CELEX: 32004R1970
Language: sl
Date: 2004-11-16 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 1970/2004 z dne 16. novembra 2004 o prilagoditvi Uredbe (EGS) št. 3515/92 o skupnih pogojih uporabe Uredbe Sveta (EGS) št. 1055/77 o skladiščenju in premikanju proizvodov, ki jih kupi intervencijska agencija, zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

17.11.2004   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 341/17
            
         
      UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1970/2004
   z dne 16. novembra 2004
   o prilagoditvi Uredbe (EGS) št. 3515/92 o skupnih pogojih uporabe Uredbe Sveta (EGS) št. 1055/77 o skladiščenju in premikanju proizvodov, ki jih kupi intervencijska agencija, zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške,
   ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti člena 57(2) Akta,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Ob upoštevanju pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu „nove države članice“) k Skupnosti je treba prilagoditi Uredbo Komisije (EGS) št. 3515/92 (1) in določiti nekatere zaznamke v jezikih novih držav članic.
            
         
               (2)
            
            
               Uredbo (EGS) št. 3515/92 je treba ustrezno spremeniti –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Uredba (EGS) št. 3515/92 se spremeni:
   
               1.
            
            
               Drugi odstavek člena 2 se nadomesti z naslednjim besedilom:
               „Izvozna deklaracija in po potrebi zunanji tranzitni dokument Skupnosti ali ustrezni nacionalni dokument imata enega izmed naslednjih zaznamkov:
               
                           —
                        
                        
                           Productos de intervención en poder de … (nombre y dirección del organismo de intervención) destinados a ser almacenados en … (país y dirección del lugar de almacenamiento previsto). Aplicación del primer guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenční produkty v držení … (název a adresa intervenční agentury), určené ke skladování v/ve … (dotčený stát a předpokládaná adresa a místo skladování). Použití první odrážky článku 2 nařízení (EHS) č. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkter fra intervention, som … (navn og adresse på interventionsorganet) ligger inde med, og som er bestemt til oplagring i … (det pågældende land og adressen på det forventede oplagringssted). Anvendelse af artikel 2, første led, i forordning (EØF) nr. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionserzeugnisse im Besitz von … (Name und Anschrift der Interventionsstelle), zur Lagerung in … (Land und Anschrift des vorgesehenen Lagerorts) bestimmt. Anwendung von Artikel 2 erster Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           (sekkumisasutuse nimetus ja aadress) valduses olevad sekkumistooted, mis on ette nähtud ladustamiseks (asjaomane riik ja ettenähtud ladustamiskoha aadress). Määruse (EMÜ) nr 1055/77 artikli 2 esimese taande kohaldamin;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Πρoϊόντα παρέμβασης πoυ ευρίσκoνται στην κατoχή τoυ … (oνoμασία και διεύθυνση τoυ oργανισμoύ παρέμβασης) πρoς απoθήκευση εις … (χώρα και διεύθυνση τoυ πρoτεινόμεvoυ χώρoυ απoθήκευσης). Εφαρμoγή τoυ άρθρoυ 2 πρώτη περίπτωση τoυ κανoνισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervention products held by … (name and address of the intervention agency) for storage in … (country concerned and address of the proposed place of storage). Application of the first indent of Article 2 of Regulation (EEC) No 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produits d'intervention détenus par … (nom et adresse de l'organisme d'intervention), destinés à être stockés en/au … (pays concerné et adresse du lieu de stockage prévu). Application de l'article 2 premier tiret du règlement (CEE) no 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). Applicazione dell'articolo 2, primo trattino, del regolamento (CEE) n. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervences produkti, kas pieder … (intervences aģentūras nosaukums un adrese), glabāšanai … (attiecīgā valsts un plānotā glabāšanas vieta). Regulas (EEK) Nr. 1055/77 2. panta pirmā ievilkuma piemērošana;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           (Intervencinės agentūros pavadinimas ir adresas) … intervenciniai produktai, skirti saugojimui … (atitinkama šalis ir numatomos saugojimo vietos adresas). Reglamento (EEB) Nr. 1055/77 2 straipsnio pirmos įtraukos taikymas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Az … (intervenciós hivatal neve és címe) tulajdonában lévő, … .-ban-/ben (a raktározási hely címe és országa) raktározásra szánt intervenciós termékek. Az 1055/77/EGK rendelet 2. cikke első francia bekezdésének alkalmazása;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti ta’ intervenzjoni miżmuma minn … (isem u indirizz ta’l-organu ta’l-intervenzjoni), biex jinħażnu f’/għand … (pajjiż ikkonċernat u indirizz ta’ post il-ħażna). Applikazzjoni ta’l-artikolu 2 l-ewwel inċiż tar-regolament (KEE) nru 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventieproducten in het bezit van … (naam en adres van het interventiebureau) — bestemd voor opslag in … (betrokken land en adres van de opslagplaats). Toepassing van artikel 2, eerste streepje, van Verordening (EEG) nr. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (nazwa i adres agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania). Zastosowanie art. 2 pierwsze tiret rozporządzenia (EWG) nr 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produtos de intervenção em poder de … (nome e morada do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no … (país em causa e morada do local de armazenagem previsto). Aplicação do primeiro travessão do artigo 2.o do Regulamento (CEE) n.o 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komodity, na ktoré sa vzťahujú intervencie, v držbe … (názov a adresa intervenčnej inštitúcie), určené na skladovanie v … (krajina, ktorej sa to týka a adresa stanoveného miesta skladovania). Uplatňuje sa prvá zarážka článku 2 nariadenia (EHS) č. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervencijski produkti, zadržani s strani … (ime in naslov intervencijskega organa), ki naj bi bili skladiščeni v … (zadevna država in naslov predvidenega kraja skladiščenja). Izvajanje prvega odstavka člena 2 Uredbe (EGS) št. 1055/77;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventiotuotteita, jotka ovat … (interventioelimen nimi ja osoite) hallussa ja jotka on tarkoitus varastoida … (kyseessä olevan maan ja ehdotetun varastointipaikan osoite). Asetuksen (ETY) N:o 1055/77 2 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan mukainen soveltaminen;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionsprodukter som innehas av … (interventionsorganets namn och adress) för lagring i … (berört land och adress till det tilltänkta lagringsstället). Tillämpning av artikel 2 första strecksatsen i förordning (EEG) nr 1055/77;“.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Prvi odstavek člena 5 se nadomesti z naslednjim besedilom:
               „V primerih po drugi alinei člena 2 Uredbe (EGS) št. 1055/77, ko se proizvodi pošljejo v drugo državo članico v obliki premestitve, mora proizvode spremljati kontrolni izvod T5 v smislu člena 912(a) do 912(g) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (2). Kontrolni izvod T5 izda intervencijska agencija, ki pošlje proizvode, in v polju 104 navaja enega izmed naslednjih zaznamkov:
               
                           —
                        
                        
                           Productos de intervención — operación de transferencia
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenční produkty – převod
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkter fra intervention — overførsel
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionserzeugnisse — Transfer
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sekkumistooted – ülevõtmistoiming
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Πρoϊόντα παρέμβασης — Πράξη μεταβίβασης
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervention products — transfer operation
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produits d'intervention — opération de transfert
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti d'intervento — operazione trasferimento
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervences produkti – transfertoperācija
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenciniai produktai – pervežimas
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervenciós termékek – szállítási művelet
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Prodotti ta’ intervenzjoni – operazzjoni ta’ trasferiment
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventieprodukten — Overdracht
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produkty interwencyjne – operacja przekazania.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Produtos de intervenção — operação de transferência
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komodity, na ktoré sa vzťahujú intervencie – presun
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Intervencijski produkti – postopek transferja
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventiotuotteita – siirtotoimi
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Interventionsprodukter – överföringsförfarande.
                        
                     
         Člen 2
   Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
   Uporablja se od 1. maja 2004, vendar ne vpliva na veljavnost zaznamkov, vpisanih na podlagi drugega odstavka člena 2 in prvega odstavka člena 5 Uredbe (EGS) št. 3515/92 med 1. majem 2004 in dnem začetka veljavnosti te uredbe.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 16. novembra 2004
      
         
            Za Komisijo
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 355, 5.12.1992, str. 15. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 306/95 (UL L 36, 16.2.1995, str. 1).
   
      (2)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1.“