CELEX: 62007CO0512
Language: da
Date: 2009-01-13 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Domstolens Præsident den 13. januar 2009.#Achille Occhetto og Europa-Parlamentet mod Beniamino Donnici.#Appel - særlige rettergangsformer - udsættelse af gennemførelsen - medlemmer af Europa-Parlamentet - prøvelse af mandater - udnævnelse af et medlem som følge af, at kandidater på samme liste har trukket deres kandidatur tilbage - prøvelse af gyldigheden af tilbagetrækningen - afgørelse, hvorved Europa-Parlamentet erklærer en til medlem udnævnt kandidats mandat for ugyldigt.#Forenede sager C-512/07 P(R) og C-15/08 P(R).

Forenede sager C-512/07 P(R) og C-15/08 P(R)
      Achille Occhetto
      og
      Europa-Parlamentet
      mod
      Beniamino Donnici
      »Appel – særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelse – medlemmer af Europa-Parlamentet – prøvelse af mandater – udnævnelse af et medlem som følge af, at kandidater på samme liste har trukket deres kandidatur tilbage – prøvelse af gyldigheden af tilbagetrækningen – afgørelse, hvorved Europa-Parlamentet erklærer en til medlem udnævnt kandidats mandat for ugyldigt«
      Sammendrag af kendelse
      1.        Appel – anbringender – retlig fejl begået af dommeren i sager om foreløbige forholdsregler – akt om valg af Europa-Parlamentets
            medlemmer
      (Art. 225 EF; akt om almindelige direkte valg af repræsentanterne i forsamlingen, art. 12; statutten for Domstolen, art. 57,
            stk. 2; Europa-Parlamentets forretningsorden, art. 3, stk. 3)
      2.        Appel – anbringender – retlig fejl begået af dommeren i sager om foreløbige forholdsregler – akt om valg af Europa-Parlamentets
            medlemmer
      (Art. 225 EF; akt om almindelige direkte valg af repræsentanterne i forsamlingen, art. 6; statutten for Domstolen, art. 57,
            stk. 2; Europa-Parlamentets forretningsorden, art. 3, stk. 5, og art. 4, stk. 3 og 9)
      3.        Appel – anbringender – retlig fejl begået af dommeren i sager om foreløbige forholdsregler – akt om valg af Europa-Parlamentets
            medlemmer
      (Art. 225 EF; akt om almindelige direkte valg af repræsentanterne i forsamlingen, art. 12; statutten for Domstolen, art. 57,
            stk. 2)
      4.        Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelse – udsættelse af gennemførelse af en akt, hvorved Europa-Parlamentet
            erklærer et medlems mandat for ugyldigt, på grund af manglende beføjelser
      (Art. 242 EF; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 2)
      5.        Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelse – udsættelse af gennemførelse af en akt, hvorved Europa-Parlamentet
            erklærer et medlems mandat for ugyldigt, på grund af manglende beføjelser
      (Art. 242 EF; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 2)
      1.        Dommeren i sager om foreløbige forholdsregler har ikke begået nogen åbenbar fejl med hensyn til udstrækningen af de prøvelsesbeføjelser,
         som Europa-Parlamentet råder over i henhold til artikel 12 i akten af 1976 om almindelige direkte valg af repræsentanterne
         i forsamlingen, som ændret og omnummereret ved afgørelse 2002/772, ved fortolkningen af udtrykket »til efterretning« i nævnte
         artikel, som angiver, at der overhovedet ikke er overladt Parlamentet noget skøn for så vidt angår de valgresultater, der
         officielt er bekendtgjort af medlemsstaterne.
      
      Ved den nævnte artikel bestemmes det nemlig for det første udtrykkeligt, dels at Parlamentet skal tage de valgresultater,
         der officielt er bekendtgjort af medlemsstaterne, »til efterretning«, dels at det kun kan træffe afgørelse i eventuelle tvivlsspørgsmål
         »på grundlag af bestemmelserne i [akten], bortset fra tvivlsspørgsmål vedrørende de nationale bestemmelser, som [den] henviser
         til«. Teksten til nævnte artikel 12 forekommer følgelig ud fra en umiddelbar betragtning at tale for en indskrænkende fortolkning
         af bestemmelsen. Endvidere tillægges Parlamentet for så vidt angår prøvelsen af parlamentsmedlemmernes mandater i artikel
         12 i akten af 1976 og i artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets forretningsorden beføjelse til at træffe afgørelse om gyldigheden
         af hvert enkelt nyvalgt medlems mandat og om eventuelle tvivlsspørgsmål eller indsigelser på grundlag af bestemmelserne i
         akten af 1976, dog bortset fra henholdsvis »tvivlsspørgsmål vedrørende de nationale bestemmelser, som denne akt henviser til«,
         og »indsigelser på grundlag af de nationale valglove«. Disse undtagelser udgør ligeledes klare indikationer for, at Parlamentet
         generelt ikke er kompetent til at tage stilling til nationale valgprocedurers lovlighed i forhold til fællesskabsretten.
      
      (jf. præmis 30-32 og 35)
      2.        En kendelse om foreløbige forholdsregler er ikke behæftet med en åbenbar retlig fejl for så vidt angår fortolkningen af artikel
         6 i akten af 1976 om almindelige direkte valg af repræsentanterne i forsamlingen, som ændret og omnummereret ved afgørelse
         2002/772, når det ved kendelsen fastslås, at denne artikel kun omhandler Europa-Parlamentets medlemmer.
      
      Hvad dette angår bemærkes, at nævnte artikel 6 ifølge sin ordlyd dels udtrykkeligt omhandler »Europa-Parlamentets medlemmer«,
         dels henviser til medlemmernes stemmeprærogativ, som i sagens natur ikke kan forenes med stillingen som kandidat, der officielt
         har plads i rækkefølgen efter valget. Selv om det er rigtigt, at fortolkningen af en bestemmelse i fællesskabsretten i almindelighed
         ikke kan bestå i en snæver fokusering på ordlyden uden hensyntagen til den sammenhæng, hvori bestemmelsen indgår, og dens
         formål, forholder det sig ikke desto mindre således, at den nævnte artikel ikke i sig selv kan være grundlag for en generel
         beføjelse for Parlamentet til at vurdere lovligheden af medlemsstaternes valgprocedurer i forhold til samtlige de principper,
         som artiklen angiveligt bygger på, herunder navnlig artikel 3 i tillægsprotokol nr. 1 til den europæiske menneskerettighedskonvention.
      
      Endvidere følger det af princippet om retsreglernes rangfølge, at en bestemmelse i Europa-Parlamentets forretningsorden, såsom
         bestemmelserne i artikel 3, stk. 5, og artikel 4, stk. 3 og 9, ikke kan gøre det muligt at fravige bestemmelserne i akten
         af 1976. Forretningsordenen er nemlig en retsakt vedrørende den interne organisation, som ikke kan give Parlamentet nogen
         beføjelser, der ikke udtrykkeligt er fastsat i en generel retsakt, i det foreliggende tilfælde i akten af 1976. Heraf følger,
         at det – i det mindste i forbindelse med en undersøgelse vedrørende fumus boni juris – snarere er bestemmelserne i nævnte
         forretningsorden, der skal fortolkes i lyset af ånd og bogstav i akten af 1976, og ikke omvendt.
      
      (jf. præmis 40-43, 45 og 46)
      3.        En fortolkning, hvorefter artikel 12 i akten af 1976 om almindelige direkte valg af repræsentanterne i forsamlingen, som ændret
         og omnummereret ved afgørelse 2002/772, ikke fastsætter en kompetencefordeling mellem de nationale myndigheder og Parlamentet
         eller foreskriver, at kompetencerne skal udøves inden for rammerne af særskilte procedurer, men fastsætter én enkelt beslutningsproces,
         hvori både Parlamentet og de nationale myndigheder deltager, forekommer efter en umiddelbar bedømmelse ikke forenelig med
         den nævnte bestemmelse. Når en national retsakt indgår i en fællesskabsretlig beslutningsproces og ved kompetencefordelingen
         inden for det pågældende område binder den beslutningstagende fællesskabsinstans, således at den nationale retsakt er afgørende
         for den fællesskabsbeslutning, der skal træffes, kan de mangler, hvormed den nationale retsakt eventuelt måtte være behæftet,
         nemlig under ingen omstændigheder påvirke gyldigheden af fællesskabsinstansens beslutning. Dette er relevant for fortolkningen
         af kompetencefordelingen, således som den følger af artikel 12 i akten af 1976.
      
      Følgelig er en kendelse om foreløbige forholdsregler, som fastslår, at eventuelle mangler ved den afgørelse, hvorved et nationalt
         valgkontor udnævner en kandidat til medlem af Parlamentet, ingen betydning har for Parlamentets afgørelse om prøvelse af nævnte
         medlems mandat, ikke behæftet med en retlig fejl eller en fejlagtig begrundelse.
      
      (jf. præmis 50, 51, 53 og 54)
      4.        Formålet med en sag om foreløbige forholdsregler er at sikre virkningen af dommen i hovedsagen. For at denne målsætning kan
         opfyldes, skal de begærede forholdsregler være uopsættelige, dvs. at det for at undgå et alvorligt og uopretteligt tab for
         sagsøgeren er nødvendigt at foreskrive dem og tillægge dem retsvirkninger før afgørelsen i hovedsagen. Følgelig skal dommeren
         i sager om foreløbige forholdsregler for at vurdere, om en udsættelse af gennemførelsen af en akt, hvorved Europa-Parlamentet
         erklærer et medlems mandat for ugyldigt, på grund af manglende beføjelser, var uopsættelig, udelukkende tage sagsøgerens interesser,
         herunder den eventuelle fare for, at denne blev påført et alvorligt og uopretteligt tab, i betragtning og ikke tage hensyn
         til andre omstændigheder af generel art, såsom, i det foreliggende tilfælde, kontinuiteten af den politiske repræsentation;
         sådanne omstændigheder kunne i givet fald tages i betragtning i forbindelse med afvejningen af de foreliggende interesser.
      
      (jf. præmis 57 og 58)
      5.        Når dommeren i sager om foreløbige forholdsregler i en sag, hvori der er begæret udsættelse af gennemførelsen af en akt, hvorved
         Europa-Parlamentet erklærer et medlems mandat for ugyldigt, på grund af manglende beføjelser, konkluderer, at medlemmets og
         suppleantens særlige og umiddelbare interesser er lige, tager dommeren de mere generelle interesser, der under sådanne omstændigheder
         har særlig betydning, i betragtning, såsom den berørte medlemsstats interesse i, at Europa-Parlamentet overholder dens valglovgivning,
         og i, at de medlemmer, som er blevet valgt i overensstemmelse med de nationale valgprocedurer, og som er blevet erklæret for
         valgt af en af denne medlemsstats højeste retsinstanser, har sæde i Europa-Parlamentet samt Europa-Parlamentets interesse
         i, at dets afgørelser og politiske legitimitet opretholdes og i, at den kandidat, som har fået flest stemmer, har sæde i det.
         Først efter at have fastslået, at både de særlige og de generelle foreliggende interesser er lige store, tager dommeren i
         sager om foreløbige forholdsregler væsentligheden af anbringender om, at der foreligger fumus boni juris, i betragtning.
      
      (jf. præmis 66, 67 og 70)
KENDELSE AFSAGT AF DOMSTOLENS PRÆSIDENT
      13. januar 2009 (*)
      
      »Appel – særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – medlemmer af Europa-Parlamentet – prøvelse af mandater – udnævnelse af et medlem som følge af, at kandidater på samme liste har trukket deres kandidatur tilbage – prøvelse af gyldigheden af tilbagetrækningen – afgørelse, hvorved Europa-Parlamentet erklærer en til medlem udnævnt kandidats mandat for ugyldigt«
      I de forenede sager C-512/07 P(R) og C-15/08 P(R),
      angående to appeller i henhold til artikel 57, stk. 2, i statutten for Domstolen, der blev registreret på Domstolens Justitskontor
         henholdsvis den 22. november 2007 og den 16. januar 2008,
      
      Achille Occhetto, Rom (Italien), ved avvocati P. De Caterini og F. Paola, og med valgt adresse i Luxembourg,
      
      og
      Europa-Parlamentet ved H. Krück, N. Lorenz og L. Visaggio, som befuldmægtigede,
      
      appellanter,
      de øvrige parter i appelsagen:
      Beniamino Donnici, Castrolibero (Italien), ved avvocati M. Sanino, G.M. Roberti, I. Perego og P. Salvatore,
      
      sagsøger i første instans,
      Den Italienske Republik ved I.M. Braguglia, som befuldmægtiget, bistået af avvocato dello Stato P. Gentili, 
      
      intervenient i første instans,
      har
      DOMSTOLENS PRÆSIDENT
      efter at have hørt generaladvokat L.M. Poiares Maduro,
      afsagt følgende
      Kendelse
      1        Achille Occhetto og Europa-Parlamentet har ved deres appeller nedlagt påstand om annullation af kendelse afsagt af dommeren
         i sager om foreløbige forholdsregler ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans den 15. november 2007 (sag T-215/07
         R, Donnici mod Parlamentet, Sml. II, s. 4673, herefter »den appellerede kendelse«), hvori dommeren bestemte, at gennemførelsen
         af Europa-Parlamentets afgørelse af 24. maj 2007 om prøvelse af Beniamino Donnicis medlemskab af Europa-Parlamentet (2007/2121(REG),
         herefter »den omtvistede afgørelse«) skulle udsættes.
      
      2        Da de ovennævnte appeller angår samme genstand og har forbindelse med hinanden, forenes de med henblik på denne kendelse i
         overensstemmelse med procesreglementets artikel 43.
      
       Retsforskrifter
       Akten af 1976
      3        Artikel 6-8, artikel 12 og artikel 13, stk. 3, i akten om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Europa-Parlamentet,
         der er bilagt Rådets afgørelse 76/787/EKSF, EØF, Euratom af 20. september 1976 (EFT L 278, s. 1), som senest ændret og omnummereret
         ved Rådets afgørelse 2002/772/EF, Euratom af 25. juni 2002 og af 23. september 2002 (EFT L 283, s. 1, herefter »akten af 1976«),
         bestemmer:
      
      »Artikel 6
      1.      Europa-Parlamentets medlemmer stemmer individuelt og personligt. De er ikke bundet af pålæg og kan ikke modtage bundet mandat.
      2.      Europa-Parlamentets medlemmer nyder godt af de privilegier og immuniteter, der gælder for dem i henhold til protokollen af
         8. april 1965 om De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter.
      
      Artikel 7
      1.      Hvervet som medlem af Europa-Parlamentet er uforeneligt med hvervet som:
      –        medlem af en medlemsstats regering
      –        medlem af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      –        dommer, generaladvokat eller justitssekretær ved De Europæiske Fællesskabers Domstol eller Ret i Første Instans
      –        medlem af Den Europæiske Centralbanks direktion
      –        medlem af Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber
      –        De Europæiske Fællesskabers ombudsmand
      –        medlem af Det Økonomiske og Sociale Udvalg under Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab
      –        medlem af udvalg eller organer, som er oprettet i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
         og Det Europæiske Atomenergifællesskab med henblik på at administrere Fællesskabernes pengemidler eller udføre vedvarende
         direkte forvaltning
      
      –        medlem af Den Europæiske Investeringsbanks bestyrelse eller direktion eller ansat i denne
      –        tjenestemand eller anden ansat i aktiv tjeneste i De Europæiske Fællesskabers institutioner eller dertil knyttede organer
         eller organisationer eller i Den Europæiske Centralbank.
      
      2.      Fra valget til Europa-Parlamentet i 2004 er hvervet som medlem af Europa-Parlamentet uforeneligt med hvervet som medlem af
         et nationalt parlament.
      
      Som en undtagelse fra denne regel, og uden at det anfægter bestemmelserne i stk. 3,
      –        kan medlemmer af det irske nationale parlament, der vælges til Europa-Parlamentet ved et efterfølgende valg, udøve de to mandater
         samtidig indtil næste valg til det irske nationale parlament, hvorefter første afsnit i dette stykke finder anvendelse
      
      –        kan medlemmer af Det Forenede Kongeriges parlament, der også er medlemmer af Europa-Parlamentet, i femårsperioden forud for
         valget til Europa-Parlamentet i 2004, udøve de to mandater samtidig indtil valget til Europa-Parlamentet i 2009, hvorefter
         første afsnit i dette stykke finder anvendelse.
      
      [...]
      Artikel 8
      Med forbehold af forskrifterne i denne akt er valgproceduren undergivet hver medlemsstats nationale forskrifter.
      Disse nationale forskrifter, der eventuelt kan tage hensyn til særlige forhold i medlemsstaterne, må ikke generelt berøre
         valgmetodens forholdstalskarakter.
      
      [...]
      Artikel 12
      Europa-Parlamentet prøver medlemmernes mandater. Med henblik herpå tager Europa-Parlamentet de valgresultater, der officielt
         er bekendtgjort af medlemsstaterne, til efterretning og træffer afgørelse i eventuelle tvivlsspørgsmål, der måtte opstå på
         grundlag af bestemmelserne i denne akt, bortset fra tvivlsspørgsmål vedrørende de nationale bestemmelser, som denne akt henviser
         til.
      
      Artikel 13
      [...]
      3.      Når det efter en medlemsstats lovgivning udtrykkeligt fastsættes, at et medlem af Europa-Parlamentet fortaber sit mandat,
         udløber medlemmets mandat i medfør af denne lovgivnings bestemmelser. De kompetente nationale myndigheder underretter Europa-Parlamentet
         herom.«
      
       Europa-Parlamentets forretningsorden
      4        Artikel 3 og artikel 4, stk. 3 og 9, i Europa-Parlamentets forretningsorden har følgende ordlyd:
      
      »Artikel 3
      Valgs prøvelse
      1.      Efter valg til Europa-Parlamentet opfordrer formanden medlemsstaternes kompetente myndigheder til straks at meddele Parlamentet
         navnene på de valgte medlemmer, således at alle medlemmer kan deltage i Parlamentets møder fra det første møde efter valget.
      
