CELEX: 21996A0803(02)
Language: nl
Date: 1996-02-26 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek India inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor 1995/1996

Avis juridique important

|

21996A0803(02)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek India inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor 1995/1996  

Publicatieblad Nr. L 193 van 03/08/1996 blz. 0038 - 0041

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek India inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor 1995/1996 A. Brief nr. 1 Brussel, . . .Mijnheer,De vertegenwoordigers van India en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben in het kader van de onderhandelingen bedoeld in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek India betreffende rietsuiker overeenstemming bereikt over de volgende punten:Voor de leveringsperiode van 1 juli 1995 tot en met 30 juni 1996 worden de in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst bedoelde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde interventie vastgesteld op:a) 52,37 ecu per 100 kg voor ruwe suiker,b) 64,65 ecu per 100 kg voor witte suiker.Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd cif "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.Ik moge u verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief te zamen met uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen uw Regering en de Gemeenschap.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief nr. 2 Brussel, . . .Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te melden van uw brief van heden, die luidt als volgt:"De vertegenwoordigers van India en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben in het kader van de onderhandelingen bedoeld in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek India betreffende rietsuiker overeenstemming bereikt over de volgende punten:Voor de leveringsperiode van 1 juli 1995 tot en met 30 juni 1996 worden de in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst bedoelde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde interventie vastgesteld op:a) 52,37 ecu per 100 kg voor ruwe suiker,b) 64,65 ecu per 100 kg voor witte suiker.Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd cif "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.Ik moge u verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief te zamen met uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen uw Regering en de Gemeenschap.".Ik heb de eer u de instemming van mijn Regering met het voorafgaande te bevestigen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Regering van de Republiek IndiaHecho en Bruselas, el seis de mayo de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den sjette maj nitten hundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am sechsten Mai neunzehnhundertsechsundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò Ýîé ÌáÀïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.Done at Brussels on the sixth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le six mai mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì sei maggio millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de zesde mei negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em seis de Maio de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kuudentena päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den sjätte maj nittonhundranittiosex.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaPå vegne af Rådet for Den Europæiske UnionIm Namen des Rates der Europäischen UnionÅî ïíüìáôïò ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçòOn behalf of the Council of the European UnionAu nom du Conseil de l'Union européenneA nome del Consiglio dell'Unione europeaNamens de Raad van de Europese UnieEm nome do Conselho da União EuropeiaEuroopan unionin neuvoston puolestaPå Europeiska unionens råds vägnar>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of IndiaPor el Gobierno de la República de la IndiaFor regeringen for Republikken IndienFür die Regierung der Republik IndienÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò Äçìïêñáôßáò ôçò ÉíäßáòPour le gouvernement de la république de l'IndePer il governo della Repubblica dell'IndiaVoor de Regering van de Republiek IndiaPelo Governo da República da ÍndiaIntian tasavallan hallituksen puolestaFör Indiens regering>REFERENTIE NAAR EEN FILM>