CELEX: 52009PC0566
Language: et
Date: 2009-10-22
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus Fääri saarte osalemist Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendas raamprogrammis (2007–2013) võimaldava Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse nimel

Tähtis õiguslik teade

|

52009PC0566

Ettepanek: Nõukogu otsus Fääri saarte osalemist Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendas raamprogrammis (2007–2013) võimaldava Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse nimel  /* KOM/2009/0566 lõplik - CNS 2009/aaa */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 22.10.2009KOM(2009)566 lõplikEttepanek:NÕUKOGU OTSUSFääri saarte osalemist Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendas raamprogrammis (2007–2013) võimaldava Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse nimelSELETUSKIRITeema: Ettepanek: nõukogu otsus Fääri saarte osalemist Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendas raamprogrammis (2007–2013) võimaldava Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimise kohta.1. 15. juunil 2009 andis nõukogu komisjonile loa pidada läbirääkimisi Fääri saarte osalemist teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendas raamprogrammis (2007–2013) võimaldava Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu üle.2. Läbirääkimised kahe lepinguosalise vahel lõppesid ja nende tulemuseks oli lisatud lepingu eelnõu, mis parafeeriti 13. juulil 2009 ja mis on kooskõlas nõukogu antud läbirääkimisjuhistega.3. Lepingu aluspõhimõtted hõlmavad mõlemapoolset kasu, vastastikust juurdepääsu teineteise programmidele ja tegevusele, mis on seotud lepingu eesmärgiga, võrdset kohtlemist, intellektuaalomandi tõhusat kaitset ja intellektuaalomandi õiguste õiglast jagamist.4. Lepingu kohaselt on Fääri saarte õigussubjektidel osalemise ja rahastamisega seoses samad õigused ja kohustused kui ELi liikmesriikides tegutsevatel õigussubjektidel. Peale selle nähakse lepinguga ette, et Fääri saarte esindajad võivad osaleda hääleõiguseta vaatlejatena seitsmenda raamprogrammi komiteedes ja Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogus.5. Käesolev teadus- ja tehnikaalase koostöö leping aitab struktureerida ja tugevdada ELi ja Fääri saarte vahelist teadus- ja tehnikaalast koostööd, eelkõige ühiskomitee korrapäraste kohtumiste kaudu, mille raames saab kavandada konkreetset koostööd.6. Leping jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised teatavad vahetatud diplomaatiliste nootidega teineteisele, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud riiklikud menetlused, ning kehtib EÜ seitsmenda raamprogrammi kehtivusaja jooksul.7. Lepingut tuleks kohaldada ajutiselt alates 1. jaanuarist 2010, tingimusel et see oleks võimalik sõlmida hilisemal kuupäeval.Eespool osutatud kaalutlusi arvesse võttes palub komisjon, et nõukogu:-  kiidaks Euroopa Ühenduse nimel heaks lisatud otsuse;-  teataks Fääri saarte ametiasutustele, et Euroopa Ühendus on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud riiklikud menetlused.-  2009/aaa (CNS)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSFääri saarte osalemist Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendas raamprogrammis (2007–2013) võimaldava Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse nimelEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 170 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,võttes arvesse komisjoni ettepanekut[1],võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[2]ning arvestades järgmist:1.  Komisjon on pidanud ühenduse nimel läbirääkimisi Fääri saarte valitsusega teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimiseks (edaspidi „leping”).2.  Lepinguosaliste esindajad allkirjastasid lepingu …(kuupäev) …(koht) tingimusel, et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.3.  Leping sõlmitakse Euroopa Ühenduse nimel,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Teadus- ja tehnikaalase koostöö leping Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahel kiidetakse Euroopa Ühenduse nimel heaks.Artikkel 2Komisjon võtab vastu ühenduse seisukoha, mis esitatakse lepingu artikli 4 lõike 1 alusel asutatud ühiskomitees.Artikkel 3Nõukogu eesistuja esitab Euroopa Ühenduse nimel lepingu artikli 5 lõikega 2 ettenähtud teate.Artikkel 4Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .Brüssel,Nõukogu nimeleesistuja  LISAEUROOPA ÜHENDUSE JAFÄÄRI SAARTE VALITSUSE VAHELINETEADUS- JA TEHNIKAALASE KOOSTÖÖLEPINGEUROOPA ÜHENDUS,edaspidi „ühendus”,ühelt pooltjaFÄÄRI SAARTE VALITSUS,edaspidi „Fääri saared”,teiselt poolt,edaspidi „lepinguosalised”,VÕTTES ARVESSE Fääri saarte ja ühenduse vahelise praeguse teadus- ja tehnikaalase koostöö tähtsust ning nende vastastikust huvi tugevdada seda koostööd seoses Euroopa teadusruumi loomisega,ARVESTADES, et Fääri saarte teadustöötajad on juba edukalt osalenud ühenduse rahastatud projektides,VÕTTES ARVESSE kummagi lepinguosalise huvi selle vastu, et soodustada oma teadusüksuste juurdepääsu ühelt poolt Fääri saarte teadus- ja arendustegevusele ning teiselt poolt ühenduse teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammidele,ARVESTADES, et Fääri saared ja ühendus on huvitatud vastastikku kasulikust koostööst nende programmide raames,ARVESTADES, et otsusega 1982/2006/EÜ[3] võtsid Euroopa Parlament ja Euroopa Liidu Nõukogu vastu Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013), (edaspidi „EÜ seitsmes raamprogramm”),VÕTTES ARVESSE, et Fääri saarte valitsus sõlmib käesoleva lepingu Taani Kuningriigi nimel vastavalt Fääri saarte valitsuse poolt rahvusvahelise õiguse alusel lepingute sõlmimise seadusele[4],ARVESTADES, et käesolev leping ega ükski sellekohane tegevus ei mõjuta mingil viisil liikmesriikide õigust teha Fääri saartega kahepoolset koostööd teaduses, tehnoloogias ning uurimis- ja arendustegevuses ning vajaduse korral sõlmida selleks lepinguid, ilma et see piiraks Euroopa Ühenduse asutamislepingu asjakohaste sätete kohaldamist,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:ARTIKKEL 1Kohaldamisala1. Fääri saared ühinevad käesolevas lepingus ja selle lisades sätestatud või osutatud tingimuste alusel Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammiga (2007–2013), mis on kehtestatud otsusega 1982/2006/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1906/2006[5] (millega kehtestatakse ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Ühenduse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad) ning nõukogu otsustega 2006/971/EÜ, 2006/972/EÜ, 2006/973/EÜ, 2006/974/EÜ ja 2006/975/EÜ.2. Fääri saarte suhtes kohaldatakse kõiki eespool nimetatud õigusaktidest tulenevaid õigusakte, kaasa arvatud õigusaktid selliste struktuuride loomiseks, mida on vaja EÜ teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi rakendamiseks Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 169 ja 171 kohase teadustegevuse abil.3. Lisaks lõikes 1 osutatud ühinemisele võib koostöö hõlmata järgmist:-  korrapärased arutelud Fääri saarte ja ühenduse teaduspoliitika ja teadustöö kavandamise suundumuste ja prioriteetide üle;-  arutelud koostöö väljavaadete ja arengu üle;-  Fääri saarte ja ühenduse programmide ja uurimisprojektide rakendamist ning käesoleva lepingu raames tehtud teadustöö tulemusi käsitleva teabe õigeaegne edastamine;-  ühisnõupidamised;-  teadustöötajate, inseneride ja tehnikute külastused ja vahetus;-  korrapärane ja pidev suhtlus Fääri saarte ja ühenduse programmi- ja projektijuhtide vahel;-  asjatundjate osalemine seminaridel, sümpoosionidel ja töörühmades.ARTIKKEL 2Ting imused Fääri saarte ühinemiseksEÜ seitsmenda raamprogrammiga1. Fääri saarte õigussubjektid osalevad EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes ja Teadusuuringute Ühiskeskuse tegevuses samadel tingimustel, mida kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide õigussubjektide suhtes, vastavalt I ja II lisas sätestatud või osutatud tingimustele. Fääri saarte teadusüksuste puhul kohaldatakse taotluste esitamise ja hindamise ning ühenduse programmide alusel toetuslepingute ja/või lepingute määramise ja sõlmimise suhtes samu tingimusi, mida kohaldatakse samade programmide alusel ühenduse teadusüksustega sõlmitavate toetuslepingute ja/või lepingute suhtes, võttes arvesse ühenduse ja Fääri saarte vastastikuseid huve.Ühenduse õigussubjektid osalevad I ja II lisas sätestatud tingimuste kohaselt Fääri saarte uurimisprogrammides ja -projektides EÜ seitsmenda raamprogrammi teemavaldkondadele vastavates valdkondades samadel tingimustel, mida kohaldatakse Fääri saarte õigussubjektide suhtes. Mõnes muus EÜ seitsmenda raamprogrammiga ühinenud riigis (assotsieerunud riigis) asutatud õigussubjektile laienevad käesoleva lepingu alusel samad õigused ja kohustused, mis kehtivad liikmesriikides, tingimusel et assotsieerunud riik, kus vastav isik on asutatud, on nõustunud andma samad õigused ja kohustused Fääri saarte õigussubjektidele.2. Alates käesoleva lepingu kohaldamise kuupäevast alates tasuvad Fääri saared seitsmenda raamprogrammi kehtivuse ajal igal aastal Euroopa Liidu üldeelarvesse osamaksu. Fääri saarte osamaks lisatakse summale, mis on igal aastal Euroopa Liidu üldeelarves ette nähtud kulukohustuste assigneeringutena nende rahaliste kohustuste täitmiseks, mis tulenevad mitmesugustest EÜ seitsmenda raamprogrammi rakendamiseks, haldamiseks ja toimimiseks vajalikest meetmetest. Fääri saarte osamaksu arvutamis- ja maksmiseeskirjad on esitatud III lisas.3. Fääri saarte esindajad osalevad vaatlejatena otsusega 1999/468/EÜ[6] moodustatud EÜ seitsmenda raamprogrammi komiteedes. Hääletamiseks tulevad need komiteed kokku ilma Fääri saarte esindajateta. Fääri saartele teatatakse tulemusest. Käesolevas lõikes nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide vastuvõtmine, toimub samamoodi nagu Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.4. Fääri saarte esindajad osalevad vaatlejatena Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogus. Käesolevas lõikes nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide vastuvõtmine, toimub samamoodi nagu Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.5. Käesolevas artiklis osutatud komiteede ja asutuste koosolekutel või EÜ seitsmenda raamprogrammi rakendamisega seotud ühenduse korraldatud koosolekutel osalevate Fääri saarte esindajate reisi- ja elamiskulud hüvitab ühendus samadel alustel ja samas korras, mida praegu kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate suhtes.ARTIKKEL 3Koostöö tõhustamine1. Lepinguosalised teevad kohaldatavate õigusaktide raames jõupingutusi, et soodustada käesolevas lepingus käsitletud tegevuses osalevate teadustöötajate vaba liikumist ja resideerimist ning selles tegevuses kasutatavate kaupade piiriülest liikumist.2. Lepinguosalised tagavad, et ühenduse ja Fääri saarte vahelist rahaliste vahendite ülekandmist ei maksustata, kui kõnealuseid vahendeid on vaja käesolevas lepingus käsitletud tegevuseks.ARTIKKEL 4EÜ – Fääri saarte teadusuuringute komitee1. Asutatakse ühiskomitee nimega EÜ – Fääri saarte teadusuuringute komitee, mille ülesanded on järgmised:-  käesoleva lepingu rakendamise tagamine, hindamine ja läbivaatamine;-  kõikide koostööd parandavate ja edendavate meetmetega tutvumine;-  Fääri saarte ja ühenduse teaduspoliitika ja teadustöö kavandamise edasiste suundumuste ja prioriteetide ning edasise koostöö väljavaadete korrapärane arutamine;-  vajaduse korral käesolevasse lepingusse tehniliste muudatuste tegemine kooskõlas kummagi lepinguosalise riigisisese heakskiitmise korraga.2. Komitee võib Fääri saarte taotluse alusel kindlaks määrata need Fääri saarte piirkonnad, mis vastavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006[7] artikli 5 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidele ja mida võib seega toetada teadusuuringutega seotud meetmetest eriprogrammi „Suutlikkus” tööprogrammi „Teadusuuringute potentsiaal” raames.3. EÜ – Fääri saarte teadusuuringute komitee, kuhu kuuluvad komisjoni ja Fääri saarte esindajad, võtab vastu oma töökorra.4. EÜ – Fääri saarte teadusuuringute komitee tuleb kokku vähemalt kord kahe aasta järel. Erakorralisi koosolekuid peetakse emma-kumma lepinguosalise taotlusel.ARTIKKEL 5Lõppsätted1. I, II, III ja IV lisa moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.2. Leping sõlmitakse EÜ seitsmenda raamprogrammi ülejäänud kehtivusajaks. Käesolev leping jõustub päeval, mil mõlemad lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Seda kohaldatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2010.Lepingut võib muuta ainult kirjalikult mõlema lepinguosalise nõusolekul. Muudatuste jõustumiseks kohaldatakse diplomaatiliste kanalite kaudu sama menetlust, mida lepingu enda puhul. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu igal ajal lõpetada, teatades sellest diplomaatiliste kanalite kaudu kuus kuud kirjalikult ette. Lepingu lõpetamise ja/või tähtaja möödumise ajal pooleli olevaid projekte ja tegevust jätkatakse kuni nende lõpuleviimiseni käesolevas lepingus sätestatud tingimustel. Lepinguosalised lepivad vastastikku kokku kõigi muude lepingu lõpetamise tagajärgede suhtes.3. Kui üks lepinguosaline teatab, et ta lepingut ei sõlmi, lepitakse kokku järgmises:-  ühendus hüvitab Fääri saartele artikli 2 lõikes 2 osutatud osamaksu Euroopa ühenduste üldeelarvesse;-  ühendus arvab eespool nimetatud hüvitissummadest siiski maha need summad, mida ühendus on maksnud Fääri saarte õigussubjektide osalemiseks kaudsetes meetmetes, sealhulgas artikli 2 lõikes 5 osutatud hüvitised;-  kõnealuse ajutise kohaldamise ajal alustatud ja eespool nimetatud teatamise ajal pooleli olevaid projekte ja tegevust jätkatakse kuni nende lõpuleviimiseni käesolevas lepingus sätestatud tingimustel.4. Kui ühendus otsustab EÜ seitsmendat raamprogrammi muuta, teatab ta Fääri saartele asjakohaste muudatuste täpse sisu ühe nädala jooksul pärast seda, kui ühendus on need vastu võtnud. Uurimisprogrammide sellise muutmise või pikendamise korral võivad Fääri saared käesoleva lepingu lõpetada kuuekuulise etteteatamisega. Lepinguosalised teatavad kõigist käesoleva lepingu lõpetamise või pikendamise kavatsustest kolme kuu jooksul pärast ühenduse otsuse vastuvõtmist.5. Kui ühendus võtab vastu uue mitmeaastase teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse raamprogrammi, võib kummagi lepinguosalise taotlusel koostada uue lepingu või uuendada käesolevat lepingut vastastikku kokkulepitud tingimustel.6. Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, asutamislepingus sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt Fääri saarte territooriumi suhtes.7. Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja fääri keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.I LISAEUROOPA LIIDU LIIKMESRIIKIDE JA FÄÄRI SAARTE ÕIGUSSUBJEKTIDE OSALEMISE TINGIMUSEDKäesoleva lepingu kohaldamisel tähendab õigussubjekt iga füüsilist isikut või iga juriidilist isikut, kes on asutatud tegevuskoha riikliku õiguse või ühenduse õiguse kohaselt, kellel on iseseisev õigusvõime ja kellel on õigus omada enda nimel mis tahes õigusi ja kohustusi.I. Tingimused, mida kohaldatakse Fääri saarte õigussubjektide osalemise suhtes EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes1. Fääri saarte õigussubjektide osalemine EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes ja nende rahastamine toimub tingimustel, mis on sätestatud assotsieerunud riikide jaoks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1906/2006, millega kehtestatakse ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Ühenduse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise eeskirjad[8]. Kui ühendus teeb korraldusi Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 169 ja 171 kohaldamiseks, lubatakse Fääri saartel osaleda nende sätete alusel loodavates õiguslikes struktuurides vastavalt nende õiguslike struktuuride loomiseks vastu võetavatele eeskirjadele.Fääri saarte õigussubjektidel on õigus osaleda Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklitel 169 ja 171 põhinevates kaudsetes meetmetes liikmesriikide õigussubjektidega samadel tingimustel.Fääri saarte õigussubjektidel on liikmesriikide õigussubjektidega samadel tingimustel õigus saada Euroopa Investeerimispangalt laenu EÜ seitsmenda raamprogrammi alla kuuluvate uurimiseesmärkide toetamiseks (riskijagamisrahastu).2. Fääri saarte õigussubjekte võetakse koos Euroopa Ühenduse õigussubjektidega arvesse, kui valitakse piisaval arvul sõltumatuid eksperte, kes täidaksid määruse (EÜ) nr 1906/2006 artiklites 17 ja 27 sätestatud ülesandeid sealsamas sätestatud tingimustel ning osaleksid EÜ seitsmenda raamprogrammi töörühmades ja nõuandekomiteedes, arvestades neile antud ülesannete täitmiseks vajalike oskuste ja teadmistega.3. Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1906/2006 ja Euroopa Ühenduse finantsmäärustega sätestatakse toetuslepingutes ja/või lepingutes, mille ühendus sõlmib Fääri saarte mis tahes õigussubjektiga kaudse meetme elluviimiseks, kontroll ja audit, mille korraldavad või mille korraldamise loa annavad komisjon või Euroopa ühenduste Kontrollikoda. Koostöö vaimus ja vastastikuseid huve silmas pidades annavad Fääri saarte asjaomased ametiasutused mõistlikkuse ja võimaluste piires igakülgset abi, mis võib vastavas olukorras olla selliste kontrollide ja auditite korraldamiseks vajalik või aitab nendele kaasa.II. Tingimused, mida kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide õigussubjektide osalemise suhtes Fääri saarte uurimisprogrammides ja -projektides1. Euroopa Liidu liikmesriigi riikliku õiguse või ühenduse õiguse alusel loodud ja ühenduses asuvate õigussubjektide osalemise tingimuseks Fääri saarte uurimis- ja arendusprogrammide uurimisprojektides võib olla vähemalt ühe Fääri saarte õigussubjekti osalemine nendega koos. Vajaduse korral esitatakse sellise osalemise ettepanek koos Fääri saarte õigussubjekti või õigussubjektidega.2. Kui punktiga 1 ja II lisaga ei ole teisiti ette nähtud, kohaldatakse Fääri saarte uurimis- ja arendusprogrammide uurimisprojektides osalevate ühenduse õigussubjektide õiguste ja kohustuste suhtes ning ettepanekute esitamise ja hindamise ning selliseid projekte käsitlevate lepingute määramise ja sõlmimise tingimuste suhtes uurimis- ja arendusprogrammide rakendamist käsitlevaid Fääri saarte õigusakte ning vajaduse korral riigi julgeolekuga seotud piiranguid, mis kehtivad Fääri saarte õigussubjektide suhtes, et tagada võrdne kohtlemine, võttes arvesse Fääri saarte ja ühenduse vahelise koostöö laadi selles valdkonnas.Fääri saarte uurimis- ja arendusprogrammide uurimisprojektides osalevate ühenduse juriidiliste isikute rahastamise suhtes kohaldatakse uurimis- ja arendusprogrammide rakendamist käsitlevaid Fääri saarte õigusakte ning vajaduse korral riigi julgeolekuga seotud piiranguid, mis kehtivad väljaspool Fääri saari asuvate ning Fääri saarte uurimis- ja arendusprogrammide uurimisprojektides osalevate juriidiliste isikute suhtes. Kui väljaspool Fääri saari asuvaid õigussubjekte ei rahastata, katavad ühenduse õigussubjektid ise oma kulud, sealhulgas oma suhtelise osa projekti üldistest juhtimis- ja halduskuludest.3. Kõiki valdkondi käsitlevad teadustegevuse ettepanekud esitatakse Fääri saarte teadusuuringute nõukogule ( Granskingarráðið ).4. Fääri saared teatavad ühendusele ja Fääri saarte õigussubjektidele korrapäraselt käimasolevatest Fääri saarte programmidest ja ühenduse õigussubjektide osalemisvõimalustest.II LISAINTELLEKTUAALOMANDI ÕIGUSTE JAGAMISE PÕHIMÕTTEDI. KohaldamineKäesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid: „intellektuaalomand” – Stockholmis 14. juulil 1967 sõlmitud Ülemaailmse Intellektuaalomandi Organisatsiooni asutamise konventsiooni artiklis 2 määratletud intellektuaalomand; „teadmised” – tulemused, sealhulgas teave, olenemata sellest, kas neid saab kaitsta, samuti autoriõigused või kõnealuse teabega seotud õigused, mis tulenevad patendi, disainilahenduse, sordiaretuse või neid täiendava kaitse tunnistuse väljaandmise taotlustest või väljaandmisest või muust samalaadsest kaitsest.II. Lepinguosaliste õigussubjektide intellektuaalomandi õigused1. Kumbki lepinguosaline tagab, et käesoleva lepingu kohases tegevuses osaleva teise lepinguosalise õigussubjekti intellektuaalomandi õigused ja osalemisest tulenevad või sellega seotud õigused ja kohustused on kooskõlas lepinguosaliste suhtes kohaldatavate asjakohaste rahvusvaheliste konventsioonidega, kaasa arvatud TRIPS-leping (Maailma Kaubandusorganisatsiooni hallatav intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping), Berni konventsioon (1971. aasta Pariisi akt) ja Pariisi konventsioon (1967. aasta Stockholmi akt).2. EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes osalevatel Fääri saarte õigussubjektidel on intellektuaalomandiga seotud õigused ja kohustused, mis vastavad määruses (EÜ) nr 1906/2006 ja Euroopa Ühendusega sõlmitud asjakohastes toetuslepingutes ja/või lepingutes sätestatud tingimustele ning on kooskõlas punktiga 1. Kui Fääri saarte õigussubjektid osalevad EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes, mida rakendatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 169 kohaselt, on neil intellektuaalomandiga seoses samasugused õigused ja kohustused kui asjakohastes meetmetes osalevatel liikmesriikidel ning need on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu asjakohases otsuses ja Euroopa Ühendusega sõlmitud asjakohases toetuslepingus ja/või lepingus ning on kooskõlas punktiga 1.3. Fääri saarte uurimisprogrammides või -projektides osalevatel ühenduse õigussubjektidel on intellektuaalomandiga seoses samasugused õigused ja kohustused kui kõnealustes programmides või projektides osalevatel Fääri saarte õigussubjektidel ning need on kooskõlas punktiga 1.III. Lepinguosaliste intellektuaalomandi õigused1. Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse teadmiste suhtes, mille lepinguosalised on loonud käesoleva lepingu artikli 1 lõike 3 kohase tegevuse käigus, järgmisi eeskirju:a) teadmised loonud lepinguosaline on kõnealuste teadmiste omanik. Kui lepinguosaliste osa teadmisi loonud tegevuses ei ole võimalik kindlaks määrata, kuuluvad need teadmised neile ühiselt;b) lepinguosaline, kelle omandis asjakohased teadmised on, võimaldab teisel lepinguosalisel neid teadmisi kasutada käesoleva lepingu artikli 1 lõikes 3 osutatud tegevuses. Teadmiste kasutusõigused antakse kasutustasuta.2. Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse lepinguosaliste teaduskirjanduse suhtes järgmisi eeskirju.a) kui lepinguosaline avaldab käesoleva lepingu kohasest tegevusest tulenevaid või nendega seotud teaduslikke ja tehnilisi andmeid, teavet ja tulemusi ajakirjade, artiklite, aruannete või raamatute, sealhulgas videolintide ja tarkvara kujul, on teisel lepinguosalisel õigus saada ülemaailmne, tühistamatu ja kasutustasuta lihtlitsents selliste teoste tõlkimiseks, paljundamiseks, taasesitamiseks, edastamiseks ja avalikuks levitamiseks;b) kõigile autoriõigusega kaitstavaid andmeid ja teavet sisaldavatele eksemplaridele, mida levitatakse avalikult ja mis on koostatud käesoleva jao alusel, märgitakse teose autori või autorite nimi või nimed, välja arvatud juhul, kui autor on sõnaselgelt keelanud oma nime nimetada. Samuti on eksemplaridel selgelt näha märge lepinguosaliste koostööpanuse kohta.3. Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse lepinguosaliste mitteavaldatava teabe suhtes järgmisi eeskirju.a) edastades teisele lepinguosalisele käesoleva lepingu kohase tegevusega seotud teavet, määrab kumbki lepinguosaline kindlaks teabe, mille avaldamist ta ei soovi;b) teavet vastuvõttev lepinguosaline võib omal vastutusel edastada mitteavaldatavat teavet oma alluvuses olevatele asutustele või isikutele käesoleva lepingu rakendamisega seotud konkreetsetel eesmärkidel;c) mitteavaldatavat teavet andva lepinguosalise eelneval kirjalikul nõusolekul võib vastuvõttev lepinguosaline levitada sellist mitteavaldatavat teavet laiemalt, kui on lubatud alapunktis b. Lepinguosalised teevad sellist laiemat levitamist käsitleva eelneva kirjaliku nõusoleku taotlemise ja andmise korra koostamiseks koostööd ning kumbki lepinguosaline annab kõnealuse nõusoleku oma riigisiseste tegevuspõhimõtete ja õigusaktidega lubatud ulatuses;d) käesoleva lepingu alusel lepinguosaliste esindajate korraldatud seminaridel või muudel kohtumistel esitatud dokumenteerimata mitteavaldatavat või muud konfidentsiaalset teavet või töötajate töölevõtmisest, teadusrajatiste kasutamisest või kaudsetest meetmetest tulenevat teavet käsitletakse konfidentsiaalse teabena, tingimusel et sellise mitteavaldatava või muu konfidentsiaalse või piiratud levikuga teabe vastuvõtjat on edastamise ajal teavitatud edastatava teabe konfidentsiaalsusest vastavalt alapunktile a;e) kumbki lepinguosaline püüab tagada, et talle alapunktide a ja c kohaselt teatavaks saanud mitteavaldatava teabe suhtes kohaldatakse kõnealustes punktides sätestatud järelevalvet. Kui ühele lepinguosalistest saab teatavaks, et ta ei suuda kindlasti või tõenäoliselt täita alapunktide a ja c sätteid levitamisest hoidumise kohta, teatab ta sellest viivitamata teisele lepinguosalisele. Seejärel konsulteerivad lepinguosalised teineteisega, et määrata kindlaks asjakohased meetmed.III LISAEÜ SEITSMENDA RAAMPROGRAMMI FÄÄRI SAARTE OSAMAKSU REGULEERIVAD EESKIRJADI. Fääri saarte osamaksu arvutamine1. EÜ seitsmenda raamprogrammi Fääri saarte osamaks kinnitatakse igal aastal võrdeliselt summaga ja lisaks summale, mis igal aastal määratakse Euroopa Liidu üldeelarves kulukohustuste assigneeringuteks, mida vajatakse EÜ seitsmenda raamprogrammi rakendamiseks, haldamiseks ja toimimiseks, vastavalt nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, ja komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad.2. Fääri saarte osamaksu suurust määrava suhtarvu saamiseks leitakse turuhindades arvutatud Fääri saarte sisemajanduse koguprodukti suhe turuhindades arvutatud Euroopa Liidu liikmesriikide ja Fääri saarte sisemajanduse kogutoodangu summasse. See suhtarv arvutatakse liikmesriikide puhul Eurostati viimaste statistiliste andmete põhjal, mis on Euroopa Liidu esialgse eelarveprojekti avaldamise ajal sama aasta kohta kättesaadavad, ja Fääri saarte puhul Fääri saarte riikliku statistikaameti ( Hagstova Føroya ) viimaste statistiliste andmete põhjal, mis on Euroopa Liidu esialgse eelarveprojekti avaldamise ajal sama aasta kohta kättesaadavad.3. Komisjon esitab Fääri saartele järgmise teabe koos asjakohase taustamaterjaliga niipea kui võimalik ja hiljemalt igale majandusaastale eelneva aasta 1. septembril:-  Euroopa Liidu esialgse eelarveprojekti kulude kalkulatsioonis EÜ seitsmendale raamprogrammile määratud kulukohustuste assigneeringute summad;-  esialgse eelarveprojekti kohase osamaksu arvestusliku suuruse, mis vastab Fääri saarte osalusele EÜ seitsmendas raamprogrammis kooskõlas punktidega 1, 2 ja 3.Niipea kui üldeelarve on lõplikult vastu võetud, teatab komisjon Fääri saartele kulude kalkulatsioonis sisalduvad esimeses lõigus osutatud lõplikud summad, mis vastavad Fääri saarte osalusele.II. Fääri saarte osamaksu tasumine1. Hiljemalt iga eelarveaasta jaanuaris ja juunis esitab komisjon Fääri saartele rahastamisnõude, mis vastab käesoleva lepingu kohasele Fääri saarte osamaksule. Nendes rahastamisnõuetes nähakse vastavalt ette, et:kuus kaheteistkümnendikku Fääri saarte osamaksust tuleb tasuda hiljemalt 30 päeva pärast rahastamisnõude saamist. Need kuus kaheteistkümnendikku, mis tuleb tasuda hiljemalt 30 päeva pärast jaanuaris väljastatud rahastamisnõuet, arvutatakse esialgse eelarveprojekti tulude kalkulatsioonis sätestatud summa alusel: sel viisil tasutud summa reguleeritakse hiljemalt juunis väljastatava ja 30 päeva jooksul tasumisele kuuluva rahastamisnõude kuue kaheteistkümnendiku tasumise käigus.Käesoleva lepingu esimesel rakendusaastal esitab komisjon esimese rahastamisnõude 30 päeva jooksul alates lepingu ajutise kohaldamise algusest. Kui see rahastamisnõue esitatakse pärast 15. juunit, nähakse sellega ette kaheteistkümne kaheteistkümnendiku tasumine Fääri saarte osamaksust 30 päeva jooksul, kusjuures selle osamaksu suurus on arvutatud eelarve tulude kalkulatsioonis esitatud summa põhjal.2. Fääri saarte osamaks väljendatakse ja makstakse eurodes. Fääri saarte maksed kantakse ühenduse programmidesse eelarvetuluna, mis märgitakse Euroopa Liidu üldeelarve tulude kalkulatsiooni asjakohastesse rubriikidesse. Assigneeringute haldamisel kohaldatakse Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kehtivat finantsmäärust.3. Fääri saared tasuvad käesoleva lepingu kohase osamaksu punktis 1 esitatud ajakava kohaselt. Osamaksu tasumisega viivitamise korral peavad Fääri saared maksma viivist laekumata summalt maksetähtpäevast alates. Maksetähtpäevaks maksmata saadaolevate summade intressimäär on sama suur kui maksetähtpäeval Euroopa Keskpanga eurodes tehtavate põhiliste refinantseerimistehingute puhul kehtiv intress, mis on avaldatud maksetähtpäeva kuu esimesel kalendripäeval Euroopa Liidu Teataja C-seerias ja mille lisandub 1,5 protsenti.Kui osamaksu tasumisega viivitamine võib märkimisväärselt kahjustada programmi rakendamist ja juhtimist, peatab komisjon selleks majandusaastaks Fääri saarte osalemise programmis, kui maksu ei ole tasutud kahekümne tööpäeva jooksul pärast ametliku meeldetuletuskirja saatmist Fääri saartele, piiramata ühenduse kohustusi seoses juba sõlmitud toetuslepingutega ja/või lepingutega, mis on seotud väljavalitud kaudsete meetmete rakendamisega.4. Hiljemalt igale majandusaastale järgneva aasta 31. mail koostatakse ja esitatakse Fääri saartele teadmiseks EÜ seitsmenda raamprogrammi assigneeringute aruanne selle majandusaasta kohta komisjoni tulude ja kulude aruande vormis.5. Iga majandusaasta kontode sulgemise ajal täpsustab komisjon tulude ja kulude aruande koostamise raames Fääri saarte osalusega seotud kontosid. Täpsustamisel võetakse arvesse muudatusi, mis on majandusaasta jooksul toimunud ülekannete, maksete tühistamise, üleviimise, kohustustest vabastamise või lisa- ja paranduseelarvete tagajärjel. Selliseid täpsustusi tehakse järgmise majandusaasta teise makse tegemise ajal ja viimasel majandusaastal juulis 2014. Edasisi täpsustusi tehakse igal aastal 2016. aasta juulini.IV LISAKÄESOLEVA LEPINGU KOHASELT ÜHENDUSE PROGRAMMIDES OSALEVATE FÄÄRI SAARTE ÕIGUSSUBJEKTIDE FINANTSKONTROLLI. Otsene teabevahetusKomisjon suhtleb otse EÜ seitsmendas raamprogrammis osalevate Fääri saarte õigussubjektide ja nende alltöövõtjatega. Nad võivad esitada kogu käesolevas lepingus osutatud vahendite ja nende rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute alusel nõutava asjakohase teabe ja dokumentatsiooni otse komisjonile.II. Auditid1. Kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1605/2002,[9] mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, ja komisjoni määrusega (EÜ, Euratom) nr 2342/2002,[10] millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, ning muude käesolevas lepingus osutatud eeskirjadega võivad Fääri saarte programmis osalejatega sõlmitud toetuslepingud ja/või lepingud näha ette ka osalejate ja nende alltöövõtjate valdustes komisjoni esindajate või muude komisjoni volitatud isikute, sealhulgas OLAFi tehtavaid teaduslikke, finants-ja tehnoloogilisi või muid auditeid.2. Komisjoni esindajatele, Euroopa Kontrollikojale ja muudele komisjoni volitatud isikutele, sealhulgas OLAFile, tagatakse vajalik juurdepääs tegevuskohtadele, töödele ja dokumentidele ja kogu sellisteks kontrollimisteks nõutavale teabele, sealhulgas ka elektroonilisel kujul teabele, kui kõnealust juurdepääsuõigust kinnitatakse sõnaselgelt toetuslepingutes ja/või lepingutes, mis on sõlmitud Fääri saarte õigussubjektidega käesolevas lepingus osutatud vahendite rakendamiseks.3. Auditid võib kõnealustes toetuslepingutes ja/või lepingutes sätestatud tingimustel teha ka pärast EÜ seitsmenda raamprogrammi või käesoleva lepingu tähtaja lõppemist.4. Fääri saarte valitsuse määratud Fääri saarte pädevale asutusele teatatakse Fääri saarte territooriumil tehtavatest audititest ette. Selline teatamine ei ole auditite tegemise õiguslik eeltingimus.III. Kohapealsed kontrollid1. Käesoleva lepingu raames on komisjonil, sealhulgas OLAFil, õigus teha Fääri saarte poolt osalevate õigussubjektide ja nende alltöövõtjate valdustes kohapealset kontrolli ja inspekteerimist vastavalt nõukogu määruses (Euratom, EÜ) nr 2185/96[11] sätestatud tingimustele.2. Kohapealse kontrolli ja inspekteerimise valmistab ette ja korraldab komisjon tihedas koostöös riikliku kontrolliasutusega ( Landsgrannskoðanin ). Kõnealust asutust teavitatakse aegsasti kontrolli ja inspekteerimise olemusest, eesmärgist ja õiguslikust alusest, et sellel oleks võimalik abi osutada. Selleks võivad kohapealsel kontrollimisel ja inspekteerimisel osaleda ka Fääri saarte pädevate asutuste ametnikud.3. Asjaomaste Fääri saarte asutuste soovi korral võivad kohapealset kontrolli ja inspekteerimist teha komisjon ja need asutused ühiselt.4. Kui EÜ seitsmendas raamprogrammis osalejad on kohapealse kontrolli ja inspekteerimise vastu, osutavad Fääri saarte ametivõimud kooskõlas riiklike eeskirjadega komisjoni inspektoritele mõistlikul määral ja vastavalt vajadusele abi, et neil oleks võimalik täita oma kohust kohapealse kontrolli või inspekteerimise tegemisel.5. Komisjon teatab esimesel võimalusel Fääri saarte pädevale asutusele kõigist talle teatavaks saanud kohapealse kontrolli või inspekteerimise käigus ilmnenud rikkumise asjaoludest või kahtlustest. Komisjon on igal juhul kohustatud teatama eespool nimetatud asutusele selliste kontrollide ja inspekteerimiste tulemusest.IV. Teavitamine ja konsulteerimine1. Käesoleva lisa nõuetekohaseks rakendamiseks vahetavad Fääri saarte ja ühenduse pädevad asutused korrapäraselt teavet, kui seda ei keela riiklikud eeskirjad, ning korraldavad ühe lepinguosalise taotlusel konsultatsioone.2. Fääri saarte pädevad asutused teatavad komisjonile mõistliku aja jooksul kõigist neile teatavaks saanud asjaoludest või kahtlustest seoses käesolevas lepingus osutatud vahendite rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute sõlmimise või rakendamisega seotud rikkumisega.V. KonfidentsiaalsusKäesoleva lisa kohaselt edastatud või omandatud teave kuulub ametisaladuste hulka ning seda kaitstakse Fääri saarte õiguse ja vastavate ühenduse institutsioonide suhtes kehtivate sätete alusel samamoodi nagu muud sarnast teavet. Sellist teavet ei tohi edastata muudele isikutele peale nende ühenduse institutsioonide ja liikmesriikide või Fääri saarte isikute, kelle seadusjärgsed ülesanded nõuavad selle teabe kasutamist, ning seda võib kasutada üksnes lepinguosaliste finantshuvide tõhusa kaitse tagamiseks.VI. Haldusmeetmed ja -karistusedIlma et see piiraks Fääri saarte kriminaalõiguse kohaldamist, võib komisjon rakendada haldusmeetmeid ja -karistusi kooskõlas määrustega (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 ja (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 ning nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 2988/95[12] Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta.VII. Sissenõudmine ja täitmineKäesoleva lepingu kohaldamisalasse kuuluvaid EÜ seitsmenda raamprogrammi raames tehtud komisjoni otsuseid, millega kehtestatakse rahaline kohustus muudele isikutele kui riikidele, kohaldatakse Fääri saartel Fääri saarte kohtus toimuva tsiviilkohtumenetluse abil. Vastavad täitmissätted lisatakse Fääri saarte õigussubjektidega sõlmitavatesse toetuslepingutesse. Fääri saarte valitsuse määratud asutused esitavad täitekorralduse Fääri saarte kohtule akti autentsuse tõendamise järel muu täiendava kontrollimiseta, teavitades sellest komisjoni. Täitmine toimub vastavalt Fääri saarte menetlusnormidele. Täitmisele pööramise otsuse seaduspärasust kontrollib Euroopa Ühenduste Kohus. Euroopa Ühenduse Kohtu otsused, mis tehakse EÜ seitsmenda raamprogrammi toetuslepingus ja/või lepingus sisalduva vahekohtuklausli alusel, on jõustatavad samadel tingimustel.FINANTSSELGITUSETTEPANEKU NIMETUSEttepanek: nõukogu otsus Fääri saarte osalemist Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmendas raamprogrammis (2007–2013) võimaldava Euroopa Ühenduse ja Fääri saarte valitsuse vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimise kohta.TEGEVUSPÕHISE JUHTIMISE JA EELARVESTAMISE RAAMISTIKPoliitilise strateegia töötavad välja ning tegevust koordineerivad eelkõige järgmised peadirektoraadid: RTD, JRC, ENTR, INFSO ja TREN.EELARVEREAD3.1 Eelarveread (tegevusassigneeringute read ja nendega seonduvad tehnilise ning haldusabi read (endised B.A read), sh järgmised nimetused:– Fääri saarte osalusPeatükk 6013 (tulu), artiklid 10.0202, 02.0403, 06.0604, 08.2204, 09.0402 (jaotis 1a).Fääri saarte osamaks EÜ seitsmenda raamprogrammi eelarvesse on proportsionaalne tema sisemajanduse koguproduktiga võrreldes EL 27 sisemajanduse koguproduktiga. See märgitakse EÜ seitsmenda raamprogrammi mitmete eriprogrammide jaoks võrdeliselt nende eelarvega.– Fääri õigussubjektide osalemine kaudsetes meetmetes, samuti lepingu rakendamisega seotud kulud (õpikojad, seminarid, koosolekud jne) kaetakse EÜ seitsmenda raamprogrammi eriprogrammide konkreetsetest eelarverubriikidest (08.010503).3.2. Meetme ja finantsmõju kestusKäesolev leping jõustub selle allkirjastamise päeval ja kehtib EÜ seitsmenda raamprogrammi kehtivusaja jooksul. Kumbki lepinguosaline võib lepingu igal ajal lõpetada, teatades sellest kirjalikult kuus kuud ette.3.3. Eelarve tunnusjooned ( lisage vajadusel ridu ):Eelarverida | Kulu liik | Uus | EFTA osamaks | Taotlejariikide osamaksud | Finantsperspektiivi rubriik |08 01.05.03 | Mitte-kohust | Liigen-damata[13] | EI | JAH | JAH | 1a) |ÜLEVAADE VAHENDITEST4.1 Rahalised vahendid4.1.1. Ülevaade kulukohustuste assigneeringutest ja maksete assigneeringutestmiljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)Kulu liik | Jao nr | Aasta 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | n+4 | n+5 jj | Kokku |Tegevuskulud[14] |Kulukohustuste assigneeringud | 8.1 | a | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Maksete assigneeringud | b | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Võrdlussummas sisalduvad halduskulud[15] |Tehniline ja haldusabi (liigendamata assigneeringud) | 8.2.4 | c | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,468 |VÕRDLUSSUMMA KOKKU |Kulukohustuste assigneeringud | a+c | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,468 |Maksete assigneeringud | b+c | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,468 |Võrdlussummast välja jäävad halduskulud[16] |Personalikulud ja nendega seonduvad kulud (liigendamata assigneeringud) | 8.2.5 | d | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Võrdlussummast välja jäävad halduskulud, v.a personalikulud ja nendega seonduvad kulud (liigendamata assigneeringud) | 8.2.6 | e | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Meetme soovituslik finantskulu kokkuKulukohustuste assigneeringud (sh personalikulud) KOKKU | a+c+d+e | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,468 |Maksete assigneeringud (sh personalikulud) KOKKU | b+c+d+e | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,468 |Kaasrahastamise andmedKaasrahastamine ei ole vajalik4.1.2 Kooskõla finantsplaneeringugaX Ettepanek vastab olemasolevale finantsplaneeringule.