CELEX: 31984R1591
Language: el
Date: 1984-06-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1591/84 του Συμβουλίου της 4ης Ιουνίου 1984 για τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της συμφωνίας της Καρταχένα και των χωρών μελών της, Βολιβίας, Κολομβίας, Ισημερινού, Περού και Βενεζουέλας, αφετέρου

Avis juridique important

|

31984R1591

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1591/84 του Συμβουλίου της 4ης Ιουνίου 1984 για τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της συμφωνίας της Καρταχένα και των χωρών μελών της, Βολιβίας, Κολομβίας, Ισημερινού, Περού και Βενεζουέλας, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 153 της 08/06/1984 σ. 0001 - 0001 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 20 σ. 0083  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 20 σ. 0083 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1591/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Ιουνίου 1984 για τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της συμφωνίας της Καρταχένα και των χωρών μελών της, Βολιβίας, Κολομβίας,  Ισημερινού, Περού και Βενεζουέλας, αφετέρουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 113 και 235,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  Εκτιμώντας:  ότι, για να πραγματοποιηθούν οι στόχοι της Κοινότητας στον τομέα των εξωτερικών οικονομικών σχέσεων, ενδείκνυται να εγκριθεί η συμφωνία συνεργασίας με τη συμφωνία της Καρταχένα και τις χώρες μέλη της- ότι ορισμένες ενέργειες οικονομικής συνεργασίας, που  προβλέπονται από τη συμφωνία, υπερβαίνουν τις υφιστάμενες εξουσίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της συμφωνίας της Καρταχένα και των χωρών μελών της εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.  Το κείμενο της συμφωνίας συνεργασίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.   Άρθρο 2  Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας (3).   Άρθρο 3  Στο πλαίσιο της μικτής επιτροπής συνεργασίας, η οποία συνιστάται με το άρθρο 5 της συμφωνίας συνεργασίας, η Κοινότητα εκπροσωπείται από την Επιτροπή, η οποία επικουρείται από εκπροσώπους των κρατών μελών.   Άρθρο 4  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Λουξεμβούργο, 4 Ιουνίου 1984.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J. DELORS  (1) ΕΕ αριθ. C 325 της 30. 11. 1983, σ. 3.  (2) ΕΕ αριθ. C 127 της 14. 5. 1984, σ. 204.  (3) Η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με τη φροντίδα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.     ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της συμφωνίας της Καρταχένα και των χωρών μελών της, Βολιβίας, Κολομβίας, Ισημερινού, Περού και Βενεζουέλας, αφετέρου  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  αφενός, και Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΧΕΝΑ ΚΑΙ ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΒΟΛΙΒΙΑΣ, ΤΗΣ ΚΟΛΟΜΒΙΑΣ, ΤΟΥ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟΥ, ΤΟΥ ΠΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ,  αφετέρου,  ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την κοινή δήλωση της 5ης Μαΐου 1980 των Υπουργών Εξωτερικών των κρατών μελών της συμφωνίας της Καρταχένα και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ ότι πρέπει να παγιωθούν και να ενισχυθούν οι παραδοσιακοί δεσμοί φιλίας που συνδέουν τις χώρες μέλη της συμφωνίας της Καρταχένα και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την κοινή βούλησή τους να υποστηρίξουν τις προσπάθειες που καταβάλλονται από τη συμφωνία της Καρταχένα και από την Κοινότητα για να ενθαρρύνουν τη δημιουργία και την ενίσχυση περιφερειακών οργανώσεων με σκοπό την προώθηση της  οικονομικής ανάπτυξης, της κοινωνικής προόδου και της πολιτιστικής ανάπτυξης, εισάγοντας ταυτόχρονα έναν παράγοντα ισορροπίας στις διεθνείς σχέσεις,  ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η συμφωνία της Καρταχένα είναι μια οργάνωση υποπεριφερειακής ενοποίησης, η οποία αποτελείται από αναπτυσσόμενες χώρες και λαμβάνει υπόψη ότι στους κόλπους της υπάρχουν χώρες σχετικά λιγότερο αναπτυγμένες και στερούμενες ακτών,  ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να συμβάλουν στο μέτρο των ανθρώπινων, πνευματικών και υλικών πόρων τους, στην εγκαθίδρυση μιας νέας φάσης διεθνούς συνεργασίας βασισμένης στην ισότητα, τη δικαιοσύνη και την πρόοδο,  ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να εμβαθύνουν, να επεκτείνουν και να διαφοροποιήσουν τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις τους, καθώς και τις σχέσεις τους στον τομέα της ανάπτυξης,  ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ ότι από την επιδίωξη των στόχων αυτών απορρέει η ανάγκη μιας όσο το δυνατόν ευρύτερης συνεργασίας, η οποία, λαμβάνοντας υπόψη το αμοιβαίο συμφέρον, πρέπει να καλύπτει το σύνολο των οικονομικών και εμπορικών δραστηριοτήτων και να  επεκτείνεται και στην ανάπτυξη,  ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να εντάσσεται σ' ένα εξελικτικό και πραγματιστικό πλαίσιο σε συνάρτηση με την ανάπτυξη των πολιτικών των δύο μερών,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η συνεργασία αυτή θα μπορεί να συμβάλει, σε παγκόσμιο και περιφερειακό επίπεδο, στην πλέον αρμονική και ισόρροπη ανάπτυξη των συναλλαγών, καθώς και στη δικαιότερη κατανομή και καταλληλότερη χρησιμοποίηση των αναπτυξιακών πόρων και  δυνατοτήτων,  ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ ότι η συνεργασία αυτή θα υλοποιηθεί σ' ένα μη προτιμησιακό πλαίσιο μεταξύ ίσων εταίρων, ενώ θα λαμβάνεται ταυτόχρονα υπόψη ο διαφορετικός βαθμός ανάπτυξης των χωρών της συμφωνίας της Καρταχένα και των κρατών μελών της Κοινότητας,  ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και όρισαν για τον σκοπό αυτό ως πληρεξουσίους τους:  ΓΙΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:  Γιάννη ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΠΟΥΛΟ Εν ενεργεία Πρόεδρο του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Υπουργό Εξωτερικών της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας,  Wilhelm HAFERKAMP Αντιπρόεδρο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΧΕΝΑ:  Ivan RIVERA Πρόεδρο της Επιτροπής της συμφωνίας της Καρταχένα, Υπουργό Βιομηχανίας, Τουρισμού και Οικονομικής Ολοκλήρωσης της Δημοκρατίας του Περού ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΟΛΙΒΙΑΣ:  Jose ORTIZ MERCADO Υπουργό Εξωτερικών και θρησκευμάτων ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΛΟΜΒΙΑΣ:  Rodrigo LLOREDA CAICEDO Υπουργό Εξωτερικών ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟΥ:  Luis VALENCIA RODRIGUEZ Υπουργό Εξωτερικών ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΠΕΡΟΥ:  Fernando SCHWALB LOPEZ ALDANA Πρόεδρο του Συμβουλίου των Υπουργών, Υπουργό Εξωτερικών ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ:  Jose Alberto ZAMBRANO VELASCO Υπουργό Εξωτερικών,  ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων τους που βρέθηκαν εντάξει,  ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΙΣ ΕΞΗΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:   Άρθρο 1  Οικονομική συνεργασία 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, μέσα στα όρια των αρμοδιοτήτων τους, λαμβάνοντας υπόψη το αμοιβαίο συμφέρον και σύμφωνα με τους μακροπρόθεσμους στόχους των οικονομιών τους, αναλαμβάνουν τη δέσμευση να καθιερώσουν μεταξύ τους την ευρύτερη δυνατή οικονομική  συνεργασία, η οποία, δεν θα αποκλείει εκ των προτέρων κανένα τομέα και θα λαμβάνει υπόψη τους διαφορετικούς βαθμούς ανάπτυξής τους.  Στόχος της συνεργασίας αυτής θα είναι να συμβάλλει γενικά στην ανάπτυξη των οικονομιών τους και στην ανύψωση του βιοτικού επιπέδου τους, ιδίως δε:  α) να προωθήσει την ανάπτυξη της γεωργίας και της κτηνοτροφίας, καθώς και τη βιομηχανική, γεωργοβιομηχανική και ενεργειακή ανάπτυξή τους- β) να ενθαρρύνει την τεχνολογική και επιστημονική πρόοδο- γ) να δημιουργήσει νέες δυνατότητες απασχόλησης- δ) να ενισχύσει την περιφερειακή ανάπτυξη- ε) να προστατέψει και να βελτιώσει το περιβάλλον- στ) να ενθαρρύνει την αγροτική ανάπτυξη- ζ) να ανοίξει νέες αγορές και νέες πηγές εφοδιασμού.  2. Προκειμένου να υλοποιήσουν τους στόχους αυτούς τα συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με τις νομοθεσίες τους, θα επιδιώξουν ειδικότερα να διευκολύνουν και να ενθαρρύνουν με τον κατάλληλο τρόπο:  α) την ανταλλαγή πληροφοριών που παρουσιάζουν ενδιαφέρον από την άποψη της οικονομικής συνεργασίας, καθώς και την ανάπτυξη επαφών και δραστηριοτήτων εμπορικής ανάπτυξης μεταξύ των επιχειρήσεων και των οργανώσεων των δύο περιοχών- β) την αποκατάσταση στενότερων δεσμών μεταξύ των οικονομικών, βιομηχανικών, γεωργικών και κτηνοτροφικών, και εξορυκτικών τομέων τους- γ) τη συνεργασία στους τομείς της επιστήμης και της τεχνικής, της βιομηχανικής ανάπτυξης, της βιομηχανίας γεωργικών προϊόντων, της γεωργίας και της κτηνοτροφίας, των ορυχείων, της αλιείας, της υποδομής, των μεταφορών και επικοινωνιών, του περιβάλλοντος,  της ενέργειας και του τουρισμού- δ) τις σχέσεις μεταξύ των οικονομικών κύκλων και των επιχειρήσεων των δύο μερών, μεταξύ άλλων, με τη μορφή κοινών επιχειρήσεων- ε) κατάλληλες συνθήκες για την επέκταση των επενδύσεων σε ευνοϊκή βάση και για τα δύο μέρη- στ) τη συνεργασία με τις τρίτες χώρες και μέσα στις χώρες αυτές.  3. Τα δύο μέρη, προκειμένου να διευκολύνουν την υλοποίηση των στόχων της οικονομικής συνεργασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, θα χρησιμοποιήσουν τα κατάλληλα μέσα, ανάλογα με το διαθέσιμο δυναμικό τους και με βάση τους  υπάρχοντες μηχανισμούς τους, περιλαμβανομένων και των χρηματοδοτικών μέσων.   Άρθρο 2  Αναπτυξιακή συνεργασία 1. Η Κοινότητα αναγνωρίζει ότι η Ομάδα των Άνδεων είναι μια αναπτυσσόμενη περιφέρεια και ότι η συμφωνία της Καρταχένα λαμβάνει υπόψη την ύπαρξη χωρών που παρουσιάζουν χαμηλότερο βαθμό ανάπτυξης και στερούνται ακτών.  2. Η Κοινότητα είναι έτοιμη να συμμετάσχει σε μια οικονομική και τεχνική συνεργασία που θα επιτρέπει να ενταθεί η συμβολή της στην ανάπτυξη της υποπεριφέρειας των Άνδεων στα πλαίσια των προγραμμάτων που εφαρμόζει για τις αναπτυσσόμενες χώρες και  λαμβάνοντας υπόψη την αναπτυξιακή πολιτική των χωρών της υποπεριφέρειας των Άνδεων.  3. Η Κοινότητα θα καταβάλει προσπάθειες να συντονίσει τις δραστηριότητές της και τις δραστηριότητες των κρατών μελών της στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας στην υποπεριφέρεια των Άνδεων, ιδίως σε ό,τι αφορά τα προγράμματα ενοποίησης της  υποπεριφέρειας αυτής. Τα συμβαλλόμενα μέρη θα επιδιώξουν, εξάλλου, να διευκολύνουν και να ενθαρρύνουν με τον κατάλληλο τρόπο τη συνεργασία μεταξύ των χρηματοπιστωτικών οργανισμών των δύο περιοχών.   Άρθρο 3  Εμπορική συνεργασία 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να προωθήσουν με τα κατάλληλα μέτρα την αρμονική ανάπτυξη, τη διαφοροποίηση και την ποιοτική βελτίωση των εμπορικών συναλλαγών τους, με στόχο να τις διευρύνουν στο υψηλότερο δυνατό σημείο, λαμβάνοντας  υπόψη το αντίστοιχο επίπεδο ανάπτυξης των δύο μερών.  2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να μελετήσουν τις μεθόδους και τα μέσα που είναι κατάλληλα να διευκολύνουν τις εμπορικές συναλλαγές τους και να εξαλείψουν τα εμπόδια στις συναλλαγές, και ιδίως τα μη δασμολογικά και οιονεί δασμολογικά εμπόδια,  λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, και τις εργασίες των διεθνών οργανισμών.  3. Κατά την άσκηση της αντίστοιχης πολιτικής τους, τα συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με τις νομοθεσίες τους, θα καταβάλλουν προσπάθειες:  α) να αναζητήσουν τα μέσα μιας διμερούς και πολυμερούς συνεργασίας που θα επιτρέπει να επιλυθούν προς το κοινό συμφέρον τα εμπορικά προβλήματα, περιλαμβανομένων και εκείνων που σχετίζονται με τα βασικά, τα ημιβιομηχανικά και τα βιομηχανικά προϊόντα- β) να παράσχουν τις ευρύτερες δυνατές διευκολύνσεις σε ό,τι αφορά τις εμπορικές συναλλαγές- γ) να λαμβάνουν πλήρως υπόψη τα συμφέροντα και τις ανάγκες των δύο μερών τόσο σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στις αγορές βασικών, ημιβιομηχανικών και βιομηχανικών προϊόντων, όσο και σε ό,τι αφορά τη σταθεροποίηση των διεθνών αγορών πρώτων υλών, σύμφωνα με  τους στόχους που έχουν συμφωνηθεί στα πλαίσια των διεθνών οργανισμών- δ) να μελετούν και να προτείνουν μέτρα προώθησης του εμπορίου ικανά να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη των εισαγωγών και των εξαγωγών- ε) να προσεγγίσουν τους οικονομικούς φορείς των δύο περιοχών προκειμένου να διαφοροποιήσουν και να αυξήσουν τις εμπορικές συναλλαγές.  4. Στα πλαίσια αυτής της εμπορικής συνεργασίας, η Κοινότητα, λαμβάνοντας υπόψη τις δικές της ρυθμίσεις, τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τις διεθνείς δεσμεύσεις της, θα προσπαθήσει να αποδώσει ιδιαίτερη προσοχή στα εμπορικά ρεύματα που  προέρχονται από εκείνες τις χώρες που η συμφωνία της Καρταχένα θεωρεί ως τις λιγότερο αναπτυγμένες μεταξύ των μελών της, έτσι ώστε να διευκολύνει τη δίκαιη κατανομή των πλεονεκτημάτων από τις συναλλαγές μεταξύ των χωρών αυτών και της Κοινότητας.   Άρθρο 4  Μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν το ένα στο άλλο, για τις εισαγωγές και εξαγωγές εμπορευμάτων, τη μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους σε όλους τους τομείς που αφορούν:  - την εφαρμογή των δασμών και διαφόρων τελών, συμπεριλαμβανομένου και του τρόπου είσπραξης αυτών των δασμών και τελών,  - τις διατάξεις που αφορούν τον εκτελωνισμό, τη διαμετακόμιση, την τελωνειακή αποταμίευση ή τη μεταφόρτωση,  - τους άμεσους ή έμμεσους φόρους και τις άλλες εσωτερικές φορολογίες,  - τον τρόπο πληρωμής, και ιδίως την παροχή συναλλάγματος και τη μεταβίβαση των πληρωμών αυτών,  - τους κανονισμούς σχετικά με την πώληση, την αγορά, τη μεταφορά, τη διανομή και τη χρησιμοποίηση των εμπορευμάτων στην εσωτερική αγορά.  2. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν ισχύουν για τα ακόλουθα:  α) τα πλεονεκτήματα που παρέχονται στις όμορες χώρες για να διευκολύνουν τις ανταλλαγές μεταξύ παραμεθόριων περιοχών- β) τα πλεονεκτήματα που παρέχονται με σκοπό τη δημιουργία τελωνειακής ένωσης ή ζώνης ελεύθερων συναλλαγών ή ως συνέπεια της δημιουργίας μίας τέτοιας ένωσης ή ζώνης, περιλαμβανομένων των πλεονεκτημάτων που παρέχονται στα πλαίσια μιας ζώνης περιφερειακής  οικονομικής ενοποίησης στη Λατινική Αμερική- γ) τα πλεονεκτήματα που παρέχονται σε ορισμένες χώρες με βάση τη Γενική Συμωνία Δασμών και Εμπορίου (GATT)- δ) τα πλεονεκτήματα που οι χώρες μέλη της συμφωνίας της Καρταχένα παρέχουν σε ορισμένες χώρες σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου για τις εμπορικές διαπραγματεύσεις μεταξύ των αναπτυσσόμενων χωρών, στα πλαίσια της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και  Εμπορίου.  3. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που προκύπτουν από τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.   Άρθρο 5  Μικτή Επιτροπή Συνεργασίας 1. Ιδρύεται μικτή επιτροπή συνεργασίας του αποτελείται από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της συμφωνίας της Καρταχένα.  2. Η μικτή επιτροπή είναι επιφορτισμένη με τη μελέτη και την προώθηση των αναγκαίων μέτρων και την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων τους προκειμένου να καταστεί πραγματική η συνεργασία που αποτελεί το αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας. Η μικτή επιτροπή  διατυπώνει συστάσεις στα θέματα αυτά. Συνιστά επίσης λύσεις σε περιπτώσεις διαφορών μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία και την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας.  3. Η μικτή επιτροπή συνέρχεται στο επίπεδο που είναι αναγκαίο για να διευκολυνθεί η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και να προωθηθεί η υλοποίηση των στόχων της.  4. Η μικτή επιτροπή, αν παραστεί ανάγκη, μπορεί να δημιουργήσει ειδικές υποεπιτροπές επιφορτισμένες με καθήκοντα που καθορίζονται από αυτή.  5. Η μικτή επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό και το πρόγραμμα εργασίας της.  6. Η μικτή επιτροπή συνέρχεται κανονικά μία φορά το χρόνο. Άλλες σύνοδοι είναι δυνατόν να συγκληθούν με κοινή συμφωνία.   Άρθρο 6  Λοιπές συμφωνίες 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των ιδρυτικών συνθηκών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία και οι διατάξεις που εκδίδονται δυνάμει της συμφωνίας αυτής δεν θίγουν την ικανότητα των κρατών μελών των Κοινοτήτων να αναλαμβάνουν διμερείς  ενέργειες με τις χώρες μέλη της συμφωνίας της Καρταχένα στον τομέα της οικονομικής συνεργασίας και να συνάπτουν, αν παραστεί ανάγκη, νέες συμφωνίες οικονομικής συνεργασίας με τις χώρες αυτές.  2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της συμφωνίας της Καρταχένα, η παρούσα συμφωνία και οι διατάξεις που εκδίδονται δυνάμει αυτής, δεν θίγουν την ικανότητα των χωρών μελών της συμφωνίας της Καρταχένα να αναλαμβάνουν διμερείς ενέργειες με τα κράτη μέλη της  Κοινότητας στον τομέα της οικονομικής συνεργασίας και να συνάπτουν, αν παραστεί ανάγκη, νέες συμφωνίες οικονομικής συνεργασίας με αυτά τα κράτη μέλη.  3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που προβλέπονται στις προηγούμενες παραγράφους, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας αντικαθιστούν τις διατάξεις των συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών των Κοινοτήτων και της Βολιβίας, της Κολομβίας,  του Ισημερινού, του Περού και της Βενεζουέλας, εφόσον οι τελευταίες αυτές διατάξεις είναι ασυμβίβαστες ή ταυτόσημες με τις πρώτες.   Άρθρο 7  Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα Συνάπτεται χωριστό πρωτόκολλο μεταξύ, αφενός, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και των κρατών μελών της, και, αφετέρου, της συμφωνίας της Καρταχένα και των κρατών μελών της.   Άρθρο 8  Εδαφική εφαρμογή Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη όπου ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή, και, αφετέρου, στα εδάφη όπου ισχύει η συμφωνία της Καρταχένα.   Άρθρο 9  Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.   Άρθρο 10  Διάρκεια ισχύος 1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη μέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν γνωστοποιήσει το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των απαραίτητων για το σκοπό αυτό διαδικασιών.  2. Η παρούσα συμφωνία ισχύει για αρχική περίοδο πέντε ετών και παρατείνεται αυτόματα για διετείς περιόδους, με την επιφύλαξη του δικαιώματος των μερών να την καταγγείλουν εγγράφως έξι μήνες πριν από την ημερομηνία της λήξης οποιασδήποτε από αυτές τις  περιόδους.  3. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί με αμοιβαία συναίνεση των μερών, προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα νέα στοιχεία που είναι ενδεχόμενο να εμφανιστούν.   Άρθρο 11  Αυθεντικά κείμενα Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε επτά αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και ισπανική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.  Til bekraeftelse heraf har undertegnede, som er behorigt befuldmaegtigede hertil, underskrevet denne aftale.  Zu Urkund dessen haben die hierzu gehoerig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterschrieben.  Εις πίστωση των ανωτέρω, οι κάτωθι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.  In witness whereof, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.  En foi de quoi, les soussignes, dument habilites a cette fin, ont signe le present accord.  In fede di che, i sottoscritti, debitamente abilitati a tale fine, hanno firmato il presente accordo.  Ten blijke waarvan de ondergetekenden, naar behoren daartoe gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.  En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente habilitados para este fin, han firmado el presente acuerdo.  Udfaerdiget i Cartagena, den syttende december nitten hundrede og treogfirs.  Geschehen zu Cartagena am siebzehnten Dezember neunzehnhundertdreiundachtzig.  Έγινε στην Καρταχένα, στις δεκαεπτά Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα τρία.  Done at Carthagena on the seventeenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-three.  Fait a Carthagene, le dix-sept decembre mil neuf cent quatre-vingt-trois.  Fatto a Cartagena, addi diciassette dicembre millenovecentoottantatre.  Gedaan te Cartagena, de zeventiende december negentienhonderd drieentachtig.  Hecho en Cartagena, el diecisiete de diciembre de mil novecientos ochenta y tres.  For Radet for De europaeiske Faellesskaber Fuer den Rat den Europaeischen Gemeinschaften Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων For the Council of the European Communities Pour le Conseil des Communautes europeennes Per il Consiglio delle Comunita europee Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  En nombre de la Comision del Acuerdo de Cartagena  En nombre del Gobierno de la Republica de Bolivia  En nombre del Gobierno de la Republica de Colombia  En nombre del Gobierno de la Republica del Ecuador  En nombre del