CELEX: 62005CC0440
Language: sv
Date: 2007-06-28
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Mazák föredraget den 28 juni 2007. # Europeiska kommissionen mot Europeiska unionens råd. # Talan om ogiltigförklaring - Artiklarna 31.1 e EU, 34 EU och 47 EU - Rambeslut 2005/667/RIF - Bekämpande av föroreningar orsakade av fartyg - Straffrättsliga påföljder - Gemenskapens behörighet - Rättslig grund - Artikel 80.2 EG. # Mål C-440/05.

FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT
      JÁN MAZÁK
      föredraget den 28 juni 20071(1)
      
      Mål C‑440/05
      Europeiska gemenskapernas kommission
      mot
      Europeiska unionens råd
      ”Talan om ogiltigförklaring – Artikel 47 EG – Rambeslut 2005/667/RIF – Transport – Föroreningar orsakade av fartyg – Miljöskydd – Straffrättsliga påföljder – Gemenskapens behörighet – Rättslig grund – Artikel 80.2 EG”I –    Inledning
      1.        Kommissionen har genom sin ansökan, som ingetts med stöd av artikel 35.6 EU, yrkat att domstolen skall ogiltigförklara rådets
         rambeslut 2005/667/RIF av den 12 juli 2005 om förstärkning av det straffrättsliga regelverket för bekämpande av föroreningar
         orsakade av fartyg (rambeslutet),(2) av det skälet att rambeslutets bestämmelser, vilka syftade till tillnärmning av medlemsstaternas straffrättsliga lagstiftning,
         stred mot artikel 47 EU eftersom de hade antagits med stöd av avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen i stället för
         med stöd av EG‑fördraget.
      
      2.        Förevarande mål behandlar således avgränsningen av behörigheten inom straffrättens område mellan Europeiska unionens första
         och tredje pelare samt mellan gemenskapen och medlemsstaterna – vilket är ett område som allmänt anses vara förbehållet staternas
         bestämmanderätt och suveränitet – och är därför av konstitutionell betydelse. 
      
      3.        Förevarande mål utgör en uppföljning av målet kommissionen mot rådet(3) av den 13 september 2005 där domstolen ogiltigförklarade rådets rambeslut 2003/80/RIF av den 27 januari 2003 om skydd för
         miljön genom straffrättsliga bestämmelser,(4) av det skälet att de i målet berörda bestämmelserna, enligt vilka medlemsstaterna ålades en skyldighet att föreskriva straffrättsliga
         påföljder för ett antal brott som begåtts till skada för miljön, inte antagits med stöd av artikel 175 EG.
      
      4.        Domen lämnar emellertid ett antal delikata frågor obesvarade, avseende de förhållanden under vilka gemenskapen kan ålägga
         medlemsstaterna en skyldighet att föreskriva straffrättsliga påföljder och avseende den exakta omfattningen av denna behörighet.
         
      
      5.        Kommissionen och Europaparlamentet å ena sidan och rådet och de 20 intervenerande medlemsstaterna å andra sidan är i dessa
         frågor av helt olika uppfattning angående innebörden av mål C‑176/03.
      
      6.        Kommissionen och Europaparlamentet, vilka genom ett meddelande(5) respektive en resolution(6) yttrat sig över vilka slutsatser som skall dras av domen, tolkar domen extensivt på så sätt att domstolens resonemang skall
         tillämpas även utanför miljöskyddsområdet och att det bekräftar att gemenskapslagstiftaren inom ramen för första pelaren i
         princip kan anta bestämmelser avseende medlemsstaternas straffrätt, om de är nödvändiga för att säkerställa att de gemenskapsrättsliga
         bestämmelserna får full verkan. Kommissionen har i enlighet med denna tolkning redan lagt fram förslag om utfärdande av ett
         antal gemenskapsdirektiv vilka skulle ålägga medlemsstaterna att föreskriva straffrättsliga påföljder i deras nationella lagstiftning.(7)
      
      7.        De medlemsstater som har yttrat sig i förevarande mål är däremot av den åsikten att domstolens dom i målet C‑176/03 skall
         tolkas restriktivt och att den således endast är tillämpbar på det miljörättsliga området samt att gemenskapen under alla
         omständigheter saknar behörighet att besluta om vilka slags påföljder och nivån på dessa som medlemsstaterna skall föreskriva.
      
      8.        Det är mot bakgrunden av denna meningskiljaktighet som domstolen i förevarande mål ombeds förtydliga innebörden av domen i
         mål C‑176/03 vad avser omfattningen av gemenskapens straffrättsliga behörighet.
      
      II – Tillämpliga bestämmelser och bakgrund till tvisten
      9.        Rambeslutet antogs den 12 juli 2005 med stöd av avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen och då särskilt med stöd av
         artiklarna 31.1 e EU och 34.2 b EU. 
      
      10.      Med hänvisning till oljetankern Prestiges förlisning anges det i skälen till rambeslutet att kampen mot föroreningar som orsakas av fartyg, uppsåtligen eller av grov
         oaktsamhet, prioriteras av unionen och att en tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning därför bör ske (skälen 2 och 3).
      
      11.      Såsom framgår av skäl 4 skall tillnärmningen genomföras med hjälp av ”dubbla” rättsakter bestående av dels rambeslutet, dels
         Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/35/EG av den 7 september 2005 om föroreningar förorsakade av fartyg och införandet
         av sanktioner för överträdelser (direktivet),(8) där rambeslutet är avsett att komplettera direktivet med detaljerade straffrättsliga bestämmelser. 
      
      12.      Följaktligen ålägger rambeslutet medlemsstaterna en skyldighet att föreskriva straffrättsliga påföljder för utsläpp av förorenande
         ämnen i havet orsakade av fartyg, vilket enligt rambeslutet skall betraktas såsom en brottslig handling.
      
      13.      Artikel 1 i rambeslutet hänvisar för definitioner till artikel 2 i direktivet.
      
      14.      Enligt artikel 2 i rambeslutet skall varje medlemsstat vidta de åtgärder som är nödvändiga för att försäkra sig om att en
         överträdelse i den mening som avses i artiklarna 4 och 5 i direktivet(9) behandlas som ett brott.
      
      15.      I artikel 3 föreskrivs att medhjälp, bistånd och anstiftan till sådana brott är straffbart.
      
      16.      Enligt artikel 4 i rambeslutet skall varje medlemsstat vidta de åtgärder som är nödvändiga för att försäkra sig om att de
         brott som avses i artiklarna 2 och 3 beläggs med effektiva, proportionella och avskräckande straffrättsliga påföljder och
         i artikeln redogörs dessutom i detalj för den påföljdstyp och påföljdsnivå som skall införas. I nämnda artikel fastställs
         därigenom den maximala straffskalan för fängelsedomar för åtskilliga brott.
      
      17.      Enligt artikel 5 skall medlemsstaterna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att försäkra sig om att juridiska personer
         kan ställas till svars för brott under de förhållanden som anges i rambeslutet.
      
      18.      I artikel 6 föreskrivs påföljder för juridiska personer med angivande av påföljdstyp och maximal påföljdsnivå.
      
      19.      I artikel 7 i rambeslutet innehåller föreskrifter om domstols behörighet.
      
      20.      Artiklarna 8 och 9 rör medlemsstaternas skyldighet att underrätta kommissionen och andra medlemsstater om brott samt att utse
         kontaktpunkter. 
      
      21.      Slutligen regleras i artiklarna 10–12 rambeslutets territoriella tillämpningsområde samt dess genomförande och tidpunkten
         för dess ikraftträdande.
      
      22.      Direktivet, där det i ingressen hänvisas till gemenskapens sjösäkerhetspolitik och miljöskydd, antogs med stöd av artikel 80.2
         EG, avdelning V om transporter. Artikel 80.2 EG har följande lydelse:
      
      ”Rådet får med kvalificerad majoritet besluta huruvida, i vilken omfattning och på vilket sätt lämpliga bestämmelser skall
         kunna meddelas för sjöfart och luftfart.” 
      
      23.      Kommissionen invände, både då direktivet och då rambeslutet antogs, mot den rättsliga grund på vilken rådet ålade medlemsstaterna
         att straffbelägga utsläpp av förorenande ämnen från fartyg och gjorde gällande att artikel 80.2 EG även för detta var korrekt
         rättslig grund.
      
      24.      I motsats till detta anges i skäl 5 i rambeslutet att rambeslutet, som antogs med stöd av artikel 34 EU, är rätt instrument
         för att ålägga medlemsstaterna skyldigheten att föreskriva straffrättsliga påföljder. 
      
      III – Förfarandet vid domstolen
      25.       Genom beslut av domstolens ordförande av den 25 april 2006 tilläts Republiken Portugal, Konungariket Belgien, Republiken
         Finland, Republiken Frankrike, Republiken Slovakien, Republiken Malta, Republiken Ungern, Konungariket Danmark, Konungariket
         Sverige, Irland, Republiken Tjeckien, Republiken Grekland, Republiken Estland, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland,
         Republiken Lettland, Republiken Litauen, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike och Republiken Polen å ena sidan
         och parlamentet å andra sidan, att intervenera till stöd för rådets och kommissionens respektive yrkanden. Dessutom tillät
         domstolens ordförande genom beslut av den 28 september 2006 Republiken Slovenien att intervenera till stöd för rådet.
      
      26.       Till skillnad från flertalet av de intervenerande medlemsstaterna begärde varken kommissionen eller rådet, vilka är de enda
         parterna i målet, att muntlig förhandling skulle hållas. Domstolen, vilken fann att de talrika skriftliga yttrandena i förevarande
         mål innehöll tillräckliga upplysningar, beslutade därför att i enlighet med artikel 44a i domstolens rättegångsregler avgöra
         ärendet utan muntligt förfarande.
      
      IV – Parternas huvudargument
      27.      Kommissionen har ifrågasatt rambeslutets lagenlighet av det skälet att de straffrättsliga åtgärder som föreskrivs i artiklarna 1–10
         kunde ha antagits med stöd av artikel 80.2 EG om gemenskapens transportpolitik. Detta medför att rambeslutet i sin helhet,
         på grund av sin odelbarhet, strider mot artikel 47 EU. 
      
      28.      Enligt kommissionen följer detta av de principer som slogs fast av domstolen i domen i målet C‑176/03. Dessa principer är
         tillämpbara utanför miljöskyddsområdet, vilket behandlades i nämnda mål, och är fullt ut tillämpbara på andra områden för
         gemenskapens politik såsom på den gemensamma transportpolitiken som är aktuell i förevarande mål. Vikten av miljöskydd inom
         gemenskapen och dess särskilda egenskaper såsom dess ”tvärgående” natur hade i själva verket ingen avgörande inverkan på principbeslutet
         i mål C‑176/03. Sådana kriterier skulle i praktiken leda till en paradoxal situation där andra viktiga gemenskapsrättsliga
         områden a priori inte skulle kunna upprätthållas genom straffrättsliga påföljder med stöd av EG‑fördraget.
      
      29.      Kommissionen har hävdat att, även om straffrätten normalt sett inte i sig omfattas av gemenskapens behörighet och åtgärder
         endast kan vidtas med stöd av en implicit behörighet knuten till en särskild rättslig grund, gemenskapslagstiftaren kan föreskriva
         straffrättsliga åtgärder för att säkerställa att gemenskapsreglerna får full verkan. Gemenskapens implicita behörighet härleds
         således från behovet av att säkerställa att gemenskapsreglerna eller en gemenskapens politik på ett visst område efterlevs,
         men är inte begränsad till straffrättsliga bestämmelser inom ett speciellt rättsligt område eller av en speciell natur. Gemenskapen
         är därför också behörig att bestämma påföljdstypen och påföljdsnivån om och i den mån det fastställs att detta är nödvändigt
         för att säkerställa att en gemenskapspolicy får full verkan. Rambeslutet innebär inte under några omständigheter en harmonisering
         av påföljdstypen eller påföljdsnivån utan medlemsstaterna behåller härvidlag ett visst handlingsutrymme.
      
      30.      Kommissionen anser att alla åtgärder enligt artiklarna 1–10 i rambeslutet är nödvändiga för att säkerställa att den gemensamma
         transportpolitiken får full verkan. Det nödvändighetskriterium som domstolen formulerade i domen i mål C‑176/03 är därför
         uppfyllt. 
      
      31.      Kommissionen har slutligen anfört att det med avseende på artikel 47 EU inte är relevant om eller hur gemenskapen redan utövat
         sin behörighet enligt artikel 80.2 EG. Det är endast relevant huruvida behörighet verkligen föreligger för att anta sådana
         bestämmelser som dem som föreskrivs i rambeslutet.
      
      32.      Europaparlamentet har i allt väsentligt instämt i det som kommissionen har anfört. Enligt Europaparlamentet omfattas artiklarna 1–6
         i rambeslutet av gemenskapens behörighet och på grund av dess odelbarhet är därför hela beslutet lagstridigt.
      
      33.      Europaparlamentet har hävdat att det i förevarande mål ifrågasatta rambeslutet är jämförbart med det rambeslut som var aktuellt
         i mål C‑176/03 både vad gäller syfte och innehåll. Domstolens dom i det målet kan således tillämpas i tillämpliga delar i
         förevarande mål. Parlamentet har särskilt påpekat att det av ingressen till rambeslutet framgår att det i likhet med det ogiltigförklarade
         rambeslutet avser miljöskydd och att det straffbelagda handlandet i de båda målen är jämförbart eftersom det avser utsläpp
         av förorenande ämnen. 
      
      34.      Även om det enligt Europaparlamentet finns skillnader mellan de två rambesluten, vad avser påföljdsnivån och påföljdstypen,
         anser parlamentet att utgången i förevarande mål bör bli den samma som i mål C‑176/03. Enligt parlamentet bekräftade domstolen
         i sin dom vid bedömningen av artikel 5.1 i rambeslut 2003/80 att gemenskapens behörighet i straffrättsliga ärenden också omfattar
         påföljdstypen och påföljdsnivån.
      
      35.      Slutligen har Europaparlamentet gjort gällande att det mot bakgrund av ingressen i rambeslutet och omständigheterna vid rambeslutets
         antagande är fastställt att de straffrättsliga åtgärderna är nödvändiga.
      
      36.      Rådet har med stöd av alla de intervenerande medlemsstaterna bestritt att de straffrättsliga bestämmelser som föreskrivs i
         rambeslutet borde ha antagits med stöd av artikel 80.2 EG. Rådet har hävdat att det är ostridigt att nämnda artikel utgjorde
         korrekt rättslig grund för antagandet av direktivet vilket huvudsakligen omfattas av den gemensamma transportpolitiken, även
         om det också har syften vilka kan hänföras till miljöskydd.
      
      37.      Rådet har hävdat att förevarande mål i flera avseenden skall särskiljas från omständigheterna vilka förelåg då domstolen avkunnade
         domen i mål C‑176/03, vilken inte nödvändigtvis är tillämpbar på andra områden för gemenskapsåtgärder. Rådet har understrukit
         att domstolen i domen formulerade sitt avgörande mot bakgrund av gemenskapens miljömål och underströk den särskilda betydelsen
         av miljöskydd. Domstolen underströk framför allt att miljöskydd kännetecknas av ”att detta mål är av tvärgående och grundläggande
         karaktär [för gemenskapens politik och verksamhet]”.(10)
      
      38.      Transportpolitiken saknar i motsats till detta inte bara dessa särdrag utan gemenskapens behörighet är inom detta område beroende
         av ett beslut av gemenskapslagstiftaren. I mål C‑476/98 fastställde domstolen att gemenskapen enligt artikel 80.2 EG endast
         kan få befogenhet att vidta åtgärder om rådet dessförinnan har fattat beslut därom.(11) Det är således rådet som beslutar om huruvida och i vilken utsträckning bestämmelser för sjö- och luftfart kan antas. Genom att anta direktivet angav gemenskapslagstiftaren i vilken utsträckning
         denna önskade vidta åtgärder inom det berörda området. Rådet har medgett att gemenskapslagstiftaren kunde ha vidtagit mer
         långtgående åtgärder med stöd av artikel 80 EG, men har understrukit att gemenskapslagstiftaren klart beslutade att inte göra
         det. Rådet har därför tillbakavisat kommissionens påstående att rambeslutets bestämmelser borde ha antagits av gemenskapslagstiftaren.
      
      39.       Rådet har i andra hand hävdat att bestämmelserna i det ifrågavarande rambeslutet skiljer sig från bestämmelserna i det rambeslut
         vilket ogiltigförklarades i mål C‑176/03 på så sätt att de är mer detaljerade, framför allt med avseende på den påföljdsnivå
         och påföljdstyp som medlemsstaterna skall föreskriva. Det framgår klart av mål C‑176/03 att domstolen fäste avseende vid den
         omständigheten att de ifrågasatta bestämmelserna gav medlemsstaterna möjlighet att välja tillämpliga straffrättsliga påföljder,
         så länge dessa var effektiva, proportionella och avskräckande.(12) Gemenskapslagstiftaren saknar därför behörighet att besluta om påföljdsnivå och påföljdstyp. Rådet har därför dragit den
         slutsatsen att merparten av de ifrågasatta bestämmelserna i rambeslutet inte kunde ha antagits av gemenskapen och därför inte
         strider mot artikel 47 EU. Om mål C‑176/03 skulle komma att tolkas så som kommissionen förespråkat, skulle avdelning VI EU
         i stort förlora sin praktiska verkan. En sådan tolkning går uppenbarligen utöver vad domstolen avsåg i sin dom, vilken skall
         tolkas restriktivt och i ljuset av de särskilda omständigheter som utgjorde grunden för avgörandet.
      
      40.      Slutligen har rådet hävdat att den omständigheten att rambeslutet antogs inte innebär att de däri föreskrivna straffrättsliga
         åtgärderna skall anses vara ”nödvändiga” i den mening som avses i mål C‑176/03.
      
      41.      De medlemsstater som har intervenerat är i huvudsak av samma åsikt som rådet. De har hävdat att gemenskapens implicita behörighet
         att besluta om straffrättsliga åtgärder, såsom den uttryckts av domstolen i mål C‑176/03, är exceptionell och skall tolkas
         restriktivt. Den implicita behörigheten att lagstifta om straffrättsliga frågor är begränsad till åtgärder som är ”nödvändiga”
         eller (absolut) ”oumbärliga” för att bekämpa allvarliga miljöbrott. Behörigheten gäller endast miljöskyddsområdet och inte
         något annat område för gemenskapens politik, såsom transportpolitiken i förevarande mål, och omfattar enligt medlemsstaterna
         i alla händelser inte tillnärmning av påföljdstyper och påföljdsnivåer såsom föreskrivs i rambeslutet.
      
      42.      De talrika något varierande argument som medlemsstaterna lagt fram till stöd för sin ståndpunkt grundas i huvudsak på principerna
         om subsidiaritet, behörighet och proportionalitet, den särskilda karaktären och nödvändiga likformigheten av straffrätt, det
         utrymme för skönsmässig bedömning som medlemsstaterna skall tillerkännas och det system som bildats genom Fördraget om Europeiska
         unionen, vilket skulle komma att undergrävas om kommissionens argumentation ansågs riktig.
      
      43.      Det har också anförts att syftet med artikel 47 EU är att tydligt avgränsa behörigheten mellan den första och tredje pelaren
         men inte att fastställa att den förra har företräde framför den senare. Ett antal medlemsstater har bestritt kommissionens
         uppfattning att trots att medlemsstaterna å ena sidan är fria att individuellt vidta åtgärder så länge gemenskapen inte har
         beslutat att inte utnyttja sin behörighet enligt artikel 80.2 EG, är de å andra sidan hindrade från att kollektivt vidta åtgärder
         med stöd av tredje pelaren. Vidare kan det inte, eftersom gemenskapen vid antagandet av rambeslutet ännu inte hade lagstiftat
         om föroreningar förorsakade av fartyg, hävdas att beslutet inkräktade på en befintlig gemenskapsbehörighet.
      
      44.      Medlemsstaterna anser därför att rambeslutet var det korrekta rättsliga instrumentet för att anta de däri föreskrivna straffrättsliga
         bestämmelserna.
      
      V –    Bedömning
      A –    De allmänna bestämmelserna för avgränsning av behörighet: Artikel 47 EU
      45.      Ett korrekt avgörande av förevarande mål är först och främst beroende av artikel 47 EU, vilken är en vattendelare mellan å
         ena sidan den första pelaren, eller gemenskapspelaren, och å andra sidan den andra och tredje pelaren vilka behandlar utrikes-
         och säkerhetspolitiken (avdelning V EU) och polissamarbete och straffrättsligt samarbete (avdelning VI EU). 
      
      46.      Detta avgränsande är viktigt, eftersom det särskiljer gemenskapsmetoden, vilken utgör kärnan i den europeiska integrationen
         genom Europeiska gemenskapen, från den mer ”mellanstatliga” politiken och samarbetsformerna som införts genom EU-fördraget.(13)
      
      47.      I ljuset av parternas argument synes det lämpligt att förtydliga innebörden av artikel 47 EU och dess inverkan på de frågor
         om behörighet som uppkommit i förevarande mål.
      
      48.      Enligt artikel 47 EU skall ingen av bestämmelserna i Fördraget om Europeiska unionen inverka på EG‑fördraget. 
      
      49.      Domstolen har i det avseendet redan slagit fast att det ankommer på domstolen att tillse att de rättsakter som enligt rådet
         omfattas av nämnda avdelning VI ”inte inkräktar på den behörighet som gemenskapen tilldelas enligt bestämmelserna i EG‑fördraget”.(14)
      
      50.      Av detta följer att syftet med artikel 47 EU inte enbart är att säkerställa att ingen bestämmelse i EU-fördraget påverkar
         eller är i strid med materiella bestämmelser i gemenskapsrätten. Den är snarare tänkt att på ett mer vittgående sätt också
         skydda de befogenheter som gemenskapen som sådan tilldelats. 
      
      51.      Detta bekräftas genom första stycket i artikel 29 EU enligt vilket unionens bestämmelser om polissamarbete och straffrättsligt
         samarbete inte påverkar ”Europeiska gemenskapens befogenheter”. 
      
      52.      Den relevanta frågan för att kunna fastställa om artikel 47 EU har åsidosatts är därför huruvida de ifrågasatta bestämmelserna
         eventuellt hade kunnat antas med stöd av EG‑fördraget.(15)
      
      53.      I motsats till vissa regeringars ståndpunkt fastställs sålunda i artikel 47 EU gemenskapsrättens företräde. Närmare bestämt
         innebär nämnda artikel att gemenskapsåtgärder vidtagna med stöd av EG‑fördraget har företräde framför åtgärder vidtagna med
         stöd av avdelning V eller avdelning VI i EU-fördraget, eftersom rådet och, i förekommande fall, de andra EU-institutionerna
         måste vidta sina åtgärder med stöd av EG‑fördraget om och i den mån det utgör korrekt rättslig grund för den tänkta åtgärden. 
      
      54.      Artikel 47 återspeglar sålunda strukturen i den union som enligt artikel 1 EU ”skall grundas på Europeiska gemenskaperna samt den politik och de samarbetsformer som införs genom detta fördrag [om Europeiska unionen]” (min kursivering). Vidare utgör
         Fördraget om Europeiska unionen enligt den sistnämnda artikeln ”en ny fas i processen för att skapa en allt fastare sammanslutning
         mellan de europeiska folken”. 
      
      55.      Det framgår klart av denna ordalydelse att införandet av de nya samarbetsformerna i Fördraget om Europeiska unionen endast
         var avsett att utvidga det område där gemenskapen kunde vidta åtgärder. Avsikten var inte att begränsa detta område genom
         att skapa ”alternativ” behörighet för unionens institutioner då gemenskapens och unionens politik eventuellt är överlappande,
         genom att i sådana fall ge institutionerna möjlighet att använda mindre integrerade samarbetsformer enligt avdelning V EU
         eller avdelning VI EU.
      
      56.      Det följer av det ovanstående att rådet visserligen i regel inte är förpliktat att lagstifta men om det beslutar att lagstifta
         inom ramen för unionen är det skyldigt att, i den mån som gemenskapen enligt EG‑fördraget har den nödvändiga behörigheten,
         agera uteslutande med stöd av nämnda fördrag. 
      
      57.      Vidare, och i motsats till vad en del regeringar hävdat, kan inga säkra slutsatser dras av att gemenskapen då rambeslutet
         antogs inte ännu antagit lagstiftning avseende förevarande frågor (detta eftersom direktivet antogs därefter).
      
      58.      Den vertikala kompetensfördelningen mellan gemenskapen och medlemsstaterna skall i detta avseende särskiljas från den horisontella
         kompetensfördelningen mellan pelarna enligt artikel 47 EU. I det förra fallet förblir medlemsstaterna, med undantag för då
         gemenskapen har exklusiv behörighet, i princip fria att agera så länge gemenskapen inte utövat sin behörighet att ”förhindra”
         medlemsstaterna i enlighet med rättspraxis från målet AETR.(16)
      
      59.      I det senare fallet utesluts åtgärder med stöd av avdelningarna V eller VI EU då behörighet beviljats genom EG‑fördraget.
         Detta gäller oberoende av om eller i vilken omfattning behörighet redan har utövats av gemenskapen.
      
      60.      Det är således inte motsägelsefullt att hävda att medlemsstaterna, i den mån gemenskapen inte antagit lagstiftning på det
         straffrättsliga området, i princip är fria att agera på nationell nivå och samtidigt hävda att rådet enligt artikel 47 EU
         är förhindrat att agera med stöd av avdelning VI EU. 
      
      61.      Flera regeringar har anfört att om medlemsstaterna är fria att agera ”individuellt” borde de därför a fortiori vara oförhindrade att agera ”gemensamt” genom ett rambeslut enligt avdelning VI EU.(17) Det skall emellertid påpekas att även om varje medlemsstat är representerad i rådet kan den rättsliga naturen av rådets agerande
         inte jämställas med ett blott ”gemensamt” agerande från medlemsstaternas sida. I egenskap av EU-institution utövar rådet enligt
         artikel 5 EU sina befogenheter på de villkor och för de syften som har fastställts i fördragen om upprättandet av gemenskaperna
         och Fördraget om Europeiska unionen. 
      
      62.      Dessutom är det med avseende på artikel 47 EU enligt min mening och såsom kommissionen mycket riktigt påpekat, inte av avgörande
         betydelse att rådet enligt artikel 80.2 EG får besluta huruvida och i vilken omfattning bestämmelser skall kunna meddelas
         för sjö- och luftfart. Även om det är sant att EG‑fördraget gör behörigheten avhängig av att rådet fattat ett föregående beslut,(18) kvarstår det faktum att rådet enligt EG‑fördraget har behörighet att vidta åtgärder avseende sjöfart.
      
      63.      Den fråga som nu skall ägnas uppmärksamhet är följaktligen huruvida de ifrågasatta straffrättsliga föreskrifterna i rambeslutet
         i ljuset av vad domstolen slog fast i domen i mål C‑176/03 kunde ha antagits med stöd av artikel 80.2 EG.
      
      64.      Det bör emellertid inte bortses ifrån att även om domstolen av en eller annan anledning skulle finna att så inte är fallet
         vad avser transportpolitiken, är frågan därmed inte nödvändigtvis avgjord. 
      
      65.      Artikel 80.2 EG valdes som rättslig grund för direktivet i förevarande fall, vilket inte nödvändigtvis behöver innebära att
         ingen annan bestämmelse i EG‑fördraget kunde ha utgjort rättslig grund för antagandet av de ifrågasatta bestämmelserna i rambeslutet.
         Det mest troliga alternativet skulle vara artikel 175 EG avseende miljön. Om det konstateras att bestämmelserna i rambeslutet
         kunde ha antagits med stöd av en annan rättslig grund i EG‑fördraget innebär detta i princip att rambeslutet strider mot artikel 47
         EU. 
      
      66.      Parterna i förevarande mål har emellertid antingen undvikit denna fråga eller enats om att endast en av bestämmelserna i EG‑fördraget,
         om någon, kan utgöra korrekt rättslig grund för antagandet av sådana bestämmelser som de som är aktuella i förevarande mål.
         Denna bestämmelse är artikel 80.2 EG. Följaktligen kommer jag att ha detta som min utgångspunkt.
      
      B –    Innebörden av domen i mål C‑176/03: Omfattningen av gemenskapens behörighet att föreskriva straffrättsliga åtgärder
      67.      Straffrätten skiljer sig på många sätt från andra rättsområden. Den begagnar sig av det strängaste och mest avskräckande verktyget
         för social kontroll, det vill säga straff, och den bestämmer gränserna för acceptabelt beteende och skyddar på så sätt de
         för samhället viktigaste värderingarna.(19) Som ett uttryck för den gemensamma viljan utgör straffrättsliga påföljder en kraftfullare markering av ogillande från samhällets
         sida än vad andra påföljder, såsom administrativa påföljder, gör. 
      
      68.      Således reflekterar straffrätten, i större utsträckning än andra rättsområden, bland annat de kulturella, moraliska och ekonomiska
         värderingarna hos ett samhälle och är särskilt känslig för samhällsutvecklingen. 
      
      69.      Någon gemensam straffrättslig uppfattning existerar emellertid inte och medlemsstaterna kan när det gäller att urskilja dess
         syfte och avsedda verkan ha vitt skilda föreställningar. Att i generella ordalag tala om straffrätt utan nationell anknytning
         låter sig därför svårligen göras.
      
      70.      Om vi ändå använder Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna som en gemensam utgångspunkt, kan det noteras att den
         tar hänsyn till den speciella karaktären av brott och påföljder då det i artiklarna 6.2, 6.3 och 7 föreskrivs ytterligare
         och mera omfattande processuella och materiella garantier för brottmål jämfört med tvistemål. Europeiska domstolen för de
         mänskliga rättigheterna har gett begreppet brott, såsom det används i de artiklarna, en självständig betydelse relaterar inte
         i första hand detta begrepp till betydelsen i nationell rätt, utan snarare till karaktären av brottet och karaktären och skärpan
         hos den påföljd vilken kan komma att följa.(20) Europadomstolen har avseende syftet med påföljder fastställt att ”syftet med att förebygga och reparera är överensstämmande
         med ett bestraffande syfte och kan ses såsom beståndsdelar av själva begreppet straff”.(21)
      
      71.      Enligt min mening särskiljer sig straffrätten genom sin avrådande eller avskräckande karaktär.(22) Man skall emellertid hålla i åtanke att avskräcka inte är straffrättens enda syfte och att det sätt på vilket detta lagens
         ”sista utväg” (ultimum remedium) används, vilket betonats av några av parterna, uttrycker det berörda samhällets sociala värderingar och därför när allt
         kommer omkring till sin natur är nära besläktat med samhällets identitet.
      
      72.      Behörigheten att införa straffrättsliga påföljder har traditionellt sett varit intimt förknippad med suveränitet och har varit
         förbehållen de enskilda staterna och mellanstatliga former av samarbete, snarare än att ha varit anförtrodd gemenskapen. Även
         om det generellt sett är så att vare sig straffrätt eller straffprocessuella regler har tillhört gemenskapens behörighetsområde,(23) bör det emellertid påpekas att straffrätt på intet sätt är en domaine reservé som enligt EG‑fördraget är förbehållen medlemsstaterna. 
      
      73.      Det framgår redan av rättspraxis som är äldre än domen i mål C‑176/03 att gemenskapslagstiftningen har beröringspunkter gemensamma
         med straffrätten. I stället för att analysera denna rättspraxis, vilken tillsammans med de relevanta sekundärrättsliga gemenskapsbestämmelserna
         redan har analyserats utförligt av generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomer(24), skall jag kort erinra om de viktigaste beröringspunkterna mellan gemenskapsrätten och den nationella straffrätten.
      
      74.      Till att börja med och på ett mer övergripande plan kan gemenskapsrätten indirekt påverka nationell straffrätt då den för
         frågor som faller inom dess tillämpningsområde kräver att den relevanta nationella strafflagstiftningen överensstämmer med
         gemenskapslagstiftningen. Detta synsätt åskådliggörs i domen i målet Amsterdam Bulb i vilken domstolen slog fast att medlemsstaterna
         i avsaknad av gemenskapsrättsliga bestämmelser om specifika påföljder, är fria att besluta om påföljder vilka de anser vara lämpliga, inbegripet straffrättsliga påföljder.(25) Å andra sidan kan brottspåföljder för brott mot nationell lagstiftning genom vilken gemenskapsrätten införlivats vara förbjudna enligt gemenskapslagstiftningen om dessa påföljder exempelvis är överdrivet stränga och därigenom hindrar människors fria
         rörlighet.(26)
      
      75.      I sådana fall begränsar gemenskapslagstiftningen medlemsstaternas handlingsutrymme avseende straffrätten genom att kräva ”negativ
         integration”.(27)
      
      76.      Genom vad som kan ses som ett närmande till ”positiv integration” och ett erkännande av positiva skyldigheter inom straffrätten
         beslutade domstolen i målet kommissionen mot Grekland, kallat grekisk majs, att när det i gemenskapslagstiftningen inte föreskrivs
         påföljder för överträdelser av dess bestämmelser, eller om det avseende detta hänvisas till nationella lagar och andra författningar,
         är medlemsstaterna enligt artikel 10 EG skyldiga att vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa gemenskapsrättens fulla
         räckvidd och verkan. För detta ändamål skall medlemsstaterna, som dock har möjlighet att välja påföljder, ”ombesörja att överträdelser
         av gemenskapsrätten beivras enligt regler motsvarande de materiella och processuella regler som gäller för överträdelser av
         liknande art och svårighetsgrad enligt nationell rätt. Påföljderna skall under alla omständigheter vara effektiva, stå i rimlig
         proportion till överträdelsen och vara avskräckande.”(28) I domen i målet Nunes och de Matos angav domstolen att samma resonemang skall tillämpas när det i en gemenskapsrättslig reglering
         föreskrivs vissa påföljder vid fall av överträdelse, men där det inte uttömmande anges vilka påföljder medlemsstaterna kan
         införa. Så är fallet beträffande ESF‑regleringen.(29)
      
      77.      I ljuset av detta tog domstolen genom sin dom i mål C‑176/03 ett kvalitativt betydelsefullt men inte obegripligt steg då den
         förklarade att gemenskapslagstiftaren kan ha behörighet att anta bestämmelser enligt vilka medlemsstaterna åläggs att instifta
         brottspåföljder för visst handlande, vilket såsom domstolen bekräftade medför delvis tillnärmning av medlemsstaternas strafflagstiftning.(30)
      
      78.      Hur stort det steget verkligen var, det vill säga hur ”bred” och ”djupgående” den därigenom fastställda gemenskapsbehörigheten
         att föreskriva brottspåföljder verkligen är utgör givetvis den centrala frågan i förevarande mål. 
      
      79.      Det resonemang som föranledde domstolen att i mål C‑176/03 slå fast denna behörighet kan kort sammanfattas såsom följer.
      
      80.      Den fråga som domstolen hade att ta ställning till, och som besvarades jakande, var huruvida de straffrättsliga åtgärder som
         föreskrevs i rambeslutet i fråga kunde antas med stöd av artikel 175 EG avseende miljön.(31)
      
      81.      I det avseendet erinrade domstolen först om att miljöskydd enligt artikel 2 EG och den därtill knutna rättspraxisen utgör
         ett av gemenskapens grundläggande mål. Vidare hänvisades det till artikel 6 EG enligt vilken miljöskyddskraven skall integreras
         i utformningen och genomförandet av gemenskapens politik och verksamhet och till artiklarna 174–176 EG, vilka utgör det ramverk
         inom vilket gemenskapens miljöpolitik skall genomföras.(32)
      
      82.      Domstolen anförde vidare att de åtgärder som avses i de tre strecksatserna i artikel 175.2 första stycket EG antyder att gemenskapsinstitutionerna
         ingriper på sådana områden där, med undantag för gemenskapens miljöpolitik, gemenskapen antingen inte har någon behörighet
         att lagstifta eller det krävs enhällighet för att rådet skall kunna besluta. 
      
      83.      Domstolen erinrade därefter om fast rättspraxis enligt vilken valet av rättslig grund för en gemenskapsrättsakt skall ske
         utifrån objektiva kriterier vilka kan bli föremål för domstolsprövning. Dessa kriterier inbegriper bland annat rättsaktens
         syfte och innehåll.(33)
      
      84.      Enligt domstolen följde det både av rambeslutets rubrik och de tre första skälen att dess syfte var miljöskydd.(34)
      
      85.      Vad gäller innehållet i det ifrågasatta rambeslutet påpekade domstolen att artiklarna 2–7 i beslutet innebar en tillnärmning
         av medlemsstaternas straffrättsliga bestämmelser, ”särskilt vad beträffar de omständigheter som utgör olika brott till skada
         för miljön”, och domstolen fastställde vidare att straffrätten och bestämmelserna om brottmålsförfarande i princip inte omfattas
         av gemenskapens behörighet.(35)
      
      86.      I följande nyckelavsnitt i domen fastställde domstolen att detta emellertid inte ”hindra[r] gemenskapslagstiftaren från att,
         då de behöriga myndigheternas tillämpning av effektiva, proportionerliga och avskräckande åtgärder utgör en åtgärd som är
         absolut nödvändig för att bekämpa allvarliga hot mot miljön, vidta åtgärder som har ett samband med medlemsstaternas straffrättsliga
         bestämmelser och som gemenskapslagstiftaren anser vara nödvändiga för att säkerställa att de bestämmelser som denne utfärdar
         i fråga om miljöskydd får full verkan”.(36)
      
      87.      Domstolen bekräftade således klart att gemenskapen har behörighet att förplikta medlemsstaterna att föreskriva straffrättsliga
         åtgärder såsom föreskrivet i rambeslutet och förklarade att denna behörighet implicit kunde härledas från den behörighet som
         gemenskapen beviljats enligt artikel 175 EG.
      
      88.      Domstolen avhandlade emellertid endast behörigheten i nära anknytning till de specifika omständigheterna i målet och inte
         i form av en generell princip, vilket gör det svårt att urskilja den underliggande grunden från dess konkreta tillämpning.
      
      89.      Det bör först påpekas att domen i mål C‑176/03 – i likhet med domen i målet kommissionen mot Grekland, kallat grekisk majs
         – är motiverad av och har sitt ursprung i en vilja att säkerställa gemenskapsrättens fulla verkan.(37) Detta framgår inte enbart av det avsnitt vilket citerats ovan utan – utöver generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomers förslag
         till avgörande(38) – även av punkt 52 i domen i vilken domstolen konstaterade att det inte av artiklarna 135 EG och 280.4 EG går att dra slutsatsen
         att varje försök till harmonisering på det straffrättsliga området skall avfärdas ”trots att den skulle vara nödvändig för
         att säkerställa gemenskapsrättens effektivitet”.(39)
      
      90.      Vidare och ur en annan synvinkel tillämpade domstolen i sin dom, då den fann att artikel 175 EG förlänar gemenskapen behörighet
         att föreskriva att medlemsstaterna skall kriminalisera visst beteende som är särskilt skadligt för miljön, huvudsakligen ett
         sätt att resonera som bygger på implicit behörighet, enligt vilken gemenskapen har den behörighet eller de verktyg som är nödvändiga för att uppnå ett syfte eller utföra en
         uppgift som tilldelats den.(40) Enkelt uttryckt, gemenskapens syfte med miljöskydd och dess ändamålsenliga verkan skulle enligt resonemanget i domen äventyras
         om gemenskapslagstiftaren inte hade behörighet att vidta de straffrättsliga åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa
         att bestämmelserna avseende miljöskydd får full verkan.
      
      91.       I vilken omfattning kan det bortses från att mål C‑176/03 handlade om miljöskydd och om att ”bekämpa allvarliga hot mot miljön”?
         Är behörigheten att kräva straffrättsliga åtgärder, såsom rådet och de intervenerande medlemsstaterna hävdar, begränsad ”i
         bredd” till att omfatta miljörätt eller omfattar den, såsom kommissionen och parlamentet hävdar, även andra områden för den
         gemensamma politiken såsom transportpolitiken i förevarande fall?
      
      92.      Även om de i domen frekventa hänvisningarna till miljöskydd liksom miljöskyddets placering i fördraget skulle kunna antyda
         att domstolen avsåg att begränsa domens tillämpbarhet till miljöområdet, vilket är vad rådet och medlemsstaterna i huvudsak
         hävdar, delar jag kommissionens åsikt att det inte finns något godtagbart skäl till varför behörigheten att föreskriva straffrättsliga
         åtgärder skulle vara begränsad på ett sådant sätt. 
      
      93.      Det är riktigt att miljöskydd, såsom den särskilda rapport vilken nyligen presenterats av den mellanstatliga panelen för klimatförändringar
         gjort tydlig, är väsentligt inte bara ur ett europeiskt politiskt perspektiv utan även för mänsklighetens framtid(41) och att det så som domstolen uttryckte i mål C‑176/03 utgör ett av gemenskapens grundläggande mål.(42)
      
      94.      Uppenbarligen är miljöskydd inte gemenskapens enda grundläggande mål eller gemenskapspolitiska område och det är därför svårt
         att på denna grund särskilja det från de gemenskapens andra mål till vilka det hänvisas i artiklarna 2 EG och 3 EG, såsom
         exempelvis upprättandet av en inre marknad som kännetecknas av de grundläggande friheterna, den gemensamma jordbrukspolitiken
         eller de gemensamma konkurrensreglerna.
      
      95.      I överensstämmelse med vad som angetts ovan avseende straffrättens roll eller snarare funktion som barometer för den betydelse
         som ett samhälle fäster vid rättsliga värderingar,(43) skulle det enligt min mening inte alls göra gemenskapens natur eller rent av dess identitet rättvisa att på detta sätt skilja ut miljöskyddet.
      
      96.      Vidare är miljön inte det enda ”horisontella” området (artikel 6 EG) i EG‑fördraget. Andra exempel är jämställdhet mellan
         könen (artikel 3.2 EG), icke‑diskriminering (artikel 12.1 EG) eller folkhälsa (artikel 152.1 EG) och jag kan inte förstå varför
         just denna specifika egenskap, vilket rådet och ett flertal medlemsstater har påpekat, skulle vara avgörande för behörigheten
         att föreskriva straffrättsliga åtgärder.
      
      97.      Det är inte heller möjligt att hävda att denna behörighet skulle vara begränsad till miljöområdet då man beaktar att den är
         en naturlig följd av principen om gemenskapsrättens ändamålsenliga verkan. 
      
      98.      Sett ur den synvinkeln innebär presumtionen att behörigheten att föreskriva brottspåföljder är begränsad till miljöområdet
         att miljöskyddet på grund av sin särskilda art är det enda område som är i behov av brottspåföljder för att få full verkan,
         eller – förutsatt att andra områden för gemenskapspolitiken också kan behöva sådana åtgärder för att få full verkan – att
         gemenskapslagstiftaren godtar en bristande effektivitet inom andra områden på grund av till exempel deras ”begränsade betydelse”
         eller på grund av att de syften som de eftersträvar kan anses vara ”mindre betydelsefulla”. Enligt min mening är båda dessa
         synsätt oacceptabla och kan rimligtvis inte försvaras.
      
      99.      I ljuset av det förevarande anser jag det inte vara rimligt – i alla fall inte utan ett visst mått av godtycke – att det endast
         skall vara på miljöområdet som gemenskapen skulle kunna begära av medlemsstaterna att de skall använda det straffrättsliga
         verktyget. Eftersom grunden för denna behörighet återfinns i effektivitetsprincipen, vilken är grundläggande för gemenskapslagstiftningen,
         måste den i princip också vara tillämpbar på alla andra gemenskapspolitiska områden (såsom transport) men självfallet inom
         de gränser vilka dras upp av de bestämmelser i fördraget som utgör rättslig grund för åtgärden.
      
      100. Omfånget av behörigheten att förplikta medlemsstaterna att vidta åtgärder som rör medlemsstaternas straffrättsliga lagstiftning
         kvarstår att behandla. Domstolens resonemang i mål C‑176/03 är även i detta avseende relativt oklart. Det hänvisas både till
         ”åtgärd[er] som är absolut nödvändig[a] för att bekämpa allvarliga hot” och till åtgärder avseende straffrätt vilka gemenskapslagstiftaren
         ”anser vara nödvändiga för att säkerställa att de bestämmelser som denne utfärdar … får full verkan”.(44)
      
      101. Viss vägledning vad gäller innebörden av dessa kriterier fås senare i domen i det att domstolen vid bedömningen av om förutsättningarna
         för att vidta åtgärder med stöd av artikel 175 EG var uppfyllda ansåg det vara av avgörande betydelse att det i rambeslutet
         uppräknades brott mot flera gemenskapsrättsakter och att rådet ansåg att ”de straffrättsliga påföljderna var absolut nödvändiga
         för att bekämpa allvarliga hot mot miljön”.(45)
      
      102. I enlighet därmed följer det av domen i mål C‑176/03 att gemenskapslagstiftaren har behörighet att vidta åtgärder som syftar
         till att införa brottspåföljder där sådana anses nödvändiga för att säkerställa att de regler som gemenskapslagstiftaren utfärdar
         skall få full verkan, förutsatt att straffrättsliga åtgärder är absolut nödvändiga för att bekämpa allvarliga hot inom det
         berörda området. 
      
      103. Vad gäller frågan om huruvida gemenskapen inom ramen för detta regelverk kan bestämma påföljdstyp och påföljdsnivå (”djupet”
         av behörigheten), är jag överens med generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomer(46) om att gemenskapslagstiftaren har behörighet att tvinga medlemsstaterna att ålägga brottspåföljder och att föreskriva att
         de skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Gemenskapslagstiftaren kan däremot inte i detalj bestämma vilken
         påföljd som ska föreskrivas.
      
      104. Man måste komma ihåg att den fråga som är aktuell i förevarande mål inte är huruvida gemenskapen själv har behörighet att
         föreskriva straffrättsliga påföljder i sig, utan den avser snarare behörigheten att begära att medlemsstaterna inom sina straffrättsliga system föreskriver att en viss typ av beteende skall straffbeläggas såsom ett sätt att upprätthålla gemenskapsrätten. Detta leder
         naturligtvis inte bara till frågor kring konsekvensen i unionens straffrätt, vilket kommissionen mycket riktigt har uttryckt
         i sitt meddelande avseende mål C‑176/03,(47) utan också till frågor om det inre sammanhanget i de nationella systemen. 
      
      105. Såsom framgår av de inlagor som de intervenerande medlemsstaternas regeringar har ingett har medlemsstaterna redan på en grundläggande
         nivå relativt olika idéer vad gäller straffrättens roll och syfte såsom ett verktyg för upprätthållande. Dessa skilda idéer
         tar sig konkret uttryck i skillnader mellan de nationella straffrättsliga systemen vad gäller den generella nivån för påföljder,
         förhållandet mellan olika typer av straff och naturligtvis genom påföljdstypen och påföljdsnivån för ett specifikt brott.
         Varje strafflagstiftning återspeglar en specifik rangordning mellan de rättsliga värden den söker skydda (egendom, personer,
         etc.) och påföljderna varierar i enlighet med detta.
      
      106. Således kan gemenskapslagstiftarens föreskrifter avseende typ och nivå för de påföljder som skall införas – med stöd av en
         behörighet som är underordnad den specifika behörighet vilken tilldelats genom fördraget och som för specifika områden gör
         det möjligt med delvis (och endast delvis) harmonisering av nationell strafflagstiftning – leda till en fragmentering av de
         nationella straffrättsliga systemen och vara till men för deras inre sammanhang. 
      
      107. En påföljds stränghet, effektivitet och avskräckande effekt kan inte heller bedömas fristående från de andra påföljderna i
         nationell lagstiftning eller från det sätt och i den utsträckning straffrättsliga påföljder används såsom ett verktyg för
         upprätthållande av lagen. Såsom påpekades av Förenade kungarikets regering, kan ett bötesbelopp skicka ut väldigt olika signaler
         i skilda medlemsstater avseende graden av allvar för brottet i fråga.
      
      108. Medlemsstaterna är därför enligt min mening och i enlighet med subsidiaritetsprincipen bättre lämpade än gemenskapen att ”överföra”
         begreppet ”effektiva, proportionella och avskräckande straffrättsliga påföljder” till deras respektive rättssystem och samhällskontext.
         
      
      109. Mål C‑176/03 överensstämmer med detta synsätt. Domstolens yttrande att enligt bestämmelserna i det ogiltigförklarade rambeslutet
         ”ges medlemsstaterna möjlighet att välja tillämpliga straffrättsliga påföljder, vilka emellertid enligt artikel 5.1 i samma
         beslut skall vara effektiva, proportionella och avskräckande”(48) återspeglar generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomers ståndpunkt i det att han hävdade att gemenskapens behörighet är begränsad
         till att begära att medlemsstaterna skall straffbelägga ett visst handlande och för dessa brott föreskriva ”effektiva, proportionella
         och avskräckande” påföljder.(49) En sådan avgränsning av gemenskapens respektive medlemsstaternas behörighet är i linje med rättspraxis som är äldre än domen
         i mål C‑176/03.(50)
      
      110. Det är sant att domstolen i motsats till generaladvokaten(51) inte uttryckligen tog ställning till kravet i artikel 5.1 i det ogiltigförklarade rambeslutet att påföljder som innebär frihetsberövande
         och som kan medföra utlämning skall tillämpas i de allvarligaste fallen och domstolen angav inte heller uttryckligen att en
         sådan bestämmelse (avseende påföljdstyp) inte kunde antas inom ramen för den första pelaren. Det vore emellertid felaktigt
         att dra slutsatsen att en bestämmelse avseende påföljdstyp kunde antas på denna rättsliga grund. Domstolens slutsats att rambeslutet,
         vilket den ansåg vara odelbart, borde ha antagits med stöd av artikel 175 EG, eftersom det däri föreskrevs att visst handlande
         som är särskilt skadligt för miljön skall straffbeläggas, innebar redan det att rambeslutet skulle ogiltigförklaras och det
         fanns därför inget behov av en mer ingående granskning.(52)
      
      111. Den ovan beskrivna begränsningen av behörigheten, enligt vilken gemenskapen kan kräva effektiva, proportionella och avskräckande
         straffrättsliga påföljder men skall överlåta till medlemsstaterna att fastställa påföljdernas typ och nivå, har också fördelen
         av att vara tydlig. Jag tvivlar på att det skulle vara praktiskt genomförbart att ytterligare precisera gemenskapens möjlighet
         att i detalj föreskriva påföljder.(53)
      
      112. Det kan avslutningsvis sägas att enligt mål C‑176/03, såsom jag har förstått det, kan gemenskapslagstiftaren närhelst straffrättsliga
         åtgärder är nödvändiga för att säkerställa gemenskapslagstiftningens fulla verkan och absolut nödvändiga för att förhindra
         allvarliga brott inom ett visst område, föreskriva att medlemsstaterna skall straffbelägga visst handlande och anta effektiva,
         proportionella och avskräckande straffrättsliga påföljder. 
      
      113. Denna behörighet gör det möjligt för gemenskapen att, inom ramen för de befogenheter och politiska områden som den anförtrotts,
         begagna sig av alla åtgärder för att säkerställa gemenskapsrättens fulla verkan. Den utgör därför en viktig faktor i utvecklingen
         av gemenskapsrätten emot en lex perfecta. Samtidigt åsidosätter inte en sådan behörighet principen om att straffrätt och de straffrättsliga bestämmelserna är förbehållna
         medlemsstaterna och den har enligt min åsikt inte heller, eftersom det är upp till medlemsstaterna att bestämma vilka brottspåföljder
         som skall tillämpas, en negativ inverkan på de nationella straffrättsliga systemens inre sammanhang.(54)
      
      114. Gemenskapens straffrättsliga behörighet såsom fastslagen av domstolen i mål C‑176/03 uppvisar dock vid en närmare granskning
         begreppsmässiga brister, vilket såsom i förevarande fall gör det svårt att bestämma om villkoren för utövande av behörigheten
         är uppfyllda. 
      
      115. Till att börja med är verkningsfullhet i många avseenden ett oprecist kriterium för bestämmande av behörighet att vidta åtgärder
         på straffrättens område. 
      
      116. Frågan om verkningsfullhet är på ett mer övergripande plan inte en fråga om allt eller inget utan en fråga om i vilken omfattning
         bestämmelserna får verkan. Svårigheten är att bestämma vid vilken omfattning åtgärder är motiverade. När är bestämmelser inom
         ett visst område inte tillräckligt verkningsfulla eller inte ”fullt ut verkningsfulla” så att straffrättsliga åtgärder krävs?
      
      117. Vidare, vilket är sambandet mellan brottspåföljder och verkningsfullheten av en lag? Inom kriminologin pågår alltjämt diskussionen
         om på vilket sätt och under vilka förhållanden som brottspåföljder är det bästa sättet för att säkerställa upprätthållandet
         av en lag. Det kan tänkas vara alltför enkelt att anta att straffrätt alltid är den lämpligaste åtgärden för att avhjälpa
         bristande verkan. 
      
      118. Dessutom, även om straffrättens avskräckande effekt betyder att det säkerligen finns ett samband mellan straffrätt och verkningsfullhet,
         utgör verkningsfullhet inte hela kärnan i straffrätten. Såsom jag antytt ovan sträcker sig de politiska skälen för att tillämpa
         brottspåföljder inom ett samhälle längre än till effektiv tillämpning av lagen.
      
      119. Det är således uppenbart att frågan om huruvida straffrättsliga åtgärder i ett specifikt fall är ”absolut nödvändiga” för
         att bekämpa allvarliga överträdelser eller ”nödvändiga” för att säkerställa att bestämmelser får ”full verkan”, inte bara
         kräver en ”objektiv” bedömning av den relevanta rättsliga grunden eller det politiska området i fråga, utan även kräver ett
         visst mått av skönsmässig bedömning. Sett ur den synvinkeln var det ingen tillfällighet att domstolen hänvisade till straffrättsliga
         åtgärder som gemenskapslagstiftaren ”ansåg vara nödvändiga” och fastställde att ”rådet ansåg att straffrättsliga påföljder var absolut nödvändiga”.(55)
      
      120. Det är dock inte idealiskt att gemenskapens straffrättsliga behörighet, såsom den beskrivits ovan enligt principen om det
         accessoriska rättsförhållandet, följer det huvudsakliga rättsförhållandet är knuten till gemenskapens specifika behörighet
         på ett sådant sätt att den enbart kan komma att ses som en aspekt av den ifrågavarande gemenskapspolitiken medan dess konsekvenser
         samtidigt måste inrymmas inom ramen för den nationella straffrätten som normalt ses som ett separat regelverk.
      
      121. Specifika problem kan enligt min mening uppstå som ett resultat av att villkoren för antagandet av straffrättsliga bestämmelser
         med stöd av gemenskapens pelare, särskilt lagstiftningsförfarandet, är beroende av till vilket av gemenskapens politiska områden
         som bestämmelserna hör och dessa villkor kan därför komma att variera. 
      
      122. Av samma anledning utgör den knappast en tillfredsställande grund för en utvidgad tillämpning av straffrättsliga åtgärder
         för upprätthållande av gemenskapsrätten. Om en sådan utveckling eftersträvas är det önskvärt med en separat rättslig grund
         vilken möjliggör ett enhetligt lagstiftningsförfarande.
      
      C –    Giltigheten av ifrågavarande rambeslut
      123. Även om de huvudsakliga frågorna i förevarande fall redan behandlats under föregående punkter återstår att konkret behandla
         frågan huruvida och i vilken mån de ifrågasatta bestämmelserna i rambeslutet, med beaktande av framför allt dess syfte och
         innehåll,(56) kunde ha antagits med stöd av EG‑fördraget.
      
      124. Rambeslutets syfte är enligt dess titel och skäl harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning för bekämpande av föroreningar
         orsakade av fartyg och rambeslutet är i det avseendet avsett att komplettera direktivet. 
      
      125. Således söker rambeslutet, till främjande för framför allt gemenskapens sjösäkerhetspolitik, på samma sätt som direktivet(57) skydda miljön och i synnerhet bekämpa miljöbrott (skäl 1 i rambeslutet). 
      
      126. Såsom nämnts ovan(58) grundade kommissionen sin ansökan i förevarande fall på att bestämmelserna i rambeslutet på samma sätt som i direktivet borde
         antagits med stöd av artikel 80.2 EG, eftersom de avser sjöfart. Förutom vad avser den straffrättsliga aspekten har varken
         de andra parterna eller intervenienterna ifrågasatt den ståndpunkten eller gjort gällande att direktivet eller de åtgärder
         som föreskrivs i rambeslutet skulle kunna ha antagits med stöd av artikel 175 EG om miljön om de skulle ha antagits under
         gemenskapspelaren.
      
      127.  Jag instämmer i det kommissionen anfört om att rambeslutets syften trots miljöaspekten, kan fullföljas med stöd av artikel 80.2 EG
         om sjöfart. Även om förorening av haven i sig säkerligen är en miljöfråga är åtgärder för att förhindra sådan förorening samtidigt
         ett viktigt område för gemenskapens åtgärder när det gäller sjötransport.(59)
      
      128. Det bör påpekas att det faktum att en gemenskapsåtgärd avser miljöskydd inte betyder att den per automatik måste antas med
         stöd av artikel 175 EG. Domstolen har redan fastslagit att artiklarna 174 och 175 i EG‑fördraget syftar till att ge gemenskapen
         behörighet att vidta särskilda åtgärder på miljöområdet, samtidigt som den behåller sin behörighet enligt andra bestämmelser
         i fördraget, även om åtgärderna i fråga samtidigt har miljöskyddsmål. Vidare föreskrivs att miljöskyddskraven är en del av
         gemenskapens övriga politik, varför en gemenskapsåtgärd inte kan anses vara en gemenskapsåtgärd på miljöområdet endast av
         det skälet att dessa krav beaktas.(60)
      
      129. Enligt min mening utgör åtgärder som avser miljöskydd och i förevarande mål föroreningar orsakade av fartyg en del av sjöfartspolitiken,
         vilken behandlas i artikel 80.2 EG. Jag instämmer därför i det kommissionen anfört om att artikel 80.2 EG, vilken gör det
         möjligt att föreskriva om bestämmelser för sjöfart, och inte artikel 175 EG om miljön utgör korrekt rättslig grund för sådana
         åtgärder. 
      
      130. Vad avser innehållet i rambeslutet har kommissionen med stöd av parlamentet i ganska allmänna ordalag hävdat att rambeslutet
         i dess helhet skulle kunna ha antagits med stöd av artikel 80.2 EG.
      
      131. Enligt vad som framgår av det ovanstående är detta inte korrekt med avseende på artiklarna 4 och 6 i rambeslutet eftersom
         det däri – förvisso delvis genom straffskalor – i detalj föreskrivs påföljdstyp och påföljdsnivå. Antagandet av sådana bestämmelser
         faller såsom antytts ovan, inom ramen för avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen. Vidare, i den del de avser fastställande
         och samordning av domstols behörighet, upprättande av ett system för utbyte av information avseende utdömda straff och upprättandet
         av kontaktpunkter för detta, går artiklarna 7, 8 och 9 i rambeslutet utöver gemenskapens behörighet, vilken enligt ovan inbegriper
         möjligheten att ålägga medlemsstaterna att kriminalisera en viss typ av beteende. Det var därför riktigt att anta bestämmelserna
         genom ett rambeslut avseende polissamarbete och straffrättsligt samarbete. Artiklarna 10 (territoriellt tillämpningsområde),
         11 (genomförande) och 12 (ikraftträdande) är endast av teknisk natur.
      
      132. Rambeslutet innehåller emellertid också ett antal bestämmelser avseende det handlande som skall kriminaliseras och kräver
         att det skall straffbeläggas med effektiva, proportionella och avskräckande straffrättsliga påföljder. Till dessa bestämmelser
         räknar jag artikel 2, artikel 3, artikel 4.1 om påföljder i den del medlemsstaterna åläggs att säkerställa att de brott till
         vilka det hänvisas i de två föregående artiklarna bestraffas med effektiva, proportionella och avskräckande straffrättsliga
         påföljder, artikel 5 enligt vilken juridiska personer kan göras ansvariga för dessa brott och artikel 6.1 i den del det föreskrivs
         att sådana juridiska personer kan bestraffas med effektiva, proportionella och avskräckande påföljder.
      
      133. Det skall härvidlag erinras om att, såsom anges i skäl 1 i direktivet, gemenskapens sjösäkerhetspolitik syftar till att uppnå
         en hög säkerhets- och miljöskyddsnivå. Såsom framgår av skälen i rambeslutet ansåg rådet det vara nödvändigt, i efterdyningarna
         av olyckan med tankern Prestige, att ålägga medlemsstaterna att föreskriva straffrättsliga påföljder i syfte att bekämpa miljöbrottsligheten och därigenom
         förbättra sjösäkerheten. Mot bakgrund av omfattningen av den allvarliga förorening som orsakades av Prestiges förlisning borde rambeslutet såsom anges i dess titel förstärka det straffrättsliga regelverket för bekämpande av föroreningar
         orsakade av fartyg.
      
      134. Såsom det anges i skäl 2 i direktivet förbigås de bestämmelser vilka medlemsstaterna infört och som grundas på MARPOL-konventionen
         (MARPOL 73/78) dagligen av ett mycket stort antal fartyg som trafikerar gemenskapsvattnen och detta utan att korrigerande
         åtgärder vidtas.
      
      135. Gemenskapslagstiftaren förde slutligen uttryckligen i direktivet (skälen 4 och 5) fram att avskräckande åtgärder utgör en
         viktig del av gemenskapens sjösäkerhetspolitik, och att det krävs effektiva, avskräckande och proportionella sanktioner för
         att uppnå ett effektivt miljöskydd.
      
      136. Mot denna bakgrund kan det enligt min mening antas att införandet av straffrättsliga åtgärder ur gemenskapslagstiftarens synvinkel
         är nödvändigt för att uppnå ett effektivt miljöskydd vad gäller föroreningar orsakade av fartyg och att sådana åtgärder är
         absolut nödvändiga för att bekämpa allvarliga brott inom området. 
      
      137. Gemenskapen har således behörighet att ålägga medlemsstaterna en skyldighet att straffbelägga sådant handlande samt att föreskriva
         effektiva, avskräckande och proportionella påföljder. 
      
      138. Således kunde artiklarna 2, 3 och 5 i rambeslutet såväl som delar av artiklarna 4.1 och 6.1 ha antagits med stöd av artikel 80.2
         EG.
      
      139. Enligt min mening skall rambeslutet eftersom det är odelbart anses vara antaget i strid med artikel 47 EU och skall därför
         ogiltigförklaras.
      
      VI – Förslag till avgörande
      140. Mot bakgrund av det ovan anförda föreslår jag att domstolen skall
      
      –      ogiltigförklara rådets rambeslut 2005/667/RIF av den 12 juli 2005 om förstärkning av det straffrättsliga regelverket för bekämpande
         av föroreningar orsakade av fartyg, 
      
      –       förplikta Europeiska unionens råd att betala rättegångskostnaderna, och
      –      förplikta intervenienterna att bära sina egna rättegångskostnader.
      1 –	Originalspråk: engelska.
      
      22 –	EUT L 255, s. 164.
      
      33 –	Dom av den 13 september 2005 i mål C-176/03, kommissionen mot rådet (REG 2005, s. I‑7879).
      
      44 –	EUT L 29, 2003, s. 55.
      
      55 –	Meddelande av den 23 november 2005 från kommissionen till Europaparlamentet och rådet om följderna av EG-domstolens dom
         av den 13 september 2005 (mål C-176/03, kommissionen mot rådet) (KOM(2005)0583).
      
      66 –	Europaparlamentets resolution om följderna av EG-domstolens dom av den 13 september 2005 (mål C-176/03, kommissionen mot
         rådet) (2006/2007(INI)).
      
      7 –	Se det ändrade förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om straffrättsliga åtgärder till skydd för immateriella
         rättigheter (KOM(2006)0168 slutlig), och förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om straffrättsliga påföljder
         till skydd för miljön (KOM(2007)0051 slutlig).
      
      8 –  	EUT L 255, s. 11.
      
      9 –	Enligt artikel 4 i direktivet, rubricerad ”Överträdelser”, skall medlemsstaterna ”se till att utsläpp av förorenande ämnen
         orsakade av fartyg i något av de områden som avses i artikel 3.1 betraktas som överträdelser om de skett uppsåtligen eller
         genom vårdslöshet eller grov oaktsamhet. Dessa överträdelser räknas som brott enligt rambeslut 2005/667/RIF, som kompletterar
         detta direktiv, under de omständigheter som anges i detta rambeslut.” Artikel 5 i direktivet innehåller föreskrifter om vissa
         undantag från artikel 4.
      
      10 –	Punkt 42 (ovan fotnot 3).
      
      11 –	Dom av den 5 november 2002 i mål C-476/98, kommissionen mot Tyskland (REG 2002, s. I‑9855), punkt 80.
      
      12 –	Punkt 49 (ovan fotnot 3).
      
      13 –	De senare skiljer sig markant från den förra genom arten och verkningarna av de åtgärder som antagits för att främja dem
         och de rättsliga instrument som används (vilka snarare har karaktären av internationell rätt och saknar direkt effekt), genom
         beslutsprocessen och den roll som de olika institutionerna spelar (kommissionen saknar exklusiv initiativrätt och lagstiftning
         antas normalt sett enhälligt av rådet med endast begränsad inblandning från Europaparlamentets sida) och inte minst vad gäller
         rättslig kontroll (eftersom någon åtgärd inte vidtagits för att påtala underlåtenhet att genom nationell lagstiftning införliva
         rambeslut såsom föreskrivs i artikel 226 EG och begränsningar av domstolens möjlighet att avge förhandsavgöranden). En del
         principer som utarbetats inom ramen för gemenskapsrätten kan emellertid vara tillämpbara även vad avser den andra och tredje
         pelaren. Se särskilt, för skyldigheten att tolka konsekvent, dom av den 16 juni 2005 i mål C-105/03, Maria Pupino (REG 2005,
         s. I-5285).
      
      14 –	Se dom av den 12 maj 1998 i mål C-170/96, kommissionen mot rådet (REG 1998, s. I-2763), punkt 16, och domen av den 13 september
         2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 39.
      
      15 –	Se i detta avseende domen av den 13 september 2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 40 .
      
      16 –	Se i detta avseende bland annat dom av den 31 mars 1971 i mål 22/70, kommissionen mot rådet, kallat AETR (REG 1971, s.
         263; svensk specialutgåva, volym 1, s. 551), punkt 31, och domen av den 5 november 2002 i målet kommissionen mot Tyskland
         (ovan fotnot 11), se särskilt punkterna 108–110.
      
      17 –	I det avseendet hänvisades också till maximen ”det större omfattar det mindre”.
      
      18 –	Se domen av den 5 november 2002 i målet kommissionen mot Tyskland (ovan fotnot 11), punkt 80.
      
      19 –	Se i samma riktning generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomers förslag till avgörande av den 26 maj 2005 i målet kommissionen
         mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 72.
      
      20 –	Det så kallade Engelkriteriet. Se Europadomstolens dom av den 8 juni 1976 i målet Engel m.fl. mot Nederländerna (serie
         A, nr 22).
      
      21 –	Europadomstolens dom av den 9 februari 1993 i målet Welch (serie A, nr 307).
      
      22 –	Se även i detta avseende generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i mål C‑240/90, Tyskland mot kommissionen, där
         domstolen meddelade dom den 27 oktober 1992 (REG 1992, s. I-5383; svensk specialutgåva, volym 13, s. 143), punkt 11, och generaladvokaten
         Saggios förslag till avgörande i mål C-356/97, Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen, där domstolen meddelade dom den 6 juli
         2000 (REG 2000, s. I-5461), punkt 50.
      
      23 –	Domen av den 13 september 2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 47, med hänvisning till dom av den
         11 november 1981 i mål 203/80, Casati (REG 1981, s. I-2595; svensk specialutgåva, volym 6, s. 211), punkt 27, och dom av den
         16 juni 1998 i mål C-226/97, Lemmens (REG 1998, s. I-3711), punkt 19.
      
      24 –	Se hans förslag till avgörande i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 3 och följande punkter.
      
      25 –	Dom av den 2 februari 1977 i mål 50/76, Amsterdam Bulb (REG 1977, s. I-137; svensk specialutgåva, volym 3, s. 281), punkterna
         32 och 33 (min kursivering).
      
      26 –	Se för detta dom av den 29 februari 1996 i mål C-193/94, Skanavi (REG 1996, s. I-929), punkt 36 (min kursivering).
      
      27 –	Dom av den 11 november 2004 i mål C-457/02 Antonio Niselli (REG 2004, s. I-10853), skall också nämnas som ett exempel på
         gemenskapsrättens indirekta påverkan – i det fallet gemenskapslagstiftningen om avfall – på nationell straffrätt. Se, angående
         gränserna härvidlag, dom av den 3 maj 2005 i de förenade målen C-387/02, C-391/92 och C-403/02, Berlusconi m.fl. (REG 2005,
         s. I-3565).
      
      28 –	Dom av den 21 september 1989 i mål 68/88, kommissionen mot Grekland (REG 1989, s. 2965; svensk specialutgåva, volym 10,
         s. 153), punkterna 23 och 24. 
      
      29 –	Dom av den 8 juli 1999 i mål C-186/98, Nunes och de Matos (REG 1999, s. I‑4883), punkt 12.
      
      30 –	Se domen av den 13 september 2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 47.
      
      31 –	Punkt 40.
      
      32 –	Punkterna 41–43.
      
      33 –	Punkt 45 med hänvisning till dom av den 11 juni 1991 i mål C-300/89, kommissionen mot rådet, kallat Titaniumdioxid (REG
         1991, s. I-2867; svensk specialutgåva, volym 11, s. 199), punkt 10, och dom av den 19 september 2002 i mål C-336/00, Huber
         (REG 2002, s. I-7699), punkt 30.
      
      34 –	Punkt 46.
      
      35 –	Punkt 47.
      
      36 –	Punkt 48.
      
      37 –	Se ovan punkt 76.
      
      38 –	Se särskilt punkterna 84–87 i förslaget till avgörande, domen citeras i fotnot 3 ovan.
      
      39 –	Mål C-176/03 (ovan fotnot 3), punkt 52.
      
      40 –	Se, för detta resonemang, dom av den 9 juli 1987 i de förenade målen 281/85, 283–285/85 och 287/85, Tyskland mot kommissionen
         (REG 1987, s. 3203; svensk specialutgåva, volym 14, s. 129), punkt 28.
      
      41 –	Se också den emfas som generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomer lade vid miljöhänsyn i sitt förslag till avgörande i målet
         kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkterna 52–70.
      
      42 –	Punkt 41 i domen.
      
      43 –	Se ovan punkt 67 och följande punkter.
      
      44 –	Punkt 48.
      
      45 –	Punkt 50.
      
      46 –	Se punkterna 83–87 i hans förslag till avgörande i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3).
      
      47 –	Ovan fotnot 5, punkt 13.
      
      48 –	Se domen av den 13 september 2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 49.
      
      49 –	Se punkterna 83–85 i hans förslag till avgörande i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3).
      
      50 –	Se ovan punkt 76.
      
      51 –	Se punkt 94 i hans förslag till avgörande i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3).
      
      52 –	Domstolen förklarade i motsats till detta att det saknades anledning att pröva kommissionens argument att rambeslutet under
         alla omständigheter delvis skulle ogiltigförklaras, eftersom medlemsstaterna gavs en viss valfrihet. Se punkt 54 i domen av
         den 13 september 2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3).
      
      53 –	Genom att exempelvis ange påföljdstypen men inte påföljdsnivån eller genom att bestämma påföljdsnivån genom en viss skala.
      
      54 –	Det kan dessutom noteras att såsom den österrikiska regeringen påpekade förekommer i vissa federala system en underordnad
         behörighet med stöd av vilken delstaterna har behörighet att bland annat vidta åtgärder inom området för straffrätt, som är
         nödvändiga för att reglera ärenden inom deras verkningsområde trots att straffrätten normalt sett tillhör den nationella lagstiftarens
         behörighetsområde.
      
      55 –	Se domen av den 13 september 2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkterna 48 och 50 (min kursivering).
      
      56 –	Se domen av den 13 september 2005 i målet kommissionen mot rådet (ovan fotnot 3), punkt 45, samt där angiven rättspraxis.
      
      57 –	Se särskilt skälen 1 och 4.
      
      58 –	Se punkterna 65 och 66.
      
      59 –	Se skäl 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/59/EG av den 27 november 2000 om mottagningsanordningar i hamn
         för fartygsgenererat avfall och lastrester (EUT L 332, s. 81), vilket också antogs med stöd av artikel 80.2 EG.
      
      60 –	Se även domen av den 19 september 2002 i målet Huber (ovan fotnot 33), punkt 33.