      Samtidig henleder formanden disse myndigheders opmærksomhed på de relevante bestemmelser i [akten af 1976] og opfordrer dem
         til at træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at undgå uforenelighed med hvervet som medlem af Europa-Parlamentet.
      
      2.      Ethvert medlem, hvis valg er meddelt Parlamentet, afgiver, inden han kan deltage i Parlamentets møder, en skriftlig erklæring
         om, at han ikke besidder hverv, der er uforenelige med hvervet som medlem af Europa-Parlamentet, jf. artikel 7, stk. 1 og
         2, i [akten af 1976]. Efter valg til Europa-Parlamentet afgives denne erklæring om muligt senest seks dage før Parlamentets
         konstituerende møde. Ethvert medlem, hvis mandat endnu ikke er prøvet, eller for hvem der ikke er truffet afgørelse om en
         indsigelse, og som har undertegnet den nævnte erklæring, deltager i Parlamentets og dets organers møder med fulde rettigheder.
      
      Såfremt det på grundlag af offentligt tilgængelige oplysninger konstateres, at et medlem besidder et hverv, der er uforeneligt
         med hvervet som medlem af Europa-Parlamentet, jf. artikel 7, stk. 1 og 2, i [akten af 1976], fastslår Parlamentet på grundlag
         af oplysninger fra formanden, at mandatet er blevet ledigt.
      
      3.      På grundlag af en betænkning fra det kompetente udvalg foretager Parlamentet omgående valgs prøvelse og træffer afgørelse
         om hvert enkelt nyvalgt medlems mandat og om eventuelle indsigelser indgivet på grundlag af bestemmelserne i [akten af 1976],
         men ikke om indsigelser på grundlag af de nationale valglove.
      
      4.      Betænkningen fra det kompetente udvalg udarbejdes på grundlag af de officielle meddelelser fra de enkelte medlemsstater om
         de samlede valgresultater med navnene på de valgte kandidater og på eventuelle suppleanter med angivelse af den rækkefølge,
         hvori de er valgt.
      
      Et medlems mandat kan først erklæres gyldigt, efter at den pågældende skriftligt har afgivet erklæringer i henhold til denne
         artikel og bilag I til denne forretningsorden.
      
      Parlamentet kan når som helst på grundlag af en betænkning fra det kompetente udvalg træffe afgørelse om enhver indsigelse
         mod gyldigheden af et medlems mandat.
      
      5.      Skyldes valget af et medlem, at kandidater på samme liste har trukket deres kandidatur tilbage, påser det udvalg, der er kompetent
         med hensyn til valgs prøvelse, at denne tilbagetrækning er sket i overensstemmelse med ånd og bogstav i [akten af 1976] og
         artikel 4, stk. 3, i denne forretningsorden.
      
      6.      Det kompetente udvalg påser, at medlemsstaternes og Unionens myndigheder omgående giver Parlamentet alle oplysninger, som
         vil kunne påvirke et medlem af Europa-Parlamentet i dettes udøvelse af sit mandat eller suppleanternes rækkefølge; er der
         tale om en udnævnelse, angives den dato, fra hvilken udnævnelsen har virkning.
      
      Indleder medlemsstaternes kompetente myndigheder en procedure, som kan føre til mandatbortfald for et medlem, anmoder formanden
         dem om at blive løbende orienteret om sagens udvikling. Han henviser sagen til det kompetente udvalg, på hvis forslag Parlamentet
         kan afgive udtalelse.
      
      Artikel 4
      Mandatets varighed
      [...]
      3.      Ethvert medlem, der nedlægger sit mandat, meddeler formanden dette samt den dato – senest tre måneder fra meddelelsen – hvorfra
         mandatnedlæggelsen har virkning. Denne meddelelse har form af en protokol, der udarbejdes i nærværelse af generalsekretæren
         eller dennes stedfortræder, undertegnes af denne og det pågældende medlem og straks forelægges det kompetente udvalg, som
         sætter den på dagsordenen for sit første møde efter modtagelsen af dokumentet.
      
      Skønner det kompetente udvalg, at mandatnedlæggelsen er i modstrid med ånd eller bogstav i [akten af 1976], underretter det
         Parlamentet herom med henblik på, at dette træffer afgørelse om, hvorvidt mandatet konstateres ledigt eller ej.
      
      I modsat fald konstateres mandatet ledigt fra den dato, som det afgående medlem har angivet i protokollen om mandatnedlæggelsen.
         Parlamentet stemmer ikke herom.
      
      [...]
      9.      Parlamentet forbeholder sig ret til at erklære prøvede mandater for ugyldige eller til at nægte at erklære et mandat for ledigt,
         dersom der i forbindelse med godkendelsen eller ophævelsen af mandatet konstateres materielle unøjagtigheder eller mangler
         ved samtykket.«
      
       Statutten for Europa-Parlamentets medlemmer
      5        Ifølge fjerde betragtning til Europa-Parlamentets afgørelse 2005/684/EF, Euratom af 28. september 2005 om vedtagelse af statutten
         for Europa-Parlamentets medlemmer (EUT L 262, s. 1, herefter »statutten for Europa-Parlamentets medlemmer«) bør »[d]en frihed
         og uafhængighed, der er fastslået i artikel 2, og som ikke er omhandlet i nogen primærretlig tekst [...], reguleres i en retsakt.
         Erklæringer, hvori medlemmerne forpligter sig til at nedlægge mandatet på et bestemt tidspunkt, og erklæringer om mandatnedlæggelse
         på et ikke nærmere angivet tidspunkt, som et parti frit kan benytte, må anses for at være i modstrid med medlemmernes frihed
         og uafhængighed og bør derfor ikke være retligt bindende.«
      
      6        I femte betragtning til statutten for Europa-Parlamentets medlemmer præciseres det, at statuttens artikel 3, stk. 1, gentager
         alle bestemmelserne i artikel 6, stk. 1, i akten af 1976.
      
      7        Artikel 2 og 30 i statutten for Europa-Parlamentets medlemmer har følgende ordlyd:
      
      »Artikel 2
      1.      Medlemmerne er frie og uafhængige.
      2.      Aftaler om nedlæggelse af et mandat inden eller ved en valgperiodes udløb er ugyldige.
      [...]
      Artikel 30
      Denne statut træder i kraft på førstedagen af den valgperiode for Europa-Parlamentet, der begynder i 2009.«
       Sagens faktiske omstændigheder
      8        I præmis 6-17 i den appellerede kendelse blev sagens faktiske omstændigheder fremstillet på følgende måde:
      
      »6      Ved valget til Europa-Parlamentet, som blev afholdt den 12. og 13. juni 2004, stillede […], Beniamino Donnici, op som kandidat
         på fælleslisten »Società Civile – Di Pietro Occhetto« i valgkredsen for Syditalien. Denne liste opnåede et mandat i nævnte
         valgkreds og et mandat i valgkredsen for det nordvestlige Italien. A. Di Pietro, som fik flest stemmer i begge valgkredse,
         valgte valgkredsen for Syditalien.
      
      7      A. Occhetto opnåede på baggrund af antallet af stemmer i begge valgkredse en andenplads på listen over valgresultatet, idet
         han opnåede flere stemmer end [B. Donnici] i valgkredsen for Syditalien og flere stemmer end G. Chiesa i valgkredsen for det
         nordvestlige Italien. Eftersom A. Di Pietro valgte pladsen i valgkredsen for Syditalien, skulle A. Occhetto erklæres for valgt
         i valgkredsen for det nordvestlige Italien. A. Occhetto afgav imidlertid ved skriftlig erklæring, som blev undertegnet for
         notar den 6. juli 2004 og modtaget hos Ufficio elettorale nazionale per il Parlamento europeo presso la Corte di cassazione
         (det nationale valgkontor for Europa-Parlamentet ved Italiens kassationsdomstol, herefter »det italienske valgkontor«) den
         7. juli 2004, hvorved A. Occhetto, som på daværende tidspunkt bestred et mandat i det italienske senat, gav afkald på at modtage
         mandat til Europa-Parlamentet for så vidt angår begge valgkredse.
      
      8      Efter dette afkald meddelte det italienske valgkontor den 12. november 2004 Parlamentet det officielle resultat af valget
         til Europa-Parlamentet med en liste over valgte kandidater og suppleanter. Det italienske valgkontor erklærede G. Chiesa for
         valgt i valgkredsen for det nordvestlige Italien og A. Di Pietro for valgt i valgkredsen for Syditalien, hvorved [B. Donnici]
         blev den første ikke-valgte kandidat i denne valgkreds.
      
      9      I forbindelse med parlamentsvalget i Italien den 9. og 10. april 2006 blev A. Di Pietro valgt til det italienske parlament
         og indtog sit nationale mandat med virkning fra den 28. april 2006. Da dette hverv er uforeneligt med hvervet som medlem af
         Europa-Parlamentet, jf. artikel 7, stk. 2, i akten af 1976, fastslog Europa-Parlamentet den 27. april 2006, at mandatet var
         blevet ledigt med virkning fra den følgende dag, og gav Den Italienske Republik meddelelse herom.
      
