CELEX: 52011PC0656
Language: et
Date: 2011-10-20
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV finantsinstrumentide turgude kohta, millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/39/EÜ(uuesti sõnastatud)

|
			
		
		
		52011PC0656
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV finantsinstrumentide turgude kohta, millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/39/EÜ(uuesti sõnastatud) /* KOM/2011/0656 lõplik - 2011/0298 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI

1.                      
Ettepaneku taust

2007. aasta novembrist kehtiv
finantsinstrumentide turgude direktiiv on ELi finantsturgude integratsiooni
peamine tugisammas. Kõnealune direktiiv võeti vastu kooskõlas nn Lamfalussy
menetlusega[1] ja see koosneb
raamdirektiivist (direktiiv 2004/39/EÜ),[2]
rakendusdirektiivist (direktiiv 2006/73/EÜ)[3] ning
rakendusmäärusest (määrus (EÜ) nr 1287/2006)[4]. Finantsinstrumentide
turgude direktiivis on sätestatud pankadele ja investeerimisühingutele
finantsinstrumentide valdkonnas investeerimisteenuste osutamise (nt maaklerlus,
nõustamine, tehingute tegemine, portfelli valitsemine, emissioonide tagamine
jne) ning turu korraldajatele reguleeritud turgude korraldamise õigusraamistik.
Selles on sätestatud ka liikmesriikide pädevate asutuste volitused ja
kohustused seoses kõnealuste tegevustega.
Üldeesmärk on edendada ELi finantsturgude
integratsiooni, konkurentsivõimet ja tõhusust. Konkreetsemalt
võttes kaotati sellega liikmesriikide võimalus nõuda, et kogu kauplemine
finantsinstrumentidega toimuks tavapärastel börsidel, ning tagati selliste
börside ja alternatiivsete kauplemiskohtade üle-euroopaline konkurents. Sellega
anti ka pankadele ja investeerimisühingutele suurem võimalus osutada
investeerimisteenuseid üle kogu ELi tingimusel, et nad täidavad nii
organisatsiooni kui ka aruandlust käsitlevaid nõudeid ning investorite kaitse
tagamiseks ettenähtud ulatuslikke eeskirju.
Kolme ja poole jõusoleku aasta jooksul on
sellega saavutatud suurem konkurents finantsinstrumentidega kauplevate kohtade
vahel ning tagatud investoritele suuremad teenuse osutajate ja kättesaadavate
finantsinstrumentide valiku võimalused; neid edusamme on
toetanud tehnika areng. Üldiselt on tehingukulud vähenenud ja integratsioon
suurenenud[5].
Siiski on ilmnenud teatavad probleemid. Esiteks on konkurentsivõimelisem keskkond tekitanud uusi probleeme. Suuremast
konkurentsist tulenev kasu ei ole võrdselt jaotunud kõigi turuosaliste vahel ja
see ei ole alati jõudnud lõplike jae- või hulgimüügitasandi investoriteni. Konkurentsist
tulenev turu killustumine on samuti muutnud kauplemiskeskkonna keerulisemaks,
eelkõige kauplemisandmete kogumisega seoses. Teiseks on paljud
finantsinstrumentide turgude direktiivi sätted jäänud jalgu turu ja tehnika
arengule. On oht, et see kahjustab ühist huvi kauplemiskohtade ja
investeerimisühingute võrdsete võimaluste läbipaistvuse vastu. Kolmandaks on
finantskriis toonud esile puudused selliste instrumentide reguleerimises, mis
ei ole aktsiad ja millega kauplevad peamiselt kutselised investorid. Enam ei kehti
varasemad eeldused, et minimaalne läbipaistvus, järelevalve ja investorite
kaitse seoses sellise kauplemisega tagab paremini turu tõhususe. Lisaks
rõhutavad kiire innovatsioon ja finantsinstrumentide muutumine üha keerukamaks
investorite ajakohase kõrgetasemelise kaitse tähtsust. Kuigi finantskriisist
saadud kogemused õigustasid suurel määral finantsinstrumentide turgude
direktiivi ulatuslikke eeskirju, on neid siiski vaja sihipäraselt, kuid kõrgeid
eesmärke seades täiustada.
Finantsinstrumentide turgude direktiivi
läbivaatamine on seega selliste reformide lahutamatu osa, millega püütakse luua
turvalisem, usaldusväärsem, läbipaistvam ja vastutustundlikum finantssüsteem,
mis toimib pärast finantskriisi kogu majanduse ja ühiskonna huvidesn ning aitab
tagada integreerituma, tõhusama ja konkurentsivõimelisema ELi finantsturu[6]. Samuti on see oluline vahend, mille abil saab täita G20 kohtumisel[7]
võetud kohustust tegeleda finantssüsteemi vähem reguleeritud ja
läbipaistmatumate osadega ning parandada eri turusegmentide, eelkõige peamiselt
börsiväliselt kaubeldavate instrumentide turu korraldust, läbipaistvust ja
järelevalvet,[8] ning mis täiendab
seadusandlikku ettepanekut börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete
vastaspoolte ja kauplemisteabehoidlate kohta[9].
Samuti on tarvis sihtparendusi, et parandada
kauba tuletisinstrumentide turgude järelevalvet ja läbipaistvust, tagamaks
nende toimimine riskide eest kaitsmise ja hindade avalikustamise vahendina,
ning võtta arvesse muutusi turu struktuuris ja tehnoloogia arengus, et tagada
õiglane konkurents ja turgude tõhusus. Lisaks on vaja
konkreetsed muutusi investorite kaitse raamistikus, võttes arvesse kerkivaid
ebasoovitavaid käitumismalle, ning turgutada investorite usaldust.
Lõpetuseks, kooskõlas de Larosière’i rühma
soovituste ja ECOFINi järeldustega[10] võttis Euroopa Liit
kohustuse vähendada vajaduse korral ELi finantsteenuste direktiividega
liikmesriikidele antud kaalutlusõigust. See on ühine
seisukoht, mis kehtib kõigi finantsinstrumentide turgude direktiivi läbivaatamisel
käsitletavate valdkondade kohta ning mis aitab kehtestada ELi finantsturgude
jaoks ühtseid eeskirju, edendada veelgi liikmesriikide ja turuosaliste võrdseid
võimalusi, parandada järelevalvet ja õigusnormide täitmise tagamist, vähendada
turuosaliste kulusid ning parandada juurdepääsu tingimusi ja suurendada ELi
finantssektori üleilmset konkurentsivõimet.
Selle tulemusel on finantsinstrumentide
turgude direktiivi muutmise ettepanek jagatud kaheks. Määruses
sätestatakse nõuded seoses kauplemise läbipaistvuse andmete avalikustamisega
üldsusele ja tehinguandmete avalikustamisega pädevatele asutustele, kaotades
kliirimissüsteemidele mittediskrimineeriva juurdepääsu takistused, ning
tuletisinstrumentidega organiseeritud kohtades kauplemise kohustuse, teatavad
finantsinstrumentidega ja tuletisinstrumentide positsioonidega seotud
järelevalvemeetmed ja selliste kolmanda riigi äirühingute teenuste osutamisega
seotud nõuded, millel puudub filiaal. Direktiiviga muudetakse teatavaid
investeerimisteenuste osutamisega seotud nõudeid, kehtivast direktiivist
tehtavate erandite ulatust, investeerimisühingutele kehtestatud korralduslikke
ja äritegevuse nõudeid, kauplemiskohtadele kehtestatud korralduslikke nõudeid,
andmeteenuste osutajate suhtes kohaldatavaid tegevusloa andmise ja
järjepidevuse kohustusi, pädevate asutuste volitusi, sanktsioone ja filiaali
kaudu tegutsevate kolmanda riigi äriühingute suhtes kohaldatavaid eeskirju.

2.                      
Huvitatud isikutega konsulteerimise ja mõju hindamise tulemused

Käesolev algatus on peamiste sidusrühmadega,
sealhulgas väärtpaberiturge reguleerivate asutuste ja kõigi turuosalistega (sh
emitendid ja jaeinvestorid) peetud ulatusliku ja pideva dialoogi ning
konsulteerimise tulemus. Selles võetakse arvesse
ajavahemikus 8. detsembrist 2010 kuni 2. veebruarini 2011 toimunud üldsusega
konsulteerimisel väljendatud seisukohti,[11] 20.–21.
septembril 2010 peetud kahepäevase ulatusliku ja paljude osalejatega avaliku
arutelu tulemusi[12] ning alates 2009. aasta
detsembrist mitmesuguste sidusrühmadega korraldatud ulatuslike kohtumiste
raames saadud andmeid. Ettepanekus võetakse arvesse ka Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve Komitee (CESR) (nüüd Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA)) avaldatud dokumentides ja tehnilistes
nõuannetes esitatud märkusi ning analüüse[13].
Peale selle on finantsinstrumentide turgude
direktiivi läbivaatamise ettevalmistamiseks tellitud väliskonsultantidelt kaks
uuringut[14]. Esimeses
uuringus, mis telliti PriceWaterhouseCoopers’ilt 10. veebruaril 2010 ja mis
saadi kätte 13. juulil 2010, keskenduti andmete kogumisele turutoimingute kohta
ja muudele finantsinstrumentide turgude direktiiviga seotud teemadele. Teises
uuringus, mis telliti Europe Economics’ilt 21. juulil 2010 ja mis saadi kätte
23. mail 2011, keskenduti finantsinstrumentide turgude direktiivi läbivaatamise
raames kaalutavate eri poliitikavõimaluste kulude-tulude analüüsile.
Komisjon hindas kooskõlas oma parema
õigusloome poliitikaga eri poliitikavõimaluste mõju. Poliitikavõimalusi
hinnati eri kriteeriumide põhjal: turuga seotud toimingute läbipaistvus
reguleerivate asutuste ja turuosaliste jaoks, investorite kaitse ja usaldus
ning kauplemiskohtade ja ‑süsteemide võrdsed võimalused ELis ja
kulutasuvus, st mil määral saavutatakse eri võimaluste abil seatud eesmärgid ja
mil määral need võimaldavad väärtpaberiturgude toimimist kulutasuval ja tõhusal
viisil.
Hinnangute kohaselt kaasnevad
finantsinstrumentide turgude direktiivi läbivaatamisega ühekordsed nõuete
järgimisega seotud kulud 512–732 miljonit eurot ja jooksvad kulud 312–586
miljonit eurot. Seega on ühekordsete ja jooksvate kulude
mõju vastavalt 0,10–0,15 % ja 0,06–0,12 % ELi pangandussektori
tegevuskulude kogusummast. Kulud on seega oluliselt väiksemad kui
finantsinstrumentide turgude direktiivi kehtestamise ajal tekkinud kulud. Finantsinstrumentide
turgude direktiivi kehtestamisega kaasnenud ühekordsete kulude mõju oli
hinnanguliselt 0,56 % (jae- ja hoiupangad) ja 0,68 %
(investeerimispangad) tegevuskulude kogusummast ning jooksvad nõuete
järgimisega seotud kulud moodustasid hinnanguliselt 0,11 % (jae- ja
hoiupangad) kuni 0,17 % (investeerimispangad) tegevuskulude kogusummast.

3.                      
Ettepaneku õiguslik külg
3.1.                
Õiguslik alus

Ettepanek põhineb
ELi toimimise lepingu artikli 53 lõikel 1. Käesolev
direktiiv asendaks direktiivi 2004/39/EÜ seoses selliste siseriiklike
õigusnormide ühtlustamisega, mis reguleerivad investeerimisühingutele
investeerimisteenuste osutamiseks ja investeerimistegevuse teostamiseks
tegevusloa andmist, oluliste osaluste omandamist, asutamisvabaduse ja teenuste
osutamise vabaduse teostamist, päritolu- ja vastuvõtva liikmesriigi
järelevalveasutuste asjaomaseid volitusi ning reguleeritud turgudele ja
turuandmete esitajatele tegevusloa andmist ning nende tegutsemistingimusi. Käesoleva
ettepaneku põhieesmärk ja sisu on ühtlustada investeerimisühingute,
reguleeritud turgude ja andmeteenuste osutajate tegevuse alustamist, nende
üldjuhtimist ja nende üle teostatava järelevalve raamistikku reguleerivad
siseriiklikud õigusnormid. Ettepanek põhineb seega ELi toimimise lepingu
artikli 53 lõikel 1.
Ettepanekuga
täiendatakse kavandatud määrust (finantsinstrumentide turgude määrus), millega
kehtestatakse finantsinstrumentide turu ühtlaseks toimimiseks vajalikud ühtsed
ning vahetult kohaldatavad nõuded sellistes valdkondades nagu kauplemisandmete
avaldamine, pädevatele asutustele esitatav tehinguaruandlus ning pädevate
asutuste ja ESMA konkreetsed volitused.

3.2.                
Subsidiaarsus ja proportsionaalsus

Vastavalt subsidiaarsuse põhimõttele (ELi
toimimise lepingu artikli 5 lõige 3) tuleb ELi tasandil võtta meetmeid ainult
juhul, kui liikmesriigid ei suuda kavandatud eesmärke täielikult saavutada ning
seepärast saab kõnealuseid eesmärke kavandatud meetmete ulatuse või mõju tõttu
paremini saavutada ELi tasandil.
Kehtiva finantsinstrumentide turgude
direktiivi õigusraamistik hõlmab juba enamikku läbivaatamisel käsitletavaid
teemasid. Lisaks sellele on finantsturud oma olemuselt
piiriülesed ja muutuvad üha rohkem selliseks. Tingimused, mille alusel
ettevõtted ja turu korraldajad selles kontekstis konkureerivad, olgu need siis
seotud kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse, investorite kaitse või
turuosalistepoolse riskide hindamise ja kontrollimise eeskirjadega, peavad
olema kõikides riikides ühtsed ja kõik need on praegu finantsinstrumentide
turgude direktiivi kesksed teemad. Selleks et võtta arvesse finantsturgudel
pärast finantsinstrumentide turgude direktiivi rakendamist toimunud muutusi,
tuleb direktiivis sätestatud õigusraamistiku ajakohastamiseks ja muutmiseks
võtta meetmeid Euroopa Liidu tasandil. Direktiivi abil juba saavutatud
finantsturgude ja -teenuste integratsiooni ning tõhususe paranemist Euroopas
toetatakse seega asjakohaste kohandustega, et tagada ühtse turu jõulise
õigusraamistiku eesmärkide saavutamine. Kõnealuse integratsiooni pärast oleks
liikmesriigi isoleeritud sekkumine palju vähem tõhus ja põhjustaks turgude
killustumise, mille tulemuseks oleks õigusnormide erinevuse ärakasutamine ja
konkurentsi moonutamine. Turgude läbipaistvuse või investorite kaitse erinev
tase liikmesriikides võib näiteks killustada turge, kahjustada likviidsust ja
tõhusust ning põhjustada õigusnormide erinevuse kahjulikku ärakasutamist.
Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA)
peaks etendama juhtivat osa ka uue üle-euroopalise raamistiku rakendamisel. ESMA-le tuleb anda erivolitused, et parandada ühtse väärtpaberituru
toimimist.
Ettepanekus võetakse täielikult arvesse
proportsionaalsuse põhimõtet, mille kohaselt peavad ELi meetmed olema
eesmärkide saavutamiseks asjakohased ja mitte minema nende saavutamiseks
vajalikust kaugemale. Kaalul oleva avaliku huvi ja meetme
kulutõhususe õiget tasakaalu arvesse võttes on ettepanek selle põhimõttega
kooskõlas. Eri isikute suhtes kohaldatavad nõuded on hoolikalt kavandatud. Nende
nõuete sätestamisel on eelkõige lähtutud vajadusest tagada investorite kaitse,
turgude tõhususe ja majandusharu kulude tasakaal.

3.3.                
Kooskõla ELi toimimise lepingu artiklitega 290 ja
291

Komisjon võttis 23. septembril 2009 vastu
määruste ettepanekud Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA), Euroopa Kindlustus- ja
Tööandjapensionide Järelevalve (EIOPA) ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve
(ESMA) loomise kohta. Sellega seoses soovib komisjon
tuletada meelde ELi toimimise lepingu artiklitega 290 ja 291 seotud avaldusi,
mille ta tegi Euroopa järelevalveasutuste loomise määruste vastuvõtmisel: „Seoses
regulatiivsete standardite vastuvõtmisega rõhutab komisjon finantsteenuste
sektori ainulaadset iseloomu, mis tuleneb Lamfalussy struktuurist ja mida on
tunnustatud selgelt ELi toimimise lepingule lisatud deklaratsioonis nr 39. Siiski
on komisjonil tõsiseid kahtlusi, kas tema rollile seatud piirangud delegeeritud
õigusaktide ja rakendusmeetmete vastuvõtmisel on kooskõlas ELi toimimise
lepingu artiklitega 290 ja 291.”

3.4.                
Ettepaneku üksikasjalik selgitus
3.4.1.          
Üldosa – võrdsed võimalused

Ettepaneku keskne eesmärk on tagada, et kogu
organiseeritud kauplemine toimuks reguleeritud kauplemiskohtades: reguleeritud turgudel, mitmepoolsetes kauplemissüsteemides ja
organiseeritud kauplemissüsteemides. Kõigi nende kohtade suhtes kohaldatakse
ühesuguseid kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse nõudeid. Samuti on kõigi
kolme kauplemiskoha suhtes kohaldatavad organisatsioonilised ja
turujärelevalvega seotud nõuded peaaegu identsed. See tagab võrdsed võimalused,
kui on tegemist põhimõtteliselt sarnaste tegevustega, mis on seotud kolmandate
isikute kauplemishuvidega. Oluline on siiski see, et läbipaistvusnõuded
kujundatakse vastavalt instrumentide liigile (eelkõige omakapitali
instrumendid, võlakirjad ja tuletisinstrumendid) ja kauplemise liigile (eelkõige
tellimusraamatu ja noteeringupõhised süsteemid).
Kõigi kolme kauplemiskoha puhul on platvormi
korraldaja neutraalne. Reguleeritud turge ja mitmepoolseid
kauplemissüsteeme iseloomustab tehingute kohustuslik tegemine. See tähendab, et
tehingud tehakse eelnevalt kindlaksmääratud eeskirjade kohaselt. Nad
konkureerivad ka üksteisega, pakkudes võimalust luua ulatuslik liikmeskond,
tingimusel et nad vastavad läbipaistvatele kriteeriumidele.
Organiseeritud kauplemissüsteemi korraldajal
on seevastu tehingu tegemise viisi suhtes teatav kaalutlusõigus. Sellest tulenevalt kohaldatakse korraldaja suhtes investorite kaitse,
äritegevuse ja platvormi kasutavate klientide seisukohast parima täitmise
nõudeid. Kuigi organiseeritud kauplemissüsteemi tegevuse alustamise eeskirjad
ja täitmismeetodid peavad olema läbipaistvad ning selged, võimaldavad need
seega korraldajal osutada klientidele teenust, mis erineb kvalitatiivselt, kuid
mitte funktsionaalselt teenustest, mida reguleeritud turud ja mitmepoolsed
kauplemissüsteemid osutavad oma liikmetele ja osalistele. Organiseeritud
kauplemissüsteemi korraldajal tuleb siiski keelata kaubelda endale kuuluva
kapitali arvel, et tagada nii organiseeritud kauplemissüsteemi korraldaja
neutraalsus toimuva tehingu suhtes kui ka see, et selliselt kokku viidud
klientide vastu olevaid kohustusi ei kahjustaks võimalus nende arvel kasumit
teenida.
Organiseeritud kauplemine võib toimuda ka
kliendi korralduste süsteemse täitmise kaudu. Kliendi
korralduste süsteemne täitja võib teha kliendi tehinguid endale kuuluva
kapitali arvel. Kliendi korralduste süsteemne täitja ei või siiski viia kokku
kolmanda isiku ostu- ja müügihuvisid praktiliselt samamoodi nagu teevad
reguleeritud turud, mitmepoolsed kauplemissüsteemid ja organiseeritud
kauplemissüsteemid, ja seega ei ole tema puhul tegemist kauplemiskohaga. Kohaldatakse
parima täitmise ja muid äritegevuse eeskirju ning klient teab täpselt, millal
ta kaupleb investeerimisühinguga ja millal kolmandate isikutega. Kliendi
korralduste süsteemsete täitjate suhtes kohaldatakse spetsiaalseid
kauplemiseelse läbipaistvuse ja juurdepääsunõudeid. Ka läbipaistvusnõuded
kujundatakse vastavalt instrumentide liigile (eelkõige omakapitali
instrumendid, võlakirjad ja tuletisinstrumendid) ja neid kohaldatakse
teatavatest künnistest allpool. Kui investeerimisühingud kauplevad klientidega,
sealhulgas muude investeerimisühingutega oma arvel, peetakse seda börsiväliseks
kauplemiseks. Selleks et muuta rakendusõigusaktide muutmise kaudu börsiväline
kauplemine kaasavamaks, peab börsiväline kauplemine, mis ei vasta kliendi
korralduste süsteemse täitmise määratlusele, olema mittesüsteemne ja
ebaregulaarne.

3.4.2.     
Finantsinstrumentide turgude direktiivi
eeskirjade kohaldamisala laiendamine sarnastele toodetele ja teenustele
(artiklid 1, 3, 4)

Jaekliendile suunatud kombineeritud
investeerimistoodete (PRIPS)[15] valdkonnas tehtava töö
raames võttis komisjon kohustuse tagada finantsinstrumentide turgude
direktiivil põhineva järjepideva reguleeriva lähenemisviisi rakendamine, juhul
kui investoritele turustatakse eri finantstooteid, mis rahuldavad investorite
sarnaseid vajadusi ja mille puhul tekivad võrreldavad investorite kaitsega
seotud probleemid. Teiseks on väljendatud muret
finantsinstrumentide turgude direktiivi kohaldatavuse pärast, kui investeerimisühingud
või krediidiasutused emiteerivad ja müüvad enda väärtpabereid. Kuigi
finantsinstrumentide turgude direktiivi kohaldamine on selge, juhul kui
investeerimisalast nõustamist pakutakse müügi osana, tuleb seda rohkem
selgitada seoses ilma nõustamiseta osutatavate teenustega, mille puhul võidakse
leida, et investeerimisühing või pank ei osuta finantsinstrumentide turgude
direktiivi kohast teenust. Võttes arvesse finantskriisist saadud õppetunde,
turgude ja toodete mitmekesisust ning investorite vajadust tugineda samal
tasemel kaitsele, olenemata teenuse osutaja asukohast või olemusest, ei ole
piiratud arvul investeerimisteenuseid pakkuvate ja finantsinstrumentide turgude
direktiivi reguleerimisalast välja jäävate kohalikul tasandil tegutsevate
üksuste suhtes liikmesriikides kohaldatavate eeskirjade erinevus enam
asjakohane.
Ettepanekuga laiendatakse seega
finantsinstrumentide turgude direktiivi nõudeid, eelkõige äritegevust ja huvide
konflikti käsitlevaid eeskirju, krediidiasutuste struktureeritud hoiuste
nõustamisega ja nõustamiseta müügile, nähakse ette, et finantsinstrumentide
turgude direktiivi kohaldatakse ka investeerimisühingute ja krediidiasutuste
suhtes, kes müüvad enda väärtpabereid, pakkumata seejuures nõustamist, ja
nõutakse liikmesriikidelt finantsinstrumentide turgude direktiiviga sarnaste
tegevusloa andmise ja äritegevuse nõuete sätestamist kohalike üksuste suhtes
kohaldatavates siseriiklikes õigusaktides.

3.4.3.          
Finantsinstrumentide turgude direktiivist
tehtavate erandite läbivaatamine (artikkel 2)

Finantsinstrumentide turgude direktiivis
nimetatakse finantsinstrumentidega oma arvel kauplemist selliste
investeerimisteenuste ja -tegevuste seas, mis eeldavad tegevusluba. Siiski nähti ette kolm peamist erandit, et välistada isikud, kelle
jaoks on oma arvel tehingute tegemine ainus tegevus või kes teevad seda
äriühingu muud kui finantstegevust täiendava osana või finantssektorivälise
kaupadega kauplemise osana. Kooskõlas G20 kohustustega tuleks tagada, et
finantsinstrumentide turgude direktiivi reguleerimisalasse kuuluksid
asjakohaselt ettevõtted, kes osutavad klientidele investeerimisteenuseid ja
kelle kutsetegevus on investeerimine. Ettepanekus piiratakse erandid seepärast
selgemalt tegevustega, mis on finantsinstrumentide turgude direktiivi
seisukohast ebaolulisemad ja on oma olemuselt peamiselt varalised või ärilised
või mis ei kujuta endast välkkauplemist.

3.4.4.          
Turustruktuuride raamistiku ajakohastamine
(artiklid 18, 19, 20, 32, 33, 34, 53, 54)

Finantsinstrumentide turgude direktiivi
kehtestamise järgselt turul toimunud muutused on pannud osaliselt proovile
kehtiva õigusraamistiku, mida kohaldatakse eri liiki täitmiskohtade suhtes ja
mille eesmärk on toetada ausat konkurentsi, võrdseid võimalusi ning
läbipaistvaid ja tõhusaid turge. Selle peamiselt omakapitali
instrumentidega kauplemisel põhinevad funktsioonid ja ülesehitus, vajadus
suurendada läbipaistvust ja vastupidavust muudel kui aktsiaturgudel ning
asjaolu, et vaid osa viimastel aastatel tekkinud organiseeritud kauplemise
viise vastab nõuetekohaselt finantsinstrumentide turgude direktiiviga
ettenähtud kolmeosalise jaotusega (reguleeritud turud, mitmepoolsed
kauplemissüsteemid, kliendi korralduste süsteemsed täitjad) seotud mõistetele
ning nõuetele – see kõik viitab praeguse raamistiku täiustamise vajadusele. Ettepanekuga
luuakse ühelegi olemasolevale kategooriale mittevastavate organiseeritud
kauplemissüsteemide jaoks uus kategooria, mida toetavad ranged korralduslikud
nõuded ning samasugused läbipaistvuseeskirjad, ja ajakohastatakse kõigi kohtade
suhtes kohaldatavaid põhinõudeid, et võtta arvesse tehnika arengu ja
finantsinstrumentide turgude direktiivi koosmõjul suurenenud konkurentsi ning
piiriülest kauplemist.

3.4.5.          
Äriühingu üldjuhtimise täiustamine (artiklid
9, 48)

Finantsinstrumentide turgude direktiivis on
sätestatud, et investeerimisühingu tegevust tegelikult juhtival isikul peab
olema piisavalt hea maine ja ta peab olema piisavalt kogenud, et tagada
investeerimisühingu arukas ja usaldusväärne juhtimine. Kooskõlas
komisjoni poolt finantssektoris äriühingu üldjuhtimise valdkonnas tehtud tööga[16]
soovitatakse neid sätteid nii tegevjuhtide kui ka muude juhtide ülesannete,
rolli ja kohustuste ning juhtorganite koosseisu tasakaaluga seoses tugevdada. Eelkõige
püütakse ettepanekuga tagada, et juhtorgani liikmetel oleksid piisavad
teadmised ja oskused ning et nad mõistaksid ettevõtte tegevusega seotud riske
eesmärgiga tagada, et ettevõtet juhitakse arukalt ja usaldusväärselt
investorite ning turu terviklikkuse huvides.

3.4.6.          
Turgude tõhusat toimimist ja terviklikkust
tagavad täiustatud korralduslikud nõuded (artiklid 16, 51)

Finantsinstrumentide kauplemises toimunud
tehnilised muutused tähendavad nii võimalusi kui ka probleeme. Kuigi nende mõju peetakse üldiselt turu likviidsuse seisukohast
positiivseks ning arvatakse, et see on muutnud turud tõhusamaks, on kindlaks
tehtud konkreetsed reguleerivad ja järelevalvemeetmed, mis on vajalikud
selleks, et nõuetekohaselt reageerida turgude korrapärast toimimist ähvardada
võivatele ohtudele, mis tulenevad algoritmkauplemisest ja välkkauplemisest. Eelkõige
on ettepaneku eesmärk laiendada finantsinstrumentide turgude direktiivi
reguleerimisala kõigile välkkauplemisega tegelevatele majandusüksustele, nõuda
neilt ettevõtetelt ja muudele välkkauplejatele turulepääsu pakkuvatelt ettevõtetelt
asjakohaste organisatsiooniliste kaitsemeetmete rakendamist ning nõuda
kauplemiskohtadelt, et nad seaksid sisse nõuetekohase riskikontrolli
ebakorrektse kauplemise vähendamiseks ja tagaksid oma platvormide
vastupidavuse. Samuti on ettepaneku eesmärk aidata pädevatel asutustel teostada
järelevalvet selliste tegevuste üle ja neid kontrollida.

3.4.7.          
Investorite kaitse raamistiku täiustamine
(artiklid 13, 24, 25, 27, 29, I lisa A jagu)

Üldiselt ollakse arvamusel, et
finantsinstrumentide turgude direktiiv on tugevdanud nii jaeinvestorite kui ka
kutseliste investorite kaitset. Sellest hoolimata näitavad
kogemused, et muudatuste tegemine mitmes valdkonnas aitaks vähendada juhtumeid,
kus investoritele kahju tekitamise võimalus on kõige suurem. Ettepanekuga
tugevdatakse eelkõige investeerimisalast nõustamist ja portfelli valitsemist
käsitlevat õigusraamistikku ning investeerimisühingute võimalust võtta vastu
kolmandate isikute antud ergutusvahendeid (hüvesid) ja täpsustatakse tingimusi
ning korda, mille alusel saab investor teha turul teatavate lihtinstrumentidega
vabalt tehinguid, täites oma investeerimisühingu nimel täidetavaid minimaalseid
kohustusi või tehes tehinguid oma investeerimisühingu pakutava kaitse all. Lisaks
kehtestatakse sellega ristmüügi tavasid reguleeriv raamistik tagamaks seda, et
investoreid teavitatakse nõuetekohaselt ja sellised tavad ei ole investoritele
kahjulikud. Ettepanekuga muudetakse rangemaks nõuded, mis käsitlevad seda,
kuidas investeerimisühingud või nende agendid kasutavad klientide vahendeid või
instrumente, ja liigitatakse investeerimisteenuseks finantsinstrumentide
hoidmine klientide nimel. Ettepanek aitab täiustada teavet, mida antakse
klientidele neile osutatavate teenuste ja nende korralduste täitmise kohta.

3.4.8.          
Suurem kaitse muudele kui jaeklientidele
investeerimisteenuste osutamisel (artikkel 30, II lisa)

Finantsinstrumentide turgude direktiivi kohane
klientide liigitus jaeklientideks, kutselisteks klientideks ja võrdseteks
vastaspoolteks tagab nõuetekohase ning rahuldaval tasemel paindlikkuse ja peaks
seega jääma suurel määral samaks. Arvukad näited kohalike
asutuste ja omavalitsusüksuste tehingute kohta keeruliste instrumentidega
näitavad siiski, et nende liigitust ei ole finantsinstrumentide turgude
direktiivis piisavalt kajastatud. Teiseks, kuigi paljud äritegevust käsitlevad
üksikasjalikud nõuded ei ole võrdsete vastaspoolte vahelistes suhetes nende
arvukate igapäevaste tehingute seisukohast olulised, tuleks kliendi
kategooriast olenemata kohaldada kõrgetasemelist üldpõhimõtet tegutseda ausalt,
õiglaselt ja professionaalselt ning kohustust käituda õiglaselt, selgelt ja
mitteeksitavalt. Lõpuks pakutakse välja, et võrdsed vastaspooled saavad kasu
osutatud teenuste kohta esitatavast paremast teabest ja dokumentidest.

3.4.9.          
Uued kauplemiskohtadele kohaldatavad nõuded
(artiklid 27, 59, 60)

Parima täitmise hindamine sõltub kehtivas
finantsinstrumentide turgude direktiivis kauplemiseelse ja -järgse
läbipaistvuse andmete kättesaadavusest. Sellest hoolimata
võib oluline olla ka muu teave, näiteks enne täitmist tühistatud korralduste
arv või täitmise kiirus. Seepärast nähakse ettepanekuga ette kauplemiskohtade
suhtes kohaldatav nõue avaldada kord aastas andmed täitmise kvaliteedi kohta. Teiseks
on kasutajad ja investorid sageli kõige enam huvitatud kauplemiskohtades
kaubeldavatest kaupade tuletislepingutest ja neid kohti saab sageli kasutada
võrdlushinna määramise kohana, kust saab andmeid näiteks energia ja toiduainete
jaehindade kohta. Seepärast tehakse ettepanek, et kõik kaupade
tuletislepingutega kauplevad kohad kehtestaksid asjakohased piirmäärad või
alternatiivse korra, et tagada turu korrapärane toimimine ja füüsiliselt
tarnitavate kaupade arveldustingimused, ning esitaksid reguleerivatele
asutustele (sh lõppkliendi kategooria ja isikuandmed) ja turuosalistele
(sh üksnes lõppklientide kategooriate agregeeritud positsioonid) eri
finantsinstrumentide ja kaupadega kauplejate positsioonide kohta
süstemaatilist, üksikasjalikku ja standardiseeritud teavet. Komisjon võib
delegeeritud õigusaktidega sellistes kauplemiskohtades kasutatavaid
piirmäärasid ühtlustada, ja ei piirmäärad ega ükski alternatiivne kord ei piira
pädevate asutuste ja ESMA käesoleva direktiivi ja finantsinstrumentide turgude
määruse kohast suutlikkust rakendada vajaduse korral lisameetmeid.

3.4.10.      
VKEde turgude suhtes kohaldatav täiustatud
kord (artikkel 35)

Tehakse ettepanek luua uus turgude
allkategooria, nn VKEde kasvuturud, et täiendada ELi varasemaid algatusi,
millega püüti aidata VKEdel saada rahalisi vahendeid. Sellise
turu (mida tavaliselt korraldatakse mitmepoolse kauplemissüsteemina) korraldaja
võib otsustada registreerida mitmepoolse kauplemissüsteemi ka VKEde
kasvuturuna, kui see vastab teatavatele tingimustele. Selliste turgude
registreerimine peaks suurendama nende nähtavust ja tähtsust ning aitama
kehtestada sellistel turgudel ühtsed üle-euroopalised regulatiivsed standardid,
mille kavandamisel võetakse arvesse emitentide ja investorite vajadusi neil
turgudel, säilitades samal ajal olemasoleva investorite kõrgetasemelise kaitse.

3.4.11.      
Kolmandate riikide suhtes kohaldatav kord
(artiklid 41–50)

Ettepanekuga luuakse ühtlustatud raamistik,
mis reguleerib kolmandates riikides asuvate ettevõtete ja turu korraldajate
juurdepääsu ELi turgudele, eesmärgiga kõrvaldada praegune liikmesriikides kolmandate
riikide suhtes kohaldatavate kordade paljusus ja tagada kõigile finantsteenuste
alal tegutsevatele isikutele ELi territooriumil võrdsed võimalused. Ettepanekuga kehtestatakse kord, mille aluseks on komisjonipoolne
kolmandate riikide pädevuse samaväärsuse esialgne hindamine. Kolmandate riikide
ettevõtted, mille kohta on tehtud samaväärsust kinnitav otsus, saavad esitada
taotluse teenuste osutamiseks liidus. Teenuste osutamiseks jaeklientidele tuleb
luua filiaal; kolmanda riigi ettevõte peab saama tegevusloa liikmesriigis, kus
filiaal luuakse, ja filiaali suhtes kohaldatakse teatavaid ELi nõudeid
(organisatsioonilised nõuded, äritegevuse eeskirjad, huvide konflikti,
läbipaistvuse jms suhtes kehtivad nõuded). Teenuste osutamiseks võrdsetele
vastaspooltele ei tule filiaali luua; kolmanda riigi ettevõte võib neid
teenuseid osutada pärast ESMAs registreerimist. Nende endi riik teostab nende
üle järelevalvet. Kolmandate riikide järelevalveasutused ning liikmesriikide
pädevad asutused ja ESMA peavad sõlmima asjakohase koostöökokkuleppe.

3.4.12.      
Andmete suurem ja tõhusam konsolideerimine
(artiklid 61–68)

Turuandmete kvaliteet, vorm, maksumus ja
konsolideeritavus on olulised, et toetada finantsinstrumentide turgude
direktiivi üldpõhimõtet seoses läbipaistvuse, konkurentsivõime ja investorite
kaitsega. Selles valdkonnas tehakse kavandatud sätetega
määrusesse ja direktiivi palju olulisi muudatusi.
Kõnealuste sätetega parandatakse andmete
kvaliteeti ja kooskõlalisust, nõudes kõigilt ettevõtetelt tehinguaruannete
avaldamist tunnustatud avaldamissüsteemi (Approved Publication Arrangement,
APA) kaudu. Sätetega nähakse ette pädeva asutuse
menetlused tunnustatud avaldamissüsteemidele tegevusloa andmiseks ja nende
suhtes organisatsiooniliste nõuete kehtestamiseks.
Kavandatud sätetes käsitletakse üht peamist
probleemi, mida finantsinstrumentide turgude direktiivi rakendamise mõjudega
seoses on kritiseeritud – s.o andmete killustumist. Peale
selle, et turuandmed peavad olema usaldusväärsed, õigeaegsed ja mõistliku
hinnaga kättesaadavad, on investorite jaoks oluline, et turuandmeid saaks
koondada viisil, mis võimaldab hindu ja kauplemist kauplemiskohtade kaupa
tõhusalt võrrelda. Kauplemiskohtade arvu mitmekordistumine pärast
finantsinstrumentide turgude direktiivi rakendamist on teinud selle
keerulisemaks. Kavandatud sätetes sätestatakse tingimused konsolideeritud
börsiteabe esitajate väljakujunemiseks. Neis määratakse kindlaks
organisatsioonilised nõuded, mida kõnealused andmete esitajad peavad sellise
süsteemi rakendamisel täitma.

3.4.13.      
Pädevate asutuste suuremad volitused seoses
tuletisinstrumentide positsioonidega (artiklid 61, 72, 83)

Kuna tuletisinstrumentide turud on viimastel
aastatel märkimisväärselt kasvanud, kõrvaldatakse ettepanekuga reguleerivate
asutuste positsioonide kontrollimise ja nende üle järelevalve teostamise
volituste praegune killustatus. Turgude korrapärase
toimimise ja turu terviklikkuse huvides antakse neile sõnaselged volitused
nõuda isikutelt teavet asjaomaste tuletisinstrumentide ja saastekvootide
positsioonide kohta. Järelevalveasutused saavad sekkuda tuletislepingu
kehtivuse kõikidel etappidel ja võtta meetmeid positsiooni vähendamiseks. Lisaks
positsiooni paremale haldamisele võimaldatakse positsioone eelnevalt
mittediskrimineerival viisil piirata. Kõikidest meetmetest tuleb teatada
ESMA-le.

3.4.14.      
Tõhusad sanktsioonid (artiklid 73–78)

Liikmesriigid peaksid tagama, et
finantsinstrumentide turgude direktiivi rikkumise puhul saab kohaldada
asjakohaseid haldussanktsioone ja -meetmeid. Selleks
nõutakse direktiiviga, et nad järgiksid järgmisi miinimumeeskirju.
Esiteks peaksid haldussanktsioonid ja -meetmed
olema kohaldatavad rikkumise eest vastutavate füüsiliste või juriidiliste
isikute ja investeerimisühingute suhtes.
Teiseks peaksid pädevad asutused saama
käesoleva direktiivi ja määruse sätete rikkumise korral kasutada
halduskaristuste ja -meetmete miinimumkogumit. See hõlmab
tegevusloa tühistamist, avalikku teadaannet, juhtkonna ametist vabastamist ning
rahalisi halduskaristusi.
Kolmandaks peaks siseriiklike õigusaktidega
kehtestatud rahaliste halduskaristuste maksimummäär ületama rikkumisest
saadavat kasu, kui seda on võimalik kindlaks määrata, ning mingil juhul ei
tohiks need olla madalamad direktiiviga ette nähtud tasemest.
Neljandaks peaks pädevate asutuste poolt
konkreetsel juhul kohaldatava sanktsiooni liigi ja taseme kindlaksmääramisel
arvesse võetavad kriteeriumid hõlmama vähemalt direktiivis sätestatud
kriteeriume (nt rikkumise või kolmandatele isikutele tekitatud kahju tulemusena
saadud kasu, vastutava isiku koostöövalmidus jne).
Viiendaks tuleb kohaldatavad sanktsioonid ja
meetmed avaldada vastavalt käesolevale direktiivile.
Lisaks tuleks kehtestada asjakohane mehhanism,
et julgustada võimalikest investeerimisühingutes toimuvatest rikkumistest
teatamist.
Käesolevas ettepanekus ei käsitleta
kriminaalkaristusi.

3.4.15.      
Saastekvoodid (lisa I, C jagu)

Erinevalt tuletisinstrumentidega kauplemisest
on ELi saastekvootide järelhetketurud suurel määral reguleerimata. Hetketurgudel on ilmnenud arvukalt pettusi, mis võivad vähendada usaldust
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi käsitleva direktiiviga[17]
loodud heitkogustega kauplemise süsteemi vastu. Kõrvuti ELi heitkogustega
kauplemise süsteemi käsitlevas direktiivis sätestatud meetmetega, mis
tugevdavad ELi saastekvootide registrite süsteemi ja karmistavad ELi
saastekvootidega kauplemiseks konto avamise tingimusi, tuleks ettepaneku
kohaselt kohaldada kogu ELi saastekvootide turu suhtes finantsturgu
reguleerivaid õigusnorme. Üks järelevalveasutus kontrolliks nii hetketurge kui
ka tuletisinstrumentide turge. Kohaldatakse nii finantsinstrumentide turgude
direktiivi kui ka turu kuritarvitamist käsitlevat direktiivi 2003/6/EÜ,
suurendades seega ulatuslikult turu turvalisust, sekkumata selle eesmärgi
saavutamisse, s.o heitkoguste vähendamisse. Peale selle tagatakse sellega
kooskõla ELi saastekvootide tuletisinstrumentide suhtes juba kohaldatavate
eeskirjadega ning suurendatakse turvalisust, sest pangad ja
investeerimisühingud, st majandusüksused, kes on kohustatud jälgima
kauplemistegevust pettuse, kuritarvitamise või rahapesu avastamise eesmärgil,
hakkavad tulevaste hetketurul kauplejate kontrollimisel mängima suuremat rolli.

4.                      
Mõju eelarvele

Ettepaneku konkreetne mõju eelarvele on seotud
ESMA-le antud ülesandega, mida on täpsustatud käesolevale ettepanekule lisatud
finantsselgituses. Käesolevale ettepanekule lisatud
finantsselgituses on hinnatud ka ettepaneku konkreetset mõju komisjoni
eelarvele.
Ettepanek mõjutab liidu eelarvet.
ê2004/39/EÜ
ð uus
2011/0298 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
finantsinstrumentide turgude kohta, millega
tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/39/EÜ
(uuesti sõnastatud)

(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse ð Euroopa Liidu toimimise ï Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti
selle artikli 53 lõiget 1 47
lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut[18],
ð olles edastanud asjakohase
seadusandliku akti riikide parlamentidele, ï 
võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust[19],
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust[20],
ð olles konsulteerinud Euroopa
andmekaitseinspektoriga, ï
toimides ð tavamenetluse kohaselt ï asutamislepingu artiklis 251 sätestatud
korras[21]
ning arvestades järgmist:
            
ò uus
(1)              
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/39/EÜ finantsinstrumentide
turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja 93/6/EMÜ
ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse
kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ,[22] on mitu korda
oluliselt muudetud. Kuna sellesse tuleb teha uusi muudatusi, tuleks see selguse
huvides uuesti sõnastada.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus1
(2)       Nõukogu
10. mai 1993. aasta direktiiviga 93/22/EMÜ väärtpaberiturul
pakutavate investeerimisteenuste kohta[23] püüti kehtestada
tingimused, mille kohaselt tegevusloa saanud investeerimisühingud ja pangad
saaksid osutada kindlaksmääratud teenuseid või luua filiaale teistes
liikmesriikides päritoluriigi tegevusloa alusel ja järelevalve all. Selleks oli
kõnealuse direktiivi eesmärgiks ühtlustada investeerimisühingute esmaseid
tegevuslubade ja tegutsemisnõudeid, sealhulgas äritegevuse eeskirju. Ühtlasi
nägi see ette mõningate tingimuste ühtlustamist, mis käsitlesid reguleeritud
turgude tegevust.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 2 (kohandatud)
(3)       Viimastel
aastatel on finantsturgudel tegutsema asunud rohkem investoreid ja neile
pakutakse veelgi keerukamat ulatuslikku teenuste ja instrumentide valikut. Kõnealuseid
arenguid silmas pidades peaks Ö liit Õ ühendus
hõlmama kogu investoritele suunatud tegevust. Selleks on vaja näha ette
ühtlustamise tase, mida on vaja investoritele kõrgetasemelise kaitse
pakkumiseks ja selleks, et
võimaldada investeerimisühingutel osutada päritoluriigi järelevalve all
teenuseid kogu Ö liidus Õ ühenduses,
mis on ühtne turg. Eespool nimetatut silmas pidades asendati tuleks
direktiiv 93/22/EMÜ asendada uue
direktiiviga 2004/39/EÜ. 
ò uus
(4)       Finantskriis on toonud esile puudused
finantsturgude toimimises ja läbipaistvuses. Finantsturgude arenemise käigus on
ilmnenud vajadus tugevdada finantsinstrumentide turgude reguleerimise
raamistikku, et suurendada läbipaistvust, paremini kaitsta investoreid,
suurendada usaldust, vähendada reguleerimata valdkondi ning tagada, et
järelevalveasutustele antakse nende ülesannete täitmiseks piisavad volitused.
ò uus
(5)       Rahvusvahelise tasandi reguleerivad asutused
on ühisel seisukohal, et finantskriisi on soodustanud üldjuhtimisega seotud
puudused paljudes finantseerimisasutustes, sealhulgas tõhusa kontrolli
puudumine ja tasakaalustamatus. Ülemäärane ja ettevaatamatu riskide võtmine
võib viia finantseerimisasutuste maksejõuetuseni ning põhjustada süsteemseid
probleeme liikmesriikides ja kogu maailmas. Klientidele teenuseid osutavate
äriühingute ebakorrektne käitumine võib tekitada investoritele kahju ning
õõnestada nende usaldust. Et vähendada üldjuhtimise puuduste potentsiaalselt
kahjulikku mõju, tuleks direktiivi sätteid täiendada üksikasjalikumate
põhimõtete ja miinimumstandarditega. Kõnealuste põhimõtete ja standardite
kohaldamisel tuleks arvesse võtta investeerimisühingute laadi, ulatust ja
keerukust.
ò uus
(6)       Kõrgetasemeline ELi finantsjärelevalve eksperdirühm
kutsus Euroopa Liitu üles ühtlustama finantsvaldkonda reguleerivaid eeskirju. Tulevase
Euroopa järelevalvestruktuuri kontekstis rõhutati ka Euroopa Ülemkogu 18. ja
19. juunil 2009 toimunud istungil vajadust kehtestada ühtne Euroopa eeskirjade
kogum ühtse turu kõigile finantseerimisasutustele.
ò uus
(7)       Eespool toodut arvesse võttes tuleks
direktiiv 2004/39/EÜ osaliselt uuesti sõnastada käesoleva uue direktiivina ning
osaliselt asendada määrusega (EL) nr…/…. (MiFIR). Mõlemad õigusaktid koos
peaksid moodustama õigusraamistiku, millega reguleeritakse
investeerimisühingute, reguleeritud turgude, andmeedastusteenuste pakkujate ja
liidus investeerimisteenuseid osutavate või investeerimisega tegelevate
kolmandate riikide äriühingute suhtes kohaldatavaid nõudeid. Seepärast tuleks
käesolevat direktiivi lugeda koos kõnealuse määrusega. Direktiiv peaks
sisaldama sätteid tegevusloa andmise kohta, olulise osaluse omandamise kohta,
asutamisvabaduse ja teenuste osutamise vabaduse kohta, investeerimisühingute
tegevustingimuste kohta investorite kaitse tagamiseks, päritolu- ja
vastuvõtvate liikmesriikide järelevalveasutuste volituste kohta ning
sanktsioonide kohaldamise korra kohta. Kuna ettepaneku põhieesmärk ja
reguleerimisese on ühtlustada siseriiklikke sätteid kõnealustes valdkondades,
peaks ettepanek põhinema ELi toimimise lepingu artikli 53 lõikel 1. Direktiivi
vorm on vajalik selleks, et võimaldada direktiiviga hõlmatud valdkondades
rakendussätete kohandamist iga liikmesriigi konkreetse turu ja õigussüsteemi
eripärale.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 3
(3)       Seoses investorite kasvava
sõltuvusega isiklikest soovitustest on asjakohane lisada
investeerimisnõustamine nende investeerimisteenuste hulka, milleks on nõutav
tegevusluba.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 4
(8)(4)   Finantsinstrumentide loetellu on asjakohane lisada teatavad kaubakaupade
tuletisinstrumendid ja muu, mis on moodustatud ja millega kaubeldakse viisil,
mis tekitab traditsiooniliste finantsinstrumentidega võrreldavaid regulatiivseid
küsimusi.
ò uus
(9)       Saastekvootide järelturu hetketehingute
sõlmimisel on esinenud pettust, mis võib õõnestada usaldust direktiiviga
2003/87/EÜ loodud heitkogustega kauplemise süsteemi vastu, ning võetakse
meetmeid saastekvootide registrite süsteemi ja saastekvootidega kauplemise
konto avamise tingimuste karmistamiseks. Kõnealuste turgude terviklikumaks
muutmiseks ja nende tõhusa toimimise, sealhulgas kauplemise ulatusliku
järelevalve tagamiseks on asjakohane täiendada direktiivi 2003/87/EÜ kohaselt
võetud meetmeid, tuues saastekvoodid täielikult käesoleva direktiivi ja määruse
----/-- (turu kuritarvitamist käsitlev määrus, MAR) reguleerimisalasse,
liigitades need finantsinstrumentideks.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 7 (kohandatud)
(10)(7) Käesoleva
direktiivi eesmärk on hõlmata ettevõtjaid, kelle tavaline äritegevus või
põhitegevusala seisneb professionaalsete investeerimisteenuste osutamises
ja/või investeerimistegevuses. Seepärast ei peaks selle reguleerimisala hõlmama
teistsugusel ametialal tegutsevaid isikuid.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 5
(11)     On vaja kehtestada terviklik regulatiivne kordrežiim, mis
reguleerib finantsinstrumentidega tehingute tegemist, olenemata nende tehingute
sõlmimiseks kasutatavatest kauplemismeetoditest, et tagada
investeerimistehingute tegemisel kõrge kvaliteet ja säilitada rahandusfinantssüsteemi terviklikkust ja üldist
tõhusust. Tuleks ette näha ühtne ja riskitundlik raamistik Euroopa finantsturul
hetkel toimiva korralduste täitmise süsteemi reguleerimiseks. On vaja
tunnustada uue organiseeritud kauplemissüsteemide põlvkonna esilekerkimist
kõrvuti reguleeritud turgudega, mille suhtes tuleks kehtestada kohustused
eesmärgiga säilitada finantsturgude tõhusat ja korrektset toimimist. Proportsionaalse
regulatiivse raamistiku kehtestamist silmas pidades tuleks ette näha uue
investeerimisteenuse lisamine, mis on seotud mitmepoolse kauplemissüsteemi
tegevusega.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 6
(12)(6) Tuleks kehtestada reguleeritud turu ja mitmepoolse
kauplemissüsteemi määratlused ning need teineteisega tihedalt ühitada,
kajastamaks tõsiasja, et nad väljendavad sama organiseeritud
kauplemisfunktsiooni. Määratlustest tuleks välja jätta kahepoolsed süsteemid,
kui investeerimisühing asub kauplema enda nimel, mitte riskivaba osapoolena
ostja ja müüja vahel. Mõiste ”süsteem” hõlmab kõiki neid turge, mis koosnevad
reeglistikust ja kauplemisplatvormist, samuti neid, mis tegutsevad üksnes
reeglistiku alusel. Reguleeritud turud ja mitmepoolsed kauplemissüsteemid ei
ole kohustatud rakendama korralduste vastavusse viimiseks “tehnilist” süsteemi. Turg, mis koosneb üksnes
reeglistikust, mis reguleerib liikmelisuse, kauplemisinstrumentide
vastuvõtmise, liikmetevahelise kauplemise, aruandluse ja vajaduse korral
läbipaistvuskohustusega seotud aspekte, on käesoleva direktiivi tähenduses
reguleeritud turg või mitmepoolne kauplemissüsteem ja kõnealuste reeglite alusel sõlmitud tehinguid loetakse sõlmituks
reguleeritud turu või mitmepoolse kauplemissüsteemi raames. Mõistet „ostu- ja
müügihuvid” tuleb mõista laias tähenduses ning see hõlmab korraldusi,
hinnapakkumisi ja huviväljendusi. Nõue intresside kokkuviimiseks süsteemis
süsteemi korraldaja kehtestatud mittediskretsionaarsete eeskirjade abil
tähendab seda, et need viiakse kokku süsteemi eeskirjade alusel või süsteemi
protokollide või sisemise töökorra kohaselt (sealhulgas arvutitarkvaraga hõlmatud protseduurid). Mõiste
mittediskretsionaarsed eeskirjad tähendab, et need reeglid jätavad mitmepoolset
kauplemissüsteemi, ilma diskretsioonita selle osas, kuidas intressid võivad
üksteist mõjutada. Määratlused nõuavad intresside kokkuviimist viisil, mille
tulemuseks on leping, st et täitmine toimub süsteemi reeglite alusel või
süsteemi protokollide või sisemise töökorra alusel. 
ò uus
(12)     Kõik kauplemiskohad, st reguleeritud turud,
mitmepoolsed kauplemissüsteemid ja organiseeritud kauplemissüsteemid, peaksid
kehtestama läbipaistvad eeskirjad süsteemile juurdepääsu kohta. Kui
reguleeritud turud ja mitmepoolsed kauplemissüsteemid peaksid jätkuvalt
rakendama seoses liikmeks või osaliseks lubamisega väga sarnaseid nõudeid, siis
organiseeritud kauplemissüsteemid peaksid juurdepääsu lubamisel ja piiramisel
saama lähtuda muu hulgas korraldajate rollist ja kohustustest süsteemi
klientide suhtes.
ò uus
(13)     Investeerimisühingut, mis täidab kliendi
korraldusi enda kapitali arvel, tuleks pidada kliendi korralduste süsteemseks
täitjaks, kui tehinguid väljaspool reguleeritud turge, mitmepoolseid
kauplemissüsteeme või organiseeritud kauplemissüsteeme ei tehta harva,
ühekordselt või ebaregulaarselt. Kliendi korralduste süsteemse täitja all
mõistetakse investeerimisühingut, mis teeb organiseeritult, sageli ja
süstemaatiliselt oma arvel tehinguid, täites klientide korraldusi väljaspool
reguleeritud turgu, mitmepoolset kauplemissüsteemi või organiseeritud
kauplemissüsteemi. Et tagada kõnealuse määratluse objektiivne ja tõhus
kohaldamine investeerimisühingute suhtes, tuleks arvesse võtta kõiki
klientidega tehtud kahepoolseid tehinguid ning kindlaks tegemisel, kas
investeerimisühing tuleb registreerida kliendi korralduste süsteemse täitajana,
tuleb komisjoni määruse (EÜ) nr 1287/2006 (millega rakendatakse direktiivi
2004/39/EÜ) artikliga 21 ette nähtud kvalitatiivseid kriteeriume täiendada
kvantitatiivsete kriteeriumidega. Kui organiseeritud kauplemissüsteem on mis
tahes süsteem, mille puhul viiakse kokku mitme kolmanda osapoole ostu- ja
müügihuvid, siis kliendi korralduste süsteemsel täitjal ei tohiks lubada
kolmandate osapoolte ostu- ja müügihuve kokku tuua.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 8 (kohandatud)
ð uus
Käesoleva direktiivi reguleerimisala ei
peaks hõlmama oma vara ja äriühinguidettevõtteid
haldavaid isikuid, kes ei osuta investeerimisteenuseid ja/või ei tegele muu
investeerimistegevusega peale oma arvelnimel
kauplemise, välja arvatud juhul, kui nad on turutegijad ð , reguleeritud turu või mitmepoolse
kauplemissüsteemi liikmed või osalised või kauplevad klientide korraldusi
täites ï kauplevad
oma arvelnimel
väljaspool reguleeritud turgu või mitmepoolset
kauplemissüsteemi organiseeritud, sagedases ja süstemaatilises korras,
pakkudes kolmandatele isikutele kättesaadavat süsteemi selleks, et nendega
kaubelda. ð Erandina ei peaks käesoleva direktiivi
reguleerimisala hõlmama isikuid, kes kauplevad oma arvel finantsinstrumentidega
reguleeritud turu või mitmepoolse kauplemissüsteemi liikmete või osalistena või
turutegijatena seoses kauba tuletisinstrumentidega, saastekvootidega või nende
tuletisinstrumentidega kõrvaltegevusena oma põhitegevusala kõrval, mis grupi
tasandil ei ole investeerimisteenuste osutamine käesoleva direktiivi tähenduses
ega pangandusteenuste osutamine direktiivi 2006/48/EÜ tähenduses. Tehnilised
kriteeriumid kindlaks tegemiseks, millal saab tegevusala pidada sellise
põhitegevusala kõrvaltegevuseks, tuleks kehtestada delegeeritud õigusaktides.
Klientide korralduste täitmine oma arvel kaubeldes peaks hõlmama olukorda, kus
äriühingud täidavad eri klientide korraldusi kattuvate ostu- ja müügisoovide
ühildamisega printsipaali vahendusel (ingl k back to back kauplemine),
mida tuleks vaadelda printsipaalina tegutsemisena ning mille suhtes tuleks
kohaldada käesoleva direktiivi sätteid, mis hõlmavad nii korralduste täitmist
klientide nimel kui ka oma arvel kauplemist. Finantsinstrumente käsitlevate
korralduste täitmist kõrvaltegevusena kahe isiku vahel, kelle põhitegevusala
grupi tasandil ei ole investeerimisteenuste osutamine käesoleva direktiivi tähenduses
ega pangandusteenuste osutamine direktiivi 2006/48/EÜ tähenduses ei tuleks
pidada klientide korralduste täitmiseks oma arvel kaubeldes. ï
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 9
(15)(9) Tekstis olevaid viiteid isikutele tuleks mõista viidetena nii
füüsilistele kui ka juriidilistele isikutele.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 10 (kohandatud)
(16)(10)           Tuleks Vvälja
tuleks jätta kindlustusandjadseltsid ja
elukindlustusandjadseltsid,
mille tegevuse üle teostab asjakohast järelevalvet pädev usaldatavusnõuetenormatiivide
täitmise järelevalveasutus ja mille suhtes kohaldatakse nõukogu
25. veebruari 1964. aasta direktiivi 64/225/EMÜ asutamisvabaduse
ja teenuste osutamise vabaduse piirangute kaotamise kohta edasikindlustuse ja retrosessiooni osas[24],
24. juuli 1973. aasta esimese nõukogu direktiivi 73/239/EMÜ
otsekindlustustegevuse, välja arvatud elukindlustustegevuse alustamise ja
jätkamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta[25]
ja nõukogu 5. novembri 2002. aasta direktiivi 2002/83/EÜ
elukindlustuse kohta[26].
Ö Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009.
aasta direktiivi 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise
ja jätkamise kohta (Solventsus II)[27]. Õ
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 11
(17)(11)           Käesolev direktiiv ei kehti isikute suhtes, kes ei osuta teenuseid
kolmandatele isikutele, kuid kelle äritegevus seisneb investeerimisteenuste
osutamises üksnes nende emaettevõtjatele, tütarettevõtjatele või nende
emaettevõtjate teistele tütarettevõtjatele.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 12
(18)(12)           Käesoleva direktiivi reguleerimisalast tuleks välja jätta ka isikud,
kes osutavad investeerimisteenuseid üksnes juhuslikult oma kutsetegevuse
käigus, tingimusel et kõnealune tegevus on reguleeritud ja asjakohased
eeskirjad ei keela investeerimisteenuste juhuslikku osutamist.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 13
(19)(13)           Käesoleva direktiivi reguleerimisalast tuleks välja jätta isikud, kelle
investeerimisteenuste osutamine seisneb ainuüksi töövõtjaosalusega süsteemide
haldamises ja kes seetõttu ei osuta investeerimisteenuseid kolmandatele
isikutele.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 14
(20)(14)           Käesoleva direktiivi reguleerimisalast on vaja välja jätta ka
keskpangad ja muud samalaadse tegevusega asutused ning ametiriigiasutused,
mille ülesanne on riigivõla haldamine või mis on kaasatud riigivõla haldamisse,
millega on hõlmatud ka riigivõla investeerimine, välja arvatud asutused, mis on
osaliselt või täielikult riigi omandis ning,
mis täidavad ärilist või osaluste omandamisega seotud rolli.
ò uus
(21)     Erandite korra selgitamiseks Euroopa
Keskpankade Süsteemile, muudele sarnaseid ülesandeid täitvatele riiklikele
asutustele ja riigivõla haldamisse kaasatud asutustele on otstarbekas piirata
kõnealuseid erandeid asutustega, mis täidavad oma ülesandeid liikmesriigi või
liidu õigusaktide alusel, ning rahvusvaheliste asutustega, mille liikmete hulka
kuulub üks või mitu liikmesriiki.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 15 (kohandatud)
(22)(15)           Käesoleva direktiivi reguleerimisalast tuleb välja jätta
ühisinvesteerimisettevõtjad ja pensionifondid, olenemata sellest, kas nende
tegevus on ühenduse
Ö liidu Õ tasandil
kooskõlastatud või mitte, ja selliste ettevõtjate depositooriumid depoopangad
ja
või juhid, sest nende tegevuse
kohta kehtivad otseselt nende jaoks kohandatud erisätted.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 16
(23)(16)           Käesoleva direktiivi eranditest kasu saamiseks peaks asjaomane isik
vastama jätkuvalt pidevalt
kõnealuste erandite kohta sätestatud tingimustele. Eelkõige, kui isik osutab
investeerimisteenuseid või tegeleb investeerimisega ja on vabastatud käesoleva
direktiivi täitmisest, kuna kõnealustel teenustel või tegevustel on grupikontserni tasandil
tema põhitegevusala suhtes abistav funktsioon, ei peaks kõrvalteenustega seotud
erand tema puhul enam kehtima, kui kõnealuste teenuste osutamine või tegevus
lakkab täitmast tema põhitegevusala suhtes abistavat funktsiooni.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 17
(24)(17)           Investorite kaitseks ja finantsrahandussüsteemi
stabiilsuse säilitamiseks peaks käesoleva direktiivi reguleerimisalasse
kuuluvaid investeerimisteenuseid osutavatel ja/või investeerimisega tegelevatel
äriühingutel olema oma päritoluliikmesriigis väljaantud tegevusluba.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 18 (kohandatud)
(25)(18)           Krediidiasutused, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta
Ö 14. juuni 2006.
aasta Õ direktiivile 2000/12/EÜ
Ö 2006/48/EÜ Õ krediidiasutuste
asutamise ja tegevuse kohta Ö (uuestisõnastamine) Õ Ö [28] Õ, ei peaks vajama
muud tegevusluba investeerimisteenuste osutamiseks või investeerimistegevuseks
käesoleva direktiivi alusel. Kui krediidiasutus otsustab osutada
investeerimisteenuseid või tegeleda investeerimisega, peaks pädevad asutused
enne tegevusloa andmist kontrollima, et krediidiasutus vastab käesoleva
direktiivi asjakohastele sätetele.
ò uus
(26)     Uue investeerimistootena on kasutusele võetud
struktureeritud hoiused, kuid neid ei reguleerita liidu tasandil ühegi
investorite kaitset tagava õigusaktiga, samas kui muude struktureeritud
investeeringute suhtes kohaldatakse selliseid õigusakte. Seepärast on
asjakohane tugevdada investorite usaldust ning ühtlustada jaekliendile suunatud
kombineeritud investeerimistoodete reguleerimist, et tagada kogu liidus
piisaval tasemel investorite kaitse. Seepärast tuleks võtta struktureeritud
hoiused käesoleva direktiivi reguleerimisalasse. Seoses sellega tuleb
selgitada, et kuna struktureeritud hoiused on investeerimistoode, ei hõlma need
üksnes intressimääradega, nagu Euribor või Libor, seotud hoiuseid, olenemata
sellest, kas need intressimäärad on kindlaks määratud, fikseeritud või
muutuvad.
ò uus
(27)     Investorite kaitse tugevdamiseks liidus on
otstarbekas piirata tingimusi, mille alusel saavad liikmesriigid teha käesoleva
direktiivi kohaldamisest erandi isikutele, kes osutavad investeerimisteenuseid
klientidele, kes selle tagajärjel ei ole direktiivi alusel kaitstud. Tuleb
nõuda, et liikmesriigid kohaldaksid esialgse tegevusloa andmise tingimusi läbi
vaadates ning pideva järelevalve ja äritegevuse kohustuste täitmise järelevalve
käigus selliste isikute suhtes vähemalt käesolevas direktiivis sätestatud
nõuetega analoogseid nõudeid, eelkõige sellistele isikutele tegevuslubade
andmisel ning nende maine ja kogemuse ja aktsionäride sobivuse hindamisel.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 19
(28)(19)           Juhul kui investeerimisühing osutab ebakorrapäraselt ühte või mitut
tegevusloaga hõlmamata investeerimisteenust või tegeleb ebakorrapäraselt ühe
või mitme tegevusloaga hõlmamata investeerimistegevusega, ei peaks tal
käesoleva direktiivi alusel olema vaja täiendavat tegevusluba.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 20
(29)(20)           Käesolevas direktiivis peaks
tähendab
korralduste vastuvõtmine ja edastamine tähendama
ka seda, et viiakse kokku kaks või enam
investorit, tuleks korraldada kahe või enama
investori kohtumine, mis
viib tehingu sõlmimiseni le
kõnealuste investorite vahel.
ò uus
(30)     Enda emiteeritud finantsinstrumente
turustades peaksid investeerimisühingud ja krediidiasutused oma klientide
investeerimisnõustamisel juhinduma käesoleva direktiivi sätetest. Ebakindluse
kõrvaldamiseks ja investorite kaitse tugevdamiseks on otstarbekas ette näha
kõnealuse direktiivi kohaldamine, kui investeerimisühingud ja krediidiasutused
turustavad enda emiteeritud finantsinstrumente esmasturul nõustamist pakkumata.
Seetõttu tuleks klientide nimel korralduste täitmise teenuse mõistet laiendada.
ê 2004/39/EÜ põhjendus
21(kohandatud)
(21)     Seoses
Basel II kapitali adekvaatsuse raamistiku eelseisva läbivaatamisega tunnistavad
liikmesriigid vajadust vaadata uuesti üle, kas investeerimisühinguid, mis
täidavad klientide korraldusi mitmikkäsundite alusel, tuleb käsitleda printsipaalidena tegutsevatena ja sellest
tulenevalt kohaldada nende suhtes täiendavaid regulatiivseid kapitalinõudeid.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 22
(31)(22)           Vastastikuse tunnustamise ja päritoluliikmesriigi järelevalve
põhimõtted näevad ette, et liikmesriikide pädevad asutused ei tohi anda
tegevusluba või peavad selle tühistama, kui sellised tegurid nagu tegevuskavade
sisu, geograafiline paiknemine või reaalne tegevus näitavad selgelt, et
investeerimisühing on teinud valiku ühe liikmesriigi õigussüsteemi kasuks
eesmärgiga hoida kõrvale rangematest normidest, mis kehtivad teises
liikmesriigis, mille territooriumil ta peamiselt kavatseb tegutseda või
tegutseb. Juriidilisest isikust investeerimisühing peaks saama tegevusloa
liikmesriigilt, kus ta on registrisse kantud. Investeerimisühing, kes ei ole
juriidiline isik, peaks saama tegevusloa liikmesriigilt, kus asub tema
peakontor. Lisaks peaksid liikmesriigid nõudma, et investeerimisühingu
peakontor peab asuma alati tema päritoluliikmesriigis ja et ta seal ka
reaalselt tegutseb.
ò uus
(32)     Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri
2007. aasta direktiivis 2007/44/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi
92/49/EMÜ ning direktiive 2002/83/EÜ, 2004/39/EÜ, 2005/68/EÜ ja 2006/48/EÜ
seoses finantssektoris osaluse omandamise ja selle suurendamise tehingute
suhtes rakendatava usaldusväärsuse hindamise menetluskorra ja kriteeriumidega,[29]
on sätestatud üksikasjalikud kriteeriumid investeerimisühingus osaluse
kavandataval omandamisel usaldatavusnõuete täitmise hindamiseks ning nende
kriteeriumide kohaldamine. Hindamisprotsessi ja selle tulemuste õiguskindluse,
selguse ja prognoositavuse tagamiseks tuleks direktiiviga 2007/44/EÜ ette
nähtud kriteeriume ja usaldatavusnõuete täitmise hindamise protsessi kinnitada.
Eelkõige peaks pädevad asutused hindama kavandatava omandaja sobivust ning
kavandatava omandamise usaldusväärsust kõigi järgmiste kriteeriumide alusel: kavandava
omandaja maine; investeerimisühingu tegevust juhtiva isiku maine ja kogemused; kavandava
omandaja usaldusväärsus; kas investeerimisühing suudab täita käesoleval
direktiivil ja muudel direktiividel, eelkõige direktiividel 2002/87/EÜ[30]
ja 2006/49/EÜ[31] põhinevaid
usaldatavusnõudeid; kas on mõistlikku alust kahtlustada, et seoses kavandatava
omandamisega toimub või on toimunud või üritatakse või on püütud üritada
rahapesu või terrorismi rahastamist direktiivi 2005/60/EÜ[32]
artikli 1 tähenduses, või kas kavandatav omandamine võiks suurendada
sellise tegevuse ohtu.
ê 2004/39/EÜ põhjendus
23 (kohandatud)
(33)(23)           Oma päritoluliikmesriigis tegevusloa saanud investeerimisühingul peaks
olema õigus osutada investeerimisteenuseid või tegeleda investeerimisega kogu Ö liidus Õ ühenduses,
ilma et tal oleks vaja taotleda eraldi tegevusluba selle liikmesriigi pädevalt
asutuselt, kus ta soovib kõnealuseid teenuseid osutada või kõnealuse tegevusega
tegeleda.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 24 (kohandatud)
(34)(24)           Kuna teatavad investeerimisühingud on vabastatud teatavatest
kohustustest, mis on kehtestatud nõukogu 15. märtsi 1993. aasta
Ö Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta Õ direktiiviga Ö 2006/49/EÜ Õ 93/6/EMÜ
investeerimisühingute ja krediidiasutuste kapitali adekvaatsuse kohta Ö (uuestisõnastamine) Õ  [33] , peaks neil olema kohustus omada miinimumkapitali või kutsekindlustust
või nende kahe kombinatsiooni. Parandused kõnealuse kindlustuse summades peaks
võtma arvesse parandusi, mis on tehtud seoses
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. detsembri 2002. aasta
direktiiviga 2002/92/EÜ
kindlustusvahenduse kohta[34] raames.
See konkreetne käsitlus kapitali adekvaatsuse osas ei tohiks piirata otsuseid
kõnealuste ühingute asjakohase käsitlemise kohta vastavalt tulevastele
muudatustele kapitali adekvaatsust reguleerivates ühenduse Ö liidu Õ õigusaktides.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 25
(35)(25)           Kuna usaldatavusnõuete normatiivide
reguleerimisala peaks piirduma nende üksustega, mis peavad professionaalset
kauplemisportfelli ja seeläbi on kujutavad
endast vastaspoole
riskiosapoole riski allikaks teistele turuosalistele suhtes, tuleks
üksused, mis kauplevad oma nimel arvel finantsinstrumentidega, sealhulgas
käesoleva direktiiviga reguleeritud kaubakaupade
tuletisinstrumentidega, ning
samuti üksusednendega,
mis osutavad investeerimisteenuseid kaubakaupade
tuletisinstrumentide osas oma grupi tasandi
põhitegevusala klientidele põhitegevusala
kõrvalteenusena kontserni tasandil, tingimusel et
kõnealuseks põhitegevusalaks ei ole investeerimisteenuste osutamine käesoleva
direktiivi tähenduses, jätta käesoleva direktiivi reguleerimisalast välja.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 26
(36)(26)           Selleks et kaitsta investorite omandiõigust ja teisi samasuguseid
väärtpaberitega seotud õigusi ning investori õigusi, mis on seotud
investeerimisühingu hoolde usaldatud vahenditega
varaga,
tuleks kõnealuseid õigusi hoida lahus investeerimisühingu õigustest. Kõnealune
põhimõte ei tohiks takistada investeerimisühingul tegutseda oma nimel, kuid investori
huvides, kui tehingu laad seda nõuab ja investor annab oma nõusoleku, näiteks
aktsiate või osade laenuks andmise puhul.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 27 (kohandatud)
ð uus
(37)(27)           Kui klient kooskõlas
ühenduse õigusaktidega ja eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu
6. juuni 2002. aasta direktiiviga 2002/47/EÜ
finantstagatiskokkulepete kohta,[35] annab
finantsinstrumentide või vahendite täieliku omandiõiguse üle
investeerimisühingule praeguste või tulevaste, tegelike, tingimuslike või
võimalike kohustuste tagamiseks või muul viisil katmiseks, ei tuleks
kõnealuseid finantsinstrumente või vahendeid samuti enam lugeda kliendile
kuuluvaks. ð Kliendi vara kaitset käsitlevad nõuded
on teenuste osutamisel ja tegevuse läbiviimisel väga oluline klientide
kaitsmise vahend. Need nõuded võib kõrvale jätta, kui investeerimisühingule
antakse üle vahendite ja finantsinstrumentide täielik omandiõigus mis tahes
praeguste või tulevaste, tegelike või tingimuslike või võimalike kohustuste
katmiseks. See üldine võimalus võib põhjustada ebakindlust ning vähendada
klientide varade kaitsmisega seotud nõuete tõhusust. Seega on vähemalt
jaeklientide varade puhul asjakohane piirata investeerimisühingute võimalust
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. juuni 2002. aasta direktiivis 2002/47/EÜ
(finantstagatiskokkulepete kohta)[36] määratletud omandiõiguse
üleminekul põhinevate finantstagatiskokkulepete sõlmimiseks oma kohustuste
tagamise või muul viisil katmise eesmärgil. ï
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 28 
(28)     Kolmandates riikides tegevusloa saanud
investeerimisühingute filiaalidele ühenduses tegevusloa andmise kord peaks
nimetatud investeerimisühingute suhtes kehtima ka edaspidi. Kõnealustele
filiaalidele ei tohiks laieneda asutamislepingu artikli 49 teises
lõigus sätestatud teenuste osutamise vabadus ja neil on asutamisõigus ainult
selles liikmesriigis, kus nad on asutatud. Silmas pidades juhte, kui ühendus ei
ole seotud ühegi kahepoolse ega mitmepoolse kohustusega, on asjakohane näha ette kord, mille eesmärgiks on tagada ühenduse
investeerimisühingute võrdväärne vastastikune kohtlemine asjassepuutuvates
kolmandates riikides.
ò uus
(38)     Investeerimisühingute aruka ja usaldusväärse
juhtimise tagamiseks ning turu terviklikkuse ja investorite huvide kaitseks
tuleb tugevdada nende juhtorganite rolli. Investeerimisühingu juhtorgan peaks
alati pühendama piisavalt aega ning omama piisavaid teadmisi, oskusi ja
kogemust, et mõista investeerimisühingu tegevust ja selle peamisi riske. Rühmamõtlemise
vältimiseks ja kriitilise mõtlemise hõlbustamiseks peaksid
investeerimisühingute juhatused olema vanuseliselt, sooliselt, geograafiliselt
päritolult, hariduselt ja töökogemuselt piisavalt mitmekesised, et esindada eri
vaateid ja kogemusi. Sooline tasakaal on eriti oluline, et tagada
demograafilise olukorra piisav kajastumine.
ò uus
(39)     Investeerimisühingute tegevuse tõhusaks
järelevalveks ja kontrolliks peaks juhtorgan vastutama ühingu üldstrateegia
eest, võttes arvesse investeerimisühingu tegevus- ja riskiprofiili. Tuleks
selgelt määratleda juhtorgani vastutus kogu investeerimisühingu äritsükli
lõikes, ühingu strateegiliste eesmärkide kindlaks määramise ja määratlemise,
organisatsiooni struktuuri kinnitamise, sealhulgas personali valiku ja
koolituse kriteeriumide, teenuste osutamise ja tegevuse läbiviimise üldise
poliitika, sealhulgas müügitöötajate tasustamise põhimõtete kindlaks määramise
ning klientidele turustatavate uute toodete heakskiitmise eest. Investeerimisühingute
strateegiliste eesmärkide, nende organisatsiooni struktuuri ja teenuste
osutamise ning tegevuse läbiviimise poliitika korrapärane läbivaatamine ja
hindamine peaks tagama nende püsiva suutlikkuse juhtida ühingut arukalt ja
usaldusväärselt turgude terviklikkuse ja investorite kaitse huvides.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 29
(40)(29)           Laienev tegevusalade ring, millega paljud investeerimisühingud
samaaegselt tegelevad, on suurendanud võimalust huvide konfliktide tekkeks
kõnealuste erinevate tegevusalade ja klientide huvide vahel. Seepärast on vaja
kehtestada eeskirjad tagamaks, et sellised konfliktid ei kahjusta nende
klientide huve.
ò uus
(41)     Isikuandmete töötlemisel seoses käesoleva
direktiivi kohaldamisega peaksid liikmesriigid tagama isikuandmete kaitse
kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga
95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete
vaba liikumise kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta
direktiiviga 2002/58/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu
puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris (eraelu puutumatust ja
elektroonilist sidet käsitlev direktiiv)[37]. Isikuandmete
ESMA-poolset töötlemist seoses käesoleva direktiivi kohaldamisega
reguleeritakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta
määrusega (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel
ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise
kohta[38].
ò uus
(42)     Vastavalt komisjoni 10. augusti
2006. aasta direktiivile 2006/73/EÜ, millega rakendatakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ seoses investeerimisühingute suhtes
kohaldatavate organisatsiooniliste nõuete ja tegutsemistingimustega ning
nimetatud direktiivi jaoks määratletud mõistetega[39],
lubatakse liikmesriikidel investeerimisühingutele esitatavate
organisatsiooniliste nõuete raames nõuda klientide korraldusi käsitlevate
telefonivestluste või elektroonilise teabevahetuse salvestamist. Kliendi
korraldusi käsitlevate telefonivestluste või elektroonilise teabevahetuse
salvestamine on kooskõlas Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga ning on õigustatud vahend investorite kaitse tugevdamiseks,
turujärelevalve parandamiseks ning investeerimisühingute ja nende klientide
õiguskindluse suurendamiseks. Sellise salvestamise tähtsust on mainitud ka
Euroopa väärtpaberituru reguleerijate komitee 29. juulil 2010 avaldatud tehnilises nõuandes Euroopa Komisjonile. Seepärast
on asjakohane sätestada käesolevas direktiivis kliendi korraldusi käsitlevate
telefonivestluste või elektroonilise teabevahetuse salvestamise üldise korra
põhimõtted. 
ò uus
(43)     Liikmesriigid peaksid tagama isikuandmete
kaitse õiguse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta
direktiiviga 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja
selliste andmete vaba liikumise kohta ning direktiiviga 2002/58/EÜ. Eelkõige
tuleks sellist kaitset laiendada telefonivestluste ja elektroonilise
infovahetuse salvestamisele, mis on ette nähtud artikliga13.
ò uus
(44)     Kauplemistehnoloogia kasutamine on viimase
kümnendi jooksul märkimisväärselt kasvanud ning praegu turuosaliste seas
laialdaselt levinud. Paljud turuosalised kasutavad algoritmkauplemist, mille
puhul arvutialgoritm määrab minimaalse inimsekkumisega või ilma inimsekkumiseta
automaatselt kindlaks korraldusega seotud muutujad. Algoritmkauplemise alaliik
on välkkauplemine, kus kauplemissüsteem analüüsib väga kiiresti turuandmeid või
-signaale ning saadab välja või ajakohastab sellise analüüsi põhjal väga
lühikese ajaga suure hulga korraldusi. Välkkauplemist kasutavad tavaliselt oma
enda kapitali kasutavad kauplejad ning see ei kujuta endast strateegiat, vaid
pigem keeruka tehnoloogia kasutamist selliste traditsioonilisemate kauplemisstrateegiate
rakendamiseks nagu turutegemine ja arbitraaž. 
ò uus
(45)     Kooskõlas Euroopa Ülemkogu 2009. aasta juuni
järeldustega liidu finantsalase järelevalve tugevdamise kohta ning selleks, et
aidata kaasa ühtse eeskirjade kogumiku väljatöötamisele liidu finantsturgude
jaoks, luua liikmesriikidele ja turuosalistele võrdsed võimalused, suurendada
investorite kaitset ning tugevdada järelevalvet ja kohustuste jõustamist, on
liit otsustanud kõigis finantsteenuseid käsitlevates liidu õigusaktides
võimaluse korral minimeerida liikmesriikide kaalutlusõigust. Lisaks
kliendikorraldusi käsitlevate telefonivestluste ja elektroonilise teabevahetuse
salvestamise üldise korra kehtestamisele on käesolevas direktiivis asjakohane
vähendada pädevate asutuste võimalust järelevalve delegeerimiseks teatavatel
juhtudel ning piirata kaalutlusõigust seotud vahendajate ja filiaalide
aruandluse suhtes kohaldatavates nõuetes.
ò uus
(46)     Kauplemistehnoloogia on suurendanud
investorite kauplemise kiirust, mahtu ja keerukust. Samuti on see võimaldanud
turuosalistel hõlbustada klientide jaoks otsest juurdepääsu turgudele
kauplemissüsteemide kasutamisega, otsese elektroonilise juurdepääsuga või
sponsoreeritud ja otsese turulepääsuga. Kauplemistehnoloogia annab turule ja
turuosalistele eeliseid, nagu laialdasem osalemine turgudel, suurem likviidsus,
väiksemad hinnavahed, madalam lühiajaline volatiilsus ning võimalused klientide
korralduste tõhusamaks täitmiseks. Samas tulenevad kauplemistehnoloogia
kasutamisest ka teatavad potentsiaalsed riskid, nagu suure korralduste arvuga
kaasnev kauplemiskohtade süsteemide ülekoormamise oht ning oht, et
algoritmkauplemisel antakse dubleerivaid või vigaseid korraldusi või esineb
muid eksimusi, mis võivad põhjustada turu ebastabiilsust. Lisaks esineb
algoritmkauplemise süsteemide puhul teistele turusündmustele ülereageerimise
oht, mis eelneva turuprobleemi korral võib suurendada volatiilsust. Samuti võib
algoritm- ja välkkauplemise süsteemide väärkasutamisega põhjustada turu kuritarvitamist.
ò uus
(47)     Tehnoloogia suurenenud kasutamisega
kaasnevaid riske saab kõige paremini leevendada teatavate riskikontrolli
meetmete kombinatsiooniga, mis on suunatud algoritm- või välkkauplemisega
tegelevatele äriühingutele, ning muude meetmetega, mis on suunatud selliste
kauplemiskohtade korraldajatele, millele eespool osutatud äriühingutel on
juurdepääs. On soovitav tagada, et kõigil välkkauplemisega tegelevatel
äriühingutel, mis on mõne kauplemiskoha otsesed liikmed, oleks tegevusluba. Sellega
saaks tagada, et nende suhtes kohaldataks käesoleva direktiivi kohaseid
organisatsioonilisi nõudeid ning nõuetekohast järelevalvet. 
ò uus
(48)     Nii äriühingud kui ka kauplemiskohad peaksid
võtma usaldusväärseid meetmeid, mis aitaksid tagada, et automaatne kauplemine
ei ohustaks turu stabiilsust ning et seda ei saaks kasutada turu
kuritarvitamiseks. Samuti peaksid kauplemiskohad jälgima, et nende
kauplemissüsteemid oleksid vastupidavad ning nõuetekohaselt testitud ning
suudaksid tulla toime suureneva hulga korralduste ja turupingetega, ning
kehtestama kauplemispiirangud, mis ootamatute äkiliste hinnakõikumiste korral
kauplemise ajutiselt peataksid. 
ò uus
(49)     Lisaks algoritm- ja välkkauplemisega seotud
meetmetele on asjakohane rakendada kontrolli selliste investeerimisühingute
suhtes, mis võimaldavad klientidele otsest elektroonilist juurdepääsu
turgudele, kuna elektrooniline kauplemine võib toimuda elektroonilist
turulepääsu võimaldava äriühingu kaudu ning ka muude sarnaste riskide tõttu. Samuti
on oluline, et otsest elektroonilist juurdepääsu pakkuvad äriühingud tagavad,
et seda teenust kasutavatel isikutel oleks nõuetekohane kvalifikatsioon ning et
teenuse kasutamise suhtes rakendatakse riskikontrolli. Kõnealuseid uusi
kauplemisvorme käsitlevad organisatsioonilised nõuded tuleb üksikasjalikumalt
sätestada delegeeritud õigusaktides. Nii saaks tagada, et nõudeid saab muuta,
kui on vaja arvesse võtta kõnealuse valdkonna innovatsiooni ja arengut.
ò uus
(50)     Praegu tegutseb ELis terve hulk
kauplemiskohti, mille hulgas on neid, mis kauplevad identsete instrumentidega. Investorite
huve kahjustavate potentsiaalsete riskide vältimiseks tuleb kindlaks määrata
protsessid seoses tagajärgedega, mis ühe kauplemiskoha otsus peatada või
lõpetada mõne finantsinstrumendiga kauplemine toob kaasa teistele
kauplemiskohtadele, ning selliseid protsesse ühtlustada. Õiguskindluse huvides
ja huvide konflikti vältimiseks, kui kauplemiskoht otsustab peatada või
lõpetada teatava instrumendiga kauplemise, tuleks tagada, et kui üks
reguleeritud turg või mitmepoolne kauplemissüsteem lõpetab kauplemise seoses
mõnd emitenti või finantsinstrumenti käsitleva teabe varjamisega, juhinduvad ka
teised sellest otsusest, kui erakorralised asjaolud ei õigusta kauplemise
jätkamist. Lisaks on vaja formaliseerida ja tõhustada teabevahetust ning
kauplemiskohtade koostööd erakorraliste tingimuste puhul seoses teatava
instrumendiga, millega kaubeldakse mitmes kauplemiskohas.
ò uus
(51)     Finantsturgudel aktiivselt tegutsevate
investorite arv on suurenenud ning neile pakutakse keerukamaid ja
mitmekesisemaid teenuseid ja instrumente; seda arengut arvesse võttes on vaja
ühtsemaid sätteid, mis võimaldaksid investoritele kogu liidus tõhusat kaitset. Direktiivi
2004/39/EÜ vastuvõtmise ajal suurenes investorite sõltuvus isiklikest
soovitustest, mistõttu oli vaja määratleda investeerimisnõustamine
investeerimisteenusena, mille jaoks on vaja tegevusluba ning mille suhtes
kehtivad teatavad äritegevuse kohustused. Kuna isiklikud soovitused on
klientide jaoks jätkuvalt olulised ning teenused ja instrumendid muutuvad
järjest keerukamaks, on investorite kaitse tugevdamiseks vaja äritegevuse
kohustusi rangemaks muuta.
ò uus
(52)     Et kogu oluline teave jõuaks investoriteni,
on otstarbekas investeerimisnõustamist pakkuvatelt investeerimisühingutelt
nõuda, et nad selgitaksid aluseid, millest nad oma nõustamises lähtuvad,
eelkõige seda, milliste toodete kohta nad klientidele isiklikke soovitusi annavad,
kas nad pakuvad investeerimisnõustamist sõltumatult ning kas nad pakuvad
klientidele soovitatud finantsinstrumentide sobivuse pidevat hindamist. Samuti
tuleks investeerimisühingutelt nõuda, et nad klientidele selgitaksid, millest
nad neile nõu andes lähtuvad. Investeerimisnõustamise reguleeriva raamistiku
täpsustamiseks, jättes samal ajal investeerimisühingutele ja klientidele
valikuvõimaluse, tuleks kehtestada tingimused sellise teenuse osutamiseks
juhul, kui investeerimisühingud teavitavad kliente, et teenust osutatakse
sõltumatult. Investorite kaitse tugevdamiseks ning klientidele teenusest
selgema ettekujutuse loomiseks tuleks veelgi piirata äriühingute võimalust
võtta sõltumatut investeerimisnõustamist või portfelli valitsemise teenust
pakkudes kolmandatelt isikutelt ning eelkõige emitentidelt või toodete
pakkujatelt vastu hüvesid. Sellisel puhul peaks olema lubatud üksnes piiratud
mitterahalised hüved, nagu näiteks tootealane koolitus, ja seda tingimusel, et
sellised hüved ei kahjusta investeerimisühingute suutlikkust lähtuda oma
klientide parimatest huvidest, nagu on täpsemalt selgitatud direktiivis
2006/73/EÜ.
ò uus
(53)     Investeerimisühingutel lubatakse osutada
investeerimisteenuseid, mis koosnevad ainult klientide korralduste täitmisest
ja/või vastuvõtmisest ja edastamisest ning mille puhul ei ole vaja saada teavet
kliendi teadmiste ja kogemuste kohta, et selle alusel hinnata teenuse või
instrumendi sobivust kliendi jaoks. Kuna selliste teenustega kaasneb klientide
kaitse oluline vähenemine, tuleks parandada nende osutamise tingimusi. Eelkõige
tuleks välistada võimalus selliste teenuste osutamiseks koos kõrvalteenusega,
mis seisneb investoritele krediidi või laenude andmises, et võimaldada neil
teha tehingut, milles osaleb ka investeerimisühing, kuna see muudab tehingu
keerukamaks ning raskendab tehinguga seotud riski hindamist. Samuti tuleks
paremini määratleda kriteeriumid finantsinstrumentide valikuks selliste
teenuste osutamisel, et välistada sellised finantsinstrumendid, sealhulgas
eurofondide osakud, mis hõlmavad tuletisinstrumenti või sellist struktuuri, mis
raskendab kliendi jaoks kaasneva riski hindamist.
ò uus
(54)     Kogu liidus kasutavad jaeklientidele suunatud
finantsteenuste pakkujad laialdaselt ristmüüki. Ristmüük võib olla
jaeklientidele kasulik, kuid võib hõlmata ka müügitegevust, mille puhul kliendi
huve ei võeta piisavalt arvesse. Näiteks võib teatav ristmüügitegevus, nimelt
seosmüük, mille puhul kaks või enam finantsteenust müüakse paketina ning vähemalt
üks neist teenustest ei ole eraldi saadaval, moonutada konkurentsi ning
avaldada negatiivset mõju klientide mobiilsusele ning nende võimele teha
teadlik valik. Sellise seosmüügi näiteks võib tuua investeerimisteenust
kasutava jaekliendi jaoks kohustusliku jooksevkonto avamise. Ehkki ka toodete
komplektina müümine, mille puhul kaks või enam finantsteenust müüakse paketina,
kuid kõiki teenuseid saab osta ka eraldi, võib kahjustada konkurentsi ja
klientide võimet teha teadlikke valikuid, jätab see vähemalt kliendile
valikuvõimaluse ning ohustab seetõttu vähem investeerimisühingute käesoleva
direktiivi kohaste kohustuste täitmist. Konkurentsi edendamiseks ja tarbijatele
valikuvõimaluse loomiseks tuleb selliste tavade kasutamist hoolikalt hinnata.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 30
(55)(30)           Teenust tuleks lugeda osutatuks kliendi algatusel, kui klient ei nõua
seda vastusena ühingu poolt või ühingu nimel konkreetsele kliendile suunatud
individualiseeritud teabele, mis sisaldab kutset või on ette nähtud kliendi
mõjutamiseks seoses konkreetse finantsinstrumendi või konkreetse tehinguga. Teenust
võib lugeda osutatuks kliendi algatusel olenemata sellest, et klient nõuab seda
teabe alusel, mis sisaldab finantsinstrumentide soodustust või pakkumist, mis
on tehtud vahenditega, mis on oma olemuselt üldised ja suunatud avalikkusele
või suuremale klientide või võimalike klientide rühmale või kategooriale.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 31
ð uus
(56)(31)           Üks käesoleva direktiivi eesmärke on kaitsta investoreid. Investorite
kaitse meetmeid tuleb kohandada iga investorite kategooria (jaeinvestorid mittekutselised,
kutselised investorid ja vastasosapooled)
eripära arvestades. ð Olenemata asjaomaste klientide
kategooriast, tuleb teenuste osutamise reguleeriva raamistiku tugevdamiseks
siiski teha selgeks, et ausa, õiglase ja professionaalse tegutsemise
põhimõtteid ning kohustust olla õiglane, väljenduda selgelt ning vältida
eksitamist tuleb järgida iga kliendisuhte puhul. ï
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 32
(57)(32)           Erandina filiaalide tegevuse suhtes kehtiva päritoluriigi tegevusloa,
järelevalve ja kohustuste jõustamise põhimõttest on asjakohane, et vastuvõtva
liikmesriigi pädev asutus kohustub vastutama teatavate käesolevas direktiivis
määratletud kohustuste jõustamise eest seoses filiaali kaudu toimuva
äritegevusega filiaali asukohaterritooriumi piires, kuna kõnealune asutus on
filiaalile kõige lähemal ning sellel on filiaali tegevust reguleerivate
eeskirjade rikkumiste avastamise ja sekkumise seisukohast parem asukoht.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 33
(58)(33)           On vaja kehtestada tõhus „“parimal
viisil täitmise” kohustus tagamaks, et investeerimisühingud täidavad klientide
korraldusi kliendile kõige soodsamatel tingimustel. Kõnealune kohustus peaks
kehtima investeerimisühingufondi
suhtes, kellel on kliendi ees lepingulised või esinduskohustused.
ò uus
(59)     Et muuta rangemaks
tingimusi, millele investeerimisühingud peavad vastama, et käesoleva direktiivi
kohaselt täita korraldusi kliendile kõige soodsamatel tingimustel, tuleks
nõuda, et täitmiskohad avalikustaksid andmed tehingute täitmise kvaliteedi
kohta igas täitmiskohas. 
ò uus
(60)     Investeerimisühingud esitavad klientidele
korralduste täitmise poliitika kohta tihti üldsõnalist ja standardset teavet,
mis ei võimalda klientidel aru saada, kuidas korraldust täidetakse, ega teha
kindlaks, kas investeerimisühingud järgivad oma kohustust täita korraldusi
klientidele kõige soodsamatel tingimustel. Investorite kaitse tugevdamiseks
tuleks määrata kindlaks põhimõtted seoses teabega, mis äriühingud annavad oma
klientidele korralduste täitmise poliitika kohta, ning nõuda, et
investeerimisühingud avalikustaksid igal aastal kõigi finantsinstrumentide
liikide kohta viis peamist kohta, kus nad eelneval aastal klientide korraldusi
täitsid.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 34
(34)     Aus
konkurents nõuab, et turuosalised ja investorid saaksid võrrelda hindu, mille
avaldamist kauplemiskohtadelt (st
reguleeritud turud, mitmepoolsed kauplemissüsteemid ja vahendajad) nõutakse.
Selleks on soovitatav, et liikmesriigid kõrvaldavad tõkked, mis võivad
takistada asjakohase teabe konsolideerimist Euroopa tasandil ja selle
avaldamist.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 35 (kohandatud)
(61)(35)           Ärisideme loomisel kliendiga võib investeerimisühing paluda, et klient
või potentsiaalne klient nõustuks samaaegselt täitmispoliitikaga ja
võimalusega, et tema korraldusi võidakse täita väljaspool reguleeritud turgu, või mitmepoolset
kauplemissüsteemi Ö ,
organiseeritud kauplemissüsteemi või kliendi korralduse süsteemset
täitjat Õ .
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 36
(62)(36)           Isikuid, kes osutavad
investeerimisteenuseid rohkem kui ühe investeerimisühingu nimel, ei tohiks
lugeda seotud vahendajateks, vaid investeerimisühinguteks, kui nad jäävad
käesolevas direktiivis ettenähtud määratluse piiridesse, välja arvatud teatavad
isikud, kellele võib teha erandi.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 37
(63)(37)           Käesolev direktiiv ei tohiks piirata seotud vahendajate õigust tegeleda
teiste direktiividega reguleeritud tegevusaladega ja seonduvate tegevustega käesoleva direktiiviga reguleerimata
finantsteenuste osas või käesoleva direktiiviga reguleerimata
toodete osasga,
sealhulgas sama finantsgrupi kontserni
osade nimel.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 38
(64)(38)           Väljaspool investeerimisühingu ruume toimuva tegevuse (lävemüük)
tingimused ei peaks olema käesoleva direktiiviga reguleeritud.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 39
(65)(39)           Liikmesriikide pädevad asutused ei tohiks registreerida või peavad
registreerimise tühistama, kui reaalne tegevus näitab selgelt, et seotud
vahendaja on teinud valiku ühe liikmesriigi õigussüsteemi kasuks eesmärgiga
hoida kõrvale rangematest normidest, mis kehtivad teises liikmesriigis, mille
territooriumil ta peamiselt kavatseb tegutseda või tegutseb.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 40
(66)(40)           Kõlblikke Võrdseid vastasosapooli tuleks
käesoleva direktiivi tähenduses käsitleda klientidena tegutsevatena.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 41 
(41)     Äritegevuse
eeskirjade (sealhulgas parimal viisil täitmise ja klientide korralduste
käsitlemise eeskirjad) jõustamise tagamiseks seoses kõnealust kaitset kõige
rohkem vajavate investoritega ning kogu ühenduses
hästijuurdunud turutava kajastamiseks on asjakohane selgitada, et äritegevuse
eeskirjadest võib kõrvale kalduda tehingute puhul, mis sõlmitakse või
algatatakse kõlblike osapoolte vahel.
ò uus
(67)     Finantskriis on näidanud, et ka kliendid, kes
ei ole jaeinvestorid, ei suuda õigesti hinnata oma investeeringutega seotud
riski. Kinnitades küll vajadust nõuda äritegevuse eeskirjade täitmist kõige
enam kaitset vajavate investorite huvides, tuleks siiski täpsemalt kindlaks
määrata eri kliendikategooriate suhtes kohaldatavad nõuded. Selleks tuleks
mõningaid teabe- ja aruandlusnõudeid laiendada nii, et need hõlmaksid ka
suhteid võrdsete vastaspooltega. Eelkõige peaks kõnealused nõuded olema seotud
klientide finantsinstrumentide ja raha kaitsega ning keerukamaid
finantsinstrumente ja tehinguid käsitlevate teabe- ja aruandlusnõuetega. Et
paremini määratleda kohalike omavalitsuste ja kohalike omavalitsuste asutuste
kuuluvust, tuleks need selgelt välja jätta võrdsete vastaspoolte ning
kutselisteks investoriteks peetavate klientide loetlust, lubades kõnealustel
klientidel siiski soovi korral paluda end kohelda kutseliste klientidena.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 42
(68)(42)           Seoses võrdsetekõlblike
vastasosapoolte
vahel tehtud tehingutega tuleks kohustust klientide piirangukäskude
määratud hinnaga korralduste
avaldamiseks kohaldada üksnes juhul, kui tehingu teine
vastaspool saadab
investeerimisühingule täitmiseks määratud
hinnaga korraldusepiirangukäsu.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 43
(69)(43)           Liikmesriigid kaitsevad füüsiliste isikute õigust privaatsusele seoses
isikuandmete töötlemisega kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga 95/46/EÜ üksikisikute
kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta[40].
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 44
(44)     Investorite
kaitse ja väärtpaberiturgude tõrgeteta toimimise huvides on vaja tagada
tehingute läbipaistvus ning sellel eesmärgil sätestatud eeskirjade kehtimine
turul tegutsevate investeerimisühingute
suhtes. Et investorid või turuosalised saaksid alati hinnata kavandatava
aktsiatehingu tingimusi ning hiljem kontrollida selle täitmist, tuleks
kehtestada ühised eeskirjad täidetud aktsiatehingute üksikasjade avaldamiseks
ja aktsiatega kauplemise kehtivate võimaluste üksikasjade avalikustamiseks.
Kõnealuseid eeskirju on vaja liikmesriikide aktsiaturgude tõhusaks
integreerimiseks, üldise aktsiatega seotud instrumentide hinnakujundusprotsessi
tõhususe edendamiseks ja “parimal viisil täitmise” kohustuse tõhusaks toimimiseks. Need kaalutlused nõuavad üleüldist
läbipaistvuse režiimi, mis on kohaldatav kõigi aktsiatehingute suhtes olenemata
nende kahepoolsest täitmisest investeerimisühingu poolt või reguleeritud
turgude või mitmepoolsete kauplemissüsteemide kaudu. Käesolevast
direktiivist tulenevad investeerimisühingute kohustused noteerida ostu- ja
müügihinda ning täita korraldus noteeritud hinnaga ei vabasta
investeerimisühinguid kohustusest suunata korraldus teise täitmiskohta, kui
kliendi korralduste ühingusisene täitmine
(internalisation) võiks häirida ühingu “parimal viisil täitmise” kohustuse
järgimist.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 45
(45)     Liikmesriigid
peaksid olema võimelised kohaldama direktiivi tehinguaruandluse kohustuse kohta finantsinstrumentide suhtes, mis ei ole
reguleeritud turul kauplemiseks lubatud.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 46
(46)     Liikmesriik
võib otsustada kohaldada käesolevas direktiivis sätestatud kauplemiseelse ja
-järgse läbipaistvuse nõuet muude finantsinstrumentide
kui aktsiate suhtes. Sellisel juhul tuleks kõnealused nõudeid kohaldada kõigi
investeerimisühingute suhtes, mille puhul kõnealune liikmesriik on
päritoluliikmesriik, nende tegevuse suhtes selle liikmesriigi territooriumil ja
teenuste osutamise vabaduse alusel toimuva piiriülese tegevuse suhtes. Neid
tuleks kohaldada ka kõnealuse liikmesriigi territooriumil toimuvate tehingute
suhtes teises liikmesriigis volitatud investeerimisühingute filiaalide poolt,
mis on asutatud selle liikmesriigi territooriumil.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 47 (kohandatud)
(70)(47)           Kõigil investeerimisühingutel peaksid kogu Ö liidus Õ ühenduses
olema samad võimalused reguleeritud turgudega liitumiseks või neile
juurdepääsuks. Sõltumata tehingute praegusest korraldusviisist liikmesriikides,
on oluline kõrvaldada tehnilised ja juriidilised piirangud reguleeritud turgudele
juurdepääsult.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 48 (kohandatud)
(71)(48)           Piiriüleste tehingute lõpuleviimise soodustamiseks on asjakohane näha
investeerimisfirmadeleühingutele
ette juurdepääs kliiringu- jabörsitehingute
arveldussüsteemidele kogu Ö liidus Õ ühenduses
olenemata sellest, kas tehingud on sõlmitud reguleeritud turgude kaudu
asjaomastes liikmesriikides. Investeerimisühingud, mis soovivad osaleda
vahetult teise liikmesriigi arveldussüsteemides, peaksid vastama liikmelisuse
suhtes kehtestatud asjakohastele tegevus- ja ärinõuetele ning usaldatavusmeetmetelenõuetele finantsturgude sujuva ja
korrektse toimimise säilitamiseks.
ò uus
(72)     Kolmandate riikide investeerimisühingute
suhtes, kes osutavad liidus teenuseid, kohaldatakse riigisisest korda ja
nõudeid. Kõnealused korrad on väga erinevad ning korrakohase tegevusloa saanud
äriühingud ei saa kasutada teenuste osutamise vabadust ja asutamisvabadust muus
liikmesriigis kui asukohariik. Liidu tasandil tuleks kehtestada ühine
reguleeriv raamistik. Selleks tuleks ühtlustada praegune killustunud raamistik,
tagada kindlustunne ning liidus teenuseid osutada soovivate, kolmandate riikide
äriühingute ühetaoline kohtlemine, tagada, et komisjon on seoses kolmandate
riikide reguleeriva ja järelevalveraamistikuga viinud läbi samaväärsuse
hindamise ning näha ette võrdsel tasemel kaitse ELi investoritele, kes
kasutavad kolmandate riikide äriühingute teenuseid 
ò uus
(73)     Teenuste osutamiseks jaeklientidele tuleb alati
nõuda liidus filiaali asutamist. Filiaali asutamisel kohaldatakse seoses
tegevusloa ja järelevalvega liidus kehtivaid nõudeid. Asjaomane pädev asutus ja
kolmanda riigi pädev asutus peaksid kehtestama omavahelise koostöö korra. Filiaali
käsutuses peaks olema piisavalt algkapitali. Kui filiaalile on antud
tegevusluba, kohaldatakse tema suhtes järelevalvet liikmesriigis, kus filiaal
on asutatud; tegevusloa saanud ja järelevalve all oleva filiaali kaudu peaks
kolmanda riigi äriühing saama osutada teenuseid teistes liikmesriikides,
kooskõlas teatamise korraga. Teenuste osutamine ilma filiaalideta peaks
piirduma võrdsete vastaspooltega. See tuleks ESMA poolt registreerida ning
selle suhtes kohaldatakse järelevalvet kolmandas riigis. ESMA ja kolmanda riigi
pädevad asutused peaksid kehtestama omavahelise koostöö korra.
ò uus
(74)     Käesoleva direktiivi sätted, millega
reguleeritakse kolmandate riikide äriühingute teenuste osutamist liidus, ei
tohiks mõjutada liidus asuvate isikute võimalust kasutada omal algatusel
kolmanda riigi äriühingu investeerimisteenuseid. Kui kolmanda riigi äriühing
osutab teenuseid liidus asutatud isiku omal algatusel, ei peeta selliseid
teenuseid liidu territooriumil osutatud teenusteks. Kui kolmanda riigi äriühing
otsib liidus kliente või potentsiaalseid kliente või reklaamib liidus
investeerimisteenuseid või -tegevusi koos kõrvalteenustega, ei peeta seda
kliendi omal algatusel osutatud teenuseks.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 49 (kohandatud)
ð uus
(75)(49)           Tegevusluba reguleeritud turu pidamiseks korraldamiseks peaks laienema kõigile
tegevustele, mis on otseselt seotud korralduste väljapaneku, töötlemise,
täitmise, kinnitamise ja raporteerimisega alates kõnealuste korralduste
vastuvõtmisest reguleeritud turule kuni nende edastamiseni lõpuleviimiseks,
ning finantsinstrumentide kauplemisele lubamisega seotud tegevustele. See peaks
hõlmama ka tehinguid, mis sõlmitakse reguleeritud turu määratud turutegijate
vahendusel, mis sooritatakse selle süsteemide alusel ja kooskõlas kõnealuseid
süsteemei
reguleerivate eeskirjadega. Mitte kõiki reguleeritud turu, või mitmepoolse
kauplemissüsteemi või ð organiseeritud kauplemissüsteemi ï liikmete või osaliste sõlmitud tehinguid ei tuleks lugeda reguleeritud
turu, või mitmepoolse
kauplemissüsteemi ð või organiseeritud
kauplemissüsteemi ï raames sõlmituks. Liikmete või osalisteosanike
sõlmitud kahepoolseid tehinguid,
mis ei ole kooskõlas kõigi käesoleva direktiivi alusel reguleeritud turu, või mitmepoolse
kauplemissüsteemi ð või organiseeritud
kauplemissüsteemi ï jaoks kehtestatud kohustustega, tuleks kliendi korralduste süsteemseühingusisese
täitja (systematic internaliser) määratluse
alusel lugeda väljaspool reguleeritud turgu,
või
mitmepoolset kauplemissüsteemi ð või organiseeritud
kauplemissüsteemi ï sõlmitud tehinguteks. Sellisel juhul peaks kehtima
investeerimisühingute kohustus avaldada ühingu siduvaid hinnapakkumisi, kui on
täidetud käesoleva direktiiviga kehtestatud tingimused.
ò uus
(76)     Kesksete turuandmete teenuste suhtes, mis on
äärmiselt olulised nii kasutajatele liidu turgudel toimuvast kauplemisest
soovitud ülevaate saamiseks kui ka pädevatele asutustele tehingute kohta täpse
ja ülevaatliku teabe hankimiseks, tuleb vajaliku kvaliteedi tagamiseks
kohaldada tegevuslubade andmist ja reguleerimist.
ò uus
(77)     Kinnitatud avaldamiskorra kehtestamine peaks
parandama organiseeritud kauplemissüsteemide kohta avaldatava, kauplemise
läbipaistvust käsitleva teabe kvaliteeti ning aitama tagada, et sellised andmed
avaldatakse viisil, mis hõlbustab nende ühendamist kauplemiskohtade avaldatud
andmetega. 
ò uus
(78)     Konsolideeritud börsiteabe kommertslahenduse
kasutuselevõtt peaks aitama kaasa terviklikuma Euroopa turu väljakujunemisele
ja võimaldama turuosalistele lihtsamat juurdepääsu kauplemise läbipaistvust
käsitlevale koondteabele. Kavandatav lahendus põhineb tegevusloa andmisel
teenusepakkujatele, kes lähtuvad oma töös eelnevalt kindlaks määratud ja
kontrollitud parameetritest ning kes omavahel konkureerivad, et saavutada
tehniliselt kõrgetasemelisi ja uuenduslikke lahendusi, mis teenindavad turgu
parimal võimalikul viisil.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 50
(50)     Kliendi
korralduste ühingusisesed täitjad võivad otsustada võimaldada oma
hinnapakkumistele juurdepääsu üksnes mittekutselistele klientidele, üksnes
kutselistele klientidele või mõlemale. Neil ei tohiks olla lubatud diskrimineerida kõnealuste kategooriate
kliente.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 51
(51)     Artikkel
27 ei kohusta kliendi korralduste ühingusiseseid täitjaid avaldama siduvaid
hinnapakkumisi standardset turumahtu ületavate tehingutega seoses.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 52
(52)     Kui
investeerimisühing on kliendi korralduste ühingusisene täitja nii aktsiate kui
muude finantsinstrumentide puhul, tuleks pakkumise esitamise kohustust
kohaldada üksnes seoses aktsiatega, ilma et see piiraks põhjenduse 46 kohaldamist.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 53
(53)     Käesoleva
direktiivi eesmärk ei ole nõuda kauplemiseelse läbipaistvuse reeglite
kohaldamist börsiväliste tehingute suhtes, mille tunnusjooneks on nende
ühekordsus ja ebakorrapärasus ning mida
sooritatakse professionaalsete osapooltega ja mis moodustavad osa
ärisidemetest, mida omakorda iseloomustavad turu standardmahust suuremad
tehingud, ja kui tehinguid sõlmitakse väljaspool asjaomase ühingu poolt
tavaliselt oma äritegevuseks kliendi korralduste ühingusisese täitjana
kasutatavat süsteemi.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 54
(54)     Mis
tahes aktsiaklassi standardne turumaht ei tohiks olla muude sellesse klassi
kuuluvate aktsiate suhtes oluliselt ebaproportsionaalne.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 55 (kohandatud)
(79)(55)           Direktiivi 93/6/EMÜ Ö 2006/49/EÜ Õ ülevaatamisega
tuleks kehtestada miinimumkapitali nõuded, mida reguleeritud turud peaksid
tegevusloa saamiseks täitma, ja seda tehes võtma arvesse kõnealuste turgudega
seotud riske.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 56
(80)(56)           Reguleeritud turu korraldajad peaksid olema suutelised juhtima
korraldama ka mitmepoolset
kauplemissüsteemi kooskõlas käesoleva direktiivi asjakohaste sätetega.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 57
(81)(57)           Käesoleva direktiivi sätted, mis käsitlevad instrumentide kauplemisele
lubamist reguleeritud turu kehtestatud eeskirjade alusel, ei tohiks piirata
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. mai 2001. aasta direktiivi
2001/34/EÜ (mis käsitleb väärtpaberite ametlikku noteerimist väärtpaberibörsil
ja nende väärtpaberite kohta avaldatavat teavet)[41]
kohaldamist. Reguleeritud turule ei tohiks teha takistusi käesoleva direktiiviga alusel rakendatud kehtestatud nõuetest ga võrreldes
rangemate nõuete kohaldamiseks seoses selliste väärtpaberite või instrumentide emitentidega emiteerijatega,
mille kauplemisele lubamist ta kaalub.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 58
(82)(58)           Liikmesriigid peaksid saama määrata erinevaid pädevaid asutusi
käesolevas direktiivis sätestatud ulatuslike kohustuste jõustamiseks. Tegemist
peaks olema ametiriigiasutustega,
et tagada nende sõltumatus ettevõtjatest ja vältida huvide konflikte. Liikmesriigid
peavad kooskõlas siseriikliku õigusega tagama pädeva asutuse asjakohase
rahastamise. AmetiRiigiasutuste
määramine ei peaks välistama delegeerimist pädeva asutuste
vastutusel.
ò uus
(83)     G20 juhid jõudsid Pittsburghis 25. septembril
2009 kokkuleppele finants- ja kaubaturgude reguleerimise, toimimise ja
läbipaistvuse parandamises, et piirata kaupade hinna ülemäärast volatiilsust. Komisjoni
28. oktoobri 2009. aasta teatises, mis käsitleb toiduainete tarneahela paremat
toimimist Euroopas, ning 2. veebruari 2011. aasta teatises kaubaturgude ja
toorainega seotud probleemide lahendamise kohta on kirjeldatud meetmeid, mida
tuleb võtta direktiivi 2004/39/EÜ läbivaatamise käigus.
ò uus
(84)     Pädevate asutuste volitusi tuleb täiendada
selgete volitustega nõuda mis tahes isikult teavet kaupadega seotud
tuletislepingute positsioonide suuruse ja eesmärgi kohta ning nõuda sellelt
isikult tuletislepingute positsiooni vähendamist.
ò uus
(85)     Pädevatele asutustele tuleb anda selged
volitused piirata mis tahes isiku või isikute ringi suutlikkust sõlmida kaubaga
seotud tuletislepinguid. Piirangute kehtestamine peaks olema võimalik nii
üksikute tehingute kui ka pikema aja jooksul kujunenud positsioonide suhtes. Eelkõige
viimati mainitud juhul peaks pädev asutus tagama, et positsioonide suhtes
kehtestatud piirangud oleksid mittediskrimineerivad, selgelt määratletud, võtaksid
nõuetekohaselt arvesse kõnealuse turu eripära ning oleksid turu terviklikkuse
ja stabiilse toimimise tagamiseks möödapääsmatult vajalikud.
ò uus
(86)     Kõik kauba tuletisinstrumentidega kauplevad
kauplemiskohad peaksid kehtestama vajalikud piirangud või sobivad
alternatiivsed meetmed likviidsuse toetamiseks, turu kuritarvitamise
vältimiseks ning stabiilsete hinnakujundus- ja arveldustingimuste tagamiseks. ESMA
peaks koostama kõigi selliste kehtivate meetmete kokkuvõtete loetelu ning seda
ajakohastama. Kõnealuseid
piiranguid või meetmeid tuleks kohaldada järjekindlalt ning arvestades vastava
turu eriomadusi. Tuleks määratleda selgelt selliste piirangute ja meetmete
kohaldamisala ning mis tahes erandid ning samuti piirangute või muude kohustustega
seotud asjaomased kvantitatiivsed piirväärtused. Komisjonile tuleks anda
volitused delegeeritud õigusaktide vastuvõtmiseks, sealhulgas eesmärgiga hoida
ära samaväärsete lepingute suhtes eri kauplemiskohtades kohaldatavate
piirangute või meetmete lahknevust. 
ò uus
(87)     Kauplemiskohad, kus kaubeldakse kõige
likviidsemate kauba tuletisinstrumentidega, peaksid avaldama nädalakokkuvõtte
eri liiki turuosaliste positsioonide kohta, sealhulgas selliste turuosaliste
klientide kohta, kes ei kauple oma nimel. Vastava taotluse korral tuleb
pädevale asutusele esitada ülevaatlik ja üksikasjalik kokkuvõte nii
turuosaliste liikide kui ka isikute kaupa.
ò uus
(88)     Võttes arvesse G20 rahandusministrite ja
keskpankade presidentide 15. aprilli 2011. aasta kommünikeed kauba
tuletisinstrumentide turgude osaliste tegevuse nõuetekohase reguleerimise ja
kontrollimise kohta, tuleks kauba tuletisinstrumentide turgudel tegutsevatele
mitmesugustele osalejatele antavaid erandeid direktiivi 2004/39/EÜ reguleerimisalast
muuta, et tagada küll erandite kehtivus selliste äriühingute tegevuse puhul,
mis ei kuulu finantsgruppi, sealhulgas seoses tootmis- ja muude riskide
maandamisega ning kauba tuletisinstrumentide või eksootiliste
tuletisinstrumentidega seotud investeerimisteenuste pakkumisega
kõrvaltegevusena põhitegevusala klientidele, kuid laiendada käesoleva
direktiivi reguleerimisala äriühingutele, kelle põhitegevuseks on kaupade ja
kauba tuletisinstrumentidega kauplemine.
ò uus
(89)     On soovitav lihtsustada väikeste ja keskmise
suurusega ettevõtjate juurdepääsu kapitalile ning toetada väikeste ja keskmise
suurusega emitentide vajadustele spetsialiseerunud turgude edasist arengut. Selliseid
turge, mida tavapäraselt korraldatakse käesoleva direktiivi kohaselt
mitmepoolse kauplemissüsteemina, teatakse üldiselt VKEde turgudena,
kasvuturgudena või noorte turgudena. Mitmepoolsete kauplemissüsteemide alla uue
alaliigi, VKEde kasvuturu loomine ja selliste turgude registreerimine parandaks
nende nähtavust ja staatust ning aitaks kaasa ühiste üleeuroopaliste
reguleerivate standardite väljatöötamisele selliste turgude jaoks.
ò uus
(90)     Kõnealuse uue turukategooria suhtes
kohaldatavad nõuded peaksid võimaldama piisavalt paindlikkust, et saaks arvesse
võtta praegu Euroopas edukalt toimivaid turumudeleid. Nõuded peavad tagama ka
investorite kõrgetasemelise kaitse, mis on väga oluline selleks, et suurendada
investorite usaldust kõnealuste turgude emitentide vastu, ning samas vähendama
nende emitentide tarbetut halduskoormust. Tehakse ettepanek, et delegeeritud
õigusaktides või tehnilistes standardites kirjeldatakse üksikasjalikumalt VKEde
turgude nõudeid, näiteks seoses sellisele turule kauplemisele lubamise
kriteeriumidega.
ò uus
(91)     Arvestades, kui oluline on vältida edukalt
toimivate turgude kahjustamist, peaks väikestele ja keskmise suurusega
emitentidele suunatud turgude korraldajatele jätma võimaluse korraldada turgu
käesoleva direktiivi nõuete kohaselt, taotlemata turu registreerimist VKEde
kasvuturuna.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 59
(92)(59)           Ühe liikmesriigi kontaktpunkti poolt teise liikmesriigi kontaktpunkti
kaudu vastuvõetud konfidentsiaalset informatsiooni ei tohiks käsitleda üksnes
siseriiklikuna.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 60
(93)(60)           On vaja lähendada suurendada
pädevate asutuste volitusite
lähenemist, et rajada teed jõustamise samaväärsele
tasemele kogu ühtsel finantsturul. Ühine volituste miinimumkogum koos piisavate
vahenditega peaks tagama järelevalve tõhususe.
ò uus
(94)     Pidades silmas mitmepoolsete
kauplemissüsteemide märkimisväärset mõju ja turuosa, tuleks tagada, et
mitmepoolse kauplemissüsteemi pädeva asutuse ja selle riigi pädeva asutuse
vahel, kus mitmepoolne kauplemissüsteem pakub teenuseid, tuleb kehtestada
piisav koostöökord. Sarnase arengu ennetamiseks tuleb seda laiendada ka
organiseeritud kauplemissüsteemidele.
ò uus
(95)     Et tagada, et investeerimisühingud ja
reguleeritud turud, nende tegevust kontrollivad asutused ning
investeerimisühingute ja reguleeritud turgude juhtorganite liikmed vastavad
käesoleva direktiivi ja määruse [lisab OP] nõuetele ning et neile saab osaks
sarnane kohtlemine kogu liidus, peaksid liikmesriigid kehtestatama
haldussanktsioonid ja -meetmed, mis on tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
Seepärast peaksid liikmesriikide kehtestatud haldussanktsioonid ja -meetmed
vastama teatavatele olulistele nõuetele seoses adressaatide, sanktsiooni või
meetme kohaldamisel arvessevõetavate kriteeriumide, sanktsioonide ja meetmete
avaldamise, sanktsioonide määramise peamiste volituste ja rahaliste
halduskaristuste tasemetega.
ò uus
(96)     Eriti peaks pädevatel asutustel olema õigus
kehtestada rahalisi karistusi, mis on piisavad, et tasakaalustada loodetavat
kasu, ning mis oleksid heidutavad isegi suurtele asutustele ja nende juhtidele.

ò uus
(97)     Sanktsioonide ühetaoliseks kohaldamiseks
kõigis liikmesriikides peaksid liikmesriigid tagama, et haldussanktsioonide ja
-meetmete liiki ning rahaliste karistuste taset kindlaks määrates võtavad
pädevad asutused arvesse kõiki seonduvaid asjaolusid.
ò uus
(98)     Et tagada, et meetmetel on avalikkusele
hoiatav mõju, tuleks sanktsioonid tavaliselt avaldada, välja arvatud teatavatel
täpselt määratletud asjaoludel. 
ò uus
(99)     Et avastada võimalikud rikkumised, peaks
pädevatel asutustel olema vajalikud uurimisvolitused ning nad peaksid
kehtestama tõhusad mehhanismid, et toetada võimalikest või tegelikest rikkumistest
teatamist. Kõnealused mehhanismid ei tohi mõjutada süüdistatud isikute
piisavaid kaitsemeetmeid. Tuleks kehtestada kord, millega saaks tagada
süüdistatava isiku õiguse kaitsele ja ärakuulamisele enne tema suhtes lõpliku
otsuse vastuvõtmist ning õiguse taotleda kohtust õiguskaitset tema suhtes
tehtud otsuse vastu.
ò uus
(100)   Käesolev direktiiv peaks osutama nii
haldussanktsioonidele kui ka -meetmetele, et katta kõik meetmed, mida
kohaldatakse rikkumise järel, ning mille eesmärk on ennetada tulevasi
rikkumisi, olenemata sellest, kas need siseriikliku õiguse kohaselt liigituvad
sanktsiooniks või meetmeks.
ò uus
(101)   Käesolev direktiiv ei tohiks piirata
liikmesriikide kriminaalkaristusi käsitlevate õigusaktide mis tahes sätete
kohaldamist.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
(102)(61)         Klientide kaitset silmas pidades ja ilma et see piiraks klientide
õigust kohtuasja algatamiseks, on asjakohane, et liikmesriigid tagavad, etsoodustavad
vaidluste kohtuväliseks lahendamiseks Ö asutatakse Õ asutatud
riiklikude
või eraõiguslikude
asutusted, mis teevad koostööd piiriüleste
vaidluste lahendamisel, võttes arvesse komisjoni 30. märtsi 1998. aasta
soovitust 98/257/EÜ tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise eest vastutavate
asutuste suhtes kohaldatavate põhimõtete kohta[42]. ð ning komisjoni soovitust 2001/310/EÜ
tarbijavaidluste konsensuslikul lahendamisel osalevaid kohtuväliseid asutusi
käsitlevate põhimõtete kohta ï . Kaebustei
lahendamist ja õiguskaitsemenetlust reguleerivate sätete rakendamisel tuleks
liikmesriike julgustada kasutama olemasolevaid piiriülese koostöö mehhanisme,
eelkõige finantsteenustega seotud kaebuste võrgustikku (FIN-Net).
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 62
ð uus
(103)(62)         Mis tahes teabevahetus või -edastus pädevate asutuste, muude asutuste,
organite või isikute vahel peaks toimuma kooskõlas isikuandmete kolmandatele
riikidele üleandmise eeskirjadega vastavalt ð Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24.
oktoobri 1995. aasta ï direktiivile 95/46/EÜ ð üksikisikute kaitse kohta isikuandmete
töötlemisel ning selliste andmete vaba liikumise kohta[43]. ESMA-poolne mis tahes isikuandmete vahetus kolmandate
riikidega või andmete edastamine kolmandatele riikidele peaks toimuma kooskõlas
määruses (EÜ) nr 45/2001 sätestatud isikuandmete edastamise eeskirjadega ï.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 63
(104)(63)         On vaja tugevdada siseriiklike pädevate asutuste vahelist teabevahetust
reguleerivaid sätteid ja tugevdada nende vastastikuset abi osutamise ja
koostöökohustust. Kasvava piiriülese tegevuse tõttu peaks pädevad asutused
varustama üksteist nende ülesannete täitmiseks asjakohase teabega, et tagada
käesoleva direktiivi tõhus jõustamine, sealhulgas olukordades, kus rikkumised
või oletatavad rikkumised võivad puudutada kahe või enama liikmesriigi
ametiasutusi. Teabevahetuses on vajalik range ametisaladuse nõue, et tagada
kõnealuse teabe sujuv üleandmine ja eriõiguste kaitse.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 64
(64)     17. juulil 2000 asutas nõukogu Euroopa
väärtpaberiturgude reguleerimiseks tarkade komitee. Tarkade komitee tegi oma
lõpparuandes ettepaneku võtta kasutusele uus seadusandlik menetlus, mis
põhineb raampõhimõtteid, rakendusmeetmeid, koostööd ja jõustamist hõlmaval
neljatasandilisel lähenemisviisil. Kui esimene tasand ehk direktiiv peaks
piirduma üldiste raampõhimõtetega, siis teine tasand peaks hõlmama tehnilisi
rakendusmeetmeid, mille komisjon võtab vastu
komitee abiga.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 65
(65)     23. märtsil 2001. aastal Stockholmis kohtunud
Euroopa Ülemkogu kinnitas oma resolutsiooniga tarkade komitee aruande ning
kavandatud neljatasandilise lähenemisviisi, mille eesmärk on muuta
väärtpabereid käsitlevate ühenduse õigusaktide väljatöötamine veelgi tõhusamaks
ja läbipaistvamaks.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 66
(66)     Stockholmis kohtunud Euroopa Ülemkogu arvamuse
kohaselt tuleks teise tasandi rakendusmeetmeid kasutada sagedamini, et
tagada tehniliste sätete ajakohastamine turu ja järelevalve arenguga, ning
peale selle tuleb ette näha kõigi teise tasandi tööetappide tähtajad.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 67
(67)     Tarkade komitee aruande on kinnitanud ka
Euroopa Parlament oma 5. veebruari 2002. aasta resolutsioonis
finantsteenuseid käsitlevate õigusnormide rakendamise kohta, lähtudes komisjoni
tehtud pidulikust teadaandest samal päeval Euroopa Parlamendi ees ning
parlamendi majandus- ja rahaküsimuste komitee
eesistujale adresseeritud siseturu voliniku
2. oktoobri 2001. aasta kirjast, mis käsitleb Euroopa Parlamendi
rolli kindlustamist kõnealuses protsessis.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 68(kohandatud)
(68)     Käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikud
meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu
28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/468/EÜ, millega
kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused[44].
ê 2006/31/EÜ
artikli 1 punkt 1
(105)(69)         Euroopa Parlamendile tuleks jätta kolmekuuline periood alates
muudatusettepanekute ja rakendusmeetmete eelnõu esmakordsest edastamisest, et
võimaldada tal need läbi vaadata ja esitada oma arvamus. Kiireloomulistel ja
nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel peaks olema võimalik seda perioodi
lühendada. Kui selle aja jooksul võtab Euroopa Parlament vastu resolutsiooni,
peaks komisjon muudatusettepanekute või meetmete eelnõu uuesti läbi vaatama.
ê 2004/39/EÜ
põhjendus 70
(70)     Edasiste
arengute arvessevõtmist silmas pidades peaks
komisjon esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruanded sätete kohaldamise
kohta, mis reguleerivad kutsekindlustust, läbipaistvuseeskirjade
reguleerimisala ja kaupade tuletisinstrumentidele spetsialiseerunud
vahendajatele võimaliku tegevusloa andmist tegutsemiseks
investeerimisühingutena.
ò uus
(106)   Käesoleva direktiivi eesmärkide täitmiseks
tuleks komisjonile kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 delegeerida
õigus võtta vastu akte üksikasjade kohta, mis on seotud eranditega, mõistete
selgitamisega, investeerimisühingu kavandatava osaluse hindamise
kriteeriumidega, investeerimisühingute organisatsiooniliste nõuetega, huvide
konfliktide lahendamisega, äritegevuse eeskirjadega investeerimisteenuste
osutamisel, korralduste täitmisega kliendile kõige soodsamatel tingimustel,
klientide korralduste käsitlemisega, võrdsete vastaspooltega tehtud
tehingutega, VKEde kasvuturgudega, kolmandate riikide äriühingute algkapitali
hindamise tingimustega, süsteemide vastupidavusega seotud meetmetega,
kauplemispiirangutega ja elektroonilise kauplemisega, finantsinstrumentide
kauplemisele lubamisega, nendega kauplemise peatamise ja lõpetamisega,
koondpositsioonide keskse avaldamisega kauplejate kategooriate lõikes ja
pädevate asutuste vahelise koostööga. Eriti oluline on seejuures, et komisjon
peab ettevalmistava töö käigus nõuetekohaseid konsultatsioone, sealhulgas ka
ekspertide tasandil. Delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel ja koostamisel
peaks komisjon tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning
nõuetekohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
ò uus
(107)   Ühesuguste tingimuste tagamiseks käesoleva
direktiivi rakendamisel tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Need
volitused on seotud samaväärsuse otsuse vastuvõtmisega kolmandate riikide
õigus- ja järelevalveraamistiku kohta seoses kolmandate riikide äriühingute
teenuste osutamisega ning aruannete esitamisega ESMA-le positsioonide kohta
kauplejate kategooriate lõikes ning neid tuleb kasutada kooskõlas Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011,
millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide
läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni
rakendamisvolituste teostamise suhtes[45].
ò uus
(108)   Finantsteenuste tehnilised standardid peaksid
tagama kogu liidus järjepideva ühtlustamise ning hoiustajate, investorite ja
tarbijate piisava kaitse. Kuna ESMA-l on põhjalikud eriteadmised, oleks
asjakohane teha talle ülesandeks töötada komisjonile esitamiseks välja
regulatiivsete ja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, mille puhul ei
ole vaja teha poliitilisi otsuseid.
ò uus
(109)   Komisjon peaks vastu võtma ESMA poolt välja
töötatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud seoses
investeerimisühingutele tegevuslubade andmise või sellest keeldumise
menetlustega (artikkel 7), juhtorganitele esitatavate nõuetega (artiklid 9 ja
48), olulise osaluse omandamisega (artikkel 12), kohustusega täita korraldusi
kliendile kõige soodsamatel tingimustel (artikkel 27), koostöö ja
teabevahetusega (artiklid 34 ja 54), investeerimisteenuste osutamise ja
investeerimistegevuse vabadusega (artikkel 36), filiaalide asutamisega
(artikkel 37), kolmandate riikide äriühingute teenuste osutamisega (artikkel
44), aruandlusteenuste pakkujatele tegevuslubade andmise ja sellest keeldumise
menetlustega (artikkel 63), tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustajate
ja kauplemiskoondteabe pakkujate organisatsiooniliste nõuetega (artiklid 66 ja
67) ning pädevate asutuste vahelise koostööga (artikkel 84). Komisjon võtab
kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud vastu ELi toimimise
lepingu artikli 290 kohaste delegeeritud õigusaktidega ning kooskõlas määruse
(EL) nr 1093/2010 artiklitega 10−14.
ò uus
(110)   Komisjonil peab olema ka õigus võtta vastu
rakenduslikud tehnilised standardid ELi toimimise lepingu artikli 291 kohaste
rakendusaktidega ning kooskõlas määruse (EL) nr 1095/2010 artikliga 15. ESMA-le
tuleks teha ülesandeks töötada komisjonile esitamiseks välja rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud seoses investeerimisühingutele tegevuslubade
andmise või sellest keeldumisega menetlustega (artikkel 7), olulise osaluse
omandamisega (artikkel 12), tehingute lõpuleviimise protsessiga mitmepoolses
kauplemissüsteemis ja organiseeritud kauplemissüsteemis (artikkel 18),
instrumentidega kauplemise peatamise või lõpetamisega (artiklid 32, 33 ja 53),
investeerimisteenuste osutamise ja investeerimistegevuse vabadusega (artikkel
36), filiaalide asutamisega (artikkel 37), kolmandate riikide äriühingute
teenuste osutamisega (artikkel 44), positsioonidest teatamisega kauplejate
kategooriate lõikes (artikkel 60), teabe esitamisega ESMA-le (artikkel 78),
koostöökohustusega (artikkel 83), pädevate asutuste vahelise koostööga
(artikkel 84), teabevahetusega (artikkel 85) ja konsulteerimisega enne
tegevuslubade andmist (artikkel 88).
ò uus
(111)   Komisjon peaks esitama Euroopa Parlamendile
ja nõukogule aruande, milles ta hindab organiseeritud kauplemissüsteemide
toimimist, VKEde kasvuturgude kauplemiskorra toimimist, automaatse ja
välkkauplemise suhtes kohaldatavate nõuete mõju, kogemusi teatavate toodete või
tavade keelamise mehhanismiga ning kauba tuletisinstrumentide turgudega seotud
meetmete mõju.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
(112)(71)         Eesmärk luua ühtne finantsturg, kus kaitstakse tõhusalt investoreid ja
tagatakse turu üldine tõhusus ja terviklikkus, nõuab ühiste
regulatiivsete nõuete kehtestamist seoses Ö liidus Õ ühenduses
tegevusloa saanud investeerimisühingutega ühiste
regulatiivsete nõuete kehtestamist, mis käsitlevad reguleeritud
turgude ja muude kauplemissüsteemide toimimist, et vältida Euroopa rahandus
finantssüsteemi kui terviku
toimimise õõnestamist ühe turu läbipaistmatuse ja häirete tõttu. Kuna seda
eesmärki saab paremini saavutada Ö liidu Õ ühenduse
tasandil, võib Ö liit Õ ühendus
võtta meetmeid kooskõlas aluslepingu
asutamislepingu
artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud
proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv kaugemale, kui
on vaja nimetatud eesmärgi saavutamiseks.,
ò uus
(113)   Kauplemiskoondteabe pakkumist
omakapitaliinstrumentide puhul ei peeta nii raskeks kui muude instrumentide
puhul ning võimalikud pakkujad peaksid eelnevalt omandama kogemusi
omakapitaliinstrumentidega. Nõuetekohase kauplemiskoondteabe pakkumise lihtsustamiseks
muude instrumentide puhul tuleks seetõttu asjaomase sätte ülevõtmiseks vastu
võetud siseriiklike meetmete kohaldamise tähtaega pikendada. 
ò uus
(114)   Käesolevas direktiivis austatakse põhiõigusi
ja järgitakse Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid,
eelkõige õigust isikuandmete kaitsele, ettevõtlusvabadust, õigust
tarbijakaitsele, õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule
arutamisele ja sama rikkumise eest teistkordse kohtumõistmise ja karistamise
keelamist, ning seda rakendatakse kooskõlas kõnealuste õiguste ja põhimõtetega, 
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
I JAOTIS
MÕISTED JA REGULEERIMIALA
Artikkel 1
Reguleerimisala
1. Käesolevat direktiivi
kohaldatakse investeerimisühingute,
ja
reguleeritud turgude, Ö andmeedastusteenuste
osutajate ja kolmandate riikide selliste äriühingute suhtes, mis osutavad
investeerimisteenuseid või tegelevad investeerimisega ELis Õ suhtes.
ò uus
2. Käesoleva
direktiiviga kehtestatakse nõuded seoses järgmisega:
a)
investeerimisühingute tegevusload ja tegutsemistingimused;
b)
investeerimisteenused ja -tegevus, mida osutavad või teostavad kolmandate
riikide äriühingud filiaali asutamise teel; 
c) reguleeritud
turgude tegevusload ja tegutsemine;
d) andmeedastusteenuste
osutajate tegevusload ja tegevus ning 
e) pädevate asutuste
teostatav järelevalve, koostöö ja jõustamine. 
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
32. Järgmisi sätteid
kohaldatakse ka direktiivi 2000/12/EÜ Ö 2006/48/EÜ Õ alusel tegevusloa
saanud krediidiasutuste suhtes, kui nad osutavad üht või mitut
investeerimisteenust ja/või teostavad investeerimistegevusti ð , samuti nende müügitegevuse ja
klientide nõustamise suhtes seoses hoiustega, v.a hoiused, mille tulumäär on
kindlaks määrataud intressimäära alusel ï:
–                        
artikli 2 lõige 2, ð artikli 9 lõige 6 ning ï artiklid 1411,
16, 1713
ja 1814,
–                        
II jaotise II peatükk, välja arvatud artikli Ö 29 Õ 23
lõike 2 teine lõik,
–                        
II jaotise III peatükk, välja arvatud artikli 3631 lõiked Ö 2, 3 ja 4 Õ 2–4
ningja
artikli 3732
lõiked Ö 2, 3, 4, 5, 6,
9 ja 10 Õ 2–6,
artikli 32 lõiked 8 ja 9,
–                        
artiklid 69–80
48–53,
Ö ning artiklid
84, 89 ja 90 Õ 57,
61 ja 62 ja
–                        
Artikli 71 lõige 1.
Artikkel 2
Erandid
1. Käesolevat direktiivi
ei kohaldata:
              a) direktiivi
73/239/EMÜ artiklis 1 määratletud kindlustusandjate kindlustusseltside
suhtes
või direktiivi 2002/83/EÜ artiklis 1 määratletud elukindlustusseltside
suhtes ega või
ettevõtjate suhtes, kes tegelevad direktiivis 64/225/EMÜ Ö 2009/138/EÜ Õ osutatud käsitletud
edasikindlustuse või retrosessiooniga;
              b) isikute
suhtes, kes osutavad investeerimisteenuseid üksnes oma emaettevõtjatele,
oma tütarettevõtjatele või oma emaettevõtja teistele tütarettevõtjatele;
              c) isikute
suhtes, kes osutavad investeerimisteenust juhuti muu kutsetegevuse hulgas, kui
seda tegevust reguleerivad õigus- või haldusnormid javõi selle kutseala ameti
eetikakoodeks ei välista kõnealuse teenuse osutamist;
              d) isikute
suhtes, kes ei osuta investeerimisteenuseid ega
või
ei tegele muuga kui oma arvel
nimel
kauplemisega, välja arvatud juhul, kui nad
i)        on turutegijad;
ð ii)   on reguleeritud turu või
mitmepoolse kauplemissüsteemi liikmed või osalised ï või
(iii)     kauplevad oma arvel nimel
ð , täites kliendi korraldusi. ï väljaspool
reguleeritud turgu või mitmepoolset kauplemisteenust organiseeritud, sagedases
ja süstemaatilises korras, pakkudes kolmandatele pooltele kättesaadavat
süsteemi selleks, et nendega kaubelda;
ð Seda erandit ei kohaldata selliste
artikli 2 lõike 1 punkti i alusel vabastatud isikute suhtes, kes oma arvel
kauplevad finantsinstrumentidega reguleeritud turu või mitmepoolse
kauplemissüsteemi liikme või osalisena, sealhulgas turutegijana, seoses kauba
tuletisinstrumentidega või saastekvootidega või nende
tuletisinstrumentidega; ï
              e) isikute
suhtes, kes osutavad investeerimisteenuseid, mis seisnevad üksnes
töövõtjaosalusega süsteemide haldamises;
              f) isikute
suhtes, kes osutavad investeerimisteenuseid, mis seisnevad üksnes töövõtjaosalusega
süsteemide haldamises ja investeerimisteenuste osutamises üksnes oma
emaettevõtjatele, oma tütarettevõtjatele või oma
emaettevõtja teistele tütarettevõtjatele;
              g) Euroopa
Keskpankade süsteemi liikmete suhtes ja teiste ð ELis ï samu ülesandeid täitvate riigiasutuste ametiasutuste suhtes, samuti teiste riigiasutuste
ametiasutuste suhtes, mille
ülesanne on riigivõla haldamine või mis on kaasatud riigivõla haldamisse ð ELis, ning selliste rahvusvaheliste
asutuste suhtes, mille liikmeskonda kuulub üks või mitu liikmesriiki ï;
              h)
ühisinvesteerimisettevõtjate egaja
pensionifondide suhtes, olenemata sellest, kas nad on ühenduse tasemel Ö ELi
tasandil Õ ühtlustatud või
mitte, ning selliste ettevõtjate depoopankade depositooriumide ja juhtide suhtes;
              i) isikute
suhtes, kesð : ï 
              ð – ï kauplevad oma arvel nimel
finantsinstrumentidega ð , välja arvatud isikud, kes kliendi
korraldusi täites kauplevad oma arvel, ï või 
              ð – ï osutavad investeerimisteenuseid ð , v.a oma arvel kaubeldes, üksnes oma
emaettevõtjale, oma tütarettevõtjatele või oma emaettevõtja tütarettevõtjatele,
või ï
              ð – osutavad investeerimisteenuseid, v.a
oma arvel kaubeldes, seoses ï kaubapade
tuletisinstrumentidega või tuletislepingutega, mis on hõlmatud I lisa C 10
jaos, ð või seoses saastekvootide ja nende
tuletisinstrumentidega ï oma põhitegevusala klientidele, 
              tingimusel et ð igal juhul on tegemist ï see on nende põhitegevusala kõrvaltegevusega kontserni grupi tasandil ja põhitegevusalaks ei
ole investeerimisteenuste osutamine käesoleva direktiivi mõistes või
pangandusteenuste osutamine direktiivi 2000/12/EÜ Ö 2006/48/EÜ Õ alusel;
              j) isikute
suhtes, kes pakuvad investeerimisnõustamist muu erialase
kutsetegevuse käigus, mis ei ole
hõlmatud käesoleva direktiiviga, tingimusel et kõnealust nõustamist ei
tasustata eraldi;
              k) isikute suhtes,
kelle peamine äritegevus seisneb oma nimel kaupade ja/või kaupade
tuletisinstrumentidega kauplemises.Seda erandit ei kohaldata, kui oma nimel
kaupade ja/või kaupade tuletisinstrumentidega kauplevad isikud moodustavad osa
kontsernist, mille põhitegevusala on muude
investeerimisteenuste osutamine käesoleva direktiivi tähenduses või
pangandusteenuste osutamine direktiivi 2000/12/EÜ alusel;
              k)l) ühingute suhtes, mis osutavad investeerimisteenuseid ja/või tegelevad
investeerimistegevusega, mis seisneb üksnes turgudel oma arvel nimel
finantsfutuuridega või optsioonidega või muude tuletisväärtpaberitega
kauplemises ning rahaturgudel kauplemises
üksnes positsioonide kindlustamiseks maandamiseks tuletisväärtpaberiturgudel,
või mis teevad tehinguid teiste kõnealuste turgude liikmete nimel või
kujundavad neile hindu ja mis on tagatud samade turgude kliirivate liikmetega
poolt, kui vastutust selliste
ühingute poolt sõlmitud lepingute täitmise tagamise eest kannavad samade
turgude arveldavad kliirivad liikmed;
              l)m) ühingute suhtes, mille asutajad on Taani ja Soome pensionifondid ja
mille ainus eesmärk on kõnealuste ühingute liikmeks olevate pensionifondide
vara valitsemine;
              m)n) agenti di cambio suhtes, kelle ülesandeid ja tegevust reguleerib
24. veebruari 1998. aasta Itaalia õigusakti (decreto
legislativo) nr 58 artikkel 201.
              ð n) direktiivi 2009/72/EÜ artikli 2
lõikes 4 määratletud põhivõrguettevõtjate või direktiivi 2009/73 artikli 2
punktis 4 määratletud ülekandesüsteemi haldurite suhtes, kui nad täidavad oma
ülesandeid, mis tulenevad nimetatud direktiividest, määrustest (EÜ) nr 714/2009
või (EÜ) nr 715/2009 või nende määruste alusel vastuvõetud võrgueeskirjadest
või suunistest. ï
2. Käesoleva direktiiviga
antud õigused ei laiene teenuste osutamisele osapoolena tehingutes, mida
teostavad riigivõlaga tegelevad ametiasutused
riigiasutused,
mis tegelevad riigivõlaga, või Euroopa Keskpankade
süsteemi liikmedte
poolt, kes täidavad oma ülesandeid, nagu on ette nähtud aluslepinguga asutamislepinguga
ning Euroopa Keskpankade süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirjaga, või kes
täidavad samaväärseid funktsioone siseriiklike õigusnormide alusel.
3. ð Komisjon võtab artikli 94 kohaselt
vastu delegeeritud õigusakid selliste meetmete kohta, mis on seotud ï Finantsturgudel
toimuvate arengute arvesse võtmiseks ja käesoleva direktiivi ühtse kohaldamise
tagamiseks võib komisjon, seoses punktides eranditega
c,
Ö ja Õ i sätestatud eranditega, ja
k et Ö täpsustada Õ määratleda
kriteeriumid otsustamaks, kas
teatavat tegevust missugusel
juhul loetakse teatavat tegevust
põhitegevusala kõrvaltegevuseks kontserni grupi tasandil, ning määrata kindlaks, missugusel juhul
toimub tegevus juhuslikult. 
ò uus
Kriteeriumide puhul,
mille alusel määratakse kindlaks, kas tegevus on põhitegevusala kõrvaltegevus,
võetakse arvesse vähemalt järgmisi asjaolusid:
– missugusel objektiivselt
mõõdetaval määral vähendab tegevus kauplemisega või omakapitalipõhise
rahastamisega otseselt seotud riske,
– tegevuseks
kasutatud kapital.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
Artikkel 3
Valikulised erandid
1. Liikmesriigid võivad
otsustada mitte kohaldada käesolevat direktiivi isikute suhtes, kelle jaoks nad
on päritoluliikmesriigiks ja kes: 
–                        
ei tohi hallata klientide vara või väärtpabereid ja
kellel seetõttu ei saa kunagi oma klientide ees tekkida võlgu ja
–                        
ei tohi osutada mis tahes muud investeerimisteenust
peale
ð, välja arvatud investeerimisnõustamine
koos ï vabalt võõrandatavate
väärtpaberitega siirdväärtpaberitega
ja ühisinvesteerimisettevõtjate osakutega seotud korralduste vastuvõtmise ja edastamisega ð või ilma selleta ï ning
investeerimisnõustamise seoses kõnealuste finantsinstrumentidega
ja
–                        
kes selle teenuse osutamise käigus võivad
korraldusi edastada üksnes:
          i)
investeerimisühingutele, kellele on käesoleva direktiivi alusel välja antud
tegevusluba;
          ii)
krediidiasutustele, kellele on direktiivi Ö 2006/48/EÜ Õ 2006/48/EÜ
alusel välja antud tegevusluba;
          iii) selliste investeerimisühingute või
krediidiasutuste filiaalidele, kellele on välja antud tegevusluba kolmandas
riigis ja kesmis
peavad vastama nende suhtes kehtivatele usaldatavusnormatiividele, mida pädevad
asutused peavad vähemalt niisama rangeks kui käesolevas direktiivis või
direktiivides Ö 2006/48/EÜ ja
2006/49/EÜ Õ 2000/12/EÜ
ja 93/6/EMÜ sätestatuid;
          iv)
ühisinvesteerimisettevõtjatele, kellele liikmesriigi seaduste alusel on antud
tegevusluba oma osakuid avalikult müüa, ja selliste ettevõtjate juhtidele;
          v) sellistele fikseeritud kapitaliga investeerimisühingutele
vastavalt nõukogu 13. detsembri 1976. aasta teise direktiivi
77/91/EMÜ (tagatiste kooskõlastamise kohta, mida liikmesriigid nõuavad nii
aktsionäride kui ka kolmandate isikute huvide kaitseks aktsiaseltside
asutamisel EMÜ asutamislepingu artikli 58 teises lõigus tähendatud
äriühingutena ning nende kapitali säilitamisel ja muutmisel, et muuta sellised
tagatised võrdväärseteks)[46] artikli 15
lõikele 4, mille väärtpaberid on noteeritud või kauplemisel liikmesriigi
reguleeritud turul;,
tingimusel et kõnealuste isikute tegevus on ð lubatud ja ï siseriiklikult reguleeritud. ð Liikmesriikides tuleks kõnealuste
isikute suhtes kohaldada nõudeid, mis on vähemalt analoogsed käesoleva
direktiivi alusel kohaldatavate järgmiste nõuetega: ï
ð i) tegevuslubade ja pideva
järelevalvega seotud tingimused ja menetlused, mis on kehtestatud artikli 5
lõigetega 1 ja 3 ning artiklitega 7, 8, 9, 10, 21 ja 22; ï 
ð ii) äritegevusega seotud kohustused,
mis on kehtestatud artikli 24 lõigetega 1, 2, 3 ja 5 ning artikli 25 lõigetega
1, 4 ja 5 ning direktiivi 2006/73/EÜ vastavate rakendusmeetmetega. ï
ð Liikmesriigid nõuavad, et käesoleva
direktiivi reguleerimisalast lõike 1 alusel välja jäetud isikud oleksid
direktiivi 97/9/EÜ kohaselt hõlmatud investeeringute tagamise skeemiga või
nende klientidele samaväärse kaitse tagava süsteemiga. ï
ê 2004/39/EÜ
2. Lõike 1 kohaselt käesoleva
direktiivi reguleerimisalast välja jäetud isikud ei või saada kasu teenuste
osutamise ja/või tegutsemise egavõi
filiaalide asutamise vabadusest, nagu on ette nähtud vastavalt artiklis
31 ja 32 artikliktes 36
ja 37.
ò uus
3. Liikmesriigid teatavad Euroopa Komisjonile ja
ESMA-le, kas nad kasutavad käesoleva artikliga ette nähtud võimalust, ning
tagavad, et kõikide lõike 1 alusel tehtud erandite puhul oleks märgitud selle
kooskõla käesoleva artikliga.
4. Liikmesriigid edastavad ESMA-le siseriikliku
õiguse sätted, mis on analoogsed lõike 1 kohaste käesoleva direktiivi nõuetega.

ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkt 2
ð uus
Artikkel 4
Mõisted
ð Käesolevas direktiivis kasutatakse
määruse (EL) nr …/… [määrus finantsinstrumentide turgude kohta] artiklis 2
esitatud mõisteid. ï
21. ð Samuti ï Käesolevas direktiivis
kasutatakse järgmisi mõisteid:
              1)
Investeerimisühing – juriidiline isik, kelle tavaliseks tegevuseks või
äritegevuseks on ühe või mitme investeerimisteenuse osutamine kolmandatele
isikutele ja/või ühe või mitme investeerimistegevuse teostamine
kutsetegevusena;
              Liikmesriigid
võivad investeerimisühingute hulka arvata ka ettevõtjad, kes ei ole
juriidilised isikud, tingimusel et:
            a)
nende õiguslik seisund kindlustab kolmandate isikute huvide kaitse tasemel, mis
on võrdväärne juriidiliste isikute poolt pakutava kaitsega ja
            b) nad
alluvad oma juriidilise vormi kohasele usaldatavusnormatiivide täitmise
järelevalvele.
            Kui
füüsiline isik siiski osutab teenuseid, mis hõlmavad kolmandate isikute vara
või siirdväärtpaberite haldamist, võib teda, ilma teiste käesolevas direktiivis
ja direktiivis 93/6/EMÜ kehtestatud nõuetega vastuollu minemata, pidada
käesoleva direktiivi kohaldamisel investeerimisühinguks üksnes juhul, kui ta
tegevus vastab järgmistele tingimustele:
            a)
kolmandate isikute omandiõigus finantsinstrumentidele ja varale peab olema
kaitstud, eriti äriühingu või selle omanike maksevõimetuse korral, äriühingu
vara arestimise, vastastikuse tasaarvestuse või selle äriühingu võlausaldajate
või omanike mis tahes muu tegevuse korral;
            b)
ühingu ja selle omanike maksevõimelisust jälgitakse vastavalt selleks koostatud
eeskirjadele;
            c)
ühingu raamatupidamise aastaaruanne peab olema auditeeritud ühe või mitme isiku
poolt, kes on vastavalt siseriiklikule õigusele volitatud
raamatupidamisaruandeid auditeerima;
            d) kui
ühingul on ainult üks omanik, peab ta ette nägema investorite kaitse selleks
juhuks, kui äritegevus tema surma või teovõimetuse tagajärjel või mõnel muul
põhjusel lõpeb;
              12) „investeerimisteenused ja -tegevus” – I lisa A jaos loetletud
teenused ja tegevusedtegevusvaldkonnad,
mis on seotud I lisa C jaos loetletud instrumentidega;
              Komisjon näeb
è1 --- ç ette:
ð võtab delegeeritud õigusaktidega
artikli 94 kohaselt vastu meetmed, milles täpsustatakse järgmisi
lepinguid: ï
–              
I lisa jaos C 7 C jao punktis 7 nimetatud tuletislepingud,
millel on teiste tuletisinstrumentide omadused, võttes muu hulgas arvesse, kas
neid kliiritakse ja nendega arveldatakse
tasaarveldatakse
tunnustatud arvelduskodade kliiringukodade kaudu või nende suhtes
kehtib regulaarne lisatagatise esitamise nõue,;
–              
I lisa jaos C 10 C jao punktis 10 nimetatud
tuletislepingud, millel on teiste tuletisinstrumentide omadused, võttes muu
hulgas arvesse, kas nendega kaubeldakse reguleeritud turul või mitmepoolses
kauplemissüsteemis, kas neid kliiritakse või
nendega arveldatakse tasaarveldatakse
tunnustatud arvelduskodade kliiringukodade kaudu või nende suhtes
kehtib regulaarne lisatagatise esitamise nõue;
              23) „kõrvalteenus” – mis tahes I lisa B jaososas loetletud
teenus;
              43)
„investeerimisnõustamine” – isiklike soovituste andmine kliendile tema kliendi taotluse
korral või investeerimisühingu algatusel seoses ühe või mitme finantsinstrumentidegadiga seotud tehinguga;
54)
„korralduste täitmine klienditide
nimel” – tegutsemine lepingute sõlmimiseks, et osta või müüa üht või mitut
finantsinstrumenti klienditide
nimel ð . Korralduste täitmine hõlmab selliste
lepingute sõlmimist, millega krediidiasutuse või investeerimisühingu väljaantud
finantsinstrumendid müüakse nende väljaandmise hetkel ï;
              65) „kauplemine omal
kulul oma arvel”
– kauplemine endale kuuluva kapitali arvel, mille tulemuseks on tehingute
sõlmimine ühe või mitme finantsinstrumendiga;
              7) Kliendi
korralduste ühingusisene täitja – investeerimisühing, mis teeb organiseeritud,
sagedases ja süstemaatilises korras omal kulul tehinguid, täites klientide
korraldusi väljaspool reguleeritud turgu või mitmepoolset kauplemissüsteemi;
              86) „turutegija” –
isik, kes esineb on
pidevalt finantsturgudel, olles valmis kauplema
oma arvel tegema tehinguid omal kulul,
ostes ja müües finantsinstrumente oma kapitali eest enda tema poolt
määratud hindadega;
              97) „portfellihaldus
portfelli valitsemine” –
investeeringuportfellide haldamine valitsemine klientide antud volituste
alusel, kliendikeskselt kliendipõhiselt ja omal äranägemiseldiskretsionaarselt,
kui sellised investeeringuportfellid sisaldavad üht või mitut
finantsinstrumenti;
              108) „klient” –
füüsiline või juriidiline isik, kellele investeerimisühing osutab
investeerimis- ja/või
kõrvalteenuseid;
              119) „kutseline
klient” – klient, kes vastab II lisas sätestatud tingimustele;
              102) „mittekutseline
klient jaeklient”
– klient, kes ei ole kutseline klient;
              13)Turu korraldaja
– isik või isikud, kes juhivad ja/või korraldavad reguleeritud turu tegevust. Turu
korraldajaks võib olla reguleeritud turg ise;
              14)Reguleeritud
turg – mitmepoolne süsteem, mida korraldab ja/või juhib turu korraldaja, kes
viib kokku või hõlbustab mitmete kolmandate poolte finantsinstrumentide ostu-
ja müügihuvide kokkuviimist süsteemis ja kooskõlas selle
mittediskretsionaarsete eeskirjadega, viisil, mille tulemuseks on leping,
seoses selle reeglite ja/või süsteemide alusel kauplemisele lubatud
finantsinstrumentidega, ja kellele on antud tegevusluba ning kes tegutseb
korrapäraselt ja kooskõlas III jaotise
sätetega;
              15)Mitmepoolne
kauplemissüsteem – investeerimisühingu või turu korraldaja poolt juhitav
mitmepoolne süsteem, mis viib süsteemis ja kooskõlas mittediskretsionaarsete
eeskirjadega kokku mitmed kolmandate poolte finantsinstrumentide ostu- ja
müügihuvid viisil, mille tulemuseks on leping vastavalt II jaotise sätetele;
ò uus
              11) „VKEde kasvuturg” – mitmepoolne kauplemissüsteem,
mis kooskõlas artikliga 35 on registreeritud VKEde kasvuturuna;
              12) „väike või keskmise suurusega ettevõtja” –
käesoleva direktiivi kohaldamisel ettevõtja, kelle keskmine
turukapitalisatsioon viimasel kolmel kalendriaastal on aastalõpunoteeringute
kohaselt olnud alla 100 000 000 euro;
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
              1316) „piirangukäsk määratud hinnaga korraldus” – korraldus
osta või müüa finantsinstrumenti selle kindlaksmääratud piirhinnaga või sellest
parema hinnaga ja kindlaksmääratud mahus;
              1417) „finantsinstrument” – I lisa C jaos täpsustatud määratletud
instrumendid;
              2118)Siirdväärtpaberid – need väärtpaberite klassid,
mis on kapitaliturul kaubeldavad, välja arvatud maksevahendid, näiteks:
            a)
äriühingute aktsiad ja muud väärtpaberid, mis on samaväärsed äriühingute,
usaldusühingute või muude üksuste aktsiatega, ning aktsiate
hoidmistunnistused;
            b)
võlakirjad või võlakirjadega võrdväärsete väärtpaberite muud vormid, sealhulgas
selliste väärtpaberite hoidmistunnistused;
            c)
muud väärtpaberid, mis annavad õiguse omandada või müüa selliseid
siirdväärtpabereid või mille puhul võidakse arveldada rahas
siirdväärtpaberite, valuutade, intressimäärade või tootlikkuse, kaupade või
muude indeksite või mõõtühikute alusel;
              1519) „rahaturuinstrumendid” – need finantsinstrumentide liigid, millega
rahaturul tavaliselt kaubeldakse, nagu riigivõlakirjad, hoiusesertifikaadid ja
kommertsväärtpaberid, välja
arvatud maksevahendid;
              1620) „päritoluliikmesriik” –
         a)          investeerimisühingute
puhul:
          i) kui
investeerimisühing on füüsiline isik, siis liikmesriik, kus asub tema peakontor;
          ii)            kui
investeerimisühing on juriidiline isik, siis liikmesriik, kus on tema registrisse
kantud registrijärgne
asukoht;
          iii)            juhul
kui investeerimisühingul ei ole siseriikliku õiguse kohaselt registrijärgset registrisse
kantud asukohta, siis liikmesriik, kus asub tema
peakontor;
         b)         reguleeritud
turu puhul liikmesriik, kus on reguleeritud turu registrijärgne registrisse
kantud asukoht, või kui tal siseriikliku õiguse liikmesriigi
seaduste kohaselt ei ole registrijärgset
registrisse
kantud asukohta, siis liikmesriik, kus asub reguleeritud
turu peakontor;
              1721) „vastuvõttev liikmesriik” – muu liikmesriik kui päritoluliikmesriik
päritoluliikmesriigist erinev liikmesriik,
kus investeerimisühingul on filiaal või kus ta osutab teenuseid ja/või
tegutseb, või liikmesriik, kus reguleeritud turg võimaldab asjakohast korda
soodustamaks kaugliikmete või samas liikmesriigis asutatud osalejate
juurdepääsu selle süsteemis kauplemiseleks;
              1822) „pädev asutus” – iga liikmesriigi poolt vastavalt artiklile 48
määratud asutus, kui käesolevas direktiivis ei ole sätestatud teisiti;
              1923) „krediidiasutused” – krediidiasutused vastavalt
direktiivis 2000/12/EÜ
Ö 2006/48/EÜ Õ määratlusele
määratletud krediidiasutused;
              2024) „avatud investeerimisfondi eurofondi fondivalitseja”
– fondivalitseja vastavalt Ö Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta Õ nõukogu
20. detsembri 1985. aasta direktiivile Ö 2009/65/EÜ
vabalt võõrandatavatesse väärtpaberitesse ühiseks investeeringuks loodud
ettevõtjaid (eurofondid) käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise
kohta Õ Ö [47] Õ; 85/611/EMÜ
avatud investeerimisfonde (UCITS) käsitlevate seaduste, määruste ja
haldusaktide kooskõlastamise kohta.
              2125) „seotud vahendaja” – füüsiline või juriidiline isik, kes edendab
üksnes ühe investeerimisühingu, kelle nimel ta tegutseb, täielikul ja
tingimusteta vastutusel investeerimis- ja/või kõrvalteenuseid klientidele või
võimalikele klientidele, saab kliendilt ja edastab investeerimisteenustega või
finantsinstrumentidega seotud juhiseid või korraldusi, vahendab
finantsinstrumente ja/või
nõustab kliente või võimalikke kliente kõnealuste finantsinstrumentide või
teenuste osas;
              2226) „filiaal” – peakontorist erinev
muu äritegevuse kohtkui peakontor, mis
on investeerimisühingu osa, mis ei ole juriidiline isik ja mis osutab
investeerimisteenuseid ja/või tegeleb investeerimistegevusega ning mis võib ka
osutada kõrvalteenuseid, mille jaoks investeerimisühingul on tegevusluba; kõiki
äritegevuse kohti, mis teises liikmesriigis paikneva peakontoriga
investeerimisühing on ühes liikmesriigis asutanud, käsitatakse ühe filiaalina;
ê 2007/44/EÜ
artikli 3 punkt 1
              2327) „oluline osalus” – otsene või kaudne osalus investeerimisühingus, kui
osalus kapitalist või hääleõigusest on 10 % või rohkem, nagu on sätestatud
direktiivi 2004/109/EÜ artiklites 9 ja 10, võttes arvesse nimetatud
direktiivi artikli 12 lõigetes 4 ja 5 sätestatud osaluste summeerimise
tingimusi, või osalus, mis võimaldab märkimisväärselt mõjutada
investeerimisühingu juhtimist, milles osalust omatakse;
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
              2428) „emaettevõtja” – emaettevõtja, nagu on määratletud nõukogu
13. juuni 1983. aasta seitsmenda direktiivi 83/349/EMÜ
(konsolideeritud aastaaruannete kohta)[48]
artiklites 1 ja 2;
              2529) „tütarettevõtja” – tütarettevõtja, nagu on määratletud direktiivi
83/349/EMÜ artiklites 1 ja 2, sealhulgas põhiemaettevõtja tütarettevõtja
tütarettevõtjad;
              30) kontroll – direktiivi 83/349/EMÜ artiklis 1
määratletud kontroll.
              2631) „märkimisväärne seos” – olukord, kus vähemalt kaks füüsilist või
juriidilist isikut on seotud:
(a)         
 osaluse kaudu, mis tähendab
otseselt või kontrollsuhte kaudu vähemalt 20 % omamist ettevõtja
hääleõigusest või kapitalist,;
(b)         
 kontrolli kaudu, mis tähendab
ema- ja tütarettevõtja suhet kõikidel direktiivi 83/349/EMÜ artikli 1
lõigetes 1 ja 2 osutatud juhtudel, või samasugust
suhet füüsilise või juriidilise isiku ja ettevõtja vahel, kusjuures kõiki tütarettevõtjate
tütarettevõtjaid käsitatakse loetakse
samuti kõnealuste ettevõtjate eesotsas oleva emaettevõtja tütarettevõtjanateks.;
(c)         
olukorda, kus Ö nad Õ kaks või rohkem füüsilist
või juriidilist isikut on valitseva mõju kaudu ühe ja sama
isikuga alaliselt seotud, käsitletakse ka nimetatud isikute vahelise märkimisväärse seosena.;
ò uus
27)    „juhtorgan” –
järelevalve- ja juhtimisfunktsiooni täitev ühingu juhtimisorgan,, mis teeb
lõplikke otsuseid ning millel on õigus kehtestada ühingu strateegia, eesmärgid
ja üldine arengusuundumus. Juhtimisorganisse kuuluvad ühingu äritegevust
tegelikult suunavad isikud;
28)    „järelevalvefunktsiooni
täitev juhtorgan” – juhtorgan, mis teostab järelevalvet seoses juhtimisotsuste
tegemise kontrolli ja jälgimisega;
29)    „kõrgem
juhtkond” – üksikisikud, kes teostavad oma täidesaatvat funktsiooni ühingus
ning kes vastutavad ühingu igapäevase juhtimise eest, sealhulgas selliste
poliitiliste otsuste rakendamise eest, mis on seotud ühingu ja selle personali
poolt klientidele teenuste osutamise ja toodete tarnimisega, ja annavad selle
kohta aru;
30)    „algoritmkauplemine”
– kauplemine finantsinstrumentidega, kui arvuti algoritm määrab vähese
inimsekkumisega või ilma inimsekkumiseta automaatselt kindlaks korralduste
parameetrid, näiteks selle, kas käivitada korraldus, samuti ajastuse,
korralduse hinna või koguse või selle, kuidas hallata korraldust pärast selle
esitamist. See määratlus ei hõlma süsteemi, mida kasutatakse üksnes korralduste
suunamiseks ühte või mitmesse kauplemiskohta või korralduste kinnitamiseks;
31)    „otsene
elektrooniline juurdepääs” – kord kauplemiskohas, kui kauplemiskoha liige või
osaline lubab isikul kasutada oma kauplemiskoodi, nii et kõnealune isik saab
elektrooniliselt edastada finantsinstrumendiga seotud korraldusi otse
kauplemiskohta. See määratlus hõlmab sellist korda sellest olenemata, kas isik
ka kasutab või ei kasuta korralduste edastamiseks kõnealuse liikme või osalise infrastruktuuri
või liikme või osalise mis tahes ühendussüsteemi;
32)    „turu
kuritarvitamist käsitlev määrus” – Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr
…/… siseringitehingute ja turuga manipuleerimise (turu kuritarvitamise) kohta;
33)    „ristmüük” – investeerimisteenuse pakkumine
koos mõne muu teenuse või tootega paketi osana või sama lepingu või paketi
tingimusena.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 2 alapunkt b
ð uus
32. ð Komisjonile antakse volitused võtta
artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte selliste meetmete kohta,
millega ï Finantsturgude
arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühtse kohaldamise tagamiseks
võib komisjon è1 --- ç selgitada täpsustatakse
käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud mõisteid ð mõistete mõningaid tehnilisi
aspekte ï Ö , et kohandada
neid vastavalt turu suundumustele Õ. 
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 2 alapunkt b
Käesolevas
artiklis osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi
vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64
lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
ð uus
II JAOTIS
INVESTEERIMISÜHINGUTE TEGEVUSLOAD JA
TEGUTSEMISTINGIMUSED
I PEATÜKK
TEGEVUSLOA ANDMISE TINGIMUSED JA KORD
Artikkel 5
Tegevusloa andmise nõuded
1. Iga liikmesriik nõuab,
et professionaalseks investeerimisteenuste osutamiseks või
investeerimistegevuseks tavalise tegevuse või äritegevusena on vaja eelnevat
tegevusluba vastavalt käesoleva peatüki sätetele. Sellise tegevusloa annab
päritoluliikmesriigi pädev asutus, mis on määratud kooskõlas artikliga 6948.
2. Erandina lõikest 1
lubavad liikmesriigid igal turu korraldajal juhtida rakendada mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi, kui eelnevalt on tõendatud nende vastavus käesoleva
peatüki sätetele, välja arvatud artiklid 11
ja
15.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 1 (kohandatud)
3. Liikmesriigid
registreerivad kõik investeerimisühingud. Kõnealune register on avalikkusele
kättesaadav ja sisaldab teavet teenuste või tegevuse kohta, mille jaoks
investeerimisühingul on tegevusluba. Seda ajakohastatakse korrapäraselt. Igast
väljaantud tegevusloast teavitatakse ESMAt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
24. novembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1095/2010 asutatud Euroopa
Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvet)[49].
ESMA Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) koostab kõigi liidu
investeerimisühingute loendi. Kõnealune loend sisaldab teavet teenuste või tegevuste
kohta, mille jaoks Ö igal Õ investeerimisühingul
on tegevusluba, ja seda ajakohastatakse korrapäraselt. ESMA Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab kõnealuse loendi ja
ajakohastab seda oma veebisaidil.
Kui pädev asutus on tühistanud tegevusloa
kooskõlas artikli 8 punktidega b–d, avaldatakse teave tühistamise kohta
loendis viieks aastaks.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
4. Kõik liikmesriigid
nõuavad, et:
–                        
juriidilisest isikust investeerimisühingul on
peakontor samas liikmesriigis, kus on tema registrisse kantud
registrijärgne asukoht,
–                        
investeerimisühingul, mis ei ole juriidiline isik,
või juriidilisest isikust investeerimisühingul, mis ei oma siseriikliku õiguse
alusel registrijärgset registrisse
kantud asukohta, on peakontor samas liikmesriigis, kus ta
tegelikult oma äritegevust teostab.
5.
Investeerimisühingute puhul, mis pakuvad üksnes investeerimisnõustamist või
korralduste vastuvõtmise ja edastamise teenust vastavalt artiklis 3 kehtestatud
tingimustele, võivad liikmesriigid vastavalt artikli 48 lõikes 2
sätestatud tingimustele lubada pädeval asutusel delegeerida haldus-,
ettevalmistus- või abiülesandeid, mis on seotud tegevuslubade andmisega.
Artikkel 6
Tegevusloa ulatus kohaldamisala
1. Päritoluliikmesriik
tagab, et tegevusloas on täpsustatud
tegevusluba
määratleb investeerimisteenused, mida investeerimisühing võib osutada,
või tegevusvaldkonnad, kus ta võib tegutseda
tegevused,
mille jaoks investeerimisühingul on tegevusluba. Tegevusluba
võib hõlmata ühte või mitut I lisa B jaos nimetatud kõrvalteenust.
Tegevusluba ei anta mingil juhul üksnes kõrvalteenuste osutamiseks.
2. Investeerimisühing,
mis taotleb tegevusluba oma äritegevuse laiendamiseks täiendavatele
investeerimisteenustele või tegevustele -tegevusvaldkondadele või
kõrvalteenustele, mis ei olnud ette nähtud algse tegevusloa väljaandmise ajal,
esitavad taotluse tegevusloa laiendamiseks.
3. Tegevusluba kehtib
kogu ühenduses
Ö liidus Õ ja lubab investeerimisühingul
osutada kogu ühenduses
Ö liidus Õ teenuseid või
tegutseda alal, mis on tegevusloaga reguleeritud, kas filiaali asutamise või
teenuste vaba osutamise teel.
Artikkel 7
Tegevuslubade andmise ja taotluste
tagasilükkamise kord
1. Pädev asutus ei anna
tegevusluba enne, kui ta on täielikult veendunud, et taotleja vastab kõigile
käesoleva direktiivi kohaselt vastuvõetud sätetest tulenevatele nõuetele.
2. Investeerimisühing
esitab kogu teabe, sealhulgas tegevuskava
tegevusplaani,
milles on muu hulgas kirjas kavandatud äritegevuse liigid ja
organisatsiooniline struktuur, mis on vajalik võimaldamaks pädeval asutusel
veenduda, et investeerimisühing on esmase tegevusloa andmise ajal kehtestanud
kogu vajaliku korra oma käesoleva
peatüki sätetest tulenevate kohustuste täitmiseks.
3. Taotlejale teatatakse
kuue kuu jooksul pärast nõuetekohase taotluse esitamist, kas tegevusluba
antakse või mitte.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 2 (kohandatud)
ð uus
4. Selleks et tagada käesoleva artikli,
artikli 9 lõigete 2–4, artikli 10 lõigete 1 ja 2 ning
artikli 12 järjekindel ühtlustamine, ESMA ð töötab ï võib
Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada
välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks:
a)      teave, mis tuleb pädevatele asutustele
artikli 7 lõike 2 kohaselt esitada, sealhulgas tegevuskava;
ð b) artikli 9 lõikega 2 ette nähtud
ametissemääramise komisjoni ülesanded; ï
c)b) artikli 9 lõike 84 kohased
investeerimisühingute juhtimise alased nõuded ja artikli 9 lõikegas 52 ette nähtud
teavitamiseks vajalik teave;
d)c) olulist osalust
omavate aktsionäride ja liikmete suhtes kehtivad nõuded, samuti asjaolud, mis
võivad takistada pädeva asutuse poolset tõhusat järelevalvet artikli 10
lõigete 1 ja 2 alusel.
ð ESMA esitab kõnealused regulatiivsete
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile
antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud
regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr
1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.
Ö 5. Õ Selleks et tagada
artikli 7 lõike 2 ja artikli 9 lõike 2 ühtsed
kohaldamistingimused, ESMA
võib Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada
ð töötab ï välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks
nimetatud
artiklites Ö 7 lõikega 2 ja
artikli 9 lõikega 5 Õ ette nähtud
teavitamise või teabe esitamise standardvormid, -mallid ja -menetlused.
ð ESMA esitab kõnealused rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse volitused võtta vastu Ö esimeses Õ kolmandas
lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010
artiklis 15 sätestatud korras.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
Artikkel 8
Tegevuslubade tühistamine
Pädevad asutused võivad investeerimisühingule
välja antud tegevusloa vastavalt käesolevale direktiivile tühistada, kui
selline investeerimisühing:
a)      ei ole tegevusluba
kasutanud 12 kuu jooksul, otseselt loobub tegevusloast või ei ole osutanud
investeerimisteenuseid ega tegelenud investeerimisega eelnenud kuue kuu
jooksul, juhul kui kõnealune liikmesriik ei ole ette näinud, et sellistel juhtudel
kaotab tegevusluba kehtivuse;
b)      on saanud tegevusloa
valeandmeid esitades või mõnel muul ebaausal teel;
c)      ei vasta enam
nendele tingimustele, mille alusel tegevusluba on
välja anti antud,
näiteks vastavus direktiivis Ö 2006/49/EÜ Õ 93/6/EMÜ
sätestatud tingimustele;
d)      on jämedalt ja
järjekindlalt rikkunud käesoleva direktiivi alusel vastu võetud sätteid, mis
käsitlevad investeerimisühingute tegutsemistingimusi;
e)      vastab ühele
juhtudest, mille puhul siseriiklik õigus näeb väljaspool käesoleva direktiivi
reguleerimisala olevates küsimustes ette tegevusloa tühistamise.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 3
Igast tegevusloa kehtetuks tunnistamisest
teavitatakse ESMAt Euroopa
Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve).
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 9
Juhtorgan Äritegevust tegelikult juhtivad isikud
1. Liikmesriigid
nõuavad, et isikud, kes tegelikult juhivad investeerimisühingu äritegevust, on
piisavalt hea mainega ja piisavalt kogenud, et tagada investeerimisühingu
kindel ja usaldusväärne juhtimine.
Kui mitmepoolse
kauplemissüsteemi rakendamiseks tegevusluba taotlev turu korraldaja ja
mitmepoolse kauplemissüsteemi tegevust tegelikult juhtivad isikud on samad, kes
juhivad reguleeritud turu tegevust, loetakse neid isikuid vastavaks esimeses
lõigus sätestatud nõuetele.
ò uus
1. Liikmesriigid
nõuavad, et mis tahes investeerimisühingu juhtorgani kõigi liikmete maine on
igal ajal piisavalt hea, neil on piisavad teadmised, oskused ja kogemused ning
nad pühendavad piisavalt aega oma ülesannete täitmiseks. Liikmesriigid tagavad,
et juhtorgani liikmed vastavad eelkõige järgmistele nõuetele:
(a)                   
Juhtorgani liikmed
pühendavad piisavalt aega oma funktsioonide täitmisele investeerimisühingus.
Neil ei ole samal ajal
rohkem ametikohti kui üks järgmistest kombinatsioonidest:
i) üks koht
tegevjuhtkonnas koos kahe kohaga mitte-tegevjuhtkonnas; 
ii) neli kohta
mitte-tegevjuhtkonnas.
Tegevjuhtkonna või
mitte-tegevjuhtkonna kohti samas grupis käsitatakse ühe juhtkonnakohana.
Pädevad asutused võivad
lubada investeerimisühingu juhtorgani liikmel ühendada rohkem juhtkonnakohti,
kui on lubatud eelmise lõiguga, võttes arvesse konkreetse isikuga seotud
asjaolusid ning investeerimisühingu tegevuse laadi, ulatust ja keerukust.
(b)                  
Juhtorganil on
kollektiivselt piisavad teadmised, oskused ja kogemused, et suuta mõista
investeerimisühingu tegevust, eelkõige sellega kaasnevaid peamisi riske.
(c)                   
Juhtorgani iga liige
tegutseb ausalt, terviklikult ja sõltumatult, et vajaduse korral tõhusalt
hinnata ja vaidlustada kõrgema juhtkonna otsuseid.
Liikmesriigid nõuavad,
et investeerimisühingud annavad piisavalt vahendeid juhtorgani liikmete
vastuvõtmiseks ja koolitamiseks.
Kui mitmepoolse või
organiseeritud kauplemissüsteemi korraldamiseks tegevusluba taotlev turu
korraldaja ning mitmepoolse või organiseeritud kauplemissüsteemi tegevust
tegelikult juhtivad isikud on ühtlasi ka reguleeritud turu juhtorgani liikmed,
loetakse need isikud vastavaks esimeses lõigus sätestatud nõuetele.
2. Liikmesriigid
nõuavad investeerimisühingutelt, et kui investeerimisühingu äritegevuse
iseloomust, ulatusest ja keerukusest tulenevalt on asjakohane ja
proportsionaalne, peavad nad moodustama ametissemääramise komisjoni, kes hindab
vastavust esimeses lõigus sätestatuga ning esitab oma hinnangu põhjal vajaduse
korral soovitusi. Ametissemääramise komisjoni liikmed on juhtorgani liikmed,
kes ei täida asjaomases asutuses ühtegi täidesaatvat funktsiooni. Käesolevat
lõiget ei kohaldata, kui juhtorganil ei ole siseriikliku õiguse kohaselt mingit
pädevust oma liikmete ametissemääramisel.
3. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühingud võtavad juhtorgani liikmete valikul ühe
kriteeriumina arvesse mitmekesisust. Eelkõige kehtestavad investeerimisühingud
oma juhtorgani suurust arvesse võttes poliitika, millega tagatakse juhtorganis
sooline ja vanuseline ning haridus- ja kutsealane ning geograafiline
mitmekesisus.
4.         ESMA
töötab välja regulatiivsete standardite eelnõud, et täpsustada järgmist:
(a)                   
piisav aeg, mille
juhtorgani liige pühendab oma funktsiooni täitmiseks seoses konkreetsete
asjaolude ning investeerimisühingu tegevuse laadi, ulatuse ja keerukusega, mida
pädevad asutused peavad võtma arvesse, kui nad lubavad juhtorgani liikmel
ühendada rohkem juhtkonnakohti, kui lubatud lõike 1 punktiga a;
(b)                   
juhtorgani kollektiivsed teadmised,
oskused ja kogemused, millele on osutatud lõike 1 punktis b;
(c)                   
juhtorgani liikme ausus,
terviklikkus ja sõltumatus, millele on osutatud lõike 1 punktis b;
(d)                   
piisav personal ja
piisavad finantsvahendid juhtorgani liikmete vastuvõtmiseks ja koolitamiseks;
(e)                   
juhtorgani liikmete
valikul arvesse võetav mitmekesisuse mõiste.
Komisjonile
delegeeritakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
ESMA esitab
kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31.
detsembriks 2014].
ê 2004/39/EÜ
ð uus
52. Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühing teatab pädevale asutusele ð kõikidest oma juhtorgani liikmetest
ja ï liikmeskonna
muutustest selle juhtkonnas koos kogu teabega, mis
on vajalik hindamaks, kas ð ühing vastab käesoleva artikli lõigete
1, 2 ja 3 nõuetele ï ühingu juhtimiseks määratud uutel töötajatel on
piisavalt hea maine ja piisavalt kogemusi.
ò uus
6. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühingu juhtorgan tagab ühingu aruka ja usaldusväärse
juhtimise viisil, millega soodustatakse turu terviklikkust ja lähtutakse oma
klientide huvist. Selleks teeb juhtorgan järgmist:
(a)                   
määrab kindlaks ja kiidab
heaks ühingu strateegilised eesmärgid ning teostab sellekohast järelevalvet;
(b)                   
määrab kindlaks ja kiidab
heaks ühingu struktuuri, sealhulgas personalile vajalikud oskused, teadmised ja
kogemused, samuti vahendid, menetlused ja korra, mis on ühingule vajalikud
teenuste osutamiseks ja tegevuseks, võttes arvesse äritegevuse laadi, ulatust
ja keerukust ning kõiki nõudeid, mida ühing peab järgima, ning teostab sellekohast
järelevalvet;
(c)                   
määrab kindlaks ja kiidab
heaks ühingu osutatavate teenuste, ning tema toodete ja tegevusega seotud
poliitika vastavalt ühingu riskitaluvusele ning nende klientide olemusele ja
vajadustele, kellele teenuseid osutatakse või tooteid pakutakse, sealhulgas
testib vajaduse korral stressitaluvust, ning teostab sellekohast järelevalvet;
(d)                   
teostab tõhusat
järelevalvet kõrgema juhtkonna üle.
Investeerimisühingu
juhtorgan jälgib ja hindab perioodiliselt ühingu ülesehituse tulemuslikkust ja
klientidele teenuste osutamise poliitika piisavust ning võtab asjakohaseid
meetmeid vajakajäämiste kõrvaldamiseks.
Järelevalvefunktsiooni
täitva juhtorgani liikmetel on piisav juurdepääs teabele ja dokumentidele, mis
on vajalikud juhtimisotsuste kontrolliks ja jälgimiseks.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
73. Pädev asutus keeldub tegevusloa andmisest, kui ta ei ole veendunud, et
investeerimisühingu äritegevust tegelikult juhtivad isikutel on piisavalt hea
maine või piisavad kogemused, või kui on objektiivne ja tõendatav alus arvata,
et Ö ühingu
juhtorgan võib seada ohtu tõhusa, Õ kavandatud muudatused
ühingu juhtkonnas seavad ohtu selle kindla ja usaldusväärse
juhtimise ð ning klientide huvide ja turu
terviklikkuse nõuetekohase arvessevõtmise ï .
84. Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingute juhtimist teostavad
vähemalt kaks isikut, kes vastavad lõikes 1 sätestatud nõuetele.
Erandina esimesest lõigust võivad
liikmesriigid anda tegevusloa füüsilistest isikutest
investeerimisühingutele või
investeerimisühingutele, mida juhib
üks füüsiline isik, kooskõlas ühingu
põhikirja nende põhikirjade
ja liikmesriikide siseriiklike õigusaktidega. Liikmesriigid nõuavad siiski järgmist: 
i)            alternatiivse
korra olemasolu, mis tagab kõnealuste investeerimisühingute kindla ja
usaldusväärse juhtimise. ð ning klientide huvide ja turu
terviklikkuse nõuetekohase arvessevõtmise; ï
ii)            ð asjaomastel füüsilistel isikutel on
piisavalt hea maine, neil on piisavad teadmised, oskused ja kogemused ning nad
pühendavad piisavalt aega oma ülesannete täitmiseks. ï
Artikkel 10
Olulise osalusega aktsionärid ja
liikmed
1. Pädevad asutused ei
anna investeerimisühingutele investeerimisteenuste osutamiseks või
investeerimistegevuseks tegevusluba välja enne, kui neile ei pole teatatud
olulist osalust omavate aktsionäride või liikmete isikud, olenemata sellest,
kas nende osalus on otsene või kaudne, kas nad on füüsilised või juriidilised
isikud ning kui suur on kõnealune osalus.
Pädevad asutused keelduvad tegevusloa
väljaandmisest, kui nad, silmas pidades vajadust tagada investeerimisühingu
kindel ja usaldusväärne juhtimine, ei ole veendunud olulist osalust omavate eespool
mainitud aktsionäride või liikmete sobivuses.
Kui investeerimisühingu ja muu füüsilise või
juriidilise isiku vahel on märkimisväärne seos, annab pädev asutus tegevusloa
üksnes juhul, kui nimetatud seos ei takista pädeva asutuse poolset tõhusat
järelevalvet.
2. Pädev asutus keeldub
tegevusloa andmisest ka sel juhul, kui kolmanda riigi õigusnormid
õigus- ja haldusnormid, mis
hõlmavad ettevõtjaga märkimisväärses seoses olevat üht või mitut füüsilist või
juriidilist isikut, või nende jõustamisega seotud raskused takistavad tal
teostada tõhusat järelevalvet.
ò uus
3. Kui lõike 1 esimeses lõigus osutatud
isikud tõenäoliselt avaldavad kahjustavat mõju investeerimisühingu kindlale ja
usaldusväärsele juhtimisele, nõuavad liikmesriigid, et pädev asutus võtab
asjakohaseid meetmeid sellise olukorra lõpetamiseks.
Sellisteks
meetmeteks võivad olla kohtumääruste taotlused või sanktsioonide kehtestamine
juhtkonna liikmete ja juhtimise eest vastutavate isikute suhtes või
asjassepuutuvate aktsionäride või liikmete aktsiatest tuleneva hääleõiguse
peatamine.
ê 2007/44/EÜ
artikli 3 punkt 2 (kohandatud)
Ö Artikkel
11 Õ
Ö Kavandatavast
omandamisest teatamine Õ
13. Liikmesriigid nõuavad, et üksinda või kooskõlastatult tegutsevad
füüsilised või juriidilised isikud (edaspidi „kavandavad omandajad”), kes on
otsustanud olulise osaluse investeerimisühingus kas otseselt või kaudselt
omandada või seda osalust otseselt või kaudselt suurendada nii, et tekkiv osa
häälte arvust või kapitalist oleks 20 %, 30 % või 50 % või
ületaks neid määrasid, või nii, et kõnealune investeerimisühing muutuks tema
või nende tütarettevõtjaks (edaspidi „kavandatav omandamine”), teataksid
kõigepealt pädevatele asutustele investeerimisühingu, milles nad soovivad
omandada või suurendada olulist osalust, kavandatava osaluse suuruse ja
asjakohase teabe vastavalt artikli 1310b
lõikele 4.
Liikmesriigid kohustavad iga füüsilist või
juriidilist isikut, kes on otsustanud olulise osaluse investeerimisühingus kas
otseselt või kaudselt võõrandada, teatama kõigepealt kirjalikult pädevatele
asutustele oma kavandatava osaluse suuruse. Samuti teavitab selline isik
pädevat asutust, kui ta on otsustanud vähendada oma olulist osalust sel määral,
et tema osa hääleõigusest või kapitalist on alla 20 %, 30 % või
50 % või investeerimisühing lakkab olemast tema tütarettevõtja.
Liikmesriigid ei pea kohaldama 30 %
künnist, kui nad kohaldavad vastavalt direktiivi 2004/109/EÜ artikli 9
lõike 3 punktis a sätestatule künnist ulatusega üks kolmandik.
Et määrata kindlaks, kas Ö artiklis 10
ja Õ käesolevas artiklis
nimetatud olulise osaluse kriteeriumid on täidetud, ei võta liikmesriigid
arvesse hääleõigust ega väärtpabereid, mida investeerimisühingud või
krediidiasutused võivad omada finantsinstrumentide garanteerimise tulemusel
ja/või finantsinstrumentide emissiooni tagamisel kindla kohustuse alusel, mis
on loetletud käesoleva direktiivi I lisa A jao punktis 6, tingimusel,
et neid õigusi ei rakendata ega kasutata muul viisil, et sekkuda emitendi juhtimisse, ning kui need võõrandatakse ühe aasta
jooksul alates omandamisest.
24. Artikli 1310b
lõikes 1 sätestatud hindamist (edaspidi „hindamine”) teostades
konsulteerivad asjaomased pädevad asutused omavahel, kui kavandav omandaja on
üks järgmistest:
(a)         
 teises liikmesriigis või
omandatava üksuse sektorist erinevas sektoris tegevusloa saanud krediidiasutus,
elukindlustusandja elukindlustusselts,
kahjukindlustusandja kahjukindlustusselts,
edasikindlustusandja edasikindlustusselts,
investeerimisühing või (edaspidi „avatud investeerimisfondi
eurofondi valitseja”);
(b)         
 teises liikmesriigis või
omandatava üksuse sektorist erinevas sektoris tegevusloa saanud
krediidiasutuse, elukindlustusandja
elukindlustusseltsi,
kahjukindlustusandja kahjukindlustusseltsi,
edasikindlustusandja edasikindlustusseltsi,
investeerimisühingu või avatud investeerimisfondi
eurofondi valitseja emaettevõtja või
(c)         
 füüsiline või juriidiline
isik, kelle kontrolli all on teises liikmesriigis või omandatava üksuse
sektorist erinevas sektoris tegevusloa saanud krediidiasutus, elukindlustusandja elukindlustusselts,
kahjukindlustusandja kahjukindlustusselts,
edasikindlustusandja edasikindlustusselts,
investeerimisühing või avatud investeerimisfondi
eurofondi valitseja.
Pädevad asutused edastavad viivitamata
üksteisele hindamiseks vajaliku olulise või asjakohase teabe. Seoses sellega
edastavad pädevad asutused üksteisele taotluse korral kogu asjakohase teabe
ning edastavad kogu hädavajaliku teabe omal algatusel. Omandatavale
investeerimisühingule tegevusloa andnud pädeva asutuse otsuses tuleb ära
näidata kõik seisukohad ja reservatsioonid, mida on väljendanud kavandava
omandaja eest vastutav pädev asutus.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
35. Liikmesriigid nõuavad, et kui investeerimisühingule saab teatavaks
selle kapitaliosaluse omandamine või võõrandamine, mille tõttu osalused
ületavad või langevad allapoole lõike 13
esimeses lõigus nimetatud künnist, peab kõnealune investeerimisühing teatama
sellest viivitamata pädevale asutusele.
Vähemalt üks kord aastas teatavad
investeerimisühingud pädevale asutusele ka olulist osalust omavate aktsionäride
või liikmete nimed ning vastava osaluse suuruse, tehes seda näiteks sellisel
kujul, nagu esitatakse seesama teave aktsionäride ja liikmete aastakoosolekutel
või nagu tuleneb eeskirjadest, mida kohaldatakse nende äriühingute ettevõtete
suhtes, mille vabalt võõrandatavate
väärtpaberitega siirdväärtpaberid
on lubatud kaubelda kauplemisele
reguleeritud turul.
46. Kui lõike 1 esimeses
lõigus osutatud isikud tõenäoliselt avaldavad kahjustavat mõju
investeerimisühingu kindlale ja usaldusväärsele juhtimisele, nõuavad
liikmesriigid, et pädev asutus võtab asjakohaseid meetmeid sellise olukorra
lõpetamiseks.
Sellisteks meetmeteks võivad olla kohtumääruste
taotlused ja/või sanktsioonide kehtestamine juhtkonna liikmete ja juhtimise
eest vastutavate isikute suhtes või asjassepuutuvate aktsionäride või liikmete
aktsiatest tuleneva hääleõiguse peatamine.
Samasuguseid meetmeid Ö Liikmesriigid
nõuavad, et pädevad asutused võtaksid artikli 10 lõikes 3 osutatud meetmetega
analoogseid meetmeid Õ võetakse
isikute suhtes, kes ei täida kohustust anda eelnevat teavet olulise osaluse
omandamise või suurendamise kohta. Kui osalus on omandatud pädevate asutuste
vastuväidetest hoolimata, näevad liikmesriigid ette, olenemata mis tahes
muudest võimalikest sanktsioonidest, võimaluse peatada osalusega kaasneva
hääleõiguse kasutamine, tunnistada hääletamisel antud hääled kehtetuks või need
tühistada.
ê 2007/44/EÜ
artikli 3 punkt 3 (kohandatud)
Artikkel 1210a
Hindamisaeg
1. Artikli 11 lõike 13 esimese lõigu
kohaselt nõutava teate kättesaamise korral ja ka käesoleva artikli lõikes 2
osutatud teabe võimaliku hilisema kättesaamise korral edastavad pädevad
asutused kavandavale omandajale viivitamata ja igal juhul kahe tööpäeva jooksul
kirjaliku kinnituse selle teate kättesaamise kohta.
Pädevatel asutustel on alates teate ja kõikide
selliste dokumentide kättesaamist tõendava kirjaliku kinnituse
kuupäevast, mille lisamist liikmesriik artikli 1310cb lõikes 4
osutatud nimekirja alusel nõuab, kättesaamist tõendava kirjaliku
kinnituse kuupäevast hindamiseks
aega kuni 60 tööpäeva (edaspidi
„hindamisaeg”) aega hindamise teostamiseks.
Teate kättesaamisel teatavad pädevad asutused
kavandavale omandajale hindamisaja lõppkuupäeva.
2. Vajaduse korral võivad
pädevad asutused hindamisaja jooksul ning mitte pärast hindamisaja
viiekümnendat tööpäeva nõuda lisateavet, mis on vajalik hindamise
lõpuleviimiseks. Taotlus esitatakse kirjalikult ning selles täpsustatakse,
millist täiendavat teavet on vaja.
Pädevate asutuste poolt
esitatud teabepäringu ja sellele kavandavalt omandajalt vastuse saamise
vaheliseks perioodiks hindamisaeg peatub. Selline peatumine ei tohi kesta kauem
kui kakskümmend tööpäeva. Pädevate asutuste edaspidised täiendavat või
selgitavat teavet nõudvad teabepäringud on pädevate asutuste kasutada nende
äranägemisel, kuid nende tulemusena ei tohi hindamisaeg peatuda.
3. Pädevad asutused
võivad lõike 2 teises lõigus osutatud hindamisaja peatamist pikendada kuni
30 tööpäevani, kui kavandav omandaja Ö on üks
järgmistest isikutest Õ :
(a)         
 Ö füüsiline või
juriidiline isik, kes Õ asub väljaspool ühendust
Ö liitu Õ ; või
(b)         
 on füüsiline või juriidiline isik,
kelle ja tema suhtes ei teostata järelevalvet
käesoleva direktiivi ega või
direktiivide 85/611/EMÜ, 92/49/EMÜ,[50]
2002/83/EÜ, Ö 2009/65/EÜ Õ, 2005/68/EÜ[51]
Ö 2009/138/EÜ Õ või 2006/48/EÜ[52]
alusel.
4. Kui pädevad asutused
otsustavad valminud hinnangu alusel esitada kavandatava omandamise suhtes
vastuväite, teatavad nad sellest hindamisaega ületamata kavandavale omandajale
kahe tööpäeva jooksul kirjalikult ning esitavad oma otsuse põhjendused. Kavandava
omandaja taotlusel võib otsuse tegemise asjakohased põhjused siseriikliku
õiguse kohaselt avalikustada. See ei takista liikmesriikidel lubada pädevatel
asutustel nimetatud teavet avaldada ilma kavandava omandaja taotluseta.
5. Kui pädevad asutused
ei esita hindamisaja jooksul kirjalikku vastuväidet kavandatavale omandamisele,
loetakse kavandatav omandamine heakskiidetuks.
6. Pädevad asutused
võivad kavandatava omandamise lõpuleviimiseks ette näha maksimumperioodi ning
seda vajadusel pikendada.
7. Liikmesriigid ei tohi
kehtestada käesolevas direktiivis sätestatust rangemaid nõudeid pädevate
asutuste teavitamisele ja heakskiitmisele seoses hääleõiguste või kapitali
otsese või kaudse omandamisega.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 4 (kohandatud)
8. Selleks et tagada käesoleva artikli järjekindel
ühtlustamine, ESMA töötab Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et koostada täielik loetelu lõikes 4 osutatud
teabeelementidest, mida kavandavad
omandajad peavad teatises esitama, täielik loetelu,
ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist.
ESMA esitab kõnealused regulatiivsete
tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014.
Komisjonile
antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
Selleks et tagada artiklite 10, 10a
ja 10b ühtsed kohaldamistingimused,
ESMA töötab Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks artikli 1110a lõike 24 kohase pädevate
asutuste vahelise konsulteerimise läbiviimise standardvormid, -mallid ja
-menetlused.
ESMA esitab kõnealused rakenduslike tehniliste
standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014.
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
neljandas lõigus osutatud rakenduslike tehniliste standardite eelnõud vastavalt
määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15.
ê 2007/44/EÜ
artikli 3 punkt 3
ð uus
Artikkel 1310b
Hindamine
1. Investeerimisühingu
kavandava omandaja tõenäolist mõju arvestades ning selleks, et tagada
omandatava investeerimisühingu kindel
arukas
ja usaldusväärne juhtimine, hindavad pädevad asutused artikli 1110 lõikega 13 ette nähtud
teate ja artikli 1210a
lõikes 2 osutatud teabe hindamisel kavandava omandaja sobivust ning kavandatava
omandamise majanduslikku usaldatavust kõikide järgmiste kriteeriumide põhjal:
(a)         
 kavandatava omandaja maine;
(b)         
 kavandatava omandamistehingu
tulemusel investeerimisühingu äritegevust juhtima hakata võiva iga isiku maine
ja kogemused;
(c)         
 kavandava omandaja
majanduslik usaldatavus, eriti seoses omandatava investeerimisühingu
olemasoleva ja kavandatava äritegevuse laadiga;
(d)         
 kas investeerimisühing suudab
järgida käesoleval direktiivil põhinevaid ja vajaduse korral ka teistel
direktiividel, nimelt direktiividel 2002/87/EÜ ja 2006/49/EÜ põhinevaid
usaldatavusnõudeid ning nende järgimist jätkata; eelkõige see, kas kontresnilgrupil, mille osaks ta saab, on olemas
struktuur, mis võimaldab teostada tõhusat järelevalvet, vahetada tõhusalt
teavet pädevate asutuste vahel ning määrata kindlaks ülesannete jaotus pädevate
asutuste vahel;
(e)         
 kas on mõistlikku alust
kahtlustada, et seoses kavandatava omandamisega toimub või on toimunud või üritatakse
või on püütud üritada rahapesu või terrorismi rahastamist direktiivi 2005/60/EÜ
artikli 1 tähenduses, või kas
kavandatav omandamine võiks suurendada sellise tegevuse ohtu. 
Selleks et võtta arvesse tulevast
arengut ja tagada käesoleva direktiivi ühetaoline kohaldamine, võib komisjon
võtta vastavalt artikli 64 lõikes 2 viidatud korrale vastu
rakendusmeetmeid, ð Komisjonile antakse volitused võtta
delegeeritud õigusaktidega artikli 94 kohaselt vastu ï meetmed, millega kohandatakse käesoleva lõike esimeses lõigus esitatud
kriteeriume.
2. Pädevad asutused
võivad esitada kavandatavale omandamisele vastuväite üksnes siis, kui neil on
mõistlik alus seda teha lõikes 1 sätestatud kriteeriumide alusel või kui
kavandava omandaja esitatud teave ei ole täielik.
3. Liikmesriigid ei
kehtesta eeltingimusi omandamisele kuuluva osaluse määra suhtes ega luba oma
pädevatel asutustel võtta kavandatava omandamise kontrollimisel aluseks turu
majanduslikke vajadusi.
4. Liikmesriigid
avalikustavad loetelu teabe kohta, mida on vaja hinnangu andmiseks ja mis tuleb
edastada pädevatele asutustele artikli 1110
lõikes 13
osutatud teate esitamisel. Nõutav teave peab olema proportsionaalne ning
kohandatud vastavalt kavandava omandaja ja kavandatava omandamise laadile. Liikmesriigid
ei nõua teavet, mis ei ole asjakohane usaldusväärsuse hindamiseks.
5. Kui pädevale asutusele
on esitatud kaks või enam ettepanekut osaluse omandamise või suurendamise kohta
ühes ja samas investeerimisühingus, tagab pädev asutus, olenemata artikli 1210a
lõigetest 1, 2 ja 3, et kõiki kavandavaid omandajaid koheldakse
mittediskrimineerival viisil.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
Artikkel 1411
Lubatud investeeringute tagamise
skeemide liikmelisus
Pädev asutus kontrollib, et iga
investeerimisühinguna tegevusluba taotlev üksus täidab tegevusloa andmise ajal
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. märtsi 1997. aasta direktiivist
(investeeringute tagamise skeemide kohta)[53] tulenevaid
kohustusi.
Artikkel 1512
Algkapital
Liikmesriigid tagavad, et pädevad asutused ei
annaks lube, kui investeerimisühingul ei ole piisavat algkapitali vastavalt
direktiivi 93/6/EMÜ Ö 2006/49/EÜ Õ nõuetele, pidades
silmas kõnealuse investeerimisteenuse või -tegevuse laadi.
Kuni direktiivi
93/6/EMÜ ülevaatamiseni kehtivad artiklis 67 nimetatud
investeerimisühingute suhtes kõnealuses artiklis sätestatud kapitalinõuded.
Artikkel 1613
Organisatsioonilised nõuded
1. Päritoluliikmesriik
nõuab, et investeerimisühingud täidavad lõigetes 2–8 Ö ja artiklis
17 Õ sätestatud
organisatsioonilisi nõudeid.
2. Investeerimisühing
kehtestab asjakohased poliitikad
ja asjakohased menetlused, mis on
piisavad, et tagada ühingu, sealhulgas selle juhtide, töötajate ja seotud
vahendajate, selliste
kohustuste täitmine, mis tulenevad käesoleva direktiivi sätetest, tulenevate kohustuste
täitmine
ning asjakohased eeskirjad, mis reguleerivad kõnealuste isikute isiklikke
tehinguid.
3. Investeerimisühing
kehtestab ja rakendab kõigi mõistlike meetmete võtmist silmas pidades tõhusat
organisatsioonilist ja halduskorda, et vältida artiklis 2318 määratletud
huvide konfliktide kahjulikku mõju klientide huvidele.
4. Investeerimisühing
võtab mõistlikke meetmeid, et tagada investeerimisteenuste osutamise ja
ning investeerimistegevuse
järjepidevus ja korrapärasus. Selleks rakendab investeerimisühing asjakohaseid
ja proportsionaalseid süsteeme, ressursse ja menetlusi.
5. Kui investeerimisühing
usaldab kolmandale isikule selliste
tööülesannete täitmise, mis on otsustava tähtsusega klientidele jätkuva ja
rahuldava teenuse osutamiseks ning investeerimistegevuse teostamiseks jätkuval
ja rahuldaval viisil, tagab ta, et see kolmas
isik võtab mõistlikke meetmeid tarbetute lisariskide vältimiseks. Oluliste
tööülesannete sisseostmine ei või toimuda Olulisi tööülesandeid ei või sisse osta
viisil, mis kahjustab oluliselt selle sisekontrolli kvaliteeti ja järelevalvaja
võimet jälgida kõigi kohustuste täitmist investeerimisühingu poolt.
Investeerimisühingul on mõistlik haldus- ja raamatupidamiskord,
sisekontrollimehhanismid, tõhusad riskihindamismenetlused ning tõhusad
kontrolli- ja kaitsemeetmed infotöötlussüsteemide jaoks.
ê 2004/39/EÜ
6. Investeerimisühing
korraldab kõigi oma teenuste ja tehingute andmete säilitamise, mis on piisavad,
et võimaldada pädeval asutusel jälgida käesoleva direktiivi nõuete täitmist,
ning eelkõige veenduda, et investeerimisühing on täitnud kõik klientidega või
potentsiaalsete klientidega seotud kohustused.
ò uus
7. Säilitamisele
kuuluvad ka telefonivestluste salvestused ja elektrooniline teabevahetus, mis
hõlmavad vähemalt tehinguid, mis on sõlmitud oma arvel kauplemise käigus, ja
kliendi korraldusi, kui kliendi nimel osutatakse korralduste vastuvõtmise ja
edastamise teenuseid ning kliendi nimel täidetakse korraldusi.
Esimese lõigu
kohaselt säilitatud telefonivestluste salvestused või elektrooniline
teabevahetus esitatakse asjassepuutuvatele klientidele nende nõudmisel ning
neid säilitatakse kolm aastat.
ê 2004/39/EÜ
8. Investeerimisühing
võtab piisavaid meetmeid, kui tema valduses on klientidele kuuluvaid
finantsinstrumente, et kaitsta klientide omandiõigust, eriti
investeerimisühingu maksejõuetuse korral, ja takistada investeerimisühingul
kliendi finantsinstrumentide kasutamist oma huvides, välja arvatud juhul, kui
klient on selleks andnud oma otsese nõusoleku.
9. Investeerimisühing
võtab piisavaid meetmeid, kui tema valduses on klientidele kuuluvat vara, et
kaitsta klientide õigusi ja, välja arvatud krediidiasutuste puhul, takistada
investeerimisühingut kasutamast klientide vara oma huvides.
ò uus
10.
Investeerimisühing ei või sõlmida jaeklientidega omandiõiguse üleminekul
põhinevaid tagatiskokkuleppeid eesmärgiga tagada või katta klientide praegusi
või tulevasi, tegelikke, tingimuslikke või võimalikke kohustusi.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 3 alapunkt a
è2 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 3 alapunkt b
ð uus
11. Investeerimisühingute
filiaalide puhul jõustab filiaali asukohaks oleva liikmesriigi pädev asutus lõikes 6
Ö lõigetes 6 ja
7 Õ sätestatud kohustuse
seoses filiaali tehtud tehingutega, ilma et see piiraks investeerimisühingu
päritoluliikmesriigi pädeva asutuse võimalust otseseks juurdepääsuks
kõnealustele andmetele.
12. Selleks et võtta arvesse finantsturgude
tehnilist arengut ja tagada ühenduses lõigete 2–9 ühtne kohaldamine, võtab
komisjon ð Komisjonile antakse volitused võtta
artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte selliste meetmete kohta, ï è1 --- ç mis
määratlevad milles
täpsustatakse lõigetes 2–9
sätestatud konkreetseid
organisatsioonilisied
nõudeid, mida tuleb rakendada selliste investeerimisühingute suhtes ð ning artikli 43 kohaselt tegevusloa
saanud kolmandate riikide äriühingute filiaalide suhtes ï, mis tegelevad erinevate investeerimisteenustega ja/või tegevustega
ning kõrvalteenustega või nende kombinatsioonidega. è2 Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva
direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt
artikli 64 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. ç
ò uus
Artikkel 17
Algoritmkauplemine 
1.
Algoritmkauplemisega tegeleval investeerimisühingul on tõhusad süsteemid ja
riskikontrollid selle tagamiseks, et tema kauplemissüsteemid oleksid
usaldusväärsed ja piisavalt suutlikud, et nende suhtes kohaldataks asjakohaseid
kauplemiskünniseid ja -piiranguid ning et kõnealused süsteemid takistaksid
vigaste korralduste saatmist või süsteemi muud sellist toimimist, mis võib
tekitada ebastabiilsust turgudel või sellele kaasa aidata. Sellisel ühingul on
ka tõhusad süsteemid ja riskikontrollid selle tagamiseks, et kauplemissüsteeme
ei oleks võimalik kasutada ühelgi eesmärgil, mis on vastuolus määrusega (EL) nr
[turu kuritarvitamise määrus] või temaga seotud kauplemiskoha eeskirjadega.
Ühingul on tõhus talituspidevuse kord, et kõrvaldada oma kauplemissüsteemide
mis tahes ettenägematud tõrked, samuti tagab ühing oma süsteemide täieliku
testimise ja nõuetekohase kontrolli, et oleks tagatud nende süsteemide vastavus
käesoleva lõike nõuetele. 
2.
Algoritmkauplemisega tegelev investeerimisühing esitab vähemalt kord aastas oma
liikmesriigi pädevale asutusele kirjelduse algoritmkauplemise strateegiate
laadi kohta, üksikasjalikud andmed süsteemi suhtes kohaldatavate
kauplemisparameetrite või -piirmäärade kohta, lõike 1 tingimuste täitmise
tagavad põhilised vastavus- ja riskikontrollid ning oma süsteemide testimise
üksikasjad. Pädev asutus võib igal ajal nõuda investeerimisühingult lisateavet
tema algoritmkauplemise ja selleks kasutatavate süsteemide kohta.
3.
Algoritmkauplemise strateegia on pidevalt toimiv sellise kauplemiskoha
kauplemisajal, kuhu saadetakse korraldusi või mille süsteemide kaudu tehakse
tehinguid. Algoritmkauplemise strateegia kauplemisparameetrite või
piirmääradega tagatakse, et strateegia esitab siduvad konkurentsivõimeliste
hindadega pakkumised, tänu millele tagatakse kõnealustele kauplemiskohtadele
igal ajal regulaarselt ja jätkuvalt likviidsus, olenemata sellest, missugused
tingimused turul valitsevad.
4. Kauplemiskohale
otsest elektroonilist juurdepääsu võimaldaval investeerimisühingul on tõhusad
süsteemid ja kontrollid, millega tagatakse, et teenust kasutavate isikute sobivust
hinnatakse ja see vaadatakse läbi nõuetekohaselt, et teenust kasutavaid isikuid
takistatakse ületamast eelnevalt kindlaks määratud asjakohaseid kauplemis- ja
krediidikünniseid, et teenust kasutavate isikute kauplemistegevust jälgitakse
nõuetekohaselt ning et asjakohaste riskikontrollidega välditakse
kauplemistegevust, mis võib tekitada riske investeerimisühingule endale või mis
võiks tekitada ebastabiilsust turgudel või sellele kaasa aidata või mis on
vastuolus määrusega (EL) nr [turu kuritarvitamise määrus] või kauplemiskoha
eeskirjadega. Investeerimisühing tagab, et ühingu ja isiku vahel sõlmitakse
siduv kirjalik kokkulepe teenuse osutamisest tulenevate põhiliste õiguste ja
kohustuste kohta ning et kõnealuse kokkuleppe alusel vastutab ühing selle tagamise
eest, et kõnealust teenust kasutav kauplemistegevus vastab käesoleva direktiivi
ja määruse (EL) nr [turu kuritarvitamise määrus] nõuetele ning kauplemiskoha
eeskirjadele. 
5.
Investeerimisühingul, mis tegutseb teiste isikute üldise kliiriva liikmena, on
tõhusad süsteemid ja kontrollid selle tagamiseks, et kliiringuteenuseid
kohaldatakse üksnes selliste isikute suhtes, kes on sobivad ja kes vastavad
selgetele kriteeriumidele, ning et kõnealustele isikutele kehtestatakse
asjakohased nõuded, et vähendada ühingu ja turu riske. Investeerimisühing
tagab, et ühingu ja isiku vahel sõlmitakse siduv kirjalik kokkulepe kõnealuse
teenuse osutamisest tulenevate põhiliste õiguste ja kohustuste kohta.
6. Komisjonile
antakse volitused võtta artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte seoses
meetmetega, millega täpsustatakse lõigetes 1–5 osutatud üksikasjalikke
organisatsioonilisi nõudeid, mis kehtestatakse selliste investeerimisühingute
suhtes, mis tegelevad eri investeerimisteenustega ja/või mitmesuguse investeerimistegevusega
ning kõrvalteenustega või nende kombinatsioonidega. 
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
Artikkel 1814
Kauplemisprotsess ja tehingute
lõpuleviimine mitmepoolses ð ja organiseeritud ï kauplemissüsteemis
1. Liikmesriigid nõuavad,
et mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu korraldajad
kehtestavad lisaks artiklis 1613
sätestatud nõuete täitmisele läbipaistvad ja mittediskretsionaarsed
eeskirjad, ja
korra
õiglaseks ja korrektseks
kauplemiseks korra
ja menetlused ning objektiivsed kriteeriumid korralduste tõhusaks
täitmiseks.
ð Neil on kord süsteemi tehniliste
toimingute usaldusväärseks juhtimiseks, sealhulgas tõhusate situatsioonplaanide
kehtestamiseks, et tulla toime süsteemide tõrgetega. ï 
2. Liikmesriigid nõuavad,
et mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu korraldajad
kehtestavad läbipaistvad eeskirjad seoses kriteeriumidega nende
finantsinstrumentide kindlaksmääramiseks, millega võib tema süsteemides
kaubelda.
Liikmesriigid nõuavad, et mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu korraldajad
esitavad vajaduse korral piisava avalikkusele kättesaadava teabe, et võimaldada
selle kasutajatel kujundada investeerimisalaseid seisukohti, võttes arvesse nii
kasutajate laadi kui ka kaubeldavate instrumentide liiki, või on veendunud
juurdepääsu olemasolus sellisele teabele.
3. Liikmesriigid
tagavad, et artikleid 19, 21 ja 22 ei kohaldata tehingute suhtes, mis
sõlmitakse mitmepoolset kauplemissüsteemi reguleerivate eeskirjade alusel
selle liikmete või osaliste vahel või mitmepoolse kauplemissüsteemi ja selle
liikmete või osaliste vahel seoses mitmepoolse kauplemissüsteemi kasutamisega.
Mitmepoolse kauplemissüsteemi liikmed või osalised täidavad artiklites 19, 21
ja 22 ettenähtud kohustusi seoses oma
klientidega, kui nad klientide nimel tegutsedes täidavad klientide korraldusi
mitmepoolse kauplemissüsteemi vahendusel.Liikmesriigid nõuavad, et mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu korraldajad
kehtestavad ð , avaldavad ï ja säilitavad objektiivsete kriteeriumide alusel läbipaistvad
eeskirjad, millega reguleeritakse juurdepääsu süsteemile. Kõnealused eeskirjad on kooskõlas
artikli 42 lõikes 3 kehtestatud tingimustega.
4. Liikmesriigid nõuavad,
et mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu korraldajad
teavitavad selgesti selle kasutajaid nende vastavatest kohustustest kõnealuses
süsteemis sooritatud tehingute arveldamisel. Liikmesriigid nõuavad, et
mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu korraldajad
on kehtestanud korra, mis on vajalik mitmepoolses ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemis tehtud tehingute tõhusa arveldamise soodustamiseks.
5. Kui reguleeritud turul
kauplemiseks vastuvõetud vabalt kaubeldava väärtpaberiga kaubeldakse ilma
emitendi loata ka mitmepoolses ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemis, ei kehti emitendi suhtes mingid kohustused seoses finantsteabe esmase, jätkuva või
ühekordse finantsavalikustamisega kõnealuse
mitmepoolse ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi osas.
6. Liikmesriigid nõuavad,
et iga mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendav investeerimisühing või turu korraldaja
täidab viivitamata liikmesriigi pädeva asutuse juhiseid artikli 7250 lõike 1 alusel
finantsinstrumendiga kauplemise peatamiseks või lõpetamiseks.
ò uus
8. Liikmesriigid
nõuavad, et mitmepoolset või organiseeritud kauplemissüsteemi rakendavad
investeerimisühingud või turu korraldajad esitavad pädevale asutusele
üksikasjaliku kirjelduse mitmepoolse või organiseeritud kauplemissüsteemi
toimimise kohta. Investeerimisühingule või turu korraldajale kui mitmepoolsele
või organiseeritud kauplemissüsteemile antud igast tegevusloast teatatakse
ESMA-le. ESMA koostab kõigi liidu investeerimisühingute loendi. Kõnealune loend
sisaldab teavet mitmepoolse või organiseeritud kauplemissüsteemi osutatavate
teenuste kohta ning mitmepoolset või organiseeritud kauplemissüsteemi
identifitseerivat kordumatut koodi, mida kasutatakse aruannetes kooskõlas
artikliga 23 ning määruse (EL) nr …/… [määrus finantsinstrumentide turgude
kohta] artiklitega 5 ja 9. Loendit ajakohastatakse korrapäraselt. ESMA avaldab
kõnealuse loendi ja ajakohastab seda oma veebisaidil.
9. ESMA töötab välja
rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kindlaks määrata lõikes 8
osutatud kirjelduse ja teate sisu ja vorm.
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile
[31. detsembriks 2016].
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras. 
Artikkel 19
Mitmepoolsete
kauplemissüsteemide erinõuded
1. Liikmesriigid
nõuavad, et lisaks artiklites 16 ja 18 sätestatud nõuete täitmisele kehtestavad
mitmepoolset kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu
korraldajad kaalutlusõiguseta eeskirjad korralduste täitmise kohta süsteemis.
2. Liikmesriigid
nõuavad, et artikli 18 lõikes 4 nimetatud eeskirjad, millega reguleeritakse
juurdepääsu mitmepoolsele kauplemissüsteemile, vastavad artikli 55 lõikega 3
kehtestatud tingimustele. 
3. Liikmesriigid
nõuavad, et mitmepoolset kauplemissüsteemi rakendavatel investeerimisühingutel
või turu korraldajatel oleks kord selliste võimalike kahjulike tagajärgede
selgeks tuvastamiseks ja juhtimiseks seoses mitmepoolse kauplemissüsteemi
tegevusega või selle osalistega, mis tulenevad konfliktist mitmepoolse
kauplemissüsteemi, selle omanike või selle korraldaja huvide ning kõnealuse
süsteemi kindla toimimise vahel. 
4. Liikmesriigid
nõuavad, et mitmepoolses kauplemissüsteemis oleksid olemas tõhusad süsteemid,
menetlused ja kord artikli 51 tingimuste täitmiseks.
5. Liikmesriigid tagavad, et artikleid 24, 25,
27 ja 28 ei kohaldata selliste tehingute suhtes, mis sõlmitakse mitmepoolset
kauplemissüsteemi reguleerivate eeskirjade alusel süsteemi liikmete või
osaliste vahel või mitmepoolse kauplemissüsteemi ja selle liikmete või osaliste
vahel seoses mitmepoolse kauplemissüsteemi kasutamisega. Mitmepoolse
kauplemissüsteemi liikmed või osalised täidavad artiklitega 24, 25, 27 ja 28
ette nähtud kohustusi seoses oma klientidega, kui nad klientide nimel
tegutsedes täidavad klientide korraldusi mitmepoolse kauplemissüsteemi kaudu.
Artikkel 20
Organiseeritud
kauplemissüsteemide erinõuded
1. Liikmesriigid
nõuavad, et organiseeritud kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud ja
turu korraldajad kehtestaksid korra, millega välditakse organiseeritud
kauplemissüsteemis klientide korralduste täitmist kõnealust süsteemi rakendava
investeerimisühingu või turu korraldaja kapitali eest. Investeerimisühing ei
tohi tegutseda kliendi korralduste süsteemse täitjana enda rakendatavas
organiseeritud kauplemissüsteemis. Üht organiseeritud kauplemissüsteemi ei või
ühendada teise organiseeritud kauplemissüsteemiga, nii et erinevates
organiseeritud kauplemissüsteemides antud korraldused võiksid üksteist
vastastikku mõjutada. 
2. Organiseeritud
kauplemissüsteemi tegevusloa taotlus sisaldab üksikasjalikku selgitust selle
kohta, miks kõnealune süsteem ei ole kooskõlas reguleeritud turuga, mitmepoolse
kauplemissüsteemiga ega kliendi korralduste süsteemse täitjaga ega ole
võimeline nendena tegutsema.
3. Liikmesriigid
tagavad artiklite 24, 25, 27 ja 28 kohaldamise organiseeritud
kauplemissüsteemis sõlmitud tehingute suhtes. 
4. Liikmesriigid
nõuavad, et kui organiseeritud kauplemissüsteemides on lubatud või võimalik
rakendada algoritmkauplemist nende süsteemide kaudu, oleksid olemas tõhusad
süsteemid, menetlused ja kord artikli 51 tingimuste täitmiseks.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 15
Suhted kolmandate
riikidega
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 5 alapunkt a
1. Liikmesriigid
informeerivad komisjoni ja Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) kõigist esinevatest üldist laadi raskustest, mida
nende investeerimisühingud mis tahes kolmandas riigis seoses asutamise või
investeerimisteenuste osutamise ja/või investeerimistegevusega kogevad.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 5 alapunt b
2. Kui komisjon
teeb lõike 1 kohaselt esitatud teabe põhjal kindlaks, et mõni kolmas riik
ei võimalda liidu investeerimisühingutele samasugust juurdepääsu turule, nagu
liit võimaldab kõnealuse kolmanda riigi investeerimisühingutele, taotleb
komisjon Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
esitatud suuniseid arvesse võttes nõukogult vajalikke volitusi
läbirääkimisteks, et luua samasugused konkureerimisvõimalused liidu
investeerimisühingutele. Nõukogu teeb otsuse
kvalifitseeritud häälteenamusega.
Vastavalt Euroopa
Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artiklile 217 teavitatakse
Euroopa Parlamenti viivitamata ja täielikult kõigil menetluse etappidel.
Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) abistab komisjoni
käesoleva artikli kohaldamisel.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkt 4
3. Kui komisjon
teeb lõike 1 kohaselt esitatud teabe põhjal kindlaks, et kolmandas riigis
asuvatele ühenduse investeerimisühingutele ei võimaldata kolmandas riigis
riiklikku kohtlemist, mis tagaks nendele samasugused konkureerimisvõimalused,
kui on selle riigi investeerimisühingutel, ja et puuduvad turulepääsu
tingimused, võib komisjon olukorra parandamiseks algatada läbirääkimisi.
Esimeses lõigus
nimetatud olukorras võib komisjon ükskõik millal lisaks läbirääkimiste
algatamisele è1 artikli 64 lõikes 2 nimetatud korra kohaselt
ç otsustada, et liikmesriikide
pädevad asutused peavad piirama otsuste
tegemist või peatama otsuste tegemise, mis on seotud juba esitatud või edaspidi
esitatavate taotlustega tegevusloa saamiseks ja osaluse omandamiseks otsest või
kaudset kontrolli omavate kõnealuse kolmanda riigi õiguse alusel tegutsevate
emaettevõtjate poolt. Selliseid piiranguid
või peatamist ei kohaldada ühenduses nõuetekohaselt tegevusloa saanud
investeerimisühingute või nende tütarettevõtjate suhtes, kui nad asutavad
tütarettevõtja või omandavad osaluse investeerimisühingus. Selliseid meetmeid
ei tohi rakendada rohkem kui kolm kuud.
Enne teises lõigus
osutatud kolmekuulise tähtaja lõppu ja läbirääkimiste tulemusi silmas pidades
võib komisjon otsustada è1 artikli 64 lõikes 3 osutatud regulatiivmenetluse
kohaselt kõnealuseid ç meetmeid laiendada.
4. Kui komisjon
tuvastab lõigetes 2 ja 3 märgitud olukorra, teatab liikmesriik komisjonile
viimase nõudmisel:
              a) igast tegevusloa
taotlusest, mida esitab kõnealuse kolmanda riigi seaduste alusel tegutseva
emaettevõtja iga otsene või kaudne tütarettevõtja;
              b) igast artikli 10
lõike 3 kohaselt liikmesriigile teatatud juhtumist, kui selline emaettevõtja
soovib ühenduse investeerimisühingus omandada osalust, mille tagajärjel
ühenduse investeerimisühing muutuks kõnealuse emaettevõtja tütarettevõtjaks.
Kõnealust
teatamiskohustust pole vaja enam täita, kui asjaomase kolmanda riigiga
saavutatakse kokkulepe või kui lõike 3 teises ja kolmandas lõigus märgitud
meetmed kaotavad kehtivuse.
5. Käesoleva
artikli alusel võetud meetmed peavad olema kooskõlas ühenduse kohustustega,
mis tulenevad investeerimisühingute asutamist ja tegevust käsitlevatest, nii
kahe- kui mitmepoolsetest rahvusvahelistest lepingutest.
II PEATÜKK
INVESTEERIMISÜHINGUTE TEGUTSEMISTINGIMUSED
1. jagu
Üldsätted
Artikkel 2116
Esmaste tegevuslubade andmise
tingimuste korrapärane läbivaatamine
1. Päritoluliikmesriigi
pädevad asutused nõuavad, et investeerimisühing, kellele nad on andnud oma territooriumil tegevusloa, täidab
alati artikli 3
lõikes 3 käesoleva
jaotise 1. peatükiga ettenähtud esmase
tegevusloa andmise tingimusi.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et pädevad asutused kehtestavad asjakohased meetodid kontrollimaks, et
investeerimisühingud täidavad oma kohustusi lõike 1 alusel. Nad nõuavad,
et investeerimisühingud teatavad pädevatele asutustele olulistest muutustest
esmaste tegevuslubade andmise aluseks
olevates tingimustes.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 6
Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) ESMA võib töötada välja suunised
käesolevas lõikes nimetatud kontrollimeetodite kohta.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 5 alapunkt a
ð uus
3.
Investeerimisühingute puhul, mis pakuvad üksnes investeerimisnõustamist, võivad
liikmesriigid vastavalt artikli 48 lõikes 2 sätestatud
tingimustele lubada pädeval asutusel delegeerida haldus-, ettevalmistus- või
abiülesandeid, mis on seotud esmaste tegevuslubade andmise tingimuste
läbivaatamisega.
Artikkel 2217
Üldkohustus seoses pideva
järelevalvega
1. Liikmesriigid tagavad,
et pädevad asutused teostavad järelevalvet investeerimisühingute tegevuse üle,
et hinnata vastavust käesolevas direktiiviga ettenähtud tegutsemistingimustele.
Liikmesriigid tagavad asjakohaste meetmete olemasolu, mis võimaldavad pädeval
asutusel saada teavet, mida on vaja, et hinnata kõnealuste kohustuste täitmist
investeerimisühingute poolt.
2.
Investeerimisühingute puhul, mis pakuvad üksnes investeerimisnõustamist, võivad
liikmesriigid vastavalt artikli 48 lõikes 2 sätestatud tingimustele
lubada pädeval asutusel delegeerida haldus-, ettevalmistus- või abiülesandeid,
mis on seotud tegutsemisnõuete korrapärase järelevalvega.
Artikkel 2318
Huvide konflikt
1. Liikmesriigid nõuavad,
et investeerimisühingud võtavad kõik mõistlikud Ö asjakohased Õ meetmed, et avastada
nendevahelisi huvide konflikte, sealhulgas juhtide, töötajate ja seotud
vahendajatega või nendega juhtimise kontrolli osas otseselt või kaudselt
seotud isikutega ning nende klientidega, või klientide vahelisi huvide
konflikte, mis ilmnevad investeerimis- või kõrvalteenuste või nende
kombinatsioonide osutamise käigus.
2. Kui
investeerimisühingu poolt kooskõlas artikli 16 13 lõikega 3
võetud organisatsioonilised või haldusmeetmed huvide konfliktidega toimetulekuks
ei ole piisavad, et tagada küllaldase kindlusega kliendi huvide kahjustamise
ohu vältimine, avalikustab investeerimisühing kliendile enne tema nimel
äritegevusse astumist selgel kujul huvide konfliktide üldise laadi ja/või
allika.
3. Selleks et võtta arvesse
finantsturgude tehnilist arengut ja tagada ühenduses lõigete 1 ja 2 ühtne
kohaldamine è1 --- ç ð Komisjonile antakse volitused võtta
artikli 94 kohaselt delegeeritud õigusaktiga vastu ï meetmeid, mille eesmärk on:
(a)         
määratleda meetmed, mille võtmist võib
investeerimisühingutelt mõistlikult eeldada, identifitseerimaks, vältimaks,
käsitlemaks ja/või avalikustamaks huvide konflikte mitmesuguste investeerimis-
ja kõrvalteenuste ning nende kombinatsioonide osutamisel;
(b)         
kehtestada asjakohased kriteeriumid selliste huvide
konfliktide liikide kindlakstegemiseks, mille olemasolu võib kahjustada
investeerimisühingu klientide või potentsiaalsete klientide huve.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 5 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
2. jagu
Sätted investorite kaitse tagamiseks
Artikkel 2419
Äritegevuse kohustused klientidele
investeerimisteenuste osutamisel Ö Üldpõhimõtted
ja teave klientidele Õ
1. Liikmesriigid nõuavad,
et klientidele investeerimisteenuste ja/või vajaduse korral
kõrvalteenuste osutamisel tegutseb investeerimisühing ausalt, õiglaselt ja
professionaalselt kooskõlas oma klientide parimate huvidega ja järgib eelkõige lõigetes 2–8
Ö käesolevas
artiklis ja artiklis 25 Õ sätestatud
põhimõtteid.
2. Kogu
investeerimisühingu poolt klientidele või potentsiaalsetele klientidele
suunatud teave, sealhulgas reklaamteated, on õiglased, selged ja mitte
eksitavad. Reklaamteated on selgesti sellistena identifitseeritavad.
3. Klientidele või
potentsiaalsetele klientidele esitatakse asjakohane teave järgmise kohta:
–                        
investeerimisühing ja selle teenused; ð kui pakutakse investeerimisnõustamist,
täpsustatakse teabega, kas nõustamist pakutakse sõltumatult ja kas see põhineb
laiemal või piiratumal turuanalüüsil, ning märgitakse, kas investeerimisühing
pakub kliendile soovitatud finantsinstrumentide sobivuse pidevat hindamist, ï 
–                        
finantsinstrumendid ja kavandatud
investeerimisstrateegiad; see peaks hõlmama asjakohaseid juhiseid ja hoiatusi
seoses riskidega, mis on seotud investeeringutega kõnealustesse
instrumentidesse või seoses konkreetsete investeerimisstrateegiatega,
–                        
täitmiskohad, ja
–                        
kulud ja nendega seotud tasud.
ÖEsimeses lõigus
osutatud teave tuleks esitada asjakohases vormis nii, Õ et kliendid Ö või
potentsiaalsed kliendid Õ on võimelised
mõistma pakutava investeerimisteenuse ja konkreetse finantsinstrumendi liigi
olemust ja riske ning sellest tulenevalt tegema informeeritud
investeerimisotsuseid. Kõnealust teavet võib esitada standardiseeritud kujul.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
49. Juhul kui investeerimisteenuseid pakutakse osana finantstootest, mille
suhtes juba kehtivad muud ühenduse ð liidu ï õigusaktide sätted või ühised Euroopa standardid krediidiasutuste ja
tarbijakrediidi kohta seoses klientide
riskihindamise ja/või teabenõuetega, ei kohaldata
kõnealuse teenuse suhtes täiendavalt käesolevas
artiklis ð lõigetes 2 ja 3 ï sätestatud kohustusi.
ò uus
5. Kui
investeerimisühing teavitab klienti, et investeerimisnõustamist pakutakse
sõltumatult, investeerimisühing:
i) hindab piisavalt
suurt hulka turul kättesaadavaid finantsinstrumente. Finantsinstrumente tuleks
seoses nende liigi, emitendi või toote pakkujaga mitmekesistada ning neid ei
tohiks piirata finantsinstrumentidega, mille on emiteerinud või mida pakuvad
üksused, millel on märkimisväärne seos investeerimisühinguga; 
ii) ei võta vastu
ega saa teenustasu, vahendustasu ega mis tahes rahalist hüve, mida pakub mis
tahes kolmas isik või isik, kes tegutseb kolmanda isiku nimel seoses
klientidele teenuse osutamisega.
ò uus
6.
Portfellivalitsemise teenuse osutamisel ei võta investeerimisühing vastu ega
saa teenustasu, vahendustasu ega mis tahes rahalist hüve, mida pakub mis tahes
kolmas isik või isik, kes tegutseb kolmanda isiku nimel seoses klientidele
teenuse osutamisega.
7. Kui
investeerimisteenust pakutakse koos teise teenuse või tootega, mis on osa
paketist või sama lepingu või paketi tingimuseks, teavitab investeerimisühing
klienti sellest, kas on võimalik osta eri komponente eraldi, ja esitab eraldi
tõendid iga komponendiga seotud kulude ja tasude kohta. 
ESMA töötab
hiljemalt [kuupäev] välja suunised ristmüügitegevuse hindamiseks ja
järelevalveks ning märgib eelkõige ära olukorrad, milles ristmüügitegevus ei
vasta lõike 1 kohustustele.
ò uus
8. Komisjonile antakse volitused võtta artikli
94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte seoses meetmetega, millega tagatakse,
et investeerimisühingud täidavad klientidele investeerimis- või kõrvalteenuste
osutamisel nendes sätestatud põhimõtteid. Kõnealused delegeeritud õigusaktid
võtavad arvesse järgmist:
(a)         
kliendile või
potentsiaalsele kliendile pakutavate või osutatavate teenuste laad, võttes
arvesse tehingute liiki, objekti, mahtu ja sagedust;
(b)         
pakutud või kaalumisel
olevate finantsinstrumentide, sealhulgas artikli 1 lõikes 2 osutatud
finantsinstrumentide ja hoiuste eri liigid;
(c)         
kliendi või potentsiaalse
kliendi jaekliendi või kutselise kliendi staatus või lõike 3 korral nende
liigitamine võrdseks vastaspooleks.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ÖArtikkel 25 Õ
ÖSobivuse ja
asjakohasuse hindamine ning aruannete esitamine klientidele Õ
14. Investeerimisnõustamise või portfellivalitsemisegahaldusega
tegelemisel omandab investeerimisühing vajaliku teabe kliendi või potentsiaalse
kliendi teadmiste ja kogemuste kohta seoses konkreetse toote või teenuse
liigiga, tema rahalise olukorra ja investeerimiseesmärkide kohta, et võimaldada
investeerimisühingul soovitada kliendile või potentsiaalsele kliendile tema
jaoks sobivaid investeerimisteenuseid ja finantsinstrumente.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
ð uus
25. Liikmesriigid tagavad, et muude kui lõikes 14 osutatud
investeerimisteenuste osutamisel paluksid investeerimisühingud kliendil või
potentsiaalsel kliendil esitada andmed oma teadmiste ja kogemuste kohta
investeerimisvaldkonnas, mis on seotud pakutava või nõutava konkreetse toote
või teenuse liigiga, et võimaldada investeerimisühingul hinnata, kas kavandatud
investeerimisteenus või toode on kliendile sobiv.
Kui investeerimisühing leiab eelmise lõigu
kohaselt saadud andmete alusel, et toode või teenus ei ole kliendi või
potentsiaalse kliendi jaoks sobiv, hoiatab investeerimisühing klienti või
potentsiaalset klienti. Kõnealuse hoiatuse võib esitada standardvormis.
Juhul kui kliendidt
või potentsiaalsedne
kliendidt
otsustavadb
mitte esitada esimeses lõigus osutatud teavet või kui nad esitavad ta
esitab oma teadmiste ja kogemuste kohta ebapiisavad
andmed, hoiatab investeerimisühing neid
klienti,
et Ö ühing ei
saa Õ selline
otsus ei võimalda investeerimisühingul kindlaks teha, kas
kavandatud teenus või toode on nende
tema
jaoks sobiv. Kõnealuse hoiatuse võib esitada standardvormis.
3. Liikmesriigid lubavad
investeerimisühingutel üksnes klientide korralduste täitmises ja/või
vastuvõtmises ja edastamises seisnevate investeerimisteenuste osutamisel koos
kõrvalteenustega või ilma nendeta, ð arvates välja 1. lisa B jao punktis 1
täpsustatud kõrvalteenused, ï osutada kõnealuseid investeerimisteenuseid oma klientidele ilma
vajaduseta hankida teavet või teha tuvastamist, mis on ette nähtud lõikega 25, kui on täidetud
kõik järgmised tingimused:
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 7 (kohandatud)
ð uus
a)-          sissejuhatavas osas nimetatud
teenused, mis on seotud ð mis tahes järgmise
finantsinstrumendiga: ï
i)        aktsiad, millega on lubatud kaubelda reguleeritud turul või
samaväärsel kolmanda riigi turul ð või mitmepoolses kauplemissüsteemis,
kui need on äriühingute aktsiad, välja arvatud aktsiad mitte-eurofondist
ühisinvesteerimisettevõtjas ning aktsiad, mis hõlmavad tuletisinstrumenti;
ï
ii)       ðvõlakirjad või muud liiki võlainstrumendid,
millega on lubatud kaubelda reguleeritud turul või samaväärsel kolmanda riigi
turul või mitmepoolses kauplemissüsteemis, välja arvatud sellised, mis hõlmavad
tuletisinstrumenti või on sellise struktuuriga, mis teeb kliendi jaoks
keeruliseks kaasneva riski mõistmise; ï
iii)      rahaturuinstrumendid, võlakirjad või muud väärtpaberistatud võla vormid
ð välja arvatud need, ï mis hõlmavad tuletisinstrumenti ð või on sellise struktuuriga, mis teeb
kliendi jaoks keeruliseks kaasneva riski mõistmise; ï
iv) eurofondi ð aktsiad või osakud, välja arvatud struktureeritud eurofondid,
nagu osutatud komisjoni määruse 583/2010 artikli 36 lõike 1 teises lõigus; ï
v)       muud lihtfinantsinstrumendid ð käesoleva lõike kohaldamiseks. ï
ð Käesoleva punkti kohaldamiseks, kui
direktiivi 2003/71/EÜ artikli 4 lõike 1 kolmandas ja neljandas lõigus
sätestatud nõuded ja kord on täidetud, ï loetakse kolmanda riigi turg samaväärseks reguleeritud turuga. kui see vastab III jaotises kehtestatud nõuetega
samaväärsetele nõuetele Seda loetelu ajakohastatakse korrapäraselt. Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) abistab komisjoni
kolmandate riikide turgude hindamisel,
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 6 alapunkt a
ð uus
b)-          teenust osutatakse kliendi või potentsiaalse kliendi algatusel,
c)-          klienti või potentsiaalset klienti on selgelt teavitatud, et kõnealuse
teenuse osutamisel ei nõuta investeerimisühingult pakutava instrumendi või
teenuse sobivuse ð või asjakohasuse ï hindamist ning et seepärast ei saa talle osaks asjakohaste äritegevuseeskirjadega
kaasneva kaitse eelised. Kõnealuse
hoiatuse võib esitada standardvormis,
d)-          investeerimisühing täidab oma artiklist 2318 tulenevaid
kohuseid.
4. Investeerimisühing
seab sisse andmiku, mis sisaldab ühingu ja kliendi vahel sõlmitud dokumenti või
dokumente, mis sätestavad poolte õigused ja kohustused, ning muid tingimusi,
mille alusel investeerimisühing kliendile teenuseid osutab. Lepingu osaliste Osapoolte
õigused ja kohustused võib lisada viidetena teistele dokumentidele või
õigusaktidele.
5. Klient peab saama
investeerimisühingult piisavad aruanded selle klientidele
osutatud teenuste kohta. Need aruanded ð sisaldavad perioodilisi teateid
klientidele, võttes arvesse hõlmatud finantsinstrumentide liiki ja keerukust
ning kliendile osutatud teenuse laadi ning ï sisaldavad vajaduse korral kliendi nimel tehtud tehingute ja osutatud
teenustega seotud kulusid. ðInvesteerimisnõustamise pakkumise korral
täpsustab investeerimisühing, kuidas nõustamine vastab kliendi personaalsetele
tunnustele. ï
9. Juhul kui investeerimisteenuseid pakutakse
osana finantstootest, mille suhtes juba kehtivad muud ühenduse õigusaktide
sätted või ühised Euroopa standardid krediidiasutuste ja tarbijakrediidi kohta
seoses klientide riskihindamise ja/või teabenõuetega, ei kohaldata kõnealuse
teenuse suhtes täiendavalt käesolevas artiklis sätestatud kohustusi. 
610. Investorite vajaliku kaitse ja lõigete 1–8 ühtse
kohaldamise tagamiseks võtab komisjon kooskõlas artikli 1 lõikega 2 vastu
rakendusmeetmed tagamaks,è1 --- ç ð Komisjonile antakse volitused võtta
artikli 94 kohaselt delegeeritud õigusaktidena vastu meetmed, ï millega tagatakse, et
investeerimisühingud järgivad oma klientidele investeerimis- või kõrvalteenuste
osutamisel selles nendes
sätestatud põhimõtteid. Nendes delegeeritud
õigusaktides võetakse Need rakendusmeetmed võtavad
arvesse järgmist:
(a)         
kliendile või potentsiaalsele kliendile pakutavate
või osutatavate teenuste laad, võttes arvesse tehingute liiki, objekti, mahtu
ja sagedust;
(b)         
pakutud või kaalumisel olevate toodete finantsinstrumentide,
ð sealhulgas artikli 1 lõikes 2 osutatud
eri tüüpi finantsinstrumentide ja hoiuste laad ï ;
(c)         
kliendi või potentsiaalse kliendi mittekutselise
jaekliendi või kutselise kliendi
staatus ð või lõike 5 korral nende liigitamine
võrdseteks vastaspoolteks. ï
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 6 alapunkt (b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ò uus
7. ESMA töötab
hiljemalt [kuupäev] välja suunised nende finantsinstrumentide hindamiseks,
mille struktuur muudab kliendi jaoks keeruliseks kaasneva riski mõistmise, ja
ajakohastab neid korrapäraselt vastavalt lõike 3 punktile a.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 2620
Teenuste osutamine teise
investeerimisühingu vahendusel
Liikmesriigid lubavad investeerimisühingutel,
mis saavad juhised investeerimis- või kõrvalteenuste osutamiseks kliendi nimel
teise investeerimisühingu vahendusel, tugineda nimetatud investeerimisühingu
poolt edastatud klienditeabele. Juhiseid vahendav investeerimisühing jääb
vastutavaks edastatud teabe terviklikkuse ja täpsuse eest.
Investeerimisühing, mis saab juhised sel
viisil teenuste osutamiseks kliendi nimel, saab ka tugineda teenuse või
tehinguga seotud soovitustele, mille klient on saanud teiselt
investeerimisühingult. Juhiseid vahendav investeerimisühing jääb vastutavaks
selle eest, et antud soovitused või nõuanded sobivad kliendile.
Teise investeerimisühingu vahendusel kliendile
määratud juhiseid või korraldusi saav investeerimisühing jääb vastutavaks
teenuse või tehingu lõpuleviimise eest kõnealuse teabe või soovituste alusel
kooskõlas käesoleva jaotise asjaomaste sätetega.
Artikkel 2721
Kohustus täita korraldused kliendile
kõige soodsamatel tingimustel
1. Liikmesriigid nõuavad,
et investeerimisühingud võtavad korralduste täitmisel kõik mõistlikud meetmed
klientide jaoks parima võimaliku tulemuse saamiseks, võttes arvesse hinda,
kulusid, kiirust, täitmise ja arveldamise tõenäosust, määra
mahtu, laadi või muid korralduse
täitmisega seotud kaalutlusi. Kui klient on andnud konkreetse juhise, järgib
investeerimisühing korralduse täitmisel seda juhist.
ò uus
2. Liikmesriigid
nõuavad, et iga täitmiskoht avalikustab vähemalt igal aastal ilma mis tahes
tasuta andmed tehingute täitmise kvaliteedi kohta asjaomases täitmiskohas.
Perioodilised aruanded hõlmavad andmeid hinna, samuti üksikute
finantsinstrumentide korralduste täitmise kiiruse ja tõenäosuse kohta.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ artikli 1 punkti 7 alapunkt a
ð uus
32. Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingud kehtestavad ja
rakendavad tõhusat korda lõike 1 täitmiseks. Eelkõige nõuavad
liikmesriigid, et investeerimisühingud kehtestavad ja rakendavad korralduste täitmise
poliitikat, mis võimaldab neil saada oma klientide korralduste täitmisel parima
võimaliku tulemuse kooskõlas lõikega 1.
43. Korralduste täitmise poliitika hõlmab seoses iga instrumentide klassiga
teavet erinevate kohtade kohta, kus investeerimisühing oma klientide korraldusi
täidab, ja tegurite kohta, mis mõjutavad täitmiskoha valikut. See hõlmab
vähemalt kohti, mis võimaldavad investeerimisühingul saada püsivalt parima
võimaliku tulemuse klientide korralduste täitmiseks.
Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingud
annavad klientidele asjakohast teavet oma korralduste täitmise poliitika kohta.
ðKõnealuse teabega kirjeldatakse selgelt,
piisavalt üksikasjalikult ja kliendile kergesti mõistaval viisil, kuidas
investeerimisühing täidab kliendi antud korraldusi. ï Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingud hangivad
täitmispoliitika kohta klientide eelneva nõusoleku.
Liikmesriigid nõuavad, et kui korralduste
täitmise poliitika näeb ette võimaluse klientide korralduste täitmiseks
väljaspool reguleeritud turgu, või
ð mitmepoolset kauplemissüsteemi või
organiseeritud kauplemissüsteemi ï , teatab investeerimisühing sellest võimalusest eelkõige oma
klientidele. Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingud hangivad oma
klientide eelneva otsese nõusoleku enne korralduste täitmisele asumist
väljaspool reguleeritud turgu, ð mitmepoolset kauplemissüsteemi või
organiseeritud kauplemissüsteemi ï või mitmepoolset kauplemissüsteemi.
Investeerimisühingud võivad saada selle nõusoleku üldise kokkuleppe kujul või
üksiktehingute kohta.
54. Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingud kontrollivad oma
korralduste täitmise korra ja täitmispoliitika tõhusust, et avastada ja
vajaduse korral kõrvaldada puudujäägid. Eelkõige hindavad nad korrapäraselt,
kas täitmispoliitikasse kaasatud täitmiskohad näevad ette kliendi jaoks parima
võimaliku tulemuse või kas neil on vaja oma täitmiskorras muudatusi teha. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühingud teatavad klientidele olulistest muutustest oma
korralduste täitmise korras või täitmispoliitikas.
ðLiikmesriigid nõuavad, et
investeerimisühingud summeerivad ja avalikustavad igal aastal iga
finantsinstrumendi klassi kohta viis peamist täitmiskohta, kus nad eelneval
aastal täitsid kliendi korraldusi. ï
65. Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingud suudavad oma klientidele
nende taotluse korral näidata, et nad on täitnud klientide korraldused
kooskõlas ühingu täitmispoliitikaga.
76. Investoritele vajaliku kaitse, turgude õiglase ja korrektse
toimimise ning lõigete 1, 3 ja 4 ühtse kohaldamise tagamiseks võtab
komisjon è1 --- ç ð Komisjonile antakse volitused võtta
artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte seoses ï meetmetega, mille eesmärk on: järgmisega:‑{}‑
(a)         
kriteeriumid, et määrata kindlaks erinevate
tegurite suhteline tähtsus, millega võib vastavalt lõikele 1 arvestada
parima võimaliku tulemuse kindlaksmääramisel, võttes arvesse korralduse suurust
ja liiki ning seda, kas tegu on jaekliendi
mittekutselise
või kutselise kliendiga;
(b)         
tegurid, mida investeerimisühing võib arvesse võtta
oma täitmiskorra läbivaatamisel, ja asjaolud, mille korral võib olla
põhjendatud muudatuste tegemine kõnealuses korras; eelkõige tegurid tegemaks
kindlaks, millised kohad võimaldavad investeerimisühingutel saada püsivalt
parima võimaliku tulemuse klientide korralduste täitmiseks;
(c)         
vastavalt lõikele 43 klientidele oma
täitmispoliitika kohta esitatava teabe laad ja ulatus.
ò uus
8. ESMA töötab välja
regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud seoses järgmisega:
a) vastavalt lõikele
2 seoses täitmise kvaliteediga avaldada tulevate andmete sisu, vorm ja
avaldamise sagedus, võttes arvesse täitmiskoha ja asjaomase finantsinstrumendi
liiki;
b) sellise teabe
sisu ja vorm, mille investeerimisühing peab avaldamavastavalt lõike 5 teisele
lõigule. 
ESMA esitab
kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XXX].
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu eelmises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 7 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2
osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 8 alapunkt a
ð uus
Artikkel 2822
Klientide korralduste käsitlemise
eeskirjad
1. Liikmesriigid nõuavad,
et klientide nimel korralduste täitmiseks tegevusluba omavad
investeerimisühingud rakendavad menetlust ja korda, mis näeb ette klientide
korralduste kiire, õiglase ja kiire täitmise võrreldes teiste klientide
korralduste või investeerimisühingu enda kauplemishuvidega.
Kõnealune menetlus või kord võimaldab
klientide muidu võrreldavate korralduste täitmist vastavalt nende vastuvõtmise
ajale investeerimisfirma
investeerimisühingu poolt.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et klientide määratud hinnaga korralduse puhul seoses reguleeritud turul
kauplemiseks vastuvõetud aktsiatega, mida ei täideta viivitamata turul
valitsevate tingimuste juures, peavad investeerimisühingud, kui klient ei anna
teistsuguseid juhiseid, võtma meetmeid, soodustamaks kõnealuse korralduse võimalikult
varast täitmist, avalikustades selle kliendi määratud hinnaga korralduse
viivitamata teistele turuosalistele kergesti kättesaadaval viisil. Liikmesriigid
võivad otsustada, et investeerimisühingud täidavad seda kohustust, edastades
kliendi määratud hinnaga korralduse reguleeritud turule ja/või mitmepoolsele
kauplemissüsteemile. Liikmesriigid näevad ette, et pädevad asutused võivad
loobuda kohustusest avalikustada määratud hinnaga korraldus, mis on Ö määruse (EL) nr
…/…[MIFIR] artikli 4 Õ 4 lõike 2
määratluse kohaselt suuremahuline võrreldes tavalise turumahugaturu
jaoks.
3. Tagamaks, et investorite kaitse meetmed
ning turgude õiglane ja korrektne toimimine võtavad arvesse tehnilisi arenguid
finantsturgudel ning tagamaks lõigete 1 ja 2 ühtse kohaldamise, võtab è1 --- ç ð Komisjonile antakse volitused võtta
artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte seoses ï meetmetega, millega määratletakse järgmine:
(a)         
tingimused ning menetluse ja korra laad, mille
tulemuseks on klientide korralduste kiire, õiglane ja kiire täitmine, ja
olukorrad või tehingute liigid, mille puhul investeerimisühingud võivad
mõistlikul määral kalduda kõrvale kiirest täitmisest, et saada kliendi jaoks
soodsamaid tingimusi;
(b)         
 erinevad
meetodid, mille puhul investeerimisühingu saab lugeda täitnuks oma kohustuse
avalikustada turule klientide määratud
hinnaga korraldused, mis ei ole viivitamata täidetavad.viivitamata
täitmisele mittekuuluvad piirangukäsud.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 8 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2
osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ (kohandatud)
è1 2010/78/EL
artikli 6 punkt 8
è2 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 9 alapunkt a
ð uus
Artikkel 2923
Investeerimisühingute kohustused
seotud vahendajate määramisel
1. Liikmesriigid lubavad võivad
otsustada lubada
investeerimisühingul määrata seotud vahendajaid investeerimisühingu teenuste
edendamiseks, müügiedendustegevuseks või korralduste vastuvõtmiseks klientidelt
või potentsiaalsetelt klientidelt ja nende edastamiseks, finantsinstrumentide
müümiseks ning nende finantsinstrumentidega ja kõnealuse investeerimisühingu
pakutavate teenustega seotud nõustamiseks.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et kui investeerimisühing otsustab määrata seotud vahendaja, jääb ta täielikult
ja tingimusteta vastutavaks seotud vahendaja tegevuse või tegematajätmise eest
ühingu nimel tegutsedes. Liikmesriigid nõuavad, et
investeerimisühing tagab, et seotud vahendaja avalikustab kliendiga
või potentsiaalse kliendiga kontakti võtmisel või enne tehingute tegemist oma
ametivolitused ja ühingu, mida ta esindab.
Liikmesriigid
võivad lubada kooskõlas artikli 13 lõigetega 6, 7 ja 8 oma
territooriumil registreeritud seotud vahendajatel käidelda klientide raha
ja/või finantsinstrumente sellise investeerimisühingu nimel ja täielikul
vastutusel, mille heaks nad antud territooriumil tegutsevad, või piiriülese
tegevuse korral sellise liikmesriigi territooriumil, mis lubab seotud
vahendajal käidelda klientide raha. ðLiikmesriigid ei luba nende territooriumil
registreeritud seotud vahendajatel käidelda klientide raha ja/või
finantsinstrumente. ï
Liikmesriigid nõuavad, et investeerimisühingud
teostavad järelevalvet oma seotud vahendajate üle, et seotud vahendajate kaudu tegutsedes jätkuvalt
järgida käesolevat direktiivi. tegutsedesjärgimist tagamaks seotud
vahendajate kaudu tegutsemisel käesoleva direktiivi nendepoolse jätkuva
täitmise.
3. è1 Liikmesriigid, kes otsustavad lubada investeerimisühingutel
määrata seotud vahendajaid, seavad sisse riikliku registri.
Seotud vahendajad kantakse riiklikku registrisse selles liikmesriigis, kus nad
on asutatud. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
ESMA avaldab oma veebisaidil viited
või hüperlingid käesoleva artikli kohaselt sisse seatud loodud riiklikele registritele
liikmesriikides, kes otsustavad lubada investeerimisühingutel määrata seotud
vahendajaid. ç
Kui liikmesriik,
milles seotud vahendaja on asutatud, otsustab kooskõlas lõikega 1 mitte
lubada oma pädevatelt asutustelt tegevusloa saanud investeerimisühingutel
määrata seotud vahendajaid, registreeritakse kõnealused seotud vahendajad selle
investeerimisühingu päritoluliikmesriigi pädevas asutuses, mille nimel nad tegutsevad.
Liikmesriigid tagavad, et seotud vahendajad
kantakse riiklikku registrisse üksnes juhul, kui on kindlaks tehtud, et neil on
piisavalt hea maine ja asjakohased üldised, ärialased ja erialased teadmised,
mis võimaldavad neil edastada kliendile või võimalikule potentsiaalsele kliendile adekvaatselt
kogu pakutud teenusega seotud asjakohast teavet.
Liikmesriigid võivad otsustada, et
investeerimisühingud saavad kontrollida, kas nende poolt määratud seotud
vahendajatel on piisavalt hea maine ja kogemused, nagu on osutatud märgitud
kolmandas lõigus.
Seda registrit ajakohastatakse regulaarselt. Selles
olevad andmed on avalikkusele kättesaadavad.
4. Liikmesriigid nõuavad,
et seotud vahendajaid määravad investeerimisühingud võtavad piisavaid
meetmeid,
et vältida seotud vahendajate käesoleva direktiivi reguleerimisalaga hõlmamata
tegevuse võimalikku negatiivset mõju tegevusele, mida seotud vahendaja sooritab
investeerimisühingu nimel.
Liikmesriigid võivad lubada pädevatel
asutustel teha seotud vahendajate
registreerimisel ja selle kontrollimisel, kas seotud vahendajad järgivad lõike
3 nõudeid, koostööd investeerimisühingute ja krediidiasutustega, nende liitudega
ja teiste üksustegaseoses seotud vahendajate
registreerimise ja järelevalve teostamisega lõike 3 nõuete täitmise üle
seotud vahendajate poolt. Eelkõige võib seotud
vahendajaid pädeva asutuse järelevalve all registreerida investeerimisühing,
krediidiasutus või nende liidud ja muude üksused.
5. Liikmesriigid nõuavad,
et investeerimisühingud määravad üksnes neid
seotud vahendajaid, kes on kantud lõikes 3 märgitud
osutatud riiklikesse
registritesse.
6. Liikmesriigid võivad muuta tugevdada
käesolevas artiklis sätestatud nõuded karmimaks
või lisada
lisaks kohaldada nende jurisdiktsioonis registreeritud seotud
vahendajate suhtes uusi täiendavaid nõudeid.,
millele nende jurisdiktsiooni piires registreeritud seotud vahendajad peavad
vastama.
Artikkel 3024
Võrdsete
vastaspooltega Kõlblike
osapooltega sooritatud tehingud
1. Liikmesriigid tagavad,
et investeerimisühingud, kellel on luba klientide nimel korraldusi täita ja/või
teha oma arvel kulul
tehinguid ja/või võtta vastu ja edastada korraldusi, võivad algatada või
sõlmida tehinguid võrdsete vastaspooltega
kõlblike
osapooltega, ilma et nad oleksid kohustatud täitma
artiklitest 2419,
ð (välja arvatud lõige 3), 25 (välja
arvatud lõige 5) ï 2721
ja artikli 28 lõikest 1 tulenevaid kohustusi seoses kõnealuste tehingutega või seoses mis tahes kõrvalteenusega, mis on otseselt
seotud kõnealuste tehingutega kõrvalteenustega.
ðLiikmesriigid tagavad, et oma suhetes
võrdsete vastaspooltega tegutsevad investeerimisühingud ausalt, õiglaselt ja
professionaalselt ning suhtlevad viisil, mis on õiglane, selge ega ole eksitav,
ning võtavad arvesse võrdse vastapoole staatust ja tema tegevuse laadi. ï 
2. Liikmesriigid
tunnustavad võrdsete vastaspooltena
kõlblike
osapooltena käesoleva artikli tähenduses
investeerimisühinguid, krediidiasutusi, kindlustusandjaid,
kindlustusseltse,
eurofonde avatud
investeerimisfonde ja nende fondivalitsejaid,
pensionifonde ja nende fondivalitsejaid, muid Ö liidu Õ ühenduse
õigusaktide või liikmesriigi siseriikliku õiguse alusel lubatud või
reguleeritud finantseerimisasutusi, artikli 2 lõike 1 punktide
k ja l
alusel käesoleva direktiivi kohaldamisest vabastatud ettevõtjaid, riikide
valitsusi ja neile vastavaid ametkondi, sealhulgas riigivõlaga ð riiklikul tasandil ï tegelevaid riigiametiasutusi, keskpankasid ja
rahvusüleseid organisatsioone.
Liigitamine võrdseks
vastaspooleks kõlblikuks osapooleks
esimese lõigu alusel ei piira selliste üksuste õigust taotleda üldises vormis
või tehingupõhiselt kohtlemist klientidena, kelle ärisidemed
investeerimisühinguga on reguleeritud artiklitega 2419, Ö 25, Õ 2721 a2822.
3. Liikmesriigid võivad võrdsete vastaspooltena kõlblike
osapooltena tunnustada ka teisi ettevõtjaid, kes vastavad
varem kindlaksmääratud proportsionaalsetele nõuetele, sealhulgas
kvantitatiivsetele künnistele. Tehingu puhul, mille võrdsed vastaspooled võimalikud
osapooled asuvad eri jurisdiktsioonides, arvestab
investeerimisühing teise ettevõtja seisundit vastavalt selle liikmesriigi
õigusele või meetmetele, milles kõnealune ettevõtja on asutatud.
Liikmesriigid tagavad, et investeerimisühing
hangib kõnealuste ettevõtjatega tehingute sõlmimisel kooskõlas lõikega 1
võimalikult vastaspoolelt osapoolelt
otsese kinnituse, et viimane on nõus tema käsitamisega võrdse vastaspoolena kõlbliku
osapoolena. Liikmesriigid lubavad investeerimisühingul
saada selle kinnituse üldise kokkuleppe kujul või iga üksiku tehingu kohta
eraldi.
4. Liikmesriigid võivad võrdsete vastaspooltena kõlblike
osapooltena tunnustada kolmandate riikide üksuseid, mis
on samaväärsed lõikes 2 nimetatud üksuste kategooriatega.
Liikmesriigid võivad võrdsete vastaspooltena kõlblike
osapooltena tunnustada ka kolmandate riikide ettevõtjaid,
nagu on nimetatud lõikes 3, samadel tingimustel ja samade nõuete kohaselt,
nagu on sätestatud lõikes 3.
5. Lõigete 2, 3 ja 4 ühtse kohaldamise
tagamiseks muutuvat turupraktikat silmas pidades ja ühtse turu tõhusa toimimise
soodustamiseks võib komisjon võtta artikli 94 lõikes 2 osutatud
korras è2 --- ç
rakendusmeetmeid, mis määratlevad järgmise
ð Komisjonile antakse volitused võtta
artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte seoses meetmetega, ï millega määratletakse järgmine:
(a)         
klientidena kohtlemise taotlemise kord vastavalt
lõikele 2;
(b)         
võimalikelt vastaspooltelt
osapooltelt
otsese kinnituse saamise kord vastavalt lõikele 3;
(c)         
varem kindlaks määratud proportsionaalsed nõuded,
sealhulgas kvantitatiivsed künnised, mis võimaldaksid ettevõtjat pidada kaalumist võrdseks vastaspooleks kõlbliku
osapoolena vastavalt lõikele 3.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 9 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
3. jagu
Turu läbipaistvus ja terviklikkus
Artikkel 25
Kohustus säilitada
turgude terviklikkus, anda tehingutest aru ja säilitada andmeid
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 9 alapunkt a
1. Ilma et see
piiraks vastutuse jaotust Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari
2003. aasta direktiivi 2003/6/EÜ (siseringitehingute ja turuga manipuleerimise
(turu kuritarvitamise) kohta)[54] sätete jõustamisel, tagavad liikmesriigid, kelle
tegevust kooskõlastab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) vastavalt määruse (EL)
nr1095/2010 artiklile 31, asjakohaste meetmete olemasolu, mis
võimaldavad pädeval asutusel teostada järelevalvet investeerimisühingute
tegevuse üle, et tagada nende tegutsemine ausalt, õiglaselt ja professionaalselt ning viisil, mis soodustab turu
terviklikkust.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 9 alapunkt b
2. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühingud hoiavad vähemalt viie aasta jooksul pädevale
asutusele kättesaadavana asjakohaseid andmeid kõigi finantsinstrumentidega
tehtud tehingute kohta, olenemata sellest, kas sellised tehingud on tehtud omal
kulul või kliendi nimel. Klientide nimel sooritatud tehingute puhul sisaldavad
andmed kogu teavet ja kliendi isikuandmeid ning direktiiviga 2005/60/EÜ nõutud teavet.
ESMA võib taotleda
juurdepääsu kõnealusele teabele määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 35
sätestatud korras ja tingimustel.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ artikli 1 punkti 10 alapunkt a
è2 2008/10/EÜ artikli 1 punkti 10 alapunkt b
ð uus
3. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühingud, mis sooritavad tehinguid reguleeritud turul
kauplemiseks vastuvõetud finantsinstrumentidega, edastavad kõnealuste tehingute
üksikasjad pädevale asutusele võimalikult kiiresti ja hiljemalt järgmise
tööpäeva lõpuks. Seda kohustust kohaldatakse olenemata sellest, kas kõnealused
tehingud toimusid reguleeritud turul või mitte.
Pädev asutus
kehtestab kooskõlas artikliga 58 vajaliku korra tagamaks, et kõnealuste
finantsinstrumentide likviidsuse alusel kõige kohasema turu pädev asutus saaks
samuti selle teabe.
4. Aruanded
sisaldavad eelkõige üksikasjalikke andmeid ostetud või müüdud
finantsinstrumentide nimetuste ja arvu, koguse, tehingute kuupäevade ja kellaaegade
ning tehingute hinna kohta ja asjaomaste investeerimisühingute
identifitseerimisandmeid.
5. Liikmesriigid
näevad ette aruanded, mille peavad pädevale asutusele esitama
investeerimisühing ise, tema nimel tegutsev kolmas isik või väärtpaberitehingute
kõrvutamise süsteem või aruandesüsteem, mis on heaks kiidetud pädeva asutuse
poolt või reguleeritud turu või mitmepoolse kauplemissüsteemi poolt, mille
raames tehing sooritati. Juhul kui pädeva asutuse poolt kinnitatud reguleeritud
turg, mitmepoolne kauplemissüsteem,
väärtpaberitehingute kõrvutamise süsteem või aruandlussüsteem annab tehingutest
otse aru pädevale asutusele, võib investeerimisühingu lõikes 3 sätestatud
kohustusest loobuda.
6. Kui käesoleva
artikliga ettenähtud aruanded edastatakse kooskõlas artikli 32
lõikega 7 vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele, edastab see
kõnealuse teabe investeerimisühingu päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele,
kui nad ei otsusta, et nad ei soovi seda teavet saada.
7. Turgude
terviklikkuse kaitse meetmete muutmise tagamiseks, et võtta arvesse
tehnilisi arenguid finantsturgudel ning tagada lõigete 1–5 ühtne
kohaldamine, võib komisjon võtta vastu è1 --- çrakendusmeetmed, mis määratlevad meetodid ja korra
finantstehingutest aru andmiseks, kõnealuste aruannete vormi ja sisu ning
kriteeriumid asjakohase turu määratlemiseks vastavalt lõikele 3.
è2 Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva
direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt
artikli 64 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. ç
Artikkel 3126
Mitmepoolse kauplemissüsteemi ð või organiseeritud kauplemissüsteemi ï eeskirjade ja muude juriidiliste kohustuste täitmise järelevalve
1. Liikmesriigid nõuavad,
et mitmepoolset kauplemissüsteemi või ð organiseeritud kauplemissüsteemi ï rakendavad investeerimisühingud ja turu korraldajad kehtestavad ja
säilitavad tõhusa korra ja menetlused kontrollimaks korrapäraselt mitmepoolse
kauplemissüsteemi ð või organiseeritud
kauplemissüsteemi ï eeskirjade täitmist selle kasutajate ð või klientide ï poolt. Mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud ja turu korraldajad
teostavad järelevalvet oma kasutajate ð või klientide ï poolt nende süsteemides
tehtud tehingute üle, et avastada nende eeskirjade rikkumisi, ebakorrektseid
nõuetele mittevastavaid
kauplemistingimusi või tegevust, mis võib viidata turu kuritarvitamisele.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud ja turu korraldajad
teatavad pädevale asutusele oma eeskirjade olulistest rikkumistest või ebakorrektsetest
nõuetele mittevastavatest
kauplemistingimustest või tegevusest, mis võib viidata turu kuritarvitamisele. Liikmesriigid
nõuavad ka seda, et mitmepoolset ð või organiseeritud ï kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud ja turu korraldajad
esitavad viivitamata asjakohase teabe turu kuritarvitamise uurimise ja
vastutuselevõtmise kohta pädevale asutusele ning osutavad viimasele igakülgset
abi nende süsteemides või nende süsteemide kaudu toimunud turu kuritarvitamise
uurimisel ja vastutuselevõtmisel.
ò uus
Artikkel 32
Mitmepoolses
kauplemissüsteemis finantsinstrumentidega kauplemise peatamine ja lõpetamine
1. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühing või turu korraldaja, kes rakendab mitmepoolset
kauplemissüsteemi, peatab finantsinstrumendiga kauplemise või kõrvaldab selle
kauplemiselt, avaldab sellekohase otsuse, edastab selle reguleeritud turgudele,
teistele mitmepoolsetele kauplemissüsteemidele ja organiseeritud
kauplemissüsteemidele, mis kauplevad sama finantsinstrumendiga, ning edastab
asjaomase teabe pädevale asutusele. Pädev asutus teavitab teiste liikmesriikide
pädevaid asutusi. Liikmesriigid nõuavad, et sama finantsinstrumendiga kauplevad
teised reguleeritud turud, mitmepoolsed ja organiseeritud kauplemissüsteemid
peataksid või lõpetaksid samuti kõnealuse finantsinstrumendiga kauplemise, kui
peatamise või lõpetamise põhjuseks on emitendi või finantsinstrumendiga seotud
teabe varjamine, välja arvatud juhul, kui see võiks põhjustada märkimisväärset
kahju investorite huvidele või turu nõuetekohasele toimimisele. Liikmesriigid
nõuavad, et teised reguleeritud turud, mitmepoolsed ja organiseeritud
kauplemissüsteemid teatavad oma otsusest oma pädevale asutusele ning kõigile
sama finantsinstrumendiga kauplevatele reguleeritud turgudele, mitmepoolsetele
ja organiseeritud kauplemissüsteemidele, lisades selgituse juhul, kui otsustati
kauplemist mitte peatada või lõpetada.  
2. ESMA töötab välja
rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kindlaks määrata lõikes 1
osutatud teadete sisu ja avaldamise aeg. 
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras. 
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XXX].
3. Komisjonile
antakse volitused võtta artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, et
määrata kindlaks eriolukorrad, mida loetakse investorite huvide ja siseturu
nõuetekohase toimimise märkimisväärseks kahjustamiseks, millele osutatakse
lõigetes 1 ja 2, ning täpsustada emitendi või finantsinstrumendiga seotud teabe
varjamist, millele osutatakse lõikes 1. 
Artikkel 33 
Organiseeritud
kauplemissüsteemis finantsinstrumentidega kauplemise peatamine ja lõpetamine
1. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühing või turu korraldaja, kes rakendab organiseeritud
kauplemissüsteemi, peatab finantsinstrumendiga kauplemise või kõrvaldab
finantsinstrumendi kauplemiselt, avaldab sellekohase otsuse, edastab selle
reguleeritud turgudele, mitmepoolsetele kauplemissüsteemidele ja teistele
organiseeritud kauplemissüsteemidele, mis kauplevad sama finantsinstrumendiga,
ning edastab asjaomase teabe pädevale asutusele. Pädev asutus teavitab teiste
liikmesriikide pädevaid asutusi. 
2. ESMA töötab välja
rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kindlaks määrata lõikes 1
osutatud teadete sisu ja avaldamise aeg. 
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras. 
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XXX].
Artikkel 34
Mitmepoolsete
kauplemissüsteemide ja organiseeritud kauplemissüsteemide koostöö ja
teabevahetus
1. Liikmesriigid
nõuavad, et investeerimisühing või turu korraldaja, kes rakendab mitmepoolset
või organiseeritud kauplemissüsteemi, teavitab koheselt investeerimisühinguid
ja teisi mitmepoolseid kauplemissüsteeme, organiseeritud kauplemissüsteeme ja
reguleeritud turgusid kasutavaid investeerimisühinguid ja turu korraldajaid:
(a)         
nõuetele mittevastavatest
kauplemistingimustest;
(b)         
käitumisest, mis võib
osutada [lisada viide turu kuritarvitamist käsitlevale määrusele]
reguleerimisalasse kuuluvale kuritarvitamisele; ning
(c)         
süsteemihäiretest
seoses
finantsinstrumendiga. 
2. ESMA töötab välja
regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, millega määratakse kindlaks
konkreetsed asjaolud, mille puhul tuleb täita lõikes 1 osutatud
teavitamisnõuet. 
ESMA esitab
kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XXX].
Komisjonile
delegeeritakse volitused võtta vastu eelmises lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 27
Investeerimisühingute
kohustus avalikustada ühingu siduvad hinnapakkumised
1. Liikmesriigid
nõuavad, et kliendi korralduste ühingusisesed täitjad avaldavad siduvad hinnapakkumised
reguleeritud turul kauplemiseks vastuvõetud aktsiate kohta, mille osas nad
on kliendi korralduste ühingusisesed täitjad ja millel on olemas likviidne
turg. Aktsiate puhul, millel puudub likviidne turg, avalikustavad kliendi
korralduste ühingusisesed täitjad
hinnapakkumised oma klientidele taotluse korral.
Käesoleva artikli
sätteid kohaldatakse kliendi korralduste ühingusiseste täitjate suhtes kuni
turu standardse suuruseni küündivate tehingute korral. Käesoleva artikli
sätteid ei kohaldata nende kliendi korralduste ühingusiseste täitjate
suhtes, kelle tehingud on turu standardsuurusest üksnes suuremad.
Kliendi
korralduste ühingusisesed täitjad võivad määrata suuruse või suurused, millega
puhul nad esitavad hinnapakkumise. Iga konkreetse aktsia hinnapakkumine
sisaldab investeerimisühingu siduvat ostu- ja/või müügihinda tehingute
suurus(t)e osas, mis võivad küündida selle aktsiaklassi turu standardsuuruseni,
kuhu aktsia kuulub. Hind või hinnad peegeldavad turul valitsevaid tingimusi
seoses kõnealuse aktsiaga.
Aktsiad
rühmitatakse kõnealuse aktsia turul täidetud korralduste aritmeetilise keskmise
väärtuse alusel klassidesse. Iga aktsiaklassi turu tehingu standardsuurus
väljendab igasse aktsiaklassi kuuluvate aktsiate turul täidetud korralduste
aritmeetilist keskmist väärtust.
Iga aktsia turg
koosneb kõigist Euroopa Liidus täidetud korraldustest seoses antud aktsiaga,
välja arvatud kõnealuse aktsia turu tavalise tehingu suurusega võrreldes
suuremahulised korraldused.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 10
2. Vastavalt
artiklis 25 määratletud likviidsusele kõige kohasema turu pädev asutus
otsustab vähemalt kord aastas iga aktsia kohta kõnealuse aktsia turul täidetud
korralduste aritmeetilise keskmise väärtuse alusel aktsiaklassi, kuhu see
kuulub. Kõnealune teave tehakse kättesaadavaks kõigile turuosalistele ja see
edastatakse Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve),
kes avaldab selle oma veebisaidil.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 11 alapunkt a
3. Kliendi
korralduste ühingusisesed täitjad avaldavad oma hinnapakkumised korrapärasel ja
pideval alusel tavapärasel kauplemisajal. Neil on õigus oma hinnapakkumisi
alati ajakohastada. Samuti on neil lubatud erandlike turutingimuste korral oma
hinnapakkumisi tühistada.
Hinnapakkumine
avaldatakse viisil, mis on mõistlikul kommertsalusel teistele turuosalistele
kergesti kättesaadav.
Kliendi
korralduste ühingusisesed täitjad täidavad artiklis 21 kehtestatud
sätetega kooskõlas korraldusi, mida nad saavad oma mittekutselistelt
klientidelt seoses aktsiatega, mille osas nad on kliendi korralduste
ühingusisesed täitjad pakutud hindade juures korralduse vastuvõtmise ajal.
Kliendi
korralduste ühingusisesed täitjad täidavad korraldusi, mida nad saavad oma
kutselistelt klientidelt seoses aktsiatega, mille kliendi korralduste
ühingusisesed täitjad nad on pakutud hinna juures korralduse vastuvõtmise ajal.
Nad võivad täita kõnealuseid korraldusi parema hinnaga õigustatud juhtudel,
tingimusel et see hind jääb turutingimuste
lähedasse avalikustatud vahemikku ja et korraldused on mahu poolest
mittekutselise investori tavapärasest tehingumahust suuremad.
Lisaks sellele
võivad kliendi korralduste ühingusisesed täitjad täita oma kutselistelt
klientidelt saadud korraldusi hindadega, mis erinevad nende
hinnapakkumistest, ilma et neil tuleks täita neljandas lõigus sätestatud
tingimusi, seoses tehingutega, mille puhul täitmine mitme väärtpaberiga on osa
ühest tehingust, või korraldustega, mille suhtes kohaldatakse muid tingimusi kui kehtivat turuhinda.
Kui kliendi
korralduste ühingusisene täitja, kes avaldab üksnes ühe hinnapakkumise, või
kelle kõrgeim hinnapakkumine on turu standardsuurusest madalam, saab kliendilt
oma hinnapakkumise mahust suurema, kuid turu standardsuurusest väiksema
korralduse, võib ta otsustada täita selle osa korraldusest, mis ületab ta
hinnapakkumise suurust, tingimusel et see täidetakse pakkumise hinnaga, välja
arvatud kui kahe eelmise lõigu tingimuste alusel on lubatud teisiti. Kui
kliendi korralduste ühingusisene täitja teeb
erineva suurusega hinnapakkumisi ja saab nende suuruste vahele jääva
korralduse, mille ta otsustab täita, täidab ta korralduse ühe tehtud pakkumise
hinnaga kooskõlas artikli 22 sätetega, välja arvatud kui kahe eelmise lõigu
tingimuste alusel on lubatud teisiti.
4. Pädevad
asutused kontrollivad, et:
              a)
investeerimisühingud ajakohastavad korrapäraselt lõike 1 alusel avaldatud ostu-
ja/või müügihindu ning hoiavad hindu, mis peegeldavad turul valitsevaid
tingimusi;
              b) investeerimisühingud
vastavad lõike 3 neljandas lõigus sätestatud parema hinna tingimustele.
5. Kliendi
korralduste ühingusisestel täitjatel lubatakse oma kommertspoliitika alusel ja
objektiivsel mittediskrimineerival viisil otsustada investorite üle, kellele
nad võimaldavad juurdepääsu oma hinnapakkumistele. Selleks on olemas selged
standardid nende hinnapakkumistele juurdepääsu reguleerimiseks. Kliendi
korralduste ühingusisesed täitjad võivad keelduda ärisidemete loomisest või
need katkestada investoritega kommertskaalutlustel,
nagu näiteks investori krediidivõime, osapoole risk ja tehingu lõplik
arveldamine.
6. Et piirata
mitme sama kliendi tehingu riski, lubatakse kliendi korralduste ühingusisestel
täitjatel piirata mittediskrimineerival viisil sama kliendi tehingute arvu,
mis nad sõlmivad avaldatud tingimustel. Neil lubatakse ka mittediskrimineerival
viisil ja kooskõlas artikli 22 sätetega piirata erinevate klientide
samaaegsete tehingute arvu, tingimusel et see on lubatud üksnes juhul, kui
klientide korralduste arv ja/või maht ületab
tunduvalt normi.
7.
Lõigete 1–6 ühtse kohaldamise tagamiseks viisil, mis toetab aktsiate
tõhusat hindamist ja viib maksimumini investeerimisühingute võimaluse saada oma
klientide jaoks parimad tulemused, võtab komisjon è1 --- ç rakendusmeetmed, mis:
              a) määratlevad
kriteeriumid lõigete 1 ja 2 kohaldamiseks;
              b) määratlevad
kriteeriumid, mis näitavad ära, millal hinnapakkumine avaldatakse korrapärasel
ja pideval alusel ning on kergesti kättesaadav, samuti vahendid, millega
investeerimisühingud võivad täita oma kohustust hinnapakkumiste avaldamiseks,
hõlmates järgmisi võimalusi:
            i) mis
tahes reguleeritud turu süsteemide kaudu, mis on kõnealuse instrumendi
kauplemise vastu võtnud;
            ii) kolmanda isiku
kontorite kaudu;
            iii)
oma süsteemide kaudu;
              c) määratlevad üldised
kriteeriumid nende tehingute kindlakstegemiseks, mille puhul mitme
väärtpaberiga seotud täitmine on osa ühest tehingust, või korraldused, mille
suhtes kohaldatakse muid tingimusi kui kehtivat turuhinda;
              d) määratlevad üldised
kriteeriumid, et teha kindlaks, mida võib lugeda erandlikeks turutingimusteks,
mis võimaldavad hinnapakkumiste tühistamist, samuti hinnapakkumiste
ajakohastamist võimaldavateks tingimusteks;
              c) määratlevad
kriteeriumid mittekutselise investori harjumuspärase mahu
kindlakstegemiseks.
              f) määratlevad
kriteeriumid, et teha kindlaks, milles seisneb normi märkimisväärne ületamine,
nagu on määratletud lõikes 6;
              g) määratlevad
kriteeriumid, et teha kindlaks, millal jäävad hinnad turutingimuste lähedale
avalikustatud vahemikku.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 11 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2
osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 12 alapunkt a
Article 28
Kauplemisjärgne
avalikustamine investeerimisühingute poolt
1. Liikmesriigid
nõuavad vähemalt seda, et investeerimisühingud, mis sõlmivad omal kulul või
klientide nimel tehinguid aktsiatega, mis on võetud vastu kauplemiseks
reguleeritud turul väljaspool reguleeritud turgu või mitmepoolset
kauplemissüsteemi, avalikustavad kõnealuste tehingute mahu ja hinna ning nende sõlmimise aja. See teave avaldatakse
reaalajale võimalikult lähedal mõistlikel kommertsalustel ja teistele
turuosalistele kergesti kättesaadaval viisil.
2. Liikmesriigid
nõuavad, et vastavalt lõikele 1 avaldatav teave ja selle avaldamise
tähtajad on kooskõlas vastavalt artiklile 45 vastuvõetud nõuetega. Kui
artikli 45 alusel võetud meetmed näevad ette aruandluse edasilükkamise
teatavate aktsiatehingute kategooriate puhul, kohaldatakse seda võimalust
mutatis mutandis nende tehingute suhtes, kui need toimuvad väljaspool reguleeritu turge või mitmepoolseid
kauplemissüsteeme.
3. Turgude
läbipaistva ja korrektse toimimise ning lõike 1 ühtse kohaldamise
tagamiseks võtab komisjon vastu è1 --- ç rakendusmeetmed, mis:
              a) määratlevad
vahendid, millega investeerimisühingud võivad täita oma lõikest 1 tulenevaid
kohustusi, sealhulgas järgmised võimalused:
            i) mis
tahes reguleeritud turu süsteemide kaudu, mis on kõnealuse instrumendi
kauplemiseks vastu võtnud, või mitmepoolse kauplemissüsteemi süsteemide
kaudu, kus kaubeldakse kõnealuse aktsiaga;
            ii)
kolmanda isiku kontorite kaudu;
            iii)
oma süsteemide kaudu;
              b) selgitavad lõikest
1 tuleneva kohustuse kohaldamist tehingute suhtes, mis on seotud aktsiate
kasutamisega tagatisena, laenuks või muul otstarbel, mille puhul aktsiate
vahetamist määratlevad muud tegurid kui aktsia jooksev turuväärtus.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 12 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 13 alapunkt a
Artikkel 29
Mitmepoolsete
kauplemissüsteemide kauplemiseelse läbipaistvuse nõue
1. Liikmesriigid
nõuavad vähemalt seda, et mitmepoolset kauplemissüsteemi rakendavad
investeerimisühingud ja turu korraldajad avaldavad reguleeritud turul
kauplemiseks noteeritud aktsiate kehtivad müügi- ja ostuhinnad ning kauplemishuvide
sügavuse nende hindade juures, mida reklaamitakse oma süsteemide kaudu.
Liikmesriigid näevad ette kõnealuse teabe pideva avalikkusele kättesaadavaks
tegemise tavapärasel kauplemisajal mõistlikel kommertstingimustel.
2. Liikmesriigid
näevad ette, et pädevad asutused saavad loobuda mitmepoolset
kauplemissüsteemi rakendavate investeerimisühingute või turu korraldajate
kohustusest avaldada lõikes 1 osutatud teavet turumudeli või korralduste
liigi ja mahu alusel vastavalt lõikele 3 määratletud juhtudel. Eelkõige on pädevatel asutustel võimalik
loobuda kohustusest seoses tehingutega, mis on kõnealuse aktsia või aktsialiigi
turu tavalise tehingu suurusega võrreldes suuremahulised.
3. Selleks et
tagada lõigete 1 ja 2 ühtne kohaldamine, võtab komisjon è1 --- ç vastu rakendusmeetmed, mis käsitlevad järgmist:
              a) ostu- ja
müügipakkumise vahemiku või määratud turutegija hinnapakkumiste ning kõnealuste
hindade juures kauplemishuvi sügavuse avalikustamine;
              b) korralduste maht ja
liik, mille osas võidakse loobuda kauplemiseelsest avaldamisest lõike 2
alusel;
              c) turumudel,
mille puhul võidakse loobuda kauplemiseelsest avaldamisest lõike 2 alusel ja
eelkõige selle kohustuse kohaldatavus kauplemismeetodite suhtes, mida
rakendavad mitmepoolsed kauplemissüsteemid, mis sõlmivad tehinguid oma
eeskirjade kohaselt väljaspool mitmepoolset kauplemissüsteemi kehtestatud
hindade alusel või perioodiliste oksjonite korras.
Välja arvatud
juhul, kui mitmepoolse kauplemissüsteemi konkreetne laad seda õigustab, on
kõnealuste rakendusmeetmete sisu samaväärne artiklis 44 reguleeritud
turgude kohta ettenähtud rakendusmeetmete sisuga.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 13 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 14 alapunkt a
Artikkel 30
Mitmepoolsete kauplemissüsteemide
kauplemisjärgse läbipaistvuse nõue
1. Liikmesriigid
nõuavad vähemalt seda, et mitmepoolset kauplemissüsteemi rakendavad
investeerimisühingud ja turu korraldajad avalikustavad selle süsteemide
kohaselt tehtud tehingute hinna, mahu ja aja seoses aktsiatega, mis võetakse
vastu reguleeritud turul kauplemiseks. Liikmesriigid nõuavad kõigi kõnealuste
tehingute üksikasjade avaldamist mõistlikel kommertsalustel reaalajale
võimalikult lähedaselt. Seda nõuet ei kohaldata mitmepoolse kauplemissüsteemi kauplemistehingute üksikasjade suhtes, mis
avaldatakse reguleeritud turu süsteemide alusel.
2. Liikmesriigid
näevad ette, et pädev asutus võib anda mitmepoolse kauplemissüsteemi
rakendavatele investeerimisühingutele või turu korraldajatele loa näha ette tehingute
üksikasjade edasilükatud avaldamise sõltuvalt nende liigist või mahust.
Eelkõige võivad pädevad asutused anda tegevusloa edasilükatud avaldamiseks
seoses tehingutega, mis on kõnealuse aktsia või aktsiaklassi turu tavalise
tehingu suurusega võrreldes suuremahulised.
Liikmesriigid nõuavad, et mitmepoolsed kauplemissüsteemid taotlevad kauplemise
avaldamise edasilükkamise väljapakutud korra jaoks eelnevalt pädeva asutuse
loa, ning nõuavad, et kõnealune kord avalikustatakse selgelt turuosalistele ja investeerimisega
tegelevale avalikkusele.
3. Finantsturgude
tõhusa ja korrektse toimimise ning lõigete 1 ja 2 ühtse kohaldamise
tagamiseks võtab komisjonè1 --- ç vastu rakendusmeetmed, mis käsitlevad järgmist:
              a) avalikkusele kättesaadavaks
tehtava teabe ulatus ja sisu;
              b) tingimused, mille
alusel mitmepoolset kauplemissüsteemi rakendavad investeerimisühingud või turu
korraldajad võivad näha ette kauplemistehingute edasilükatud avaldamise, ning
kriteeriumid, mida tuleb kohaldada otsustamisel, milliste tehingute puhul,
olenevalt nende mahust või asjaomase aktsia liigist, lubatakse edasilükatud
avaldamist.
Välja arvatud
juhul, kui mitmepoolse kauplemissüsteemi konkreetne laad seda õigustab, on
kõnealuste rakendusmeetmete sisu samaväärne artiklis 45 reguleeritud
turgude kohta ettenähtud rakendusmeetmete sisuga.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 14 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2
osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ò uus
4. jagu
VKEde turud
Artikkel 35
VKEde
kasvuturud
1.         Liikmesriigid
näevad ette, et mitmepoolse kauplemissüsteemi korraldaja võib taotleda
päritoluliikmesriigi pädevalt asutustelt mitmepoolse kauplemissüsteemi
registreerimist VKEde kasvuturuna.
2.         Liikmesriigid
näevad ette, et päritoluliikmesriigi pädev asutus võib registreerida
mitmepoolse kauplemissüsteemi VKEde kasvuturuna, kui pädev asutus saab lõikes 1
osutatud taotluse ja on veendunud, et lõikes 3 sätestatud nõuded on seoses
mitmepoolse kauplemissüsteemiga täidetud.
3.         Mitmepoolse kauplemissüsteemi suhtes
kohaldatakse tõhusaid eeskirju, süsteeme ja menetlusi, millega tagatakse
järgmiste nõuete täitmine:
(a)         
enamik emitentidest,
kelle finantsinstrumentidega on lubatud kaubelda turul, on väikesed ja keskmise
suurusega ettevõtjad;
(b)         
kehtestatakse asjakohased
kriteeriumid emitentide finantsinstrumentide turule esmaseks või jätkuvaks
lubamiseks; 
(c)         
finantsinstrumentide
turul kauplemisele esmaseks lubamiseks on avaldatud kas piisavalt teavet, mis
võimaldab investoritel teha teadliku otsuse selle kohta, kas investeerida
instrumentidesse, või on olemas asjakohane luba või prospekt, kui kohaldatakse
[Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/71/EÜ] nõudeid seoses avaliku
pakkumisega, mis on seotud kauplemisele lubamisega;
(d)         
kättesaadavad on turu
emitendi poolt või tema nimel avaldatavad perioodilised finantsaruanded, nt
auditeeritud aastaaruanded; 
(e)         
turu emitendid ja isikud,
kellel on emitendi juures juhtimisalane vastutus ning isikud, kes on tihedalt
seotud nendega, täidavad nende suhtes turu kuritarvitamist käsitleva määruse
alusel kohaldatavaid asjaomaseid nõudeid;
(f)           
korraldatud teabe
säilitamine ja avaldamine seoses turu emitentidega;
(g)         
olemas on tõhusad
süsteemid ja kontrollid, mille eesmärk on ennetada ja avastada kõnealusel turul
turu kuritarvitamine, nagu nõutud vastavalt määrusele (EL) nr …/… [turu
kuritarvitamist käsitlev määrus].
4. Lõikes 3
sätestatud kriteeriumid ei piira mitmepoolse kauplemissüsteemi korraldaja
poolset muude selliste kohustuste täitmist vastavalt käesolevale direktiivile,
mis on seotud mitmepoolse kauplemissüsteemi korraldamisega. Samuti ei takista
need mitmepoolse kauplemissüsteemi korraldajat kehtestamast täiendavaid nõudeid
lisaks kõnealuses lõikes määratletutele.
5. Liikmesriigid
näevad ette, et päritoluliikmesriigi pädevad asutused võivad mitmepoolse
kauplemissüsteemi kui VKEde kasvuturu registrist kustutada mis tahes järgmisel
juhul:
(a)         
 turu korraldaja taotleb
enda registrist kustutamist; 
(b)         
 lõikes 3 sätestatud
tingimused ei ole enam seoses mitmepoolse kauplemissüsteemiga täidetud.
6.         Liikmesriigid
nõuavad, et kui päritoluliikmesriigi pädev asutus registreerib või kustutab
registrist mitmepoolse kauplemissüsteemi kui VKEde kasvuturu vastavalt
käesolevale artiklile, teavitab ta sellise kande tegemisest võimalikult
kiiresti ESMAt. ESMA avaldab oma veebisaidil VKEde kasvuturgude loendi ja
ajakohastab seda.
7.         Liikmesriigid
nõuavad, et kui emitendi finantsinstrument lubatakse kauplemisele ühel VKEde
kasvuturul, võib finantsinstrumendiga kaubelda ka teisel VKEde kasvuturul ilma
emitendi nõusolekuta. Sellisel juhul ei kohaldata emitendi suhtes siiski mis
tahes kohustust seoses üldjuhtimisega või esmase, jätkuva või ühekordse
avalikustamisega seoses viimase VKEde turuga.
8.         Komisjonile
antakse volitused võtta artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte,
täpsustades täiendavalt lõikes 3 sätestatud nõudeid. Meetmetes võetakse arvesse
vajadust nõuete järele, millega säilitatakse investorite kaitse kõrge tase, et
toetada investorite usaldust kõnealuste turgude vastu, vähendades seejuures
miinimumini turu emitentide halduskoormust.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
III PEATÜKK
INVESTEERIMISÜHINGUTE ÕIGUSED
Artikkel 3631
Investeerimisteenuste osutamise ja
investeerimistegevuse vabadus
1. Liikmesriigid tagavad,
et iga investeerimisühing, kellele on teise liikmesriigi pädevate
asutuste
andnud tegevusloa poolt
antud tegevusluba ja mis allub kes on nende järelevalvele
all vastavalt käesolevale
direktiivile ja krediidiasutuste osas vastavalt direktiivile 2006/48/EÜ
Ö 2006/48/EÜ Õ , võib vabalt
osutada investeerimisteenuseid ja/või teostada investeerimistegevust ning
osutada kõrvalteenuseid nende territooriumilde
piires, tingimusel et kõnealused teenused ja tegevus on
tegevusloaga kaetud. Kõrvalteenuseid võib osutada üksnes koos
investeerimisteenusega ja/või investeerimistegevusega.
Liikmesriigid ei kehtesta mingeid täiendavaid
nõudeid kõnealusele investeerimisühingule või krediidiasutusele käesoleva
direktiiviga reguleeritud küsimuste osas.
2. Iga investeerimisühing,
mis esmakordselt soovib teise liikmesriigi territooriumil osutada teenuseid või
teostada investeerimistegevust või soovib muuta osutatud teenuseid või
tegevusi, edastab oma päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele järgmised
andmed:
(a)         
liikmesriik, kus ta kavatseb tegutseda;
(b)         
tegevuskava, milles on ära näidatud eelkõige
investeerimisteenused ja/või investeerimistegevused ning kõrvalteenused,
millega ta kavatseb tegeleda, ja kas ta kavatseb kasutada seotud vahendajaid
nende liikmesriikide territooriumil, kus ta kavatseb teenuseid osutada. ðKui investeerimisühing kavatseb kasutada
seotud vahendajaid, teatab investeerimisühing päritoluliikmesriigi pädevale
asutusele kõnealuste seotud vahendajate andmed. ï
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 11 alapunkt a
ð uus
Juhul kui investeerimisühing kavatseb kasutada
seotud vahendajaid, edastab investeerimisühingu päritoluliikmesriigi pädev
asutus vastuvõtva liikmesriigi taotluse korral mõistliku
aja jooksul ð ühe kuu jooksul teabe saamisest
vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele, mis on määratud kontaktpunktiks
vastavalt artikli 83 lõikele 1, ï nende seotud vahendajate isikuandmed,
keda investeerimisühing kavatseb selles liikmesriigis ð teenuste osutamiseks ï kasutada. Vastuvõttev liikmesriik avalikustab
kõnealuse teabe avalikustada. ESMA võib taotleda
juurdepääsu kõnealusele teabele määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 35
sätestatud korras ja tingimustel.
ê 2004/39/EÜ
3. Päritoluliikmesriigi
pädev asutus edastab ühe kuu jooksul pärast teabe saamist selle vastuvõtva
liikmesriigi pädevale asutusele, mis on määratud kontaktpunktiks vastavalt
artikli 83 lõikele 1 (56(1).
Pärast seda võib investeerimisühing alustada asjaomas(t)e investeerimisteenuse või -teenuste
osutamist vastuvõtvas liikmesriigis.
4. Kui vastavalt
lõikele 2 teatavakstehtud andmed muutuvad, saadab investeerimisühing
kõnealuse muudatuse kohta päritoluliikmesriigi pädevale asutusele kirjaliku
teate vähemalt üks kuu enne kõnealuse muudatuse jõustumist. Päritoluliikmesriigi
pädev asutus teatab nendest muudatusest vastuvõtva liikmesriigi pädevale
asutusele.
ò uus
5. Iga
krediidiasutus, kes soovib osutada investeerimis- ja kõrvalteenuseid või
tegeleda investeerimistegevusega vastavalt lõikele 1 läbi seotud vahendaja,
teatab päritoluliikmesriigi pädevale asutusele kõnealuste seotud vahendajate
andmed. 
Kui krediidiasutus
kavatseb kasutada seotud vahendajaid, teatab krediidiasutuse
päritoluliikmesriigi pädev asutus ühe kuu jooksul teabe saamisest vastuvõtva
liikmesriigi pädevale asutusele, mis on määratud kontaktpunktiks vastavalt
artikli 83 lõikele 1, nende seotud vahendajate andmed, keda krediidiasutus
kavatseb kasutada teenuste osutamiseks selles liikmesriigis. Vastuvõttev liikmesriik
avalikustab kõnealuse teabe.
ê 2004/39/EÜ
ð uus
65. Liikmesriigid lubavad ilma täiendava juriidilise või haldusnõudeta
teistest liikmesriikidest mitmepoolseid kauplemissüsteeme ja ð organiseeritud kauplemissüsteeme ï rakendavatel investeerimisühingutel ja turu korraldajatel näha nende
territooriumil ette asjakohane kord soodustamaks nendele süsteemidele juurdepääsu ja nende
kasutamist kaugkasutajate või nende territooriumil asutatud osaliste poolt.
76. Mitmepoolset kauplemissüsteemi rakendav investeerimisühing või turu
korraldaja teatab oma päritoluliikmesriigi pädevale asutusele liikmesriigi,
milles ta kavatseb kõnealust korda rakendada. Mitmepoolse kauplemissüsteemi
päritoluliikmesriigi pädev asutus edastab kõnealuse teabe ühe kuu jooksul
liikmesriigile, kus mitmepoolne kauplemissüsteem kavatseb kõnealust korda
rakendada.
Mitmepoolse kauplemissüsteemi
päritoluliikmesriigi pädev asutus edastab mitmepoolse kauplemissüsteemi
vastuvõtva liikmesriigi taotluse korral mõistliku aja jooksul selles
liikmesriigis asutatud mitmepoolse kauplemissüsteemi liikmete või osaliste
andmed.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 11 alapunkt b (kohandatud)
ð uus
87. Selleks et tagada
käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) ESMA võib välja töötada ð töötab välja ï regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist
teavet tuleb lõigete 2, 4 ja 76
kohaselt esitada.
ðESMA esitab kõnealused regulatiivsete
tehniliste standardite kavandid komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile
antakse delegeeritud volitused võtta vastu
esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr
1095/2010 artiklites 10–14 Ö sätestatud
korras Õ .
ð 9. ï Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ESMA võib töötada välja ð töötab välja ï rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada
standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks lõigete 3, 4
ja 7 6
kohaselt
ðESMA esitab kõnealused rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr
1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras. 
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
Artikkel 3732
Filiaali asutamine
1. Liikmesriigid tagavad,
et nende territooriumilde
piires võib osutada investeerimis- ja kõrvalteenuseid ja/või tegeleda investeerimistegevusega ning
osutada kõrvalteenuseid kooskõlas käesoleva direktiiviga
ja direktiiviga 2000/12/EÜ Ö 2006/48/EÜ Õ , asutades selleks
filiaali, tingimusel et kõnealused teenused ja tegevused on hõlmatud
investeerimisühingule või krediidiasutusele päritoluliikmesriigis antud
tegevusloaga. Kõrvalteenuseid võib osutada üksnes koos investeerimisteenusega
ja/või investeerimistegevusega.
Liikmesriigid ei kehtesta lisaks lõikes 87 lubatud nõuetele
mis tahes täiendavaid nõudeid filiaali struktuuri ja tegevuse kohta käesoleva
direktiiviga reguleeritud küsimuste osas.
2. Liikmesriigid nõuavad
investeerimisühingult, mis soovib teise liikmesriigi territooriumil filiaali
asutada, et see kõigepealt teavitab oma päritoluliikmesriigi pädevat asutust ja
esitab sellele järgmise teabe: d
andmed:
(a)         
liikmesriigid, mille territooriumil kavatsetakse
filiaal asutada;
(b)         
tegevuskava, mis sätestab muu hulgas pakutavad
investeerimis- ja kõrvalteenused teenused
ja/või investeerimistegevusening kõrvalteenused,
ja
ning filiaali organisatsioonilise
struktuuri, ning näitab ära, kas filiaal kavatseb kasutada seotud vahendajaid Ö ning kõnealuste
seotud vahendajate andmed Õ ;
(c)         
 aadress vastuvõtvas
liikmesriigis, kust on võimalik dokumente saada,
(d)         
 filiaali juhtimise eest
vastutavate isikute nimed.
Juhul kui investeerimisühing kasutab seotud
vahendajat, kes on asutatud väljaspool päritoluliikmesriiki olevas
liikmesriigis, loetakse sellinest
seotud vahendajat võrdseks filiaaliga ja tema suhtes
kohaldatakse käesoleva direktiivi filiaale reguleerivaid sätteid.
3. Kui
päritoluliikmesriigi pädeval asutusel ei ole alust kahelda investeerimisühingu
juhtimisstruktuuris või varalise olukorra vastavuses nõuetele, arvestades
kavandatavat tegevust, edastab ta kolme kuu jooksul pärast kogu teabe saamist
selle teabe vastavalt artikli 83
lõikele 1 56(1)
kontaktpunktiks määratud vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele ning
teavitab ühtlasi asjaomast investeerimisühingut.
4. Lisaks lõikes 2 nimetatud
osutatud teabele edastab
päritoluliikmesriigi pädev asutus vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele
vastavalt direktiivile 97/9/EÜ üksikasjad akrediteeritud tagatisskeemi kohta,
millesse investeerimisühing kuulub. Kui andmed muutuvad, teatab
päritoluliikmesriigi pädev asutus sellest vastavalt vastuvõtva liikmesriigi
pädevale asutusele.
5. Kui
päritoluliikmesriigi pädev asutus keeldub edastamast teavet vastuvõtva
liikmesriigi pädevale asutusele, siis peab ta kolme
kuu jooksul alates kogu teabe saamisest asjaomasele investeerimisühingule oma
keeldumist põhjendama.
6. Vastuvõtva
liikmesriigi pädevalt asutuselt teate saamisel või sellise teate mittesaamisel
hiljemalt kahe kuu jooksul alates päritoluliikmesriigi pädeva asutuse teate
edastamise kuupäevast võib asutada filiaali ja alustada tegevust.
ò uus
7. Iga
krediidiasutus, kes soovib kasutada seotud vahendajat, kes on asutatud väljaspool
asjaomase krediidiasutuse päritoluliikmesriiki, et osutada investeerimis- ja
kõrvalteenuseid ja/või tegeleda investeerimistegevusega vastavalt käesolevale
direktiivile, teavitavad sellest päritoluliikmesriigi pädevat asutust.
Kui päritoluliikmesriigi
pädeval asutusel ei ole alust kahelda krediidiasutuse juhtimisstruktuuri või
varalise olukorra vastavuses nõuetele, edastab ta kolme kuu jooksul pärast kogu
teabe saamist selle teabe vastavalt artikli 83 lõikele 1 kontaktpunktiks
määratud vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele ning teavitab ühtlasi
asjaomast krediidiasutust.
Kui
päritoluliikmesriigi pädev asutus keeldub edastamast teavet vastuvõtva
liikmesriigi pädevale asutusele, põhjendab ta kolme kuu jooksul alates kogu
teabe saamisest asjaomasele krediidiasutusele oma keeldumist.
Vastuvõtva
liikmesriigi pädevalt asutuselt teate saamisel või juhul, kui sellist teadet ei
ole saadud kahe kuu jooksul alates päritoluliikmesriigi pädeva asutuse teate
edastamise kuupäevast, võib seotud vahendaja alustada tegevust. Kõnealuste
seotud vahendajate suhtes kehtivad filiaale käsitlevad käesoleva direktiivi
sätted.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
87. Filiaali asukohaks oleva liikmesriigi pädev asutus võtab endale
vastutuse tagada, et filiaali poolt tema territooriumil piires osutatud
teenused on kooskõlas Ö käesoleva
direktiivi Õ artiklites 2419, Ö 25 Õ , 2721, 2822, 25
ja 27 ja Ö määruse (EL) nr …/… [MIFIR] artiklites 13–23 Õ sätestatud kohustustega ja nende alusel võetud meetmetega.
Filiaali asukohaks oleva liikmesriigi pädeval
asutusel on õigus tutvuda filiaali töökorraldusega ja nõuda selliste muuduste
tegemist, mis on tingimata vajalikud, võimaldamaks pädeval asutusel jõustada Ö käesoleva
direktiivi Õ artiklitest 2419, Ö 25 Õ , 2721, 2822, 25
ja 27 ja  Ö määruse (EL) nr
…/… [MIFIR] artiklitest 13–23 Õ  tulenevaid kohustusi ja nende alusel võetud meetmeid seoses filiaali
poolt tema territooriumil piires
osutatud teenustega ja/või tegevusega.
98. Iga liikmesriik näeb ette, et kui teises liikmesriigis tegevusloa
saanud investeerimisühing on asutanud tema territooriumil piires filiaali,
võib investeerimisühingu päritoluliikmesriigi pädev asutus oma kohustuste
täitmisel, olles teavitanud vastuvõtva liikmesriigi pädevat asutust, teostada
filiaalis kohapealseid kontrolle.
109. Kui vastavalt lõikele 2 edastatud teave muutub, saadab
investeerimisühing kõnealuse muudatuse kohta päritoluliikmesriigi pädevale
asutusele kirjaliku teate vähemalt üks kuu enne kõnealuse muudatuse jõustumist.
Päritoluliikmesriigi pädev asutus teatab sellest muudatusest ka vastuvõtva
liikmesriigi pädevale asutusele.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 12 (kohandatud)
ð uus
1110. Selleks et tagada
käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) ESMA võib välja töötada ð töötab välja ï regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist
teavet tuleb lõigete 2, 4 ja 109
kohaselt esitada.
ðESMA esitab kõnealused regulatiivsete
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse delegeeritud
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 Ö sätestatud
korras Õ .
Selleks et tagada käesoleva artikli ühtsed
kohaldamistingimused, võib Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ð 12 ï . ESMA võib töötada välja ð töötab välja ï rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada
standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks lõigete 3
ja 109
kohaselt.
ðESMA esitab kõnealused rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses kolmandas
lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010
artiklis 15 sätestatud korras.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
Artikkel 3833
Juurdepääs reguleeritud turgudele
1. Liikmesriigid nõuavad,
et teiste liikmesriikide investeerimisühingud, kellel on tegevusluba täita
klientide korralduste täitmiseks i
või omal kulul arvel kauplemiseks
kaubelda,
on nende territooriumil asutatud reguleeritud turgude liikmed või omavad neile
juurdepääsu ühel allpool nimetatud viisil:
              a) otseselt,
vastuvõtvates liikmesriikides
filiaalide asutamise teel;
              b) saades
reguleeritud turu kaugliikmeks või omades sellele kaugjuurdepääsu, ilma et nad
peaksid olema asutatud reguleeritud turu päritoluliikmesriigis, kui kõnealuse
turu kauplemiskord ja süsteemid ei nõua füüsilist kohalolekut turul tehingute
sõlmimiseks.
2. Liikmesriigid ei
kehtesta käesoleva direktiiviga reguleeritud küsimuste osas täiendavaid
regulatiivseid ega haldusnõudeid investeerimisühingute suhtes, mis kasutavad
lõikest 1 tulenevat õigust.
Artikkel 3934
Juurdepääs kesksele vastaspoolele osapoolele,
börsitehingute
kliiringu- ja arveldussüsteemidele
ja õigus määrata arveldussüsteemi
1. Liikmesriigid nõuavad,
et teiste liikmesriikide investeerimisühingutel on nende territooriumil
juurdepääsuõigus kesksele vastaspoolele
osapoolele,
börsitehingute
kliiringu- ja arveldussüsteemidele
finantsinstrumentidega tehtavate tehingute lõpuleviimiseks või lõpuleviimise
korraldamiseks.
Liikmesriigid nõuavad, et nende
investeerimisühingute juurdepääs kõnealustele süsteemidele allub samadele
mittediskrimineerivatele, läbipaistvatele ja objektiivsetele kriteeriumidele,
mis kehtivad kohalike osaliste suhtes. Liikmesriigid ei piira kõnealuste
süsteemide kasutamist nende territooriumil reguleeritud turul või mitmepoolses
kauplemissüsteemis või ð organiseeritud kauplemissüsteemis ï finantsinstrumentidega tehtud tehingute kliirimiseks ja arveldamiseks.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turud nende territooriumil pakuvad kõigile oma liikmetele või
osalistele õigust määrata süsteem kõnealusel reguleeritud turul
finantsinstrumentidega tehtud tehingute arveldamiseks, kui on olemas:
(a)         
sellised ühendused ja kokkulepped korraldused
määratud arveldussüsteemi ja muu süsteemi vahel, mis on vajalikud, et tagada
kõnealuste tehingute tõhus ja ökonoomne arveldamine; ning
(b)         
reguleeritud turu üle järelevalve teostamise eest
vastutava pädeva asutuse nõusolek, et reguleeritud turul muu kui reguleeritud
turu määratud arveldussüsteemi raames sooritatud tehingute arveldamise
tehnilised tingimused on sellised, mis
võimaldavad finantsturgudel
sujuvalt ja nõuetekohaselt korrektselt
toimidatoimimist.
See pädeva asutuse hinnang reguleeritud turule
ei piira riikide keskpankade pädevusi arveldussüsteemide järelevalve
teostajatena või muude järelevalveasutuste pädevusi seoses kõnealuste
süsteemidega. Pädev asutus võtab arvesse nende institutsioonide poolt juba
kohaldatud ülevaatust/järelevalvet, et vältida kontrolli tarbetut dubleerimist.
3.
Investeerimisühingute lõigetest 1 ja 2 tulenevad õigused ei piira keskse
osapoole, arveldus- või väärtpaberiarveldussüsteemi korraldajate õigust
keelduda seaduslikel kommertsalustel taotletud teenuste kättesaadavaks
tegemisest.
Artikkel 4035
Keskset osapoolt
vastaspoolt ning börsitehingute
kliiringu- ja arveldussüsteeme
käsitlevad sätted seoses mitmepoolsete kauplemissüsteemidega
1. Liikmesriigid ei
takista mitmepoolset kauplemissüsteemi rakendavatel investeerimisühingutel ja
turu korraldajatel sisse seada asjakohast korda keskse vastaspoole osapoole
või arvelduskojaga
kliiringukoja ja
arveldussüsteemiga teises liikmesriigis eesmärgiga võimaldada nende süsteemides
turuosaliste poolt tehtud mõne või kõigi
tehingute kliiringut ja/või arveldamist.
2. Mitmepoolset
kauplemissüsteemi rakendavate investeerimisühingute ja turu korraldajate pädev
asutus ei või vastustada keskse vastaspoole
osapoole,
kliiringukodade arvelduskodade
ja/või arveldussüsteemide kasutamist teises liikmesriigis, välja arvatud juhul,
kui see on tõendatavalt vajalik, et säilitada kõnealuse mitmepoolse
kauplemissüsteemi nõuetekohane korrektset
toimiminest
ja võttes arvesse artikli 39
lõikega 2 34(2)
arveldussüsteemidele kehtestatud tingimusi.
Kontrolli tarbetu dubleerimise vältimiseks
võtab pädev asutus arvesse riikide keskpankade kui kliiringu- ja arveldussüsteemide järelevalve
teostajate või teiste kõnealuste süsteemide asjus pädevate järelevalveasutuste
poolt juba kohaldatavat ülevaatust ja
/järelevalvet
kliiringu- ja arveldussüsteemi
üle.
ò uus
IV PEATÜKK
Teenuste
osutamine kolmanda riigi äriühingute poolt 
1. jagu
Teenuste
osutamine filiaali asutamise teel
Artikkel 41

Filiaali asutamine 
1. Liikmesriigid
nõuavad, et kolmanda riigi äriühing, mis kavatseb osutada
investeerimisteenuseid või tegeleda investeerimistegevusega koos kõrvalteenuste
osutamisega nende territooriumil läbi filiaali, taotleb kõnealuste
liikmesriikide pädevatelt asutustel eelnevalt luba vastavalt järgmistele
sätetele: 
(a)        
komisjon on võtnud vastu
otsuse vastavalt lõikele 3;
(b)        
teenuste osutamise jaoks,
milleks kolmanda riigi äriühing taotleb luba, tuleb taotleda selles kolmandas
riigis tegevusluba ja kehtib selle riigi järelevalve, kus äriühing on asutatud
ja kus taotluse esitanud äriühingul on nõuetekohane tegevusluba. Rahapesu ja
terrorismi rahastamise vastane töökond ei ole kandnud kolmandat riiki, kus on
asutatud kolmanda riigi äriühing, rahapesu ja terrorismi rahastamise vastasest
koostööst keelduvate riikide ja territooriumide nimekirja;
(c)         
koostöökokkulepped, mis
hõlmavad sätteid, millega reguleeritakse teabevahetust, et säilitada turu
terviklikkus ja kaitsta investoreid, on sõlmitud asjaomase liikmesriigi
pädevate asutuste ja selle kolmanda riigi pädevate järelevalveasutuste vahel,
kus äriühing on asutatud;
(d)         
filiaali käsutuses on
piisavalt algkapitali;
(e)         
määratakse üks või mitu
filiaali juhtimise eest vastutavat isikut ja nad vastavad artikli 9 lõikes 1
sätestatud tingimustele;
(f)           
kolmas riik, kus kolmanda
riigi äriühing on asutatud, on sõlminud selle liikmesriigiga kokkuleppe, kus
filiaal peaks asutatama, mis on täielikult kooskõlas OECD maksustamisalase
näidiskonventsiooni artiklis 26 sätestatud standarditega ning tagab
maksustamisalase teabe tõhusa vahetamise, sh vajaduse korral mitmepoolsed
maksustamisalased lepingud;
(g)         
äriühing on taotlenud
liikmelisust investeeringute tagamise skeemis, millel on tegevusluba või mida
on tunnustatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. märtsi direktiivile
97/9/EÜ investeeringute tagamise skeemide kohta.
2. Liikmesriigid
nõuavad, et kolmanda riigi äriühing, kes kavatseb kõnealuste liikmesriikide
territooriumil osutada jaeklientidele investeerimisteenuseid koos
kõrvalteenustega ja tegeleda investeerimistegevusega, asutab liidus filiaali.
3. Komisjon võib
seoses kolmanda riigiga võtta vastu otsuse vastavalt artiklis 95 osutatud
menetlusele, kui kõnealuse kolmanda riigi õigus- ja järelevalvekord tagab, et
selles kolmandas riigis tegevusloa saanud äriühingud vastavad õiguslikult
siduvatele nõuetele, millel on samaväärne mõju käesolevas direktiivis, määruses
(EL) nr …/… [MIFIR] ja direktiivis 2006/49/EÜ [kapitali adekvaatsuse direktiiv]
ja nende rakendusaktides sätestatud nõuetele, ning et kõnealuse kolmanda riigi
õigusraamistikuga on ette nähtud selle usaldatavusnõuete raamistiku samaväärne
vastastikune tunnistamine, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi alusel tegevusloa
saanud investeerimisühingute suhtes.
Kolmanda riigi usaldatavusnõuete
raamistiku võib lugeda samaväärseks, kui see täidab järgmisi tingimusi:
(a)         
investeerimisteenuseid
osutavate ja investeerimistegevusega tegelevate äriühingute suhtes kohaldatakse
pidevalt tegevusloa andmise ja tõhusa järelevalve ja jõustamise nõudeid;
(b)         
kõnealuses kolmandas
riigis investeerimisteenuseid osutavate ja -tegevusega tegelevate äriühingute
suhtes kehtivad piisavad kapitalinõuded ja asjakohased nõuded, mida
kohaldatakse juhtorgani aktsionäride ja liikmete suhtes;
(c)         
sisekontrollifunktsiooni
valdkonnas kohaldatakse investeerimisteenuseid osutavate ja –tegevusega
tegelevate äriühingute suhtes asjakohaseid organisatsioonilisi nõudeid;
(d)         
sellega tagatakse turu
läbipaistvus ja terviklikkus, ennetades turu kuritarvitamist siseringitehingute
ja turuga manipuleerimise teel.
4. Lõikes 1 osutatud
kolmanda riigi äriühing esitab taotluse selle liikmesriigi pädevale asutusele,
kus ta kavatseb filiaali asutada pärast seda, kui komisjon on võtnud vastu
otsuse, mille kohaselt selle kolmanda riigi õigus- ja järelevalveraamistik, kus
kolmanda riigi äriühingul on tegevusluba, on samaväärne lõikes 3 kirjeldatud
nõuetega.
Artikkel 42

Teavitamiskohustus
Kolmanda riigi
äriühing, kes kavatseb saada loa mis tahes investeerimisteenuste osutamiseks
või –tegevuseks koos kõrvalteenuste osutamisega liikmesriigi territooriumil,
esitab kõnealuse liikmesriigi pädevale asutusele järgmise teabe:
(a)         
asjaomases kolmandas
riigis tema järelevalve eest vastutava asutuse nimi. Kui järelevalve eest
vastutab mitu asutust, esitatakse üksikasjad vastutusvaldkondade kohta;
(b)         
äriühingu kõik
asjakohased andmed (nimi, juriidiline vorm, registrijärgne asukoht ja aadress,
juhtorgani liikmed, asjaomased aktsionärid) ja tegevuskava, milles määratakse
kindlaks osutatavad investeerimisteenused ja investeerimistegevus, samuti
kõrvalteenused, filiaali organisatsioonistruktuur, sealhulgas mis tahes
oluliste tegevusfunktsioonide kolmandalt isikult sisseostmise kirjeldus;
(c)         
filiaali juhtimise eest
vastutavate isikute nimed ja asjaomased dokumendid, mis tõendavad artikli 9
lõike 1 nõuete täitmist;
(d)         
teave filiaali käsutuses
oleva algkapitali kohta.
Artikkel 43

Tegevusloa andmine
1. Selle
liikmesriigi pädev asutus, kus kolmanda riigi äriühing kavatseb asutada
filiaali, annab tegevusloa üksnes juhul, kui täidetud on järgmised tingimused:
(a)         
pädev asutus on
veendunud, et artiklis 41 sätestatud tingimused on täidetud;
(b)         
pädev asutus on
veendunud, et kolmanda riigi äriühingu filiaal suudab järgida lõike 3 kohaseid
sätteid.
Kolmanda riigi
äriühingule teatatakse kuue kuu jooksul pärast nõuetekohase taotluse esitamist,
kas tegevusluba antakse või mitte.
2. Lõike 1 kohaselt
tegevusloa saanud kolmanda riigi äriühingu filiaal täidab kõiki kohustusi, mis
on sätestatud käesoleva direktiivi artiklites 16, 17, 23, 24, 25, 27 ja artikli
28 lõikes1 ning määruse (EL) nr …/… [MIFIR] artiklites 13–23, ning nende
kohaselt vastu võetud meetmeid, ning tema üle teostab järelevalvet selle
liikmesriigi pädev asutus, kus tegevusluba anti.
Liikmesriigid ei
kehtesta mis tahes täiendavaid nõudeid filiaali organisatsioonistruktuuri ja
tegevuse kohta käesoleva direktiiviga reguleeritud küsimuste osas. 
Artikkel 44

