CELEX: 21989A0317(01)
Language: el
Date: 1989-04-10 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας περί της εισαγωγής, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Τυνησίας

Avis juridique important

|

21989A0317(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας περί της εισαγωγής, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Τυνησίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 073 της 17/03/1989 σ. 0050 - 0051

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας περί της εισαγωγής, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Τυνησίας  Επιστολή αριθ. 1  Κύριε,  Ενόψει της εφαρμογής της μειώσεως κατά 55 % των επιβαλλόμενων δασμών, που προβλέπονται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, και σε συνέχεια των αμοιβαίων διευκρινίσεων όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους πραγματοποιούνται οι εισαγωγές, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες των κωδικών ΣΟ ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 και ex 2008 92 79, καταγωγής Τυνησίας, έχω την τιμή να σας καταστήσω γνωστό ότι η κυβέρνηση της Τυνησίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν τους 100 τόνους μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 31ης Δεκεμβρίου κάθε έτους.  Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση της Τυνησίας διευκρινίζει ότι όλες οι εισαγωγές των προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά μέσω εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότητα ελέγχεται από το «Office de Commerce de Tunisie» (Γραφείο Εμπορίου της Τυνησίας).  Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που συμφωνήθηκαν μεταξύ του Γραφείου Εμπορίου της Τυνησίας και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών παραμένει σε ισχύ μέχρι την καταγγελία της από ένα εκ των συμβαλλομένων μερών, η οποία πρέπει να γίνει πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου κάθε χρόνου.  Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου βεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω.  Με εξαιρετική εκτίμηση,  Για την κυβέρνηση  της Δημοκρατίας της Τυνησίας  Επιστολή αριθ. 2  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα τη σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:  «Ενόψει της εφαρμογής της μειώσεως κατά 55 % των επιβαλλόμενων δασμών, που προβλέπονται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, και σε συνέχεια των αμοιβαίων διευκρινίσεων όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους πραγματοποιούνται οι εισαγωγές, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες των κωδικών ΣΟ ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 και ex 2008 92 79, καταγωγής Τυνησίας, έχω την τιμή να σας καταστήσω γνωστό ότι η κυβέρνηση της Τυνησίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν τους 100 τόνους μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 31ης Δεκεμβρίου κάθε έτους.  Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση της Τυνησίας διευκρινίζει ότι όλες οι εισαγωγές των προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά μέσω εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότητα ελέγχεται από το ''Office de Commerce de Tunisie" (Γραφείο Εμπορίου της Τυνησίας).  Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που συμφωνήθηκαν μεταξύ του Γραφείου Εμπορίου της Τυνησίας και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών παραμένει σε ισχύ μέχρι την καταγγελία της από ένα εκ των συμβαλλομένων μερών, η οποία πρέπει να γίνει πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου κάθε χρόνου.  Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου βεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω.»  Είμαι σε θέση να σας βεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω και, κατά συνέπεια, την εφαρμογή της μειώσεως κατά 55 % των επιβαλλόμενων δασμών από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους στις ποσότητες φρουτοσαλάτας και κονσέρβες, καταγωγής Τυνησίας, που αναφέρονται στην επιστολή σας.  Με εξαιρετική εκτίμηση,  Εξ ονόματος  του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων