CELEX: 51995PC0264
Language: fi
Date: 1995-06-06
Title: Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi EU:n luotonsiirroista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                            Bryssel, 06.06.1995
                                            K()M(95) 264 lopull.
                                            94/0242 (COD)
                           Muutettu ehdotus
   EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
                          kansainvälisistä tilisiirroista
(komission EY:n perustamissopimuksen 189 A (2) artiklan nojalla esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    AMENDED PROPOSAL FOR A EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL
                       DIRECTIVE ON EU CREDIT TRANSFERS
                                 Explanatory Memorandum
1. BACKGROUND
    On 18 November 1994, the Commission adopted a proposal for a European
    Parliament and Council directive on cross-border credit transfers1. This was sent to
    the Council by letter dated 18 November 1994. The Council subsequently forwarded
    this text to Parliament, to the European Monetary Institute and the Economic and
    Social Committee. In January 1995, it began its own examination of the proposal.
2.  OPINION OF THE EUROPEAN MONETARY INSTITUTE AND THE ECONOMIC AND
    SOCIAL COMMITTEE
    The European Monetary Institute (EMI) rendered its opinion on the Commission
    proposal on 20 March 1995. In particular, it called for an exclusion of large value
    transfers as well as transfers in third country currencies from the scope of application
    of the proposed directive. It also suggested amendments of a technical nature
    pertaining to the regime of responsibilities in articles 5 to 7.
    The Economic and Social Committee adopted its opinion at its sitting on 1st
    June 1995. The modified proposal takes largely into account the suggestions of the
    Committee.
3.  OPINION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
    The European Parliament adopted the legislative resolution embodying its opinion on
    the Commission proposal at its sitting on 19 May 19952.
   Parliament's favourable opinion contained 21 amendments. The Commission accepted
    16 of these (Nos 1, 2, 4, 6, 7, 9-16, 19, 21-22) as proposed by Parliament. The
    Commission accepted partially a further 3 amendments (Nos 5, 18 and 28).
    Only two amendments (Nos 3 and 8) were rejected in their integrity by the
    Commission. The first relates to the limitation of the scope of application of the
    directive to credit transfers which do not exceed an amount equivalent to 50.000
    ECU. At this stage, the Commission is not fully convinced that the setting of a ceiling
   would not prejudice the objective of an appropriate level of protection of consumers
    and SMEs. The second relates to the definition of "completion". The Commission
    fears that the suggested use of the undefined term "receipt" would lead to legal
    uncertainty for the banking sector and it therefore prefers to maintain the original
    definition based on the concept of "acceptance".
   COM(94)436 final - 94/0242 COD, O.J. C360 of 17.12.1994, p. 13.
                                               A o-
 ---pagebreak--- 4.    COMMENTS ON AMENDMENTS
      Title and text
      "Cross-border credit transfer" is replaced by "EU credit transfer".
     Recital 3
     The recital reflects the amendment to the scope of application of the proposed
     directive (see comments to article 1(2)).
     Recital 10 bis (new)
     This new recital relates to a new article proposed by the E.P. (see article 7B new) on
     the availability of redress and complaints procedures.
     Article 1(2)
     The amended text integrates Parliament's and EMI's requests that the scope of
     application be limited to credit transfers in the currencies of the Member States and
    the ECU (corresponds to recital 3 above), thus reflecting the fact that transfers in
    third country currencies involve the participation of institutions in a third country
     performing the settlement function, to which Community legislation could not apply.
    The proposed directive, in line with section 2 above, remains applicable to credit
    transfers for any amount.
    Article 2(1)
    The amended text now sets out the full wording of the definition of "force majeure",
    rather than simply referring to Council directive 90/314/EEC3.
    Article 2(m)
    A new definition of "interest", based on the rate which the institution would apply to
    its customer's account if that customer's account were overdrawn, is introduced. It is
    intended to enable customers to easily know which rate would be applicable for
    calculating interest.
    Article 2(q)
    The text now clarifies that an intermediary institution can only be one "which
    participates in the execution of an EU credit transfer".
   O.J. L158 of 23.06.1990, p. 59.
 ---pagebreak---  Article 3
 The Parliament's request is to make the transparency requirements even more precise,
 to the benefit of customers. The text is amended accordingly (i.e. electronic
 transmission of information, more detail on charge components and reference to the
 exchange rate, clearer reference to redress and complaints procedures), without
 restricting the freedom of institutions to provide information in the way that they see
 fit.
 Article 4
The text of article 4 is amended in the light of the modifications to article 3.
Article 5. paragraph 1. introductive part
The text has been simplified in the light of Parliament's request to more clearly lay
down a default mandatory rule, where there is no specific agreement between the
institution and its customer.
Article 5. paragraph 2
A new section is added, setting out an interbank mechanism under which the
institution having compensated its customer for delayed execution recovers any
interest thus paid from the institution responsible for the delay.
Article 5, paragraph 3
In accordance with the Parliament's request, this paragraph lays down in clearer terms
the principle that interest is due by the beneficiary's institution to the beneficiary when
it is late in making the funds available to the beneficiary.
Article 6. paragraph 1
In the light of the Parliament's request, the text clearly specifies that the authorisation
to deduct charges has to be given by the originator.
Article 6. paragraph 2
The procedure for reimbursement of unauthorised deductions has been inverted, as
requested by Parliament, while fully preserving the originator's choice.
Article 7. paragraph 1
The amended text introduces a number of changes, the most important being the
shortening of the period set for reimbursement and the establishment of a clearer link
with article 5. It is now specified that reimbursement shall be made 15 business days
following the originator's request and stated that the originator's request may not be
made before the expiry of the time scale laid down in article 5(1).
                                               J>  Çp-
 ---pagebreak---   Article 7. paragraph 2
  The amended text specifies that when the institution succeeds in recovering the funds
  and therefore to refund the originator, it is not obliged to reimburse the charges and
  interest accruing. This is in line with the intention of the initial Commission's
  proposal, although not specifically stated therein.
  Article 7. paragraph 3
  Following the modification introduced in Article 7(1), which now sets out an
  obligation to refund the first 10 000 ECU of a lost transfer, article 7(3) has been
 aligned to allow Member States to extend the refund obligation to transfers which
 exceed 10 000 ECU.
 Article 7A (new)
 Following the Parliament's request, this new article lays down the principle that
 institutions are not bound by the obligations in the directive in case of force majeure,
 but does not prejudice the fundamental goals which the proposed directive is set to
 pursue. The new article reflects the legal situation in the majority of the Member
 States.
 Article 7B (new)
 This new article aims at ensuring that appropriate redress and complaints procedures
 in the area of EU credit transfers are available in the Member States, thus fulfilling
 principle no 6 of Commission Recommendation 90/109/EEC4.
O.J. L67 of 15.03.1990, p. 39.
                                               4 G^
 ---pagebreak---                      Ehdotus                                          Muutettu ehdotus
      EUROOPAN PARLAMENTIN JA                                EUROOPAN PARLAMENTIN JA
          NEUVOSTON DIREKTIIVI                                  NEUVOSTON DIREKTIIVI
          kansainvälisistä tilisiirroista                            EU:n luotonsiirroista
 EUROOPAN             PARLAMENTTI                JA    EUROOPAN              PARLAMENTTI               JA
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka                       EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
 ottavat     huomioon       Euroopan       yhteisön    Ei muutoksia
perustamissopimuksen ja erityisesti sen 100 a
artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,                  Ei muutoksia
 ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean           Ei muutoksia
 lausunnon,
ottavat huomioon Euroopan rahapoliittisen              Ei muutoksia
instituutin lausunnon
perustamissopimuksen         189 b        artiklassa   Ei muutoksia
määrätyn menettelyn mukaisesti,
sekä katsovat, että                                    Ei muutoksia
kansainvälisen maksuliikkeen määrä kasvaa              kansainvälisen maksuliikkeen määrä kasvaa
jatkuvasti, kun sisämarkkinoiden toteutuminen          jatkuvasti, kun sisämarkkinoiden toteutuminen
ja asteittainen siirtyminen kohti täydellistä         ja asteittainen siirtyminen kohti täydellistä
talous- ja rahaliittoa johtavat kauppavirtojen         talous- ja rahaliittoa johtavat kauppavirtojen
kasvuun ja ihmisten liikkuvuuteen kaikkialla           kasvuun ja ihmisten liikkuvuuteen kaikkialla
yhteisössä; kansainväliset tilisiirrot ovat            yhteisössä, EU:n. luotonsjirrot ovat huomattava
huomattava osa kansainvälisen maksuliikkeen            osa kansainvälisen maksuliikkeen määrästä ja
määrästä ja arvosta,                                   arvosta,
on ensiarvoisen tärkeää, että yksityiset ja            on ensiarvoisen tärkeää, että yksityiset ja
yritykset voivat tehdä tilisiirtoja yhteisön osasta    yritykset voivat tehdä tilisiirtoja yhteisön osasta
toiseen nopeasti, luotettavasti ja edullisesti;        toiseen nopeasti, luotettavasti ja edullisesti;
markkinat, joilla on olemassa kilpailua                markkinat, joilla on olemassa kilpailua EUn
kansainvälisten tilisiirtojen alalla, johtavat         luotonsiirtojen alalla, johtavat parempaan
parempaan palveluun ja alhaisempiin hintoihin;         palveluun ja alhaisempiin hintoihin,
                                                     ^i
 ---pagebreak--- tämän direktiivin tarkoituksena on seurata              tämän direktiivin tarkoituksena on seurata
talous- ja rahaliiton ensimmäisen vaiheen aikana        talous- ja rahaliiton ensimmäisen ja toisen
saavutettua       kehitystä       kohti     pääomien    vaiheen aikana saavutettua kehitystä kohti
liikkuvuuden vapautumista, siinä otetaan                pääomien liikkuvuuden vapautumista, siinä
huomioon                tarkoitus           helpottaa   otetaan huomioon tarkoitus helpottaa ecun
perustamissopimuksen mukaisesti ecun käyttöä;           käyttöä, sitä pidetään askeleena kohti talous- ja
sitä pidetään askeleena kohti talous- ja                rahaliiton asteittaista toteuttamista,       sen
rahaliiton asteittaista toteuttamista,            sen   säännöksiä olisi sovellettava jäsenvaltioiden
säännöksiä        olisi     sovellettava     kaikissa   valuutoissa ja ecuissa suoritettuihin EU: n
valuutoissa, mukaan lukien ecu, suoritettuihin          luotonsiirtoihin.
tilisiirtoihin;
tämän direktiivin tarkoituksena on komission            Ei muutoksia
maksusuorituksia sisämarkkinoilla koskevan
vihreän kirjan mukaisesti laatiman työohjelman
erään osa-alueen täytäntöönpano,
komissio suositti jäsenvaltioille, että kynnys,         Ei muutoksia
jota alhaisemmista kansainvälisistä maksuista ei
olisi ilmoitettava, olisi vahvistettava vähintään
 10 000 ecuksi;
jäsenvaltioiden keskuspankkien pääjohtajien             Ei muutoksia
komitea suositti, että kaikkien jäsenvaltioiden
maksujärjestelmillä olisi oltava tukeva laillinen
perusta;       komissio      asetti    kansainvälisen
maksuliikkeen           sääntelyä       valmistelevan
työryhmän, joka muodostuu hallitusten ja
ERI: n lainopillisista asiantuntijoista; tämä
ryhmä ilmoitti komissiolle, että tämän
direktiivin soveltamisalaan kuuluvia kysymyksiä
voidaan käsitellä erillään edelleen käsiteltävänä
olevista järjestelmää koskevista kysymyksistä,
voi olla tarpeen tehdä uusi ehdotus jossa
otetaan huomioon nämä järjestelmää koskevat
kysymykset, erityisesti suorituksen lopullisuus,
                                                      X
 ---pagebreak--- tämän direktiivin tarkoituksena on parantaa               tämän direktiivin tarkoituksena on parantaa
kansainvälisiä tilisiirtopalveluja ja siten avustaa       EU:n luotonsiirtopalveluja ja siten avustaa
ERIä sille kuuluvassa tehtävässä lisätä                   ERIä sille kuuluvassa tehtävässä lisätä
kansainvälisen      maksuliikkeen         tehokkuutta     kansainvälisen maksuliikkeen            tehokkuutta
talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen                   talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen
valmistelemiseksi;                                        valmistelemiseksi,
ottaen huomioon perustamissopimuksen 3 b                  ottaen huomioon perustamissopimuksen 3 b
artiklan kolmas kohta, tässä direktiivissä                artiklan kolmas kohta, tässä direktiivissä
säädetään tarvittavista vähimmäisvaatimuksista            säädetään tarvittavista vähimmäisvaatimuksista
asiakkaille          suunnatun             tiedotuksen    asiakkaille         suunnatun            tiedotuksen
asianmukaisen tason varmistamiseksi; suurempi             asianmukaisen tason varmistamiseksi; suurempi
avoimuus riippuu viime kädessä siitä, että                avoimuus riippuu viime kädessä siitä, että
laitokset noudattavat tehokkuutta koskevia                laitokset noudattavat tehokkuutta koskevia
vähimmäisvaatimuksia;          tässä      direktiivissä   vähimmäisvaatimuksia;         tässä     direktiivissä
vahvistetaan          tehokkuutta             koskevat    vahvistetaan          tehokkuutta           koskevat
vähimmäisvaatimukset, joita kansainvälisiä                vähimmäisvaatimukset,             joita         EU: n
tilisiirtopalveluja tarjoavien laitosten olisi            luotonsiirtopalveluja tarjoavien laitosten olisi
noudatettava; tässä direktiivissä noudatetaan             noudatettava; tässä direktiivissä noudatetaan
komission         suosituksessa         90/109/ETY1       komission         suosituksessa        90/109/ETY1
vahvistettuja ensimmäistä, toista, kolmatta,              vahvistettuja ensimmäistä, toista, kolmatta,
neljättä ja viidettä periaatetta; tämä direktiivi ei      neljättä ja viidettä periaatetta; tämä direktiivi ei
vaikuta         rahoitusjärjestelmän           käytöstä   vaikuta        rahoitusjärjestelmän          käytöstä
rahanpesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä            rahanpesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä
 10 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston               10 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston
direktiivin        91/308/ETY2              säännösten    direktiivin        91/308/ETY2            säännösten
soveltamiseen;                                            soveltamiseen,
kansainvälisten tilisiirtojen luonne, joka on sarja       EU: n luotonsiirtojen luonne, joka on sarja
toimia, joihin eri jäsenvaltioissa olevat laitokset       toimia, joihin eri jäsenvaltioissa olevat laitokset
osallistuvat, on sellainen, että yhteensovitettu          osallistuvat, on sellainen, että yhteensovitettu
lähestymistapa yhteisön tasolla on aiheellinen ja         lähestymistapa yhteisön tasolla on aiheellinen ja
välttämätön, komissio kokeili suosituksessaan             välttämätön; komissio kokeili suosituksessaan
90/109/ETY itsesäätöistä lähestymistapaa, tällä           90/109/ETY itsesäätöistä lähestymistapaa; tällä
omaehtoisella lähestymistavalla ei saavutettu             omaehtoisella lähestymistavalla ei saavutettu
haluttuja tuloksia; tämän vuoksi on aiheellista           haluttuja tuloksia, tämän vuoksi on aiheellista
valita sitova toimenpide;                                 valita sitova toimenpide,
          EYVL N:o L 67, 15.3.1990, s. 39
          EYVL N:o L 166, 28.6.1991, s. 77
                                                        3
 ---pagebreak--- tätä       direktiiviä       olisi     sovellettava  tätä       direktiiviä      olisi     sovellettava
kaikensuuruisiin tilisiirtoihin; laitoksilla olisi    kaikensuuruisiin      EU: n      luotonsiirtoihin;
oltava korvausvelvoite siinä tapauksessa, että       laitoksilla olisi oltava korvausvelvoite siinä
siirto ei toteudu; korvausvelvoite edellyttää        tapauksessa, että siirto ei toteudu
laitoksilta vastuusitoumusta, mikä voi siinä
tapauksessa,      että     mahdollisuutta    jättää
soveltamisalan ulkopuolelle arvoltaan suuret
siirrot ei anneta, vaikuttaa hillitsevästi
maksukykyä          koskevaan       vaatimukseen,
mahdollisuudesta poiketa tästä velvoitteesta
(jäsenvaltioiden ja tarvittaessa laitosten osalta)
olisi säädettävä ainoastaan siltä osin, kun
kyseessä ovat arvoltaan 10 000 ecua
suuremmat maksut; tätä kynnystä ei sovelleta
muihin tämän direktiivin artikloihin;
                                                     tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia
                                                     alueita varten on oltava käytettävissä
                                                     riippumaton valitus- ja oikaisumenettely
                                                     paremman suojan antamiseksi asiakkaalle;
                                                     tällainen menettely olisi otettava käyttöön
                                                     jäsenvaltioiden tasolla mahdollisimman pienin
                                                     kustannuksin ja käyttäen hyväksi mahdollisesti
                                                     jo olemassa olevia menettelyjä.
Euroopan parlamentti kehotti 12 päivänä              Ei muutoksia
helmikuuta             1993           tekemässään
päätöslauselmassa        neuvostoa       antamaan
direktiivin       sääntöjen        vahvistamisesta
kansainvälisten maksujen avoimuuden ja
tehokkuuden alalla ja
talous- ja sosiaalikomitea esitti 6 päivänä          Ei muutoksia
heinäkuuta 1994 antamassaan lausunnossa
asettavansa          etusijalle       moitteetonta
hoitamistapaa koskevat säännöt; komissio
noudatti aikaisemmin tätä lähestymistapaa;
talous- ja sosiaalikomitea esitti, että jos olisi
tehtävä ehdotus direktiiviksi,           se    olisi
rajoitettava yleisten puitteiden vahvistamiseen,
tässä direktiivissä noudatetaan jälkimmäistä
mallia          jättämälle          huomattavasti
sopimuksenvaraista vapautta,
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN?                        Ei muutoksia
                                                       H
 ---pagebreak--- I OSASTO - Soveltamisala ja määritelmät                I OSASTO - Soveltamisala ja määritelmät
                     1 artikla                                            1 artikla
                   Soveltamisala                                       Soveltamisala
1.  Jäsenvaltioiden on sovellettava tämän                 Jäsenvaltioiden on sovellettava tämän
     direktiivin vaatimuksia luottolaitoksiin ja          direktiivin vaatimuksia luottolaitoksiin ja
     muihin laitoksiin, jotka järjestävät osana           muihin laitoksiin, jotka järjestävät osana
     liiketoimintaansa            tilisiirtopalveluja     liiketoimintaansa EU:n luotonsiirtopalveluja
     yleisölle.                                           yleisölle.
2.   Tätä direktiiviä sovelletaan kaikissa                Tätä direktiiviä sovelletaan kaikensuuruisiin
     valuutoissa,      mukaan        lukien      ecu,     EU : n     luotonsiirtoihin    jäsenvaltioiden
     suoritettuihin               kaikensuuruisiin        valuutoissa ja ecuissa.
    tilisiirtoihin, lukuun ottamatta tapauksia,
    joissa turvaudutaan 7 artiklan 3 kohdassa
     säädettyyn poikkeukseen.
                     2 artikla                                            2 artikla
                   Määritelmät                                          Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:                     Ei muutoksia
a)   luottolaitoksella' laitosta sellaisena kuin      Ei muutoksia
     se on määriteltynä neuvoston direktiivin
     77/780/ETY3 1 artiklassa; tätä direktiiviä
     sovellettaessa                  luottolaitosten
     sivukonttoreita       eri       jäsenvaltioissa
     pidetään erillisinä laitoksina,
b)   'muulla laitoksella' muuta oikeushenkilöä        b)  'muulla laitoksella' muuta oikeushenkilöä
    kuin luottolaitosta, joka järjestää yleisölle         kuin luottolaitosta, joka järjestää yleisölle
     liiketoimintana tilisiirtopalveluja;                 liiketoimintana EU:n luotonsiirtopalveluja;
c)   'laitoksella'   luottolaitosta      tai   muuta  Ei muutoksia
     laitosta;
d)   'henkilöllä' oikeushenkilöä tai luonnollista     Ei muutoksia
     henkilöä asiayhteyden mukaan;
        EYVL N:oL 322. 17.12.1977. s.3()
 ---pagebreak--- e) 'maksulla'          maksajan          suorittamaa    Ei muutoksia
   rahasaamisen siirtoa maksun saajan
   hyväksymälle osapuolelle, mukaan lukien
   tapaukset, joissa maksaja ja maksun saaja
   ovat sama henkilö;
f) 'kansainvälisellä        maksulla*        sellaisen  Ei muutoksia
   maksajan suorittamaa maksua, jonka tili,
   jolta maksu tapahtuu, on yhdessä
   jäsenvaltiossa sijaitsevassa laitoksessa tai
   sen sivukonttorissa, maksun saajan
   käyttöön           toisessa         jäsenvaltiossa
   sijaitsevassa            laitoksessa             tai
   sivukonttorissa;
g) 'maksajalla' henkilöä, joka määrää                   g)  'maksajalla'     henkilöä,     joka    määrää
   suoritettavaksi tilisiirron maksun saajalle;             suoritettavaksi EU.n luotonsiirron maksun
                                                            saajalle;
h) 'maksun saajalla'         tilisiirron    lopullista  h)  'maksun      saajalla'   EU. n    luotonsiirron
   vastaanottajaa;                                          lopullista vastaanottajaa,
i) 'asiakkaalla'        asiayhteyden         mukaan     Ei muutoksia
   maksajaa tai maksun saajaa, jotka voivat
   olla sama henkilö,
j) 'maksumääräyksellä'            missä       tahansa   Ei muutoksia
   muodossa suoraan laitokselle annettua
   toimeksiantoa asettaa saajan käyttöön
   kiinteä        tai     määrättävissä         oleva
   rahasumma;
k) 'tilisiirrolla' kansainvälistä maksua, joka          k)  'EU: n luotonsiirrolla' kansainvälistä maksua,
   muodostuu sarjasta toimia ja joka alkaa                  joka muodostuu sarjasta toimia ja joka alkaa
   maksajan maksumääräyksestä. Termi                        maksajan maksumääräyksestä Termi sisältää
   sisältää kaikki maksajan laitoksen tai                   kaikki maksajan laitoksen tai minkä tahansa
   minkä               tahansa             maksajan         maksajan maksumääräyksen toimeenpanoon
   maksumääräyksen                   toimeenpanoon          tarkoitetun välittäjänä toimivan laitoksen
   tarkoitetun välittäjänä toimivan laitoksen               antamat maksumääräykset;
   antamat maksumääräykset;
                                                            <r
 ---pagebreak--- 1)  'ylivoimaisella      esteellä'      neuvoston    1)   •ylivoimaisella esteellä' tapauksia, jotka
                                4
    direktiivin 90/314/ETY 4 artiklan 6                  johtuvat       epätavallisista     ja     ennalta
    kohdan toisen alakohdan ii) alakohdassa               arvaamattomista seikoista, joihin se osapuoli,
    tarkoitettuja tapauksia, lukuun ottamatta            joka vetoaa niihin, ei voi vaikuttaa ja joiden
    välittäjänä        toimivan           laitoksen       seurauksia     ei    kaikkea       huolellisuutta
    maksukyvyttömyyttä;                                   noudattamalla olisi voitu välttää (neuvoston
                                                          direktiivin 90/314/ETY4 4 artiklan 6 kohdan
                                                          toisen alakohdan ii) alakohta);
m) 'korolla'           pankkien              välistä m) 'korolla' korkokantaa, jota laitos soveltaisi
    antolainauskorkoa korotettuna kahdella                asiakkaansa tiliin kyseisen ajanjakson aikana,
    prosenttiyksiköllä kyseisillä markkinoilla           jos tämän asiakkaan tili ylittyisi tuona aikana;
    missä tahansa valuutassa               tehdylle
    maksulle, laskettuna viivästysajalle;
n)  'arvopäivällä' päivää, jona asiakkaan tiliä      Ei muutoksia
   veloitetaan      (maksajien      osalta)      tai
    hyvitetään (maksun saajien osalta) siten,
    että kyseinen päivä on se päivä, jota
    asiakkaan laitos soveltaa (mahdollisen)
   koron laskemiseksi tilille tai varojen
    saatavuuden arvioimiseksi, jos korko ei
   ole aiheellinen peruste;
o) 'hyväksymisellä' laitoksen suorittamaa            Ei muutoksia
   maksumääräyksen hyväksyntää, kun
   laitoksen asettamat tilisiirron kattamiseen
   tarvittavien varojen saatavuutta ja
   maksumääräyksessä                  mainittujen
   osapuolten        tunnistamista       koskevat
   edellytykset sekä kaikki muut osapuolten
   sopimat ennakkoehdot täyttyvät;
p) tilisiirron 'loppuunsaattamisella' maksun         p)  EU: n luotonsiirron 'loppuunsaattamisella'
   saajan laitoksen suorittamaa hyväksyntää,             maksun saajan laitoksen suorittamaa maksun
                                                         hyväksymistä,
q) 'välittäjänä toimivalla laitoksella' muuta        q)  'välittäjänä toimivalla laitoksella* muuta kuin
   kuin maksajan tai maksun saajan laitosta,             maksajan tai maksun saajan laitosta, joka
                                                         osallistuu EU:n luotonsiirron suorittamiseen;
r) 'pankkipäivällä' yksittäisen          laitoksen   r)  'pankkipäivällä' yksittäisen laitoksen osalta
   osalta päivää tai päivän osaa, jolloin                päivää tai päivän osaa, jolloin kyseinen laitos
   kyseinen laitos on avoinna tilisiirtojen              on       avoinna      EU: n       luotonsiirtojen
   suorittamista varten.                                 suorittamista varten.
       EYVL N:o L 158, 23.6.1990, s. 59
                                                        ?
 ---pagebreak---        II OSASTO - Tilisiirtoja koskevien            II OSASTO - EU: n luoton siirto ia koskevien
                edellytysten avoimuus                             edellytysten avoimuus
                       3 artikla                                          3 artikla
 Ennen (tehtyä tai vastaanotettua) tilisiirtoa          Ennen (tehtyä tai vastaanotettua) EU:n
                  annettavat tiedot                           luotonsiirtoa annettavat tiedot
Laitoksen on toimitettava asiakkailleen selkeät     Laitoksen on toimitettava asiakkailleen selkeät ja
kirjalliset tiedot tarjoamistaan palveluista        helposti ymmärrettävät           kirjalliset    tiedot,
tilisiirtojen tekemiseksi tai vastaanottamiseksi.   tarvittaessa sähköisessä muodossa, tarjoamistaan
Näiden tietojen on sisällettävä:                    palveluista EU:n luotonsiirtojen tekemiseksi tai
                                                    vastaanottamiseksi.      Näiden        tietojen      on
                                                    sisällettävä vähintään:
    maininta tarvittavasta        ajasta   varojen  Ei muutoksia
    hyvittämiseksi maksun saajan laitoksen tilille
    tai tarvittaessa maksun saajalle,
    asiakkaan laitokselle maksamien palkkioiden     - asiakkaan laitokselle maksamien palkkioiden ja
    ja kulujen laskentaperusteet,                      kulujen,        mukaan         lukien         verot.
                                                       laskentaperusteet,         mukaan             lukien
                                                       vaihtokurssit.
                                                    - maininta käytettyjen vaihtokurssien lähteistä.
- laitoksen mahdollisesti soveltama arvopäivä,      Ei muutoksia
- viittaus asiakkaan         käytettävissä  oleviin - viittaus asiakkaan käytettävissä oleviin oikaisu,
    oikaisumenettelyihin           ja        niihin    ja       valitusmenettelyihin         ja       niihin
    turvautumiseen.                                    turvautumiseen.
                                                      t
 ---pagebreak---                        4 artikla                                             4 artikla
     (Tehdyn tai vastaanotetun) tilisiirron                   (Tehdyn tai vastaanotetun) EU:n
             jälkeen annettavat tiedot                     luotonsiirron i aikeen annettavat tiedot
Laitoksen on toimitettava asiakkailleen näiden       Laitoksen on toimitettava asiakkailleen näiden
suorittaman tai vastaanottaman tilisiirron           suorittaman         tai    vastaanottaman       EU. n
jälkeen selkeät kirjalliset tiedot. Näiden tietojen  luotonsiirron jälkeen selkeät ja helposti
on sisällettävä vähintään:                           ymmärrettävät kirjalliset tiedot tarvittaessa
                                                     sähköisessä muodossa. Näiden tietojen on
                                                     sisällettävä vähintään:
   viite, jonka avulla asiakas voi tunnistaa         Ei muutoksia
   maksun,
   asiakkaan maksettavaksi kuuluvien kulujen         - asiakkaan maksamien palkkioiden ja kulujen
   määrä. Jos maksaja on hyväksynyt                      määrä. Jos maksaja             on hyväksynyt
   vähennyksen tilisiirron määrään, maksun               vähennyksen EU: n luotonsiirron määrään,
   saajan pankin on ilmoitettava tämä tosiasia ja        maksun saajan pankin on ilmoitettava tämä
   tilisiirron alkuperäinen määrä maksun                 tosiasia ja EU. n luotonsiirron alkuperäinen
   saajalle,                                             määrä maksun saajalle,
   laitoksen mahdollisesti soveltama arvopäivä.      Ei muutoksia
      III OSASTO - Laitosten tilisiirtoja             IU OSASTO - Laitosten Elhn luotonsiirtoia
          koskevat vähimmäisvelvoitteet                         koskevat vähimmäisvelvoitteet
                       S artikla                                             5 artikla
Velvollisuus toteuttaa toimet oikeaan aikaan           Velvollisuus toteuttaa toimet oikeaan aikaan
1.     Laitoksen,       joka      on     hyväksynyt   1.    Laitoksen,       joka      on      hyväksynyt
       maksumääräyksen,          on     toteutettava        maksumääräyksen, on toteutettava kyseinen
       kyseinen      tilisiirto    maksumääräyksen          EU: n      luotonsiirto     maksumääräyksen
       antavan asiakkaan (tai laitoksen) kanssa             antavan asiakkaan (tai laitoksen) kanssa
       sovitun aikataulun mukaisesti. Jollei                sovitun aikataulun mukaisesti. Jollei
       aikataulusta ole erityisesti sovittu,                aikataulusta ole erityisesti sovittu, jokaisen
       laitoksen on toimittava riittävän hyvissä            laitoksen on toimittava mahdollisimman
       ajoin voidakseen noudattaa julkaisemaansa            nopeasti, ja tällöin sovelletaan seuraavia
       aikataulua. Jollei ole olemassa erityistä            velvoitteita:
       sopimusta eikä julkaistua noudatettavaa
       aikataulua.        sovelletaan      seuraavia
       velvoitteita:
                                                     $
 ---pagebreak---    - maksajan laitos vastaa maksajalle sen             - maksajan laitos vastaa maksajalle sen
       varmistamisesta, että tilisiirto saatetaan          varmistamisesta, että EU:n luotonsiirto
       loppuun        viimeistään       viidennen          saatetaan loppuun viimeistään viidennen
       pankkipäivän lopussa sen jälkeen, kun               pankkipäivän lopussa sen jälkeen, kun
       kyseinen laitos on hyväksynyt maksajan              kyseinen laitos on hyväksynyt maksajan
       antaman maksumääräyksen, ja                         antaman maksumääräyksen, ja
   - saajan laitos on velvollinen asettamaan           - saajan laitos on velvollinen asettamaan
       tilisiirron määrän maksun saajan                    EU:n luotonsiirron määrän maksun saajan
       käyttöön        viimeistään      tilisiirron        käyttöön viimeistään EU: n luotonsiirron
       loppuunsaattamista              seuraavan           loppuunsaattamista              seuraavan
       pankkipäivän lopussa.                               pankkipäivän lopussa.
2. Maksajan       laitoksen     on    hyvitettävä   2.  Maksajan      laitoksen     on   hyvitettävä
   maksajalle tilisiirron määrästä maksettavat          maksajalle EU:n luotonsiirron määrästä
   korot, jos siirto tapahtuu myöhässä, mutta           maksettavat korot, jos siirto tapahtuu
   se ei ole vastuussa välillisistä tappioista         myöhässä, mutta se ei ole vastuussa
   tämän direktiivin mukaisesti. Hyvitystä ei          välillisistä tappioista tämän direktiivin
   makseta, jos maksajan pankki voi osoittaa,          mukaisesti. Jos maksajan laitos ei ole
   että viivästyminen johtuu maksajasta.               vastuussa viivästymisestä, se voi vaatia
                                                       viivästymisen      aiheuttaneelta  laitokselta
                                                       summan, jonka se on pitänyt maksaa
                                                       korkoa. Hyvitystä ei makseta, jos maksajan
                                                       pankki voi osoittaa, että viivästyminen
                                                       johtuu maksajasta.
