CELEX: 22000A0811(01)
Language: lv
Date: 2000-08-28 00:00:00
Title: Eiropas Kopienas un Norvēgijas vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā par kopēja sakaru tīkla/kopējas sistēmas saskarnes (CCN/CSI) paplašināšanu saskaņā ar Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22000A0811(01)

Oficiālais Vēstnesis L 204 , 11/08/2000 Lpp. 0037 - 0041

		Eiropas kopienas un norvēģijas vienošanāsvēstuļu apmaiņas veidā par kopēja sakaru tīkla/kopējas sistēmas saskarnes (CCN/CSI) paplašināšanu saskaņā ar Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūruA. Eiropas Kopienas vēstuleGodātais kungs,ņemot vērā kopējā sakaru tīkla/kopējās sistēmas saskarnes izmantošanas paplašināšanu attiecībā uz jauno datorizēto tranzīta sistēmu Norvēģijā, es Eiropas Kopienas vārdā gribētu ierosināt šādas saistības:I. Puses ievēro tehniskās specifikācijas, kas norādītas šās vēstules pielikumā uzskaitītajos dokumentos un ir pieejamas Norvēģijai, kā arī visus turpmākos grozījumus, kurus var izdarīt saistībā ar šo projektu.II. Eiropas Kopienu Komisija (še turpmāk — "Komisija") pārvaldīs uz attīstīs sistēmu saskaņā ar pamatnostādnēm, ko izstrādājusi Muitas politikas komiteja, Datu apstrādes darba grupa un CCN/CSI Tehniskā apakšgrupa (CPC-CWP-CCN/CSI) arī attiecībā uz partnervalstīm.III. Puses izpildīs vispārēja nodrošinājuma politikas noteikumus, kas izstrādāti un pieņemti saskaņā ar minēto projektu.IV. Ne vēlāk kā līdz 2000. gada 1. septembrim Norvēģija veiks vienotas likmes summas maksājumu EUR 120000 apmērā CCN/CSI uzstādīšanai.V. Līdz 2001. gada 31. janvārim Komisija, pamatojoties uz jau iemaksāto summu, noskaidros grāmatojumus attiecībā uzstādīšanas izmaksām un faktiskās izmaksas, kas sedzamas Norvēģijai, pamatojoties uz konkrēto vienošanos, ko Komisija šim nolūkam noslēgusi ar apakšuzņēmēju, un iesniegs Norvēģijai aprēķinu. Galīgais maksājums (atlikuma samaksa) būs jāveic 30 dienās pēc aprēķina saņemšanas.VI. Ne vēlāk kā līdz 2000. gada 1. septembrim Norvēģija veiks vienotas likmes summas maksājumu EUR 48000 apmērā par tīkla ekspluatācijas izmaksām 2000. gadam.VII. Sākot no 2001. gada, katra gada 15. maijā Norvēģija veiks vienotas likmes summas maksājumu par tīkla izmantošanas gada izmaksām. Līdz katra gada 31. jūlijam Komisija informēs Norvēģiju par vienotas likmes summu nākamajam gadam. Vienotās likmes summa 2001. gadam būs EUR 96000.VIII. Līdz katra gada 31. janvārim Komisija, pamatojoties uz jau samaksāto summu un faktiskajām izmaksām, kas jāsedz Norvēģijai, noskaidros grāmatojumus attiecībā uz tīkla ekspluatācijas gada izmaksām un iesniegs Norvēģijai aprēķinu. Komisija aprēķinās faktiskās izmaksas, pamatojoties uz saistību ar apakšuzņēmēju, kas izraudzīts saskaņā ar spēkā esošajām procedūrām līgumslēgšanas tiesību piešķiršanai. Galīgais maksājums (atlikuma samaksa) būs jāveic 30 dienās pēc aprēķina saņemšanas. Kopējā summa, kas būs jāmaksā Norvēģijai, nekādā ziņā nepārsniegs 20 % no jau samaksātās gada vienotās likmes summas.IX. Norvēģija tāpat