CELEX: 
Language: sk
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                    V Bruseli 17. 12. 2019
                                                    C(2019) 4056 final

                    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                       z 17. 12. 2019,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
     o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
                         choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby

                                 (Text s významom pre EHP)

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                       DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.      KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
     V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných
     chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava
     v oblasti zdravia zvierat“) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa prenosných chorôb zvierat,
     konkrétne pre: i) dohľad nad chorobami zo zoznamu a objavujúcimi sa chorobami;
     ii) eradikačné programy a iii) štatút bez výskytu choroby v prípade určitých chorôb
     suchozemských zvierat a vodných živočíchov. V právnej úprave v oblasti zdravia zvierat,
     predovšetkým v časti II kapitole 2 až 4, sa Komisia splnomocňuje prijímať delegované akty,
     ktorými sa dopĺňajú uvedené pravidlá.
     Keďže všetky tieto pravidlá navzájom súvisia, je v záujme konzistentnosti, transparentnosti
     a predchádzania duplicite dôležité, aby sa stanovili v tom istom delegovanom akte.
     Pravidlá stanovené v tomto delegovanom nariadení sa do veľkej miery zakladajú na
     pravidlách už stanovených v existujúcich aktoch Únie, ktorými sa stanovujú požiadavky na
     dohľad nad určitými chorobami, na eradikačný program a na udeľovanie štatútu bez výskytu
     choroby na úrovni zariadenia, kompartmentu, pásma alebo členského štátu. Keďže pravidlá
     Únie platné pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia sa ukázali ako účinné, tvoria pevný
     základ pravidiel stanovených v tomto akte. Tieto pravidlá boli prispôsobené novému
     právnemu rámcu, pričom sa zohľadnili skúsenosti získané v minulosti, aktualizácie
     medzinárodných noriem a vedeckého pokroku, ako aj nedávne stanoviská Európskeho úradu
     pre bezpečnosť potravín (EFSA).
     Týmto delegovaným nariadením sa preto stanovujú:
     a)      pravidlá a podmienky dohľadu, ktorý vykonáva príslušný orgán s cieľom zabezpečiť
             zistenie výskytu chorôb zo zoznamu a v prípade potreby objavujúcich sa chorôb;
     b)      kritériá používané na určovanie, ktorá choroba si bude vyžadovať program dohľadu
             Únie, a pravidlá na stanovenie požiadaviek pre tieto programy dohľadu Únie, ktoré
             majú vykonávať príslušné orgány;
     c)      pravidlá určujúce, ako majú príslušné orgány vykonávať povinné a voliteľné
             eradikačné programy pre konkrétne choroby zo zoznamu, so zameraním na ich
             stratégie kontroly chorôb, ich čiastkové a konečné ciele a ich obdobie uplatňovania;
     d)      opatrenia, ktoré majú vykonávať príslušné orgány a prevádzkovatelia v rámci
             povinných a voliteľných eradikačných programov;
     e)      podrobné pravidlá udeľovania štatútu bez výskytu choroby členským štátom,
             pásmam a kompartmentom;
     f)      podrobné pravidlá pre opatrenia dohľadu a biologickej bezpečnosti, ktoré majú
             vykonávať príslušné orgány a prevádzkovatelia na udržanie štatútu bez výskytu
             choroby v prípade členských štátov, pásiem a kompartmentov;
     g)      doplňujúce pravidlá pre pozastavenie, zrušenie a obnovenie štatútu bez výskytu
             choroby;
     h)      pravidlá potrebné na zabezpečenie hladkého prechodu od pravidiel, ktoré existovali
             pred právnou úpravou v oblasti zdravia zvierat.

SK                                                1                                                 SK
 ---pagebreak---      2.      KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
     Komisia usporiadala niekoľko zasadnutí a konzultácií so skupinou odborníkov v oblasti
     zdravia zvierat (E00930). Návrh delegovaného nariadenia bol sprístupnený Európskemu
     parlamentu a Rade. Z Európskeho parlamentu a Rady neboli prijaté žiadne pripomienky. V
     rámci Poradného výboru pre zdravie zvierat sa uskutočnilo viacero zasadnutí s rôznymi
     zainteresovanými stranami, na ktorých boli objasnené a prediskutované hlavné prvky
     navrhovaného aktu.
     Okrem toho sa v súvislosti s mechanizmom spätnej väzby v rámci lepšej právnej regulácie
     zozbierali v období od 5. júna do 3. júla 2019 pripomienky zainteresovaných strán k návrhu
     delegovaného nariadenia. Celkovo bolo prijatých 75 spätných väzieb vrátane stanovísk týchto
     zainteresovaných strán: Animal Health Ireland, Anses (FR), APCA (FR), Associazione
     Piscicoltori Italiani, Boehringer Ingelheim (DE), British Cattle Veterinary Association, British
     Veterinary Association, CIPA (FR), Copa-Cogeca, Danish Agriculture and Food Council,
     Department of Environment, Food and Rural Affairs (UK), Dibevo (NL), Dogs Trust (UK),
     European Association of Zoos And Aquaria, Federation of Veterinarians of Europe,
     Fédération Européenne pour la Santé Animale et la Sécurité Sanitaire, 25 Groupements de
     Defense Sanitaires (GDS) z francúzskych departmentov a regiónov, GDS FRANCE,
     Groupement de defense aquacole d'Aquitaine (FR), Institute of Northern Ireland Beekeepers
     (UK), Irish Co-operative Organisation Society, Irish Farmer’s Association, LTO Dutch
     Organisation for Agriculture and Horticulture, MEP Matt Carthy Sinn Féin (IE), National
     Farmers' Union (UK), National Farmers Union Scotland (UK), NFU Cymru (UK),
     Ornamental Fish International (NL), RACES DE FRANCE (FR), Scottish Association of
     Meat Wholesalers (UK), Scottish Dairy Cattle Association (UK), Syndicat de la Vitellerie
     Française (FR), TED 16 (FR), Federation of Swedish Farmers, UECBV, Ulster Farmers'
     Union (UK), Vee&Logistiek Nederland, tri stanoviská od verejných orgánov (IE, AT a NO) a
     6 anonymných (FR a UK).
     Boli predložené tieto hlavné požiadavky a názory:
     a)      požiadavka, aby sa stanovili dodatočné výnimky v eradikačných programoch pre
             infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis complex, najmä pokiaľ ide o
             možnosti udeliť výnimky zo systematického testovania pred premiestnením a na
             účely obnovenia štatútu bez výskytu choroby po výskyte ohniska choroby. Pravidlá
             uvedené v delegovanom nariadení sú v súlade s normami stanovenými v Kódexe
             zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) (ďalej
             len „Terestriálny kódex“) a výnimky, ktoré už boli zahrnuté, sú založené na poučení
             z úspechu alebo zlyhania, pokiaľ ide o eradikáciu tejto choroby v Únii;
     b)      žiadosť o stanovenie menej direktívneho prístupu, pokiaľ ide o voliteľné eradikačné
             programy pre choroby kategórie C pri suchozemských zvieratách, bola však uznaná
             flexibilita, ktorú umožňujú mnohé ustanovenia. Predtým ako požiada Komisiu o
             schválenie eradikačného programu, môže príslušný orgán vykonávať svoju vlastnú
             stratégiu na ich eradikáciu. Keďže však schválenie eradikačného programu zahŕňa
             úpravy požiadaviek na premiestňovanie zvierat medzi členskými štátmi, jeho
             schválenie a ustanovenia by mali podliehať harmonizovaným pravidlám;
     c)      žiadosť o úpravu požiadaviek na diagnostické metódy, vymedzenia prípadov chorôb
             a spôsoby odberu vzoriek pre určité choroby s cieľom zlepšiť jasnosť alebo znížiť
             obmedzenia. Delegované nariadenie bolo zmenené, aby sa zohľadnili žiadosti, ktoré
             neznižujú citlivosť dohľadu;

SK                                                  2                                                   SK
 ---pagebreak---      d)   žiadosť o zníženie požiadaviek na udelenie a udržanie štatútu bez výskytu choroby v
          prípade infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy
          (ďalej len „IBR/IPV“) a na bovinnej vírusovej hnačky. Cieľom ustanovení tohto
          delegovaného nariadenia je dosiahnuť štatút bez výskytu choroby na základe noriem
          OIE, najmä pokiaľ ide o IBR/IPV, a zohľadniť najlepšie postupy a ťažkosti zistené
          členskými štátmi;
     e)   bolo uvedené riziko súvisiace s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy
          1 – 24) pri vykladaní zvierat na obdobie najviac jedného dňa za určitých podmienok.
          Toto pravidlo však existuje v pravidlách Únie platných pred dátumom uplatňovania
          tohto delegovaného nariadenia a neexistuje žiadny dôkaz, že by viedlo k šíreniu
          choroby;
     f)   žiadosť o stanovenie menej prísnych pravidiel na dosiahnutie štatútu bez výskytu
          choroby v prípade infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), a
          najmä na riešenie každého sérotypu zvlášť. Požiadavky stanovené v tomto
          delegovanom nariadení sú založené na Terestriálnom kódexe a určité požiadavky sú
          špecifikované s ohľadom na ponaučenia z úspechu alebo zlyhania, pokiaľ ide o
          eradikáciu tejto choroby v Únii;
     g)   uznanie výnimky stanovenej v tomto delegovanom nariadení, pokiaľ ide o možnosť
          príslušného orgánu používať prístup založený na riziku s cieľom umožniť určité
          premiestňovanie zvierat, aj keď sa požadovala väčšia flexibilita, pokiaľ ide o situáciu
          členského štátu pôvodu;
     h)   žiadosť o zachovanie pravidiel na uznávanie závislých kompartmentov, pokiaľ ide o
          choroby vodných živočíchov na rovnakej úrovni, ako sa stanovujú v pravidlách Únie
          platných pred dátumom uplatňovania tohto delegovaného nariadenia. V tomto
          delegovanom nariadení sa používajú rovnaké koncepty a objasňujú sa pravidlá;
     i)   žiadosť o nepovolenie ukončenia cieleného dohľadu na účely zachovania štatútu bez
          výskytu choroby v prípade chorôb vodných živočíchov. Týmto delegovaným
          nariadením sa táto možnosť obmedzuje len na určité situácie;
     j)   žiadosť o zákaz možnosti udelenia štatútu bez výskytu choroby v prípade infekcie
          spôsobenej Bonamia exitosia na základe historických údajov a údajov z dohľadu,
          pretože príznaky choroby nie sú zjavné. Prístup zvolený v tomto delegovanom
          nariadení na udelenie štatútu bez výskytu choroby na základe historických údajov a
          údajov z dohľadu pri chorobách vodných živočíchov je taký, že tento spôsob sa môže
          použiť v prípade chorôb, ktoré nie sú oprávnené na eradikačné programy podľa
          pravidiel Únie platných pred dátumom uplatňovania tohto delegovaného nariadenia.
          V súčasnosti nie sú možné eradikačné programy pre infekciu spôsobenú Bonamia
          exitosia, a preto je udelenie štatútu bez výskytu choroby na základe historických
          údajov a údajov dohľadu možné podľa tohto delegovaného nariadenia;
     k)   žiadosť o objasnenie toho, že výskyt druhov vektorov chorôb vodných živočíchov, v
          prípade, že nie sú prítomné iné druhy zo zoznamu, nebráni možnosti udeliť štatút bez
          výskytu choroby na základe neprítomnosti druhov zo zoznamu;
     l)   žiadosť o zachovanie štatútu udeleného podľa pravidiel Únie platných pred dátumom
          uplatňovania tohto delegovaného nariadenia, pokiaľ sú tieto pravidlá splnené.
          Cieľom prechodných pravidiel právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat je uľahčiť
          uznávanie štatútov udelených podľa pravidiel Únie platných pred dátumom
          uplatňovania tohto delegovaného nariadenia, a nie zachovanie týchto pravidiel po ich
          zrušení.

SK                                              3                                                   SK
 ---pagebreak---      3.      PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
     Toto delegované nariadenie sa má prijať podľa nariadenia (EÚ) 2016/429, a najmä podľa jeho
     článku 29, článku 31 ods. 5, článku 32 ods. 2, článku 37 ods. 5, článku 39, článku 41 ods. 3,
     článku 42 ods. 6 a článku 280 ods. 4.

SK                                                4                                                  SK
 ---pagebreak---                           DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                                  z 17. 12. 2019,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
     o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
                         choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby

                                            (Text s významom pre EHP)

     EURÓPSKA KOMISIA,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
     so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016
     o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat
     („právna úprava v oblasti zdravia zvierat1“), a najmä na jeho článok 29, článok 31 ods. 5,
     článok 32 ods. 2, článok 37 ods. 5, článok 39, článok 41 ods. 3, článok 42 ods. 6 a článok 280
     ods. 4,
     keďže:
     (1)      Právnou úpravou v oblasti zdravia zvierat sa stanovujú pravidlá prevencie a kontroly
              chorôb zvierat, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. Pravidlá stanovené
              v tomto nariadení sú potrebné na doplnenie pravidiel stanovených v časti II
              kapitolách 2, 3 a 4 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat, pokiaľ ide o dohľad,
              eradikačné programy a štatút bez výskytu choroby, ako aj pravidiel stanovených
              v časti IX, pokiaľ ide o prechodné opatrenia týkajúce sa existujúceho dohľadu alebo
              existujúcich eradikačných programov a existujúceho štatútu bez výskytu choroby.
     (2)      Tieto pravidlá sú vecne prepojené a mnohé sa majú uplatňovať súbežne. V záujme
              jednoduchosti a transparentnosti, ako aj v záujme uľahčenia ich uplatňovania
              a zabránenia znásobovaniu pravidiel, by sa preto mali stanoviť v jedinom akte, a nie
              v niekoľkých samostatných aktoch s mnohými odkazmi a rizikom duplicity.
     (3)      Dohľad skutočne predstavuje podstatnú časť každého eradikačného programu a štatút
              bez výskytu choroby je v mnohých prípadoch výsledkom úspešného dohľadu
              a procesu eradikácie. Dohľad je okrem toho potrebný, popri iných opatreniach, ako
              kľúčový nástroj na udržanie štatútu bez výskytu choroby po jeho získaní. Pravidlá
              dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby vrátane prechodných
              pravidiel často slúžia spoločným cieľom a vzťahujú sa na doplnkové činnosti
              prevádzkovateľov, veterinárnych lekárov a príslušných orgánov. Preto je vhodné
              spojiť tieto pravidlá do jedného delegovaného nariadenia.
     (4)      Dohľad je kľúčovým prvkom efektívnej a účinnej politiky prevencie a kontroly
              chorôb. Prevádzkovatelia a príslušný orgán by ho mali vykonávať spoločne. Mal by
              byť zameraný aj na plnenie cieľov včasného zisťovania výskytu ohnísk akejkoľvek
              choroby zo zoznamu alebo objavujúcej sa choroby a na preukázanie dodržiavania
              kritérií na získanie, udržanie pozastavenie alebo zrušenie štatútu bez výskytu choroby.

     1
              Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

SK                                                      5                                               SK
 ---pagebreak---      (5)    Príslušný orgán by mal zaviesť základný všeobecný systém dohľadu nad chorobami zo
            zoznamu a objavujúcimi sa chorobami suchozemských zvierat, založený na
            nahlasovaní a šetrení výskytu chorôb v cieľovej populácii zvierat.
     (6)    Tieto všeobecné požiadavky na dohľad v prípade suchozemských zvierat by mali byť
            doplnené špecifickejšími požiadavkami v závislosti od očakávaného výsledku
            dohľadu. Tie by mali byť vypracované tak, aby slúžili na rôzne konkrétne účely, ako
            sú napríklad programy dohľadu Únie, povinné a voliteľné eradikačné programy,
            preukázanie štatútu bez výskytu choroby, opatrenia na kontrolu chorôb, v súvislosti so
            schvaľovaním určitých zariadení a premiestňovanie zvierat a živočíšnych produktov.
     (7)    Prístup k vypracovaniu všeobecných požiadaviek na dohľad v prípade vodných
            živočíchov je podobný ako v prípade suchozemských zvierat, ale nie úplne rovnaký.
            Všetky zariadenia pre akvakultúru musia uplatňovať základný systém dohľadu
            založený na nahlasovaní a šetrení výskytu chorôb v cieľovej populácii zvierat. Okrem
            toho, dohľad nad chorobami zo zoznamu a objavujúcimi sa chorobami vodných
            živočíchov musí zahŕňať určité opatrenia na kontrolu chorôb, ak je potrebné také
            opatrenia prijať v zariadeniach pre akvakultúru.
     (8)    Okrem všeobecných požiadaviek na dohľad, ktoré sa uplatňujú na všetky zariadenia
            pre akvakultúru, na určité schválené zariadenia pre akvakultúru sa uplatňujú špecifické
            požiadavky na dohľad. Tieto špecifické opatrenia zahŕňajú uplatňovanie systému
            dohľadu založeného na riziku, a to na základe posudzovania rizika nakazenia
            a rozšírenia choroby vodných živočíchov, či už choroby zo zoznamu, alebo mimo
            zoznamu, pre dané zariadenie.
     (9)    Špecifické požiadavky na dohľad sa týkajú aj vykonávania eradikačných programov
            pre určité choroby zo zoznamu s cieľom získať štatút bez výskytu choroby pre danú
            chorobu a udržať si takto získaný štatút.
     (10)   Členské štáty by navyše mali mať možnosť vykonávať dohľad vo forme „programov
            dohľadu“ pre choroby kategórie C pri vodných živočíchoch na úrovni zariadení, bez
            voľby eradikačného programu choroby. Programy dohľadu sa líšia od eradikačných
            programov tým, že sú založené na systéme cieleného dohľadu, ktorý je komplexný, ale
            nezahŕňa všetky prvky eradikačného programu. Programy dohľadu, na rozdiel od
            eradikačných programov, neposkytujú možnosť dosiahnuť úradný štatút bez výskytu
            choroby.
     (11)   Konkrétne eradikačné programy a programy dohľadu stanovené v tomto nariadení
            slúžia na zdôvodnenie požiadaviek na zdravie pri určitom premiestňovaní zvierat
            a produktov živočíšneho pôvodu v rámci Únie a v určitých prípadoch pri
            premiestňovaní zvierat a produktov živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie.
     (12)   V rámci právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa vyžaduje, aby sa pravidlá pre
            choroby zo zoznamu uplatňovali na druhy zo zoznamu. Dohľad nemusí byť relevantný
            pre všetky kategórie zvierat druhov zo zoznamu, predovšetkým pokiaľ ide o voľne
            žijúce zvieratá alebo určité kategórie držaných zvierat. Toto nariadenie by preto malo
            poskytnúť pravidlá špecifikácie relevantnej cieľovej populácie zvierat na účely
            dohľadu. Malo by tiež byť možné rozšíriť cieľovú populáciu zvierat o držané druhy
            mimo zoznamu, aby sa zabezpečilo včasné zistenie objavujúcich sa chorôb.
     (13)   Udeľovaním výnimiek by sa malo umožniť aj ďalšie obmedzenie cieľovej populácie
            suchozemských zvierat na osobitné účely dohľadu, konkrétne: i) programy dohľadu
            Únie; ii) povinné alebo voliteľné eradikačné programy a iii) požiadavky na zdravie

SK                                                 6                                                  SK
 ---pagebreak---             zvierat pri premiestňovaní v rámci Únie alebo pri vstupe do Únie, založené na
            dohľade.
     (14)   Diagnostické metódy spolu s následným odberom vzoriek na ich vykonanie,
            technikami, validáciou a interpretáciou majú veľmi technický charakter a podliehajú
            častým zmenám v dôsledku vývoja vedeckých noriem. Aby sa zabezpečila ich
            aktuálnosť, pravidlá pre diagnostické metódy by mali pružne určovať, ktoré metódy by
            sa mali použiť a ako. V oblasti chorôb zvierat existujú rôzne možné zdroje vedeckých
            noriem pre diagnostické metódy. Je preto dôležité určiť hierarchické poradie, v akom
            by sa metódy mali zvažovať, pri zohľadnení všeobecných zásad odberu vzoriek,
            analýz, testov a diagnostík, ktoré sú stanovené v nariadení (EÚ) 2017/6252.
     (15)   Aby sa zabezpečilo optimálne využívanie všetkých zdrojov a aby sa zabránilo
            zbytočnému     administratívnemu      zaťaženiu     a zbytočným    nákladom     pre
            prevádzkovateľov a príslušné orgány, pri zisťovaní chorôb zo zoznamu a objavujúcich
            sa chorôb by sa mali používať zdroje informácií získaných počas úradných kontrol
            a iných úradných činností, ktorých prvotným cieľom nebol dohľad nad uvedenými
            chorobami.
     (16)   Potvrdenie choroby podľa jej vymedzenia prípadu je zodpovednosťou príslušného
            orgánu, malo by byť podložené primeraným šetrením s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť
            prítomnosť choroby, na ktorú je podozrenie. Takéto šetrenia sú relevantné
            v prípadoch, keď potvrdenie choroby vedie k prijatiu opatrení na kontrolu chorôb, ako
            aj za určitých iných okolností v závislosti od dôsledkov potvrdenia choroby. Preto je
            dôležité, že v tomto nariadení by mali byť stanovené doplňujúce okolnosti, za ktorých
            je potvrdenie choroby potrebné.
     (17)   Veľmi dôležité je vymedzenie prípadu podozrivého na chorobu zo zoznamu, prípadne
            objavujúcu sa chorobu, a potvrdeného prípadu choroby zo zoznamu. To umožní
            prevádzkovateľom, veterinárnym lekárom a ďalším zainteresovaným stranám,
            podieľajúcim sa na dohľade, určiť okolnosti, za ktorých je potrebné informovať
            príslušný orgán a za ktorých príslušný orgán musí uplatniť opatrenia na kontrolu
            chorôb. Preto treba stanoviť všeobecné kritériá na vymedzenie podozrivého prípadu
            a potvrdeného prípadu choroby a v prípade potreby stanoviť vymedzenie týkajúce sa
            jednotlivých chorôb v závislosti od konkrétnych charakteristík určitých chorôb.
     (18)   Program dohľadu Únie je program dohľadu relevantný pre Úniu ako celok. To je
            potrebné pre dosiahnutie väčšej harmonizácie dohľadu nad špecifickou chorobou
            v rámci Únie vzhľadom na špecifické obavy o verejné zdravie alebo zdravie zvierat.
            Preto je potrebné stanoviť kritériá, ktoré by mali spĺňať choroby prichádzajúce do
            úvahy pre program dohľadu Únie.

     2
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách
            a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového
            práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre
            prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES)
            č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ)
            2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady
            98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho
            parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS,
            90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie
            o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).

SK                                                      7                                                         SK
 ---pagebreak---      (19)   V rozhodnutí Komisie 2010/367/EÚ3 sú stanovené minimálne požiadavky na
            programy dohľadu zamerané na sledovanie aviárnej influenzy u hydiny a voľne
            žijúcich vtákov a v prílohách k tomuto rozhodnutiu sú uvedené technické usmernenia.
            Podobné technické usmernenia by sa mali nachádzať v prílohe k tomuto nariadeniu.
            Úroveň podrobností v tomto nariadení je však nižšia, čo zabezpečuje dobrú schopnosť
            prispôsobiť sa zmenám v danej situácii, pokiaľ ide o dohľad nad aviárnou influenzou.
            Technické požiadavky na program dohľadu Únie v prípade aviárnej influenzy sú preto
            zamerané výlučne na ciele, rozsah a metodické zásady, ktoré sa musia dodržiavať.
     (20)   V právnej úprave v oblasti zdravia zvierat sú stanovené pravidlá pre uplatňovanie
            povinných a voliteľných eradikačných programov pre choroby kategórie B
            a kategórie C v členských štátoch. Tieto choroby alebo ich skupiny majú svoje vlastné
            charakteristiky. Ich eradikácia by mala byť založená na stratégii kontroly chorôb,
            špecifickej pre príslušnú chorobu. Malo by to zahŕňať aspoň: i) dohľad, ktorý je
            potrebné vykonávať s cieľom dosiahnuť štatút bez výskytu choroby ako konečný cieľ;
            ii) lehotu; iii) vymedzenie populácie zvierat, na ktorú sa vzťahuje eradikačný program;
            iv) územie, na ktorom sa bude eradikačný program uplatňovať a v) špecifické
            opatrenia na prevenciu a kontrolu chorôb, ktoré sa budú uplatňovať na chorobu počas
            fázy eradikácie.
     (21)   Ak územie, na ktorom sa bude eradikačný program vykonávať, zahŕňa vonkajšiu
            hranicu členského štátu, príslušný orgán by sa mal usilovať o riešenie rizika zavlečenia
            choroby spoza hraníc štátu.
     (22)   Účelom eradikačného programu je dosiahnuť štatút bez výskytu choroby na území, na
            ktoré sa vzťahuje daný program. Ideálne by sa mal program v prípade suchozemských
            zvierat vzťahovať na celé územie členského štátu, v ktorom sa choroba vyskytuje. Ak
            to nie je možné, mala by sa vymedziť minimálna oblasť, ktorá je prijateľná.
            Minimálna plocha oblasti by mala zohľadňovať skúsenosti nadobudnuté
            prostredníctvom predchádzajúcich eradikačných programov a umožňovať pružnosť
            v závislosti od konkrétnych charakteristík choroby.
     (23)   Kvalitatívne alebo kvantitatívne ciele programu by mal stanoviť príslušný orgán.
            Konečné ciele by mali byť založené na kritériách pre udeľovanie štatútu bez výskytu
            choroby, zatiaľ čo čiastkové ciele môžu zahŕňať aj ďalšie činnosti alebo kroky dôležité
            pre dosiahnutie štatútu bez výskytu choroby, ktoré odrážajú vývoj programu.
     (24)   Príslušný orgán by mal určiť obdobie uplatňovania eradikačných programov.
            V prípade voliteľných eradikačných programov pre choroby kategórie C sa stanoví
            maximálne obdobie uplatňovania programu s cieľom zabrániť neprimeranému
            a dlhotrvajúcemu narušeniu premiestňovania v rámci Únie. Príslušný orgán môže
            začať eradikačný program pred jeho schválením Komisiou, ale nemal by v tejto fáze
            zavádzať obmedzenia premiestňovania v rámci Únie. Mala by sa stanoviť aj možnosť,
            aby členské štáty v odôvodnených prípadoch mohli požiadať Komisiu o predĺženie
            tohto obdobia.
     (25)   Stratégia eradikácie určitých chorôb by mohla byť založená na udeľovaní štatútu bez
            výskytu choroby na úrovni zariadenia. Opatrenia vzťahujúce sa na takéto choroby by

     3
            Rozhodnutie Komisie 2010/367/EÚ z 25. júna 2010 o implementácii programov zameraných na
            sledovanie vtáčej chrípky u hydiny a voľne žijúceho vtáctva v členských štátoch (Ú. v. EÚ L 166,
            1.7.2010, s. 22).

SK                                                     8                                                       SK
 ---pagebreak---             mali byť zoskupené a mali by byť                      jednoznačne       stanovené     povinnosti
            prevádzkovateľov a príslušných orgánov.
     (26)   Cieľová populácia zvierat, ktorá sa má zahrnúť do eradikačného programu choroby, by
            mala byť stanovená na základe konkrétnej choroby. Možnosť pre príslušný orgán
            zahrnúť do programu určité ďalšie populácie zvierat by mala tiež byť založená na
            konkrétnej chorobe.
     (27)   Za získanie a udržanie štatútu bez výskytu choroby pre zariadenie je v prvom rade
            zodpovedný prevádzkovateľ, keďže on je hlavným príjemcom výhod spojených so
            štatútom bez výskytu choroby. Prevádzkovateľ by preto mal splniť určité povinnosti,
            aby bol jeho zariadeniu udelený štatút bez výskytu choroby a aby si ho udržal.
     (28)   Keď prevádzkovateľ splní všeobecné kritériá a kritériá vzťahujúce sa na konkrétne
            choroby pre získanie štatútu bez výskytu choroby, príslušný orgán by mu mal uvedený
            štatút udeliť. Ak už nie sú splnené špecifické kritériá, je takisto úlohou príslušného
            orgánu tento štatút pozastaviť alebo zrušiť.
     (29)   Okrem toho, by v prípade potreby mali byť v súvislosti s eradikačnými programami
            podrobne uvedené povinnosti prevádzkovateľov a príslušných orgánov, pričom sa
            zohľadní konkrétny profil choroby. Požiadavky vzťahujúce sa na konkrétne choroby
            majú technický charakter a pre každú konkrétnu chorobu sú stanovené v prílohách
            k tomuto nariadeniu.
     (30)   Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/18824 je uvedený zoznam infekcií
            spôsobených mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis a infekcií
            spôsobených skupinou Mycobacterium tuberculosis pre povinné eradikačné programy
            a zoznam infekcií enzootickej bovinnej leukózy, infekcie vírusom Aujeszkého
            choroby, infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy
            a bovinnej vírusovej hnačky pre voliteľné eradikačné programy. Eradikačné programy
            pre tieto choroby by mali byť založené na udeľovaní štatútu bez výskytu choroby
            zariadeniam.
     (31)   Eradikačné programy založené na udeľovaní štatútu bez výskytu choroby na úrovni
            zariadení by mali zahŕňať všetky zariadenia, v ktorých sa držia zvieratá z cieľovej
            populácie zvierat. Príslušný orgán by však mal mať možnosť vylúčiť určité konkrétne
            typy zariadení a bitúnkov z eradikačného programu za predpokladu, že sa vykonávajú
            primerané opatrenia na zmiernenie rizika.
     (32)   V prípade eradikačných programov založených na udeľovaní štatútu bez výskytu
            choroby na úrovni zariadení by príslušný orgán mal mať možnosť udeliť rôzny
            zdravotný štatút pre rôzne epidemiologické jednotky.
     (33)   V prípade suchozemských zvierat sú požiadavky na preukázanie štatútu bez výskytu
            choroby na úrovni zariadení založené na neprítomnosti infekcie, podloženej
            testovaním a režimom dohľadu, podmienkami prijímania zvierat a zárodočných
            produktov do zariadení a v prípade potreby obmedzeniami na používanie vakcinácie.
            Ak podmienky na udržanie štatútu bez výskytu choroby už nie sú splnené, uplatňujú sa
            osobitné požiadavky na pozastavenie, zrušenie a obnovenie tohto štatútu. Vzhľadom
            na ich technický charakter sú v prílohách uvedené podrobné požiadavky vzťahujúce sa

     4
            Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých
            pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a
            skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308,
            4.12.2018, s. 21).

SK                                                      9                                                         SK
 ---pagebreak---             na konkrétne choroby a zoznam diagnostických metód, ktoré sa majú používať pri
            udeľovaní a udržiavaní štatútu.
     (34)   Podmienky udelenia, udržiavania, pozastavenia a zrušenia štatútu bez výskytu choroby
            na úrovni zariadenia boli stanovené v týchto pravidlách Únie platných pred dátumom
            uplatňovania tohto nariadenia: smernica Rady 64/432/EHS5 pre brucelózu hovädzieho
            dobytka a tuberkulózu hovädzieho dobytka a smernica Rady 91/68/EHS6 pre
            brucelózu oviec a kôz. Právnou úpravou v oblasti zdravia zvierat sa tieto ustanovenia
            zrušili. Aj delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2018/1629 7 sa zosúladil rozsah
            pôvodcov choroby v rámci brucelózy a tuberkulózy hovädzieho dobytka s Kódexom
            zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat8 (OIE) (ďalej
            len „Terestriálny kódex“). Teraz ide o infekcie spôsobené mikroorganizmami Brucella
            abortus, Brucella melitensis a Brucella suis a infekcie spôsobené Mycobacterium
            tuberculosis complex. Preto je vhodné revidovať technické požiadavky súvisiace so
            štatútom týchto chorôb a tiež hľadať súlad s Terestriálnym kódexom pri zohľadnení
            skúseností získaných v rámci predchádzajúcich eradikačných programov pre tieto
            choroby.
     (35)   V prípade eradikačných programov choroby pri suchozemských zvieratách, ktoré sú
            založené na udeľovaní štatútu bez výskytu choroby na úrovni zariadenia, ak existuje
            podozrenie na výskyt choroby, alebo bol jej výskyt potvrdený, príslušný orgán by mal
            zaviesť opatrenia na zabránenie jej šíreniu. Tieto opatrenia je potrebné prednostne
            vykonávať v zariadení, v ktorom je podozrivý prípad držaný, ale príslušný orgán by
            mal mať možnosť rozšíriť opatrenia na ďalšie zvieratá alebo zariadenia, ak existuje
            riziko šírenia choroby.
     (36)   Pri uplatňovaní opatrení na kontrolu chorôb ako reakcie na podozrivý alebo potvrdený
            prípad by príslušný orgán mal zaviesť určité zákazy premiestňovania zvierat. Príslušný
            orgán by však mal mať aj možnosť povoliť premiestnenie určitých zvierat zo
            zariadenia, v ktorom je podozrivý alebo potvrdený prípad držaný, s cieľom zohľadniť
            dobré životné podmienky zvierat a uľahčiť udržateľnosť opatrení na kontrolu chorôb.
     (37)   Po potvrdení prípadu by prinajmenšom všetky zvieratá uznané ako potvrdené prípady
            mali byť odstránené. Ak majú byť tieto zvieratá usmrtené, príslušný orgán by mal mať
            možnosť rozhodnúť, či sa to vykoná zabitím, čo znamená, že ich mäso je určené na
            vstúp do potravinového reťazca, alebo usmrtením, čo znamená, že dané mäso nie je
            určené na tento účel.
     (38)   V prípade určitých chorôb, ktoré sa môžu šíriť infikovanými produktmi živočíšneho
            pôvodu alebo kontaminovanými predmetmi alebo ktoré môžu mať potenciálny vplyv
            na verejné zdravie, by mal príslušný orgán zaviesť v infikovaných zariadeniach
            opatrenia na zabránenie šíreniu týchto chorôb prostredníctvom týchto produktov alebo
            kontaminovaných predmetov. Opatrenia na zmiernenie takých rizík by preto mali byť
            stanovené v tomto nariadení.

     5
            Smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod
            s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva (Ú. v. ES P 121, 29. 7. 1964, s. 1977/64).
     6
            Smernica Rady 91/68/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych podmienkach upravujúcich obchod
            s ovcami a s kozami vo vnútri Spoločenstva (Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19).
     7
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1629 z 25. júla 2018, ktorým sa mení zoznam chorôb
            stanovený v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 o prenosných
            chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti
            zdravia zvierat“) (Ú. v. EÚ L 272, 31.10.2018, s. 11).
     8
            Kódex zdravia suchozemských zvierat, Svetová organizácia pre zdravie zvierat, 2018.

SK                                                       10                                                          SK
 ---pagebreak---      (39)   V prípade suchozemských zvierat, po získaní štatútu bez výskytu choroby na úrovni
            zariadení by v záujme účinnosti programu malo byť možné postupne znižovať úroveň
            činností dohľadu po uplynutí určitého súvislého obdobia so štatútom bez výskytu
            choroby v zariadení.
     (40)   Enzootická bovinná leukóza (EBL) bola predmetom povinnej eradikácie podľa
            pravidiel Únie platných pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia. Teraz je táto
            choroba kategorizovaná pre voliteľnú eradikáciu v súlade s vykonávacím nariadením
            (EÚ) 2018/1882.
     (41)   Pravidlá Únie platné pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia obsahovali dobre
            zavedené a účinné zásady a kritériá pre uznanie, udržiavanie, pozastavenie
            a obnovenie úradného štatútu bez výskytu EBL. Mnohé členské štáty úspešne
            uplatňovali tieto pravidlá počas vykonávania predchádzajúcich eradikačných
            programov EBL. Pravidlá boli preskúmané na základe Terestriálneho kódexu
            a zahrnuté do tohto nariadenia.
     (42)   Členské štáty alebo pásma, ktoré boli bez výskytu EBL niekoľko rokov a dosiahli teda
            stabilnú situáciu v oblasti zdravia zvierat bez výskytu EBL, by mali naďalej
            preukazovať neprítomnosť infekcie. Dohľad založený na riziku je vhodným
            prostriedkom na zabezpečenie včasného zistenia, či sa choroba opätovne nevyskytla,
            a na odôvodnenie stavu bez výskytu EBL. Členské štáty by preto mali zaviesť vhodný
            systém dohľadu od dátumu uplatňovania tohto nariadenia.
     (43)   Súčasťou pravidiel Únie platných pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia boli
            dodatočné záruky v rámci Únie pri obchodovaní s ošípanými v súvislosti s infekciou
            vírusom Aujeszkého choroby (ADV). Viaceré členské štáty úspešne uplatňovali
            uvedené pravidlá a eradikovali infekciu ADV v populácii ošípaných držaných na ich
            území. Stratégia eradikácie infekcie ADV v tomto nariadení zohľadňuje Terestriálny
            kódex a kritériá, ktoré sa ukázali ako úspešné pri eradikácii infekcie ADV.
     (44)   Pravidlá v tomto nariadení týkajúce sa infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej
            pustulárnej vulvovaginitídy (IBR/IPV) sú založené na rozhodnutí Komisie
            2004/558/ES9 s ustanoveniami o dodatočných zárukách v rámci Spoločenstva pri
            obchodovaní s hovädzími zvieratami. Tie zahŕňajú požiadavky na získanie, udržanie
            a obnovenie stavu bez výskytu bovinného herpesvírusu typu 1 (BoHV-1) na úrovni
            zariadení. Pravidlá boli vypracované so zohľadnením noriem Terestriálneho kódexu
            a vedeckého stanoviska úradu EFSA10.
     (45)   Pravidlá Únie platné pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia neobsahujú
            ustanovenia pre bovinnú vírusovú hnačku (BVD) s výnimkou ustanovení týkajúcich sa
            obchodovania so zárodočnými produktmi. Vo vykonávacom nariadení (EÚ)
            2018/1882 sa BVD teraz uvádza ako „choroba kategórie C“ pre voliteľnú eradikáciu.
            Preto sú ustanovenia o eradikačných programoch a o udeľovaní a udržiavaní štatútu
            bez výskytu choroby, pokiaľ ide o BVD, uvedené v tomto nariadení.

     9
            Rozhodnutie Komisie 2004/558/ES z 15. júla 2004 o zavedení smernice Rady 64/432/EHS týkajúcej sa
            dodatočných záruk v rámci Spoločenstva pri obchodovaní s hovädzími zvieratami vzhľadom na
            infekčnú bovinnú rinotracheitídu a schválenie programov na jej zničenie, navrhnutých niektorými
            členskými štátmi (Ú. v. EÚ L 249, 23.7.2004, s. 20).
     10
            Vestník EFSA (EFSA Journal) (2006) 311, Stanovisko „Vymedzenie zvieraťa bez výskytu BoHV-1
            a chovu bez výskytu BoHV-1 a postupy overenia a udržania tohto stavu (Definition of a BoHV-1-free
            animal and a BoHV-1-free holding, and the procedures to verify and maintain this status)“.

SK                                                    11                                                        SK
 ---pagebreak---      (46)   Terestriálny kódex neobsahuje kapitolu o BVD, ani kritériá pre štatút bez výskytu
            BVD a súvisiace premiestňovanie zvierat. Kapitola o BVD je však uvedená v Príručke
            diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá Svetovej organizácie pre
            zdravie zvierat (OIE). Tieto diagnostické normy sa brali do úvahy pri príprave
            ustanovení týkajúcich sa BVD v tomto nariadení.
     (47)   Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1882 sa infekcia vírusom besnoty uvádza ako
            choroba kategórie B. Toto nariadenie preto obsahuje ustanovenia o povinných
            eradikačných programoch a o udeľovaní a udržiavaní štatútu bez výskytu choroby,
            pokiaľ ide o infekciu vírusom besnoty.
     (48)   Hlavný zdroj infekcie vírusom besnoty v EÚ predstavujú voľne žijúce líšky. Je preto
            vhodné, aby opatrenia v rámci eradikačných programov boli prednostne zamerané na
            populáciu voľne žijúcich líšok. Vnímavé na túto chorobu sú však aj všetky ostatné
            druhy cicavcov a v nariadení (EÚ) 2018/1882 je v tejto súvislosti uvedených mnoho
            ďalších druhov zvierat. Príslušné orgány by sa mali v rámci eradikačných programov
            zaoberať aj inými populáciami zvierat, ak existuje riziko pre zdravie ľudí alebo
            zvierat.
     (49)   V rámci eradikačných programov pre infekciu vírusom besnoty je stratégia kontroly
            choroby založená predovšetkým na vakcinácii relevantnej cieľovej populácie zvierat,
            s podporou ďalších dôležitých činností, ako je dohľad, vykonávanie opatrení na
            kontrolu chorôb, kontrola premiestňovania spoločenských zvierat a monitorovanie
            účinnosti vakcinácie. Keďže ustanovenia o vakcinácii majú veľmi technický charakter,
            sú uvedené v prílohe.
     (50)   Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1882 sa infekcia vírusom katarálnej horúčky
            oviec (sérotypy 1 – 24) (infekcia BTV) uvádza ako choroba kategórie C pre voliteľný
            eradikačný program. To predpokladá zmenu politiky voči tejto chorobe, keďže
            v smernici Rady 2000/75/ES11, uplatniteľnej pred týmto nariadením, bola stanovená
            jej okamžitá eradikácia. V tomto nariadení sú uvedené nové ustanovenia týkajúce sa
            štatútu tejto choroby.
     (51)   V prípade infekcie BTV je stratégia kontroly choroby založená predovšetkým na
            vakcinácii relevantnej cieľovej populácie zvierat, s podporou ďalších činností, ako je
            dohľad, vykonávanie opatrení na kontrolu chorôb, kontrola premiestňovania zvierat
            a zárodočných produktov a minimalizácia vystavenia vektorom.
     (52)   Úrad EFSA vo svojom stanovisku12 ku kontrole, dohľadu a premiestňovaniu zvierat
            v prípade infekcie BTV uvádza, že aby bola eradikácia úspešná, vakcinácia by mala
            pokrývať najmenej 95 % vnímavých zvierat druhov hovädzieho dobytka a oviec počas
            minimálneho obdobia 5 rokov. Preto sa očakáva, že eradikačné programy pre infekciu
            BTV zahŕňajú vakcinačnú kampaň, aj keď v tomto nariadení by sa mala stanoviť
            určitá pružnosť, aby sa zohľadnili osobitné okolnosti každého prípadu.
     (53)   Členský štát alebo jeho pásmo bez výskytu infekcie BTV, alebo kde prebieha
            eradikačný program pre infekcie BTV, by mali byť chránené pred zavlečením

     11
            Smernica Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúca špecifické ustanovenia pre kontrolu
            a likvidáciu katarálnej horúčky oviec – modrého jazyka (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 74).
     12
            EFSA AHAW pracovná skupina (pracovná skupina EFSA pre zdravie a dobré životné podmienky
            zvierat), 2017. Vedecké stanovisko ku katarálnej horúčke oviec: kontrola, dohľad a bezpečné
            premiestňovanie zvierat (Scientific opinion on bluetongue: control, surveillance and safe movement of
            animals). Vestník EFSA (EFSA Journal) 2017; 15(3):4698, 126.

SK                                                      12                                                          SK
 ---pagebreak---             akýchkoľvek sérotypov BTV v dôsledku premiestňovania držaných zvierat alebo
            zárodočných produktov. Preto by súčasťou ustanovení eradikačných programov mali
            byť požiadavky týkajúce sa umiestňovania držaných zvierat alebo zárodočných
            produktov do členských štátov alebo ich pásiem bez výskytu infekcie BTV, alebo kde
            prebieha eradikačný program pre infekciu BTV. Odrážať by sa to malo aj v kritériách
            na udržanie štatútu bez výskytu choroby. Rovnaké zásady by sa mali uplatňovať
            v prípade premiestňovania zvierat cez členské štáty alebo ich pásma bez výskytu
            infekcie BTV, alebo kde prebieha eradikačný program pre infekciu BTV.
     (54)   Okrem toho, vzhľadom na rozmanitosť miestnych situácií, ktoré môžu prevládať, by
            príslušný orgán mal mať možnosť povoliť umiestnenie zvierat alebo zárodočných
            produktov na základe žiadostí ad hoc, za predpokladu, že takéto umiestnenie neohrozí
            zdravotný štatút miesta určenia. Je preto vhodné, aby v tomto nariadení boli stanovené
            požiadavky a podmienky, za akých sa môže takéto umiestnenie povoliť. Takéto
            požiadavky by mali byť založené na štatúte zvierat alebo zárodočných produktov
            nezávisle od členského štátu alebo pásma pôvodu.
     (55)   Eradikačný program pre chorobu kategórie B alebo kategórie C vodných živočíchov
            by mal zohľadňovať požiadavky na typ dohľadu, ktorý je potrebný na získanie
            a udržanie štatútu bez výskytu choroby, podrobné informácie o území a populácii
            zvierat, na ktoré sa program má vzťahovať, a čiastkové a konečné ciele programu.
            Eradikačný program by mal zahŕňať opatrenia na kontrolu, ktoré sa majú vykonávať
            v infikovaných zariadeniach vodných živočíchov.
     (56)   Eradikačný program pre choroby vodných živočíchov by mal zahŕňať čiastkové
            a konečné ciele, ktoré sa využijú na posudzovanie pokroku dosiahnutého pri získavaní
            štatútu bez výskytu choroby. V prípade potreby by tieto ciele mali zohľadňovať riziko,
            ktoré pre úspech eradikačného programu predstavujú voľne žijúce zvieratá. Pri
            príprave čiastkových a konečných cieľov programu by sa osobitne mala zohľadňovať
            každá možná odchýlka od navrhovaného obdobia uplatňovania 6 rokov.
     (57)   V prípade vodných živočíchov populáciu, ktorú je potrebné zahrnúť do eradikačného
            programu, tvoria druhy uvedené v zozname vo vykonávacom nariadení (EÚ)
            2018/1882. Príslušný orgán by však mal mať možnosť vylúčiť z programu druhy
            uvedené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1882 ako vektor, ak vykonal
            posúdenie rizika s výsledkom, že riziko, ktoré predstavujú tieto živočíchy, sa považuje
            za zanedbateľné.
     (58)   Príslušný orgán by mal mať možnosť zahrnúť ďalšie populácie vodných živočíchov,
            ak tieto živočíchy predstavujú výrazné riziko pre zdravotný štatút. Malo by tiež byť
            možné vylúčiť z eradikačného programu určité nízkorizikové zariadenia, ak ich
            vylúčenie neohrozuje úspešné dokončenie programu.
     (59)   Ak sa členský štát rozhodne zapojiť do eradikačného programu pre chorobu
            kategórie C, prevádzkovatelia sú povinní plniť podmienky pre umiestňovanie zvierat
            patriacich k druhom zo zoznamu, oznámiť podozrenie na choroby zo zoznamu,
            vykonávať opatrenia na kontrolu chorôb, ak existuje podozrenie na výskyt choroby
            alebo bol jej výskyt potvrdený, a prijať akékoľvek ďalšie opatrenia, ktoré môže
            vyžadovať príslušný orgán, vrátane vakcinácie.
     (60)   Ak v členskom štáte, pásme alebo kompartmente bez výskytu choroby alebo kde
            prebieha eradikačný program, existuje podozrenie na výskyt choroby zo zoznamu
            u vodných živočíchov, alebo bol jej výskyt potvrdený, príslušný orgán by mal prijať
            vhodné opatrenia na kontrolu tejto choroby. Tieto pravidlá by preto mali byť

SK                                                13                                                  SK
 ---pagebreak---             stanovené v tomto nariadení. Zahŕňajú vytvorenie reštrikčného pásma, ak prítomnosť
            choroby zo zoznamu bola potvrdená v zariadení, kde prebieha eradikačný program,
            alebo v zariadení, ktoré bolo vyhlásené za zariadenie bez výskytu choroby. To zahŕňa
            aj minimálne požiadavky, ktoré sa uplatňujú na geografické vymedzenie reštrikčného
            pásma a na faktory, ktoré toto vymedzenie ovplyvňujú.
     (61)   Po potvrdení výskytu choroby zo zoznamu u vodných živočíchov v členskom štáte,
            pásme alebo kompartmente bez výskytu choroby alebo kde prebieha eradikačný
            program, príslušný orgán vykoná prísne kontroly v infikovaných zariadeniach
            a v ďalších zariadeniach umiestnených v reštrikčnom pásme. Charakter kontrol
            a úroveň pružnosti, ktorú príslušný orgán uplatňuje na premiestňovanie, sú stanovené
            v tomto nariadení. Ak sa uplatňuje pružnosť, obmedzená je na situácie, keď nie je
            ohrozený zdravotný štatút vodných živočíchov v zariadení určenia alebo cestou na
            miesto určenia.
     (62)   Keď došlo k výskytu ohniska choroby vodných živočíchov v zariadení a v tomto
            zariadení prebieha alebo sa začína eradikačný program, je dôležité odstrániť vodné
            živočíchy, ktoré sú uhynuté, hynúce alebo vykazujú klinické príznaky, a to v termíne
            stanovenom príslušným orgánom a v súlade s nariadením Európskeho parlamentu
            a Rady (ES) č. 1069/200913. Takto je možné chorobu úspešne kontrolovať.
     (63)   V právnej úprave v oblasti zdravia zvierat sa od Komisie požaduje, aby vypracovala
            podrobné pravidlá udeľovania štatútu bez výskytu choroby členským štátom, pásmam
            a kompartmentom. Tieto pravidlá by mali zahŕňať kritériá pre konkrétne choroby na
            preukazovanie neprítomnosti choroby v cieľovej populácii zvierat a všeobecné
            kritériá, ktoré podporujú účinnú kontrolu zdravotného štatútu cieľovej populácie
            zvierat.
     (64)   Všeobecné kritériá zahŕňajú územnú pôsobnosť, dohľad, biologickú bezpečnosť,
            opatrenia na kontrolu chorôb a dôsledné uplatňovanie ďalších prevádzkových
            pravidiel stanovených v právnej úprave v oblasti zdravia zvierat, pokiaľ ide
            o registráciu a schvaľovanie zariadení, vysledovateľnosť zvierat a požiadavky týkajúce
            sa premiestňovania.
     (65)   V tomto nariadení sa stanovujú kritériá pre konkrétne choroby na základe
            neprítomnosti druhov zo zoznamu alebo na základe neschopnosti pôvodcu choroby
            alebo vektora prežiť. Tieto kritériá by mali byť vypracované v pružnej podobe, aby
            umožnili príslušnému orgánu odôvodniť prípad získania štatútu bez výskytu choroby
            v konkrétnej situácii. Preto sú v tomto nariadení stanovené všeobecné požiadavky
            určujúce, na akom základe môžu členské štáty požiadať o udelenie štatútu bez výskytu
            choroby pre celé svoje územie alebo jeho pásmo, alebo v prípade živočíchov
            akvakultúry, pre kompartmenty.
     (66)   V tomto nariadení sa stanovujú kritériá pre konkrétne choroby na základe výsledku
            eradikačného programu a historických údajov a údajov z dohľadu. Tieto kritériá sú
            založené na výsledkoch dohľadu, vykonávania opatrení na predchádzanie zavlečeniu
            choroby a na podmienkach používania vakcín.

     13
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú
            zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených
            na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších
            živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).

SK                                                     14                                                        SK
 ---pagebreak---      (67)   Keďže tieto kritériá majú technický charakter, uvedené sú v prílohách a rozdelené do
            skupín podľa choroby, spolu s kritériami pre udržanie štatútu bez výskytu choroby.
     (68)   Je vhodné, že v tomto nariadení sa stanovujú modernizované požiadavky na
            udeľovanie a udržiavanie štatútu bez výskytu choroby, so zohľadnením pravidiel Únie
            platných pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia, Terestriálneho kódexu, Kódexu
            zdravia vodných živočíchov Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE)
            a vzhľadom na neexistujúce aktuálne ustanovenia, aj najlepších dostupných vedeckých
            dôkazov.
     (69)   Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1882 sa zamorenie organizmom Varroa spp.
            teraz uvádza ako choroba kategórie C pre voliteľnú eradikáciu. V tomto nariadení sú
            uvedené ustanovenia pre získanie a udržanie štatútu bez výskytu zamorenia
            organizmom Varroa spp.
     (70)   V nariadení (EÚ) 2018/1882 sa infekcia vírusom pseudomoru hydiny uvádza ako
            choroba kategórie A pre opatrenia na okamžitú eradikáciu. Preto toto nariadenie
            neobsahuje ustanovenia týkajúce sa eradikačného programu pre infekciu vírusom
            pseudomoru hydiny. Príslušný orgán by však mal mať možnosť udeliť štatút bez
            výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie na základe historických
            údajov a údajov z dohľadu.
     (71)   V prípade vodných živočíchov sú možné dva typy kompartmentov. Nezávislé
            kompartmenty fungujú v prísne vymedzených podmienkach, čo zabezpečuje, že
            fungujú nezávisle od zdravotného štatútu okolitých vôd. Na druhej strane závislé
            kompartmenty sú ovplyvňované zdravotným štatútom okolitých vôd, a preto fungujú
            v pružnejších podmienkach. Závislé kompartmenty sa však vytvárajú až potom, čo
            príslušný orgán posúdi viaceré epidemiologické faktory a určí aké opatrenia na
            zmiernenie rizika sú potrebné, aby sa predišlo zavlečeniu choroby do kompartmentu.
     (72)   Vzhľadom na nižšiu úroveň rizika spojeného s jednotlivými zariadeniami, ktoré sú
            nezávislé od okolitých vôd, sú v prípade vodných živočíchov uvedené v tomto
            nariadení osobitné ustanovenia pre nezávislé kompartmenty, ak začínajú svoje činnosti
            v oblasti akvakultúry prvýkrát, alebo ak opätovne začínajú svoje činnosti v oblasti
            akvakultúry po prestávke v produkcii. V takých prípadoch by sa za predpokladu
            splnenia určitých podmienok mal okamžite vyhlásiť štatút bez výskytu choroby.
            Uvedené sú aj ustanovenia pre nezávislé kompartmenty, v ktorých došlo k výskytu
            ohniska choroby. Aby sa zabezpečilo, že takéto výskyty ohniska choroby boli úspešne
            vyriešené čistením, dezinfekciou a úhorovaním, čo bolo vykonané po odstránení
            populácie živočíchov, pred opätovným vyhlásením štatútu bez výskytu choroby sa
            vykonajú testy na vzorke živočíchov, ktoré sa použili na obnovenie populácie
            v kompartmente.
     (73)   Keď už nie sú splnené podmienky na udržanie štatútu oblasti bez výskytu choroby
            v dôsledku podozrenia na chorobu alebo jej potvrdenia, príslušný orgán by mal
            uplatniť opatrenia na kontrolu chorôb. Tieto opatrenia by sa mali uplatňovať počas
            rôznych krokov v rámci kontroly choroby, od vzniku podozrenia na výskyt ohniska
            choroby, až po vyriešenie problému a obnovenie štatútu bez výskytu choroby.
     (74)   Ak príslušný orgán zistí porušenie podmienok vyžadovaných na udržanie štatútu
            oblasti bez výskytu choroby v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, mali by sa
            uplatňovať opatrenia na nápravu tejto situácie. Príslušný orgán by mal mať možnosť
            pozastaviť štatút bez výskytu choroby v prípade, že je stále možné porušenie

SK                                               15                                                 SK
 ---pagebreak---             podmienok uspokojivo vyriešiť, a teda nie je nevyhnutné, aby štatút bez výskytu
            choroby zrušila Komisia.
     (75)   Ak chce členský štát získať štatút bez výskytu choroby pre chorobu zo zoznamu
            u vodných živočíchov, a to pre celé svoje územie alebo jeho pásmo, ktoré predstavuje
            viac ako 75 % územia štátu alebo ktoré zdieľa s iným členským štátom alebo treťou
            krajinou, požiada Komisiu o súhlas. Vo všetkých ostatných prípadoch sa uplatňuje
            systém čestného vyhlásenia.
     (76)   Čestné vyhlásenie o stave bez výskytu choroby vodných živočíchov pre pásma
            a kompartmenty iné, než aké schvaľuje Komisia, je súčasťou systému, ktorý je určený
            na zvýšenie transparentnosti tohto procesu a ktorý členským štátom zjednoduší
            a prípadne zrýchli vyhlásenia štatútu bez výskytu choroby. Celý proces prebehne
            elektronicky, pokiaľ iný členský štát alebo Komisia nevyjadrí obavy, ktoré nie je
            možné uspokojivo vyriešiť. Ak existujú obavy, ktoré nie je možné uspokojivo vyriešiť,
            vyhlásenie sa predloží Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá.
     (77)   Toto nariadenie obsahuje ustanovenia o schválení štatútu členských štátov alebo ich
            pásiem bez výskytu choroby. Tieto pravidlá sa môžu líšiť od pravidiel platných pred
            dátumom uplatňovania tohto nariadenia. Potrebné sú vhodné prechodné pravidlá na
            zabezpečenie hladkého prechodu od existujúceho režimu schvaľovania štatútu bez
            výskytu choroby k novým požiadavkám.
     (78)   Vzhľadom na jednotné uplatňovanie právnych predpisov Únie týkajúcich sa dohľadu,
            eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby a s cieľom zabezpečiť ich
            jasnosť a transparentnosť by sa rozhodnutie Komisie 2000/428/ES14, rozhodnutie
            Komisie 2002/106/ES15, rozhodnutie Komisie 2003/422/ES16, rozhodnutie Komisie
            2006/437/ES17, nariadenie Komisie (ES) č. 1266/2007,18, rozhodnutie Komisie
            2008/896/ES19 a vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/155420 mali týmto
            nariadením zrušiť.
     (79)   Právna úprava v oblasti zdravia zvierat sa uplatňuje od 21. apríla 2021. Preto by sa aj
            pravidlá stanovené v tomto nariadení mali uplatňovať od uvedeného dátumu,
     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

     14
            Rozhodnutie Komisie 2000/428/ES zo 4. júla 2000, ktorým sa ustanovujú diagnostické postupy, metódy
            odoberania vzoriek a kritériá hodnotenia výsledkov laboratórnych skúšok na potvrdenie a diferenciálnu
            diagnostiku vezikulárnej choroby ošípaných (Ú. v. ES L 167, 7.7.2000, s. 22).
     15
            Rozhodnutie Komisie 2002/106/ES z 1. februára 2002, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka
            ustanovujúca diagnostické postupy, metódy odberu vzoriek a kritériá pre vyhodnocovanie
            laboratórnych testov na potvrdenie klasického moru ošípaných (Ú. v. ES L 39, 9.2.2002, s. 71).
     16
            Rozhodnutie Komisie 2003/422/ES z 26. mája 2003, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka pre
            africký mor ošípaných (Ú. v. EÚ L 143, 11.6.2003, s. 35).
     17
            Rozhodnutie Komisie 2006/437/ES zo 4. augusta 2006, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka pre
            vtáčiu chrípku podľa smernice Rady 2005/94/ES (Ú. v. EÚ L 237, 31.8.2006, s. 1).
     18
            Nariadenie Komisie (ES) č. 1266/2007 z 26. októbra 2007 o vykonávacích predpisoch pre smernicu
            Rady 2000/75/ES, pokiaľ ide o kontrolu, monitorovanie, pozorovanie a obmedzenie presunov určitých
            druhov zvierat náchylných na katarálnu horúčku – modrý jazyk (Ú. v. EÚ L 238, 27.10.2007, s. 37).
     19
            Rozhodnutie Komisie 2008/896/ES z 20. novembra 2008 o usmerneniach na účely systémov dohľadu
            nad zdravím zvierat založených na riziku ustanovených v smernici Rady 2006/88/ES (Ú. v. EÚ L 322,
            2.12.2008, s. 30).
     20
            Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1554 z 11. septembra 2015, ktorým sa stanovujú pravidlá
            na uplatňovanie smernice 2006/88/ES, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa metód dohľadu
            a diagnostických metód (Ú. v. EÚ L 247, 23.9.2015, s. 1).

SK                                                      16                                                          SK
 ---pagebreak---                               ČASŤ I
                      VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
                                           Článok 1
                             Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
     1.   Toto nariadenie dopĺňa pravidlá týkajúce sa dohľadu, eradikačných programov
          a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
          choroby suchozemských zvierat, vodných živočíchov a ďalších zvierat, ako sú
          uvedené v nariadení (EÚ) 2016/429.
     2.   V časti II kapitole 1 tohto nariadenia sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dohľadu nad
          chorobami uvedenými v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 a objavujúcimi sa
          chorobami, ako sú vymedzené v článku 6 ods. 2 uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o:
          a)   štruktúru dohľadu vrátane cieľovej populácie zvierat a diagnostických metód;
          b)   potvrdenie choroby a vymedzenie prípadu;
          c)   programy dohľadu Únie.
     3.   V časti II kapitole 2 tohto nariadenia sa stanovujú pravidlá týkajúce sa eradikačných
          programov pre choroby suchozemských zvierat uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b)
          a c) nariadenia (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o:
          a)   stratégiu kontroly choroby, územie, populácie zvierat, ciele a obdobie
               uplatňovania;
          b)   povinnosti prevádzkovateľov a príslušných orgánov;
          c)   opatrenia na kontrolu choroby v prípade podozrenia a potvrdenia.
     4.   V časti II kapitole 3 tohto nariadenia sa stanovujú pravidlá týkajúce sa eradikačných
          programov pre choroby vodných živočíchov uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b) a c)
          nariadenia (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o:
          a)   stratégiu kontroly choroby, územie, populácie zvierat, ciele a obdobie
               uplatňovania;
          b)   povinnosti prevádzkovateľov a príslušných orgánov;
          c)   opatrenia na kontrolu choroby v prípade podozrenia a potvrdenia.
     5.   V časti II kapitole 4 tohto nariadenia sa stanovujú pravidlá týkajúce sa štatútu bez
          výskytu choroby v súvislosti s určitými chorobami suchozemských zvierat a vodných
          živočíchov uvedenými v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o:
          a)   kritériá pre schválenie štatútu členských štátov a pásiem bez výskytu choroby;
          b)   kritériá pre schválenie štatútu kompartmentov bez výskytu choroby, v ktorých
               sa držia živočíchy akvakultúry;
          c)   kritériá pre udržanie štatútu bez výskytu choroby;
          d)   pozastavenie, zrušenie a obnovenie štatútu bez výskytu choroby.
     6.   V časti III tohto nariadenia sa uvádzajú prechodné a záverečné ustanovenia, pokiaľ
          ide o:

SK                                            17                                                  SK
 ---pagebreak---              a)    schválenie štatútu členských štátov, pásiem a kompartmentov bez výskytu
                   choroby, ktorým bol uznaný štatút bez výskytu choroby podľa právnych
                   predpisov platných pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia;
             b)    schválenie eradikačných programov pre členské štáty, pásma a kompartmenty,
                   ktorým bol schválený eradikačný program alebo program dohľadu podľa
                   právnych predpisov platných pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia.

                                               Článok 2
                                          Vymedzenie pojmov
     Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
     1.      „choroba kategórie E“ je choroba zo zoznamu, v prípade ktorej je potrebný dohľad
             v rámci Únie, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2016/429;
     2.      „cieľová populácia zvierat“ je populácia zvierat druhov zo zoznamu, vymedzená
             podľa druhov a v prípade potreby podľa kategórií, relevantná pre činnosti dohľadu,
             eradikačné programy alebo štatút bez výskytu choroby pre konkrétnu chorobu;
     3.      „ďalšia populácia zvierat“ je populácia držaných alebo voľne žijúcich zvierat druhov
             zo zoznamu, na ktoré sa vzťahujú voliteľné opatrenia v oblasti prevencie, dohľadu
             a kontroly chorôb, potrebné na získanie a udržanie štatútu bez výskytu choroby pre
             cieľovú populáciu zvierat;
     4.      „choroba kategórie A“ je choroba zo zoznamu, ktorá sa v Únii bežne nevyskytuje
             a v prípade ktorej sa hneď po jej zistení musia prijať opatrenia na okamžitú
             eradikáciu, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/429;
     5.      „choroba kategórie B“ je choroba zo zoznamu, ktorá sa musí kontrolovať vo
             všetkých členských štátoch s cieľom jej eradikácie v celej Únii, ako sa uvádza
             v článku 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/429;
     6.      „choroba kategórie C“ je choroba zo zoznamu, ktorá je relevantná pre niektoré
             členské štáty a v súvislosti s ktorou sú potrebné opatrenia na zabránenie jej šíreniu do
             častí Únie, ktoré sú úradne bez výskytu danej choroby alebo v ktorých sú v prípade
             dotknutej choroby zo zoznamu zavedené eradikačné programy, ako sa uvádza
             v článku 9 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/429;
     7.      „hovädzí dobytok“ alebo „zviera podčeľade Bovinae“ je kopytník patriaci do rodov
             Bison, Bos (vrátane podrodov Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) a Bubalus (vrátane
             podrodu Anoa) a potomstvo kríženia uvedených druhov;
     8.      „ovca“ kopytník patriaci do rodu Ovis a potomstvo kríženia uvedených druhov;
     9.      „koza“ je kopytník patriacich do rodu Capra a potomstvo po kríženia uvedených
             druhov;
     10.     „putovný cirkus“ je výstava alebo podujatie, ktoré zahŕňa zvieratá alebo vystúpenia
             zvierat a ktoré sa má premiestňovať medzi členskými štátmi;
     11.     „vystúpenie zvierat“ je každé vystúpenie, na ktorom sa zúčastňujú zvieratá držané na
             účely predstavenia alebo podujatia a ktoré môže tvoriť súčasť cirkusu;
     12.     „ošípaná“ je kopytník čeľade Suidae uvedené v prílohe III k nariadeniu (EÚ)
             2016/429;
     13.     „dopravné prostriedky“ sú cestné alebo železničné vozidlá, plavidlá a lietadlá;

SK                                                 18                                                   SK
 ---pagebreak---      14.   „pes“ je držané zviera druhov Canis lupus;
     15.   „mačka“ je držané zviera druhov Felis silvestris;
     16.   „fretka“ je držané zviera druhov Mustela putorius furo;
     17.   „oblasť bez sezónneho výskytu infekcie BTV“ je celé územie členského štátu alebo
           jeho pásmo, kde príslušný orgán stanovil dočasný štatút bez výskytu infekcie
           vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) (ďalej len „infekcia BTV“)
           v súlade s článkom 40 ods. 3, na základe obdobia bez výskytu vektorov
           a preukázania neprítomnosti choroby u druhov zvierat zo zoznamu;
     18.   „zariadenie chránené pred vektormi“ je časť zariadenia alebo všetky zariadenia
           nachádzajúce sa v zariadení, ktoré sú chránené pred napadnutím hmyzom druhu
           Culicoides vhodnými fyzickými a riadiacimi prostriedkami, má štatút zariadenia
           chráneného pred vektormi, ktorý mu udelil príslušný orgán podľa článku 44;
     19.   „loď na prepravu živých rýb“ je plavidlo používané v odvetví akvakultúry, ktoré má
           priehlbeň alebo nádrž na skladovanie a prepravu živých rýb vo vode;
     20.   „úhorovanie“ je operácia na účely manažmentu choroby, pri ktorej sa zo zariadenia
           odstránia živočíchy akvakultúry druhov zo zoznamu, a ak je to uskutočniteľné, aj
           voda;
     21.   „obdobie oprávnenosti“ je časový úsek predtým, než príslušný orgán predloží
           žiadosť o štatút bez výskytu choroby, alebo prípadne predtým, než je elektronicky
           vydané predbežné vyhlásenie uvedené v článku 83 ods. 1 písm. a);
     22.   „druhy mimo zoznamu“ sú druhy zvierat alebo skupina druhov zvierat, ktoré nie sú
           zaradené do zoznamu v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ)
           2018/1882 pre konkrétnu chorobu;
     23.   „kŕdeľ“ je všetka hydina alebo vtáky chované v zajatí s rovnakým zdravotným
           štatútom, ktoré sú držané v rovnakých priestoroch alebo na tom istom ohradenom
           pozemku a predstavujú jednu epidemiologickú jednotku; do ustajnenej hydiny sa
           zahŕňajú všetky vtáky zdieľajúce ten istý vzdušný priestor;
     24.   „vakcinácia   DIVA      (vakcinácia   na    rozlíšenie  infikovaných    zvierat
           od vakcinovaných)“ je vakcinácia používajúca vakcíny, ktoré umožnia v spojení
           s vhodnými sérologickými diagnostickými metódami rozpoznať infikované zviera vo
           vakcinovanej populácii;
     25.   „zvieratá vakcinované vakcínou DIVA“ sú zvieratá, ktoré boli vakcinované v rámci
           vakcinácie DIVA;
     26.   „schválené zariadenie pre zárodočné produkty“ je inseminačná stanica na odber
           spermy, tím na odber embryí, tím na produkciu embryí, zariadenie na spracovanie
           zárodočných produktov alebo inseminačná stanica na skladovanie zárodočných
           produktov, ktoré boli schválené v súlade s článkom 97 ods. 1 nariadenia (EÚ)
           2016/429;
     27.   „sperma“ je ejakulát zvieraťa alebo zvierat buď v nezmenenom stave, alebo
           pripravený resp. zriedený;
     28.   „oocyty“ sú haploidná fáza vývoja zrelého vajíčka vrátane sekundárnych oocytov
           a vajíčok;
     29.   „embryo“ je počiatočné vývojové štádium zvieraťa, kým sa môže preniesť do matky
           príjemkyne;

SK                                              19                                              SK
 ---pagebreak---      30.   „obdobie bez výskytu vektorov“ je vo vymedzenej oblasti obdobie, keď hmyz druhu
           Culicoides nie je aktívny, určené podľa časti II kapitoly 1 oddielu 5 prílohy V;
     31.   „včely medonosné“ sú živočíchy druhu Apis mellifera;
     32.   „hydina na reprodukciu“ je hydina vo veku 72 hodín alebo staršia, určená na
           produkciu násadových vajec;
     33.   „ročný dohľad založený na náhodnom výbere“ je dohľad pozostávajúci z najmenej
           jedného prieskumu cieľovej populácie zvierat organizovaného počas roka, pri ktorom
           sa na výber kusov na vyšetrenie použijú metódy odberu vzoriek založené na
           pravdepodobnosti.

SK                                            20                                                SK
 ---pagebreak---                      ČASŤ II
     DOHĽAD, ERADIKAČNÉ PROGRAMY, ŠTATÚT BEZ
                VÝSKYTU CHOROBY
                                           Kapitola 1
                                            Dohľad

                                            ODDIEL 1
          ŠTRUKTÚRA DOHĽADU, CIEĽOVÁ POPULÁCIA ZVIERAT A DIAGNOSTICKÉ
                                             METÓDY

                                             Článok 3
                                         Štruktúra dohľadu
     1.     Príslušný orgán musí vypracovať štruktúru dohľadu pre choroby zo zoznamu
            a objavujúce sa choroby suchozemských zvierat a ďalších zvierat, s ohľadom na:
            a)   všeobecné požiadavky na dohľad založené na týchto bodoch:
                 i)     nahlásenie, ako je uvedené v článku 18 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429;
                 ii)    primerané veterinárne šetrenie zvýšenej úmrtnosti a iných príznakov
                        vážnych chorôb alebo významného zníženia produktivity s neznámou
                        príčinou;
                 iii)   šetrenie príslušným orgánom v prípade podozrenia na                chorobu
                        kategórie E, respektíve objavujúcu sa chorobu;
                 iv)    cieľová populácia zvierat pre dohľad, ako je uvedené v článku 4;
                 v)     príspevok úradných kontrol a iných úradných činností, ako sa uvádza
                        v článku 7;
            b)   špecifické požiadavky na dohľad:
                 i)     v programe dohľadu Únie;
                 ii)    ako súčasť povinných alebo voliteľných eradikačných programov;
                 iii)   na preukázanie a udržanie štatútu bez výskytu choroby;
                 iv)    ako súčasť opatrení na kontrolu chorôb;
                 v)     v súvislosti so schvaľovaním určitých zariadení;
                 vi)    pri premiestňovaní suchozemských zvierat v rámci Únie alebo pri ich
                        vstupe do Únie.
     2.     Príslušný orgán musí vypracovať štruktúru dohľadu pre choroby zo zoznamu
            a objavujúce sa choroby vodných živočíchov, s ohľadom na:
            a)   všeobecné požiadavky na dohľad založené na týchto bodoch:
                 i)     nahlásenie, ako je uvedené v článku 18 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429;
                 ii)    primerané veterinárne šetrenie zvýšenej úmrtnosti a iných príznakov
                        vážnych chorôb alebo významného zníženia produktivity s neznámou
                        príčinou;

SK                                               21                                                  SK
 ---pagebreak---                iii)   šetrenie príslušným orgánom v prípade podozrenia na                chorobu
                      kategórie E, respektíve objavujúcu sa chorobu;
               iv)    cieľová populácia zvierat pre dohľad, ako je uvedené v článku 4;
               v)     príspevok úradných kontrol a iných úradných činností, ako sa uvádza
                      v článku 7;
               vi)    opatrenia na kontrolu chorôb.
          b)   špecifické požiadavky na dohľad:
               i)     ako súčasť systému dohľadu založeného na riziku, stanoveného v časti I
                      kapitole 1 prílohy VI, zahŕňajúceho hodnotenie rizika a pravidelné
                      návštevy týkajúce sa zdravia zvierat, ako sa uvádza v časti I
                      kapitolách 2 a 3 prílohy VI;
               ii)    ako     súčasť    eradikačných    programov      uvedených         v časti II
                      kapitolách 1 až 6 prílohy VI;
               iii)   na preukázanie a udržanie štatútu bez výskytu choroby;
               iv)    na preukázanie, v súlade s programami dohľadu uvedenými v časti III
                      kapitolách 1 až 6 prílohy VI, že zariadenia, v ktorých neprebieha
                      eradikačný program uvedený v bode ii) alebo ktoré nezískali štatút bez
                      výskytu choroby uvedený v bode iii), nie sú infikované;
               v)     pri premiestňovaní vodných živočíchov v rámci Únie alebo pri ich vstupe
                      do Únie.

                                           Článok 4
                                   Cieľová populácia zvierat
     1.   Príslušný orgán určí pre každú chorobu zo zoznamu a prípadne pre každú objavujúcu
          sa chorobu cieľovú populáciu zvierat relevantnú na účely dohľadu podľa článku 3
          vrátane:
          a)   držaných zvierat druhov zo zoznamu;
          b)   voľne žijúcich zvierat z druhov zo zoznamu, ak:
               i)     podliehajú programu dohľadu Únie, povinnému alebo voliteľnému
                      eradikačnému programu, prípadne dohľadu potrebnému na udelenie
                      alebo udržanie štatútu bez výskytu choroby;
               ii)    príslušný orgán zastáva názor, že predstavujú riziko, ktoré môže
                      poškodiť zdravotný štatút ďalších druhov v členskom štáte, pásme alebo
                      kompartmente, alebo
               iii)   dohľad je potrebný na posúdenie požiadaviek na zdravie zvierat pri ich
                      vstupe do Únie alebo pri premiestňovaní v rámci Únie.
     2.   Aby sa zabezpečilo včasné zistenie objavujúcej sa choroby u iných druhov, než ktoré
          sú uvedené v odseku 1 písm. a), príslušný orgán musí do cieľovej populácie zvierat
          zahrnúť držané zvieratá z druhov, ktoré nie sú zaradené do zoznamu pre príslušnú
          chorobu zo zoznamu, ak sa uplatnia tieto kritériá:
          a)   zvieratá sa premiestňujú do zariadení v inom členskom štáte, pásme alebo
               kompartmente; a

SK                                             22                                                     SK
 ---pagebreak---            b)     z dôvodu počtu zvierat alebo frekvencie ich premiestňovania príslušný orgán
                  zastáva názor, že tieto zvieratá predstavujú riziko, ktoré môže poškodiť
                  zdravotný štatút ďalších držaných zvierat v inom členskom štáte, pásme alebo
                  kompartmente, ak by sa choroba objavila v rámci tohto druhu.

                                                    Článok 5
          Vylúčenie určitých držaných suchozemských zvierat z cieľovej populácie zvierat
     1.    Na základe výnimky stanovenej v článku 4 ods. 1 písm. a) môže príslušný orgán
           obmedziť cieľovú populáciu zvierat pre dohľad nad chorobou inou, než je choroba
           kategórie A, vylúčením kategórie držaných zvierat druhov zo zoznamu, ktoré
           v súvislosti s danou chorobou podliehajú:
           a)     programom dohľadu Únie;
           b)     povinným alebo voliteľným eradikačným programom, prípadne dohľadu
                  potrebnému na udelenie alebo udržanie štatútu bez výskytu choroby, alebo
           c)     požiadavkám na zdravie zvierat na základe dohľadu pri ich premiestňovaní
                  v rámci Únie alebo pri ich vstupe do Únie.
     2.    Kategórie držaných zvierat uvedené v odseku 1 môžu byť založené na veku zvierat,
           ich pohlaví, na mieste a type produkcie.

                                                    Článok 6
                                             Diagnostické metódy
     1.    Príslušný orgán musí zabezpečiť, aby odber vzoriek, techniky, validácia
           a interpretácia diagnostických metód na účely dohľadu boli v súlade:
           a)     s osobitnými právnymi predpismi prijatými podľa nariadenia (EÚ) 2016/429
                  a s relevantnými podrobnými informáciami a usmerneniami, ktoré sú dostupné
                  na webových sídlach referenčných laboratórií Európskej únie (RLEÚ)
                  a Komisie;
           b)     ak sa na to nevzťahujú právne predpisy, podrobné informácie ani usmernenia
                  uvedené v bode a), s odberom vzoriek, technikami, validáciou a výkladom
                  diagnostických metód, ako sú stanovené v Príručke diagnostických testov
                  a vakcín pre suchozemské zvieratá OIE (ďalej len „príručka pre suchozemské
                  zvieratá“21) v znení zmien, alebo v Príručke diagnostických testov pre vodné
                  živočíchy OIE (ďalej len „príručka pre vodné živočíchy“)22 v znení zmien;
           c)     ak sa na to nevzťahujú písmená a) ani b) tohto odseku, s metódami
                  stanovenými v článku 34 ods. 2 písm. b) a v článku 34 ods. 3 nariadenia (EÚ)
                  2017/625.
     2.    Diagnostické metódy pre udelenie a udržanie štatútu bez výskytu choroby sú
           stanovené v:
           a)     oddiele 1 prílohy III pre infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella
                  abortus, B. melitensis a B. suis;

     21
          http://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-manual/access-online/.
     22
          http://www.oie.int/en/standard-setting/aquatic-manual/access-online/.

SK                                                      23                                       SK
 ---pagebreak---               b)   oddiele 2 prílohy III pre infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis
                   complex (Mycobacterium bovis, M. caprae a M. tuberculosis) (MTBC);
              c)   oddiele 3 prílohy III pre enzootickú bovinnú leukózu (EBL);
              d)   oddiele 4 prílohy III pre infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú pustulárnu
                   vulvovaginitídu (IBR/IPV);
              e)   oddiele 5 prílohy III pre infekciu vírusom Aujeszkého choroby (ADV);
              f)   oddiele 6 prílohy III pre bovinnú vírusovú hnačku (BVD);
              g)   časti II kapitole 1 oddiele 5 bode 2 prílohy VI pre vírusovú hemoragickú
                   septikémiu (VHS);
              h)   časti II kapitole 1 oddiele 5 bode 2 prílohy VI pre infekčnú hematopoetickú
                   nekrózu (IHN);
              i)   časti II kapitole 2 oddiele 5 bode 2 prílohy VI pre infekciu spôsobenú vírusom
                   infekčnej anémie lososov s deléciou vo vysoko polymorfnej oblasti (ISAV
                   s deléciou v HPR);
              j)   časti II kapitole 3 oddiele 5 bode 2 prílohy VI pre infekciu spôsobenú Marteilia
                   refringens;
              k)   časti II kapitole 4 oddiele 5 bode 2 prílohy VI pre infekciu spôsobenú Bonamia
                   exitiosa;
              l)   časti II kapitole 5 oddiele 5 bode 2 prílohy VI pre infekciu spôsobenú Bonamia
                   ostreae;
              m)   časti II kapitole 6 oddiele 5 bode 2 prílohy VI pre infekciu vírusom
                   ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn) (WSSV).

                                               Článok 7
          Príspevok úradných kontrol a iných úradných činností k dohľadu nad zdravím zvierat
     1.       Príslušný orgán musí, ak je to relevantné, zahrnúť do štruktúry dohľadu uvedenej
              v článku 3 tohto nariadenia výsledky úradných kontrol a iných úradných činností
              vymedzených v článku 2 nariadenia (EÚ) 2017/625. Tieto úradné kontroly a iné
              úradné činnosti zahŕňajú:
              a)   prehliadky ante mortem a post mortem;
              b)   kontroly na miestach hraničnej kontroly;
              c)   úradné kontroly a iné úradné činnosti na trhoch a pri zhromažďovaní zvierat;
              d)   úradné kontroly a iné úradné činnosti počas prepravy živých zvierat;
              e)   kontroly a odbery vzoriek v zariadeniach súvisiace s verejným zdravím;
              f)   akékoľvek iné úradné kontroly, počas ktorých sa kontrolujú alebo vyšetrujú
                   zariadenia, zvieratá alebo vzorky.
     2.       Keď má príslušný orgán v súvislosti s úradnými kontrolami alebo inými úradnými
              činnosťami uvedenými v odseku 1 podozrenie na chorobu zo zoznamu alebo
              objavujúcu sa chorobu, musí zabezpečiť, aby boli informované všetky relevantné
              orgány. Musí sa to vykonať:
              a)   okamžite v prípade choroby kategórie A alebo objavujúcej sa choroby;

SK                                                24                                                  SK
 ---pagebreak---               b)    bezodkladne v prípade ostatných chorôb.
                                                ODDIEL 2
                          POTVRDENIE CHOROBY A VYMEDZENIE PRÍPADOV

                                                 Článok 8
          Kritériá pre úradné potvrdenie chorôb zo zoznamu, iných než sú choroby kategórie A,
                a niektorých objavujúcich sa chorôb a následné potvrdenie ohnísk nákazy
     1.       V prípade podozrenia na choroby zo zoznamu, iné než sú choroby kategórie A, alebo
              na objavujúce sa choroby musí príslušný orgán vykonať šetrenie, ktoré potvrdí alebo
              vylúči prítomnosť danej choroby, ak:
              a)    je potrebné určiť zdravotný štatút členského štátu, jeho pásma alebo
                    kompartmentu alebo
              b)    je potrebné získať dôležité informácie o výskyte choroby na niektorý z týchto
                    účelov:
                    i)      vykonať opatrenia na ochranu zdravia zvierat alebo ľudí;
                    ii)     uplatňovať požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zvierat
                            alebo produktov alebo
                    iii)    splniť požiadavky stanovené v rámci programu dohľadu Únie.
     2.       Príslušný orgán potvrdí ohnisko nákazy niektorých chorôb uvedených v odseku 1, ak
              klasifikoval zviera alebo skupinu zvierat ako potvrdený prípad týchto chorôb
              v súlade s článkom 9 ods. 2.

                                                 Článok 9
                                           Vymedzenie prípadov
     1.       Príslušný orgán klasifikuje zviera alebo skupinu zvierat ako podozrivý prípad
              choroby zo zoznamu alebo objavujúcej sa choroby, ak:
              a)    klinické, post mortem alebo laboratórne vyšetrenia vedú k záveru, že klinické
                    príznaky, post mortem lézie alebo histologické nálezy naznačujú danú chorobu;
              b)    výsledky diagnostickej metódy naznačujú pravdepodobný výskyt choroby vo
                    vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat alebo
              c)    bola preukázaná epidemiologická súvislosť s potvrdeným prípadom.
     2.       Príslušný orgán klasifikuje zviera alebo skupinu zvierat ako potvrdený prípad
              choroby zo zoznamu alebo objavujúcej sa choroby, ak:
              a)    pôvodca choroby, okrem vakcinačných kmeňov, bol izolovaný vo vzorke zo
                    zvieraťa alebo zo skupiny zvierat;
              b)    antigén alebo nukleová kyselina špecifická pre pôvodcu choroby, ktoré nie sú
                    dôsledkom vakcinácie, boli zistené vo vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny
                    zvierat, ktoré vykazujú klinické príznaky zodpovedajúce chorobe alebo
                    epidemiologickej súvislosti s podozrivým alebo potvrdeným prípadom, alebo
              c)    pozitívny výsledok nepriamej diagnostickej metódy, ktorý nie je dôsledkom
                    vakcinácie, bol získaný zo vzorky zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat, ktoré

SK                                                  25                                              SK
 ---pagebreak---                       vykazujú klinické príznaky zodpovedajúce chorobe alebo epidemiologickej
                      súvislosti s podozrivým alebo potvrdeným prípadom.
     3.         Vymedzenia podozrivého prípadu a potvrdeného prípadu chorôb zo zoznamu pre
                konkrétnu chorobu sú stanovené pre suchozemské zvieratá v prílohe I a pre vodné
                živočíchy v časti II kapitolách 1 až 6 oddiele 5 bode 3 prílohy VI.
     4.         Ak neexistujú vymedzenia pre konkrétnu chorobu, ako je uvedené v odseku 3,
                kritériá stanovené v odsekoch 1 a 2 sa uplatnia na vymedzenia podozrivého prípadu
                a potvrdeného prípadu chorôb zo zoznamu a prípadne objavujúcich sa chorôb.
                                               ODDIEL 3
                                      PROGRAM DOHĽADU ÚNIE

                                                Článok 10
                             Kritériá pre programy dohľadu Únie a ich obsah
     1.         Program dohľadu Únie podľa článku 28 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa vzťahuje na
                chorobu kategórie E, ak tá spĺňa všetky tieto kritériá:
                a)    predstavuje osobitnú hrozbu pre zdravie zvierat a možno aj zdravie ľudí na
                      celom území Únie s možnými závažnými hospodárskymi dôsledkami pre
                      spoločenstvo poľnohospodárov a širšie hospodárstvo;
                b)    je vnímavá na vývoj profilu choroby, predovšetkým pokiaľ ide o riziko pre
                      zdravie ľudí a zdravie zvierat;
                c)    infikované voľne žijúce zvieratá predstavujú osobitnú hrozbu zavlečenia
                      choroby na časť územia Únie alebo na celé jej územie;
                d)    je veľmi dôležité získať prostredníctvom dohľadu pravidelne aktualizované
                      informácie o vývoji cirkulácie choroby a o charakteristike jej pôvodcu, aby
                      bolo možné posúdiť tieto riziká a primerane upraviť opatrenia na zmiernenie
                      rizika.
     2.         Príslušný orgán musí uplatňovať programy dohľadu Únie pre relevantnú chorobu
                v súlade s ich obsahom stanoveným v prílohe II.

                                                Článok 11
          Informácie, ktoré sa majú uviesť pri predkladaní programov dohľadu Únie a pri podávaní
                                            správ o ich výsledkoch
     1.         Príslušný orgán musí pri predkladaní programu dohľadu Únie uviesť prinajmenšom
                tieto informácie:
                a)    opis epidemiologickej situácie v súvislosti s chorobou pred dátumom začiatku
                      vykonávania programu a údaje o epidemiologickom vývoji choroby;
                b)    cieľovú populáciu zvierat, epidemiologické jednotky a pásma programu;
                c)    organizáciu príslušného orgánu, dohľad nad vykonávaním programu, úradné
                      kontroly, ktoré sa majú uplatňovať počas vykonávania programu, a úlohu
                      všetkých relevantných prevádzkovateľov, odborníkov na zdravie zvierat,
                      veterinárnych lekárov, laboratórií pre zdravie zvierat a ďalších
                      zainteresovaných fyzických alebo právnických osôb;

SK                                                 26                                                SK
 ---pagebreak---               d)   opis a vymedzenie zemepisných a administratívnych oblastí, kde sa má
                   program vykonávať;
              e)   ukazovatele na meranie pokroku dosiahnutého pri vykonávaní programu;
              f)   použité diagnostické metódy, počet testovaných vzoriek, frekvencia testovania
                   a spôsoby odberu vzoriek;
              g)   rizikové faktory, ktoré je potrebné brať do úvahy pri príprave štruktúry
                   cieleného dohľadu založeného na riziku.
     2.       Príslušný orgán musí pri podávaní správ o výsledkoch programu dohľadu Únie
              uviesť prinajmenšom tieto informácie:
              a)   opis vykonaných opatrení a výsledky dosiahnuté na základe informácií
                   uvedených v odseku 1 písm. b) a písm. d) až f); a
              b)   výsledky sledovania epidemiologického vývoja choroby v podozrivom alebo
                   potvrdenom prípade.
                                 Kapitola 2
             Eradikačné programy pre choroby kategórie B a C pri
                          suchozemských zvieratách

                                              ODDIEL 1
                                    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

                                              Článok 12
          Stratégia kontroly choroby pre eradikáciu chorôb kategórie B a C pri suchozemských
                                               zvieratách
     1.       Pri vypracovávaní povinného eradikačného programu pre chorobu kategórie B alebo
              voliteľného eradikačného programu pre chorobu kategórie C pri suchozemských
              zvieratách musí príslušný orgán založiť tieto programy na stratégii kontroly choroby,
              ktorá pre každú chorobu zahŕňa:
              a)   územie a populáciu zvierat, na ktoré sa daný eradikačný program vzťahuje
                   podľa článku 13 ods. 1;
              b)   dĺžku trvania eradikačného programu podľa článku 15 vrátane jeho konečných
                   a čiastkových cieľov podľa článku 14; a
              c)   požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu, stanovené:
                   i)     v článkoch 16 až 31 pre infekciu spôsobenú Brucella abortus,
                          B. melitensis a B. suis, infekciu MTBC, EBL, IBR/IPV, infekciu ADV
                          a BVD;
                   ii)    v článkoch 32 až 36 pre infekciu vírusom besnoty (RABV);
                   iii)   v článkoch 37 až 45 pre infekciu BTV.
     2.       Príslušný orgán môže do eradikačného programu zahrnúť koordinované opatrenia na
              spoločnej pozemnej alebo pobrežnej hranici s inými členskými štátmi alebo tretími
              krajinami s cieľom zabezpečiť dosiahnutie cieľov programu a udržanie výsledkov.

SK                                                27                                                  SK
 ---pagebreak---           Ak takáto koordinácia nebola zavedená, príslušný orgán musí do eradikačného
          programu zahrnúť, ak je to uskutočniteľné, účinné opatrenia na zmiernenie rizika
          vrátane intenzívnejšieho dohľadu.

                                          Článok 13
                            Územná pôsobnosť a populácie zvierat
     1.   Príslušný orgán musí určiť rozsah eradikačného programu vrátane:
          a)   pokrytého územia; a
          b)   cieľovej populácie zvierat a v prípade potreby, ďalších populácií zvierat.
     2.   Územie pokryté eradikačným programom, uvedené v odseku 1 písm. a), je:
          a)   celé územie členského štátu alebo
          b)   jedno alebo viaceré pásma za predpokladu, že každé pásmo zodpovedá
               administratívnej jednotke s rozlohou najmenej 2 000 km² a zahŕňa najmenej
               jeden z regiónov stanovených podľa článku 21 nariadenia (EÚ) 2016/429.
     3.   Odchylne od odseku 2 môže príslušný orgán vymedziť pásma menšie než 2 000 km²
          pri zohľadnení:
          a)   minimálnej plochy nie výrazne menšej než 2 000 km² alebo
          b)   existencie prírodných prekážok relevantných pre profil choroby.

                                          Článok 14
                                  Konečné a čiastkové ciele
     1.   Príslušný orgán musí zahrnúť do eradikačného programu kvalitatívne a kvantitatívne
          konečné ciele, ktoré pokrývajú všetky požiadavky pre udeľovanie štatútu bez
          výskytu choroby, stanovené v článku 72 a vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu.
     2.   Príslušný orgán musí zahrnúť do eradikačného programu kvalitatívne a kvantitatívne
          čiastkové ročné alebo viacročné ciele, aby odrážali pokrok dosiahnutý pri plnení
          konečných cieľov. Tieto čiastkové ciele musia zahŕňať:
          a)   všetky požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu, uvedené v odseku 1; a
          b)   v prípade potreby dodatočné požiadavky, ktoré nie sú zahrnuté v kritériách pre
               udeľovanie štatútu bez výskytu choroby, aby bolo možné posudzovať pokrok
               dosiahnutý pri eradikácii.

                                          Článok 15
                                     Obdobie uplatňovania
     1.   Príslušný orgán musí zahrnúť do eradikačného programu obdobie uplatňovania pri
          zohľadnení úvodnej situácie a čiastkových cieľov uvedených v článku 14 ods. 2.
     2.   Pre choroby kategórie C nesmie obdobie uplatňovania eradikačného programu
          prekročiť 6 rokov odo dňa počiatočného schválenia Komisiou v súlade s článkom 31
          ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429. V riadne odôvodnených prípadoch môže Komisia
          na požiadanie členských štátov predĺžiť obdobie uplatňovania eradikačného
          programu o ďalšie obdobie 6 rokov.

SK                                            28                                                SK
 ---pagebreak---                                                ODDIEL 2
           POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA ERADIKAČNÝCH PROGRAMOV ZALOŽENÉ NA
             UDEĽOVANÍ ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU CHOROBY NA ÚROVNI ZARIADENÍ

                                                Článok 16
          Stratégia kontroly choroby založená na štatúte bez výskytu choroby na úrovni zariadenia
     1.         Príslušný orgán musí vypracovať štruktúru stratégie kontroly choroby v rámci
                eradikačného programu s ohľadom na cieľovú populáciu zvierat držaných
                v zariadeniach, pre tieto choroby suchozemských zvierat:
                a)   infekcia spôsobená Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
                b)   infekcia spôsobená MTBC;
                c)   EBL;
                d)   IBR/IPV;
                e)   infekcia ADV;
                f)   BVD.
     2.         Stratégie kontroly choroby v rámci eradikačných programov, uvedené v odseku 1,
                musia byť založené na:
                a)   vykonávaní opatrení pre konkrétnu chorobu, stanovených v článkoch 18 až 31,
                     až kým všetky relevantné zariadenia dosiahnu štatút bez výskytu choroby;
                b)   udelení, pozastavení a zrušení štatútu bez výskytu choroby všetkých
                     relevantných zariadení príslušným orgánom;
                c)   vykonávaní opatrení biologickej bezpečnosti a ďalších opatrení na zmiernenie
                     rizika;
                d)   voliteľné vykonávanie vakcinačných programov.

                                                Článok 17
              Cieľové a ďalšie populácie zvierat pre eradikačné programy pre určité choroby
     1.         Príslušný orgán musí uplatniť povinný eradikačný program na tieto cieľové
                populácie zvierat:
                a)   v prípade infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, držaný
                     hovädzí dobytok, držané ovce a držané kozy;
                b)   v prípade infekcie spôsobenej MTBC, držaný hovädzí dobytok.
     2.         Príslušný orgán musí uplatniť voliteľný eradikačný program na tieto cieľové
                populácie zvierat:
                a)   v prípade EBL, držaný hovädzí dobytok;
                b)   v prípade IBR/IPV, držaný hovädzí dobytok;
                c)   v prípade infekcie ADV, držané ošípané;
                d)   v prípade BVD, držaný hovädzí dobytok.

SK                                                  29                                                 SK
 ---pagebreak---      3.       Príslušný orgán musí zahrnúť ďalšie populácie zvierat, ak zastáva názor, že také
              zvieratá predstavujú výrazné riziko pre zdravotný štatút zvierat uvedených
              v odsekoch 1 alebo 2.

                                               Článok 18
          Povinnosti prevádzkovateľov týkajúce sa eradikačných programov pre určité choroby
     1.       Prevádzkovatelia zariadení, v ktorých sa držia zvieratá z cieľových populácií zvierat
              uvedených v článku 17, iných než bitúnky, musia splniť tieto všeobecné požiadavky
              a požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu, aby mohli získať a udržiavať
              štatút bez výskytu choroby pre svoje zariadenia:
              a)   všeobecné požiadavky:
                   i)     dohľad nad cieľovými a ďalšími populáciami zvierat v súvislosti
                          s relevantnou chorobou na základe príkazu príslušného orgánu podľa
                          článku 3 ods. 1;
                   ii)    v prípade premiestňovania zvierat z cieľových populácií zabezpečiť, aby
                          nebol ohrozený zdravotný štatút zariadení v dôsledku prepravy alebo
                          umiestňovania zvierat z cieľových alebo ďalších populácií prípadne ich
                          produktov do týchto zariadení;
                   iii)   vakcinácia držaných zvierat z cieľových populácií proti relevantnej
                          chorobe;
                   iv)    opatrenia na kontrolu choroby v prípade, že existuje podozrenie na
                          výskyt choroby alebo bol jej výskyt potvrdený;
                   v)     akékoľvek dodatočné opatrenia, ktoré príslušný orgán považuje za
                          potrebné a ktoré môžu prípadne zahŕňať rozdelenie zvierat podľa ich
                          zdravotného štatútu fyzickou ochranou a riadiacimi opatreniami;
              b)   požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu, stanovené v:
                   i)     časti I kapitolách 1 a 2 prílohy IV v prípade infekcie spôsobenej Brucella
                          abortus, B. melitensis a B. suis;
                   ii)    časti II kapitole 1 prílohy IV v prípade infekcie spôsobenej MTBC;
                   iii)   časti III kapitole 1 prílohy IV v prípade EBL;
                   iv)    časti IV kapitole 1 prílohy IV v prípade IBR/IPV;
                   v)     časti V kapitole 1 prílohy IV v prípade infekcie ADV;
                   vi)    časti VI kapitole 1 prílohy IV v prípade BVD.
     2.       Prevádzkovatelia bitúnkov, kde sú držané a zabíjané zvieratá z cieľových populácií
              uvedené v článku 17, musia splniť všeobecné požiadavky stanovené v odseku 1
              písm. a) bodoch i), iv) a v).

                                               Článok 19
               Výnimka týkajúca sa udeľovania štatútu bez výskytu choroby zariadeniam
     Odchylne od článku 18 a za predpokladu, že cieľové populácie zvierat spĺňajú všeobecné
     požiadavky stanovené v článku 18 ods. 1 písm. a), príslušný orgán môže rozhodnúť, že

SK                                                 30                                                  SK
 ---pagebreak---      povinnosti prevádzkovateľov týkajúce sa získania a udržania štatútu bez výskytu choroby
     stanovené v článku 18 ods. 1 sa neuplatňujú na prevádzkovateľov týchto zariadení:
     a)      zariadení so špeciálnym režimom;
     b)      zariadení, kde sú zvieratá držané iba na zhromažďovanie;
     c)      zariadení, kde sú zvieratá držané iba na účely vystúpení;
     d)      putovných cirkusov.

                                              Článok 20
          Povinnosť príslušného orgánu udeliť, pozastaviť a zrušiť štatút bez výskytu choroby
     1.      Príslušný orgán musí udeliť štatút bez výskytu choroby na úrovni zariadenia, ak
             prevádzkovateľ zariadenia splní požiadavky stanovené v článku 18.
     2.      Príslušný orgán musí pozastaviť alebo zrušiť štatút bez výskytu choroby na úrovni
             zariadenia, ak sú splnené podmienky na pozastavenie alebo zrušenie tohto štatútu.
             Tieto podmienky sú stanovené v:
             a)    časti I kapitolách 1 a 2 oddieloch 3 a 4 prílohy IV         v prípade   infekcie
                   spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
             b)    časti II kapitole 1 oddieloch 3 a 4 prílohy IV v prípade infekcie spôsobenej
                   MTBC;
             c)    časti III kapitole 1 oddieloch 3 a 4 prílohy IV v prípade EBL;
             d)    časti IV kapitole 1 oddieloch 3 a 4 prílohy IV v prípade IBR/IPV;
             e)    časti V kapitole 1 oddieloch 3 a 4 prílohy IV v prípade infekcie ADV;
             f)    časti VI kapitole 1 oddieloch 3 a 4 prílohy IV v prípade BVD.
     3.      Príslušný orgán špecifikuje:
             a)    podrobné informácie o režime testovania, v prípade potreby vrátane
                   požiadaviek vzťahujúcich sa na konkrétnu chorobu, uvedených v článku 18
                   ods. 1 písm. b), ak je štatút bez výskytu choroby pozastavený alebo zrušený; a
             b)    maximálne časové obdobie, počas ktorého môže byť štatút bez výskytu
                   choroby pozastavený v prípade porušenia podmienok uvedených v odseku 2.
     4.      Príslušný orgán môže udeliť rôzny zdravotný štatút pre rôzne epidemiologické
             jednotky toho istého zariadenia za predpokladu, že jeho prevádzkovateľ:
             a)    predložil príslušnému orgánu na zváženie informácie o rôznych
                   epidemiologických jednotkách vytvorených v rámci daného zariadenia, aby im
                   bol udelený rôzny zdravotný štatút pred výskytom akéhokoľvek podozrenia na
                   chorobu alebo jej potvrdenia podľa článkov 21 a 24;
             b)    vytvoril systém, do ktorého má príslušný orgán prístup na požiadanie, na
                   sledovanie premiestňovania zvierat a zárodočných produktov do
                   epidemiologických jednotiek, z epidemiologických jednotiek a medzi nimi; a
             c)    oddelil epidemiologické jednotky fyzickými a riadiacimi prostriedkami
                   a uplatňuje všetky opatrenia na zmiernenie rizika, ktoré na tento účel požaduje
                   príslušný orgán.

SK                                                31                                                  SK
 ---pagebreak---                                              Článok 21
                Opatrenia na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na určité choroby
     1.    Keď má príslušný orgán podozrenie na prípad relevantnej choroby, musí vykonať
           šetrenie, iniciovať epidemiologický prieskum a pozastaviť štatút bez výskytu
           choroby pre zariadenie, v ktorom sa prípad podozrenia vyskytol, až do ukončenia
           vyšetrení a epidemiologického prieskumu.
     2.    Kým nie je k dispozícii výsledok šetrení a epidemiologického prieskumu podľa
           odseku 1, príslušný orgán:
           a)     zakáže premiestňovanie zvierat z relevantnej cieľovej populácie mimo
                  zariadenia, pokiaľ nedal povolenie na ich okamžité zabitie na určenom bitúnku;
           b)     ak to považuje za nevyhnutné pre kontrolu rizika šírenia choroby:
                  i)     nariadi izolovanie podozrivých prípadov v zariadení, pokiaľ je to
                         technicky možné;
                  ii)    obmedzí umiestňovanie zvierat z relevantnej cieľovej populácie do
                         zariadenia;
                  iii)   obmedzí premiestňovanie produktov z relevantnej cieľovej populácie
                         zvierat zo zariadenia alebo do zariadenia.
     3.    Príslušný orgán musí zachovať opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2, až kým sa
           prítomnosť choroby nevylúči alebo nepotvrdí.

                                             Článok 22
          Rozšírenie opatrení na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na určité choroby
     1.    Príslušný orgán, ak to považuje za nevyhnutné, rozšíri opatrenia stanovené
           v článku 21 na:
           a)     relevantné ďalšie populácie zvierat držané v zariadení;
           b)     každé zariadenie, ktoré má epidemiologickú súvislosť so zariadením, v ktorom
                  sa prípad podozrenia vyskytol.
     2.    Ak sa podozrenie na výskyt choroby týka voľne žijúcich zvierat, príslušný orgán, ak
           to považuje za nevyhnutné, rozšíri opatrenia stanovené v článku 21 na zariadenia,
           ktoré sú vystavené riziku infekcie.

                                             Článok 23
          Výnimky z opatrení na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na určité choroby
     1.    Odchylne od článku 21 ods. 1 môže príslušný orgán na riadne odôvodnených
           základoch rozhodnúť, že nepozastaví štatút bez výskytu choroby pre celé zariadenie,
           ak v ňom existujú rôzne epidemiologické jednotky, ako sa uvádza v článku 20 ods. 4.
     2.    Odchylne od článku 21 ods. 2 písm. a) môže príslušný orgán povoliť
           premiestňovanie zvierat z relevantnej cieľovej populácie do zariadenia, ktoré je pod
           jeho úradným dohľadom, za predpokladu, že sú splnené tieto požiadavky:
           a)     zvieratá môžu byť premiestňované iba priamou prepravou;

SK                                               32                                                SK
 ---pagebreak---           b)   v zariadení určenia sú zvieratá držané v uzavretých priestoroch, bez kontaktu
               s držanými zvieratami s vyšším zdravotným štatútom alebo s voľne žijúcimi
               zvieratami z druhov zo zoznamu pre relevantnú chorobu.
     3.   Odchylne od článku 21 ods. 2 písm. a) môže príslušný orgán v prípade choroby
          kategórie C povoliť premiestňovanie zvierat z relevantnej cieľovej populácie za
          predpokladu, že sa premiestňujú, v prípade potreby priamou prepravou, do zariadenia
          umiestneného v oblasti, ktorá nie je bez výskytu choroby, ani sa na ňu nevzťahuje
          voliteľný eradikačný program.
     4.   Pri využití výnimky stanovenej v odseku 2 príslušný orgán musí:
          a)   pozastaviť štatút bez výskytu choroby zariadeniu určenia pre zvieratá, na ktoré
               sa vzťahujú tieto výnimky, až do skončenia šetrení uvedených v článku 21
               ods. 1;
          b)   až do skončenia šetrení uvedených v článku 21 ods. 1 zakázať premiestňovanie
               zvierat z daného zariadenia, pokiaľ nedal povolenie na ich priamu prepravu do
               určeného bitúnku na okamžité zabitie;
          c)   v prípade podozrenia na infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis
               a B. suis alebo MTBC zachovať zákaz stanovený v bode b) po skončení šetrení,
               kým nebudú zabité všetky zvieratá, ktoré boli premiestňované v zariadení na
               základe výnimky stanovenej v odseku 2.
     5.   Príslušný orgán môže využiť výnimky uvedené v odsekoch 1 až 3, iba ak
          prevádzkovatelia zariadení pôvodu a určenia a prepravcovia zvierat, na ktoré sa
          vzťahujú výnimky:
          a)   uplatnia primerané opatrenia biologickej bezpečnosti a ďalšie opatrenia na
               zmiernenie rizika s cieľom zabrániť šíreniu choroby; a
          b)   poskytnú príslušnému orgánu záruky, že všetky potrebné opatrenia biologickej
               bezpečnosti a ďalšie opatrenia na zmiernenie rizika sú splnené.

                                          Článok 24
               Úradné potvrdenie určitých chorôb a opatrení na kontrolu chorôb
     1.   Ak sa vec potvrdí, príslušný orgán musí:
          a)   zrušiť štatút bez výskytu choroby pre infikované zariadenie(-ia);
          b)   prijať pre infikované zariadenie(-ia) opatrenia stanovené v článkoch 25 až 31.
     2.   Odchylne od odseku 1 písm. a) môže príslušný orgán obmedziť zrušenie štatútu bez
          výskytu choroby na epidemiologické jednotky, v ktorých bol prípad potvrdený.
     3.   Ak sa choroba potvrdí u voľne žijúcich zvierat, príslušný orgán v prípade potreby
          vykoná epidemiologický prieskum a šetrenia, ako sa uvádza v článku 25. Ak to
          považuje za nevyhnutné, aby sa zabránilo šíreniu tejto choroby:
          a)   nariadi relevantné opatrenia na kontrolu choroby, ako sú uvedené
               v článkoch 21 až 25 a v článku 30, v zariadeniach, kde sa drží cieľová
               populácia zvierat a ďalšie populácie zvierat;
          b)   vykoná alebo nariadi ďalšie primerané a potrebné opatrenia v oblasti prevencie,
               dohľadu a kontroly chorôb týkajúce sa relevantnej populácie voľne žijúcich
               zvierat alebo v rámci ich biotopu.

SK                                            33                                                 SK
 ---pagebreak---                                             Článok 25
             Epidemiologický prieskum a šetrenia v prípade potvrdenia určitých chorôb
     1.     Keď sa choroba potvrdí, príslušný orgán musí:
            a)    vykonať epidemiologický prieskum;
            b)    vykonať šetrenia a uplatňovať opatrenia stanovené v článku 21 vo všetkých
                  epidemiologicky súvisiacich zariadeniach; a
            c)    prispôsobiť dohľad zisteným rizikovým faktorom so zohľadnením záverov
                  epidemiologického prieskumu.
     2.     Príslušný orgán musí zvážiť potrebu vykonať šetrenie voľne žijúcich zvierat
            z ďalších populácií, ak epidemiologický prieskum ukazuje epidemiologické
            súvislosti medzi držanými a voľne žijúcimi zvieratami.
     3.     Príslušný orgán musí čo najskôr o situácii informovať:
            a)    prevádzkovateľov a relevantné orgány členských štátov               dotknutých
                  epidemiologickou súvislosťou s potvrdeným prípadom; a
            b)    príslušné orgány ďalších členských štátov alebo tretích krajín, ktoré môžu byť
                  dotknuté epidemiologickými súvislosťami s infikovaným(-i) zariadením(-
                  iami).

                                            Článok 26
          Premiestňovanie zvierat do infikovaných zariadení alebo z infikovaných zariadení
     1.     Príslušný orgán zakáže premiestňovanie zvierat z cieľovej populácie mimo
            infikované zariadenia, pokiaľ nedal povolenie na ich okamžité zabitie na určenom
            bitúnku.
     2.     Ak to príslušný orgán považuje za nevyhnutné pre zabránenie šíreniu tejto choroby:
            a)    nariadi izolovanie podozrivých prípadov a potvrdených prípadov v zariadení,
                  pokiaľ je to technicky možné;
            b)    obmedzí premiestňovanie zvierat z cieľovej populácie v rámci zariadenia;
            c)    obmedzí umiestňovanie zvierat z cieľovej populácie do zariadenia;
            d)    obmedzí premiestňovanie produktov zvierat z cieľovej                 populácie
                  z infikovaného zariadenia a do infikovaného zariadenia.
     3.     Príslušný orgán, ak to považuje za nevyhnutné, rozšíri opatrenia v odsekoch 1 a 2 na
            zvieratá a produkty z ďalších populácií zvierat s cieľom zabrániť šíreniu choroby.

                                            Článok 27
                    Testovanie a odstraňovanie zvierat z infikovaných zariadení
     1.     Po potvrdení výskytu choroby príslušný orgán nariadi, aby sa v infikovaných
            zariadeniach, v maximálnej lehote, ktorú určí, vykonalo toto testovanie:
            a)    testovanie zvierat, u ktorých sa to považuje za nevyhnutné na ukončenie
                  epidemiologického prieskumu;
            b)    testovanie s cieľom obnoviť štatút bez výskytu choroby, ako je stanovené v:

SK                                              34                                                 SK
 ---pagebreak---                  i)     časti I kapitolách 1 a 2 oddiele 4 prílohy IV v prípade           infekcie
                        spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
                 ii)    časti II kapitole 1 oddiele 4 prílohy IV v prípade infekcie spôsobenej
                        MTBC;
                 iii)   časti III kapitole 1 oddiele 4 prílohy IV v prípade EBL;
                 iv)    časti IV kapitole 1 oddiele 4 prílohy IV v prípade IBR/IPV;
                 v)     časti V kapitole 1 oddiele 4 prílohy IV v prípade infekcie ADV;
                 vi)    časti VI kapitole 1 oddiele 4 prílohy IV v prípade BVD; a
          c)     akékoľvek ďalšie testovanie, ktoré považuje za nevyhnutné na zabezpečenie
                 okamžitej detekcie infikovaných zvierat, ktoré môžu prispievať k šíreniu
                 choroby.
     2.   Odchylne od odseku 1 písm. b) sa testovanie nenariadi, ak sa štatút bez výskytu
          choroby obnoví podľa:
          i)     časti I kapitol 1 a 2 oddielu 1 bodu 2 prílohy IV v prípade infekcie spôsobenej
                 Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
          ii)    časti II kapitoly 1 oddielu 1 bodu 2 prílohy IV v prípade infekcie spôsobenej
                 MTBC;
          iii)   časti III kapitoly 1 oddielu 1 bodu 2 prílohy IV v prípade EBL;
          iv)    časti IV kapitoly 1 oddielu 1 bodu 2 prílohy IV v prípade IBR/IPV;
          v)     časti V kapitoly 1 oddielu 1 bodu 2 prílohy IV v prípade infekcie ADV;
          vi)    časti VI kapitoly 1 oddielu 1 bodu 2 prílohy IV v prípade BVD;
     3.   Príslušný orgán nariadi, aby v infikovaných zariadeniach všetky zvieratá uznané ako
          potvrdené prípady a v prípade potreby ako podozrivé prípady boli zabité
          v maximálnej lehote, ktorú určí.
     4.   Zabíjanie zvierat uvedených v odseku 3 sa vykoná pod úradným dohľadom na
          určenom bitúnku.
     5.   Príslušný orgán môže nariadiť usmrtenie a zničenie niektorých alebo všetkých
          zvierat uvedených v odseku 3 namiesto ich zabitia.
     6.   Príslušný orgán rozšíri opatrenia stanovené v tomto článku na zvieratá z ďalších
          populácií, ak je to nevyhnutné na eradikáciu choroby v infikovaných zariadeniach.

                                             Článok 28
                            Riadenie produktov z infikovaných zariadení
     1.   Vo všetkých zariadeniach infikovaných mikroorganizmami Brucella abortus,
          B. melitensis a B. suis alebo MTBC príslušný orgán nariadi, aby:
          a)     mlieko z potvrdených prípadov sa buď použije iba ako krmivo pre zvieratá
                 v tom istom zariadení, po jeho spracovaní, aby sa zabezpečila inaktivácia
                 pôvodcu choroby, alebo sa musí zlikvidovať;
          b)     maštaľný hnoj, slama, krmivo alebo akékoľvek iné predmety alebo látky, ktoré
                 prišli do styku s potvrdeným prípadom alebo s kontaminovaným materiálom,
                 sa buď čo najskôr pozbierajú a zlikvidujú, alebo sa po primeranom posúdení

SK                                               35                                                  SK
 ---pagebreak---                   rizika uskladnia a spracujú tak, aby sa riziko šírenia choroby znížilo na
                  prijateľnú úroveň.
     2.   V prípade infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis príslušný
          orgán nariadi, aby sa vo všetkých infikovaných zariadeniach plody, mŕtvo narodené
          zvieratá, zvieratá, ktoré v dôsledku choroby uhynuli po narodení, a placenty
          pozbierali a zlikvidovali.
     3.   V prípade infekcie chorobou kategórie C príslušný orgán nariadi, ak to považuje za
          nevyhnutné, akékoľvek primerané opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2.
     4.   Príslušný orgán nariadi, ak to považuje za nevyhnutné, spätné vysledovanie
          spracovania alebo likvidácie akýchkoľvek produktov z infikovaných zariadení, ktoré
          môžu predstavovať riziko šírenia choroby alebo ovplyvniť zdravie človeka.

                                            Článok 29
               Výnimky z obmedzení premiestňovania zvierat z infikovaných zariadení
     1.   Odchylne od článku 26 ods. 1 môže príslušný orgán povoliť premiestňovanie
          klinicky zdravých zvierat, iných než sú potvrdené prípady, do zariadenia, ktoré je
          pod jeho úradným dohľadom, za predpokladu, že sú splnené tieto požiadavky:
          a)      premiestňovanie neohrozí zdravotný štatút zvierat v zariadení určenia alebo
                  cestou na toto miesto určenia;
          b)      zvieratá môžu byť premiestňované iba priamou prepravou; a
          c)      v zariadení určenia sú zvieratá držané v uzavretých priestoroch, bez kontaktu
                  s držanými zvieratami s vyšším zdravotným štatútom alebo s voľne žijúcimi
                  zvieratami z druhov zo zoznamu pre relevantnú chorobu.
     2.   Odchylne od článku 26 ods. 1 môže príslušný orgán v prípade choroby kategórie C
          povoliť premiestňovanie klinicky zdravých zvierat z relevantnej cieľovej populácie,
          iných než sú potvrdené prípady, za predpokladu, že:
          a)      sa premiestňujú, v prípade potreby priamou prepravou, do zariadenia
                  umiestneného v oblasti, ktorá nie je bez výskytu choroby, ani sa na ňu
                  nevzťahuje voliteľný eradikačný program; a
          b)      premiestňovanie neohrozí zdravotný štatút cieľových alebo ďalších populácií
                  zvierat v zariadení určenia alebo cestou na toto miesto určenia.
     3.   Pri využití výnimky stanovenej v odseku 1 príslušný orgán zruší štatút bez výskytu
          choroby pre zariadenie určenia zvierat, na ktoré sa vzťahuje výnimka, a:
          a)      nariadi premiestňovanie zvierat priamou prepravou v maximálnej lehote, ktorú
                  určí, zo zariadenia určenia na určený bitúnok na ich okamžité zabitie alebo
          b)      v prípade choroby kategórie C nariadi vykonávanie opatrení na kontrolu
                  choroby stanovených v článkoch 26 až 30, až do opätovného získania štatútu
                  bez výskytu choroby.
     4.   Príslušný orgán môže využiť výnimky uvedené v odsekoch 1 a 2, iba ak
          prevádzkovatelia zariadení pôvodu a určenia a prepravcovia zvierat, na ktoré sa
          vzťahujú výnimky:
          a)      uplatnia primerané opatrenia biologickej bezpečnosti a ďalšie opatrenia na
                  zmiernenie rizika s cieľom zabrániť šíreniu choroby; a

SK                                              36                                                SK
 ---pagebreak---              b)      poskytnú príslušnému orgánu záruky, že všetky potrebné opatrenia biologickej
                     bezpečnosti a ďalšie opatrenia na zmiernenie rizika sú splnené.

                                                Článok 30
                  Čistenie a dezinfekcia a ďalšie opatrenia na zabránenie šíreniu infekcie
     1.      Príslušný orgán nariadi prevádzkovateľom všetkých infikovaných zariadení
             a zariadení, ktoré prijímajú zvieratá z infikovaných zariadení, čistenie a dezinfekciu
             alebo, v relevantných prípadoch, bezpečnú likvidáciu:
             a)      všetkých častí zariadení, ktoré mohli byť kontaminované, po odstránení
                     všetkých potvrdených a podozrivých prípadov a pred obnovením populácie;
             b)      akéhokoľvek krmiva, materiálov, látok, vybavenia súvisiaceho s chovom,
                     zdravotníckeho vybavenia a vybavenia súvisiaceho s produkciou, ktoré mohli
                     byť kontaminované;
             c)      všetkých ochranných odevov alebo bezpečnostného vybavenia, ktoré používajú
                     prevádzkovatelia a návštevníci;
             d)      všetkých dopravných prostriedkov, kontajnerov a celého vybavenia po
                     preprave zvierat alebo produktov z infikovaných zariadení;
             e)      nakladacích plôch pre zvieratá po každom ich použití.
     2.      Príslušný orgán musí schváliť protokol o čistení a dezinfekcii.
     3.      Príslušný orgán vykonáva dohľad nad čistením a dezinfekciou alebo, v relevantných
             prípadoch, nad bezpečnou likvidáciou a neobnoví ani neudelí nový štatút bez
             výskytu choroby zariadeniu, kým nedospeje k záveru, že čistenie a dezinfekcia alebo,
             v relevantných prípadoch, bezpečná likvidácia boli dokončené.
     4.      Príslušný orgán môže na základe posúdenia rizika považovať pastvinu za
             kontaminovanú a zakázať jej používanie pre držané zvieratá s vyšším zdravotným
             štatútom než má cieľová populácia zvierat alebo, ak je to relevantné
             z epidemiologického hľadiska, ďalšie populácie zvierat, na dostatočne dlhé obdobie,
             aby sa riziko pretrvávania pôvodcu choroby dalo považovať za zanedbateľné.

                                                Článok 31
            Opatrenia na zmiernenie rizika s cieľom zabrániť opätovnému vzniku infekcie
     Pred zrušením opatrení na kontrolu chorôb, alebo bezprostredne po ňom príslušný orgán
     nariadi prijatie primeraných opatrení na zmiernenie rizika s cieľom zabrániť opätovnému
     vzniku infekcie v zariadení, a to pri zohľadnení rizikových faktorov, ako ich ukazujú
     výsledky epidemiologického prieskumu. Tieto opatrenia musia prinajmenšom zohľadniť:
     a)      pretrvávanie pôvodcu choroby v životnom prostredí alebo vo voľne žijúcich
             zvieratách; a
     b)      opatrenia biologickej bezpečnosti, ktoré sú prispôsobené špecifikám zariadenia.

SK                                                  37                                                SK
 ---pagebreak---                                                 ODDIEL 3
     USTANOVENIA PRE ERADIKAČNÉ PROGRAMY PRE INFEKCIU VÍRUSOM BESNOTY

                                                 Článok 32
          Stratégia kontroly choroby v rámci eradikačných programov pre infekciu vírusom besnoty
     1.         Pri vypracovávaní eradikačného programu pre infekciu vírusom besnoty musí
                príslušný orgán tieto programy založiť na stratégii kontroly choroby, ktorá zahŕňa:
                a)    vakcináciu zvierat z cieľovej populácie, ktorú považuje za relevantnú;
                b)    vykonávanie opatrení na zmiernenie rizika styku s infikovanými zvieratami;
                c)    kontrolu rizika rozšírenia a zavlečenia choroby na územie jeho členského štátu.
     2.         Príslušný orgán vykonáva eradikačný program, pričom berie do úvahy, že tento
                program musí byť:
                a)    založený na posúdení rizika, aktualizovaný podľa potreby, podľa vývoja
                      epidemiologickej situácie;
                b)    podporovaný informačnými kampaňami pre verejnosť vrátane relevantných
                      zainteresovaných strán;
                c)    v prípade potreby koordinovaný s relevantnými orgánmi zodpovednými za
                      oblasti verejného zdravia, populácií voľne žijúcich zvierat alebo poľovníctva;
                d)    odstupňovaný podľa prístupu založeného na územných rizikách.
     3.         Príslušný orgán môže byť zapojený do vykonávania eradikačných programov pre
                infekciu vírusom besnoty v tretej krajine alebo na jej území s cieľom zabrániť riziku
                šírenia vírusu besnoty a jeho zavlečenia na územie členského štátu príslušného
                orgánu.

                                                 Článok 33
              Cieľová populácia zvierat pre eradikačné programy pre infekciu vírusom besnoty
     1.         Príslušný orgán uplatňuje eradikačný program pre infekciu vírusom besnoty na túto
                cieľovú populáciu zvierat: držané a voľne žijúce zvieratá druhov z týchto čeľadí:
                Carnivora, Bovidae, Suidae, Equidae, Cervidae a Camelidae.
     2.         Príslušný orgán musí prednostne zamerať opatrenia v eradikačnom programe na
                voľne žijúce líšky, ktoré predstavujú hlavný zdroj infekcie vírusom besnoty.
     3.         Príslušný orgán zameria opatrenia v eradikačnom programe aj na iné cieľové
                populácie zvierat než voľne žijúce líšky, ak dospeje k názoru, že takéto zvieratá
                predstavujú výrazné riziko.
     4.         Príslušný orgán môže zahrnúť voľne žijúce zvieratá radu Chiroptera do cieľovej
                populácie zvierat relevantnej pre dohľad podľa článku 4.

                                                 Článok 34
     Povinnosti príslušného orgánu v súvislosti s eradikačnými programami pre infekciu vírusom
                                               besnoty
     1.         Príslušný orgán:

SK                                                   38                                                 SK
 ---pagebreak---              a)    vykonáva dohľad nad infekciou vírusom besnoty na účely:
                   i)    včasného zistenia infekcie; a
                   ii)   sledovania trendu v počte infikovaných zvierat, čo podľa prístupu
                         založeného na rizikách zahŕňa odber vzoriek a testovanie v prípade voľne
                         žijúcich líšok a iných voľne žijúcich mäsožravých zvierat, ktoré sa nájdu
                         uhynuté;
             b)    vykonáva opatrenia na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na infekciu
                   vírusom besnoty alebo jej potvrdenia, ako je stanovené v článkoch 35 a 36;
             c)    v prípade potreby uplatní opatrenia na zmiernenie rizika s cieľom zabrániť
                   šíreniu vírusu besnoty v dôsledku premiestňovania psov, mačiek a fretiek.
     2.      Príslušný orgán, ak to považuje za potrebné, nariadi:
             a)    vakcináciu voľne žijúcich líšok a ak je to relevantné, aj iných zvierat
                   uvedených v článku 33 ods. 3, a monitorovanie účinnosti vakcinácie, v súlade
                   s časťou I kapitolou 1 oddielom 2 prílohy V;
             b)    identifikáciu a registráciu psov, mačiek a fretiek;
             c)    obmedzenia premiestňovania relevantných držaných zvierat z druhov
                   uvedených v článku 33 ods. 3, ktoré neboli vakcinované proti infekcii vírusom
                   besnoty, v súlade s časťou I kapitolou 1 oddielom 1 prílohy V;
             d)    opatrenia uvedené v článku 35, ak zviera z druhov zo zoznamu poranilo
                   človeka alebo zviera bez zjavného dôvodu a v protiklade so svojím bežným
                   správaním, alebo ak vykazovalo nevysvetliteľnú zmenu správania a následne
                   uhynulo v priebehu 10 dní.

                                               Článok 35
           Opatrenia na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na infekciu vírusom besnoty
     Keď existuje podozrenie na infekciu vírusom besnoty, príslušný orgán musí:
     a)      vykonať ďalšie šetrenia, ktorými sa potvrdí alebo vylúči výskyt tejto choroby;
     b)      nariadiť relevantné obmedzenia premiestňovania alebo usmrcovanie podozrivých
             prípadov na ochranu ľudí a zvierat pred rizikom infikovania, kým nie sú k dispozícii
             výsledky šetrení;
     c)      nariadiť všetky odôvodnené opatrenia na zmiernenie rizika s cieľom znížiť riziko
             ďalšieho prenosu vírusu besnoty na zvieratá alebo ľudí.

                                               Článok 36
             Opatrenia na kontrolu chorôb v prípade potvrdenia infekcie vírusom besnoty
     Keď je infekcia vírusom besnoty potvrdená, príslušný orgán musí prijať opatrenia na
     zabránenie ďalšiemu prenosu choroby na zvieratá a na ľudí, a preto:
     a)      vykoná epidemiologický prieskum, ktorý musí zahŕňať určenie kmeňa príslušného
             vírusu besnoty, aby sa zistil pravdepodobný zdroj infekcie a epidemiologické
             súvislosti;
     b)      pokiaľ nepovažuje ďalšie šetrenia za potrebné, vylúči infekciu vírusom besnoty u
             zvierat s epidemiologickou súvislosťou, ak:

SK                                                 39                                                SK
 ---pagebreak---           i)    uplynulo minimálne obdobie 3 mesiacov od výskytu epidemiologickej
                súvislosti s potvrdeným prípadom;
          ii)   u týchto zvierat neboli zistené žiadne klinické príznaky;
     c)   ak to považuje za nevyhnutné, prijme jedno alebo viaceré z opatrení stanovených
          v článkoch 34 a 35;
     d)   zabezpečí, aby telá potvrdených prípadov infikovaných voľne žijúcich zvierat boli
          zlikvidované alebo spracované v súlade s pravidlami stanovenými v článku 12
          nariadenia (ES) č. 1069/2009.
                                           ODDIEL 4
     USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA ERADIKAČNÝCH PROGRAMOV PRE INFEKCIU BTV

                                           Článok 37
          Stratégia kontroly choroby v rámci eradikačných programov pre infekciu BTV
     1.   Pri vypracovávaní voliteľného eradikačného programu pre infekciu BTV musí
          príslušný orgán založiť tento program na stratégii kontroly choroby, ktorá zahŕňa:
          a)    dohľad nad infekciou BTV v súlade s požiadavkami stanovenými v časti II
                kapitole 1 prílohy V;
          b)    vakcináciu relevantnej cieľovej populácie zvierat s cieľom eradikácie choroby
                prostredníctvom pravidelných vakcinačných kampaní, ktoré je potrebné
                vykonávať podľa relevantnosti v súlade s dlhodobou stratégiou;
          c)    obmedzenia premiestňovania cieľovej populácie zvierat podľa požiadaviek
                stanovených v článkoch 43 a 45;
          d)    opatrenia na zmiernenie rizika s cieľom minimalizovať prenos infekcie BTV
                prostredníctvom vektorov.
     2.   Príslušný orgán vykonáva eradikačný program, pričom berie do úvahy, že:
          a)    v rámci programu sa musia zistiť a eradikovať všetky sérotypy 1 – 24 prítomné
                na území, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program;
          b)    územie, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program, je:
                i)    celé územie členského štátu alebo
                ii)   pásmo alebo pásma, ktoré zahŕňajú územie v okruhu najmenej 150 km od
                      každého infikovaného zariadenia.
     3.   Odchylne od odseku 2 písm. b) bodu ii) môže príslušný orgán upraviť pásmo(-a), na
          ktoré sa vzťahuje eradikačný program, podľa:
          a)    zemepisnej situácie infikovaného(-ých) zariadenia(-í) a hraníc zodpovedajúcich
                administratívnych jednotiek;
          b)    ekologických a meteorologických podmienok;
          c)    množstva, aktivity a rozloženia vektorov prítomných v pásme (pásmach);
          d)    prítomného sérotypu BTV;
          e)    výsledkov epidemiologického prieskumu stanoveného v článku 42;
          f)    výsledkov činnosti dohľadu.

SK                                             40                                                SK
 ---pagebreak---                                                Článok 38
              Cieľové a ďalšie populácie zvierat pre eradikačné programy pre infekciu BTV
     1.       Príslušný orgán uplatňuje eradikačný program pre infekcie BTV na túto cieľovú
              populáciu zvierat: držané zvieratá druhov z týchto čeľadí Antilocapridae, Bovidae,
              Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae a Traguilidae.
     2.       Príslušný orgán, ak to považuje za nevyhnutné, uplatňuje eradikačný program na
              tieto ďalšie cieľové populácie zvierat: voľne žijúce zvieratá z druhov z čeľadí
              Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae a Traguilidae.

                                               Článok 39
          Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s eradikačnými programami pre infekciu BTV
     1.       Prevádzkovatelia zariadení, v ktorých sa držia zvieratá z cieľovej populácie uvedené
              v článku 38 ods. 1, iných než bitúnky, sú povinní:
              a)    plniť požiadavky stanovené príslušným orgánom, pokiaľ ide o dohľad nad
                    zvieratami z cieľovej populácie;
              b)    plniť požiadavky stanovené príslušným orgánom, pokiaľ ide o entomologický
                    dohľad;
              c)    vykonať vakcináciu zvierat z cieľovej populácie na základe nariadení
                    príslušného orgánu;
              d)    ak existuje podozrenie na výskyt choroby, alebo bol jej výskyt potvrdený,
                    realizovať opatrenia na kontrolu chorôb na základe nariadení príslušného
                    orgánu;
              e)    spĺňať požiadavky na premiestňovanie na základe nariadení príslušného
                    orgánu;
              f)    vykonávať všetky ďalšie opatrenia, ktoré príslušný orgán považuje za potrebné
                    a ktoré môžu zahŕňať, ak je to relevantné, ochranu držaných zvierat pred
                    útokmi vektorov, v súlade so zdravotným štatútom zvierat.
     2.       Prevádzkovatelia bitúnkov, v ktorých sa držia a zabíjajú zvieratá z cieľovej populácie
              uvedené v článku 38 ods. 1, sú povinní:
              a)    plniť požiadavky stanovené príslušným orgánom, pokiaľ ide o dohľad nad
                    zvieratami z cieľovej populácie;
              b)    ak existuje podozrenie na výskyt choroby, alebo bol jej výskyt potvrdený,
                    realizovať opatrenia na kontrolu chorôb na základe nariadení príslušného
                    orgánu;
              c)    vykonávať všetky ďalšie opatrenia, ktoré príslušný orgán považuje za potrebné
                    a ktoré môžu zahŕňať, ak je to relevantné, ochranu držaných zvierat pred
                    útokmi vektorov, v súlade so zdravotným štatútom zvierat.

                                               Článok 40
     Povinnosti príslušného orgánu v súvislosti s eradikačnými programami pre infekciu vírusom
                                                 BTV
     1.       Príslušný orgán na území, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program pre infekciu
              BTV, uvedený v článku 37 ods. 2 písm. b):

SK                                                 41                                                  SK
 ---pagebreak---           a)    mapuje územie v rámci súboru zemepisných jednotiek podľa časti II kapitoly 1
                oddielu 4 bodu 1 prílohy V;
          b)    vykonáva dohľad nad infekciou BTV v každej zemepisnej jednotke, kde je to
                relevantné vzhľadom na epidemiologickú situáciu, v súlade s požiadavkami
                stanovenými v časti II kapitole 1 prílohy V;
          c)    v prípade podozrenia na chorobu alebo jej potvrdenia uplatňuje opatrenia na
                kontrolu choroby stanovené v článkoch 41 a 42;
          d)    nariadi prevádzkovateľom zariadení s hovädzím dobytkom, ovcami a kozami,
                a v prípade potreby s inými cieľovými populáciami zvierat, aby mali svoje
                zvieratá vakcinované; a
          e)    uplatní požiadavky stanovené v článkoch 43 a 45 na premiestňovanie zvierat z
                cieľovej populácie zvierat.
     2.   Odchylne od odseku 1 písm. d) sa príslušný orgán môže rozhodnúť, že nenariadi
          prevádzkovateľom, aby mali svoje zvieratá vakcinované, ak na základe posúdenia
          rizika je riadne odôvodnené, že na eradikáciu choroby postačuje vykonávanie iných
          opatrení.
     3.   Príslušný orgán, ak to považuje za potrebné a ak je to možné, stanoviť oblasť bez
          sezónneho výskytu BTV, ako sa uvádza v časti II kapitole 5 prílohy V. V tom
          prípade musí príslušný orgán Komisii a ostatným členským štátom poskytnúť:
          a)    informácie preukazujúce splnenie osobitných kritérií na určenie obdobia bez
                sezónneho výskytu BTV;
          b)    dátumy začiatku a konca daného obdobia;
          c)    informácie preukazujúce ukončenie prenosu BTV v danej oblasti; a
          d)    vymedzenie oblasti, ktorá spĺňa minimálne požiadavky stanovené v článku 13.

                                          Článok 41
               Opatrenia na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na infekciu BTV
     1.   V prípade podozrenia na infekciu BTV musí príslušný orgán vykonať šetrenie na
          potvrdenie alebo vylúčenie prítomnosti choroby.
     2.   Kým nie je k dispozícii výsledok šetrenia podľa odseku 1, príslušný orgán:
          a)    obmedzí premiestňovanie zvierat a zárodočných produktov z cieľovej
                populácie zvierat zo zariadenia, v ktorom sa držia, pokiaľ nie je povolené na
                účely okamžitého zabitia;
          b)    nariadi relevantné opatrenia na zmiernenie rizika, ak sú potrebné a technicky
                uskutočniteľné, s cieľom zabrániť útokom vektorov na zvieratá z cieľovej
                populácie, alebo tieto útoky obmedziť.
     3.   Príslušný orgán, ak to považuje za nevyhnutné, rozšíri opatrenia uvedené
          v odsekoch 1 a 2 na zariadenia, v ktorých sú zvieratá z cieľovej populácie vystavené
          vektorom infekcie podobne ako zvieratá v podozrivých prípadoch.
     4.   Opatrenia uvedené v tomto článku je možné zrušiť, keď príslušný orgán dospeje
          k záveru, že už ďalej nie sú potrebné na obmedzovanie rizika šírenia choroby.

SK                                            42                                                 SK
 ---pagebreak---                                              Článok 42
                  Opatrenia na kontrolu chorôb v prípade potvrdenia infekcie BTV
     1.      V prípade potvrdenia infekcie BTV príslušný orgán:
             a)   potvrdí ohnisko choroby a, ak je to potrebné, stanoví alebo rozšíri pásmo, na
                  ktoré sa vzťahuje eradikačný program;
             b)   vykoná epidemiologický prieskum, ak je to potrebné;
             c)   obmedzí premiestňovanie zvierat z cieľovej populácie zo zariadenia, v ktorom
                  sa držia, pokiaľ nie je povolené ich okamžité zabitie;
             d)   obmedzí premiestňovanie zárodočných produktov zvierat z cieľovej populácie
                  zvierat zo zariadenia, v ktorom sú držané;
             e)   nariadi relevantné opatrenia na zmiernenie rizika, ak ich považuje za potrebné
                  a technicky uskutočniteľné, s cieľom zabrániť útokom vektorov na zvieratá
                  z cieľovej populácie, alebo tieto útoky obmedziť;
             f)   uplatní opatrenia na kontrolu choroby uvedené v článku 41 na všetky
                  zariadenia, ktoré majú epidemiologickú súvislosť s potvrdeným prípadom
                  vrátane tých, v ktorých sa držia zvieratá z cieľovej populácie vystavené
                  vektorom infekcie podobne ako zvieratá v potvrdenom prípade.
     2.      Ako doplnok k opatreniam stanoveným v odseku 1 a s cieľom zabrániť šíreniu
             choroby, príslušný orgán, ak to považuje za nevyhnutné:
             a)   nariadi prevádzkovateľom zariadení s hovädzím dobytkom, ovcami a kozami,
                  a v prípade potreby s inými cieľovými populáciami zvierat, aby mali svoje
                  zvieratá vakcinované proti infekcii relevantnými sérotypmi BTV, ako sa
                  stanovuje v článku 40 ods. 1 písm. d);
             b)   vyšetrí a monitoruje zdravotný štatút cieľovej populácie zvierat v blízkosti
                  zariadenia, kde sú zvieratá v potvrdenom prípade držané.
     3.      Opatrenia uvedené v tomto článku je možné zrušiť, keď príslušný orgán dospeje
             k záveru, že už ďalej nie sú potrebné na obmedzovanie rizika šírenia choroby.

                                             Článok 43
      Premiestňovanie držaných zvierat a zárodočných produktov z cieľovej populácie zvierat do
      členských štátov alebo pásiem, na ktoré sa vzťahujú eradikačné programy pre infekciu BTV
     1.      Príslušný orgán povolí umiestnenie zvierat z cieľovej populácie na území, na ktoré sa
             vzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV, ako je uvedené v článku 37 ods. 2
             písm. b), len ak spĺňajú najmenej jednu z požiadaviek stanovených v časti II
             kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 4 prílohy V.
     2.      Odchylne od odseku 1 môže príslušný orgán povoliť umiestnenie zvierat z cieľovej
             populácie zvierat na území, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program pre infekciu
             BTV, aj v prípade, ak:
             a)   posúdi riziko, ktoré umiestnenie predstavuje pre zdravotný štatút miesta
                  určenia, pokiaľ ide o infekciu BTV, so zohľadnením možných opatrení na
                  zmiernenie rizika, ktoré môže prijať na mieste určenia;
             b)   zakáže premiestňovanie týchto zvierat do iného členského štátu:

SK                                               43                                                  SK
 ---pagebreak---                i)    na obdobie 60 dní po umiestnení alebo
               ii)   kým sa nevykoná test polymerázovej reťazovej reakcie (PCR)
                     s negatívnym výsledkom pre sérotypy BTV 1 – 24 na vzorkách
                     odobratých najskôr 14 dní po umiestnení;
          c)   v prípade potreby upraví dohľad podľa časti II kapitoly 1 oddielu 4 bodu 6
               prílohy V; a
          d)   zvieratá spĺňajú ktorúkoľvek z požiadaviek stanovených v časti II kapitole 2
               oddiele 1 bodoch 5 až 8 prílohy V.
     3.   Príslušný orgán povolí umiestnenie zárodočných produktov z cieľovej populácie
          zvierat na území, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV, ako je
          uvedené v článku 37 ods. 2 písm. b), len ak spĺňajú najmenej jednu z požiadaviek
          stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 2 bodoch 1 až 3 prílohy V.
     4.   Odchylne od odseku 3 môže príslušný orgán povoliť umiestnenie zárodočných
          produktov cieľovej populácie zvierat na území, na ktoré sa vzťahuje eradikačný
          program pre infekciu BTV, aj v prípade, ak:
          a)   posúdil riziko, ktoré umiestnenie predstavuje pre zdravotný štatút miesta
               určenia, pokiaľ ide o infekciu BTV, so zohľadnením možných opatrení na
               zmiernenie rizika, ktoré môže prijať na mieste určenia;
          b)   zakáže premiestňovanie týchto zárodočných produktov do iného členského
               štátu;
          c)   zárodočné produkty spĺňajú požiadavky stanovené v časti II kapitole 2
               oddiele 2 bode 4 prílohy V.
     5.   Ak príslušný orgán prijímajúci zvieratá alebo zárodočné produkty využíva výnimky
          uvedené v odsekoch 2 až 4, musí:
          a)   čo najskôr informovať Komisiu;
          b)   prijať zvieratá alebo zárodočné produkty z cieľovej populácie zvierat, ktoré
               spĺňajú požiadavky pre príslušnú výnimku, bez ohľadu na členský štát alebo
               pásmo pôvodu zvierat alebo zárodočných produktov.
     6.   Ak príslušný orgán prijímajúci zvieratá alebo zárodočné produkty už viac nevyužíva
          výnimky uvedené v odsekoch 2 až 4, musí čo najskôr informovať Komisiu.

                                          Článok 44
                              Zariadenie chránené pred vektormi
     1.   Príslušný orgán môže na žiadosť prevádzkovateľa udeliť štatút „zariadenie chránené
          pred vektormi“ zariadeniam alebo objektom, ktoré spĺňajú kritériá stanovené
          v časti II kapitole 3 prílohy V.
     2.   Príslušný orgán preveruje primerane často, ale prinajmenšom na začiatku, v priebehu
          a na konci požadovaného ochranného obdobia, účinnosť vykonávaných opatrení
          prostredníctvom lapača na odchyt vektorov vnútri zariadenia.
     3.   Ak sa podmienky uvedené v odseku 1 prestanú plniť, príslušný orgán okamžite zruší
          štatút zariadenia chráneného pred vektormi.

SK                                            44                                                SK
 ---pagebreak---                                                Článok 45
          Premiestňovanie zvierat cez členské štáty alebo pásma, na ktoré sa vzťahujú eradikačné
                                        programy pre infekciu BTV
     1.        Príslušný orgán povolí premiestňovanie zvierat z cieľovej populácie cez územie, na
               ktoré sa vzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV uvedený v článku 37 ods. 2
               písm. b), iba ak:
               a)    zvieratá z cieľovej populácie spĺňajú najmenej jednu z požiadaviek
                     stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V alebo
               b)    dopravné prostriedky, do ktorých sa zvieratá nakladajú, boli chránené pred
                     útokmi vektorov a súčasťou prepravy nie je vykladanie zvierat na obdobie
                     dlhšie ako 1 deň, alebo sa zvieratá vykladajú na obdobie dlhšie ako 1 deň
                     v zariadení chránenom pred vektormi alebo počas obdobia bez výskytu
                     vektorov.
     2.        Odchylne od odseku 1 môže príslušný orgán povoliť premiestnenie zvierat z cieľovej
               populácie cez územie, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV, ak
               sú splnené požiadavky stanovené v článku 43 ods. 2 písm. a), c) a d).
                                  Kapitola 3
          Eradikačné programy pre choroby kategórie B a C pri vodných
                                  živočíchov
                                               ODDIEL 1
                                     VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

                                               Článok 46
      Stratégia kontroly choroby pre eradikáciu chorôb kategórie B a C pri vodných živočíchoch
     1.        Pri vypracovávaní povinného eradikačného programu pre chorobu kategórie B alebo
               voliteľného eradikačného programu pre chorobu kategórie C pri vodných živočíchov
               musí príslušný orgán založiť tieto programy na stratégii kontroly choroby, ktorá pre
               každú chorobu zahŕňa:
               a)    požiadavky na typ dohľadu, ktorý je potrebný na splnenie podmienok pre
                     udelenie a udržiavanie štatútu bez výskytu choroby, s ohľadom na článok 3
                     ods. 2 písm. b) bod ii);
               b)    územie a populáciu živočíchov, na ktoré sa daný eradikačný program vzťahuje
                     podľa článkov 47 a 51;
               c)    dĺžku trvania eradikačného programu podľa článku 49 vrátane jeho konečných
                     a čiastkových cieľov podľa článku 48;
               d)    opatrenia na prevenciu a kontrolu vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu,
                     stanovené v článkoch 55 až 65.
     2.        Príslušný orgán môže do eradikačného programu zahrnúť koordinované opatrenia na
               svojej spoločnej pozemnej alebo pobrežnej hranici s inými členskými štátmi alebo
               tretími krajinami s cieľom zabezpečiť dosiahnutie cieľa programov a jeho udržanie.

SK                                                 45                                                 SK
 ---pagebreak---           Ak takáto koordinácia nebola zavedená, príslušný orgán musí do eradikačného
          programu zahrnúť, ak je to uskutočniteľné, účinné opatrenia na zmiernenie rizika
          vrátane intenzívnejšieho dohľadu.

                                         Článok 47
                            Územná pôsobnosť a populácia zvierat
     1.   Príslušný orgán musí určiť rozsah eradikačného programu vrátane:
          a)   pokrytého územia; a
          b)   cieľovej populácie živočíchov a v prípade potreby, ďalších populácií
               živočíchov.
     2.   Územie pokryté eradikačným programom, uvedené v odseku 1 písm. a), môže byť:
          a)   celé územie členského štátu;
          b)   jedno alebo viaceré pásma alebo
          c)   zemepisná poloha zariadení, z ktorých pozostáva kompartment alebo
               kompartmenty.
     3.   Všetky zariadenia nachádzajúce sa na území členského štátu, pásma alebo
          kompartmentu, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program, musia byť zahrnuté do
          eradikačného programu.
     4.   Odchylne od odseku 3 môže príslušný orgán vylúčiť z eradikačného programu
          zariadenia pre akvakultúru, ktoré nepredstavujú významné riziko pre úspech
          programu a ktoré sú oslobodené od povinnosti požiadať o schválenie.

                                         Článok 48
                                  Konečné a čiastkové ciele
     1.   Príslušný orgán musí zahrnúť do eradikačného programu kvalitatívne a kvantitatívne
          konečné ciele, ktoré pokrývajú všetky požiadavky pre udeľovanie štatútu bez
          výskytu choroby, stanovené v článku 72 a vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu.
     2.   Ak je to technicky možné, príslušný orgán, ktorý vykonáva eradikačný program,
          zahrnie do programu aj kvalitatívne a kvantitatívne konečné ciele, založené na
          zdravotnom štatúte populácií voľne žijúcich živočíchov, ktoré predstavujú hrozbu
          pre dosiahnutie štatútu bez výskytu choroby.
     3.   Príslušný orgán musí zahrnúť do eradikačného programu kvalitatívne a kvantitatívne
          čiastkové ročné alebo viacročné ciele, aby odrážali pokrok dosiahnutý pri plnení
          konečných cieľov. Tieto čiastkové ciele musia zahŕňať:
          a)   všetky požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu uvedené v odseku 1
               a ciele uvedené v odseku 2; a
          b)   v prípade potreby dodatočné požiadavky, ktoré nie sú zahrnuté v požiadavkách
               pre udeľovanie štatútu bez výskytu choroby, aby bolo možné posudzovať
               pokrok dosiahnutý pri eradikácii.

SK                                            46                                               SK
 ---pagebreak---                                               Článok 49
                                       Obdobie uplatňovania
     1.     Obdobie uplatňovania eradikačných programov pre choroby vodných živočíchov zo
            zoznamu je stanovené v časti II prílohy VI, konkrétne v oddieloch 2 a 3:
            a)    kapitoly 1 pre VHS a IHN;
            b)    kapitoly 2 pre infekciu spôsobenú ISAV s deléciou v HPR;
            c)    kapitoly 3 pre infekciu spôsobenú Marteilia refringens;
            d)    kapitoly 4 pre infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa;
            e)    kapitoly 5 pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae;
            f)    kapitoly 6 pre infekciu WSSV.
     2.     Pre choroby kategórie C nesmie obdobie uplatňovania eradikačného programu
            prekročiť 6 rokov odo dňa počiatočného schválenia Komisiou v súlade s článkom 31
            ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429. V riadne odôvodnených prípadoch môže Komisia
            na požiadanie členských štátov predĺžiť obdobie uplatňovania eradikačného
            programu o ďalšie obdobie 6 rokov.
                                            ODDIEL 2
                 POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA ERADIKAČNÝCH PROGRAMOV

                                              Článok 50
                     Minimálne požiadavky týkajúce sa eradikačného programu
     Príslušný orgán musí eradikačný program pre konkrétnu chorobu kategórie B alebo C
     v členskom štáte, pásme alebo kompartmente založiť na:
     a)     určení zdravotného štatútu členského štátu, pásma alebo kompartmentu
            prostredníctvom zistenia zdravotného štatútu všetkých zariadení, v ktorých sa držia
            živočíchy druhov zo zoznamu;
     b)     vykonaní opatrení na kontrolu chorôb vo všetkých zariadeniach, kde boli zistené
            podozrivé a potvrdené prípady;
     c)     vykonaní opatrení biologickej bezpečnosti a ďalších opatrení na zmiernenie rizika
            s cieľom znížiť riziko druhov zo zoznamu v zariadení, ktoré môže byť infikované;
     d)     v určitých prípadoch na vakcinácii ako súčasti eradikačného programu.

                                              Článok 51
          Populácia živočíchov, ktorá sa má zaradiť do eradikačného programu pre choroby
                                          kategórie B a C
     1.     Príslušný orgán uplatňuje eradikačný program na druhy zo zoznamu, držané
            v zariadeniach na území členského štátu, pásma alebo kompartmentu.
     2.     Odchylne od odseku 1 môže príslušný orgán na základe posúdenia rizika rozhodnúť
            o vylúčení zariadení, v ktorých sa držia iba druhy vektorov uvedené v tabuľke
            v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/1882, z eradikačného programu.
     3.     Ak je to technicky uskutočniteľné, príslušný orgán zahrnie do eradikačného
            programu ďalšie populácie živočíchov, pokiaľ takéto živočíchy:

SK                                                47                                              SK
 ---pagebreak---                a)    predstavujú výrazné riziko pre zdravotný štatút živočíchov uvedených
                     v odseku 1;
               b)    sú zaradené z dôvodu nízkeho počtu zariadení pre akvakultúru v eradikačnom
                     programe a ak ich zaradenie je potrebné pre získanie dostatočného
                     epidemiologického pokrytia členského štátu, pásma alebo kompartmentu.

                                               Článok 52
          Opatrenia, ktoré sa majú prijať v členských štátoch, pásmach alebo kompartmentoch, na
                                  ktoré sa vzťahujú eradikačné programy
     1.        Aby bolo možné monitorovať dosiahnutý pokrok v eradikačných programoch,
               príslušný orgán musí klasifikovať zdravotný štatút všetkých zariadení, v ktorých sa
               držia živočíchy druhov zo zoznamu, podľa:
               a)    zdravotného štatútu každého zariadenia, ktorý bol známy v čase, keď sa
                     eradikačný program začal;
               b)    splnenia podmienok na umiestnenie živočíchov z druhov zo zoznamu
                     v zariadení;
               c)    splnenia povinnosti prevádzkovateľa oznámiť príslušnému orgánu každé
                     podozrenie na chorobu alebo jej zistenie;
               d)    vykonania opatrení na kontrolu chorôb, ktoré sa majú uplatniť v prípade, ak
                     existuje podozrenie na výskyt choroby, alebo bol jej výskyt potvrdený;
               e)    režimov vakcinácie, ktoré sa môžu uplatniť na živočíchy z druhov zo zoznamu
                     držané v zariadení;
               f)    akýchkoľvek dodatočných opatrení, ktoré príslušný orgán považuje za
                     potrebné.
     2.        Príslušný orgán:
               a)    začne eradikačný program, pokračuje v ňom alebo ho zruší podľa toho, či
                     zariadenia plnia alebo neplnia požiadavky stanovené v odseku 1;
               b)    informuje prevádzkovateľov relevantných zariadení o vývoji zdravotného
                     štatútu a o opatreniach potrebných na udelenie štatútu bez výskytu choroby.
     3.        Prevádzkovatelia musia splniť požiadavky stanovené v odseku 1 písm. b) až f), aby
               bolo možné eradikačný program vykonávať tak dlho, kým bude úspešne dokončený
               alebo zrušený.

                                               Článok 53
               Výnimka z klasifikácie zdravotného štatútu zariadení so špeciálnym režimom
     Odchylne od článku 52 ods. 1 môže príslušný orgán rozhodnúť, že nebude klasifikovať
     zdravotný štatút zariadení so špeciálnym režimom, ak sa na populáciu živočíchov držaných
     v týchto zariadeniach so špeciálnym režimom vzťahujú primerané opatrenia na zmiernenie
     rizika a opatrenia na kontrolu chorôb, aby bolo zabezpečené, že nepredstavuje riziko šírenia
     choroby.

SK                                                 48                                                SK
 ---pagebreak---                                               Článok 54
                                              Vakcinácia
     Príslušný orgán môže do eradikačných programov v rámci svojho úradného dohľadu zaradiť:
     a)      vakcináciu druhov zo zoznamu;
     b)      vakcináciu ďalšej populácie držaných zvierat;
     c)      vakcináciu ďalšej populácie voľne žijúcich zvierat.

                                              Článok 55
                  Opatrenia na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na určité choroby
     1.      Keď má príslušný orgán podozrenie na prípad relevantnej choroby v zariadení, musí
             vykonať potrebné vyšetrenie.
     2.      Kým nie je k dispozícii výsledok šetrenia podľa odseku 1, príslušný orgán:
             a)     zakáže umiestňovanie živočíchov alebo produktov živočíšneho pôvodu
                    v zariadení;
             b)     nariadi izolovanie jednotiek zariadenia, v ktorých sú držané podozrivé
                    živočíchy, pokiaľ je to technicky možné;
             c)     zakáže premiestňovanie živočíchov a produktov živočíšneho pôvodu zo
                    zariadenia, pokiaľ to príslušný orgán nepovolil na účely okamžitého zabitia
                    alebo spracovania v zariadení pre potraviny z vodných živočíchov schváleného
                    na kontrolu chorôb, alebo na účely priamej ľudskej spotreby v prípade
                    mäkkýšov alebo kôrovcov, ktoré sa na tento účel predávajú živé;
             d)     zakáže premiestňovanie vybavenia, krmiva a vedľajších živočíšnych produktov
                    zo zariadenia, pokiaľ to príslušný orgán nepovolil.
     3.      Príslušný orgán musí zachovať opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2, až kým sa
             prítomnosť choroby nevylúči alebo nepotvrdí.

                                              Článok 56
           Rozšírenie opatrení na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na určité choroby
     1.      Príslušný orgán, ak to považuje za nevyhnutné, rozšíri opatrenia stanovené
             v článku 55 na:
             a)     každé zariadenie, ktoré má v dôsledku hydrodynamických podmienok zvýšené
                    riziko nakazenia chorobou od zariadenia s podozrením;
             b)     každé zariadenie, ktoré má epidemiologickú súvislosť so zariadením
                    s podozrením.
     2.      Ak sa podozrenie na výskyt choroby týka voľne žijúcich vodných živočíchov,
             príslušný orgán, ak to považuje za nevyhnutné, rozšíri opatrenia stanovené
             v článku 55 na dotknuté zariadenia.

SK                                                49                                               SK
 ---pagebreak---                                           Článok 57
           Výnimka z opatrení na kontrolu chorôb v prípade podozrenia na chorobu
     1.   Odchylne od článku 55 ods. 2 písm. c) môže príslušný orgán povoliť
          premiestňovanie živočíchov akvakultúry do zariadenia, ktoré je pod jeho úradným
          dohľadom, za predpokladu, že sú splnené tieto požiadavky:
          a)   premiestňujú sa iba živočíchy, ktoré nevykazujú žiadne symptómy choroby;
          b)   premiestnenie neohrozuje zdravotný štatút živočíchov akvakultúry v zariadení
               určenia, ani vodných živočíchov cestou do tohto zariadenia;
          c)   v zariadení určenia nemajú žiadny kontakt so živočíchmi akvakultúry s vyšším
               zdravotným štatútom, pokiaľ ide o danú chorobu; a
          d)   živočíchy sú držané v zariadení určenia maximálne počas obdobia, ktoré určí
               príslušný orgán.
     2.   Pri využití výnimky stanovenej v odseku 1 príslušný orgán musí:
          a)   opätovne klasifikovať zdravotný štatút zariadenia určenia, ak je to relevantné,
               v súlade s kritériami stanovenými v článku 52 ods. 1, a to do ukončenia šetrení
               uvedených v článku 55 ods. 1;
          b)   zakázať premiestňovanie živočíchov zo zariadenia určenia až do ukončenia
               šetrení, pokiaľ nepovolil ich prepravu do zariadenia pre potraviny z vodných
               živočíchov schváleného na kontrolu chorôb na okamžité zabitie alebo
               spracovanie alebo na priamu ľudskú spotrebu v prípade mäkkýšov alebo
               kôrovcov, ktoré sa na tento účel predávajú živé.
     3.   Príslušný orgán môže využiť výnimku uvedenú v odseku 1, iba ak prevádzkovatelia
          zariadení pôvodu a určenia a prepravcovia živočíchov, na ktoré sa vzťahuje výnimka:
          a)   uplatnia primerané opatrenia biologickej bezpečnosti a ďalšie opatrenia na
               zmiernenie rizika s cieľom zabrániť šíreniu choroby;
          b)   poskytnú príslušnému orgánu záruky, že všetky potrebné opatrenia biologickej
               bezpečnosti a ďalšie opatrenia na zmiernenie rizika sú splnené; a
          c)   poskytnú príslušnému orgánu záruky, že vedľajšie živočíšne produkty ako sú
               vymedzené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1069/2009 z vodných
               živočíchov uvedených v odseku 1 písm. c) tohto článku, sa spracovávajú alebo
               likvidujú ako materiál kategórie 1 alebo kategórie 2 v súlade s článkami 12
               alebo 13 uvedeného nariadenia.

                                          Článok 58
               Úradné potvrdenie určitých chorôb a opatrení na kontrolu chorôb
     1.   Ak sa vec potvrdí, príslušný orgán musí:
          a)   vyhlásiť zariadenie(-ia) za infikované;
          b)   opätovne klasifikovať zdravotný štatút infikovaného(-ých) zariadenia(-í);
          c)   vytvoriť reštrikčné pásmo s primeranou veľkosťou;
          d)   prijať pre infikované zariadenie(-ia) opatrenia stanovené v článkoch 59 až 65.
     2.   Minimálne požiadavky, ktoré sa uplatňujú voči zariadeniu(-iam) v reštrikčnom
          pásme, sú stanovené v časti II prílohy VI, konkrétne v:

SK                                            50                                                 SK
 ---pagebreak---           a)   kapitole 1 oddiele 3 bode 1 písm. a) pre VHS a IHN;
          b)   kapitole 2 oddiele 3 bode 1 písm. a) pre infekciu spôsobenú ISAV s deléciou
               v HPR;
          c)   kapitole 3 oddiele 3 bode 1 písm. a) pre infekciu spôsobenú Marteilia
               refringens;
          d)   kapitole 4 oddiele 3 bode 1 písm. a) pre infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa;
          e)   kapitole 5 oddiele 3 bode 1 písm. a) pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae;
          f)   kapitole 6 oddiele 3 bode 1 písm. a) pre infekciu WSSV.
     3.   Odchylne od odseku 1 písm. c) sa príslušný orgán môže rozhodnúť nevytvoriť
          reštrikčné pásmo:
          a)   ak infikované zariadenie nevypúšťa neupravenú odpadovú vodu do okolitých
               vôd; a
          b)   ak opatrenia biologickej bezpečnosti; ktoré v zariadení existujú, sú na takej
               úrovni, že zabezpečujú, aby infekcia v plnej miere zostala iba v tomto
               zariadení.
     4.   Príslušný orgán môže prijať opatrenia na zmiernenie rizika týkajúce sa týchto
          činností v reštrikčnom pásme:
          a)   premiestňovanie lodí na prepravu živých rýb cez reštrikčné pásmo;
          b)   rybolovné činnosti;
          c)   ďalšie činnosti, ktoré môžu predstavovať riziko šírenia choroby.
     5.   Ak sa choroba potvrdí u voľne žijúcich vodných živočíchov, príslušný orgán môže:
          a)   vypracovať a vykonávať opatrenia v oblasti prevencie, dohľadu a kontroly
               chorôb, ktoré sú potrebné na zabránenie šíreniu choroby na držané živočíchy
               druhov zo zoznamu alebo na ďalšie populácie živočíchov;
          b)   uplatňovať intenzívnejší dohľad nad populáciami voľne žijúcich vodných
               živočíchov a v zariadeniach, ktoré majú priamu epidemiologickú súvislosť
               s potvrdeným prípadom;
          c)   opatrenia na eradikáciu choroby z relevantnej populácie voľne žijúcich
               vodných živočíchov, ak je to uskutočniteľné.

                                          Článok 59
          Epidemiologický prieskum a šetrenia v prípade potvrdenia určitých chorôb
     1.   Keď sa choroba potvrdí, príslušný orgán musí:
          a)   vykonať epidemiologický prieskum;
          b)   vykonať šetrenia a uplatňovať opatrenia stanovené v článku 55 ods. 2 vo
               všetkých epidemiologicky súvisiacich zariadeniach;
          c)   prispôsobiť dohľad zisteným rizikovým faktorom so zohľadnením záverov
               epidemiologického prieskumu.
     2.   Príslušný orgán musí zvážiť potrebu vykonať šetrenie voľne žijúcich vodných
          živočíchov, ak epidemiologický prieskum ukazuje epidemiologické súvislosti medzi
          držanými a voľne žijúcimi živočíchmi.

SK                                            51                                               SK
 ---pagebreak---      3.      Príslušný orgán musí čo najskôr informovať:
             a)    prevádzkovateľov a relevantné orgány členského štátu              dotknutého
                   epidemiologickými súvislosťami s potvrdeným prípadom; a
             b)    príslušné orgány ďalších členských štátov alebo tretích krajín, ktoré môžu byť
                   dotknuté epidemiologickými súvislosťami s infikovaným(-i) zariadením(-
                   iami).

                                             Článok 60
      Premiestňovanie do infikovaného zariadenia alebo z infikovaného zariadenia a akéhokoľvek
                        iného zariadenia umiestneného v reštrikčnom pásme
     1.      Vo všetkých infikovaných zariadeniach a v akýchkoľvek iných zariadeniach
             umiestnených v reštrikčnom pásme príslušný orgán:
             a)    ak je to technicky možné, nariadi izolovanie podozrivých prípadov
                   a potvrdených prípadov;
             b)    zakáže premiestňovanie živočíchov alebo produktov živočíšneho pôvodu z
                   druhov zo zoznamu pre relevantnú chorobu zo zariadenia(-í), pokiaľ to
                   príslušný orgán nepovolil na účely okamžitého zabitia alebo spracovania
                   v zariadení pre potraviny z vodných živočíchov schváleného na kontrolu
                   chorôb, alebo na účely priamej ľudskej spotreby v prípade mäkkýšov alebo
                   kôrovcov, ktoré sa na tento účel predávajú živé;
             c)    zakáže umiestňovanie živočíchov druhov zo zoznamu pre relevantnú chorobu
                   v zariadení(-iach) pokiaľ to príslušný orgán nepovolil na riadne odôvodnených
                   základoch;
             d)    zakáže premiestňovanie vybavenia, krmiva a vedľajších živočíšnych produktov
                   zo zariadenia, pokiaľ to príslušný orgán nepovolil.
     2.      Príslušný orgán rozšíri opatrenia uvedené v odseku 1 písm. a) až c) na držané
             živočíchy z ďalších populácií, ak predstavujú riziko šírenia choroby.

                                             Článok 61
     Výnimky z obmedzení premiestňovania zvierat a produktov živočíšneho pôvodu z infikovaných
                                            zariadení
     1.      Odchylne od článku 60 ods. 1 písm. b) môže príslušný orgán povoliť
             premiestňovanie živočíchov akvakultúry do zariadenia, ktoré je pod jeho úradným
             dohľadom, umiestneného v tom istom reštrikčnom pásme, za predpokladu, že:
             a)    premiestňujú sa iba živočíchy, ktoré nevykazujú žiadne symptómy choroby;
             b)    premiestnenie neohrozuje zdravotný štatút živočíchov akvakultúry v zariadení
                   určenia, ani vodných živočíchov cestou do tohto zariadenia;
             c)    v zariadení určenia nemajú žiadny kontakt so živočíchmi akvakultúry s vyšším
                   zdravotným štatútom, pokiaľ ide o danú chorobu;
             d)    živočíchy sú držané v zariadení určenia maximálne počas obdobia, ktoré určí
                   príslušný orgán.
     2.      Pri využití výnimky stanovenej v odseku 1 príslušný orgán musí:

SK                                               52                                                 SK
 ---pagebreak---           a)   opätovne klasifikovať zdravotný štatút zariadenia určenia, ak je to relevantné,
               v súlade s kritériami stanovenými v článku 52 ods. 1;
          b)   zakázať premiestňovanie živočíchov zo zariadenia určenia, pokiaľ nepovolil
               ich prepravu do zariadenia pre potraviny z vodných živočíchov schváleného na
               kontrolu chorôb na okamžité zabitie alebo spracovanie alebo na priamu ľudskú
               spotrebu v prípade mäkkýšov alebo kôrovcov, ktoré sa na tento účel predávajú
               živé. Vo všetkých prípadoch sa vedľajšie živočíšne produkty, ako sú
               vymedzené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1069/2009, spracovávajú alebo
               likvidujú ako materiál kategórie 1 alebo kategórie 2 v súlade s článkom 12
               alebo 13 uvedeného nariadenia;
          c)   udržiavať zariadenie určenia pod svojím úradným dohľadom až do dokončenia
               čistenia, dezinfekcie a primeraného úhorovania zariadenia.
     3.   Odchylne od článku 60 ods. 1 písm. b) môže príslušný orgán povoliť
          premiestňovanie živočíchov akvakultúry do iných infikovaných zariadení, v ktorých
          sa nevykonáva eradikačný program pre túto konkrétnu chorobu, za predpokladu, že:
          a)   premiestňujú sa iba živočíchy, ktoré nevykazujú žiadne symptómy choroby;
          b)   premiestnenie neohrozuje zdravotný štatút živočíchov akvakultúry v zariadení
               určenia, ani vodných živočíchov cestou do tohto zariadenia; a
          c)   premiestnenie spĺňa požiadavky na certifikáciu stanovené v článku 208 ods. 2
               nariadenia (EÚ) 2016/429.
     4.   Odchylne od článku 60 ods. 1 písm. b) môže príslušný orgán povoliť
          premiestňovanie živočíchov akvakultúry a produktov živočíšneho pôvodu do
          zariadení na zabíjanie a spracovávanie, iných než zariadenia pre potraviny z vodných
          živočíchov schválené na kontrolu chorôb, za predpokladu, že:
          a)   premiestňujú sa iba živočíchy, ktoré nevykazujú žiadne symptómy choroby;
          b)   zariadenie na zabíjanie a spracovávanie nie je umiestnené v členskom štáte,
               pásme alebo kompartmente, kde sa vykonáva eradikačný program pre danú
               konkrétnu chorobu alebo kde bolo vyhlásené územie bez výskytu choroby;
          c)   premiestnenie neohrozuje zdravotný štatút vodných živočíchov cestou do
               zariadenia na zabíjanie a spracovávanie alebo v jeho blízkosti;
          d)   premiestnenie spĺňa požiadavky na certifikáciu stanovené v článku 208 ods. 2
               nariadenia (EÚ) 2016/429.
     5.   Odchylne od článku 60 ods. 1 písm. b) môže príslušný orgán povoliť
          premiestňovanie živočíchov a produktov živočíšneho pôvodu z ďalších populácií
          živočíchov z infikovaného(-ých) zariadenia(-í) do iných zariadení bez ďalších
          obmedzení, za predpokladu, že:
          a)   bolo dokončené posúdenie rizika;
          b)   v prípade potreby sa vykonávajú opatrenia na zmiernenie rizika, aby sa
               zabezpečilo, že nie je ohrozený zdravotný štatút vodných živočíchov
               v zariadení určenia, ani cestou do tohto zariadenia; a
          c)   premiestnenie spĺňa požiadavky na certifikáciu stanovené v článku 208 ods. 2
               nariadenia (EÚ) 2016/429.

SK                                            53                                                 SK
 ---pagebreak---                                           Článok 62
                             Odstraňovanie infikovaných zvierat
     1.   Po potvrdení výskytu choroby príslušný orgán nariadi vo všetkých infikovaných
          zariadeniach, aby sa v maximálnej lehote, ktorú určí, vykonali tieto opatrenia
          týkajúce sa vodných živočíchov z druhov zo zoznamu pre relevantnú chorobu:
          a)   odstránenie všetkých uhynutých živočíchov;
          b)   odstránenie a usmrtenie všetkých hynúcich živočíchov;
          c)   odstránenie a usmrtenie všetkých živočíchov vykazujúcich symptómy choroby;
          d)   pokiaľ ide o živočíchy, ktoré zostávajú v zariadení(-iach) po dokončení
               opatrení v písmenách a) až c), zabitie na ľudskú spotrebu, alebo v prípade
               mäkkýšov alebo kôrovcov, ktoré sa predávajú živé, odstránenie z vody.
     2.   Príslušný orgán môže na riadne odôvodnených základoch nariadiť zabitie na ľudskú
          spotrebu, alebo v prípade mäkkýšov alebo kôrovcov, ktoré sa predávajú živé,
          odstránenie z vody:
          a)   všetkých živočíchov z druhov zo zoznamu pre relevantnú chorobu
               v infikovanom(-ých) zariadení(-iach) bez testovania týchto živočíchov;
          b)   podozrivých živočíchov, ktoré majú epidemiologickú súvislosť s potvrdeným
               prípadom.
     3.   Zabitie na ľudskú spotrebu alebo odstránenie z vody živočíchov uvedených
          v odseku 1 sa vykoná pod úradným dohľadom buď v infikovaných zariadení(-iach)
          s následným spracovaním v zariadení pre potraviny z vodných živočíchov
          schváleného na kontrolu chorôb, alebo v zariadení pre potraviny z vodných
          živočíchov schváleného na kontrolu chorôb, podľa potreby.
     4.   Príslušný orgán rozšíri opatrenia stanovené v tomto článku na živočíchy akvakultúry
          z ďalších populácií, ak je to nevyhnutné na kontrolu choroby.
     5.   Príslušný orgán môže nariadiť usmrtenie a zničenie niektorých alebo všetkých
          živočíchov uvedených v odseku 1 a živočíchov druhov mimo zoznamu
          v infikovanom(-ých) zariadení(-iach), namiesto ich zabitia na ľudskú spotrebu.
     6.   Všetky vedľajšie živočíšne produkty zo živočíchov, ktoré boli zabité alebo usmrtené
          v súlade s týmto článkom, sa spracovávajú alebo likvidujú ako materiál kategórie 1
          alebo kategórie 2 v súlade s článkom 12 alebo 13 nariadenia (ES) č. 1069/2009.

                                          Článok 63
                                    Čistenie a dezinfekcia
     1.   Príslušný orgán musí pre všetky infikované zariadenia pred obnovením populácie
          nariadiť čistenie a dezinfekciu týchto štruktúr a vybavenia:
          a)   zariadenia, ak je to technicky možné, po odstránení živočíchov uvedených
               v článku 62 ods. 1 a všetkého krmiva, ktoré mohlo byť kontaminované;
          b)   všetkého vybavenia súvisiaceho s chovom vrátane, ale nielen, vybavenia na
               kŕmenie, triedenie, ošetrovanie a vakcináciu a pracovných člnov;
          c)   všetkého vybavenia súvisiaceho s produkciou vrátane, ale nielen, klietok, sietí,
               stojanov, vakov a lovných šnúr;

SK                                            54                                                  SK
 ---pagebreak---           d)   všetkých ochranných odevov alebo bezpečnostného vybavenia, ktoré používajú
               prevádzkovatelia a návštevníci;
          e)   všetkých dopravných prostriedkov vrátane nádrží a ďalšieho vybavenia
               používaného na premiestňovanie infikovaných živočíchov alebo personálu,
               ktorý bol v kontakte s infikovanými živočíchmi.
     2.   Príslušný orgán musí schváliť protokol o čistení a dezinfekcii.
     3.   Príslušný orgán vykonáva dohľad nad čistením a dezinfekciou a neobnoví ani neudelí
          nový štatút bez výskytu choroby zariadeniam, kým nedospeje k záveru, že čistenie
          a dezinfekcia boli dokončené.

                                           Článok 64
                                          Úhorovanie
     1.   Príslušný orgán musí nariadiť úhorovanie všetkých infikovaných zariadení.
          Úhorovanie sa vykoná po dokončení procesu čistenia a dezinfekcie stanoveného
          v článku 63.
     2.   Dĺžka trvania úhorovania musí byť primeraná relevantnému patogénu a typu systému
          produkcie, ktorý sa používa v infikovaných zariadeniach. Určité obdobia úhorovania
          sú stanovené v časti II prílohy VI, konkrétne v:
          a)   kapitole 1 oddiele 3 bode 1 písm. c) pre VHS a IHN;
          b)   kapitole 2 oddiele 3 bode 1 písm. c) pre infekciu spôsobenú ISAV s deléciou
               v HPR;
          c)   kapitole 3 oddiele 3 bode 1 písm. c) pre infekciu spôsobenú Marteilia
               refringens;
          d)   kapitole 4 oddiele 3 bode 1 písm. c) pre infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa;
          e)   kapitole 5 oddiele 3 bode 1 písm. c) pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae;
          f)   kapitole 6 oddiele 3 bode 1 písm. c) pre infekciu WSSV.
     3.   Príslušný orgán musí nariadiť synchrónne úhorovanie infikovaných zariadení v rámci
          ochranného pásma, alebo ak ochranné pásmo nebolo vytvorené, v rámci reštrikčného
          pásma. Synchrónne úhorovanie môže byť rozšírené aj na ďalšie zariadenia na
          základe posúdenia rizika. Dĺžka trvania synchrónneho úhorovania a rozsah plochy,
          na ktorej sa také úhorovanie uskutoční, sú stanovené v časti II prílohy VI, konkrétne
          v:
          a)   kapitole 1 oddiele 3 bode 1 pre VHS a IHN;
          b)   kapitole 2 oddiele 3 bode 1 pre infekciu spôsobenú ISAV s deléciou v HPR;
          c)   kapitole 3 oddiele 3 bode 1 pre infekciu spôsobenú Marteilia refringens;
          d)   kapitole 4 oddiele 3 bode 1 pre infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa;
          e)   kapitole 5 oddiele 3 bode 1 pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae;
          f)   kapitole 6 oddiele 3 bode 1 pre infekciu WSSV.

SK                                             55                                                 SK
 ---pagebreak---                                               Článok 65
            Opatrenia na zmiernenie rizika s cieľom zabrániť opätovnému vzniku infekcie
     Pred zrušením opatrení na kontrolu chorôb, alebo bezprostredne po ňom príslušný orgán
     nariadi prijatie primeraných opatrení na zmiernenie rizika s cieľom zabrániť opätovnému
     vzniku infekcie v zariadení, a to pri zohľadnení rizikových faktorov, ako ich ukazujú
     výsledky epidemiologického prieskumu. Tieto opatrenia musia prinajmenšom zohľadniť:
     a)      pretrvávanie pôvodcu choroby v životnom prostredí alebo vo voľne žijúcich
             živočíchoch;
     b)      opatrenia biologickej bezpečnosti, ktoré sú prispôsobené špecifikám zariadenia.
                                           Kapitola 4
                                   Štatút bez výskytu choroby
                                             ODDIEL 1
     SCHVÁLENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU CHOROBY V PRÍPADE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
                                             A PÁSIEM

                                              Článok 66
                          Kritériá pre udeľovanie štatútu bez výskytu choroby
     Štatút bez výskytu choroby sa môže udeliť členským štátom alebo ich pásmam, iba ak sú
     splnené tieto všeobecné a osobitné kritériá:
     a)      všeobecné kritériá:
             i)     územná pôsobnosť spĺňa požiadavky stanovené v článkoch 13 alebo 47, podľa
                    relevantnosti;
             ii)    dohľad nad chorobou spĺňa požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 alebo 2,
                    podľa relevantnosti;
             iii)   prevádzkovatelia spĺňajú požiadavky týkajúce sa opatrení biologickej
                    bezpečnosti; ako sú stanovené v článku 10 nariadenia (EÚ) 2016/429;
             iv)    opatrenia na kontrolu chorôb, relevantné pre danú chorobu v prípade
                    podozrenia na chorobu alebo jej potvrdenia, spĺňajú požiadavky stanovené pre:
                    –    infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, infekciu
                         MTBC, EBL, IBR/IPV, infekciu ADV a BVD v článkoch 21 až 31,
                    –    infekciu RABV v článkoch 35 a 36,
                    –    infekciu BTV v článkoch 41 a 42,
                    –    VHS, IHN, infekciu spôsobenú ISAV s deléciou v HPR, infekciu
                         spôsobenú Marteilia refringens, infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa,
                         infekciu    spôsobenú     Bonamia      ostreae   a infekciu WSSV
                         v článkoch 55 až 65;
             v)     zariadenia boli registrované alebo schválené ako relevantné pre daný typ
                    zariadenia;
             vi)    identifikácia zvierat z cieľovej populácie a vysledovateľnosť zárodočných
                    produktov boli zabezpečené, ako relevantné pre daný typ zvieraťa;

SK                                                56                                                SK
 ---pagebreak---           vii) zvieratá z cieľovej populácie alebo ich produkty pri premiestňovaní spĺňali
               požiadavky na zdravie zvierat pre premiestňovanie v rámci Únie a pre vstup
               týchto zvierat a ich produktov do Únie;
     b)   osobitné kritériá pre udelenie štatútu bez výskytu choroby na základe
          článkov 67 až 71.

                                            Článok 67
               Štatút bez výskytu choroby na základe neprítomnosti druhov zo zoznamu
     1.   Kritériá pre uznanie štatútu členského štátu alebo pásma bez výskytu choroby
          z dôvodu neprítomnosti druhov zo zoznamu pre danú chorobu sú tieto:
          a)      všeobecné kritériá stanovené v článku 66 písm. a) bodoch i) a ii) boli splnené
                  pre obdobie oprávnenosti najmenej 5 rokov a nebola zistená choroba;
          b)      druhy zo zoznamu relevantné pre danú chorobu nie sú prítomné v populáciách
                  držaných a voľne žijúcich zvierat.
     2.   Členský štát predloží písomné dôkazy, ktoré potvrdia splnenie kritérií uvedených
          v odseku 1. Písomný dôkaz musí preukázať udržateľnosť štatútu bez výskytu chorôb
          pri zohľadnení skutočnosti, že:
          a)      pravdepodobnosť prítomnosti zvierat z druhov zo zoznamu na území alebo
                  v pásme členského štátu bola preskúmaná a zistilo sa, že je zanedbateľná;
          b)      zistilo sa, že pravdepodobnosť príchodu zvierat z druhov zo zoznamu na
                  územie alebo do pásma členského štátu je zanedbateľná.

                                            Článok 68
          Štatút bez výskytu choroby na základe neschopnosti pôvodcu choroby prežiť
     1.   Kritériá pre uznanie štatútu členského štátu alebo pásma bez výskytu choroby
          z dôvodu neschopnosti pôvodcu choroby prežiť sú tieto:
          a)      všeobecné kritériá stanovené v článku 66 písm. a) bodoch i) a ii) boli splnené
                  pre obdobie oprávnenosti najmenej 5 rokov a nebola zistená choroba;
          b)      choroba nebola nikdy hlásená, alebo ak bola hlásená, bolo preukázané, že
                  pôvodca choroby neprežil;
          c)      dosiahla sa hodnota aspoň jedného kritického environmentálneho parametra,
                  ktorá nie je zlučiteľná s prežitím pôvodcu choroby;
          d)      pôvodca choroby je vystavený tomu kritickému environmentálnemu parametru
                  na obdobie, ktoré je dostatočné na jeho zničenie.
     2.   Členský štát predloží tieto dôkazy, ktoré potvrdia splnenie kritérií uvedených
          v odseku 1:
          a)      pokiaľ ide o plnenie kritérií uvedených v odseku 1 písm. a) a b), písomný
                  dôkaz;
          b)      pokiaľ ide o plnenie kritérií uvedených v odseku 1 písm. c) a d), vedecký
                  dôkaz.

SK                                              57                                                 SK
 ---pagebreak---                                                Článok 69
          Štatút suchozemských zvierat bez výskytu choroby založený na neschopnosti vektorov zo
                      zoznamu pre choroby zo zoznamu suchozemských zvierat prežiť
     1.        Kritériá pre uznanie štatútu členského štátu alebo pásma bez výskytu choroby
               z dôvodu neschopnosti vektorov zo zoznamu pre danú chorobu zo zoznamu sú tieto:
               a)    všeobecné kritériá stanovené v článku 66 písm. a) bodoch i) a ii) boli splnené
                     pre obdobie oprávnenosti najmenej 5 rokov a nebola zistená choroba;
               b)    choroba nebola nikdy hlásená, alebo ak bola hlásená, bolo preukázané, že
                     pôvodca choroby nebol prenesený;
               c)    prenos pôvodcu choroby je úplne závislý od prítomnosti vektorov zo zoznamu
                     a nie je známe, že by sa vyskytol iný spôsob prirodzeného prenosu;
               d)    vektory zo zoznamu nie sú prirodzene prítomné v členskom štáte alebo jeho
                     pásmach;
               e)    je nepravdepodobné, že by došlo k náhodnému alebo zámernému zavlečeniu
                     vektorov zo zoznamu v minulosti alebo v budúcnosti;
               f)    dosiahla sa hodnota aspoň jedného kritického environmentálneho parametra,
                     ktorá nie je zlučiteľná s prežitím vektorov zo zoznamu;
               g)    vektory zo zoznamu sú vystavené tomu kritickému environmentálnemu
                     parametru na obdobie, ktoré je dostatočné na ich zničenie.
     2.        Členský štát predloží tieto dôkazy, ktoré potvrdia splnenie kritérií uvedených
               v odseku 1:
               a)    pokiaľ ide o plnenie kritérií uvedených v odseku 1 písm. a) a b), písomný
                     dôkaz;
               b)    pokiaľ ide o plnenie kritérií uvedených v odseku 1 písm. c) až g), vedecký
                     dôkaz.
               Ak došlo k výskytu choroby, členský štát poskytne písomný dôkaz, že dohľad
               preukázal s úrovňou spoľahlivosti 95 %, že miera prevalencie choroby je nižšia než
               1 %.

                                               Článok 70
              Štatút bez výskytu choroby na základe historických údajov a údajov z dohľadu
     1.        Kritériá pre uznanie štatútu členského štátu alebo jeho pásma bez výskytu choroby
               na základe historických údajov a údajov z dohľadu sú tieto:
               a)    choroba nebola hlásená v členskom štáte ani v jeho pásme, alebo bola
                     eradikovaná v členskom štáte alebo jeho pásme a potom nebola hlásená počas
                     obdobia najmenej 25 rokov;
               b)    choroba bola hlásená počas uplynulých 25 rokov, bola eradikovaná z členského
                     štátu alebo jeho pásma a požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu,
                     uvedené v článku 72, sú splnené.
     2.        Členský štát, ktorý chce dosiahnuť schválenie štatútu bez výskytu choroby pre celé
               svoje územie alebo pre svoje pásmo na základe ustanovení odseku 1 písm. a), musí
               vykonať tieto opatrenia na obdobie oprávnenosti najmenej 10 rokov:

SK                                                 58                                                 SK
 ---pagebreak---            a)    dohľad nad chorobami držaných zvierat druhov zo zoznamu;
           b)    prevencia s cieľom kontrolovať zavlečenie pôvodcu choroby;
           c)    zákaz vakcinácie proti chorobe, pokiaľ tá nespĺňa požiadavky vzťahujúce sa na
                 konkrétnu chorobu uvedené v článku 72;
           d)    dohľad nad chorobou odôvodňujúci skutočnosť, že nie je známy výskyt
                 choroby u voľne žijúcich zvierat z druhov zo zoznamu v rámci členského štátu
                 alebo jeho pásma.
     3.    Odchylne od odseku 1 písm. b) môže Komisia na obdobie dvoch rokov nasledujúcich
           po začatí uplatňovania tohto nariadenia udeliť štatút bez výskytu choroby členským
           štátom alebo pásmam, pokiaľ ide o:
           a)    infekciu vírusom besnoty, ak bola povinne oznamovanou podľa článku 8
                 smernice 64/432/EHS a v prípade potreby bolo vykonávané monitorovanie
                 v súlade s článkom 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES23
                 a počas uplynulých dvoch rokov nebol hlásený žiadny prípad týkajúci sa
                 zvierat z druhov zo zoznamu;
           b)    infekciu BTV, ak boli všetky reštrikčné pásma zrušené v súlade s článkom 6
                 nariadenia (ES) č. 1266/2007 pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia.
     4.    Kritériá na získanie štatútu bez výskytu choroby uvedené v odseku 1 sa uplatňujú
           iba:
           a)    v novom členskom štáte počas maximálneho obdobia dvoch rokov po jeho
                 vstupe do Únie alebo
           b)    počas maximálneho obdobia dvoch rokov po dátume uplatňovania
                 vykonávacích aktov prijatých v súlade s článkom 9 ods. 2 nariadenia (EÚ)
                 2016/429, ktorými bola relevantná choroba prvýkrát kategorizovaná ako
                 choroba kategórie B alebo kategórie C.
     5.    Odchylne od odseku 4, na udelenie štatútu bez výskytu choroby na základe
           historických údajov a údajov z dohľadu sa nevzťahuje podmienka maximálneho
           obdobia dvoch rokov pre tieto štatúty:
           a)    štatút bez zamorenia organizmom Varroa spp.;
           b)    štatút bez infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie.
     6.    Odchylne od odseku 4 písm. b) sa udelenie štatútu bez výskytu choroby na základe
           historických údajov a údajov z dohľadu neuplatňuje na tieto choroby:
           a)    infekcia spôsobená Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
           b)    infekcia spôsobená MTBC;
           c)    EBL;
           d)    IBR/IPV;
           e)    infekcia ADV;
           f)    VHS;

     23
          Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES zo 17. novembra 2003 o monitoringu zoonóz
          a pôvodcoch zoonóz, ktorou sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 90/424/EHS a ruší smernica Rady
          92/117/EHS (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31).

SK                                                59                                                     SK
 ---pagebreak---              g)    IHN;
             h)    infekcia spôsobená ISAV s deléciou v HPR;
             i)    infekcia spôsobená Bonamia ostreae;
             j)    infekcia spôsobená Marteilia refringens.

                                               Článok 71
                   Štatút bez výskytu choroby na základe eradikačných programov
     1.      Kritériá pre uznanie štatútu členského štátu alebo jeho pásma bez výskytu choroby
             na základe eradikačného programu sú tieto:
             a)    príslušný orgán vykonával schválený eradikačný program, ako je uvedené
                   v článkoch 12 alebo 46; a
             b)    príslušný orgán dokončil eradikačný program a predložil Komisii žiadosť o
                   uznanie štatútu bez výskytu choroby, v ktorej preukazuje, že požiadavky
                   vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu, stanovené v článku 72, sú splnené.
     2.      Odchylne od odseku 1, v prípade vodných živočíchov, ak pásmo predstavuje menej
             než 75 % územia členského štátu a nie je zdieľané iným členským štátom ani treťou
             krajinou, štatút bez výskytu choroby sa dá získať podľa článku 83.

                                               Článok 72
            Požiadavky vzťahujúce sa na konkrétne choroby pre štatút bez výskytu choroby
     Požiadavky vzťahujúce sa na konkrétne choroby pre štatút členského štátu alebo pásma bez
     výskytu choroby sú uvedené v:
     a)      časti I kapitole 3 oddiele 1 prílohy IV pre štatút bez infekcie spôsobenej Brucella
             abortus, B. melitensis a B. suis u držaného hovädzieho dobytka a v časti I kapitole 4
             oddiele 1 prílohy IV pre štatút bez infekcie spôsobenej Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis u držaných oviec a kôz;
     b)      časti II kapitole 2 oddiele 1 prílohy IV pre štatút bez infekcie spôsobenej MTBC;
     c)      časti III kapitole 2 oddiele 1 prílohy IV pre štatút bez EBL;
     d)      časti IV kapitole 2 oddiele 1 prílohy IV pre štatút bez IBR/IPV;
     e)      časti V kapitole 2 oddiele 1 prílohy IV pre štatút bez infekcie ADV;
     f)      časti VI kapitole 2 oddiele 1 prílohy IV pre štatút bez BVD;
     g)      časti I kapitole 2 oddiele 1 prílohy V pre štatút bez infekcie vírusom besnoty;
     h)      časti II kapitole 4 oddiele 1 prílohy V pre štatút bez infekcie BTV;
     i)      časti III oddiele 1 prílohy V pre štatút bez zamorenia organizmom Varroa spp.;
     j)      časti IV oddiele 1 prílohy V pre štatút bez infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez
             vakcinácie;
     k)      časti II kapitole 1 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez VHS;
     l)      časti II kapitole 1 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez IHN;
     m)      časti II kapitole 2 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej ISAV
             s deléciou v HPR;

SK                                                 60                                                SK
 ---pagebreak---      n)       časti II kapitole 3 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej Marteilia
              refringens;
     o)       časti II kapitole 4 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej Bonamia
              exitiosa;
     p)       časti II kapitole 5 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej Bonamia
              ostreae;
     q)       časti II kapitole 6 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej WSSV.
                                              ODDIEL 2
            SCHVÁLENIE ŠTATÚTU KOMPARTMENTOV BEZ VÝSKYTU CHOROBY,
                          V KTORÝCH SA DRŽIA ŽIVOČÍCHY AKVAKULTÚRY

                                               Článok 73
          Kritériá pre udelenie štatútu bez výskytu choroby kompartmentom, v ktorých sa držia
                                          živočíchy akvakultúry
     1.       Štatút bez výskytu choroby sa môže udeliť kompartmentom, v ktorých sa držia
              živočíchy akvakultúry, iba ak sú splnené tieto všeobecné a osobitné kritériá:
              a)   všeobecné kritériá:
                   i)      územná pôsobnosť je v súlade s článkom 47 ods. 2 písm. c);
                   ii)     dohľad nad chorobou spĺňa požiadavky stanovené v článku 3 ods. 2
                           a v článkoch 4 a 6 až 9;
                   iii)    prevádzkovatelia spĺňajú požiadavky týkajúce sa opatrení biologickej
                           bezpečnosti; ako sú stanovené v článku 10 nariadenia (EÚ) 2016/429;
                   iv)     súlad s opatreniami na kontrolu chorôb relevantných pre chorobu v
                           prípade podozrenia alebo potvrdenia;
                   v)      zariadenia, z ktorých pozostáva kompartment, sú schválené;
                   vi)     vysledovateľnosť živočíchov z cieľovej populácie bola zabezpečená;
                   vii) živočíchy z cieľovej populácie alebo ich produkty pri premiestňovaní
                        spĺňali požiadavky na zdravie živočíchov pre premiestňovanie v rámci
                        Únie alebo pre vstup týchto živočíchov a ich produktov do Únie;
              b)   osobitné kritériá pre udelenie štatútu bez výskytu choroby na základe
                   ustanovení článkov 74 až 77.
     2.       Štatút bez výskytu choroby uvedený v odseku 1 sa môže udeliť:
              a)   kompartmentom, ktoré sú nezávislé od zdravotného štatútu okolitých
                   prírodných vôd; a
              b)   kompartmentom, ktoré sú závislé od zdravotného štatútu okolitých prírodných
                   vôd, ale v ktorých existujú podmienky vytvárajúce, pokiaľ ide o konkrétnu
                   chorobu, účinné oddelenie kompartmentu od iných populácií vodných
                   živočíchov, ktoré môžu byť infikované.
     3.       V prípade závislých kompartmentov uvedených v odseku 2 písm. b) príslušný orgán:
              a)   posúdi prinajmenšom tieto epidemiologické faktory:

SK                                                 61                                                 SK
 ---pagebreak---                   i)     zemepisnú polohu každého zariadenia v kompartmente a charakter
                         zásobovania vodou;
                  ii)    zdravotný štatút ďalších zariadení pre akvakultúru vo vodnom systéme;
                  iii)   polohu zariadení uvedených v bode ii) a ich vzdialenosť od závislého
                         kompartmentu;
                  iv)    objem produkcie zariadení uvedených v bode ii), ako aj ich metódu
                         produkcie a zdroj ich živočíchov;
                  v)     výskyt a množstvo voľne žijúcich vodných živočíchov z relevantných
                         druhov zo zoznamu vo vodnom systéme a ich zdravotný štatút;
                  vi)    informácie o tom, či sú druhy uvedené v bode v) prisadnuté alebo
                         migrujúce;
                  vii) možnosť voľne žijúcich vodných živočíchov uvedených v bode v)
                       preniknúť do kompartmentu;
                  viii) všeobecné opatrenia biologickej bezpečnosti v kompartmente;
                  ix)    všeobecné hydrologické podmienky vo vodnom systéme;
          b)      klasifikuje všetky zariadenia v kompartmente ako vysoko rizikové, v súlade
                  s časťou I kapitolou 1 prílohy VI;
          c)      zavedie akékoľvek opatrenia, ktoré považuje za potrebné, aby sa predišlo
                  zavlečeniu choroby.
     4.   Keď sa Komisii predloží vyhlásenie o štatúte bez výskytu choroby pre závislý
          kompartment v súlade s článkom 83, príslušný orgán zabezpečí posúdenie uvedené
          v odseku 3 písm. a) a údaje z každého merania, ktoré sa vykonalo s cieľom predísť
          zavlečeniu choroby do kompartmentu.
          Príslušný orgán musí bez meškania oznámiť Komisii akékoľvek následné zmeny
          epidemiologických faktorov uvedené v odseku 3 písm. a) a opatrenia prijaté na
          zmiernenie ich vplyvu.

                                             Článok 74
               Štatút bez výskytu choroby na základe neprítomnosti druhov zo zoznamu
     1.   Kritériá pre uznanie štatútu kompartmentu, v ktorom sa držia živočíchy akvakultúry,
          bez výskytu choroby z dôvodu neprítomnosti druhov zo zoznamu pre danú chorobu
          sú tieto:
          a)      všeobecné kritériá stanovené v článku 73 ods. 1 písm. a) bodoch i) a ii) boli
                  splnené pre obdobie oprávnenosti najmenej 5 rokov a nebola zistená choroba;
          b)      druhy zo zoznamu relevantné pre danú chorobu nie sú prítomné v populáciách
                  držaných a voľne žijúcich živočíchov.
     2.   Členský štát predloží písomné dôkazy, ktoré potvrdia splnenie kritérií uvedených
          v odseku 1. Písomný dôkaz musí preukázať udržateľnosť štatútu bez výskytu chorôb
          pri zohľadnení skutočnosti, že:
          a)      pravdepodobnosť    prítomnosti    živočíchov       z druhov    zo    zoznamu
                  v kompartmente bola preskúmaná a zistilo sa, že je zanedbateľná; a

SK                                               62                                               SK
 ---pagebreak---           b)    zistilo sa, že pravdepodobnosť preniknutia živočíchov z druhov zo zoznamu do
                kompartmentu je zanedbateľná.

                                          Článok 75
           Štatút bez výskytu choroby na základe neschopnosti pôvodcu choroby prežiť
     1.   Kritériá pre uznanie štatútu kompartmentu, v ktorom sa držia živočíchy akvakultúry,
          bez výskytu choroby z dôvodu neschopnosti pôvodcu choroby prežiť sú tieto:
          a)    všeobecné kritériá stanovené v článku 73 ods. 1 písm. a) bodoch i) a ii) boli
                splnené pre obdobie oprávnenosti najmenej 5 rokov a nebola zistená choroba;
          b)    choroba nebola nikdy hlásená, alebo ak bola hlásená, bolo preukázané, že
                pôvodca choroby neprežil;
          c)    dosiahla sa hodnota aspoň jedného kritického environmentálneho parametra,
                ktorá nie je zlučiteľná s prežitím pôvodcu choroby;
          d)    pôvodca choroby je vystavený tomu kritickému parametru na obdobie, ktoré je
                dostatočné na jeho zničenie.
     2.   Členský štát predloží tieto dôkazy, ktoré potvrdia splnenie kritérií uvedených
          v odseku 1:
          a)    pokiaľ ide o plnenie kritérií uvedených v odseku 1 písm. a) a b), písomný
                dôkaz;
          b)    pokiaľ ide o plnenie kritérií uvedených v odseku 1 písm. c) a d), vedecký
                dôkaz.

                                          Článok 76
          Štatút bez výskytu choroby na základe historických údajov a údajov z dohľadu
     1.   Kritériá pre uznanie štatútu kompartmentu, v ktorom sa držia živočíchy akvakultúry,
          bez výskytu choroby na základe historických údajov a údajov z dohľadu sú tieto:
          a)    choroba nebola hlásená v kompartmente, alebo bola eradikovaná
                v kompartmente a potom nebola nahlásená počas obdobia najmenej 25 rokov;
          b)    choroba bola hlásená počas uplynulých 25 rokov, bola eradikovaná
                z kompartmentu a požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu chorobu, uvedené
                v článku 78, sú splnené.
     2.   Členský štát, ktorý chce dosiahnuť schválenie štatútu bez výskytu choroby pre
          kompartment na základe ustanovení odseku 1 písm. a), musí vykonať tieto opatrenia
          na obdobie oprávnenosti najmenej 10 rokov:
          a)    dohľad nad chorobami držaných zvierat druhov zo zoznamu;
          b)    prevencia s cieľom kontrolovať zavlečenie pôvodcu choroby;
          c)    zákaz vakcinácie proti chorobe, pokiaľ tá nespĺňa požiadavky vzťahujúce sa na
                konkrétnu chorobu uvedené v článku 78;
          d)    dohľad nad chorobou odôvodňujúci skutočnosť, že nie je známy výskyt
                choroby u voľne žijúcich živočíchov z druhov zo zoznamu v rámci
                kompartmentu.
     3.   Kritériá uvedené v odseku 1 sa uplatňujú iba:

SK                                            63                                                SK
 ---pagebreak---              a)    v novom členskom štáte počas maximálneho obdobia dvoch rokov po jeho
                   vstupe do Únie alebo
             b)    počas maximálneho obdobia dvoch rokov po dátume uplatňovania
                   vykonávacích aktov prijatých v súlade s článkom 9 ods. 2 nariadenia (EÚ)
                   2016/429, ktorými bola relevantná choroba prvýkrát kategorizovaná ako
                   choroba kategórie B alebo kategórie C.
     4.      Odchylne od odseku 3 písm. b) sa udelenie štatútu bez výskytu choroby na základe
             historických údajov a údajov z dohľadu neuplatňuje na tieto choroby:
             a)    VHS;
             b)    IHN;
             c)    infekcia spôsobená ISAV s deléciou v HPR;
             d)    infekcia spôsobená Bonamia ostreae;
             e)    infekcia spôsobená Marteilia refringens.

                                               Článok 77
                   Štatút bez výskytu choroby na základe eradikačných programov
     1.      Kritériá pre uznanie štatútu kompartmentu, v ktorom sa držia živočíchy akvakultúry,
             bez výskytu choroby na základe eradikačných programov sú tieto:
             a)    príslušný orgán vykonával schválený eradikačný program, ako je uvedené
                   v článku 46; a
             b)    príslušný orgán dokončil eradikačný program a predložil Komisii záverečnú
                   správu, v ktorej preukazuje, že požiadavky vzťahujúce sa na konkrétnu
                   chorobu, stanovené v článku 78, sú splnené.
     2.      Odchylne od odseku 1, ak kompartment predstavuje menej než 75 % územia
             členského štátu a povodie zásobujúce kompartment nezdieľa iný členský štát ani
             tretia krajina, štatút bez výskytu choroby sa dá získať podľa článku 83.

                                               Článok 78
            Požiadavky vzťahujúce sa na konkrétne choroby pre štatút bez výskytu choroby
     Požiadavky vzťahujúce sa na konkrétne choroby pre štatút kompartmentu, v ktorom sa držia
     živočíchy akvakultúry, bez výskytu choroby sú uvedené v:
     a)      časti II kapitole 1 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez VHS;
     b)      časti II kapitole 1 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez IHN;
     c)      časti II kapitole 2 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej ISAV
             s deléciou v HPR;
     d)      časti II kapitole 3 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej Marteilia
             refringens;
     e)      časti II kapitole 4 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej Bonamia
             exitiosa;
     f)      časti II kapitole 5 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej Bonamia
             ostreae;

SK                                                 64                                                SK
 ---pagebreak---      g)      časti II kapitole 6 oddiele 2 prílohy VI pre štatút bez infekcie WSSV.

                                              Článok 79
      Osobitné požiadavky na kompartmenty, ktoré sú nezávislé od zdravotného štatútu okolitých
                                        prírodných vôd
     1.      Okrem plnenia všeobecných kritérií pre udelenie štatútu bez výskytu choroby
             kompartmentom, v ktorých sa držia živočíchy akvakultúry, ako je stanovené
             v článku 73 ods. 1, kompartment, ktorý pozostáva z jedného alebo viacerých
             individuálnych zariadení, kde zdravotný štatút súvisiaci s konkrétnou chorobou je
             nezávislý od zdravotného štatútu okolitých prírodných vôd, môže získať štatút bez
             výskytu choroby, ak spĺňa požiadavky uvedené v odsekoch 2 až 6.
     2.      Nezávislý kompartment môže zahŕňať:
             a)    individuálne zariadenie, ktoré sa považuje za samostatnú epidemiologickú
                   jednotku, keďže nie je ovplyvnená zdravotným štatútom živočíchov
                   v okolitých prírodných vodách; alebo
             b)    viac ako jedno zariadenie, pričom každé zariadenie v kompartmente spĺňa
                   kritériá stanovené v bode a) tohto odseku a v odsekoch 3 až 6, ale v dôsledku
                   rozsiahleho premiestňovania živočíchov medzi zariadeniami sa považujú za
                   samostatnú epidemiologickú jednotku, za predpokladu, že vo všetkých
                   zariadeniach funguje spoločný systém biologickej bezpečnosti.
     3.      Nezávislý kompartment je zásobovaný vodou:
             a)    prostredníctvom stanice na úpravu vody, v ktorej sa inaktivuje relevantný
                   pôvodca choroby; alebo
             b)    priamo zo studne, vrtu alebo prameňa.
             Ak takáto dodávka vody pochádza zo zdroja mimo zariadenia, voda sa dodáva
             priamo do zariadenia a vedie sa do zariadenia spôsobom, ktorý umožňuje primeranú
             ochranu pred infekciou.
     4.      Existujú prírodné alebo umelé bariéry, ktoré zabránia vodným živočíchom
             z okolitých prírodných vôd preniknúť do každého zariadenia v kompartmente.
     5.      V prípade potreby je kompartment chránený pred záplavami a prenikaním vody
             z okolitých prírodných vôd.
     6.      Kompartment musí spĺňať požiadavky vzťahujúce sa na konkrétne choroby uvedené
             v článku 78.

                                              Článok 80
       Osobitné ustanovenia pre kompartmenty pozostávajúce z individuálnych zariadení, ktoré
      začínajú alebo opätovne začínajú svoje činnosti v oblasti akvakultúry a kde zdravotný štatút
     súvisiaci s konkrétnou chorobou je nezávislý od zdravotného štatútu okolitých prírodných vôd
     1.      Nové zariadenie, ktoré začína svoje činnosti v oblasti akvakultúry, sa považuje za
             zariadenie bez výskytu choroby, ak:
             a)    spĺňa ustanovenia článku 79 ods. 2 písm. a) a ods. 3 až 5; a
             b)    začína činnosti v oblasti akvakultúry so živočíchmi akvakultúry z členského
                   štátu, pásma alebo kompartmentu bez výskytu choroby.

SK                                                65                                                 SK
 ---pagebreak---      2.         Zariadenie, ktoré opätovne začína svoje činnosti v oblasti akvakultúry po prestávke
                a je v súlade s ustanoveniami odseku 1, sa považuje za zariadenie bez výskytu
                choroby aj bez vykonávania dohľadu uvedeného v článku 73 ods. 1 písm. a) bode ii),
                za predpokladu, že:
                a)    príslušný orgán pozná zdravotnú históriu zariadenia a v zariadení nebola
                      potvrdená žiadna choroba kategórie B ani kategórie C;
                b)    zariadenie sa v prípade      potreby pred     obnovením    populácie   vyčistí,
                      vydezinfikuje a úhoruje.
     3.         Zariadenie, ktoré opätovne začína svoje činnosti po potvrdení choroby kategórie B
                alebo kategórie C, sa považuje za zariadenie bez výskytu potvrdenej choroby za
                predpokladu, že:
                a)    reprezentatívna vzorka živočíchov, ktoré boli v rámci obnovenia populácie
                      premiestnené do zariadenia po vyčistení, dezinfekcii a úhorovaní z členského
                      štátu, pásma alebo kompartmentu bez výskytu choroby, sa testuje na príslušnú
                      chorobu najskôr 3 mesiace a najneskôr 12 mesiacov po tom, ako boli vystavené
                      podmienkam vrátane teploty vody, ktoré by podporili klinické prejavy danej
                      choroby;
                b)    uplatňuje sa odber vzoriek a diagnostické testy uvedené v príslušnej kapitole
                      časti II prílohy VI, pričom vzorky sa odoberajú z takého počtu živočíchov,
                      ktorým sa zabezpečí zistenie príslušnej choroby s 95 % spoľahlivosťou, ak je
                      cieľová prevalencia 2 %;
                c)    výsledky testovania opísané v bode b) sú negatívne.
                                                ODDIEL 3
           UDRŽANIE, POZASTAVENIE A ZRUŠENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU CHOROBY

                                                 Článok 81
          Osobitné kritériá pre opatrenia dohľadu a biologickej bezpečnosti na udržanie štatútu bez
                                              výskytu choroby
     1.         Členské štáty, ich pásma alebo kompartmenty si môžu udržať štatút bez výskytu
                choroby, ak okrem kritérií stanovených v článku 41 ods. 1 písm. a) a c) nariadenia
                (EÚ) 2016/429 dodržiavajú:
                a)    vykonávanie dostatočných činností dohľadu, aby umožnili včasné zistenie
                      choroby a preukázanie štatútu bez výskytu choroby;
                b)    opatrenia biologickej bezpečnosti nariadené príslušným orgánom, založené na
                      zistených rizikách, aby sa zabránilo zavlečeniu choroby;
                c)    prevádzkové pravidlá uvedené v článku 66 písm. a) bodoch v), vi) a vii) alebo
                      v článku 73 ods. 1 písm. a) bodoch v), vi) a vii).
     2.         V prípade vodných živočíchov, keď je členský štát vyhlásený za oblasť bez výskytu
                jednej alebo viacerých chorôb uvedených v zozname, môže ukončiť cielený dohľad,
                ako je uvedené v odseku 3 písm. k) až q), a udržať si svoj štatút bez výskytu choroby
                za predpokladu, že riziko zavlečenia relevantnej choroby bolo posúdené a existujú
                podmienky podporujúce klinické prejavy príslušnej choroby.
                V pásmach alebo kompartmentoch bez výskytu choroby v členských štátoch, ktoré
                nie sú vyhlásené za oblasti bez výskytu choroby, alebo vo všetkých prípadoch, keď

SK                                                   66                                                 SK
 ---pagebreak---           neexistujú podmienky podporujúce klinické prejavy príslušnej choroby, cielený
          dohľad musí pokračovať, ako je uvedené v odseku 3 písm. k) až q).
     3.   Požiadavky vzťahujúce sa na konkrétne choroby, pokiaľ ide o opatrenia dohľadu
          a biologickej bezpečnosti, sú uvedené v:
          a)   časti I kapitole 3 oddiele 2 prílohy IV pre štatút bez infekcie spôsobenej
               Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok,
               a v časti I kapitole 4 oddiele 2 prílohy IV pre štatút bez infekcie spôsobenej
               Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokiaľ ide o držané ovce a kozy;
          b)   časti II kapitole 2 oddiele 2 prílohy IV pre štatút bez infekcie spôsobenej
               MTBC;
          c)   časti III kapitole 2 oddiele 2 prílohy IV pre štatút bez EBL;
          d)   časti IV kapitole 2 oddiele 2 prílohy IV pre štatút bez IBR/IPV;
          e)   časti V kapitole 2 oddiele 2 prílohy IV pre štatút bez infekcie ADV;
          f)   časti VI kapitole 2 oddiele 2 prílohy IV pre štatút bez BVD;
          g)   časti I kapitole 2 oddiele 2 prílohy V pre štatút bez infekcie vírusom besnoty;
          h)   časti II kapitole 4 oddiele 2 prílohy V pre štatút bez infekcie BTV;
          i)   časti III oddiele 2 prílohy V pre štatút bez zamorenia organizmom Varroa spp.;
          j)   časti IV oddiele 2 prílohy V pre štatút bez infekcie vírusom pseudomoru
               hydiny bez vakcinácie;
          k)   časti II kapitole 1 oddiele 4 prílohy VI pre štatút bez VHS;
          l)   časti II kapitole 1 oddiele 4 prílohy VI pre štatút bez IHN;
          m)   časti II kapitole 2 oddiele 4 prílohy VI infekcie spôsobenej ISAV s deléciou
               v HPR;
          n)   časti II kapitole 3 oddiele 4 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej
               Marteilia refringens;
          o)   časti II kapitole 4 oddiele 4 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej
               Bonamia exitiosa;
          p)   časti II kapitole 5 oddiele 4 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej
               Bonamia ostreae;
          q)   časti II kapitole 6 oddiele 4 prílohy VI pre štatút bez infekcie spôsobenej
               WSSV.

                                           Článok 82
                Pozastavenie, zrušenie a obnovenie štatútu bez výskytu choroby
     1.   Ak choroba bola potvrdená, a preto podmienky na udržanie štatútu členského štátu,
          jeho pásma alebo kompartmentu bez výskytu choroby nie sú splnené, príslušný orgán
          musí:
          a)   bezodkladne uplatniť relevantné opatrenia na kontrolu chorôb;
          b)   vykonávať osobitný dohľad na posúdenie rozsahu ohniska choroby;
          c)   nariadiť všetky potrebné opatrenia na zmiernenie rizika.

SK                                             67                                                SK
 ---pagebreak---      2.         Ak choroba nebola potvrdená, ale bola porušená jedna z podmienok na udržanie
                štatútu členského štátu, jeho pásma alebo kompartmentu bez výskytu choroby,
                príslušný orgán prijme primerané nápravné opatrenia a posúdi riziko, že sa zmenila
                situácia v oblasti zdravia.
     3.         Príslušný orgán môže v prípade potreby ako prechodné opatrenie pozastaviť štatút
                členského štátu, jeho pásma alebo kompartmentu bez výskytu choroby, namiesto
                toho, aby štatút bez výskytu choroby zrušila Komisia. Počas tohto pozastavenia
                príslušný orgán musí:
                a)   prijať všetky potrebné opatrenia v oblasti prevencie, dohľadu a kontroly na
                     zvládnutie situácie;
                b)   bezodkladne informovať      Komisiu    a ostatné   členské   štáty o prijatých
                     opatreniach; a
                c)   pravidelne informovať Komisiu a ostatné členské štáty o vývoji situácie,
                     o svojom postoji k otázke obnovenia štatútu bez výskytu choroby, predĺženia
                     jeho pozastavenia alebo jeho zrušenia Komisiou.
     4.         Ak sú splnené ustanovenia odseku 3, príslušný orgán môže obnoviť štatút členského
                štátu, jeho pásma alebo kompartmentu bez výskytu choroby zrušením pozastavenia
                štatútu.
                                               ODDIEL 4
                               VÝNIMKY ZO SCHVÁLENIA KOMISIOU

                                                Článok 83
          Výnimky zo schválenia Komisiou pre určité štatúty bez výskytu choroby v prípade chorôb
                                          vodných živočíchov
     1.         Odchylne od požiadaviek na získanie súhlasu Komisie na udelenie štatútu bez
                výskytu choroby, stanovených v článku 36 ods. 4 a článku 37 ods. 4 nariadenia (EÚ)
                2016/429 pre choroby vodných živočíchov v pásmach alebo kompartmentoch, taký
                súhlas pre pásma alebo kompartmenty, ktoré predstavujú menej než 75 % územia
                členského štátu a kde povodie zásobujúce pásmo alebo kompartment nezdieľa iný
                členský štát ani tretia krajina, sa získa týmto postupom:
                a)   členský štát vydá predbežné vyhlásenie o stave bez výskytu pre pásmo alebo
                     kompartment, ktoré spĺňajú požiadavky na štatút bez výskytu choroby, ako sú
                     stanovené v tomto nariadení;
                b)   toto predbežné vyhlásenie vydá elektronicky členský štát a Komisia a ostatné
                     členské štáty sú na vydanie upozornené;
                c)   predbežné vyhlásenie nadobudne účinnosť 60 dní po vydaní a pásmo alebo
                     kompartment uvedené v tomto odseku dosiahnu štatút bez výskytu choroby.
     2.         Počas obdobia 60 dní, uvedeného v odseku 1 písm. c), Komisia alebo členské štáty
                môžu žiadať o objasnenie alebo doplňujúce informácie týkajúce sa podporných
                dôkazov, ktoré poskytol členských štát v rámci predbežného vyhlásenia.
     3.         Ak prinajmenšom jeden členský štát alebo Komisia predloží v lehote uvedenej
                v odseku 1 písm. c) písomné pripomienky vyjadrujúce obavy týkajúce sa dôkazov,
                ktoré podporujú vyhlásenie, Komisia, členský štát, ktorý vyhlásenie vydal,

SK                                                 68                                                 SK
 ---pagebreak---           a prípadne členský štát, ktorý žiadal o objasnenie alebo doplňujúce informácie,
          spoločne preskúmajú predložené dôkazy s cieľom vyriešiť uvedené obavy.
          V takých prípadoch sa obdobie uvedené v odseku 1 písm. c) automaticky predĺži
          o 60 dní od dátumu, kedy boli vyjadrené prvé obavy. K žiadnemu ďalšiemu
          predĺženiu tohto obdobia už nedôjde.
     4.   Ak je postup uvedený v odseku 3 neúspešný, uplatňujú sa ustanovenia článku 36
          ods. 4 a článku 37 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/429.

SK                                          69                                              SK
 ---pagebreak---                         ČASŤ III
          PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
                                                Článok 84
           Prechodné ustanovenia týkajúce sa existujúceho štatútu bez výskytu choroby
     1.    Členské štáty a ich pásma so štatútom bez výskytu choroby schváleným pred
           dátumom uplatňovania tohto nariadenia sa považujú za členské štáty a ich pásma so
           štatútom bez výskytu choroby schváleným v súlade s týmto nariadením, pre tieto
           štatúty:
           a)     bez infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis:
                  i)    u populácií hovädzieho dobytka, keď štatút bez výskytu brucelózy bol
                        udelený v súlade so smernicou 64/432/EHS;
                  ii)   u populácií oviec a kôz, keď štatút bez výskytu brucelózy (bez výskytu
                        B. melitensis) bol udelený v súlade so smernicou 91/68/EHS;
           b)     bez infekcie spôsobenej MTBC, keď štatút bez výskytu tuberkulózy bol
                  udelený v súlade so smernicou 64/432/EHS;
           c)     bez výskytu EBL, keď štatút bez výskytu EBL bol udelený v súlade so
                  smernicou 64/432/EHS;
           d)     bez výskytu IBR/IPV, keď štatút bez výskytu IBR bol udelený v súlade so
                  smernicou 64/432/EHS;
           e)     bez infekcie ADV, keď štatút bez výskytu Aujeszkého choroby bol udelený
                  v súlade so smernicou 64/432/EHS;
           f)     bez zamorenia organizmom Varroa spp., keď štatút bez výskytu varoázy bol
                  udelený v súlade so smernicou Rady 92/65/EHS24;
           g)     bez infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, keď štatút bez
                  vakcinácie proti pseudomoru hydiny bol udelený v súlade so smernicou
                  2009/158/ES;
           h)     bez výskytu VHS, keď štatút bez výskytu VHS bol udelený v súlade so
                  smernicou Rady 2006/88/ES25;
           i)     bez výskytu IHN, keď štatút bez výskytu IHN bol udelený v súlade so
                  smernicou 2006/88/ES;
           j)     bez infekcie spôsobenej ISAV s deléciou v HPR, keď štatút bez výskytu ISAV
                  s deléciou v HPR bol udelený v súlade so smernicou 2006/88/ES;
           k)     bez infekcie spôsobenej Bonamia ostreae, keď štatút bez výskytu Bonamia
                  ostreae bol udelený v súlade so smernicou 2006/88/ES;

     24
          Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na
          obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne
          požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A
          oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54).
     25
          Smernica Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty
          akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov (Ú. v. EÚ L 328,
          24.11.2006, s. 14).

SK                                                  70                                                        SK
 ---pagebreak---                 l)     bez infekcie spôsobenej Marteilia refringens, keď štatút bez výskytu Marteilia
                       refringens bol udelený v súlade so smernicou 2006/88/ES;
                m)     bez infekcie WSSV, keď štatút bez výskytu choroby bielych škvŕn bol udelený
                       v súlade so smernicou 2006/88/ES.
     2.         Kompartmenty v členských štátoch a ich pásma so štatútom bez výskytu choroby
                schváleným pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia sa považujú za
                kompartmenty so štatútom bez výskytu choroby schváleným v súlade s týmto
                nariadením, pre tieto štatúty:
                a)     bez vysokopatogénnej aviárnej influenzy, keď kompartment, pokiaľ ide o
                       aviárnu influenzu, bol schválený v súlade s nariadením Komisie (ES)
                       č. 616/200926;
                b)     bez výskytu VHS, keď štatút bez výskytu VHS bol udelený v súlade so
                       smernicou 2006/88/ES;
                c)     bez výskytu IHN, keď štatút bez výskytu IHN bol udelený v súlade so
                       smernicou 2006/88/ES;
                d)     bez infekcie spôsobenej ISAV s deléciou v HPR, keď štatút bez výskytu ISAV
                       s deléciou v HPR bol udelený v súlade so smernicou 2006/88/ES;
                e)     bez infekcie spôsobenej Bonamia ostreae, keď štatút bez výskytu Bonamia
                       ostreae bol udelený v súlade so smernicou 2006/88/ES;
                f)     bez infekcie spôsobenej Marteilia refringens, keď štatút bez výskytu Marteilia
                       refringens bol udelený v súlade so smernicou 2006/88/ES;
                g)     bez infekcie WSSV, keď štatút bez výskytu choroby bielych škvŕn bol udelený
                       v súlade so smernicou 2006/88/ES.
     3.         Členské štáty, ktoré sa považujú za štáty so štatútom bez výskytu choroby
                schváleným v súlade s odsekmi 1 alebo 2, musia zabezpečiť, aby podmienky
                udržiavania štatútu zodpovedali podmienkam stanoveným v tomto nariadení.

                                                     Článok 85
          Prechodné ustanovenia týkajúce sa existujúcich eradikačných programov alebo programov
                                                  dohľadu
     1.         Členské štáty a ich pásma s eradikačným programom alebo programom dohľadu
                schváleným pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia sa považujú za členské
                štáty a ich pásma s eradikačným programom schváleným v súlade s týmto
                nariadením na obdobie šiestich rokov od dátumu uplatňovania tohto nariadenia pre
                tieto choroby:
                a)     IBR/IPV, keď eradikačný program pre IBR/IPV bol schválený v súlade so
                       smernicou 64/432/EHS;
                b)     infekcia ADV, keď eradikačný program pre Aujeszkého chorobu bol schválený
                       v súlade so smernicou 64/432/EHS;

     26
               Nariadenie Komisie (ES) č. 616/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa implementuje smernica Rady
               2005/94/ES, pokiaľ ide o schválenie oddelení hydiny a oddelení s iným vtáctvom chovaným v zajatí
               s ohľadom na vtáčiu chrípku a dodatočné preventívne opatrenia biologickej bezpečnosti na takýchto
               oddeleniach (Ú. v. EÚ L 181, 14.7.2009, s. 16).

SK                                                       71                                                        SK
 ---pagebreak---               c)    VHS, keď program dohľadu alebo eradikačný program pre VHS bol schválený
                    v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              d)    IHN, keď program dohľadu alebo eradikačný program pre IHN bol schválený
                    v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              e)    infekcia spôsobená ISAV s deléciou v HPR, keď program dohľadu alebo
                    eradikačný program pre infekciu spôsobenú ISAV s deléciou v HPR bol
                    schválený v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              f)    infekcia spôsobená Bonamia ostreae, keď program dohľadu alebo eradikačný
                    program pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae bol schválený v súlade so
                    smernicou 2006/88/ES;
              g)    infekcia spôsobená Marteilia refringens, keď program dohľadu alebo
                    eradikačný program pre infekciu spôsobenú Marteilia refringens bol schválený
                    v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              h)    infekcia WSSV, keď eradikačný program pre chorobu bielych škvŕn bol
                    schválený v súlade so smernicou 2006/88/ES.
     2.       Kompartmenty v členských štátoch s eradikačným programom alebo programom
              dohľadu schváleným pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia sa považujú za
              kompartmenty s eradikačným programom schváleným v súlade s týmto nariadením
              na obdobie šiestich rokov od dátumu uplatňovania tohto nariadenia pre tieto choroby:
              a)    VHS, keď program dohľadu alebo eradikačný program pre VHS bol schválený
                    v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              b)    IHN, keď program dohľadu alebo eradikačný program pre IHN bol schválený
                    v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              c)    infekcia spôsobená ISAV s deléciou v HPR, keď program dohľadu alebo
                    eradikačný program pre infekciu spôsobenú ISAV s deléciou v HPR bol
                    schválený v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              d)    infekcia spôsobená Bonamia ostreae, keď program dohľadu alebo eradikačný
                    program pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae bol schválený v súlade so
                    smernicou 2006/88/ES;
              e)    infekcia spôsobená Marteilia refringens, keď program dohľadu alebo
                    eradikačný program pre infekciu spôsobenú Marteilia refringens bol schválený
                    v súlade so smernicou 2006/88/ES;
              f)    infekcia WSSV, keď program dohľadu alebo eradikačný program pre chorobu
                    bielych škvŕn bol schválený v súlade so smernicou 2006/88/ES.
     3.       Členské štáty, ktoré sa považujú za štáty s eradikačným programom schváleným
              v súlade s odsekmi 1 alebo 2, musia zabezpečiť, aby opatrenia v programe
              zodpovedali opatreniam stanoveným pre eradikačné programy v tomto nariadení.

                                                 Článok 86
                                                 Zrušenie
     Od 21. apríla 2021 sa zrušujú tieto akty:
     –        rozhodnutie 2000/428/ES,
     –        rozhodnutie 2002/106/ES,

SK                                                  72                                               SK
 ---pagebreak---      –       rozhodnutie 2003/422/ES,
     –       rozhodnutie 2006/437/ES,
     –       nariadenie (ES) č. 1266/2007,
     –       rozhodnutie 2008/896/ES,
     –       vykonávacie rozhodnutie 2015/1554.
     Odkazy na tieto zrušené akty sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

                                              Článok 87
                                Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
     Európskej únie.
     Uplatňuje sa od 21. apríla 2021.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.
     V Bruseli 17. 12. 2019

                                                Za Komisiu
                                                predsedníčka
                                                Ursula von der LEYEN

SK                                                73                                           SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                   V Bruseli 17. 12. 2019
                                                   C(2019) 4056 final

                                                   ANNEXES 1 to 6

                                         PRÍLOHY

                                             k

                  DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) .../...,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
     o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
                         choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA I
          OSOBITNÉ VYMEDZENIE PRÍPADU CHOROBY PRI SUCHOZEMSKÝCH
                                ZVIERATÁCH
                                            ODDIEL 1
                    VYSOKOPATOGÉNNA AVIÁRNA INFLUENZA (HPAI)

     1.      Príslušný orgán musí považovať zviera alebo skupinu zvierat za prípad podozrivý na
             HPAI, keď spĺňajú kritériá stanovené v článku 9 ods. 1.
     2.      Príslušný orgán musí považovať zviera alebo skupinu zvierat za potvrdený prípad
             HPAI, keď:
             a)   bol vo vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat izolovaný pôvodca choroby
                  zodpovedný za HPAI s výnimkou vakcinačných kmeňov;
             b)   bola vo vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat identifikovaná nukleová
                  kyselina špecifická pre pôvodcu choroby v prípade HPAI, pričom nejde
                  o dôsledok vakcinácie; alebo
             c)   vo vzorke z držaného zvieraťa alebo zo skupiny držaných zvierat vykazujúcich
                  klinické príznaky zodpovedajúce chorobe alebo epidemiologicky súvisiace
                  s podozrivým alebo potvrdeným prípadom bol získaný pozitívny výsledok
                  nepriamej diagnostickej metódy, ktorý nie je dôsledkom vakcinácie.
     3.      Na účely tohto vymedzenia prípadu choroby musí byť pôvodcom choroby
             zodpovedným za HPAI buď
             a)   vírus influenzy typu A podtypov H5 a H7 alebo akýkoľvek vírus influenzy
                  typu A s indexom intravenóznej patogenity (IVPI) vyšším ako 1,2; alebo
             b)   vírus influenzy typu A podtypov H5 a H7 so sekvenciou mnohopočetných
                  základných aminokyselín v mieste štiepenia molekuly hemaglutinínu (HA0),
                  ktorá je podobná sekvencii pozorovanej v prípade ďalších izolátov HPAI.
                                            ODDIEL 2
          INFEKCIA NÍZKOPATOGÉNNYMI VÍRUSMI AVIÁRNEJ INFLUENZY (LPAIV)

     1.      Príslušný orgán musí považovať zviera alebo skupinu zvierat za prípad podozrivý na
             infekciu nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy, keď spĺňajú kritériá
             stanovené v článku 9 ods. 1.
     2.      Príslušný orgán musí považovať zviera alebo skupinu zvierat za potvrdený prípad
             infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy, keď:
             a)   bol vo vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat izolovaný pôvodca choroby
                  zodpovedný za infekciu nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy
                  s výnimkou vakcinačných kmeňov;
             b)   bola vo vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat identifikovaná nukleová
                  kyselina špecifická pre pôvodcu choroby v prípade infekcie nízkopatogénnymi
                  vírusmi aviárnej influenzy, pričom nejde o dôsledok vakcinácie; alebo
             c)   vo vzorke z držaného zvieraťa alebo zo skupiny držaných zvierat vykazujúcich
                  klinické príznaky zodpovedajúce chorobe alebo epidemiologicky súvisiace

SK                                               1                                                SK
 ---pagebreak---                s podozrivým alebo potvrdeným prípadom bol získaný pozitívny výsledok
               nepriamej diagnostickej metódy, ktorý nie je dôsledkom vakcinácie.
     3.   Na účely tohto vymedzenia prípadu choroby musí byť pôvodcom choroby v prípade
          infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy akýkoľvek vírus influenzy
          typu A podtypov H5 a H7, ktoré nie sú vírusmi HPAI.
                                         ODDIEL 3
                      INFEKCIA VÍRUSOM PSEUDOMORU HYDINY

     1.   Príslušný orgán musí považovať zviera alebo skupinu zvierat za prípad podozrivý na
          infekciu vírusom pseudomoru hydiny, keď spĺňajú kritériá stanovené v článku 9
          ods. 1.
     2.   Príslušný orgán musí považovať zviera alebo skupinu zvierat za potvrdený prípad
          infekcie vírusom pseudomoru hydiny, keď:
          a)   bol vo vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat izolovaný pôvodca choroby
               zodpovedný za infekciu vírusom pseudomoru hydiny s výnimkou
               vakcinačných kmeňov;
          b)   bola vo vzorke zo zvieraťa alebo zo skupiny zvierat identifikovaná nukleová
               kyselina špecifická pre pôvodcu choroby v prípade infekcie vírusom
               pseudomoru hydiny, pričom nejde o dôsledok vakcinácie; alebo
          c)   vo vzorke z držaného zvieraťa alebo zo skupiny držaných zvierat vykazujúcich
               klinické príznaky zodpovedajúce chorobe alebo epidemiologicky súvisiace
               s podozrivým alebo potvrdeným prípadom bol získaný pozitívny výsledok
               nepriamej diagnostickej metódy, ktorý nie je dôsledkom vakcinácie.
     3.   Na účely tohto vymedzenia prípadu choroby musí byť pôvodcom choroby
          zodpovedným za infekciu vírusom pseudomoru hydiny akýkoľvek aviárny
          paramyxovírus typu 1 (APMV-1) (aviárny Avulavirus typu 1), ktorý buď:
          a)   má index intracerebrálnej patogenity (ICPI) 0,7 alebo vyšší; alebo
          b)   vykazuje prítomnosť mnohopočetných základných aminokyselín na C-konci
               proteínu F2 a fenylalanínu vo zvyšku 117, čo je N-koniec proteínu F1. Pod
               pojmom „mnohopočetné základné aminokyseliny“ sa rozumejú najmenej tri
               arginínové alebo lyzínové zvyšky medzi zvyškami 113 a 116. V prípade
               nepreukázania charakteristického vzorca aminokyselinových zvyškov, ako sa
               opisuje vyššie, by bolo potrebné charakterizovať izolovaný vírus pomocou
               testu na zistenie indexu intracerebrálnej patogenity. Pri tomto pojme sú
               aminokyselinové zvyšky očíslované od N-konca sekvencie aminokyselín
               odvodenej od sekvencie nukleotidov génu F0, zvyšky 113 – 116 zodpovedajú
               zvyškom -4 až -1 od miesta štiepenia.

SK                                            2                                                SK
 ---pagebreak---                                         PRÍLOHA II
                              PROGRAM DOHĽADU ÚNIE

                             Časť I
     Dohľad nad aviárnou influenzou u hydiny a voľne žijúcich
                             vtákov
                                         ODDIEL 1
                          VŠEOBECNÝ PRÍSTUP A POŽIADAVKY

     1.   ÚZEMNÁ PÔSOBNOSŤ
          Dohľad v prípade hydiny a voľne žijúcich vtákov sa musí vykonávať vo všetkých
          členských štátoch.

     2.   OBDOBIE UPLATŇOVANIA
          Do odvolania.

     3.   VŠEOBECNÝ PRÍSTUP
          Systém dohľadu musí plniť ciele stanovené v oddiele 2 a musí byť postavený na
          komplexnom prístupe zahŕňajúcom rôzne zložky navzájom sa dopĺňajúcich činností
          dohľadu nad populáciami hydiny a voľne žijúcich vtákov:
              systémy včasného zisťovania ako sa stanovuje v oddieloch 3 a 4;
              dohľad na základe rizika ako sa stanovuje v oddieloch 5 a 6.
                                         ODDIEL 2
               CIELE DOHĽADU U HYDINY A VOĽNE ŽIJÚCICH VTÁKOV

     1.   Včasné zisťovanie vysokopatogénnej aviárnej influenzy (HPAI) u hydiny.
     2.   Včasné zisťovanie vysokopatogénnej aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov
          s cieľom zabezpečiť:
          a)   včasné varovanie v prípade možného zavlečenia HPAI u hydiny, najmä ak
               vírusy vstúpia do Únie prostredníctvom migračných pohybov voľne žijúcich
               vtákov;
          b)   informácie pre posúdenie rizík šírenia vírusu po zistení HPAI u voľne žijúcich
               vtákov.
     3.   Zisťovanie HPAI u druhov hydiny, ktoré vo všeobecnosti nevykazujú významné
          klinické príznaky.
     4.   Zisťovanie cirkulujúcich nízkopatogénnych vírusov aviárnej influenzy (LPAIV),
          ktoré sa môžu ľahko šíriť medzi kŕdľami hydiny najmä v oblastiach s vysokou
          hustotou zariadení pre hydinu, vzhľadom na ich potenciál mutovať na HPAI
          s cieľom:
          a)   identifikovať ohniská infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy; a

SK                                            3                                                 SK
 ---pagebreak---               b)   monitorovať riziko šírenia nízkopatogénnych vírusov aviárnej influenzy
                   premiestňovaním hydiny a kontaminovanými predmetmi v určitých
                   ohrozených systémoch produkcie.
     5.       Príspevok k zvýšeniu vedomostí o vysokopatogénnej aviárnej influenze
              a nízkopatogénnych vírusoch aviárnej influenzy, ktoré predstavujú potenciálne
              zoonotické riziko.
                                              ODDIEL 3
          VČASNÉ ZISŤOVANIE VYSOKOPATOGÉNNEJ AVIÁRNEJ INFLUENZY U HYDINY

     1.       Systémy včasného zisťovania HPAI u hydiny musia byť súčasťou všeobecných
              požiadaviek na dohľad, ako sa stanovuje v článku 3 ods. 1 písm. a) a musia sa
              vykonávať v celom sektore hydiny.
     2.       Dohľad uvedený v bode 1 musí zahŕňať aspoň včasné zisťovanie a vyšetrovanie
              v zariadeniach, ktoré sa nachádzajú v oblasti, kde bolo identifikované zvýšené riziko
              zavlečenia a šírenia HPAI, pokiaľ ide o:
              a)   akúkoľvek zmenu obvyklých parametrov produkcie a zdravia, akými sú miera
                   úmrtnosti, príjem potravy a vody a produkcia vajec; a
              b)   akýkoľvek klinický príznak alebo léziu post mortem, ktoré poukazujú na HPAI.
     3.       V prípade, ak bolo identifikované zvýšené riziko na úrovni EÚ, vnútroštátnej alebo
              regionálnej úrovni z dôvodu ohnísk HPAI u hydiny a/alebo voľne žijúcich vtákov,
              môže byť relevantné aj pravidelné testovanie vzoriek odobraných z mŕtvej a chorej
              hydiny v zariadeniach, ktoré sa nachádzajú v oblasti, kde bolo identifikované
              zvýšené riziko zavlečenia a šírenia HPAI.
                                              ODDIEL 4
          VČASNÉ ZISŤOVANIE VYSOKOPATOGÉNNEJ AVIÁRNEJ INFLUENZY U VOĽNE
                                         ŽIJÚCICH VTÁKOV

     1.       Včasné zisťovanie HPAI u voľne žijúcich vtákov musí byť založené na odbere
              vzoriek a testovaní vtákov, ktoré boli:
              a)   nájdené mŕtve;
              b)   nájdené poranené alebo choré;
              c)   ulovené s klinickými príznakmi.
              V prípade, ak bola u voľne žijúcich vtákov zistená HPAI, môže byť potrebné tento
              dohľad zvýšiť o systémy monitorovania využívajúce organizované hliadky na účely
              zisťovania a zberu mŕtvych a chorých vtákov.
     2.       Forma tohto dohľadu musí byť založená na rizikách s prihliadnutím aspoň na
              relevantné informácie o ornitologických, virologických, epidemiologických
              a environmentálnych záležitostiach.
     3.       Dohľad sa musí uplatňovať na vtáky cieľových druhov voľne žijúcich vtákov, ako sa
              stanovuje v oddiele 8. Vyšetriť sa však musia všetky podozrivé prípady úmrtia voľne
              žijúcich vtákov s cieľom vylúčiť HPAI.

SK                                                 4                                                  SK
 ---pagebreak---            Okrem cieľových druhov voľne žijúcich vtákov môžu byť zaradené aj ďalšie druhy
           voľne žijúcich vtákov, ak bol posúdený ich osobitný epidemiologický význam na
           území členského štátu.
     4.    Dohľad v prioritných lokalitách a kľúčových miestach, najmä tých, kde vtáky
           cieľových druhov voľne žijúcich vtákov pri svojich migračných pohyboch vstupujú
           do Únie, prinajmenšom zo severovýchodnej a východnej trasy, môže okrem toho
           zahŕňať odber vzoriek a testovanie:
           a)   odchytených vtákov;
           b)   ulovených zdravých vtákov;
           c)   sentinelových vtákov.
     5.    Doplňujúce zdroje informácií získané z vyšetrovaní voľne žijúcich vtákov
           v súvislosti s ohniskami HPAI u držaných vtákov sa musia zahrnúť do výsledkov
           dohľadu nad HPAI u voľne žijúcich vtákov.
                                 ODDIEL 5
           DOPLNKOVÝ DOHĽAD NAD HPAI U DRUHOV HYDINY, KTORÉ VO
      VŠEOBECNOSTI NEVYKAZUJÚ VÝZNAMNÉ KLINICKÉ PRÍZNAKY, ZALOŽENÝ NA
                                          RIZIKÁCH

     1.    V dohľade založenom na rizikách, ktorý sa týka infekcie HPAI v zariadeniach pre
           hydinu, v ktorých sa držia kačice, husi, hydina patriaca k druhom radu Anseriformes
           na účely dodania lovnej zveri alebo prepelíc na vypustenie do voľnej prírody, sa
           musí prihliadať aspoň na tieto rizikové faktory:
           a)   historická a súčasná epidemiologická situácia choroby a jej vývoj v čase
                u hydiny a voľne žijúcich vtákov;
           b)   blízkosť zariadení k vodným útvarom a iným miestam, kde sa môžu vo väčších
                počtoch zhromažďovať sťahovavé vtáky, najmä vodné vtáky, alebo kde majú
                miesta zastávok počas premiestňovania do Únie a cez Úniu;
           c)   obdobie zvýšeného premiestňovania sťahovavých voľne žijúcich vtákov
                cieľových druhov do Únie z cez Úniu;
           d)   štruktúra chovu hydiny vrátane širšieho sektora zapojeného do rôznych
                systémov produkcie;
           e)   geografické umiestnenie zariadení v oblasti s vysokou hustotou hydiny;
           f)   postupy biologickej bezpečnosti v zariadeniach;
           g)   druh a frekvencia premiestňovania hydiny, výrobkov a vozidiel na prepravu
                hydiny a štruktúra obchodu; a
           h)   posúdenie rizík a vedecké poradenstvo v súvislosti s významom šírenia HPAI
                voľne žijúcimi vtákmi.
     2.    Na základe vedeckého zdôvodnenia sa môžu zaradiť doplňujúce rizikové faktory,
           ktoré nie sú uvedené v bode 1 písm. a) až h), a faktory, ktoré nie sú relevantné pre
           konkrétnu situáciu členského štátu, sa môžu vynechať.

SK                                              5                                                 SK
 ---pagebreak---                                            ODDIEL 6
          DOHĽAD ZALOŽENÝ NA RIZIKÁCH S CIEĽOM IDENTIFIKOVAŤ SKUPINY
          ZARIADENÍ INFIKOVANÝCH NÍZKOPATOGÉNNYMI VÍRUSMI AVIÁRNEJ
               INFLUENZY (LPAIV) A SO SÚSTAVNÝM ŠÍRENÍM LPAIV

     1.     Dohľad založený na rizikách na účely zisťovania cirkulujúcich nízkopatogénnych
            vírusov aviárnej influenzy (LPAIV), ktoré sa môžu ľahko šíriť medzi kŕdľami hydiny
            najmä v oblastiach s vysokou hustotou zariadení pre hydinu, ako sa uvádza
            v oddiele 2 bode 4, sa musí uplatňovať na zariadenia pre hydinu, v prípade ktorých
            príslušný orgán posúdil, že v minulosti sa opakovane vyskytli ohniská infekcie
            nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy alebo sa ich výskyt považuje za
            pravdepodobnejší.
     2.     Takéto ohniská sú charakterizované infekciou nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej
            influenzy v skupinách zariadení prepojených v čase a geografickou blízkosťou.
     3.     Pri posudzovaní, pokiaľ ide o výber zariadení na cielený dohľad, sa musí zohľadniť
            riziko laterálneho prenosu vírusu z dôvodu štruktúry a komplexnosti systému
            produkcie a funkčných spojení medzi zariadeniami, najmä pri prevádzke v oblasti s
            vysokou hustotou zariadení.
     4.     Okrem výberových kritérií pre cielený dohľad zariadení uvedených v bode 3 sa na
            úrovni zaradenia musí prihliadať na tieto rizikové faktory:
            a)   držané druhy;
            b)   cyklus a trvanie produkcie;
            c)   prítomnosť viacerých druhov hydiny;
            d)   prítomnosť kŕdľov hydiny rôznych vekových skupín;
            e)   prítomnosť dlho žijúcej hydiny;
            f)   uplatňovanie zásady „všetko dnu, všetko von“;
            g)   dĺžka čakacej lehoty medzi šaržami; a
            h)   postupy biologickej bezpečnosti a podmienky chovných budov.
                                           ODDIEL 7
                                  CIEĽOVÉ POPULÁCIE HYDINY

     1.     Systémy včasného zisťovania infekcie HPAI uvedené v oddiele 3 sa musia
            uplatňovať na všetky populácie hydiny.
     2.     Doplnkový dohľad v prípade infekcie HPAI uvedený v oddiele 5 u druhov hydiny,
            ktoré pri infikovaní HPAI vo všeobecnosti nevykazujú významné príznaky, sa musí
            uplatňovať na:
            a)   chovné kačice;
            b)   chovné husi;
            c)   výkrmové kačice;
            d)   výkrmové husi;
            e)   prepelice;

SK                                                 6                                             SK
 ---pagebreak---              f)     hydinu druhov patriacich k radu Anseriformes na účely dodania lovnej zveri na
                    vypustenie do voľnej prírody.
     3.      Okrem druhov a kategórií uvedených v bode 2 sa cielenie odberu vzoriek
             a testovania v prípade infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy
             (LPAIV) uvedenej v oddiele 6 môže uplatňovať na tieto druhy a kategórie produkcie
             hydiny:
             a)     nosnice vrátane nosníc držaných vo voľnom výbehu;
             b)     chovné morky;
             c)     výkrmové morky;
             d)     hydina druhov patriacich k radu Galliformes na účely dodania lovnej zveri na
                    vypustenie do voľnej prírody.
                                                ODDIEL 8
                           CIEĽOVÉ POPULÁCIE VOĽNE ŽIJÚCICH VTÁKOV

     Cieľové druhy voľne žijúcich vtákov, najmä sťahovavé vodné vtáky, vykazujú vyššie riziko
     infikovania sa vírusom HPAI a jeho prenosu.
     Zoznam druhov voľne žijúcich vtákov zostavený a aktualizovaný podľa najnovších poznatkov
     je dostupný na webovom sídle EURL.
                                                ODDIEL 9
                  METÓDY ODBERU VZORIEK A LABORATÓRNEHO TESTOVANIA

     1.      Počet zariadení pre hydinu, z ktorých sa majú odobrať vzorky, a počet hydiny, ktorá
             sa má testovať v danom zariadení, a prípadne v epidemiologickej jednotke (napr.
             kŕdeľ hydiny, hala atď.) v dotknutom zariadení, musia byť založené na štatisticky
             reprezentatívnej metóde odberu vzoriek. Táto metóda môže byť metóda, ktorá sa
             používa na odber reprezentatívnej vzorky, t. j. odhadovaná prevalencia, ktorá sa má
             zistiť podľa vopred vymedzenej úrovne spoľahlivosti určenej príslušným orgánom.
     2.      Frekvencia a obdobie testovania:
             a)     frekvencia odberu vzoriek a testovania zariadení pre hydinu musí byť určená
                    na základe výsledku posúdenia rizika príslušným orgánom;
             b)     časové obdobie odberu vzoriek sa musí zhodovať so sezónnou produkciou
                    každej kategórie produkcie, nesmie však ohroziť prístup dohľadu založeného
                    na rizikách;
             c)     v relevantných prípadoch musí časové obdobie odberu vzoriek zohľadňovať
                    obdobie zvýšeného rizika, ako sa uvádza v oddiele 3 bode 3. Na vzorkách sa
                    musí vykonať laboratórne testovanie virologickými metódami, ak boli odobraté
                    na:
                    i)      včasné zistenie HPAI u hydiny uvedené v oddiele 3;
                    ii)     včasné zistenie HPAI u voľne žijúcich vtákov uvedené v oddiele 4;
                    iii)    doplnkový dohľad nad HPAI u druhov hydiny, ktoré vo všeobecnosti
                            nevykazujú významné klinické príznaky HPAI, uvedený v oddiele 5;

SK                                                   7                                              SK
 ---pagebreak---                iv)   následné činnosti týkajúce sa séropozitívnych nálezov uvedené v bode 4
                     písm. b).
          V prípade virologického testovania sa musí prihliadať na prevalenciu a časový úsek
          na zistenie aktívnej infekcie.
     4.   Na vzorkách sa musí vykonať laboratórne testovanie sérologickými metódami, ak
          boli odobraté na:
          a)   doplnkový dohľad nad HPAI u druhov hydiny, ktoré vo všeobecnosti
               nevykazujú významné klinické príznaky HPAI, uvedený v oddiele 5, podľa
               potreby na doplnenie virologického testovania;
          b)   zistenie skupín zariadení infikovaných nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej
               influenzy (LPAIV) uvedených v oddiele 6. Ak z technických dôvodov alebo
               iných riadne podložených dôvodov nie je vhodné odobratie vzoriek na
               sérológiu, musí sa vykonať virologické testovanie.

SK                                            8                                                SK
 ---pagebreak---                                              PRÍLOHA III
            DIAGNOSTICKÉ METÓDY NA UDELENIE A UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ
          VÝSKYTU CHOROBY V PRÍPADE URČITÝCH CHORÔB SUCHOZEMSKÝCH
                                   ZVIERAT
                                  ODDIEL 1
            INFEKCIA SPÔSOBENÁ MIKROORGANIZMAMI BRUCELLA
                      ABORTUS, B. MELITENSIS A B. SUIS

     1.       Sérologické testy
              a)   testy vzoriek krvi:
                   i)     testy na brucelový antigén v tlmivom roztoku;
                   ii)    komplement fixačný test (CFT);
                   iii)   nepriama ELISA (iELISA);
                   iv)    test fluorescenčnej polarizácie (FPA);
                   v)     kompetitívna ELISA (cELISA);
              b)   testy vzoriek mlieka:
                   i)     krúžková skúška (MRT);
                   ii)    iELISA.
     2.       Kožný test na brucelózu (BST)
              Na testovanie uvedené v prílohe IV časti I kapitole 1 oddiele 1 a 2 sa kožný test na
              brucelózu (BST) používa len u oviec a kôz.
                                ODDIEL 2
            INFEKCIA SPÔSOBENÁ MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS
                               COMPLEX

     1.       Tuberkulínové kožné testy
              a)   jednoduchý vnútrokožný tuberkulínový test (SITT);
              b)   porovnávací vnútrokožný tuberkulínový test (CITT).
     2.       Gamma-interferónový test
                                    ODDIEL 3
                           ENZOOTICKÁ BOVINNÁ LEUKÓZA

     1.       Sérologické testy
              a)   testy vzoriek krvi:
                   i)     imunodifúzny test v agarovom géli (AGID);
                   ii)    blokujúca ELISA (bELISA);
                   iii)   iELISA;
              b)   testy vzoriek mlieka:

SK                                                  9                                                SK
 ---pagebreak---                        i)      iELISA.
                                  ODDIEL 4
                INFEKČNÁ BOVINNÁ RINOTRACHEITÍDA/INFEKČNÁ
                    PUSTULÁRNA VULVOVAGINITÍDA (IBR/IPV)

                                 Metódy:                              Matica:
                                                                      jednotlivé vzorky sérad
                                 iELISA BoHV-1a
         Nevakcinovaný                                                vzorky mlieka
         hovädzí dobytok                        b                     jednotlivé vzorky sérad
                                 gB bELISA
                                                                      jednotlivé vzorky mäsovej šťavy
         Hovädzí dobytok                                              jednotlivé vzorky séra
         vakcinovaný
         rozlišovacou                                                 jednotlivé vzorky mäsovej šťavy
                                 gE bELISAc
         vakcínou DIVA
         s odstránením
         glykoproteínu E
     a
                iELISA na detekciu protilátok proti celému vírusu BoHV-1. V testoch na udelenie štatútu bez výskytu IBR/IPV
                sa môžu použiť skupiny až 50 vzoriek mlieka (jednotlivých alebo hromadných) a v testoch na udržanie tohto
                štatútu sa môže použiť až 100 vzoriek mlieka (jednotlivých alebo hromadných).
     b
                bELISA na detekciu protilátok proti proteínu BoHV-1-gB. V prípadoch, keď sa v prílohe IV časti IV odkazuje na
                testy na zistenie protilátok proti celému vírusu BoHV-1, sa môže použiť aj táto metóda.
     c
                bELISA na detekciu protilátok proti proteínu BoHV-1-gB. Pri testovaní na preukázanie udržania štatútu bez
                výskytu IBR/IPV sa môžu použiť jednotlivé vzorky mlieka. Vzorky sa môžu združiť, pričom počet vzoriek na
                jednu združenú vzorku sa môže zvoliť na základe zdokumentovaných dôkazov, z ktorých vyplýva, že test je za
                všetkých okolností každodennej laboratórnej práce dostatočne citlivý na to, aby sa zistila jedna jediná pozitívna
                vzorka v združenej vzorke.
     d
                Pri testovaní na preukázanie udržania štatútu bez výskytu IBR/IPV sa môžu združiť jednotlivo zozbierané vzorky.
                Počet vzoriek na jednu združenú vzorku sa môže zmeniť na základe zdokumentovaných dôkazov, z ktorých
                vyplýva, že systém testu je za všetkých okolností každodennej laboratórnej práce dostatočne citlivý na to, aby sa
                zistila jedna jediná pozitívna vzorka v združenej vzorke, ktorej veľkosť bola zmenená.

                                   ODDIEL 5
                 INFEKCIA VÍRUSOM AUJESZKÉHO CHOROBY (ADV)

                                 Metódy:                      Matica:
                                                              jednotlivé vzorky séra (alebo plazmy) alebo až
                                                              5 združených vzoriek séra (alebo plazmy)
         Nevakcinované
                                 ADV ELISAa                   jednotlivé vzorky filtračného papiera alebo až
         ošípané
                                                              5 združených vzoriek filtračného papiera
                                                              jednotlivé vzorky mäsovej šťavy
         Ošípané
         vakcinované
         rozlišovacou
                                 gE ELISAb                    jednotlivé vzorky séra
         vakcínou DIVA
         s odstránením
         glykoproteínu E

SK                                                               10                                                                 SK
 ---pagebreak---      a
          ELISA na detekciu protilátok proti celému ADV, proteínu ADV-gB alebo proteínu ADV-gD. Pri kontrole šarže
          setov ADV-gB a ADV-gD alebo celého ADV musí mať referenčné sérum Spoločenstva ADV 1, alebo čiastkové
          normy, pozitívny výsledok pri zriedení 1 : 2. V prípadoch, keď sa v prílohe IV časti V odkazuje na testy na
          zistenie celého ADV, sa môže použiť ktorýkoľvek z týchto testov.
     b
          ELISA na detekciu protilátok proti proteínu ADV-gE. Pri kontrole šarže musí mať referenčné sérum
          Spoločenstva ADV 1, alebo čiastkové normy, pozitívny výsledok pri zriedení 1 : 8.

                                    ODDIEL 6
                         BOVINNÁ VÍRUSOVÁ HNAČKA (BVD)

     1.   Priame metódy:
          a)     PCR spojená s reverznou transkripciou v reálnom čase;
          b)     ELISA na zistenie protilátok proti vírusu BVD.
     2.   Sérologické testy:
          a)     iELISA;
          b)     bELISA.

SK                                                      11                                                              SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA IV
        POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA JEDNOTLIVÝCH CHORÔB, POKIAĽ IDE
        O UDELENIE, UDRŽANIE, POZASTAVENIE A ZRUŠENIE ŠTATÚTU BEZ
      VÝSKYTU CHOROBY NA ÚROVNI ZARIADENÍ, A POŽIADAVKY TÝKAJÚCE
        SA JEDNOTLIVÝCH CHORÔB, POKIAĽ IDE O UDELENIE A UDRŽANIE
       ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU CHOROBY NA ÚROVNI ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
                               ALEBO PÁSIEM

                                   Časť I
          Infekcia spôsobená mikroorganizmami Brucella abortus,
                           B. melitensis a B. suis

                                    Kapitola 1
          Zariadenie bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami
              Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie

                                            ODDIEL 1
                                      UDELENIE ŠTATÚTU

     1.       Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
              B. melitensis a B. suis bez vakcinácie sa zariadeniu, v ktorom sa drží hovädzí
              dobytok, ovce alebo kozy, môže udeliť, iba ak:
              a)   sa počas uplynulých 12 mesiacov u hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz
                   držaných v zariadení nevyskytol nijaký potvrdený prípad infekcie spôsobenej
                   mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
              b)   počas uplynulých troch rokov neboli nijaký hovädzí dobytok, ovce alebo kozy
                   v zariadení vakcinované proti infekcii spôsobenej mikroorganizmami Brucella
                   abortus, B. melitensis a B. suis;
              c)   ak nekastrovaný hovädzí dobytok starší ako 12 mesiacov a všetky ovce alebo
                   kozy staršie ako 6 mesiacov prítomné v zariadení v čase odberu vzoriek mali
                   negatívny výsledok sérologického testu, ktorý bol vykonaný dvakrát takýmto
                   spôsobom:
                   i)    prvý test sa musí uskutočniť na vzorkách odobraných z hovädzieho
                         dobytka najskôr po troch mesiacoch od odstránenia posledného
                         potvrdeného prípadu a posledného zvieraťa, ktoré malo pozitívny
                         výsledok imunologického testu;
                   ii)   druhý test sa musí uskutočniť na vzorkách odobraných najskôr po
                         šiestich mesiacoch a najneskôr po 12 mesiacoch od dátumu odberu
                         vzoriek uvedeného v bode i);
              d)   zvieratá vykazujúce klinické príznaky zodpovedajúce infekcii spôsobenej
                   mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, ako sú potraty,
                   boli podrobené vyšetreniam s negatívnymi výsledkami;
              e)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v písmene c) bode i) všetky jedince
                   hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy umiestnené do zariadenia pochádzajú zo

SK                                              12                                               SK
 ---pagebreak---                zariadení bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella
               abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie alebo bez výskytu infekcie
               s vakcináciou a počas uplynulých troch rokov neboli vakcinované proti infekcii
               spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis; a
               i)     pochádzajú z členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie
                      spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                      pre príslušnú populáciu zvierat;
               ii)    ide o nekastrovaný hovädzí dobytok starší ako 12 mesiacov alebo
                      nekastrované ovce alebo kozy staršie ako 6 mesiacov a musia mať
                      negatívny výsledok sérologického testu, ktorý sa uskutočnil na vzorke
                      odobranej:
                      –    počas 30 dní pred ich umiestnením do zariadenia; alebo
                      –    počas 30 dní po ich umiestnení, za predpokladu, že boli počas tohto
                           obdobia držané v izolácii; alebo
               iii)   sú samice po pôrode držané v izolácii od ich umiestnenia do zariadenia
                      až do vykázania negatívneho výsledku sérologického testu, ktorý sa
                      uskutočnil na vzorke odobranej najskôr 30 dní po pôrode; a
          f)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v písmene c) bode i) všetky zárodočné
               produkty hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz prijaté v zariadení alebo
               používané v zariadení pochádzajú zo:
               i)     zariadení bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella
                      abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie; alebo
               ii)    schválených zariadení pre zárodočné produkty.
     2.   Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami
          Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie môže zariadeniu udeliť, ak
          všetky jedince hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy pochádzajú zo zariadení bez
          výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis
          a B. suis bez vakcinácie, alebo bez výskytu infekcie s vakcináciou a neboli
          vakcinované počas uplynulých troch rokov, a:
          a)   pochádzajú z členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie spôsobenej
               mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pre príslušnú
               populáciu zvierat;
          b)   ide o nekastrovaný hovädzí dobytok starší ako 12 mesiacov alebo nekastrované
               ovce alebo kozy staršie ako 6 mesiacov a mali negatívny výsledok
               sérologického testu, ktorý sa uskutočnil na vzorke odobranej:
               –      počas 30 dní pred ich umiestnením do zariadenia; alebo
               –      počas 30 dní po ich umiestnení do zariadenia, za predpokladu, že boli
                      počas tohto obdobia držané v izolácii; alebo
          c)   sú samice po pôrode držané v izolácii od ich umiestnenia do zariadenia až do
               vykázania negatívneho výsledku sérologického testu, ktorý sa uskutočnil na
               vzorke odobranej najskôr 30 dní po pôrode.
     3.   Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus,
          B. melitensis a B. suis bez vakcinácie môže udeliť zariadeniu so štatútom bez

SK                                            13                                                 SK
 ---pagebreak---              výskytu infekcie      spôsobenej    Brucella    abortus,   B. melitensis   a B. suis   s
             vakcináciou, ak:
             a)    sú splnené požiadavky uvedené v bode 1 písm. a), b), d), e) a f) a
             b)    je splnená požiadavka uvedená v oddiele 2 písm. b) bode i).
                                              ODDIEL 2
                                        UDRŽANIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez
     vakcinácie v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, ovce alebo kozy, sa môže
     udržať, len ak:
     a)      sa naďalej plnia požiadavky uvedené v oddiele 1, bode 1 písm. a), b), d), e) a f); a
     b)      sérologické testovanie sa vykonáva s negatívnymi výsledkami na vzorkách
             odobraných zo:
             i)    všetkých nekastrovaných zvierat hovädzieho dobytka starších ako 12 mesiacov
                   a všetkých nekastrovaných oviec alebo kôz starších ako 6 mesiacov v
                   primeraných intervaloch určených príslušným orgánom, ktorý nie je dlhší ako
                   12 mesiacov, pričom sa zohľadňuje typ produkcie, situácia choroby a
                   identifikované rizikové faktory alebo
             ii)   všetkých nekastrovaných zvierat hovädzieho dobytka starších ako 12 mesiacov
                   a všetkých nekastrovaných oviec alebo kôz starších ako 6 mesiacov, ktoré sú
                   držané v zariadeniach nachádzajúcich sa v členskom štáte alebo pásme bez
                   výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, v súlade
                   s režimom testovania stanoveným príslušným orgánom, pričom sa zohľadňuje
                   typ produkcie a identifikované rizikové faktory.
                                              ODDIEL 3
                            POZASTAVENIE A OBNOVENIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis bez vakcinácie v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí
             dobytok, ovce alebo kozy, sa musí pozastaviť, ak:
             a)    nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek uvedených v oddiele 2; alebo
             b)    je u jedinca hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy, ktoré sa držia v zariadení,
                   podozrenie na prípad infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
                   B. melitensis a B. suis.
     2.      Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis bez vakcinácie sa môže obnoviť, len ak:
             a)    sú splnené požiadavky uvedené v oddiele 1, bode 1 písm. b), d), e) a f)
                   a v oddiele 2 písm. b);
             b)    sa výsledkami ďalších vyšetrení preukáže absencia infekcie spôsobenej
                   mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis a bol určený štatút
                   všetkých podozrivých prípadov.

SK                                                 14                                                   SK
 ---pagebreak---                                               ODDIEL 4
                       ZRUŠENIE A OPÄTOVNÉ NADOBUDNUTIE ŠTATÚTU

     1.       Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
              B. melitensis a B. suis bez vakcinácie v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí
              dobytok, ovce alebo kozy, sa musí zrušiť, ak:
              a)   po uplynutí maximálnej lehoty od pozastavenia štatútu uvedenej v článku 20
                   ods. 3 písm. b) nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek uvedených
                   v oddiele 2;
              b)   infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                   nie je možné vylúčiť v súlade s oddielom 3 bodom 2 písm. b);
              c)   bol u jedinca hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy, ktoré sa držia v zariadení,
                   potvrdený prípad infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
                   B. melitensis a B. suis; alebo
              d)   je to odôvodnené inými potrebami na kontrolu infekcie spôsobenej
                   mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis, B. suis.
     2.       Ak bol štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
              B. melitensis a B. suis bez vakcinácie zrušený v súlade s bodom 1 písm. a), môže sa
              opätovne nadobudnúť, len ak sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 2.
     3.       Ak bol štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
              B. melitensis a B. suis bez vakcinácie zrušený v súlade s bodom 1 písm. b), c)
              alebo d), môže sa opätovne nadobudnúť, len ak boli odstránené všetky potvrdené
              prípady a všetky zvieratá, pri ktorých výsledok testovania nebol negatívny,
              a zostávajúci hovädzí dobytok, ovce alebo kozy spĺňajú požiadavky uvedené
              v oddiele 1 bode 1 písm. c).
     4.       Odchylne od bodu 3, pokiaľ bola infekcia mikroorganizmom B. suis biovar 2
              potvrdená u jediného jedinca hovädzieho dobytka, jedinej ovce alebo kozy, ktoré sa
              držia v zariadení, štatút sa môže opätovne nadobudnúť po získaní negatívneho
              výsledku testovania vzoriek odobraných v súlade s požiadavkami uvedenými
              v oddiele 1 bode 1 písm. c) bode i).
                                     Kapitola 2
          Zariadenie bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami
               Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s vakcináciou

                                              ODDIEL 1
                                        UDELENIE ŠTATÚTU

     1.       Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
              B. melitensis a B. suis s vakcináciou sa zariadeniu, v ktorom sa drží hovädzí dobytok,
              ovce alebo kozy, môže udeliť, iba ak:
              a)   sú splnené požiadavky uvedené v kapitole 1 oddiele 1 bode 1 písm. a), c) a d);
              b)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v kapitole 1 oddiele 1 bode 1 písm. c)
                   bode i) všetky jedince hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy umiestnené do
                   zariadenia pochádzajú zo zariadení bez výskytu infekcie spôsobenej

SK                                                 15                                                  SK
 ---pagebreak---                mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie
               alebo bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
               B. melitensis a B. suis s vakcináciou a:
               i)     pochádzajú z členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie
                      spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                      pre príslušnú populáciu zvierat;
               ii)    ide o nekastrovaný hovädzí dobytok starší ako 12 mesiacov alebo
                      nekastrované ovce alebo kozy staršie ako 6 mesiacov a mali negatívny
                      výsledok sérologického testu na vzorke odobranej:
                      –    počas 30 dní pred ich umiestnením do zariadenia; alebo
                      –    počas 30 dní po ich umiestnení do zariadenia, za predpokladu, že
                           boli počas tohto obdobia držané v izolácii; alebo
               iii)   sú samice po pôrode držané v izolácii od ich umiestnenia do zariadenia
                      až do vykázania negatívneho výsledku sérologického testu, ktorý sa
                      uskutočnil na vzorke odobranej najskôr 30 dní po pôrode; a
          c)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v časti 1 kapitole 1 bode 1 písmene c)
               bode i) všetky zárodočné produkty hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz prijaté
               v zariadení alebo používané v zariadení pochádzajú zo:
               i)     zariadení bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella
                      abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie alebo bez výskytu infekcie
                      spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                      s vakcináciou; alebo
               ii)    schválených zariadení pre zárodočné produkty.
     2.   Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami
          Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s vakcináciou môže zariadeniu udeliť, ak
          všetky jedince hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy pochádzajú zo zariadení bez
          výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis
          a B. suis bez vakcinácie, alebo bez výskytu infekcie s vakcináciou, a:
          a)   pochádzajú z členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie spôsobenej
               mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pre príslušnú
               populáciu zvierat;
          b)   ide o nekastrovaný hovädzí dobytok starší ako 12 mesiacov alebo nekastrované
               ovce alebo kozy staršie ako 6 mesiacov a mali negatívny výsledok
               sérologického testu, ktorý sa uskutočnil na vzorke odobranej:
               i)     počas 30 dní pred ich umiestnením do zariadenia; alebo
               ii)    počas 30 dní po ich umiestnení do zariadenia, za predpokladu, že boli
                      počas tohto obdobia držané v izolácii; alebo
          c)   sú samice po pôrode držané v izolácii od ich umiestnenia do zariadenia až do
               vykázania negatívneho výsledku sérologického testu, ktorý sa uskutočnil na
               vzorke odobranej najskôr 30 dní po pôrode.

SK                                             16                                                  SK
 ---pagebreak---                                              ODDIEL 2
                                       UDRŽANIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis
     a B. suis s vakcináciou v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, ovce alebo
     kozy, sa môže udržať, len ak:
     a)      sa naďalej plnia požiadavky uvedené v tejto kapitole oddiele 1 bode 1 písm. b) a c)
             a v kapitole 1 oddiele 1 bode 1 písm. a) a d); a
     b)      sa vykonáva sérologické testovanie s negatívnymi výsledkami na vzorkách
             odobraných zo všetkých nekastrovaných zvierat hovädzieho dobytka starších ako 12
             mesiacov a všetkých nekastrovaných oviec alebo kôz starších ako 6 mesiacov v
             primeraných intervaloch určených príslušným orgánom, ktorý nie je dlhší ako 12
             mesiacov, pričom sa zohľadňuje typ produkcie, situácia choroby a identifikované
             rizikové faktory.
                                             ODDIEL 3
                           POZASTAVENIE A OBNOVENIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis s vakcináciou v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí
             dobytok, ovce alebo kozy, sa musí pozastaviť, ak:
             a)    nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek uvedených v oddiele 2; alebo
             b)    je u jedinca hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy, ktoré sa držia v zariadení,
                   podozrenie na prípad infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
                   B. melitensis a B. suis.
     2.      Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis s vakcináciou sa môže obnoviť, len ak:
             a)    sú splnené požiadavky uvedené v kapitole 1 oddiele 1 bode 1 písm. d)
                   a v oddiele 1 bode 1 písm. b) a c) a oddiele 2 písm. b);
             b)    sa výsledkami ďalších vyšetrení preukáže absencia infekcie spôsobenej
                   mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis a bol určený štatút
                   všetkých podozrivých prípadov.
                                             ODDIEL 4
                      ZRUŠENIE A OPÄTOVNÉ NADOBUDNUTIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis s vakcináciou v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí
             dobytok, ovce alebo kozy, sa musí zrušiť, ak:
             a)    po uplynutí maximálnej lehoty od pozastavenia štatútu uvedenej v článku 20
                   ods. 3 písm. b) nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek uvedených
                   v oddiele 2;
             b)    infekciu spôsobenú mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                   nie je možné vylúčiť v súlade s oddielom 3 bodom 2 písm. b);

SK                                               17                                                 SK
 ---pagebreak---              c)    bol u jedinca hovädzieho dobytka, ovce alebo kozy, ktoré sa držia v zariadení,
                   potvrdený prípad infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
                   B. melitensis a B. suis; alebo
             d)    je to odôvodnené inými potrebami na kontrolu infekcie spôsobenej
                   mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis, B. suis.
     2.      Ak bol štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis s vakcináciou zrušený v súlade s bodom 1 písm. a), môže sa
             opätovne nadobudnúť, len ak sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 2.
     3.      Ak bol štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis s vakcináciou zrušený v súlade s bodom 1 písm. b), c)
             alebo d), môže sa opätovne nadobudnúť, len ak boli odstránené všetky potvrdené
             prípady a všetky zvieratá, pri ktorých výsledok testovania nebol negatívny,
             a zostávajúci hovädzí dobytok, ovce alebo kozy spĺňajú požiadavky uvedené
             v kapitole 1 oddiele 1 bode 1 písm. c).
     4.      Odchylne od bodu 3, pokiaľ bola infekcia mikroorganizmom Brucella suis biovar 2
             potvrdená u jediného jedinca hovädzieho dobytka, jedinej ovce alebo kozy, ktoré sa
             držia v zariadení, štatút sa môže opätovne nadobudnúť po získaní negatívneho
             výsledku testovania vzoriek odobraných v súlade s požiadavkami uvedenými
             v kapitole 1 oddiele 1 bode 1 písm. c) bode i).
                                 Kapitola 3
          Členský štát alebo pásmo bez výskytu infekcie spôsobenej
          mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
                    pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok

                                         ODDIEL 1
                              UDELENIE ŠTATÚTU, POKIAĽ IDE O
                                  DRŽANÝ HOVÄDZÍ DOBYTOK

     Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis
     a B. suis, pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok, sa môže členskému štátu alebo pásmu udeliť,
     len ak:
     a)      sa najmenej počas uplynulých troch rokov u držaného hovädzieho dobytka
             nevyskytol nijaký potvrdený prípad infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella
             abortus, B. melitensis a B. suis;
     b)      sa počas uplynulých troch rokov vykonávali všeobecné požiadavky na dohľad v
             súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) na účely včasného zistenia infekcie spôsobenej
             Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u držaného hovädzieho dobytka, ktoré
             zahŕňali aspoň:
             i)    pravidelné predkladanie vzoriek z prípadov abortov na laboratórne testovanie;
             ii)   včasné vyšetrenie prípadov abortov, ktoré mohli byť zapríčinené infekciou
                   spôsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
     c)      si počas uplynulých troch rokov udržalo štatút bez výskytu infekcie spôsobenej
             Brucella abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie aspoň 99,8 % zariadení,

SK                                               18                                                 SK
 ---pagebreak---           v ktorých sa drží hovädzí dobytok, predstavujúci aspoň 99,9 % populácie hovädzieho
          dobytka;
     d)   vakcinácia hovädzieho dobytka proti Brucella abortus, B. melitensis a B. suis sa
          nevykonávala najmenej počas uplynulých troch rokov a žiaden hovädzí dobytok
          umiestnený do členského štátu alebo pásma nebol vakcinovaný počas uplynulých
          troch rokov pred svojím umiestnením.
                                    ODDIEL 2
                          UDRŽANIE ŠTATÚTU, POKIAĽ IDE O
                              DRŽANÝ HOVÄDZÍ DOBYTOK

     1.   Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
          B. melitensis a B. suis, pokiaľ ide o hovädzí dobytok držaný v členskom štáte alebo
          pásme, sa môže udržať, len ak:
          a)   sa naďalej plnia požiadavky uvedené v oddiele 1 písm. a), b) a d); a
          b)   počas prvých dvoch po sebe nasledujúcich rokov po udelení štatútu sa
               vykonával ročný dohľad založený na reprezentatívnej vzorke všetkých
               zariadení, v ktorých sa drží hovädzí dobytok, ktorý musí s úrovňou
               spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie infekcie spôsobenej
               mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, a to pri cieľovej
               miere prevalencie na úrovni 0,2 % zariadení, v ktorých sa drží hovädzí
               dobytok, alebo cieľovej miere prevalencie na úrovni 0,1 % populácie
               hovädzieho dobytka;
          c)   ak počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov po udelení štatútu nebol
               u držaného hovädzieho dobytka potvrdený nijaký prípad infekcie spôsobenej
               mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, dohľad musí byť
               založený na:
               i)    ročnom dohľade založenom na náhodnom výbere, ktorý musí s úrovňou
                     spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie infekcie spôsobenej
                     mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, a to pri
                     cieľovej miere prevalencie na úrovni 0,2 % zariadení, v ktorých sa drží
                     hovädzí dobytok, alebo cieľovej miere prevalencie na úrovni 0,1 %
                     populácie hovädzieho dobytka; alebo
               ii)   ročnom dohľade založenom na rizikách na účely zistenia infekcie
                     spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                     s prihliadnutím na systémy produkcie a identifikované rizikové faktory
                     vrátane šírenia infekcie z iných zvierat okrem držaného hovädzieho
                     dobytka.
     2.   Na štatút členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie spôsobenej
          mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokiaľ ide o držaný
          hovädzí dobytok, nemá vplyv potvrdenie infekcie spôsobenej mikroorganizmami
          Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u populácie zvierat, ktoré nie sú držaným
          hovädzím dobytkom, za predpokladu, že boli vykonané účinné opatrenia, ktoré sa
          pravidelne posudzujú, s cieľom predísť prenosu infekcie spôsobenej
          mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis na držaný hovädzí
          dobytok.

SK                                            19                                                SK
 ---pagebreak---      3.   Odchylne od bodu 1 písm. a) sa štatút členského štátu alebo pásma bez výskytu
          infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
          pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok, môže v prípade potvrdenia prípadu infekcie
          spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis udržať, ak:
          a)   zariadenie, v ktorom bola u držaného hovädzieho dobytka zistená infekcia
               spôsobená mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, bolo
               okamžite podrobené príslušným opatreniam na kontrolu choroby stanoveným
               v článku 24;
          b)   do 60 dní od prvého potvrdenia infekcie príslušný orgán vykonal
               epidemiologický prieskum a šetrenia, ako sa stanovuje v článku 25, s cieľom
               identifikovať pravdepodobný zdroj a rozdelenie infekcie a stanovil závery
               týkajúce sa pravdepodobného zdroja infekcie, pričom bol infikovaný len
               obmedzený počet zariadení a tieto zariadenia epidemiologicky súvisia s prvým
               zisteným ohniskom;
          c)   v každom zariadení, v ktorom bol identifikovaný podozrivý alebo potvrdený
               prípad, boli po vykonaní opatrení stanovených v písmene b) okamžite
               vykonané príslušné opatrenia na kontrolu chorôb stanovené v článku 21 alebo
               článku 24 až do obnovenia alebo opätovného nadobudnutia ich štatútu bez
               výskytu choroby;
          d)   bol upravený dohľad uvedený v bode 1, pričom sa preukázalo, že incident bol
               vyriešený.

SK                                           20                                               SK
 ---pagebreak---                                  Kapitola 4
          Členský štát alebo pásmo bez výskytu infekcie spôsobenej
          mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
                       pokiaľ ide o držané ovce a kozy

                                         ODDIEL 1
                              UDELENIE ŠTATÚTU, POKIAĽ IDE O
                                      DRŽANÉ OVCE A KOZY

     Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis
     a B. suis, pokiaľ ide o držané ovce a kozy, sa môže členskému štátu alebo pásmu udeliť, len
     ak:
     a)      sa najmenej počas uplynulých troch rokov u držaných oviec a kôz nevyskytol nijaký
             potvrdený prípad infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis;
     b)      sa počas uplynulých troch rokov vykonávali všeobecné požiadavky na dohľad v
             súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) na účely včasného zistenia infekcie spôsobenej
             Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u držaných oviec a kôz, ktoré zahŕňali
             aspoň:
             i)    pravidelné predkladanie vzoriek z prípadov abortov na laboratórne testovanie;
             ii)   včasné vyšetrenie prípadov abortov, ktoré mohli byť zapríčinené infekciou
                   spôsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
     c)      sa počas uplynulých troch vykonával dohľad nad populáciou oviec a kôz a aspoň
             99,8 % zariadení, v ktorých sa držia ovce a kozy, predstavujúce aspoň 99,9 %
             populácie oviec a kôz, si udržalo štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella
             abortus, B. melitensis a B. suis bez vakcinácie a
     d)      vakcinácia oviec a kôz proti Brucella abortus, B. melitensis a B. suis sa
             nevykonávala najmenej počas uplynulých troch rokov a žiadne ovce a kozy
             umiestnené do členského štátu alebo pásma neboli vakcinované počas uplynulých
             troch rokov pred umiestnením.
                                        ODDIEL 2
                              UDRŽANIE ŠTATÚTU, POKIAĽ IDE O
                                      DRŽANÉ OVCE A KOZY

     1.      Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus,
             B. melitensis a B. suis, pokiaľ ide o ovce a kozy držané v členskom štáte alebo
             pásme, sa môže udržať, len ak:
             a)    sa naďalej plnia požiadavky vymedzené v oddiele 1 písm. a), b) a d); a
             b)    sa počas prvých dvoch po sebe nasledujúcich rokov po udelení štatútu
                   vykonáva ročný dohľad založený na reprezentatívnej vzorke všetkých
                   zariadení, v ktorých sa držia ovce alebo kozy, ktorý musí s úrovňou
                   spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie infekcie spôsobenej
                   mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, a to pri cieľovej

SK                                               21                                                SK
 ---pagebreak---                miere prevalencie na úrovni 0,2 % zariadení, v ktorých sa držia ovce alebo
               kozy, alebo cieľovej miere prevalencie na úrovni 0,1 % populácie oviec a kôz;
          c)   ak počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov po udelení štatútu nebol
               u držaných oviec a kôz potvrdený nijaký prípad infekcie spôsobenej
               mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, dohľad musí byť
               založený na:
               i)    ročnom dohľade založenom na náhodnom výbere, ktorý musí s úrovňou
                     spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie infekcie spôsobenej
                     mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, a to pri
                     cieľovej miere prevalencie na úrovni 0,2 % zariadení, v ktorých sa držia
                     ovce alebo kozy, alebo cieľovej miere prevalencie na úrovni 0,1 %
                     populácie oviec a kôz; alebo
               ii)   ročnom dohľade založenom na rizikách na účely zistenia infekcie
                     spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
                     v ktorom sa prihliada na systémy produkcie a identifikované rizikové
                     faktory vrátane šírenia infekcie z iných zvierat okrem držaných oviec
                     a kôz.
     2.   Na štatút členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie spôsobenej
          mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokiaľ ide o držané
          ovce a kozy, nemá vplyv potvrdenie infekcie spôsobenej mikroorganizmami
          Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u populácie zvierat, ktoré nie sú držanými
          ovcami a kozami, za predpokladu, že boli vykonané účinné opatrenia, ktoré sa
          pravidelne posudzujú, s cieľom predísť prenosu infekcie spôsobenej
          mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis na držané ovce a kozy.
     3.   Odchylne od bodu 1 písm. a) sa štatút členského štátu alebo pásma bez výskytu
          infekcie spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
          pokiaľ ide o držané ovce a kozy, môže v prípade potvrdenia prípadu infekcie
          spôsobenej mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis udržať, ak:
          a)   zariadenie, v ktorom bola u držaných oviec a kôz zistená infekcia spôsobená
               mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, bolo okamžite
               podrobené príslušným opatreniam na kontrolu choroby stanoveným
               v článku 24;
          b)   do 60 dní od prvého potvrdenia infekcie príslušný orgán vykonal
               epidemiologický prieskum a šetrenia, ako sa stanovuje v článku 25, s cieľom
               identifikovať pravdepodobný zdroj a rozdelenie infekcie a stanovil závery
               týkajúce sa pravdepodobného zdroja infekcie, pričom bol infikovaný len
               obmedzený počet zariadení a tieto zariadenia epidemiologicky súvisia s prvým
               zisteným ohniskom;
          c)   v každom zariadení, v ktorom bol identifikovaný podozrivý alebo potvrdený
               prípad, boli po vykonaní opatrení stanovených v písmene b) okamžite
               vykonané príslušné opatrenia na kontrolu chorôb stanovené v článku 21 alebo
               článku 24 až do obnovenia alebo opätovného nadobudnutia ich štatútu bez
               výskytu choroby; a
          d)   bol upravený dohľad uvedený v bode 1, pričom sa preukázalo, že incident bol
               vyriešený.

SK                                            22                                                 SK
 ---pagebreak---                               Časť II
           Infekcia spôsobená komplexom Mycobacterium
                            tuberculosis

                               Kapitola 1
          Zariadenie bez výskytu infekcie spôsobenej komplexom
                       Mycobacterium tuberculosis

                                        ODDIEL 1
                                   UDELENIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Mycobacterium tuberculosis complex
          (Mycobacterium bovis, Mycobacterium tuberculosis, Mycobacterium caprae)
          (MTBC) sa zariadeniu, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, môže udeliť, iba ak:
          a)   sa počas uplynulých 12 mesiacov u hovädzieho dobytka držaného v zariadení
               nevyskytol nijaký potvrdený prípad infekcie spôsobenej MTBC;
          b)   hovädzí dobytok starší ako 6 týždňov prítomný v zariadení v čase testovania
               alebo odberu vzoriek mal negatívny výsledok imunologického testu dvakrát
               takto:
               i)    prvý test sa musí uskutočniť na hovädzom dobytku alebo vzorkách
                     odobraných z hovädzieho dobytka najskôr po šiestich mesiacoch od
                     odstránenia posledného potvrdeného prípadu a posledného zvieraťa,
                     ktoré malo pozitívny výsledok imunologického testu;
               ii)   druhý test sa musí uskutočniť na hovädzom dobytku alebo na vzorkách
                     odobraných z hovädzieho dobytka najskôr po šiestich mesiacoch
                     a najneskôr po 12 mesiacoch od dátumu testovania hovädzieho dobytka
                     alebo odberu vzoriek, ako sa uvádza v bode i);
          c)   od začiatku testovania alebo odberu vzoriek uvedeného v písmene b) bode i)
               pochádza všetok hovädzí dobytok umiestnený do zariadenia zo zariadení bez
               výskytu infekcie spôsobenej MTBC a:
               i)    pochádza z členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie spôsobenej
                     MTBC;
               ii)   ide o hovädzí dobytok starší ako šesť týždňov a vykázal negatívny
                     výsledok imunologického testu:
                     –    počas 30 dní pred jeho umiestnením do zariadenia alebo
                     –    počas 30 dní po jeho umiestnení za predpokladu, že bol počas tohto
                          obdobia držaný v izolácii; a
          d)   od začiatku testovania alebo odberu vzoriek uvedeného v písmene b) bode i)
               všetky zárodočné produkty hovädzieho dobytka prijaté v zariadení alebo
               používané v zariadení pochádzajú zo:
               i)    zariadení bez výskytu infekcie MTBC; alebo
               ii)   schválených zariadení pre zárodočné produkty.

SK                                           23                                                SK
 ---pagebreak---      2.   Odchylne od bodu 1 môže byť štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC
          zariadeniu udelený, ak všetok hovädzí dobytok pochádza zo zariadení bez výskytu
          infekcie spôsobenej MTBC a:
          a)   pochádza z členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie spôsobenej
               MTBC;
          b)   ak ide o hovädzí dobytok starší ako šesť týždňov, vykázal negatívny výsledok
               imunologického testu:
               i)    počas 30 dní pred jeho umiestnením do zariadenia; alebo
               ii)   počas 30 dní po jeho umiestnení, za predpokladu, že bol počas tohto
                     obdobia držaný v izolácii.
     3.   Odchylne od bodu 1 písm. c) a bodu 2 písm. b) príslušný orgán nemusí vyžadovať
          test, ak:
          a)   hovädzí dobytok umiestnený do zariadenia:
               i)    mal negatívny výsledok imunologického testu, ktorý sa uskutočnil počas
                     uplynulých šiestich mesiacov; a
               ii)   pochádza zo zariadenia, kde hovädzí dobytok mal negatívny výsledok
                     v režime testovania ako sa stanovuje v oddiele 2 bode 1 písm. c) alebo
                     bode 2, ktorý sa vykonával počas uplynulých šiestich mesiacov; alebo
          b)   hovädzí dobytok umiestnený do zariadenia:
               i)    mal negatívny výsledok imunologického testu, ktorý sa uskutočnil počas
                     uplynulých 12 mesiacov; a
               ii)   pochádza zo zariadenia, kde hovädzí dobytok mal negatívny výsledok
                     v režime testovania ako sa stanovuje v oddiele 2 bode 2 písm. b) alebo c),
                     ktorý sa vykonával počas uplynulých 12 mesiacov.
                                         ODDIEL 2
                                   UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC sa v prípade zariadenia, v ktorom sa
          drží hovädzí dobytok, môže udržať, len ak:
          a)   sa naďalej plnia požiadavky uvedené v oddiele 1, bode 1 písm. a), c) a d);
          b)   sa akýkoľvek prípad podozrivý na infekciu spôsobenú MTBC u jedinca
               hovädzieho dobytka držaného v tomto zariadení alebo prijatého z tohto
               zariadenia na bitúnok oznámi príslušnému orgánu a vyšetrí; a
          c)   sa u všetkého hovädzieho dobytka staršieho ako 6 týždňov vykonal
               imunologický test s negatívnymi výsledkami v intervaloch s odstupom najviac
               12 mesiacov.
     2.   Odchylne od bodu 1 písm. c) príslušný orgán môže upraviť režim testovania takto:
          a)   v členskom štáte alebo v pásme, v ktorom ročný percentuálny podiel zariadení
               infikovaných MTBC, ktorý sa vypočítava 31. decembra každého roka, počas
               posledných 24 mesiacov nepresiahne 1 %, sa interval medzi testmi môže
               predĺžiť na 24 mesiacov;

SK                                            24                                                  SK
 ---pagebreak---           b)   v členskom štáte alebo v pásme, v ktorom ročný percentuálny podiel zariadení
               infikovaných MTBC, ktorý sa vypočítava 31. decembra každého roka, počas
               posledných 48 mesiacov nepresiahne 0,2 %, sa interval medzi testmi môže
               predĺžiť na 36 mesiacov;
          c)   v členskom štáte alebo v pásme, v ktorom ročný percentuálny podiel zariadení
               infikovaných MTBC, ktorý sa vypočíta 31. decembra každého roka, počas
               posledných 72 mesiacov nepresiahne 0,1 %, sa interval medzi testmi môže
               predĺžiť na 48 mesiacov;
          d)   v členskom štáte alebo pásme bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC,
               v ktorom sa prostredníctvom primeraného dohľadu posúdilo riziko prenosu
               MTBC z voľne žijúcich zvierat na hovädzí dobytok, môže byť interval medzi
               testmi založený na type produkcie a identifikovaných rizikových faktoroch,
               s prihliadnutím aspoň na tieto riziká:
               i)      lokalita spojená s podozrením na infekciu alebo s potvrdenou infekciou
                       spôsobenou MTBC u voľne žijúcich zvierat;
               ii)     priebeh infekcie spôsobenej MTBC za posledných päť rokov;
               iii)    epidemiologická súvislosť so zariadeniami v niektorom z bodov i)
                       alebo ii).
                                          ODDIEL 3
                          POZASTAVENIE A OBNOVENIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC sa v prípade zariadenia, v ktorom sa
          drží hovädzí dobytok, musí pozastaviť, ak:
          a)   nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených v oddiele 2; alebo
          b)   u hovädzieho dobytka držaného v zariadení je podozrenie na prípad infekcie
               spôsobenej MTBC.
     2.   Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC sa môže obnoviť, len ak:
          a)   sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1 písm. c) a d), v oddiele 2
               bode 1 písm. b) a v príslušných prípadoch v oddiele 2 bode 1 písm. c) alebo
               bode 2;
          b)   sa výsledkami ďalších vyšetrení preukáže absencia infekcie spôsobenej MTBC
               a bol určený štatút všetkých podozrivých prípadov. V prípade, ak je v tejto
               súvislosti podozrivý hovädzí dobytok zabitý, vyšetrenia musia zahŕňať
               vyšetrenie vzoriek priamymi diagnostickými metódami.
                                          ODDIEL 4
                      ZRUŠENIE A OPÄTOVNÉ NADOBUDNUTIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC sa v prípade zariadenia, v ktorom sa
          drží hovädzí dobytok, musí zrušiť, ak:
          a)   po uplynutí maximálnej lehoty od pozastavenia štatútu uvedenej v článku 20
               ods. 3 písm. b) nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených
               v oddiele 2;

SK                                             25                                               SK
 ---pagebreak---           b)   infekciu spôsobenú MTBC nie je možné vylúčiť v súlade s oddielom 3
               bodom 2 písm. b);
          c)   u hovädzieho dobytka držaného v zariadení bol potvrdený prípad infekcie
               spôsobenej MTBC; alebo
          d)   je to odôvodnené inými potrebami na kontrolu infekcie spôsobenej MTBC.
     2.   Ak bol štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC zrušený v súlade s odsekom 1
          písm. a), môže sa opätovne nadobudnúť, len ak sú splnené požiadavky stanovené
          v oddiele 2.
     3.   Ak bol štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC zrušený v súlade s bodom 1
          písm. b), c) alebo d), môže sa opätovne nadobudnúť, len ak:
          a)   boli odstránené všetky potvrdené prípady a všetky zvieratá, ktoré nemali
               negatívny výsledok imunologického testu; a
          b)   zostávajúci hovädzí dobytok spĺňa požiadavky uvedené v oddiele 1 bode 1
               písm. b).
     4.   Odchylne od bodu 3 písm. b) sa štatút môže opätovne nadobudnúť, ak:
          a)   všetok hovädzí dobytok starší ako 6 týždňov prítomný v zariadení v čase
               testovania mal negatívny výsledok v dvoch imunologických testoch takto:
               i)     prvý test sa musí uskutočniť na hovädzom dobytku alebo vzorkách
                      odobraných z hovädzieho dobytka najskôr po dvoch mesiacoch od
                      odstránenia posledného potvrdeného prípadu a posledného zvieraťa,
                      ktoré malo pozitívny výsledok imunologického testu;
               ii)    druhý test sa musí uskutočniť na hovädzom dobytku alebo na vzorkách
                      odobraných z hovädzieho dobytka najskôr po dvoch mesiacoch
                      a najneskôr po 12 mesiacoch od dátumu testovania alebo odberu vzoriek
                      hovädzieho dobytka ako sa uvádza v bode i); a
          b)   je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:
               i)     zo záverov epidemiologického prieskumu vyplýva, že infekcia je
                      spôsobená umiestnením jedného alebo viacerých infikovaných zvierat do
                      zariadenia počas uplynulých 12 mesiacov pred zistením infekcie
                      spôsobenej MTBC; alebo
               ii)    od zistenia infekcie spôsobenej MTBC bol potvrdený len jeden prípad
                      alebo len jedno zviera malo pozitívny imunologický test na MTBC
                      a počas uplynulých troch rokov nebol štatút zariadenia zrušený; alebo
               iii)   hovädzí dobytok v zariadení mal negatívny výsledok imunologického
                      testu, ktorý sa uskutočnil menej ako 12 mesiacov pred zistením infekcie
                      spôsobenej MTBC v súlade s oddielom 2 bodom 1 písm. c) alebo
                      bodom 2.

SK                                            26                                                SK
 ---pagebreak---                                Kapitola 2
     Členský štát alebo pásmo bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC

                                         ODDIEL 1
                              UDELENIE ŠTATÚTU, POKIAĽ IDE O
                                  DRŽANÝ HOVÄDZÍ DOBYTOK

     Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC, pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok, sa môže
     členskému štátu alebo pásmu udeliť, len ak:
     a)      si počas uplynulých troch rokov udržalo štatút bez výskytu infekcie spôsobenej
             MTBC aspoň 99,8 % zariadení, v ktorých sa drží hovädzí dobytok, predstavujúci
             aspoň 99,9 % populácie hovädzieho dobytka, a miera výskytu zariadení, v ktorých
             bola v priebehu roka potvrdená infekcia, nepresiahla 0,1 %; a
     b)      sa počas uplynulých troch rokov vykonávali všeobecné požiadavky na dohľad v
             súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) na účely zistenia infekcie spôsobenej MTBC u
             držaného hovädzieho dobytka a zahŕňali aspoň:
             i)    systematický výskum lézií infekcie spôsobenej MTBC u všetkých jedincov
                   hovädzieho dobytka zabitých počas dohľadu ante mortem a post mortem;
             ii)   vyšetrenia lézií, ktoré by mohli byť dôsledkom infekcie spôsobenej MTBC.
                                             ODDIEL 2
                                       UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC, pokiaľ ide o hovädzí dobytok držaný
             v členskom štáte alebo pásme, sa môže udržať, len ak:
             a)    sa naďalej plnia požiadavky v oddiele 1 písm. b); a
             b)    počas prvých dvoch po sebe nasledujúcich rokoch od udelenia štatútu sa musí
                   vykonávať ročný dohľad založený na náhodnom výbere na reprezentatívnej
                   vzorke všetkých zariadení, v ktorých sa drží hovädzí dobytok s cieľom
                   preukázať s 95 % úrovňou spoľahlivosti, že:
                   i)    aspoň 99,8 % zariadení, ktoré predstavujú aspoň 99,9 % populácie
                         hovädzieho dobytka, je bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC;
                   ii)   miera výskytu zariadení, v ktorých bola počas roka potvrdená infekcia,
                         nepresahuje 0,1 %;
             c)    ak boli podmienky v písmene b) splnené počas dvoch po sebe nasledujúcich
                   rokov, dohľad je založený na:
                   i)    ročnom dohľade založenom na náhodnom výbere s cieľom preukázať s
                         úrovňou spoľahlivosti 95 %, že miera výskytu zariadení, v ktorých bola
                         počas roka potvrdená infekcia, nepresahuje 0,1 % alebo
                   ii)   na ročnom dohľade založenom na rizikách s cieľom zistiť infekciu
                         spôsobenú komplexom MTBC s prihliadnutím na systémy produkcie,
                         identifikované rizikové faktory vrátane šírenia infekcie z iných zvierat
                         okrem držaného hovädzieho dobytka a zvýšený dohľad v zariadeniach

SK                                                27                                                SK
 ---pagebreak---                      spojených aspoň s jedným z osobitných rizík uvedených v kapitole 1
                     oddiele 2 bode 2 písm. d).
     2.   Na štatút členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie spôsobenej MTBC nemá
          vplyv potvrdenie infekcie spôsobenej MTBC u populácie zvierat, ktoré nie sú
          držaným hovädzím dobytkom, za predpokladu, že boli vykonané účinné opatrenia,
          ktoré sa pravidelne posudzujú, s cieľom predísť prenosu infekcie spôsobenej MTBC
          na držaný hovädzí dobytok.

SK                                          28                                               SK
 ---pagebreak---                                     Časť III
                           Enzootická bovinná leukóza

                              Kapitola 1
          Zariadenie bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy

                                          ODDIEL 1
                                    UDELENIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy (EBL) sa zariadeniu, v ktorom sa
          drží hovädzí dobytok, môže udeliť, iba ak:
          a)   sa počas uplynulých 24 mesiacov u hovädzieho dobytka držaného v zariadení
               nevyskytol nijaký potvrdený prípad EBL;
          b)   počas uplynulých 12 mesiacov hovädzí dobytok starší ako 24 mesiacov držaný
               v zariadení mal negatívny výsledok sérologického testu aspoň dva razy
               v intervaloch s odstupom najmenej štyroch mesiacov;
          c)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v bode b) všetok hovädzí dobytok
               umiestnený do zariadenia:
               i)    pochádza zo zariadení bez výskytu EBL; alebo
               ii)   pochádza zo zariadení, v ktorých sa 24 mesiacov pred jeho odoslaním
                     nevyskytol nijaký dôkaz o EBL, a to ani klinický, ani post mortem, ani
                     ako výsledok diagnostického testu na EBL; a
                     –      v prípade, ak ide o dobytok starší ako 24 mesiacov,
                            bol tento dobytok podrobený sérologickým testom s negatívnymi
                            výsledkami dvakrát v intervaloch s odstupom najmenej štyroch
                            mesiacov, pričom bol držaný v izolácii od ostatného hovädzieho
                            dobytka v zariadení; alebo
                            bol podrobený sérologickému testu s negatívnym výsledkom do
                            30 dní pred jeho umiestnením, za predpokladu, že všetok hovädzí
                            dobytok bol testovaný v súlade s písmenom b);
                     –      v prípade, ak ide o dobytok mladší ako 24 mesiacov,
                            sa tento dobytok narodil matkám, ktoré boli podrobené
                            sérologickému testu na EBL s negatívnymi výsledkami, ktorý sa
                            vykonával na vzorkách odobraných dvakrát za posledných
                            12 mesiacov v intervaloch s odstupom najmenej štyroch
                            mesiacov; a
          d)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v písmene b) všetky zárodočné
               produkty hovädzieho dobytka prijaté v zariadení pochádzajú zo:
                     i)     zariadení bez výskytu EBL; alebo
                     ii)    schválených zariadení pre zárodočné produkty.
     2.   Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu EBL môže zariadeniu udeliť, ak všetok
          hovädzí dobytok pochádza zo zariadení bez výskytu EBL, ktoré sa nachádzajú buď

SK                                             29                                             SK
 ---pagebreak---              v členskom štáte alebo pásme bez výskytu EBL, alebo v členskom štáte alebo pásme,
             na ktoré sa vzťahuje schválený eradikačný program.
                                             ODDIEL 2
                                       UDRŽANIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu EBL sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, môže
     udržať, len ak:
     a)      sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1, bode 1 písm. a), c) a d); a
     b)      sérologické testovanie na EBL sa vykonáva s negatívnymi výsledkami na vzorkách
             odobraných:
             i)    v intervaloch najviac 36 mesiacov z hovädzieho dobytka staršieho ako 24
                   mesiacov alebo
             ii)   v súlade s kapitolou 2 oddielom 2 písm. b) alebo c) podľa relevantnosti, ak sa
                   zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme bez výskytu EBL.
                                             ODDIEL 3
                            POZASTAVENIE A OBNOVENIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu EBL sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok,
             musí pozastaviť, ak:
             a)    nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených v oddiele 2;
             b)    u jedinca hovädzieho dobytka, ktorý sa drží v zariadení, existuje prípad
                   podozrenia na EBL.
     2.      Štatút bez výskytu EBL sa môže obnoviť, len ak:
             a)    sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1 písm. c) a d) a v oddiele 2
                   písm. b);
             b)    sa výsledkami ďalších vyšetrení preukáže absencia EBL a bol určený štatút
                   všetkých podozrivých prípadov.
                                             ODDIEL 4
                      ZRUŠENIE A OPÄTOVNÉ NADOBUDNUTIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu EBL sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok,
             musí zrušiť, ak:
             a)    po uplynutí maximálnej lehoty od pozastavenia štatútu uvedenej v článku 20
                   ods. 3 písm. b) nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených
                   v oddiele 2; alebo
             b)    u hovädzieho dobytka držaného v zariadení bol potvrdený prípad EBL.
     2.      Ak bol štatút bez výskytu EBL zrušený v súlade s bodom 1 písm. a), môže sa
             opätovne nadobudnúť, len ak sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1
             písm. c) a d) a oddiele 2 písm. b).
     3.      Ak bol štatút bez výskytu EBL zrušený v súlade s bodom 1 písm. b), môže sa
             opätovne nadobudnúť, len ak:

SK                                                30                                                SK
 ---pagebreak---              a)    bol odstránený každý jedinec hovädzieho dobytka, ktorý mal pozitívny
                   výsledok testu na EBL, a celé jeho potomstvo mladšie ako 24 mesiacov;
             b)    všetok hovädzí dobytok starší ako 12 mesiacov mal negatívny výsledok
                   sérologického testu dvakrát v intervale s odstupom najmenej štyroch mesiacov,
                   pričom prvý test sa musí uskutočniť na vzorkách odobraných najskôr po
                   štyroch mesiacoch od odstránenia posledného potvrdeného prípadu.
     4.      Odchylne od bodu 3 písm. a) sa potomstvo matiek, ktoré mali pozitívny výsledok
             sérologického testu na EBL alebo u ktorých sa vyskytli lézie EBL, môže v zariadení
             držať, ak:
             a)    bolo od matky oddelené okamžite po otelení a dvakrát malo negatívny
                   výsledok testu polymerázovej reťazovej reakcie (PCR), pričom prvá vzorka sa
                   musí odobrať v lehote od troch do piatich týždňov a druhá v lehote od ôsmich
                   do desiatich týždňov od pôrodu; a
             b)    zostáva v zariadení až do veku 24 mesiacov a má negatívny výsledok
                   sérologického testu alebo sa pred týmto testom posiela priamo na bitúnok
                   v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 27 ods. 4.
                                    Kapitola 2
                    Členský štát alebo pásmo bez výskytu EBL

                                            ODDIEL 1
                                       UDELENIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu EBL, pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok, sa môže členskému štátu alebo
     pásmu udeliť, len ak:
     a)      je bez výskytu EBL aspoň 99,8 % zariadení pre hovädzí dobytok; a
     b)      všetok hovädzí dobytok starší ako 24 mesiacov zabitý v tomto členskom štáte alebo
             pásme je podrobený oficiálnemu vyšetreniu post mortem, pričom vzorky sa odoberú
             zo všetkých zvierat s nádormi, ktoré mohli byť spôsobené EBL, a podliehajú
             laboratórnemu vyšetreniu na potvrdenie alebo vylúčenie prítomnosti EBL.
                                            ODDIEL 2
                                      UDRŽANIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu EBL, pokiaľ ide o hovädzí dobytok držaný v členskom štáte alebo pásme,
     sa môže udržať, len ak:
     a)      sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1; a
     b)      počas prvých piatich rokov od udelenia štatútu bez výskytu EBL sa vykonáva dohľad
             založený na:
             i)    náhodnom ročnom odbere vzoriek s cieľom zistiť s úrovňou spoľahlivosti
                   aspoň 95 % zariadenia infikované EBL pri cieľovej miere prevalencie na
                   úrovni 0,2 %; alebo
             ii)   sérologickom testovaní     všetkého   hovädzieho   dobytka    staršieho   ako
                   24 mesiacov aspoň raz;

SK                                               31                                                SK
 ---pagebreak---      c)   po prvých piatich rokoch od udelenia štatútu bez výskytu EBL sa vykonáva dohľad
          na preukázanie neprítomnosti infekcie s prihliadnutím na systémy produkcie
          a identifikované rizikové faktory.

SK                                          32                                              SK
 ---pagebreak---                                 Časť IV
          Infekčná bovinná rinotracheitída/infekčná pustulárna
                            vulvovaginitída

                                   Kapitola 1
                  Zariadenie bez výskytu infekčnej bovinnej
             rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy

                                           ODDIEL 1
                                      UDELENIE ŠTATÚTU

     1.     Štatút bez výskytu infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej
            vulvovaginitídy (IBR/IPV) sa zariadeniu, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, môže
            udeliť, iba ak:
            a)   sa počas uplynulých 12 mesiacov u hovädzieho dobytka držaného v zariadení
                 nevyskytol nijaký potvrdený prípad IBR/IPV;
            b)   počas uplynulých dvoch rokov nebol nijaký hovädzí dobytok držaný
                 v zariadení vakcinovaný proti IBR/IPV;
            c)   hovädzí dobytok držaný v zariadení bol podrobený aspoň jednému z týchto
                 režimov testovania s prihliadnutím na možné predchádzajúce vakcinácie
                 DIVA, pričom sa vykonali sérologické testy na detekciu protilátok proti
                 celému BoHV-1, alebo v prípade potreby proti BoHV-1-gE, na:
                 i)     vzorke krvi, mlieka alebo mäsovej šťavy odobranej z každého jedinca
                        hovädzieho dobytka počas obdobia najviac 12 mesiacov; alebo
                 ii)    vzorkách krvi, mlieka alebo mäsovej šťavy odobraných aspoň dvakrát
                        v intervale najmenej dvoch mesiacov a najviac 12 mesiacov zo
                        –    všetkých kráv starších ako 12 mesiacov a
                        –    všetkých býkov používaných alebo určených na plemenitbu
                             starších ako 12 mesiacov a
                        –    náhodnej vzorky samcov, ktorí nie sú určení na plemenitbu,
                             starších ako 12 mesiacov. Počet testovaných zvierat musí s úrovňou
                             spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie séropozitívnych
                             zvierat pri cieľovej miere prevalencie na úrovni 10 %; alebo
                 iii)   v prípade zariadenia, v ktorom aspoň 30 % hovädzieho dobytka dojčí,
                        –    hromadných vzorkách mlieka odobraných najmenej trikrát
                             v intervaloch s odstupom najmenej troch mesiacov z dojčiacich
                             kráv     predstavujúcich všetky   epidemiologické   jednotky
                             zariadenia, a
                        –    vzorkách krvi odobraných zo všetkých nedojčiacich kráv starších
                             ako 12 mesiacov a zo všetkých býkov používaných alebo určených
                             na plemenitbu starších ako 12 mesiacov, a

SK                                              33                                                SK
 ---pagebreak---                          –    náhodnej vzorke krvi alebo mäsovej šťavy odobranej z jedincov
                              hovädzieho dobytka samčieho pohlavia, ktorí nie sú určení na
                              plemenitbu, starších ako 12 mesiacov. Počet testovaných zvierat
                              musí s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie
                              séropozitívnych zvierat pri cieľovej miere prevalencie na úrovni 10
                              %; alebo
                   iv)   v prípade zariadenia, v ktorom je menej ako 5 % držaného hovädzieho
                         dobytka samčieho pohlavia a najmenej 95 % samíc starších ako
                         24 mesiacov je určených alebo využívaných na produkciu mlieka, na
                         hromadných vzorkách mlieka odobraných aspoň šesťkrát s odstupom
                         najmenej dvoch mesiacov z dojčiacich kráv predstavujúcich všetky
                         epidemiologické jednotky zariadenia;
             d)    od začiatku odberu vzoriek uvedeného v bode c) všetok hovädzí dobytok
                   umiestnený do zariadenia:
                   i)    pochádza zo zariadení bez výskytu IBR/IPV, a ak sa zariadenia pôvodu
                         nachádzajú v členskom štáte alebo pásme, ktoré nemajú ani stav bez
                         výskytu IBR/IPV a ani sa na ne nevzťahuje schválený eradikačný
                         program, podstúpil sérologický test na detekciu protilátok proti celému
                         BoHV-1 s negatívnym výsledkom, alebo v prípade potreby na detekciu
                         protilátok proti BoHV-1-gE, na vzorke odobranej po jeho umiestnení a
                         pre udelením štatútu bez výskytu IBR/IPV alebo
                   ii)   pred jeho umiestnením sa podrobili karanténe a podstúpili sérologický
                         test na detekciu protilátok proti celému BoHV-1 s negatívnym
                         výsledkom na vzorke odobranej nie skôr ako 21 dní po začatí karantény a
             e)    od začiatku odberu vzoriek uvedeného v písmene c) všetky zárodočné produkty
                   hovädzieho dobytka prijaté v zariadení pochádzajú zo:
                   i)    zariadení bez výskytu IBR/IPV alebo
                   ii)   schválených zariadení pre zárodočné produkty.
     2.      Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu IBR/IPV môže zariadeniu udeliť, ak
             všetok hovädzí dobytok pochádza zo zariadení bez výskytu IBR/IPV, ktoré sa
             nachádzajú buď v členskom štáte alebo pásme bez výskytu IBR/IPV, alebo
             v členskom štáte alebo pásme, na ktoré sa vzťahuje schválený eradikačný program,
             za predpokladu, že v príslušných prípadoch spĺňajú požiadavky uvedené v oddiele 2
             písm. c) a d).
                                             ODDIEL 2
                                       UDRŽANIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu IBR/IPV sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok, môže
     udržať, len ak:
     a)      sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1, bode 1 písm. a), b) a e);
     b)      sa vykoná sérologické testovanie na detekciu protilátok proti celému BoHV-1, alebo
             v prípade potreby proti BoHV-1-gE s negatívnym výsledkom, pričom sa zohľadnia
             predchádzajúce vakcinácie s vakcínou DIVA:
             i)    na vzorkách krvi, mlieka alebo mäsovej šťavy každoročne odobraných zo
                   všetkého hovädzieho dobytka staršieho ako 24 mesiacov; alebo

SK                                                34                                                SK
 ---pagebreak---           ii)    v prípade zariadenia, v ktorom aspoň 30 % hovädzieho dobytka dojčí, aspoň
                 raz ročne na:
                 –    hromadných vzorkách mlieka odobraných najmenej trikrát v intervaloch
                      s odstupom najmenej troch mesiacov z dojčiacich kráv predstavujúcich
                      všetky epidemiologické jednotky zariadenia, a
                 –    vzorkách krvi odobraných zo všetkých plemenných býkov starších ako
                      24 mesiacov; alebo
          iii)   v prípade zariadenia, v ktorom je menej ako 5 % držaného hovädzieho dobytka
                 samčieho pohlavia a najmenej 95 % samíc starších ako 24 mesiacov je
                 určených alebo využívaných na produkciu mlieka, aspoň raz ročne na
                 hromadných vzorkách mlieka odobraných aspoň šesťkrát s odstupom najmenej
                 dvoch mesiacov z dojčiacich kráv predstavujúcich všetky epidemiologické
                 jednotky zariadenia; alebo
          iv)    za predpokladu, že sa štatút bez výskytu IBR/IPV udržal počas posledných
                 troch po sebe nasledujúcich rokov, raz ročne na vzorkách krvi alebo mlieka
                 odobraných z takého počtu jedincov hovädzieho dobytka, ktorý musí s úrovňou
                 spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie séropozitívnych zvierat pri
                 cieľovej miere prevalencie na úrovni 10 %; alebo
          v)     ak sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme bez výskytu IBR/IPV,
                 v príslušných prípadoch na vzorkách odobraných v súlade s kapitolou 2
                 oddielom 2 bodom 1 písm. b) alebo kapitolou 2 oddielom 2 bodom 3;
     c)   sa do zariadenia umiestňuje len hovädzí dobytok, ktorý nebol vakcinovaný proti
          infekcii IBR/IPV, ak sa toto zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme:
          i)     bez výskytu IBR/IPV; alebo
          ii)    ak je ako súčasť eradikačnej stratégie v rámci schváleného eradikačného
                 programu zavedený zákaz vakcinácie;
     d)   všetok hovädzí dobytok, ktorý sa umiestňuje spĺňa požiadavky stanovené v oddiele 1
          bode 1 písm. d) bode ii) alebo pochádza zo zariadení bez výskytu IBR/IPV a
          podstúpil sérologický test na detekciu protilátok proti celému BoHV-1 s negatívnym
          výsledkom, alebo v prípade potreby na detekciu protilátok proti BoHV-1-gE, na
          vzorke odobranej v zariadeniach pôvodu počas 15 dní pred jeho odoslaním
          v prípadoch, ak:
          i)     sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme bez výskytu IBR/IPV
                 a zariadenia pôvodu sa nenachádzajú v členskom štáte alebo pásme bez
                 výskytu IBR/IPV; alebo
          ii)    sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme, na ktoré sa vzťahuje
                 schválený eradikačný program, a zariadenia pôvodu sa nachádzajú v členskom
                 štáte alebo pásme, ktoré nie sú bez výskytu IBR/IPV, ani sa na ne nevzťahuje
                 schválený eradikačný program.
                                          ODDIEL 3
                         POZASTAVENIE A OBNOVENIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu IBR/IPV sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí
          dobytok, musí pozastaviť, ak:

SK                                            35                                                SK
 ---pagebreak---              a)   nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených v oddiele 2;
             b)   u hovädzieho dobytka držaného v zariadení je podozrenie na prípad IBR/IPV.
     2.      Štatút bez výskytu IBR/IPV sa môže obnoviť, len ak:
             a)   sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1 písm. b) a e) a v oddiele 2
                  písm. b), c) a d);
             b)   sa výsledkami ďalších vyšetrení preukáže absencia IBR/IPV a bol určený štatút
                  všetkých podozrivých prípadov.
                                            ODDIEL 4
                     ZRUŠENIE A OPÄTOVNÉ NADOBUDNUTIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu IBR/IPV sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí
             dobytok, musí zrušiť, ak:
             a)   po uplynutí maximálnej lehoty od pozastavenia štatútu uvedenej v článku 20
                  ods. 3 písm. b) nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených
                  v oddiele 2;
             b)   u hovädzieho dobytka držaného v zariadení bol potvrdený prípad IBR/IPV.
     2.      Ak bol štatút bez výskytu IBR/IPV zrušený v súlade s bodom 1 písm. a), môže sa
             opätovne nadobudnúť, len ak sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1
             písm. b) a e) a oddiele 2 písm. b), c) a d).
     3.      Ak bol štatút bez výskytu IBR/IPV zrušený v súlade s bodom 1 písm. b), môže sa
             opätovne nadobudnúť, len ak:
             a)   boli odstránené všetky potvrdené prípady;
             b)   sa s negatívnymi výsledkami uskutočnil aspoň jeden z režimov testovania
                  stanovených v oddiele 1 bode 1 písm. c) na vzorkách, ktoré boli odobrané
                  najskôr po 30 dňoch od odstránenia posledného potvrdeného prípadu.
                                  Kapitola 2
            Členský štát alebo pásmo bez výskytu infekcie IBR/IPV

                                            ODDIEL 1
                                      UDELENIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu IBR/IPV, pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok, sa môže členskému štátu
     alebo pásmu udeliť, len ak:
     a)      bola v prípade držaného hovädzieho dobytka zakázaná vakcinácia proti IBR/IPV; a
     b)      aspoň 99,8 % zariadení, ktoré predstavujú aspoň 99,9 % zodpovedajúcej populácie
             hovädzieho dobytka, je bez výskytu IBR/IPV.
                                            ODDIEL 2
                                      UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu IBR/IPV, pokiaľ ide o hovädzí dobytok držaný v členskom štáte
             alebo pásme, sa môže udržať, len ak:

SK                                              36                                                 SK
 ---pagebreak---           a)   sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1; a
          b)   každoročne sa vykonáva dohľad založený na náhodnom odbere vzoriek, ktorý
               musí s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie zariadení
               s infekciou spôsobenou vírusom BoHV-1 pri cieľovej miere prevalencie na
               úrovni 0,2 % zariadení alebo hovädzieho dobytka infikovaného vírusom
               BoHV-1 s cieľovou mierou prevalencie na úrovni 0,1 % populácie hovädzieho
               dobytka.
     2.   Odchylne od bodu 1 písm. a) môže príslušný orgán v prípade ohniska infekcie
          povoliť použitie vakcinácie rozlišovacou vakcínou DIVA, ak:
          a)   sa výsledkom epidemiologického prieskumu a šetrení podľa článku 25
               preukázalo, že ohniskom infekcie bol len obmedzený počet zariadení;
          b)   jej použitie je obmedzené na kontrolu tohto ohniska tak, ako to považuje za
               potrebné príslušný orgán;
          c)   hovädzí dobytok sa vakcínou DIVA vakcinuje pod dohľadom príslušného
               orgánu a použitie vakcín DIVA sa v prípade každého zvieraťa dokumentuje;
          d)   hovädzí dobytok vakcinovaný vakcínami DIVA sa presúva len priamo na
               bitúnok alebo do zariadenia v inom pásme alebo členskom štáte, kde nie je
               zavedený nijaký zákaz vakcinácie.
     3.   Odchylne od bodu 1 písm. b) sa dohľad môže vykonávať s cieľom preukázať ročnú
          absenciu infekcie spôsobenej vírusom BoHV-1 s prihliadnutím na systémy produkcie
          a identifikované rizikové faktory, za predpokladu, že za päť po sebe nasledujúcich
          rokov od udelenia štatútu bez výskytu IBR/IPV neboli v tomto členskom štáte alebo
          pásme zistené nijaké ohniská infekcie.

SK                                           37                                                SK
 ---pagebreak---                                       Časť V
                       Infekcia vírusom Aujeszkého choroby

                                   Kapitola 1
          Zariadenie bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby

                                             ODDIEL 1
                                       UDELENIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby (ADV) sa zariadeniu,
             v ktorom sa držia ošípané, môže udeliť, iba ak:
             a)   sa počas uplynulých 12 mesiacov u ošípaných držaných v zariadení nevyskytol
                  nijaký potvrdený prípad infekcie vírusom ADV;
             b)   počas uplynulých 12 mesiacov neboli proti Aujeszkého chorobe vakcinované
                  nijaké ošípané držané v zariadení;
             c)   počas uplynulých 12 mesiacov ošípané držané v zariadení boli podrobené
                  jednému z týchto režimov testovania s prihliadnutím na možné predchádzajúce
                  vakcinácie DIVA, pričom sa s negatívnymi výsledkami vykonali sérologické
                  testy na detekciu protilátok proti ADV, alebo v prípade potreby proti ADV-gE,
                  na:
                  i)     vzorke krvi alebo mäsovej šťavy odobranej z každej ošípanej alebo
                  ii)    vzorke krvi alebo mäsovej šťavy odobranej pri dvoch príležitostiach v
                         intervale 2 až 3 mesiace z takého počtu zvierat, ktorý umožňuje
                         s úrovňou spoľahlivosti 95 % aspoň zistenie séropozitívnych zvierat pri
                         cieľovej miere prevalencie na úrovni 10 %;
             d)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v bode c) všetky ošípané umiestnené do
                  zariadenia:
                  i)     pochádzajú zo zariadení bez výskytu infekcie ADV, a ak sa zariadenia
                         pôvodu nachádzajú v členskom štáte alebo pásme, ktoré nemajú ani stav
                         bez výskytu infekcie ADV a ani sa na ne nevzťahuje schválený
                         eradikačný program, podstúpili sérologický test na detekciu protilátok
                         proti celému ADV s negatívnym výsledkom, alebo v prípade potreby na
                         detekciu protilátok proti ADV-gE, na vzorke odobranej po ich
                         umiestnení a pre udelením štatútu bez výskytu infekcie ADV alebo
                  ii)    boli podrobené karanténe na obdobie najmenej 30 dní pred ich
                         umiestnením a mali negatívny výsledok sérologického testu na zistenie
                         protilátok proti celému ADV dvakrát s odstupom najmenej 30 dní medzi
                         odberom každej vzorky. Vzorka na posledný test musí byť odobraná
                         počas 15 dní pred odoslaním;
             e)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v písmene c) všetky zárodočné produkty
                  z ošípaných prijaté v zariadení pochádzajú zo:
                  i)     zariadení bez výskytu infekcie vírusom ADV; alebo
                  ii)    schválených zariadení pre zárodočné produkty.

SK                                               38                                                SK
 ---pagebreak---      2.      Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV môže zariadeniu
             udeliť, ak všetky ošípané pochádzajú zo zariadení bez výskytu infekcie vírusom
             ADV, ktoré sa nachádzajú buď v členskom štáte alebo pásme bez výskytu infekcie
             vírusom ADV, alebo v členskom štáte alebo pásme, na ktoré sa vzťahuje schválený
             eradikačný program, za predpokladu, že spĺňajú požiadavky uvedené v oddiele 2
             písm. d).
                                             ODDIEL 2
                                       UDRŽANIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV sa v prípade zariadenia, v ktorom sa držia ošípané,
     môže udržať, len ak:
     a)      sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1, bode 1 písm. a), b) a e);
     b)      sa na reprezentatívnom počte vzoriek krvi alebo mäsovej šťavy odobraných
             z ošípaných držaných v zariadení vykonáva sérologické testovanie s negatívnymi
             výsledkami s cieľom overiť absenciu infekcie vírusom ADV na základe režimu
             testovania, v ktorom sa prihliada na produkčný cyklus a riziko zavlečenia ADV:
             i)    aspoň raz ročne v prípade, ak všetky držané ošípané nie sú vakcinované proti
                   Aujeszkého chorobe, a to pomocou testov na zistenie protilátok proti celému
                   vírusu ADV; alebo
             ii)   aspoň dvakrát ročne pomocou testov na zistenie protilátok proti celému vírusu
                   ADV a podľa potreby testov na zistenie protilátok proti ADV-gE;
     c)      pokiaľ sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme bez výskytu infekcie
             vírusom ADV, sérologické testovanie uvedené v písmene b) sa vykonáva podľa
             potreby v súlade s dohľadom stanoveným v kapitole 2 oddiele 2 bode 1 písm. b)
             alebo kapitole 2 oddiele 2 bode 4;
     d)      všetky ošípané, ktoré sa umiestňujú:
             i)    spĺňajú požiadavky uvedené v oddiele 1 bode 1 písm. d) bode ii) alebo
             ii)   pochádzajú zo zariadení bez výskytu infekcie vírusom ADV a boli podrobené
                   sérologickému testu na protilátky proti celému vírusu ADV s negatívnym
                   výsledkom na vzorke odobranej v zariadeniach pôvodu počas 15 dní pred ich
                   odoslaním v prípadoch, ak:
                   –    sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme bez výskytu
                        infekcie vírusom ADV a zariadenia pôvodu sa nenachádzajú v členskom
                        štáte alebo pásme bez výskytu infekcie vírusom ADV alebo
                   –    sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme, na ktoré sa
                        vzťahuje schválený eradikačný program, a zariadenia pôvodu sa
                        nachádzajú v členskom štáte alebo pásme, ktoré nie sú bez výskytu
                        infekcie vírusom ADV, ani sa na ne nevzťahuje schválený eradikačný
                        program.
                   Počet testovaných ošípaných musí s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožňovať
                   aspoň zistenie séropozitívnych zvierat pri cieľovej miere prevalencie na úrovni
                   10 %.

SK                                                  39                                               SK
 ---pagebreak---                   Odchylne od prvého pododseku sa v prípade ošípaných mladších ako štyri
                  mesiace, ktoré sa narodili samiciam vakcinovaným vakcínou DIVA, môže
                  použiť sérologický test na zistenie protilátok proti ADV-gE.
                                            ODDIEL 3
                           POZASTAVENIE A OBNOVENIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV sa v prípade zariadenia, v ktorom sa držia
             ošípané, musí pozastaviť, ak:
             a)   už nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených v oddiele 2;
             b)   u ošípanej držanej v zariadení je podozrenie na prípad infekcie vírusom ADV.
     2.      Štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV sa môže obnoviť, len ak:
             a)   sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1 písm. b) a e) a v oddiele 2
                  písm. b), alebo v príslušných prípadoch písmene c) a písmene d);
             b)   sa výsledkami ďalších vyšetrení preukáže absencia infekcie vírusom ADV
                  a bol určený štatút všetkých podozrivých prípadov.
                                            ODDIEL 4
                     ZRUŠENIE A OPÄTOVNÉ NADOBUDNUTIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV sa v prípade zariadenia, v ktorom sa držia
             ošípané, musí zrušiť, ak:
             a)   po uplynutí maximálnej lehoty od pozastavenia štatútu uvedenej v článku 20
                  ods. 3 písm. b) nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených
                  v oddiele 2;
             b)   u ošípanej držanej v zariadení bol potvrdený prípad infekcie vírusom ADV.
     2.      Ak bol štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV zrušený v súlade s bodom 1
             písm. a), môže sa opätovne nadobudnúť, len ak sú splnené požiadavky uvedené
             v oddiele 1 bode 1 písm. b) a e) a oddiele 2 písm. b), alebo v príslušných prípadoch
             písmene c) a d).
     3.      Ak bol štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV zrušený v súlade s bodom 1
             písm. b), môže sa opätovne nadobudnúť, len boli zo zariadenia odstránené všetky
             ošípané.
                                  Kapitola 2
            Členský štát alebo pásmo bez výskytu infekcie vírusom
                             Aujeszkého choroby

                                            ODDIEL 1
                                      UDELENIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV, pokiaľ ide o držané ošípané, sa môže členskému
     štátu alebo pásmu udeliť, len ak:
     a)      počas predchádzajúcich 12 mesiacov bola v prípade držaných ošípaných zakázaná
             vakcinácia proti Aujeszkého chorobe;

SK                                               40                                                 SK
 ---pagebreak---      b)   sa aspoň počas predchádzajúcich 24 mesiacov vykonával dohľad s cieľom preukázať,
          že v nijakom zariadení v príslušnom členskom štáte alebo pásme sa nevyskytli nijaké
          klinické, virologické alebo sérologické dôkazy infekcie vírusom ADV; a
     c)   v prípade, ak je známe, že infekcia vírusom ADV bola stanovená u voľne žijúcich
          ošípaných, boli vykonané opatrenia s cieľom predísť akémukoľvek prenosu ADV
          z voľne žijúcich na držané ošípané.
                                          ODDIEL 2
                                    UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV, pokiaľ ide o ošípané držané v členskom
          štáte alebo pásme, sa môže udržať, len ak:
          a)   sa naďalej plnia požiadavky vymedzené v oddiele 1 písm. a) a c); a
          b)   sa každoročne vykonáva dohľad založený na náhodnom odbere vzoriek, aby sa
               s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožnilo aspoň zistenie zariadení infikovaných
               vírusom ADV pri cieľovej miere prevalencie na úrovni 0,2 %. Počet vzoriek
               krvi alebo mäsovej šťavy, ktoré sa majú odobrať z ošípaných držaných
               v zariadení, musí s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň zistenie
               séropozitívnych zvierat pri cieľovej miere prevalencie na úrovni 20 %.
     2.   Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu infekcie vírusom ADV u populácie
          ošípaných v členskom štáte alebo pásme môže v prípade ohniska infekcie udržať, ak:
          a)   boli v dotknutých zariadeniach odstránené všetky ošípané;
          b)   príslušný orgán vykonal epidemiologický prieskum a šetrenia vrátane
               klinického vyšetrenia a sérologického alebo virologického testovania:
               i)     vo všetkých zariadeniach, v ktorých sa držia ošípané, ktoré boli priamo
                      alebo nepriamo v kontakte s infikovaným zariadením, aby sa vylúčila
                      infekcia a
               ii)    vo všetkých zariadeniach, v ktorých sa držia ošípané, ktoré sa nachádzajú
                      v okruhu najmenej 2 km od infikovaného zariadenia, s cieľom preukázať,
                      že tieto zariadenia nie sú infikované. Počet vzoriek krvi alebo mäsovej
                      šťavy, ktoré sa majú odobrať z ošípaných držaných v týchto
                      zariadeniach, musí s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožňovať aspoň
                      zistenie séropozitívnych zvierat pri cieľovej miere prevalencie na úrovni
                      10 %; alebo
               iii)   v prípade, ak bola použitá vakcinácia vakcínami DIVA, sa v
                      zariadeniach, v ktorých sa držia ošípané, nachádzajúcich sa vo
                      vakcinovanom okruhu od infikovaného zariadenia dvakrát s odstupom
                      dvoch mesiacov vykonalo sérologické testovanie na protilátky proti
                      ADV-gE s cieľom preukázať absenciu infekcie;
          c)   sa výsledkom vyšetrenia podľa písmena b) preukázalo, že ohniskom infekcie
               bol len obmedzený počet zariadení;
          d)   v každom zariadení infikovanom vírusom ADV boli okamžité vykonané
               príslušné kontrolné opatrenia ako sa uvádza v článku 24, v prípade potreby
               vrátane vakcinácie vakcínami DIVA.

SK                                             41                                                 SK
 ---pagebreak---      3.   Odchylne od oddielu 1 písm. a) môže príslušný orgán v prípade ohniska infekcie
          uvedeného v bode 2 povoliť použitie vakcinácie vakcínou DIVA, ak:
          a)   jej použitie je obmedzené na kontrolu tohto ohniska tak, ako to považuje za
               potrebné príslušný orgán;
          b)   ošípané sa vakcínou DIVA vakcinujú pod dohľadom príslušného orgánu
               a použitie vakcín DIVA sa v prípade každého zvieraťa dokumentuje;
          c)   ošípané vakcinované vakcínami DIVA sa presúvajú len priamo na bitúnok
               alebo do zariadenia v inom členskom štáte alebo pásme, kde nie je zavedený
               nijaký zákaz vakcinácie.
     4.   Odchylne od bodu 1 písm. b) sa dohľad môže vykonávať s cieľom každoročne
          preukázať absenciu infekcie vírusom ADV s prihliadnutím na systémy produkcie
          a identifikované rizikové faktory, za predpokladu, že za dva po sebe nasledujúce
          roky od udelenia štatútu bez výskytu infekcie vírusom ADV neboli v tomto
          členskom štáte alebo pásme zistené nijaké ohniská infekcie.

SK                                          42                                               SK
 ---pagebreak---                                      Časť VI
                              Bovinná vírusová hnačka

                                  Kapitola 1
               Zariadenie bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky

                                            ODDIEL 1
                                      UDELENIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky (BVD) sa zariadeniu, v ktorom sa drží
          hovädzí dobytok, môže udeliť, iba ak:
          a)     sa počas uplynulých 18 mesiacov u hovädzieho dobytka držaného v zariadení
                 nevyskytol nijaký potvrdený prípad BVD;
          b)     hovädzí dobytok držaný v zariadení bol podrobený aspoň jednému z týchto
                 režimov testovania s prihliadnutím na možné predchádzajúce vakcinácie:
                 i)     na vzorkách zo všetkých jedincov hovädzieho dobytka sa uskutočnili
                        testy na zistenie antigénu alebo genómu vírusu bovinnej vírusovej
                        hnačky (BVDV) s negatívnym výsledkom.
                        Aspoň od všetkých teliat narodených v predchádzajúcich 12 mesiacoch
                        sa musia odobrať vzorky po úradnej identifikácii alebo počas jej
                        priebehu, nie však neskôr ako 20 dní po pôrode. Samice teliat
                        s negatívnymi výsledkami testu sa nemusia testovať;
                 ii)    na vzorkách z hovädzieho dobytka, ktorý bol v zariadení držaný aspoň tri
                        mesiace pred testovaním, odobraných najmenej trikrát s odstupom aspoň
                        štyroch mesiacov počas obdobia najmenej 12 mesiacov sa vykonali
                        sérologické testy na zistenie protilátok proti BVDV s negatívnymi
                        výsledkami.
                        Počet testovaných zvierat musí s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožňovať
                        aspoň zistenie séropozitívnych zvierat pri cieľovej miere prevalencie na
                        úrovni 50 % a musí to byť najmenej päť zvierat alebo všetky zvieratá, ak
                        sa drží menej ako päť zvierat.
                        V prípade, ak sa hovädzí dobytok v zariadení drží v oddelených
                        skupinách bez priameho vzájomného kontaktu, musí sa testovať
                        príslušný počet zvierat každej skupiny;
                 iii)   počas obdobia najmenej 12 mesiacov sa uplatňovala kombinácia režimov
                        testovania uvedených v bodoch i) a ii).
                        Kapacita kombinovaného režimu testovania na zistenie choroby musí
                        zodpovedať kapacite testovacích režimov uvedených v bodoch i) a ii);
          c)     od začiatku odberu vzoriek uvedeného v bode 1 písm. b) všetok hovädzí
                 dobytok umiestnený do zariadenia:
                 i)     pochádza zo zariadení bez výskytu BVD, ktoré sa nachádzajú v členskom
                        štáte alebo pásme bez výskytu BVD; alebo

SK                                              43                                                 SK
 ---pagebreak---                ii)    pochádza zo zariadení bez výskytu BVD, kde
                      –    sa za uplynulé štyri mesiace vykonali sérologické testy uvedené
                           v kapitole 1 oddiele 2 bode 1 písm. c) bode ii) alebo iii)
                           s negatívnymi výsledkami; alebo
                      –    bol pred jeho odoslaním testovaný jednotlivo, aby sa vylúčil prenos
                           BVDV do zariadenia určenia, pričom sa zohľadnili predchádzajúce
                           testy a v prípade potreby štádium tehotenstva zvieraťa; alebo
               iii)   mal negatívny výsledok testu na antigén alebo genóm BVDV, a
                      –    bol podrobený karanténe na obdobie aspoň 21 dní pred odoslaním
                           a v prípade tehotných samíc mal negatívne výsledky testu na
                           protilátky proti BVDV na vzorkách odobraných po najmenej
                           21 dňoch karantény; alebo
                      –    mal pozitívne výsledky testu na protilátky proti BVDV buď pred
                           odoslaním alebo v prípade tehotných samíc pred insemináciou
                           predchádzajúcou súčasnému tehotenstvu;
          d)   od začiatku odberu vzoriek uvedeného v bode 1 písm. b) všetky zárodočné
               produkty hovädzieho dobytka prijaté v zariadení pochádzajú zo:
               i)     zariadení bez výskytu BVD alebo
               ii)    schválených zariadení pre zárodočné produkty.
     2.   Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu BVD môže zariadeniu udeliť, ak:
          a)   všetok hovädzí dobytok pochádza zo zariadení bez výskytu BVD, ktoré sa
               nachádzajú v členskom štáte alebo pásme bez výskytu BVD alebo v členskom
               štáte alebo pásme, na ktoré sa vzťahuje schválený eradikačný program,
               a v príslušných prípadoch spĺňa požiadavky stanovené v bode 1 písm. c); alebo
          b)   všetok hovädzí dobytok pochádza zo zariadení bez výskytu BVD, nie je určený
               na plemenitbu a štatút zariadenia bez výskytu BVD sa udržiava v súlade
               s oddielom 2 bodom 2.
                                         ODDIEL 2
                                   UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu BVD sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok,
          môže udržať, len ak:
          a)   sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1, bode 1 písm. a), c) a d);
          b)   od udelenia štatútu bez výskytu BVD zariadeniu nebol proti BVD vakcinovaný
               nijaký hovädzí dobytok;
          c)   sa s negatívnymi výsledkami vykonáva aspoň jeden z týchto režimov
               testovania:
               i)     každé novo narodené teľa má negatívny výsledok testu na antigén alebo
                      genóm BVDV na vzorke odobranej po úradnej identifikácii alebo
                      zároveň s ňou, ale najneskôr 20 dní po pôrode;
               ii)    aspoň raz za rok sa vykonávajú sérologické testy na zistenie protilátok
                      proti BVDV na vzorkách odobraných z hovädzieho dobytka, ktorý bol
                      v zariadení držaný aspoň tri mesiace pred testovaním.

SK                                            44                                                 SK
 ---pagebreak---                       Počet testovaných zvierat musí s úrovňou spoľahlivosti 95 % umožňovať
                      aspoň zistenie séropozitívnych zvierat pri cieľovej miere prevalencie na
                      úrovni 50 % a musí to byť najmenej päť zvierat alebo všetky zvieratá, ak
                      sa drží menej ako päť zvierat.
                      V prípade, ak sa hovädzí dobytok v zariadení drží v oddelených
                      skupinách bez priameho vzájomného kontaktu, musí sa testovať
                      príslušný počet zvierat každej skupiny;
               iii)   uplatňuje sa kombinácia režimov testovania stanovených v bodoch i)
                      a ii).
                      Kapacita kombinovaného režimu testovania na zistenie choroby musí
                      zodpovedať kapacite testovacích režimov uvedených v bodoch i) a ii);
               iv)    ak sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme bez výskytu
                      BVD, testy sa v príslušných prípadoch vykonávajú na vzorkách
                      odobraných v súlade s kapitolou 2 oddielom 2 bodom 1 písm. b) alebo
                      kapitolou 2 oddielom 2 bodom 3;
          d)   sa do zariadenia umiestňuje len hovädzí dobytok, ktorý nebol vakcinovaný
               proti BVD, ak sa toto zariadenie nachádza v členskom štáte alebo pásme bez
               výskytu BVD.
     2.   Odchylne od bodu 1 sa štatút bez výskytu BVD v prípade zariadenia, v ktorom sa
          drží hovädzí dobytok, uvedeného v oddiele 1 bode 2 písm. b) môže udržať bez
          testovania hovädzieho dobytka v súlade s bodom 1 písm. c), ak:
          a)   sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 2 písm. b);
          b)   sa hovädzí dobytok nepoužíva na plemenitbu;
          c)   hovädzí dobytok nemá nijaký kontakt so zvieratami, ktoré sú určené alebo sa
               používajú na plemenitbu, a presúva sa z tohto zariadenia na bitúnok;
               i)     a to priamo, alebo
               ii)    zhromaždením, ktoré sa vykonáva v tom istom členskom štáte alebo
                      pásme, a v ktorom sa zhromažďujú len zvieratá, ktoré spĺňajú požiadavky
                      stanovené v písmenách b) a c) a pochádzajú zo zariadení, ktoré spĺňajú
                      požiadavku stanovenú v písmene a).
                                           ODDIEL 3
                         POZASTAVENIE A OBNOVENIE ŠTATÚTU

     1.   Štatút bez výskytu BVD sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok,
          musí pozastaviť, ak:
          a)   nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených v oddiele 2;
          b)   u hovädzieho dobytka držaného v zariadení je podozrenie na prípad BVD.
     2.   Štatút bez výskytu BVD sa môže obnoviť, len ak:
          a)   sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1 písm. c) a e) a v oddiele 2
               bode 1 písm. b), c), d) a v príslušných prípadoch v oddiele 2 bode 2;
          b)   sa výsledkami ďalších vyšetrení preukáže absencia BVD a bol určený štatút
               všetkých podozrivých prípadov.

SK                                            45                                                 SK
 ---pagebreak---                                             ODDIEL 4
                     ZRUŠENIE A OPÄTOVNÉ NADOBUDNUTIE ŠTATÚTU

     1.     Štatút bez výskytu BVD sa v prípade zariadenia, v ktorom sa drží hovädzí dobytok,
            musí zrušiť, ak:
            a)    po uplynutí maximálnej lehoty od pozastavenia štatútu uvedenej v článku 20
                  ods. 3 písm. b) nie je splnená jedna alebo viacero požiadaviek stanovených
                  v oddiele 2;
            b)    u hovädzieho dobytka držaného v zariadení bol potvrdený prípad BVD.
     2.     Ak bol štatút bez výskytu BVD zrušený v súlade s bodom 1 písm. a), môže sa
            opätovne nadobudnúť, len ak sú splnené požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1
            písm. c) a e) a oddiele 2 bode 1 písm. b), c) a d) a v príslušných prípadoch
            v oddiele 2 bode 2.
     3.     Ak bol štatút bez výskytu BVD zrušený v súlade s bodom 1 písm. b), môže sa
            opätovne nadobudnúť, len ak:
            a)    boli odstránené všetky zvieratá, ktoré mali pozitívny výsledok testu na BVDV;
            b)    bol v súvislosti s infekciou vírusom BVDV určený štatút každého jedinca
                  hovädzieho dobytka držaného v zariadení;
            c)    sa všetky teľatá, ktoré sa mohli vírusom BVDV infikovať v maternici, narodili
                  a držali v izolácii až do získania negatívneho výsledku testu na antigén alebo
                  genóm BVDV.
                                Kapitola 2
      Členský štát alebo pásmo bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky

                                            ODDIEL 1
                                      UDELENIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu BVD, pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok, sa môže členskému štátu
     alebo pásmu udeliť, len ak:
     a)     bola v prípade držaného hovädzieho dobytka zakázaná vakcinácia proti BVD;
     b)     u držaného hovädzieho dobytka nebol najmenej za predchádzajúcich 18 mesiacov
            potvrdený nijaký prípad BVD; a
     c)     aspoň 99,8 % zariadení, ktoré predstavujú aspoň 99,9 % populácie hovädzieho
            dobytka, je bez výskytu BVD.
                                            ODDIEL 2
                                      UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.     Štatút bez výskytu BVD, pokiaľ ide o hovädzí dobytok držaný v členskom štáte
            alebo pásme, sa môže udržať, len ak:
            a)    sa naďalej plnia požiadavky stanovené v oddiele 1 písm. a) a c); a
            b)    každoročne sa vykonáva dohľad, ktorý musí s úrovňou spoľahlivosti 95 %
                  umožňovať aspoň zistenie zariadení infikovaných vírusom BVDV pri cieľovej

SK                                               46                                                SK
 ---pagebreak---                miere prevalencie na úrovni 0,2 % zariadení alebo hovädzieho dobytka
               infikovaného vírusom BVDV s cieľovou mierou prevalencie na úrovni 0,1 %
               populácie hovädzieho dobytka.
     2.   Odchylne od bodu 1 písm. a) môže príslušný orgán v prípade ohniska infekcie
          povoliť použitie vakcinácie, ak:
          a)   sa výsledkami epidemiologického prieskumu a šetrení podľa článku 25
               preukázalo, že ohniskom infekcie bol len obmedzený počet zariadení;
          b)   sa pod dohľadom príslušného orgánu vakcinuje len obmedzený počet jedincov
               hovädzieho dobytka, ktorý príslušný orgán považuje za potrebný na kontrolu
               tohto ohniska infekcie, a použitie vakcinácie sa v prípade každého zvieraťa
               dokumentuje.
     3.   Odchylne od bodu 1 písm. b) sa dohľad môže vykonávať s cieľom každoročne
          preukázať absenciu BVD s prihliadnutím na systémy produkcie a identifikované
          rizikové faktory, za predpokladu, že za päť po sebe nasledujúcich rokov od udelenia
          štatútu bez výskytu BVD neboli v tomto členskom štáte alebo pásme zistené nijaké
          ohniská infekcie.

SK                                            47                                                SK
 ---pagebreak---                                               PRÍLOHA V
         POŽIADAVKY VZŤAHUJÚCE SA NA JEDNOTLIVÉ CHOROBY, POKIAĽ IDE
         O UDELENIE A UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU CHOROBY NA ÚROVNI
                        ČLENSKÝCH ŠTÁTOV ALEBO PÁSIEM

                                          Časť I
                                Infekcia vírusom besnoty

                                  Kapitola 1
           Technické požiadavky týkajúce sa vakcinácie proti besnote

                                               ODDIEL 1
                                VAKCINÁCIA DRŽANÝCH ZVIERAT

     1.      Na účely eradikačných programov pre infekciu vírusom besnoty (RABV) sa
             vakcinácia vykonáva len na spoločenských zvieratách, ktoré sú identifikované a musí
             spĺňať požiadavky stanovené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a
             Rady (EÚ) č. 576/20131.
     2.      Na účely eradikačných programov pre infekciu vírusom besnoty musí byť vakcinácia
             proti besnote u iných držaných zvierat, než ktoré sú uvedené v odseku 1, založená na
             riziku a vykonávať sa s cieľom ochrániť ľudí pred vystavením vírusu besnoty,
             pričom sa používajú vakcíny, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v prílohe III bode
             1 písm. a) a b) k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013.
                                               ODDIEL 2
                            VAKCINÁCIA VOĽNE ŽIJÚCICH ZVIERAT

     1.      Na účely eradikačných programov pre infekciu vírusom besnoty musí orálna
             vakcinácia proti infekcii vírusom besnoty u voľne žijúcich živočíchov:
             a)    byť organizovaná a vykonávaná ako pravidelne plánovaná alebo núdzová
                   kampaň, pričom sa zohľadňuje posúdenie rizika stanovené v článku 32 ods. 2
                   písm. a);
             b)    podliehať primeranej distribúcii vakcín, pokiaľ ide o načasovanie a pokrytie
                   vakcinovanej oblasti, pričom sa zohľadňuje biológia cieľovej populácie zvierat,
                   epidemiologická situácia a topografia oblasti;
             c)    s podporou geografických informačných systémov podliehať posúdeniu
                   správnej geografickej distribúcie vakcínových návnad v takej frekvencii, ktorá
                   umožňuje v prípade potreby prijať korekčné opatrenia a
             d)    podliehať monitorovaniu účinnosti vakcinácie, ktoré môže zahŕňať zisťovanie
                   prítomnosti biomarkerov a sérologické testovanie u mŕtvych zvierat z cieľovej
                   populácie zvierat na vakcináciu.

     1
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013 z 12. júna 2013 o nekomerčnom
            premiestňovaní spoločenských zvierat a zrušení nariadenia (ES) č. 998/2003 (Ú. v. EÚ L 178,
            28.6.2013, s. 1).

SK                                                  48                                                    SK
 ---pagebreak---      2.       Na účely eradikačných programov pre infekciu vírusom besnoty musí byť vakcinácia
              proti infekcii vírusom besnoty u túlavých psov:
              a)   v prípade potreby organizovaná a vykonávaná ako súčasť opatrení na kontrolu
                   a riadenie populácií túlavých psov s prihliadnutím na posúdenie rizík stanovené
                   v článku 32 ods. 2 písm. a);
              b)   v súlade s požiadavkami oddielu 1.
                                   Kapitola 2
          Členský štát alebo pásmo bez výskytu infekcie vírusom besnoty

                                             ODDIEL 1
                                       UDELENIE ŠTATÚTU

     1.       Štatút bez výskytu infekcie vírusom besnoty sa môže členskému štátu alebo pásmu
              udeliť, len ak:
              a)   sa aspoň za uplynulých 24 mesiacov vykonával                 dohľad   v súlade
                   s požiadavkami stanovenými v článku 3 ods. 1; a
              b)   za uplynulých 24 mesiacov nebol u cieľovej populácie zvierat potvrdený nijaký
                   prípad infekcie vírusom besnoty.
     2.       Odchylne od bodu 1 písm. b), pokiaľ bol potvrdený prípad infekcie vírusom besnoty,
              štatút sa môže udeliť, ak k infekcii v tomto prípade neprišlo v členskom štáte alebo
              v pásme; a
              a)   prípad bol oficiálne potvrdený a nemohla vzniknúť žiadna epidemiologická
                   súvislosť a mať za následok ďalší prípad, pričom sú zahrnuté prípady na
                   hraničnej kontrolnej stanici alebo v karanténnom zariadení alebo karanténnych
                   priestoroch zariadenia so špeciálnym režimom alebo
              b)   mohla vzniknúť epidemiologická súvislosť a počas šiestich mesiacov od
                   uhynutia prípadu nebol zvýšeným dohľadom a epidemiologickým prieskumom
                   a šetreniami zistený nijaký ďalší prípad.
                                             ODDIEL 2
                                       UDRŽANIE ŠTATÚTU

     Štatút bez výskytu infekcie vírusom besnoty sa v prípade členského štátu alebo pásma môže
     udržať, len ak:
     a)       sa vykonáva dohľad v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 3 ods. 1 s
              cieľom včasného zistenia choroby a
     b)       u cieľovej populácie zvierat nebol potvrdený nijaký prípad infekcie vírusom besnoty
              alebo sa prípad vyskytol a boli splnené podmienky stanovené v oddiele 1 bode 2.

SK                                                49                                                 SK
 ---pagebreak---                                  Časť II
          Infekcia vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 –
                                   24)

                                  Kapitola 1
                   Minimálne požiadavky týkajúce sa dohľadu

                                            ODDIEL 1
          DOHĽAD NA ÚČELY ZISTENIA SÉROTYPOV KATARÁLNEJ HORÚČKY OVIEC,
            KTORÉ NEBOLI NAHLÁSENÉ V PREDCHÁDZAJÚCICH DVOCH ROKOCH

     1.      Dohľad nad infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) (infekcia
             vírusom BTV) s cieľom zabezpečiť včasné zistenie zavlečenia alebo opätovného
             výskytu infekcie akýmkoľvek zo sérotypov 1 – 24 vírusu BTV, ktoré neboli
             nahlásené počas predchádzajúcich dvoch rokov, musí zahŕňať:
             a)   požiadavky na všeobecný dohľad stanovené v článku 3 ods. 1 písm. a);
             b)   aktívny dohľad ako sa stanovuje v oddiele 4.
     2.      Štruktúrou dohľadu stanoveného v bode 1 sa musia riešiť:
             a)   riziko infekcie s obmedzenými klinickými prejavmi;
             b)   riziko zavlečenia sérotypov vírusu BTV spojené s cirkuláciou ktoréhokoľvek
                  zo sérotypov 1 – 24 vírusu BTV v okolí; a
             c)   akýkoľvek iný identifikovaný relevantný rizikový faktor zavlečenia
                  ktoréhokoľvek zo sérotypov 1 – 24 vírusu BTV, ktoré neboli nahlásené
                  v predchádzajúcich dvoch rokoch.
     3.      Dohľad v oblastiach susediacich s akýmkoľvek infikovaným členským štátom,
             pásmom alebo treťou krajinou sa musí zvýšiť v oblasti až do 150 km od hranice
             s členským štátom, pásmom alebo treťou krajinou. Vymedzenie oblasti zvýšeného
             dohľadu sa môže upraviť podľa relevantných ekologických alebo geografických
             prvkov, ktoré môžu uľahčiť alebo narušiť prenos vírusu BTV alebo sa môže upraviť
             v dôsledku vykonávania opatrenia na kontrolu choroby, ktoré podporuje voľbu medzi
             väčšou alebo menšou vzdialenosťou.
     4.      Dohľad stanovený v bode 1 písm. b) a bode 3 musí byť s úrovňou spoľahlivosti 95 %
             spôsobilý aspoň na zistenie infekcie u cieľovej populácie zvierat pri cieľovej miere
             prevalencie na úrovni 5 %, pokiaľ sa vo kapitole 4 oddiele 2 nešpecifikuje inak.
                                            ODDIEL 2
                  DOHĽAD NA URČENIE ROZSAHU INFEKCIE VÍRUSOM BTV

     1.      Dohľad nad infekciou vírusom BTV s cieľom zabezpečiť včasné vymedzenie šírenia
             infekcie v prípade prítomnosti jedného alebo viacerých sérotypov vírusu BTV
             a podľa potreby monitorovať mieru prevalencie, musí zahŕňať:
             a)   požiadavky na všeobecný dohľad stanovené v článku 3 ods. 1 písm. a); a
             b)   aktívny dohľad ako sa stanovuje v oddiele 4.

SK                                               50                                                 SK
 ---pagebreak---      2.   V štruktúre dohľadu stanoveného v bode 1 sa musí prihliadať na všetky dostupné
          informácie o epidemiológii choroby a biológii vektora, ktoré prevládajú na danom
          území.
     3.   Cieľová miera prevalencie dohľadu stanoveného v bode 1 sa musí prispôsobiť
          epidemiologickej situácii, pričom sa zohľadňujú hlavné rizikové faktory, ako sú
          cieľová populácia zvierat a populácia vektorov.
                                         ODDIEL 3
           DOHĽAD NA PREUKÁZANIE ABSENCIE INFEKCIE VÍRUSOM BTV

     1.   Dohľad nad infekciou vírusom BTV na preukázanie absencie infekcie ktorýmkoľvek
          zo sérotypov 1 – 24, ktorý bol v minulosti zistený na danom území, musí zahŕňať:
          a)   požiadavky na všeobecný dohľad stanovené v článku 3 ods. 1 písm. a); a
          b)   aktívny dohľad ako sa stanovuje v oddiele 4.
     2.   Štruktúrou dohľadu stanoveného v bode 1 sa musia riešiť:
          a)   riziko infekcie s obmedzenými klinickými prejavmi;
          b)   všetky dostupné informácie o epidemiológii choroby a biológii vektora, ktoré
               prevládajú na danom území; a
          c)   akékoľvek špecifické riziko pretrvávania identifikovanej infekcie.
     3.   Dohľad stanovený v bode 1 písm. b) musí byť s úrovňou spoľahlivosti 95 %
          spôsobilý aspoň na zistenie infekcie u cieľovej populácie zvierat pri cieľovej miere
          prevalencie na úrovni 1 %.
                                         ODDIEL 4
      POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA AKTÍVNEHO DOHĽADU NAD INFEKCIOU VÍRUSOM
                                   BTV

     1.   Geografické jednotky uvedené v článku 40 ods. 1 písm. a) musia byť založené na
          mriežke s rozmerom 45 km x 45 km a môžu sa upraviť podľa:
          a)   epidemiologickej situácie, rýchlosti šírenia infekcie a tvaru a rozlohy pásiem,
               na ktoré sa vzťahuje eradikačný program v prípade potvrdenia infekcie; a
          b)   pásiem v súlade s článkom 13 ods. 2 písm. b).
     2.   Aktívny dohľad musí byť založený na jednej z týchto činností alebo na ich
          kombinácii:
          a)   monitorovanie sentinelových           zvierat   pomocou   sérologického   alebo
               virologického testovania; a
          b)   štruktúrované prieskumy prevalencie založené na stratégii náhodného odberu
               vzoriek alebo odberu vzoriek na základe rizika pomocou sérologického alebo
               virologického testovania.
     3.   Frekvencia odberu vzoriek musí byť:
          a)   aspoň raz ročne v období roka, keď je pravdepodobné zistenie infekcie alebo
               sérokonverzie; a

SK                                              51                                               SK
 ---pagebreak---           b)   raz mesačne v sezóne aktivity vektora, keď sú z dôvodu rizika šírenia infekcie
               potrebné pravidelné informácie.
     4.   Zvieratá, z ktorých sa odoberá vzorka:
          a)   nesmú byť vakcinované proti sérotypom vírusu BTV, ktoré sú cieľom dohľadu;
          b)   už nesmú byť kryté materskou imunitou v prípade, ak ich matka bola
               vakcinovaná alebo infikovaná;
          c)   musia príslušnú geografickú jednotku obývať dostatočný čas a nesmeli byť
               chránené pred expozíciou voči vektoru;
          d)   musia byť reprezentatívne pre geografickú distribúciu cieľovej populácie
               zvierat v príslušnej geografickej jednotke a
          e)   musia byť pôvodne séronegatívne, keď je dohľad založený na sérologickom
               testovaní sentinelových zvierat.
     5.   Veľkosť vzorky v každej geografickej jednotke sa musí vypočítať v súlade
          s cieľovou mierou prevalencie na základe cieľov určených v oddieloch 1 – 3.
     6.   Keď sa dohľad musí upraviť podľa ustanovení článku 43 ods. 2 písm. c), musí
          zahŕňať aspoň prieskum:
          a)   umiestnených zvierat, ktorý:
               i)    musí byť založený na odbere vzoriek a testovaní všetkých umiestnených
                     zvierat;
               ii)   sa musí uskutočniť čo najskôr po ich umiestnení; alebo
          b)   cieľovej populácie zvierat, ktorá je najviac ohrozená z dôvodu možnej
               cirkulácie vírusu, ktorý:
               i)    musí byť s úrovňou spoľahlivosti 95 % spôsobilý aspoň na zistenie
                     infekcie vírusom BTV pri cieľovej miere prevalencie na úrovni 5 %;
               ii)   sa buď:
                     –     nesmie uskutočniť pred uplynutím 21 dní od umiestnenia zvierat,
                           ak ide o jednorazový prieskum; alebo
                     –     musí vykonávať s frekvenciou upravenou podľa frekvencie
                           premiestňovania zvierat, ktorým sa môže ohroziť zdravotný štatút.
          Tento prieskum sa nevyžaduje, ak sa odber vzoriek vykonáva s frekvenciou podľa
          bodu 3 písm. b).
                                          ODDIEL 5
                            ENTOMOLOGICKÉ POZOROVANIE

     1.   Entomologické pozorovanie musí pozostávať aspoň z aktívneho ročného programu
          odchytu vektorov prostredníctvom nastálo umiestnených aspiračných lapačov
          určených na stanovenie dynamiky populácie vektora a v príslušných prípadoch
          obdobia bez výskytu vektora.
     2.   V súlade s vopred stanovenými protokolmi sa musia používať aspiračné lapače
          vybavené ultrafialovým svetlom. Lapače musia byť funkčné po celú noc a fungovať
          aspoň:

SK                                            52                                                SK
 ---pagebreak---           a)     jednu noc za týždeň počas mesiaca pred predpokladaným začiatkom a počas
                 mesiaca pred predpokladaným koncom obdobia bez výskytu vektorov; a
          b)     jednu noc za mesiac počas obdobia bez výskytu vektorov.
          Frekvenciu prevádzky aspiračných lapačov je možné prispôsobiť na základe dôkazov
          získaných v prvých troch rokoch ich prevádzky.
     3.   V každej geografickej jednotke uvedenej v článku 40 ods. 1 písm. a) musí byť
          v celom pásme bez sezónneho výskytu vírusu BTV umiestnený aspoň jeden
          aspiračný lapač. Pomerná časť pakomárov zozbieraných v aspiračných lapačoch sa
          musí zaslať do špecializovaného laboratória, ktoré dokáže spočítať a identifikovať
          podozrivé druhy vektorov a komplexov.
     4.   Ak sa v súvislosti s určením obdobia bez výskytu vektorov organizuje
          entomologický dohľad, musí sa zadefinovať maximálna prahová hodnota pre druh
          Culicoides, aby bolo možné interpretovať výsledky. Pokiaľ neexistuje spoľahlivý
          dôkaz na podporu určenia maximálnej prahovej hodnoty, ako maximálna prahová
          hodnota sa musí použiť úplná neprítomnosť jedincov druhu Culicoides imicola
          a menej ako päť jedincov rodu Culicoides s potomstvom na lapač.
                                  Kapitola 2
               Premiestňovanie zvierat a zárodočných produktov

                                           ODDIEL 1
                                PREMIESTŇOVANIE ZVIERAT

     1.   Zvieratá pochádzajú z členského štátu alebo pásma bez výskytu infekcie BTV a za
          posledných 60 dní pred premiestnením neboli vakcinované živou vakcínou proti
          infekcii BTV.
     2.   Zvieratá pochádzajú z členského štátu alebo pásma, na ktoré sa vzťahuje eradikačný
          program a je splnená aspoň jedna z týchto požiadaviek:
          a)     zvieratá boli držané v členskom štáte alebo pásme bez sezónneho výskytu BTV
                 v súlade s článkom 40 ods. 3:
                 i)     minimálne 60 dní pred dátumom premiestnenia;
                 ii)    minimálne 28 dní pred dátumom premiestnenia a podstúpili sérologický
                        test s negatívnymi výsledkami vykonaný na vzorkách odobraných
                        minimálne 28 dní po dátume vstupu zvieraťa do členského štátu alebo
                        pásma bez sezónneho výskytu BTV alebo
                 iii)   minimálne 14 dní pred dátumom premiestnenia a podstúpili test PCR s
                        negatívnymi výsledkami na vzorkách odobraných minimálne 14 dní po
                        dátume vstupu zvieraťa do členského štátu alebo pásma bez sezónneho
                        výskytu BTV;
          b)     zvieratá boli chránené pred útokmi vektorov počas prepravy na miesto určenia
                 a boli držané chránené pred napadnutím vektormi v zariadení chránenom pred
                 vektormi:
                 i)     minimálne 60 dní pred dátumom premiestnenia alebo

SK                                             53                                               SK
 ---pagebreak---                ii)    minimálne 28 dní pred dátumom premiestnenia a podstúpili sérologický
                      test s negatívnymi výsledkami vykonaný na vzorkách odobraných
                      minimálne 28 dní po dátume začatia obdobia ochrany pred napadnutím
                      vektormi alebo
               iii)   minimálne 14 dní pred dátumom premiestnenia a podstúpili test PCR s
                      negatívnymi výsledkami vykonaný na vzorkách odobraných minimálne
                      14 dní po dátume začatia obdobia ochrany pred napadnutím vektormi;
          c)   zvieratá boli vakcinované proti všetkým sérotypom 1 – 24 BTV nahláseným
               počas uplynulých 2 rokov v danom členskom štáte alebo pásme, zvieratá sa
               nachádzajú v období imunity garantovanom v špecifikáciách vakcíny a spĺňajú
               aspoň jednu z týchto požiadaviek:
               i)     boli vakcinované viac ako 60 dní pred dátumom premiestnenia alebo
               ii)    boli vakcinované inaktivovanou vakcínou a podstúpili test PCR s
                      negatívnymi výsledkami na vzorkách odobraných aspoň 14 dní po
                      nástupe imunity stanovenom v špecifikáciách vakcíny;
          d)   zvieratá s pozitívnymi výsledkami podstúpili sérologický test, ktorý umožňuje
               zistiť špecifické protilátky proti všetkým sérotypom 1 – 24 BTV nahláseným
               počas uplynulých 2 rokov v danom členskom štáte a:
               i)     sérologický test sa vykonal na vzorkách odobraných aspoň 60 dní pred
                      dátumom premiestnenia alebo
               ii)    sérologický test sa vykonal na vzorkách odobraných aspoň 30 dní pred
                      dátumom premiestnenia a zvieratá sa s negatívnymi výsledkami podrobili
                      testu PCR na vzorkách odobraných najskôr 14 dní pred dátumom
                      premiestnenia.
     3.   Zvieratá pochádzajú z členského štátu alebo pásma, ktoré nie sú ani bez výskytu
          BTV, ani sa na ne nevzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV a:
          a)   spĺňajú bod 2 písm. b) alebo
          b)   zvieratá boli minimálne 60 dní pred odchodom držané buď v oblasti s
               polomerom prinajmenšom 150 km okolo zariadenia, alebo v členskom štáte, v
               ktorom sa vykonával dohľad v súlade s požiadavkami stanovenými kapitole 1
               oddieloch 1 a 2, minimálne 60 dní pred odchodom a:
               i)     boli vakcinované v súlade s bodom 2 písm. c) proti všetkým sérotypom 1
                      – 24 BTV nahláseným počas uplynulých 2 rokov v oblasti s polomerom
                      prinajmenšom 150 km okolo miesta, v ktorom boli zvieratá držané, alebo
               ii)    boli imunizované v súlade s bodom 2 písm. d) proti všetkým sérotypom 1
                      – 24 BTV nahláseným počas uplynulých 2 rokov v oblasti s polomerom
                      prinajmenšom 150 km okolo miesta, v ktorom boli zvieratá držané.
     4.   Zvieratá pochádzajú z členského štátu alebo pásma, ktoré nie sú bez výskytu BTV,
          sú určené na okamžité zabitie a uplatňujú sa tieto podmienky:
          a)   v zariadení pôvodu nebol nahlásený žiaden prípad infekcie BTV počas obdobia
               minimálne 30 dní pred dátumom premiestnenia;
          b)   zvieratá sú prepravované priamo z členského štátu alebo pásma pôvodu na
               bitúnok určenia, kde sú zabité do 24 od príchodu;

SK                                            54                                               SK
 ---pagebreak---           c)   prevádzkovateľ zariadenia pôvodu informoval prevádzkovateľa bitúnku o
               premiestnení minimálne 48 hodín pred naložením zvierat.
     5.   Zvieratá pochádzajú z členského štátu alebo pásma, ktoré nie sú ani bez výskytu
          BTV, ani sa na ne nevzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV a zvieratá
          spĺňajú požiadavky stanovené v bode 2 písm. a).
     6.   Zvieratá pochádzajú z členského štátu alebo pásma, ktoré nie je bez výskytu BTV a:
          a)   boli chránené pred útokmi vektorov insekticídmi alebo repelentmi minimálne
               14 dní pred dátumom premiestnenia a
          b)   počas uvedeného obdobia podstúpili test PCR s negatívnymi výsledkami
               vykonaný na vzorkách odobraných minimálne 14 dní po dátume ochrany pred
               útokmi vektorov.
     7.   Zvieratá spĺňajú špecifické požiadavky na zdravie zvierat vymedzené príslušným
          orgánom s cieľom zabezpečiť, aby mali zvieratá pred odchodom dostatočnú
          imunologickú ochranu.
     8.   Zvieratá spĺňajú všetky požiadavky stanovené v bodoch 2, 3, 5, 6 alebo 7, len pokiaľ
          ide o sérotypy BTV nahlásené počas uplynulých dvoch rokov v členskom štáte alebo
          pásme pôvodu, a nie v členskom štáte alebo pásme určenia počas toho istého
          obdobia.
                                         ODDIEL 2
                      PREMIESTNENIE ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV

     1.   Darcovské zvieratá boli minimálne 60 dní pred odberom zárodočných produktov a
          počas odberu držané v členskom štáte alebo pásme bez výskytu infekcie BTV.
     2.   Zárodočné produkty pochádzajú z členského štátu alebo pásma, na ktoré sa vzťahuje
          eradikačný program pre infekciu BTV a je splnená aspoň jedna z požiadaviek
          stanovených v písmene a) pre spermu, v písmene b) pre embryá hovädzieho dobytka
          získané in vivo alebo v písmene c) pre iné embryá, než sú embryá hovädzieho
          dobytka získané in vivo a oocyty:
          a)   sperma bola získaná z darcovských zvierat, ktoré spĺňajú aspoň jednu z týchto
               požiadaviek:
               i)     boli chránené pred napadnutím vektormi v zariadení chránenom pred
                      vektormi minimálne 60 dní pred začatím odberu a počas odberu spermy;
               ii)    boli držané v členskom štáte alebo pásme bez sezónneho výskytu BTV
                      minimálne 60 dní pred začatím odberu a počas odberu spermy;
               iii)   podrobili sa sérologickému testu s negatívnymi výsledkami na vzorkách
                      odobraných v období od 28 do 60 dní od dátumu každého odberu
                      spermy;
               iv)    podrobili sa s negatívnymi výsledkami priamej diagnostickej metóde
                      vykonanej na vzorkách odobraných:
                      –    na začiatku a na konci odberu spermy, ktorá sa má odoslať, a
                      –    počas obdobia odberu spermy: minimálne každých 7 dní v prípade
                           testu na izoláciu vírusu, alebo minimálne každých 28 dní v prípade
                           testu PCR;

SK                                            55                                                 SK
 ---pagebreak---              b)     embryá hovädzieho dobytka získané in vivo pochádzajú zo zvierat, ktoré v deň
                    odberu nevykazujú žiadne klinické príznaky infekcie BTV, a sú odobrané,
                    spracované a skladované v súlade s časťou 2 prílohy III k delegovanému
                    nariadeniu Komisie (EÚ) 20XX/ … [SANTE/7073/2018, C(2019)4055]2;
             c)     iné embryá, než sú embryá hovädzieho dobytka získané in vivo a oocyty
                    pochádzajú z darcovských zvierat, ktoré spĺňajú aspoň jednu z týchto
                    požiadaviek:
                    i)     boli minimálne 60 dní pred začatím odberu a počas odberu
                           embryí/oocytov chránené pred napadnutím vektormi v zariadení
                           chránenom pred vektormi;
                    ii)    podrobili sa sérologickému testu s negatívnymi výsledkami na vzorkách
                           odobraných v období od 28 do 60 dní od dátumu každého odberu
                           embryí/oocytov;
                    iii)   podrobili sa testu PCR s negatívnymi výsledkami na vzorkách
                           odobraných v deň odberu embryí/oocytov;
                    iv)    boli držané v členskom štáte alebo pásme bez sezónneho výskytu BTV
                           minimálne 60 dní pred odberom embryí/oocytov.
     3.      Zárodočné produkty pochádzajú z členského štátu alebo pásma, ktoré nie sú ani bez
             výskytu BTV, ani sa na ne nevzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV a
             spĺňajú požiadavky stanovené v bode 2 písm. a) bodoch i), iii), iv), bode 2 písm. b),
             bode 2 písm. c) bodoch i), ii) alebo iii).
     4.      Zárodočné produkty pochádzajú z členského štátu alebo pásma, ktoré nie sú ani bez
             výskytu BTV, ani sa na ne nevzťahuje eradikačný program pre infekciu BTV a musia
             spĺňať požiadavky stanovené v bode 2 písm. a) bode ii) alebo v bode 2 písm. c) bode
             iv).
                                         Oddiel 3
                            Zariadenie chránené pred vektormi

     Štatút zariadenia chráneného pred vektormi sa môže zariadeniu udeliť, len ak:
     a)      má náležité fyzické bariéry v miestach vstupu a výstupu;
     b)      otvory musia byť zabezpečené pred vektormi sieťou s vhodnou veľkosťou ôk, ktorá
             sa musí pravidelne impregnovať schváleným insekticídom v súlade s pokynmi
             výrobcu;
     c)      v zariadení chránenom pred vektormi a v jeho okolí sa musí vykonávať dohľad nad
             vektormi a ich kontrola;
     d)      musia sa prijať opatrenia na obmedzenie alebo odstránenie miest rozmnožovania
             vektorov v blízkosti zariadenia chráneného pred vektormi; a

     2
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 20XX/ …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a
            Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na
            vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných
            suchozemských zvierat v rámci Únie [SANTE/7073/2018, C(2019)4055].

SK                                                    56                                                       SK
 ---pagebreak---      e)     na účely prevádzky zariadenia chráneného pred vektormi a prepravy zvierat na
            miesto nakládky sa musia uplatňovať štandardné prevádzkové postupy vrátane
            opisov záložných a varovných systémov.
                                  Kapitola 4
          Členský štát alebo pásmo bez výskytu infekcie vírusom BTV

                                           ODDIEL 1
                                     UDELENIE ŠTATÚTU

     1.     Štatút bez výskytu infekcie vírusom BTV sa môže členskému štátu alebo pásmu, kde
            vírus BTV nebol nikdy nahlásený, udeliť, len ak:
            a)   sa dohľad v súlade s kapitolou 1 oddielom 1 vykonával najmenej počas
                 uplynulých 24 mesiacov; a
            b)   za uplynulých 24 mesiacov nebol u cieľovej populácie zvierat potvrdený nijaký
                 prípad infekcie vírusom BTV.
     2.     Štatút bez výskytu infekcie vírusom BTV sa môže členskému štátu alebo pásmu, kde
            už bol vírus BTV nahlásený, udeliť, len ak:
            a)   sa dohľad v súlade s kapitolou 1 oddielom 3 vykonával najmenej počas
                 uplynulých 24 mesiacov; a
            b)   za uplynulých 24 mesiacov nebol u cieľovej populácie zvierat potvrdený nijaký
                 prípad infekcie vírusom BTV.
                                           ODDIEL 2
                                     UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.     Štatút bez výskytu infekcie vírusom BTV sa môže udržať, len ak:
            a)   sa plnia požiadavky stanovené v oddiele 1 bode 1; a
            b)   zvieratá a zárodočné produkty z cieľovej populácie zvierat sa do členského
                 štátu alebo pásma alebo cez ne premiestňujú, len ak sú splnené požiadavky
                 stanovené v článkoch 43 a 45.
     2.     Intenzita a frekvencia dohľadu uvedeného v oddiele 1 bode 1 sa musí riadne
            prispôsobiť:
            a)   zdravotnému štatútu susedných členských štátov, pásiem alebo tretích krajín
                 v súlade s kapitolou 1 oddielom 4 bodom 3;
            b)   umiestneniu zvierat z cieľovej populácie zvierat, ktorým sa mohol ohroziť
                 zdravotný štatút členského štátu alebo pásma, v súlade s kapitolou 1
                 oddielom 4 bodom 6.
     3.     Ak v členskom štáte alebo pásme nebola počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov
            od udelenia štatútu bez výskytu infekcie vírusom BTV zistená nijaká cirkulácia
            infekcie, dohľad musí byť založený na:
            a)   ročnom dohľade založenom na náhodnom výbere s cieľom zistiť s úrovňou
                 spoľahlivosti 95 % aspoň infekciu vírusom BTV pri cieľovej miere prevalencie
                 na úrovni 20 %; alebo

SK                                             57                                                SK
 ---pagebreak---              b)   ročnom dohľade založenom na rizikách na zistenie infekcie vírusom BTV,
                  ktorý sa vykonáva s prihliadnutím na systémy produkcie a identifikované
                  rizikové faktory.
                                  Kapitola 5
          Členský štát alebo pásmo bez sezónneho výskytu vírusu BTV

     1.      Štatút bez sezónneho výskytu vírusu BTV sa v členskom štáte alebo jeho pásme
             môže stanoviť, len ak:
             a)   sa začiatok a koniec obdobia bez výskytu vektorov, a teda obdobia bez
                  sezónneho výskytu vírusu BTV, preukázal na základe entomologického
                  pozorovania v súlade s kapitolou 1 oddielom 5; a
             b)   ukončenie prenosu vírusu BTV sa preukázalo:
                  i)    vykonávaním dohľadu v súlade s kapitolou 1 oddielom 2 najmenej počas
                        uplynulých 12 mesiacov vrátane jednej celej sezóny aktivity vektorov; a
                  ii)   absenciou nových prípadov infekcie akýmkoľvek zo sérotypov 1 – 24
                        vírusu BTV od konca sezóny aktivity vektorov.
     2.      Odchylne od bodu 1 písm. a), pokiaľ sa obdobie bez sezónneho výskytu vírusu BTV
             úspešne preukázalo počas obdobia troch po sebe nasledujúcich rokov, entomologické
             pozorovanie na odôvodnenie začiatku a konca obdobia bez sezónneho výskytu vírusu
             BTV na základe vedeckých dôkazov sa môže nahradiť dodatočnými kritériami, akým
             je teplota.
     3.      Členský štát alebo pásmo bez sezónneho výskytu vírusu BTV sa musí okamžite
             ukončiť, ak existuje dôkaz o ukončení obdobia bez výskytu vektorov alebo
             o cirkulácii vírusu.

SK                                              58                                                SK
 ---pagebreak---                                   Časť III
                       Zamorenie spôsobené Varroa spp.
                                            ODDIEL 1
           UDEĽOVANIE ŠTATÚTU BEZ ZAMORENIA SPÔSOBENÉHO VARROA SPP.
                              ČLENSKÉMU ŠTÁTU ALEBO PÁSMU

     Štatút bez výskytu zamorenia spôsobeného Varroa spp. udelený príslušnej populácii včiel
     medonosných v členskom štáte alebo pásme sa môže udeliť, len ak:
     a)      sa vykonalo posúdenie rizika, v ktorom sa identifikovali všetky potenciálne faktory
             pre výskyt Varroa spp. a jeho potenciálny výskyt v minulosti;
     b)      minimálne jeden rok prebiehal program na zvyšovanie povedomia s cieľom
             podporovať nahlasovanie všetkých prípadov, ktoré by mohli naznačovať výskyt
             Varroa spp.;
     c)      nevyskytol sa žiaden potvrdený prípad zamorenia spôsobeného Varroa spp. ani v
             prípade držaných ani voľne žijúcich kolónií včely medonosnej;
     d)      minimálne jeden rok sa na základe ročného dohľadu preukázala neprítomnosť
             zamorenia spôsobeného Varroa spp. na reprezentatívnej vzorke držaných včiel
             medonosných členského štátu alebo pásma, ktorá umožňuje zistenie zamorenia
             spôsobeného Varroa spp. s úrovňou spoľahlivosti 95 %, a to pri cieľovej miere
             prevalencie na úrovni 1 % včelínov a pri cieľovej miere prevalencie na úrovni 5 % v
             rámci včelína;
     e)      v prípade výskytu voľne žijúcej autonómnej populácie druhov rodu Apis bol
             minimálne jeden rok v platnosti prebiehajúci program dohľadu nad voľne žijúcou
             populáciou, z ktorého nevyplynuli žiadne dôkazy o zamorení spôsobenom Varroa
             spp. a
     f)      počas celého trvania dohľadu uvedeného v písmene d) príslušný orgán vykonával
             primerané opatrenia, pokiaľ ide o prieskum a ďalšie zaobchádzanie s včelami
             medonosnými vo všetkých štádiách ich životného cyklu vrátane včelích plodov,
             ktoré sa premiestňujú do členského štátu alebo pásma s cieľom zabrániť zamoreniu
             svojej populácie umiestnenými včelami medonosnými s nižším zdravotným
             štatútom.
                                            ODDIEL 2
     UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ ZAMORENIA SPÔSOBENÉHO VARROA SPP. ČLENSKÉHO
                                      ŠTÁTU ALEBO PÁSMU

     Štatút bez výskytu zamorenia spôsobeného Varroa spp. udelený príslušnej populácii včiel
     medonosných v členskom štáte alebo pásme sa môže udržať, len ak:
     a)      príslušný orgán zachováva dohľad, ktorým sa:
             i)    každoročne preukazuje absencia zamorenia spôsobeného Varroa spp. na
                   reprezentatívnej vzorke držaných včiel medonosných v oblasti bez výskytu;
             ii)   umožňuje včasné zistenie zamorenia spôsobeného Varroa spp. vo včelínoch
                   a úľoch;

SK                                               59                                                SK
 ---pagebreak---           iii)   na základe posúdenia rizík osobitne prihliada na cieľové oblasti s vyššou
                 pravdepodobnosťou zavlečenia Varroa spp. alebo zamorenia spôsobeného
                 Varroa spp.;
     b)   všetky podozrivé prípady boli vyšetrené a nebol potvrdený žiaden prípad zamorenia
          spôsobeného Varroa spp., a to ani u držaných, ani u voľne žijúcich včelstiev včiel
          medonosných;
     c)   neexistuje žiadna voľne žijúca autonómna populácia druhov rodu Apis, alebo
          prebieha program dohľadu nad voľne žijúcou populáciou, z ktorého nevyplynuli
          žiadne dôkazy o zamorení spôsobenom Varroa spp. a
     d)   včely medonosné v akomkoľvek štádiu ich životného cyklu vrátane včelieho plodu sa
          do oblasti bez výskytu premiestňujú, len keď:
          i)     pochádzajú z členského štátu alebo jeho pásma alebo z tretej krajiny alebo
                 územia so štatútom bez výskytu choroby, pokiaľ ide o zamorenie spôsobené
                 Varroa spp.; a
          ii)    sú počas prepravy chránené pred zamorením spôsobeným Varroa spp.

SK                                            60                                               SK
 ---pagebreak---                                   Časť IV
          Štatút bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
                               bez vakcinácie
                                             ODDIEL 1
      UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE VÍRUSOM PSEUDOMORU HYDINY
                                         BEZ VAKCINÁCIE

     Štatút bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie u populácie hydiny
     a vtákov chovaných v zajatí druhov radu Galliformes sa môže členskému štátu alebo pásmu
     udeliť, len ak najmenej za uplynulých 12 mesiacov:
     a)      bola zakázaná vakcinácia proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny u hydiny
             a vtákov chovaných v zajatí druhov radu Galliformes;
     b)      v zariadeniach, v ktorých sa drží hydina alebo vtáky chované v zajatí druhov radu
             Galliformes nebola držaná nijaká hydina a nijaké vtáky chované v zajatí druhov radu
             Galliformes vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
     c)      vykonávali sa všeobecné požiadavky v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) na včasné
             zistenie infekcie NDV;
     d)      sa uplatňoval jeden z týchto režimov testovania:
             i)    všetky zariadenia, v ktorých sa drží chovná hydina, boli testované na
                   prítomnosť protilátok proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny s negatívnymi
                   výsledkami na vzorkách krvi najmenej zo 60 vtákov náhodne vybraných
                   z každého zariadenia a sérologicky testovaných prostredníctvom testu inhibície
                   hemaglutinácie; alebo
             ii)   na reprezentatívnej vzorke zariadení sa vykonal prieskum, ktorý je s úrovňou
                   spoľahlivosti 95 % spôsobilý aspoň na zistenie infekcie pri cieľovej miere
                   prevalencie na úrovni 1 % v zariadeniach pre hydinu a pri miere prevalencie
                   séropozitívnych vtákov na úrovni 10 % v rámci zariadenia; a
     e)      u hydiny a vtákov chovaných v zajatí druhov radu Galliformes nebol potvrdený
             nijaký prípad infekcie vírusom pseudomoru hydiny.
                                             ODDIEL 2
                                       UDRŽANIE ŠTATÚTU

     1.      Štatút bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie udelený
             členskému štátu alebo pásmu sa môže udržať, len ak sú naďalej splnené požiadavky
             v oddiele 1 písm. a) až e).
     2.      Odchylne od odseku 1 sa štatút bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
             bez vakcinácie udelený členskému štátu alebo pásmu môže v prípade potvrdenia
             prípadu infekcie vírusom pseudomoru hydiny udržať, ak:
             a)    boli v každom zariadení s podozrivými alebo potvrdenými prípadmi až do
                   vyriešenia incidentu okamžite vykonané príslušné opatrenia na kontrolu
                   choroby;

SK                                                61                                                SK
 ---pagebreak---           b)   príslušný orgán dospel k záveru, že bol infikovaný len obmedzený počet
               zariadení, epidemiologicky súvisiacich s prvým zisteným ohniskom; a
          c)   v období 12 mesiacov sa opatrenia na kontrolu choroby uvedené v písmene a)
               neuplatňovali dlhšie ako tri mesiace.
     3.   Štatút bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie udelený
          členskému štátu alebo pásmu nie je dotknutý potvrdením infekcie u inej populácie
          vtákov za predpokladu, že príslušný orgán s prihliadnutím na vykonanie všetkých
          potrebných opatrení na predchádzanie prenosu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
          na hydinu a vtáky chované v zajatí druhov radu Galliformes, posúdil, že tento štatút
          nebol ohrozený.

SK                                            62                                                 SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA VI
     OSOBITNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O CHOROBY VODNÝCH ŽIVOČÍCHOV
                                           Časť I
                          DOHĽAD ZALOŽENÝ NA RIZIKÁCH

                              Kapitola 1
     Minimálne požiadavky na dohľad založený na rizikách v určitých
               schválených zariadeniach pre akvakultúru

     1.   Všeobecný prístup
          1.1. Zdravotný dohľad založený na rizikách, ktorý zahŕňa návštevy týkajúce sa
               zdravia a možné odbery vzoriek, sa uplatňuje v určitých schválených
               zariadeniach pre akvakultúru a v určitých schválených skupinách zariadení pre
               akvakultúru spôsobom, ktorý je primeraný z hľadiska povahy produkcie
               a ktorého cieľom je zistiť:
               a)    zvýšenú úmrtnosť;
               b)    choroby zo zoznamu;
               c)    objavujúce sa choroby.
          1.2. Frekvencia takýchto návštev bude závisieť od rizika, ktoré schválené
               zariadenie pre akvakultúru alebo schválená skupina zariadení pre akvakultúru
               predstavuje v súvislosti s nakazením sa chorobou a jej šírením. Toto riziko sa
               vzťahuje na choroby zo zoznamu a na potenciálne objavujúce sa choroby
               a bude sa preto týkať zariadení pre akvakultúru a skupín zariadení pre
               akvakultúru, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu a v určitých prípadoch
               zariadení pre akvakultúru a skupín zariadení pre akvakultúru, v ktorých sa
               držia druhy, ktoré nie sú uvedené v zozname. Príslušný orgán musí určiť riziko,
               ktoré predstavuje každé schválené zariadenie pre akvakultúru alebo každá
               schválená skupina zariadení pre akvakultúru, a klasifikovať ich ako zariadenia
               s vysokým, stredným alebo nízkym rizikom.
               Podrobné údaje o rizikových faktoroch, na ktoré sa má prihliadať počas
               procesu klasifikácie rizík, sú uvedené v kapitole 2. Takáto klasifikácia rizík sa
               bude opakovať a aktualizovať, ak z ktoréhokoľvek z rizikových faktorov
               uvedených v písmenách a) až l) vyplynie, že riziko, ktoré zariadenie
               predstavuje, sa zmenilo.
          1.3. V kapitole 3 sa uvádza minimálna frekvencia návštev týkajúcich sa zdravia,
               ktorá sa musí splniť, a to na základe toho, či príslušný orgán označil zariadenie
               ako zariadenie s vysokým, stredným alebo nízkym rizikom.
          1.4. Dohľad nad zdravím zvierat založený na rizikách v zariadeniach pre
               akvakultúru a skupinách zariadení pre akvakultúru sa môže kombinovať
               s návštevami týkajúcimi sa zdravia a odberom vzoriek, ktoré sa vykonávajú:
               a)    ako súčasť povinných alebo dobrovoľných eradikačných programov pre
                     jednu alebo viacero chorôb zo zoznamu; alebo
               b)    na preukázanie a udržanie štatútu bez výskytu choroby pre jednu alebo
                     viacero chorôb zo zoznamu; alebo

SK                                             63                                                  SK
 ---pagebreak---                     c)    ako súčasť programu dohľadu pre jednu alebo viacero chorôb
                          kategórie C.
                                              Kapitola 2

          Klasifikácia rizík, ktorá sa má uplatňovať v určitých schválených zariadeniach pre
                                              akvakultúru
     V klasifikácii rizík uvedenej v kapitole 1 bode 1.2 sa musí prihliadať minimálne na rizikové
     faktory uvedené v písmenách a) a b). V príslušných prípadoch sa bude prihliadať aj na
     písmená c) až l):
     a)        možnosť priameho šírenia patogénov vodou;
     b)        premiestňovanie živočíchov akvakultúry;
     c)        typ produkcie;
     d)        druhy držaných živočíchov akvakultúry;
     e)        systém biologickej bezpečnosti vrátane odbornej spôsobilosti a odbornej prípravy
               pracovníkov;
     f)        hustota zariadení pre akvakultúru a spracovateľských zariadení v okolí dotknutého
               zariadenia;
     g)        blízkosť zariadení s nižším zdravotným štatútom ako má dotknuté zariadenie;
     h)        história choroby v prípade dotknutého zariadenia a iných miestnych zariadení;
     i)        prítomnosť infikovaných voľne žijúcich vodných živočíchov v okolí dotknutého
               zariadenia;
     j)        riziko, ktoré predstavujú ľudské činnosti v blízkosti dotknutého zariadenia, napríklad
               rybárčenie, prítomnosť dopravných trás, prístavy, v ktorých sa vymieňa balastová
               voda;
     k)        prístup predátorov, ktorí môžu spôsobiť šírenie choroby, do dotknutého zariadenia;
     l)        história zariadenia, pokiaľ ide o dodržiavanie požiadaviek príslušného orgánu;
                                              Kapitola 3

                  Frekvencia návštev týkajúcich sa zdravia zvierat na základe rizika
     Frekvencia návštev týkajúcich sa zdravia založených na rizikách, ktoré sa musia vykonávať
     v určitých schválených zariadeniach a schválených skupinách zariadení, závisí od klasifikácie
     rizík uvedenej v kapitole 2 a vykonáva sa takto:
     a)        najmenej raz za rok v zariadeniach s vysokým rizikom;
     b)        najmenej raz za každé dva roky v zariadeniach so stredným rizikom;
     c)        najmenej raz za každé tri roky v zariadeniach s nízkym rizikom.

SK                                                  64                                                  SK
 ---pagebreak---                            Časť II
           POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA JEDNOTLIVÝCH
          CHORÔB, POKIAĽ IDE O ŠTATÚT BEZ VÝSKYTU
          CHOROBY V PRÍPADE VODNÝCH ŽIVOČÍCHOV
     Časť II sa vzťahuje na požiadavky týkajúce sa jednotlivých chorôb, pokiaľ ide o štatút bez
     výskytu choroby v prípade týchto chorôb zo zoznamu:

     Vírusová hemoragická septikémia (VHS)                                         Kapitola 1
     Infekčná hematopoetická nekróza (IHN)                                         Kapitola 1
     Infekcia vírusom infekčnej anémie lososov s deléciou vo vysoko polymorfnej Kapitola 2
     oblasti
     Infekcia spôsobená Marteilia refringens                                       Kapitola 3
     Infekcia spôsobená Bonamia exitiosa                                           Kapitola 4
     Infekcia spôsobená Bonamia ostreae                                            Kapitola 5
     Infekcia vírusom ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn) (WSSV)                Kapitola 6

                                     Kapitola 1
           Eradikácia, štatút bez výskytu choroby a diagnostické metódy
          v prípade vírusovej hemoragickej septikémie (VHS) a infekčnej
                          hematopoetickej nekrózy (IHN)

                                               ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                                        A ODBER VZORIEK

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odber vzoriek na účely dohľadu uvedeného v článku 3 ods. 2
     písm. b) bode ii) musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)       návštevy týkajúce sa zdravia a v príslušných prípadoch odbery vzoriek sa musia
              vykonávať v období roka, keď je teplota vody nižšia ako 14 °C, alebo v prípade, keď
              sa teploty nižšie ako 14 °C nedosahujú, sa vzorky musia odoberať pri najnižších
              ročných teplotách;
     b)       ak sa z dôvodu malého počtu zariadení pre akvakultúru v eradikačnom programe
              vyžaduje cielený dohľad nad voľne žijúcimi populáciami, musí sa určiť počet
              a geografické rozmiestnenie miest odberu vzoriek s cieľom dosiahnuť primerané
              pokrytie členského štátu, pásma alebo kompartmentu. Miesta odberu vzoriek musia
              byť reprezentatívne vzhľadom na rôzne ekosystémy, kde sa nachádzajú voľne žijúce
              populácie vnímavých druhov;
     c)       ak zariadenia alebo voľne žijúce populácie majú byť predmetom návštev týkajúcich
              sa zdravia alebo sa majú podrobovať odberu vzoriek viac ako raz ročne v súlade
              s oddielmi 2 až 4, intervaly medzi návštevami týkajúcimi sa zdravia a medzi odbermi

SK                                                65                                                SK
 ---pagebreak---             vzoriek musia byť najmenej štyri mesiace alebo čo najdlhšie, s prihliadnutím na
            požiadavky týkajúce sa teploty stanovené v písmene a);
     d)     vo všetkých produkčných jednotkách, akými sú rybníky, nádrže a sieťové klietky, sa
            musí preskúmať prítomnosť uhynutých, slabých alebo abnormálne sa správajúcich
            rýb. Osobitná pozornosť sa musí venovať oblasti odtoku vody, kde sa z dôvodu
            prúdenia vody zväčša zhromažďujú slabé ryby;
     e)     výber rýb druhov zo zoznamu, ktoré sa majú odobrať ako vzorky, sa musí vykonávať
            takto:
            i)     ak sú prítomné pstruhy dúhové, na odber vzoriek sa musia vybrať len ryby
                   tohto druhu, s výnimkou prípadu, ak sú prítomné iné vnímavé druhy, ktoré
                   vykazujú typické príznaky VHS alebo IHN; ak pstruhy dúhové nie sú
                   prítomné, vzorka musí reprezentovať všetky ostatné vnímavé druhy, ktoré sú
                   prítomné;
            ii)    ak sú prítomné slabé, abnormálne sa správajúce alebo čerstvo uhynuté, ale
                   nerozložené ryby, musia sa vybrať takéto ryby; ak sa na produkciu rýb využíva
                   viac ako jeden vodný zdroj, do vzorky sa musia zahrnúť ryby reprezentujúce
                   všetky vodné zdroje;
            iii)   vybrané ryby musia zahŕňať ryby odobrané tak, aby boli vo vzorke pomerne
                   zastúpené všetky produkčné jednotky, akými sú sieťové klietky, nádrže
                   a rybníky, ako aj všetky ročníky v zariadení.
                                    ODDIEL 2
            UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU VHS ALEBO BEZ VÝSKYTU IHN
          V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH S NEZNÁMYM
                                   ZDRAVOTNÝM ŠTATÚTOM

     Štatútu bez výskytu VHS alebo bez výskytu IHN sa členskému štátu, pásmu alebo
     kompartmentu s neznámym zdravotným štatútom, pokiaľ ide o VHS alebo IHN, môže udeliť,
     len ak:
     a)     všetky zariadenia a v prípade potreby miesta odberu vzoriek u voľne žijúcich
            populácií vybraných v súlade s oddielom 1 písm. b), boli podrobené jednému
            z týchto režimov:
            i)     model A – dvojročný režim
                   Zariadenia alebo miesta odberu vzoriek museli byť podrobené návštevám
                   týkajúcim sa zdravia a odberu vzoriek minimálne počas dvoch po sebe
                   nasledujúcich rokov, ako sa stanovuje v tabuľke 1.A.
                   Počas tohto dvojročného obdobia muselo testovanie všetkých vzoriek
                   s použitím diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 v prípade VHS
                   alebo IHN priniesť negatívne výsledky a muselo byť vylúčené akékoľvek
                   podozrenie na VHS alebo IHN v súlade s odberom vzoriek a diagnostickými
                   metódami uvedenými v oddiele 5 bode 3;
            ii)    model B – štvorročný režim so zníženou veľkosťou vzorky
                   Zariadenia alebo miesta odberu vzoriek museli byť podrobené návštevám
                   týkajúcim sa zdravia a odberu vzoriek minimálne počas štyroch po sebe
                   nasledujúcich rokov, ako sa stanovuje v tabuľke 1.B. Počas tohto štvorročného

SK                                               66                                                SK
 ---pagebreak---                     obdobia muselo testovanie všetkých vzoriek s použitím diagnostických metód
                    uvedených v oddiele 5 bode 2 v prípade VHS alebo IHN priniesť negatívne
                    výsledky a muselo byť vylúčené akékoľvek podozrenie na VHS alebo IHN
                    v súlade s odberom vzoriek a diagnostickými metódami uvedenými v oddiele 5
                    bode 3;
     b)      ak sa počas dohľadu uvedeného v písmene a) zistili VHS alebo IHN, príslušné
             zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente musia pred začatím nového
             dvojročného alebo štvorročného režimu:
             i)     podrobiť sa minimálnym opatreniam na kontrolu chorôb stanoveným
                    v článkoch 58 až 65;
             ii)    obnoviť populáciu rybami zo zariadenia v členskom štáte, pásme alebo
                    kompartmente so štatútom bez výskytu VHS alebo so štatútom bez výskytu
                    IHN, alebo zo zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na
                    ktorý sa vzťahuje eradikačný program pre VHS alebo IHN.
                                                            Tabuľka 1.A
     Režim pre členské štáty, pásma a kompartmenty v prípade dvojročného kontrolného
     obdobia uvedeného v písmene a) bode i), ktoré predchádza dosiahnutiu štatútu bez
     výskytu VHS alebo bez výskytu IHN

                               Počet návštev           Počet odberov             Počet rýb vo vzorke (1)
                               týkajúcich sa              vzoriek
       Typ zariadenia             zdravia                v každom               Počet              Počet
                                 v každom               zariadení za           mladých          generačných
                              zariadení za rok              rok                  rýb               rýb (2)

      a) Zariadenia                      2                       2           50 (prvá          30 (prvá alebo
         s generačnými                                                       návšteva)         druhá návšteva)
         rybami                                                              75 (druhá
                                                                             návšteva)

      b) Zariadenia len                  2                       1                   0         75 (prvá alebo
         s generačnými                                                                         druhá návšteva)
         rybami

      c) Zariadenia bez                  2                       2           75 (prvá A                 0
         generačných rýb                                                     druhá
                                                                             návšteva)
     Maximálny počet rýb v zmesnej vzorke: 10
     (1)     V prípade pobrežných pásiem alebo pobrežných kompartmentov sa vzorky nesmú odoberať skôr ako tri týždne
             po presune rýb zo sladkej do morskej vody.
     (2)     Ovariálna tekutina alebo semenná tekutina generačných rýb sa odoberá počas dozrievania v súvislosti
             s vytieraním.

SK                                                       67                                                            SK
 ---pagebreak---                                                           Tabuľka 1.B
         Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty s použitím zníženej veľkosti
       vzorky v prípade štvorročného kontrolného obdobia uvedeného v písmene a) bode ii),
          ktoré predchádza dosiahnutiu štatútu bez výskytu VHS alebo bez výskytu IHN

                                      Počet návštev                Počet                 Počet rýb vo vzorke (1)
                                      týkajúcich sa               odberov
                                         zdravia                  vzoriek               Počet               Počet
            Typ zariadenia
                                        v každom                 v každom              mladých           generačných
                                       zariadení za             zariadení za             rýb                rýb (2)
                                           rok                      rok
           Prvé dva roky

           a) Zariadenia                        2                        1            30 (druhá                    0
              s generačnými                                                           návšteva)
              rybami

           b) Zariadenia len                    2                        1                    0         30 (prvá alebo
              s generačnými                                                                             druhá návšteva)
              rybami

           c) Zariadenia bez                    2                        1            30 (prvá                     0
              generačných rýb                                                         alebo druhá
                                                                                      návšteva)
           Posledné dva roky

           a) Zariadenia                        2                        2            30 (prvá          30 (druhá
              s generačnými                                                           návšteva)         návšteva)
              rybami

           b) Zariadenia len                    2                        2                              30 (prvá A
              s generačnými                                                                             druhá návšteva)
              rybami

           c) Zariadenia bez                    2                        2            30 (prvá A
              generačných rýb                                                         druhá
                                                                                      návšteva)
           Maximálny počet rýb v zmesnej vzorke: 10
     (1)         V prípade pobrežných pásiem alebo pobrežných kompartmentov sa vzorky nesmú odoberať skôr ako tri týždne
                 po presune rýb zo sladkej do morskej vody.
     (2)         Ovariálna alebo semenná tekutina generačných rýb sa odoberá počas dozrievania v spojení s vytieraním.

SK                                                              68                                                         SK
 ---pagebreak---                                       ODDIEL 3
             UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU VHS ALEBO BEZ VÝSKYTU IHN
          V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH, O KTORÝCH JE
                      ZNÁME, ŽE SÚ INFIKOVANÉ VHS ALEBO IHN

     1.      Štatútu bez výskytu VHS alebo bez výskytu IHN sa členskému štátu, pásmu alebo
             kompartmentu, o ktorých je známe, že sú infikované VHS alebo IHN, môže udeliť,
             len ak všetky zariadenia v rámci tohto členského štátu, pásma alebo kompartmentu,
             v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, boli podrobené eradikačnému programu, ktorý
             spĺňa tieto požiadavky:
             a)   museli sa účinne uplatňovať minimálne kontrolné opatrenia stanovené
                  v článkoch 55 až 65 a v okolí zariadení, ktoré boli vyhlásené za infikované
                  VHS alebo IHN muselo byť zriadené reštrikčné pásmo primeranej veľkosti ako
                  sa stanovuje v článku 58 ods. 1 písm. c), v príslušných prípadoch rozdelené na
                  ochranné pásmo a pásmo dohľadu, s prihliadnutím na požiadavky uvedené
                  v bode 2;
             b)   všetky zariadenia v rámci ochranného pásma, alebo ak ochranné pásmo nebolo
                  zriadené, v rámci reštrikčného pásma, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu
                  a ktoré nie sú infikované VHS alebo IHN, sa musia podrobiť vyšetreniu, ktoré
                  zahŕňa aspoň tieto prvky:
                  i)    odber vzoriek 10 rýb na testovanie, ak sú pozorované klinické príznaky
                        alebo lézie post mortem zodpovedajúce infekcii VHS alebo IHN, alebo
                        najmenej 30 rýb, ak nie sú pozorované klinické príznaky alebo lézie post
                        mortem;
                  ii)   v tých zariadeniach, kde testy uvedené v bode i) priniesli negatívne
                        výsledky, návštevy týkajúce sa zdravia musia pokračovať raz mesačne
                        počas obdobia, keď je teplota vody nižšia ako 14 °C, okrem prípadov,
                        keď sú rybníky, nádrže, náhony alebo sieťové klietky pokryté ľadom, až
                        kým sa ochranné pásmo nezruší v súlade s písmenom c);
             c)   príslušné zariadenia sa musia vyprázdniť v súlade s článkom 62, vyčistiť
                  a vydezinfikovať v súlade s článkom 63 a úhorovať v súlade s článkom 64.
                  Obdobie úhorovania uvedené v článku 64 ods. 2 písm. a) musí trvať najmenej 6
                  týždňov. Keď sú vyprázdnené všetky infikované zariadenia v rámci toho istého
                  ochranného pásma, alebo ak ochranné pásmo nebolo zriadené, v rámci
                  reštrikčného pásma, musí sa uskutočniť súbežné úhorovanie v trvaní najmenej
                  troch týždňov.
                  Ak sa vykonáva úhorovanie infikovaných zariadení, reštrikčné pásmo alebo
                  ochranné pásmo, ak bolo zriadené, sa musí zmeniť na pásmo dohľadu až do
                  dokončenia režimu uvedeného v oddiele 2;
             d)   obnova populácie sa môže uskutočniť, len ak boli všetky infikované zariadenia
                  vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované a úhorované v súlade s písmenom c);
             e)   všetky iné zariadenia, než zariadenia uvedené v písmene f), držiace druhy zo
                  zoznamu v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmentu, na ktoré sa
                  vzťahuje eradikačný program, a ak sa vyžaduje dohľad nad voľne žijúcimi
                  populáciami, všetky miesta odberu vzoriek vybraté v súlade s oddielom 1 písm.
                  b), musia následne podliehať režimu dohľadu stanovenému v oddiele 2;

SK                                              69                                                 SK
 ---pagebreak---           f)   jednotlivé zariadenie, v ktorom sa držia druhy zo zoznamu a ktoré má
               zdravotný štatút nezávislý od zdravotného štatútu okolitých vôd, nemusí po
               výskyte ohniska choroby spĺňať režim stanovený v oddiele 2 za predpokladu,
               že toto zariadenie spĺňa požiadavky uvedené v článku 80 ods. 3 a jeho
               populácia bola obnovená rybami, ktorých zdroj pochádza z členských štátov,
               pásiem alebo kompartmentov so štatútom bez výskytu VHS alebo so štatútom
               bez výskytu IHN.
     2.   Reštrikčné pásmo muselo byť vymedzené na základe jednotlivých prípadov a:
          a)   musí zohľadňovať faktory ovplyvňujúce riziká šírenia vírusu VHS alebo IHN
               na držané a voľne žijúce ryby, akými sú:
               i)      počet, miera a distribúcia úmrtnosti rýb v zariadení infikovanom VHS
                       alebo IHN alebo v iných zariadeniach pre akvakultúru;
               ii)     vzdialenosť od susedných zariadení a ich hustota;
               iii)    blízkosť bitúnkov;
               iv)     kontaktné zariadenia;
               v)      druhy prítomné v zariadeniach;
               vi)     chovné postupy použité v infikovaných zariadeniach a v susedných
                       zariadeniach;
               vii) hydrodynamické podmienky a
               viii) ostatné identifikované faktory epidemiologického významu;
          b)   geografické vymedzenie v pobrežných oblastiach musí spĺňať tieto minimálne
               požiadavky:
               i)      ochranné pásmo musí tvoriť oblasť zahŕňajúca kruh s priemerom aspoň
                       jedného posunu prílivu alebo aspoň 5 km, podľa toho, ktorý je väčší,
                       ktorého stredom je zariadenie infikované VHS alebo IHN, alebo
                       rovnocenná oblasť určená na základe príslušných hydrodynamických
                       alebo epidemiologických údajov a
               ii)     pásmo dohľadu musí tvoriť oblasť, ktorá okolo ochranného pásma
                       presahuje pásma posunu prílivu; alebo oblasť okolo ochranného pásma,
                       ktorá patrí do okruhu s priemerom 10 km od stredu ochranného pásma;
                       alebo rovnocenná oblasť určená na základe vhodných hydrodynamických
                       alebo epidemiologických údajov
               alebo
               iii)    ak nie je zriadené samostatné ochranné pásmo a pásmo dohľadu,
                       reštrikčné pásmo musí pozostávať z oblasti zahŕňajúcej ochranné pásmo
                       aj pásmo dohľadu;
          c)   geografické vymedzenie vo vnútrozemí musí zahŕňať celé povodie, v ktorom
               sa nachádza zariadenie infikované VHS alebo IHN. Príslušný orgán môže
               rozsah reštrikčného pásma obmedziť na časti povodia za predpokladu, že týmto
               obmedzením sa neohrozia opatrenia na kontrolu chorôb týkajúce sa VHS alebo
               IHN.

SK                                              70                                             SK
 ---pagebreak---                                       ODDIEL 4
             UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU VHS A ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU IHN

     1.          Keď sa na udržanie štatútu bez výskytu VHS alebo bez výskytu IHN v prípade
                 členského štátu, pásma alebo kompartmentu vyžaduje cielený dohľad v súlade
                 s článkom 81, všetky zariadenia v rámci dotknutého členského štátu, pásma alebo
                 kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, musia byť podrobené
                 návštevám týkajúcim sa zdravia a vzorky rýb sa musia odoberať v súlade s tabuľkou
                 1.C, s prihliadnutím na úroveň rizika zariadenia, pokiaľ ide o nakazenie infekciou
                 VHS alebo IHN.
     2.          Pri určovaní frekvencie návštev týkajúcich sa zdravia požadovaných na udržanie
                 štatútu bez výskytu VHS alebo štatútu bez výskytu IHN v prípade kompartmentov,
                 kde je zdravotný štatút, pokiaľ ide o VHS alebo IHN, závislý od zdravotného štatútu
                 populácií vodných živočíchov v okolitých prírodných vodách, sa riziko nakazenia
                 infekciou VHS alebo IHN musí považovať za vysoké.
     3.          Štatút bez výskytu choroby sa musí udržať, iba ak všetky vzorky testované pomocou
                 diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 priniesli v prípade VHS alebo
                 IHN negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na VHS alebo IHN bolo vylúčené
                 v súlade s diagnostickými metódami uvedenými v oddiele 5 bode 3.
                                                           Tabuľka 1.C
     Režim v prípade členských štátov, pásiem alebo kompartmentov na účely udržania
     štatútu bez výskytu VHS alebo štatútu bez výskytu IHN

           Úroveň             Počet návštev týkajúcich sa zdravia v každom                               Počet rýb vo
           rizika (1)                        zariadení za rok                                            vzorke (2) ( 3)
     Vysoká                                                1 ročne                                                30
     Stredná                                          1 každé 2 roky                                              30
     Nízka                                            1 každé 3 roky                                              30
     Maximálny počet rýb v zmesnej vzorke: 10
     (1)         Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2, okrem prípadu závislých
                 kompartmentov, kde sa všetky zariadenia považujú za vysokorizikové.
     (2)         Počas každej návštevy týkajúcej sa zdravia sa odoberie jedna vzorka.
      3
     ()          V prípade pobrežných pásiem alebo pobrežných kompartmentov sa vzorky nesmú odoberať skôr ako tri týždne
                 po presune rýb zo sladkej do morskej vody.

                                                            ODDIEL 5
                         DIAGNOSTICKÉ METÓDY A METÓDY ODBERU VZORIEK

     1.          Orgány alebo tkanivový materiál, z ktorých sa majú odobrať vzorky a ktoré sa majú
                 vyšetriť, musia byť slezina, predná oblička, a buď srdce, alebo mozog. Pri odbere
                 vzoriek z generačných rýb sa môže vyšetriť aj ovariálna alebo semenná tekutina.
                 V prípade malého plôdika sa vzorka môže odobrať z celej ryby.
                 Združiť sa môžu vzorky najviac z 10 rýb.

SK                                                                71                                                                  SK
 ---pagebreak---      2.       Diagnostická metóda na udelenie alebo udržanie štatútu bez výskytu VHS alebo
              štatútu bez výskytu IHN v súlade s oddielmi 2 až 4 musí byť:
              a)   izolácia vírusu v bunkovej kultúre s následnou identifikáciou vírusu pomocou
                   ELISA, nepriameho imunofluorescenčného testu (IFAT), vírusneutralizačného
                   testu alebo zisťovania genómu vírusu; alebo
              b)    zisťovanie pomocou kvantitatívnej PCR spojenej s reverznou transkripciou
              v reálnom čase (RT-qPCR).
              Podrobné postupy na realizáciu týchto diagnostických metód musia byť postupy,
              ktoré pre choroby rýb schválili referenčné laboratóriá EÚ (RLEÚ).
     3.       Ak sa vyžaduje potvrdenie alebo vylúčenie podozrenia na VHS alebo IHN v súlade
              s článkom 55, tieto postupy návštev týkajúcich sa zdravia, odberu vzoriek
              a testovania musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
              a)   zariadenie, ktorého sa podozrenie týka, sa musí podrobiť najmenej jednej
                   návšteve týkajúcej sa zdravia a jednému odberu vzoriek 10 rýb, ak sú
                   pozorované klinické príznaky alebo lézie post mortem zodpovedajúce infekcii
                   VHS alebo IHN, alebo najmenej 30 rýb, ak nie sú pozorované klinické
                   príznaky alebo lézie post mortem. Vzorky sa testujú s použitím jednej alebo
                   viacerých diagnostických metód uvedených v bode 2 písm. a) a b) v súlade
                   s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre choroby rýb
                   schválili RLEÚ;
              b)   prítomnosť VHS sa musí považovať za potvrdenú, ak sú výsledky jednej alebo
                   viacerých z uvedených diagnostických metód pozitívne na vírus VHSV.
                   Prítomnosť IHN sa musí považovať za potvrdenú, ak sú výsledky jednej alebo
                   viacerých z uvedených diagnostických metód pozitívne na vírus IHNV.
                   Potvrdenie prvého prípadu VHS alebo IHN v členských štátoch, pásmach alebo
                   kompartmentoch, ktoré predtým neboli infikované, musí byť založené na
                   konvenčnej izolácii vírusu v bunkovej kultúre s následnou imunochemickou
                   alebo molekulárnou identifikáciou alebo zisťovaním genómu vrátane
                   potvrdenia sekvencovaním produktu amplifikácie (RT-PCR);
              c)   podozrenie na VHS alebo IHN sa môže vylúčiť, ak sa kultiváciou buniek alebo
                   testmi kvantitatívnej RT-PCR neodhalí nijaký ďalší dôkaz prítomnosti VHS
                   alebo IHN.
                                 Kapitola 2
       Eradikácia, štatút bez výskytu choroby a diagnostické metódy
     v prípade infekcie vírusom infekčnej anémie lososov s deléciou vo
           vysoko polymorfnej oblasti (ISAV s deléciou v HPR)

                                            ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                                       A ODBER VZORIEK

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odber vzoriek na účely dohľadu uvedeného v článku 3 ods. 2
     písm. b) bode ii) musia byť v súlade s týmito požiadavkami:

SK                                              72                                                SK
 ---pagebreak---      a)      ak sa musia vykonať návštevy týkajúce sa zdravia a odber vzoriek v zariadeniach
             viac ako raz ročne v súlade s oddielmi 2 až 4, intervaly medzi návštevami týkajúcimi
             sa zdravia a medzi odbermi vzoriek musia byť čo najdlhšie;
     b)      ak sa z dôvodu malého počtu zariadení pre akvakultúru v eradikačnom programe
             vyžaduje cielený dohľad nad voľne žijúcimi populáciami, musí sa určiť počet
             a geografické rozmiestnenie miest odberu vzoriek s cieľom dosiahnuť primerané
             pokrytie členského štátu, pásma alebo kompartmentu;
     c)      miesta odberu vzoriek musia byť reprezentatívne vzhľadom na rôzne ekosystémy,
             kde sa nachádzajú voľne žijúce populácie vnímavých druhov;
     d)      vo všetkých produkčných jednotkách, akými sú rybníky, nádrže a sieťové klietky, sa
             musí preskúmať prítomnosť uhynutých, slabých alebo abnormálne sa správajúcich
             rýb. Osobitná pozornosť sa musí venovať hranám klietok alebo oblasti odtoku vody,
             podľa relevantnosti, kde sa z dôvodu prúdenia vody zväčša zhromažďujú slabé ryby;
     e)      výber rýb druhov zo zoznamu, ktoré sa majú odobrať ako vzorky, sa musí vykonávať
             takto:
             i)     ak je prítomný losos atlantický, na odber vzoriek sa musia vybrať len ryby
                    tohto druhu, s výnimkou prípadu, ak sú prítomné iné vnímavé druhy, ktoré
                    vykazujú typické príznaky infekcie ISAV s deléciou v HPR. Ak v zariadení nie
                    sú nijaké lososy atlantické, vzorka musí reprezentovať všetky ostatné vnímavé
                    druhy, ktoré sú prítomné;
             ii)    ak sú prítomné umierajúce alebo čerstvo uhynuté, ale nerozložené ryby, musia
                    sa vybrať takéto ryby, najmä ryby, ktoré vykazujú anémiu, krvácanie alebo iné
                    klinické príznaky poukazujúce na poruchy krvného obehu; ak sa na produkciu
                    rýb využíva viac ako jeden vodný zdroj, do vzorky sa musia zahrnúť ryby
                    reprezentujúce všetky vodné zdroje;
             iii)   vybrané ryby musia zahŕňať ryby odobrané tak, aby boli vo vzorke pomerne
                    zastúpené všetky produkčné jednotky, akými sú sieťové klietky, nádrže
                    a rybníky, ako aj všetky ročníky v zariadení.
                                             ODDIEL 2
          UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE ISAV S DELÉCIOU V HPR V
           ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH S NEZNÁMYM
                                    ZDRAVOTNÝM ŠTATÚTOM

     Štatútu bez výskytu infekcie ISAV s deléciou v HPR sa členskému štátu, pásmu alebo
     kompartmentu s neznámym zdravotným štatútom, pokiaľ ide o infekcie ISAV s deléciou
     v HPR, môže udeliť, len ak všetky zariadenia a v prípade potreby vybrané miesta odberu
     vzoriek u voľne žijúcich populácií vybraných v súlade s oddielom 1 písm. b), boli podrobené
     tomuto režimu:
     a)      zariadenia alebo miesta odberu vzoriek boli podrobené návštevám týkajúcim sa
             zdravia a odberu vzoriek minimálne počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov, ako
             sa stanovuje v tabuľke 2.A;
     b)      počas tohto dvojročného obdobia muselo testovanie všetkých vzoriek s použitím
             diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 v prípade ISAV s deléciou
             v HPR priniesť negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na infekciu muselo byť
             vylúčené v súlade s diagnostickými metódami uvedenými v oddiele 5 bode 3;

SK                                                73                                                SK
 ---pagebreak---      c)       ak sa počas dohľadu uvedeného v písmene a) zistí infekcia ISAV s deléciou v HPR,
              príslušné zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente musia pred
              opätovným spustením režimu:
              i)     podrobiť sa minimálnym opatreniam na kontrolu chorôb stanoveným
                     v článkoch 58 až 65;
              ii)    obnoviť populáciu rybami zo zariadenia v členskom štáte, pásme alebo
                     kompartmente bez výskytu ISAV s deléciou v HPR alebo zo zariadenia v
                     členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje eradikačný
                     program pre uvedenú chorobu.
                                                         Tabuľka 2.A
     Režim pre členské štáty, pásma a kompartmenty v prípade dvojročného kontrolného
     obdobia, ktoré predchádza dosiahnutiu štatútu bez výskytu infekcie ISAV s deléciou
     v HPR

        Rok           Počet návštev týkajúcich sa                     Počet laboratórnych     Počet rýb
      dohľadu        zdravia v každom zariadení za                     vyšetrení za rok (1)   vo vzorke
                                  rok
     Rok 1                                 6                                    2                 75
     Rok 2                                 6                                    2                 75
     (1)      Vzorky sa musia odoberať každý rok na jar a na jeseň.
      2
     ()       Maximálny počet rýb v zmesnej vzorke: 5.

                                                         ODDIEL 3
            UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE ISAV S DELÉCIOU V HPR
           V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH, O KTORÝCH JE
               ZNÁME, ŽE SÚ INFIKOVANÉ INFEKCIE ISAV S DELÉCIOU V HPR

     1.       Štatútu bez výskytu infekcie ISAV s deléciou v HPR sa členskému štátu, pásmu
              alebo kompartmentu, o ktorých je známe, že sú infikované infekciou ISAV
              s deléciou v HPR, môže udeliť, len ak všetky zariadenia v rámci členského štátu,
              pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, boli podrobené
              eradikačnému programu, ktorý spĺňa tieto požiadavky:
              a)     uplatňovali sa minimálne kontrolné opatrenia stanovené v článkoch 55 až 65
                     a v okolí zariadení, ktoré boli infikované infekciou ISAV s deléciou v HPR
                     muselo byť zriadené reštrikčné pásmo primeranej veľkosti ako sa stanovuje
                     v článku 58 ods. 1 písm. c), v príslušných prípadoch rozdelené na ochranné
                     pásmo a pásmo dohľadu, s prihliadnutím na požiadavky uvedené v bode 2;
              b)     všetky zariadenia v rámci ochranného pásma, alebo ak ochranné pásmo nebolo
                     zriadené, v rámci reštrikčného pásma, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu
                     a ktoré nie sú infikované infekciou ISAV s deléciou v HPR, sa musia podrobiť
                     vyšetreniu, ktoré zahŕňa aspoň tieto prvky:
                     i)      odber vzoriek najmenej 10 hynúcich rýb na testovanie, ak sú pozorované
                             klinické príznaky alebo lézie post mortem zodpovedajúce infekcii ISAV

SK                                                            74                                          SK
 ---pagebreak---                       s deléciou v HPR, alebo najmenej 30 rýb, ak nie sú pozorované klinické
                      príznaky alebo lézie post mortem;
               ii)    v tých zariadeniach, kde testy uvedené v bode i) priniesli negatívne
                      výsledky, musia návštevy týkajúce sa zdravia pokračovať raz mesačne až
                      do zrušenia ochranného pásma v súlade s písmenom c);
          c)   príslušné zariadenia sa musia vyprázdniť v súlade s článkom 62, vyčistiť
               a vydezinfikovať v súlade s článkom 63 a úhorovať v súlade s článkom 64.
               Obdobie úhorovania uvedené v článku 64 ods. 2 písm. b) trvá najmenej tri
               mesiace. Keď sú vyprázdnené všetky infikované zariadenia v rámci toho istého
               ochranného pásma, alebo ak ochranné pásmo nebolo zriadené, v rámci
               reštrikčného pásma, musí sa uskutočniť súbežné úhorovanie v trvaní najmenej
               šiestich týždňov.
               Ak sa vykonáva úhorovanie infikovaných zariadení, reštrikčné pásmo alebo
               ochranné pásmo, ak bolo zriadené, sa musí zmeniť na pásmo dohľadu až do
               dokončenia režimu uvedeného v oddiele 2;
          d)   obnova populácie sa môže uskutočniť, len ak boli všetky infikované zariadenia
               vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované a úhorované v súlade s písmenom c);
          e)   všetky iné zariadenia, než zariadenia uvedené v písmene f), držiace druhy zo
               zoznamu v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmenu, na ktoré sa
               vzťahuje eradikačný program, a ak sa vyžaduje dohľad nad voľne žijúcimi
               populáciami, všetky miesta odberu vzoriek vybraté v súlade s oddielom 1 písm.
               b), musia následne podliehať režimu dohľadu stanovenému v oddiele 2;
          f)   jednotlivé zariadenie, v ktorom sa držia druhy zo zoznamu a ktoré má
               zdravotný štatút nezávislý od zdravotného štatútu okolitých vôd, nemusí po
               výskyte ohniska choroby spĺňať režim uvedený v oddiele 2 za predpokladu, že
               toto zariadenie spĺňa požiadavky uvedené v článku 80 ods. 3 a jeho populácia
               bola obnovená rybami, ktorých zdroj pochádza z členských štátov, pásiem
               alebo kompartmentov so štatútom bez výskytu infekcie ISAV s deléciou
               v HPR.
     2.   Reštrikčné pásmo muselo byť vymedzené na základe jednotlivých prípadov a:
          a)   musí zohľadňovať faktory ovplyvňujúce riziká šírenia infekcie ISAV
               s deléciou v HPR na držané a voľne žijúce ryby, akými sú:
               i)     počet, miera a distribúcia úmrtnosti rýb v zariadení infikovanom ISAV
                      s deléciou v HPR alebo v iných zariadeniach pre akvakultúru;
               ii)    vzdialenosť od susedných zariadení a ich hustota;
               iii)   blízkosť bitúnkov;
               iv)    kontaktné zariadenia;
               v)     druhy prítomné v zariadeniach;
               vi)    chovné postupy uplatňované v infikovaných zariadeniach a v
                      zariadeniach susediacich s infikovanými zariadeniami;
               vii) hydrodynamické podmienky a
               viii) ostatné identifikované faktory epidemiologického významu;

SK                                             75                                              SK
 ---pagebreak---             b)   geografické vymedzenie v pobrežných oblastiach musí spĺňať tieto minimálne
                 požiadavky:
                 i)      ochranné pásmo musí tvoriť oblasť zahŕňajúca kruh s priemerom aspoň
                         jedného posunu prílivu alebo aspoň 5 km, podľa toho, ktorý je väčší,
                         ktorého stredom je zariadenie infikované ISAV s deléciou v HPR, alebo
                         rovnocenná oblasť určená na základe príslušných hydrodynamických
                         alebo epidemiologických údajov a
                 ii)     pásmo dohľadu musí tvoriť oblasť, ktorá okolo ochranného pásma
                         presahuje pásma posunu prílivu; alebo oblasť okolo ochranného pásma,
                         ktorá patrí do okruhu s priemerom 10 km od stredu ochranného pásma;
                         alebo rovnocenná oblasť určená na základe vhodných hydrodynamických
                         alebo epidemiologických údajov
                 alebo
                 iii)    ak nie je zriadené samostatné ochranné pásmo a pásmo dohľadu,
                         reštrikčné pásmo musí pozostávať z oblasti zahŕňajúcej ochranné pásmo
                         aj pásmo dohľadu;
            c)   geografické vymedzenie vo vnútrozemí musí zahŕňať celé povodie, v ktorom
                 sa nachádza zariadenie infikované ISAV s deléciou v HPR. Príslušný orgán
                 môže rozsah reštrikčného pásma obmedziť na časti povodia za predpokladu, že
                 týmto obmedzením sa neohrozia opatrenia na kontrolu chorôb týkajúce sa
                 infekcie ISAV s deléciou v HPR.
                                            ODDIEL 4
          UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE ISAV S DELÉCIOU V HPR

     1.     Keď sa na udržanie štatútu bez výskytu infekcie ISAV s deléciou v HPR v prípade
            členského štátu, pásma alebo kompartmentu vyžaduje cielený dohľad v súlade
            s článkom 81, všetky zariadenia v rámci dotknutého členského štátu, pásma alebo
            kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, musia byť podrobené
            návštevám týkajúcim sa zdravia a vzorky rýb sa musia odoberať v súlade s tabuľkou
            2.B, s prihliadnutím na úroveň rizika zariadenia, pokiaľ ide o nakazenie infekciou
            ISAV s deléciou v HPR.
     2.     Pri určovaní frekvencie návštev týkajúcich sa zdravia požadovaných na udržanie
            štatútu bez výskytu infekcie ISAV s deléciou v HPR v prípade kompartmentov, kde
            je zdravotný štatút závislý od zdravotného štatútu populácie vodných živočíchov
            v okolitých prírodných vodách, sa riziko nakazenia infekciou ISAV s deléciou
            v HPR musí považovať za vysoké.
     3.     Štatút bez výskytu choroby sa musí udržať, iba ak všetky vzorky testované pomocou
            diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 priniesli v prípade ISAV
            s deléciou v HPR negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na infekciu ISAV
            s deléciou v HPR bolo vylúčené v súlade s diagnostickými metódami uvedenými
            v oddiele 5 bode 3.

SK                                              76                                               SK
 ---pagebreak---                                                           Tabuľka 2.B
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty na udržanie štatútu bez výskytu
     infekcie ISAV s deléciou v HPR (1)

     Úroveň             Počet návštev týkajúcich                Počet         laboratórnych                  Počet rýb vo
     rizika (2)         sa zdravia za rok                       vyšetrení za rok (3) (4)                     vzorke
     Vysoká                               2                                         2                              30
     Stredná                              1                                         1                              30
     Nízka                       1 každé 2 roky                            1 každé 2 roky                          30
     (1)       Nevzťahuje sa na zariadenia, v ktorých sa chová výlučne pstruh dúhový (Oncorhynchus mykiss) alebo pstruh
               jazerný a potočný (Salmo trutta) alebo pstruh dúhový aj pstruh jazerný a potočný a kde je dodávka vody založená
               výlučne na sladkovodných zdrojoch, v ktorých sa nenachádza losos atlantický (Salmo salar).
     (2)       Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1, okrem prípadu
               závislých kompartmentov, kde sa všetky zariadenia považujú za vysokorizikové.
     (3)       Ak sa vyžadujú dve vzorky za každý rok, odber vzoriek sa musí uskutočniť na jar a na jeseň.
      4
     ()        Ak sa vyžaduje jedna vzorka za každý rok, odber vzoriek sa musí uskutočniť na jar alebo na jeseň.
      5
     ()        Maximálny počet rýb v zmesnej vzorke: 5.

                                                          ODDIEL 5
                       DIAGNOSTICKÉ METÓDY A METÓDY ODBERU VZORIEK

     1.        Orgány alebo tkanivový materiál, z ktorých sa majú odobrať vzorky a ktoré sa majú
               vyšetriť, musia byť:
               a)     histológia: predná oblička, pečeň, srdce, pankreas, črevo, slezina a žiabre;
               b)     imunohistochémia: zadná oblička a srdce vrátane chlopní a tepnovej hľuzy
                      (bulbus arteriosus);
               c)     analýza pomocou kvantitatívnej RT-PCR: zadná oblička a srdce;
               d)     kultivácia vírusu: zadná oblička, srdce, pečeň a slezina.
               Združiť sa môžu časti orgánov najviac z piatich rýb.
     2.        Diagnostická metóda, ktorá sa má použiť na udelenie alebo udržanie štatútu bez
               infekcie ISAV s deléciou v HPR v súlade s oddielmi 2 až 4, musí byť kvantitatívna
               RT-PCR, po ktorej nasleduje konvenčná RT-PCR a sekvencovanie génu HE
               pozitívnych vzoriek v súlade s podrobnými metódami a postupmi, ktoré musia byť
               metódami a postupmi, ktoré pre choroby rýb schválili RLEÚ.
               V prípade pozitívneho výsledku kvantitatívnej RT-PCR sa pred vykonaním
               počiatočných kontrolných opatrení stanovených v článkoch 55 až 65 musia testovať
               ďalšie vzorky.
               Tieto vzorky sa v súlade s podrobnými metódami a postupmi, ktoré pre choroby rýb
               schválili RLEÚ, musia testovať takto:
               a)     skríning vzoriek prostredníctvom kvantitatívnej RT-PCR, po ktorom nasleduje
                      konvenčná RT-PCR a sekvencovanie génu HE na overenie delécie v HPR; a
               b)     zisťovanie antigénu ISAV v tkanivových preparátoch prostredníctvom
                      špecifických protilátok proti ISAV; alebo

SK                                                             77                                                                  SK
 ---pagebreak---               c)   izolácia vírusu ISAV s deléciou v HPR v bunkovej kultúre a jeho následná
                   identifikácia.
     3.       Ak sa musí potvrdiť alebo vylúčiť podozrenie na infekciu ISAV s deléciou v HPR
              v súlade s článkom 55, tento postup návštev, odberu vzoriek a testovania musia byť
              v súlade s týmito požiadavkami:
              a)   zariadenie, ktorého sa podozrenie týka, sa musí podrobiť najmenej jednej
                   návšteve týkajúcej sa zdravia a jednému odberu vzoriek 10 umierajúcich rýb,
                   ak sú pozorované klinické príznaky alebo lézie post mortem zodpovedajúce
                   infekcii ISAV s deléciou v HPR, alebo najmenej 30 rýb, ak nie sú pozorované
                   klinické príznaky alebo lézie post mortem. Vzorky sa testujú s použitím jednej
                   alebo viacerých diagnostických metód uvedených v bode 2 v súlade
                   s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre choroby rýb
                   schválili RLEÚ;
              b)   v prípade pozitívneho výsledku kvantitatívnej RT-PCR na ISAV s deléciou
                   v HPR sa pred vykonaním počiatočných kontrolných opatrení stanovených
                   v článku 58 testujú ďalšie vzorky. Prípad podozrivý na infekciu ISAV s
                   deléciou v HPR sa potvrdí v súlade s týmito kritériami s použitím podrobných
                   metód a postupov, ktoré pre choroby rýb schválili RLEÚ:
                   i)    zisťovanie vírusu ISAV prostredníctvom kvantitatívnej RT-PCR, po
                         ktorej nasleduje sekvencovanie génu HE na overenie delécie v HPR
                         a zisťovanie vírusu ISAV v tkanivových preparátoch prostredníctvom
                         špecifických protilátok proti ISAV;
                   ii)   zisťovanie vírusu ISAV prostredníctvom kvantitatívnej RT-PCR vrátane
                         sekvencovania génu HE na overenie delécie v HPR a izolovanie
                         a identifikácia vírusu ISAV v bunkovej kultúre aspoň z jednej vzorky
                         z akejkoľvek ryby zo zariadenia;
              c)   ak sa pozoruje prítomnosť klinických zmien, vážnych patologických alebo
                   histopatologických nálezov zodpovedajúcich infekcii, tieto zistenia sa musia
                   potvrdiť zisťovaním vírusu prostredníctvom dvoch diagnostických metód
                   vychádzajúcich z nezávislých zásad zisťovania, akými sú kvantitatívna RT-
                   PCR a imunohistochémia (IHC), a to v súlade s postupmi, ktoré pre choroby
                   rýb schválili RLEÚ.
                   Podozrenie na vírus ISAV s deléciou v HPR sa môže vylúčiť, ak sa testmi
                   a návštevami týkajúcimi sa zdravia počas 12 mesiacov od dátumu vzniku
                   podozrenia neodhalili nijaké ďalšie dôkazy o prítomnosti vírusu.
                                    Kapitola 3
          Eradikácia, štatút bez výskytu choroby a diagnostické metódy
               v prípade infekcie spôsobenej Marteilia refringens

                                             ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                                        A ODBER VZORIEK

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odber vzoriek na účely dohľadu uvedeného v článku 3 ods. 2
     písm. b) bode ii) musia byť v súlade s týmito požiadavkami:

SK                                               78                                                 SK
 ---pagebreak---      a)     návštevy týkajúce sa zdravia a v príslušných prípadoch odbery vzoriek sa musia
            vykonávať v tom období roka, keď je známe, že prevalencia parazita v členskom
            štáte, pásme alebo kompartmente je najvyššia. Ak takéto údaje nie sú k dispozícii,
            odber vzoriek sa musí vykonávať bezprostredne po tom, ako teplota vody presiahne
            17 °C;
     b)     ak sa musia odobrať vzorky z mäkkýšov v súlade s požiadavkami uvedenými
            v oddieloch 2 až 4, musia sa uplatňovať tieto výberové kritériá:
            i)     ak sú prítomné Ostrea spp., na odber vzoriek sa musia vybrať len ustrice tohto
                   druhu. Ak Ostrea spp. nie sú prítomné, vzorka musí reprezentovať všetky
                   ostatné vnímavé druhy, ktoré sú prítomné;
            ii)    ak sú v produkčných jednotkách prítomné slabé, otvorené alebo čerstvo
                   uhynuté, ale nerozložené mäkkýše, v prvom rade sa musia vybrať takéto
                   mäkkýše. Ak takéto mäkkýše nie sú prítomné, medzi vybrané mäkkýše sa
                   musia zaradiť najstaršie zdravé mäkkýše;
            iii)   pri odbere vzoriek v zariadeniach pre mäkkýše, v ktorých sa na produkciu
                   mäkkýšov využíva viac ako jeden vodný zdroj, sa do odberu vzoriek musia
                   zahrnúť mäkkýše reprezentujúce všetky vodné zdroje tak, aby boli vo vzorke
                   pomerne zastúpené všetky časti zariadenia;
            iv)    pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení pre mäkkýše sa do
                   vzorky musia zahrnúť mäkkýše z dostatočného počtu miest odberu vzoriek tak,
                   aby boli vo vzorke pomerne zastúpené všetky časti zariadenia alebo skupiny
                   zariadení. Hlavnými faktormi, ktoré je potrebné zvážiť pri výbere týchto miest
                   odberu vzoriek, sú predchádzajúce miesta odberu vzoriek, kde sa zistil výskyt
                   Marteilia refringens, hustota chovu, vodné toky, prítomnosť vnímavých
                   druhov, prítomnosť prenášačov, batymetria a postupy riadenia. Do odberu
                   vzoriek sa musia zahrnúť prírodné dná v rámci zariadenia alebo skupiny
                   zariadení alebo priľahlých oblastí.
                                             ODDIEL 2
           UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ MARTEILIA
          REFRINGENS V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH
                           S NEZNÁMYM ZDRAVOTNÝM ŠTATÚTOM

     1.     Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia refringens sa členskému štátu,
            pásmu alebo kompartmentu s neznámym zdravotným štatútom, pokiaľ ide o infekciu
            spôsobenú Marteilia refringens môže udeliť, len ak všetky zariadenia alebo skupiny
            zariadení v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa držia
            druhy zo zoznamu, a v prípade potreby miesta odberu vzoriek u voľne žijúcich
            populácií boli podrobené tomuto trojročnému režimu:
            a)     zariadenia alebo skupiny zariadení, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, boli
                   podrobené návštevám týkajúcim sa zdravia a odberu vzoriek minimálne počas
                   troch po sebe nasledujúcich rokov, ako sa stanovuje v tabuľke 3.A;
            b)     počas tohto trojročného obdobia testovanie všetkých vzoriek s použitím
                   diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 prinieslo v prípade
                   Marteilia refringens negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na Marteilia
                   refringens bolo vylúčené v súlade s diagnostickými metódami uvedenými
                   v oddiele 5 bode 3;

SK                                               79                                                 SK
 ---pagebreak---               c)   ak majú byť vo vzorke zahrnuté Ostrea edulis pochádzajúce z členského štátu,
                   pásma alebo kompartmentu so štatútom bez výskytu choroby, museli byť
                   v zariadení alebo skupine zariadení umiestnené aspoň na jar, ktorá
                   bezprostredne predchádza obdobiu, keď sa režim vykonáva.
     2.       Ak sa počas trojročného režimu uvedeného v bode 1 zistí infekcia spôsobená
              Marteilia refringens, príslušné zariadenia v členskom štáte, pásme alebo
              kompartmente musia pred začatím nového trojročného režimu:
              a)   podrobiť sa minimálnym opatreniam na kontrolu chorôb stanoveným
                   v článkoch 58 až 65;
              b)   obnoviť populáciu mäkkýšmi zo zariadenia v členskom štáte, pásme alebo
                   kompartmente bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia refringens alebo zo
                   zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                   eradikačný program pre uvedenú chorobu.
                                             Tabuľka 3.A
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty v prípade trojročného kontrolného
     obdobia, ktoré predchádza dosiahnutiu štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej
     Marteilia refringens

                Počet návštev týkajúcich sa                     Počet                Počet
       Rok
             zdravia v každom zariadení/každej              laboratórnych         mäkkýšov vo
     dohľadu
                  skupine zariadení za rok                 vyšetrení za rok         vzorke
      Rok 1                        1                                1                   150
      Rok 2                        1                                1                   150
      Rok 3                        1                                1                   150

                                              ODDIEL 3
         UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ MARTEILIA
        REFRINGENS V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH,
     O KTORÝCH JE ZNÁME, ŽE SÚ INFIKOVANÉ INFEKCIOU SPÔSOBENOU MARTEILIA
                                            REFRINGENS

     1.       Štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia refringens sa členskému štátu,
              pásmu alebo kompartmentu, o ktorých je známe, že sú infikované infekciou
              spôsobenou Marteilia refringens, pokiaľ príslušný orgán usudzuje, že eradikácia tejto
              choroby je možná, môže udeliť, len ak všetky zariadenia alebo skupiny zariadení
              v rámci tohto členského štátu, pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa držia druhy
              zo zoznamu, boli podrobené eradikačnému programu, ktorý spĺňa tieto požiadavky:
              a)   účinne sa uplatňovali minimálne kontrolné opatrenia stanovené v článkoch 55
                   až 65 a v okolí zariadení alebo skupiny zariadení, ktoré boli infikované
                   infekciou spôsobenou Marteilia refringens, muselo byť zriadené reštrikčné
                   pásmo primeranej veľkosti ako sa stanovuje v článku 58 ods. 1 písm. c),
                   v príslušných prípadoch rozdelené na ochranné pásmo a pásmo dohľadu,
                   s prihliadnutím na požiadavky uvedené v bode 2;

SK                                                80                                                  SK
 ---pagebreak---      b)   všetky zariadenia a skupiny zariadení v rámci ochranného pásma, alebo pokiaľ
          ochranné pásmo nebolo zriadené, v rámci reštrikčného pásma, v ktorých sa
          držia druhy zo zoznamu a ktoré nie sú infikované infekciou spôsobenou
          Marteilia refringens, sa musia podrobiť vyšetreniu zahŕňajúcemu aspoň odber
          vzoriek na testovanie 150 mäkkýšov po začiatku obdobia prenosu Marteilia
          refringens. Ak obdobie prenosu nie je známe, odber vzoriek sa musí začať
          v období po tom, ako teplota vody presiahne 17 °C;
     c)   príslušné zariadenia a skupiny zariadení sa musia vyprázdniť v súlade
          s článkom 62, a pokiaľ je to možné, vyčistiť a vydezinfikovať v súlade
          s článkom 63.
          Úhorovanie sa musí vykonať v súlade s článkom 64 a obdobie úhorovania musí
          trvať najmenej:
          i)     dva mesiace v prípade zariadení a skupín zariadení, ktoré sa môžu úplne
                 vypustiť a dôkladne vyčistiť a vydezinfikovať, ako sú liahne a odchovne;
          ii)    dva mesiace v prípade zariadení a skupín zariadení, ktoré nie je možné
                 vypustiť a dôkladne vyčistiť a vydezinfikovať, za predpokladu, že
                 infikované mäkkýše druhov zo zoznamu a tie mäkkýše druhov zo
                 zoznamu, ktoré majú epidemiologickú súvislosť s infikovaným
                 zariadením alebo skupinou zariadení, boli zberané alebo odstránené pred
                 obdobím roka, o ktorom je známe, že prevalencia Marteilia refringens je
                 najvyššia, alebo ak uvedené obdobie nie je známe, pred obdobím, keď
                 teplota vody presiahne 17 °C;
          iii)   14 mesiacov v prípade zariadení a skupín zariadení, ktoré nie je možné
                 vypustiť a dôkladne vyčistiť a vydezinfikovať, ak infikované mäkkýše
                 druhov zo zoznamu a tie mäkkýše druhov zo zoznamu, ktoré majú
                 epidemiologickú súvislosť s infikovaným zariadením alebo skupinou
                 zariadení pre mäkkýše, neboli zberané alebo odstránené pred obdobím
                 roka, o ktorom je známe, že prevalencia Marteilia refringens je
                 najvyššia, alebo ak takéto údaje nie sú známe, keď mäkkýše vnímavých
                 druhov neboli zberané alebo odstránené pred obdobím, keď teplota vody
                 presiahne 17 °C.
          Keď sú vyprázdnené všetky infikované zariadenia a infikované skupiny
          zariadení, musí sa vykonať súbežné úhorovanie v trvaní najmenej štyroch
          týždňov;
     d)   obnova populácie sa môže uskutočniť, len ak boli všetky infikované zariadenia
          alebo infikované skupiny zariadení vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované
          a úhorované v súlade s písmenom c);
     e)   všetky iné zariadenia a skupiny zariadení, než zariadenia uvedené v písmene f),
          držiace druhy zo zoznamu v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmenu,
          na ktoré sa vzťahuje eradikačný program musia následne podliehať režimu
          dohľadu stanovenému v oddiele 2;
     f)   jednotlivé zariadenie, v ktorom sa držia druhy zo zoznamu a ktoré má
          zdravotný štatút nezávislý od zdravotného štatútu okolitých vôd, nemusí po
          výskyte ohniska choroby spĺňať režim uvedený v oddiele 2 za predpokladu, že
          toto zariadenie spĺňa požiadavky uvedené v článku 80 ods. 3 a jeho populácia
          bola obnovená mäkkýšmi, ktorých zdroj pochádza z členských štátov, pásiem

SK                                       81                                                 SK
 ---pagebreak---                 alebo kompartmentov so štatútom bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia
                refringens.
     2.    Reštrikčné pásmo muselo byť vymedzené na základe jednotlivých prípadov a:
           a)   musí zohľadňovať faktory ovplyvňujúce riziká šírenia infekcie spôsobenej
                Marteilia refringens vrátane iných zariadení a voľne žijúcich mäkkýšov, akými
                sú:
                i)      počet, vek, miera a distribúcia mortality mäkkýšov v zariadení alebo v
                        skupine zariadení, ktoré sú infikované Marteilia refringens;
                ii)     vzdialenosť a hustota susedných zariadení alebo skupín zariadení a voľne
                        žijúcich kôrovcov;
                iii)    blízkosť spracovateľských zariadení, kontaktných zariadení alebo skupín
                        zariadení;
                iv)     druhy, najmä vnímavé druhy a druhy vektorov, prítomné v zariadeniach
                        alebo skupinách zariadení;
                v)      chovné postupy uplatňované v postihnutých a susedných zariadeniach
                        a skupinách zariadení;
                vi)     hydrodynamické podmienky a
                vii) ostatné identifikované faktory epidemiologického významu;
           b)   geografické vymedzenie musí spĺňať tieto minimálne požiadavky:
                i)      ochranné pásmo musí tvoriť oblasť zahŕňajúca kruh s priemerom aspoň
                        jedného posunu prílivu alebo aspoň 5 km, podľa toho, ktorý je väčší,
                        ktorého stredom je zariadenie infikované Marteilia refringens, alebo
                        rovnocenná oblasť určená na základe príslušných hydrodynamických
                        alebo epidemiologických údajov a
                ii)     pásmo dohľadu musí tvoriť oblasť, ktorá okolo ochranného pásma
                        presahuje pásma posunu prílivu; alebo oblasť okolo ochranného pásma,
                        ktorá patrí do okruhu s priemerom 10 km od stredu ochranného pásma;
                        alebo rovnocenná oblasť určená na základe vhodných hydrodynamických
                        alebo epidemiologických údajov
                alebo
                iii)    ak nie je zriadené samostatné ochranné pásmo a pásmo dohľadu,
                        reštrikčné pásmo musí pozostávať z oblasti zahŕňajúcej ochranné pásmo
                        aj pásmo dohľadu.
                                            ODDIEL 4
          UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ MARTEILIA
                                          REFRINGENS

     1.    Keď sa na udržanie štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia refringens
           v prípade členského štátu, pásma alebo kompartmentu vyžaduje cielený dohľad
           v súlade s článkom 81, všetky zariadenia v rámci dotknutého členského štátu, pásma
           alebo kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, musia byť podrobené
           návštevám týkajúcim sa zdravia a vzorky mäkkýšov sa musia odoberať v súlade

SK                                              82                                                 SK
 ---pagebreak---                    s tabuľkou 3.B, s prihliadnutím na úroveň rizika zariadenia, pokiaľ ide o nakazenie
                   infekciou spôsobenou Marteilia refringens.
     2.            Pri určovaní frekvencie návštev týkajúcich sa zdravia požadovaných na udržanie
                   štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia refringens v prípade
                   kompartmentov, kde je zdravotný štatút, pokiaľ ide o túto chorobu, závislý od
                   zdravotného štatútu populácií vodných živočíchov v okolitých prírodných vodách, sa
                   riziko nakazenia infekciou spôsobenou Marteilia refringens musí považovať za
                   vysoké.
     3.            Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia refringens sa môže udržať, iba ak
                   všetky vzorky testované pomocou diagnostických metód uvedených v oddiele 5
                   bode 2 priniesli v prípade Marteilia refringens negatívne výsledky a akékoľvek
                   podozrenie na infekciu spôsobenú Marteilia refringens bolo vylúčené v súlade
                   s diagnostickými metódami uvedenými v oddiele 5 bode 3.
                                                             Tabuľka 3.B
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty na udržanie štatútu bez výskytu
     choroby v prípade Marteilia refringens

     Úroveň               Počet návštev týkajúcich sa                    Počet laboratórnych              Počet mäkkýšov
     rizika                    zdravia v každom                               vyšetrení                      vo vzorke
       (1)                 zariadení/každej skupine
                                   zariadení
       Vysoká                             1 ročne                             1 každé 2 roky                        150
       Stredná                       1 každé 2 roky                           1 každé 2 roky                        150

           Nízka                     1 každé 3 roky                           1 každé 3 roky                        150
     (1)           Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1, okrem prípadu
                   závislých kompartmentov, kde sa všetky zariadenia považujú za vysokorizikové.

                                                             ODDIEL 5
                           DIAGNOSTICKÉ METÓDY A METÓDY ODBERU VZORIEK

     1.            Na vykonávanie diagnostických testov stanovených v bodoch 2 a 3 sa do laboratória
                   musí dodať celý živočích.
     2.            Diagnostické metódy, ktoré sa majú použiť na účely udelenia alebo udržania štatútu
                   bez výskytu infekcie spôsobenej Marteilia refringens v súlade s oddielmi 2 až 4,
                   musia byť v súlade s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre
                   choroby mäkkýšov schválili RLEÚ a musí ísť o histopatológiu, odtlačky tkaniva
                   alebo PCR.
     3.            Ak sa vyžaduje potvrdenie alebo vylúčenie podozrenia na infekciu spôsobenú
                   Marteilia refringens v súlade s článkom 55, musí sa dodržať tento postup návštev,
                   odberu vzoriek a testovania:
                   a)     vyšetrenie musí zahŕňať aspoň jeden odber vzoriek 30 mäkkýšov vnímavých
                          druhov, ak sa podozrenie zakladá na správe o úhyne, alebo ak nie,
                          150 mäkkýšov vnímavých druhov po začiatku obdobia prenosu Marteilia

SK                                                                  83                                                                 SK
 ---pagebreak---                      refringens. Ak obdobie prenosu nie je známe, odber vzoriek sa musí začať
                     v období po tom, ako teplota vody presiahne 17 °C;
              b)     vzorky sa musia testovať s použitím diagnostických metód uvedených v bode i)
                     v súlade s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre
                     choroby mäkkýšov schválili RLEÚ:
                     i)    prítomnosť Marteilia refringens sa musí považovať za potvrdenú, ak je
                           pozitívny výsledok z histopatológie, odtlačkov tkaniva alebo hybridizácie
                           pre dôkaz in situ kombinovaný s pozitívnym výsledkom PCR doplnenej
                           sekvencovaním. Ak nie je k dispozícii biologický materiál pre
                           histopatológiu, odtlačky tkaniva alebo hybridizáciu pre dôkaz in situ,
                           prítomnosť Marteilia refringens sa musí považovať za potvrdenú, ak sa
                           pozitívne výsledky získajú použitím dvoch analýz PCR zameraných na
                           rôzne fragmenty genómu parazita a doplnených sekvencovaním;
                     ii)   podozrenie na infekciu spôsobenú Marteilia refringens sa môže vylúčiť,
                           ak sa testami uvedenými v bode i) neodhalí nijaký ďalší dôkaz
                           prítomnosti Marteilia refringens.
                                    Kapitola 4
          Eradikácia, štatút bez výskytu choroby a diagnostické metódy
                v prípade infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa

                                               ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                                          A ODBER VZORIEK

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odber vzoriek na účely dohľadu uvedeného v článku 3 ods. 2
     písm. b) bode ii) musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)       návštevy týkajúce sa zdravia a v príslušných prípadoch odbery vzoriek sa musia
              vykonávať v tom období roka, keď je známe, že prevalencia parazita v členskom
              štáte, pásme alebo kompartmente je najvyššia. Ak takéto údaje nie sú dostupné,
              odber vzoriek sa vykonáva dvakrát ročne, na jar a na jeseň;
     b)       ak sa majú odobrať vzorky mäkkýšov v súlade s požiadavkami uvedenými
              v oddieloch 2 až 4, musia sa uplatňovať tieto kritériá:
              i)     ak sú prítomné Ostrea spp., na odber vzoriek sa musia vybrať len ustrice
                     uvedeného druhu. Ak Ostrea spp. nie sú prítomné, vzorka musí reprezentovať
                     všetky ostatné vnímavé druhy, ktoré sú prítomné;
              ii)    ak sú prítomné slabé, otvorené alebo čerstvo uhynuté, ale nerozložené
                     mäkkýše, v prvom rade sa musia vybrať takéto mäkkýše. Ak takéto mäkkýše
                     nie sú prítomné, medzi vybrané mäkkýše sa musia zaradiť najstaršie zdravé
                     mäkkýše;
              iii)   pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení, v ktorých sa na
                     produkciu mäkkýšov využíva viac ako jeden vodný zdroj, sa do odberu vzoriek
                     musia zahrnúť mäkkýše reprezentujúce všetky vodné zdroje tak, aby boli vo
                     vzorke pomerne zastúpené všetky časti zariadenia;

SK                                                  84                                                 SK
 ---pagebreak---            iv)   pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení pre mäkkýše sa do
                 vzorky musia zahrnúť mäkkýše z dostatočného počtu miest odberu vzoriek tak,
                 aby boli vo vzorke pomerne zastúpené všetky časti zariadenia alebo skupiny
                 zariadení. Hlavnými faktormi, ktoré treba zvážiť pri výbere týchto miest
                 odberu vzoriek, sú predchádzajúce miesta, kde sa zistil výskyt Bonamia
                 exitiosa, hustota chovu, vodné toky, prítomnosť vnímavých druhov,
                 prítomnosť druhov vektorov (napr. Crassostrea gigas), batymetria a postupy
                 riadenia. Do odberu vzoriek sa zahrnú prírodné dná v rámci zariadenia alebo
                 skupiny zariadení alebo priľahlých oblastí.
                                          ODDIEL 2
      UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA EXITIOSA
        V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH S NEZNÁMYM
                                 ZDRAVOTNÝM ŠTATÚTOM

     1.    Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa sa členskému štátu, pásmu
           alebo kompartmentu s neznámym zdravotným štatútom, pokiaľ ide o infekciu
           spôsobenú Bonamia exitiosa môže udeliť, len ak všetky zariadenia alebo skupiny
           zariadení v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa držia
           druhy zo zoznamu, a v prípade potreby miesta odberu vzoriek u voľne žijúcich
           populácií boli podrobené tomuto trojročnému režimu:
           a)    zariadenia a skupiny zariadení, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, boli
                 podrobené návštevám týkajúcim sa zdravia a odberu vzoriek minimálne počas
                 troch po sebe nasledujúcich rokov, ako sa stanovuje v tabuľke 4.A;
           b)    počas tohto trojročného obdobia testovanie všetkých vzoriek s použitím
                 diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 prinieslo v prípade
                 Bonamia exitiosa negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na Bonamia
                 exitiosa bolo vylúčené v súlade s diagnostickými metódami uvedenými
                 v oddiele 5 bode 3;
           c)    ak majú byť vo vzorke zahrnuté Ostrea edulis pochádzajúce z členského štátu,
                 pásma alebo kompartmentu so štatútom bez výskytu choroby, museli byť
                 v zariadení alebo skupine zariadení umiestnené aspoň jeden rok pred
                 vykonávaním režimu.
     2.    Ak sa počas trojročného režimu uvedeného v bode 1 zistí infekcia spôsobená
           Bonamia exitiosa, príslušné zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente
           musia pred začatím nového trojročného režimu:
           a)    podrobiť sa minimálnym opatreniam na kontrolu chorôb stanoveným
                 v článkoch 58 až 65;
           b)    obnoviť populáciu mäkkýšmi zo zariadenia v členskom štáte, pásme alebo
                 kompartmente bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa alebo zo
                 zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                 eradikačný program pre uvedenú chorobu.

SK                                             85                                                SK
 ---pagebreak---                                               Tabuľka 4.A
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty v prípade trojročného kontrolného
     obdobia, ktoré predchádza dosiahnutiu štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej
     Bonamia exitiosa
                                    Počet návštev
                                    týkajúcich sa
                                  zdravia v každom     Počet laboratórnych    Počet mäkkýšov
           Rok dohľadu
                                   zariadení alebo       vyšetrení za rok        vo vzorke
                                  skupine zariadení
                                        za rok
                 Rok 1                    2                      2                   150
                 Rok 2                    2                      2                   150
                 Rok 3                    2                      2                   150

                                              ODDIEL 3
      UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA EXITIOSA
       V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH, O KTORÝCH JE
        ZNÁME, ŽE SÚ INFIKOVANÉ INFEKCIOU SPÔSOBENOU BONAMIA EXITIOSA

     1.     Štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa sa členskému štátu, pásmu
            alebo kompartmentu, o ktorých je známe, že sú infikované infekciou spôsobenou
            Bonamia exitiosa, pokiaľ príslušný orgán usudzuje, že eradikácia tejto choroby je
            možná, môže udeliť, len ak všetky zariadenia alebo skupiny zariadení v rámci tohto
            členského štátu, pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu,
            boli podrobené eradikačnému programu, ktorý spĺňa tieto požiadavky:
            a)      museli sa účinne uplatňovať minimálne kontrolné opatrenia stanovené
                    v článkoch 55 až 65 a v okolí zariadenia alebo skupiny zariadení, ktoré boli
                    vyhlásené za infikované infekciou spôsobenou Bonamia exitiosa, muselo byť
                    zriadené reštrikčné pásmo primeranej veľkosti ako sa stanovuje v článku 58
                    ods. 1 písm. c), v príslušných prípadoch rozdelené na ochranné pásmo a pásmo
                    dohľadu, s prihliadnutím na požiadavky uvedené v bode 2;
            b)      všetky zariadenia a skupiny zariadení v rámci ochranného pásma, alebo pokiaľ
                    ochranné pásmo nebolo zriadené, v rámci reštrikčného pásma, v ktorých sa
                    držia druhy zo zoznamu a ktoré nie sú infikované infekciou spôsobenou
                    Bonamia exitiosa, sa musia podrobiť vyšetreniu zahŕňajúcemu aspoň odber
                    vzoriek na testovanie 150 mäkkýšov vnímavých druhov po začiatku obdobia
                    prenosu Bonamia exitiosa. Ak obdobie prenosu nie je známe, odber vzoriek sa
                    musí uskutočniť na ustriciach, ktoré v ochrannom pásme strávili aspoň jeden
                    rok;
            c)      príslušné zariadenia a skupiny zariadení sa musia vyprázdniť v súlade
                    s článkom 62, a pokiaľ je to možné, vyčistiť a vydezinfikovať v súlade
                    s článkom 63.
                    Úhorovanie sa musí vykonať v súlade s článkom 64 a obdobie úhorovania musí
                    trvať najmenej šesť mesiacov.

SK                                                86                                               SK
 ---pagebreak---                Keď sú vyprázdnené všetky infikované zariadenia alebo infikované skupiny
               zariadení, musí sa vykonať súbežné úhorovanie v trvaní najmenej štyroch
               týždňov;
          d)   obnova populácie sa môže uskutočniť, len ak boli všetky infikované zariadenia
               alebo infikované skupiny zariadení vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované
               a úhorované v súlade s písmenom c);
          e)   všetky iné zariadenia a skupiny zariadení, než zariadenia uvedené v písmene f),
               držiace druhy zo zoznamu v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmenu,
               na ktoré sa vzťahuje eradikačný program musia následne podliehať režimu
               dohľadu stanovenému v oddiele 2;
          f)   jednotlivé zariadenie, v ktorom sa držia druhy zo zoznamu a ktoré má
               zdravotný štatút nezávislý od zdravotného štatútu okolitých vôd, nemusí po
               výskyte ohniska choroby spĺňať režim uvedený v oddiele 2 za predpokladu, že
               toto zariadenie spĺňa požiadavky uvedené v článku 80 ods. 3 a jeho populácia
               bola obnovená mäkkýšmi, ktorých zdroj pochádza z členských štátov, pásiem
               alebo kompartmentov so štatútom bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia
               exitiosa.
     2.   Reštrikčné pásmo muselo byť vymedzené na základe jednotlivých prípadov a:
          a)   musí zohľadňovať faktory ovplyvňujúce riziká šírenia infekcie spôsobenej
               Bonamia exitiosa vrátane iných zariadení a voľne žijúcich mäkkýšov, akými
               sú:
               i)     počet, vek, miera a distribúcia mortality mäkkýšov v zariadení alebo v
                      skupine zariadení, ktoré sú infikované Bonamia exitiosa;
               ii)    vzdialenosť a hustota susedných zariadení alebo skupín zariadení a voľne
                      žijúcich kôrovcov;
               iii)   blízkosť spracovateľských zariadení, kontaktných zariadení alebo skupín
                      zariadení;
               iv)    druhy, najmä vnímavé druhy a druhy vektorov, prítomné v zariadeniach
                      alebo skupinách zariadení;
               v)     chovné postupy uplatňované v postihnutých a susedných zariadeniach
                      a skupinách zariadení;
               vi)    hydrodynamické podmienky a
               vii) ostatné identifikované faktory epidemiologického významu;
          b)   geografické vymedzenie musí spĺňať tieto minimálne požiadavky:
               i)     ochranné pásmo musí tvoriť oblasť zahŕňajúca kruh s priemerom aspoň
                      jedného posunu prílivu alebo aspoň 5 km, podľa toho, ktorý je väčší,
                      ktorého stredom je zariadenie infikované Bonamia exitiosa, alebo
                      rovnocenná oblasť určená na základe príslušných hydrodynamických
                      alebo epidemiologických údajov a
               ii)    pásmo dohľadu musí tvoriť oblasť, ktorá okolo ochranného pásma
                      presahuje pásma posunu prílivu; alebo oblasť okolo ochranného pásma,
                      ktorá patrí do okruhu s priemerom 10 km od stredu ochranného pásma;
                      alebo rovnocenná oblasť určená na základe vhodných hydrodynamických
                      alebo epidemiologických údajov

SK                                            87                                                 SK
 ---pagebreak---                           alebo
                          iii)    ak nie je zriadené samostatné ochranné pásmo a pásmo dohľadu,
                                  reštrikčné pásmo musí pozostávať z oblasti zahŕňajúcej ochranné pásmo
                                  aj pásmo dohľadu.
                                                             ODDIEL 4
       UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA EXITIOSA

     1.            Keď sa na udržanie štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa
                   v prípade členského štátu, pásma alebo kompartmentu vyžaduje cielený dohľad
                   v súlade s článkom 81, všetky zariadenia v rámci dotknutého členského štátu, pásma
                   alebo kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, musia byť podrobené
                   návštevám týkajúcim sa zdravia a vzorky mäkkýšov sa musia odoberať v súlade
                   s tabuľkou 4.B, s prihliadnutím na úroveň rizika zariadenia, pokiaľ ide o nakazenie
                   infekciou spôsobenou Bonamia exitiosa.
     2.            Pri určovaní frekvencie návštev týkajúcich sa zdravia požadovaných na udržanie
                   štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa v prípade kompartmentov,
                   kde je zdravotný štatút, pokiaľ ide o túto chorobu, závislý od zdravotného štatútu
                   populácií vodných živočíchov v okolitých prírodných vodách, sa riziko nakazenia
                   infekciou spôsobenou Bonamia exitiosa musí považovať za vysoké.
     3.            Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa sa môže udržať, len pokiaľ
                   všetky vzorky na základe diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2
                   priniesli v prípade Bonamia exitiosa negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na
                   infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa bolo vylúčené v súlade s diagnostickými
                   metódami uvedenými v oddiele 5 bode 3.
                                                             Tabuľka 4.B
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty na udržanie štatútu bez výskytu
     infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa
       Úroveň             Počet návštev týkajúcich sa zdravia                            Počet               Počet mäkkýšov
      rizika (1)          v každom zariadení/každej skupine                         laboratórnych               vo vzorke
                                       zariadení                                       vyšetrení
           Vysoká                             1 ročne                                1 každé 2 roky                   150
           Stredná                       1 každé 2 roky                              1 každé 2 roky                   150
           Nízka                         1 každé 3 roky                              1 každé 3 roky                   150
     (1)           Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1, okrem prípadu
                   závislých kompartmentov, kde sa všetky zariadenia považujú za vysokorizikové.

