CELEX: C1997/166/44
Language: fi
Date: 1997-05-31 00:00:00
Title: Patrick Rousseaux'n 28.3.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-82/97)

31.5.97                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 166/21
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­            Kantaja muistuttaa tämän osalta, että alueen maataloudes­
tuin                                                               ta vastaava viranomainen, Assessore regionale alPAgricol­
                                                                   tura , esitti lopullisen maksupyynnön 31.3.1995 päivätyllä
— kumoaa komission 18.6.1996 tekemän päätöksen, jol­               kirjeellään, mutta komissio ei vastannut tähän pyyntöön .
     la se kantajan vaatimuksen vastaisesti päätti olla arvi­      Koska kantaja ei ollut saanut vaadittua maksua, se lähetti
     oimatta henkilöstösääntöjen 31 artiklan 2 kohdan              marraskuussa 1996 komissiolle maksuvaatimuksen, johon
     mahdollista soveltuvuutta,                                    komissio vastasi, että koska lopullinen maksupyyntö olisi
                                                                   pitänyt tehdä ennen 31.3.1995 , mutta se tosiasiassa saapui
— kumoaa tarpeellisilta osin komission 27.12.1996 kan­             vasta neljä päivää sen jälkeen, yhteisön tuki oli vapautetta­
     tajan valituksen perusteella tekemän nimenomaisen             va asetuksen ( ETY) N:o 4256/88 (') 10 artiklan nojalla .
     hylkäävän päätöksen,
— velvoittaa vastaajan korvaamaan asian käsittelystä               Kantaja väittää ensinnäkin, että edellä mainitun asetuksen
     tässä tuomioistuimessa aiheutuvat oikeudenkäyntiku­           ( ETY ) N:o 4256/88 10 artiklaa on rikottu, koska siinä ei
     lut.                                                          säädetä, että maksupyyntöjen on saavuttava komissiolle
                                                                   ennen 31.3 ., vaan se koskee ainoastaan tapauksia, joissa
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                komissiolle " ei ole esitetty lopullista maksupyyntöä " en­
                                                                   nen tämän ajan päättymistä . Tästä seuraa, että Regione
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat sa­       Toscanan lähettämä kirje on kyseisen asetuksen säännös­
mansisältöiset kuin asiassa T-16/97 ( 1 ).                         ten mukainen, koska tässä asetuksessa säädetään ajasta,
                                                                   jonka kuluessa pyyntö on lähetettävä , eikä siitä, milloin
(') EYVL N:o C 74 , 8.3.1997, s . 27 .                             pyynnön on saavuttava perille .
                                                                   Kantaja vetoaa kanteessa myös siihen, että suhteellisuuspe­
                                                                   riaatetta on loukattu. Kantaja väittää , että vaikka katsot­
                                                                   taisiinkin, ettei Regione Toscana ole täyttänyt velvollisuuk­
                                                                   siaan, minkä se itse kiistää, tästä aiheutuva taloudellinen
Regione Toscanan 1.4.1997 Euroopan yhteisöjen komis­               seuraamus on kohtuuton verrattuna tavoiteltuun päämää­
                 siota vastaan nostama kanne                       rään, koska vakuus menetetään automaattisesti seuraa­
                        ( Asia T-81/97                             muksena tapauksessa, jossa on kyseessä huomattavasti vä­
                                                                   hemmän vakava säännösten rikkominen kuin siinä tapauk­
                         ( 97/C 166/43 )                           sessa, ettei sitä pääasiallista velvoitetta täytettäisi, jonka
                                                                   takeeksi vakuus on tarkoitettu .
                 (Oikeudenkäyntikieli: italia)
Regione Toscana, Firenze, on nostanut Euroopan yhteisö­            Lopuksi kantaja vetoaa vielä siihen, että yhteisön oikeutta
jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa 1.4.1997             on rikottu, koska luottamuksensuojan periaatetta ei ole
kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan          noudatettu . Kantaja korostaa, ettei komissio ole miten­
edustajina ovat asianajajat Vito Vacchi ja Lucia Bora, Fi­         kään reagoinut asiaan toukokuun 1995 ja marraskuun
                                                                   1996 välisenä aikana . Tämä vaikeneminen on luonut Tos­
renze, ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Paolo Benocci,
50 rue de Vianden .                                                canan alueelle perustellun luottamuksen siihen , että sille,
                                                                   maksetaan kyseistä hanketta varten jo varattu tuki, koska
Kantaja vaatii, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen           se oli näyttänyt, että hanke oli toteutettu sääntöjenmukai­
                                                                   sesti .
