CELEX: 31995R1182
Language: es
Date: 1995-05-24 00:00:00
Title: Reglamento (CE) nº 1182/95 de la Comisión, de 24 de mayo de 1995, por el que se establecen determinadas medidas transitorias relativas a la aplicación del acuerdo agrario de la Ronda Uruguay en el sector de la carne de vacuno

Avis juridique important

|

31995R1182

Reglamento (CE) nº 1182/95 de la Comisión, de 24 de mayo de 1995, por el que se establecen determinadas medidas transitorias relativas a la aplicación del acuerdo agrario de la Ronda Uruguay en el sector de la carne de vacuno  

Diario Oficial n° L 118 de 25/05/1995 p. 0045 - 0048

REGLAMENTO (CE) N° 1182/95 DE LA COMISIÓN de 24  de mayo de 1995 por el que se establecen determinadas medidas transitorias relativas a la  aplicación del acuerdo agrario de la Ronda Uruguay en el sector de la carne de vacuno LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Visto el Reglamento (CE) n° 3290/94 del Consejo, de 22 de diciembre de 1994, relativo a las  adaptaciones y a las medidas transitorias necesarias en el sector agrícola para la aplicación de  los acuerdos celebrados en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda  Uruguay  (1) y, en particular, su artículo  3, Visto el Reglamento (CEE) n° 805/86 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece la  organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno  (2), cuya última modificación la  constituye el Reglamento (CE) n° 424/95  (3), y, en particular, su artículo 15, Considerando que, con el fin de garantizar la distinción entre las cantidades exportadas antes y  después de la entrada en vigor del Acuerdo Agrario de la Ronda Uruguay, el artículo 1 del  Reglamento (CE) n° 1521/94 de la Comisión  (4) establece que el período de validez de los  certificados expedidos con arreglo al régimen actualmente en vigor se limitará al día que precede a  la entrada en vigor de dicho Acuerdo para el producto de que se trate; que tal disposición puede  provocar una interrupción de las exportaciones en el momento en que entre en vigor el Acuerdo  Agrario de la Ronda Uruguay; que, con el fin de evitar una interrupción tal de los intercambios  comerciales, es preciso adoptar medidas transitorias que permitan la expedición de certificados de  exportación antes de la entrada en vigor del Acuerdo Agrario de la Ronda Uruguay y su utilización a  partir de esta fecha, salvo en casos especiales; Considerando que, como regla general, el Consejo ha supeditado la concesión de toda restitución a  la presentación de un certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución según el  destino; que, en caso de cambio de destino, ha de pagarse la restitución correspondiente al destino  real, con un tope máximo equivalente al importe aplicable al destino fijado por anticipado; que,  para evitar que se fijen por anticipado, de forma sistemática y abusiva, destinos a los que  correspondan los tipos de restitución más elevados, conviene introducir una determinada  penalización aplicable en caso de que, cambiado el destino, el tipo de restitución del destino real  sea inferior al del destino fijado por anticipado; Considerando que, con objeto de garantizar una gestión muy rigurosa de las cantidades que vayan a  exportarse, conviene no expedir los certificados hasta que haya transcurrido un plazo de reflexión,  y precisar los datos que hayan de comunicarse a la Comisión y la metodología aplicable a dicha  comunicación; que conviene asimismo prever excepciones a las reglas sobre márgenes de tolerancia; Considerando que conviene determinar las cantidades exportadas en el marco de la ayuda alimentaria  internacional a que se refiere el apartado 4 del artículo 10 del Acuerdo Agrario de la Ronda  Uruguay; Considerando que las entregas efectuadas en la Comunidad para operaciones de abastecimiento, para  las organizaciones internacionales y para las fuerzas armadas, así como las exportaciones de  pequeñas cantidades, tienen unas características muy específicas y una menor importancia económica;  que, por tal motivo, se ha previsto un régimen simplificado de pago de las restituciones a la  exportación con el doble objetivo de facilitar las exportaciones y de evitar a los operadores  económicos y a las administraciones competentes una inútil sobrecarga administrativa; que, por  consiguiente, procede mantener el sistema simplificado de pago de las restituciones para las  entregas anteriormente mencionadas, sin que haya obligación de presentar un certificado de  exportación que implique la fijación por anticipado de la restitución; Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité  de gestión de carne de vacuno, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 El presente Reglamento establece, para los productos mencionados en  la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 805/68, así como para los  productos de los códigos NC  0102  10, 1602  50  31 a 1602  50  80 y 1602  90  69, las  disposiciones de aplicación transitorias para la expedición de certificados de exportación con  fijación anticipada de la restitución antes de que surtan efecto los mecanismos establecidos en  aplicación del Acuerdo Agrario celebrado en el marco de la Ronda Uruguay (en lo sucesivo denominado  «  el Acuerdo  »). Dichos certificados se contabilizarán con cargo al primer año del período de aplicación del  cuerdo. Artículo 2 1.  Podrán solicitarse certificados de exportación con fijación anticipada de la  restitución para las exportaciones que vayan a efectuarse a partir del 1 de julio de 1995. 2.  En las solicitudes de certificado y en los certificados deberán figurar: -  en la casilla 16, el código de once cifras del producto de la nomenclatura de productos  agrícolas para las restituciones a la exportación; -  en la casilla 7, el país de destino. Artículo 3 Los certificados de exportación se expedirán el quinto día hábil siguiente a la fecha  de presentación de la solicitud, siempre que no se hayan adoptado entre tanto medidas  particulares. Artículo 4 1.  No obstante lo dispuesto en el Reglamento (CE) n° 1521/94, los certificados  expedidos antes del 1 de julio de 1995 no podrán utilizarse antes de dicha fecha. Sin embargo, los certificados expedidos antes del 1 de julio de 1995 podrán utilizarse antes de  esta fecha cuando se trate de alguno de los regímenes contemplados en los artículos 4 y 5 del  Reglamento (CEE) n° 565/80 del Consejo  (1); en tal caso, la declaración de exportación a que se  refiere el artículo 30 del Reglamento (CEE) n° 3665/87 de la Comisión  (2) no deberá presentarse  antes del 1 de julio de 1995. En la casilla 22 de las solicitudes y los certificados deberá figurar, subrayada, una de las  indicaciones siguientes: -  Certificado GATT utilizable a partir del 1 de julio de 1995, excepto en caso de aplicación de alguno de los  regímenes establecidos por el Reglamento (CEE) n° 565/80 -  GATT-licens Kan anvendes fra den 1. juli 1995, medmindre produktet undergives en af ordningerne i forordning  (EOEF) nr. 565/80 -  GATT-Lizenz gueltig ab 1. Juli 1995 ausser bei Anwendung einer der Regelungen gemaess Verordnung (EWG) Nr. 565/80 -  Ðéóôïðïéçôéêue ôçò GATT ôï ïðïssï ìðïñaass íá ÷ñçóéìïðïéçèaass ìaaôUE ôçí 1ç Éïõëssïõ 1995, aaêôueò ôçò ðaañéðôþóaaùò õðáãùãÞò óaa Ýíá  áðue ôá êáèaaóôþôá ôïõ êáíïíéóìïý (AAÏÊ) áñéè. 565/80 -  GATT licence valid from 1 July 1995, except where the goods are placed under one of the procedures provided for  in Regulation (EEC) No 565/80 -  Certificat GATT utilisable à partir du 1er juillet 1995, sauf en cas de mise sous l'un des régimes du règlement  (CEE) n° 565/80 -  Titolo GATT utilizzabile a partire dal 1° luglio 1995, salvo assoggettamento ad uno dei regimi di cui al  regolamento (CEE) n. 565/80 -  GATT-certificaat op of na 1 juli 1995 te gebruiken, behalve bij toepassing van een van de regelingen van Verordening  (EEG) nr. 565/80 -  Certificado GATT utilizável a partir de 1 de Julho de 1995, excepto em caso de colocação sob um dos regimes do  Regulamento (CEE) nº 565/80 -  GATT-licens giltigt fraan och med den 1 juli 1995, utom i de fall daa produkten omfattas av naagot av foerfarandena  i foerordning (EEG) nr 565/80 -  GATT-todistus voimassa 1 paeivaestae heinaekuuta 1995, paitsi sovellettaessa jotain asetuksen (ETY) N :o 565/80  jaerjestelyistae 2.  El período de validez de los certificados contemplados en el apartado 1 del artículo 2 empezará  a correr a partir de la fecha de su expedición efectiva a que se refiere el apartado 1 del artículo  21 del Reglamento (CEE) n° 3719/88 de la Comisión  (3). Artículo 5 1.  La cantidad exportada dentro del margen de tolerancia contemplado en el apartado 4  del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 3719/88 no dará derecho al pago de la restitución. -En la casilla 22 del certificado, referente a las condiciones especiales, deberá figurar una de  las indicaciones siguientes: -  Restitución válida por .  .  .  .  . (cantidad por la que se expida el certificado) -  Restitution gyldig for .  .  .  .  . (den maengde, som licensen er udstedt for) -  Erstattung anwendbar fuer .  .  .  .  . (Menge, fuer die die Lizenz erteilt wurde) -  AAðéóôñïoeÞ ðïõ éó÷ýaaé ãéá .  .  .  .  . (ðïóueôçôá ãéá ôçí ïðïssá aaêaeueèçêaa ôï ðéóôïðïéçôéêue) -  Refund valid for .  .  .  .  . (quantity for which the licence is issued) -  Restitution valable pour .  .  .  .  . (quantité pour laquelle le certificat est délivré) -  Restituzione valida per .  .  .  .  . (quantitativo per cui è rilasciato il titolo) -  Restitutie geldig voor .  .  .  .  . (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) -  Restituição válida para .  .  .  .  . (quantidade em relação à qual é emitido o certificado) -  Bidrag giltigt foer .  .  .  .  . (den kvantitet som licensen aer utfaerdad foer) -  Tuki on voimassa .  .  .  .  . (maeaerae, jolle todistus myoennetaeaen) 2.  Si el certificado se devuelve al organismo expedidor durante los dos primeros tercios de su  período de vigencia, la garantía ejecutada de conformidad con el apartado 2 del artículo 33 del  Reglamento (CEE) n° 3719/88 se reducirá en un 40  %. A los efectos de la aplicación del párrafo primero, la fracción de un día equivaldrá a un día  entero. 3.  En lo que respecta a la prueba de la utilización del certificado, el plazo de seis meses que  figura en las letra a) y b) del apartado 3 del artículo 33 del Reglamento (CEE) n° 3719/88 será  sustituido por un plazo de dos meses. El plazo de seis meses se mantendrá para la prueba contemplada en los incisos i) y ii) de la letra  b) del apartado 1 del artículo 30 de dicho Reglamento. Artículo 6 1.  Cuando no se haya respetado el destino indicado en la casilla 7 del certificado: a)  si el tipo de la restitución correspondiente al destino real es igual o superior al tipo de la  restitución correspondiente al destino indicado en la casilla 7, se aplicará el tipo de la  restitución correspondiente al destino indicado en la cassilla 7; b)  si el tipo de la restitución correspondiente al destino real es inferior al tipo de la  restitución correspondiente al destino indicado en la casilla 7, la restitución que deberá pagarse  será la que resulte de la aplicación del tipo correspondiente al destino real, reducida salvo en  caso de fuerza mayor, en el 20  % de la diferencia entre la restitución resultante del destino  indicado en la casilla 7 y la restitución correspondiente al destino real. Los tipos de la restitución que deberán tenerse en cuenta serán los aplicables el día de  presentación de la solicitud de certificado. 2.  Cuando se apliquen a una misma operación las disposiciones del apartado 1 del presente artículo  y las del artículo 11 del Reglamento (CEE) n° 3665/87, el importe que resulte de la aplicación del  apartado 1 será reducido en el importe en concepto de sanción contemplado en el artículo 11 del  citado Reglamento. Artículo 7 En la casilla 20 de las solicitudes de cetificado y de los certificados que se  extiendan para las operaciones de ayuda alimentaria a que se refiere el apartado 4 del artículo 10  del Acuerdo, deberá figurar una de las indicaciones siguientes: -  Certificado GATT - Ayuda alimentaria -  GATT-licens - Foedevarehjaelp -  GATT-Lizenz - Nahrungsmittelhilfe -  Ðéóôïðïéçôéêue ôçò GATT - AAðéóéôéóôéêÞ âïÞèaaéá -  GATT licence - food aid -  Certificat GATT - Aide alimentaire -  Titolo GATT - Aiuto alimentare -  GATT-certificaat - Voedselhulp -  Certificado GATT - Ajuda alimentar -  GATT-licens - Livsmedelsbistaand -  GATT-todistus - Elintarvikeapu Estos certificados podrán implicar o no la fijación por anticipada de la restitución. Las  disposiciones de los artículos 1 a 6 no serán aplicables a dichos certificados. Artículo 8 1.  Los Estados miembros comunicarán a la Comisión: a)  el lunes y el jueves de cada semana, a más tardar a las doce horas: i)  -  las solicitudes de certificados con fijación anticipada de la restitución o la no  presentación de solicitudes de certificados, y -  las solicitudes de certificados contempladas en el artículo 44 del Reglamento (CEE) n° 3719/88, que se hayan presentado hasta el último día hábil que preceda al día de la comunicación; ii)  las cantidades para las que se hayan expedido certificados en respuesta a las solicitudes de  certificados contempladas en el artículo 44 del Reglamento (CEE) n° 3719/88; b)  antes del día 15 de cada mes, para el mes precedente: i)  los certificados expedidos de conformidad con el artículo  7; ii)  las cantidades para las que se hayan expedido certificados y que no hayan sido completamente  utilizadas; iii)  las cantidades correspondientes a cada código de once cifras y las restitucion concedidas sin  certificado con fijación anticipada de la restitución el mes precedente, cuando se trate de los  destinos mencionados en los artículos 3 bis, 34, 38, 42, 43 y el apartado 1 del artículo 44 del  Reglamento (CEE) n° 3665/87 desglosándose estos datos por cada uno de estos artículos. 2.  En la comunicación de las solicitudes contempladas en el inciso i) de la letra a) del apartado  1 y de los certificados expedidos con arreglo al inciso ii) de la letra a) del apartado 1 se deberá  precisar: -  la cantidad correspondiente a cada código de once cifras del producto de la nomenclatura de  productos agrícolas para las restituciones a la exportación; -  la cantidad correspondiente a cada código, desglosada por destinos. En la comunicación contemplada en el inciso i) de la letra b) del apartado 1 deberán precisare las  cantidades a que hace referencia el primer guión. En la comunicación contemplada en el inciso ii) de la letra b) del apartado 1 deberán precisarse  las cantidades a que se refiere el primer guión y el importe total de la restitución por código. Artículo 9 El presente Reglamento se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento  (CEE) n° 2377/80 de la Comisión  (1). Artículo 10 El presente Reglamento no se aplicará: -  a los certificados de exportación con fijación anticipada de la restitución que se soliciten  para exportaciones que vayan a efectuarse antes de la fecha de aplicación del Acuerdo; -  a las entregas contempladas en los artículos 3 bis, 34, 38, 42, 43 y el apartado 1 del artículo  44 del Reglamento (CEE) n° 3665/87 para las que no se haya fijado por anticipado la restitución;  sin embargo, seguirá siendo aplicable el inciso iii) de la letra b) del apartado 1 del artículo 8. Artículo 11 El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación  en el Diario oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente  aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 24 de mayo de 1995. Por la Comisión Franz FISCHLER Miembro de la Comisión