CELEX: 32017D0560
Language: hr
Date: 2017-03-21 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2017/560 od 21. ožujka 2017. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EU-Meksiko u pogledu izmjena Priloga III. Odluci br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko od 23. ožujka 2000. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje (pravila o podrijetlu koja se odnose na pojedine kemijske proizvode)

25.3.2017   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 80/20
               
            ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/560
      od 21. ožujka 2017.
      o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EU-Meksiko u pogledu izmjena Priloga III. Odluci br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko od 23. ožujka 2000. o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje (pravila o podrijetlu koja se odnose na pojedine kemijske proizvode)
      VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
      uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
      uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  U Zajedničkoj izjavi V. (1) uz Odluku br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko (2), osnovanog na temelju Sporazuma o ekonomskom partnerstvu, političkoj koordinaciji i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Sjedinjenih Meksičkih Država, s druge strane, potpisanog 8. prosinca 1997. u Bruxellesu (3) („Sporazum”), predviđeno je da Zajednički odbor EZ-Meksiko osnovan na temelju Sporazuma treba preispitati potrebu da se primjena pravila o podrijetlu utvrđenih u napomenama 2. i 3. Dodatka II.a Prilogu III. Odluci br. 2/2000 („napomene 2. i 3.”) produlji nakon 30. lipnja 2003. To se preispitivanje odnosi na pravila za pojedine proizvode iz Dodatka II. Prilogu III. Odluci br. 2/2000 za određene kemijske proizvode iz tarifnih brojeva 2914 i 2915 Harmoniziranog sustava.
               
            
                  (2)
               
               
                  Zajednički odbor EU-Meksiko donio je 17. rujna 2010. Odluku br. 1/2010 (4) o trećem produljenju primjene pravila o podrijetlu utvrđenih u napomenama 2. i 3. Odluka br. 1/2010 primjenjivala se do 30. lipnja 2014.
               
            
                  (3)
               
               
                  U skladu s načelima osuvremenjivanja Sporazuma radi osiguravanja kontinuiteta s budućim pravilima za pojedine proizvode, primjereno je privremeno produljiti primjenu pravila o podrijetlu utvrđenih u napomenama 2. i 3. s učinkom od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2019.
               
            
                  (4)
               
               
                  Budući da je produljenje primjene pravila o podrijetlu utvrđenih u napomenama 2. i 3. prestalo važiti 30. lipnja 2014., primjereno je novo produljenje primjenjivati retroaktivno od 1. srpnja 2014. radi izbjegavanja narušavanja postojećih gospodarskih uvjeta.
               
            
                  (5)
               
               
                  Dodatak II. Prilogu III. Odluci br. 2/2000 trebalo bi stoga izmijeniti radi privremenog produljenja primjene pravila o podrijetlu utvrđenih u napomenama 2. i 3. s učinkom od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2019.
               
            
                  (6)
               
               
                  Za potrebe te retroaktivne primjene rok za podnošenje dokaza o podrijetlu putem potvrde o prometu robe EUR.1 ili izjave na računu trebalo bi produljiti s dvije godine na tri godine za relevantne kemijske proizvode uvezene u Uniju u razdoblju od 1. srpnja 2014. do 30. lipnja 2015.
               
            
                  (7)
               
               
                  Dodatak V. Prilogu III. Odluci br. 2/2000 trebalo bi stoga zamijeniti.
               
            
                  (8)
               
               
                  Stajalište Unije u Zajedničkom odboru EU-Meksiko trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,
               
            DONIJELO JE OVU ODLUKU:
      Članak 1.
      1.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EU-Meksiko u pogledu izmjena Priloga III. Odluci br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EU-Meksiko priloženom ovoj Odluci.
      2.   Predstavnici Unije u Zajedničkom odboru EU-Meksiko mogu dogovoriti manje izmjene nacrta odluke Zajedničkog odbora EU-Meksiko iz stavka 1. bez daljnje odluke Vijeća.
      Članak 2.
      Odluka Zajedničkog odbora EU-Meksiko o izmjeni Priloga III. Odluci br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
      
         Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2017.
         
            
               Za Vijeće
            
            
               Predsjednik
            
            E. SCICLUNA
         
      
      
         (1)  SL L 245, 29.9.2000., str. 1167.
      
      
         (2)  Odluka br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko od 23. ožujka 2000. (SL L 157, 30.6.2000., str. 10.).
      
         (3)  SL L 276, 28.10.2000., str. 45.
      
      
         (4)  Odluka br. 1/2010 Zajedničkog odbora EU-Meksiko od 17. rujna 2010. o Prilogu III. Odluci br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EU-Meksiko u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje (SL L 277, 21.10.2010., str. 30.).
      
         NACRT
         ODLUKA br. 1/2017 ZAJEDNIČKOG ODBORA EU-MEKSIKO
         od …
         o izmjeni Priloga III. Odluci br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko od 23. ožujka 2000. u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i metoda administrativne suradnje (pravila o podrijetlu koja se odnose na pojedine kemijske proizvode)
         ZAJEDNIČKI ODBOR,
         uzimajući u obzir Odluku br. 2/2000 Zajedničkog vijeća EZ-Meksiko od 23. ožujka 2000. (1) i njezin Prilog III., a posebno članak 38. Priloga III.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     U Prilogu III. Odluci br. 2/2000 („Prilog III.”) utvrđena su pravila o podrijetlu za proizvode podrijetlom iz državnih područja stranaka Sporazuma o ekonomskom partnerstvu, političkoj koordinaciji i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Sjedinjenih Meksičkih Država, s druge strane, potpisanog 8. prosinca 1997. u Bruxellesu (2) („Sporazum”).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Pravila o podrijetlu za pojedine proizvode iz Dodatka II. Prilogu III. za proizvode iz tarifnih brojeva 2914 i 2915 Harmoniziranog sustava trebalo bi izmijeniti kako bi se omogućila privremena primjena pravila o podrijetlu za pojedine proizvode utvrđenih u napomenama 2. i 3. Dodatka II.a Prilogu III. od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2019. te bi ih trebalo ažurirati radi omogućivanja suvremenijeg pravila o podrijetlu za pojedine proizvode u skladu s nedavnim trgovinskim sporazumima. Primjereno je novo produljenje primjenjivati retroaktivno od 1. srpnja 2014. radi izbjegavanja narušavanja postojećih gospodarskih uvjeta.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     U Dodatku V. Prilogu III. utvrđen je rok do kojeg svaka stranka mora prihvatiti retroaktivno izdane potvrde o prometu robe EUR.1, kako je navedeno u članku 17. stavku 3. tog priloga, ili do kojeg izvoznik mora carinskom tijelu stranke uvoznice podnijeti izjavu na računu nakon izvoza proizvoda, kako je predviđeno u članku 20. stavku 6. Priloga III.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Za proizvode iz tarifnih brojeva 2914 i 2915 Harmoniziranog sustava uvezene u EU u razdoblju od 1. srpnja 2014. do 30. lipnja 2015. rok za podnošenje trebalo bi produljiti na tri godine kako bi se u obzir uzele retroaktivne izmjene pravila o podrijetlu za pojedine proizvode, a koje se odnose na te proizvode.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Naslov Dodatka V. Prilogu III. trebalo bi izmijeniti radi usklađivanja s promijenjenim rokom za prihvat potvrda o prometu robe EUR.1 te radi usklađivanja s člankom 17. stavkom 3. i člankom 20. stavkom 6. Priloga III.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Prilog III. trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
                  
               DONIO JE OVU ODLUKU:
         Članak 1.
         1.   Dodatak II. Prilogu III. Odluci br. 2/2000 mijenja se kako je navedeno u Prilogu I. ovoj Odluci.
         2.   Dodatak V. Prilogu III. Odluci br. 2/2000 zamjenjuje se kako je navedeno u Prilogu II. ovoj Odluci.
         Članak 2.
         Ova Odluka stupa na snagu 45 dana od dana donošenja.
         Primjenjuje se s učinkom od 1. srpnja 2014.
         
            Sastavljeno u …
            
               
                  Za Zajednički odbor
               
            
         
         
            (1)  SL L 157, 30.6.2000., str. 10.
         
         
            (2)  SL L 276, 28.10.2000., str. 45.
         
      
      
         PRILOG I.
         Dodatak II. Prilogu III. Odluci br. 2/2000 mijenja se kako slijedi:
         
                     1.
                  
                  
                     umeće se sljedeći unos:
                     
                                 „Tarifni broj HS
                              
                              
                                 Opis proizvoda
                              
                              
                                 Prerada ili obrada, obavljena na materijalima bez podrijetla, kojom se stječe status proizvoda s podrijetlom
                              
                           
                                 (1)
                              
                              
                                 (2)
                              
                              
                                 (3) ili (4)
                              
                           
                                 ex 2914  (*1)
                                 
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Diaceton-alkohol
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Metil-izobutil-keton
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Mezitil-oksid
                                          
                                       
                              
                                 Proizvodnja od acetona
                              
                              
                                 Proizvodnja u kojoj nastaje kemijska reakcija (*2)
                                 
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     unos za tarifni broj HS 2915 zamjenjuje se sljedećim:
                     
                                 „Tarifni broj HS
                              
                              
                                 Opis proizvoda
                              
                              
                                 Prerada ili obrada, obavljena na materijalima bez podrijetla, kojom se stječe status proizvoda s podrijetlom
                              
                           
                                 (1)
                              
                              
                                 (2)
                              
                              
                                 (3) ili (4)
                              
                           
                                 2915  (*3)
                                 
                              
                              
                                 Zasićene acikličke monokarbonske kiseline i njihovi anhidridi, halidi, peroksidi i peroksikiseline; njihovi halogenirani, sulfonirani, nitrirani ili nitrozirani derivati, osim za:
                              
                              
                                 Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Međutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2915  i 2916  ne smije prelaziti 20 % cijene proizvoda franko tvornica
                              
                              
                                 Proizvodnja pri kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne prelazi 40 % cijene proizvoda franko tvornica
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Anhidrid octene kiseline, etil-acetat i n-butil-acetat, vinil acetat, izopropil i metilamil acetat, monoklorooctene, diklorooctene ili triklorooctene kiseline, njihove soli i esteri
                                          
                                       
                              
                                 Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Međutim, vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 2916  ne smije prelaziti 20 % cijene proizvoda franko tvornica
                              
                              
                                 Proizvodnja u kojoj nastaje kemijska reakcija (*4)
                                 
                              
                           
               
            (*1)  Primjenjivo od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2019.
         
            (*2)  ‚Kemijska reakcija’ je proces (uključujući biokemijski proces) pri kojem prekidanjem međumolekularnih veza i stvaranjem novih međumolekularnih veza, ili promjenom prostornog rasporeda atoma u molekuli nastaje molekula s novom strukturom.
         Sljedeći se postupci ne bi trebali uzimati u obzir za potrebe podrijetla:
         
                     (a)
                  
                  
                     otapanje u vodi ili drugim otapalima;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     uklanjanje otapala uključujući vode kao otapala; ili
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     dodavanje ili uklanjanje kristalizacijske vode.”;
                  
               
            (*3)  Primjenjivo od 1. srpnja 2014. do 31. prosinca 2019.
         
            (*4)  ‚Kemijska reakcija’ je proces (uključujući biokemijski proces) pri kojem prekidanjem međumolekularnih veza i stvaranjem novih međumolekularnih veza, ili promjenom prostornog rasporeda atoma u molekuli nastaje molekula s novom strukturom.
         Sljedeći se postupci ne bi trebali uzimati u obzir za potrebe podrijetla:
         
                     (a)
                  
                  
                     otapanje u vodi ili drugim otapalima;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     uklanjanje otapala uključujući vode kao otapala; ili
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     dodavanje ili uklanjanje kristalizacijske vode.”.
                  
               
      
         PRILOG II.
         Dodatak V. Prilogu III. Odluci 2/2000 zamjenjuje se sljedećim:
         „
               Dodatak V.
               ROK DO KOJEG CARINSKA TIJELA PRIHVAĆAJU RETROAKTIVNO IZDANU POTVRDU O PROMETU ROBE EUR.1, U SKLADU S ČLANKOM 17. STAVKOM 3. PRILOGA III. I ROK ZA PODNOŠENJE IZJAVE NA RAČUNU U SKLADU S ČLANKOM 20. STAVKOM 6. TOG PRILOGA
               
                        
                           1.
                        
                        
                           Za uvoz u Europsku uniju: rok je dvije godine od uvoza proizvoda na koje se odnosi potvrda o prometu robe EUR.1. Za proizvode iz tarifnih brojeva 2914 i 2915 Harmoniziranog sustava kako je navedeno u Prilogu II., a koji su uvezeni u Europsku uniju u razdoblju od 1. srpnja 2014. do 30. lipnja 2015., rok je tri godine od uvoza proizvoda na koje se odnosi potvrda o prometu robe EUR.1.
                        
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           Za uvoz u Meksiko: rok je jedna godina od uvoza proizvoda na koje se odnosi potvrda o prometu robe EUR.1.
                        
                     ”.