CELEX: 62004CC0266
Language: fi
Date: 2005-07-14 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Stix-Hackl 14 päivänä heinäkuuta 2005. # Nazairdis SAS, josta on tullut Distribution Casino France SAS ym. vastaan Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic). # Ennakkoratkaisupyynnöt: Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne (C-266/04 - C-270/04 ja C-276/04) ja Cour d'appel de Lyon (C-321/04 - C-325/04) - Ranska. # Tuen käsite - Myyntipinta-alan mukaan perittävä maksu - Maksun ja maksun tuoton käyttötarkoituksen välinen sitova yhteys. # Yhdistetyt asiat C-266/04 - C-270/04, C-276/04 ja C-321/04 - C-325/04.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      CHRISTINE STIX-HACKL
      14 päivänä heinäkuuta 2005 1(1)
      
      Yhdistetyt asiat C‑266/04–C‑270/04, C‑276/04 ja C‑321/04–C‑325/04
      Nazairdis SAS (asia C-266/04)
      Jaceli SA (asia C-267/04)
      Komogo SA (asia C-268/04)
      Tout pour la maison SARL (asia C-269/04)
      Distribution Casino France SAS (asia C-270/04)
      Bricorama France SAS (asia C-276/04)
      Distribution Casino France 3 SAS (asia C-321/04)
      Société Casino France, jolle ovat siirtyneet SA Judisin oikeudet saaneen SA Imqefin oikeudet (asia C-322/04)
      Dechrist Holding SA (asia C-323/04)
      Komogo SA (asia C-324/04)
      Tout pour la maison SARL (asia C-325/04)
      vastaan
      Caisse Nationale de l’Organisation Autonome d’Assurance Vieillesse des Travailleurs non salariés des Professions Industrielles
            et Commerciales (Organic)
      (Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étiennen (yhdistetyt asiat C‑266/04–C‑270/04 ja C‑276/04) ja Cour d’appel
         de Lyonin (yhdistetyt asiat C‑321/04–C‑325/04) (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      
      EY 87 artiklan 1 kohta – Myyntipinta-alan mukaan perittävät maksut – Maksujen tuoton käyttötarkoitus
      Sisällys
      I Johdanto
      II Asiaa koskevat kansalliset oikeussäännöt
      A Kauppiaiden ja käsityöläisten keskinäisen avunannon maksu
      B Maksujen tuoton osoittaminen
      1. Lähtökorvaus
      2. TACA:n osoittaminen muihin tarkoituksiin
      a) Fisacille osoitetut varat
      b) Käsiteollisen sekä teollisen ja kaupallisen alan itsenäisten ammatinharjoittajien perusvanhuuseläkejärjestelmille osoitetut
         varat
      
      c) CPDC:lle osoitetut varat
      III Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      IV Tapauksen tarkastelu
      A Alustavia huomioita ennakkoratkaisupyyntöjen tutkittavaksi ottamisesta
      B Tiettyjen vähittäismyymälöiden jättäminen maksuvelvollisuuden ulkopuolelle
      1. Kysymyksen merkityksellisyys oikeudenkäyntien kohteen kannalta
      2. Toissijainen kysymys: miten tiettyjen myymälöiden jättäminen maksuvelvollisuuden ulkopuolelle olisi luokiteltava
      C Sitova varojen osoittamista koskeva yhteys TACA:n tuottoon
      1. Osapuolten vastaukset yhteisöjen tuomioistuimen kirjalliseen kysymykseen
      2. Oikeudellinen arviointi
      a) Oikeuskäytäntö
      b) Oikeudellinen arviointi
      D Riidanalaisella maksulla rahoitetut eri toimenpiteet
      1. Asianosaisten keskeiset väitteet
      2. Oikeudellinen arviointi
      a) Oikeuskäytäntö
      b) Lähtökorvausjärjestelmä
      c) Osallistuminen vanhuuseläkejärjestelmien vuosimaksuihin
      d) Fisacin ja CPDC:n toteuttamat yksittäiset toimenpiteet
      V Ratkaisuehdotus
      I       Johdanto
      1.     Ennakkoratkaisupyynnöt koskevat EY 87 artiklan 1 kohdan tulkintaa. Ne liittyvät oikeudenkäyntiin, jossa kyseenalaistettiin
         Ranskassa käytössä olevan kauppiaiden ja käsityöläisten keskinäisen avunannon maksun laillisuus.
      
      II     Asiaa koskevat kansalliset oikeussäännöt
      A       Kauppiaiden ja käsityöläisten keskinäisen avunannon maksu
      2.     Tiettyjä iäkkäiden kauppiaiden ja käsityöläisten ryhmiä koskevista toimenpiteistä 13.7.1972 annetun lain (loi instituant des
         mesures en faveur de certaines catégories de commerçants et artisans âgés) nro 72-657(2) 1 §:llä otettiin käyttöön ” – – tukitoimenpiteitä käsiteollisen sekä teollisen ja kaupallisen alan ammatinharjoittajia koskevaan
         eläkevakuutusjärjestelmään kuuluvien työssäkäyvien tai eläkkeelle siirtyneiden ammatinharjoittajien hyväksi”.
      
      3.     Lain nro 72-657, sellaisena kuin se on muutettuna 29.12.1994 annetulla vuoden 1995 talousarviosta annetulla lailla (loi de
         finances pour 1995) nro 94-1162(3) (jäljempänä laki nro 72-657), 3 §:n 2 momentilla otettiin käyttöön kauppiaiden ja käsityöläisten keskinäisen avunannon maksu
         (taxe d’aide au commerce et à l’artisanat, jäljempänä TACA).
      
      4.     TACA on progressiivinen maksu, jota peritään suoraan sellaisilta Ranskassa sijaitsevilta vähittäiskaupoilta, joiden myyntipinta-ala
         on yli 400 neliömetriä ja vuosiliikevaihto yli 460 000 euroa. Maksu määräytyy progressiivisesti suhteessa vuosiliikevaihdon
         määrään neliömetriä kohti.
      
      5.     Riidan tosiseikkojen tapahtumahetkellä TACA:n perinnästä vastasi Caisse nationale de l’organisation autonome d’assurance vieillesse
         des professions industrielles et commerciales (teollisuuden ja kaupan alan itsenäisten ammatinharjoittajien eläkekassa, jäljempänä
         Caisse Organic).
      
      B       Maksujen tuoton käyttötarkoitus 
      1.       Lähtökorvaus
      6.     Lain nro 72-657 8–10 §:n mukaisesti TACA:n tuotolla on tarkoitus rahoittaa erityinen korvaava tuki, jota maksetaan toiminnan
         lopettamisen yhteydessä sellaisille 60 vuotta täyttäneille kauppiaille ja käsityöläisille, joiden tulot alittavat tietyn tulorajan.
      
      7.     Erityistuki korvattiin 30.12.1981 annetun vuoden 1982 talousarviosta annetun lain nro 81-1160, jota on myöhemmin muutettu
         1.2.1995 annetulla lailla nro 95-95 ja 30.12.2002 annetulla lailla nro 2002-1575, 106 §:llä käyttöön otetulla lähtökorvauksella.
         Siitä säädetään seuraavaa:
      
      ”Käsiteollisen sekä teollisen ja kaupallisen alan ammatinharjoittajien vanhuuseläkejärjestelmään vähintään 15 vuoden ajan
         kuuluneet kauppiaat ja käsityöläiset voivat silloin, kun heidän tulonsa alittavat asetuksella määriteltävän tulorajan, saada
         hakemuksesta tukea edellä mainittujen järjestelmien eläkekassoista seuraavien ikärajojen mukaisesti:
      
      a.      60 vuotta täyttäneet siinä tapauksessa, että hakija päättää lopullisesti kaiken taloudellisen toiminnan;
      b.      57 vuotta täyttäneet siinä tapauksessa, etteivät he ole välittömästi oikeutettuja henkilökohtaiseen eläke-etuuteen ja että
         he paikallisväestön tarpeiden palvelemista haittaamatta luopuvat taloudellisesta toiminnasta:
      
      –       joko kauppa- ja käsiteollisuusyritysten kehittämisestä ja niiden taloudellisen, oikeudellisen ja sosiaalisen toimintaympäristön
         parantamisesta 31.12.1989 annetun lain nro 89-1008 (loi relative au développement des entreprises commerciales et artisanales
         et à l’amélioration de leur environnement économique, juridique et social) 4 §:ssä säädettyjen kollektiivisten toimien yhteydessä;
      
      –       tai sellaisten kaupallista ja käsiteollista alaa koskevien rakenneuudistustoimien yhteydessä, joita valtio toteuttaa taloussuunnittelun
         uudistuksesta 29.7.1982 annetun lain (loi portant réforme de la planification) nro 82-653 11 §:n mukaisesti.
      
      Kauppiaalta tai käsityöläiseltä, joka pysyvän työkyvyttömyytensä vuoksi ei enää kykene jatkamaan taloudellista toimintaa,
         ei vaadita 1 momentissa säädetyn ikäehdon täyttymistä.
      
      – – ”
      8.     Lähtökorvauksen myöntämisehdot vahvistetaan 2.4.1982 annetulla asetuksella nro 82-307. Asetus pantiin täytäntöön 13.8.1996
         tehdyllä ministeriön päätöksellä.(4) Päätöksen 10 §:ssä, sellaisena kuin se on muutettuna tiettyjen frangeina ilmaistujen summien euromääräisen arvon tarkistamisesta
         3.9.2001 tehdyllä päätöksellä (arrêté portant adaptation de la valeur en euros de certains montants exprimés en francs),(5) täsmennetään, että ”korvauksen määrä on perhetalouksien osalta 3 140–18 820 euroa ja yhden hengen talouksien osalta 2 020–12 100
         euroa”.
      
      2.       Muut TACA:n käyttötarkoitukset
      9.     TACA:n käyttöönoton jälkeen sen tuotto on kasvanut huomattavasti, kun suuren mittakaavan vähittäismyynnin markkinaosuus on
         kehittynyt ja liikkeiden myyntipinta-alat ovat kasvaneet Ranskassa. Kauppa- ja käsiteollisuusyritysten kehittämisestä 31.12.1989
         annetun lain (loi relative au développement des entreprises commerciales et artisanales) nro 89-1008 4 §:ssä, sellaisena kuin
         se on muutettuna sosiaaliturvajärjestelmän rahoittamisesta 27.12.1996 annetun lain (loi de financement de la sécurité sociale
         pour 1997) nro 96-1160 40-I §:llä, säädetään seuraavaa:
      
      ”[TACA:n] perimisestä vastaava laitos voi käyttää maksun tuotosta syntyvän ylijäämän kollektiivisiin toimiin, joilla pyritään
         turvaamaan kauppiaiden taloudellinen toiminta talouskehityksestä johtuvista sosiaalisista vaikutuksista kärsivillä aloilla,
         tukemaan kauppa- tai käsiteollisuusyritysten siirtoa tai rakenneuudistusta sekä rahoittamaan käsiteollisen sekä teollisen
         ja kaupallisen alan ammatinharjoittajien perusvanhuuseläkejärjestelmiä.”
      
      10.   TACA:n tuoton ylijäämä osoitettiin siis Fonds d’intervention pour la sauvegarde de l’artisanat et du commercelle (käsiteollisen
         ja kaupallisen alan ammatinharjoittajien tukirahasto, jäljempänä Fisac), käsiteollisen, teollisen ja kaupallisen alan itsenäisten
         ammatinharjoittajien perusvanhuuseläkejärjestelmille sekä Comité professionnel de la distribution des carburantsille (polttoaineen
         jakelualan ammatillinen komitea, jäljempänä CPDC).
      
      a)       Fisacille osoitetut varat
      11.   Kauppiaiden ja käsityöläisten keskinäisen avunannon maksun tuoton ylijäämän osoittamisesta 27.10.1995 annetun asetuksen (décret
         relatif à l’affectation du produit de la TACA ) nro 95-1140(6) 2 §:n mukaan osa TACA:n tuoton ylijäämästä maksetaan Fisacin erityistilille.
      
      12.   Asetuksen nro 95-1140 1 §:n mukaisesti Fisac rahoittaa ensinnäkin sellaisia kollektiivisia toimia, joiden tavoitteena on ensinnäkin
         edistää kaupan ja käsiteollisuuden jatkumista ja sopeutumiskykyä, jotta varmistetaan tiettyjen maantieteellisten alueiden
         tai toimialojen taloudellisen elinvoimaisuuden ja yhdyskuntaelämää edistävien lähipalvelujen säilyminen, ja toiseksi tukea
         sellaisten kauppa- ja käsiteollisuusyritysten siirtoa ja rakenneuudistusta, joiden vuosiliikevaihto alittaa kauppa- ja käsiteollisuusministeriön
         päätöksessä vahvistetut määrät.
      
      13.   Asetuksen nro 95-1140 8 §:n mukaan ”kauppa- ja käsiteollisuusministeriö tekee päätökset [tuoton jakamisesta] saatuaan [kyseisellä
         asetuksella perustetun] komitean lausunnon”.
      
      b)       Käsiteollisen sekä teollisen ja kaupallisen alan itsenäisten ammatinharjoittajien perusvanhuuseläkejärjestelmille osoitetut
         varat
      
      14.   Vuoden 1997 sosiaaliturvajärjestelmän rahoittamisesta 27.12.1996 annetun lain nro 96-1160 40-II §:llä lisättiin sosiaaliturvalain
         L. 633-9 §:ään 6 momentti, jonka mukaan osa TACA:n tuotosta käytetään käsiteollisen sekä teollisen ja kaupallisen alan itsenäisten
         ammatinharjoittajien perusvanhuuseläkejärjestelmien rahoittamiseen. Tämä summa jaettiin Caisse Organicin ja Caisse nationale
         d’assurance vieillesse des artisansin (käsityöläisten vanhuuseläkekassa, jäljempänä Caisse Cancava) kesken suhteessa kyseisten
         eläkekassojen taseen alijäämään.
      
      15.   Kyseisten eläkejärjestelmien rahoittamiseen osoitettavat TACA:n tuoton määrät vahvistetaan vuosittain talous-, valtiovarain-
         ja teollisuusministeriön ja työllisyys- ja solidaarisuusministeriön yhteisellä päätöksellä.
      
      16.   Tämä perusvanhuuseläkejärjestelmien rahoitusjärjestelmä poistettiin vuoden 2003 talousarviosta annetun lain nro 2002-1575
         35-IV §:llä.
      
      c)       CPDC:lle osoitetut varat
      17.   CPDC perustettiin 19.3.1991 annetulla asetuksella nro 91–284.(7) Asetuksen nro 91-284 2 §:ssä, sellaisena kuin se on muutettuna 2.3.1998 annetun asetuksen nro 98-132(8) 1 §:llä, määritellään CPDC:lle seuraavat tehtävät:
      
      ”1.      Toimintaohjelmien laatiminen ja toteuttaminen polttoaineiden jakeluverkon järjestämiseksi, sen tuottavuuden parantamiseksi,
         sen markkinointi- ja hallintaolosuhteiden nykyaikaistamiseksi ja tasaisen jakelun ylläpitämiseksi koko valtion alueella.
      
      2.      Osallistujayritysten avustaminen valituiksi tulleiden ohjelmien toteuttamisessa ja kaikenlaisten selvitysten laatiminen tätä
         varten.
      
      3.      Edellä mainittuja tavoitteita edistävien tietojen kerääminen ja levittäminen toimialalla.”
      18.   Asetuksen nro 91-284 4 §:ssä ja sitä seuraavissa pykälissä täsmennetään, että CPDC:tä koskevat päätökset tekee CPDC:n hallintoneuvosto,
         että niistä ilmoitetaan hallituksen asiamiehelle (commissaire du gouvernement) ja valtion tilintarkastajalle (contrôleur d’État)
         ja että ne ovat täytäntöönpanokelpoisia, ellei kumpikaan viranomainen 15 päivän kuluessa estä niiden täytäntöönpanoa veto-oikeuttaan
         käyttämällä.
      
      19.   Asetuksen nro 98-132 1 §:n nojalla CPDC:n varoja korotettiin siirtämällä sille osa TACA:n ylijäämästä. Kyseisen säännöksen
         mukaan ”CPDC:lle osoitettavien varojen enimmäismäärä vahvistetaan vuosittain teollisuusministeriön, kauppa- ja käsiteollisuusministeriön
         ja budjettiministeriön yhteisellä päätöksellä”.
      
      20.   Komissio antoi luvan CPDC:n varojen korotukseen 18.6.1997 tekemällään päätöksellä nro N 294/97, joka koski 60 miljoonan Ranskan
         frangin (noin 9 147 000 euron) talousarviota ohjelmakaudeksi 1997–2000.(9)
      
      III  Pääasiat ja ennakkoratkaisukysymykset
      21.   Yhdistettyjen asioiden C‑321/04–C‑325/04 kantajat nostivat kukin 11.4.2001 Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étiennessä
         kanteen Caisse Organicia vastaan. Kanteissa vaadittiin palautettaviksi summia, jotka kyseiset yritykset olivat vuosina 1999
         ja/tai 2000 maksaneet TACA:n muodossa. Kantajat katsoivat, että TACA:n käyttöönotto on EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan
         3 kohdan säännösten vastaista.
      
      22.   Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne hylkäsi kanteet 27.1.2003 antamallaan tuomiolla. Pääasian kantajat
         valittivat tuomiosta Cour d’appel de Lyoniin.
      
      23.   Asian C‑276/04 kantaja nosti 7.4.2003 Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étiennessä Caisse Organicia vastaan
         kanteen, jossa se vaati palautettaviksi vuosina 2000–2002 TACA:n muodossa maksamiaan summia.
      
      24.   Yhdistettyjen asioiden C‑266/04–C‑270/04 kantajat nostivat 11.4.2003 samassa kansallisessa tuomioistuimessa Caisse Organicia
         vastaan viisi eri kannetta, joissa ne vaativat palautettaviksi vuonna 2001 TACA:n muodossa maksamiaan summia.
      
      25.   Esillä olevissa asioissa ennakkoratkaisua pyytäneet tuomioistuimet haluavat tietää, onko TACA otettu käyttöön EY 87 artiklan
         1 kohdan ja EY 88 artiklan 3 kohdan viimeisen virkkeen vastaisesti.
      
      26.   Tästä syystä Cour d’appel de Lyon päätti 24.2.2004 tekemällään päätöksellä lykätä asian käsittelyä ja pyytää Euroopan yhteisöjen
         tuomioistuinta ”ottamaan kantaa siihen, onko [asioiden C‑321/04–C‑325/04 kantajilta] perittyä maksua [TACA] pidettävä EY 87
         artiklassa tarkoitettuna valtiontukena”.
      
      27.   Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne päätti 5.4.2004 tekemällään päätöksellä lykätä asian käsittelyä
         ja esittää Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen yhdistetyissä asioissa C‑266/04–C‑270/04
         ja C-276/04:
      
      ”[Onko] EY:n perustamissopimuksen 87 artiklaa tulkittava siten, että julkiset tuet, joita Ranska maksaa CPDC:n (Comité Professionnel
         de la Distribution des Carburants), Fisacin (Fonds d’Intervention pour la Sauvegarde de l’Artisanat et du Commerce) ja käsityöläisille
         ja kauppiaille maksettavan lähtökorvauksen puitteissa ja osallistumalla teollisen ja kaupallisen alan sekä käsiteollisen alan
         itsenäisten ammatinharjoittajien vanhuuseläkejärjestelmän vuosimaksuihin, pidettävä valtiontukijärjestelminä?” 
      
      IV     Tapauksen tarkastelu
      28.   Etenkin komission, pääasian kantajien ja Ranskan hallituksen esittämissä kirjallisissa huomautuksissa tuodaan esille kahdenlaisia
         toimenpiteitä, joita tässä tapauksessa voitaisiin pitää EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina valtiontukina. Niitä ovat
         ensinnäkin tiettyjen vähittäismyymälöiden jättäminen TACA:n maksuvelvollisuuden ulkopuolelle ja toiseksi ne eri toimenpiteet,
         joita TACA:n tuotolla rahoitetaan. Ensiksi on kuitenkin aiheellista tutkia, voidaanko nämä ennakkoratkaisupyynnöt ottaa käsiteltäviksi.
         
      
      A       Alustavia huomioita ennakkoratkaisupyyntöjen tutkittavaksi ottamisesta
      29.   Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 24.9.2004 antamalla määräyksellä kaikki edellä mainitut asiat yhdistettiin niiden käsittelyä
         sekä tuomion antamista varten.
      
      30.   Aluksi on syytä täsmentää, että myös Cour de cassation (Ranska) on pyytänyt 16.11.2004 yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua
         TACA:han liittyvässä asiassa.(10) Asian käsittelyä on lykätty siihen asti, kunnes yhteisöjen tuomioistuin antaa ratkaisunsa esillä olevissa asioissa.
      
      31.   Ennakkoratkaisupyyntöjen tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä ei kyseenalaistettu kirjallisen menettelyn aikana. On kuitenkin
         syytä panna merkille, ettei Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étiennen ja Cour d’appel de Lyonin ennakkoratkaisupyynnöistä
         saada oikeaa käsitystä kyseisiin kansallisiin säännöksiin liittyvien yhteisön oikeuden tulkintaa koskevien kysymysten todellisesta
         ulottuvuudesta, koska Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne ei ensinnäkään anna mitään tarkempaa selvitystä
         kyseisistä säännöksistä vaan tyytyy ennakkoratkaisukysymyksissään viittaamaan joihinkin riidanalaisen maksun tuoton käyttötarkoituksiin
         ja koska Cour d’appel de Lyon ei täsmennä, mihin tarkoituksiin kyseisen maksun tuotto on osoitettu. Pelkästään näiden kahden
         kansallisen tuomioistuimen ennakkoratkaisupyyntöihin perehtymällä ei siis vielä saada riittävän tarkkaa käsitystä asiaan liittyvästä
         kansallisesta lainsäädännöstä.
      
      32.   Tältä osin on kuitenkin palautettava mieliin, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ennakkoratkaisupyynnöissä ”pyritään
         paitsi siihen, että näiden tietojen perusteella yhteisöjen tuomioistuin voi antaa asian ratkaisun kannalta hyödyllisiä vastauksia,
         myös siihen, että jäsenvaltioilla ja muilla osapuolilla, joita asia koskee, olisi mahdollisuus esittää huomautuksensa yhteisöjen
         tuomioistuimen perussäännön 20 artiklan mukaisesti”.(11) Kun otetaan huomioon tämä periaate, Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étiennen ennakkoratkaisupyynnöt vaikuttavat
         liian suppeilta, koska niissä ei ole lainkaan esitelty kyseisiä kansallisia säännöksiä. Tässä tapauksessa ei voida viitata
         osapuolten tai Ranskan hallituksen kirjallisiin huomautuksiin, koska nämä huomautukset eivät ole muiden jäsenvaltioiden hallitusten
         käytettävissä siinä vaiheessa, kun nämä laativat mahdollisia omia huomautuksiaan.
      
      33.   Nämä ennakkoratkaisupyynnöissä ilmenneet puutteet on syytä tuoda esille, vaikka ne eivät estäkään yhteisöjen tuomioistuinta
         antamasta kansallisille tuomioistuimille asian ratkaisemisen kannalta hyödyllistä vastausta etenkin, kun kyseiset asiat on
         yhdistetty Cour d’appel de Lyonin ennakkoratkaisupyynnössä esitettyihin asioihin.
      
      B       Tiettyjen vähittäismyymälöiden jättäminen maksuvelvollisuuden ulkopuolelle
      1.       Kysymyksen merkityksellisyys oikeudenkäyntien kohteen kannalta
      34.   Epäilen sitä, onko pääasian oikeudenkäyntien kohteen kannalta lainkaan tarpeellista tutkia kysymystä siitä, onko tiettyjen
         myymälöiden jättämistä TACA:n maksuvelvollisuuden ulkopuolelle pidettävä valtiontukena. Oikeudenkäynnin kohteenahan ovat suurmyymälöiden
         vaatimukset TACA:n muodossa maksettujen summien palauttamisesta. Mikäli tietyille myymälöille myönnetty maksuvapautus katsottaisiin
         valtiontueksi, näiden kuuluisi tuensaajina palauttaa rahat valtiolle. Se, onko maksuvapautus mahdollisesti luokiteltava valtiontueksi,
         ei näin ollen vaikuta mitenkään kysymykseen TACA:n perimisen laillisuudesta. Mielestäni yhteisöjen tuomioistuimen ei ole tarpeen
         ottaa kantaa tähän kysymyksen ensimmäiseen osaan.
      
      35.   Yhteys, jonka pääasian kantajat yrittävät osoittaa tietyille myymälöille myönnetyn maksuvapautuksen ja oman maksuvelvollisuutensa
         pätevyyden välillä, näyttää johtuvan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön liian kirjaimellisen tulkinnan aiheuttamasta
         sekaannuksesta. On kiistatonta, että toisaalta verosta tai sosiaaliturvamaksuista vapauttamista voidaan kiistatta pitää perustamissopimuksessa
         tarkoitettuna valtiontukena, jos kyseinen toimenpide muodostaa luonteensa perusteella poikkeuksen yleisestä järjestelmästä,
         johon se kuuluu,(12) ja että toisaalta ”tuen rahoitustapa voi tehdä koko tukijärjestelmän, joka sillä on tarkoitus rahoittaa, yhteismarkkinoille
         soveltumattomaksi. Näin ollen tukea ei voida tarkastella erillään sen rahoitustavan vaikutuksista – – . Päinvastoin komission
         suorittamassa tukitoimenpiteen arvioinnissa on välttämättä otettava huomioon tuen rahoitustapa silloin, kun se kuuluu olennaisesti
         toimenpiteeseen”.(13) Näistä tuomioista yhdessä luettuina ei mielestäni voida päätellä, että maksuista vapauttamista – silloin, kun sen tarkoituksena
         on rahoittaa tukea – olisi järjestelmällisesti pidettävä tukitoimenpiteeseen olennaisesti kuuluvana.
      
      36.   Tässä yhteydessä on aiheellista viitata asiassa Streekgewest Westelijk Noord-Brabant 13.1.2005 annettuun tuomioon,(14) jossa yhteisöjen tuomioistuin toteaa, ettei veron ja verosta myönnettävän vapautuksen välillä ole mitään sitovaa varojen
         osoittamista koskevaa yhteyttä. Yhteisöjen tuomioistuin täsmentää vielä, että ”veron tuotolla ei ole mitään vaikutusta tuen
         määrään. Verovapautuksen ja sen ulottuvuuden soveltaminen ei itse asiassa ole mitenkään riippuvainen verosta saaduista tuloista”.
      
      37.   Pääasian kantajat väittivät suullisen menettelyn aikana, ettei edellä mainittua tuomiota voida tässä tapauksessa käyttää ratkaisevana
         arviointiperusteena, kun otetaan huomioon siihen liittyneet tosiseikat. Kantajien perustelujen mukaan mainitussa tuomiossa
         oli kyseessä ympäristön suojelemiseksi säädetty yleinen rahoitusjärjestely, veron tuotto oli osa yleistä tulo- ja menoarviota,
         verovelvollisten toimijoiden ja verosta vapautettujen toimijoiden välillä ei ollut kilpailusuhdetta eikä veron ja tiettyyn
         tarkoitukseen osoitetun tuoton välillä ollut suoraa ja oleellista yhteyttä, kun taas esillä olevassa asiassa on kantajien
         mukaan kyseessä erityinen rahoitusjärjestely, jonka tuottoa ei kyseisenä ajanjaksona osoitettu valtion yleiseen talousarvioon.
         Lisäksi TACA:n tuotto osoitetaan kantajien mukaan aktiivisiin toimenpiteisiin kantajien kanssa kilpailevien yritysten hyväksi,
         ja TACA:n ja maksuvapautuksen muodossa myönnetyn tuen välillä vallitsee suora ja oleellinen yhteys. 
      
      38.   Toki edellä mainittuun tuomioon Streekgewest Westelijk Noord-Brabant johtaneen verotoimenpiteen ja TACA:n välillä on eroja,
         mutta vaikka kyseisessä kansallisessa lainsäädännössä säädettyjä maksuvapautuksia olisikin pidettävä EY 87 artiklan 1 kohdassa
         tarkoitettuina tukina, se ei merkitsisi, että kantajilla olisi sillä perusteella oikeus kieltäytyä maksamasta TACA:ta. Sillä
         kun tuki on myönnetty tiettyjen maksuvelvollisten hyväksi annettuna maksuvapautuksena, EY 87 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen
         perusteella laitonta ei ole maksun periminen sinänsä vaan se, että tietyt toimijat on vapautettu maksusta. Edellä mainitussa
         tuomiossa tarkastellun verotoimenpiteen ja TACA:n välillä vallitsevista eroista riippumatta vaikuttaakin siltä, että kyseisessä
         tuomiossa vahvistetaan yleinen periaate, jonka mukaan maksun ja maksuvapautuksen muodossa toteutetun tukitoimenpiteen välillä
         ei ole riittävää yhteyttä. Vaikka laissa nro 72-657 säädetyillä maksuvapautuksilla onkin tässä tapauksessa sama tavoite kuin
         TACA:n tuoton erilaisilla käyttötarkoituksilla, kyseisten eri maksuvapautusten ja maksujen perimisen väliltä puuttuu silti
         riittävä yhteys. Pääasian kantajien väite siitä, että maksuvapautusten ja TACA:n tuotolla rahoitettujen aktiivisten toimien
         välillä olisi läheinen yhteys ja että EY 88 artiklan 3 kohdan tehokas vaikutus edellyttäisi TACA:n palauttamista kantajille,
         on mielestäni epäselvä. Koska TACA:n tuotolla rahoitettujen aktiivisten toimenpiteiden luokittelu ei vaikuta mitenkään siihen,
         miten maksuvapautukset luokitellaan EY 87 artiklan 1 kohdan suhteen, ei liioin ole merkityksellistä tietää, miten vaikeaa
         jäsenvaltioiden on käytännössä periä takaisin mahdollisesti EY 88 artiklan 3 kohdan vastaisina maksuvapautuksina myönnettyjä
         tukia.
      
      2.       Toissijainen kysymys: miten tiettyjen myymälöiden jättäminen maksuvelvollisuuden ulkopuolelle olisi luokiteltava
      39.   Vaikkei tässä tapauksessa katsota tarpeelliseksi tutkia, miten tiettyjen myymälöiden jättäminen maksuvelvollisuuden ulkopuolelle
         olisi luokiteltava EY 87 artiklan 1 kohdan suhteen, tätä ei missään tapauksessa tule tulkita niin, että kyseistä kansallista
         lainsäädäntöä pidettäisiin pätevänä.
      
      40.   Mikäli yhteisöjen tuomioistuin kaikesta huolimatta haluaa ottaa kantaa siihen, miten tiettyjen vähittäismyymälöiden ja ennen
         tiettyä määräpäivää perustettujen suurmyymälöiden jättäminen maksuvelvollisuuden ulkopuolelle olisi luokiteltava,(15) sen pitäisi tutkia yksityiskohtaisesti, vastaavatko kyseiset maksuvapautukset asiaa koskevalle kansalliselle lainsäädännölle
         määriteltyjä tavoitteita.
      
      41.   Aluksi on palautettava mieliin, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan valtion toimenpiteitä ei voida jättää katsomatta
         EY 87 artiklassa tarkoitetuksi tueksi yksinomaan sillä perusteella, että toimenpiteet ovat luonteeltaan sosiaalisia.(16) Kyseisessä artiklassa ei nimittäin ”erotella valtion toimenpiteitä niiden syiden tai tavoitteiden mukaisesti, vaan ne määritellään
         niiden vaikutusten mukaan”.(17)
      
      42.   Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan toimenpiteen luokitteleminen tueksi edellyttää, että EY 87 artiklan
         1 kohdassa määrätyt neljä edellytystä täyttyvät. Ensinnäkin kyse on oltava valtion toimenpiteestä tai valtion varoilla toteutetusta
         toimenpiteestä. Kyseisen toimenpiteen on toiseksi oltava omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Kolmanneksi
         toimenpiteellä on annettava etua sille, joka on toimenpiteen kohteena. Neljänneksi toimenpiteen on vääristettävä tai uhattava
         vääristää kilpailua.(18) Edelleen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan toimenpide voi olla valtiontukea vain, jos kaikki EY 87 artiklan 1 kohdan edellytykset
         täyttyvät.(19)
      
      43.   Kun on kyseessä vapauttaminen sellaisesta maksusta, jonka tuotto käytetään valtion toimenpiteiden rahoittamiseen, ei ole epäilystä
         siitä, että nyt tarkasteltavana olevat järjestelyt on toteutettu valtion lukuun.(20) Ranskan lainsäädännöllä perustetussa järjestelmässä riidanalainen maksu toimii tulonlähteenä valtion nimeämille laitoksille,
         joiden eturivissä on Caisse Organic, ja näin ollen tietyille toimijoille myönnetyn maksuvapautuksen muodossa menetetyt tulot
         saattavat merkitä valtion varojen menetystä.
      
      44.   Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tuen käsite on siis paljon laajempi kuin avustuksen, koska se käsittää paitsi sen, että
         valtio maksaa yritykselle konkreettista tukea, kuten avustuksia, myös toimenpiteet, jotka erilaisissa muodoissaan keventävät
         yrityksen talousarvioon tavallisesti sisältyviä maksuja ja joilla tämän johdosta on – niiden olematta kuitenkaan avustuksia
         sanan varsinaisessa merkityksessä – avustuksen luonnetta vastaava luonne ja sen vaikutuksia vastaavat vaikutukset. Näin ollen
         valtion varojen siirtoa ei tarvitse osoittaa kaikissa tapauksissa, jotta yhdelle tai useammalle yritykselle myönnetty etu
         voitaisiin katsoa EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi valtiontueksi.(21)
      
      45.   Tässä tapauksessa ei siis voida sulkea pois sitä, että tiettyjen myymälöiden vapauttaminen riidanalaisesta maksusta voidaan
         katsoa valtion varojen käyttämiseksi. Onkin aiheellista selvittää riidanalaisen kansallisen säädöksen erityispiirteiden perusteella,
         liittyykö riidanalaisessa lainsäädännössä vahvistettuun maksuvelvollisten erilaiseen kohteluun tosiasiallisesti valtion varojen
         käyttöä ja onko vastaavasti kyseessä valikoiva etuus eli suosiiko kyseinen lainsäädäntö tiettyjä yrityksiä.
      
      46.   Tästä kysymyksestä julkisasiamies Tizzano totesi asiassa Ferring(22) antamassaan ratkaisuehdotuksessa, että ”ei voida ennakolta todeta mutta ei myöskään sulkea pois sitä, että veron kantamatta
         jättäminen tietyiltä taloudellisilta toimijoilta vastaisi [EY 87] artiklassa tarkoitettua etuuden valikoivaa myöntämistä.
         Ratkaisua on siis haettava tapauskohtaisesti siten, että otetaan huomioon kuhunkin asiaan liittyvät erityispiirteet ja erityisesti
         asianomaisten toimijoiden välinen kilpailusuhde, veron peruste ja sen vaikutukset”.
      
      47.   Oikeuskäytännön mukaan tuen käsitettä tulkitaan siten, ”ettei se tarkoita toimenpiteitä, joilla vahvistetaan yritysten erilainen
         kohtelu kustannusten osalta, mikäli tämä erilainen kohtelu johtuu kyseisiä kustannuksia koskevan järjestelmän luonteesta ja
         rakenteesta”.(23)
      
      48.   Tältä osin komissio, Caisse Organic ja Ranskan hallitus väittivät, että pienten myymälöiden ja tiettyjen muiden myymälöiden
         jättäminen maksuvelvollisuuden ulkopuolelle on perusteltavissa voimassa olleen verojärjestelmän luonteella ja rakenteella.(24) Näin ollen kyse ei ollut EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista valikoivista toimenpiteistä. Komissio selittää, että pienkauppiaiden
         jouduttua vaikeuksiin uusien jakelukanavien kehittymisen takia Ranskan viranomaiset pyysivät suurmyymälöitä kantamaan yhteisvastuuta
         kukin maksukykynsä mukaan. Sen vuoksi TACA peritään progressiivisen asteikon mukaan neliömetriä kohti lasketun vuosiliikevaihdon
         perusteella niin, että maksusta on vapautettu myymälät, joiden myyntipinta-ala on alle 400 neliömetriä tai vuosiliikevaihto
         alle 460 000 euroa, ja että maksua on huojennettu myymälöiltä, joiden myyntipinta-ala on 400–600 neliömetriä. Komission mukaan
         ammatilliseen yhteisvastuuseen ja tulonsiirtotavoitteeseen perustuvan järjestelmän luonteeseen ja rakenteeseen kuuluu, että
         maksuvelvollisuus määräytyy yrityksen maksukyvyn mukaan. Ranskan hallitus esittää samankaltaisia perusteluja. Caisse Organic
         puolestaan väittää, että sellaisen järjestelmän, jonka periaatteena on saada suurmyymälät osallistumaan lähikauppojen toiminnan
         turvaamiseen, yleinen rakenne edellyttää, että maksuvelvollisuus määräytyy pääasiallisesti myyntipinta-alan mukaan kyseisen
         myymälän liikevaihdolla painotettuna ja että maksuvelvollisuudesta vapautetaan ne yritykset, jotka eivät näitä vaatimuksia
         täytä.(25)
      
      49.   Pääasian kantajat kuitenkin väittävät, että vaikka on asianmukaista vapauttaa maksuista myymälät, joilla on heikko maksukyky
         eli joiden liikevaihto jää vaatimattomaksi, samaa ei voida sanoa suuriin jakeluketjuihin kuuluvista myymälöistä – joiden myyntipinta-ala
         voi olla mikä tahansa – ja keskikaupungilla sijaitsevista suurmyymälöistä, jotka on vapautettu kyseisestä maksusta sillä perusteella,
         että ne on perustettu ennen 1.1.1960 (lain nro 72-657 3 §:n 1 momentti).
      
      50.   Olen vain osittain samaa mieltä komission, Ranskan hallituksen ja Caisse Organicin esittämästä arvioinnista, koska ne ovat
         mielestäni tehneet kyseisen lainsäädännön sosiaalisen tavoitteen perusteella melko hätäisiä johtopäätöksiä siitä, miten maksuvelvollisuuden
         ulkopuolelle jättäminen olisi eri tapauksissa luokiteltava.
      
      51.   Kuten pääasian kantajat esittävät, vaikuttaa siltä, että näiden eri tapausten välillä on välttämättä tehtävä ero, sillä vaikka
         lain alkuperäisenä tarkoituksena oli mahdollistaa lähtökorvauksen myöntäminen tulorajan alittaville käsityöläisille ja kauppiaille,
         riidanalainen maksu tuotti niin runsaasti varoja, että sen tuotosta voitiin ajan mittaan osoittaa varoja muihinkin tarkoituksiin,
         kuten erityisesti Fisacille. Kun etenkin TACA:n tuoton ylijäämällä rahoitettujen eri toimenpiteiden tavoitteita analysoidaan
         hieman tarkemmin, niitä näyttää löytyvän enemmänkin. Vaikka käsityöläisille ja kauppiaille maksettava lähtökorvaus on selkeästi
         perusteltavissa TACA:n käyttöönottoon johtaneelle järjestelmälle asetetulla tulonsiirtotavoitteella, Fisacin puitteissa toteutettujen
         valtion toimenpiteiden tarkoituksena näyttää olleen lähinnä keskikaupunkien houkuttelevuuden säilyttäminen – etenkin kaupallisessa
         mielessä – esikaupunkialueiden liikekeskusten kehittyessä, mikä liittyy ainoastaan välillisesti kyseisen järjestelmän tulonsiirtotavoitteeseen.
      
      52.   Yleisemmällä tasolla kiistan taustalla näyttää olevan kysymys siitä, voidaanko tiettyjen toimijoiden vapauttamista maksusta,
         jonka tuotolla rahoitetaan näiden samojen toimijoiden hyväksi toteutettavia tukitoimia, perustella järjestelmän yleisellä
         rakenteella silloin, kun maksuvelvollisten toimijoiden ja maksusta vapautettujen toimijoiden välillä on kilpailusuhde. Tähän
         kysymykseen on mielestäni välttämätöntä vastata varovasti. Vaikka tiettyjen taloudellisten toimijoiden jättäminen maksuvelvollisuuden
         ulkopuolelle saattaa olla johdonmukaista ammatilliseen yhteisvastuuseen perustuvan järjestelmän tulonsiirtotavoitteen kannalta
         silloin, kun maksun tuotolla rahoitetaan kyseisten toimijoiden hyväksi toteutettavia tukitoimia, tämä johdonmukaisuus edellyttäisi
         vähintäänkin sitä, että maksusta vapautettavien toimijoiden valintaperusteet tukisivat mainittua tulonsiirtotavoitetta.
      
      53.   Näin ollen on tarpeen tutkia, onko kansallisessa lainsäädännössä vahvistettu maksuvelvollisten erilainen kohtelu seurausta
         yksinomaan maksukyvyn eroista tehdyistä johtopäätöksistä(26) ja näin ollen objektiivisesti perusteltua, jolloin se ei rikkoisi kilpailevien toimijoiden välisen tasa-arvon periaatetta.
      
      54.   Tässä tapauksessa riidanalaisessa kansallisessa lainsäädännössä tehdyt erot eivät välttämättä johdu yksinomaan maksukyvyn
         erojen huomioon ottamisesta. Myyntipinta-alaa koskeva vaatimus nimittäin sallii myymälöiden, joiden myyntipinta-ala on kansallisessa
         lainsäädännössä säädettyä rajaa pienempi mutta joilla tunnettuun jakeluverkkoon kuulumisensa takia on merkittävä liikevaihto,
         olla osallistumatta yhteisvastuun kantamiseen. Tavoite keskikaupunkien ”elvyttämisestä” ei sekään oikeuta ”suurten” ja ”pienten”
         myymälöiden erilaista kohtelua, koska lukuisien ”suurmyymälöiden” lähellä sijaitsevissa kauppakeskuksissa on tällaisia jakeluverkkoon
         kuuluvia liikkeitä.
      
      55.   Pääasian kantajien selitysten mukaan – joita ei tältä osin ole kiistetty – ennen 1.1.1960 perustetuille suurmyymälöille myönnetystä
         maksuvapautuksesta hyötyvät pääasiassa keskikaupunkien tavaratalot. Näin ollen vaikuttaa siltä, että suurmyymälöitä kohdellaan
         eri tavoin sen mukaan, mihin ne ovat sijoittautuneet. On kuitenkin huomattava, että tällaisten myymälöiden pysymisellä keskikaupungilla
         voi olla kannattavuutta heikentävä vaikutus lähialueen pienmyymälöihin, jolloin maksusta vapauttamista voitaisiin pitää oikeutettuna
         sekä käyttöön otetun järjestelmän tulonsiirtotavoitteen että keskikaupunkien elvyttämistavoitteen kannalta.
      
      56.   Joka tapauksessa ainoastaan kansallinen tuomioistuin voi tehdä tosiseikkoja koskevat toteamukset, jotka ovat tarpeen maksuvelvollisten
         myymälöiden tilanteen vertailemiseksi maksuista vapautettujen myymälöiden tilanteeseen.
      
      57.   Jäsenvaltioiden väliseen kauppaan kohdistuviin vaikutuksiin ja kilpailun vääristymiseen liittyvien edellytysten osalta komissio
         näyttää mielestäni aivan oikein viittaavan asiassa C-310/99 7.3.2002 annettuun tuomioon,(27) jossa todetaan seuraavaa: ”jos jäsenvaltion myöntämä tuki vahvistaa yrityksen asemaa jäsenvaltioiden välisessä kaupassa muihin,
         kilpaileviin yrityksiin verrattuna, tuen on katsottava vaikuttavan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Tältä osin ei ole välttämätöntä,
         että tuensaajayritys itse harjoittaa vientiä. – –
      
      Sitä paitsi jos jäsenvaltio myöntää tukia palvelualalla ja tuotteiden jakelussa toimiville yrityksille, ei ole välttämätöntä,
         että tuensaajayritykset itse harjoittavat toimintaa tämän jäsenvaltion ulkopuolella, jotta tuki voisi vaikuttaa jäsenvaltioiden
         väliseen kauppaan, etenkin kun on kyse kahden jäsenvaltion välisen rajan tuntumassa sijaitsevasta yrityksestä.
      
      Se, että tuen määrä on suhteellisen vähäinen tai että tuensaajayritys on suhteellisen pieni, ei automaattisesti tarkoita,
         ettei tuki voisi vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan”.
      
      58.   Näin ollen se, että TACA:sta vapauttaminen hyödyttää pääasiassa pieniä myymälöitä, ei sulje pois sitä, etteivät jäsenvaltioiden
         väliseen kauppaan kohdistuvia vaikutuksia ja kilpailun vääristymistä koskevat edellytykset voisi täyttyä.
      
      59.   Edellä esitetyn perusteella katson ensisijaisesti, ettei ole tarpeen tutkia, miten kyseisessä lainsäädännössä määritellyt
         maksuvelvollisuuden ulkopuolelle jättämistä koskevat eri tapaukset on luokiteltava EY 87 artiklan 1 kohdan suhteen. Toissijaisesti
         kansallista tuomioistuinta olisi kehotettava maksukyvyn osalta vertaamaan maksuvelvollisten myymälöiden tilannetta maksusta
         vapautettujen myymälöiden tilanteeseen ottaen huomioon kyseisessä kansallisessa lainsäädännössä määritellyt tavoitteet, jotta
         se voisi arvioida, täyttyykö valikoivuuden edellytys.
      
      C       Sitova varojen osoittamista koskeva yhteys TACA:n tuottoon
      60.   Ennen kuin tarkastellaan, miten ainakin osittain TACA:n tuotolla rahoitetut eri toimenpiteet olisi luokiteltava EY 87 artiklan
         1 kohdan suhteen, on selvitettävä, onko TACA:n ja näiden eri toimenpiteiden välillä sitova varojen osoittamista koskeva yhteys.
         Jos tällaista yhteyttä ei ole, kyseistä maksua ei voida pitää olennaisesti näihin toimenpiteisiin kuuluvana eikä toimenpiteiden
         luokittelu näin ollen vaikuta kanteisiin, joita kansallisissa tuomioistuimissa on nostettu jo suoritettujen maksujen palauttamiseksi.
      
      61.   Koska yhteisöjen tuomioistuin on esillä olevaa asiaa koskeneiden vastineiden jättämisen jälkeen antamissaan tuomioissa selventänyt
         sitovan varojen osoittamista koskevan yhteyden käsitettä, se pyysi kirjallisesti osapuolia ottamaan suullisessa käsittelyssä
         kantaa ”siihen, onko TACA:n ja sen tuotolla rahoitettujen eri toimenpiteiden välillä asiassa C-174/02, Streekgewest Westlijk
         Noord-Brabant, 13.1.2005 annetussa tuomiossa (26 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asiassa C-175/02, Pape,
         13.1.2005 annetussa tuomiossa (15 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) tarkoitettu sitova varojen osoittamista
         koskeva yhteys”.
      
      1.       Osapuolten vastaukset yhteisöjen tuomioistuimen kirjalliseen kysymykseen 
      62.   Pääasian kantajien mukaan esillä oleva asia eroaa etenkin edellä mainitusta asiasta Streekgewest. Kantajien mielestä kyseiseen
         asiaan ei liittynyt sitovaa varojen osoittamista koskevaa yhteyttä, koska kyseessä oli ympäristön suojelemiseksi säädetty
         yleinen rahoitusjärjestely, veron tuotto oli osa yleistä tulo- ja menoarviota, verovelvollisten toimijoiden ja verosta vapautettujen
         toimijoiden välillä ei ollut kilpailusuhdetta eikä veron ja tiettyyn tarkoitukseen osoitetun tuoton välillä ollut suoraa ja
         oleellista yhteyttä. Esillä olevassa asiassa on kantajien mukaan päinvastoin kyseessä erityinen rahoitusjärjestely, jonka
         tavoitteena on auttaa tiettyjä TACA:ta maksavien kauppiaiden kanssa kilpailevien kauppiaiden ryhmiä, TACA:n tuottoa ei kyseisenä
         ajanjaksona osoitettu valtion yleiseen talousarvioon ja TACA:lla rahoitetaan aktiivisia toimenpiteitä kantajina olevien yritysten
         kilpailijoiden hyväksi.
      
      63.   Fisacin puitteissa maksettujen tukien osalta pääasian kantajat huomauttavat, että Fisacille tilitetään osa maksun tuoton ylijäämästä
         ja että tähän tarkoitukseen osoitettavien varojen enimmäismäärä vahvistetaan ministeriöiden välisellä päätöksellä. Sama koskee
         kauppiaiden ja käsityöläisten vanhuuseläkejärjestelmän vuosimaksuja ja CPDC:n rahoittamista.
      
      64.   Pääasian kantajat väittävät myös, että maksulla on suora ja oleellinen yhteys maksuvapautuksen muodossa myönnettyyn tukeen,
         joten TACA:n ja pienille myymälöille myönnetyn maksuvapautuksen välillä olisi todettava sitova yhteys. Sekä Caisse Organic
         että Ranskan hallitus kiistävät tämän päätelmän edellä mainittuun asiassa Streekgewest annettuun tuomioon vedoten.
      
      65.   Pääasian vastaaja puolestaan väittää, että se osa TACA:n tuotosta, jota ei käytetä lähtökorvauksen rahoittamiseen, riippuu
         lähtökorvauksiin tarvittavien varojen kokonaismäärästä – joka vaihtelee – , ja että kansalliset viranomaiset päättävät harkintansa
         mukaan vuosittain kyseisen tuotto-osuuden jakamisesta eri tarkoituksiin. Muiden toimenpiteiden kuin lähtökorvausjärjestelmän
         rahoittamiseen käytettävissä oleva ylijäämä siis vaihtelee; lisäksi osa tästä ylijäämästä osoitetaan sellaisten Eparecan(28) kaltaisten valtion toimenpiteiden rahoitukseen, joita ei missään tapauksessa voida luokitella valtiontuiksi. Lisäksi sekä
         Fisacilla että CPDC:llä on vastaajan mukaan käytettävissään muitakin varoja kuin niille osoitettu TACA:n tuotto-osuus. Lopuksi
         pääasian vastaaja korostaa, että osa TACA:n tuotosta voidaan aina pidättää tilitettäväksi suoraan valtion talousarvioon. Näissä
         olosuhteissa TACA:n tuotto ei suoraan vaikuta Fisacin tai CPDC:n mahdollisesti myöntämien yksittäisten tukien määrään.
      
      66.   Ranskan hallitus ja komissio ovat pääosin samaa mieltä pääasian vastaajan analyysistä ja korostavat, että Fisacin tai CPDC:n
         mahdollisesti maksamien tukien enimmäismäärät vahvistetaan säädöksillä maksun tuoton vaikuttamatta millään tavalla niiden
         määrittämiseen. Lisäksi komissio huomauttaa, että TACA:n tuoton ylijäämästä eri tarkoituksiin osoitettavat määrät vahvistetaan
         kunkin vuoden alussa ja että ne pysyvät voimassa, olipa maksun tuotto mikä hyvänsä. Ylijäämän osoittamisessa eri tarkoituksiin
         ei myöskään käytetä mitään määrättyä jakoperustetta.
      
      2.       Oikeudellinen arviointi
      a)       Oikeuskäytäntö
      67.   Yhteisöjen tuomioistuin on todennut valtiontuen käsitteestä, että sen lisäksi, että se kattaa tietyt veronluonteiset maksut
         näiden maksujen tuoton käyttötarkoituksesta riippuen,(29) se kattaa myös veronluonteisena maksuna pidettävän suorituksen kantamisen itsessään.(30)
      
      68.   Edellä mainituissa tuomioissa(31) katsotaan seuraavaa: ”Jotta veron tai veron osan voidaan katsoa olevan erottamaton osa tukitoimenpidettä, veron ja tuen välillä
         on ehdottomasti oltava sovellettavassa kansallisessa lainsäädännössä säädetty varojen osoittamista koskeva sellainen sitova
         yhteys, jonka mukaisesti veron tuotto osoitetaan väistämättä tuen rahoittamiseen. Mikäli tällainen yhteys on olemassa, veron
         tuotolla vaikutetaan suoraan tuen suuruuteen ja tämän seurauksena arviointiin tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille (ks.
         vastaavasti asia 47/69, Ranska v. komissio, tuomio 25.6.1970, Kok. 1970, s. 487, 17, 20 ja 21 kohta). Näin ollen yhteisöjen
         tuomioistuin on katsonut, että tilanteissa, joissa tukitoimenpiteen ja sen rahoituksen välillä on edellä mainitun kaltainen
         yhteys, perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan mukaisen tukitoimenpiteestä ilmoittamisen tulee koskea tukitoimenpiteen
         lisäksi myös tuen rahoitustapaa, jotta komissio voi suorittaa arviointinsa kattavien tietojen perusteella. Muussa tapauksessa
         ei voida sulkea pois sitä, että sellainen tukitoimenpide todetaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi, jota ei olisi voitu sellaiseksi
         todeta, jos komission tiedossa olisi ollut sen rahoitustapa (em. asia Van Calster ym., tuomion 49 ja 50 kohta ja asia C-345/02,
         Pearle ym., tuomio 15.7.2004, 30 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).”
      
      b)       Oikeudellinen arviointi
      69.   Osapuolten selvitykset TACA:n tuotonjaon kulusta ovat yhteneväiset, mutta ne ovat erimielisiä siitä, mitä päätelmiä siitä
         olisi tehtävä sitovaan varojen osoittamista koskevaan yhteyteen liittyvän vaatimuksen kannalta.
      
      70.   Pääasian kantajien väittämän maksuvapautusten ja TACA:n tuoton välisen yhteyden osalta tyydyn viittaamaan edellä esittämiini
         huomautuksiin.(32)
      
      71.   TACA:n ja sen tuoton eri käyttötarkoitusten välisestä yhteydestä on aivan ensiksi todettava, ettei sitovan varojen osoittamista
         koskevan yhteyden olemassaoloa TACA:n ja lähtökorvausjärjestelmän rahoittamisen välillä voida vakavasti kiistää, kun TACA
         otettiin käyttöön nimenomaan siinä tarkoituksessa, että sen tuotolla voitaisiin rahoittaa kyseisen etuuden myöntäminen sellaisille
         käsityöläisille ja kauppiaille, joiden yrityksen arvo on alentunut suurmyymälöiden yleistymisen takia.
      
      72.   Erimielisyydet liittyvät siis siihen, miten jaetaan se TACA:n tuoton ylijäämä, joka mahdollisesti jää jäljelle lakisääteiset
         ehdot täyttäville henkilöille myönnettyjen lähtökorvausten maksamisen jälkeen.
      
      73.   Sitova varojen osoittamista koskeva yhteys saattaa syntyä siitä, että TACA:n tuotto käytetään erilaisten valtion toimenpiteiden
         rahoittamiseen. Tältä osin olisikin selvitettävä, voidaanko sitova varojen osoittamista koskeva yhteys maksun ja sen edellä
         mainittujen käyttötarkoitusten välillä kumota sillä perusteella, että ylijäämän syntyminen on epävarmaa ja ettei mahdollisen
         ylijäämän osoittamisessa eri tarkoituksiin käytetä mitään määrättyä jakoperustetta.
      
      74.   On syytä tutkia, missä määrin maksun tuotto vaikuttaa suoraan eri tukien määriin, tai julkisasiamies Geelhoedin edellä mainituissa
         asioissa Streekgewest ja Pape antamaa ratkaisuehdotusta(33) lainatakseni, missä määrin käy niin, että ”veron poistuessa myös tukitoimenpiteen erityinen rahoituslähde häviää”. Tältä
         osin julkisasiamies Geelhoed luettelee joitakin tunnusmerkkejä, joiden perusteella voidaan osoittaa ”suora ja oleellinen yhteys”
         veron ja sillä rahoitettavan tukitoimenpiteen välillä, mutta huomauttaa, että tällainen yhteys ”ei ole lainkaan yhtä selvä
         tilanteissa, joissa toimivaltaiset kansalliset viranomaiset päättävät veron tuoton käytöstä tarkemman arvioinnin perusteella,
         tukitoimenpide rahoitetaan vain osittain veron tuotolla, veron tuotto kohdistuu useampiin käyttökohteisiin kuin pelkästään
         kyseessä olevaan tukitoimenpiteeseen ja joissa vero ei kohdistu erityisesti siihen toimialaan, jolle tuki on tarkoitettu”.
      
      75.   Vaikka tässä tapauksessa ei ole epäilystä siitä, että maksuvelvollisten toimijoiden ja maksun tuoton ylijäämällä rahoitetuista
         toimenpiteistä hyötyvien toimijoiden välillä on kilpailusuhde, useat seikat näyttävät tukevan sitä, ettei TACA:lla ole suoraa
         ja oleellista yhteyttä sen tuoton ylijäämän eri käyttötarkoituksiin.
      
      76.   Se, että valtion toimenpiteiden rahoittamiseen käytetään vain osa TACA:n tuotosta, nimittäin sen ylijäämä, ei sinänsä ole
         ratkaisevaa. Yhdistetyissä asioissa Enirisorse annetussa tuomiossa(34) yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että yhteismarkkinoille soveltumatonta valtiontukea voi olla sellaisen maksun periminen,
         jonka tuotosta siirretään osa julkiselle yritykselle, ja täsmensi, että ”maksun periminen ja siirtäminen on mahdollisesti
         sääntöjenvastaista vain maksun tuoton sen osan osalta, joka siirretään asianomaiselle julkiselle yritykselle, eikä se vaikuta
         tähän maksuun kokonaisuudessaan”.
      
      77.   Sen sijaan vaikuttaa merkittävältä, että vaikka TACA:n tuoton ylijäämän eri käyttötarkoitukset on määritelty tarkasti kyseisessä
         kansallisessa lainsäädännössä, varojen jakamisesta päättävät harkintansa mukaan toimivaltaiset ministeriöt, jotka vahvistavat
         päätöksellään eri tarkoituksiin osoitettavat enimmäismäärät. Lisäksi tukien myöntämisestä vastaavien rahastojen – eli Fisacin
         ja CPDC:n – käytettävissä olevat varat vaihtelevat.
      
      78.   Komissio sitä paitsi aivan oikein huomauttaa, että Fisacille ja CPDC:lle ministeriöiden välisellä päätöksellä osoitetut määrät
         pysyvät voimassa, oli TACA:n tuotto mikä tahansa.
      
      79.   Lopuksi on kiistatonta, että Fisacin ja CPDC:n rahoittamiin toimenpiteisiin käytettävien varojen määrä määritellään säädöksissä,
         eikä se riipu mitenkään näille rahastoille osoitetusta TACA:n tuoton määrästä.
      
      80.   Näin ollen ei voida osoittaa mitään sitovaa varojen osoittamista koskevaa yhteyttä TACA:n ja Fisacin ja CPDC:n rahoittamien
         toimenpiteiden välillä.
      
      81.   Niiden tukien osalta, joita kauppiaille väitetään myönnetyn kiertämällä vuosimaksujen korotukset niin, että osa TACA:n ylijäämästä
         on osoitettu käsiteollisen alan sekä teollisen ja kaupallisen alan itsenäisten ammatinharjoittajien perusvanhuuseläkejärjestelmien
         rahoittamiseen, riittää kun todetaan, että vuosimaksujen suuruus vahvistetaan kyseisiä vanhuuseläkejärjestelmiä hoitavien
         laitosten harkinnanvaraisella päätöksellä. Koska tähän tarkoitukseen osoitetulla TACA:n tuotolla ei ole suoraa tai edes välillistä
         yhteyttä kyseisten vanhuuseläkekassojen yleiseen tulokehitykseen, on pakostikin todettava, ettei TACA:n ja näille elimille
         osoitetun tuoton ylijäämän välillä ole mitään sitovaa varojen osoittamista koskevaa yhteyttä.
      
      D       Riidanalaisella maksulla rahoitetut eri toimenpiteet
      82.   Aivan ensiksi on tutkittava, voidaanko toimintansa lopettaneiden kauppiaiden ja käsityöläisten lähtökorvausta pitää EY 87
         artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna tukitoimenpiteenä.
      
      83.   Sitä, voidaanko TACA:n tuoton ylijäämällä rahoitetut muut toimenpiteet luokitella EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi
         valtiontueksi, tarkastellaan tässä ainoastaan toissijaisesti, koska maksun ja kyseisten toimenpiteiden välillä ei ole sitovaa
         varojen osoittamista koskevaa yhteyttä.
      
      1.       Asianosaisten keskeiset väitteet
      84.   Pääasian kantajat ensinnäkin väittävät, että lähtökorvaus on EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea. Ne korostavat,
         että etuus on myönnetty toimiville yrityksille eli kauppiaille ja käsityöläisille (ks. vuoden 1982 talousarviosta annetun
         lain 106 §:llä käyttöön otetun kauppiaiden ja käsityöläisten tuen myöntämistä koskevista yleisistä säännöistä 13.8.1996 tehty
         päätös(35), jonka mukaan ”hakijan on osoitettava, että se – – hakemuksen jättämishetkellä harjoittaa kaupallisen tai käsiteollisen alan
         toimintaa”). Kantajien mukaan lähtökorvaus vääristää kilpailua. Itse asiassa jo se, että tietyt kauppiaat ja käsityöläiset
         tietävät ennakolta saavansa lähtökorvauksen lopettaessaan toimintansa, vaikuttaa heille liiketoiminnan aikana koituviin kustannuksiin.
         Tietäessään saavansa lähtökorvauksen he voivat pienentää maksujaan täydentävään eläkejärjestelmään ja sitä kautta vähentää
         sosiaalikustannuksiaan. Näin saamansa rahallisen edun toimivat kauppiaat tai käsityöläiset voivat käyttää taloudellisessa
         toiminnassaan tarvittaviin investointeihin toisin kuin ne yritykset, joille tällaista etua ei ole suotu.(36) Koska lähtökorvaus kaiken lisäksi kannustaa myöntämisedellytykset täyttäviä henkilöitä luopumaan toiminnastaan, se vaikuttaa
         suoraan kilpailuun, kun taloudellisten toimijoiden määrä kyseisillä markkinoilla vähenee.
      
      85.   Toiseksi kantajat väittävät Fisacille osoitetun TACA:n tuotto-osuuden osalta, että kyseisen rahaston tavoitteena on rahoittaa
         valtion varoista tiettyjen kauppias- ja käsityöläisryhmien hyväksi toteutettavia tukitoimenpiteitä. Kantajien mukaan nämä
         toimenpiteet vaikuttavat kilpailuun ja jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Lähtökorvauksen lailla myös Fisacin täytäntöönpanemat
         toimenpiteet ovat kantajien mukaan valtiontukia, joista on ilmoitettava ennalta komissiolle EY 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
      
      86.   Kolmanneksi sekin, että osa TACA:n tuotosta on osoitettu käsiteollisella alalla sekä teollisella ja kaupallisella alalla toimivien
         itsenäisten ammatinharjoittajien perusvanhuuseläkejärjestelmien rahoittamiseen, on kantajien mukaan luonteeltaan valtiontukea.
         Tämä rahoitus huojentaa tuetuille käsityöläisille ja kauppiaille eläkejärjestelmään kuulumisesta koituvia kustannuksia, koska
         sillä on korvattu vuosimaksujen korottaminen, joka kyseisten eläkejärjestelmien tappiollisen tilanteen huomioon ottaen olisi
         ollut väistämätöntä. Taloudellisten kustannusten aleneminen on kantajien mukaan omiaan vahvistamaan käsityöläisten ja kauppiaiden
         kilpailuasemaa muihin vanhuuseläkejärjestelmiin kuuluviin yrityksiin verrattuna.
      
      87.   Neljänneksi kantajat väittävät CPDC:lle osoitetun TACA:n tuotto-osuuden osalta, että asiaa koskevista kansallisista oikeussäännöistä
         käy ilmi, että Fisacin lailla myös tämä komitea myöntää EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja valtiontukia. Sitä paitsi
         18.6.1997 tehdyn komission päätöksen ehtoja ei kantajien mukaan ole noudatettu. Kantajat nimittäin ensinnäkin väittävät, että
         CPDC olisi jatkanut tukien maksamista vielä 31.12.2000 jälkeenkin, vaikkei kyseiseen määräpäivään asti hyväksyttyjen tukien
         jatkamiselle ollut myönnetty lupaa. Toiseksi CPDC:n budjetissa olisi järjestelmällisesti ylitetty komission päätöksessä sallitut
         määrät.
      
      88.   Vähämerkityksistä tukea koskevan säännön soveltamisesta kantajat väittävät, että kyseinen vuosina 1992 ja 1996 annetuissa
         komission tiedonannoissa esitetty ja sittemmin EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen
         tukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 69/2001(37) täsmennetty sääntö on annettu vasta riidanalaisten tukitoimenpiteiden täytäntöönpanon jälkeen.(38) Joka tapauksessa on selvää, etteivät Ranskan viranomaiset ole noudattaneet kyseisen säännön soveltamiselle asetettuja edellytyksiä.
         Ne eivät nimittäin ilmoittaneet tukea saaville yrityksille näille myönnettyjen tukien vähämerkityksisestä luonteesta eivätkä
         ottaneet käyttöön valvontamenettelyjä, joilla olisi vältetty vähämerkityksiselle tuelle asetetun enimmäismäärän ylittyminen.(39)
      
      89.   Lopuksi kantajat väittävät, että Ranskan viranomaisten TACA:n tuotolla rahoitettaville eri toimenpiteille asettama sosiaalinen
         tavoite ei vielä yksinään estä luokittelemasta niitä EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi valtiontueksi eikä näin ollen
         myöskään oikeuta jättämään ilmoittamatta tukia komissiolle EY 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti.(40)
      
      90.   Pääasian vastaaja ensinnäkin korostaa, että lähtökorvaus on etuus, joka myönnetään taloudellisen toimintansa lopettaneille
         henkilöille – ei yrityksille. Sen vuoksi TACA:n käyttö tähän tarkoitukseen ei voi vääristää kilpailua tai vaikuttaa jäsenvaltioiden
         väliseen kauppaan.
      
      91.   Fisacille osoitettujen TACA:n tuoton ylijäämien osalta Caisse Organic huomauttaa, että Fisacista rahoitetaan ensisijaisesti
         kaupunki- ja seutusuunnittelua koskevia paikallistason hankkeita. Tämänkaltainen rahoitus ei kuulu EY 87 artiklan 1 kohdan
         soveltamisalaan. Koska Fisacin myöntämät avustukset on suunnattu yrityksille, kyse on vähämerkityksisistä tuista, joita ei
         tarvitse ilmoittaa komissiolle.(41) Tältä osin vastaaja selittää, että asetuksen nro 95-1140 mukaan suoraan yritykselle maksettavan avustuksen määrä voi olla
         enintään 60 000 Ranskan frangia (noin 9 150 euroa). Sittemmin 5.2.2003 annetulla asetuksella nro 2003-107 avustuksen määrä
         rajoitettiin 10 000 (ja poikkeustapauksissa 20 000) euroon.
      
      92.   Vanhuuseläkejärjestelmiin osoitettujen TACA:n tuoton ylijäämien osalta vastaaja väittää, että – kyseisten järjestelmien ollessa
         pakollisia perusjärjestelmiä – tällainen rahoitus kuuluu luontaisesti kaikkien kansalliseen tai ammatilliseen yhteisvastuuseen
         perustuvien sosiaaliturvajärjestelmien perusolemukseen. Vastaaja muistuttaa, ettei yhteisön oikeus rajoita jäsenvaltioiden
         toimivaltaa säätää sosiaaliturvajärjestelmiensä sisällöstä.(42)
      
      93.   Vastaajan mukaan myös CPDC:n myöntämät tuet ovat vähämerkityksisiä.
      94.   TACA:n tuoton eri käyttötarkoituksiin on ottanut kantaa myös Ranskan hallitus, joka ensinnäkin väittää, ettei lähtökorvauksiin
         osoitettu tuotto-osuus ole valtiontukea, koska korvauksen myöntäminen edellyttää kauppiaalta toiminnan lopettamista, kuten
         2.4.1982 annetun asetuksen nro 82-307 5 ja 10 §:stä käy ilmi.
      
      95.   Toiseksi Ranskan hallitus huomauttaa Fisacille ja CPDC:lle osoitettujen TACA:n tuoton ylijäämien osalta asetukseen N:o 69/2001
         viitaten, että Fisacin ja CPDC:n välityksellä yrityksille myönnettävät avustukset on tarkoitettu ongelma-alueilla sijaitseville
         pienille lähimyymälöille ja että niiden arvo alittaa kyseisessä asetuksessa asetetun enimmäismäärän. Näin ollen ne eivät ole
         EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja valtiontukia. Väitteensä tueksi Ranskan hallitus viittaa vielä yhteisön puitteista
         kaupunkien ongelma-alueilla toimiville yrityksille myönnettävälle valtion tuelle 14.5.1997 annettuun komission tiedonantoon.(43)
      
      96.   Kolmanneksi Ranskan hallitus toteaa käsityöläisten ja kauppiaiden vanhuuseläkejärjestelmiin osoitettujen TACA:n tuoton ylijäämien
         osalta, että tuettujen eläkekassojen (Caisse Organicin ja Caisse Cancavan) toiminnassa on kyse yhteisvastuuseen perustuvan
         perussosiaaliturvajärjestelmän hoitamisesta. Koska kyseisten eläkekassojen harjoittama toiminta ei ole luonteeltaan taloudellista,(44) EY 87 artiklan 1 kohtaa ei Ranskan hallituksen mielestä sovelleta sen rahoittamiseen.
      
      97.   TACA:n tuoton käyttötarkoitusten osalta komissio ensinnäkin toteaa, että käsityöläisille ja kauppiaille maksetaan lähtökorvaus
         vasta sen jälkeen, kun nämä ovat lopettaneet taloudellisen toimintansa. Näin ollen kyseinen korvaus ei voi vääristää kilpailua.
         Kyse on sosiaalisesta toimenpiteestä.
      
      98.   Toiseksi komissio katsoo Fisacille osoitettujen TACA:n tuotto-osuuksien osalta, että kyseiset tukimäärät ovat vähäisiä ja
         ne kuuluvat asetuksen N:o 69/2001 soveltamisalaan.
      
      99.   Kolmanneksi komissio selittää, että osoittamalla osa TACA:n tuotosta käsityöläisten ja kauppiaiden perusvanhuuseläkejärjestelmiin
         pyrittiin varmistamaan kyseisten järjestelmien vakaus. Tällainen rahoitus ei ole valtiontukea, koska kyseiset pakollisten
         eläkejärjestelmien hoitamisesta vastaavat julkiset laitokset eivät ole taloudellista toimintaa harjoittavia yrityksiä.(45)
      
      100. Neljänneksi komissio toteaa, että Fisacille myönnettyjen tukien lailla myös CPDC:lle osoitettuja TACA:n tuotto-osuuksia on
         pidettävä vähämerkityksenä tukena.
      
      2.       Oikeudellinen arviointi
      a)       Oikeuskäytäntö
      101. Valtiontuen käsitteen tunnusmerkit kerrattiin jo edellä.(46)
      
      102. Asiassa PreussenElektra antamassaan tuomiossa(47) yhteisöjen tuomioistuin muistuttaa, että tuen käsitteeseen eivät sisälly ainoastaan valtion suoraan myöntämät edut vaan myös
         valtion nimeämien tai perustamien julkisten tai yksityisten elinten välityksellä myöntämät edut. Yhteisön oikeudessa ”ei nimittäin
         voida hyväksyä sitä, että valtion tukia koskevat oikeussäännöt voitaisiin kiertää pelkästään sillä, että luodaan sellaisia
         riippumattomia toimielimiä, joiden tehtävänä on tukien jakaminen”.(48)
      
      b)       Lähtökorvausjärjestelmä
      103. Kukaan ei kiistä sitä, että kyseisen järjestelmän tarkoituksena on etuuksien myöntäminen valtion varoista – tässä tapauksessa
         valtion tähän tehtävään nimeämän laitoksen eli Caisse Organicin välityksellä. Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneet
         osapuolet ja asianosaiset ovat kuitenkin eri mieltä siitä, harjoittavatko korvauksen saajat taloudellista toimintaa ja/tai
         vaikuttaako kyseinen järjestelmä kilpailuun.
      
      104. Kummallekin näkemykselle on olemassa pätevät perusteet, koska riidan tosiseikkojen tapahtumahetkellä voimassa olleessa lain
         nro 81-1160 106 §:n toisinnossa lähtökorvauksen saamisen edellytyksenä on, että saajan on oltava kauppias tai käsityöläinen,
         kun taas vastakkaista näkemystä tukisi se, että samassa pykälässä edellytetään kyseisen kauppiaan tai käsityöläisen lopettaneen
         toimintansa.
      
      105. Sen sijaan väite, jonka mukaan mahdollisuus lähtökorvauksen saamiseen olisi jo sinänsä omiaan vaikuttamaan mahdollisten korvauksen
         saajien päätöksentekoon taloudellisen toiminnan aikana niin, että he pienentäisivät maksujaan täydentäviin eläkejärjestelmiin,
         minkä seurauksena lähtökorvaus keventäisi heidän kustannuksiaan, ei kestä tarkastelua. Täydentävään eläkejärjestelmään osallistumista
         ei voida pitää tavanomaisena toimintakustannuksena, koska päätös osallistumisesta kuuluu kyseisten kauppiaiden ja käsityöläisten
         vapaaseen harkintaan. Lähtökorvauksen myöntäminen sitä paitsi edellyttää perusvanhuuseläkejärjestelmään kuulumiselta tiettyä
         vähimmäisaikaa. Lisäksi – kuten pääasian vastaaja suullisessa käsittelyssä perustellusti korosti – päätös täydentävään eläkejärjestelmään
         osallistumisesta tehdään jo kauan ennen eläkkeelle siirtymistä, joten kyseinen kauppias tai käsityöläinen ei siinä vaiheessa
         pysty mitenkään ennakoimaan, täyttääkö hän lähtökorvauksen myöntämisehdot vai ei. Pääasian kantajien väitteessä ei liioin
         oteta huomioon sitä, että lähtökorvaukselle on sen sosiaalisen luonteen takia määritelty tiukat tulo- ja varallisuusehdot
         ja että se on joka tapauksessa niin pieni, ettei se riitä kattamaan toimintansa lopettaneiden kauppiaiden ja käsityöläisten
         koko eläkeiän elinkustannuksia.(49)
      
      106. Vielä on ratkaistava, hyödyttääkö lähtökorvaus yrityksiä yhteisön kilpailuoikeudessa tarkoitetulla tavalla jo pelkästään sillä
         perusteella, että sitä myönnetään kauppiaille ja käsityöläisille. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön perusteella(50) vaikuttaa siltä, että tässä tapauksessa arvioinnin lähtökohdaksi on otettava kyseisen etuuden vaikutukset. Kuten komissio
         aivan oikein korostaa,(51) on kuitenkin todettava, että lähtökorvaus maksetaan vasta sen jälkeen, kun kyseinen kauppias tai käsityöläinen on lopettanut
         toimintansa, joten korvaus ei voi merkitä etua toiminnan harjoittamiselle. Vaikka lähtökorvauksen katsottaisiinkin hyödyttävän
         yrityksiä, se ei silti vaikuttaisi merkittävästi kilpailuun, kun vielä otetaan huomioon, että toimenpiteestä hyötyvät kauppiaat
         ja käsityöläiset saavat kyseisen etuuden nimenomaan vähäisen liikevaihtonsa takia.
      
      107. Tämä päätelmä ei ole ristiriidassa yhdistetyissä asioissa Moccia Irme ym. vastaan komissio 21.6.2001 annetun tuomion kanssa.(52) Kyseisessä tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin vahvisti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomion, jossa sulkemistuki
         luokiteltiin EHTY:n perustamissopimuksen 4 artiklassa tarkoitetuksi tukijärjestelmäksi. Yhteisöjen tuomioistuin muistuttaa,
         että EHTY:n perustamissopimuksen 4 artiklan c alakohdassa kielletään rajoituksetta kaikki tuet, ja toteaa, että ”erotuksena EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdasta EHTY:n perustamissopimuksen 4 artiklan c alakohdassa ei edellytetä, että tuki vääristäisi tai uhkaisi vääristää kilpailua,
         jotta sen voitaisiin katsoa olevan yhteismarkkinoille soveltumaton”(53) (kursivointi tässä).
      
      108. Näin ollen on todettava, ettei lain nro 81-1160 106 §:ssä säädetty lähtökorvaus sisälly EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
         tuen käsitteeseen.
      
      c)       Osallistuminen vanhuuseläkejärjestelmien vuosimaksuihin
      109. Laissa nro 96-1160 säädettyjen kauppiaita ja käsityöläisiä koskevien vanhuuseläkejärjestelmien rahoittamiseen osoitetun TACA:n
         tuotto-osuuden osalta suullisessa käsittelyssä oltiin yksimielisiä siitä, ettei tuettujen eläkekassojen voida katsoa harjoittavan
         taloudellista toimintaa, koska ne hoitavat pakollisia perusvanhuuseläkejärjestelmiä yhteisvastuuperiaatteen mukaisesti. Tältä
         osin riittää, kun viitataan edellä mainittuun yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön.(54)
      
      110. Pääasian kantajat kuitenkin katsovat, että osallistuminen vanhuuseläkejärjestelmien vuosimaksuihin hyödyttää järjestelmiin
         kuuluvia kauppiaita ja käsityöläisiä, koska kyseisten eläkekassojen tulojen osittaisella verotuksella voidaan välttää jäsenten
         vuosimaksujen korotukset niin, että eläkekassoihin kuuluvat kauppiaat ja käsityöläiset saavat huojennusta kustannuksiinsa.
         Kuten jo edellä totesin,(55) tämä väite ei ole vakuuttava, koska vuosimaksujen tason ja eläkekassoihin osoitetun rahoituksen välillä ei ole tarvittavaa
         yhteyttä. Valtio voisi vuosimaksuihin osallistumattakin säädellä kyseisten eläkekassojen tulojen verotusta niin, ettei jäsenten
         vuosimaksuja tarvitsisi korottaa.
      
      111. Näin ollen myöskään osallistuminen vanhuuseläkejärjestelmien vuosimaksuihin ei sisälly EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
         tuen käsitteeseen.
      
      d)       Fisacin ja CPDC:n toteuttamat yksittäiset toimenpiteet
      112. On kiistatonta, että Fisacin rahoittamat kaupunki- ja seutusuunnitteluun liittyvät paikallishankkeet eivät kuulu EY 87 artiklan
         1 kohdan soveltamisalaan, koska niihin ei liity valikoivien etujen myöntämistä tietyille yrityksille tai toimialoille.
      
      113. Fisacin tai CPDC:n yrityksille myöntämien yksittäisten avustusten osalta erimielisyyttä ei ole aiheuttanut niinkään näiden
         toimenpiteiden mahdollinen luokitteleminen valtiontueksi, vaan se, sovelletaanko niihin vähämerkityksistä tukea koskevia säännöksiä,
         sillä jos näin on, ei tukia tarvitse ilmoittaa.
      
      114. Vähämerkityksistä tukea koskevia säännöksiä on epäilemättä tulkittava suppeasti, koska kyseessä on poikkeus EY 88 artiklan
         3 kohdasta johtuvista velvoitteista. Kyseisiä säännöksiä ei etenkään voida soveltaa taannehtivasti.(56)
      
      115. On syytä huomata, että EY 88 artiklan 3 kohdasta johtuva pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyjen vähämerkityksisten
         tukien ilmoittamisvelvoite poistettiin 19.8.1992 lähtien. Pienten ja keskisuurten yritysten valtiontukia koskevista yhteisön
         suuntaviivoista vuonna 1992 annetun komission tiedonannon(57) 3.2 kohdan mukaan ”tapauskohtaisesti maksettavia tukia, joiden määrä ei ylitä 50 000:ta ecua yksittäisen menolajin osalta,
         sekä tukijärjestelmiä, joiden puitteissa yhden yrityksen yhtä menolajia varten kolmen vuoden ajanjaksolla saama tuki ei ylitä
         edellä mainittua määrää, ei tarvitse enää ilmoittaa 93 artiklan 3 kohdan nojalla edellyttäen, että tuen myöntämisen tai järjestelmän
         yksityiskohtaiset säännöt sisältävät nimenomaisen ehdon, ettei tuki yhdessä samalle yritykselle ja samaa menolajia varten
         muista rahoituslähteistä tai muiden järjestelmien puitteissa myönnetyn tuen kanssa saa ylittää 50 000 ecun rajaa kolmen vuoden
         ajanjaksolla”.
      
      116. Vaikka riidanalaisten maksujen perimishetkellä Fisacin toimenpiteistä säädettiin asetuksessa nro 95-1140 ja etenkin sen 1
         ja 8 §:ssä, on kuitenkin huomattava, että maksun mahdollisen ylijäämän osoittamisesta kollektiivisiin toimiin, joiden tavoitteena
         on paitsi edistää kaupan ja käsiteollisuuden säilymistä ja nykyaikaistamista taloudellisten ja yhteiskunnallisten muutosten
         koettelemilla aloilla myös tukea kauppa- tai käsiteollisuusyritysten siirtoa tai rakenneuudistusta koskevia toimia, säädettiin
         ensimmäisen kerran jo kauppa- ja käsiteollisuusyritysten kehittämisestä ja niiden taloudellisen, oikeudellisen ja sosiaalisen
         toimintaympäristön parantamisesta 31.12.1989 annetun lain nro 89-1008 (ns. Doubinin laki)(58) 4 §:ssä.
      
      117. Edellä mainitussa asetuksessa nro 95-1140 rajoitutaan ainoastaan muuttamaan TACA:n tuoton ylijäämällä rahoitettavien tukien
         myöntämisehtoja perustamalla Doubinin lain nojalla Caisse Organicin kirjanpitoon Fisacille tarkoitettu tili.
      
      118. Näin ollen katson, että Fisacin hoitama yksittäisten tukien järjestelmä perustettiin ennen vuoden 1992 yhteisön suuntaviivoja
         annetuilla säännöksillä, joten näitä yksittäisiä tukia ei missään tapauksessa voida pitää vähämerkityksisinä.
      
      119. CPDC:n rahoittamien toimenpiteiden kohdalla asia on toisin, koska sen tulojen korotuksesta TACA:n ylijäämästä tehtävällä siirrolla
         säädettiin vasta asetuksessa nro 98–132, jolla muutettiin CPDC:n perustamisesta annettua asetusta (décret portant création
         d’un Comité Professionnel de Distribution des Carburants) nro 91-284. Euroopan komissio sitä paitsi salli tämän vuosiksi 1997–2000
         tehdyn CPDC:n varojen korotuksen,(59) minkä pääasian kantajatkin ovat myöntäneet.
      
      120. Se, olisiko CPDC:n myöhemmistä tukitoimista pitänyt ilmoittaa komissiolle, riippuu siis kyseisenä ajankohtana voimassa olleista
         vähämerkityksistä tukea koskevista säännöistä eli tässä tapauksessa asetuksen N:o 69/2001 säännöksistä. Komissio aivan perustellusti
         huomauttaakin, että CPDC:n mahdollisesti myöntämille tuille asetetut enimmäismäärät olivat asetuksessa N:o 69/2001 vahvistettuja
         enimmäismääriä alhaisemmat jo ennen kuin kyseistä tukiasteikkoa alettiin soveltaa.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      121. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étiennen
         ja Cour d’appel de Lyonin ennakkoratkaisukysymyksiin seuraavasti:
      
      1)      EY 87 artiklan 1 kohtaa on tulkittava niin, että pääasioissa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa lähtökorvaus, jota
         tietyin edellytyksin myönnetään toimintansa lopettaneille kauppiaille ja käsityöläisille, ei sisälly valtiontuen käsitteeseen.
      
      2)      Kansallisten lakien ja asetusten tarkastelu osoittaa, että kauppiaiden ja käsityöläisten keskinäisen avunannon maksun ja niiden
         julkisten tukien välillä, joita maksun tuoton ylijäämällä voidaan rahoittaa lähtökorvausjärjestelmän rahoituksen jälkeen,
         ei pääasioissa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa ole sitovaa varojen osoittamista koskevaa yhteyttä.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2 –	JORF 14.7.1972, s. 7419.
      
      3 –	JORF 30.12.1994, s. 18737.
      
      4 –	JORF 29.8.1996, s. 12940.
      
      5 –	JORF 11.9.2001, s. 14495.
      
      6 –	JORF 29.10.1995, s. 15808.
      
      7 –	JORF 20.3.1991.
      
      8 –	JORF 7.3.1998.
      
      9 –	EYVL C 395, s. 13.
      
      10 –	Asia C-488/04, Galeries de Lisieux. Siinä esitetään seuraava kysymys: ”Onko yhteisön oikeutta tulkittava siten, että sellaista
         maksua, kuten kauppiaiden ja käsityöläisten keskinäisen avunannon maksua, josta säädetään 13.7.1972 annetussa laissa ja joka
         peritään, jos vähittäismyyntiliikkeen myyntipinta-ala ylittää 400 neliömetriä, sekä josta saatavat tulot siirretään kauppiaiden
         ja käsityöläisten eläkekassojen erityisille tileille erityisen korvaavan tuen, josta on tullut 30.12.1981 annetun lain nro
         81-1160 nojalla lähtökorvaus, rahoittamiseksi, on pidettävä valtiontukena sikäli kuin kyseistä maksua suorittavat ainoastaan
         liikkeet, joiden myyntipinta-ala ylittää 400 neliömetriä tai joiden liikevaihto on enemmän kuin 460 000 euroa, ja siltä osin
         kuin tuleva korvauksen saaja saa hyväkseen maksuhuojennuksen, joka seuraa hänen mahdollisuudestaan pienentää mahdollista sijoitustaan
         täydentävään eläkejärjestelmään?”
      
      11 –	Ks. esim. yhdistetyt asiat 141/81–143/81, tuomio 1.4.1982, Gerrit Holdijk ym. (Kok. 1992, s. 1299, Kok. Ep. VI, s. 379,
         6 kohta).
      
      12 –	Asia 173/73, Italia v. komissio, tuomio 2.7.1974 (Kok. 1974, s. 709, Kok. Ep. II, s. 323, 33 kohta); yhdistetyt asiat C‑72/91
         ja C‑73/91, Sloman Neptun, 17.3.1993 (Kok. 1993, s. I-887, Kok. Ep. XIV, s. I-47, 21 kohta) ja asia C‑75/97, Belgia v. komissio
         (ns. Maribel II ja III ‑tapaus), tuomio 17.6.1999 (Kok. 1999, s. I‑3671, 33 kohta).
      
      13 –	Yhdistetyt asiat C‑261/01 ja C-262/01, van Calster ym., tuomio 21.10.2003 (Kok. 2003, s. I-12249, 49 kohta). Ks. vastaavasti
         myös yhdistetyt asiat C‑34/01–C-38/01, Enirisorse, tuomio 27.11.2003 (Kok. 2003, s. I‑14243, 44 kohta) ja asia C‑345/02, Pearle
         ym., tuomio 15.7.2004 (29 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      14 –	Asia C‑174/02, 28 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa.
      
      15 –	Kansallisista asiakirjoista ja suullisessa käsittelyssä 2.6.2004 esitetyistä lausumista käy ilmi, että pääasian kantajat
         pitävät maksuvelvollisuuttaan kilpailuhaittana, koska monet jakeluketjut muodostuvat pienistä myymälöistä, joiden ei tarvitse
         maksaa riidanalaista maksua, ja koska kantajat lisäksi kilpailevat keskikaupungilla sijaitsevien tavaratalojen kanssa, jotka
         niin ikään on vapautettu maksusta (ennen 1.1.1960 avattuina liikkeinä – 13.7.1972 annetun lain 3 §).
      
      16 –	Asia C‑241/94, Ranska v. komissio, tuomio 26.9.1996 (Kok. 1996, s. I‑4551, 21 kohta); asia C‑342/96, Espanja v. komissio,
         tuomio 29.4.1999 (Kok. 1999, s. I‑2459, 23 kohta) ja edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Belgia v. komissio (ns. Maribel
         II ja III ‑tapaus), tuomion 25 kohta.
      
      17 –	Asia C‑56/93, Belgia v. komissio, tuomio 29.2.1996 (Kok. 1996, s. I‑723, 79 kohta); edellä alaviitteessä 16 mainittu asia
         Ranska v. komissio, tuomion 20 kohta ja edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Belgia v. komissio (ns. Maribel II ja III ‑tapaus),
         tuomion 25 kohta.
      
      18 –	Asia C‑280/00, Altmark Trans ja Regierungspräsidium Magdeburg, tuomio 24.7.2003 (Kok. 2003, s. I-7747, 75 kohta) ja edellä
         alaviitteessä 13 mainittu asia Pearle ym., tuomion 33 kohta.
      
      19 –	Ks. asia C‑142/87, Belgia v. komissio (ns. Tubemeuse-tapaus), tuomio 21.3.1990 (Kok. 1990, s. I‑959, Kok. Ep. X, s. 387,
         25 kohta); yhdistetyt asiat C‑278/92–C‑280/92, Espanja v. komissio, tuomio 14.9.1994 (Kok. 1994, s. I-4103, 20 kohta); asia
         C‑482/99, Ranska v. komissio (ns. Stardust-tapaus), tuomio 16.5.2002 (Kok. 2002, s. I-4397, 68 kohta); edellä alaviitteessä
         18 mainittu asia Altmark Trans ja Regierungspräsidium Magdeburg, tuomion 74 kohta ja edellä alaviitteessä 13 mainittu asia
         Pearle ym., tuomion 32 kohta.
      
      20 –	Tämän edellytyksen osalta ks. yhdistetyt asiat 67/85, 68/85 ja 70/85, Van der Kooy ym. v. komissio, tuomio 2.2.1988 (Kok.
         1988, s. 219, Kok. Ep. IX, s. 307, 35 kohta); asia C-303/88, Italia v. komissio, tuomio 21.3.1991 (Kok. 1991, s. I-1433, Kok.
         Ep. XI, s. I-127, 11 kohta); asia C-305/89, Italia v. komissio, tuomio 21.3.1991 (Kok. 1991, s. I-1603, 13 kohta) ja edellä
         alaviitteessä 19 mainittu ns. Stardust-tapaus, tuomion 24 ja 50 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      21 –	Ks. erityisesti asia C‑387/92, Banco Exterior de España, tuomio 15.3.1994 (Kok. 1994, s. I‑877, 13 ja 14 kohta); asia C‑6/97,
         Italia v. komissio, tuomio 19.5.1999 (Kok. 1999, s. I‑2981); edellä alaviitteessä 19 mainittu ns. Stardust-tapaus, tuomion
         23 kohta ja yhdistetyt asiat C‑128/03 ja C‑129/03, AEM, tuomio 14.4.2005 (38 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      22 –	Asia C‑53/00, Ferring, ratkaisuehdotus 8.5.2001 (tuomio 22.11.2001, Kok. 2001, s. I‑9067, 39 kohta).
      
      23 –	Edellä alaviitteessä 21 mainitut yhdistetyt asiat AEM, tuomion 39 kohta. Ks. myös erityisesti asia C‑351/98, Espanja v.
         komissio, tuomio 26.9.2002 (Kok. 2002, s. I‑8031, 42 kohta) ja asia C‑159/01, Alankomaat v. komissio, tuomio 29.4.2004 (Kok.
         2004, s. I‑4461, 42 kohta).
      
      24 –	Ks. tältä osin edellä alaviitteessä 12 mainitut yhdistetyt asiat Sloman Neptun, tuomion 15 kohta; edellä alaviitteessä
         12 mainittu asia Belgia v. komissio, tuomion 26–39 kohta; asia C‑390/98, Banks, 20.9.2001 (Kok. 2001, s. I‑6117, 3 kohta);
         edellä alaviitteessä 23 mainittu asia Espanja v. komissio, tuomion 43 kohta ja edellä alaviitteessä 23 mainittu asia Alankomaat
         v. komissio, tuomion 42 kohta.
      
      25 –	Tältä osin Caisse Organic viittaa yhdistetyissä asioissa T‑92/00 ja T‑103/00, Diputación Foral de Álava ym. v. komissio,
         6.3.2002 annettuun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomioon (Kok. 2002, s. II-1385, 62 kohta).
      
      26 –	Tämän vaatimuksen osalta ks. yhdistetyissä asioissa AEM (edellä alaviitteessä 21 mainittu tuomio) 28.10.2004 antamani ratkaisuehdotuksen
         alaviite 18.
      
      27 –	Italia v. komissio (Kok. 2002, s. I‑2289, 84–86 kohta).
      
      28 –	Kauppa- ja käsiteollisuusalan liiketilojen valtiollinen suunnittelu- ja saneerausvirasto.
      
      29 –	Ks. erityisesti asia C-17/91, Lornoy ym., tuomio 16.12.1992 (Kok. 1992, s. I-6523, 28 kohta).
      
      30 –	Ks. asia C‑72/92, Scharbatke, tuomio 27.10.1993 (Kok. 1993, s. I‑5509, 20 kohta) ja edellä alaviitteessä 13 mainitut yhdistetyt
         asiat Enirisorse, tuomion 43 kohta.
      
      31 –	Em. asia Streekgewest Westelijk Noord-Brabant ja em. asia Pape.
      
      32 –	Edellä 35 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      33 –	Ratkaisuehdotuksen 32 kohta.
      
      34 –	Mainittu edellä alaviitteessä 13.
      
      35 –	JORF 29.8.1996, s. 12940.
      
      36 –	Kantajat viittaavat tässä yhteydessä asiaan C‑156/98, Saksa v. komissio, tuomio 19.9.2000 (Kok. 2000, s. I‑6857, 29 ja
         30 kohta).
      
      37 –	EYVL L 10, s. 30.
      
      38 –	Kantajat viittaavat julkisasiamies Ruiz-Jarabo Colomerin edellä alaviitteessä 13 mainitussa asiassa Pearle ym. antaman
         ratkaisuehdotuksen 87 kohtaan.
      
      39 –	Ks. asia C‑382/99, Alankomaat v. komissio, tuomio 13.6.2002 (Kok. 2002, s. I‑5163) ja edellä alaviitteessä 36 mainittu
         asia Saksa v. komissio.
      
      40 –	Ks. edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Italia v. komissio; asia 52/83, komissio v. Ranska, tuomio 15.11.1983 (Kok. 1983,
         s. 3707) ja edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Belgia v. komissio.
      
      41 –	Caisse Organic viittaa pienten ja keskisuurten yritysten valtiontukia koskevista yhteisön suuntaviivoista 20.5.1992 annetun
         komission tiedonannon 3.2 kohtaan (EYVL C 213, s. 2) ja vähämerkityksisestä tuesta 6.3.1996 annettuun komission tiedonantoon
         (EYVL C 68, s. 9).
      
      42 –	Yhdistetyt asiat C‑159/91 ja C‑160/91, Poucet ja Pistre, tuomio 17.2.1993 (Kok. 1993, s. I-637, Kok. Ep. XIV, s. I-27,
         6 kohta) ja asia C‑238/94, Garcia ym., tuomio 26.3.1996 (Kok. 1996, s. I‑1673, 15 kohta).
      
      43 –	EYVL C 146, s. 6.
      
      44 –	Edellä alaviitteessä 42 mainitut yhdistetyt asiat Poucet ja Pistre, tuomion 15–18 kohta ja yhdistetyt asiat C-264/01, C-306/01,
         C-354/01 ja C-355/01, AOK-Bundesverband ym., tuomio 16.3.2004 (Kok. 2004, s. I‑2493, 47 kohta).
      
      45 –	Ks. vastaavasti asia C‑67/96, Albany, tuomio 21.9.1999 (Kok. 1999, s. I‑5751, 77 ja 78 kohta).
      
      46 –	Ks. edellä 42 kohta.
      
      47 –	Asia C‑379/98, tuomio 13.3.2001 (Kok. 2001, s. I‑2099, 58 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      48 –	Edellä alaviitteessä 19 mainittu ns. Stardust-tapaus, tuomion 23 kohta.
      
      49 –	13.8.1996 tehdyn ministeriön päätöksen (JORF 29.8.1996, s. 12940) 10 §:n mukaan, sellaisena kuin se on muutettuna tiettyjen
         frangeina ilmaistujen summien euromääräisen arvon tarkistamisesta 3.9.2001 tehdyllä päätöksellä (JORF 11.9.2001, s. 14495),
         ”korvauksen määrä on perhetalouksien osalta 3 140–18 820 euroa ja yhden hengen talouksien osalta 2 020–12 100 euroa” (ks.
         myös 8 kohta).
      
      50 –	Ks. erityisesti edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Belgia v. komissio, ns. Maribel II ja III ‑tapaus, tuomion 25 kohta.
      
      51 –	Komissio viittaa myös Italian maantieliikenteen rakenneuudistusta koskevaan tiedonantoonsa (EYVL 1998, C 211, s. 5), jossa
         se toteaa (EYVL C 211, s. 14), että ”valtiontuki yksittäiselle yrittäjälle, joka lopettaa toimintansa, ei hyödytä markkinoilla
         toimivaa yritystä, eikä sillä näin ollen ole mitään vaikutusta kilpailuun tai jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Jos voidaan
         olla varmoja, että tuki ei voi millään tavalla päätyä välillisesti tai suoraan tavaroiden maantiekuljetukseen, säännös ei
         periaatteessa kuulu perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdan kiellon soveltamisalaan”.
      
      52 –	Yhdistetyt asiat C-280/99 P–C-282/99 P (Kok. 2001, s. I-4717).
      
      53 –	Em. tuomion 32 kohta.
      
      54 –	Alaviitteet 44 ja 45.
      
      55 –	Ks. edellä 81 kohta.
      
      56 –	Ks. tältä osin edellä alaviitteessä 13 mainittu asiassa Pearle ym. 11.3.2004 annetun julkisasiamies Ruiz-Jarabo Colomerin
         ratkaisuehdotuksen, 91 kohta: ”Ei ole kuitenkaan mitään oikeudellista perustaa katsoa, että vähämerkityksistä tukea koskeva
         sääntö olisi taannehtiva, koska oikeussäännön ei voida katsoa olevan taannehtiva, jos siihen sisältyy lakisääteistä velvoitetta
         koskeva poikkeus.”
      
      57 –	Komission tiedonanto (EYVL C 213, s. 2).
      
      58 –	JORF 2.1.1990.
      
      59 –	Päätös nro N 294/97, 18.6.1997.