tuomioistuin
— kumoaa 21.11.1994 päivätyn komission maataloudes­                (') Asetuksen ( ETY ) N:o 2052/88 soveltamisesta Euroopan maa­
     ta vastaavan pääosaston kirjeen VI/040551 ;                       talouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR ) ohjausosaston
                                                                       osalta 19 päivänä joulukuuta 1988 annettu neuvoston asetus
— kumoaa toimen, jota ei ole koskaan annettu tiedoksi                  ( ETY ) N:o 4256/88 ( EYVL N:o L 374, s . 25 ), sellaisena kuin
                                                                       tämä asetus on muutettuna 20 päivänä heinäkuuta 1993 anne­
     kantajalle ja jolla Euroopan yhteisöjen komissio va­              tulla asetuksella ( ETY ) N:o 2085/93 ( EYVL N:o L 193 , s . 44 ).
     pautti Välimeren alueen yhdentämistä koskevalle
     hankkeelle ( Programma integrato mediterraneo, PIM )
     N:o 88.20.IT.006.0 ( juomakelpoisen veden toimittami­
     nen Toscanassa ) varatun yhteisön tuen;
— kumoaa 31.1.1997 päivätyn komission kirjeen, jonka
     kantaja sai tiedoksi 7.2.1997 ja jossa komissio ilmoitti      Patrick Rousseaux'n 28.3.1997 Euroopan yhteisöjen ko­
     kyseisen tuen vapauttamisesta .                                               missiota vastaan nostama kanne
                                                                                              ( Asia T-82/97)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                                               ( 97/C 166/44 )
Regione Toscana riitauttaa esillä olevassa asiassa vastaajan
toteuttaman toimen, jolla se vapautti juomakelpoisen ve­                             (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
den toimittamista varten Toscanan alueella perustetulle
Välimeren alueen yhdentämistä koskevalle hankkeelle                Patrick Rousseaux, kotipaikka Bryssel, on nostanut
( Programma integrato mediterraneo, PIM ) varatun rahoi­           28.3.1 997 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tustuen, jonka kokonaismäärä oli noin 900 000 ecua .               tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
 ---pagebreak--- N:o C 166/22        \ FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     31.5.97
vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja Nicolas                 perusteella . Valitus koski muun muassa sitä, että tarjouk­
Lhoëst, Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa Fiduciaire        sen hylkääminen sillä perusteella, ettei se ollut teknisten
Myson SARL, 30 rue de Cessange .                                   vaatimusten mukainen, perustui siihen virheelliseen oletta­
                                                                   maan, etteivät SNCB:n tarjoamat yhtenä kappaleena ole­
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­            vat betonipalkit ja kantajan tarjoamat kahtena kappaleena
tuin                                                               olevat palkit ole täysin korvattavissa toisillaan. Kantajan
                                                                   mukaan kanteen kohteena oleva päätös on tehty virheelli­
— kumoaa komission 18.6.1996 tekemän päätöksen, jol­               sen teknisen arvioinnin perusteella .
     la se kantajan vaatimuksen vastaisesti päätti olla arvi­
     oimatta henkilöstösääntöjen 31 artiklan 2 kohdan
     mahdollista soveltuvuutta,                                    Komission päätös lopettaa asian käsittely perustuu siihen,
                                                                   ettei mahdolliseen Belgian valtiota vastaan nostettavaan
— kumoaa tarpeellisilta osin komission 27.12.1996 kan­             jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaan
     tajan valituksen perusteella tekemän nimenomaisen             kanteeseen liity yhteisön etua .
