CELEX: 21971D1110(01)
Language: hr
Date: 1971-11-10 00:00:00
Title: Preporuka Vijeća za pridruživanje br. 1/69 o utvrđivanju načina upravne suradnje u području carine radi provedbe Sporazuma o pridruživanju EEZ-Maroko

11/Sv. 115
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               22
            
         21971D1110(01)
   
               L 249/32
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PREPORUKA VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE br. 1/69
   o utvrđivanju načina upravne suradnje u području carine radi provedbe Sporazuma o pridruživanju EEZ-Maroko
   VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE,
   uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Maroko, potpisan u Rabatu 31. ožujka 1969., a posebno njegovu glavu I.,
   uzimajući u obzir Protokol o definiranju pojma „proizvoda s podrijetlom” i načinima upravne suradnje, a posebno njegov članak 16. stavak 2.,
   smatrajući da za pravilnu provedbu toga Sporazuma treba organizirati blisku upravnu suradnju između ugovornih stranaka kako bi se osigurala pravilna i zajednička provedba carinskih propisa koje Sporazum sadrži, a posebno onih iz Protokola o definiranju pojma „proizvoda s podrijetlom” i načinima upravne suradnje,
   EUROPSKOJ EKONOMSKOJ ZAJEDNICI I KRALJEVINI MAROKO PREPORUČA
   da s tim u vezi donesu mjere potrebne za provedbu sljedećih odredaba:
   A.   PRAVILA ZA IZDAVANJE POTVRDA O PROMETU ROBE A.MA.1
   
   I.   Zadaće izvoznika
   
   
               1.
            
            
               Izvoznik, ili njegov predstavnik opunomoćen za potpisivanje izvoznih deklaracija, u okviru odgovornosti izvoznika, dužan je tražiti izdavanje potvrde o prometu robe. Taj zahtjev treba uložiti na pravilno ispunjenom obrascu A.MA.1 u skladu s odredbama predviđenim u glavi II. Protokola o definiranju pojma „proizvoda s podrijetlom” i načinima upravne suradnje, dalje u tekstu „Protokol”, i s pravilima navedenim na poleđini prve stranice toga obrasca.
            
         
               2.
            
            
               Izvoznik, ili njegov predstavnik, prilaže zahtjevu sve isprave kojima se dokazuje da se za robu namijenjenu izvozu može izdati potvrda o prometu robe.
            
         II.   Zadaće carinskog tijela
   
   
               1.
            
            
               Carinska tijela zemlje izvoznice dužna su osigurati da je obrazac A.MA.1 pravilno ispunjen. Posebno provjeravaju je li rubrika namijenjena opisu robe ispunjena tako da se onemoguće sva naknadna upisivanja s namjerom zlouporabe. U tu svrhu oznaka robe mora biti upisana bez razmaka između redaka. U slučaju da se rubrika nije ispunila u cijelosti, ispod zadnjega napisanoga retka mora se povući vodoravna crta, a neispunjeni se dio treba prekrižiti.
            
         
               2.
            
            
               Budući da je potvrda o prometu robe A.MA.1 dokaz kojim se opravdava povlašteno postupanje u vezi s carinama i kontingentima koji su predviđeni Sporazumom, carinska tijela zemlje izvoznice dužna su detaljno ispitati podrijetlo robe te provjeriti ostale navode u potvrdi.
            
         III.   Izvoz iz države članice Europske ekonomske zajednice
   
   
               1.
            
            
               Potvrdu o prometu robe A.MA.1 izdaje nadležno carinsko tijelo države članice Europske ekonomske zajednice kada se izvezena roba može smatrati „proizvodom s podrijetlom” iz Zajednice u smislu ovog Protokola.
            
         
               2.
            
            
               U svrhu utvrđivanja ispunjenja gore navedenih uvjeta, carinska tijela mogu zatražiti sve relevantne dokaze te provesti sve dodatne provjere koje smatra neophodnim.
            
         
               3.
            
            
               Carinska tijela države članice odbijaju izdati potvrdu o prometu robe A.MA.1 kada na temelju predočenih izvoznih isprava ustanove da roba koja je predmetom tih isprava nije namijenjena Maroku.
            
         IV.   Izvoz iz Maroka
   
   
               1.
            
            
               Potvrdu o prometu robe A.MA.1 nadležno carinsko tijelo Maroka izdaje ako se izvezena roba može smatrati proizvodom s podrijetlom iz Maroka u smislu ovog Protokola.
            
         
               2.
            
            
               U svrhu utvrđivanja ispunjenja gore navedenih uvjeta, Carinska tijela mogu zatražiti, sve relevantne dokaze te provoditi sve dodatne provjere koje smatraju neophodnim.
            
         
               3.
            
            
               Carinska tijela Maroka odbijaju izdati potvrdu o prometu robe A.MA.1 kada iz njima predočenih izvoznih isprava proizlazi da roba koja je predmetom tih isprava nije namijenjena Zajednici.
            
         V.   Oznaka korištenoga uzorka izvozne isprave
   
   U dijelu potvrde koji ispunjaju carinska tijela potrebno je navesti datum i uzorak ili broj izvozne isprave na temelju koje je deklaracija izvoznika ovjerena.
   VI.   Carinski žig
   
   Otisak carinskoga žiga udara se pečatom, po mogućnosti čeličnim.
   Države članice i Maroko međusobno dostavljaju, preko Komisije Europskih zajednica, uzorke otisnutih žigova koje koriste carinska tijela.
   VII.   Izdavanje privremenih potvrda o prometu robe
   
   
               1.
            
            
               Kada se roba nepoznatoga odredišta izvezena iz Maroka prevozi preko državnog područja države koja nije potpisnica Sporazuma, s tim da se takav prijevoz ne smatra prekidom izravnoga prijevoza, izvoznik može zatražiti izdavanje privremene potvrde o prometu robe A.MA.1.
               U tom se slučaju na potvrdu o prometu robe, u rubriku „napomene”, upisuje jedna od sljedećih napomena crvenom tintom: „VORLÄUFIG”, „PROVISOIRE”, „PROVVISORIO”, „VOORLOPIG”.
            
         
               2.
            
            
               Kada se robi odredi konačno odredište, izvoznik može zatražiti da se privremena potvrda o prometu robe zamijeni stalnom potvrdom o prometu robe. Takva potvrda može obuhvaćati svu robu naznačenu u privremenoj potvrdi ili samo dio te robe namijenjen nekoj od država članica. Privremena se potvrda o prometu robe može također zamijeniti za više stalnih potvrda i to ako je pošiljka bila podijeljena na više dijelova prije samoga ukrcaja.
            
         
               3.
            
            
               Zamjenu privremene potvrde o prometu robe za jednu ili više stalnih potvrda izvoznik mora zatražiti u pisanom obliku. Zahtjevu mora biti priložena privremena potvrda o prometu robe te sve isprave koje potvrđuju da se roba uputila u neku od država članica.
               Datum konačne potvrde o prometu robe A.MA.1 datum je izdavanja privremene potvrde.
            
         VIII.   Zamjena potvrda o prometu robe A.MA.1 potvrdama iste vrste
   
   
               1.
            
            
               Zamjena jedne ili više potvrda o prometu robe A.MA.1 za jednu ili više potvrda o prometu robe A.MA.1 uvijek je moguća pod uvjetom da tu zamjenu izvrše carinska tijela u carinskome uredu gdje se roba nalazi.
            
         
               2.
            
            
               Ako se nova potvrda o prometu robe A.MA.1 odnosi na proizvode koji su se prvotno uvezli iz jedne od država članica ili iz Maroka te koji su se ponovo izvezli u nepromijenjenom stanju, u njoj je obvezno navesti zemlju u kojoj se izdala prvotna potvrda o prometu robe.
            
         IX.   Naknadno izdavanje potvrde o prometu robe
   
   
               1.
            
            
               Kada se, zbog nehotične pogreške ili propusta, u trenutku izvoza robe nije podnio zahtjev za izdavanjem potvrde o prometu robe, potvrda o prometu robe A.MA.1 može se izdati nakon stvarnog izvoza robe na koju se odnosi.
               U tom slučaju, izvoznik mora:
               
                           —
                        
                        
                           podnijeti pisani zahtjev u kojem navodi podatke o vrsti robe, količini, ambalaži i oznakama kojima se roba označila, kao i mjesto i datum otpreme,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           potvrditi da se, u trenutku izvoza navedene robe, nije izdala potvrda o prometu robe A.MA.1, i navesti razloge tome,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           priložiti pravilno ispunjen i potpisan obrazac potvrde o prometu robe A.MA.1.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Carinska tijela mogu naknadno izdati potvrdu o prometu robe A.MA.1 samo nakon provjere jesu li navodi iz zahtjeva izvoznika sukladni navodima iz odgovarajuće dokumentacije.
               Potvrde o prometu robe A.MA.1 koje se naknadno izdale moraju biti označene jednom od sljedećih oznaka, crvenom tintom: „NACHTRÄGLICH ERTEILT”, „DÉLIVRÉ A POSTERIORI”, „RILASCIATO A POSTERIORI”, „AFGEGEVEN A POSTERIORI”.
            
         
               3.
            
            
               Carinska tijela ne mogu naknadno izdati potvrdu o prometu robe A.MA.1 u slučaju kada se tek po stvarnome izvozu robe kao njezino odredište navelo državno područje jedne od ugovornih stranaka.
            
         X.   Izdavanje duplikata isprava
   
   U slučaju krađe, gubitka ili uništenja potvrde o prometu robe A.MA.1, izvoznik može od carinskih tijela koja su izdala potvrdu zatražiti duplikat koji se sastavi na temelju izvoznih isprava koje ta carinska tijela posjeduju. Takav duplikat potvrde mora nositi jednu od sljedećih oznaka, crvenom tintom: „ZWEITAUSFERTIGUNG”, „DUPLICATA”, „DUPLICATO”, „DUPLICAAT”.
   Duplikat potvrde vrijedi od datuma na izvornoj potvrdi o prometu robe A.MA.1.
   B.   UVJETI KORIŠTENJA POTVRDE O PROMETU ROBE A.MA.1
   
   I.   Izravni prijevoz robe
   
   
               1.
            
