CELEX: 62008TN0004
Language: sk
Date: 2008-01-03 00:00:00
Title: Vec T-4/08: Žaloba podaná 3. januára 2008 – EMSA/Portugalsko

19.7.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 183/21
            
         Žaloba podaná 3. januára 2008 – EMSA/Portugalsko
   (Vec T-4/08)
   (2008/C 183/44)
   Jazyk konania: angličtina
   Účastníci konania
   
      Žalobkyňa: Európska námorná bezpečnostná agentúra (EMSA) (v zastúpení: E. Pache, profesor a J. Menze, splnomocnený zástupca)
   
      Žalovaná: Portugalská republika
   Návrhy žalobcu
   Európska námorná bezpečnostná agentúra navrhuje, aby Súd prvého stupňa na základe článku 14 druhej vety dohody o sídle svojim rozsudkom určil, že
   
               —
            
            
               portugalská vláda je viazaná ustanoveniami dohody o sídle, ktorá je nástrojom medzinárodného práva verejného patriacim do práva Spoločenstva a ktorá nemôže byť Portugalskom jednostranne zmenená a to ani prostredníctvom vnútroštátnych právnych predpisov,
            
         
               —
            
            
               portugalská vláda je podľa dohody o sídle povinná zabezpečiť, aby zamestnanci Európskej námornej bezpečnostnej agentúry a ich rodinní príslušníci mali právo doviesť zo štátu svojho posledného bydliska alebo zo štátu, ktorého sú občanmi, v súvislosti s prvým nástupom do funkcie, do piatich rokov od nástupu do funkcie v tejto agentúre bez cla a bez zákazov alebo obmedzení, a najviac v dvoch dodávkach, vozidlá zakúpené za trhových podmienok v danej krajine a že minulé ani súčasné uplatňovanie tohto ustanovenia dohody o sídle príslušnými portugalskými orgánmi tento záväzok nespĺňa,
               portugalská vláda je najmä povinná na návrh prihlásiť, v osobitnej sérii a bez zákazov alebo obmedzení, vozidlá zamestnancov Agentúry a ich rodinných príslušníkov zakúpené za trhových podmienok v štáte ich predchádzajúceho bydliska alebo štáte, ktorého sú občanmi,
            
         
               —
            
            
               portugalská vláda je podľa dohody o sídle povinná zabezpečiť, aby zamestnanci Európskej námornej bezpečnostnej agentúry a ich rodinní príslušníci požívali výsady, imunity, oslobodenie a úľavy priznávané Portugalskom členom porovnateľnej kategórie diplomatického zboru v Portugalskej republike a že minulé ani súčasné uplatňovanie tohto ustanovenia dohody o sídle príslušnými portugalskými orgánmi tento záväzok nespĺňa,
               portugalská vláda je najmä povinná uplatňovať pravidlá a ustanovenia, ktoré do júla 2007 platili pre prihlasovanie a zdaňovanie vozidiel zamestnancov diplomatického zboru, týkajúce sa zamestnancov Európskej námornej bezpečnostnej agentúry, ktorí nastúpili do pracovného pomeru pred uvedeným dňom a pre ich rodinných príslušníkov,
               portugalská vláda je povinná uplatňovať pravidlá a ustanovenia, ktoré do júla 2007 platili vo veci prihlasovania a zdaňovania vozidiel zamestnancov diplomatického zboru na všetky ostatné prípady,
               portugalská vláda je povinná zabezpečiť, aby zamestnanci Európskej námornej bezpečnostnej agentúry a ich rodinní príslušníci požívali výsady, imunity, oslobodenie a úľavy priznávané Portugalskom členom porovnateľnej kategórie diplomatického zboru v Portugalskej republike a že minulá aj súčasná prax portugalských orgánov spočívajúca v nevybavovaní žiadostí o prihlásenie podaných zamestnancami Európskej námornej bezpečnostnej agentúry a ich rodinnými príslušníkmi predstavuje porušenie tejto povinnosti,
            
         
               —
            
            
               ustanovenia dohody o sídle nesmú byť vykladané a uplatňované v tom zmysle, že zamestnanci Európskej námornej bezpečnostnej agentúry a ich rodinní príslušníci nemajú, pokiaľ ide o dovoz už používaných vozidiel na portugalské územie prinajmenšom práva priznané ktorémukoľvek občanovi EÚ, ktorý prenesie svoje trvalé bydlisko do Portugalska,
            
         
               —
            
            
               rozumná lehota na vybavenie žiadostí zamestnancov Európskej námornej bezpečnostnej agentúry a ich rodinných príslušníkov o prihlásenie vozidla by pri uplatnení dohody o sídle nemala byť dlhšia ako dva mesiace, a
            
         
               —
            
            
               zaviazal Portugalskú republiku na náhradu trov konania v súlade s článkom 87 ods. 2 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Európska námorná bezpečnostná agentúra (ďalej len „EMSA“ alebo „Agentúra“) bola zriadená nariadením (ES) č. 1406/2002 (1) a má sídlo v Lisabone. Dňa 28. júla 2004 bol podpísaný Protokol medzi vládou Portugalskej republiky a EMSA (2) (ďalej len „dohoda o sídle“). Dohoda o sídle upravuje vzťahy medzi EMSA a Portugalskom ako jej hostiteľským štátom a uplatní sa na Agentúru a jej zamestnancov.
   Žalobkyňa tvrdí, že portugalská vláda navrhla, bez predchádzajúcej žiadosti alebo návrhu EMSA, uzavrieť uvedenú dohodu o sídle stanovujúcu súbor výsad, imunít, oslobodení a úľav pre Agentúru a jej zamestnancov, ktoré v podstatnom rozsahu odrážajú ustanovenia Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev (ďalej len „Protokol“), ale upravujú aj ďalšie úľavy. Ďalej tvrdí, že sa navrhované znenie dohody o sídle podobalo zneniu dohody o sídle uzavretej medzi Portugalskom a Európskym monitorovacím centrom pre drogy a drogovú závislosť (ďalej len „EMCDDA“) dňa 26. júna 1996, najmä pokiaľ ide o prihlasovanie vozidiel.
   V septembri 2005 bola vytvorená pracovná skupina zo zástupcov portugalskej vlády na jednej strane a zástupcov EMSA a EMCDDA na druhej strane s cieľom navrhnúť podrobné správne predpisy potrebné na vykonanie oboch dohôd o sídle alebo protokolov.
   Žalobkyňa tvrdí, že portugalské správne orgány tým, že nevybavujú žiadosti o prihlásenie vozidiel podané zamestnancami EMSA, porušili svoje povinnosti vyplývajúce z dohody o sídle objasňujúce povinnosti vyplývajúce z protokolu, ktorý je pre EMSA uplatniteľný podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 1406/2002. Žalobkyňa ďalej uvádza, že portugalské orgány neuplatnili príslušné platné portugalské právne predpisy v prípade zamestnancov EMSA a ich rodinných príslušníkov, zatiaľ čo v prípade EMCDDA a diplomatických zastúpení tak postupovali. Tento postup viedol podľa žalobkyne k závažnému narušeniu chodu EMSA, keďže vozidlá kúpené s legitímnou dôverou, že budú uplatnené platné pravidlá, zostali neprihlásené. Tiež vozidlám prevezeným zo štátu skoršieho bydliska alebo z členského štátu zamestnancov zostali, napriek predpisom týchto štátov vyžadujúcim odhlásenie vozidiel, registračné značky štátu skoršieho bydliska. Žalobkyňa v podstate tvrdí, že rozhodnutie portugalských orgánov nevybavovať žiadosti o prihlásenie vozidiel vyvolalo sériu závažných právnych a správnych problémov pre zamestnancov, ktorí nemali inú možnosť ako užívať vozidlo bez ohľadu na povinnosti týkajúce sa prihlasovania, poistenia a technických prehliadok.
   Pokiaľ ide o judikatúru Súdneho dvora, tvrdí sa, že článok 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1406/2002 stanovuje, že Súdny dvor je kompetentný rozhodnúť podľa arbitrážnej klauzuly obsiahnutej v každej zmluve uzavretej agentúrou a že článok 14 dohody o sídle stanovuje, že spory s účinkom na uplatňovanie tejto dohody budú riešené štvorčlennou skupinou ad hoc. Spory nevyriešené týmto spôsobom budú predložené na rozhodnutie Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev.
   Podľa žalobkyne bol postup riešenia sporov podľa článku 14 dohody o sídle považovaný za neúspešný a teda má Súdny dvor v predmetnej veci právomoc týkajúcu sa výkladu dohody o sídle podľa článku 238 ES vzhľadom na to, že Súdny dvor má právomoc rozhodovať na základe arbitrážnej doložky uvedenej vo verejnoprávnej alebo v súkromnoprávnej zmluve uzavretej Spoločenstvom alebo v jeho mene podľa článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1406/2002, ktorý stanovuje, že Agentúra bude orgánom Komisie, a podľa článku 225 ES, ktorý stanovuje, že Súd prvého stupňa je príslušný prejednávať a rozhodovať v prvom stupni o žalobách a v konaniach uvedených v článku 238 ES.
   Žalobkyňa navyše uvádza, že žiada potvrdenie zo strany Súdu, že dohoda o sídle je nástrojom medzinárodného práva patriacim do práva Spoločenstva, ktorá zaväzuje portugalské orgány a nemôže byť jednostranne zmenená. Ďalej sa domáha rozsudku, ktorý určí, že vybavovanie žiadostí o prihlásenie motorových vozidiel podaných jej zamestnancami odporuje ustanoveniam Protokolu a že portugalské orgány sú povinné uplatňovať príslušné ustanovenia Protokolu v primeranej lehote. Nakoniec tvrdí, že dohodu o sídle nemožno vykladať tak, že zamestnanci EMSA nemajú, pokiaľ ide o prihlasovanie vozidiel, prinajmenšom práva patriace každému občanovi EÚ, ktorý prenesie svoje bydlisko do Portugalska.
   
      (1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 z 27. júna 2002, ktorým sa ustanovuje Európska námorná bezpečnostná agentúra (Ú. v. ES L 208, s. 1; Mim. vyd. 07/007, s. 3).
   
      (2)  Uverejnený v portugalskom úradnom vestníku č. 224 z 22.9.2004, s. 6073, k nahliadnutiu na internetovej stránke EMSA http://www.emsa.europa.eu/Docs/legis/protocol %20pt %20government %20and %20emsa.pdf