      10      Ved erklæring af 27. april 2006 til det italienske valgkontor tilbagekaldte A. Occhetto sit afkald af 7. juli 2004, idet han
         gav udtryk for sit »ønske om som den første ikke-valgte kandidat i valgkredsen [for Syditalien] at træde i stedet for [A.
         Di] Pietro, hvorfor enhver tidligere erklæring skal anses for ugyldig og uden virkning og under alle omstændigheder tilbagekaldt
         [...], og i øvrigt skal der i denne henseende tages hensyn til den tilkendegivelse, som blev fremsat på tidspunktet for udnævnelsen
         af de valgte medlemmer«.
      
      11      Herefter erklærede det italienske valgkontor den 8. maj 2006 A. Occhetto for valgt som medlem af Parlamentet.
      12      Ved dom af 21. juli 2006 forkastede Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Italien) det annullationssøgsmål, [B. Donnici]
         anlagde til prøvelse af denne erklæring, som grundløs. Tribunale amministrativo regionale del Lazio fandt i det væsentlige,
         at A. Occhettos afkald af 7. juli 2004 vedrørende udnævnelsen af de valgte medlemmer ikke kunne anses for et afkald på hans
         plads i rækkefølgen efter valget. Tribunale amministrativo regionale del Lazio begrundede afgørelsen med henvisning til, at
         hensynet til den folkelige vilje indebærer, at valgresultater skal anses for at være bindende og ufravigelige, at et sådant
         afkald ikke berører vedtagelsen af eventuelle foranstaltninger om subrogation i tilfælde af uforenelighed, bortfald, manglende
         valgbarhed eller rettighedsindehaverens afkald på udnævnelse eller afkald på mandat, og at den kandidat, som derfor giver
         afkald på valget, har ret til, såfremt betingelserne for subrogation er opfyldt, at tilbagekalde sit afkald med henblik på
         at indtage den plads, som skal besættes, ved subrogation.
      
      13      [B. Donnici] har endvidere for Parlamentet bestridt A. Occhettos udnævnelse som medlem af Europa-Parlamentet i stedet for
         A. Di Pietro. Europa-Parlamentets Retsudvalg undersøgte denne indsigelse på et møde den 21. juni 2006. Efter at have fastslået,
         at indsigelsen i henhold til artikel 12 i akten af 1976 ikke kunne antages til behandling, idet den var baseret på den italienske
         valglov, anbefalede et enigt Retsudvalg Parlamentet at erklære A. Occhettos mandat for gyldigt med virkning fra den 8. maj
         2006. Den 3. juli 2006 godkendte Parlamentet A. Occhettos mandat.
      
      14      Ved endelig og retskraftig dom af 6. december 2006 gav Consiglio di Stato (Italien) [B. Donnici] medhold i dennes appel af
         Tribunale amministrativo regionale del Lazios dom, omgjorde nævnte dom og annullerede den udnævnelse af A. Occhetto til medlem
         af Europa-Parlamentet, som det italienske valgkontor havde foretaget den 8. maj 2006. Consiglio di Stato fandt for det første,
         at sondringen mellem afkald på valg og afkald på en plads i kandidatrækkefølgen var ulogisk, idet valget er en konsekvens
         af kandidatens plads i kandidatrækkefølgen, og afkald på valg medfører, at den pågældende ikke længere er opført i rækken
         af kandidater med de virkninger, som følger heraf. Consiglio di Stato fastslog dernæst, at det er selvmodsigende at hævde,
         at afkald på valg ikke har nogen virkning hvad angår subrogation, og at den kandidat, som giver afkald på et mandat til Europa-Parlamentet,
         har ret til at tilbagekalde sit afkald, når det sker for at foretage en udskiftning. Consiglio di Stato fandt endelig, at
         et afkald på valg udgør en uigenkaldelig erklæring, når det kompetente organ eller kontor, der skal modtage erklæringen, har
         gjort sig bekendt med indholdet heraf, hvilket medfører en ændring af den oprindelige rækkefølge af kandidater, som valgkontoret
         har udarbejdet.
      
      15      Den 29. marts 2007 tog det italienske valgkontor ovennævnte dom fra Consiglio di Stato til efterretning og erklærede [B. Donnici]
         for medlem af Europa-Parlamentet som repræsentant for valgkredsen for Syditalien, hvorved Consiglio di Stato således tilbagekaldte
         A. Occhettos mandat.
      
      16      Denne erklæring blev meddelt Parlamentet, som tog den til efterretning i protokollen for plenarmødet den 23. april 2007 i
         følgende vendinger:
      
      »De kompetente italienske myndigheder havde meddelt, at valget af [A.] Occhetto var blevet annulleret, og at hans mandat,
         som således var blevet ledigt, var blevet tildelt [B. Donnici]. Parlamentet havde taget disse afgørelser til efterretning
         med virkning fra den 29. marts 2007.
      
      [...]
      [B. Donnici] deltager i Parlamentets og dets organers møder med fulde rettigheder, jf. [...] artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets
         forretningsorden, så længe [hans] mandat [...] endnu ikke er prøvet, eller der ikke er truffet afgørelse om en eventuel indsigelse,
         såfremt [han] forinden skriftligt har afgivet en erklæring om, at [han] ikke bestrider et hverv, der er uforeneligt med hvervet
         som medlem af Europa-Parlamentet.«
      
      17      I mellemtiden havde A. Occhetto ved skrivelse af 5. april 2007, som blev suppleret ved en skrivelse af 14. april 2007, rejst
         indsigelse og anmodet Parlamentet om at bekræfte hans mandat samt ikke at erklære [B. Donnicis] mandat for gyldigt. Ved afgørelse
         af 24. maj 2007 [den anfægtede afgørelse], truffet på grundlag af betænkning af 22. maj 2007 (A6-0198/2007) fra Retsudvalget,
         erklærede Parlamentet [B. Donnicis] mandat som medlem af Europa-Parlamentet, som var blevet meddelt af den kompetente nationale
         myndighed, for ugyldigt og bekræftede A. Occhettos mandat. Parlamentet pålagde endvidere sin formand at sende denne afgørelse
         til den kompetente nationale myndighed samt til [B. Donnici] og A. Occhetto.«
      
       Retsforhandlingerne for Retten og den appellerede kendelse
      9        B. Donnici anlagde ved stævning registreret på Rettens Justitskontor den 22. juni 2007 sag i henhold til artikel 230, stk. 4,
         EF søgsmål med påstand om annullation af den omtvistede afgørelse. Ved særskilt processkrift indgav han ligeledes begæring
         om foreløbige forholdsregler med påstand om udsættelse af gennemførelsen af afgørelsen.
      
      10      A. Occhetto og Den Italienske Republik fik tilladelse til at intervenere til støtte for henholdsvis Europa-Parlamentets og
         A. Occhettos påstande.
      
      11      A. Occhetto fremsatte to anbringender til støtte for sit annullationssøgsmål. Dels gjorde han gældende, at Parlamentet ved
         at vedtage den omtvistede afgørelse havde tilsidesat de bestemmelser og principper, som fastlægger dets kompetence til at
         prøve medlemmernes mandater. Dels hævdede han, at den omtvistede afgørelse ikke er tilstrækkeligt begrundet.
      
      12      I den appellerede kendelse foretog dommeren i sager om foreløbige forholdsregler først en prima facie-undersøgelse af rigtigheden
         af de retlige anbringender, B. Donnici havde fremsat til støtte for sit annullationssøgsmål, med henblik på at fastslå, om
         betingelsen vedrørende fumus boni juris var opfyldt. Han fandt som resultatet af denne undersøgelse, at anbringendet om, at
         Parlamentet ikke havde kompetence til at træffe den omtvistede afgørelse, var væsentligt og ikke kunne forkastes uden en nærmere
         undersøgelse, som det alene tilkom Retten at foretage under hovedsagen. Dommeren fastslog derfor, at betingelsen var opfyldt
         i det foreliggende tilfælde.
      
      13      Endvidere fandt dommeren i sager om foreløbige forholdsregler, at den begærede udsættelse af gennemførelsen var nødvendig
         for at undgå et alvorligt og uopretteligt tab for B. Donnici, navnlig på grund af den begrænsede varighed af et parlamentsmedlems
         mandat og det forhold, at den omtvistede afgørelse afskar B. Donnici fra at fortsætte udøvelsen af sit mandat.
      
      14      Endelig foretog dommeren i sager om foreløbige forholdsregler en afvejning af de foreliggende interesser og anførte, at der
         i betragtning af, at B. Donnicis og A. Occhettos særlige og umiddelbare interesser måtte ligestilles, måtte tages hensyn til
         mere generelle interesser. Idet han navnlig lagde vægt på Den Italienske Republiks interesse i, at Parlamentet overholder
         den italienske valglovgivning, og det forhold, at B. Donnicis argumenter var tungtvejende og væsentlige, drog han den konklusion,
         at betingelserne for at meddele udsættelse af gennemførelsen af den omtvistede afgørelse var opfyldt, og tog derfor B. Donnicis
         begæring herom til følge.
      
       Parternes påstande
      15      A. Occhetto og Parlamentet har ved deres respektive appeller påstået den appellerede kendelse annulleret. Til støtte for appellerne
         har de gjort anbringender gældende, hvorefter der er foretaget en fejlagtig vurdering med hensyn til fumus boni juris og en
         fejlagtig vurdering for så vidt angår betingelsen om uopsættelighed og i forbindelse med afvejningen af de foreliggende interesser.
      