kā Eiropas Savienības dalībvalstis saņems informāciju par šo izmaksu paredzamajām izmaiņām, kā arī par CCN/CSI attīstības galvenajiem aspektiem, kas varētu ietekmēt minētās izmaksas.X. Ne vēlāk kā līdz 2000. gada 1. septembrim Norvēģija veiks gada depozītu EUR 40000 apmērā neparedzētiem izdevumiem un attīstībai nākotnē. Ne vēlāk kā līdz katra gada 15. maijam Norvēģija papildinās depozītu par summu, kas faktiski izmantota neparedzētiem izdevumiem un attīstībai iepriekšējā gadā.XI. Visi maksājumi jāsaņem Komisijai. Ja vien nebūs paredzēts citādi, maksājumi pamatosies uz Komisijas izsniegto aprēķinu, kurā būs ietverts izmaksu sadalījums, norādot dažādos pakalpojumus un aparatūras un programmatūras piegādes, un tie būs jāveic 60 dienās.XII. Šī vienošanās būs spēkā, kamēr abas puses būs 1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru līgumslēdzējas puses. Abas puses tomēr patur tiesības, savstarpēji vienojoties, izdarīt konvencijas grozījumus.XIII. Ja Norvēģija iemaksās IV, V, VI, VII, VIII un X punktā paredzētās summas vēlāk par šajos punktos noteiktajiem datumiem, Eiropas Savienība var noteikt parāda procentus (par likmi, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savās operācijās ar eiro un kas publicēta Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā dienā, kurā beidzas atmaksājuma termiņš, pieskaitot pusotru procentu punktu). Tādu pašu likmi piemēros Kopienas izdarītiem maksājumiem.Būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprināsiet, ka Norvēģija piekrīt iepriekš minētajam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Kopienu Padomes vārdāPIELIKUMS VĒSTUĻU APMAIŅAICCN/CSI ĀRĒJĀ DOKUMENTĀCIJAVISPĀRĪGI NOTEIKUMI.21info_en | CCN/CSI telemātiska integrācija muitas un netiešajiem nodokļiem (angļu valodā) |21info_fr | CCN/CSI: telemātiska integrācija muitas un netiešajiem nodokļiem (franču valodā) |Arap_101 | Eiropas lietojumprogrammu arhitektūra |Bnf104de | CCN/CSI izmantošanas Eiropas DG-XXI lietojumprogrammās paredzamais lietderīgums (vācu valodā) |Bnf104en | CCN/CSI izmantošanas Eiropas DG-XXI lietojumprogrammās paredzamais lietderīgums (angļu valodā) |Bnf104fr | CCN/CSI izmantošanas Eiropas DG-XXI lietojumprogrammās paredzamais lietderīgums (franču valodā) |Lr092v08 | CSI piedāvājuma apraksts |Lr155v01 | CCN/CSI mijiedarbības dinamikas īpašību apraksts |Lst-rol-XXI-00 | CCN/CSI funkciju apraksts |Mathaeus-Dublin | Kopienas iekšējo sistēmu arhitektūra un metodoloģija |Pre-gen-XXI | CCN/CSI priekšstādes un nolasīšanas rokasgrāmata |CCN/TCCcn_tc_sla_03 | CCN/TC pakalpojumu līmeņa nolīgums |Epm01 | CCN/TC ārējās procedūras rokasgrāmata |Sqp_01 | CCN/TC pakalpojumu kvalitātes plāns |ATTĪSTĪBAAcg_03 | Lietojumprogrammu konfigurācijas rokasgrāmata |Prg_c_05 | Lietojumprogrammu programmēšanas rokasgrāmata (C valodā) |Prg_Cob_BS2000_03 | Lietojumprogrammu programmēšanas rokasgrāmata (Cobol valodā BS2000 sistēmas datoriem) |Prg_Cob_CICS_01 | Lietojumprogrammu programmēšanas rokasgrāmata (Cobol valodā IBM sistēmas datoriem) |Prg_Cob_GCOS7_03 | Lietojumprogrammu programmēšanas rokasgrāmata (Cobol valodā GCOS7 sistēmai) |Prg_Cob_GCOS8_01 | Lietojumprogrammu programmēšanas rokasgrāmata (Cobol valodā GCOS8 sistēmai) |Ref_cd09 | Kopīgā definīciju standartrokasgrāmata (C valodā) |Ref_Cob_cd01 | Kopīgā definīciju standartrokasgrāmata (Cobol valodā) |Ref_Cob_cs01 | CSI standartrokasgrāmata (Cobol valodā) |Ref_Cob_gs01 | GSS standartrokasgrāmata (Cobol valodā) |Ref_Cob_hl01 | HL standartrokasgrāmata (Cobol valodā) |Ref_Cob_os01 | ATS standartrokasgrāmata (Cobol valodā) |Ref_Cob_pr01 | Priekšstādes standartrokasgrāmata (Cobol valodā) |Ref_cs09 | CSI standartrokasgrāmata (C valodā) |Ref_er05 | Kļūdu cēloņu kodu standartrokasgrāmata |Ref_gs03 | GSS standartrokasgrāmata (C valodā) |Ref_hl07 | HL standartrokasgrāmata (C valodā) |Ref_os01 | ATS standartrokasgrāmata (C valodā) |Ref_pr07 | Priekšstādes standartrokasgrāmata (C valodā) |NODROŠINĀJUMSPol-sec-XXI-01 | CCN/CSI vispārējā nodrošinājuma politika |SPECIFIKĀCIJAS.Ad_07 | Arhitektoniskā projektēšana |Frs_03 | Prasību specifikācijas |Fss_05 | Funkcionālo sistēmu specifikācijas |Ovw_07 | Sistēmu apskats |MĀCĪBASTra-csi(mod1)- 05.ppt | Mācību kurss CSI lietojumprogrammu radītājiem un izstrādātājiem |Tra-csi(mod2)- 0 5.ppt | Mācību kurss CSI lietojumprogrammu radītājiem un izstrādātājiem (C valodā) |Tra-csi(mod3)- 03.ppt | Mācību kurss CSI lietojumprogrammu radītājiem un izstrādātājiem (C valodā) |Tra-csi_cob(mod2)- 01.ppt | Mācību kurss CSI lietojumprogrammu radītājiem un izstrādātājiem (Cobol valodā) |Tra-csi_cob(mod3)-0 1.ppt | Mācību kurss CSI lietojumprogrammu radītājiem un izstrādātājiem (Cobol valodā) |B. Norvēģijas vēstuleGodātais kungs,Es apstiprinu, ka ir saņemta Jūsu vēstule par kopējā sakaru tīkla/kopējās sistēmas saskarnes izmantošanas paplašināšanu attiecībā uz jauno datorizēto tranzīta sistēmu Norvēģijā, kuras teksts ir šāds:"Ņemot vērā kopējā sakaru tīkla/kopējās sistēmas saskarnes izmantošanas paplašināšanu attiecībā uz jauno datorizēto tranzīta sistēmu Norvēģijā, es Eiropas Kopienas vārdā gribētu ierosināt šādas saistības:I. Puses ievēro tehniskās specifikācijas, kas norādītas šās vēstules pielikumā uzskaitītajos dokumentos un ir pieejamas Norvēģijai, kā arī visus turpmākos grozījumus, kurus var izdarīt saistībā ar šo projektu.II. Eiropas Kopienu Komisija (še turpmāk — "Komisija") pārvaldīs uz attīstīs sistēmu saskaņā ar pamatnostādnēm, ko izstrādājusi Muitas politikas komiteja, Datu apstrādes darba grupa un CCN/CSI Tehniskā apakšgrupa (CPC-CWP-CCN/CSI) arī attiecībā uz partnervalstīm.III. Puses izpildīs vispārējā nodrošinājuma politikas noteikumus, kas izstrādāti un pieņemti saskaņā ar minēto projektu.IV. Ne vēlāk kā līdz 2000. gada 1. septembrim Norvēģija veiks vienotas likmes summas maksājumu EUR 120000 apmērā CCN/CSI uzstādīšanai.V. Līdz 2001. gada 31. janvārim Komisija, pamatojoties uz jau iemaksāto summu, noskaidros grāmatojumus attiecībā uz uzstādīšanas izmaksām un faktiskās izmaksas, kas sedzamas Norvēģijai, pamatojoties uz konkrēto vienošanos, ko Komisija šim nolūkam noslēgusi ar apakšuzņēmēju, un iesniegs Norvēģijai aprēķinu. Galīgais maksājums (atlikuma samaksa) būs jāveic 30 dienās pēc aprēķina saņemšanas.VI. Ne vēlāk kā līdz 2000. gada 1. septembrim Norvēģija veiks vienotas likmes summas maksājumu EUR 48000 apmērā par tīkla ekspluatācijas izmaksām 2000. gadam.VII. Sākot no 2001. gada, katra gada 15. maijā Norvēģija veiks vienotas likmes summas maksājumu par tīkla izmantošanas gada izmaksām. Līdz katra gada 31. jūlijam Komisija informēs Norvēģiju par vienotas likmes summu nākamajam gadam. Vienotās likmes summa 2001. gadam būs EUR 96000.VIII. Līdz katra gada 31. janvārim Komisija, pamatojoties uz jau samaksāto summu un faktiskajām izmaksām, kas jāsedz Norvēģijai, noskaidros grāmatojumus attiecībā uz tīkla ekspluatācijas gada izmaksām un iesniegs Norvēģijai aprēķinu. Komisija aprēķinās faktiskās izmaksas, pamatojoties uz saistību ar apakšuzņēmēju, kas izraudzīts saskaņā ar spēkā esošajām procedūrām līgumslēgšanas tiesību piešķiršanai. Galīgais maksājums (atlikuma samaksa) būs jāveic 30 dienās pēc aprēķina saņemšanas. Kopējā summa, ko maksās Norvēģija, nekādā ziņā nepārsniegs 20 % no jau samaksātās gada vienotās likmes summas.IX. Norvēģija tāpat kā Eiropas Savienības dalībvalstis saņems informāciju par šo izmaksu paredzamajām izmaiņām, kā arī par CCN/CSI attīstības galvenajiem aspektiem, kas varētu ietekmēt minētās izmaksas.X. Ne vēlāk kā līdz 2000. gada 1. septembrim Norvēģija veiks gada depozītu EUR 40000 apmērā neparedzētiem izdevumiem un attīstībai nākotnē. Ne vēlāk kā līdz katra gada 15. maijam Norvēģija papildinās depozītu par summu, kas faktiski izmantota neparedzētiem izdevumiem un attīstībai iepriekšējā gadā.XI. Visi maksājumi jāsaņem Komisijai. Ja vien nebūs paredzēts citādi, maksājumi pamatosies uz Komisijas izsniegto aprēķinu, kurā būs ietverts izmaksu sadalījums, norādot dažādos pakalpojumus un aparatūras un programmatūras piegādes, un tie būs jāveic 60 dienās.XII. Šī vienošanās būs spēkā, kamēr abas puses būs 1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru līgumslēdzējas puses. Abas puses tomēr patur tiesības, savstarpēji vienojoties, izdarīt konvencijas grozījumus.XIII. Ja Norvēģija iemaksās IV, V, VI, VII, VIII un X punktā paredzētās summas vēlāk par šajos punktos noteiktajiem datumiem, Eiropas Savienība var noteikt parāda procentus (par likmi, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savās operācijās ar eiro un kas publicēta Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā dienā, kurā beidzas atmaksājuma termiņš, pieskaitot pusotru procentu punktu). Tādu pašu likmi piemēros Kopienas izdarītiem maksājumiem.Būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprināsiet, ka Norvēģija piekrīt iepriekš minētajam."Man ir tas gods apstiprināt Norvēģijas piekrišanu šīs vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Norvēģijas valdības vārdā--------------------------------------------------