CELEX: 21991D0731(02)
Language: nl
Date: 1991-06-12 00:00:00
Title: Besluit nr. 2/91 van de Samenwerkingsraad EEG-Israël van 12 juni 1991 tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen

Avis juridique important

|

21991D0731(02)

Besluit nr. 2/91 van de Samenwerkingsraad EEG-Israël van 12 juni 1991 tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen  

Publicatieblad Nr. L 211 van 31/07/1991 blz. 0050 - 0051

BESLUIT Nr. 2/91 VAN DE SAMENWERKINGSRAAD EEG-ISRAËL van 12 juni  1991 tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van  oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van Spanje  en Portugal tot de Europese Gemeenschappen DE SAMENWERKINGSRAAD,  Gelet op de op 11 mei 1975 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en  de Staat Israël  (1),  Overwegende dat in het op 14 december 1987 ondertekende Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël in verband met de toetreding van het  Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap is bepaald dat de Samenwerkingsraad  in de oorsprongregels de wijzigingen aanbrengt die in verband met deze toetreding nodig mochten  blijken;  Overwegende dat het aan de Overeenkomst gehechte Protocol betreffende de definitie van het begrip  "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, hierna genoemd "Protocol  inzake oorsprong", laatstelijk gewijzigd bij Besluit nr. 1/91 van de Samenwerkingsraad EEG-Israël   (2), dient te worden gewijzigd in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese  Gemeenschappen, zowel wat betreft de technische aanpassingen als de overgangsmaatregelen die  noodzakelijk zijn om de regeling op handelsgebied vervat in de protocollen in verband met de  toetreding op de juiste wijze toe te passen;  Overwegende dat de overgangsmaatregelen de juiste toepassing van de handelsregeling die van kracht  is tussen de Gemeenschap, in haar samenstelling op 31 december 1985, en Spanje en Portugal  enerzijds en Israël anderzijds moeten waarborgen,  BESLUIT: Artikel 1  Het Protocol inzake oorsprong wordt als volgt gewijzigd:  1.  Artikel 19, lid 2, tweede alinea, wordt vervangen door:   "De a posteriori afgegeven certificaten EUR.  1 dienen van één van de volgende vermeldingen te  zijn voorzien: "expedido a posteriori", "udstedt efterfoelgende", "nachtraeglich ausgestellt",  "aaêaeïèÝí aaê ôùí õóôÝñùí", "issued retrospectively", "délivré a posteriori", "rilasciato a  posteriori", "afgegeven a posteriori", "emitido a posteriori"  ";  2.Artikel 20 wordt vervangen door: "Artikel 20In geval van diefstal, verlies of vernietiging van het certificaat EUR.  1 kan de  exporteur de douaneautoriteiten die het hebben afgegeven om een duplicaat verzoeken dat wordt  opgesteld aan de hand van de uitvoerdocumenten die in het bezit zijn van deze autoriteiten. Op het  aldus afgegeven duplicaat dient één van de volgende vermeldingen te worden aangebracht:  "duplicado", "Duplikat", "áíôssãñáoeï", "duplicate", "duplicata", "duplicato", "duplicaat", "segunda  via". Het duplicaat, waarop de datum van het oorspronkelijke certificaat inzake goederenverkeer moet  worden vermeld, geldt vanaf die datum.";  3.De volgende artikelen worden ingevoegd: "Artikel 31De goederen die voldoen aan de voorwaarden van titel I en die op de datum van  inwerkingtreding van het Protocol bij de Overeenkomst in verband met de toetreding van het  Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap hetzij onder weg zijn, hetzij in de  Gemeenschap, de Canarische eilanden, Ceuta en Melilla of in Israël geplaatst zijn onder de regeling  voorlopige opslag, in douane-entrepots of in vrije zones, kunnen volgens de bepalingen van de  Overeenkomst worden ingevoerd op voorwaarde dat binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf  deze datum aan de douaneautoriteiten van de Staat van invoer een door de bevoegde autoriteiten van  de Staat van uitvoer a posteriori opgesteld certificaat EUR.  1, alsmede bewijsstukken voor het  rechtstreeks vervoer worden voorgelegd. Artikel 32Voor de toepassing van de bepalingen van het Aanvullend Protocol betreffende de  produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden, Ceuta en Melilla is dit Protocol mutatis  mutandis van toepassing onder voorbehoud van de in de artikelen 33, 34 en 35 vastgestelde  bijzondere voorwaarden.  Artikel 33De Canarische eilanden, Ceuta en Melilla vallen niet onder de in dit Protocol gebruikte  termijn "Gemeenschap". De uitdrukking "produkten van oorsprong in de Gemeenschap" geldt niet voor  de produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden, Ceuta en Melilla. Artikel 341.    Dit artikel is van toepassing in plaats van artikel 1 en de verwijzingen naar dat  artikel zijn mutatis mutandis van toepassing op het onderhavige artikel. 2.    Op voorwaarde dat zij rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig artikel 5, worden beschouwd  als: a)  produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden, Ceuta en Melilla:   i)  geheel en al op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla verkregen produkten; ii)op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan  andere dan de onder i) bedoelde produkten zijn gebruikt, mits laatstgenoemde produkten be- of  verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3, lid 1. Deze voorwaarde  geldt echter niet voor produkten van oorsprong, in de zin van dit Protocol, uit Israël of de  Gemeenschap wanneer zij op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla be- of verwerkingen hebben  ondergaan, op voorwaarde dat deze verder gaan dan de in artikel 3, lid 3, bedoelde ontoereikende  be- of verwerkingen;  b)produkten van oorsprong uit Israël:   i)geheel en al in Israël verkregen produkten; ii)in Israël verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan andere dan de onder i) bedoelde  produkten zijn gebruikt, mits laatstgenoemde produkten be- of verwerkingen hebben ondergaan die  toereikend zijn in de zin van artikel 3,  lid 1. Deze voorwaarde geldt echter niet voor produkten  van oorsprong uit de Canarische eilanden, Ceuta of Melilla of de Gemeenschap wanneer zij in Israël  be- of verwerkingen ondergaan die verder gaan dan de in artikel 3, lid 3, bedoelde ontoereikende  be- of verwerkingen. 3.    De Canarische eilanden, Ceuta en Melilla worden beschouwd als één enkel grondgebied. 4.    De exporteur of zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger dient in vak 2 van het certificaat EUR.   1 en in vak 1 van het formulier EUR.  2 de vermeldingen "Israël" en "de Canarische eilanden, Ceuta  en Melilla" aan te brengen. Voorts moet in het geval van produkten van oorsprong uit de Canarische  eilanden, Ceuta of Melilla in vak 4 van certificaat EUR.  1 en in vak 8 van formulier EUR.  2 het  karakter van oorsprong worden vermeld. 5.    De in lijst C genoemde produkten zijn tijdelijk van de toepassing van dit Protocol  uitgesloten. De bepalingen inzake administratieve samenwerking zijn echter mutatis mutandis op deze  produkten van toepassing. Artikel 35De Spaanse douaneautoriteiten dienen erop toe te zien dat dit Protocol op de Canarische  eilanden, in Ceuta en Melilla wordt toegepast.". Artikel 2  Dit besluit treedt in werking op 1  januari 1992.  Gedaan te Brussel, 12 juni 1991.  Voor de Samenwerkingsraad De Voorzitter A. PRIMOR    (1)  PB nr. L 136 van  28. 5. 1975, blz. 3.   (2)  Zie bladzijde 2 van dit Publikatieblad.