Teistes liikmesriikides
teenuste osutamine
1. Vastavalt
artiklile 43 tegevusloa saanud kolmanda riigi äriühing võib osutada teenuseid
ja tegeleda tegevusega, mis on hõlmatud tegevusloaga, liidu teistes
liikmesriikides, asutamata selleks uusi filiaale. Selleks edastab ta selle
liikmesriigi pädevatele asutustele, kus filiaal on asutatud, järgmise teabe:
(a)         
liikmesriik, kus ta
kavatseb tegutseda,
(b)         
tegevuskava, milles on
märgitud eelkõige investeerimisteenused või investeerimistegevused, samuti
kõrvalteenused, millega ta kavatseb tegeleda kõnealuses liikmesriigis.
Selle liikmesriigi
pädev asutus, kus filiaal on asutatud, edastab ühe kuu jooksul pärast teabe
saamist asjaomase teabe vastuvõtva liikmesriigi sellele pädevale asutusele, mis
on määratud kontaktpunktiks vastavalt artikli 83 lõikele 1. Pärast seda võib
kolmanda riigi äriühing alustada asjaomase investeerimisteenuse või -teenuste
osutamist vastuvõtvas liikmesriigis.
Kui vastavalt
esimesele lõigule teatavaks tehtud andmed muutuvad, saadab kolmanda riigi
äriühing kõnealuse muudatuse kohta selle riigi pädevale asutusele, kus filiaal
on asutatud, kirjaliku teate vähemalt üks kuu enne kõnealuse muudatuse
jõustumist. Selle liikmesriigi pädev asutus, kus filiaal on asutatud, teatab
nendest muudatustest vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele.
Äriühing jääb selle
liikmesriigi järelevalve alla, kus filiaal on asutatud vastavalt artiklile 43.
2. ESMA töötab välja
regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud seoses järgmisega:
(a)         
artikli 41 lõike 1
punktis c osutatud koostöökokkuleppe minimaalne sisu, et tagada, et kolmanda
riigi äriühingule tegevusloa andnud pädevad asutused saaksid täita oma
järelevalveülesandeid käesoleva direktiivi alusel;
(b)         
tegevuskava üksikasjalik
sisu, nagu nõutud artikli 42 punktiga b;
(c)         
dokumentide sisu, mis
käsitlevad filiaali juhtimist, nagu nõutud artikli 42 punktiga c;
(d)         
teabe üksikasjalik sisu
seoses filiaali käsutuses oleva algkapitaliga, nagu nõutud artikli 42 punktiga
d.
ESMA esitab
kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XXX].
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu eelmises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.
3. ESMA töötab välja
rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid,
-mallid ja -menetlused teabe edastamiseks kõnealuste lõigete kohaselt.
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile
[31. detsembriks 2016].
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.
4. Komisjonile
antakse volitused võtta meetmete kohta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas
artikliga 94, et määratleda tingimused, mille alusel hinnatakse filiaali
käsutuses olevat piisavat algkapitali, võttes arvesse filiaali osutatud investeerimisteenuseid
või tegevust ning klientide liiki, kellele neid teenuseid osutataks. 
2. jagu
Tegevuslubade registreerimine ja tühistamine
Artikkel 45
Registreerimine
Liikmesriigid
registreerivad vastavalt artiklile 41 tegevusloa saanud äriühingud. Kõnealune
register on avalikkusele kättesaadav ja sisaldab teavet teenuste või tegevuse
kohta, mille jaoks kolmanda riigi äriühingul on tegevusluba. Registrit
ajakohastatakse korrapäraselt. ESMAt teavitatakse igast väljaantud
tegevusloast.
ESMA koostab loendi
kõigist kolmanda riigi äriühingutest, kellel on luba teenuste osutamiseks ja
tegevuseks liidus. Kõnealune loend sisaldab teavet teenuste või tegevuste
kohta, mille jaoks kolmanda riigi äriühingul on tegevusluba, ja seda
ajakohastatakse korrapäraselt. ESMA avaldab kõnealuse loendi oma veebisaidil ja
ajakohastab seda.
Artikkel 46
Tegevuslubade
tühistamine
Pädev asutus, kes
andis tegevusloa vastavalt artiklile 43, võib tühistada kolmanda riigi
äriühingule antud tegevusloa, kui see äriühing:
(a)         
ei ole tegevusluba kasutanud
12 kuu jooksul, otseselt loobub tegevusloast või ei ole osutanud
investeerimisteenuseid ega tegelenud investeerimisega eelnenud kuue kuu
jooksul, juhul kui kõnealune liikmesriik ei ole ette näinud, et sellistel
juhtudel kaotab tegevusluba kehtivuse;
(b)         
on saanud tegevusloa
valeandmeid esitades või mõnel muul ebaausal viisil;
(c)         
ei vasta enam nendele
tingimustele, mille alusel tegevusluba anti;
(d)         
on jämedalt ja
järjekindlalt rikkunud käesoleva direktiivi alusel vastu võetud sätteid, mis
käsitlevad investeerimisühingute tegutsemistingimusi ja mida kohaldatakse
kolmanda riigi äriühingute suhtes;
(e)         
vastab ühele juhtudest,
mille puhul siseriiklik õigus näeb väljaspool käesoleva direktiivi
reguleerimisala olevates küsimustes ette tegevusloa kehtetuks tunnistamise.
Igast tegevusloa
kehtetuks tunnistamisest teavitatakse ESMAt.
Teavet tühistamise
kohta kajastatakse artikliga 45 kehtestatud loendis viie aasta jooksul.
ê 2004/39/EÜ
III JAOTIS
REGULEERITUD TURUD
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 4736
Tegevusluba ja kohaldatav seadus
1. Liikmesriigid annavad
reguleeritud turu tegevusloa üksnes neile süsteemidele, mis vastavad käesoleva
jaotise sätetele.
Reguleeritud turule antakse tegevusluba üksnes
juhul, kui pädev asutus on veendunud, et turu korraldaja ja reguleeritud turu
süsteemid vastavad vähemalt käesolevas jaotises sätestatud nõuetele.
Reguleeritud turu puhul, mis on juriidiline
isik ja mida korraldab või juhib muu turu korraldaja kui reguleeritud turg ise,
kehtestavad liikmesriigid, kuidas turu korraldaja suhtes käesoleva direktiiviga
kehtestatud erinevad kohustused jaotatakse reguleeritud turu ja turu korraldaja
vahel.
Reguleeritud turu korraldaja esitab kogu
teabe, sealhulgas tegevusplaani, milles on muu hulgas kirjas kavandatud
äritegevuse liigid ja organisatsiooniline struktuur, mis on vajalik
võimaldamaks pädeval asutusel veenduda, et reguleeritud turg on esmase
tegevusloa andmise ajal kehtestanud kogu vajaliku korra oma käesoleva jaotise
sätetest tulenevate kohustuste täitmiseks.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turu korraldaja täidab reguleeritud turu korralduse ja
toimingutega seotud ülesandeid pädeva asutuse järelevalve all. Liikmesriigid
tagavad, et pädevad asutused kontrollivad korrapäraselt reguleeritud turgude
vastavust käesoleva jaotise sätetele. Nad tagavad ka, et pädevad asutused
teostavad järelevalvet selle üle, et reguleeritud turud vastaksid alati
käesolevas jaotises kehtestatud esmase tegevusloa andmise tingimustele.
3. Liikmesriigid tagavad,
et turu korraldaja vastutab selle tagamise eest, et tema poolt juhitav turg
vastab kõigile käesolevast jaotisest tulenevatele nõuetele.
Liikmesriigid tagavad ka selle, et turu
korraldaja saaks kasutada õigusi, mis vastavad käesoleva direktiivi kohaselt
tema poolt juhitavale reguleeritud turule.
4. Ilma et see piiraks
direktiivi 2003/6/EÜ asjakohaste sätete kohaldamist, kohaldatakse reguleeritud
turu süsteemides toimuva kauplemise suhtes reguleeritud turu
päritoluliikmesriigi avalikku õigust.
5. Pädev asutus võib
reguleeritud turule väljaantud tegevusloa tühistada, kui reguleeritud turg:
(a)         
ei ole tegevusluba kasutanud 12 kuu jooksul,
otseselt loobub tegevusloast või ei ole tegutsenud eelnenud kuue kuu jooksul,
kui kõnealune liikmesriik ei ole ette näinud, et sellistel juhtudel kaotab
tegevusluba kehtivuse;
(b)         
on saanud tegevusloa valeandmeid esitades või mõnel
muul ebaausal teel;
(c)         
ei vasta enam nendele tingimustele, mille alusel
tegevusluba on välja antud;
(d)         
on jämedalt ja järjekindlalt rikkunud käesoleva
direktiivi alusel vastuvõetud sätteid;
(e)         
vastab ühele juhtudest, mille puhul siseriiklik
õigus näeb ette tegevusloa tühistamise.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 13
6. Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) ESMAt teavitatakse igast tegevusloa
kehtetuks tunnistamisest.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 4837
Nõuded reguleeritud turu juhtimiseks
1. Liikmesriigid
nõuavad, et isikud, kes tegelikult juhivad reguleeritud turu äritegevust ja
toiminguid, on piisavalt hea mainega ja piisavalt kogenud, et tagada
reguleeritud turu kindel ja usaldusväärne juhtimine ja korraldamine.
Liikmesriigid nõuavad ka seda, et reguleeritud turu korraldaja edastab pädevale
asutusele reguleeritud turu äritegevust ja toiminguid tegelikult juhtivate
isikute andmed ja muud hilisemad muutused seoses
nende isikutega.
Pädev asutus
keeldub kavandatud muudatuste heakskiitmisest, kui on objektiivne ja tõendatav
alus arvata, et need ohustavad oluliselt reguleeritud turu kindlat ja
usaldusväärset juhtimist ja korraldamist.
2. Liikmesriigid
tagavad, et reguleeritud turule tegevusloa andmise protsessis loetakse juba
tegevusloa saanud reguleeritud turu äritegevust või toiminguid tegelikult
juhtivat isikut või isikuid kooskõlas käesoleva direktiivi tingimustega
vastavaks lõikes 1 sätestatud nõuetele.
ò uus
1. Liikmesriigid
nõuavad, et turu korraldaja juhtorgani kõigi liikmete maine on igal ajal
piisavalt hea, neil on piisavad teadmised, oskused ja kogemused ning nad
pühendavad piisavalt aega oma ülesannete täitmisele. Liikmesriigid tagavad, et
juhtorgani liikmed vastavad eelkõige järgmistele nõuetele: 
(a)                   
pühendavad piisavalt aega
oma ülesannete täitmisele.
Neil ei ole samal ajal
rohkem ametikohti kui üks järgmistest kombinatsioonidest:
i) üks koht
tegevjuhtkonnas koos kahe kohaga mitte-tegevjuhtkonnas;
ii) neli kohta
mitte-tegevjuhtkonnas.
Tegevjuhtkonna või
mitte-tegevjuhtkonna kohti samas grupis käsitatakse ühe juhtkonnakohana.
Pädevad asutused võivad
lubada turu korraldaja juhtorgani liikmel ühendada rohkem juhtkonnakohti, kui
on lubatud eelmise lõiguga, võttes arvesse konkreetse isikuga seotud asjaolusid
ning investeerimisühingu tegevuse laadi, ulatust ja keerukust; 
(b)                  
juhtorganil on
kollektiivselt piisavad teadmised, oskused ja kogemused, et suuta mõista
reguleeritud turu tegevust ning eelkõige sellega kaasnevaid peamisi riske;
(c)                   
hindavad ja vaidlustavad
ausalt ja sõltumatult kõrgema juhtkonna otsuseid.
Liikmesriigid nõuavad,
et turu korraldajad annavad piisavalt vahendeid juhtorgani liikmete ametisse
seadmiseks ja koolitamiseks.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turu korraldajad looksid ametissemääramise komisjoni, mis
hindaks kandidaatide vastavust esimese lõike sätetele ning annaks vajaduse
korral oma hinnangu alusel soovitusi. Ametissemääramise komisjoni liikmed on
juhtorgani liikmed, kes ei täida asjaomase turukorraldaja juures ühtegi
täidesaatvat funktsiooni.
Pädevad asutused
võivad lubada turu korraldajal jätta eraldi ametissemääramise komisjoni
loomata, võttes arvesse turu korraldaja tegevuse laadi, ulatust ja keerukust.
Käesolevat lõiget ei
kohaldata, kui juhtorganil ei ole siseriikliku õiguse kohaselt mingit pädevust
oma liikmete ametissemääramisel.
3. Liikmesriigid
nõuavad, et turu korraldajad võtavad juhtorgani liikmete valimisel ühe
kriteeriumina arvesse mitmekesisust. Eelkõige kehtestavad turu korraldajad oma
juhtorgani suurust arvesse võttes poliitika, millega tagatakse juhtorganis
sooline, vanuseline, haridus- ja kutsealane ning geograafiline mitmekesisus. 
4. ESMA töötab välja
regulatiivsete standardite eelnõud, et täpsustada järgmist:
(a)                   
piisav aeg, mille
juhtorgani liige pühendab oma funktsiooni täitmiseks seoses konkreetsete
asjaolude ning investeerimisühingu tegevuse laadi, ulatuse ja keerukusega, mida
pädevad asutused peavad võtma arvesse, kui nad lubavad juhtorgani liikmel ühendada
rohkem juhtkonnakohti, kui lubatud lõike 1 punktiga a;
(b)                   
juhtorgani piisavad
kollektiivsed teadmised, oskused ja kogemused, millele on osutatud lõike 1
punktis b;
(c)                   
juhtorgani liikme ausus
ja sõltumatus, millele on osutatud lõike 1 punktis c;
(d)                   
piisav personal ja
piisavad finantsvahendid juhtorgani liikmete ametisse seadmiseks ja
koolitamiseks;
(e)                   
juhtorgani liikmete
valikul arvesse võetav mitmekesisus.
ESMA esitab
kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31.
detsembriks 2014].
Komisjonile
delegeeritakse volitused võtta vastu eelmises lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
5. Liikmesriigid
nõuavad, et reguleeritud turu korraldaja teavitab pädevat asutust kõigi
juhtorgani liikmete isikutest ning mis tahes muutustest juhtorgani koosseisus
ning edastab pädevale asutusele kogu teabe, mida on vaja selleks, et otsustada,
kas äriühing täidab lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud nõudeid.
6. Turu korraldaja
juhtorgan peab olema suuteline tagama, et reguleeritud turgu juhitakse kindlalt
ja usaldusväärselt ning turu terviklikkust toetaval viisil.
Juhtorgan kontrollib
ja hindab regulaarselt reguleeritud turu korraldust ning võtab asjakohaseid
meetmeid puuduste kõrvaldamiseks.
Järelevalvefunktsiooni
täitva juhtorgani liikmetel on piisav juurdepääs teabele ja dokumentidele, mida
on vaja juhtimisotsuste kontrolliks ja jälgimiseks.
7. Pädev asutus
keeldub tegevusloa andmisest, kui ta ei ole veendunud, et reguleeritud turu
äritegevust tegelikult juhtivatel isikutel on piisavalt hea maine või piisavad
kogemused, või kui on objektiivne ja tõendatav alus arvata, et äriühingu
juhtorgan võib seada ohtu selle kindla ja usaldusväärse juhtimise ning turu
terviklikkuse.
Liikmesriigid
tagavad, et reguleeritud turule tegevusloa andmise protsessis loetakse isikut
või isikuid, kes juhib või juhivad juba tegevusloa saanud reguleeritud turu
äritegevust või toiminguid kooskõlas käesoleva direktiivi sätetega, vastavaks
lõikes 1 sätestatud nõuetele.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 4938
Nõuded isikutele, kes omavad olulist
mõju reguleeritud turu juhtimisele
1. Liikmesriigid nõuavad,
et isikud, kelle ametikoht võimaldab neil otseselt või kaudselt mõjutada
olulisel määral reguleeritud turu juhtimist, oleksid sobivad.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turu korraldaja:
(a)         
esitab pädevale asutusele ja avalikustabks teabe, mis
käsitleb reguleeritud turu omandiõigust ja/või turu korraldajat, ning eelkõige
nende poolte andmeid ja huvide skaalat, kelle positsioon võimaldab neil
mõjutada oluliselt juhtimist;
(b)         
teavitab pädevat asutust ja avalikustab
omandiõiguste võõrandamise, mis toob kaasa muudatused nende isikute ringis,
kellel on oluline mõju reguleeritud turu tegevusele.
3. Pädev asutus keeldub
reguleeritud turu aktsiate kontrollpaki ja/või turu korraldaja osas kavandatud
muudatuste heakskiitmisest, kui on objektiivne ja tõendatav alus arvata, et
need ohustavad reguleeritud turu kindlat ja usaldusväärset juhtimist.
Artikkel 5039
Organisatsioonilised nõuded
Liikmesriigid nõuavad, et reguleeritud turg:
(a)         
omab korda võimalike kahjulike tagajärgede selgeks
avastamiseks ja haldamiseks seoses reguleeritud turu tegevusega või selle
osalistega, mis tulenevad huvide konfliktist reguleeritud turu, selle omanike
või korraldajate huvide ning reguleeritud turu kindla toimimise vahel, ning
eelkõige kui sellised huvide konfliktid võivad kahjustada pädeva asutuse poolt
reguleeritud turule delegeeritud funktsioonide täitmist;
(b)         
on piisavalt varustatud, et tulla toime võimalike riskidega,
rakendab asjakohast korda ja süsteeme kõigi selle tegevuse jaoks oluliste
riskide avastamiseks ja kehtestab tõhusad meetmed nende riskide leevendamiseks;
(c)         
omab korda süsteemi tehniliste toimingute
usaldusväärseks juhtimiseks, sealhulgas tõhusate situatsioonplaanide
kehtestamiseks, et tulla toime süsteemide tõrgetega;
(d)         
 rakendab läbipaistvaid ja kaalutlusõiguseta mittediskretsionaarseid
eeskirju ja korda, mis näevad ette õiglase ja nõuetekohase
kauplemise ning kehtestavad objektiivsed kriteeriumid korralduste tõhusaks
täitmiseks;
(e)         
omab tõhusat korda omanende
süsteemides tehtavate tehingute tõhusa ja õigeaegse lõpuleviimise
hõlbustamiseks;
(f)           
omab tegevusloa andmise ajal ja jätkuvalt piisavaid
rahalisi vahendeid turuselle
korrektse
nõuetekohase toimimise soodustamiseks,
pidades silmas turul sõlmitud tehingute laadi ja ulatust ning turu suhtes
eksisteerivate riskide ulatust ja taset.
ò uus
Artikkel 51
Süsteemide
vastupidavus, kauplemispiirangud ja elektrooniline kauplemine
1.         Liikmesriigid
nõuavad reguleeritud turult tõhusaid süsteeme, menetlust ja korda, mis aitaksid
tagada, et kauplemissüsteemid on vastupidavad, nende maht võimaldab käsitleda
suurt hulka korraldusi ja sõnumeid, nad suudavad nõuetekohaselt kaubelda ka
turupingete korral, nende vastavust sellistele tingimustele on täielikult
testitud ning on olemas tõhus talitluspidevuse kord, mis tagab teenuste
jätkuvuse kauplemissüsteemide ootamatute häirete korral. 
2. Liikmesriigid
nõuavad reguleeritud turult tõhusaid süsteeme, menetlusi ja korda, millega
saaks välistada korraldused, mis ületavad eelnevalt kindlaks määratud mahu- ja
hinnapiiri või mis on selgelt vigased, ning ajutiselt kauplemist peatada, kui
finantsinstrumendi hind vastaval turul või seotud turul lühikese ajaga
märkimisväärselt muutub, ning erandjuhul mis tahes tehingut tühistada, muuta
või parandada. 
3.         Liikmesriigid
nõuavad reguleeritud turult tõhusaid süsteeme, menetlusi ja korda, mis
tagaksid, et algoritmkauplemise süsteemid ei looks turul nõuetele
mittevastavaid kauplemistingimusi ega aitaks selliste tingimuste tekkele kaasa,
sealhulgas liikme või osalise poolt süsteemi sisestatavate täitmata kohustuste
ja tehingute suhtarvu piiravaid süsteeme, et korralduste voogu saaks
aeglustada, kui on oht, et süsteemi maht võib saada ületatud ning et
minimaalset hinnasammu saaks piirata. 
4.         Liikmesriigid
nõuavad otsest elektroonilist juurdepääsu võimaldavalt reguleeritud turult
tõhusaid süsteeme, menetlusi ja korda, mis tagaksid, et liikmetel või osalistel
lubatakse selliseid teenuseid pakkuda ainult juhul, kui nad on käesoleva
direktiivi kohaselt tegevusloa saanud investeerimisühingud; et kehtestatakse
piisavad kriteeriumid seoses selliste isikute sobivusega, kellele juurdepääsu
võimaldatakse, ja neid kriteeriume kohaldatakse ning et liige või osaline
vastutab korralduste ja tehingute eest, mis täideti või tehti kõnealust teenust
kasutades. 
Samuti nõuavad
liikmesriigid, et reguleeritud turg kehtestab piisavad standardid seoses
sellise juurdepääsu kaudu tehtud tehingute riskikontrolli ja piirangutega ning
on suuteline eristama otsest elektroonilist juurdepääsu kasutava isiku
korraldusi või tehinguid liikme või osalise korraldustest või tehingutest ning
otsest elektroonilist juurdepääsu kasutava isiku korraldusi või tehinguid
vajaduse korral eraldi peatama. 
5.         Liikmesriigid nõuavad reguleeritud turult, et
ühispaiknemisteenuseid ja teenustasude struktuuri käsitlevad eeskirjad oleksid
läbipaistvad, õiglased ja välistaksid diskrimineerimise. 
6.         Liikmesriigid
nõuavad, et pädeva asutuse taotluse korral esitab reguleeritud turg pädevale
asutusele tellimusraamatuga seotud andmed või võimaldab pädevale asutusele
juurdepääsu tellimusraamatule, nii et pädev asutus saaks kauplemist jälgida. 
7.         Komisjonile
antakse volitused võtta kooskõlas artikliga 94 vastu käesolevas artiklis
sätestatud nõuetega seotud delegeeritud õigusakte, et eelkõige:
(a)                   
tagada reguleeritud
turgude kauplemissüsteemide vastupidavus ja piisav maht;
(b)                   
kehtestada tingimused,
mille puhul tuleks kauplemine peatada, kui finantsinstrumendi hind vastaval
turul või seotud turul lühikese aja jooksul märkimisväärselt muutub;
(c)                   
kehtestada täitmata
korralduste ja tehingute maksimaalne ja minimaalne suhtarv ning minimaalne
hinnasamm;
(d)                   
kehtestada kontroll
otsese elektroonilise juurdepääsu üle;
(e)                  
tagada, et
ühispaiknemisteenused ja teenustasude struktuur oleksid õiglased ja välistaks
diskrimineerimise.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
è1 Parandus, ELT L 045, 16.2.2005, lk 18
è2 2008/10/EÜ artikli 1 punkti 15 alapunkt a
ð uus
Artikkel 5240
Finantsinstrumentide kauplemisele
lubamine
1. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turgudel on selged ja läbipaistvad eeskirjad seoses
finantsinstrumentide kauplemisele lubamisega.
Kõnealused eeskirjad tagavad, et reguleeritud
turul kauplemisele lubatud finantsinstrumentidega on võimalik kaubelda
õiglasel, korrektsel nõuetekohasel ja tõhusal viisil ning vabalt võõrandatavad siirdväärtpaberid te puhul on need
vabalt kaubeldavad.
2. Tuletisinstrumentide
puhul tagavad eeskirjad eelkõige selle, et tuletislepingu ülesehitus võimaldab
selle korrektset
nõuetekohast hinnakujundust ja
tõhusate arveldustingimuste olemasolu.
3. Lisaks lõigetes 1 ja 2
sätestatud kohustustele nõuavad liikmesriigid, et reguleeritud turg kehtestab
ja säilitab tõhusat korda tõendamaks, et reguleeritud turul kauplemisele
lubatud vabalt võõrandatavate siirdväärtpaberite
emitendid täidavad oma Ö liidu Õ ühenduse
õigusest tulenevaid kohustusi seoses esmase, jätkuva ja ühekordse
avalikustamisega.
Liikmesriigid tagavad, et reguleeritud turg
kehtestaks korra, mis soodustab selle liikmete või osaliste juurdepääsu saamist
Ö liidu Õ ühenduse
õiguse alusel avalikustatud teabele.
4. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turud oleksid kehtestanud vajaliku korra, mille kohaselt
vaadatakse regulaarselt läbi kauplemisele lubatavatele finantsinstrumentidele
esitatavad vastuvõtunõuded.
5. Reguleeritud turul
kauplemisele lubatud vabalt võõrandatava
siirdväärtpaberi võib järgnevalt lubada
kauplemisele teistel reguleeritud turgudel isegi ilma emitendi nõusolekuta ja
kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu… è1 4. novembri 2003. aasta ç direktiivi
2003/71/EÜ (väärtpaberite
üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti ja
direktiivi 2001/34/EÜ muutmise kohta)[55]
,
asjaomaste sätetega. Reguleeritud turg teatab emitendile asjaolust, et tema
väärtpaberitega kaubeldakse kõnealusel reguleeritud turul. Emitendi suhtes ei
kohaldata mingeid kohustusi anda lõikes 3 nõutud teavet vahetult
reguleeritud turgudele, mis on lubanud emitendi väärtpaberid kauplemisele ilma
emitendi nõusolekuta.
6. Selleks et tagada ühenduses
lõigete 1-5 ühtne kohaldamine võtab
komisjon è2 --- ç vastu
rakendusmeetmed, mis ð Komisjonil on õigus võtta artikli 94
kohaselt vastu delegeeritud õigusakte seoses meetmetega, mis ï:
(a)         
määratlevad erinevate instrumentide liikide
tunnusjooned, mida reguleeritud turg peab arvesse võtma hinnates, kas
instrument emiteeritakse lõike 1 teises lõigus sätestatud tingimustele
vastaval viisil seoses kauplemisele lubamisega tema poolt korraldatavates
erinevates turusegmentides;
(b)         
selgitavad korda, mida reguleeritud turg peab
kasutama, et saaks lugeda täidetuks tema kohustus kontrollida, et vabalt võõrandatava siirdväärtpaberi
emitent täidab oma Ö liidu Õ ühenduse
õigusest tulenevaid kohustusi seoses esmase, jätkuva ja ühekordse
avalikustamisega;
(c)         
selgitavad korda, mille reguleeritud turg peab
lõike 3 alusel kehtestama, et soodustada oma liikmete või osaliste
juurdepääsu Ö liidu Õ ühenduse
õiguse alusel kehtestatud tingimustel avalikustatud teabele.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 15 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2
osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
Artikkel 5341
Finantsinstrumentidega kauplemise
peatamine ja lõpetamine
1. Ilma et see piiraks
pädeva asutuse õigust artikli 72 lõike 1
punktide d ja e 50 lõike 2 punktide j ja k
alusel nõuda finantsinstrumendiga kauplemise peatamist või selle lõpetamist,
võib reguleeritud turu korraldaja peatada või lõpetada kauplemise
finantsinstrumendiga, mis ei vasta enam reguleeritud turu eeskirjadele, välja
arvatud kui kõnealune samm kahjustaks tõenäoliselt olulisel määral investorite
huve või turu korrektset nõuetekohast toimimist.
Olenemata
reguleeritud turgude korraldajate võimalusest teavitada vahetult teiste
reguleeritud turgude korraldajaid, nõuavad lLiikmesriigid
nõuavad, et reguleeritud turu
korraldaja, kes peatab või lõpetab finantsinstrumendiga kauplemise, avalikustab
kõnealuse otsuse ð , teatab sellest sama
finantsinstrumendiga kauplevatele teistele reguleeritud turgudele,
mitmepoolsetele kauplemissüsteemidele ja organiseeritud
kauplemissüsteemidele ï ja edastab asjakohase teabe pädevale asutusele. Pädev asutus teavitab Ö sellest Õ teiste liikmesriikide
pädevaid asutusi. ð Liikmesriigid nõuavad, et sama
finantsinstrumendiga kauplevad teised reguleeritud turud, mitmepoolsed
kauplemissüsteemid ja organiseeritud kauplemissüsteemid peataksid või
lõpetaksid samuti kõnealuse finantsinstrumendiga kauplemise, kui peatamise või
lõpetamise põhjuseks on emitendi või finantsinstrumendiga seotud teabe
varjamine, välja arvatud juhul, kui see võiks märkimisväärselt kahjustada
investorite huve või turu nõuetekohast toimimist. Liikmesriigid nõuavad, et
teised reguleeritud turud, mitmepoolsed kauplemissüsteemid ja organiseeritud
kauplemissüsteemid teatavad oma otsusest oma pädevale asutusele ning kõigile
sama finantsinstrumendiga kauplevatele reguleeritud turgudele, mitmepoolsetele
kauplemissüsteemidele ja organiseeritud kauplemissüsteemidele, lisades
selgituse juhul, kui otsustati kauplemist mitte peatada või lõpetada. ï
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 14 (kohandatud)
ð uus
2. Pädev asutus, kes
taotleb finantsinstrumentidega kauplemise peatamist või lõpetamist ühel või
mitmel reguleeritud turul ð , mitmepoolses kauplemissüsteemis või
organiseeritud kauplemissüsteemis, ï avalikustab viivitamata oma otsuse ning teatab sellest ESMA-le Euroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
ja teiste liikmesriikide pädevatele asutustele. Välja arvatud juhul, kui see
võib tõenäoliselt oluliselt kahjustada investorite huve või siseturu korrektset
nõuetekohast toimimist, taotlevad teiste
liikmesriikide pädevad asutused kõnealuse finantsinstrumendiga kauplemise
peatamist või lõpetamist reguleeritud turgudel,
ja
mitmepoolsetes kauplemissüsteemides ð ja organiseeritud
kauplemissüsteemides ï , mis tegutsevad nende järelevalve all.
ò uus
3. ESMA töötab välja
rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kindlaks määrata lõigetes 1 ja
2 osutatud teadete ja avaldamise vorm ja aeg.
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XXX].
4. Komisjonile
antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 94, et
määrata kindlaks asjaolud, mida vaadeldakse investorite huvide ja siseturu
nõuetekohase toimimise märkimisväärse kahjustamisena, millele osutatakse
lõigetes 1 ja 2, ning täpsustada emitendi või finantsinstrumendiga seotud teabe
varjamist, millele osutatakse lõikes 1.
Artikkel 54
Reguleeritud
turgude koostöö ja teabevahetus
1. Liikmesriigid
nõuavad, et reguleeritud turu korraldaja teavitaks seoses finantsinstrumendiga
viivitamata teiste reguleeritud turgude, mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja
organiseeritud kauplemissüsteemide korraldajaid:
(a)                   
nõuetele mittevastavatest
kauplemistingimustest;
(b)                   
käitumisest, mis võib
osutada [lisada viide turu kuritarvitamist käsitlevale määrusele]
reguleerimisalasse kuuluvale kuritarvitamisele ning
(c)                   
süsteemihäiretest.
2. ESMA töötab välja
regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, millega määratakse kindlaks
konkreetsed asjaolud, mille puhul tuleb täita lõikes 1 osutatud
teavitamisnõuet.
ESMA esitab
kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile [].
Komisjonile
delegeeritakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
Artikkel 5542
Juurdepääs reguleeritud turule
1. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turg kehtestab ja säilitab objektiivsete kriteeriumide alusel
läbipaistvad ja mittediskrimineerivad eeskirjad, mis reguleerivad juurdepääsu
reguleeritud turule või selle liikmelisust.
2. Kõnealused eeskirjad
määratlevad liikmete või osaliste kohustused, mis tulenevad järgmisest:
(a)         
reguleeritud turu loomine ja haldamine;
(b)         
turul sooritatavate tehingutega seotud eeskirjad;
(c)         
kutsestandardid, mis kehtivad turul tegutsevate
investeerimisühingute ja krediidiasutuste töötajate suhtes;
(d)         
muude liikmete ja osaliste kui
investeerimisühingute ja krediidiasutuste suhtes kehtestatud tingimused
vastavalt lõikele 3;
(e)         
reguleeritud turul sooritatud tehingute kliirimise ja arveldamise eeskirjad ja
kord.
3. Reguleeritud turud
võivad liikmete või osalistena aktsepteerida investeerimisühinguid,
krediidiasutusi, kellel on direktiivile 2000/12/EÜ Ö 2006/48/EÜ Õ vastav tegevusluba,
ja teisi isikuid, kes:
(a)         
on piisavalt hea
mainega sobivad ja nõuetekohased;
(b)         
 omavad piisavat
kauplemisvõimet, ja
pädevuste
Ö ja
kogemusi Õ taset;
(c)         
 omavad vajaduse korral
piisavat organisatsioonilist süsteemi;
(d)         
 omavad piisavaid vahendeid
kavandatud rolli täitmiseks, võttes arvesse erinevaid finantssüsteeme, mille
reguleeritud turg võib olla kehtestanud, et tagada tehingute adekvaatne
arveldamine.
4. Liikmesriigid tagavad,
et reguleeritud turul sooritatud tehingute osas ei ole liikmed ja osalised
kohustatud kohaldama üksteise suhtes artiklites 2419, Ö 25, Õ 2721 ja 2822 sätestatud
kohustusi. Reguleeritud turu liikmed või osalised kohaldavad siiski oma
klientide suhtes artiklitega 2419, Ö 25, Õ 2721 ja 2822 ettenähtud
kohustusi, kui nad klientide nimel tegutsedes täidavad reguleeritud turul
klientide korraldusi.
5. Liikmesriigid tagavad,
et reguleeritud turu juurdepääsu või liikmelisust käsitlevad eeskirjad näevad
ette investeerimisühingute ja krediidiasutuste otsese või kaugosalemise.
6. Liikmesriigid lubavad ilma
täiendavate juriidiliste või haldusnõueteta teiste liikmesriikide reguleeritud
turgudel kehtestada nende territooriumil asjakohasene korrad soodustamaks
kaugliikmete või nende territooriumil asutatud osaliste juurdepääsu kõnealustele turgudele ja
nendel turgudel kauplemistele.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 15
Reguleeritud turg teatab oma
päritoluliikmesriigi pädevale asutusele liikmesriigi, milles ta kavatseb
kõnealust korda rakendada. Päritoluliikmesriigi pädev asutus edastab kõnealuse
teabe ühe kuu jooksul liikmesriigile, kus reguleeritud turg kavatseb kõnealust
korda rakendada. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
ESMA võib taotleda juurdepääsu
kõnealusele teabele määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 35 sätestatud
korras ja tingimustel.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 16 alapunkt a
Reguleeritud turu päritoluliikmesriigi pädev
asutus edastab vastuvõtva liikmesriigi pädeva
asutuse taotluse korral mõistliku aja jooksul selles liikmesriigis
asutatud reguleeritud turu liikmete või osaliste andmed.
7. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turu korraldaja edastab reguleeritud turu pädevale asutusele
korrapäraselt reguleeritud turu liikmete ja osaliste loetelu.
Artikkel 5643
Reguleeritud turu eeskirjade ja muude
juriidiliste kohustuste täitmise järelevalve
1. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turud kehtestavad ja säilitavad tõhusa süsteemi ja korra
kontrollimaks eeskirjade täitmist oma liikmete või osaliste poolt. Reguleeritud
turud teostavad järelevalvet oma liikmete või osaliste poolt nende süsteemis
tehtud tehingute Ö ja täidetud
korralduste Õ üle, et avastada
nende eeskirjade rikkumisi, ebakorrektseid nõuetele mittevastavaid
kauplemistingimusi või tegevust, mis võib viidata turu kuritarvitamisele.
2. Liikmesriigid nõuavad,
et reguleeritud turgude korraldajad annavad reguleeritud turu pädevale
asutusele aru nende eeskirjade olulistest rikkumistest või ebakorrektsetest
nõuetele mittevastavatest
kauplemistingimustest või tegevusest, mis võib hõlmata turu kuritarvitamist. Liikmesriigid
nõuavad ka seda, et reguleeritud turu korraldaja esitab viivitamata asjaomase
teabe reguleeritud turu kuritarvitamise uurimise ja vastutuselevõtmise asjus
pädevale asutusele ning osutab viimasele igakülgset abi reguleeritud turul või
selle süsteemide kaudu toimunud turu kuritarvitamise uurimisel ja
vastutuselevõtmisel.
Artikkel 44
Reguleeritud
turgude kauplemiseelse läbipaistvuse nõue
1. Liikmesriigid
nõuavad vähemalt seda, et reguleeritud turud avalikustavad kauplemisele lubatud
aktsiate kehtivad ostu- ja müügihinnad ning kauplemishuvide sügavuse nende
hindade juures, mida reklaamitakse nende süsteemide kaudu. Liikmesriigid
nõuavad kõnealuse teabe pidevat avalikkusele kättesaadavaks tegemist
tavapärasel kauplemisajal mõistlikel kommertstingimustel.
Reguleeritud turud
võivad mõistlikel kommertstingimustel ja kedagi diskrimineerimata anda
juurdepääsu esimesele lõigu kohaselt teabe avalikustamiseks kasutatavale
süsteemile investeerimisühingutele, mis on kohustatud avalikustama oma
hinnapakkumisi vastavalt artiklile 27.
2. Liikmesriigid
näevad ette, et pädevad asutused saavad loobuda reguleeritud turgude
kohustusest avaldada lõikes 1 osutatud teavet turumudeli või korralduste
liigi ja mahu alusel vastavalt lõikele 3 määratletud juhtudel. Eelkõige on
pädevatel asutustel võimalik loobuda
kohustusest seoses tehingutega, mis on kõnealuse aktsia või aktsialiigi turu
tavalise tehingu suurusega võrreldes suuremahulised.
3. Selleks et
tagada lõigete 1 ja 2 ühtne kohaldamine, võtab komisjonè1 --- ç vastu rakendusmeetmed, mis käsitlevad järgmist:
              a) ostu- ja
müügipakkumise vahemiku või määratud turutegija hinnapakkumiste ning kõnealuste
hindade juures kauplemishuvi sügavuse avalikustamine;
              b) korralduste maht ja
liik, mille osas võidakse loobuda kauplemiseelsest avaldamisest lõike 2
alusel;
              c) turumudel, mille
puhul võidakse loobuda kauplemiseelsest avaldamisest vastavalt lõikele 2
ja eelkõige selle kohustuse kohaldatavus kauplemismeetodite suhtes reguleeritud
turgudel, mis sõlmivad tehinguid oma eeskirjade kohaselt väljaspool
reguleeritud turgu kehtestatud hindade alusel või perioodiliste oksjonite
korras.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 16 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2
osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 17 alapunkt a
Artikkel 45
Reguleeritud
turgude kauplemisjärgse läbipaistvuse nõue
1. Liikmesriigid
nõuavad vähemalt seda, et reguleeritud turud avalikustavad kauplemisele lubatud
aktsiatega tehtud tehingute hinna, mahu ja aja. Liikmesriigid nõuavad kõigi
kõnealuste tehingute üksikasjade avaldamist mõistlikel kommertsalustel
reaalajale võimalikult lähedaselt.
Reguleeritud turud
võivad mõistlikel kommertstingimustel ja kedagi diskrimineerimata anda
juurdepääsu esimesele lõigu kohaselt teabe avalikustamiseks kasutatavale
süsteemile investeerimisühingutele, mis on kohustatud avalikustama oma
aktsiatehingute üksikasju vastavalt artiklile 28.
2. Liikmesriigid
näevad ette, et pädev asutus võib anda reguleeritud turgudele tegevusloa näha
ette tehingute üksikasjade edasilükatud avaldamise sõltuvalt nende liigist või
mahust. Eelkõige võivad pädevad asutused anda tegevusloa edasilükatud
avaldamiseks seoses tehingutega, mis on kõnealuse aktsia või aktsiaklassi turu
tavalise tehingu suurusega võrreldes suuremahulised. Liikmesriigid nõuavad, et
reguleeritud turud taotlevad kauplemise avaldamise edasilükkamise väljapakutud korra jaoks eelnevalt pädeva
asutuse loa, ning nõuavad, et kõnealune kord avalikustatakse selgelt
turuosalistele ja investeerimisega tegelevale avalikkusele.
3. Finantsturgude
tõhusa ja korrektse toimimise ning lõigete 1 ja 2 ühtse kohaldamise
tagamiseks võtab komisjonè1 --- ç vastu rakendusmeetmed, mis käsitlevad järgmist:
              a) avalikkusele
kättesaadavaks tehtava teabe ulatus ja sisu;
              b) tingimused, mille
alusel reguleeritud turg võib näha ette kauplemistehingute edasilükatud
avaldamise, ning kriteeriumid, mida tuleb kohaldada otsustamisel, milliste
tehingute puhul, olenevalt nende mahust või asjaomase aktsia liigist, lubatakse
edasilükatud avaldamist.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 17 alapunkt b
Esimeses lõigus
osutatud meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 64 lõikes 2 osutatud
kontrolliga regulatiivmenetlusele.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 5746
Keskse vastasosapoole
ning börsitehingute
kliiringu- ja arveldussüsteemidega seotud sätted 
1. Liikmesriigid ei
takista reguleeritud turgudel sisse seada asjakohast korda keskse vastasosapoole või kliiringuarvelduskojaga
ja arveldussüsteemiga teises liikmesriigis eesmärgiga võimaldada nende
süsteemides turuosaliste poolt tehtud tehingute kliiringut ja/või arveldamist.
2. Reguleeritud turu osas
pädev asutus ei või olla vastu vastustada
keskse vastasosapoole,
kliiringuarvelduskodade
ja/või arveldussüsteemide kasutamiselet
teises liikmesriigis, välja arvatud juhul,
kui see on tõendatavalt vajalik, et säilitada kõnealuse reguleeritud turu korrektset
nõuetekohast toimimist ja võttes
arvesse artikli 39 lõikega 2 34
lõikega 2 arveldussüsteemidele kehtestatud tingimusi.
Kontrolli tarbetu dubleerimise vältimiseks
võtab pädev asutus arvesse riikide keskpankade kui kliiringu- ja arveldussüsteemide
järelevalve teostajate või teiste kõnealuste süsteemide asjus pädevate
järelevalveasutuste poolt juba kohaldatavat ülevaatust/järelevalvet
kliiringu- ja arveldussüsteemide üle.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 16
Artikkel 5847
Reguleeritud turgude loetelu
Iga liikmesriik koostab loetelu reguleeritud
turgude kohta, mille jaoks ta on päritoluliikmesriigiks, ning edastab selle
loetelu teistele liikmesriikidele ja ESMA-le
Euroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve).
Samal viisil tuleb teatada teatatakse igast muudatusest kõnealuses
loetelus. ESMA Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
avaldab kõigi reguleeritud turgude loetelu
loendi
oma veebisaidil ja ajakohastab seda.
ò uus
IV JAOTIS
POSITSIOONIDE PIIRANGUD JA
POSITSIOONIDEST TEATAMINE 
Artikkel 59
Positsioonide
piirangud
1. Liikmesriigid
tagavad, et reguleeritud turud, mitmepoolsed kauplemissüsteemid ja
organiseeritud kauplemissüsteemid, mis lubavad kaubelda või kauplevad kauba
tuletisinstrumentidega, kohaldavad piiranguid lepingute arvu suhtes, mis turu
iga liige või osaline võib teatava aja jooksul sõlmida, või samaväärset
alternatiivset korda, nt positsioonide juhtimist automaatsete piirmääradega,
eesmärgiga 
(a)         
toetada likviidsust;
(b)         
ära hoida turu
kuritarvitamist;
(c)         
toetada nõuetekohaseid
hinnakujundus- ja arveldustingimusi.
Kõnealused piirangud
või kord peavad olema läbipaistvad ja välistama diskrimineerimise, nendega
seoses tuleb kindlaks määrata isikud, kelle suhtes neid kohaldatakse, ning mis
tahes erandid; piiranguid või korda kehtestades tuleb võtta arvesse
turuosaliste laadi või koosseisu ja seda, kuidas nad kauplemisele lubatud
lepinguid kasutavad. Piirangute ja korra puhul määratakse kindlaks selged
kvantitatiivsed piirmäärad, nagu maksimaalne lepingute arv, mida isikud võivad
sõlmida, võttes arvesse aluseks oleva kaubaturu omadusi, sealhulgas tootmis-,
tarbimis-ning turule transportimise mudeleid. 
2. Reguleeritud
turud, mitmepoolsed kauplemissüsteemid ja organiseeritud kauplemissüsteemid
teavitavad pädevat asutust piirangute või korraga seotud üksikasjadest. Pädev
asutus edastab selle teabe ESMA-le, kes avaldab oma veebisaidil andmebaasi
kehtivate piirangute või kordade kokkuvõtetega ning ajakohastab seda.
3. Komisjonile
antakse volitused võtta artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte,
millega määratakse kindlaks piirangud või alternatiivne kord lepingute arvu
suhtes, mis isik võib teatava aja jooksul sõlmida, ning kooskõlas lõikega 1
kehtestatud alternatiivse korra samaväärne mõju, samuti erandite tingimused.
Alternatiivse korra piirangute puhul võetakse arvesse lõikes 1 osutatud
tingimusi ning reguleeritud turgude, mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja
organiseeritud kauplemissüsteemide kehtestatud piiranguid. Delegeeritud aktides
kindlaks määratud piirangud või alternatiivne kord on ülimuslikud meetmete
suhtes, mille pädevad asutused on kehtestanud käesoleva direktiivi artikli 72
lõike 1 punkti g kohaselt.
4. Pädevad asutused
ei kehtesta lõike 3 kohaselt vastu võetud piirangutest või alternatiivsest
korrast rangemaid piiranguid, välja arvatud erandjuhtudel, kui rangemad
piirangud on objektiivselt põhjendatud ja proportsionaalsed, võttes arvesse
konkreetse turu likviidsust ja turu nõuetekohast toimimist. Piirangute esialgne
kehtivusperiood ei ületa kuut kuud alates nende avaldamiskuupäevast asjaomase
pädeva asutuse veebisaidil. Piirangut võib pikendada edasiste maksimaalselt
kuuekuuliste perioodide kaupa, kui piirangu põhjuseks olevad asjaolud püsivad.
Kui piirangut kuue kuu möödudes ei pikendata, kaotab see automaatselt
kehtivuse.
Kui pädevad asutused
kehtestavad lõike 3 kohaselt vastu võetud piirangutest rangemad meetmed,
teavitavad nad sellest ESMAt. Teade sisaldab ka rangemate meetmete põhjendust.
ESMA esitab 24 tunni jooksul arvamuse selle kohta, kas ta peab sellis meedet
konkreetsel erandjuhul vajalikuks. Arvamus avaldatakse ESMA veebisaidil. 
Kui pädev asutus
võtab meetmeid hoolimata ESMA vastupidisest arvamusest, avaldab ta viivitamata
oma veebisaidil teate, kus selgitab sellise toimimise põhjusi. 
Artikkel 60
Positsioonidest
teatamine kauplejate kategooriate lõikes
1. Liikmesriigid
tagavad, et reguleeritud turud, mitmepoolsed kauplemissüsteemid ja
organiseeritud kauplemissüsteemid, mis lubavad kaubelda kauba
tuletisinstrumentide või saastekvootide ja nende tuletisinstrumentidega:
(a)         
avaldavad iganädalase
aruande oma platvormidel kaubeldavate eri finantsinstrumentide
koondpositsioonide kohta kauplejate kategooriate lõikes kooskõlas lõikega 3; 
(b)         
esitavad pädevale
asutusele taotluse korral turu mis tahes liikme või osalise või kõigi liikmete
või osaliste positsioonidest täieliku aruande, sealhulgas oma klientide nimel
hoitavate positsioonide kohta.
Punktis a sätestatud
kohustust kohaldatakse üksnes siis, kui nii kauplejate arv kui ka nende teatava
finantsinstrumendiga seotud avatud positsioonid ületavad miinimummäära. 
2. Lõike 1 punktis a
mainitud avaldamise võimaldamiseks nõuavad liikmesriigid, et reguleeritud
turgude, mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja organiseeritud
kauplemissüsteemide liikmed ja osalised teatavad vastavale kauplemiskohale
reaalajas üksikasjad oma positsioonide kohta, sealhulgas oma klientide nimel
hoitavate positsioonide kohta.
3. Reguleeritud
turg, mitmepoolne kauplemissüsteem ja organiseeritud kauplemissüsteem
liigitavad liikmed, osalised ja nende kliendid järgmisteks
kauplejakategooriateks, lähtudes nende põhitegevuse laadist ja võttes arvesse
kõiki kehtivaid tegevuslube:
(a)         
 investeerimisühingud
vastavalt direktiivis 2004/39/EÜ määratletud mõistele või krediidiasutused
vastavalt direktiivis 2006/48/EÜ määratletud mõistele;
(b)        
 investeerimisfondid,
mis võivad olla kas direktiivis 2009/65/EÜ määratletud vabalt võõrandatavatesse
väärtpaberitesse ühiseks investeerimiseks loodud ettevõtjad (eurofondid) või direktiivis 2011/61/EÜ määratletud
alternatiivsete investeerimisfondide valitsejad; 
(c)         
muud
finantseerimisasutused, sealhulgas direktiivis 2009/138/EÜ määratletud
kindlustusandjad ja edasikindlustusandjad ning direktiivis 2003/41/EÜ
määratletud tööandjapensioni kogumisasutused;
(d)         
äriühingud;
(e)         
saastekvootide või nende
tuletisinstrumentide puhul käitajad, kes peavad täitma direktiivis 2003/87/EÜ
sätestatud kohustusi.
Lõike 1 punktis a
mainitud aruannetes tuleb täpsustada pikkade ja lühikeste positsioonide arv
kauplejate kategooriate lõikes, muutused võrreldes eelmise aruandega, avatud
positsioonide protsent iga kategooria kohta ning kauplejate arv iga kategooria
kohta.
4. ESMA töötab välja
rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, millega määratakse kindlaks lõike
1 punktis a mainitud aruannete formaat ning teave, mis tuleb lõike 2 kohaselt
esitada. 
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XXX].
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.
Saastekvootide või
nende tuletisinstrumentide puhul ei mõjuta kõnealused aruanded direktiivi
2003/87/EÜ (heitkogustega kauplemise süsteem) kohaste nõuete täitmise
kohustust. 
5. Komisjonile
antakse volitused võtta kooskõlas artikliga 94 vastu delegeeritud õigusakte
seoses lõike 1 viimases lõigus mainitud miinimummäärade kindlaksmääramise ning
liikmete, osaliste ja klientide lõikes 3 mainitud kategooriate täpsustamise
meetmetega.
Komisjonile antakse
volitused võtta kooskõlas artikliga 95 vastu rakendusakte seoses meetmetega,
millega nõutakse kõigi lõikes 1 punktis a mainitud aruannete saatmist ESMA-le
igal nädalal kindlaks määratud ajal, et ESMA saaks need keskselt avaldada.
ò uus
V jaotis
Aruandlusteenused
1. jagu
Aruandlusteenuste pakkujate
tegevusloa menetlus 
Artikkel 61
Tegevusloa andmise nõuded
1. Liikmesriigid
nõuavad, et I lisa D jaos kirjeldatud aruandlusteenuste pakkumiseks tavalise
tegevuse või äritegevusena tuleb eelnevalt saada tegevusluba kooskõlas
käesoleva jao sätetega. Sellise tegevusloa annab päritoluliikmesriigi pädev
asutus, mis on määratud kooskõlas artikliga 69. 
2. Erandina lõikest
1 lubavad liikmesriigid igal turu korraldajal juhtida tunnustatud
kauplemisteabearuandluse avalikustaja, kauplemiskoondteabe pakkuja või
tunnustatud aruandlussüsteemi pakkuja aruandlusteenuseid, kui eelnevalt on
tõendatud nende vastavus käesoleva peatüki sätetele. Selline teenus kajastub
nende tegevusloas.
3. Liikmesriigid
registreerivad kõik aruandlusteenuste pakkujad. Kõnealune register on
avalikkusele kättesaadav ja sisaldab teavet teenuste kohta, mille jaoks
aruandlusteenuste pakkujal on tegevusluba. Registrit ajakohastatakse
korrapäraselt. ESMAt teavitatakse igast väljaantud tegevusloast.
ESMA koostab kõigi
liidu aruandlusteenuste pakkujate loendi. Kõnealune loend sisaldab teavet
teenuste kohta, mille jaoks aruandlusteenuste pakkujal on tegevusluba, ja seda
ajakohastatakse korrapäraselt. ESMA avaldab kõnealuse loendi ja ajakohastab
seda oma veebisaidil. 
Kui pädev asutus on
tühistanud tegevusloa kooskõlas artikliga 64, avaldatakse teave
tühistamise kohta loendis viie aasta jooksul. 
Artikkel 62
Tegevusloa ulatus
1.
Päritoluliikmesriik tagab, et tegevusloas on täpsustatud aruandlusteenus, mida
aruandlusteenuste pakkujal on luba osutada. Aruandlusteenuse pakkuja, kes
soovib oma tegevust laiendada teistele aruandlusteenustele, esitab taotluse
tegevusloa ulatuse laiendamiseks.
2. Tegevusluba
kehtib kogu liidus ning võimaldab aruandlusteenuste pakkujal osutada kogu
liidus teenuseid, mille jaoks tal on olemas tegevusluba. 
Artikkel 63
Tegevuslubade andmise ja taotluste tagasilükkamise
kord
1. Pädev asutus ei
anna tegevusluba enne, kui ta on täielikult veendunud, et taotleja vastab
kõigile käesoleva direktiivi kohaselt vastuvõetud sätetest tulenevatele
nõuetele.
2. Aruandlusteenuste
pakkuja esitab kogu teabe, sealhulgas tegevusplaani, milles on muu hulgas
kirjas kavandatud teenuste liigid ja organisatsiooniline struktuur, mis on
vajalik võimaldamaks pädeval asutusel veenduda, et aruandlusteenuste pakkuja on
esmase tegevusloa andmise ajal kehtestanud kogu vajaliku korra käesoleva
jaotise sätetest tulenevate kohustuste täitmiseks.
3. Taotlejale
teatatakse kuue kuu jooksul pärast nõuetekohase taotluse esitamist, kas
tegevusluba antakse või mitte.
4. ESMA töötab välja
regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud seoses järgmisega:
(a)         
teave, mis tuleb
pädevatele asutustele lõike 2 kohaselt esitada, sealhulgas tegevuskava;
(b)         
artikli 65 lõike 4
kohaste teadete sisu.
ESMA esitab esimeses
lõigus osutatud tehniliste standardite eelnõud komisjonile […].
Komisjonile
delegeeritakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
5. ESMA töötab välja
rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid,
-mallid ja -menetlused teabe edastamiseks lõike 2 ning artikli 65 lõike 4
kohaselt.
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile
[31. detsembriks 2016].
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.
Artikkel 64
Tegevuslubade tühistamine
Pädev asutus võib
aruandlusteenuste pakkujale välja antud tegevusloa tühistada, kui
aruandlusteenuste pakkuja:
(a)         
ei ole tegevusluba
kasutanud 12 kuu jooksul, otseselt loobub tegevusloast või ei ole osutanud
aruandlusteenuseid viimase kuue kuu jooksul, kui asjaomane liikmesriik ei ole
ette näinud, et sellistel juhtudel kaotab tegevusluba kehtivuse;
(b)         
on saanud tegevusloa
valeandmeid esitades või mõnel muul ebaausal teel;
(c)         
ei vasta enam nendele
tingimustele, mille alusel tegevusluba on välja antud;
(d)         
on jämedalt või
järjekindlalt rikkunud käesoleva direktiivi sätteid.
Artikkel 65
Nõuded aruandlusteenuste pakkuja juhtorganile 
1. Liikmesriigid
nõuavad, et aruandlusteenuste pakkuja juhtorgani kõigi liikmete maine on igal
ajal piisavalt hea, neil on piisavad teadmised, oskused ja kogemused ning nad
pühendavad piisavalt aega oma ülesannete täitmiseks. 
Juhtorganil on
kollektiivselt piisavad teadmised, oskused ja kogemused, et suuta mõista
aruandlusteenuste pakkuja tegevust. Liikmesriigid tagavad, et juhtorgani iga
liige tegutseb ausalt, terviklikult ja sõltumatult, et vajaduse korral tõhusalt
hinnata ja vaidlustada kõrgema juhtkonna otsuseid.
Kui turu korraldaja
taotleb tegevusluba tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustaja,
kauplemiskoondteabe pakkuja või tunnustatud aruandlussüsteemi pakkuja tegevuse
korraldamiseks ning tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustaja,
kauplemiskoondteabe pakkuja või tunnustatud aruandlussüsteemi pakkuja
juhtorgani liikmed on samad mis reguleeritud turu juhtorganil, peetakse
selliseid isikuid vastavaks esimeses lõigus sätestatud nõudele.
2. ESMA töötab välja
suunised juhtorgani liikmete sobivuse hindamiseks vastavalt lõikele 1, võttes
arvesse nende erinevaid rolle ja ülesandeid.
3. Liikmesriigid
nõuavad, et aruandlusteenuste pakkuja teavitab pädevat asutust kõigi juhtorgani
liikmete isikutest ning mis tahes muutustest juhtorgani koosseisus ning edastab
pädevale asutusele kogu teabe, mida on vaja selleks, et otsustada, kas
aruandlusteenuste pakkuja täidab käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud nõudeid.
4. Aruandlusteenuste
pakkuja juhtorgan peab olema suuteline tagama, et aruandlusteenuse pakkujat
juhitakse kindlalt ja usaldusväärselt ning turu terviklikkust ja klientide huve
toetaval viisil.
5. Pädev asutus
keeldub tegevusloa andmisest, kui ta ei ole veendunud, et aruandlusteenuste
pakkuja äritegevust tegelikult juhtiva(te)l isiku(te)l on piisavalt hea maine,
või kui on objektiivne ja tõendatav alus arvata, et kavandatavad muutused
aruandlusteenuste pakkuja juhtimises
võivad seada ohtu selle kindla ja usaldusväärse juhtimise ning klientide huvide
ja turu terviklikkuse nõuetekohase arvessevõtmise.
2. jagu
Nõuded tunnustatud
kauplemisteabearuandluse avalikustajatele
Artikkel 66
Organisatsioonilised nõuded
1.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustaja
kehtestaks piisava poliitika ja korra määruse (EL) nr.../... [MiFIR]
artiklitega 19 ja 20 nõutud teabe avalikustamiseks tehniliste võimaluste piires
reaalajas ja mõistlikel kommertsalustel. Teave tehakse tasuta kättesaadavaks 15
minutit pärast tehingu avaldamist. Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud
kauplemisteabearuandluse avalikustaja suudaks tõhusalt ja järjekindlalt
levitada kõnealust teavet viisil, mis kedagi diskrimineerimata tagab teabele
kiire juurdepääsu, ning vormis, mis hõlbustab teabe konsolideerimist muudest
allikatest pärit sarnaste andmetega.
2.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustaja
kehtestaks tõhusa halduskorra, mis aitaks ära hoida huvide konflikte
klientidega, ning rakendaks seda korda pidevalt. 
3.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustaja
kehtestaks usaldusväärsed turvasüsteemid, mis tagaks teabeedastusvahendite
turvalisuse, minimeeriks andmelaostuse ja loata juurdepääsu ohtu ning hoiaks ära teabe lekkimise enne
avaldamist. Tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustaja tagab piisavad
ressursid ja varuseadmed, mis võimaldavad pidevalt teenuseid pakkuda. 
4.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustaja
kehtestaks süsteemid, mis võimaldavad tõhusalt kontrollida kauplemisaruannete
terviklikkust, märgata andmete väljajäämist ja ilmseid vigu ning nõuda vigaste
aruannete uuesti esitamist. 
5. Lõike 1
ühetaolise kohaldamise tagamiseks töötab ESMA välja regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, millega määratakse kindlaks ühised formaadid, andmenõuded
ja tehniline kord, mis hõlbustab lõikes 1 osutatud teabe konsolideerimist.
ESMA esitab esimeses
lõigus osutatud tehniliste standardite eelnõud komisjonile […].
Komisjonile
delegeeritakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
6. Komisjonile
antakse volitused võtta artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte,
milles selgitatakse lõikes 1 osutatud teabe avalikustamise mõistlike
kommertsaluste mõistet. 
7. Komisjonile
antakse volitused võtta artikli 94 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte,
millega täpsustatakse: 
(a)         
vahendeid, mille abil
kauplemisteabearuandluse avalikustaja saab täita lõikes 1 osutatud
teavitamiskohustust;
(b)       
lõike 1 kohaselt
avaldatud teabe sisu.
3. jagu
Nõuded kauplemiskoondteabe
pakkujatele
Artikkel 67
Organisatsioonilised nõuded
1.
Päritoluliikmesriik nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkujad kehtestavad piisava
poliitika ja korra, mis võimaldab koguda määruse (EL) nr .../... [MiFIR] artiklite
5 ja 19 kohaselt avalikustatud teavet, koondada see pidevaks elektrooniliseks
andmevooks ning teha kõnealune teave avalikkusele kättesaadavaks tehniliste
võimaluste piires reaalajas ja mõistlikel kommertsalustel, kusjuures teave peab
sisaldama vähemalt järgmist:
(a)                   
finantsinstrumendi
identifitseerimistunnus; 
(b)                   
hind, millega tehing
tehti;
(c)                   
tehingu maht;
(d)                   
tehingu aeg;
(e)                   
tehingust teatamise aeg;
(f)                     
tehingu vääring;
(g)                   
tehingu tegemise
kauplemiskoht või siis kood „OTC”;
(h)                   
vajaduse korral märge
selle kohta, et tehing tehti eritingimustel. 
Kõnealune teave
tehakse tasuta kättesaadavaks 15 minutit pärast tehingu avaldamist.
Päritoluliikmesriik nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkuja suudaks tõhusalt ja
järjekindlalt levitada kõnealust teavet viisil, mis kedagi diskrimineerimata tagab
teabele kiire juurdepääsu, ning vormis, mis teeb selle turuosaliste jaoks
hõlpsasti juurdepääsetavaks ja kasutatavaks. 
2.
Päritoluliikmesriik nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkujad kehtestavad piisava
poliitika ja korra, mis võimaldab koguda määruse (EL) nr .../... [MiFIR]
artiklite 9 ja 20 kohaselt avalikustatud teavet, koondada see pidevaks
elektrooniliseks andmevooks ning teha kõnealune teave avalikkusele
kättesaadavaks tehniliste võimaluste piires reaalajas ja mõistlikel
kommertsalustel, kusjuures teave peab sisaldama vähemalt järgmist: 
(a)                   
finantsinstrumendi
identifitseerimistunnus või identifitseerivad tunnused; 
(b)                   
hind, millega tehing
tehti;
(c)                   
tehingu maht;
(d)                   
tehingu aeg;
(e)                   
tehingust teatamise aeg;
(f)                     
tehingu vääring;
(g)                   
tehingu tegemise
kauplemiskoht või siis kood „OTC”;
(h)                   
vajaduse korral märge
selle kohta, et tehing tehti eritingimustel. 
Kõnealune teave
tehakse tasuta kättesaadavaks 15 minutit pärast tehingu avaldamist.
Päritoluliikmesriik nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkuja suudaks tõhusalt ja
järjekindlalt levitada kõnealust teavet viisil, mis kedagi diskrimineerimata
tagab teabele kiire juurdepääsu, ning üldiselt aktsepteeritavates formaatides,
mis on koostalitlusvõimelised ning teevad teabe turuosaliste jaoks hõlpsasti
juurdepääsetavaks ja kasutatavaks. 
3.
Päritoluliikmesriik nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkuja tagaks, et esitatav
teave koondab vähemalt reguleeritud turgude, mitmepoolsete kauplemissüsteemide,
organiseeritud kauplemissüsteemide ja tunnustatud kauplemisteabearuandluse
avalikustajate andmeid ning andmeid lõike 8 punkti c kohastes delegeeritud
õigusaktides täpsustatud finantsinstrumentide kohta.
4.
Päritoluliikmesriik nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkuja kehtestaks tõhusa
halduskorra, mis aitaks ära hoida huvide konflikte, ning rakendaks seda korda
pidevalt. Turu korraldajad ja tunnustatud kauplemisteabearuandluse
avalikustajad, kes pakuvad ka kauplemiskoondteavet, suhtuvad kogu kogutud
teabesse mittediskrimineerivalt, kehtestavad piisava korra eri tegevuste lahus
hoidmiseks ning rakendavad seda pidevalt. 
5.
Päritoluliikmesriik nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkuja kehtestaks
usaldusväärsed turvasüsteemid, mis tagaks teabeedastusvahendite turvalisuse
ning minimeeriks andmelaostuse ja loata juurdepääsu ohtu. Päritoluliikmesriik
nõuab, et kauplemiskoondteabe pakkuja tagab piisavad ressursid ja varuseadmed,
mis võimaldavad pidevalt teenuseid pakkuda. 
6. Lõigete 1 ja 2
ühetaolise kohaldamise tagamiseks töötab ESMA välja regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, millega määratakse kindlaks andmenõuded ja formaadid teabe
avaldamiseks kooskõlas määruse (EL) nr …/… (MiFIR) artiklitega 5, 9, 19 ja 20,
mis hõlmaks finantsinstrumendi identifitseerimistunnust, hinda, kogust, tehingu
aega, vääringut, kauplemiskoha tunnust ning märget tehingu eritingimuste kohta;
samuti määratakse nendega kindlaks tehniline kord, mis aitaks teavet levitada
tõhusalt ja järjepidevalt ning viisil, mis tagaks, et see oleks turuosaliste
jaoks vastavalt lõigetele 1 ja 2 hõlpsasti juurdepääsetav ja kasutatav, ning
käsitletakse ka kauplemiskoondteabe pakkuja võimalikke lisateenuseid, mis
aitavad suurendada turu tõhusust. 
ESMA esitab esimese
lõigus osutatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile […]
seoses määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artiklite 5 ja 19 alusel avaldatava teabega
ning […] seoses määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artiklite 9 ja 20 alusel avaldatava
teabega.
Komisjonile
delegeeritakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed
tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.
7. Komisjonile antakse volitused võtta artikli 94
kohaselt vastu delegeeritud õigusakte meetmete kohta, millega selgitatakse
lõigetes 1 ja 2 osutatud andmevoogude kättesaadavaks tegemise mõistlike
kommertsaluste mõistet. 
8. Komisjonile antakse volitused võtta artikli 94
kohaselt vastu delegeeritud õigusakte meetmete kohta, millega täpsustatakse:
(a)         
vahendeid, mille abil
kauplemiskoondteabe pakkuja saab täita lõigetes 1 ja 2 osutatud
teavitamiskohustust; 
(b)         
lõigete 1 ja 2 kohaselt
avaldatud teabe sisu;
(c)         
andmeid kauplemiskohtade
ja tunnustatud kauplemisteabearuandluse avalikustajate ja finantsinstrumentide
kohta, mida andmevoog peab sisaldama; 
(d)       
muid vahendeid,
millega tagatakse kauplemiskoondteabe pakkujate avaldatud andmete ühtsus,
andmete ulatuslik kaardistamine ning ristviitamine muudest allikatest pärit
sarnaste andmetega.
4. jagu
Nõuded tunnustatud aruandlussüsteemi
pakkujatele
Organisatsioonilised nõuded
Artikkel 68
1.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud aruandlussüsteemi pakkuja kehtestaks
piisava poliitika ja korra määruse (EL) nr.../... [MiFIR] artikliga 23 nõutud
teabe esitamiseks võimalikult kiiresti ja hiljemalt järgmise tööpäeva lõpuks.
Selline teave esitatakse kooskõlas määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artiklis 23
sätestatud nõuetega mõistlikel kommertsalustel.
2.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud aruandlussüsteemi pakkuja kehtestaks
tõhusa halduskorra, mis aitaks ära hoida huvide konflikte klientidega, ning
rakendaks seda korda pidevalt.
3.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud aruandlussüsteemi pakkuja kehtestaks
usaldusväärsed turvasüsteemid, mis tagaks teabeedastusvahendite turvalisuse,
minimeeriks andmelaostuse ja loata juurdepääsu ohtu ning hoiaks ära teabe lekkimise enne
avaldamist. Päritoluliikmesriik nõuab, et aruandlussüsteemi pakkuja tagab
piisavad ressursid ja varuseadmed, mis võimaldavad pidevalt teenuseid pakkuda.
4.
Päritoluliikmesriik nõuab, et tunnustatud aruandlussüsteemi pakkuja kehtestaks
süsteemid, mis võimaldavad tõhusalt kontrollida kauplemisaruannete
terviklikkust, märgata andmete väljajäämist ja ilmseid vigu ning nõuda vigaste
aruannete uuesti esitamist.
5. Komisjon võib artikli 34 kohaste delegeeritud
õigusaktidega võtta meetmeid lõikes 1 osutatud teabe esitamise mõistlike
kommertsaluste mõiste selgitamiseks.
ê 2004/39/EÜ
VIIV JAOTIS
PÄDEVAD AMETIASUTUSED
I PEATÜKK
Määramine, volitused ja õiguskaitsemenetus
Artikkel 6948
Pädevate asutuste määramine
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 17 alapunkt a
ð uus
1. Iga liikmesriik määrab
pädevad asutused, kes täidavad ð määruses (EL) nr …/… (MiFIR) ja ï käesolevas direktiivis sätestatud kohustusi. Liikmesriigid teatavad
komisjonile, ESMA-le Euroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
ja teiste liikmesriikide pädevatele asutustele kõnealuste kohustuste jõustamise
eest vastutavate pädevate asutuste nimed ja nende kohustuste võimaliku jaotuse.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
2. Lõikes 1 nimetatud
pädevad asutused on riigiametiasutused, ilma et see piiraks
ülesannete teistele üksustele delegeerimise võimalust, kui see on otseselt ette
nähtud artikli 5 lõikes 5, artikli 16 lõikes 3, artikli
17 lõikes 2 ja artikli 23 lõikegas 4.
Ülesannete delegeerimine muudele üksustele,
mis ei ole lõikes 1 osutatud asutused, ei või hõlmata avaliku võimu ega diskretsiooni
kaalutlusõiguse kasutamist. Liikmesriigid
nõuavad, et pädevad asutused võtavad enne delegeerimist kõik mõistlikud meetmed
tagamaks, et üksusel, kellele ülesanded delegeeritakse, on võimalused ja
ressursid kõigi ülesannete tõhusaks täitmiseks, ja et delegeerimine toimub
üksnes juhul, kui on kehtestatud selgelt määratletud ja dokumenteeritud
raamistik delegeeritud ülesannete täitmiseks, milles on ära näidatud võetavad ülesanded
ja nende täitmise tingimused. Need tingimused sisaldavad ka klauslit, mis
kohustab asjaomast üksust tegutsema ja olema korraldatud nii, et oleks välditud
huvide vastuolu ja et delegeeritud ülesannete täitmisel saadud teavet ei
kasutataks ebaõiglaselt või konkurentsi välistamiseks. Igal juhul lasub lLõppvastutus
käesoleva direktiivi ja selle rakendusmeetmete täitmise järelevalve eest lasub lõike 1 kohaselt määratud
pädeval asutusel või pädevatel asutustel.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 17 alapunkt b
Liikmesriigid teatavad komisjonile, ESMA-le Euroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
ja muude liikmesriikide pädevatele asutustele kõikidest kokkulepetest, mis on
sõlmitud ülesannete delegeerimiseks, sealhulgas sellise delegeerimise täpsetest
tingimustest.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 17 alapunkt c
3. ESMAEuroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab lõigetes 1 ja 2 osutatud pädevate asutuste loendi
oma veebisaidil ja ajakohastab seda.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
Artikkel 7049
Koostöö liikmesriigi asutuste vahel
Kui liikmesriik määrab käesoleva direktiivi
sätte jõustamiseks üle ühe pädeva asutuse, määratletakse selgelt nende vastavad
ülesanded ja nad teevad tihedat koostööd.
Iga liikmesriik nõuab, et selline koostöö
toimub ka pädevate asutuste vahel käesoleva direktiivi tähenduses ja kõnealuses
liikmesriigis krediidiasutuste ja muude finantseerimisasutuste,
pensionifondide, eurofondideavatud
investeerimisfondide, kindlustus- ja
edasikindlustusvahendajate ning kindlustusandjateseltside
üle järelevalve teostamise eest vastutavate pädevate asutuste vahel.
Liikmesriigid nõuavad, et pädevad asutused
vahetavad teavet, mis on nende ülesannete ja kohustuste täitmiseks vajalik või
asjakohane.
Artikkel 7150
Pädevatele asutustele antavad
volitused
1. Pädevatele asutustele
antakse kõik nende ülesannete täitmiseks vajalikud järelevalve- ja
uurimisvolitused. Siseriikliku õiguse raames ettenähtud piirides kasutavad nad
kõnealuseid volitusi:
(a)         
otse;
või
(b)         
koostöös teiste asutustega; või
(c)         
oma vastutusel delegeerimise teel üksustele,
kellele on delegeeritud ülesanded vastavalt artikli 48
69 lõikele 2;
või
(d)         
suunates küsimuse pädevatele õigusasutustele.
2. Lõikes 1 osutatud
volitusi kasutatakse kooskõlas siseriikliku õigusega ja need hõlmavad vähemalt
õigust:
(a)         
tutvuda kõigi dokumentidega nende vormist hoolimata
Ö , kui need on
järelevalve teostamiseks olulised, Õ ja saada nende
dokumentide koopiad;
(b)         
nõuda isikutelt teavet ja vajaduse korral kutsuda
isikuid välja ja neid teabe saamise eesmärgil küsitleda;
(c)         
korraldada kohapeal kontrolle;
(d)         
nõuda ð investeerimisühingutelt ï olemasolevaid telefonikõnede salvestusi ja tõendeid andmete edastamise
kohta ð , kui esineb põhjendatud kahtlusi, et
uurimise all oleva küsimusega seotud salvestused ja tõendid võivad olla olulised
selleks, et tõendada investeerimisühingu käesoleva direktiivi kohaste
kohustuste rikkumist; kõnealused salvestused ja tõendid ei hõlma siiski nendes
edastatud teate sisu;ï 
(e)      nõuda sellise tegevuse
lõpetamist, mis on vastuolus käesoleva direktiivi rakendamisel vastuvõetud
sätetega;
f)        taotleda vara
külmutamist ja/või arestimist;
e)       taotleda kutsetegevuse ajutist keelamist;
f)        nõuda, et tegevusloa saanud investeerimisühingud ja reguleeritud
turgude audiitorid edastavad teavet;
i)        võtta mis tahes liiki
meetmeid tagamaks, et investeerimisühingud ja reguleeritud turud täidaksid
jätkuvalt juriidilisi nõudeid;
(j)      nõuda
finantsinstrumendiga kauplemise peatamist;
(k)     nõuda finantsinstrumendiga kauplemise lõpetamist reguleeritu
turul või muu kauplemissüsteemi raames;
(g)(l)  anda asjad üle
kriminaalvastutusele võtmiseks;
(h)(m)            lubada audiitoritel või ekspertidel teostada kontrolli või uurimist;.
i)        nõuda mis tahes isikult kõigi asjakohaste
dokumentidega seotud teavet tuletisinstrumentidega seotud positsiooni või
riskipositsiooni suuruse ja eesmärgi kohta ning varade või kohustuste kohta
alusvara turul.
3. Kui lõike 2
punktis d osutatud telefonikõnede ja andmeedastust käsitlevate andmete
taotlemiseks on liikmesriigi õiguse kohaselt nõutav õigusasutuse luba, siis
esitatakse taotlus sellise loa saamiseks. Sellist luba võib taotleda ka
ettevaatusabinõuna.
4. Käesoleva artikli
kohaste järelevalve- ja uurimisvolituste kasutamise käigus kogutud isikuandmeid
töödeldakse kooskõlas direktiiviga 95/46/EÜ.
ò uus
Artikkel 72
Pädevate
asutuste õiguskaitsevahendid
1. Pädevad asutused
võivad rakendada kõiki nende ülesannete täitmiseks vajalikke
järelevalvemeetmeid. Siseriikliku õiguse raames ettenähtud piirides kasutavad
nad järgmisi meetmeid:
(a)                   
nõuavad mis tahes
tegevuse või tava lõpetamist, kui see on vastuolus määruse (EL) nr .../...
[MiFIR] sätetega ja käesoleva direktiivi rakendamiseks vastu võetud sätetega
ning sellise tegevuse või tava kordumise vältimist; 
(b)                   
taotlevad vara
külmutamist ja/või arestimist;
(c)                   
võtavad mis tahes liiki
meetmeid tagamaks, et investeerimisühingud ja reguleeritud turud täidaksid
jätkuvalt juriidilisi nõudeid;
(d)                   
nõuavad
finantsinstrumendiga kauplemise peatamist;
(e)                   
nõuavad
finantsinstrumendiga kauplemise lõpetamist reguleeritud turul või muu
kauplemissüsteemi raames;
(f)                     
nõuavad isikult, kes on
esitanud artikli 71 lõike 2 punkti i kohaselt teavet, positsiooni või
riskipositsiooni suuruse vähendamist;
(g)                   
piiravad mis tahes isiku
või isikute kategooria võimalust kauba tuletisinstrumentidesse
investeerimiseks, sealhulgas ka mittediskrimineerivate piirangute
kehtestamisega selliste positsioonide suhtes või selliste tuletislepingute arvu
suhtes teatava alusvara kohta, mida teatavasse kategooriasse kuuluvad isikud
võivad kindlaks määratud aja jooksul sõlmida, kui seda on vaja asjaomaste
turgude terviklikkuse ja nõuetekohase toimimise tagamiseks; 
(h)                  
väljastavad avalikke
teadaandeid.
ê 2004/39/EÜ
ð uus
Artikkel 7351
Haldussanktsioonid
1. Liikmesriigid tagavad kooskõlas oma
siseriikliku õigusega, et käesoleva direktiivi rakendamisel
vastuvõetud sätete eiramisel võibvad ð pädevad asutused ï sellise
eiramise eest vastutavate isikute suhtes rakendadavõtta
asjakohaseid haldusð sanktsioone ja - ï meetmeid või rakendada haldussanktsioone, ilma et see
piiraks tegevusloa tühistamise korda või liikmesriikide õigust rakendada
kriminaalsanktsioone. ð , ning tagavad selliste sanktsioonide
ja meetmete kohaldamise. ï Liikmesriigid tagavad, et need meetmed on tõhusad, proportsionaalsed
ja hoiatavad.
2. Liikmesriigid
määravad kindlaks sanktsioonid, mida kohaldatakse juhul, kui artiklis 50
nimetatud uurimise käigus keeldutakse koostööst.
ò uus
2. Liikmesriigid
tagavad, et kui investeerimisühingud ja turu korraldajad rikuvad oma kohustusi,
saab investeerimisühingute ja turu korraldajate juhtorganite liikmete ning mis
tahes muu füüsilise või juriidilise isiku suhtes, kes siseriikliku õiguse
kohaselt rikkumise eest vastutavad, kohaldada haldussanktsioone ja –meetmeid.
ê 2004/39/EÜ
3. Liikmesriigid
näevad ette, et pädev asutus võib avalikustada meetmed ja sanktsioonid, mis
määratakse käesoleva direktiivi rakendamisel vastuvõetud sätete rikkumise
korral, välja arvatud juhul, kui selline avalikustamine ohustaks tõsiselt
finantsturge või tekitaks asjaomastele osalistele ebaproportsionaalset kahju.
ê 2010/78/EL artikli
6 punkt 18
34. Liikmesriigid esitavad ESMA-le
Euroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
kord aastas koondteabe kõikide lõigete 1 ja 2 kohaselt kehtestatud
haldusmeetmete ja -sanktsioonide
kohta.
45. Kui pädev asutus haldusmeetme või -sanktsiooni
avalikustab, teatab ta sellisest avalikustamisest samaaegselt ka ESMA-leEuroopa Järelevalveasutusele (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve).
56. Kui avaldatud sanktsioon on seotud käesoleva direktiivi kohaselt
tegevusloa saanud investeerimisühinguga, lisab ESMA
Euroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
viite avaldatud sanktsioonile artikli 5 lõike 3 kohaselt sisse seatud
investeerimisühingute registris.
ò uus
Artikkel 74
Sanktsioonide
avaldamine
Liikmesriigid
tagavad, et pädevad asutused avaldavad mis tahes sanktsiooni või meetme, mis on
kehtestatud määruse (EL) nr …/… (MiFIR) sätete või käesoleva direktiivi
rakendamiseks vastu võetud siseriiklike sätete rikkumise korral põhjendamatult
viivitamata koos teabega rikkumise liigi ja laadi ja selle eest vastutatavate
isikutega, välja arvatud juhul, kui selline avaldamine ohustaks tõsiselt
finantsturge. Kui avaldamine põhjustaks asjaomastele isikutele
ebaproportsionaalset kahju, avaldavad pädevad asutused sanktsioonid
anonüümselt.
Artikkel 75
Tegevusloa
nõude rikkumine ja muud rikkumised
1. Käesolevat artiklit kohaldatakse järgmise suhtes: 
a)           professionaalsete
investeerimisteenuste osutamine või investeerimistegevusega tegelemine tavalise
tegevuse või äritegevusena ilma tegevusloata, rikkudes seega artiklit 5;
b)           otseselt
või kaudselt olulise osaluse omandamine investeerimisühingus või
investeerimisühingus olulise osaluse otsene või kaudne suurendamine, mille
tulemusel hääleõiguste või omatava kapitali osakaal ulatuks 20 %,
30 % või 50 %ni või ületaks seda, või investeerimisühingust saaks
tütarettevõtja (edaspidi „kavandatav omandamine”), ilma et sellest teavitataks
kirjalikult selle investeerimisühingu pädevaid asutusi, kus kavatsetakse
olulist osalust omandada või seda suurendada, rikkudes seega artikli 11 lõike 1
esimest lõiku;
c)           otseselt
või kaudselt olulise osaluse võõrandamine investeerimisühingus või
investeerimisühingus sellise olulise osaluse otsene või kaudne vähendamine,
mille tulemusena hääleõiguste ja või omatava kapitali osakaal väheneks alla
20 %, 30 % või 50 %, või nii, et investeerimisühing ei oleks
enam tütarettevõtja, ilma et pädevaid asutusi teavitataks kirjalikult, rikkudes
seega artikli 11 lõike 1 teist lõiku;
d)           investeerimisühing
on saanud tegevusloa valeandmete esitamise teel või mis tahes muul
seadusvastasel viisil, rikkudes seega artikli 8 punkti b;
e)           investeerimisühing
ei täida artikli 9 lõike 1 alusel juhtorgani suhtes kohaldatavaid nõudeid; 
f)            investeerimisühingu
juhtorgan ei täida oma ülesandeid artikli 9 lõike 6 kohaselt;
g)           investeerimisühing,
olles saanud teada osaluste omandamisest või võõrandamisest oma kapitalis,
mille tulemusel osalused ületavad või langevad alla artikli 11 lõikes 1
osutatud künnise, ei teata sellest kõnealuste omandamiste või võõrandamiste
pädevatele asutustele, rikkudes artikli 11 lõike 3 esimest lõiku; 
(h)          investeerimisühing
ei teata pädevale asutusele vähemalt kord aastas aktsionäride ja olulisi
osalusi omavate liikmete nimesid, näidates ära selliste osaluste suuruse,
rikkudes seega artikli 11 lõike 3 teist lõiku;
i)            investeerimisühing
ei täida artiklite 16 ja 17 rakendamiseks vastu võetud siseriiklike sätetega
kehtestatud organisatsioonilist nõuet;
j)            investeerimisühing
ei tuvasta, väldi, lahenda või avalikusta huvide konflikte artikli 23
rakendamiseks vastu võetud siseriiklike sätete kohaselt;
k)           mitmepoolne
kauplemissüsteem või organiseeritud kauplemissüsteem ei kehtesta artiklite 18,
19 või 20 rakendamiseks vastu võetud siseriiklike sätetega ette nähtud
eeskirju, menetlusi või korda või ei täida kõnealuste sätetega kehtestatud
suuniseid; 
l)            investeerimisühing
jätab korduvalt klientidele teabe või aruanded esitamata ning ei täida sobivuse
hindamise nõudeid kooskõlas artiklite 24 ja 25 rakendamiseks vastu võetud
siseriiklike sätetega; 
m)          investeerimisühing
võtab vastu tasu, komisjonitasu või muid rahalisi hüvesid, rikkudes artikli 19
lõigete 5 ja 6 rakendamiseks vastu võetud siseriiklikke sätteid; 
n)           investeerimisühing
korduvalt ei suuda korraldusi täites saavutada klientide jaoks parimaid
võimalikke tulemusi ning ei kehtesta artiklite 27 ja 28 rakendamiseks vastu
võetud siseriiklike sätetega ette nähtud korda;
o)           reguleeritud
turu korraldamine ilma tegevusloata, rikkudes seega artiklit 47;
p)           turu
korraldaja juhtorgan ei täida oma ülesandeid artikli 48 lõike 6 kohaselt;
q)           reguleeritud
turg või turu korraldaja jätab kehtestamata artikli 50 rakendamiseks vastu
võetud siseriiklike sätetega ette nähtud korra, süsteemid, eeskirjad või
menetlused ning tema käsutuses ei ole piisavalt rahalisi vahendeid;
r)            reguleeritud
turg või turu korraldaja jätab kehtestamata artikli 51 rakendamiseks vastu
võetud siseriiklike sätetega ette nähtud süsteemid, menetlused, korra või
eeskirjad või ei võimalda kõnealuste sätetega nõutavat juurdepääsu andmetele;
s)            reguleeritud
turg, turu korraldaja või investeerimisühing jätab korduvalt avalikustamata
määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artiklitega 3, 5, 7 ja 9 ette nähtud teabe;
t)            investeerimisühing
jätab korduvalt avalikustamata määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artiklitega 13, 17,
19 ja 20 ette nähtud teabe;
u)           investeerimisühing
jätab korduvalt pädevatele asutustele edastamata teabe tehingute kohta, nagu on
ette nähtud määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artikliga 23;
v)           finantssektori
vastaspool ja finantssektoriväline vastaspool ei kauple kauba
tuletisinstrumentidega kauplemiskohtades kooskõlas määruse (EL) nr .../...
[MiFIR] artikliga 24; 
(w)         keskne vastaspool ei võimalda
kliiringteenuste kasutamist kooskõlas määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artikliga 28;
x)           reguleeritud
turg, turu korraldaja või investeerimisühing ei võimalda juurdepääsu
kauplemisteabele kooskõlas määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artikliga 29;
y)           võrdlusaluste
suhtes omandiõigusi omav isik ei võimalda võrdlusaluse kasutamist kooskõlas
määruse (EL) nr …/… [MiFIR] artikliga 30;
(z)          investeerimisühing turustab või
müüb finantsinstrumente või tegeleb teatavat liiki finantstegevusega või
rakendab mõnd tava viisil, mis on vastuolus määruse (EL) nr .../... [MiFIR]
artiklil 32 põhinevate keeldude või piirangutega. 
2. Liikmesriigid tagavad, et lõikes 1
osutatud juhtudel hõlmavad halduskaristused ja -meetmed, mida võib kohaldada,
vähemalt järgmist:
a)           avalik
teadaanne, milles on märgitud füüsiline või juriidiline isik ja rikkumise laad;
b)           korraldus,
millega nõutakse, et füüsiline või juriidiline isik lõpetaks sellise tegevuse
ja hoiduks selle tegevuse kordamisest; 
c)           investeerimisühingu
puhul tegevusloa kehtetuks tunnistamine vastavalt artiklile 8;
d)           investeerimisühingu
juhtorgani mis tahes liikme või mis tahes teise vastutava füüsilise isiku
suhtes kehtestatud ajutine keeld täita investeerimisühingus ametikohustusi;
e)           juriidilise
isiku puhul rahaline haldussanktsioon kuni 10 % kõnealuse juriidilise
isiku aastasest kogukäibest eelmisel majandusaastal; kui juriidiline isik on
emaettevõtja tütarettevõtja, on asjaomane aasta kogukäive selline aasta
kogukäive, mis tuleneb põhiemaettevõtja konsolideeritud aastaaruandest eelmisel
majandusaastal;
(f)           füüsilise isiku puhul rahaline
haldussanktsioon kuni 5 000 000 euro ulatuses, või liikmesriigis, kus
euro ei ole ametlik vääring, vastav summa omavääringus käesoleva direktiivi
jõustumise kuupäeva seisuga;
g)           rahaline
haldussanktsioon, mis vastab kuni kahekordsele kasule, mis on saadud sellisest
rikkumisest, mille puhul on võimalik kasu kindlaks määrata.
Kui rikkumisest saadud kasu on võimalik kindlaks määrata, tagavad
liikmesriigid, et maksimumtase ei jääks alla sellise kasu kahekordse summa.
Artikkel 76
Sanktsioonide
tõhus kohaldamine
1. Liikmesriigid tagavad, et haldussanktsiooni või -meetme laadi ja
rahalise haldussanktsiooni suuruse kindlaksmääramisel võtavad pädevad asutused
arvesse kõiki asjakohaseid asjaolusid, sealhulgas: 
a)           rikkumise
raskus ja kestus;
b)           vastutava
füüsilise või juriidilise isiku vastutuse ulatus; 
c)           vastutava
füüsilise või juriidilise isiku finantsseisundi tugevus, nagu osutab vastutava
juriidilise isiku kogukäive või vastutava füüsilise isiku aastane sissetulek;
d)           vastutava
füüsilise või juriidilise isiku saadud kasu või välditud kahju suurus, kui seda
saab kindlaks määrata;
e)           kolmandate
isikute kahju, mis tulenes rikkumisest, kui seda on võimalik kindlaks määrata;
f)            vastutava
füüsilise või juriidilise isiku ja pädeva asutuse koostöö tase;
g)           vastutava
füüsilise või juriidilise isiku varasemad rikkumised.
2. ESMA annab välja suunised pädevatele asutustele kooskõlas määruse
(EL) nr 1095/2010 artikliga 16 haldusmeetmete ja -sanktsioonide tüüpide ning
rahaliste haldussanktsioonide suuruse kohta. 
Artikkel 77
Rikkumistest
teatamine
1. Liikmesriigid
tagavad, et pädevad asutused kehtestavad tõhusa korra, et soodustada määruse
(EL) nr …/… (MiFIR) sätete ja käesoleva direktiivi rakendamiseks vastu võetud
siseriiklike sätete rikkumisest teatamist pädevatele asutustele. 
Kõnealune kord
hõlmab vähemalt järgmist:
a)           rikkumisteadete
vastuvõtmise erimenetlused ja nende järelkontroll; 
b)           finantseerimisasutuste
nende töötajate asjakohane kaitse, kes teatavad asutuses toimepandud
rikkumistest; 
c)           isikuandmete
kaitse, mis hõlmab nii isikut, kes teatab rikkumisest, kui ka füüsilist isikut,
kes on väidetavalt vastutav rikkumise toimepanemise eest, kooskõlas direktiivis
95/46/EÜ sätestatud põhimõtetega.
2. Liikmesriigid
nõuavad, et finantseerimisasutused kehtestavad asjakohase korra, mille kohaselt
nende töötajad teatavad rikkumistest ettevõttesiseselt erikanali kaudu.
Artikkel 78
Sanktsioonidega
seotud teabe esitamine ESMA-le
1. Liikmesriigid
esitavad ESMA-le kord aastas koondteabe kõikide artikli 73 kohaselt
kehtestatud haldusmeetmete ja -sanktsioonide kohta. ESMA avaldab kõnealuse
teabe aastaaruandes.
2. Kui pädev asutus
haldusmeetme või -sanktsiooni avalikustab, teatab ta sellisest avalikustamisest
samaaegselt ka ESMA-le. Kui avaldatud haldusmeede või -sanktsioon on seotud
investeerimisühinguga, lisab ESMA viite avaldatud sanktsioonile artikli 5
lõike 3 kohaselt sisse seatud investeerimisühingute registris. 
3. ESMA töötab välja
rakenduslikud tehnilised standardid käesolevas artiklis osutatud teabe
esitamise menetluste ja vormide kohta. 
Komisjonile antakse
volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised
standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras. 
ESMA esitab
kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile [XX].
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
Artikkel 7952
Kaebuse esitamise õigus
1. Liikmesriigid tagavad,
et ð määruse (EL) nr …/… (MiFIR) sätete
või ï käesoleva direktiivi kohaselt vastuvõetud õigusnormide alusel tehtud
otsused on nõuetekohaselt põhjendatud ja nende peale võib esitada kaebuse
kohtule. Samuti kehtib Ö kohtule kaebuse
esitamise Õ kohtusse pöördumise
õigus, kui kuue kuu jooksul alates kõiki nõutud andmeid sisaldava tegevusloa
taotluse esitamist ei võeta vastu otsust.
2. Liikmesriigid näevad
ette, et üks või mitu järgmist asutust vastavalt siseriiklikule õigusele võivad
tarbijate huvides ja kooskõlas siseriikliku õigusega algatada kohtuasja või
suunata asja lahendamiseks pädevatele haldusasutustele, et tagada ð määruse (EL) nr …/… [MiFIR] ja ï käesoleva direktiivi rakendamist käsitlevate siseriiklike sätete
kohaldamine:
(a)         
ametiriigiasutused või
nende esindajad;
(b)         
tarbijaorganisatsioonid, kellel on õigustatud huvi
tarbijaid kaitsta;
(c)         
kutseorganisatsioonid, kellel on õigustatud huvi
oma liikmete kaitseks meetmeid võtta.
Artikkel 8053
Kohtuväline mehhanism investorite
kaebuste lahendamiseks
1. Liikmesriigid ð tagavad ï soodustavad
tulemuslikeu
ja tõhusate kaebuste lahendamise
ja heastamisõiguskaitsemenetluste kehtestamiset tarbijate
vaidluste kohtuväliseks lahendamiseks seoses investeerimis- ja kõrvalteenuste
osutamisega investeerimisühingute poolt, kasutades selleks võimaluse korral
olemasolevaid asutusi. ð Lisaks tagavad liikmesriigid, et kõik
investeerimisühingud on seotud ühe või mitme kaebuste lahendamise ja
heastamismenetlusi rakendava asutusega. ï
2. Liikmesriigid tagavad,
et juriidilised
või regulatiivsed sätteid ei takistaks kõnealuseid
asutusedi
ð teevad piiriüleste vaidluste
lahendamiseks aktiivset koostööd teiste liikmesriikide sarnaste
asutustega. ï tegemast
tõhusat koostööd piiriüleste vaidluste lahendamisel
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 19
3. Pädevad asutused
teavitavad ESMAt Euroopa
Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
lõikes 1 osutatud kaebuste lahendamise ja kahju
hüvitamise heastamismenetlustest,
mis on nende jurisdiktsioonis kättesaadavad.
ESMAEuroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab kõigi kohtuväliste mehhanismide loendi oma veebisaidil ja
ajakohastab seda.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
Artikkel 8154
Ametisaladus
1. Liikmesriigid tagavad,
et pädevad asutused, kõik isikud, kes töötavad või on töötanud pädevates
asutustes või üksustes, kellele on delegeeritud ülesanded vastavalt artikli 6948 lõikele 2,
samuti pädevate asutuste määratud audiitorid ja eksperdid on kohustatud hoidma
ametisaladust. Nad ei Ö avalda Õ või
muude kui Ö siseriikliku Õ kriminaalõiguse
valdkonda kuuluvate või käesoleva direktiivi muude sätetega reguleeritud
juhtumite puhul avaldada
mitte ühelegi isikule ega asutusele konfidentsiaalset teavetinformatsiooni,
mida nad on võinud saada oma ülesandeid täites, välja arvatud kokkuvõttena või
sellises üldises vormis, mille põhjal üksikuid investeerimisühinguid, turu
korraldajaid, reguleeritud turge ega muid isikuid ei saa identifitseerida.
2. Investeerimisühingu,
turu korraldaja või reguleeritud turu suhtes pankroti väljakuulutamise või sundlõpetamise
korral võib avaldada tsiviil- ja kaubandusõiguse menetluse käigus
konfidentsiaalset teavetinformatsiooni,
mis on vajalik menetluse läbiviimiseks ning
mis ei hõlma kolmandaid isikuid.
3. Ilma et see piiraks Ö siseriikliku Õ kriminaalõigusega
Ö sätteid Õ reguleeritud juhtumeid,
võivad pädevad asutused, organid või muud füüsilised või juriidilised isikud peale
pädevate asutuste, kes saavad käesoleva direktiivi
kohaselt konfidentsiaalset teavetinformatsiooni,
kasutada seda üksnes oma kohustuste täitmisel ja oma ülesannete täitmiseks,
pädevate asutuste puhul käesoleva direktiivi reguleerimisalas või muude
asutuste, organite või füüsiliste või juriidiliste isikute puhul eesmärgil,
mille jaoks kõnealune teave neile esitati ja/või haldus- või kohtumenetluse
kontekstis, mis on seotud just kõnealuste ülesannete täitmisega. Teavet
edastava pädev asutuse või muu asutuse, organi või isiku nõusolekul võib teabeteavet saav asutus kasutada seda siiski
muudel eesmärkidel.
4. Käesoleva direktiivi
kohaselt saadud, vahetatud või edastatud konfidentsiaalse teabeinformatsiooni
kohta kehtib käesolevas artiklis sätestatud ametisaladuse hoidmise kohustus. Käesolev
artikkel ei takista siiski pädevaid asutusi vahetamast või edastamast
konfidentsiaalset teavetinformatsiooni
kooskõlas käesoleva direktiivi ja teiste direktiividega, mida kohaldatakse
investeerimisühingute, krediidiasutuste, pensionifondide, eurofondideavatud
investeerimisfondide, kindlustus- ja edasikindlustusvahendajate,
kindlustusandjateseltside,
reguleeritud turgude või turu korraldajate suhtes
või muul viisil kohta teabe
edastanud pädeva asutuse, muu asutuse või organi või füüsilise või juriidilise
isiku nõusolekul.
5. Käesolev artikkel ei
takista pädevatel asutustel kooskõlas siseriikliku õigusega vahetamast või
edastamast konfidentsiaalset teavetinformatsiooni,
midas
ei ole saadud teise liikmesriigi pädevalt asutuselt.
Artikkel 8255
Suhted audiitoritega
1. Liikmesriigid näevad
ette vähemalt selle, et isikud, kellel on tegevusluba vastavalt nõukogu
10. aprilli 1984. aasta kaheksandale direktiivile 84/253/EMÜ
raamatupidamisdokumentide seadusjärgse auditeerimise eest vastutavate isikute
tunnustamise kohta[56], ning kes täidavad investeerimisühingus
ülesannet, mida on kirjeldatud nõukogu 25. juuli 1978. aasta
neljanda direktiivi 78/660/EMÜ (teatavat
liiki äriühingute raamatupidamise aastaaruannete kohta)[57]
artiklis 51, direktiivi 83/349/EMÜ artiklis 37 või direktiivi 85/611/EMÜ
Ö 2009/65/EÜ Õ artiklis 7331, või mis tahes
muud õigusaktidega ettenähtud ülesannet, on kohustatud teatama pädevale
asutusele viivitamata ettevõtjat puudutavatest asjaoludest või otsustest, mis
on nimetatud isikule kõnealuse ülesande täitmise käigus selgunud ja mis võib:
(a)         
anda tunnistust tegevusloa andmise tingimuste või spetsiaalselt
investeerimisühingute tegevust sätestavate õigus- ja haldusnormide olulisest
rikkumisest;
(b)         
mõjutada investeerimisühingu pidevat toimimist;
(c)         
viia raamatupidamisaruannete kinnitamata jätmiseni
või tuua
kaasa lisatingimusi märkustega
kinnitamiseni.
Samuti on nimetatud isik kohustatud aru andma
kõikidest esimeses lõigus märgitud tööülesannete täitmise käigus temale
teatavaks saanud asjaoludest ja otsustest äriühingus, millelkellel on tihedad sidemedseosed
investeerimisühinguga, kus ta oma nimetatud ülesandeid täidab.
2. Kui isikud, kes on
saanud direktiivi 84/253/EMÜ kohase tegevusloa, edastavad pädevatele asutustele
mis tahes lõikes 1 osutatud asjaolude või otsuste kohta informatsiooni
heauskselt, ei käsitleta seda lepinguga või õigusnormidega
teabeinformatsiooni
avaldamisele lepinguga või õigusnormidega
kehtestatud piirangute rikkumisena ning nimetatud isikud ei kanna selle eest
mingit vastutust.
II PEATÜKK
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 20
LIIKMESRIIKIDE PÄDEVATE ASUTUSTE VAHELINE KOOSTÖÖ JA EUROOPA
JÄRELEVALVEASUTUSE (EUROOPA VÄÄRTPABERITURUJÄRELEVALVE)
KOOSTÖÖ ESMAga
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 8356
Koostöökohustus
1. Eri liikmesriikide
pädevad asutused teevad käesolevast direktiivist tulenevate ülesannete
täitmiseks vajaduse korral koostööd, kasutades käesolevas direktiivis või
siseriiklikes õigusaktides sätestatud volitusi.
Pädevad asutused abistavad teistemuude
liikmesriikide pädevaid asutusi. Eelkõige vahetatakse teavet ja tehakse
koostööd uurimis- või järelevalvetegevuse käigus.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 21 alapunkt a
Koostöö ning eelkõige teabevahetuse
soodustamiseks ja kiirendamiseks määravad liikmesriigid ühe pädeva asutuse
kontaktpunktiks käesoleva direktiivi rakendamisel. Liikmesriigid teevad
komisjonile, ESMA-leEuroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
ja teistele liikmesriikidele teatavaks nende ametiasutuste nimed, kes käesoleva
lõike kohaselt on määratud võtma vastu taotlusi teabevahetuse või koostöö
kohta. ESMAEuroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
avaldab kõnealuste ametiasutuste loendi oma veebisaidil ja ajakohastab seda.
ê 2004/39/EÜ
ð uus
2. Kui vastuvõtva
liikmesriigi väärtpaberiturgude olukorda arvesse võttes on vastuvõtvas liikmesriigis sisse seatud
reguleeritud turu ð , mitmepoolse kauplemissüsteemi ja
organiseeritud kauplemissüsteemi ï toimingud omandanud kõnealuse vastuvõtva liikmesriigi
väärtpaberiturgude toimimise ja sealse investorite kaitse seisukohast olulise
tähtsuse, kehtestavad reguleeritud turu päritolu- ja vastuvõtva liikmesriigi
pädevad asutused proportsionaalse koostöökorra.
3. Liikmesriigid võtavad
vajalikud haldus- ja korralduslikud meetmed, et hõlbustada lõikes 1
sätestatud abi osutamist.
Pädevad asutused võivad kasutada oma volitusi
koostööks isegi juhul, kui uuritav tegevus ei kujuta endast ühegi kõnealuses
liikmesriigis kehtiva õigusakti rikkumist.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 21 alapunkt b
4. Kui pädeval asutusel
on alust kahtlustada, et tema järelevalve alla mittekuuluvad üksused on
teostanud või teostavad teise
liikmesriigi territooriumil toimuvat või toimunud
käesoleva direktiivi sätetega vastuolus oleva tegevust, teatab ta sellest
võimalikult täpseltkonkreetsel
viisil teise liikmesriigi pädevale asutusele ja ESMA-leEuroopa Järelevalveasutusele (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve). Teabe saanud pädev asutus võtab asjakohased meetmed. Ta
teavitab teabe esitanud pädevat asutust ja ESMAtEuroopa
Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
meetme lõpptulemusest ning võimaluse korral ka olulistest vahetulemustest. Käesolev
lõige ei piira teavet edastanud pädeva asutuse volitusi.
ò uus
5. Ilma et see
piiraks lõikeid 1 ja 4, teavitavad pädevad asutused ESMAt ja teisi pädevaid
asutusi järgmistest üksikasjadest: 
(a)         
kõigist nõuetest
positsioonide või riskipositsioonide vähendamiseks kooskõlas artikli 72 lõike 1
punktiga f;
(b)         
isikute suhtes
kehtestatud piirangutest seoses teatava finantsinstrumendi omandamisega
kooskõlas artikli 72 lõike 1 punktiga g.
Kõnealune
teavitamine hõlmab vajaduse korral artikli 72 lõike 1 punkti f kohase nõude
üksikasju, sealhulgas ka teavet isikut või isikute kohta, kellele nõue
adresseeriti ning selle põhjusi, samuti artikli 72 lõike 1 punkti g kohaselt
kehtestatud piirangute ulatust, sealhulgas ka teavet asjaomase isiku või
isikute kategooria kohta, asjaomaste finantsinstrumentide kohta, mis tahes
kvantitatiivsete piirangute või piirmäärade kohta, näiteks maksimaalne
lepingute arv, mis isikud võivad sõlmida, ning erandite ja põhjuste kohta. 
Teatis esitatakse
vähemalt 24 tundi enne kavandatud meetmete jõustumist. Eriolukorras võib pädev asutus
esitada teatise vähem kui 24 tundi enne kavandatud meetmete jõustumist, kui ei
ole võimalik seda teha 24 tundi enne jõustumist. 
Liikmesriigi pädev
asutus, kes saab käesoleva lõike kohase teatise, võib võtta artikli 72 lõike 1
punktide f või g kohaseid meetmeid, kui ta jõuab seisukohale, et kõnealused
meetmed on vajalikud teise pädeva asutuse eesmärgi saavutamiseks. Pädev asutus
esitab käesoleva lõike kohase teatise ka siis, kui ta teeb ettepaneku meetmete
võtmiseks.
Kui punktide a või b
kohane meede on seotud energia hulgimüügitoodetega, teavitab pädev asutus ka
määruse (EÜ) nr 713/2009 alusel asutatud Energeetikasektorit Reguleerivate
Asutuste Koostööametit.
6. Seoses
saastekvootidega peaksid pädevad asutused tegema koostööd hetke- ja
oksjoniturgude järelevalve eest vastutavate ametiasutustega ning pädevate
asutuste, registrihaldajate ja muude ametiasutustega, kes teostavad
järelevalvet vastavuse üle direktiivi 2003/87/EÜ sätetele, nii et kõnealused
asutused saaksid saastekvootide turgudest koondülevaate. 
ê 2004/39/EÜ
è1 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 18 alapunkt a
è2 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 18 alapunkt b
ð uus
75. Lõike
2 ühtse kohaldamise tagamiseks võib komisjon è1 --- ç võtta
rakendusmeetmed ð Komisjonile antakse volitused võtta
vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 94 seoses meetmetega, ï millega kehtestatakse
kriteeriumide kehtestamiseks, mille kohaselt
reguleeritud turu tegevust vastuvõtvas
liikmesriigis võib käsitada väärtpaberituru toimimise ja investorite kaitse
seisukohast kõnealuses vastuvõtvas
liikmesriigis olulist tähtsust omavana. è2 Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva
direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt
artikli 64 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. ç
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 21 alapunkt c (kohandatud)
ð uus
76. Selleks et tagada ühtsed
tingimused käesoleva artikli kohaldamiseks, võibESMAEuroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) töötada
ð töötab ï välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada
standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks
seoses lõikes 2 kohaseltosutatud koostöökorraga.
ð ESMA esitab kõnealused rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr
1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
è1 2010/78/EL
artikli 6 punkti 22 alapunkt a
Artikkel 8457
è1 1. ç Ühe liikmesriigi pädev asutus võib taotleda teise liikmesriigi pädeva
asutuse koostööd järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli või uurimise alalosas. Investeerimisühingute
puhul, mis on reguleeritud turu kaugliikmed, võib reguleeritud turu pädev
asutus otsustada nende poole otse pöörduda, millisel juhul ta teavitab
vastavalt kaugliikme päritoluliikmesriigi pädevat asutust.
Kui pädev asutus saab taotluse seoses
kohapealse kontrolli või uurimisega, toimib ta oma volituste raames järgmiselt:
(a)         
teostab kontrolli või uurimist ise; või
(b)         
lubab kontrolli või uurimist teostada taotleval
asutusel; või
(c)         
lubab kontrolli või uurimist teostada audiitoritel
või ekspertidel.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 22 alapunkt b (kohandatud)
ð uus
2. Järelevalvetavade
lähendamiseks on ESMA-lEuroopa
Järelevalveasutusel (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
võimalus osaleda järelevalvekolleegiumide tegevuses, sealhulgas kohapealsetes
kontrollides või uurimistes, mida teostavad koos kaks või enam pädevat asutust Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010
artikli 21 kohaselt.
3. Selleks et tagada lõike 1 järjepidev
ühtlustamine, võib ESMA Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) ð töötab ï väljatöötada regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, et täpsustada, millist teavet tuleb pädevate asutuste
vahel vahetada, kui nad teevad koostööd järelevalvetegevuse, kohapealse
kontrolli ja uurimiste alal.
ð ESMA esitab kõnealused regulatiivsete
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse delegeeritud volitused
võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid
määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.
Selleks et tagada lõike 1 ühtsed
kohaldamistingimused, võib ð 4. ï ESMAEuroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada
ð töötab ï välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada
standardvormid, -mallid ja -menetlused pädevate asutuste koostööks
järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli või uurimiste alal.
ðESMA esitab kõnealused rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeseskolmandas
lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010
artiklis 15 sätestatud korras.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
Artikkel 8558
Teabevahetus
1. Liikmesriikide pädevad
asutused, mis on määratud artikli 8356
lõike 1 kohaselt kontaktpunktideks käesoleva direktiivi tähenduses,
varustavad üksteist viivitamata teabega, mis on vajalik vastavalt artikli 6948 lõikele 1
määratud pädevate asutuste ülesannete täitmiseks, mis on kehtestatud käesoleva
direktiivi alusel vastuvõetud sätetega.
Pädevad asutused, mis vahetavad käesoleva
direktiivi alusel teavet teiste pädevate asutustega, võivad teabe edastamise
ajal ära märkida, et kõnealust teavet ei tohi avalikustada ilma nende otsese
nõusolekuta, millest tulenevalt kõnealust teavet võib vahetada üksnes
eesmärkidel, milleks nimetatud asutused annavad oma nõusoleku.
2. Pädev asutus võib
pärast kontaktpunktiks määramist edastada lõike 1 ja artiklite 8255 ja 9263 alusel saadud
teavet artiklis 7449
nimetatud asutustele. Nad ei edasta seda teistele asutustele või füüsilistele
ja juriidilistele isikutele ilma selle avalikustanud pädevate asutuste otsese
nõusolekuta ja üksnes nende asutustega kokkulepitud eesmärkidel, välja arvatud
nõuetekohaselt põhjendatud asjaoludel. Viimasel juhul teavitab kontaktpunkt
viivitamata teabe saatnud kontaktpunkti.
3. Artiklis 7449 nimetatud
asutused ning muud asutused või füüsilised ja juriidilised isikud, kes saavad
konfidentsiaalset informatsiooni vastavalt käesoleva artikli lõikele 1 või
artiklitele 8255
ja 9263,
võivad seda kasutada üksnes oma kohustustega seoses, eelkõige:
(a)         
kontrollimaks, kas investeerimisühingute
äritegevuse alustamise tingimused on täidetud, ning
hõlbustamaks kõnealuse äritegevuse korralduse konsolideeritud või
konsolideerimata jälgimist, eriti direktiivis 93/6/EMÜ kehtestatud kapitali
adekvaatsuse nõuete, samuti juhtimis-
ja raamatupidamisarvestuse korra ja sisekontrollimehhanismide osas;
(b)         
teostamaks järelevalvet kauplemiskohtade
nõuetekohase toimimise üle;
(c)         
rakendamaks sanktsioone;
(d)         
pädevate asutuste otsuste peale esitatud halduskaebuste korral;
(e)         
artikli 7952
alusel algatatud kohtumenetlustes;
või
(f)           
artiklis 8053
sätestatud investorite kaebuste lahendamise kohtuvälises mehhanismis.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 23 alapunkt a (kohandatud)
ð uus
4. Selleks et tagada lõigete 1 ja 2 ühtsed
kohaldamistingimused, võib ESMAEuroopa Järelevalveasutus
(Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) töötada ð töötab ï välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada teabe
vahetamiseks standardvormid, -mallid ja -menetlused.
ðESMA esitab kõnealused rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr
1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 23 alapunkt b
5. Käesoleva artikliga
ega artiklitega 8154
või 9263
ei takistata pädeval asutusel edastada ESMA-leEuroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve),
Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogule, keskpankadele, Euroopa Keskpankade
Süsteemile ja Euroopa Keskpangale ning vajaduse korral muudele ametiasutustele,
kes vastutavad makse- ja arveldussüsteemide järelevalve eest, konfidentsiaalset
teavet, mis on ette nähtud nende ülesannete täitmiseks; samuti ei takistata
kõnealustel asutustel ega organitel edastada pädevatele asutustele teavet, mida
need võivad vajada käesolevas direktiivis sätestatud ülesannete täitmiseks.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 24 (kohandatud)
Artikkel 86
Siduv vahendusmenetlus
Ö 1. Õ Pädevad asutused
võivad teatada ESMA-leEuroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
juhtudest, kui ühe järgnevaga seotud taotlus on tagasi
lükatud või kui sellele ei ole mõistliku aja jooksul vastatud:
(a)         
artikli 8457
kohane taotlus järelevalvetegevuse läbiviimiseks, kohapealseks kontrolliks või
uurimiseks; või
(b)         
artikli 8558
kohane taotlus teabe vahetamiseks.
Ö 2. Õ Esimeses
lõigus Ö Lõikes 1 Õ osutatud juhtudel võib
ESMAEuroopa
Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
võtta meetmeid vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 19, ilma et
see piiraks artikliga 8759a
ette nähtud teabe taotluse tagasilükkamise võimaluse ning sellistel juhtudel
määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 17 kohaselt ESMA Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) võetud meetmete kohaldamist.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 8759
Keeldumine koostööst
Pädev asutus võib keelduda koostöötaotluse
alusel uurimise, kohapealse kontrolli või järelevalvetegevuse teostamisest
vastavalt artiklile 8857
või teabevahetusest vastavalt artiklile 8558
üksnes juhul, kui:
a)      kõnealune uurimine,
kohapealne kontroll, järelevalvetegevus või teabevahetus võib kahjustada
taotluse saanud liikmesriigi suveräänsust,
julgeolekut või riiklikku poliitikat;
ab)    sama tegevuse
ja samade isikute suhtes on juba algatatud kohtumenetlus taotluse saanud
liikmesriigis;
bc)    taotluse saanud liikmesriigis on seoses
samade isikute ja samade tegevustega, kelle poole on pöördutud seoses samade
isikute ja samade tegudega, on lõplik kohtuotsus juba
välja kuulutatud.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 25
Sellise keeldumise korral teavitab pädev
asutus taotlevat pädevat asutust ja ESMAtEuroopa
Järelevalveasutus t (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve),
esitades võimalikult üksikasjalikud andmed.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
Artikkel 8860
Asutustevaheline Kkonsulteerimine
enne tegevusloa andmist
1. Teise asjassepuutuva
liikmesriigi pädevate asutustega peetakse enne investeerimisühingule tegevusloa
andmist nõu, kui investeerimisühing on Ö kuulub ühte
järgmistest kategooriatest Õ:
(a)         
teises liikmesriigis tegevusluba omava
investeerimisühingu või krediidiasutuse tütarettevõtja; või
(b)         
teises liikmesriigis tegevusluba omava
investeerimisühingu või krediidiasutuse emaettevõtja tütarettevõtja; või
(c)         
nendesamade füüsiliste või juriidiliste isikute kontrolli all, kes
kontrollivad teises liikmesriigis tegevusluba omavat investeerimisühingut või
krediidiasutust.
2. Krediidiasutuste või
kindlustusandjateseltside
järelevalve eest vastutava teise liikmesriigi
pädeva asutusega tuleb konsulteerida enne tegevusloa andmist
investeerimisühingule:
(a)         
mis on ühenduses Ö liidus Õ tegevusloa saanud
krediidiasutuse või kindlustusandjaseltsi
tütarettevõtja; või
(b)         
mis on ühenduses Ö liidus Õ tegevusloa saanud
krediidiasutuse või kindlustusandjaseltsi
emaettevõtja tütarettevõtja; või
(c)         
mida kontrollib sama füüsiline või juriidiline
isik, kes kontrollib ühenduses Ö liidus Õ tegevusloa saanud
krediidiasutust või kindlustusandjatseltsi.
3. Lõigetes 1 ja 2
osutatud pädevad asutused konsulteerivad üksteisega eelkõige hinnates
aktsionäride või liikmete sobivuste ning sama grupikontserni teise
üksuse tegeliku juhtimisega tegelevate isikute mainet
ja kogemuset
hindamisel. Nad
edastavad üksteisele kõik andmed aktsionäride või liikmete sobivuse ja sama grupikontserni teise
üksuse tegeliku juhtimisega tegelevate isikute maine ja kogemuse kohta, mis on
olulised teistele tegevusloa andmisega seotud pädevatele asutustele ja
tegutsemistingimuste järgimise pideva hindamise jaoks.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 26 (kohandatud)
ð uus
4. Selleks et tagada lõigete 1 ja 2 ühtsed
kohaldamistingimused, võib ESMAEuroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) töötada ð töötab ï välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada
standardvormid, -mallid ja -menetlused konsulteerimiseks teiste pädevate
asutustega enne tegevusloa andmist.
ðESMA esitab kõnealused rakenduslike
tehniliste standardite eelnõud komisjonile [31. detsembriks 2016]. ï
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr
1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.
ê 2004/39/EÜ
ð uus
Artikkel 8961
Vastuvõtvate liikmesriikide volitused
1. Vastuvõtvad
liikmesriigid ð sätestavad, et pädev asutus ï võibvad
statistika eesmärgil nõuda kõigilt investeerimisühingutelt, kellel on filiaalid
nende territooriumil, et nad esitavad neile oma filiaalide tegevuse kohta
korrapäraselt aruandeid.
2. Käesolevas direktiivis
sätestatud kohustusi täites võivad ð sätestavad ï vastuvõtvad liikmesriigid ð , et pädev asutus võib ï nõuda, et investeerimisühingute filiaalid esitavad teabe, mis on
vajalik kontrollimaks nende vastavust vastuvõtva liikmesriigi kehtestatud
standarditele, mida kohaldatakse nende suhtes artikli 37 lõikes 82 ettenähtud
juhtudel. Kõnealused nõuded ei tohi olla rangemad kui need, mida sama
liikmesriik kehtestab liikmesriigis
asutatud ühingute suhtes kontrollimaks nende vastavust samadele standarditele.
Artikkel 9062
Vastuvõtvate liikmesriikide võetavad
ettevaatusabinõud
1. Kui vastuvõtva
liikmesriigi pädeval asutusel on selge ja tõendatav alus arvata, et tema
territooriumi piires teenuste osutamise vabaduse alusel tegutsev
investeerimisühing rikub käesoleva direktiivi alusel vastuvõetud sätetest
tulenevaid kohustusi või et tema territooriumi piires filiaali omav
investeerimisühing rikub käesoleva direktiivi alusel vastuvõetud sätetest
tulenevaid kohustusi, mis ei anna vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele
volitusi, suunab ta kõnesolevad küsimusedleiud
päritoluliikmesriigi pädevale asutusele.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 27 alapunkt a
Kui päritoluliikmesriigi pädeva asutuse võetud
meetmetetele vaatamata või selliste meetmete
ebapiisavaks osutumise tõttu tegutseb investeerimisühing jätkuvalt viisil, mis
kahjustab selgelt vastuvõtva liikmesriigi investorite huve või turgude korrektset
nõuetekohast toimimist,
kohaldatakse järgmist:
(a)         
vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus võtab pärast
päritoluliikmesriigi pädeva asutuse teavitamist kõik asjakohased meetmed, mis
on vajalikud investorite kaitseks ja turgude nõuetekohaseks toimimiseks ja
mille hulka kuulub ka võimalus takistada eeskirju rikkuvatel
investeerimisühingutel mis tahes edasiste tehingute algatamist vastuvõtva
liikmesriigi territooriumil. Nendest meetmetest teatatakse viivitamata
komisjonile ja ESMA-leEuroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve);
(b)         
vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus võib lisaks teatadaesitada kõnealusest
olukorrast
küsimuse lahendamiseks ESMA-leEuroopa Järelevalveasutusele (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve), kes võib võtta meetmeid
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 19 antud volitustele.
ê 2004/39/EÜ
2. Kui vastuvõtva
liikmesriigi pädevad asutused teevad kindlaks, et selle riigi territooriumil
filiaali omav investeerimisühing rikub õigus- või haldusnorme,
mis on kõnealuses liikmesriigis kehtestatud käesoleva direktiivi nende sätete
alusel, mis annavad volitused vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele,
nõuavad kõnealused asutused asjaomaselt investeerimisühingult õigusvastase
tegevuse lõpetamist.
Kui kõnealune investeerimisühing ei võta
vajalikke meetmeid, võtavad vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused kõik
asjakohased meetmed tagamaks, et kõnealune investeerimisühing lõpetab oma
õigusvastase tegevuse. Nende meetmete laad teatatakse päritoluliikmesriigi
pädevatele asutustele.
ê 2010/78/EL
artikli 6. punkti 27 alapunkt b (kohandatud)
Kui investeerimisühing jätkab vastuvõtva
liikmesriigi võetud meetmetele vaatamata vastuvõtvas liikmesriigis kehtivate
esimeses lõigus osutatud õigus- või haldusnormide
rikkumist,
kohaldatakse järgmist: Ö,võtab Õ vastuvõtva
liikmesriigi pädev asutus võtab pärast päritoluliikmesriigi pädeva asutuse
teavitamist kõik asjakohased meetmed, mis on vajalikud investorite kaitseks ja
turgude nõuetekohaseks toimimiseks. Nendest meetmetest teatatakse viivitamata
komisjonile ja ESMA-leEuroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve);.
Lisaks võib vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus võib lisaks teatadaesitada kõnealusest
olukorrast
küsimuse lahendamiseks ESMA-leEuroopa Järelevalveasutusele (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve), kes võib võtta meetmeid
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 19 antud volitustele.
ê 2004/39/EÜ
ð uus
3. Kui reguleeritud turu, või mitmepoolse
kauplemissüsteemi ð või organiseeritud
kauplemissüsteemi ï vastuvõtva liikmesriigi pädeval asutusel on selge ja tõendatav alus
arvata, et kõnealune reguleeritud turg,
või
mitmepoolne kauplemissüsteem ð või organiseeritud
kauplemissüsteem ï rikub käesoleva direktiivi alusel vastuvõetud sätetest tulenevaid
kohustusi, suunab ta kõnealused küsimusedleiud
reguleeritud turu, või
mitmepoolse kauplemissüsteemi ð või organiseeritud
kauplemissüsteemi ï päritoluliikmesriigi pädevale asutusele.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkti 27 alapunkt c (kohandatud)
Kui päritoluliikmesriigi pädeva asutuse võetud
meetmetetele
vaatamata või selliste meetmete ebapiisavaks osutumise tõttu tegutseb nimetatud
reguleeritud turg või mitmepoolne kauplemissüsteem jätkuvalt viisil, mis
kahjustab selgelt vastuvõtva liikmesriigi investorite huve või turgude korrektset
nõuetekohast toimimist, kohaldatakse järgmist:
Ö võtab Õ vastuvõtva
liikmesriigi pädev asutus võtab pärast päritoluliikmesriigi pädeva asutuse
teavitamist kõik asjakohased meetmed, mis on vajalikud investorite kaitseks ja
turgude nõuetekohaseks toimimiseks ja mis sisaldavad võimalust takistada
asjaomasel reguleeritud turul või mitmepoolsel kauplemissüsteemil tegemast oma
süsteemi kättesaadavaks kaugliikmetele või vastuvõtvas liikmesriigis asutatud
osalistele. Nendest meetmetest teatatakse viivitamata komisjonile ja ESMA-leEuroopa Järelevalveasutusele (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve);.
Lisaks võib vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus võib lisaks teatadaesitada kõnealusest
olukorrast
küsimuse lahendamiseks ESMA-leEuroopa Järelevalveasutusele (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve), kes võib võtta meetmeid
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 19 antud volitustele.
ê 2004/39/EÜ
4. Kõik meetmed, mis on
võetud vastavalt lõigetele 1, 2 ja 3 ning sisaldavad sanktsioone või
kitsendusi investeerimisühingu või reguleeritud turu tegevuse suhtes, peavad
olema nõuetekohaselt põhjendatud ja kõnealusele investeerimisühingule või
reguleeritud turule teatavaks tehtud.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 28
Artikkel 9162a
Koostöö ja teabevahetus ESMAga Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve)
1. Pädevad asutused
teevad käesoleva direktiivi kohaldamisel koostööd ESMAgaEuroopa Järelevalveasutusega (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) kooskõlas määrusega
(EL) nr 1095/2010.
2. Pädevad asutused
esitavad ESMA-leEuroopa
Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)
viivitamata kogu teabe, mis on vajalik tema ülesannete täitmiseks käesoleva
direktiivi ja määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 35 kohaselt.
ê 2004/39/EÜ
III PEATÜKK
KOOSTÖÖ KOLMANDATE RIIKIDEGA
Artikkel 9263
Teabevahetus kolmandate riikidega
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 29 
ð uus
1. Liikmesriigid ja
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 33 ESMA Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) võivad sõlmida kolmandate
riikide pädevate asutustega teabevahetust käsitlevaid koostöölepinguid üksnes
tingimusel, et edastatava teabe kohta kehtivad vähemalt samaväärsed
ametisaladuse hoidmise tagatised, nagu on ette nähtud artiklisga 8154.
Kõnealune teabevahetus peab olema ette nähtud kõnealuste pädevate ametiasutuste
ülesannete täitmiseks.
Liikmesriigid ja
Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võivad
edastada Iisikuandmeid ð edastab liikmesriik ï kolmandale riigile kooskõlas direktiivi 95/46/EÜ IV peatükiga.
ð ESMA edastab kolmandale riigile
isikuandmeid kooskõlas määruse (EÜ) nr 45/2001 artikliga 9. ï
Liikmesriigid ja ESMAEuroopa Järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve) võivad sõlmida ka
koostöölepinguid teabevahetuseks kolmandate riikide asutuste, organite ja
füüsiliste või juriidiliste isikutega, kes vastutavad ühe või mitme järgmise
valdkonna eest:
(a)         
krediidiasutuste, muude finantseerimisasutuste ja
kindlustusandjate ning finantsturgude järelevalve;
(b)         
investeerimisühingute likvideerimis- ja
pankrotimenetlused ning muud samalaadsed menetlused;
(c)         
investeerimisühingute ja muude
finantseerimisasutuste, krediidiasutuste ja kindlustusandjate
raamatupidamisaruannete seadusjärgne auditeerimine seoses
järelevalvefunktsioonide täitmisega või tagatisskeemide haldamine seoses
ametiülesannete täitmisega;
(d)         
investeerimisühingute likvideerimis- ja
pankrotimenetluste ning muude samalaadsete menetluste eest vastutavate
organisatsioonide järelevalve;
(e)         
järelevalve isikute üle, kellele on
ülesandeks tehtud kindlustusandjate, krediidiasutuste, investeerimisühingute ja
muude finantseerimisasutuste raamatupidamisaruannete seadusjärgne auditeerimine;.
(f)           
saastekvootide turgudel tegutsevate isikute
järelevalve eesmärgiga saadada finants- ja hetketurgude koondülevaade. 
Kolmanda lõigu kohaseid teabevahetust
käsitlevaid koostöölepinguid võib sõlmida üksnes
tingimusel, et edastatava teabe kohta kehtivad vähemalt samaväärsed
ametisaladuse hoidmise tagatised, nagu on ette nähtud artikligas 8154. Kõnealune
teabevahetus on ette nähtud kõnealuste ametiasutuste, organite, füüsiliste või
juriidiliste isikute ülesannete täitmiseks. ð Kui liikmesriik edastab koostöölepingu
alusel isikuandmeid, tehakse seda kooskõlas direktiivi 95/46/EÜ IV peatükiga
või määrusega (EÜ) nr 45/2001, kui andmete edastamises osaleb ESMA. ï
ê 2004/39/EÜ
2. Kui teave on pärit
teisest liikmesriigist, võib seda avalikustada üksnes teabe edastanud pädevate
asutuste otsesel nõusolekul ja üksnes eesmärkidel, millega need asutused
nõustunud on. Sama sätet kohaldatakse kolmanda riigi pädevate asutuste esitatud
teabe suhtes.
VIIV JAOTIS
ò uus
1. PEATÜKK
DELEGEERITUD ÕIGUSAKTID
Artikkel 93
Delegeeritud
õigusaktid
Komisjonile antakse
volitused võtta kooskõlas artikliga 94 vastu delegeeritud õigusakte seoses
artikli 2
lõikega 3, artikli 4 lõigetega 1 ja 2, artikli 13 lõikega 1, artikli 16 lõikega
12, artikli 17 lõikega 6, artikli 23 lõikega 3, artikli 24 lõikega 8, artikli
25 lõikega 6, artikli 27 lõikega 7, artikli 28 lõikega 3, artikli 30 lõikega 5,
artikli 32 lõikega 3, artikli 35 lõikega 8, artikli 44 lõikega 4, artikli 51
lõikega 7, artikli 52 lõikega 6, artikli 53 lõikega 4, artikli 59 lõikega 3,
artikli 60 lõikega 5, artikli 66 lõigetega 6 ja 7, artikli 67 lõigetega 3, 7 ja
8, artikli 68 lõikega 5, artikli 83 lõikega 7 ning artikli 99 lõikega 2.
Artikkel 94
Delegeeritud
volituste rakendamine
1.                      
Komisjonile antakse õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2.                 
Artikliga 93 antud
volitused antakse määramata ajaks alates käesoleva direktiivi jõustumisest. 
3.                      
Euroopa Parlament ja nõukogu võivad
artiklis 93 osutatud volituste delegeerimise igal ajal kehtetuks tunnistada. Kehtetuks
tunnistamise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus
jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või
otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud
delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4.                      
Niipea kui komisjon on delegeeritud
õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile
ja nõukogule. 
5.                      
Artikli 93 alusel vastu võetud
delegeeritud õigusakt jõustub, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe
kuu jooksul alates õigusakti teatavakstegemisest esitanud selle kohta
vastuväiteid või kui mõlemad institutsioonid on enne selle tähtaja möödumist
teatanud komisjonile, et neil ei ole õigusaktile vastuväiteid. Kõnealust
ajavahemikku võib Euroopa Parlamendi või nõukogu taotluse korral kahe kuu võrra
pikendada.
2. PEATÜKK
Rakendusaktid
Artikkel 95
Komiteemenetlus
1. Artiklite 41 ja
60 kohaste rakendusaktide vastuvõtmisel aitab komisjoni Euroopa
väärtpaberikomitee, mis asutati komisjoni otsusega 2001/528/EÜ[58].
Kõnealune komitee on komitee määruses (EL) nr 182/2011[59]
määratletud tähenduses.
2. Käesolevale
lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5 ja 182,
võttes arvesse määruse artikli 8 sätteid.
3. PEATÜKK
ê 2004/39/EÜ
LÕPPSÄTTED
Artikkel 64
Komiteemenetlus
1. Komisjoni
abistab komisjoni otsusega 2001/528/EÜ[60] asutatud Euroopa väärtpaberikomitee (edaspidi komitee).
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 20 alapunkt a
2. Käesolevale
lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4
ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
ê 2006/31/EÜ artikli
1 punkti 2 alapunkt a
2a. Võetud
rakendusmeetmed ei või muuta käesoleva direktiivi olulisi sätteid.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 20 alapunkt b
3. Käesolevale
lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse
selle otsuse artikli 8 sätteid.
Tähtajaks otsuse
1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud.
ê 2008/10/EÜ
artikli 1 punkti 20 alapunkt c
4. 31. detsembriks
2010 ja seejärel vähemalt iga kolme aasta tagant vaatab komisjon läbi tema
rakendusvolitustega seotud õigusnormid ning esitab Euroopa Parlamendile ja
nõukogule aruande nimetatud volituste toimimise kohta. Aruandes uuritakse
eelkõige, kas komisjon peaks esitama ettepanekuid käesoleva direktiivi
muutmiseks, et tagada komisjoni
rakendusvolituste asjakohane ulatus. Järeldustele selle kohta, kas muutmine on
vajalik või mitte, lisatakse üksikasjalikud põhjendused. Aruandele lisatakse
vajaduse korral õigusakti ettepanek komisjoni rakendusvolituste sätete
muutmiseks.
ê 2010/78/EL
artikli 6 punkt 30
Artikkel 64a
Aegumisklausel
Komisjon vaatab
1. detsembriks 2011 läbi artiklid 2, 4, 10b, 13, 15, 18, 19, 21, 22,
24, 25, 27–30, 40, 44, 45, 56 ja 58 ning esitab kõik asjakohased
seadusandlikud ettepanekud, et käesoleva direktiivi osas oleks võimalik
täielikult kohaldada ELi toimimise lepingu artikli 290 alusel vastu võetud
delegeeritud õigusakte ja ELi toimimise lepingu artikli 291 alusel vastu
võetud rakendusakte. Ilma et see piiraks juba vastu võetud rakendusmeetmete kohaldamist, lõpetatakse komisjonile pärast
Lissaboni lepingu jõustumist 1. detsembril 2009 kehtima jäävate
rakendusmeetmete vastuvõtmiseks artiklis 64 antud volituste kohaldamine
1. detsembril 2012.
ê 2006/31/EÜ
artikli 1 punkt 3
Artikkel 9665
Aruandlus ja kontroll
1. 31. oktoobriks
2007 esitab komisjon avaliku konsultatsiooni alusel ja pädevate asutustega
arutelusid silmas pidades aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule käesoleva
direktiivi sätete reguleerimisala võimaliku laiendamise kohta seoses
kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse kohustusega finantsinstrumentidega
seotud tehingute osas, välja arvatud tehingud aktsiatega.
2. 31. oktoobriks
2008 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule artikli 27
kohaldamise kohta aruande.
3. 30. aprilliks
2008 esitab komisjon avalike konsultatsioonide alusel ja arutelusid pädevate
asutustega silmas pidades Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande seoses
järgmisega:
a) artikli 2
lõike 1 punktist k tuleneva erandi jätkuv asjakohasus ettevõtjate
puhul, kelle põhitegevusala on omal kulul kaupade tuletisinstrumentidega
kauplemine;
b) kõnealustele
ettevõtjatele investeerimisühingutena käesoleva direktiivi tähenduses
tegevusloa andmise ja nende üle järelevalve teostamise proportsionaalsete nõuete
sisu ja vorm;
c)
investeerimisteenuste osutamiseks ja/või investeerimistegevuseks seotud
vahendajate määramist käsitlevate eeskirjade asjakohasus, eelkõige seoses nende
üle järelevalve teostamisega;
d) artikli 2
lõike 1 punktist i tuleneva erandi jätkuv asjakohasus.
4. 30. aprilliks
2008 esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande olukorra kohta
seoses tõkete kõrvaldamisega, mis võivad takistada sellise teabe
konsolideerimist Euroopa tasandil, mille avaldamist kauplemiskohtadelt
nõutakse.
5.
Lõigetes 1–4 osutatud aruannete alusel võib komisjon esitada ettepanekuid
seonduvate paranduste tegemiseks käesolevas direktiivis.
6. 31. oktoobriks
2006 esitab komisjon avalike konsultatsioonide alusel ja silmas pidades
arutelusid pädevate asutustega Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande
seoses vahendajate suhtes ühenduse õiguse alusel kohaldatavate kutsekindlustuse
nõuete jätkuva asjakohasusega.
ò uus
1. Enne [kahe aasta
möödumist MiFIDi kohaldamisest, nagu täpsustatud artiklis 97] esitab komisjon
pärast ESMAga konsulteerimist Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande:
(a)                   
organiseeritud
kauplemissüsteemide toimimise kohta, võttes arvesse pädevate asutuste
järelevalvekogemusi, ELis tegevusloa saanud organiseeritud kauplemissüsteemide
arvu ning turuosa;
(b)                   
VKEde kasvuturu korra
toimimise kohta, võttes arvesse VKEde kasvuturuna registreeritud mitmepoolsete
kauplemissüsteemide arvu, nendel turgudel tegutsevate emitentide arvu ning
kauplemismahtu;
(c)                   
automaatse ja
välkkauplemise suhtes kehtestatud nõuete mõju kohta;
(d)                   
teatavate toodete või
tavade keelamise mehhanismiga seotud kogemuste kohta, võttes arvesse mehhanismi
rakendamise kordade arvu ning mõju;
(e)                   
mõju kohta, mis
piirangute või alternatiivse korra kehtestamine on avaldanud likviidsusele,
turu kuritarvitamisele ja nõuetekohastele hinnakujundus- ja
arveldustingimustele kauba tuletisinstrumentide turgudel;
(f)                     
V jaotise kohaselt
kasutusele võetud kauplemiskoondteabe kohta, eelkõige seoses kogu turgu hõlmava
kvaliteetse kauplemisjärgse koondteabe kättesaadavusega kasutajasõbralikul
kujul ja mõistlike kuludega. Kauplemisjärgse koondteabe kvaliteedi ja
kättesaadavuse tagamiseks esitab komisjon koos aruandega vajaduse korral
seadusandliku ettepaneku üheainsa kauplemiskoondteavet korraldava üksuse
loomiseks. 
ê 2004/39/EÜ
è1 Parandus,
ELT L 045, 16.2.2005, lk 18
Artikkel 66
Direktiivi
85/611/EMÜ muutmine
Direktiivi
85/611/EMÜ artikli 5 lõige 4 asendatakse järgmisega:
‘4. è1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu … direktiivi 2004//EÜ
finantsinstrumentide turgude kohtaç[61] artikli 2 lõiget 2, artikleid 12, 13 ja
19 kohaldatakse käesoleva artikli lõikes 3 nimetatud teenuste osutamise
suhtes fondivalitsejate poolt
Artikkel 67
Direktiivi
93/6/EMÜ muutmine
Direktiivi 93/6/EMÜ
muudetakse järgmiselt:
              1) artikli 2 lõige 2
asendatakse järgmisega:
              ‘2. Investeerimisühingud
– kõik asutused, mis vastavad è1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu … direktiivi
2004//EÜ finantsinstrumentide turgude kohta ç [62] artikli 4 lõike 1 määratlusele, mille
suhtes kohaldatakse sama direktiiviga kehtestatud nõudeid, välja arvatud:
            a)
krediidiasutused,
            b)
punktis 20 määratletud kohalikud äriühingud ja
            c)
ühingud, kellel on tegevusluba osutada üksnes investeerimisnõustamise teenust
ja/või võtta investoritelt vastu ja edastada korraldusi, ilma et kummalgi juhul
oleks nende käes klientidele kuuluv raha või väärtpaberid, mistõttu nad ei saa
kunagi olla oma klientidele võlgu.
              2) Artikli 3 lõige 4
asendatakse järgmisega:
              ‘4. „Artikli 2
lõike 2 punktis b nimetatud ühingute miinimumkapital peab olema
50000, kui nad saavad kasu asutamisvabadusest või vabadusest osutada teenuseid
direktiivi 2004/39/EÜ artikli 31 või 32 alusel.”;
              3) Artiklile 3
lisatakse järgmised lõigud:
              “4a) Kuni direktiivi
93/6/EÜ läbivaatamiseni on artikli 2 lõike 2 punktis c osutatud
ühingutel:
            a)
algkapital 50 000 eurot või
            b)
kutsekindlustus, mis hõlmab kogu ühenduse territooriumi, või mõni muu võrreldav
tagatis kutsealasest hooletusest tuleneva vastutuse katteks, mille suuruseks
on vähemalt 1 000 000 eurot iga nõude kohta ja kõigi nõuete peale
kokku 1 500 000 eurot aastas; või
            c)
algkapitali ja kutsekindlustuse kombinatsioon sellisel kujul, mille tulemuseks
on punktidega a või b samaväärne katvus.
              Komisjon vaatab
käesolevas lõikes osutatud summad perioodiliselt läbi, et võtta arvesse
Eurostati avaldatud Euroopa Liidu tarbijahinnaindeks muutusi kooskõlas ja
samaaegselt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
9. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/92/EÜ kindlustusvahenduse kohta[63] artikli 4 lõike 7 alusel tehtud
kohandustega.
              4b) Kui artikli 2
lõike 2 punktis c osutatud investeerimisühing on registreeritud ka
direktiivi 2002/92/EÜ alusel, peab ta vastama kõnealuse direktiivi
artikli 4 lõikega 3 kehtestatud nõudele ning lisaks sellele peab
tal olema:
            a)
algkapital 25 000 eurot või
            b)
kutsekindlustus, mis hõlmab kogu ühenduse territooriumi, või mõni muu võrreldav
tagatis kutsealasest hooletusest tuleneva vastutuse katteks, mille suuruseks on
vähemalt 500 000 eurot iga nõude kohta ja kõigi nõuete peale kokku
750 000 eurot aastas; või
            c)
algkapitali ja kutsekindlustuse kombinatsioon sellisel kujul, mille tulemuseks
on punktidega a või b samaväärne katvus.
Artikkel 68
Direktiivi
2000/12/EÜ muutmine
Direktiivi
2000/12/EÜ I lisa muudetakse järgmiselt:
I lisa lõppu
lisatakse järgmine lause:
„è1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu… direktiivi 2004//EÜ
finantsinstrumentide turgude kohta ç[64]
I lisa A ja B jaos ettenähtud teenuseid ja
tegevusi, viidates kõnealuse direktiivi I lisa C jaos ettenähtud
finantsinstrumentidele, tunnustatakse vastastikku kooskõlas selle direktiiviga.
ê 2006/31/EÜ
artikli 1 punkt 4
Artikkel 69
Direktiivi
93/22/EMÜ kehtetuks tunnistamine
Direktiiv
93/22/EMÜ tunnistatakse kehtetuks alates 1. novembrist 2007. Viiteid
direktiivile 93/22/EMÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile.
Viiteid direktiivis 93/22/EMÜ või selle artiklites määratletud mõistetele
tõlgendatakse viidetena käesolevas direktiivis või selle artiklis määratletud samaväärsele mõistele.
ê 2004/39/EÜ
Artikkel 9770
Ülevõtmine
ò uus
1. Liikmesriigid
võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja
haldusnormid hiljemalt […]. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning
kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata
komisjonile.
Kui liikmesriigid
need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide
ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise
viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. Samuti peavad liikmesriigid lisama
märkuse, et kehtivates õigus- ja haldusnormides esinevaid viiteid käesoleva
direktiiviga kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitletakse viidetena
käesolevale direktiivile. Liikmesriigid otsustavad sellise viitamise viisi ja
kõnealuse märkuse sõnastust käsitlevad üksikasjad.
Liikmesriigid
kohaldavad kõnealuseid meetmeid alates […], välja arvatud artikli 67 lõike 2
ülevõtmise sätted, mida kohaldatakse [kaks aastat pärast direktiivi
ülejäänud sätete kohaldamise kuupäeva].
2. Liikmesriigid
edastavad komisjonile ja ESMA-le käesoleva direktiiviga reguleeritavas
valdkonnas vastuvõetavate riigisiseste põhiliste õigusnormide teksti. 
ê 2006/31/EÜ
artikli 1 punkt 5
Liikmesriigid
võtavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud siseriiklikud õigus- ja
haldusnormid vastu 31. jaanuariks 2007. Liikmesriigid teatavad nendest
viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid
kohaldavad neid meetmeid alates 1. novembrist 2007.
ê 2004/39/EÜ
Kui liikmesriigid
need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise
korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi
näevad ette liikmesriigid.
Artikkel 71
Üleminekusätted
ê 2006/31/EÜ
artikli 1 punkt 6
1.
Investeerimisühinguid, mis on oma päritoluliikmesriigis investeerimisteenuste
osutamiseks tegevusloa saanud enne 1. novembrit 2007, loetakse käesoleva
direktiivi alusel tegevusluba omavateks, kui kõnealuste liikmesriikide
seadustes on ette nähtud, et investeerimisühingud peavad tegevuse alustamiseks
vastama artiklites 9–14 sätestatud tingimustega võrreldavatele
tingimustele.
2. Oma
päritoluliikmesriigis enne 1. novembrit 2007 tegevusloa saanud
reguleeritud turgu või turu korraldajat loetakse käesoleva direktiivi
tähenduses sellise tegevusloa saanuks, kui kõnealuse liikmesriigi õigusaktid
näevad ette, et reguleeritud turg või turu korraldaja peab vastama
III jaotises kehtestatud tingimustega
võrreldavatele tingimustele.
3. Enne
1. novembrit 2007 riiklikku registrisse kantud seotud vahendajaid loetakse
käesoleva direktiivi tähenduses selliselt registreerituks, kui asjaomase
liikmesriikide õigusaktid näevad ette, et seotud vahendajad peavad vastama
artiklis 23 kehtestatud tingimustega võrreldavatele tingimustele.
4. Vastavalt
direktiivi 93/22/EMÜ artiklitele 17, 18 või 30 enne 1. novembrit 2007
edastatud teavet loetakse edastatuks vastavalt käesoleva direktiivi
artiklitele 31 ja 32.
5. Olemasolevatele
süsteemidele, mis jäävad reguleeritud turu korraldaja poolt rakendatava
mitmepoolse kauplemissüsteemi määratluse piiresse, antakse luba tegutsemiseks
mitmepoolse kauplemissüsteemina reguleeritud turu korraldaja taotluse alusel,
tingimusel et see järgib samaväärseid
eeskirju, mille täitmist nõutakse käesoleva direktiiviga mitmepoolsetele
kauplemissüsteemidele loa andmiseks ja rakendamiseks, ning tingimusel et
asjaomane taotlus esitatakse 18 kuu jooksul pärast 1. novembrit 2007.
ê 2004/39/EÜ
6.
Investeerimisühingutele antakse tegevusluba jätkata olemasolevate kutseliste
klientide käsitlemist kutseliste klientidena, tingimusel et kõnealuse liigituse
on investeerimisühing teinud kliendi asjatundlikkuse, kogemuste ja teadmiste
piisava hindamise alusel, mis annab kavandatud tehingute või teenuste laadi
silmas pidades mõistliku tagatise, et klient on võimeline tegema ise oma
investeerimisotsuseid ja mõistab nendega seotud riske. Kõnealused
investeerimisühingud teavitavad oma kliente direktiiviga klientide liigitamise kohta kehtestatud tingimustest.
ò uus
Artikkel 98
Kehtetuks
tunnistamine
Direktiiv 2004/39/EÜ
ja selle hilisemad muudatused tunnistatakse kehtetuks alates […]. Viiteid
direktiividele 2004/39/EÜ ja 93/22/EMÜ tõlgendatakse viidetena käesolevale
direktiivile. Viiteid direktiivides 2004/39/EÜ või 93/22/EMÜ või nende
artiklites määratletud mõistetele tõlgendatakse viidetena käesolevas
direktiivis või selle artiklites määratletud samaväärsele mõistele.
Artikkel 99
Üleminekusätted
1. Liikmesriikides
juba tegutsevad kolmandate riikide äriühingud saavad jätkata teenuste osutamist
ja tegevust kooskõlas siseriikliku õigusega kuni [neli aastat pärast käesoleva
direktiivi jõustumist].
2. Komisjonile
antakse volitused delegeeritud õigusaktide vastuvõtmiseks kooskõlas artikliga
94, et pikendada lõikes 1 osutatud kohaldamisaega, võttes arvesse samaväärsust
käsitlevaid otsuseid, mis komisjon on vastavalt artikli 41 lõikele 3 juba vastu
võtnud ning eeldatavaid arengusuundi kolmandate riikide regulatiivses ja
järelevalveraamistikus.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
Artikkel 10072
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub Ö kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Õ Euroopa Liidu
Teatajas avaldamise päeval.
Artikkel 10173
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele.
I LISA
TEENUSTE JA TEGEVUSTE JA
FINANTSINSTRUMENTIDE LOETELU
A jagu
Investeerimisteenused ja -tegevused
1) Ühe või mitme finantsinstrumendiga seotud
korralduse vastuvõtmine ja edastamine;.
2) Korralduste täitmine klientide nimel;.
3) Kauplemine omal
arvelkulul;.
4) Portfelli valitseminehaldus.
;
5) Investeerimisnõustamine;.
6) Finantsinstrumentide ja/või
finantsinstrumentide emissiooni tagamine kindla kohustuse alusel;.
7) Finantsinstrumentide emissioon ilma kindla
kohustuseta;.
8) Mitmepoolsete kauplemissüsteemide
korraldamine;.
ò uus
9)
Finantsinstrumentide hoidmine ja haldamine kliendi kontol, sealhulgas
deponeerimine ja seotud teenused, nt raha/tagatise haldamine; 
10) Organiseeritud
kauplemissüsteemide korraldamine.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
B jagu
Kõrvalteenused
1)
Finantsinstrumentide hoidmine ja haldamine klientide nimel, sealhulgas
säilitamine ja seotud teenused, nt raha/tagatise haldamine.
1)2) Krediidi või
laenu andmine investorile, et võimaldada tal sooritada tehingut ühe või mitme
finantsinstrumendiga, kui krediteeriv või laenu andev investeerimisühing on
tehinguga seotud;
2)3) Ettevõtjate
nõustamine kapitali struktuuri, tööstusstrateegia ja muudes sellealastes
küsimustes ning äriühinguteettevõtjate
ühinemise ja ostuga seotud nõustamine ja teenused;
3)4) Valuutateenused,
kui need on seotud investeerimisteenuste osutamisega;
4)5)
Investeerimisuuringud ja finantsanalüüs või muud liiki üldised soovitused vormid seoses
finantsinstrumenditehingutega;
5)6) Emissiooni tagamisega Garantiimahutuslepingutega
seotud teenused;
6)7)
Investeerimisteenused ja tegevused ning I lisa A või B jaos hõlmatud liiki
kõrvalteenused seoses C jaos (5, 6, 7 ja 10) loetletud tuletisinstrumentidega
alusvaraga, kui need instrumendid on seotud investeerimis-
või kõrvalteenuste osutamisega.
C jagu
Finantsinstrumendid
1) Vabalt
võõrandatavad Siirdväärtpaberid;
2) Rahaturuinstrumendid;
3) Ühisinvesteerimisettevõtjate osakud;
4) Optsioonid, futuurid, vahetuslepingud, intressiforvardidtähtpäevakursi
lepingud ja muud väärtpaberite, vääringute,
intressimäärade või tootlikkuse, ð saastekvootide ï või muude tuletisinstrumentidega, finantsindeksitega või
finantsmeetmetega seotud tuletislepingud, midamillega
võib arveldada füüsiliselt või rahas;
5) Optsioonid, futuurid, vahetuslepingud, intressiforvardidtähtpäevakursi
lepingud ja muud kauba tuletislepingud, mida peab arveldama rahas või mida võib
arveldada rahas ühe poole valikul (muul viisil juhul, kui kohustuste täitmatajätmise
või muu lõpetamisega seotud sündmuse tõttu);
6) Optsioonid, futuurid, vahetuslepingud ja
muud kauba tuletislepingud, mida saab füüsiliselt arveldada, tingimusel et
nendega kaubeldakse reguleeritud turul ð , organiseeritud
kauplemissüsteemis ï ja/või
mitmepoolses kauplemissüsteemis;
7) Optsioonid, futuurid, vahetuslepingud, forvwardlepingud ja
muud kauba tuletislepingud, mida saab füüsiliselt arveldada, mida ei ole
nimetatud C.6 jaos punktis 6 ja mis
ei teeni ole
ette nähtud kommertseesmärkgil,
millel on teiste tuletisinstrumentide omadused muu
hulgas seoses sellega, kas neid tasaarveldatakse muu
hulgas tunnustatud kliiringuarvelduskodade
kaudu või nende suhtes kehtib regulaarne lisatagatise esitamise nõue; 
8) Tuletisinstrumendid krediidiriski
ülekandmiseks;
9) Hinnavahelepingud.
10) Optsioonid, futuurid, vahetuslepingud, intressiforvardidtähtpäevakursi
lepingud ja muud klimaatiliste muutujate, prahihindade, saastekvootide,
inflatsioonimäärade või muu ametliku majandusstatistikaga seotud
tuletislepingud, midamillega
peab arveldama rahas või midamillega
võib arveldada rahas ühe poole valikul (muul viisil juhul, kui kohustuste täitmatajätmise
või muu lõpetamisega seotud sündmuse tõttu), samuti muud varade, õiguste,
kohustuste, indeksite ja käesolevas jaos nimetamata meetmetega seotud
tuletislepingud, millel on teiste tuletisinstrumentide omadused muu hulgas seoses sellega, kas nendega
kaubeldakse reguleeritud turul ð , organiseeritud
kauplemissüsteemis ï või mitmepoolses kauplemissüsteemis, tasaarveldatakse tunnustatud kliiringuarvelduskodade
kaudu või nende suhtes kehtib regulaarne lisatagatise esitamise nõue.
ò uus
11) Saastekvoodid,
mis koosnevad direktiivi 2003/87/EÜ (heitkogustega kauplemise süsteem) nõuetele
vastavatest mis tahes ühikutest. 
D jagu
Aruandlusteenuste
loetelu
1) Tunnustatud
kauplemisteabearuandluse avalikustaja;
2) Kauplemiskoondteabe
pakkuja;
3) Tunnustatud
aruandlussüsteemi pakkuja.
ê 2004/39/EÜ
(kohandatud)
ð uus
II LISA
KUTSELISED KLIENDID KÄESOLEVA
DIREKTIIVI TÄHENDUSES
Kutseline klient on klient, kellel on
kogemused, teadmised ja asjatundlikkus ise investeerimisotsuste tegemiseks ja
sellega seotud riskide adekvaatseks hindamiseks. Et klienti käsitataks
kutselise kliendina, peab ta vastama järgmistele kriteeriumidele:
I.
Kliendikategooriad, keda käsitletakse kutseliste klientidena
Järgmisi tuleks käsitada käesoleva direktiivi
tähenduses kutseliste klientidena kõikide investeerimisteenuste ja -tegevuste
ning finantsinstrumentide puhul.
(1)                   
Üksused, kellelt nõutakse finantsturgudel
tegutsemiseks tegevusluba või reguleerimist. Allpool toodud loetelu tuleb
käsitada nii, et see hõlmab kõiki tegevusloa saanud üksusi, kes teostavad
nimetatud üksustele iseloomulikke tegevusi: üksused, kellele on liikmesriik
tegevusloa andnud direktiivi alusel, üksused, kellele on tegevusloa andnud või
mida reguleerib liikmesriik direktiivile viitamata, ning üksused, kellele on
tegevusloa andnud või keda reguleerib mitteliikmesriik:
(a)          
krediidiasutused;
(b)         
investeerimisühingud;
(c)          
muud tegevusloaga või reguleeritud finantseerimisrahastamisasutused;
(d)         
kindlustusseltsidandjad;
(e)          
ühisinvesteerimisettevõtjadsüsteemid
ja nende fondivalitsejad;
(f)           
pensionifondid ja nende fondivalitsejad;
(g)          
kaupade ja kaupade kauba
tuletisinstrumentidega kauplejad;
(h)          
kohalikud ettevõtjad;
(i)            
muud institutsionaalsed investorid.
(2)         
Suurettevõtted, mis äriühinguettevõtte
tasandil täidavad kaks järgmistest tingimustest:
 — bilansimaht: || 20 000 000 eurot, 
 — netokäive: || 40 000 000 eurot, 
 — omavahendid: || 2 000 000 eurot. 
(3)         
 Riikide valitsused ja
piirkondlikud omavalitsused, Ö sealhulgas Õ Ö riiklikul ja
piirkondlikul tasandil Õ riigivõlga haldavad ametiriigiasutused,
keskpangad, rahvusvahelised ja rahvusülesed asutused, näiteks Maailmapank, IMF,
EKP, EIP ja muud sarnased rahvusvahelised organisatsioonid.
(4)         
Muud institutsionaalsed investorid, kelle
põhitegevusala on investeerida finantsinstrumentidesse, sealhulgas üksused, mis
on spetsialiseerunud varade väärtpaberistamisele või muudele
rahastamistehingutele.
Eespool nimetatud üksused loetakse
kutselisteks. Neil tuleb siiski lubada taotleda mittekutselist kohtlemist ja
investeerimisühingud võivad nõustuda pakkuma kõrgemat kaitsetaset. Kui
investeerimisühingu klient on eespool nimetatud ettevõtja, peab
investeerimisühing teavitama teda enne teenuste osutamist, et ühingule
kättesaadavale teabele tuginedes loetakse klienti kutseliseks kliendiks ja
koheldakse sellisena, kui ühing ja klient ei lepi kokku teisiti. Ühing peab
ühtlasi teavitama klienti, et ta võib taotleda lepingutingimuste muutmist, et
tagada kõrgematasemeline kaitse.
Kutselise kliendina käsitatavakäsitletava
kliendi kohustus on taotleda kõrgematasemelist kaitset, kui ta leiab, et ei suudasaa asjaomaseid
riske nõuetekohaselt hinnata või hallata.
Kõnealune kõrgem kaitsetase antakse, kui
klient, keda käsitataksekäsitletakse
kutselise kliendina, sõlmib investeerimisühinguga kirjaliku lepingu, et teda ei
kohelda kohaldatava äritegevuskorra
režiimi
alusel kutselise kliendina. Kõnealune leping peaks määratlema, kas seda
kohaldatakse ühe või mitme konkreetse teenuse või tehingu suhtes või üht või
mitut liiki toote või tehingu suhtes.
II.
Kliendid, keda võib taotluse korral kutselistena käsitadakäsitleda
II.1. Identifitseerimiskriteeriumid
Muudel kui I jaos nimetatud klientidel,
sealhulgas avaliku sektori asutustel Ö , kohalikel
omavalitsustel Õ ja erainvestoritel,
võib samuti lubada loobuda mõningatest äritegevuse eeskirjadega tagatud
kaitsemeetmetest.
Investeerimisühingutel peaks seepärast olema
lubatud kohelda eespool nimetatud kliente kutselistena, tingimusel et on
täidetud allpool nimetatud asjakohased kriteeriumid ja kord. Siiski ei tohiks
eeldada, et nendel klientidel on turu kohta teadmised ja kogemused, mis on
võrreldavad I jaos loetletud kategooriatega.
Kõnealust loobumist standardse äritegevuskorragarežiimiga
võimaldatud kaitsest loetakse kehtivaks üksnes juhul, kui investeerimisühingu
tehtud kliendi asjatundlikkuse, kogemuste ja teadmiste piisav hindamine annab
kavandatud tehingute või teenuste laadi silmas pidades mõistliku tagatise, et
klient on võimeline tegema ise oma investeerimisotsuseid ja mõistab nendega
seotud riske.
Finantsvaldkonna direktiivide alusel
litsentseeritud üksuste juhtkonna suhtes kohaldatavat sobivustesti võib
käsitada asjatundlikkuse ja teadmiste hindamise näitena. Väikeettevõtete puhul
peab eespool nimetatud hindamisele kuuluv isik olema isik, kellel on luba
tehingute tegemiseks üksuse nimel.
Eespool nimetatud hindamise käigus peab
täidetud olema vähemalt kaks järgmistest kriteeriumidtest:
–                        
klient on eelnenud nelja kvartali jooksul teostanud
tehinguid olulises mahus asjaomasel turul keskmise sagedusega 10 tehingut
kvartali kohta,
–                        
kliendi finantsinstrumentide portfelli suurus, mis
sisaldab määratluse kohaselt rahalisi hoiuseid ja finantsinstrumente, ületab
500 000 eurot,
–                        
klient töötab või on töötanud finantsrahandussektoris
vähemalt ühe aasta erialasel ametikohal, mis nõuab teadmisi kavandatud
tehingute või teenuste kohta.
ðLiikmesriigid võivad võtta vastu
erikriteeriumid selliste kohalike omavalitsuste ja kohalike omavalitsuste
asutuste asjatundlikkuse ja teadmiste hindamiseks, kes taotlevad kohtlemist
kutselise kliendina. Selliseid kriteeriume võib kohaldada alternatiivselt või
täiendavalt eelmises punktis loetletud kriteeriumidele. ï
II.2. Menetluskord
Eespool määratletud kliendid võivad loobuda
üksikasjalike tegutsemiseeskirjade eelisest üksnes juhul, kui järgitakse
järgmist korda:
–                        
nad peavad kinnitama investeerimisühingule
kirjalikult, et nad soovivad kutselise kliendina kohtlemist kas üldiselt või
seoses konkreetse investeerimisteenuse või tehinguga või tehingu või toote
liigiga,
–                        
investeerimisühing peab andma neile selge kirjaliku
hoiatuse kaitse ja investeeringute tagamise
õiguste investori tagatisõiguste
kohta, millest nad võivad ilma jääda,
–                        
nad peavad kinnitama kirjalikult lepingust eraldi
dokumendiga, et nad on teadlikud sellise kaitse kaotamise tagajärgedest.
Enne loobumistaotluse vastuvõtmise otsustamist
peab investeerimisühingutelt nõudma kõigi mõistlike meetmete võtmist tagamaks,
et klient, kes taotleb kutselise kliendina kohtlemist, vastab eespool II.1 jaos
sätestatud asjakohastele nõuetele.
Kui kliendid on juba liigitatud kutselisteks
klientideks eespool nimetatutele sarnaste parameetrite ja korra alusel, ei ole
ette nähtud, et käesoleva lisa kohaselt vastuvõetud uued eeskirjad peaksid
mõjutama nende suhteid investeerimisühingutega.
Ühingud peavad rakendama klientide
liigitamiseks asjakohasteid
kirjalikkue
sisepoliitikatid
ja -korda. Kutselised kliendid
vastutavad ühingu teavitamise eest muutustest, mis võivad mõjutada nende
kehtivat liigitust. Kui investeerimisühingule peaks teatavaks saama, et klient
ei täida enam algseid tingimusi, mis andsid talle õiguse kutselise kliendina
kohtlemisele, peab investeerimisühing võtma asjakohased meetmed.
FINANTSSELGITUS
lisatakse kõikidele seadusandjale esitatavatele
ettepanekutele ja algatustele
(finantsmääruse artikkel 28 ja rakenduseeskirjade
artikkel 22)
1.           ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
              1.1.    Ettepaneku/algatuse
nimetus
              1.2.    Asjaomased poliitikavaldkonnad vastavalt
tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise struktuurile
              1.3.    Ettepaneku/algatuse
liik
              1.4.    Eesmärgid
              1.5.    Ettepaneku/algatuse
põhjendus
              1.6.    Meetme
kestus ja finantsmõju
              1.7.    Ettenähtud eelarve täitmise viisid
2.           HALDUSMEETMED
              2.1.    Järelevalve ja aruandluse eeskirjad
              2.2.    Haldus-
ja kontrollisüsteemid
              2.3.    Pettuse
ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
3.           ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU
              3.1.    Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja
kulude eelarveread, millele mõju avaldub
              3.2.    Hinnanguline mõju kuludele
              3.2.1. Üldine hinnanguline mõju kuludele
              3.2.2. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele
              3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele
              3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga
              3.2.5. Kolmandate isikute rahaline osalus
              3.3.    Hinnanguline mõju tuludele
ETTEPANEKUTELE
LISATAV FINANTSSELGITUS
1.           ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1.        Ettepaneku/algatuse nimetus
Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2004/39/EÜ
finantsinstrumentide turgude kohta
Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrus finantsinstrumentide turgude kohta
1.2.        Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
(ABM/ABB)[65] struktuurile
Siseturg
– finantsturud
1.3.        Ettepaneku/algatuse liik
x Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet
¨ Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet,
mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest[66]
¨ Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva
meetme pikendamist
¨ Ettepanek/algatus käsitleb ümbersuunatud
meedet
1.4.        Eesmärgid
1.4.1      Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse
Suurendada
investorite usaldust, vähendada turuhäire riski, vähendada süsteemseid riske
ning suurendada finantsturgude tõhusust ja vähendada turuosaliste tarbetuid
kulusid.
1.4.2.     Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile
Erieesmärk nr …
Eeltoodud
üldeesmärke silmas pidades on asjakohased järgmised erieesmärgid:
-
tagada turuosalistele võrdsed võimalused;
-
suurendada turu läbipaistvust turuosaliste jaoks;
-
suurendada põhivaldkondade läbipaistvust reguleerivate asutuste jaoks ja nende
volitusi neis valdkondades ning parandada kooskõlastamist Euroopa tasandil;
-
tugevdada investorite kaitset;
-
tegeleda organisatsiooniliste puuduste ja ülemääraste riskide võtmisega või
investeerimisühingute ja muude turu korraldajate poolse kontrolli puudumisega.
Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja
eelarvestamise süsteemile
1.4.3.     Oodatavad tulemused ja mõju
Täpsustage, milline
peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale.
Ettepanekul
on järgmised eesmärgid:
-
reguleerida nõuetekohaselt kõiki turu- ja kauplemisstruktuure, võttes arvesse
väiksemate turuosaliste, eriti VKEde vajadusi;
-
kehtestada uusi kauplemistavasid hõlmav asjakohane raamistik;
-
suurendada omakapitali instrumentidega kauplemise läbipaistvust turuosaliste
jaoks ja muude kui omakapitali instrumentide turu läbipaistvust;
-
suurendada läbipaistvust reguleerivate asutuste jaoks ja nende volitusi;
-
parandada eeskirjade rakendamise järjekindlust ja liikmesriikide reguleerivate
asutuste poolse järelevalve kooskõlastamist;
-
suurendada kaupade tuletisinstrumentide turgude läbipaistvust ja parandada
selle üle teostatavat järelevalvet;
-
parandada vajaduse korral toodete, teenuste ja teenuse osutajate reguleerimist;
-
tugevdada investeerimisühingute äritegevuse eeskirju;
-
muuta investeerimisühingutele kohaldatavad korralduslikud nõuded rangemaks.
1.4.4.     Tulemus- ja mõjunäitajad
Täpsustage, milliste
näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist.
•        Aruanne,
milles hinnatakse uute organiseeritud kauplemissüsteemide mõju turule ja
reguleerivate asutuste järelevalvealaseid kogemusi; mõjunäitajateks peaksid
olema ELis tegevusloa saanud organiseeritud kauplemissüsteemide arv ja nende
loodud kauplemismaht finantsinstrumendi kohta võrreldes muude kauplemiskohtade
ja eelkõige börsivälise kauplemisega;
•        aruanne
edusammude kohta, mida on tehtud standardiseeritud börsiväliste
tuletisinstrumentidega kauplemise üleviimisel börsidele või elektroonilistele
kauplemisplatvormidele; mõjunäitajateks peaksid olema börsiväliste
tuletisinstrumentidega kauplevate süsteemide arv ning börside ja platvormide
börsiväliste tuletisinstrumentidega kauplemise maht võrreldes jätkuvalt
börsiväliselt toimuva kauplemise mahuga;
•        aruanne
VKEde turgude erikorra tegeliku toimimise kohta; mõjunäitajateks peaksid olema
VKEde kasvuturuna registreeritud mitmepoolsete kauplemissüsteemide arv,
selliste emitentide arv, kes otsustavad oma finantsinstrumentidega kaubelda
uuel määratud VKEde kasvuturul, ja VKEdest emitentide kauplemismahu muutus
pärast finantsinstrumentide turgude direktiivi läbivaatamist;
•        aruanne
automatiseeritud ja välkkauplemise suhtes kehtestatud uute nõuete tegeliku mõju
kohta; mõjunäitajateks peaksid olema uute tegevusloa saanud välkkauplemisega
tegelevate ettevõtete arv ja olemasolu korral välkkauplemisega arvatavasti
seotud ebakorrektse kauplemise juhtude arv;
•        aruanne
omakapitali instrumentidega kauplemise suhtes kehtestatud uute
läbipaistvuseeskirjade tegeliku mõju kohta; mõjunäitajateks peaksid olema
pärast kauplemiseelse läbipaistvuse eeskirjade kehtestamist toimunud kauplemise
maht protsentides võrreldes anonüümsete korralduste mahuga ning omakapitali
instrumentide sarnaste instrumentidega (v.a aktsiad) kauplemise mahu ja
läbipaistvuse muutumine;
•        aruanne
võlakirjade, struktureeritud toodete ja tuletisinstrumentidega kauplemise
suhtes kehtestatud uute läbipaistvuseeskirjade tegeliku mõju kohta; nende kahe
aruande puhul peaksid mõjunäitajateks olema määratud turutegijate pakutavate
hinnavahede suurus pärast uute läbipaistvuseeskirjade kehtestamist ning sellega
seoses eri likviidsusega ja eri varaliikidesse kuuluvate instrumentidega
kauplemise kulude muutumine;
•        aruanne
börsiteabe konsolideerimise tegeliku toimimise kohta; mõjunäitajateks peaksid
olema börsiteabe konsolideerimise teenust pakkuvate teenuse osutajate arv ning
nende kauplemismaht protsentides ja nende küsitavate hindade asjakohasus;
•        aruanne
teatavate toodete või tavade keelamise mehhanismi kasutamisel saadud kogemuste
kohta; mõjunäitajateks peaksid olema keelamismehhanismi kasutamiskordade arv ja
selliste keeldude tegelik tõhusus;
•        aruanne
kaupade tuletisinstrumentide turgudel kavandatud meetmete mõju kohta; mõjunäitajaks
peaks olema kaupade tuletisinstrumentide turgude hinnavolatiilsuse muutumine
pärast finantsinstrumentide turgude direktiivi läbivaatamist;
•        aruanne
kolmandate riikide suhtes kohaldatava korraga seoses saadud kogemuste ning
turulepääsu saanud kolmandast riigist pärit osaliste arvu ja liigi kohta; mõjunäitajateks
peaksid olema uut korda rakendavate kolmanda riigi ettevõtete arv ja sellistes
ettevõtetes saadud tegelikud järelevalvealased kogemused ja
•        aruanne
investorite kaitse tugevdamiseks kavandatud meetmete rakendamisel saadud
kogemuste kohta; mõjunäitajateks peaksid olema finantsinstrumentidega
kauplemise areng jaemüügi tasandil pärast finantsinstrumentide turgude
direktiivi läbivaatamist ning selliste juhtumite arv ja ränkus, kus investorid
üldiselt ja eelkõige jaeinvestorid on kannatanud kahju.
1.5.        Ettepaneku/algatuse põhjendus
1.5.1.     Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused
Lühiperspektiivis
tuleks direktiivi/määruse liikmesriikides rakendamise tulemusena saavutada:
-
kõigi turu- ja kauplemisstruktuuride nõuetekohane reguleerimine, võttes arvesse
väiksemate turuosaliste, eriti VKEde vajadusi;
-
uute kauplemistavade (nt välkkauplemine) nõuetekohane reguleerimine;
-
omakapitali instrumentidega kauplemise suurem läbipaistvus turuosaliste jaoks
ja muude kui omakapitali instrumentide turu suurem läbipaistvus;
-
suurem läbipaistvus reguleerivate asutuste jaoks ja nende suuremad volitused;
-
eeskirjade järjekindlam rakendamine ja liikmesriikide reguleerivate asutuste
poolse järelevalve parem kooskõlastamine;
-
kaupade tuletisinstrumentide turgude suurem läbipaistvus ja parem järelevalve
nende üle;
-
vajaduse korral toodete, teenuste ja teenuse osutajate parem reguleerimine;
-
paremad investeerimisühingute äritegevuse eeskirjad;
-
paremad investeerimisühingute organisatsioonilised nõuded.
1.5.2.     Euroopa Liidu meetme
lisaväärtus
Acquis ja finantsinstrumentide turgude
direktiiv hõlmavad juba enamikku läbivaatamisel käsitletavaid küsimusi. Lisaks sellele on finantsturud oma olemuselt piiriülesed ja muutuvad
üha rohkem selliseks. Rahvusvahelised turud nõuavad võimalikult suures ulatuses
rahvusvahelisi eeskirju. Tingimused, mille alusel ettevõtted ja turu
korraldajad selles kontekstis konkureerivad, olgu need siis seotud
kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse, investorite kaitse või turuosaliste
poolse riskide hindamise ja kontrollimise eeskirjadega, peavad olema kõikides
riikides ühtsed ja kõik need on praegu finantsinstrumentide turgude direktiivi
keskmes. Selleks et võtta arvesse finantsturgudel pärast direktiivi rakendamist
toimunud muutusi, tuleb finantsinstrumentide turgude direktiivis sätestatud
õigusraamistiku ajakohastamiseks ja muutmiseks võtta meetmeid Euroopa Liidu
tasandil.
1.5.3.     Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid
2007.
aasta novembrist kehtiv finantsinstrumentide turgude direktiiv on ELi
finantsturgude integratsiooni peamine tugisammas. Kolme ja poole jõusoleku
aasta jooksul on sellega saavutatud suurem konkurents finantsinstrumentidega
kauplevate kohtade vahel ning tagatud investoritele suuremad teenuse osutajate
ja kättesaadavate finantsinstrumentide valiku võimalused; neid edusamme on
toetanud tehnika areng.
Siiski
on esile kerkinud teatavad probleemid. Esiteks on
konkurentsivõimelisem keskkond tekitanud uusi probleeme. Suuremast
konkurentsist tulenev kasu ei ole võrdselt jaotunud kõigi turuosaliste vahel ja
see ei ole alati jõudnud lõplike jae- või hulgimüügitasandi investoriteni. Konkurentsist
tulenev turu killustumine on samuti muutnud kauplemiskeskkonna keerulisemaks,
eelkõige kauplemisandmete kogumisega seoses. Teiseks on paljud
finantsinstrumentide turgude direktiivi sätted jäänud jalgu turu ja tehnika
arengule. On oht, et see kahjustab ühist huvi kauplemiskohtade ja
investeerimisühingute võrdsete võimaluste läbipaistvuse suhtes. Kolmandaks on
finantskriis toonud esile puudused selliste instrumentide reguleerimises, mis
ei ole aktsiad ja millega kauplevad peamiselt kutselised investorid. Enam ei
kehti varasemad eeldused, et minimaalne läbipaistvus, järelevalve ja
investorite kaitse seoses sellise kauplemisega tagavad paremini turu tõhususe. Lisaks
rõhutab kiire innovatsioon finantsinstrumentide valdkonnas ja selliste
instrumentide muutumine üha keerulisemaks ajakohase investorite kõrgetasemelise
kaitse tähtsust. Kuigi finantskriisist saadud kogemused õigustasid suurel
määral finantsinstrumentide turgude direktiivi ulatuslikke eeskirju, on neid
siiski vaja sihipäraselt, kuid kõrgeid eesmärke seades täiustada.
1.5.4.     Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega
Kindlaksmääratud
eesmärgid on kooskõlas ELi aluspõhimõtetega edendada majandustegevuse
ühtlustatud ja säästvat arengut, tagada suur konkurentsivõime ja
kõrgetasemeline tarbijakaitse, sealhulgas elanike turvalisuse ja majanduslike
huvide kaitse (ELi toimimise lepingu artikkel 169).
Need
eesmärgid on ka kooskõlas reformikavaga, mille Euroopa Komisjon pakkus välja
oma teatises „Euroopa majanduse elavdamine”. Komisjon
märkis hiljem oma 2. juuni 2010. aasta teatises „Finantsteenuste
reguleerimine jätkusuutliku kasvu tagamiseks”, et ta soovitab
finantsinstrumentide turgude direktiivi asjakohaselt läbi vaadata.
Lisaks
täiendavad muud seadusandlikud ettepanekud, mille komisjon on juba vastu võtnud
või peatselt vastu võtab, finantsinstrumentide turgude direktiivi läbivaatamist
seoses turu läbipaistvuse ja terviklikkuse suurendamisega ning turuhäirete
ohjamise ja investorite kaitse parandamisega. Määruse ettepanek
lühikeseks müügi ja krediidiriski vahetustehingute teatavate aspektide kohta
sisaldab lühikeseks müügi avalikustamise korda, mis lihtsustab reguleerivatel
asutustel võimalike turuga manipuleerimise juhtude avastamist. Määruse
ettepanek börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete vastaspoolte ja
kauplemisteabehoidlate kohta suurendab samuti tuletisinstrumentide oluliste
positsioonide läbipaistvust reguleerivate asutuste jaoks ning vähendab
süsteemseid riske turuosaliste jaoks. Koos finantsinstrumentide turgude
direktiivi läbivaatamisega tehtava turu kuritarvitamist käsitleva direktiivi
läbivaatamise eesmärk on laiendada direktiivi reguleerimisala ja suurendada
selle tõhusust ning tagada paremad ja usaldusväärsemad finantsturud. Komisjoni
määruse ettepanekus energiaturu terviklikkuse ja läbipaistvuse kohta
käsitletakse füüsilistele energiaturgudele iseloomulikke läbipaistvusnõuetega
seotud küsimusi ning tehinguaruandlust, et tagada energiaturgude terviklikkus.
1.6.        Meetme kestus ja finantsmõju
¨ Piiratud kestusega
ettepanek/algatus
1.   
¨                    Ettepanek/algatus
hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
2.   
¨                    Finantsmõju avaldub ajavahemikul AAAA–AAAA
x Piiramatu kestusega ettepanek/algatus
1.7.        Ettenähtud eelarve täitmise
viisid[67] 
x Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine komisjoni poolt
¨ Kaudne tsentraliseeritud eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud:
3.   
¨                    rakendusametitele
4.   
¨                    ühenduste asutatud
asutustele[68]
5.   
¨                    riigi
avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid osutavatele asutustele
6.   
¨                    isikutele, kellele on delegeeritud konkreetsete
meetmete rakendamine Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt ja kes on
kindlaks määratud asjaomases alusaktis finantsmääruse artikli 49 tähenduses
¨ Eelarve täitmine koostöös
liikmesriikidega
¨ Detsentraliseeritud eelarve täitmine koostöös kolmandate riikidega
¨ Eelarve täitmine ühiselt rahvusvaheliste organisatsioonidega (täpsustage)
Mitme eelarve täitmise
viisi valimise korral esitage üksikasjad rubriigis „Märkused”.
Märkused
2.           HALDUSMEETMED
2.1.        Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad
Täpsustage tingimused
ja sagedus.
Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve loomist käsitleva määruse eelnõu artikliga 81 on
ette nähtud Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve tegevuse tulemusena saadud
kogemuste hindamine kolme aasta jooksul alates tema tegevuse algusest. Sel eesmärgil koostab komisjon üldaruande, mis edastatakse Euroopa
Parlamendile ja nõukogule.
2.2.        Haldus- ja kontrollisüsteemid
2.2.1.     Tuvastatud ohud
Seoses
ELi finantsjärelevalvesüsteemi reformimise ettepanekuga on koostatud
mõjuhinnang, mis on lisatud Euroopa Pangandusjärelevalve, Euroopa Kindlustus-
ja Tööandjapensionide Järelevalve ja Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve loomise
määruste eelnõudele.
Praeguse
ettepanekuga ESMA-le ettenähtud lisavahendid on vajalikud, et ESMA saaks
rakendada oma volitusi ja teostada oma rolli järgmiste ülesannete täitmisel:
-
tagada kauplemiskohtade suhtes kohaldatavate eeskirjade ühtlustamine ja
kooskõlastamine ning suurendada tuletisinstrumentide turgude läbipaistvust,
määrates kindlaks tuletisinstrumentide liigid, millega tuleks kaubelda
organiseeritud kauplemiskohtades;
-
tagada nii aktsiaturgude kui ka muude turgude ühtlustatud ja suurem
läbipaistvus, tagades kauplemiseelse läbipaistvuse nõuetega seotud erandite
kooskõla ja järjekindluse ning määrates kindlaks aruandlusstandardid, et
parandada andmete kvaliteeti ja hõlbustada andmete konsolideerimist;
-
kindlustada liikmesriikide reguleerivate asutuste volituste järjekindel
kohaldamine, tagades toodete keelamise ja tuletisinstrumentide turgudel
positsioonide haldamisega seotud siseriiklike volituste kooskõlastamise. Lisaks oleksid ESMA-l otsesed volitused nendes valdkondades, et
kõrvaldada investorite kaitset ja/või turgude korrapärast toimimist ähvardavad
ohud hädaolukordades, tagada suuniste avaldamise kaudu haldussanktsioonide
minimaalne ühtlustamine ELi tasandil ning tagada kolmanda riigi ettevõtetele
juurdepääsu andmise tingimuste kooskõlastamine ja ühtlustamine;
-
tagada kauba tuletisinstrumentide turgudel kauplevate ettevõtjate positsioonide
liigiti avalikustamise eeskirjade ühtlustamine ja kooskõlastamine, mis parandab
järelevalvet nende turgude üle ja suurendab nende läbipaistvust;
-
tagada selliste eeskirjade ühtlustamine ja kooskõlastamine, milles käsitletakse
kauplemisandmeid, mida kauplemiskohad peavad avalikustama, et hõlbustada
investeerimisühingutepoolset parimat täitmist;
-
tugevdada äriühingu üldjuhtimise raamistikku, määrates kindlaks juhtorgani
liikmete ametisse nimetamise eest vastutava komitee ülesanded ning koostades
juhtorgani liikmete sobivuse hindamise suunised.
Nende
vahendite puudumise korral ei suudaks ESMA oma rolli õigeaegselt ja tõhusalt
täita.
2.2.2.     Ettenähtud kontrollimeetod(id)
ESMA
määruses sätestatud haldus- ja kontrollisüsteeme kohaldatakse ka ESMA
käesolevast ettepanekust tuleneva rolli suhtes.
Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve tegevuse hindamise lõplike näitajate kohta teeb komisjon
otsuse esimese ettenähtud hindamise ajal. Lõpphindamisel
on kvantitatiivsed näitajad sama olulised kui konsultatsioonide käigus kogutud
kvalitatiivsed tõendid. Hindamist korratakse iga kolme aasta järel.
2.3.        Pettuse ja eeskirjade
eiramise ärahoidmise meetmed
Täpsustage
rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed.
Pettuste,
korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevuse vastu võitlemiseks kohaldatakse
ESMA suhtes piiranguteta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta
määrust (EÜ) nr 1073/1999 Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste
kohta.
ESMA
ühineb Euroopa Parlamendi, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni
25. mai 1999. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppega Euroopa
Pettustevastase Ameti (OLAF) sisejuurdluste kohta ning võtab viivitamata vastu
asjakohased sätted, mida kohaldatakse kõigi ESMA töötajate suhtes.
Rahastamisotsustes
ning nendest tulenevates lepingutes ja rakendusaktides sätestatakse
sõnaselgelt, et kontrollikoda ja OLAF võivad vajaduse korral teha ESMA
rahastamisest kasu saajate ning raha jaotamise eest vastutavate töötajate
juures kohapealseid kontrolle.
3.           ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU
3.1.        Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub
1.   
Olemasolevad eelarveread
Järjestage
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade
kaupa
 Mitme-aastase finants-raamistiku rubriik || Eelarverida || Assignee-ringute liik || Rahaline osalus 
 Nr [Nimetus………………………...……….….] || Liigenda-tud/ liigenda-mata[69] || EFTA riigid[70] || Kandidaat-riigid[71] || Kolman-dad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 
   || [12.040401.01] ESMA – toetus jaotistele 1 ja 2 (personali- ja halduskulud) || Liigenda-tud || JAH || EI || EI || EI 
2.   
Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja
iga rubriigi sees eelarveridade kaupa
3.2.        Hinnanguline mõju kuludele
3.2.1.     Üldine hinnanguline mõju
kuludele
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || 1A || Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks 
 Siseturu ja teenuste peadirektoraat ||   ||   || Aasta 2013[72] || Aasta 2014 || Aasta 2015 ||   || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU 
  Tegevusassigneeringud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0404.01 || Kulukohustused || (1) || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Maksed || (2) || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Eelarverida nr || Kulukohustused || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksed || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud[73] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Eelarverida nr ||   || (3) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Siseturu ja teenuste peadirektoraadi assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =1+1a +3 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Maksed || =2+2a +3 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
  Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksed || (5) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigi 1A assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =4+6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Maksed || =5+6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
Märkused:
1. Kõigi turu- ja kauplemisstruktuuridega seotud
ülesanded
Kauplemiskohad
ESMA peab koostama neli siduvat tehnilist
standardit seoses järgmisega: pädevate asutuste
teavitamise protsess kauplemiskohtades, avalikustamine ja asjaolud, mille korral
tuleb finantsinstrumentidega kauplemine peatada, ning kauplemiskohtade koostöö
ja teabevahetus.
Kauplemine tuletisinstrumentidega
ESMA peab koostama kaks siduvat tehnilist
standardit, milles täpsustatakse tuletisinstrumentide liigid või nende alljaotised,
millega tuleks kaubelda üksnes organiseeritud kauplemiskohtades, ja
sätestatakse kriteeriumid, mille alusel otsustatakse, kas tuletisinstrumentide
liiki või selle alljaotist peetakse organiseeritud kauplemiskohtades
kauplemiseks piisavalt likviidseks.
2. Kauplemise läbipaistvus aktsiaturgudel ja
muudel turgudel
Aktsiaturud
ESMA peab avaldama arvamuse, milles hinnatakse iga
kauplemiseelsest läbipaistvusest loobumise kooskõla reguleeritud turgude,
mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja organiseeritud kauplemissüsteemide suhtes
kohaldatavate kauplemiseelse läbipaistvuse nõuetega, ning esitama komisjonile
kord aastas aruande nende tegeliku kasutamise kohta.
ESMA peab jälgima kauplemisjärgse avaldamise
edasilükkamise korra kohaldamist kauplemiskohtades ja esitama komisjonile kord
aastas aruande selle korra tegeliku rakendamise kohta.
Muud turud
ESMA peab avaldama arvamuse, milles hinnatakse iga
kauplemiseelsest läbipaistvusest loobumise kooskõla reguleeritud turgude,
mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja organiseeritud kauplemissüsteemide suhtes
kohaldatavate kauplemiseelse läbipaistvuse nõuetega, ning esitama komisjonile
kord aastas aruande nende tegeliku kasutamise kohta. ESMA
peab jälgima ka seda, kuidas investeerimisühingud täidavad võlakirjade,
struktureeritud finantstoodete ja arvelduskõlblike tuletisinstrumentide suhtes
kauplemiseelse läbipaistvuse kohustust, mis neil on börsivälisel kauplemisel,
ja esitama komisjonile aruande selle kohustuse täitmise kohta kahe aasta
jooksul pärast jõustumist.
ESMA peab jälgima kauplemisjärgse avaldamise
edasilükkamise korra kohaldamist kauplemiskohtades ja esitama komisjonile kord
aastas aruande selle korra tegeliku rakendamise kohta.
Andmearuandlusteenused
ESMA peab töötama välja kolm siduvat tehnilist
standardit, milles määratakse kindlaks andmevormid ja -standardid, mida
kauplemiskohad, investeerimisühingud ja heakskiidetud avaldamissüsteemid (APAd)
peavad kasutama, et hõlbustada kauplemisjärgse teabe konsolideerimist nii
aktsiaturgude kui ka muude turgude jaoks, ning teave, mille tegevusluba
taotlevad andmearuandlusteenuse osutajad peavad pädevatele asutustele esitama.
3. Suurem läbipaistvus reguleerivate asutuste
jaoks ja nende suuremad volitused, eeskirjade rakendamise suurem järjekindlus
ja liikmesriikide reguleerivate asutuste poolse järelevalve parem
kooskõlastamine
Toodete keelamine
ESMA peab kooskõlastama meetmed, mida
liikmesriikide pädevad asutused võtavad finantstoote või -tava alaliseks
keelamiseks. Lisaks on ESMA-l otsesed volitused toodete
või teenuste ajutiseks keelamiseks hädaolukordades.
Liikmesriikide positsioonide haldamise meetmete ja
positsioonide piirmäärade kooskõlastamine ESMA poolt
ESMA-l on liikmesriikide pädevate asutuste
positsioonide haldamise ja positsioonide piiramise volitustega seoses toetav
ning koordineeriv roll. Lisaks on ESMA-l otsesed volitused
nõuda isikutelt teavet eri liiki tuletisinstrumentide positsioonide kohta,
nõuda olemasolevate positsioonide suuruse vähendamist ja piirata isikute
võimalusi sõlmida kaupade tuletislepinguid.
Sanktsioonid
ESMA peab avaldama pädevatele asutustele
ettenähtud suunised vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 16 seoses
haldusmeetmete ja -sanktsioonide liikidega ning rahaliste halduskaristuste
suurusega, mida tuleb kohaldada üksikutel juhtudel siseriikliku õigusraamistiku
alusel.
ESMA peab välja töötama siduva tehnilise
standardi, millega nähakse ette menetlused ja vormid teabe esitamiseks
liikmesriikide pädevate asutuste poolt ESMA-le haldusmeetmete, ‑sanktsioonide
ning rahaliste ja kriminaalkaristuste kohta.
Kolmanda riigi ettevõtete juurdepääsu tingimused
ESMA registreerib kolmandate riikide ettevõtted,
kes kavatsevad osutada investeerimisteenuseid ja tegeleda
investeerimistegevusega liidus üheski liikmesriigis filiaali asutamata. Lisaks peab ESMA välja töötama regulatiivsete tehniliste standardite
eelnõu, et määrata kindlaks teave, mida taotlust esitav kolmanda riigi ettevõte
peab oma taotluses ESMA-le esitama, ning sõlmima koostöökokkulepped selliste
kolmandate riikide pädevate asutustega, mille õigus- ja järelevalveraamistik on
tunnistatud liidu raamistikega samaväärseks.
4. Kaupade tuletisinstrumentide turgude suurem
läbipaistvus ja parem järelevalve nende üle
Positsioonide aruandlus kauplejate liikide kaupa
ESMA peab välja töötama siduva tehnilise
standardi, milles määratakse kindlaks künnised, mille ületamise korral tuleb
positsioonid kauplejate liikide kaupa avalikustada, vormi iganädalase aruande
jaoks, milles avalikustatakse positsioonid kauplejate liikide kaupa, ning
sellise teabe sisu, mida peavad esitama reguleeritud turgude, mitmepoolsete
kauplemissüsteemide ja organiseeritud kauplemissüsteemide liikmed ning
turuosalised.
5. Paremad investeerimisühingute äritegevuse
eeskirjad
Parim täitmine
ESMA peab välja töötama kaks siduvat tehnilist standardit,
milles määratakse kindlaks kauplemiskohtades täitmise kvaliteediga seoses
avaldatavate andmete sisu, vorm ja esitamise sagedus, ning sellise teabe sisu
ja vorm, mida investeerimisühingud peavad avaldama seoses viie peamise
täitmiskohaga, kus nad täitsid oma klientide korraldusi.
ESMA peab avaldama suunised selliste
finantsinstrumentide hindamise kohta, mille struktuuri tõttu on kliendil raske
mõista nendega kaasnevat riski.
6. Paremad investeerimisühingute
organisatsioonilised nõuded
Äriühingu üldjuhtimine
ESMA peab avaldama suunised juhtorgani liikmete
sobivuse hindamiseks, võttes arvesse juhtorgani liikmete mitmesuguseid rolle ja
ülesandeid.
ESMA peab välja töötama siduva tehnilise
standardi, milles määratakse kindlaks juhtorgani liikmete ametisse nimetamise
eest vastutava komitee ülesanded.
Juhul kui ettepanek/algatus mõjutab mitut rubriiki:
  Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksed || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide 1–4 assigneeringud KOKKU  (võrdlussumma) || Kulukohustused || =4+6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Maksed || =5+6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || 5 || Halduskulud 
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
   ||   ||   || Aasta 2012 || Aasta 2013 || Aasta 2014 ||   || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU 
 Siseturu ja teenuste peadirektoraat || 
  Personalikulud || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Muud halduskulud || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 <…….> peadirektoraat KOKKU || Assigneeringud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigi 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma)   || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
   ||   ||   || Aasta 2012[74] || Aasta 2013 || Aasta 2014 ||   || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU 
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide 1–5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
 Maksed || 0,394 || 0,675 || 0,675 ||   ||   ||   ||   || 1,744 
3.2.2.     Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele
7.   
¨                    Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute
kasutamist
8.   
x                   Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt:
Ettepaneku erieesmärgid on sätestatud punktis
1.4.2. Need saavutatakse kavandatud seadusandlike
meetmetega, mida rakendatakse riiklikul tasandil ning Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve osalusel.
Kuigi igale tegevuseesmärgile ei saa määrata
konkreetset arvulist väljundit, peaks ESMA roll aitama suurendada investorite
ja tuletisinstrumentide turgude kasutajate usaldust, vähendada suurel määral
süsteemseid riske ja suurendada oluliselt turu tõhusust. Esiteks
suurendavad omakapitali instrumentide suhtes kohaldatavad täiustatud
läbipaistvuseeskirjad ning võlakirjade ja tuletisinstrumentide suhtes
kohaldatavad uued läbipaistvuseeskirjad koostoimes uute aruandluskohustuste ja
-süsteemidega suurel määral finantsturgude, sealhulgas kaubaturgude
läbipaistvust reguleerivate asutuste ja turuosaliste jaoks. Sellele lisanduvad
reguleerivate asutuste uued volitused ja see peaks tagama finantsturgude
korrapärasema toimimise kogu liidus. Teiseks tugevdavad investeerimisühingutele
organisatsiooni-, protsessi- ja riskikontrollidega seoses kehtestatud uued
kohustused oluliselt investorite kaitset ning suurendavad seega investorite
usaldust. Kolmandaks vähendavad teatavate turuosaliste suhtes kehtestatud uus
kauplemisraamistik ja uued kohustused samal ajal süsteemset riski ning muudavad
turud tõhusamaks.
3.2.3.     Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele
3.2.3.1.  Ülevaade
9.   
x                   Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute
kasutamist
10. 
¨                   Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt:
3.2.3.2.  Hinnanguline personalivajadus
11. 
x                  Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist
12. 
¨                   Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis
toimub järgmiselt:
Märkus:
Siseturu ja teenuste peadirektoraat ei vaja
käesoleva ettepaneku põhjal täiendavat personali ega haldusressursse. Jätkatakse direktiivi 1997/9/EÜ järgimiseks praegu kasutatavate ressursside
kasutamist.
3.2.4.     Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga
13. 
¨                   Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga.
14. 
x                  Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase
finantsraamistiku asjaomase rubriigi ümberplaneerimine.
Ettepanekuga
nähakse ESMA-le ette lisaülesanded. See nõuab
lisavahendeid eelarverealt 12.0404.01.
15. 
¨                   Ettepanekuga/algatusega seoses on vajalik
paindlikkusinstrumendi kohaldamine või mitmeaastase finantsraamistiku
läbivaatamine[75].
Selgitage vajalikku toimingut, osutades asjaomastele
rubriikidele, eelarveridadele ja summadele.
3.2.5.     Kolmandate isikute rahaline
osalus
16. 
¨                   Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute
poolset kaasrahastamist
17. 
x                  Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille
hinnanguline summa on järgmine:
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma)
   || Aasta 2012 || Aasta 2013 || Aasta 2014 ||   || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || Kokku 
 Täpsustage kaasrahastav asutus LIIKMESRIIGID ELi liikmesriikide järelevalveasutuste kaudu(*) || 0,591 || 1,013 || 1,013 ||   ||   ||   ||   || 2,617 
 Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU || 0,591 || 1,013 || 1,013 ||   ||   ||   ||   || 2,617 
(*) Hinnang põhineb ESMA määruse eelnõus
sätestatud kehtival rahastamismehhanismil (liikmesriigid 60 % ja liit 40 %).
3.3.        Hinnanguline mõju tuludele
18. 
x                  Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele.
19. 
¨                   Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
20. 
¨                   omavahenditele
21. 
¨                   mitmesugustele tuludele
LISA 
Lisa finantsselgitusele, mis kaasneb Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivi ettepanekuga, millega muudetakse
direktiivi 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta, ning Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määruse ettepanekuga finantsinstrumentide turgude kohta.
Kasutatud metoodika ja peamised eeldused
Kahest kõnealusest ettepanekust tulenevate
ESMA poolt teostatavate ülesannetega seotud personalikulud (jaotis 1) on
hinnatud kooskõlas kulude klassifikatsiooniga komisjonile esitatud ESMA
2012. aasta eelarveprojektis. 
Komisjoni kaks ettepanekut sisaldavad sätteid,
mille kohaselt peab ESMA töötama välja umbes 14 komplekti uusi siduvaid
tehnilisi standardeid, millega peaks tagatama äärmiselt tehniliste sätete ühtne
kohaldamine kogu ELis. Ettepanekute kohaselt peaks ESMA esitama umbes 50 %
uutest siduvatest tehnilistest standarditest 2013. aastal. Selle eesmärgi
saavutamiseks on vaja suurendada personali arvu juba alates 2013. aastast.
Seoses ametikohtade laadiga eeldab uute siduvate tehniliste standardite edukas
ja õigel ajal valmimine eelkõige täiendavaid mõju hindamise, poliitika- ja
õigusametnikke. 
Võttes aluseks komisjoni talituste ja ESMA
hinnangud, kohaldati järgmisi oletusi, et hinnata mõju täistööajale taandatud
töötajate arvule, mis tuleneb vajadusest töötada välja kahe ettepanekuga seotud
siduvad tehnilised standardid:
–                        
üks poliitikaametnik koostab aastas kaks keskmise
keerukusega siduvat tehnilist standardit; see tähendab, et 2013. aastaks
on vaja nelja poliitikaametnikku;
–                        
kaheksa siduva tehnilise standardi menetlemiseks on
vaja ühte mõjuhinnangutega tegelevat ametnikku; see tähendab, et
2013. aastaks on vaja ühte mõjuhinnangutega tegelevat ametnikku;
–                        
viie siduva tehnilise standardi koostamiseks on
vaja ühte õigusametnikku; see tähendab, et 2013. aastaks on vaja ühte
õigusametnikku;
–                        
vaja on veel ühte täistööajale taandatud töötajat,
kes abistaks eespool osutatud ametnikke igapäevaselt.
Seega eeldab siduvate tehniliste standardite
valmimine, mille tähtaeg on 2013. aastal, seitset täistööajale taandatud
töötajat.
Lisaks siduvatele tehnilistele standarditele
peab ESMA koostama kolmed suunised (sanktsioonide, finantsinstrumentide
keerukuse ja üldjuhtimise kohta) ning ühe aruande börsiväliselt kaubeldud muude
finantsinstrumentide kui aktsiatega seotud kauplemiseelse kohustuse kohaldamise
kohta. Nende ülesannete täitmiseks on vaja kahte täiendavat poliitikaametnikku.
Samuti peab ESMA täitma teatavaid alalisi
ülesandeid kauplemiseelse läbipaistvuse nõudest vabastamise ja kauplemisjärgse
andmete avalikustamise edasilükkamise alal seoses aktsiaturgude ja selliste
turgudega, millel kaubeldakse muude finantsinstrumentide kui aktsiatega, ning
seoses tootekeeldude ja positsioonide haldamisega. Nende ülesannete täitmiseks
on vaja kahte täiendavat poliitikaametnikku.
See tähendab, et kokku on vaja 11 täistööajale
taandatud lisatöötajat.
Muud oletused:
–                        
võttes aluseks täistööajale taandatud töötajate
arvu 2012. aasta eelarve projektis, eeldatakse, et 11st täistööajale
taandatud lisatöötajast kaheksa on ajutised töötajad (74 %), kaks on
riikide lähetatud eksperdid (16 %) ning üks on lepinguline töötaja
(10 %);
–                        
keskmine aastane palgakulu personali eri
kategooriate puhul põhineb eelarve peadirektoraadi suunistel;
–                        
palga suhtes Pariisi puhul kohaldatav koefitsient
on 1,27;
–                        
koolituskulud on ühe täistööajale taandatud töötaja
kohta eeldavalt 1 000 eurot aastas;
–                        
lähetuskulud on 10 000 eurot, võttes aluseks
2012. aasta lähetuste eelarve projekti töötajate arvu kohta;
–                        
töölevõtmisega seotud kulud (reis, hotell, arstlik
läbivaatus, sisseseadmis- ja muud toetused, kolimiskulud jne) on 12 700
eurot, võttes aluseks 2012. aasta eelarve projekti töölevõtmisega seotud
kulude kohta uue töötajate arvu korral.
Eeldatakse, et töökoormus, mis on seotud
eespool osutatud täistööajale taandatud töötajate arvu suurenemisega, säilib ka
pärast 2014. aastast ning see on osaliselt seotud juba väljatöötatud
siduvate tehniliste standardite muutmisega ja osaliselt ülejäänud 50 %
siduvate tehniliste standardite koostamisega vastavalt kahele kõnealusele
seadusandlikule ettepanekule.
Järgmise kolme aasta eelarve vajaliku
suurendamise arvutamise meetod on esitatud üksikasjalikumalt järgmises tabelis.
Arvutuses kajastub asjaolu, et 40 % kuludest rahastatakse ühenduse
eelarvest.
Järgmises tabelis on esitatud kavandatavad
kaheksa ajutise töötaja ametikohad:
[1]               Finantsinstrumentide turgude direktiiv põhineb
nn Lamfalussy menetlusel (neljatasandiline reguleeriv lähenemisviis, mille
pakkus välja Euroopa väärtpaberiturgude reguleerimiseks loodud tarkade komitee,
mida juhtis parun Alexandre Lamfalussy, ja mis võeti vastu 2001. aasta märtsis
Stockholmis kogunenud Euroopa Ülemkogul, mille eesmärk oli väärtpaberiturgude
tõhusam reguleerimine), mida arendati edasi Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrusega (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus
(Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve): 1. tasandil võtavad Euroopa Parlament ja
nõukogu kaasotsustamismenetluse teel vastu direktiivi, mis sisaldab
raampõhimõtteid ja millega volitatakse 2. tasandil tegutsevat komisjoni võtma
vastu delegeeritud õigusakte (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 290, ELT
C 115/47) või rakendusakte (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 291, ELT C
115/47). Komisjon konsulteerib delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel
liikmesriikide määratud ekspertidega. ESMA
võib komisjoni taotlusel anda komisjonile nõu 2. tasandi õigusaktidesse
lisatavate tehniliste üksikasjade küsimuses. Lisaks
võidakse 1. tasandi õigusaktidega anda ESMA-le volitused töötada vastavalt ESMA
määruse artiklitele 10 ja 15 välja reguleerivate või rakenduslike tehniliste
standardite eelnõu, mille võib vastu võtta komisjon (nõukogul ja parlamendil on
reguleerivate tehniliste standardite korral õigus esitada vastuväiteid). 3. tasandil töötab ESMA välja ka soovitusi ja
suuniseid ning võrdleb vastastikust eksperdihinnangut kasutades
reguleerimistavasid, et tagada 1. ja 2. tasandil vastu võetud eeskirjade
järjekindel rakendamine ning kohaldamine. Lisaks kontrollib komisjon ELi
õigusaktide järgimist liikmesriikides ja võib nõudeid mittejärgivate
liikmesriikide suhtes võtta õiguslikke meetmeid.
[2]               Direktiiv 2004/39/EÜ (finantsinstrumentide
turgude direktiivi raamdirektiiv).
[3]               Direktiiv 2006/73/EÜ (finantsinstrumentide
turgude direktiivi rakendusdirektiiv), millega rakendatakse direktiivi
2004/39/EÜ (finantsinstrumentide turgude raamdirektiiv).
[4]               Määrus (EÜ) nr 1287/2006 (finantsinstrumentide
turgude direktiivi rakendusmäärus), millega rakendatakse direktiivi 2004/39/EÜ
(finantsinstrumentide turgude direktiivi raamdirektiiv) seoses
investeerimisühingute registripidamise kohustuse, tehinguaruandluse, turu läbipaistvuse,
finantsinstrumentide kauplemisele lubamise ning nimetatud direktiivi jaoks
määratletud mõistetega (ELT L 241, 2.9.2006, lk 1).
[5]               „Monitoring
Prices, Costs and Volumes of Trading and Post-trading Services”, Oxera, 2011.
[6]               Vt (KOM(2010) 301 (lõplik)) komisjoni teatis
Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning
Euroopa Keskpangale „Finantsteenuste reguleerimine jätkusuutliku kasvu
tagamiseks”, juuni 2010.
[7]               Vt
G20 juhtide avaldus 24.–25. septembril 2009 toimunud Pittsburgh’i
tippkohtumisel, http://www.pittsburghsummit.gov/mediacenter/129639.htm.
[8]               Selle tulemusena andis komisjon välja
(KOM(2009) 563 (lõplik)) teatise „Tuletisinstrumentide tõhusate, turvaliste ja
usaldusväärsete turgude tagamine: edasised poliitikameetmed”, 20. oktoober 2009.
[9]               Vt (KOM(2010) 484) määruse ettepanek
börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete vastaspoolte ja
kauplemisteabehoidlate kohta, september 2010.
[10]             Vt aruanne, kõrgetasemeline ELi
finantsjärelevalve eksperdirühm, mida juhtis Jacques
de Larosière, veebruar 2009 ja nõukogu järeldused ELi finantsjärelevalve
tugevdamise kohta, 10862/09, juuni 2009.
[11]             Vt
finantsinstrumentide turgude direktiivi läbivaatamise teemalise üldsusega
konsulteerimise raames saadud vastused aadressil http://circa.europa.eu/Public/irc/markt/markt_consultations/library?l=/financial_services/mifid_instruments&vm=detailed&sb=Title
ja mõju hindamise aruande lisas 13 esitatud kokkuvõte.
[12]             Kokkuvõte
on kättesaadav veebiaadressil: http://ec.europa.eu/internal_market/securities/docs/isd/10-09-21-hearing-summary_en.pdf.
[13]             Vt
esimesed tehnilised nõuanded „CESR Technical
Advice to the European Commission in the Context of the MiFID Review and
Responses to the European Commission Request for Additional Information”, 29.
juuli 2010, http://www.esma.europa.eu/popup2.php?id=7003 ja teised tehnilised
nõuanded „CESR Technical Advice to the European Commission in the Context of
the MiFID Review and Responses to the European Commission Request for
Additional Information”, 13. oktoober 2010,
http://www.esma.europa.eu/popup2.php?id=7279.
[14]             Need uuringud on teinud kaks väliskonsultanti,
kes valiti Euroopa Komisjoni eeskirjadega kehtestatud valikumenetluse teel. Kõnealused kaks uuringut ei kajasta Euroopa
Komisjoni seisukohti ega arvamusi.
[15]             http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/investment_products_en.htm.
[16]             KOM(2010) 284.
[17]             Direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses
kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu
direktiivi 96/61/EÜ, ELT L 275, 25.10.2003, viimati muudetud direktiiviga
2009/29/EÜ, ELT L 140, 5.6.2009, lk 63.
[18]             ELT C 71 E, 25.3.2003, lk 62.
[19]             OJ C 220, 16.9.2003, p. 1.
[20]             ELT C 144, 20.6.2003, lk 6.
[21]             Euroopa Parlamendi
25. septembri 2003. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni
avaldamata), nõukogu 8. detsembri 2003. aasta ühine seisukoht
(ELT C 60 E, 9.3.2004, lk 1), Euroopa Parlamendi
30. märtsi 2004. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni
avaldamata) ja nõukogu 7. aprilli 2004. aasta otsus.
[22]             ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.
[23]             EÜT L 141, 11.6.1993, lk 27. Direktiivi on viimati
muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/87/EÜ
(ELT L 35, 11.2.2003, lk 1).
[24]             EÜT 56, 4.4. 1964, lk
878/64. 878/64. Direktiivi on muudetud 1972. aasta ühinemisaktiga.
[25]             EÜT L 228, 16.8.1973,
lk 3. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2002/87/EÜ.
[26]             EÜT L 345, 19.12.2002, lk 1.
[27]             [lisada ELT viide]
[28]             ELT L Ö 177, 30.6.2006,
lk.1. Õ 126,
26.5.2000, lk. 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2002/87/EÜ.
[29]             ELT L 247, 21.9.2007, lk 1.
[30]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiiv 2002/87/EÜ, 16. detsember 2002, milles käsitletakse
finantskonglomeraati kuuluvate krediidiasutuste, kindlustusseltside ja
investeerimisühingute täiendavat järelevalvet (ELT L 35, 11.2.2003,
lk 1).
[31]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiiv 2006/49/EÜ, 14. juuni 2006, investeerimisühingute ja krediidiasutuste
kapitali adekvaatsuse kohta (uuestisõnastamine) (ELT L 177, 30.6.2006,
lk 201).
[32]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiiv 2005/60/EÜ, 26. oktoober 2005, rahandussüsteemi rahapesu ja
terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise kohta (ELT L 309,
25.11.2005, lk 15).
[33]             EÜT L 141,
11.6.1993 Ö 177, 30.6.2006,
lk 201 Õ ,
lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2002/87/EÜ.
[34]             EÜT L 9, 15.1.2003, lk 3.
[35]             EÜT L 168, 27.6.2002, lk 43.
[36]             EÜT L 168, 27.6.2002, lk 43.
[37]             EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37.
[38]             EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.
[39]             ELT L 241, 2.9.2006, lk 26.
[40]             EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
[41]             EÜT L 184, 6.7.2001, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/71/EÜ (ELT L 345, 31.12.2003,
lk 64.).
[42]             EÜT L 115, 17.4.1998, lk 31.
[43]             EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
[44]             EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
[45]             ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
[46]             EÜT L 26, 31.1.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud
1994. aasta ühinemisaktiga.
[47]             EÜT L 375, 31.12.1985, lk 3.
Ö ELT 302,
17.11.2009, lk.32. Õ Direktiivi
on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2001/108/EÜ
(ELT L 41, 13.02.2002, lk 35).
[48]             EÜT L 193, 18.7.1983, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/51/EÜ (ELT L 178,
17.7.2003, lk 16).
[49]             ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.
[50]             Nõukogu direktiiv 92/49/EMÜ, 18.
juuni 1992, otsekindlustustegevusega, välja arvatud elukindlustustegevusega
seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta (kolmas kahjukindlustuse direktiiv)
(EÜT L 228, 11.8.1992, lk 1).Direktiivi on viimati muudetud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiiviga
2007/44/EÜ (ELT L 247, 21.9.2007, lk 1).
[51]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
2005/68/EÜ, 16. november 2005, mis käsitleb edasikindlustust (ELT
L 323, 9.12.2005, lk 1). Direktiivi on muudetud direktiiviga
2007/44/EÜ.
[52]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/48/EÜ, 14.
juuni 2006, krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta (uuestisõnastamine)
(ELT L 177, 30.6.2006, lk 1). Direktiivi on viimati muudetud
direktiiviga 2007/44/EÜ.
[53]             EÜT L 84, 26.3.1997, lk 22.
[54]             ELT L 96, 12.04.2003, lk 16.
[55]             è1 ELT L 345, 31.12.2003, lk 64. ç
[56]             EÜT L 126, 12.5.1984, lk 20.
[57]             EÜT L 222, 14.8.1978, lk 11. Direktiivi on viimati
muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/51/EÜ
(ELT L 178, 17.7.2003, lk 16).
[58]             EÜT L 191, 13.7.2001,
lk 45.
[59]             ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
[60]             EÜT L 191, 13.7.2001, lk 45.
[61]             è1 OJ
L 145, 30.4.2004, p. 1. ç
[62]             è1 OJ
L 145, 30.4.2004, p. 1. ç
[63]             EÜT L 9, 15.1.2003, lk 3.“
[64]             è1 OJ
L 145, 30.4.2004, p. 1. ç
[65]             ABM – tegevuspõhine juhtimine; ABB
– tegevuspõhine eelarvestamine.
[66]             Vastavalt
finantsmääruse artikli 49 lõike 6 punktile a või b.
[67]             Eelarve täitmise viise
selgitatakse koos viidetega finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[68]             Määratletud finantsmääruse artiklis 185.
[69]             Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud.
[70]             EFTA – Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. 
[71]             Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani
potentsiaalsed kandidaatriigid.
[72]             Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist.
[73]             Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus.
[74]             Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist.
[75]             Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24.