CELEX: 62011CN0604
Language: lt
Date: 2011-11-28 00:00:00
Title: Byla C-604/11: 2011 m. lapkričio 28 d. Juzgado de Primera Instancia n °12 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Genil 48 S.L. ir Comercial Hostelera de Grandes Vinos S.L. prieš Bankinter S.A. ir Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A.

4.2.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 32/15
            
         2011 m. lapkričio 28 d.Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Genil 48 S.L. ir Comercial Hostelera de Grandes Vinos S.L. prieš Bankinter S.A. ir Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A.
   
   (Byla C-604/11)
   2012/C 32/28
   Proceso kalba: ispanų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovės: Genil 48 S.L. ir Comercial Hostelera de Grandes Vinos S.L.
   
   
      Atsakovai: Bankinter S.A. ir Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A.
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Jeigu klientui siūloma sudaryti palūkanų normų apsikeitimo sandorį, skirtą apdrausti kitų finansinių produktų palūkanų normos pokyčių riziką, ar šią siūlomą paslaugą reikia laikyti konsultacijų dėl investicijų paslauga, kaip ji apibrėžta Mifid direktyvos (1) 4 straipsnio 1 dalies 1 [4] punkte?
            
         
               2.
            
            
               Ar dėl mažmeninio investuotojo atžvilgiu neatlikto minėtos direktyvos 19 straipsnio 4 dalyje numatyto tinkamumo įvertinimo investuotojo ir investicinės įstaigos sudarytas sandoris yra visiškai negaliojantis?
            
         
               3.
            
            
               Tuo atveju, jeigu suteikta pirmiau apibūdinta paslauga nelaikoma konsultacijomis dėl investicijų, ar vien tai, jog sudėtinė finansinė priemonė, koks yra palūkanų normų apsikeitimo sandoris, įsigyta neatlikus Mifid direktyvos 19 straipsnio 5 dalyje numatyto priimtinumo įvertinimo dėl nuo investicijų įstaigos priklausančios priežasties, lemia sutarties visišką negaliojimą?
            
         
               4.
            
            
               Ar to, kad kredito įstaiga siūlo su kitais finansiniais produktais susijusią sudėtinę finansinę priemonę, pakanka, jog būtų netaikomos pareigos atlikti Mifid direktyvos 19 straipsnyje numatytus tinkamumo ir priimtinumo įvertinimus, kuriuos investicijų įstaiga turi atlikti mažmeninio investuotojo atžvilgiu?
            
         
               5.
            
            
               Ar tam, kad būtų galima netaikyti Mifid direktyvos 19 straipsnio 9 dalyje įtvirtintų pareigų, reikia, jog finansiniam produktui, su kuriuo susijusi siūloma finansinė priemonė, būtų taikomi investuotojo apsaugos standartai, panašūs į reikalaujamuosius minėtoje direktyvoje?
            
         
      (1)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 263).