CELEX: 
Language: da
Date: 1984-07-16 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 1966/84 af 28. Juni 1984 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Ækvatorialguineas regering om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster #Protokol mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Ækvatorialguinea

Avis juridique important

|

31984R1966

Rådets forordning (EØF) nr. 1966/84 af 28. juni 1984 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster  

EF-Tidende nr. L 188 af 16/07/1984 s. 0001 - 0001 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 11 s. 0140  den spanske specialudgave: Kapitel 04 bind 3 s. 0054  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 11 s. 0140  den portugisiske specialudgave: Kapitel 04 bind 3 s. 0054 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1966/84  af 28 . juni 1984  om indgaaelse af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for republikken AEkvatorialguinea om fiskeri ud for AEkvatorialguineas kyster  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 43 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen ,  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ) , og  ud fra foelgende betragtning :  Det er i Faellesskabets interesse at godkende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for republikken AEkvatorialguinea om fiskeri ud for AEkvatorialguinea undertegnet i Malabo den 15 . juni 1984 -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for republikken AEkvatorialguinea om fiskeri ud for AEkvatorialguineas kyster godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet foranstalter den notifikation , der er omhandlet i artikel 13 i aftalen ( 2 ) .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 28 . juni 1984 .  Paa Raadets vegne  H . BOUCHARDEAU  Formand  ( 1 ) EFT nr . C 277 af 17 . 10 . 1983 , s . 142 .  ( 2 ) Datoen for aftalens ikrafttraeden vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende paa foranledning af Generalsekretariatet for Raadet .  AFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken AEkvatorialguineas regering om fiskeri ud for AEkvatorialguineas kyster  DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB , i det foelgende benaevnt " Faellesskabet " , og  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN AEKVATORIALGUINEA , i det foelgende benaevnt " AEkvatorialguinea " ,  SOM HENVISER TIL den samarbejdsaand , der foelger af Lomé-konventionen , og til det naere samarbejde mellem Faellesskabet og AEkvatorialguinea ;  SOM HENVISER TIL AEkvatorialguineas regerings vilje til ved oeget samarbejde at fremme den rationelle udnyttelse af sine fiskeressourcer ;  SOM TAGER I BETRAGTNING , at AEkvatorialguineas overhoejhed eller jurisdiktion omfatter omraadet indtil 200 soemil ud for dets kyster , navnlig med hensyn til havfiskeri ;  SOM TAGER HENSYN TIL arbejdet under De forenede Nationers tredje havretskonference ;  SOM ER FAST BESLUTTET paa at basere deres forbindelser paa gensidig tillid og respekt for hinandens interesser inden for havfiskeri , og  SOM OENSKER , at der fastsaettes bestemmelser og betingelser for fiskeriet , som er af interesse for begge parter -  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  Artikel 1  Formaalet med denne aftale er at fastlaegge de principper og regler , der i fremtiden skal gaelde for alt fiskeri , som udoeves af fartoejer , der foerer EF-medlemsstaters flag , i det foelgende benaevnt  " EF-fartoejer " , i de farvande , som med hensyn til fiskeri henhoerer under AEkvatorialguineas overhoejhed eller jurisdiktion , i det foelgende benaevnt " AEkvatorialguineas fiskerizone " .  Artikel 2  AEkvatorialguineas regering tillader EF-fartoejer at fiske i AEkvatorialguineas fiskerizone i overensstemmelse med denne aftale .  Artikel 3  1 . Faellesskabet forpligter sig til at traeffe alle passende foranstaltninger for at sikre , at dets fartoejer overholder denne aftales bestemmelser og retsforskrifterne for fiskeri i AEkvatorialguineas fiskerizone .  2 . AEkvatorialguineas myndigheder giver paa forhaand Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber meddelelse om enhver aendring i de naevnte retsforskrifter .  Artikel 4  1 . Fiskeri i AEkvatorialguineas fiskerizone maa kun udoeves af EF-fartoejer , som AEkvatorialguineas myndigheder paa Faellesskabets anmodning har meddelt tilladelse hertil .  2 . Udstedelsen af tilladelser er betinget af , at de paagaeldende redere betaler en afgift .  3 . Afgiftens stoerrelse og betalingsformen er angivet i bilaget .  Artikel 5  Parterne forpligter sig til samordning enten direkte eller inden for internationale organisationer med henblik paa at sikre forvaltningen og bevarelsen af de biologiske ressourcer , navnlig i den central-oestlige del af Atlanterhavet og med hensyn til udpraeget vandrende arter , og at fremme den videnskabelige forskning i forbindelse hermed .  Artikel 6  Som modydelse for de fiskerimuligheder , som indroemmes i henhold til artikel 2 , bidrager Faellesskabet paa de i protokollen til denne aftale angivne vilkaar og betingelser til gennemfoerelsen af udviklingsprojekter i AEkvatorialguinea , uden at dette beroerer de finansieringsmuligheder , AEkvatorialguinea har adgang til i henhold til Lomé-konventionen .  Artikel 7  Parterne er enige om at konsultere hinanden i tilfaelde af uenighed om denne aftales fortolkning eller anvendelse .  Artikel 8  Der nedsaettes en blandet kommission , som skal paase , at denne aftale anvendes korrekt .  Denne kommission traeder sammen en gang om aaret efter anmodning fra en af de kontraherende parter og afholder skiftevis sine moeder i AEkvatorialguinea og i Faellesskabet .  Artikel 9  Bestemmelserne i denne aftale beroerer eller foregriber paa ingen maade parternes stilling i havretsspoergsmaal .  Artikel 10  Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , og paa de betingelser der er fastsat i naevnte traktat , og paa den anden side for AEkvatorialguineas omraade .  Artikel 11  Bilaget og protokollen udgoer en integrerende del af denne aftale , og medmindre andet er bestemt , er henvisninger til aftalen ogsaa henvisninger til bilaget og protokollen .  Artikel 12  Denne aftale indgaas for en foerste periode paa tre aar fra ikrafttraedelsesdatoen . Hvis aftalen ikke opsiges af en af parterne ved notifikation givet mindst seks maaneder inden datoen for udloebet af denne periode paa tre aar , forbliver den i kraft i yderligere perioder paa et aar , medmindre en notifikation om opsigelse er givet mindst tre maaneder inden udloebet af en aarlig periode .  Forhandlinger finder i saa fald sted mellem de kontraherende parter for ved faelles aftale at fastlaegge de aendringer eller supplerende bestemmelser , der skal indsaettes i bilaget eller protokollen .  Artikel 13  Denne aftale traeder i kraft paa den dato , hvor parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer , der er noedvendige i saa henseende .  Udfaerdiget i Malabo , den femtende juni nitten hundrede og fireogfirs i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , graesk , italiensk , nederlandsk , tysk og spansk , idet hver af disse tekster har samme gyldighed .  BILAG  Betingelser for EF-fartoejers fiskeri i AEkvatorialguineas fiskerizone  1 . Faellesskabets kompetente myndigheder forelaegger en liste over de fartoejer , som i de naeste tolv maaneder vil drive fiskeri i henhold til denne aftale , i princippet tre maaneder foer listen oenskes sat i kraft .  2 . Den afgift , der i henhold til aftalens artikel 4 skal betales af de i nr . 1 naevnte fartoejers redere , fastsaettes til 20 ECU/t fisk , som tages i AEkvatorialguineas fiskerizone .  3 . Ved aftalens ikrafttraedelse betaler rederne et beloeb paa 40 000 ECU som forskud paa afgiften til AEkvatorialguineas statskasse .  4 . Paa grundlag af foreloebige fangstjournaler fra rederne , som samtidigt indsendes til AEkvatorialguineas myndigheder og til de kompetente myndigheder under Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber , udarbejdes der ved hvert aars slutning en foreloebig opgoerelse over de skyldige afgifter for det paagaeldende aars fangstsaeson . Det tilsvarende beloeb overfoeres til AEkvatorialguineas statskasse senest den 31 . december i det paagaeldende aar .  Den endelige opgoerelse over de skyldige afgifter for en fangstsaeson udarbejdes af de kompetente myndigheder under Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber paa grundlag af den fangstrapport , Den internationale kommission for bevarelse af tun i Atlanterhavet har udfaerdiget for den paagaeldende fangstsaeson .  Rederne faar tilsendt opgoerelsen og har en frist paa tredive dage til afvikling af deres oekonomiske forpligtelser .  5 . Naar aftalens gyldighedsperiode udloeber , traekkes forskudsbeloebet fra den sidste indbetaling .  6 . AEkvatorialguineas myndigheder giver ved gyldighedsperiodens begyndelse meddelelse om afgifternes betalingsmaade og oplyser navnlig , hvilke konti og valutaer der skal benyttes .  7 . Under fiskeri i AEkvatorialguineas fiskerizone meddeler fartoejerne fangstresultatet efter hvert snurrevodstraek til radiostationen Annobon ( kaldesignal : 3 CA-24 ) .  Paa anmodning af AEkvatorialguineas myndigheder kan inspektoerer gaa om bord paa skibene . Disses ophold om bord skal begraenses til den tid , der er noedvendig for at foretage stikproevekontrol af fangsterne .