Gobierno de la Republica del Peru  En nombre del Gobierno de la Republica de Venezuela     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I   ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΓΕΝΙΚΕΥΜΕΝΩΝ ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΩΝ (ΣΓΠ)  Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα επιβεβαιώνει τη σημασία που παρουσιάζει, για την ανάπτυξη του εμπορίου των χωρών μελών της συμφωνίας της Καρταχένα, το σύστημα  γενικευμένων προτιμήσεων, που θέσπισε σύμφωνα με το ψήφισμα αριθ. 21 (II) της δεύτερης συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το εμπόριο και την ανάπτυξη.  Για να διευκολυνθούν οι χώρες μέλη της συμφωνίας της Καρταχένα στην καλύτερη και ευρύτερη χρησιμοποίηση του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, η Κοινότητα δηλώνει ότι είναι έτοιμη να εξετάσει, στα πλαίσια της  μικτής επιτροπής, τη δυνατότητα να επιφέρει μεταγενέστερες βελτιώσεις στο σύστημα αυτό, κατά τρόπο ο οποίος επιτρέπει να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα και η οικονομική κατάσταση των χωρών αυτών.  Για το σκοπό αυτό, η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα λαμβάνει υπόψη ότι, όταν παρουσιασθεί η κατάλληλη ευκαιρία, η συμφωνία της Καρταχένα και οι χώρες μέλη της θα αναφέρουν τα προϊόντα που παρουσιάζουν ενδιαφέρον γι' αυτές.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II   ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ  Στα πλαίσια της εμπορικής συνεργασίας που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, τα μέρη δηλώνουν ότι είναι διατεθειμένα να εξετάσουν, στο πλαίσιο της μικτής επιτροπής και σύμφωνα με την αντίστοιχη οικονομική πολιτική  τους, τα ενδεχόμενα ειδικά προβλήματα που θα μπορούσαν να ανακύψουν στον εμπορικό τομέα.       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III  Κύριε Πρόεδρε,  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τα ακόλουθα:  Για το θέμα των πιθανών δυσχερειών στις εμπορικές συναλλαγές που μπορεί να προκύψουν για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, καθώς και για τη συμφωνία της Καρταχένα και τις χώρες μέλη της, από τη λειτουργία των θαλάσσιων μεταφορών,  συμφωνήθηκε ότι θα αναζητηθούν λύσεις αμοιβαία ικανοποιητικές, ενδεχομένως, στο πλαίσιο μιας συνεργασίας που θα τεθεί προοδευτικά σε εφαρμογή - σύμφωνα με τις αμοιβαίες αρμοδιότητες - στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών, και θα αποβλέπει στην προώθηση  της ανάπτυξης των εμπορικών συναλλαγών.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Πρόεδρε, την έκφραση της μεγάλης εκτιμήσεώς μου.  Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τα κράτη μέλη της Κοινότητας Κύριε Πρόεδρε,  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τα ακόλουθα:  Για το θέμα των πιθανών δυσχερειών στις εμπορικές συναλλαγές που μπορεί να προκύψουν για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, καθώς και για τη συμφωνία της Καρταχένα και τις χώρες μέλη της, από τη λειτουργία των θαλάσσιων μεταφορών,  συμφωνήθηκε ότι θα αναζητηθούν λύσεις αμοιβαία ικανοποιητικές, ενδεχομένως, στο πλαίσιο μιας συνεργασίας που θα τεθεί προοδευτικά σε εφαρμογή - σύμφωνα με τις αμοιβαίες αρμοδιότητες - στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών, και θα αποβλέπει στην προώθηση  της ανάπτυξης των εμπορικών συναλλαγών.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Πρόεδρε, την έκφραση της μεγάλης εκτιμήσεώς μου.  Για τη συμφωνία της Καρταχένα και τα κράτη μέλη της.