     hylkäävän päätöksen ,
                                                                   Kantaja esittää vaatimustensa tueksi ensiksikin, että olen­
— velvoittaa vastaajan korvaamaan asian käsittelystä               naisia menettelymääräyksiä on rikottu, koska komissio ei
     tässä tuomioistuimessa aiheutuvat oikeudenkäynti­             ole missään vaiheessa kuullut kantajaa eikä se ole täsmen­
     kulut .                                                       tänyt, millä perusteella se on päättänyt olla jatkamatta tut­
                                                                   kimuksia . Komissio ei kantajan mukaan voi pätevästi pe­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                rustella kyseistä tarjouskilpailua koskevaa päätöstään viit­
                                                                   taamalla yleisesti julkisia rakennusurakoita koskeviin
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat sa­       yhteisön oikeuden säännöksiin, ottamatta huomioon kil­
mansisältöiset kuin asiassa T-16/97 ( 1 ).                         pailusääntöjä . Tämän osalta on todettava, että kanteen
                                                                   kohteena oleva päätös ei ole yhteensopiva perustamissopi­
O EYVL N:o C 74, 8.3.1997, s . 27.                                 muksen 86 artiklan eikä 90 artiklan toisen kohdan kanssa .
                                                                   Kantaja korostaa tämän osalta, että SNCB:llä on rautatei­
                                                                   den käyttöä koskeva monopoli Belgiassa, sille on annettu
                                                                   oikeus hyväksyä rautatieverkostossa käytetyt raaka-aineet
                                                                   ja tämän kanteen kohteena olevilla teknisillä eritelmillä
                                                                   syrjitään ainoastaan maahantuotuja tuotteita .
Societe Anonyme de Traverses en Beton Armen ( SATEBA)
1.4.1 997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama
                             kanne                                 Lopuksi kantaja vetoaa tosiseikkojen arvioinnissa tapahtu­
                       (Asia T-83/97)                              neeseen virheeseen ja harkintavallan väärinkäyttöön. Kan­
                                                                   taja täsmentää tämän osalta, että kilpailua koskevissa asi­
                        ( 97/C 166/45
                                                                   oissa komissio voi määrätä yrityksille taloudellisia seuraa­
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                      muksia, jos sääntöjen rikkomista koskevat edellytykset
                                                                   täyttyvät. Kantaja väittää, että komission tarkoituksena on
Societe Anonyme de Traverses en Beton Arme ( SATEBA),              ollut kiertää yhteisön asiaa koskevan lainsäädännön sovel­
toimipaikka Pariisi, on nostanut Euroopan yhteisöjen en­           taminen, kun se on päättänyt olla jatkamatta menettelyä
simmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa 1.4.1997 kan­              SNCB:n toimien osalta ja todennut, ettei asiaan liittynyt
teen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan             riittävää yhteisön etua Belgian valtiota vastaan kohdistet­
edustajana on asianajaja Jacques Manseau, Pariisi, ja pro­         tujen toimien toteuttamiseksi . Kantaja väittää , että viita­
sessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisti Ernest Arendt,          tessaan Belgian valtioon eikä SNCB:hen komission tarkoi­
8— 10 rue Mathias Hardt.                                           tuksena on ollut saada aikaan se, ettei sen päätöstä vas­
                                                                   taan voida nostaa kannetta yhteisöjen tuomioistuinten
Kantaja vaatii, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen           perustamissopimuken 169 artiklaa koskevan vakiintuneen
tuomioistuin                                                       oikeuskäytännön mukaisesti .
— kumoaa        20.1.1997    tehdyn   komission     päätöksen
    N:o XV/B3/MM/(96 ) D/2312 ;
— velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                   Horeca-Wallonien 3.4.1997 Euroopan yhteisöjen komis­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                 siota vastaan nostama kanne
                                                                                           (Asia T-85/97)
Kantaja , joka on Ranskan oikeuden mukaan perustettu
rautateiden infrastruktuurialalla toimiva yhtiö, riitauttaa                                 ( 97/C 166/46 )
komission päätöksen, jolla se lopetti kantajan Societe Na­
tionale des Chemins de Fer belgesiä ( SNCB ) vastaan teke­                          (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
män valituksen käsittelyn. Tämä valitus koski julkisia
rakennusurakoita koskevan sopimuksen hyväksymisen
edellytyksiä yhtenä kappaleena olevien betonipalkkien toi­         Horeca-Wallonie, kotipaikka Namur ( Belgia ), on nostanut
mittamiseksi SNCB:n perustaman luokittelujärjestelmän              Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois