecnologia de Informação SA
      —      απαγορευ΄οντας την εµπορι΄α εντο΄ς της Ιρλανδι΄ας; µε                   κατα΄ Direcção-Geral dos Registos e Notariado (1)
             την περιγραφη΄ και τη µνει΄α της καθαρο΄τητας που
             φε΄ρουν στη χω    ΄ ρα καταγωγη΄ς τους, των τεχνουργη-            («Συγκε΄ντρωση κεφαλαι΄ων — Οδηγι΄α 69/335/ΕΟΚ —
             µα΄των πολυ΄τιµων µετα΄λλων (χρυσου΄, αργυ΄ρου ΄η λευ-            Τε΄λη ανταποδοτικου     ΄ χαρακτη  ΄ρα — Τε΄λη εγγραφη      ΄ς στο
             κο΄χρυσου) τα οποι΄α νο΄µιµα κατασκευα΄ζονται και δια-                                   εµπορικο΄ µητρω   ΄ ο»)
             τι΄θενται στο εµπο΄ριο σε ΄αλλα κρα΄τη µε΄λη, αλλα΄
             δεν ανταποκρι΄νονται στις ιρλανδικε΄ς διατα΄ξεις που
             αφορου΄ν τους τι΄τλους, παρα΄ µο΄νον αν οι σφραγι΄δες                                      (2001/C 212/11)
             που τι΄θενται στα εισαγο΄µενα αυτα΄ τεχνουργη΄µατα
             αντικαθι΄στανται απο΄ σφραγι΄δες που αντιστοιχου΄ν στον                            ΄ σσα διαδικασι΄ας: η πορτογαλικη΄)
                                                                                             (Γλω
             αµε΄σως κατω   ΄ τερο επι΄σηµο ιρλανδικο΄ τι΄τλο·
      —      απαιτω ΄ ντας τα τεχνουργη΄µατα πολυτι΄µων µετα΄λλων              (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
             που εισα΄γονται απο΄ ΄αλλο κρα΄τος µε΄λος και διατι΄θενται                         στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
             στο εµπο΄ριο στην Ιρλανδι΄α να φε΄ρουν εγχα΄ρακτη
             σφραγι΄δα ευθυ΄νης εµφαι΄νουσα τον κατασκευαστη΄, τον             Στην υπο΄θεση C-206/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal
             τεχνι΄τη ΄η τον ΄εµπορο΄ τους, καταχωρισµε΄νη απο΄ το             Tributário de Primeira Instância do Porto (Πορτογαλι΄α) προς το
             σωµατει΄ο χρυσοχο΄ων του ∆ουβλι΄νου που ορι΄ζει τον               ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ
             Αssay Master απο΄ τον οποι΄ο τα τεχνουργη΄µατα αυτα΄              (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της
             πρε΄πει να σφραγιστου΄ν µε την εγκεκριµε΄νη σφραγι΄δα,            διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του δικαστηρι΄ου αυτου΄ µεταξυ΄
             ενω΄ φε΄ρουν ΄ηδη σφραγι΄δα ευθυ΄νης συ΄µφωνη προς τη             SONAE — Tecnologia de Informação SA και Direcção-Geral
             νοµοθεσι΄α του κρα΄τους µε΄λους καταγωγη΄ς·                       dos Registos e Notariado, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως
                                                                               ως προς την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 10 και 12 της οδηγι΄ας
      —      απαιτω ΄ ντας τα τεχνουργη΄µατα πολυτι΄µων µετα΄λλων
                                                                               69/335/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 17ης Ιουλι΄ου 1969, περι΄ των
             που εισα΄γονται απο΄ ΄αλλο κρα΄τος µε΄λος και διατι΄θενται
                                                                               εµµε΄σων φο΄ρων των επιβαλλοµε΄νων επι΄ των συγκεντρω΄σεων
             στο εµπο΄ριο στην Ιρλανδι΄α και ΄εχουν νο΄µιµα σφρα-
                                                                               κεφαλαι΄ων (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 20), ως αυτη΄ ΄εχει µετα΄ την
             γιστει΄ εντο΄ς ΄αλλου κρα΄τους απο΄ οργανισµο΄ ο οποι΄ος
                                                                               οδηγι΄α 85/303/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 10ης Ιουνι΄ου 1985
             παρε΄χει εγγυη΄σεις ανεξαρτησι΄ας και την κατα΄λληλη
                                                                               (ΕΕ 1985, L 156, σ. 23), το ∆ικαστη΄ριο (δευ΄τερο τµη΄µα),
             πληροφο΄ρηση στους καταναλωτε΄ς να φε΄ρουν σφρα-
                                                                               συγκει΄µενο απο΄ τους Β. Σκουρη΄, προ΄εδρο τµη΄µατος, R. Schintgen
             γι΄δα εγκεκριµε΄νη απο΄ τον Αssay Master ο οπαι΄ος
                                                                               (εισηγητη΄) και Ν. Colneric, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
             ορι΄ζεται απο΄ το σωµατει΄ο χρυσοχο΄ων ∆ουβλι΄νου ΄η
                                                                               D. Ruı́z-Jarabo Colomer, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις
             διεθνη΄ σφραγι΄δα γνωστοποιηθει΄σα συ΄µφωνα µε τη
                                                                               21 Ιουνι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
             συ΄µβαση· και
      —      εισα΄γοντας διαφορε΄ς µεταξυ΄ των εγκεκριµε΄νων σφρα-             Το ΄αρθρο 12, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο ε', της οδηγι΄ας
             γι΄δων µε τις οποι΄ες σφραγι΄ζονται τα τεχνουργη΄µατα             69/335/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 17ης Ιουλι΄ου 1969, περι΄
             που κατασκευα΄ζονται στην Ιρλανδι΄α και των σφρα-                 των εµµε΄σων φο΄ρων των επιβαλλοµε΄νων επι΄των συγκεντρω     ΄ σεων
             γι΄δων του ΄διου
                          ι       ει΄δους µε τα οποι΄α ΄εχουν σφραγιστει΄      κεφαλαι΄ων, ως αυτη΄ ΄εχει µετα΄ την οδηγι΄α 85/303/ΕΟΚ του
             τα τεχνουργη΄µατα που εισα΄γονται απο΄ ΄αλλα κρα΄τη               Συµβουλι΄ου, της 10ης Ιουνι΄ου 1985, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι τα
             µε΄λη,                                                            τε΄λη που εισπρα΄ττονται για την καταχω      ΄ ριση αυξη΄σεως του
                                                                               εταιρικου΄ κεφαλαι΄ου κεφαλαιουχικη΄ς εταιρι΄ας σε εµπορικο΄
      παρε΄βη τις υποχρεω     ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ το ΄αρθρο 30 της         µητρω΄ ο, τα οποι΄α αυξα΄νουν απεριο΄ριστα και ευθε΄ως ανα΄λογα
      Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, ΄αρθρο 28 ΕΚ).               προς το καλυφθε΄ν ονοµαστικο΄ κεφα΄λαιο και δεν υπολογι΄ζονται
                                                                               βα΄σει του κο΄στους της παρεχο΄µενης υπηρεσι΄ας, ΄οπως τα επι΄δικα
2)    Καταδικα΄ζει την Ιρλανδι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                        στην κυ΄ρια δι΄κη, δεν ΄εχουν ανταποδοτικο΄ χαρακτη΄ρα.
 ---pagebreak--- C 212/8                   EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                   28.7.2001
Η ΄υπαρξη ανωτα΄του ορι΄ου το οποι΄ο δεν δυ΄νανται να υπερβου΄ν             1)    Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας εντο΄ς της ταχθει΄σας
τα εν λο΄γω τε΄λη δεν αρκει΄ αφ' εαυτη΄ς για να τους προσδω        ΄ σει          προθεσµι΄ας ΄ολες τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς
ανταποδοτικο΄ χαρακτη΄ρα, αν το ΄οριο αυτο΄ δεν ΄εχει καθοριστει΄                 και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για να συµµορφωθει΄ προς την
σε ΄υψος ευ΄λογο µε βα΄ση το κο΄στος της υπηρεσι΄ας της οποι΄ας                   οδηγι΄α 98/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του
τα τε΄λη αποτελου΄ν αντιπαροχη΄.                                                  Συµβουλι΄ου, της 16ης Φεβρουαρι΄ου 1998, για την τροπο-
                                                                                  ποι΄ηση της οδηγι΄ας 93/38/ΕΟΚ περι΄ συντονισµου΄ των
Περαιτε΄ρω, ΄ενα κρα΄τος µε΄λος δεν µπορει΄ — χωρι΄ς να αναιρε΄σει                διαδικασιω΄ ν συ΄ναψης συµβα΄σεων στους τοµει΄ς του ΄υδατος,
τον ανταποδοτικο΄ χαρακτη΄ρα των τελω       ΄ ν — να εισαγα΄γει στον              της ενε΄ργειας, των µεταφορω   ΄ ν και των τηλεπικοινωνιω  ΄ ν,
πι΄νακα των τελω   ΄ ν τα οποι΄α εισπρα΄ττει ως αντιπαροχη΄ παρεχο΄-              παρε΄βη τις υποχρεω ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄.
µενης υπηρεσι΄ας ΄ενα στοιχει΄ο αλληλεγγυ΄ης µεταξυ΄ µεγα΄λων και
                                                                            2)    Καταδικα΄ζει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
µικρω΄ ν εταιριω ΄ ν, επιβα΄λλοντας, για µι΄α και την αυτη΄ υπηρεσι΄α,
στις κεφαλαιουχικε΄ς εταιρι΄ες µε σηµαντικο΄ εταιρικο΄ κεφα΄λαιο
τε΄λη υψηλο΄τερα απ' ΄ο,τι σε εταιρι΄ες µε µικρο΄τερο εταιρικο΄             (1) ΕΕ C 28 της 27.1.2001.
κεφα΄λαιο, χωρι΄ς η διαφορα΄ αυτη΄ ΄υψους των τελω          ΄ ν να ΄εχει
κα΄ποια σχε΄ση µε το κο΄στος της υπηρεσι΄ας.
(1) ΕΕ C 226 της 7.8.1999.
                                                                                            ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                  της 29ης Μαι΅ου 2001
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                            στην υπο΄θεση C-1/00 SA: Cotecna Inspection SA κατα΄
                            (τε΄ταρτο τµη΄µα)                                          Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω   ΄ ν Κοινοτη΄των (1)
                        της 21ης Ιουνι΄ου 2001                              (Αι΄τηση αδει΄ας κατασχε΄σεως στα χε΄ρια της Επιτροπη             ΄ς
                                                                                             των Ευρωπαϊκω   ΄ ν Κοινοτη΄των)
στην υπο΄θεση C-439/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-
              τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)                                                (2001/C 212/13)
(«Παρα   ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 98/4/ΕΚ — Μη
µεταφορα    ΄ της οδηγι΄ας στο εσωτερικο΄ δι΄καιο εντο΄ς της                                    ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                                             (Γλω
                       ταχθει΄σας προθεσµι΄ας»)
                            (2001/C 212/12)                                 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                  (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                            Στην υπο΄θεση C-1/00 SA, Cotecna Inspection SA, µε ΄εδρα τη
                                                                            Γενευ΄η (Ελβετι΄α), εκπροσωπου΄µενη απο΄ τον J. Η. J. Bourgeois,
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄              avocat, κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωποι:
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                          M. De Ρauw και B. Martenczuk), µε αντικει΄µενο αι΄τηση αδει΄ας
                                                                            κατασχε΄σεως στα χε΄ρια της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινο-
                                                                            τη΄των, το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez
Στην υπο΄θεση C-439/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
                                                                            Iglesias, Προ΄εδρο, C. Gulmann, Α. La Pergola, M. Wathelet και
(εκπρο΄σωπος: Μ. Nolin) κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι:
                                                                            Β. Σκουρη΄, προε΄δρους τµη΄µατος, D. Α. Ο. Edward,
G. de Bergues και S. Pailler), µε αντικει΄µενο να αναγνωρισθει΄
                                                                            J.-P. Puissochet, Ρ. Jann, L. Sevón, R. Schintgen, τις F. Macken,
ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας ο΄λες τις αναγκαι΄ες
                                                                            Ν. Colneric, τους S. von Bahr (εισηγητη΄), J. Ν. Cunha Rodrigues
νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για να συµµορ-
                                                                            και C. W. Α. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
φωθει΄ προς την οδηγι΄α 98/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου
                                                                            D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις
και του Συµβουλι΄ου, της l6ης Φεβρουαρι΄ου 1998, για την
                                                                            29 Μαι΅ου 2001 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
τροποποι΄ηση της οδηγι΄ας 93/38/ΕΟΚ περι΄ συντονισµου΄ των
διαδικασιω΄ν συ΄ναψης συµβα΄σεων στους τοµει΄ς του υ΄δατος, της
                                                                            1)     Απορρι΄πτει την αι΄τηση.
ενε΄ργειας, των µεταφορω΄ν και των τηλεπικοινωνιω΄ν (ΕΕ L 101,
σ. 1), η΄, εν πα΄ση περιπτω΄σει, µη κοινοποιω΄ντας στην Επιτροπη΄ τις       2)     Καταδικα΄ζει την Cotecna Inspection SA στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
εν λο΄γω διατα΄ξεις, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την
οδηγι΄α αυτη΄, το ∆ικαστη΄ριο (τε΄ταρτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους
Α. La Pergola, προ΄εδρο τµη΄µατος, S. von Bahr (εισηγητη΄) και              (1) ΕΕ C 45 της 10.2.2001.
C. W. Α. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: J. Mischo,
γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 21 Ιουνι΄ου 2001 απο΄φαση
µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄: