CELEX: 31982R2740
Language: da
Date: 1982-10-12 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2740/82 af 12. oktober 1982 om levering af sleben, langkornet ris som fødevarehjælp til Øvre Volta

14. 10 . 82                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 290/ 19
                             KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2740/82
                                                    af 12. oktober 1982
                   om levering af sleben , langkornet ris som fødevarehjælp til Øvre Volta
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   rende den sikkerhedsstillelse, der skal garantere over­
FÆLLESSKABER HAR —                                               holdelsen af tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
europæiske økonomiske Fællesskab,                                sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
                                                                 således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­              lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
ning for ris ('), senest ændret ved akten vedrørende             læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
Grækenlands tiltrædelse, særlig artikel 25,                      bestemmelsesstedet ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af kriterier        eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (2), særlig       majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
artikel 6,                                                       transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 129             gennemførelsen af den pågældende licitation bør over­
af 23 . oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de             drages det italienske interventionsorgan ;
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles
landbrugspolitiks rammer (3), senest ændret ved forord­          de i denne, forordning fastsatte foranstaltninger er i
ning (EØF) nr. 2543/73 (4), særlig artikel 3,                    overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                 teen for Korn —
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
Udvalg, og
                                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Den 26. april 1982 udtrykte Rådet for De europæiske
Fællesskaber sin hensigt inden for rammerne af en                                            Artikel 1
fællesskabsaktion at yde 690 tons sleben, langkornet
ris til Øvre Volta i henhold til fødevarehjælpepro­               1 . Det i bilag I nævnte interventionsorgan over­
grammet for 1982 ;                                               drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
                                                                 tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af det i
i henhold til artikel 3, stk. 3, i Rådets forordning             samme bilag anførte produkt i overensstemmelse med
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele                  denne forordning.
Fællesskabets marked ;
                                                                 2.       Produktets levering tildeles ved licitation .
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­
ring cif losset Ouagadougou via Abidjan i betragtning            3 . Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse. Det
af det endelige anvendelsesformål for den leverede                pågældende interventionsorgan foranstalter supple­
vare ;                                                            rende offentliggørelser om nødvendigt.
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­                                           Artikel 2
 relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og
 ris (5), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/            1 . For gennemførelsen af licitationen anvendes
 81 (6), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især               følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
 anvendes med hensyn til indgivelse af bud og vedrø­              80 :
                                                                  — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk.
(') EFT nr. L 166 af 25. 6. 1976, sr 1 .                               3 , litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
(2) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89.                             bud
O EFT nr. 106 af 30. 10. 1962, s. 2553/62.
(<) EFT nr. L 263 af 19. 9 . 1973, s. 1 .                         — artikel 5 om stillelse af sikkerhed
O EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11 .
  «) EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s . 27.                    — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene.
 ---pagebreak--- Nr. L 290/20                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 14. 10 . 82
2.     I budet angives det tilbudte beløb pr. ton             2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken         delse med varen, herunder risiko for varens svind og
licitationen holdes . Budet skal omfatte omkostnin­           forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
gerne til begasning samt losning og anbringelse på            losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
lager på det i bilag I angivne endelige bestemmelses­         bestemmelsessted .
sted .
                                                              3 . Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og            modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­        de transportmidler, der anvendes til transporten af
sessted .                                                     varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                              formodede      dato  for varens    ankomst    hertil . Han
                                                              meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,            organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og interven­
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig     tionsorganet underretter straks Kommissionen .
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.
                                                              Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i       tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­            endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklærin­      denne dato .
gerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestem­
melserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/
80 .
                                                                                      Artikel 5
4. Den bydende forpligter sig til at foretage                 1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
søtransporten med fartøjer, der er registreret i første       indskibninghavnen og inden indskibningen foretage
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst      kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
 1 5 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i    grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                             ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                              tilslagsmodtageren .
                          Artikel 3                           Tilslagsmodtageren overdrager interventionsorganet et
                                                              bevis fra den tjeneste, der har foretaget begasningen,
                                                              som bekræftelse på, at denne proces har fundet sted.
 1.     Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,
erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2      2.     Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
 og 3 .                                                       samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
                                                               reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
 2. Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste            modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri .
 bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren
 blandt disse ved lodtrækning.                                To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
                                                               indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
 3 . Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de           testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
                                                               lede dokumentation .
 normale priser og omkostninger på markedet, kan
 interventionsorganet med Kommissionens tilslutning
 undlade at give tilslag.                                      3. Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                               anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
 4.     Interventionsorganet underretter alle bydende om
                                                               ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
 resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,    en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
 som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­       resultater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse
                                                               hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
 get.
                                                               4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                               kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og erstat­
                          Artikel 4                            tes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
                                                               komplettere ladningen .
  1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­
  trakter om transport af varen til det angivne endelige
 bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i forbin­                                 Artikel 6
  delse hermed samt omkostningerne i forbindelse med
  losning og anbringelse på lager på bestemmelsesstedet.        1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
  Han tegner de relevante forsikringer.                         delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
 ---pagebreak--- 14. 10 . 82                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 290/21
bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og        — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen           betragtning eller ikke er .blevet antaget,
som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­          — tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der
tuelle bemærkninger.                                              ikke er leveret som følge af force majeure,
                                                             — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,                overensstemmelse med denne forordning, mod
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis             forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste            af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant             heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
i bestemmelseslandet.                                             mentation .
                                                             2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
                                                             straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
                         Artikel 7                           med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                             satte mængder er leveret i overensstemmelse med
 1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­         denne forordning.
ventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken toldfor­
maliteterne ved udførsel finder sted.
                                                                                      Artikel 9
2.      Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt   Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.        denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår        mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
udbetalingen . Med henblik herpå omregnes dette              han mod forelæggelse af dokumentation og efter
beløb
                                                             forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                             relse .
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
      indbyrdes holdes inden for en a vist^-margen på
      2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af                              Artikel 10
      centralkursen
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem           Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
      de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af      tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
      den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er   ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
      foretaget inden sidste dag for indgivelsen af          gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
      budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De     disse betingelser.                                      /
      Europæiske Fællesskabers Tidende.
                                                             Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
                                                             følge af force majeure, afholdes af det interventionsor­
 3.     Det i stk . 2 omhandlede beløb udbetales til
                                                             gan, der er ansvarligt for udbetaling.
 tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
 eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
 heraf den i artikel 6, stk. 2, omhandlede dokumenta­                                Artikel 11
 tion fremlægges.
                                                             Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
 4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­       nr. 1974/80 anvendes i forbindelse med denne forord­
 modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,          ning.
 der figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en
  kopi af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk.      Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalin­
  1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og       gen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
 mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.                3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
                                                              Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
  Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i        straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
  forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.        omhandlede kontrol .
                         Artikel 8
                                                                                      Artikel 12
  1 . Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel     Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
  2, frigives straks til                                      gøreisen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- Nr. L 290/22                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                  14 . 10 . 82
           Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
           medlemsstat.
           Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 1982.
                                                             På Kommissionens vegne
                                                                 Poul DALSAGER
                                                            Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- 14 . 10 . 82                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 290/23
                                                            BILAG I
               1 . Program : 1982.
              2. Modtager : republikken Øvre Volta.
              3 . Bestemmelsessted eller -land : republikken Øvre Volta.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
              5. Samlet mængde : 690 tons (2 000 tons korn).
              6. Antal partier : 1 .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                    Ente Nazionale Risi, Piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex : 334 032).
              8 . Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9 . Varespecifikation :
                    —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                    —   fugtighed : 15 % ,
                    —   brudris : højst 5 %,
                    —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
                    —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                    —   plettede korn : højst 2,5 % ,
                    —   skjoldede korn : højst 1,5 % ,
                    —   gule korn : højst 0,050 % ,
                    —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
             10. Emballering :
                    — i sække ('),
                    — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                    — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække : ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                        »RIZ — DON DE LA COMMUNAUTE ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA RÉPU­
                        BLIQUE DE HAUTE-VOLTA«.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : til bestemmelsessted Centre national de Stockage et d Approvisionnement de
                    Ouagadougou (CNSAO), boîte postale 1032, Ouagadougou via Abidjan .
             13 . Fremgangsmade til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 25. oktober 1982, kl . 12.00 .
             15 . Indskibningsperiode : 1 . til 30 . november 1982.
             1 6 . Sikkerhed : 1 2 ECU/t.
             C) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme eks­
                   tra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter
                   påskriften .
 ---pagebreak--- Nr. L 290 /24                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       14. 10 . 82
                                                        BILAG II
                                               OVERTAGELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                       (navn, fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
            — overtaget mængde (nettovægt) :
            — emballering :
                — som styrtgods :
               — i sække :
            — antal sække :                                                             å               kg netto
                — mærket (påskrift) :
               — antal tomme sække mærket :
            — overtagelsessted :
            — overtagelsesdato :
            De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den aftalte kvalitet.