                                                             ODDIEL 5
                           DIAGNOSTICKÉ METÓDY A METÓDY ODBERU VZORIEK

     1.            Na vykonávanie diagnostických testov stanovených v bodoch 2 a 3 sa do laboratória
                   musí dodať celý živočích.
     2.            Diagnostické metódy, ktoré sa majú použiť na účely udelenia alebo udržania štatútu
                   bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa v súlade s oddielmi 2 až 4, musia
                   byť v súlade s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre choroby
                   mäkkýšov schválili RLEÚ a musí ísť o histopatológiu, odtlačky tkaniva alebo PCR.

SK                                                                  88                                                                 SK
 ---pagebreak---      3.       Ak sa vyžaduje potvrdenie alebo vylúčenie podozrenia na infekciu spôsobenú
              Bonamia exitiosa v súlade s článkom 58, musí sa dodržať tento postup návštev,
              odberu vzoriek a testovania:
              a)    vyšetrenie musí zahŕňať aspoň jeden odber vzoriek 30 mäkkýšov vnímavých
                    druhov, ak sa podozrenie zakladá na správe o úhyne, alebo ak nie,
                    150 mäkkýšov vnímavých druhov po začiatku obdobia prenosu Bonamia
                    exitiosa. Ak obdobie prenosu nie je známe, odber vzoriek sa vykonáva dvakrát
                    ročne, na jar a na jeseň;
              b)    vzorky sa musia testovať s použitím diagnostických metód uvedených v bode i)
                    v súlade s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre
                    choroby mäkkýšov schválili RLEÚ:
                    i)    prítomnosť Bonamia exitiosa sa musí považovať za potvrdenú, ak je
                          pozitívny výsledok z histopatológie, odtlačkov tkaniva alebo hybridizácie
                          pre dôkaz in situ kombinovaný s pozitívnym výsledkom PCR doplnenej
                          sekvencovaním. Ak nie je k dispozícii biologický materiál pre
                          histopatológiu, odtlačky tkaniva alebo hybridizáciu pre dôkaz in situ,
                          prítomnosť Bonamia exitiosa sa musí považovať za potvrdenú, ak sa
                          pozitívne výsledky získajú použitím dvoch analýz PCR zameraných na
                          rôzne fragmenty genómu parazita a doplnených sekvencovaním;
                    ii)   podozrenie na prítomnosť infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa sa musí
                          vylúčiť, ak sa týmito testami neodhalí nijaký ďalší dôkaz prítomnosti
                          Bonamia exitiosa.
                                    Kapitola 5
          Eradikácia, štatút bez výskytu choroby a diagnostické metódy
                 v prípade infekcie spôsobenej Bonamia ostreae

                                              ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                                         A ODBER VZORIEK

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odber vzoriek na účely dohľadu uvedeného v článku 3 ods. 2
     písm. b) bode ii) musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)       návštevy týkajúce sa zdravia a v príslušných prípadoch odbery vzoriek sa musia
              vykonávať v tom období roka, keď je známe, že prevalencia parazita v členskom
              štáte, pásme alebo kompartmente je najvyššia. Ak takéto údaje nie sú k dispozícii,
              odber vzoriek sa musí vykonávať v zime alebo na začiatku jari;
     b)       ak sa majú odobrať vzorky mäkkýšov v súlade s požiadavkami uvedenými
              v oddieloch 2 až 4, musia sa uplatňovať tieto kritériá:
              i)    ak sú prítomné Ostrea edulis, na odber vzoriek sa musia vybrať len ustrice
                    tohto druhu. Ak Ostrea edulis nie sú prítomné, vzorka musí reprezentovať
                    všetky ostatné prítomné vnímavé druhy;
              ii)   ak sú prítomné slabé, otvorené alebo čerstvo uhynuté, ale nerozložené
                    mäkkýše, v prvom rade sa musia vybrať takéto mäkkýše. Ak takéto mäkkýše
                    nie sú prítomné, medzi vybrané mäkkýše sa musia zaradiť najstaršie zdravé
                    mäkkýše;

SK                                                 89                                                 SK
 ---pagebreak---           iii)   pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení, v ktorých sa na
                 produkciu mäkkýšov využíva viac ako jeden vodný zdroj, sa do odberu vzoriek
                 musia zahrnúť mäkkýše reprezentujúce všetky vodné zdroje tak, aby boli vo
                 vzorke pomerne zastúpené všetky časti zariadenia;
          iv)    pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení pre mäkkýše sa do
                 vzorky musia zahrnúť mäkkýše z dostatočného počtu miest odberu vzoriek tak,
                 aby boli vo vzorke pomerne zastúpené všetky časti zariadenia alebo skupiny
                 zariadení. Hlavnými faktormi, ktoré je potrebné zvážiť pri výbere týchto miest
                 odberu vzoriek, sú predchádzajúce miesta, kde sa zistil výskyt Bonamia
                 ostreae, hustota chovu, vodné toky, prítomnosť vnímavých druhov, prítomnosť
                 druhov vektorov, batymetria a postupy riadenia. Do odberu vzoriek sa zahrnú
                 prírodné dná v rámci zariadenia alebo skupiny zariadení alebo priľahlých
                 oblastí.
                                           ODDIEL 2
      UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA OSTREAE
       V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH S NEZNÁMYM
                                 ZDRAVOTNÝM ŠTATÚTOM

     1.   Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia ostreae sa členskému štátu, pásmu
          alebo kompartmentu s neznámym zdravotným štatútom, pokiaľ ide o infekciu
          spôsobenú Bonamia ostreae, môže udeliť, len ak všetky zariadenia alebo skupiny
          zariadení v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa držia
          druhy zo zoznamu, a v prípade potreby miesta odberu vzoriek u voľne žijúcich
          populácií boli podrobené tomuto trojročnému režimu:
          a)     zariadenia a skupiny zariadení, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, boli
                 podrobené návštevám týkajúcim sa zdravia a odberu vzoriek minimálne počas
                 troch po sebe nasledujúcich rokov, ako sa stanovuje v tabuľke 5.A;
          b)     počas tohto trojročného obdobia testovanie všetkých vzoriek s použitím
                 diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 prinieslo v prípade
                 Bonamia ostreae negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na Bonamia
                 ostreae bolo vylúčené v súlade s diagnostickými metódami uvedenými
                 v oddiele 5 bode 3;
          c)     ak majú byť vo vzorke zahrnuté Ostrea edulis pochádzajúce z členského štátu,
                 pásma alebo kompartmentu so štatútom bez výskytu choroby, museli byť
                 v zariadení alebo skupine zariadení umiestnené aspoň jeden rok pred
                 vykonávaním režimu.
     2.   Ak sa počas trojročného režimu uvedeného v bode 1 zistí infekcia spôsobená
          Bonamia ostreae, príslušné zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente
          musia pred začatím nového trojročného režimu:
          a)     podrobiť sa minimálnym opatreniam na kontrolu chorôb stanoveným
                 v článkoch 58 až 65;
          b)     obnoviť populáciu mäkkýšmi zo zariadenia v členskom štáte, pásme alebo
                 kompartmente bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia ostreae alebo zo
                 zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                 eradikačný program pre uvedenú chorobu.

SK                                             90                                                 SK
 ---pagebreak---                                          ODDIEL 3
      UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA OSTREAE
       V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH, O KTORÝCH JE
        ZNÁME, ŽE SÚ INFIKOVANÉ INFEKCIOU SPÔSOBENOU BONAMIA OSTREAE

     1.   Štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia ostreae sa členskému štátu, pásmu
          alebo kompartmentu, o ktorých je známe, že sú infikované infekciou spôsobenou
          Bonamia ostreae, pokiaľ príslušný orgán usudzuje, že eradikácia tejto choroby je
          možná, môže udeliť, len ak všetky zariadenia alebo skupiny zariadení v rámci tohto
          členského štátu, pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu,
          boli podrobené eradikačnému programu, ktorý spĺňa tieto požiadavky:
          a)   museli sa účinne uplatňovať minimálne kontrolné opatrenia stanovené
               v článkoch 55 až 65 a v okolí zariadenia alebo skupiny zariadení, ktoré boli
               vyhlásené za infikované infekciou spôsobenou Bonamia ostreae, muselo byť
               zriadené reštrikčné pásmo primeranej veľkosti ako sa stanovuje v článku 58
               ods. 1 písm. c), v príslušných prípadoch rozdelené na ochranné pásmo a pásmo
               dohľadu, s prihliadnutím na požiadavky uvedené v bode 2;
          b)   všetky zariadenia a skupiny zariadení v rámci ochranného pásma, alebo pokiaľ
               ochranné pásmo nebolo zriadené, v rámci reštrikčného pásma, v ktorých sa
               držia druhy zo zoznamu a ktoré nie sú infikované infekciou spôsobenou
               Bonamia ostreae, sa musia podrobiť vyšetreniu zahŕňajúcemu aspoň odber
               vzoriek na testovanie 150 mäkkýšov vnímavých druhov po začiatku obdobia
               prenosu Bonamia ostreae. Ak obdobie prenosu nie je známe, odber vzoriek sa
               musí začať v zime alebo na začiatku jari;
          c)   príslušné zariadenia a skupiny zariadení sa musia vyprázdniť v súlade
               s článkom 62, a pokiaľ je to možné, vyčistiť a vydezinfikovať v súlade
               s článkom 63.
               Úhorovanie sa musí vykonať v súlade s článkom 64 a obdobie úhorovania musí
               trvať najmenej šesť mesiacov.
               Keď sú vyprázdnené všetky infikované zariadenia alebo infikované skupiny
               zariadení, musí sa vykonať súbežné úhorovanie v trvaní najmenej štyroch
               týždňov;
          d)   obnova populácie sa môže uskutočniť, len ak boli všetky infikované zariadenia
               alebo infikované skupiny zariadení vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované
               a úhorované v súlade s písmenom c);
          e)   všetky iné zariadenia a skupiny zariadení, než zariadenia uvedené v písmene f),
               držiace druhy zo zoznamu v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmenu,
               na ktoré sa vzťahuje eradikačný program musia následne podliehať režimu
               dohľadu stanovenému v oddiele 2;
          f)   jednotlivé zariadenie, v ktorom sa držia druhy zo zoznamu a ktoré má
               zdravotný štatút nezávislý od zdravotného štatútu okolitých vôd, nemusí po
               výskyte ohniska choroby spĺňať režim dohľadu uvedený v oddiele 2 za
               predpokladu, že toto zariadenie spĺňa požiadavky uvedené v článku 80 ods. 3
               a jeho populácia bola obnovená mäkkýšmi, ktorých zdroj pochádza
               z členských štátov, pásiem alebo kompartmentov so štatútom bez výskytu
               infekcie spôsobenej Bonamia ostreae.

SK                                           91                                                  SK
 ---pagebreak---      2.       Reštrikčné pásmo muselo byť vymedzené na základe jednotlivých prípadov a:
              a)    musí zohľadňovať faktory ovplyvňujúce riziká šírenia infekcie spôsobenej
                    Bonamia ostreae vrátane iných zariadení a voľne žijúcich mäkkýšov, akými sú:
                    i)      počet, vek, miera a distribúcia mortality mäkkýšov v zariadení alebo v
                            skupine zariadení, ktoré sú infikované Bonamia ostreae;
                    ii)     vzdialenosť a hustota susedných zariadení alebo skupín zariadení a voľne
                            žijúcich kôrovcov;
                    iii)    blízkosť spracovateľských zariadení, kontaktných zariadení alebo skupín
                            zariadení;
                    iv)     druhy, najmä vnímavé druhy a druhy vektorov, prítomné v zariadeniach
                            alebo skupinách zariadení;
                    v)      chovné postupy uplatňované v postihnutých a susedných zariadeniach
                            a skupinách zariadení;
                    vi)     hydrodynamické podmienky a
                    vii) ostatné identifikované faktory epidemiologického významu;
              b)    geografické vymedzenie musí spĺňať tieto minimálne požiadavky:
                    i)      ochranné pásmo musí tvoriť oblasť zahŕňajúca kruh s priemerom aspoň
                            jedného posunu prílivu alebo aspoň 5 km, podľa toho, ktorý je väčší,
                            ktorého stredom je zariadenie infikované Bonamia ostreae, alebo
                            rovnocenná oblasť určená na základe príslušných hydrodynamických
                            alebo epidemiologických údajov a
                    ii)     pásmo dohľadu musí tvoriť oblasť, ktorá okolo ochranného pásma
                            presahuje pásma posunu prílivu; alebo oblasť okolo ochranného pásma,
                            ktorá patrí do okruhu s priemerom 10 km od stredu ochranného pásma;
                            alebo rovnocenná oblasť určená na základe vhodných hydrodynamických
                            alebo epidemiologických údajov
                    alebo
                    iii)    ak nie je zriadené samostatné ochranné pásmo a pásmo dohľadu,
                            reštrikčné pásmo musí pozostávať z oblasti zahŕňajúcej ochranné pásmo
                            aj pásmo dohľadu.
                                               Tabuľka 5.A
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty v prípade trojročného kontrolného
     obdobia, ktoré predchádza dosiahnutiu štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej
     Bonamia ostreae

                     Počet návštev týkajúcich sa                                      Počet
       Rok                                               Počet laboratórnych
                    zdravia v každom zariadení                                     mäkkýšov vo
     dohľadu                                               vyšetrení za rok
                   alebo skupine zariadení za rok                                    vzorke
      Rok 1                          1                              1                    150
      Rok 2                          1                              1                    150
      Rok 3                          1                              1                    150

SK                                                  92                                                 SK
 ---pagebreak---                                                           ODDIEL 4
       UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA OSTREAE

     1.         Keď sa na udržanie štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia ostreae
                v prípade členského štátu, pásma alebo kompartmentu vyžaduje cielený dohľad
                v súlade s článkom 81, všetky zariadenia v rámci dotknutého členského štátu, pásma
                alebo kompartmentu, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, musia byť podrobené
                návštevám týkajúcim sa zdravia a vzorky mäkkýšov sa musia odoberať v súlade
                s tabuľkou 5.B, s prihliadnutím na úroveň rizika zariadenia, pokiaľ ide o nakazenie
                infekciou spôsobenou Bonamia ostreae.
     2.         Pri určovaní frekvencie návštev týkajúcich sa zdravia požadovaných na udržanie
                štatútu bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia ostreae v prípade kompartmentov,
                kde je zdravotný štatút, pokiaľ ide o túto chorobu, závislý od zdravotného štatútu
                populácií vodných živočíchov v okolitých prírodných vodách, sa riziko nakazenia
                infekciou spôsobenou Bonamia ostreae musí považovať za vysoké.
     3.         Štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia ostreae sa môže udržať, len pokiaľ
                všetky vzorky na základe diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2
                priniesli v prípade Bonamia ostreae negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na
                infekciu spôsobenú Bonamia ostreae bolo vylúčené v súlade s diagnostickými
                metódami uvedenými v oddiele 5 bode 3.
                                                          Tabuľka 5.B
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty na udržanie štatútu bez výskytu
     infekcie spôsobenej Bonamia ostreae

                           Počet návštev týkajúcich sa
                                                                                   Počet                     Počet
       Úroveň                   zdravia v každom
                                                                              laboratórnych               mäkkýšov vo
      rizika (1)            zariadení/každej skupine
                                                                                 vyšetrení                  vzorke
                                    zariadení
           Vysoká                          1 ročne                              1 každé 2 roky                    150
           Stredná                    1 každé 2 roky                            1 každé 2 roky                    150
           Nízka                      1 každé 3 roky                            1 každé 3 roky                    150
     (1)        Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1, okrem prípadu
                závislých kompartmentov, kde sa všetky zariadenia považujú za vysokorizikové.

                                                          ODDIEL 5
                        DIAGNOSTICKÉ METÓDY A METÓDY ODBERU VZORIEK

     1.         Na vykonávanie diagnostických testov stanovených v bodoch 2 a 3 sa do laboratória
                musí dodať celý živočích.
     2.         Diagnostické metódy, ktoré sa majú použiť na účely udelenia alebo udržania štatútu
                bez výskytu infekcie spôsobenej Bonamia ostreae, v súlade s oddielmi 2 až 4, musia
                byť v súlade s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre choroby
                mäkkýšov schválili RLEÚ a musí ísť o histopatológiu, odtlačky tkaniva alebo PCR.

SK                                                               93                                                                 SK
 ---pagebreak---      3.       Ak sa vyžaduje potvrdenie alebo vylúčenie podozrenia na infekciu spôsobenú
              Bonamia ostreae v súlade s článkom 58, musí sa dodržať tento postup návštev,
              odberu vzoriek a testovania:
              a)   vyšetrenie musí zahŕňať aspoň jeden odber vzoriek 30 mäkkýšov vnímavých
                   druhov, ak sa podozrenie zakladá na správe o úhyne, alebo ak nie,
                   150 mäkkýšov vnímavých druhov po začiatku obdobia prenosu Bonamia
                   ostreae. Ak obdobie prenosu nie je známe, odber vzoriek sa začne v zime alebo
                   na začiatku jari;
              b)   vzorky sa musia testovať s použitím diagnostických metód uvedených v bode i)
                   v súlade s podrobnými diagnostickými metódami a postupmi, ktoré pre
                   choroby mäkkýšov schválili RLEÚ:
                   i)    prítomnosť Bonamia ostreae sa musí považovať za potvrdenú, ak je
                         pozitívny výsledok z histopatológie, odtlačkov tkaniva alebo hybridizácie
                         pre dôkaz in situ kombinovaný s pozitívnym výsledkom PCR doplnenej
                         sekvencovaním. Ak nie je k dispozícii biologický materiál pre
                         histopatológiu, odtlačky tkaniva alebo hybridizáciu pre dôkaz in situ,
                         prítomnosť Bonamia ostreae sa musí považovať za potvrdenú, ak sa
                         pozitívne výsledky získajú použitím dvoch analýz PCR zameraných na
                         rôzne fragmenty genómu parazita a doplnených sekvencovaním;
                   ii)   podozrenie na prítomnosť infekcie spôsobenej Bonamia ostreae sa musí
                         vylúčiť, ak sa týmito testami neodhalí nijaký ďalší dôkaz prítomnosti
                         Bonamia ostreae.
                                 Kapitola 6
       Eradikácia, štatút bez výskytu choroby a diagnostické metódy
     v prípade infekcie vírusom ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn)
                                             ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                                        A ODBER VZORIEK

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odber vzoriek na účely dohľadu uvedeného v článku 3 ods. 2
     písm. b) bode ii) musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)       odber vzoriek kôrovcov na laboratórne vyšetrenie sa musí vykonávať kedykoľvek,
              keď je pravdepodobné, že teplota vody dosiahne svoje najvyššie ročné hodnoty. Táto
              požiadavka, pokiaľ ide o teplotu vody, sa musí uplatňovať aj na návštevy týkajúce sa
              zdravia, ak sú uskutočniteľné;
     b)       ak sa musia odobrať vzorky chovaných kôrovcov v súlade s požiadavkami
              uvedenými v oddieloch 2 až 4, musia sa uplatňovať tieto kritériá:
              i)   ak sú v produkčných jednotkách prítomné slabé alebo umierajúce kôrovce,
                   v prvom rade sa musia vybrať takéto kôrovce. Ak takéto kôrovce nie sú
                   prítomné, musia sa vybrať kôrovce z kategórie mladých a dospelých jedincov
                   rôznej veľkosti patriace k vybranému vnímavému druhu, ktoré musia byť vo
                   vzorke pomerne zastúpené;

SK                                                94                                                 SK
 ---pagebreak---              ii)    ak sa na produkciu kôrovcov využíva viac ako jeden vodný zdroj, do odberu
                    vzoriek musia byť zahrnuté vnímavé kôrovce reprezentujúce všetky vodné
                    zdroje;
     c)      ak sa z dôvodu malého počtu zariadení, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program,
             vyžaduje cielený dohľad nad voľne žijúcimi populáciami, počet a geografické
             rozmiestnenie miest odberu vzoriek sa musí určiť tak, aby sa dosiahlo primerané
             pokrytie členského štátu, pásma alebo kompartmentu. Miesta odberu vzoriek musia
             byť reprezentatívne aj vzhľadom na rozličné ekosystémy, v ktorých sa nachádzajú
             voľne žijúce populácie vnímavých druhov, najmä morské systémy, systémy ústia,
             riečne a jazerné systémy. V takýchto situáciách sa kôrovce, z ktorých sa majú
             odobrať vzorky, musia vybrať takto:
             i)     v oblastiach morských systémov a systémov ústia sa musí vybrať jeden alebo
                    viacero z týchto druhov: Carcinus maenas, Cancer pagurus, Eriocheir
                    sinensis, Liocarcinus depurator, Liocarcinus puber, Crangon crangon,
                    Homarus gammarus, Palaemon adspersus alebo krevety čeľade Penaeidae,
                    najmä druhy Penaeus japonicus, Penaeus kerathurus, Penaeus semisulcatus.
                    Ak tieto druhy nie sú prítomné, vzorka musí reprezentovať ostatné vnímavé
                    druhy desaťnožcov, ktoré sú prítomné;
             ii)    v riečnych a jazerných systémoch sa musí vybrať jeden alebo viacero z týchto
                    druhov: Pacifastacus leniusculus, Astacus leptodactylus, Austropotamobius
                    pallipes alebo Orconectes limosus. Ak tieto druhy nie sú prítomné, vzorka
                    musí reprezentovať ostatné vnímavé druhy desaťnožcov, ktoré sú prítomné;
             iii)   ak sú prítomné slabé alebo umierajúce kôrovce, v prvom rade sa musia vybrať
                    takéto kôrovce. Ak takéto kôrovce nie sú prítomné, musia sa vybrať kôrovce
                    z kategórie mladých a dospelých jedincov rôznej veľkosti patriace
                    k vybranému vnímavému druhu, ktoré musia byť vo vzorke pomerne
                    zastúpené.
                                             ODDIEL 2
          UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE VÍRUSOM ICHTYOFTIRIÓZY
             (CHOROBY BIELYCH ŠKVŔN) V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, PÁSMACH
              A KOMPARTMENTOCH S NEZNÁMYM ZDRAVOTNÝM ŠTATÚTOM

     1.      Štatút bez výskytu infekcie vírusom ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn) (WSSV)
             sa členskému štátu, pásmu alebo kompartmentu s neznámym zdravotným štatútom,
             pokiaľ ide o infekciu vírusom WSSV môže udeliť, len ak všetky zariadenia alebo
             skupiny zariadení v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmentu, v ktorých sa
             držia druhy zo zoznamu, a v prípade potreby miesta odberu vzoriek u voľne žijúcich
             populácií boli podrobené tomuto dvojročnému režimu:
             a)     zariadenia alebo skupiny zariadení museli byť podrobené návštevám týkajúcim
                    sa zdravia a odberu vzoriek minimálne počas dvoch po sebe nasledujúcich
                    rokov, ako sa stanovuje v tabuľke 6.A;
             b)     počas tohto dvojročného obdobia testovanie všetkých vzoriek s použitím
                    diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 prinieslo v prípade
                    infekcie vírusom WSSV negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na
                    infekciu vírusom WSSV bolo vylúčené v súlade s diagnostickými metódami
                    uvedenými v oddiele 5 bode 3.

SK                                               95                                                SK
 ---pagebreak---      2.       Ak sa počas dvojročného režimu uvedeného v bode 1 zistí infekcia vírusom WSSV,
              príslušné zariadenia v členskom štáte, pásme alebo kompartmente musia pred
              začatím nového dvojročného režimu:
              a)   podrobiť sa minimálnym opatreniam na kontrolu chorôb stanoveným
                   v článkoch 58 až 65;
              b)   obnoviť populáciu kôrovcami zo zariadenia v členskom štáte, pásme alebo
                   kompartmente bez výskytu infekcie WSSV alebo zo zariadenia v členskom
                   štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program pre
                   uvedenú chorobu.
                                             ODDIEL 3
          UDELENIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE VÍRUSOM WSSV V ČLENSKÝCH
           ŠTÁTOCH, PÁSMACH A KOMPARTMENTOCH, O KTORÝCH JE ZNÁME, ŽE SÚ
                             INFIKOVANÉ VÍRUSOM WSSV

     1.       Štatútu bez výskytu infekcie vírusom WSSV sa členskému štátu, pásmu alebo
              kompartmentu, o ktorých je známe, že sú infikované vírusom WSSV, môže udeliť,
              len ak všetky zariadenia v rámci tohto členského štátu, pásma alebo kompartmentu,
              v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, boli podrobené eradikačnému programu, ktorý
              spĺňa tieto požiadavky:
              a)   museli sa účinne uplatňovať minimálne kontrolné opatrenia stanovené
                   v článkoch 55 až 65 a v okolí zariadení, ktoré boli vyhlásené za infikované
                   vírusom WSSV muselo byť zriadené reštrikčné pásmo primeranej veľkosti ako
                   sa stanovuje v článku 58 ods. 1 písm. c), v príslušných prípadoch rozdelené na
                   ochranné pásmo a pásmo dohľadu, s prihliadnutím na požiadavky uvedené
                   v bode 2;
              b)   všetky zariadenia v rámci ochranného pásma, alebo ak ochranné pásmo nebolo
                   zriadené, v rámci reštrikčného pásma, v ktorých sa držia druhy zo zoznamu
                   a ktoré nie sú infikované vírusom WSSV, sa musia podrobiť vyšetreniu, ktoré
                   zahŕňa aspoň:
                   i)    odber vzoriek 10 kôrovcov na testovanie, ak sú pozorované klinické
                         príznaky alebo lézie post mortem zodpovedajúce infekcii vírusom
                         WSSV, alebo 150 kôrovcov, ak nie sú pozorované klinické príznaky
                         alebo lézie post mortem a
                   ii)   návštevy týkajúce sa zdravia; v tých zariadeniach, kde testy uvedené
                         v bode i) priniesli negatívne výsledky, návštevy týkajúce sa zdravia
                         musia pokračovať raz mesačne počas obdobia, keď je pravdepodobné, že
                         teplota vody dosiahne svoje najvyššie ročné hodnoty, až kým sa ochranné
                         pásmo nezruší v súlade s písmenom c);
              c)   príslušné zariadenia sa musia vyprázdniť v súlade s článkom 62, vyčistiť
                   a vydezinfikovať v súlade s článkom 63 a úhorovať v súlade s článkom 64.
                   Obdobie úhorovania musí trvať najmenej šesť týždňov. Keď sú vyprázdnené
                   všetky infikované zariadenia, vykoná sa súbežné úhorovanie v trvaní najmenej
                   troch týždňov.
                   Ak sa vykonáva úhorovanie zariadení, ktoré boli úradne vyhlásené za
                   infikované, ochranné pásma sa zmenia na pásma dohľadu;

SK                                               96                                                 SK
 ---pagebreak---               d)     obnova populácie sa môže uskutočniť, len ak boli všetky infikované zariadenia
                     vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované a úhorované v súlade s písmenom c);
              e)     všetky iné zariadenia, než zariadenia uvedené v písmene f), držiace druhy zo
                     zoznamu v rámci členského štátu, pásma alebo kompartmentu, na ktoré sa
                     vzťahuje eradikačný program, a ak sa vyžaduje dohľad nad voľne žijúcimi
                     populáciami, všetky miesta odberu vzoriek vybraté tak, aby sa zabezpečilo čo
                     najväčšie pokrytie geografickej oblasti zahrnutej do eradikačného programu,
                     musia podliehať aspoň režimu stanovenému v oddiele 2;
              f)     jednotlivé zariadenie, v ktorom sa držia druhy zo zoznamu a ktoré má
                     zdravotný štatút nezávislý od zdravotného štatútu okolitých vôd, nemusí po
                     výskyte ohniska choroby spĺňať režim uvedený v oddiele 2 za predpokladu, že
                     toto zariadenie spĺňa požiadavky uvedené v článku 80 ods. 3 a jeho populácia
                     bola obnovená kôrovcami, ktorých zdroj pochádza z členských štátov, pásiem
                     alebo kompartmentov so štatútom bez výskytu infekcie vírusom WSSV.
     2.       Reštrikčné pásmo muselo byť vymedzené na základe jednotlivých prípadov
              s prihliadnutím na faktory ovplyvňujúce riziká šírenia vírusu WSSV na chované
              a voľne žijúce kôrovce, akými sú:
              i)     počet, vek, miera a distribúcia úhynov kôrovcov v zariadení alebo skupine
                     zariadení infikovaných vírusom WSSV vrátane iných zariadení a voľne
                     žijúcich kôrovcov;
              ii)    vzdialenosť a hustota susedných zariadení alebo skupín zariadení vrátane
                     voľne žijúcich kôrovcov;
              iii)   blízkosť spracovateľských zariadení, kontaktných zariadení alebo skupín
                     zariadení;
              iv)    druhy, najmä vnímavé druhy a druhy vektorov, prítomné v zariadeniach alebo
                     skupinách zariadení;
              v)     chovné postupy uplatňované         v postihnutých   a susedných   zariadeniach
                     a skupinách zariadení;
              vi)    hydrodynamické podmienky a
              vii) ostatné identifikované faktory epidemiologického významu.
                                              Tabuľka 6. A
     Režim pre členské štáty, pásma a kompartmenty v prípade dvojročného kontrolného
     obdobia, ktoré predchádza dosiahnutiu štatútu bez výskytu infekcie vírusom WSSV

                Počet návštev týkajúcich sa                                           Počet
       Rok                                                Počet laboratórnych
             zdravia v každom zariadení alebo                                      kôrovcov vo
     dohľadu                                                vyšetrení za rok
                 skupine zariadení za rok                                            vzorke
      Rok 1                         1                               1                    150
      Rok 2                         1                               1                    150

SK                                                 97                                                 SK
 ---pagebreak---                                                           ODDIEL 4
                     UDRŽANIE ŠTATÚTU BEZ VÝSKYTU INFEKCIE VÍRUSOM WSSV

     1.         Keď sa na udržanie štatútu bez výskytu infekcie vírusom WSSV v prípade členského
                štátu, pásma alebo kompartmentu vyžaduje cielený dohľad v súlade s článkom 81,
                všetky zariadenia v rámci dotknutého členského štátu, pásma alebo kompartmentu,
                v ktorých sa držia druhy zo zoznamu, musia byť podrobené návštevám týkajúcim sa
                zdravia a vzorky kôrovcov sa musia odoberať v súlade s tabuľkou 6.B,
                s prihliadnutím na úroveň rizika zariadenia, pokiaľ ide o nakazenie infekciou
                vírusom WSSV.
     2.         V členských štátoch, pásmach alebo kompartmentoch, v ktorých je obmedzený počet
                zariadení a cielený dohľad v týchto zariadeniach neposkytuje dostatočné
                epidemiologické údaje, dohľad na účely udržania štatútu bez výskytu choroby musí
                zahŕňať miesta odberu vzoriek vybrané v súlade s požiadavkami stanovenými
                v oddiele 1 písm. b).
     3.         Pri určovaní frekvencie návštev týkajúcich sa zdravia požadovaných na udržanie
                štatútu bez výskytu infekcie vírusom WSSV v prípade kompartmentov, kde je
                zdravotný štatút, pokiaľ ide o túto chorobu, závislý od zdravotného štatútu populácií
                vodných živočíchov v okolitých prírodných vodách, sa riziko nakazenia infekciou
                vírusom WSSV musí považovať za vysoké.
     4.         Štatút bez výskytu infekcie vírusom WSSV sa môže udržať, len pokiaľ všetky
                vzorky na základe diagnostických metód uvedených v oddiele 5 bode 2 priniesli
                v prípade vírusu WSSV negatívne výsledky a akékoľvek podozrenie na infekciu
                vírusom WSSV bolo vylúčené v súlade s diagnostickými metódami uvedenými
                v oddiele 5 bode 3.
                                                          Tabuľka 6. B
     Režim pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty na udržanie štatútu bez výskytu
     infekcie vírusom WSSV

       Úroveň             Počet návštev týkajúcich sa                               Počet                      Počet
      rizika (1)       zdravia v každom zariadení/každej                       laboratórnych                kôrovcov vo
                               skupine zariadení                                  vyšetrení                   vzorke

           Vysoká                          1 ročne                               1 každé 2 roky                    150

           Stredná                    1 každé 2 roky                             1 každé 2 roky                    150

           Nízka                      1 každé 2 roky                             1 každé 4 roky                    150
     (1)        Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1, okrem prípadu
                závislých kompartmentov, kde sa všetky zariadenia považujú za vysokorizikové.

                                                          ODDIEL 5
                        DIAGNOSTICKÉ METÓDY A METÓDY ODBERU VZORIEK

     1.         Vzorky integumentu, buď samostatné alebo ako súčasť kráčavých končatín,
                plávacích končatín, ústneho ústrojenstva alebo žiabier testovaného živočícha, sa pred
                prípravou vzoriek na PCR musia fixovať v 95 % etanole.

SK                                                               98                                                                 SK
 ---pagebreak---           Na podporu diagnostických údajov vyplývajúcich z PCR sa môžu odobrať ďalšie
          vzorky, ktoré sú fixované na účely histológie a transmisnej elektrónovej
          mikroskopie.
     2.   Diagnostická metóda a postupy, ktoré sa majú použiť na účely udelenia alebo
          udržania štatútu bez výskytu choroby, pokiaľ ide o infekciu vírusom WSSV, musia
          byť PCR doplnená sekvencovaním. Pri uplatňovaní týchto diagnostických metód sa
          musia dodržiavať zodpovedajúce podrobné metódy a postupy, ktoré pre choroby
          kôrovcov schválili RLEÚ.
          V prípade pozitívneho výsledku testu PCR sa pred vykonaním počiatočných
          kontrolných opatrení stanovených v článku 63 nariadenia (EÚ) 2016/429 musí po
          tomto výsledku uskutočniť sekvencovanie amplikónu.
     3.   Ak sa vyžaduje potvrdenie alebo vylúčenie podozrenia na infekciu vírusom WSSV
          v súlade s článkom 58, musí sa dodržať tento postup návštev, odberu vzoriek
          a testovania:
          a)   vyšetrovanie musí zahŕňať najmenej jednu návštevu týkajúcu sa zdravia
               a jeden odber vzoriek 10 kôrovcov, ak sú pozorované klinické príznaky alebo
               lézie    post   mortem     zodpovedajúce     infekcii   vírusom     WSSV,
               alebo 150 kôrovcov, ak nie sú pozorované klinické príznaky alebo lézie post
               mortem. Na testovanie vzoriek sa musia použiť diagnostické metódy uvedené
               v bode 2;
          b)   prítomnosť vírusu WSSV sa musí považovať za potvrdenú, ak PCR doplnená
               sekvencovaním, vykonaná v súlade s podrobnými metódami a postupmi, ktoré
               pre choroby kôrovcov schválili RLEÚ, priniesla v prípade vírusu WSSV
               pozitívny výsledok.
               Podozrenie na infekciu vírusom WSSV sa môže vylúčiť, ak sa týmito testami
               neodhalí nijaký ďalší dôkaz prítomnosti tohto vírusu.

SK                                          99                                               SK
 ---pagebreak---                        ČASŤ III
      POŽIADAVKY NA PREUKÁZANIE VYKONÁVANIA
         PROGRAMOV DOHĽADU PRE CHOROBY
     KATEGÓRIE C A NA OPÄTOVNÉ ZAČATIE TÝCHTO
      PROGRAMOV PO VÝSKYTE OHNISKA CHOROBY
     Časť III zahŕňa požiadavky určené zariadeniam na to, aby preukázali vykonávanie programu
     dohľadu pre konkrétnu chorobu, a požiadavky týkajúce sa opätovného začatia tohto programu
     dohľadu po výskyte ohniska choroby.

     Vírusová hemoragická septikémia (VHS)                                         Kapitola 1
     Infekčná hematopoetická nekróza (IHN)                                         Kapitola 1
     Infekcia vírusom infekčnej anémie lososov s deléciou vo vysoko                Kapitola 2
     polymorfnej oblasti
     Infekcia spôsobená Marteilia refringens                                       Kapitola 3
     Infekcia spôsobená Bonamia exitiosa                                           Kapitola 4
     Infekcia spôsobená Bonamia ostreae                                            Kapitola 5
     Infekcia vírusom ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn) (WSSV)                Kapitola 6

                                Kapitola 1
           Požiadavky určené zariadeniam na to, aby preukázali
           vykonávanie programu dohľadu pre VHS alebo IHN,
      a požiadavky týkajúce sa opätovného začatia tohto programu po
                         výskyte ohniska choroby

                                               ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                       A ODBER VZORIEK V PRÍPADE VHS A IHN

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek uvedené v článku 3 ods. 2 písm. b) bod iv)
     musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)       návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek sa musia vykonávať v období roka,
              keď je teplota vody nižšia ako 14 °C, alebo v prípade, ak sa teploty nižšie ako 14 °C
              nedosahujú, sa vzorky musia odoberať pri najnižších ročných hodnotách;
     b)       vo všetkých produkčných jednotkách, akými sú rybníky, nádrže a sieťové klietky, sa
              musí preskúmať prítomnosť uhynutých, slabých alebo abnormálne sa správajúcich
              rýb. Osobitná pozornosť sa musí venovať oblasti odtoku vody, kde sa z dôvodu
              prúdenia vody zväčša zhromažďujú slabé ryby;
     c)       ryby druhov zo zoznamu, ktoré sa majú odobrať ako vzorky, sa musia vyberať takto:

SK                                                100                                                 SK
 ---pagebreak---              i)     ak sú prítomné pstruhy dúhové, na odber vzoriek sa musia vybrať len ryby
                    tohto druhu, s výnimkou prípadu, ak sú prítomné iné vnímavé druhy, ktoré
                    vykazujú typické príznaky VHS alebo IHN; ak pstruhy dúhové nie sú
                    prítomné, vzorka musí reprezentovať všetky ostatné vnímavé druhy, ktoré sú
                    prítomné;
             ii)    ak sú prítomné slabé, abnormálne sa správajúce alebo čerstvo uhynuté, ale
                    nerozložené ryby, musia sa vybrať takéto ryby; ak sa na produkciu rýb využíva
                    viac ako jeden vodný zdroj, do vzorky sa musia zahrnúť ryby reprezentujúce
                    všetky vodné zdroje;
             iii)   vybrané ryby musia zahŕňať ryby odobrané tak, aby boli vo vzorke pomerne
                    zastúpené všetky časti zariadenia, ako aj všetky ročníky v zariadení.
                                             ODDIEL 2
          OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA PREUKÁZANIE VYKONÁVANIA PROGRAMU
                                             DOHĽADU

     1.      Návštevy týkajúce sa zdravia sa musia vykonávať a vzorky rýb sa musia odoberať
             v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 1.
     2.      Vzorky, ktoré sa odoberú v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 1, sa musia testovať
             s použitím diagnostických metód uvedených v časti II kapitole I oddiele 5 bode 2
             a musia v prípade VHS alebo IHN priniesť negatívne výsledky.
                                             ODDIEL 3
      POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OPÄTOVNÉHO ZAČATIA PROGRAMU DOHĽADU PO
                                  VÝSKYTE OHNISKA CHOROBY

     Zariadenie, ktoré bolo infikované VHS alebo IHN, môže opätovne začať vykonávať program
     dohľadu pre tieto choroby za predpokladu, že:
     a)      bolo vyprázdnené v súlade s článkom 62, vyčistené a vydezinfikované v súlade
             s článkom 63 a úhorované v súlade s článkom 64 a
     b)      obnova populácie sa uskutočňuje použitím rýb, ktoré pochádzajú zo zariadení, ktoré:
             i)     sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente bez výskytu VHS alebo IHN;
             ii)    sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                    eradikačný program pre VHS alebo IHN alebo
             iii)   vykonávajú program dohľadu pre VHS alebo IHN.

SK                                               101                                                SK
 ---pagebreak---                                                       Tabuľka 1
                                        Program dohľadu pre VHS/IHN

      Úroveň rizika        Počet návštev týkajúcich sa zdravia v každom                      Počet rýb vo
           (1)                            zariadení za rok                                    vzorke (2)
     Vysoká                                        1 ročne                                         30
     Stredná                                   1 každé 2 roky                                      30
     Nízka                                     1 každé 3 roky                                      30
     ( 1)       V prípade pobrežných pásiem alebo pobrežných kompartmentov sa vzorky nesmú odoberať skôr ako
                tri týždne po presune rýb zo sladkej do morskej vody.
     ( 2)       Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1.
                Maximálny počet rýb v zmesnej vzorke: 10.

                                Kapitola 2
          Požiadavky určené zariadeniam na to, aby preukázali
     vykonávanie programu dohľadu pre ISAV s deléciou v HPR, a na
       opätovné začatie tohto programu po výskyte ohniska choroby

                                                     ODDIEL 1
            VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
               A ODBER VZORIEK V PRÍPADE INFEKCIE ISAV S DELÉCIOU V HPR

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek uvedené v článku 3 ods. 2 písm. b) bod iv)
     musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)         návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek musia zohľadňovať všetky produkčné
                jednotky, akými sú rybníky, nádrže a sieťové klietky, aby sa určila prítomnosť
                uhynutých, slabých alebo abnormálne sa správajúcich rýb. Osobitná pozornosť sa
                musí venovať hranám klietok alebo oblasti odtoku vody, podľa relevantnosti, kde sa
                z dôvodu prúdenia vody zväčša zhromažďujú slabé ryby;
     b)         ryby, ktoré sa majú odobrať ako vzorky, sa musia vyberať takto:
                i)     musia sa vybrať len umierajúce alebo čerstvo uhynuté, ale nerozložené ryby;
                       na odber sa musia uprednostniť najmä ryby, ktoré vykazujú anémiu, krvácanie
                       alebo iné klinické príznaky ukazujúce na poruchy krvného obehu;
                ii)    ak je prítomný losos atlantický, na odber vzoriek sa musia vybrať len ryby
                       tohto druhu, s výnimkou prípadu, ak sú prítomné iné vnímavé druhy, ktoré
                       vykazujú typické príznaky infekčnej anémie lososov. Ak v zariadení nie je
                       losos atlantický, musia sa odobrať vzorky z iných druhov zo zoznamu;
                iii)   ak sa na produkciu rýb využíva viac ako jeden vodný zdroj, do vzorky sa musia
                       zahrnúť ryby reprezentujúce všetky vodné zdroje;
                iv)    vybrané ryby musia zahŕňať ryby odobrané tak, aby boli vo vzorke pomerne
                       zastúpené všetky produkčné jednotky, akými sú sieťové klietky, nádrže
                       a rybníky, ako aj všetky ročníky v zariadení.

SK                                                        102                                                         SK
 ---pagebreak---                                                            ODDIEL 2
            OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA PREUKÁZANIE VYKONÁVANIA PROGRAMU
                                                           DOHĽADU

     1.        Návštevy týkajúce sa zdravia sa musia vykonávať a vzorky rýb sa musia odoberať
               v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 2.
     2.        Vzorky, ktoré sa odoberú v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 2, sa musia testovať
               s použitím diagnostických metód uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 5 bode 2
               a musia v prípade ISAV s deléciou v HPR priniesť negatívne výsledky.
                                                            Tabuľka 2
                                 Program dohľadu pre ISAV s deléciou v HPR

     Úroveň            Počet návštev týkajúcich sa                       Počet    laboratórnych                Počet rýb
     rizika (1)        zdravia v každom zariadení za                     vyšetrení za rok                      vo vzorke
                       rok
     Vysoká                                   2                                         2 (2)                          30
     Stredná                                  1                                         1 (3)                          30
     Nízka                           1 každé 2 roky                         jedna každé dva roky                       30
     Maximálny počet rýb v zmesnej vzorke: 5
     (1)       Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1.
      2
     ()        Ak sa vyžadujú dve vzorky za každý rok, odber vzoriek sa musí uskutočniť na jar a na jeseň.
      3
     ()        Ak sa vyžaduje len jedna vzorka za každý rok, odber vzoriek sa musí uskutočniť na jar alebo na jeseň.

                                                           ODDIEL 3
          POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OPÄTOVNÉHO ZAČATIA PROGRAMU DOHĽADU PO
                                           VÝSKYTE OHNISKA CHOROBY

     Zariadenie, ktoré bolo infikované ISAV s deléciou v HPR, môže opätovne začať vykonávať
     program dohľadu pre túto chorobu za predpokladu, že:
     a)        bolo vyprázdnené v súlade s článkom 62, vyčistené a vydezinfikované v súlade
               s článkom 63 a úhorované v súlade s článkom 64 a
     b)        obnova populácie sa uskutočňuje použitím rýb, ktoré pochádzajú zo zariadení, ktoré:
               i)      sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente bez výskytu infekcie
                       spôsobenej ISAV s deléciou v HPR;
               ii)     sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                       eradikačný program pre infekciu spôsobenú ISAV s deléciou v HPR alebo
               iii)    vykonávajú program dohľadu pre infekciu ISAV s deléciou v HPR.

SK                                                              103                                                         SK
 ---pagebreak---                                   Kapitola 3
          Požiadavky určené zariadeniam na to, aby preukázali
      vykonávanie programu dohľadu v prípade infekcie spôsobenej
     Marteilia refringens, a požiadavky týkajúce sa opätovného začatia
                tohto programu po výskyte ohniska choroby

                                              ODDIEL 1
       VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
      A ODBER VZORIEK V PRÍPADE INFEKCIE SPÔSOBENEJ MARTEILIA REFRINGENS

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek uvedené v článku 3 ods. 2 písm. b) bod iv)
     musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)      návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek na laboratórne vyšetrenie sa musia
             vykonávať v tom období roka, keď je známe, že prevalencia parazita v členskom
             štáte, pásme alebo kompartmente je najvyššia. Ak takéto údaje nie sú k dispozícii,
             odber vzoriek sa vykonáva bezprostredne po tom, ako teplota vody presiahne 17 °C;
     b)      ak sa majú odobrať vzorky mäkkýšov v súlade s požiadavkami uvedenými
             v tabuľke 3, musia sa uplatňovať tieto kritériá:
             i)     musia sa odobrať vzorky Ostrea spp. Ak Ostrea spp. nie sú prítomné, vzorka
                    musí reprezentovať všetky ostatné druhy zo zoznamu, ktoré sú prítomné;
             ii)    ak sú v produkčných jednotkách prítomné slabé, otvorené alebo čerstvo
                    uhynuté, ale nerozložené mäkkýše, v prvom rade sa musia vybrať takéto
                    mäkkýše. Ak takéto mäkkýše nie sú prítomné, medzi vybrané mäkkýše sa
                    musia zaradiť najstaršie zdravé mäkkýše;
             iii)   pri odbere vzoriek v zariadeniach pre mäkkýše, v ktorých sa na produkciu
                    mäkkýšov využíva viac ako jeden vodný zdroj, sa do odberu vzoriek musia
                    zahrnúť mäkkýše reprezentujúce všetky vodné zdroje tak, aby boli vo vzorke
                    pomerne zastúpené všetky časti zariadenia;
             iv)    pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení pre mäkkýše sa do
                    vzorky musia zahrnúť mäkkýše z dostatočného počtu miest odberu vzoriek tak,
                    aby boli vo vzorke pomerne zastúpené všetky časti zariadenia alebo skupiny
                    zariadení. Hlavné faktory, ktoré sa majú zvážiť pri výbere týchto miest odberu
                    vzoriek, sú hustota chovu, vodné toky, prítomnosť vnímavých druhov,
                    prítomnosť druhov vektorov, batymetria a postupy riadenia. Do odberu vzoriek
                    sa musia zahrnúť prírodné dná v rámci zariadenia alebo skupiny zariadení
                    alebo priľahlých oblastí.
                                              ODDIEL 2
          OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA PREUKÁZANIE VYKONÁVANIA PROGRAMU
                                              DOHĽADU

     1.      Návštevy týkajúce sa zdravia sa musia vykonávať a vzorky mäkkýšov sa musia
             odoberať v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 3.

SK                                               104                                                 SK
 ---pagebreak---      2.         Vzorky, ktoré sa odoberú v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 3, sa musia testovať
                s použitím diagnostických metód uvedených v časti II kapitole 3 oddiele 5 bode 2
                a musia v prípade infekcie spôsobenej Marteilia refringens priniesť negatívne
                výsledky.
                                                            Tabuľka 3
                                     Program dohľadu pre Marteilia refringens

                           Počet návštev týkajúcich sa
                                                                                     Počet                      Počet
       Úroveň                   zdravia v každom
                                                                                laboratórnych                mäkkýšov vo
      rizika (1)            zariadení/každej skupine
                                                                                   vyšetrení                   vzorke
                                    zariadení
           Vysoká                           1 ročne                              1 každé 2 roky                       150
           Stredná                     1 každé 2 roky                            1 každé 2 roky                       150
           Nízka                       1 každé 2 roky                            1 každé 4 roky                       150
     (1)        Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1.

                                                            ODDIEL 3
       POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OPÄTOVNÉHO ZAČATIA PROGRAMU DOHĽADU PO
                                            VÝSKYTE OHNISKA CHOROBY

     Zariadenie, ktoré bolo infikované infekciou spôsobenou Marteilia refringens, môže opätovne
     začať vykonávať program dohľadu pre túto chorobu za predpokladu, že:
     a)         bolo vyprázdnené v súlade s článkom 62, vyčistené a vydezinfikované v súlade
                s článkom 63 a úhorované v súlade s článkom 64 a
     b)         obnova populácie sa uskutočňuje použitím rýb, ktoré pochádzajú zo zariadení, ktoré:
                i)      sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente bez výskytu infekcie
                        spôsobenej Marteilia refringens;
                ii)     sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                        eradikačný program pre infekciu spôsobenú Marteilia refringens alebo
                iii)    vykonávajú program dohľadu pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae.
                                     Kapitola 4
               Požiadavky určené zariadeniam na to, aby preukázali
           vykonávanie programu dohľadu v prípade infekcie spôsobenej
             Bonamia exitiosa, a na opätovné začatie tohto programu po
                             výskyte ohniska choroby
                                                            ODDIEL 1
           VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
            A ODBER VZORIEK V PRÍPADE INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA EXITIOSA

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek uvedené v článku 3 ods. 2 písm. b) bod iv)
     musia byť v súlade s týmito požiadavkami:

SK                                                               105                                                        SK
 ---pagebreak---      a)            návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek z produkčných jednotiek sa musia
                   vykonávať v tom období roka, keď je známe, že prevalencia Bonamia exitiosa
                   v členskom štáte, pásme alebo kompartmente je najvyššia. Ak takéto údaje nie sú
                   dostupné, odber vzoriek sa vykonáva dvakrát ročne, na jar a na jeseň;
     b)            ak sa vzorky mäkkýšov odoberajú v súlade s požiadavkami uvedenými v tabuľke 4,
                   musia sa uplatňovať tieto kritériá:
                   i)      ak sú prítomné Ostrea spp., na odber vzoriek sa musia vybrať len ustrice tohto
                           druhu. Ak Ostrea spp. nie sú prítomné, vzorka musí reprezentovať všetky
                           ostatné vnímavé druhy, ktoré sú prítomné;
                   ii)     ak sú prítomné slabé, otvorené alebo čerstvo uhynuté, ale nerozložené
                           mäkkýše, v prvom rade sa musia vybrať takéto mäkkýše. Ak takéto mäkkýše
                           nie sú prítomné, medzi vybrané mäkkýše sa musia zaradiť najstaršie zdravé
                           mäkkýše;
                   iii)    pri odbere vzoriek v zariadeniach, v ktorých sa na produkciu mäkkýšov
                           využíva viac ako jeden vodný zdroj, sa do odberu vzoriek musia zahrnúť
                           mäkkýše reprezentujúce všetky vodné zdroje tak, aby boli vo vzorke pomerne
                           zastúpené všetky časti zariadenia;
                   iv)     pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení sa do vzorky
                           musia zahrnúť mäkkýše z dostatočného počtu miest odberu vzoriek tak, aby
                           boli vo vzorke pomerne zastúpené všetky časti zariadenia alebo skupiny
                           zariadení. Hlavné faktory, ktoré sa majú zvážiť pri výbere týchto miest odberu
                           vzoriek, sú hustota chovu, vodné toky, prítomnosť vnímavých druhov,
                           prítomnosť druhov vektorov (napr. Crassostrea gigas), batymetria a postupy
                           riadenia. Do odberu vzoriek sa musia zahrnúť prírodné dná v rámci zariadenia
                           alebo skupiny zariadení alebo priľahlých oblastí.
                                                               ODDIEL 2
              OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA PREUKÁZANIE VYKONÁVANIA PROGRAMU
                                                               DOHĽADU

     1.            Návštevy týkajúce sa zdravia sa musia vykonávať a vzorky mäkkýšov sa musia
                   odoberať v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 4.
     2.            Vzorky, ktoré sa odoberú v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 4, sa musia testovať
                   s použitím diagnostických metód uvedených v časti II kapitole 4 oddiele 5 bode 2
                   a musia v prípade infekcie spôsobenej Bonamia exitiosa priniesť negatívne výsledky.
                                                               Tabuľka 4
                            Program dohľadu pre infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa
                          Počet návštev týkajúcich sa zdravia                              Počet
       Úroveň                                                                                                  Počet mäkkýšov
                          v každom zariadení/každej skupine                           laboratórnych
      rizika (1)                                                                                                  vo vzorke
                                       zariadení                                         vyšetrení
           Vysoká                              1 ročne                                1 každé 2 roky                     150
           Stredná                        1 každé 2 roky                              1 každé 2 roky                     150
           Nízka                          1 každé 2 roky                              1 každé 4 roky                     150
     (1)           Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1.

SK                                                                  106                                                         SK
 ---pagebreak---                                              ODDIEL 3
      POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OPÄTOVNÉHO ZAČATIA PROGRAMU DOHĽADU PO
                                  VÝSKYTE OHNISKA CHOROBY

     Zariadenie, ktoré bolo infikované infekciou spôsobenou Bonamia exitiosa, môže opätovne
     začať vykonávať program dohľadu za predpokladu, že:
     a)       bolo vyprázdnené v súlade s článkom 62, vyčistené a vydezinfikované v súlade
              s článkom 63 a úhorované v súlade s článkom 64 a
     b)       obnova populácie sa uskutočňuje použitím rýb, ktoré pochádzajú zo zariadení, ktoré:
              i)     sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente bez výskytu infekcie
                     spôsobenej Bonamia exitiosa;
              ii)    sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                     eradikačný program pre infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa alebo
              iii)   vykonávajú program dohľadu pre infekciu spôsobenú Bonamia exitiosa.
                                   Kapitola 5
              Požiadavky určené zariadeniam na to, aby preukázali
          vykonávanie programu dohľadu v prípade infekcie spôsobenej
            Bonamia ostreae, a na opätovné začatie tohto programu po
                            výskyte ohniska choroby
                                             ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
           A ODBER VZORIEK V PRÍPADE INFEKCIE SPÔSOBENEJ BONAMIA OSTREAE

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek uvedené v článku 3 ods. 2 písm. b) bod iv)
     musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)       návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek z produkčných jednotiek sa
              vykonávajú v tom období roka, keď je známe, že prevalencia Bonamia ostreae
              v členskom štáte, pásme alebo kompartmente je najvyššia. Ak takéto údaje nie sú
              k dispozícii, odber vzoriek sa vykonáva v zime alebo na začiatku jari;
     b)       ak sa majú odobrať vzorky mäkkýšov v súlade s požiadavkami uvedenými
              v tabuľke 5, musia sa uplatňovať tieto kritériá:
              i)     ak sú prítomné Ostrea edulis, na odber vzoriek sa musia vybrať len ustrice
                     tohto druhu. Ak Ostrea edulis nie sú prítomné, vzorka musí reprezentovať
                     všetky ostatné prítomné vnímavé druhy;
              ii)    ak sú prítomné slabé, otvorené alebo čerstvo uhynuté, ale nerozložené
                     mäkkýše, v prvom rade sa musia vybrať takéto mäkkýše. Ak takéto mäkkýše
                     nie sú prítomné, medzi vybrané mäkkýše sa musia zaradiť najstaršie zdravé
                     mäkkýše;
              iii)   pri odbere vzoriek v zariadeniach, v ktorých sa na produkciu mäkkýšov
                     využíva viac ako jeden vodný zdroj, sa do odberu vzoriek musia zahrnúť
                     mäkkýše reprezentujúce všetky vodné zdroje tak, aby boli vo vzorke pomerne
                     zastúpené všetky časti zariadenia;

SK                                               107                                                SK
 ---pagebreak---                 iv)     pri odbere vzoriek v zariadeniach alebo skupinách zariadení pre mäkkýše sa do
                        vzorky musia zahrnúť mäkkýše z dostatočného počtu miest odberu vzoriek.
                        Hlavné faktory, ktoré sa majú zvážiť pri výbere týchto miest odberu vzoriek, sú
                        hustota chovu, vodné toky, prítomnosť vnímavých druhov, prítomnosť druhov
                        vektorov, batymetria a postupy riadenia. Do odberu vzoriek sa musia zahrnúť
                        prírodné dná v rámci zariadenia alebo skupiny zariadení alebo priľahlých
                        oblastí.
                                                            ODDIEL 2
              OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA PREUKÁZANIE VYKONÁVANIA PROGRAMU
                                                            DOHĽADU

     1.         Návštevy týkajúce sa zdravia sa musia vykonávať a vzorky mäkkýšov sa musia
                odoberať v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 5.
     2.         Vzorky, ktoré sa odoberú v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 5, sa musia testovať
                s použitím diagnostických metód uvedených v časti II kapitole 5 oddiele 5 bode 2
                a musia v prípade infekcie spôsobenej Bonamia ostreae priniesť negatívne výsledky.
                                                             Tabuľka 5
                         Program dohľadu pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae

       Úroveň              Počet návštev týkajúcich sa                               Počet                      Počet
      rizika (1)                zdravia v každom                                laboratórnych                mäkkýšov vo
                            zariadení/každej skupine                               vyšetrení                   vzorke
                                    zariadení
           Vysoká                           1 ročne                              1 každé 2 roky                       150
           Stredná                     1 každé 2 roky                            1 každé 2 roky                       150
           Nízka                       1 každé 2 roky                            1 každé 4 roky                       150
     (1)        Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1.

                                                            ODDIEL 3
       POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OPÄTOVNÉHO ZAČATIA PROGRAMU DOHĽADU PO
                                            VÝSKYTE OHNISKA CHOROBY

     Zariadenie, ktoré bolo infikované infekciou spôsobenou Bonamia ostreae, môže opätovne
     začať vykonávať program dohľadu pre túto chorobu za predpokladu, že:
     a)         bolo vyprázdnené v súlade s článkom 62, vyčistené a vydezinfikované v súlade
                s článkom 63 a úhorované v súlade s článkom 64 a
     b)         obnova populácie sa uskutočňuje použitím rýb, ktoré pochádzajú zo zariadení, ktoré:
                i)      sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente bez výskytu infekcie
                        spôsobenej Bonamia ostreae;
                ii)     sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                        eradikačný program pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae alebo
                iii)    vykonávajú program dohľadu pre infekciu spôsobenú Bonamia ostreae.

SK                                                               108                                                        SK
 ---pagebreak---                               Kapitola 6
         Požiadavky určené zariadeniam na to, aby preukázali
      vykonávanie programu dohľadu v prípade infekcie vírusom
     WSSV, a na opätovné začatie tohto programu po výskyte ohniska
                               choroby

                                             ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY, POKIAĽ IDE O NÁVŠTEVY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
                 A ODBER VZORIEK V PRÍPADE INFEKCIE VÍRUSOM WSSV

     Návštevy týkajúce sa zdravia a odbery vzoriek uvedené v článku 3 ods. 2 písm. b) bod iv)
     musia byť v súlade s týmito požiadavkami:
     a)       odber vzoriek kôrovcov na laboratórne vyšetrenie sa musí vykonávať kedykoľvek,
              keď je pravdepodobné, že teplota vody dosiahne svoje najvyššie ročné hodnoty. Táto
              požiadavka, pokiaľ ide o teplotu vody, sa musí uplatňovať aj na návštevy týkajúce sa
              zdravia, ak sú uskutočniteľné a primerané;
     b)       ak sa majú odobrať vzorky chovaných kôrovcov v súlade s požiadavkami uvedenými
              v tabuľke 6, musia sa uplatňovať tieto kritériá:
              i)    ak sú v produkčných jednotkách prítomné slabé alebo umierajúce kôrovce,
                    v prvom rade sa musia vybrať takéto kôrovce. Ak takéto kôrovce nie sú
                    prítomné, musia sa vybrať kôrovce z kategórie mladých a dospelých jedincov
                    rôznej veľkosti patriace k vybranému vnímavému druhu, ktoré musia byť vo
                    vzorke pomerne zastúpené;
              ii)   ak sa na produkciu kôrovcov využíva viac ako jeden vodný zdroj, do odberu
                    vzoriek musia byť zahrnuté vnímavé kôrovce reprezentujúce všetky vodné
                    zdroje.
                                             ODDIEL 2
            OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA PREUKÁZANIE VYKONÁVANIA PROGRAMU
                                             DOHĽADU

     1.       Návštevy týkajúce sa zdravia sa vykonávajú a vzorky kôrovcov sa odoberajú
              v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 6.
     2.       Vzorky, ktoré sa odoberú v súlade s oddielom 1 a tabuľkou 6, sa musia testovať
              s použitím diagnostických metód uvedených v časti II kapitole 6 oddiele 5 bode 2
              a musia v prípade infekcie vírusom WSSV priniesť negatívne výsledky.
                                              Tabuľka 6
                           Program dohľadu pre infekciu vírusom WSSV

      Úroveň           Počet návštev týkajúcich sa                Počet              Počet
     rizika (1)     zdravia v každom zariadení/každej        laboratórnych        kôrovcov vo
                            skupine zariadení                   vyšetrení           vzorke
          Vysoká                  1 ročne                     1 každé 2 roky           150

SK                                               109                                                 SK
 ---pagebreak---            Stredná                     1 každé 2 roky                             1 každé 2 roky                      150
           Nízka                       1 každé 2 roky                             1 každé 4 roky                      150
     (1)        Úroveň rizika, ktorú zariadeniu určil príslušný orgán, ako sa uvádza v časti I kapitole 2 odseku 1.

                                                            ODDIEL 3
       POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OPÄTOVNÉHO ZAČATIA PROGRAMU DOHĽADU PO
                                            VÝSKYTE OHNISKA CHOROBY

     Zariadenie, ktoré bolo infikované vírusom WSSV, môže opätovne začať vykonávať program
     dohľadu pre túto chorobu za predpokladu, že:
     a)         bolo vyprázdnené v súlade s článkom 62, vyčistené a vydezinfikované v súlade
                s článkom 63 a úhorované v súlade s článkom 64 a
     b)         Obnova populácie sa uskutočňuje použitím rýb, ktoré pochádzajú zo zariadení, ktoré:
                i)      sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente bez výskytu infekcie WSSV;
                ii)     sú v členskom štáte, pásme alebo kompartmente, na ktoré sa vzťahuje
                        eradikačný program pre infekciu WSSV alebo
                iii)    vykonávajú program dohľadu pre infekciu vírusom WSSV.

SK                                                               110                                                        SK