      16      B. Donnici og Den Italienske Republik har påstået appellerne forkastet. A. Occhettos appel har B. Donnici principalt påstået
         afvist.
      
       Om appellen
       Om A. Occhettos appel kan antages til realitetsbehandling
      17      B. Donnici har gjort gældende, at A. Occhettos appel i det væsentlige synes at bygge på den opfattelse, at afkaldet på mandatet
         som medlem af Europa-Parlamentet i det foreliggende tilfælde er behæftet med en mangel ved samtykket, hvorfor det er ugyldigt,
         hvilket det påhviler Parlamentet at konstatere, når det prøver mandatet. Ifølge B. Donnici har A. Occhetto imidlertid hverken
         for de nationale retsinstanser eller Fællesskabets dommer i sager om foreløbige forholdsregler påberåbt sig, at der foreligger
         en mangel ved samtykket. Heraf følger, at A. Occhettos appel i det væsentlige bygger på forhold, der er blevet påberåbt for
         første gang under den foreliggende appelsag. Desuden ville der ved undersøgelsen af de omstændigheder, en mangel ved samtykket
         kunne bero på, skulle fastslås og vurderes faktiske omstændigheder, hvilket ikke kan ske under appelsagen. Af disse grunde
         har B. Donnici påstået A. Occhettos appel afvist.
      
      18      Hertil bemærkes, at A. Occhetto ganske vist inden for rammerne af sin appel har fremsat en række betragtninger om gyldigheden
         af sit afkald på mandatet som medlem af Europa-Parlamentet og om, at der foreligger en mangel ved samtykket, men at appellen
         bygger på en række anbringender, hvorefter der er foretaget dels en fejlagtig fortolkning af bestemmelserne i akten af 1976,
         dels en fejlagtig vurdering for så vidt angår betingelsen om uopsættelighed og i forbindelse med afvejningen af de foreliggende
         interesser.
      
      19      På denne baggrund må det fastslås, at A. Occhettos appel kan antages til realitetsbehandling.
      
       Anbringenderne om en fejlagtig vurdering for så vidt angår betingelsen om fumus boni juris
      20      Appellanterne har med hensyn til den vurdering, dommeren i sager om foreløbige forholdsregler foretog med hensyn til betingelsen
         om fumus boni juris, påberåbt sig tre anbringender, hvorefter der foreligger henholdsvis:
      
      –        en fejlagtig fortolkning af artikel 12 i akten af 1976 for så vidt angår udstrækningen af Parlamentets prøvelsesbeføjelser
      –        en fejlagtig fortolkning af artikel 6 i akten af 1976 og dennes anvendelsesområde og en tilsidesættelse af artikel 3 i tillægsprotokol
         nr. 1 til konventionen om beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, undertegnet i Rom den 4.
         november 1950 (herefter »EMRK«)
      
      –        en retlig fejl og en selvmodsigende begrundelse for så vidt angår vurderingen af betydningen for den omtvistede afgørelse
         af den angivelige ulovlighed af de italienske myndigheders afgørelse.
      
       Anbringendet om fejlagtig fortolkning af artikel 12 i akten af 1976
      –       Appellanternes argumenter
      21      Ved at finde, at Parlamentet ifølge artikel 12 i akten af 1976 kun skal tage de resultater, de kompetente nationale myndigheder
         har bekendtgjort, til efterretning, og at det ikke har nogen principiel kompetence med hensyn til at sikre, at medlemsstaterne
         overholder fællesskabsretten, har dommeren i sager om foreløbige forholdsregler ifølge A. Occhetto og Parlamentet gjort sig
         skyldig i en fejlagtig fortolkning af denne bestemmelse i henseende til såvel dens ordlyd som den generelle sammenhæng, hvori
         den indgår.
      
      22      Selv om Parlamentet ifølge artikel 12 i akten af 1976 kun skal tage resultaterne af den prøvelse, de nationale myndigheder
         foretager på grundlag af medlemsstaternes lovgivning, »til efterretning«, har det efter appellanternes opfattelse en selvstændig
         prøvelsesbeføjelse, der bygger på fællesskabsrettens bestemmelser. Da der er tale om en procedure, der finder sted som led
         i sammensætningen af en fællesskabsinstitution, består der et reguleringsniveau på fællesskabsplan, som ikke har til formål
         at harmonisere de nationale procedurer, men at indføre en minimumsnorm, der gør det muligt at undgå forvridninger som følge
         af forskellene mellem de nationale procedurer. I denne henseende tildeles Parlamentet i artikel 12 i akten af 1976 beføjelse
         til at træffe afgørelse i tvivlsspørgsmål, som måtte opstå på grundlag af bestemmelserne i akten. Denne beføjelse må nødvendigvis
         skulle udøves ikke alene på grundlag af aktens bogstavelige indhold, men ligeledes på grundlag af de grundlæggende principper,
         den som helhed bygger på.
      
      23      Derfor har andet punktum i artikel 12 i akten af 1976 – i modsætning til, hvad dommeren i sager om foreløbige forholdsregler
         har fundet – ikke til formål at begrænse Parlamentets beføjelse, men angiver de to kriterier, hvorefter udøvelsen af den finder
         sted. Da der er tale om en prøvelse, som finder sted inden for rammerne af den nationale lovgivning, skal Parlamentet kun
         tage den til efterretning, men det har en fuld prøvelsesbeføjelse inden for rammerne af fællesskabsretten.
      
      24      Til støtte for denne fortolkning af artikel 12 i akten af 1976 har appellanterne for det første påberåbt sig aktens artikel
         8, som efter deres opfattelse bekræfter, at Parlamentets prøvelsesbeføjelse udøves på to niveauer. Ved at bestemme, at valgproceduren
         er »undergivet hver medlemsstats nationale forskrifter«, men »med forbehold af forskrifterne i denne akt«, angiver bestemmelsen
         de to parametre, på grundlag af hvilke prøvelsesbeføjelsen udøves.
      
      25      For det andet findes der i Parlamentet en institutionel praksis, som klart viser, at Parlamentet fortrinsvis prøver sine medlemmers
         mandat under henvisning til fællesskabsregler.
      
      26      Om denne praksis vidner, indledningsvis, betænkningen fra Udvalget for Forretningsordenen, Valgs Prøvelse og Medlemmernes
         Immunitet om ændring af artikel 7 og 8 i Parlamentets forretningsorden vedrørende prøvelsen af mandater og varigheden af et
         parlamentarisk mandat (A3-0166/94); disse artikler svarer til henholdsvis artikel 3 og 4 i den gældende affattelse af Parlamentets
         forretningsorden.
      
      27      Endvidere har appellanterne peget på, at Parlamentet i artikel 2 i sin beslutning om indsigelser mod nye såvel som allerede
         prøvede mandaters gyldighed under rotationsprincippet (EFT 1983 C 68, s. 31) udtaler, at »indsigelser mod såvel nyvalgte medlemmers
         mandaters som allerede prøvede mandaters gyldighed beroende på juridiske betænkeligheder ved rotationsprincippet [...] er
         ubegrundede«. Under alle omstændigheder ville det ikke tjene noget formål at indføre et komplekst prøvelsessystem med to niveauer,
         det nationale og fællesskabsniveauet, hvis der derpå ikke skulle finde nogen regulering sted på fællesskabsniveauet, og Parlamentet
         kun skulle tage de resultater, som var blevet bekendtgjort på nationalt plan, til efterretning, når det udøvede sin prøvelsesbeføjelse.
      
      28      For det tredje finder appellanterne ikke, at Domstolens dom af 7. juli 2005, Le Pen mod Parlamentet (sag C-208/03 P, Sml.
         I, s. 6051), og Rettens dom af 10. april 2003, Le Pen mod Parlamentet (sag T-353/00, Sml. II, s. 1729), som dommeren i sager
         om foreløbige forholdsregler har støttet sig på, udgør en retspraksis, som er relevant for tvisten i hovedsagen. Den sag,
         der gav anledning til de nævnte domme, vedrørte nemlig ikke artikel 12 i akten af 1976, men artikel 13, stk. 2, idet den drejede
         sig om gyldigheden af en afgørelse, hvorved Parlamentet havde taget en beslutning til efterretning, som var blevet truffet
         af de nationale myndigheder, og hvorved den pågældendes mandat som medlem af Parlamentet var blevet bragt til ophør. Under
         alle omstændigheder viser forløbet af den nævnte sag, at afgrænsningen af Parlamentets beføjelser i forbindelse med bortfaldet
         af et parlamentsmedlems mandat er et komplekst spørgsmål, som ikke kan afgøres inden for rammerne af en sag om foreløbige
         forholdsregler.
      
      –       Bedømmelse
      29      Indledningsvis rejser dette anbringende spørgsmålet om, hvilken udstrækning de prøvelsesbeføjelser har, som Parlamentet råder
         over i henhold til artikel 12 i akten af 1976. For at fastslå, om dommeren i sager om foreløbige forholdsregler baserede sig
         på en fejlagtig fortolkning af denne bestemmelse og følgelig på en fejlagtig opfattelse af udstrækningen af de nævnte beføjelser,
         må såvel ordlyden af bestemmelsen som den generelle sammenhæng, hvori den indgår, undersøges.
      
      30      Hvad dette angår bestemmes det for det første udtrykkeligt i artikel 12 i akten af 1976, dels at Parlamentet skal tage de
         valgresultater, der officielt er bekendtgjort af medlemsstaterne, »til efterretning«, dels at det kun kan træffe afgørelse
         i eventuelle tvivlsspørgsmål »på grundlag af bestemmelserne i [akten], bortset fra tvivlsspørgsmål vedrørende de nationale
         bestemmelser, som [den] henviser til«.
      
      31      Teksten til artikel 12 i akten af 1976 forekommer følgelig ud fra en umiddelbar bedømmelse at tale for en indskrænkende fortolkning
         af bestemmelsen. I denne henseende er Domstolens dom i sagen Le Pen mod Parlamentet, som dommeren i sager om foreløbige forholdsregler
         baserede sig på, særlig relevant, i modsætning til, hvad appellanterne har gjort gældende. Heri blev anvendelsen af udtrykket
         »til efterretning« nemlig fortolket således i sammenhæng med akten af 1976, at det angiver, at der overhovedet ikke er overladt
         Parlamentet noget skøn på dette område (jf. i denne retning dommen i sagen Le Pen mod Parlamentet, præmis 50).
      
      32      Endvidere tillægges Parlamentet for så vidt angår prøvelsen af parlamentsmedlemmernes mandater i artikel 12 i akten af 1976
         og i artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets forretningsorden beføjelse til at træffe afgørelse om hvert enkelt nyvalgt medlems
         mandat og om eventuelle tvivlsspørgsmål eller indsigelser på grundlag af bestemmelserne i akten af 1976, dog bortset fra henholdsvis
         »tvivlsspørgsmål vedrørende de nationale bestemmelser, som denne akt henviser til«, og »indsigelser på grundlag af de nationale
         valglove«. Disse undtagelser udgør ligeledes klare indikationer for, at Parlamentet generelt ikke er kompetent til at tage
         stilling til nationale valgprocedurers lovlighed i forhold til fællesskabsretten (jf. i denne retning dommen i sagen Le Pen
         mod Parlamentet, præmis 51).
      
      33      Det er heller ikke muligt at tiltræde argumentet om, at denne fortolkning af artikel 12 i akten af 1976 fører til, at de prøvelsesbeføjelser,
         Parlamentet råder over i henhold til denne artikel, fratages deres indhold. Således som dommeren i sager om foreløbige forholdsregler
         med rette bemærkede, har Parlamentet nemlig fuld kompetence inden for rammerne af artikel 12 i akten af 1976 til at tage stilling
         til den situation, hvori en valgt kandidat bestrider et af de hverv, som er uforenelige med hvervet som medlem af Parlamentet,
         jf. artikel 7 i akten af 1976.
      
      34      Endelig er det med hensyn til den af Parlamentet påberåbte institutionelle praksis – og uanset om en fællesskabsinstitutions
         ensidige praksis i sig selv kan være bindende for Domstolen, når denne skal fortolke EF-traktatens bestemmelser eller den
         pågældende afledte fællesskabsret – tilstrækkeligt at bemærke, at de akter, Parlamentet har gjort gældende i denne forbindelse,
         nemlig en betænkning fra Udvalget for Forretningsordenen, Valgs Prøvelse og Medlemmernes Immunitet fra 1994 og en beslutning
         fra 1983, under alle omstændigheder ikke er tilstrækkelige til at godtgøre, at der findes en fast institutionel praksis.
      
      35      Der må drages den konklusion af det ovenstående, at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler ikke har begået nogen åbenbar
         fejl ved fortolkningen af artikel 12 i akten af 1976.
      
      36      Dette anbringende må derfor forkastes.
      
       Anbringendet om fejlagtig fortolkning af artikel 6 i akten af 1976
      37      Ved deres andet anbringende har appellanterne gjort gældende, at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler begik en retlig
         fejl, da han fandt, at artikel 6 i akten af 1976 kun tillægger Parlamentet kompetence til at sikre fungerende medlemmer af
         Parlamentet fri udøvelse af mandatet som parlamentsmedlem. Den frie udøvelse skulle således kun være sikret over for aftaler,
         der påvirker udøvelsen af mandatet som parlamentsmedlem, men ikke over for aftaler, der fuldstændig udelukker, at det af vælgerne
         ønskede mandat kan udøves.
      
      38      Efter appellanternes opfattelse bør artikel 6 i akten af 1976 fortolkes teleologisk, for skønt den har til formål at beskytte
         parlamentsmedlemmers handlefrihed, ville det være urimeligt at begrænse dens rækkevidde til kun at omfatte fungerende medlemmer
         af Parlamentet. Ifølge appellanterne må en fortolkning af bestemmelsen i lyset af dens formål føre til, at den også finder
         anvendelse på kandidater, der officielt har plads i rækkefølgen efter valget, eftersom sådanne kandidater potentielt indgår
         i Parlamentets sammensætning.
      
      39      I denne sammenhæng udgør artikel 6 i akten af 1976, hvori det fastsættes, at medlemmerne er uafhængige, og hvori der nedlægges
         forbud mod bundne mandater, et grundlæggende princip af bindende karakter, der har til formål at sikre, at Parlamentet kan
         fungere efter hensigten. Henvisningen til »bestemmelserne i denne akt« i artikel 12 i akten af 1976 må derfor gælde de grundlæggende
         principper, som akten bygger på, og som indgår i en korrekt gennemførelse af Parlamentets prøvelse af mandaterne. Disse principper,
         der bl.a. følger af aktens artikel 6, er i realiteten en logisk følge af det grundlæggende princip, der fastsættes i artikel
         3 i tillægsprotokol nr. 1 til EMRK, som er af bindende karakter, og ifølge hvilket de kontraherende stater har pligt til at
         afholde frie valg »under forhold, som sikrer folkets frie meningstilkendegivelse ved valget af medlemmer til den lovgivende
         forsamling«.
      
      40      Til støtte for denne fortolkning af artikel 6 i akten af 1976 har appellanterne dels påberåbt sig artikel 2 i statutten for
         Europa-Parlamentets medlemmer, der, skønt den endnu ikke er trådt i kraft, ifølge appellanterne udgør en kodificering af bestemmelserne
         i den nævnte artikel 6 og følgelig af den nugældende fællesskabsret på området. Dels har de henvist til bestemmelserne i artikel
         3, stk. 5, og artikel 4, stk. 3 og 9, i Europa-Parlamentets forretningsorden og gjort gældende, at dommeren i sager om foreløbige
         forholdsregler burde have taget hensyn til disse bestemmelser ved fortolkningen af artikel 6 i akten af 1976, hvilket ville
         have ledt ham til at konkludere, at de principper, som fastsættes i den nævnte artikel 6, også finder anvendelse i situationer,
         der kan påvirke Parlamentets sammensætning.
      
      41      Hvad dette angår bemærkes, således som dommeren i sager om foreløbige forholdsregler korrekt har anført, at artikel 6 i akten
         af 1976 ifølge sin ordlyd udtrykkeligt omhandler »Europa-Parlamentets medlemmer«. Desuden henvises der i artiklen til medlemmernes
         stemmeprærogativ, som i sagens natur ikke kan forenes med stillingen som kandidat, der officielt har plads i rækkefølgen efter
         valget.
      
      42      Det er ganske vist rigtigt, at fortolkningen af en bestemmelse i fællesskabsretten i almindelighed ikke kan bestå i en snæver
         fokusering på ordlyden uden hensyntagen til den sammenhæng, hvori bestemmelsen indgår, og dens formål. Uanset om en sådan
         fortolkningsmetode i det foreliggende tilfælde kunne føre til en fortolkning contra legem, kan de retsakter, appellanterne
         har påberåbt sig i denne henseende, imidlertid ikke godtgøre, at den fortolkning, dommeren i sager om foreløbige forholdsregler
         har anlagt af artikel 6 i akten af 1976, er åbenbart fejlagtig.
      
      43      Selv hvis, for det første, det er rigtigt, at artikel 6 i akten af 1976 bygger på visse grundlæggende principper, herunder
         navnlig artikel 3 i tillægsprotokol nr. 1 til EMRK, udgør den et meget konkret udtryk herfor. Artikel 6 i akten af 1976 kan
         derfor ikke i sig selv være grundlag for en generel parlamentsbeføjelse til at vurdere lovligheden af medlemsstaternes valgprocedurer
         i forhold til de nævnte principper som helhed og EMRK.
      
      44      Hvad for det andet angår artikel 2 i statutten for Europa-Parlamentets medlemmer hedder det i fjerde betragtning hertil, at
         »[d]en frihed og uafhængighed, der er fastslået i artikel 2 [i denne statut] [...], bør reguleres i en retsakt«, da den »ikke
         er omhandlet i nogen primærretlig tekst«. Denne bemærkning, sammenholdt med femte betragtning til statutten, hvori det angives,
         at dennes artikel 3, stk. 1, gentager alle bestemmelserne i artikel 6, stk. 1, i akten af 1976, udgør prima facie klare indikationer
         for, at artikel 2 i statutten for Europa-Parlamentets medlemmer ikke udgør en kodificering af den nævnte artikel 6.
      
