CELEX: 31993R1101
Language: es
Date: 1993-05-05 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1101/93 DE LA COMISIÓN de 5 de mayo de 1993 relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) no 2539/84, de carnes de vacuno deshuesadas en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas y por el que se deroga el Reglamento (CEE) no 371/93

Avis juridique important

|

31993R1101

REGLAMENTO (CEE) No 1101/93 DE LA COMISIÓN de 5 de mayo de 1993 relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) no 2539/84, de carnes de vacuno deshuesadas en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas y por el que se deroga el Reglamento (CEE) no 371/93  

Diario Oficial n° L 112 de 06/05/1993 p. 0011 - 0014 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 49 p. 0157  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 49 p. 0157 

REGLAMENTO (CEE) No 1101/93 DE LA COMISIÓN de 5 de mayo de 1993 relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) no 2539/84, de carnes de vacuno deshuesadas en poder de determinados organismos de intervención y  destinadas a ser exportadas y por el que se deroga el Reglamento (CEE) no 371/93LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de bovino (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 125/93 (2), y, en  particular, el apartado 3 de su artículo 7,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 2539/84 de la Comisión, de 5 de septiembre de 1984, por el que se establecen modalidades especiales de determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas, en poder de los organismos de intervención (3), modificado  por el Reglamento (CEE) no 1809/87 (4), prevé la posible aplicación de un procedimiento de dos fases en la venta de carnes de vacuno procedentes de las existencias de intervención; que el Reglamento (CEE) no 2824/85 de la Comisión, de 9 de octubre de  1985, por el que se se establecen normas de aplicación de la venta de carnes de vacuno deshuesadas, congeladas, procedentes de existencias de intervención y destinadas a la exportación (5), modificado por el Reglamento (CEE) no 3807/92 (6), prevé que  los productos podrán volver a embalarse en determinadas condiciones;  Considerando que determinados organismos de intervención disponen de importantes existencias de carnes deshuesadas de intervención; que es conveniente evitar que se prolongue el almacenamiento de dichas carnes debido a los elevados costes que acarrea;  que hay salidas comerciales en determinados terceros países, para los productos a que se hace referencia; que es conveniente que una parte de dichas existencias se ponga a la venta, con arreglo a los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85;  Considerando que es necesario fijar un plazo para la exportación de dichas carnes; que es conveniente fijarlo teniendo en cuenta la letra b) del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2377/80 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se  establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación en el sector de la carne de bovino (7), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3662/92 (8);  Considerando que, con el fin de garantizar que la carne vendida se exporte, procede disponer que se constituya la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84;  Considerando que es conveniente precisar que, habida cuenta de los precios fijados en el marco de la presente venta para permitir la salida de determinados trozos, dichos trozos no podrán beneficiarse, en el momento de su exportación, de las  restituciones que se fijan periódicamente en el sector de la carne de vacuno;  Considerando que los productos en poder de los organismos de intervención y destinados a ser exportados están sujetos al Reglamento (CEE) no 3002/92 de la Comisión (9), modificado por el Reglamento (CEE) no 75/93 (10);  Considerando que el Reglamento (CEE) no 371/93 de la Comisión (11) deberá ser derogado;  Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  1. Se procederá a la venta de aproximadamente:  - 5 000 toneladas de carne deshuesada en poder del organismo de intervención irlandés y compradas antes del 1 de enero de 1993;  - 5 000 toneladas de carne deshuesada en poder del organismo de intervención del Reino Unido y compradas entre el 15 de junio de 1990 y el 1 de diciembre de 1992;  - 1 000 toneladas de carne deshuesada en poder del organismo de intervención danés y compradas antes del 1 de noviembre de 1992;  - 5 000 toneladas de carne deshuesada en poder del organismo de intervención francés y compradas antes del 1 de febrero de 1993;  - 200 toneladas de carne deshuesada en poder del organismo de intervención italiano antes del 1 de diciembre de 1992.  2. Dichas carnes se destinarán a la exportación.  3. Sin perjuicio de las disposiciones del presente Reglamento, dicha venta tendrá lugar de conformidad con las disposiciones de los Reglamentos (CEE) nos 2539/84, 2824/85 y 3002/92.  Las disposiciones del Reglamento (CEE) no 985/81 de la Comisión (12) no serán aplicables a dicha venta.  4. Las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84 se indican en el Anexo I.  5. Únicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen, a más tardar, el 13 de mayo de 1993, a las 12 del mediodía, a los organismos de intervención interesados.  6. Los interesados podrán obtener las informaciones relativas a las cantidades, así como al lugar donde se encuentren los productos almacenados, en las direcciones indicadas en el Anexo II.  Artículo 2  La exportación de los productos contemplados en el artículo 1 deberá realizarse dentro de los cinco meses siguientes a la fecha de celebración del contrato de venta.  Artículo 3  1. El importe de la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 30 ecus por 100 kilogramos.  2. El importe de la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 450 ecus por cada 100 kilogramos de carne deshuesada enumerada en la letra a) del Anexo I y 230 ecus por cada 100  kilogramos de carne deshuesada enumerada en la letra b) del Anexo I.  Artículo 4  Respecto a las carnes mencionadas en la letra b) del número 1, la letra b) del número 2, la letra b) del número 3, y la letra b) del número 4 del Anexo I y vendidas con arreglo al presente Reglamento no se concederán restituciones a las  exportaciones.  Artículo 5  1. La orden de retirada mencionada en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 3002/92, la declaración de exportación y, en su caso, el ejemplar de control T5 se completarán con la mención siguiente:  Productos de intervención [Reglamento (CEE) no 1101/93];  Interventionsprodukter [Forordning (EOEF) nr. 1101/93];  Interventionserzeugnisse [Verordnung (EWG) Nr. 1101/93];  proionta paremvaseos [kanonismos (EOK) arith. 1101/93];  Intervention products [Regulation (EEC) No 1101/93];  Produits d'intervention [Règlement (CEE) no 1101/93];  Prodotti d'intervento [Regolamento (CEE) n. 1101/93];  Produkten uit interventievoorrden [Verordening (EEG) nr. 1101/93];  Produtos de intervençao [Regulamento (CEE) no 1101/93].  2. En lo que respecta a la garantía establecida en el apartado 2 del artículo 3, el respeto de las disposiciones del apartado 1 constituye una exigencia principal en el sentido en el artículo 20 del Reglamento (CEE) no 2220/85 de la Comisión (13).  Artículo 6  Queda derogado el Reglamento (CEE) no 371/93.  Artículo 7  El presente Reglamento entrará en vigor el 13 de mayo de 1993.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 5 de mayo de 1993.  Por la Comisión René STEICHEN Miembro de la Comisión (1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.  (2) DO no L 18 de 27. 1. 1993, p. 1.  (3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.  (4) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.  (5) DO no L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.  (6) DO no L 384 de 30. 12. 1992, p. 33.  (7) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.  (8) DO no L 370 de 19. 12. 1992, p. 43.  (9) DO no L 301 de 17. 10. 1992, p. 17.  (10) DO no L 11 de 19. 1. 1993, p. 5.  (11) DO no L 42 de 19. 2. 1993, p. 16.  (12) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.  (13) DO no L 205 de 3. 8. 1985, p. 5.   PARARTIMA I ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I   Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) - Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) -  Elachistes times poliseos ekfrazomenes se  Ecu  ana tono  (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) - Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1)  1.  IRELAND  a) Fillets 6 150 Striploins 2 850 Insides 2 500 Outsides 2 400 Knuckles 2 400 Rumps 2 300 Cube-rolls 3 500 b) Briskets 550 Forequarters 950 Shins/shanks 950 Plates/flanks 400 2. UNITED KINGDOM  a) Fillets 5 000 Striploins 2 500 Topsides 2 250 Silversides 2 200 Thick flanks 2 200 Rumps 2 150 b) Shins and shanks 900 Clod and sticking 950 Ponies 950 Thin flanks 350 Forequarter flanks 350 Briskets 450 Foreribs 950 3. DANMARK  a) Moerbrad med bimoerbrad 5 800 Filet med entrecôte og tyndsteg 2 700 Inderlaar med kappe 2 400 Tykstegsfilet med kappe 2 350 Klump med kappe 2 350 Yderlaar med laartunge 2 350 b) Bryst og slag 700 OEvrigt koed af forfjerdinger 1 200 Skank og muskel 750 4. FRANCE  a) Filet 5 800 Faux filet 2 700 Tende de tranche 2 500 Tranche grasse 2 450 Rumsteak 2 350 Gîte à la noix 2 450 Entrecôte 2 350 b) Caisse B 450 Jarret 800 Macreuse 800 Caisse A 950 Boule de gîte 800 Bavette 800 5. ITALIA  a) Filetto 5 000  (1) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (3) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (4) Oi times aftes efarmozontai epi toy katharoy varoys symfona me tis diataxeis toy arthroy 17 paragrafos 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 2173/79.  (5) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (6) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (7) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (8) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (9) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.   PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  Diefthynseis ton organismon paremvaseos  - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao  IRELAND: Department of Agriculture and Food  Agriculture House  Kildare Street  Dublin 2  Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806  Telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198 DANMARK: EF-Direktoratet  Frederiksborggade 18  DK-1360 Koebenhavn K  Tlf. (33) 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax (33) 92 69 48 ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)  Via Palestro 81  I-00185 Roma  Tel. 49 49 91  Telex 61 30 03 UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce  Fountain House  2 Queens Walk  Reading RG1 7QW  Berkshire  Tel. (0734) 58 36 26  Telex 848 302, telefax: (0734) 56 67 50 FRANCE: OFIVAL  Tour Montparnasse  33, avenue du Maine  F-75755 Paris Cedex 15  Tél. 45 38 84 00, télex 205476