CELEX: 62011CA0386
Language: mt
Date: 2013-06-13 00:00:00
Title: Kawża C-386/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat- 13 ta’ Ġunju 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Düsseldorf — il-Ġermanja) — Piepenbrock Dienstleistungen GmbH & Co KG vs Kreis Düren ( “Kuntratti pubbliċi — Direttiva 2004/18/KE — Kunċett ta’ ‘kuntratt pubbliku’ — Artikolu 1(2)(a) — Kuntratt konkluż bejn żewġ awtoritajiet lokali — Trasferiment minn entità waħda, tar-responsabbiltà għat-tindif ta’ xi bini tagħha, lill-entità l-oħra, inkambju għal kumpens finanzjarju” )

3.8.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 225/7
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-13 ta’ Ġunju 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Düsseldorf — il-Ġermanja) — Piepenbrock Dienstleistungen GmbH & Co KG vs Kreis Düren
   (Kawża C-386/11) (1)
   
   (Kuntratti pubbliċi - Direttiva 2004/18/KE - Kunċett ta’ ‘kuntratt pubbliku’ - Artikolu 1(2)(a) - Kuntratt konkluż bejn żewġ awtoritajiet lokali - Trasferiment minn entità waħda, tar-responsabbiltà għat-tindif ta’ xi bini tagħha, lill-entità l-oħra, inkambju għal kumpens finanzjarju)
   2013/C 225/11
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Oberlandesgericht Düsseldorf
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Piepenbrock Dienstleistungen GmbH & Co KG
   
      Konvenut: Kreis Düren
   
      Fil-preżenza ta’: Stadt Düren
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Oberlandesgericht Düsseldorf — Interpretazzjoni tal-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132) — Ftehim li permezz tiegħu awtorità lokali tittrasferixxi, inkambju għar-rimbors tal-ispejjeż sostnuti, il-ġestjoni tat-tindif ta’ bini pubbliku proprjetà tagħha, lill-awtorità lokali li fit-territorju tagħha jinsab il-bini kkonċernat — Klassifikazzjoni ta’ dan il-ftehim bħala kuntratt pubbliku ta’ servizzi jew ta’ kooperazzjoni bejn komuni, li ma huwiex suġġett għar-regoli tad-dritt tal-Unjoni fil qasam tal-kuntratti pubbliċi
   
      Dispożittiv
   
   Kuntratt bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li permezz tiegħu, mingħajr ma tiġi stabbilita kooperazzjoni bejn l-entitajiet pubbliċi kontraenti bl-iskop li titwettaq funzjoni ta’ servizz pubbliku komuni, entità pubblika tinkariga lil entità pubblika oħra bil-funzjoni li tnaddaf xi bini użat bħala uffiċċji, bini amministrattiv u skejjel, filwaqt li tirriżerva s-setgħa li tivverifika t-twettiq tajjeb ta’ din il-funzjoni, inkambju għal kumpens finanzjarju li jitqies li jikkorrispondi għall-ispejjeż inkorsi għat-twettiq tal-imsemmija funzjoni, bl-awtorizzazzjoni, barra minn hekk, lit-tieni entità li tirrikorri għal terzi li possibbilment ikollhom il-kapaċità li jaġixxu fis-suq għat-twettiq ta’ din il-funzjoni, jikkostitwixxi kuntratt pubbliku għal servizzi fis-sens tal-Artikolu 1(2)(a) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi].
   
      (1)  ĠU C 311, 22.10.2011.