      45      For det tredje har dommeren i sager om foreløbige forholdsregler med rette fundet, at en bestemmelse i Europa-Parlamentets
         forretningsorden ifølge princippet om retsreglernes rangfølge ikke kan gøre det muligt at fravige bestemmelserne i akten af
         1976. Forretningsordenen er nemlig en retsakt vedrørende den interne organisation, som ikke kan give Parlamentet nogen beføjelser,
         der ikke udtrykkeligt er fastsat i en generel retsakt, i det foreliggende tilfælde i akten af 1976 (jf. i denne retning dom
         af 21.10.2008, forenede sager C-200/07 og C-201/07, Marra, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 38). Heraf følger,
         at det – i det mindste i forbindelse med en undersøgelse vedrørende fumus boni juris – snarere er bestemmelserne i Europa-Parlamentets
         forretningsorden, der skal fortolkes i lyset af ånd og bogstav i akten af 1976, og ikke omvendt.
      
      46      På denne baggrund må det fastslås, at den appellerede kendelse ikke er behæftet med en åbenbar retlig fejl for så vidt angår
         fortolkningen af artikel 6 i akten af 1976.
      
      47      Dette anbringende må derfor ligeledes forkastes.
      
       Anbringendet om fejlagtig begrundelse for så vidt angår betydningen af den angivelige ulovlighed af den afgørelse, hvorved
         det italienske valgkontor udnævnte B. Donnici til medlem af Parlamentet, for dettes afgørelse om prøvelse af B. Donnicis mandat
      
      48      Begrundelsen for den appellerede kendelse er angiveligt fejlagtig og selvmodsigende for så vidt angår vurderingen af, hvilken
         betydning den afgørelse, hvorved det italienske valgkontor udnævnte B. Donnici til medlem af Parlamentet, har for dettes afgørelse
         om prøvelse af B. Donnicis mandat. Parlamentet finder navnlig, at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler, i stedet
         for at tage dom af 18. december 2007, Sverige mod Kommissionen (sag C-64/05 P, Sml. I, s. 11389), i betragtning, har støttet
         sin forkastelse af dets argumentation om, at afgørelsen om prøvelse af mandatet selv er behæftet med ulovlighed, hvis den
         bygger på en ulovlig national retsakt, på en irrelevant retspraksis, nemlig Domstolens dom af 3. december 1992, Oleificio
         Borelli mod Kommissionen (sag C-97/91, Sml. I, s. 6313, præmis 10-12), og kendelse afsagt af Rettens præsident den 21. maj
         2007, Kronberger mod Parlamentet (sag T-18/07 R, Sml. II, s. 50, præmis 38-40).
      
      49      Ifølge Parlamentet har dette ved den omtvistede afgørelse afvist at erklære et mandat for gyldigt, som tilhører en person,
         der er udpeget af de nationale myndigheder, fordi den pågældende afgørelse er i strid med princippet om det uafhængige mandat,
         som udgør en regel, der ifølge sin ordlyd er henvendt til Parlamentet og tillægger det en kontrolbeføjelse. Det ville være
         urimeligt at fastslå, på den ene side, at de nationale retslige og administrative myndigheder har pligt til at anvende fællesskabsretten
         og i givet fald tilsidesætte nationale bestemmelser, der strider imod denne, og på den anden side, at Parlamentet ikke har
         beføjelse hertil.
      
      50      Hvad dette angår bemærkes, at Domstolen i dommen i sagen Oleificio Borelli mod Kommissionen, der bl.a. drejede sig om fortolkningen
         af artikel 13, stk. 3, i Rådets forordning (EØF) nr. 355/77 af 15. februar 1977 om en fælles foranstaltning til forbedring
         af vilkårene for forarbejdning og afsætning af landbrugsvarer (EFT L 51, s. 1), fandt, at et projekt kun kan modtage støtte
         fra Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, hvis det anbefales af den medlemsstat, på hvis område det skal
         gennemføres, og at Kommissionen følgelig i tilfælde af en negativ udtalelse hverken kan fortsætte proceduren vedrørende behandlingen
         af projektet i overensstemmelse med bestemmelserne i forordningen eller så meget desto mere kontrollere udtalelsens gyldighed.
         Domstolen fastslog, at de mangler, hvormed udtalelsen eventuelt måtte være behæftet, under ingen omstændigheder kan påvirke
         gyldigheden af Kommissionens beslutning om at afvise ansøgningen om støtte (dommen i sagen Oleificio Borelli mod Kommissionen,
         præmis 11 og 12).
      
      51      På grundlag af denne retspraksis fandt dommeren i sager om foreløbige forholdsregler, at når en national retsakt indgår i
         en fællesskabsretlig beslutningsproces og ved kompetencefordelingen inden for det pågældende område binder den beslutningstagende
         fællesskabsinstans, således at den nationale retsakt er afgørende for den fællesskabsbeslutning, der skal træffes, kan de
         mangler, hvormed den nationale retsakt eventuelt måtte være behæftet, under ingen omstændigheder påvirke gyldigheden af fællesskabsinstansens
         beslutning. Dette fremgår klart af præmis 10 og 12 i dommen i sagen Oleificio Borelli mod Kommissionen og er relevant i det
         foreliggende tilfælde, navnlig hvis man netop tager kompetencefordelingen, således som den følger af artikel 12 i akten af
         1976, i betragtning.
      
      52      Derimod fastslog Domstolen i præmis 93 i dommen i sagen Sverige mod Kommissionen, der vedrørte fortolkningen af Europa-Parlamentets
         og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter
         (EFT L 145, s. 43), at forordningens artikel 4, stk. 5, ikke har til formål at indføre en opdeling i en national kompetence
         og en fællesskabskompetence med hvert sit formål, men indfører en beslutningsproces, hvis eneste formål er at fastlægge, om
         der skal gives afslag på aktindsigt i henhold til en af de materielle undtagelser i forordningens artikel 4, stk. 1-3, og
         hvori både fællesskabsinstitutionen og den berørte medlemsstat deltager.
      
      53      Parlamentet har følgelig ved at påberåbe sig denne dom gjort gældende, at der i artikel 12 i akten af 1976 ikke fastsættes
         en kompetencefordeling mellem de nationale myndigheder og Parlamentet og foreskrives, at kompetencerne skal udøves inden for
         rammerne af særskilte procedurer, men fastsættes én enkelt beslutningsproces, hvori både Parlamentet og de nationale myndigheder
         deltager. Under hensyn til de betragtninger, der blev fremsat i denne kendelses præmis 29-34, er dette imidlertid ikke tilfældet
         ud fra en umiddelbar bedømmelse.
      
      54      I betragtning af det foregående må det fastslås, at den appellerede kendelse ikke er behæftet med en fejlagtig begrundelse
         med hensyn til, hvilken betydning den angivelige ulovlighed af den afgørelse, hvorved det italienske valgkontor udnævnte B.
         Donnici til medlem af Parlamentet, har for dettes afgørelse om prøvelse af B. Donnicis mandat.
      
      55      Dette anbringende må derfor forkastes.
      
       Anbringendet om en fejlagtig vurdering med hensyn til betingelsen om uopsættelighed
      56      Parlamentet har gjort gældende, at den vurdering med hensyn til betingelsen om uopsættelighed, som dommeren i sager om foreløbige
         forholdsregler har foretaget, er behæftet med en retlig fejl, idet den udelukkende bygger på det tab, B. Donnici eventuelt
         lider, men ikke tager hensyn til det tab, der eventuelt påføres den politiske repræsentation. Hvis den omtvistede afgørelse
         ikke udsættes, vil det mandat som medlem, der er tale om, ifølge Parlamentet fortsat være besat med en person af samme politiske
         observans som B. Donnici. Dennes interesse vil følgelig ikke kunne begrunde en udsættelse af gennemførelsen af den omtvistede
         afgørelse i henseende til den politiske repræsentation.
      
      57      Herom er det tilstrækkeligt at bemærke, at formålet med en sag om foreløbige forholdsregler ifølge fast retspraksis er at
         sikre virkningen af dommen i hovedsagen. For at denne målsætning kan opfyldes, skal de begærede forholdsregler være uopsættelige,
         dvs. at det for at undgå et alvorligt og uopretteligt tab for sagsøgeren er nødvendigt at foreskrive dem og tillægge dem retsvirkninger
         før afgørelsen i hovedsagen (kendelse afsagt af Domstolens præsident den 25.3.1999, sag C-65/99 P(R), Willeme mod Kommissionen,
         Sml. I. s. 1857, præmis 62).
      
      58      Dommeren i sager om foreløbige forholdsregler skulle følgelig for at vurdere, om de begærede forholdsregler var uopsættelige,
         udelukkende tage appellantens interesser, herunder den eventuelle fare for, at denne blev påført et alvorligt og uopretteligt
         tab, i betragtning og ikke tage hensyn til andre omstændigheder af generel art, såsom, i det foreliggende tilfælde, kontinuiteten
         af den politiske repræsentation; sådanne omstændigheder kunne i givet fald tages i betragtning i forbindelse med afvejningen
         af de foreliggende interesser.
      
      59      Parlamentets anbringende om vurderingen med hensyn til betingelsen om uopsættelighed må derfor ligeledes forkastes.
      
       Anbringendet om en retlig fejl i forbindelse med afvejningen af de foreliggende interesser
      60      Med deres sidste anbringende har appellanterne gjort gældende, at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler har begået
         en retlig fejl i forbindelse med afvejningen af de foreliggende interesser. Til støtte for anbringendet har de fremsat tre
         kritikpunkter.
      
      61      For det første finder appellanterne, at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler har gjort sig skyldig i en fejlagtig
         vurdering ved at finde, at B. Donnicis og A. Occhettos interesser er lige store. Dermed har han ikke draget konsekvenserne
         af, at A. Occhetto opnåede flere præferencestemmer og derfor kan godtgøre at have en større interesse end B. Donnici i at
         udøve mandatet som parlamentsmedlem.
      
      62      For det andet har dommeren i sager om foreløbige forholdsregler ikke taget hensyn til almenhedens interesse i, at Parlamentet
         sikres størst mulig politisk legitimitet, idet grundlaget for denne legitimitet er den almindelige valgret. I det foreliggende
         tilfælde burde hensynet til almenhedens interesse have ledt dommeren til at afslå at udsætte gennemførelsen af den omtvistede
         afgørelse, da denne foranstaltning ville have ført til, at den person, som havde opnået færrest stemmer, havde fået sæde i
         Parlamentet, hvilket ville have mindsket dets politiske legitimitet. Under alle omstændigheder ville et afslag på at udsætte
         gennemførelsen af den omtvistede afgørelse ikke have påført Parlamentets politiske legitimitet et uopretteligt tab, selv hvis
         afgørelsen i hovedsagen var faldet ud til B. Donnicis fordel, idet Parlamentet fra det tidspunkt, hvor der blev truffet afgørelse
         i sagen om foreløbige forholdsregler, til det, hvor der blev truffet afgørelse i hovedsagen, ville have haft en person som
         medlem, som den almindelige valgret havde givet større legitimitet.
      
      63      For det tredje finder appellanterne, at den appellerede kendelse er behæftet med en retlig fejl, idet dommeren i sager om
         foreløbige forholdsregler har anvendt fumus boni juris til at vurdere, om der forelå uopsættelighed, og om B. Donnici havde
         en større interesse. Appellanterne har gjort gældende, at selv om det synes at fremgå af retspraksis, at fumus boni juris
         og uopsættelighed til en vis grad kan erstatte hinanden, kan der ikke være tale om, at det er tilstrækkeligt til at kompensere
         for en fuldstændig mangel på tilstedeværelse af et af disse to elementer, at det andet foreligger.
      
      64      Ved interesseafvejningen burde dommeren i sager om foreløbige forholdsregler ifølge appellanterne have fastslået, at der i
         det foreliggende tilfælde overhovedet ikke foreligger uopsættelighed. De har i den forbindelse påberåbt sig kendelse afsagt
         af Domstolens præsident den 31. juli 2003, Le Pen mod Parlamentet (sag C-208/03 P-R, Sml. I, s. 7939, præmis 106), hvoraf
         det fremgår, at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler i forbindelse med afvejningen af de foreliggende interesser
         skal undersøge, om en eventuel annullation af den omtvistede retsakt under hovedsagen vil gøre det muligt at ændre den situation,
         som beslutningens umiddelbare gennemførelse ville medføre, og omvendt, om udsættelse af den nævnte akts gennemførelse kan
         hindre, at beslutningen senere får fuld virkning, såfremt sagsøgte frifindes. Havde dommeren i det foreliggende tilfælde foretaget
         sidste del af denne vurdering, ville han uundgåeligt være nået frem til, at udsættelse af gennemførelsen af den omtvistede
         afgørelse kun ville kunne hindre, at afgørelsen fik fuld virkning, hvis annullationssøgsmålet førte til, at sagsøgte blev
         frifundet. I det foreliggende tilfælde er det følgelig fuldstændig utilstrækkeligt, at der foreligger uopsættelighed.
      
      65      Hvad dette angår bemærkes, at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler først fastslog, at det tab, B. Donnici ville lide
         i tilfælde af, at Retten under hovedsagen annullerede den omtvistede afgørelse, hvis gennemførelsen af den ikke blev udsat,
         ville være uopretteligt, og derpå foretog en afvejning af de foreliggende interesser, idet han indledningsvis fremhævede A.
         Occhettos interesse i, at den omtvistede afgørelse blev gennemført, eftersom det ville betyde, at hans mandat blev opretholdt.
         Ifølge dommeren i sager om foreløbige forholdsregler ville gennemførelsen af den omtvistede afgørelse kunne medføre et uopretteligt
         tab for B. Donnici, mens en imødekommelse af begæringen om udsættelse af dens gennemførelse omvendt ville indebære den samme
         risiko for A. Occhetto på grund af sandsynligheden af, at en eventuel frifindende dom først ville blive afsagt, efter at hovedparten
         af eller hele den resterende del af hans mandat var udløbet.
      
      66      Efter således at være nået frem til, at B. Donnicis og A. Occhettos særlige og umiddelbare interesser var lige, fortsatte
         dommeren i sager om foreløbige forholdsregler sin argumentation ved at tage de mere generelle interesser, der under sådanne
         omstændigheder har særlig betydning, i betragtning. Han fandt i den forbindelse, at skønt det er ubestridt, at Den Italienske
         Republik har en interesse i, at Parlamentet overholder den italienske valglovgivning, har Parlamentet en generel interesse
         i, at dets afgørelser opretholdes. Dommeren fandt imidlertid, at ingen af disse interesser vejede tungest ved afvejningen
         af de foreliggende interesser.
      
      67      Det var således først efter at have fastslået, at både de særlige og de generelle foreliggende interesser var lige store,
         at dommeren i sager om foreløbige forholdsregler tog væsentligheden af B. Donnicis anbringender i betragtning og fastslog,
         at der forelå fumus boni juris, idet han hvad dette angår lagde en fast retspraksis til grund, nemlig kendelse afsagt af Domstolens
         præsident dels den 23. februar 2001, Østrig mod Rådet (sag C-445/00 R, Sml. I, s. 1461, præmis 110), dels den 11. april 2002,
         NDC Health mod IMS Health og Kommissionen (sag C-481/01 P(R), Sml. I, s. 3401, præmis 63), samt kendelsen i sagen Le Pen mod
         Parlamentet (præmis 110).
      
      68      De argumenter, som appellanterne har fremsat, kan ikke anfægte denne vurdering, som er blevet anlagt af dommeren i sager om
         foreløbige forholdsregler.
      
      69      For det første ledte den afvejning af de foreliggende interesser, dommeren foretog, ham til at fastslå, at B. Donnicis og
         A. Occhettos særlige interesser måtte ligestilles. At interesserne er lige, er ikke ensbetydende med, at der ikke foreligger
         uopsættelighed. Tværtimod er der i det foreliggende tilfælde klart fare for et uopretteligt tab – hvilket er det eneste kriterium
         for, om der foreligger uopsættelighed – såvel for B. Donnici som, i tilfælde af at begæringen om udsættelse tages til følge,
         A. Occhetto.
      
      70      For det andet foretog dommeren i sager om foreløbige forholdsregler, i modsætning til, hvad appellanterne har gjort gældende,
         en vurdering af Parlamentets mere generelle interesser, herunder navnlig dets interesse i, at dets afgørelser opretholdes.
         I stedet for at tage disse interesser i betragtning isoleret, afvejede han dem med rette mod Den Italienske Republiks interesse
         i, at Parlamentet overholder den italienske valglovgivning. Der gælder det samme med hensyn til Parlamentets politiske legitimitet
         og dets interesse i, at den kandidat, som har fået flest stemmer, har sæde i det. Skønt det ikke kan bestrides, at sådanne
         interesser foreligger, kan der heller ikke ses bort fra, at Den Italienske Republik har en interesse i, at de italienske medlemmer,
         som er blevet valgt i overensstemmelse med de nationale valgprocedurer, og som er blevet erklæret for valgt af en af denne
         medlemsstats højeste retsinstanser, har sæde i Europa-Parlamentet.
      
      71      Appellanternes anbringende om, at der er begået en retlig fejl ved afvejningen af de foreliggende interesser, må derfor ligeledes
         forkastes.
      
      72      Da samtlige anbringender er blevet forkastet, bør appellen forkastes.
      
       Sagens omkostninger
      73      I henhold til procesreglementets artikel 69, stk. 2, som ifølge dets artikel 118 finder anvendelse i appelsager, pålægges
         det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der er nedlagt påstand herom. Da B. Donnici har nedlagt påstand om,
         at appellanterne tilpligtes at betale sagens omkostninger, og da disse har tabt sagen, bør det pålægges dem at betale B. Donnicis
         omkostninger.
      
      På grundlag af disse præmisser bestemmer Domstolens præsident:
      1)      Appellen forkastes.
      2)      Achille Occhetto og Europa-Parlamentet betaler Beniamino Donnicis omkostninger.
      Underskrifter
      * Processprog: italiensk.