CELEX: 32013R0686
Language: lt
Date: 2013-07-16 00:00:00
Title: 2013 m. liepos 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 686/2013, kuriuo patvirtinamas nereikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [ Oignon doux des Cévennes (SKVN)]

19.7.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 196/4
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 686/2013
   2013 m. liepos 16 d.
   kuriuo patvirtinamas nereikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [Oignon doux des Cévennes (SKVN)]
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos Oignon doux des Cévennes, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 723/2008 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką;
            
         
               (2)
            
            
               paraiška siekiama iš dalies pakeisti specifikaciją ir patikslinti produkto aprašymą, geografinę vietovę, kilmės vietos įrodymą, gamybos būdą, ženklinimą etiketėmis, nacionalinius reikalavimus, pakavimą ir gamintojų grupės adresus;
            
         
               (3)
            
            
               Komisija pakeitimą išnagrinėjo ir nusprendė, kad jis pagrįstas. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą pakeitimas yra nereikšmingas, todėl Komisija gali jį patvirtinti netaikydama minėto reglamento 50–52 straipsniuose nurodytos procedūros,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Saugomos kilmės vietos nuorodos Oignon doux des Cévennes specifikacija iš dalies keičiama pagal šio reglamento I priedą.
   2 straipsnis
   Suvestinis bendrasis dokumentas su pagrindiniais specifikacijos elementais pateikiamas šio reglamento II priede.
   3 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2013 m. liepos 16 d.
      
         
            Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
         
         Dacian CIOLOȘ
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
   
      (2)  OL L 198, 2008 7 26, p. 28.
   
      I PRIEDAS
      Patvirtinamas toks saugomos kilmės vietos nuorodos „Oignon doux des Cévennes“ specifikacijos pakeitimas:
      
                  —
               
               
                  
                     Produkto aprašymas
                  
                  Išbrauktas žodis „dideli“, buvęs prie svogūnėlių apibūdinimo, kurio nėra 2003 m. nacionaliniuose SKVN reglamentuojančiuose teisės aktuose: nuorodos specifikacijoje nenumatomos konkrečios nuostatos, susijusios su svogūnų dydžiu. 2003 m. nacionaliniuose SKVN reglamentuojančiuose teisės aktuose nėra numatyta konkrečių nuostatų, susijusių su svogūnų dydžiu. „Dideli svogūnėliai“ buvo aprašomojo tipo SKVN atmainos, o ne svogūno nuoroda (2003 m. spalio 14 d. dekreto 4 straipsnis). Todėl nebuvo numatyta nuostatų, susijusių su leistinu SKVN dydžiu.
                  SKVN aprašyme minimi kiti vizualiniai kriterijai, naudojami svogūnų organoleptinio tyrimo metu: svogūnėlio spalva, forma ir žvilgesys, lukšto plonumas ir skaidrumas.
                  Be to, kaip pabrėžta dalyje „Ryšys su geografine vietove“, selekcija ūkyje, dėl kurios išvesti prie aplinkos prisitaikę augalai, buvo atliekama naudojant kitus selekcijos kriterijus: svogūnų gebėjimą ilgai išsilaikyti, prie vietos sąlygų pritaikytą vegetacinis ciklą ir skonį. Svogūnėlio dydis nėra SKVN savybė.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Geografinė vietovė
                  
                  Įtraukta nacionaliniuose SKVN reglamentuojančiuose teisės aktuose numatyta sklypų identifikavimo procedūra.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Duomenys, įrodantys, kad produktas užaugintas geografinėje vietovėje
                  
                  Ši dalis buvo papildyta nuostatomis, susijusiomis su kilmės vietos nuorodos atsekamumo kontrole ir garantija; nuostatos iš dalies pakeistos dėl Prancūzijos SKVN produktų kontrolės sistemos reformos.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Gamybos būdas
                  
                  Pakeitimai, susiję su nacionaliniuose nuorodą reglamentuojančiuose teisės aktuose numatytų nuostatų įtraukimu į specifikaciją.
                  Sėklos. Įtrauktos nacionaliniuose SKVN reglamentuojančiuose teisės aktuose numatytos nuostatos, susijusios su ūkiuose gautų sėklų naudojimu.
                  Tręšimas: įtrauktos nacionaliniuose SKVN reglamentuojančiuose teisės aktuose numatytos nuostatos, susijusios su azoto trąšomis (viršutinė riba – 100 azoto vienetų 1 hektarui ir padalijimas į ne didesnes kaip 50 vienetų partijas).
                  Derliaus nuėmimas. Patikslintos derliaus nuėmimo pradžios taisyklės: kai nukrenta 50 % laiškų.
                  Išeiga. Įtraukta auginimo sklypo apibrėžtis.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Ženklinimas etiketėmis
                  
                  Įtrauktas tos pačios dienos partijų kodo naudojimas pakuotojams. Siūlomu pakeitimu siekiama papildyti supakuotų partijų numeraciją: pakuočių iki 5 kg atveju siūloma galimybė pakeisti identifikacinį gamintojo ir sklypo numerį tos pačios dienos partijų numeriu. Praktikoje ne didesnio kaip 5 kg svorio svogūnų tinkleliuose dažnai supakuojami svogūnai iš įvairių augintojų, todėl pakavimo įstaigai reikalinga specifinė tokių partijų identifikacija. Bet kokiu atveju šis pakeitimas nekelia pavojaus atsekamumui sektoriuje, nes įvedus atitinkamų partijų ir pristatytų krovinių numerius galima užtikrinti atsekamumą (specifikacijos IV.1 punkte nurodytas įvežimų ir išvežimų registras).
                  Įtraukta prievolė naudoti Europos Sąjungos SKVN simbolį ir užrašą „appellation d’origine protégée“ arba „AOP“; jie pakeičia nacionalinius užrašus.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Nacionaliniai reikalavimai
                  
                  Nacionaliniai reikalavimai papildyti pagrindinių tikrintinų elementų lentele ir jų vertinimo metodu, kaip numatyta nacionaliniuose Prancūzijos įstatymuose.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Kita
                  
                  Įtrauktos su pakavimu susijusios nuostatos (transportavimo sąlygos), o didžiausias dėžių svoris nuo 10 kg didinamas iki ne daugiau kaip 12 kg. „Oignons doux des Cévennes“ lukštai trapūs ir pažeidžiami; operacijų metu pasirodė, kad mažesnio dydžio svogūnų atveju dėžių užpildymas 10 kg svogūnų nėra tinkamas. Kalbanat apie mažesnio dydžio svogūnus pasirodė, kad esant vienodam dėžių dydžiui ir didžiausiai 10 kg ribai neįmanoma tinkamai (t. y. iki pat viršaus) dėžes pripildyti. Todėl svogūnai dėžėse ritinėjasi, taip padidėja sutrenkimų ir tuo pačiu – produkto sugadinimo pavojus. Padidinus didžiausią dėžių svorį iki 12 kg dėžes taps įmanoma geriau užpildyti ir svogūnai bus kompaktiškiau supakuoti. Taigi toks pakeitimas padės išvengti sutrenkimų ir produkto sugadinimo įvairių operacijų metu.
                  Atnaujintas pareiškėjų grupės adresas.
               
            
   
      II PRIEDAS
      
         SUVESTINIS BENDRASIS DOKUMENTAS
      
      Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1)
      
      „OIGNON DOUX DES CÉVENNES“
      EB Nr. FR-PDO-0105–0314–17.10.2011
      
         SGN () SKVN (X)
      
      1.   Pavadinimas
      
      „Oignon doux des Cévennes“
      2.   Valstybė narė arba trečioji šalis
      
      Prancūzija
      3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
      
      3.1.   Produkto rūšis
      
      
                  1.6 klasė.
               
               
                  Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
            3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas
      
      Saugoma kilmės vietos nuoroda „Oignon doux des Cévennes“ žymimi vėlyvieji, terasose auginami, ilgesniam laikymui skirti svogūnai; jų spalva – nuo balto perlamutro arba vario, svogūnėlis blizgantis, apvalios ar rombo formos, lukštas plonas ir skaidrus. Svogūnėlio lapai stori, jų minkštimas baltas, vidutiniškai kietas ir sultingas. Sausųjų medžiagų kiekis mažesnis nei 10 %. Žaliems svogūnams būdingas traškus minkštimas, subtilus ir švelnus aromatas, neaštrus ir nekartus skonis. Virti ar kepti svogūnai išsaugo blizgesį, tampa skaidrūs, aliejingi, įgauna sultingumo, saldų, bet nekarstelėjusį skonį ir kaštono bei skrudintos duonos aromatą.
      Svogūnai, pakuojami vėliau nei kitų metų po derliaus nuėmimo gegužės 15 d., negali būti žymimi „Oignon Doux des Cévennes“ nuoroda. Svogūnai turi būti parduodami originaliose pakuotėse, naudojamose išimtinai „Oignon Doux des Cévennes“ pavadinimui. Pardavimas pradedamas ne anksčiau kaip derliaus nuėmimo metų rugpjūčio 1 d.
      3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
      
      —
      3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams)
      
      —
      3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
      
      Svogūnai turi būti pasodinti ir išauginti geografinėje vietovėje.
      3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
      
      Svogūnai pakuojami šio bendrojo dokumento 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje. Pakuojama gamintojų grupės įmonėse. Pakuotės tipas turi būti toks, kad, kartą atidarius, pakuotės nebebūtų galima uždaryti. Svogūnai pakuojami kartoninėse dėžėse su plastiko plėvele; pakuotė su svogūnais sveria ne daugiau kaip 12 kg, o jei pakuojama į tinklelius – ne daugiau kaip 5 kg.
      Siekiant išsaugoti kokybę, pakuojama turi būti geografinėje vietovėje.
      Svogūnus pakuoja gamintojas arba jie perduodami į pakavimo cechą. Dėl pakavimo geografinėje vietovėje su svogūnais atliekama mažiau operacijų; taip išsaugomos svogūno savybės, pavyzdžiui, nepažeidžiamas plonas, skaidrus, labai trapus lukštas. Organoleptinis ir analitinis tyrimas, padedantis užtikrinti, kad svogūnai atitinka organoleptines savybes, atliekamas zonduojant supakuotas partijas.
      3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės
      
      Kiekviena kilmės vietos nuoroda skirta žymėti svogūnų pakuotė ženklinama etikete, kurioje nurodoma bent:
      
                  —
               
               
                  saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas „Oignon doux des Cévennes“, užrašytas raidėmis, ne mažesnėmis už didžiausias kitų etiketėje esančių įrašų raides,
               
            
                  —
               
               
                  žodžiai „appellation d’origine protégée“ ir (arba) „AOP“, kurie turi būti įrašyti iškart prieš ar po kilmės vietos pavadinimo be tarpinių įrašų,
               
            
                  —
               
               
                  Europos Sąjungos SKVN simbolis,
               
            
                  —
               
               
                  pakuotojo pavadinimas,
               
            
                  —
               
               
                  pakavimo data,
               
            
                  —
               
               
                  identifikacinis numeris.
               
            Identifikacinis numeris atitinka gamintojo kodą, po kurio rašomas sklypo kodas. Pakuočių iki 5 kg atveju jis gali būti pakeistas tos pačios dienos partijų kodu.
      4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
      
      „Oignon doux des Cévennes“ gamybos vietovė apima 32 Garo departamento savivaldybes:
      Arphy; Arre; Arrigas; Aulas; Aumessas; Avèze; Bez-et-Esparon; Bréau-et-Salagosse; Colognac; Cros; Lasalle; Mandagout; MARS; Molières-Cavaillac; Monoblet; Notre-Dame-de-la-Rouvière; Pommiers; Roquedur; Saint-André-de-Majencoules; Saint-André-de-Valborgne; Saint-Bonnet-de-Salendrinque; Saint-Bresson; Sainte-Croix-de-Caderle; Saint-Julien-de-la-Nef; Saint-Laurent-le-Minier; Saint-Martial; Saint-Roman-de-Codières; Soudorgues; Sumène; Vabres; Valleraugue; Vigan.
      5.   Ryšys su geografine vietove
      
      5.1.   Geografinės vietovės ypatumai
      
      „Oignon doux des Cévennes“ kilmės vietos nuorodos auginimo vietovėje yra daug granitinių ir skalūninių uolų, tai Centrinio masyvo pakraštys; konkrečiau – Egualio masyvo (1 565 m) šlaitai. Viduržemio jūros klimatui būdinga vasaros sausra ir gausūs rudens (šiek tiek mažesni pavasario) lietūs, kritulių vidurkis – 1 500 mm. Temperatūrų skirtumas gana didelis, vasarą didelis saulėtumas, o nuo rudens iki pavasario laikotarpis gana šaltas, kartais būna sniego; vid. metinė temperatūra – 12–13 °C.
      Raižytas Sevenų reljefas pasižymi keteromis ir tarp jų suspaustais slėniais, orientuotais šiaurės vakarų – pietryčių kryptimis; peizažui būdingi šiltnamiai ir drenažo latakai. Ant stačių šlaitų klimato kontrastai dėl šlaito efekto yra dideli, o stiprūs ekvinokciniai lietūs gilina eroziją, kartais sukeldami smarkius potvynius. Siekdami tokį reljefą įsisavinti, Sevenų žemdirbiai šlaituose, gilesnėse sąnašų zonose, įrengė terasas ir plačiai pristatė sausų akmenų sienų – tai yra Sevenų kraštovaizdžio dalis.
      5.2.   Produkto ypatumai
      
      „Oignon doux des Cévennes“ pasižymi organoleptinėmis savybėmis, kurios jam užtikrino gerą vardą ne tik regione, bet ir šalyje: jam būdingas didelis saldumas, kartumo ir aštrumo nebuvimas ir sultingumas, kuris suteikia labai malonų skonį tiek žaliam, tiek keptam svogūnui.
      Vizualiai jis produktas atpažįstamas iš apvalios ar rombo formos, blizgesio, balto perlamutro ar vario spalvos bei plono ir skaidraus lukšto; dėl šių savybių jis ir vertinamas.
      Nedidelis sausųjų medžiagų kiekis (mažesnis nei 10 %) netrukdo geram svogūnų išsilaikymui iki pat žiemos pabaigos.
      5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys
      
      Pietiniuose Centrinio masyvo šlaituose auginami „Oignon doux des Cévennes“ svogūnai yra unikalūs ir specifiniai tiek dėl savo auginimo būdo, tiek dėl fizinių bei skoninių savybių.
      Šioje ypatingoje aplinkoje žmogus sugebėjo pertvarkyti vietovę taip, kad išnaudotų jos privalumus, atrinkti prisitaikiusią veislę ir sukurti auginimo techniką, paryškinančią išskirtinio produkto vertę.
      Gamtinės geografinės vietovės kliūtys – lygių vietų trūkumas ir erozijos žala – privertė žemdirbius pertvarkyti vietovę taip, kad ji būtų kuo geriau išnaudota. Nuo XVIII a. buvo smarkiai patobulintos terasos, drėkinamos gravitacijos būdu iš kanalo, surenkančio iš viršaus tekantį vandenį; taip padidėjo gausią žmonių bendruomenę maitinantys iki tol buvę nedideli dirbami plotai, o dirvožemis tapo atsparesnis erozijai.
      Geriausiai išsidėsčiusios drėkinamos terasos, esančios viduryje šlaitų ir šalia gyvenviečių, buvo paskirtos daržininkystei. Iš granito ir skalūnų liekanų sudaryti dirvožemiai ten yra rūgštūs, smėlingi, pralaidūs; juose mažai molio; jie dažnai tręšiami gretimų ūkių avių ar ožkų mėšlu. Saldūs svogūnai iš pradžių buvo auginami tik savo reikmėms, o po to išaugo į tikrą žemės ūkio pramonę. Sklypams, kuriuose tradiciškai (kartais daugiau nei 50 metų) auginami svogūnai, prigijo pavadinimas „Cébières“.
      Tradicinė, kelių kartų augintojų patobulinta ir į išvaizdą, saldumą ir išsilaikymą atsižvelgiant puoselėta veislė yra gerai prisitaikiusi prie vietos klimato – tai ilgadieniai svogūnai, sodinami sausio mėnesį geriausiose vietose esančiuose sklypuose, kur pavasarį gautų pakankamai šilumos, o paskui sėjinukai persodinami rankomis ir reguliariai laistomi; svogūnėlių derlius nuimamas vasaros pabaigoje, iki prasidedant lygiadienio lietaus sezonui rugsėjį; dėl to juos džiovinti galima lauke ir saugoti esant tinkamoms sanitarinėms sąlygoms.
      Auginimo praktika ir gamtinė aplinka daro įtaką svogūnų savybėms. Dėl sėjos geriausiuose sklypuose greitai gaunami gyvybingi sėjinukai. Rankinis persodinimas leidžia optimizuoti augalų tankį ir gauti pakankamo dydžio ir vienodai atrodančių svogūnėlių, nesuplokštėjusios formos, derlių. Mažai molio turintis dirvožemis svogūnams suteikia saldumo, tačiau smėlinga tekstūra lemia nedidelį vandens kiekį. Todėl vasarą augalus reikia laistyti; laistoma reguliariai ir nedideliais kiekiais, taip išvengiant vandens eikvojimo ir sumažinamas neigiamas vandens trūkumo poveikis bei augalo kartumas ir aitrumas, padidėja lapų sultingumas. O dėl sklypų atrankos, kai pirmenybė teikiama šiaurės rytų–pietvakarių kryptimi orientuotiems sklypams ir eliminuojami drėgni slėniuose esantys sklypai, svogūnai auga tik tinkamo mikroklimato sklypuose. Taip pasiekiamas geresnis ankstyvumas, naudojama mažiau fitosanitarinių medžiagų, sumažėja sąnaudos, pagerėja produkto išsilaikymo savybės.
      Dėl visų gamtinių geografinės vietovės veiksnių, kuriuos sustiprina aplinkos potencialą sugebėjusių išnaudoti žmonių taikoma auginimo praktika, atsiskleidžia visos „Oignon doux des Cévennes“ originalios savybės.
      
         Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
      
      [Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis]
      https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCOignonDouxDesCevennes.pdf
      
         (1)  Pakeistas 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų.