CELEX: 32003R0671
Language: el
Date: 2003-04-10 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 671/2003 του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 2003, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002, για τον καθορισμό, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Avis juridique important

|

32003R0671

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 671/2003 του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 2003, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002, για τον καθορισμό, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 097 της 15/04/2003 σ. 0011 - 0015

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 671/2003 του Συμβουλίουτης 10ης Απριλίου 2003για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002, για τον καθορισμό, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής(1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 1,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002(2) θεσπίζει ένα προσωρινό καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας που εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους αλιείας, στο πλαίσιο των οποίων είναι δυνατόν να αλιευθεί γάδος στη Βόρεια Θάλασσα και στα δυτικά της Σκωτίας.(2) Η εφαρμογή του εν λόγω παραρτήματος XVII έδειξε ότι ορισμένες από τις διατάξεις του πρέπει είτε να αποσαφηνισθούν είτε να καταστούν πιο ευέλικτες, προκειμένου να βελτιωθεί η εφαρμοσιμότητα και η αποτελεσματικότητά του.(3) Είναι αναγκαίο να διασφαλισθεί ότι οποιαδήποτε αλλαγή του καθεστώτος δεν έχει ως αποτέλεσμα χαμηλότερη απόδοση από απόψεως διατήρησης για τα εν λόγω μέτρα.(4) Τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να θεσπισθούν επειγόντως προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα του καθεστώτος. Για τον λόγο αυτό, επιβάλλεται να χορηγηθεί εξαίρεση από την χρονική περίοδο των έξι εβδομάδων, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο Ι σημείο 3 του πρωτοκόλλου για τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.(5) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Το παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2003.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΓ. Παπανδρέου(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.(2) ΕΕ L 356 της 31.12.2002, σ. 12.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVIIΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΑΔΟΥΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ1. Από την 1η Φεβρουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003, οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται σε κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων.2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί γεωγραφικών περιοχών:α) Το τμήμα εκείνο της διαίρεσης IIIα ICES που οριοθετείται προς βορρά από μια γραμμή που χαράσσεται από τον φάρο Skagen έως τον φάρο Tistlarna, και από το σημείο αυτό έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότο από μια γραμμή που χαράσσεται από το Hasenøre έως το Gnibens Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen.β) Το τμήμα εκείνο της διαίρεσης IIIα που δεν καλύπτεται από την περιοχή που προσδιορίζεται στο στοιχείο α) και από την υποπεριοχή IV ICES, εκτός των ακόλουθων στατιστικών ορθογωνίων ICES:52E6, 52E7, 52E8, 52E9, 52F0, 52F1, 52F2, 52F3, 52F451E6, 51E7, 51E8, 51E9, 51F0, 51F1, 51F2, 51F3, 51F450E6, 50E7(1), 50E8(2), 50F2(3), 50F3, 50F449E6(4), 49E7(5), 49F3, 49F448F3, 48F447F3(6), 47F4, 47F546F3(7) 46F4, 46F545F3(8), 45F4(9), 45F5, 45F644F4(10), 44F5(11), 44F6·γ) Η διαίρεση ICES VIa, εκτός του τμήματος εκείνου το οποίο βρίσκεται δυτικά μιας γραμμής που χαράσσεται με τη διαδοχική σύνδεση με ευθείες γραμμές των ακόλουθων γεωγραφικών συντεταγμένων:60°00'Β, 04°00'Δ59°45'Β, 05°00'Δ59°30'Β, 06°00'Δ59°00'Β, 07°00'Δ58°30'Β, 08°00'Δ58°00'Β, 08°00'Δ58°00'Β, 08°30'Δ56°00'Β, 08°30'Δ56°00'Β, 09°00'Δ55°00'Β, 09°00'Δ55°00'Β, 10°00'Δ54°30'Β, 10°00'Δ.3. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:α) η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου, ήβ) οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών από την ώρα αναχώρησης από το λιμάνι ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.Ένα κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας απουσίας από λιμάνι που ορίζεται στο στοιχείο β), κοινοποιεί στην Επιτροπή τα μέσα για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους αυτούς.4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί αλιευτικών εργαλείων:α) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 100 mm, εκτός από τις δοκότρατες·β) δοκότρατες μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm·γ) στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών και μανωμένων διχτυών καθώς και των διχτυών εμπλοκής·δ) βενθοπελαγικά παραγάδια·ε) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία μεγέθους ματιών μεταξύ 70 mm και 99 mm, εκτός από τις δοκότρατες·στ) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών μεταξύ 16 mm και 31 mm, εκτός από τις δοκότρατες.5. α) Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα πρέπει να απουσιάζουν από το λιμάνι και να είναι παρόντα εντός των περιοχών που περιγράφονται στο σημείο 2 μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6 ή στο σημείο 9.β) Οι ημέρες απουσίας από λιμάνι και παρουσίας σε περιοχές εκτός εκείνων που προσδιορίζονται στο σημείο 2, δεν καταλογίζονται στον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6 ή στο σημείο 9.γ) Οι όροι του στοιχείου α) δεν εφαρμόζονται σε σκάφη που ασκούν δραστηριότητες υπό τους όρους που καθορίζονται στο σημείο 7 στοιχείο β).6. α) Ο αριθμός των ημερών για κάθε ημερολογιακό μήνα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να απουσιάζει από λιμάνι ενώ φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4, έχει ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>β) Πρόσθετες ημέρες για την αντιστάθμιση του χρόνου αποστείρωσης μεταξύ λιμένος εξόρμησης και αλιευτικού πεδίου και για την αντιστάθμιση της προσαρμογής στο πρόσφατα εισαχθέν καθεστώς διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας μπορούν να χορηγούνται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.γ) Πρόσθετος αριθμός ημερών απουσίας ενός σκάφους από λιμάνι, ενώ φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4, μπορεί να χορηγείται προσωρινά στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευγχθέντων αποτελεσμάτων ή των αναμενόμενων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων του 2002 και του 2003 όσον αφορά την παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για σκάφη που έχουν επηρεασθεί από τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος.δ) Τα κράτη μέλη που δικαιούνται τη χορήγηση που προβλέπεται στο στοιχείο γ), αναφέρουν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του Μαρτίου, Μαΐου, Ιουλίου, Σεπτεμβρίου και Noεμβρίου, αντίστοιχα, την πρόοδο που σημειώθηκε στην εφαρμογή των προγραμμάτων τους όσον αφορά την παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Με βάση τις αναφορές αυτές, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί τον αριθμό των ημερών που καθορίζεται στο στοιχείο γ).ε) Παρά τους όρους που καθορίζονται στο στοιχείο α), ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του που αλιεύει με βενθοπελαγικές τράτες, γρίπους ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 120 mm, να απουσιάζει περισσότερες από 16 ημέρες από λιμάνι, υπό τον όρο ότι:i) το κράτος μέλος έχει προηγουμένως κοινοποιήσει στην Επιτροπή την πρόθεσή του να προβεί στην ενέργεια αυτή, καιii) το κράτος μέλος έχει επαληθεύσει από την εγγραφή ίχνους του εν λόγω σκάφους ότι οι εκφορτώσεις ζώντος βάρους του εν λόγω σκάφους κατά τη διάρκεια του 2002 περιελάμβαναν γάδο σε ποσοστό χαμηλότερο από 5 %, καιiii) το κράτος μέλος έχει επαληθεύσει, από την εγγραφή ίχνους του εν λόγω σκάφους ότι για τον μήνα που λήγει δύο μήνες πριν από την έναρξη του τρέχοντος μήνα, επιβεβαιώνεται ότι οι εκφορτώσεις του κατά τον προηγούμενο αυτό μήνα δεν περιελάμβαναν ποσότητα μεγαλύτερη από 5 % γάδου.Τα σκάφη που απολαύουν των διατάξεων που καθορίζονται στο παρόν σημείο, δεν είναι επιλέξιμα για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών βάσει του στοιχείου β).7. α) Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μια από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2 και το οποίο φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα άλλα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4.β) Παρά τους όρους του στοιχείου α), σκάφος το οποίο βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2, μπορεί να φέρει ταυτόχρονα επ' αυτού περισσότερα από ένα από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4, αλλά δεν μπορεί να χρησιμοποιεί εντός των περιοχών που καθορίζονται στο σημείο 2 οποιοδήποτε από τα αλιευτικά αυτά εργαλεία. Ενώ το σκάφος αυτό βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2, τα εν λόγω αλιευτικά εργαλεία πρέπει να είναι ασφαλισμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική(12).8. Σκάφος το οποίο έχει χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε από τα καθορισμένα εργαλεία σε οποιαδήποτε από τις προσδιοριζόμενες περιοχές δεν μπορεί να χρησιμοποιεί το ίδιο εργαλείο σε διαφορετική περιοχή επί περισσότερες ημέρες από εκείνες που προσδιορίζονται στο σημείο 6, στο διάστημα ενός μηνός ή μιας εναλλακτικής περιόδου που καθορίζεται βάσει των όρων του σημείου 11 μείον τον συνολικό αριθμό των ημερών κατά τις οποίες το αλιευτικό αυτό εργαλείο έχει ήδη χρησιμοποιηθεί σε οποιαδήποτε από τις άλλες προσδιοριζόμενες περιοχές κατά τον εν λόγω μήνα ή κατά την εν λόγω εναλλακτική χρονική περίοδο.9. Κατά τη διάρκεια ενός μηνός ή κατά τη διάρκεια μιας δίμηνης περιόδου που καθορίζεται βάσει των όρων του σημείου 11, ένα σκάφος μπορεί να χρησιμοποιεί μόνο δύο από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4. Τα εν λόγω εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο σε διαφορετικές ημέρες. Ο συνολικός αριθμός των ημερών που διατίθενται στα εν λόγω σκάφη δεν πρέπει να υπερβαίνει το ήμισυ του αθροίσματος των ημερών που προβλέπονται για κάθε αλιευτικό εργαλείο σύμφωνα με το σημείο 6. Κατά τη διάρκεια του συνολικού αυτού αριθμού ημερών, δεν επιτρέπεται η χρησιμοποίηση κανενός από τα σχετικά εργαλεία για περισσότερες ημέρες από τον αριθμό των ημερών που καθορίζεται σε σχέση με το εν λόγω αλιευτικό εργαλείο στο σημείο 6.10. α) Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει το 20 % κατ' ανώτατο όριο των ημερών τις οποίες δικαιούται από τον ένα μήνα στο επόμενο μήνα ή από μία εναλλακτική χρονική περίοδο που καθορίζεται βάσει των όρων του σημείου 11 στον επόμενο μήνα ή στην επόμενη εναλλακτική χρονική περίοδο.β) Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά του σκάφη να μεταφέρει ημέρες τις οποίες δικαιούται για ένα δεδομένο μήνα ή για μία δεδομένη εναλλακτική χρονική περίοδο που καθορίζεται βάσει των όρων του σημείου 11 σε ένα άλλο από τα σκάφη του:i) όταν το σκάφος, το οποίο δέχεται τις ημέρες αυτές, διαθέτει εγκατεστημένη ισχύ μηχανών ίση ή μικρότερη από εκείνη του σκάφους που παραχωρεί τις ημέρες, ήii) στην περίπτωση που η εγκατεστημένη ισχύς μηχανών του σκάφους που δέχεται τις ημέρες είναι μεγαλύτερη από εκείνη του σκάφους που παραχωρεί τις ημέρες, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το μικρότερο σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς σε kw του μεγαλύτερου σκάφους και του μικρότερου σκάφους θεωρείται εκείνη η οποία έχει καταχωρισθεί για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.γ) Η μεταφορά ημερών που καθορίζεται στο σημείο 6 και αναφέρεται στο στοιχείο β) δεν επιτρέπεται μεταξύ των αλιευτικών εργαλείων που καθορίζονται στο σημείο 4 στοιχεία β) έως στ) προς εκείνα που καθορίζονται στο σημείο 4 στοιχείο α).11. Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιαδήποτε από τα σκάφη του να αθροίζει ημέρες απουσίας από λιμένα:α) κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου διάρκειας μέχρι δύο διαδοχικών μηνών, καιβ) κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου διάρκειας μέχρι τεσσάρων διαδοχικών μηνών, στην περίπτωση που έχει αποφασισθεί η παραμονή των σκαφών του εν λόγω κράτους μέλους σε λιμάνι κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε τμήματος της εν λόγω περιόδου προκειμένου να αποφεύγεται η αλίευση ψαριών που βρίσκονται σε περίοδο ωοτοκίας.12. Ένα κράτος μέλος δεν επιτρέπει τη μεταφορά ημερών για οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4 στις περιπτώσεις που το πλοίο δότης έχει ασκήσει αλιευτική δραστηριότητα με αυτό το αλιευτικό εργαλείο σε μία ή περισσότερες από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 για το 2000, το 2001 ή το 2002.13. Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του βάσει του σημείου 6 ή του σημείου 9 οποιεσδήποτε ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει λόγω εκτάκτων περιστάσεων, συμπεριλαμβανομένης της μηχανικής βλάβης ή δυσμενών καιρικών συνθηκών. Tο σχετικό κράτος μέλος υποβάλει δικαιολογητικά στοιχεία στην Επιτροπή για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε.ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ14. Οι διατάξεις του τίτλου IIA του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στο βαθμό που αφορούν τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων σε κράτη σημαίας για σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων που χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στο σημείο 4 και τα οποία ασκούν δραστηριότητα στις περιοχές που καθορίζονται στο σημείο 2. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου για να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με το παρόν παράρτημα. Τα εν λόγω εναλλακτικά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή και εγκρίνονται από αυτή.15. Ο πλοίαρχος ενός αλιευτικού σκάφους, ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιαδήποτε είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους με ποσότητα μεγαλύτερη του ενός τόνου γάδου επί του σκάφους του ενημερώνει, τέσσερις τουλάχιστον ώρες πριν από την είσοδο, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:- τον λιμένα,- την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα,- τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους γάδου που διατηρείται επί του σκάφους,- τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους γάδου που πρόκειται να εκφορτωθεί.Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση ποσότητας γάδου μεγαλύτερης του ενός τόνου, μπορούν να απαιτήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η άδεια από τις εν λόγω αρχές.16. Στην περίπτωση που πρόκειται να εκφορτωθεί ποσότητα μεγαλύτερη των δύο τόνων γάδου από ένα αλιευτικό σκάφος, ο πλοίαρχος του σκάφους διασφαλίζει την πραγματοποίηση των εν λόγω εκφορτώσεων μόνο σε καθορισμένους λιμένες.17. Κάθε κράτος μέλος ορίζει τους λιμένες στους οποίους πραγματοποιείται η εκφόρτωση ποσότητας γάδου μεγαλύτερης των δύο τόνων.18. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών εν συνεχεία, τις σχετικές διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων καταχώρισης και αναφοράς των ποσοτήτων γάδου κάθε εκφόρτωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.19. Απαγορεύεται η διατήρηση επί αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε μεμονωμένου δοχείου ή άλλου περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γάδου αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού.20. Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών προκειμένου να τους βοηθήσουν να πραγματοποιήσουν διασταυρωμένο έλεγχο με στόχο την επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του σκάφους και των αλιευμάτων γάδου που διατηρούνται επ' αυτού.21. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτήσουν τη ζύγιση οποιασδήποτε ποσότητας γάδου που αλιεύθηκε σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2 και εκφορτώνονται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, πριν η ποσότητα αυτή μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης.22. Κατά παρέκκλιση των όρων του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, όλες οι ποσότητες γάδου που αλιεύθηκαν σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.(1) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 60°00'Β, 04°03'Δ και 61°00'Β, 01°43'Δ.(2) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 60°00'Β, 04°03'Δ και 61°00'Β, 01°43'Δ.(3) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 61°00'Β, 02°00'Α και 60°30'Β 03°00'Α.(4) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 60°00'Β, 04°03'Δ και 61°00'Β, 01°43'Δ.(5) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 60°00'Β, 04°03'Δ και 61°00'Β, 01°43'Δ.(6) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 61°00'Β, 02°00'Α και 60°30'Β 03°00'Α.(7) Ανατολικά μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 59°30'Β, 03°00'Α και 59°00'Β, 03°30'Α.(8) Ανατολικά των 03°30'Α.(9) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 58°30'Β, 03°30'Α και 57°30'Β, 05°30'Α.(10) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 58°30'Β, 03°30'Α και 57°30'Β, 05°30'Α.(11) Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 58°30'Β, 03°30'Α και 57°30'Β, 05°30'Α.(12) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2846/98 (ΕΕ L 358 της 31.12.1998, σ. 5)."