   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun velvoitteen        3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun velvoitteen
   lisäksi maksun saajan laitoksen on                  lisäksi maksun saajan laitoksen on
   hyvitettävä saajalle tilisiirron määrästä           hyvitettävä saajalle EU. n luotonsiirron
   maksettavat korot, jos sen asettaminen              määrästä maksettavat korot, jos se on
   saajan käyttöön viivästyy                           asettanut määrän saajan käyttöön myöhässä
                                                    y^
 ---pagebreak---                     6 artikla                                             6 artikla
         Velvollisuus toteuttaa toimet                         Velvollisuus toteuttaa toimet
   maksumääräyksen sisältämien ohjeiden                 maksumääräyksen sisältämien ohjeiden
                   mukaisesti                                            mukaisesti
    Maksajan laitos, välittäjänä toimiva laitos      1.  Maksajan laitos, välittäjänä toimiva laitos ja
    ja maksun saajan laitos ovat kaikki heti             maksun saajan laitos ovat kaikki heti
    maksumääräyksen saatuaan velvollisia                 maksumääräyksen         saatuaan velvollisia
    toteuttamaan siihen liittyvän tilisiirron            toteuttamaan       siihen     liittyvän      EU: n
    täysimääräisenä, jollei niille ole annettu           luotonsiirron täysimääräisenä, jollei maksaja
    lupaa tehdä vähennyksiä tilisiirron                  ole antanut niille lupaa tehdä vähennyksiä
    määrään. Maksun saajan laitos voi                    EU:n luotonsiirron määrään. Maksun saajan
    tarvittaessa veloittaa saajalta tämän tilin          laitos voi tarvittaessa veloittaa saajalta
    hoitamiseen liittyvän lisämaksun, sanotun            tämän tilin hoitamiseen liittyvän lisämaksun,
     kuitenkaan rajoittamatta täysimääräisen             sanotun         kuitenkaan           rajoittamatta
     maksamisen         velvoitetta.       Tällaiset     täysimääräisen maksamisen velvoitetta.
     ylimääräiset      tilinhoitomaksut        eivät     Tällaiset ylimääräiset tilinhoitomaksut eivät
     kuitenkaan saa olla korkeampia kuin                 kuitenkaan saa olla korkeampia kuin
     kotimaisesta tilisiirrosta veloitetut maksut        kotimaisesta      luotonsiirrosta       veloitetut
                                                          maksut.
2.   Jos           toimen             toteuttamista  2.   Jos toimen toteuttamista maksumääräyksen
     maksumääräyksen mukaisesti koskevan 1                mukaisesti koskevan 1 kohdassa kuvaillun
     kohdassa       kuvaillun           velvoitteen       velvoitteen rikkominen on aiheutunut
     rikkominen on aiheutunut                muusta       muusta laitoksesta kuin maksun saajan
     laitoksesta kuin maksun saajan laitoksesta,          laitoksesta, maksajan laitos on velvollinen
     maksajan laitos on velvollinen hyvittämään           hyvittämään      omalla       kustannuksellaan
     omalla kustannuksellaan maksajalle muun              maksun saajalle muun laitoksen väärin
     laitoksen väärin perustein vähentämät                perustein vähentämät summat, edellä
     summat, edellä sanotun kuitenkaan                    sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita
     rajoittamatta        muita       mahdollisesti       mahdollisesti        esitettäviä         vaateita.
     esitettäviä vaateita. Vaihtoehtoisesti sen           Vaihtoehtoisesti sen on siirrettävä maksajan
     on siirrettävä maksajan vaatimuksesta                pyynnöstä omalla kustannuksellaan tällaiset
     omalla kustannuksellaan tällaiset summat             summat hänen hyväkseen ilman mitään
     maksun saajan hyväksi ilman mitään                   vähennyksiä. Välittäjänä toimiva laitos, joka
     vähennyksiä. Välittäjänä toimiva laitos,             tekee 1 kohdassa tarkoitetun velvoitteen
     joka tekee 1 kohdassa tarkoitetun                    vastaisen vähennyksen, on velvollinen
     velvoitteen vastaisen vähennyksen, on                hyvittämään vähentämänsä summan maksun
     velvollinen hyvittämään vähentämänsä                 saajan laitokselle. Vaihtoehtoisesti sen on
     summan           maksajan           laitokselle      siirrettävä maksajan laitoksen pyynnöstä
     Vaihtoehtoisesti sen on siirrettävä                  omalla kustannuksellaan tällaiset summat
     maksajan laitoksen vaatimuksesta omalla              maksun saajan laitokseen ilman mitään
      kustannuksellaan tällaiset summat maksun            vähennyksiä.
      saajan hyväksi ilman mitään vähennyksiä.
                                                        S*
 ---pagebreak---     Jos            toimen              toteuttamista    Ei muutoksia
     maksumääräyksen mukaisesti koskevan
    velvoitteen rikkominen on aiheutunut
     maksun saajan laitoksesta, viimeksi
    mainittu on velvollinen hyvittämään
    maksun saajalle omalla kustannuksellaan
    väärin perustein vähennetyt summat,
    edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta
    muita mahdollisesti esitettäviä vaateita.
                     7 artikla                                                 7 artikla
Laitosten hyvitysvelvollisuus, jos tilisiirto ei            Laitosten hyvitysvelvollisuus, jos EU:n
                      toteudu                                          luotonsiirto ei toteudu
1.  Jos tilisiirto ei jostakin syystä toteudu sen       1     Jos EU: n luotonsiirto ei jostakin syystä
    jälkeen, kun maksajan laitos on ottanut                  toteudu sen jälkeen, kun maksajan laitos on
    hoitaakseen maksumääräyksen, maksajalla                  ottanut hoitaakseen maksumääräyksen,
    on oikeus siihen, että hänen tililleen                   maksajalla on oikeus siihen, että hänen
    hyvitetään pyynnöstä tilisiirron määrä                   tililleen hyvitetään hänen pyynnöstään EUn
    täysimääräisenä         sekä        korko        ja      luotonsiirron määrä täysimääräisenä 10 000
    toteutumatta         jääneestä        tilisiirrosta      ecuun saakka sekä korko ja toteutumatta
    aiheutuneet maksut, sillä edellytyksellä.               jääneestä luotonsiirrosta aiheutuneet maksut
    että tällainen pyyntö tehdään aikaisintaan                15 päivää kyseisen pyynnön esittämisen
    20 pankkipäivää sen päivän jälkeen, jona                jälkeen.       edellä     sanotun    kuitenkaan
    tilisiirto olisi ollut saatettava loppuun,               rajoittamatta muita mahdollisesti esitettäviä
    edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta                 vaateita. Tällaista pyyntöä ei voi esittää
    muita mahdollisesti esitettäviä vaateita.               ennen 5 artiklan 1 kohdassa säädetyn
    Välittäjänä toimiva laitos, joka on                     ajanjakson päättymistä. Välittäjänä toimiva
    hyväksynyt maksumääräyksen, on samalla                  laitos,         joka         on      hyväksynyt
    tavoin velvollinen hyvittämään omalla                   maksumääräyksen, on samalla tavoin
    kustannuksellaan         tilisiirron       määrän       velvollinen           hyvittämään         omalla
    laitokselle, jolta se on saanut määräyksen.             kustannuksellaan EU:n luotonsiirron määrän
                                                            laitokselle, jolta se on saanut määräyksen.
    Jos tilisiirron toteutumatta jääminen on            2.  Jos EUn luotonsiirron toteutumatta
    aiheutunut         maksajan         laitokselleen       jääminen         on     aiheutunut     maksajan
    antamista puutteellisista ohjeista, maksajan            laitokselleen       antamista      puutteellisista
    laitoksen ja muiden asianosaisten laitosten             ohjeista, maksajan laitoksen ja muiden
    on kaikin keinoin pyrittävä suorittamaan 1              asianosaisten laitosten on kaikin keinoin
    kohdassa tarkoitettu hyvitys.                           pyrittävä       suorittamaan      1 kohdassa
                                                            tarkoitettu hyvitys. Laitokset eivät ole tässä
                                                            tapauksessa          velvollisia    korvaamaan
                                                            kertynyttä korkoa.
                                                           lv
 ---pagebreak--- 3. Jäsenvaltiot voivat sallia, että laitokset  3.   Edellä 1 kohta ei kuitenkaan estä
   poikkeavat sopimuksella 1 kohdassa               jäsenvaltioita      soveltamasta      velvoitetta
   tarkoitetusta       hyvitysvelvollisuudesta      hyvittää toteutumatta jääneet              EUn
   seuraavissa tapauksissa:                         luotonsiirrot. jos siirrettävä summa on
                                                     suurempi kuin 10 000 ecua.
   - tilisiirron           loppuunsaattamisen
     toteutumatta jääminen on aiheutunut
     ylivoimaisesta esteestä, tai
     maksun määrä on enemmän kuin 10 000
     ecua.
                                                                    7 a artikla
                                               Laitokset voidaan vapauttaa noudattamasta
                                               tämän direktiivin säännöksiä niiltä osin, kuin ne
                                               voivat turvautua tällaisiin säännöksiin liittyviin
                                               ylivoimaisiin esteisiin.
                                                                    7 b artikla
                                               1.    Jokaisen EUn luotonsiirtoja suorittavan
                                                     laitoksen on annettava viipymättä päätös
                                                     asiakkaittensa valituksesta.
                                               2.    Jos valitusta ei ole oikaistu tai valituksesta
                                                     ei ole tehty päätöstä neljän viikon kuluessa,
                                                     valittajat     voivat       ottaa       yhteyttä
                                                     riippumattomaan valitustoimistoon. joita
                                                    jäsenvaltiot perustavat tätä tarkoitusta
                                                     varten.
                                               3.    Tällaisten toimistojen osoiteluettelon on
                                                     oltavana      saatavana      kaikista     EU: n
                                                     luotonsiirtoja suorittavista laitoksista.
                                                      s>
 ---pagebreak---        IV OSASTO - Loppusäännökset                          IV OSASTO - Loppusäännökset
                       8 artikla                                       9 3ftiW*
                 Täytäntöönpano                                    Täytäntöönpano
      Jäsenvaltioiden on saatettava tämän             Ei muutoksia
      direktiivin noudattamisen edellyttämät lait,
      asetukset ja hallinnolliset määräykset
      voimaan ennen 31 päivää joulukuuta 1996.
      Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle.
      Näissä       jäsenvaltioiden         antamissa  Ei muutoksia
      säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin
     tai niihin on liitettävä tällainen viittaus,
      kun       ne       virallisesti    julkaistaan.
     Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
     viittaukset tehdään.
 2.  Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä            Ei muutoksia
     direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä
     antamansa keskeiset kansalliset säännökset
     kirjallisina komissiolle. Jäsenvaltioiden on
     liitettävä          tähän         tiedonantoon
     vastaavuustaulukko, josta             ilmenevät
     olemassa olevat tai käyttöön otetut
     kansalliset säännökset kunkin tämän
     direktiivin artiklan osalta.
                      9 artikla                                       9 artikla
    Kertomus Euroopan parlamentille ja                    Kertomus Euroopan parlamentille ja
                    neuvostolle                                      neuvostolle
Komission on esitettävä viimeistään 31 päivänä        Ei muutoksia
joulukuuta 1999 Euroopan parlamentille ja
neuvostolle kertomus tämän direktiivin
soveltamisesta, ja liitettävä siihen tarvittaessa
ehdotukset sen tarkastelemiseksi uudelleen.
                      10 artikla                                      10 artikla
                   Voimaantulo                                      Voimaantulo
Tämä          direktiivi         tulee      voimaan   Ei muutoksia
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen,
kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen
virallisessa lehdessä
                                                          w
 ---pagebreak---                   11 artikla                                  11 artikla
                 Osoittaminen                                Osoittaminen
Tämä direktiivi       on   osoitettu   kaikille Ei muutoksia
jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä
   Euroopan parlamentin       Neuvoston
       puolesta                puolesta
      Puhemies              Puheenjohtaja
                                                    \^
 ---pagebreak---                                                                 ISSN 1024-4492
                                                     KOM(95) 264 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
n                                                                          09
                                         Luettelonumero : CB-C0-95-287-FI-C
                                                          ISBN 92-77-90398-8
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxembourg
                                              l£