CELEX: 62012TN0267
Language: ro
Date: 2012-06-12 00:00:00
Title: Cauza T-267/12: Acțiune introdusă la 12 iunie 2012 — Deutsche Bahn și alții/Comisia

11.8.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 243/28
            
         Acțiune introdusă la 12 iunie 2012 — Deutsche Bahn și alții/Comisia
   (Cauza T-267/12)
   2012/C 243/50
   Limba de procedură: engleza
   
      Părțile
   
   
      Reclamante: Deutsche Bahn AG (Berlin, Germania), Schenker AG (Essen, Germania), Schenker China Ltd (Shanghai, China), Schenker International (H.K.) Ltd (Hong Kong, China) (reprezentanți: F. Montag și B. Kacholdt, avocați, D. Colgan și T. Morgan, solicitors)
   
      Pârâtă: Comisia Europeană
   
      Concluziile
   
   
               —
            
            
               Anularea articolului 1 alineatul (2) litera (g), a articolului 1 alineatul (3) litera (a), a articolului 1 alineatul (3) litera (b) și a articolului 1 alineatul (4) litera (h) din decizia Comisiei Europene din 28 martie 2012 privind o procedură de aplicare a articolului 101 din Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene și a articolului 53 din Acordul privind SEE (cazul COMP/39.462 — Servicii de expediere a mărfurilor);
            
         
               —
            
            
               anularea în totalitate sau, cu titlu subsidiar, reducerea amenzilor stabilite la articolul 2 alineatul (2) litera (g), la articolul 2 alineatul (3) litera (a), la articolul 2 alineatul (3) litera (b) și la articolul 2 alineatul (4) litera (h) din decizia atacată și
            
         
               —
            
            
               obligarea Comisiei Europene la plata cheltuielilor de judecată aferente prezentei proceduri.
            
         
      Motivele și principalele argumente
   
   În susținerea acțiunii, reclamantele invocă șase motive.
   
               1.
            
            
               Primul motiv, întemeiat pe încălcarea de către Comisie a dreptului la apărare al reclamantelor, a dreptului la un proces echitabil și a principiului bunei administrări, întrucât nu a încetat investigarea după ce a luat cunoscut faptul că probele prezentate de reprezentanții legali ai unor anumite societăți sunt afectate de diverse vicii.
            
         
               2.
            
            
               Al doilea motiv, întemeiat pe depășirea de către Comisie a competențelor sale prin adoptarea deciziei atacate, cu încălcarea Regulamentului nr. 141/1962 (1).
            
         
               3.
            
            
               Al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către Comisie a articolului 101 alineatul (1) TFUE și a articolului 296 TFUE, a articolului 41 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, a articolului 4, a articolului 7 și a articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1/2003, precum și a principiilor răspunderii personale și bunei administrăriin prin faptul că a imputat întreprinderii Schenker China Ltd comportamentul BAX Global (China) Co. Ltd și prin faptul că a impus o amendă exclusiv Schenker China Ltd pentru acest comportament, deși BAX Global (China) Co. Ltd a fost o filială a unei alte întreprinderi pentru aproape întreaga perioadă a comportamentului, definită la articolul 1 alineatul (3) litera (a) din decizia atacată.
            
         
               4.
            
            
               Al patrulea motiv, întemeiat pe încălcarea de către Comisie a articolelor 23 și 27 din Regulamentul nr. 1/2003, a dreptului la apărare al reclamantelor, a Orientărilor privind calcularea amenzilor din 2006 (2), a principiului proporționalității sancțiunilor, precum și a principiilor bunei administrări, nulla poena sine culpa și proporționalității și pe săvârșirea de către Comisie unei erori vădite de apreciere la stabilirea unui cuantum al amenzilor pe baza cifrei de afaceri care depășește pragul teoretic maxim care ar fi fost aplicabil comportamentului în cauză, cuantum definit la articolul 1 alineatul (2) litera (g), la articolul 1 alineatul (3) litera (a), la articolul 1 alineatul (3) litera (b) și la articolul 1 alineatul (4) litera (h) din decizia atacată.
            
         
               5.
            
            
               Al cincilea motiv, întemeiat pe încălcarea de către Comisie a articolului 23 din Regulamentul nr. 1/2003, a Comunicării privind cooperarea (3), precum și a principiului egalității de tratament și pe săvârșirea unei erori vădite de apreciere în stabilirea nivelurilor de reducere a amenzilor aplicate reclamantelor.
            
         
               6.
            
            
               Al șaselea motiv, întemeiat pe încălcarea de către Comisie a articolului 23 din Regulamentul nr. 1/2003, a principiului egalității de tratament și pe săvârșirea unei erori vădite de apreciere prin faptul că a refuzat să inițieze o procedură de tranzacție conform Comunicării privind desfășurarea procedurilor de tranzacție (4).
            
         
      (1)  Regulamentul nr. 141 al Consiliului Privind exceptarea sectorului transporturilor de la aplicarea Regulamentului Consiliului nr. 17 (JO 124, p. 2751).
   
      (2)  Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO 2006 C 210, p. 2, Ediție specială, 08/vol. 4, p. 264).
   
      (3)  Comunicarea Comisiei privind imunitatea la amenzi și reducerea cuantumului amenzilor în cauzele referitoare la înțelegeri (JO 2006 C 298, p. 17, Ediție specială, vol. 08/5, p. 3).
   
      (4)  Comunicarea Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării de decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO 2008 C 167, p. 1).