CELEX: C1997/252/32
Language: fi
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 17.6.1997 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-225/97)

N:o C 252/ 16          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       16.8.97
Tämä määräaika päättyi 1.1.1994 ilman että Saksan liitto­            korvausvastuuta koskevaa oikeuskäytäntöä, jonka mukaan
tasavalta olisi saattanut voimaan tarpeellisia oikeussään­           vastuuta koskevat edellytykset ovat tiukemmat kuin
töjä .                                                               muissa tapauksissa, myös kysymyksessä olevaan komission
                                                                     päätökseen, joka ei valittajien mukaan ole lainsäädäntö­
(M EYVL L 35 , 12.2.1992, s . 24 .                                   toimi . Soveltaessaan vastuuta koskevia periaatteita hallin­
                                                                     totoimintaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                     olisi pitänyt todeta, että komission toimenpiteet olivat
                                                                     lainvastaisia, minkä perusteella valittajien vahingonkor­
                                                                     vausvaatimus olisi ollut perusteltu .
Aloys Schröderin, Jan ja Karl-Julius Thamannin, jotka                Yhteisön oikeutta on rikottu myös siten, että ensimmäisen
ovat osakkaina Zuchtschweine Epe GbH:ssa, 13.6.1997                  oikeusasteen tuomioistuin ei ole tutkiessaan omaisuuden­
tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas­             suojan ja ammatin harjoittamisen vapautta koskevien
teen tuomioistuimen viidennen jaoston 15.4.1997 anta­                perusoikeuksien loukkaamista ottanut huomioon yhteisön
masta tuomiosta asiassa T-390/94, Aloys Schröder ym.                 oikeusjärjestyksessä turvattuja yksilöiden perusoikeusint­
             vastaan Euroopan yhteisöjen komissio                    ressejä . Komissio ei ole nimittäin riidanalaisella päätök­
                       ( Asia C-221/97 P )                           sellä antanut yleisesti sovellettavaa säännöstä, jonka yhtey­
                                                                     dessä sillä olisi tietty liikkumavara, vaan kysymyksessä on
                          ( 97/C 252/31 )                            konkreettinen toimenpide, jonka vaikutukset eivät ainoas­
                                                                     taan ole etukäteen arvioitavissa, vaan toimenpiteellä on
                                                                     myös nimenomaisesti tähdätty näiden vaikutusten aikaan­
Aloys Schröder, Jan ja Karl-Julius Thamann, ovat                     saamiseen .
Zuchtschvveine Epe GbH:n osakkaina valittaneet
13.6.1997 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                     (') EYVL C 181 , 14.6.1997, s . 11 .
tuomioistuimen viidennen jaoston 15.4.1997 antamasta
                                                                     ( 2 ) EYVL C 392, 31.12.1994 , s. 12 .
tuomiosta asiassa T-390/94 ('), Aloys Schröder ym. vas­
taan Euroopan yhteisöjen komissio. Valittajien edustajana
on asianajaja Rudolf Brenken, asianajotoimisto Rentz­
mann & Brenken, Quakenbrück, ja prosessiosoite Luxem­
burgissa asianajotoimisto Michel Molitor, Pierre Feltgen
& Andre Harpas, 14a rue des Bains .
                                                                            Euroopan yhteisöjen komission 17.6.1997 Ranskan
Valittajat toistavat yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                              tasavaltaa vastaan nostama kanne
tuomioistuimessa pidetyssä oikeudenkäynnissä esittämät                                         (Asia C-225/97)
vaatimukset (2 ) ja vaativat, että
                                                                                                ( 97/C 252/32 )
— vastapuoli velvoitetaan maksamaan vahingonkorvauk­
     sena 173 174,45 Saksan markkaa ( DEM ) riidanalai­
     sesta päätöksestä heille aiheutuneiden vahinkojen kor­          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 17.6.1997
     vaamiseksi,                                                     Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan
                                                                     tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellinen
                                                                     neuvonantaja Hendrik van Lier ja prosessiosoite Luxem­
— vastapuoli velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti­                 burgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner,
     kulut .                                                         Kirchberg, Luxemburg.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                  Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo­
                                                                     mioistuin
Asiassa on loukattu valittajien oikeutta tulla kuulluksi .
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut huo­
mioon keskeistä osaa valittajien lausumista tai se ei aina­          — toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut vesi­
kaan ole maininnut näitä seikkoja valituksenalaisessa tuo­                  ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alalla
miossa joko ollenkaan tai ainakaan riittävästi . Tämä pätee                 toimivien yksiköiden hankintamenettelyjä koskevien
erityisesti siltä osin kuin valittajat ovat esittäneet, että hal­           yhteisön sääntöjen soveltamiseen liittyvien lakien, ase­
linnolliset rajat eivät ole tarkoituksenmukainen keino kiel­                tusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittami­
tojen soveltamisalueiden rajaamiseksi, vaan episoottisten                   sesta 25 päivänä helmikuuta 1992 annetun neuvoston
eläintautien torjumiseksi tällainen rajaaminen voidaan tar­                 direktiivin 92/13/ETY (') 1 artiklan 2 kohdan, 2 artik­
koituksenmukaisesti tehdä ainoastaan tautipesäkkeen etäi­                   lan 1 kohdan c alakohdan ja 5 kohdan sekä 2 ja 4
syyttä koskevan perusteen perusteella.                                      luvun mukaisia velvoitteitaan, koska se on antanut
                                                                            29.12.1993 lain nro 92/ 1416 mainitun direktiivin kan­
                                                                            sallisena täytäntöönpanotoimena ;
Asiassa on rikottu yhteisön oikeutta . Yhteisön oikeutta on
rikottu erityisesti siten, että ensimmäisen oikeusasteen tuo­
mioistuin on soveltanut yhteisöjen tuomioistuimen kehittä­           — velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden­
mää, lainsäädäntötoimista aiheutuvaa yhteisön vahingon­                     käyntikulut.
 ---pagebreak--- 16.8.97              LH                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o C 252/ 17
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
— Direktiivin 1 artiklan 2 kohdan, 2 artiklan 1 kohdan c           Valittaja vetoaa yhteisön oikeuden rikkomiseen ja erityi­
     alakohdan ja 5 kohdan mukaisten velvoitteiden nou­            sesti siihen, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo­
     dattamatta jättäminen : lailla nro 93/1416 ei varmisteta      mioistuin ei ole ymmärtänyt oikein sille asian ratkaisijana
     uhkasakon varoitusvaikutusta . Laissa otetaan käyttöön        kuuluvan        oikeuden    kehittämisvelvollisuuden   asettamia
     erityinen poikkeuksellinen väliaikaismenettely, joka on       vaatimuksia .
     vähemmän pakottava kuin kansallisessa siviililainsää­
     dännössä .                                                    H EYVL C 137, 3.6.1995 , s. 26 .
                                                                   ( 2 ) EYVL C 181 , 4.6.1997, s . 13 .
— Direktiivin 2 luvun mukaisten velvoitteiden laimin­
     lyönti : vaikka todistusmenettelyn käyttäminen on
     vapaaehtoista hankintayksiköiden osalta, tämä ei kui­
     tenkaan tarkoita sitä, että todistusmenettely on va­
     paaehtoista sellaisten jäsenvaltioiden osalta, joiden on
     luotava direktiivin 2 luvun mukainen järjestelmä .                  Euroopan yhteisöjen komission 24.6.1997 Portugalin
                                                                                    tasavaltaa vastaan nostama kanne
— Direktiivin 4 luvun mukaisten velvoitteiden laimin­                                        (Asia C-229/97)
     lyönti : Ranska ei ole määritellyt niitä toimenpiteitä,                                  ( 97/C 252/34 )
     joita kansallisten viranomaisten, joita on pyydetty toi­
     mittamaan sovittelumenettelyn soveltamista koskevat
     pyynnöt komissiolle, on noudatettava ( direktiivin 9          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 24.6.1997
     artiklan 2 kohta ). Koko direktiivin 4 luku olisi pitänyt     Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Portugalin
     saattaa osaksi kansallista oikeusjärjestystä myös sen         tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen
     vuoksi, että 9 artiklan 1 kohdassa määritellyille henki­      yksikön virkamies Francisco de Sousa Fialho, ja prosessi­
     löille, joiden etua sopimus koskee, annetaan tieto mah­       osoite Luxemburgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz,
     dollisuudesta käyttää sovittelumenettelyä .                   Centre Wagner, Kirchberg.
(') EYVL L 76 , 23.3.1992, s . 14 .
                                                                   Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                   — toteaa, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut
                                                                          EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen
                                                                          kohdan ja jäsenvaltioissa sovellettavista juomaveden
                                                                          valmistamiseen tarkoitetun pintaveden määritysmene­
Hedwig Kuchlenz-Winterin 20.6.1997 tekemä valitus                         telmistä sekä näytteenotto- ja analysointitiheydestä 9
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­                    päivänä lokakuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin
tuimen ensimmäisen jaoston 16.4.1997 antamasta tuo­                       79/869/ETY (') 13 artiklan, yhdessä liittymisasiakir­
miosta asiassa T-66/95 , Hedvvig Kuchlenz-Winter vastaan                  jan (2 ) 395 artiklan ja sen liitteen XXXVI kanssa,
                  Euroopan yhteisöjen komissio                            mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut sääde­
                        ( Asia C-228/97 P)                                tyssä määräajassa kyseisen direktiivin noudattamisen
                           ( 97/C 252/33 )
                                                                          edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia mää­
                                                                          räyksiä,
Hedwig Kuchlenz-Winter on valittanut 20.6.1997 Euroo­              — toissijaisesti toteaa, että Portugalin tasavalta ei ole
pan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen                        noudattanut näiden samojen säännösten mukaisia vel­
ensimmäisen       oikeusasteen tuomioistuimen    ensimmäisen              voitteitaan, koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpi­
jaoston 16.4.1997 antamasta tuomiosta asiassa T-66/95,                    teistä viipymättä komissiolle, ja
Hedvvig Kuchlenz-Winter v. Euroopan yhteisöjen komissio.
Valittajan edustajana on asianajaja, Dr. jur. Dieter Rogalla,
ja prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Decker,           — velvoittaa Portugalin tasavallan korvaamaan oikeuden­
Braun & Wagner, 15 Avenue Marie-Thérèse .                                 käyntikulut.
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                   Perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen kohdan
— hyväksyy kaikki valittajan neljä kanneperustetta (') ja          mukaan direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen näh­
     kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo­
                                                                   den jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu. Nyt käsiteltävänä
     mioistuimen päätöksen (2 ), sekä                              olevassa       asiassa  direktiivin   79/869/ETY    13   artiklan
                                                                   mukaan jäsenvaltioiden on saatettava direktiivin noudatta­
— velvoittaa komission korvaamaan valittajan oikeuden­             misen edellyttämät säännökset ja määräykset voimaan
     käyntikulut koko asian ja siten myös yhteisöjen ensim­        kahden vuoden kuluessa sen tiedoksi antamisesta . Tämä
     mäisen oikeusasteen tuomioistuimen osalta .                   kahden vuoden määräaika päättyi 1.1.1989 ilman, että