( Ettepanekuga kaasneb finantsperspektiivi asjakohase rubriigi ümberplaneerimine.( Ettepanekuga seoses võib olla vajalik institutsioonidevahelise kokkuleppe[17] sätete kohaldamine (st paindlikkusinstrumendi või finantsperspektiivi läbivaatamine).4.1.3 Finantsmõju tuludele( Ettepanekul puudub finantsmõju tuludele.x Ettepanekul on finantsmõju; mõju tuludele on järgmine:miljonites eurodes (üks koht pärast koma)Enne meetme rakendamist [aasta n-1] |2010 | aasta n+1 | aasta n+2 | aasta n+3 | aasta n+4 | aasta n+5 |Ametnikud või ajutised teenistujad[20] (XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST |Artikli XX 01 02 kohaselt rahastatav personal[21] |Artikli XX 01 04/05 kohaselt rahastatav muu personal[22] |KOKKU |8.2.2 Meetmest tulenevate ülesannete kirjeldusLepingu haldamine hõlmab ELi ja Fääri saarte ekspertide lähetusi ja koosolekutel osalemisi Brüsselis ja Fääri saartel.8.2.3 Ametikohtade jaotus (koosseisuline personal)(Rohkem kui ühe variandi nimetamisel märkige palun ametikohtade arv iga variandi puhul)X Ametikohad, mis on asendatava või pikendatava programmi haldamiseks praegu ette nähtud( Ametikohad, mis on poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti rakendamise raames eelnevalt aastaks n ette nähtud( Ametikohad, mida tuleb taotleda järgneva poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti menetlemise käigus( Ametikohad, mida tuleb taotleda järgneva poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti menetlemise käigus( Ametikohad, mis tuleb olemasolevaid vahendeid kasutades asjaomases haldustalituses ümber paigutada (talitusesisesed ümberpaigutused)8.2.4 Võrdlussummas sisalduvad muud halduskulud (08 01 04/05 – Halduskorralduskulud)miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)Eelarverida (number ja nimetus) | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | aasta n+4 | aasta n+5 jj | KOKKU |1. Tehniline ja haldusabi (sh sellega seonduvad personalikulud) |Täitevasutused[23] |Muu tehniline ja haldusabi | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,468 |sise- |välis- |Tehniline ja haldusabi kokku | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,117 | 0,468 |Võrdlussummast välja jäävad personalikulud ja nendega seonduvad kuludmiljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)Ametikoha liik | 2010 | aasta n+1 | aasta n+2 | aasta n+3 | aasta n+4 | aasta n+5 jj |Ametnikud ja ajutised teenistujad (08 01 01) |Artikli XX 01 02 kohaselt rahastatav personal (abiteenistujad, riikide lähetatud eksperdid, lepinguline personal jne) (täpsustada eelarverida) |(Võrdlussummast VÄLJA jäävad) personalikulud ja nendega seonduvad kulud kokku |Arvestus – Ametnikud ja ajutised teenistujad (122 eurot aastas ametnike eest)Vajaduse korral tuleb viidata punktile 8.2.1.Arvestus – Art XX 01 02 kohaselt rahastatav personalVajaduse korral tuleb viidata punktile 8.2.1.8.2.6 Võrdlussummast välja jäävad muud halduskuludmiljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)2010 | aasta n+1 | aasta n+2 | aasta n+3 | aasta n+4 | aasta n+5 jj | KOKKU |XX 01 02 11 01 – Lähetused |XX 01 02 11 02 – Koosolekud ja konverentsid |XX 01 02 11 03 – Komiteed[24] |XX 01 02 11 04 – Uuringud ja konsultatsioonid |XX 01 02 11 05 – Infosüsteemid |2. Muud halduskulud kokku (XX 01 02 11) |3. Muud haldusliku iseloomuga kulud (täpsustage, lisades viite eelarvereale) |Halduskulud kokku, v.a personalikulud ja nendega seonduvad kulud (jäävad võrdlussummast VÄLJA) |Arvestus – Võrdlussummast välja jäävad muud halduskuludLisaMeetod, mille alusel arvutatakse mõju tuludeleFääri saarte osamaks EÜ seitsmenda raamprogrammi eelarvesse on proportsionaalne tema sisemajanduse koguproduktiga võrreldes Euroopa Liidu sisemajanduse koguproduktiga.Liikmesriikide hinnanguline osamaks EÜ seitsmendasse raamprogrammi arvutatakse Eurostati viimaste statistiliste andmete põhjal (EUROSTAT, Statistics in Focus - Theme 2) ja Fääri saarte puhul Fääri saarte riikliku statistikaameti ( Hagstova Føroya ) viimaste, 2008. aasta sisemajanduse koguprodukti käsitlevate statistiliste andmete põhjal:SKP 2008 (miljonites eurodes)EL 27 SKP | 12 506 963,900 |Fääri saarte SKP | 1 673,020 |Suhtarv | 0,013 % |Hinnanguline osamaks (miljonites eurodes)Aasta | Eelarve | Hinnanguline osamaks kokku |2010 | 6 932,723 | 0,927 |Kokku | 6 932,723 | 0,927 |[1] ELT C , , lk .[2] ELT C , , lk .[3] ELT L 412, 30.12.2006.[4] Taani valitsuse 26. septembri 2005. aasta ringkiri nr 126: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=23119[5] ELT L 391, 30.12.2006, lk 1–18.[6] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23–26.[7] ELT L 210, 31.7.2006, lk 25–78.[8] ELT L 391, 30.12.2006, lk 1–18.[9] EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1–48.[10] EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1–71.[11] EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.[12] EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1–4.[13] Liigendamata assigneeringud[14] Kulud, mis ei kuulu asjaomase jaotise xx peatüki xx 01 alla.[15] Kulud, mis kuuluvad xx jaotise xx 01 04 artikli alla.[16] Kulud, mis kuuluvad peatüki xx 01 alla, välja arvatud artiklid xx 01 04 ja xx 01 05.[17] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24.[18] Kui näidatud on mitu meetodit, siis esitage palun täiendavad üksikasjad käesolevas punktis „Asjakohaste märkuste” all.[19] Vastavalt punktis 5.3 kirjeldatule.[20] Ametikoha kulud EI OLE kaetud võrdlussummast.[21] Mille kulud EI OLE kaetud võrdlussummast.[22] Mille kulud sisalduvad võrdlussummas.[23] Viidata tuleb konkreetsele asjaomas(t)e täitevasutus(t)e finantsselgitusele.[24] Täpsustage komitee liik ja rühm, millesse see kuulub.