            
               Izravnim prijevozom se smatra onaj pri kojemu se prijevoz robe odvija samo unutar državnog područja država potpisnica ugovora.
               Međutim, prekidom izravnoga prijevoza ne smatraju se:
               
                           (a)
                        
                        
                           pristaništa u lukama koje se nalaze na državnom području koje ne pripada državama potpisnicama ugovora;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pretovar robe u takvim lukama, ako je uzrok tome viša sila ili izvanredni uvjeti na moru;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           korištenje državnih područja koja nisu područja država potpisnica ugovora ili pretovar na tim državnim područjima u slučaju kada se provoz preko tih područja ili pretovar odvija na osnovu prijevoznoga lista jednokratno izdana u državi članici ili u Maroku;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           korištenje drugih državnih područja koja nisu područja država potpisnica ugovora u slučaju kada se provoz tim državnim područjima vrši iz zemljopisnih razloga.
                        
                     
         
               2.
            
            
               U svrhu provedbe odredaba iz stavka 1., luke za utovar proizvoda s podrijetlom iz Maroka a s odredištem u Europskoj zajednici su:
               
                            
                        
                        
                           Al-Hoceima,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Agadir,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Azilah,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Casablanca,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ceuta,
                        
                     
                            
                        
                        
                           El Jadida,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Essaouira,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ghazaouet,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ifni,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kenitra,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Larache,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Melilla,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mohammedia,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rabat,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Safi,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tanger,
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tarfaya,
                        
                     te svaka luka koja se naknadno sagradi na marokanskome području.
            
         
               3.
            
            
               Pri provozu preko državnih područja navedenih u stavku 1. točki (d) roba mora ostati pod nazorom nadležnog carinskog tijela zemlje provoza i ne smije biti puštena u slobodni promet. Za vrijeme dok se nalazi u zemlji provoza, roba se ne smije podvrgnuti postupcima drukčijim od uobičajenih postupaka radi očuvanja njezina stanja i oblika.
            
         
               4.
            
            
               Dokaz o poštivanju navedenih uvjeta predstavlja posebna potvrda koju izdaju nadležna carinska tijela u zemlji provoza, a sadrži:
               
                           —
                        
                        
                           točan opis robe,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           datum utovara i istovara robe, s naznakom pripadnih plovila,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           potvrdu o uvjetima u kojima se roba čuvala.
                        
                     U slučaju da izdavanje takve potvrde nije moguće, carinska tijela uzimaju u obzir svaku dokaznu ispravu koja im se predoči.
            
         II.   Prihvat potvrde o prometu robe po isteku roka za predočenje
   
   Potvrde o prometu robe A.MA.1 predočene carinskim tijelima zemlje uvoznice po isteku roka za predočenje predviđenog člankom 9. Protokola mogu se uvažiti za potrebe primjene povlaštenoga tretmana ako je nepoštivanje utvrđenoga roka uzrokovano višom silom ili izvanrednim okolnostima.
   U svim ostalim slučajevima, carinska tijela zemlje uvoznice mogu uvažiti potvrde o prometu robe samo kada se roba predoči prije isteka predmetnoga roka.
   III.   Prihvat potvrde o prometu robe u kojoj osobine navedenoga nisu u skladu s uvezenom robom
   
   Manja odstupanja između navoda u potvrdi o prometu robe A.MA.1 i navoda u ispravama koje su se carinskim tijelima predočile radi ispunjavanja formalnosti pri uvozu robe, nemaju za posljedicu ipso facto poništenje navedene potvrde o prometu robe ako se utvrdi da se ona odnosi na predočenu robu.
   C.   SLOBODNE ZONE
   
   Države članice i Maroko poduzimaju sve potrebne mjere kako bi se izbjeglo da se roba, kojom se trguje unutar država potpisnica na osnovu potvrde o prometu robe A.MA.1 i koja se za vrijeme prijevoza zaustavila na određeno vrijeme u slobodnoj zoni na njihovu državnom području, zamijeni drugom robom te da se primijene razni drugi postupci osim postupaka potrebnih za očuvanje robe u prvotnome stanju.
   D.   POŠTANSKE POŠILJKE (UKLJUČUJUĆI I POŠTANSKE PAKETE)
   
   
               I.
            
            
               Upotreba obrasca A.MA.2 namijenjena je poštanskim pošiljkama (uključujući i poštanske pakete) do vrijednosti od 1 000 obračunskih jedinica po pošiljci.
            
         
               II.
            
            
               Izvoznik, ili njegov predstavnik, u okviru odgovornosti izvoznika dužan je ispuniti i potpisati obje stranice obrasca A.MA.2.
               Ako je roba koju sadrži ta pošiljka već bila predmetom carinskoga pregleda u zemlji izvoznici, u svrhu utvrđivanja „proizvoda s podrijetlom” izvoznik može navesti podatke o tome pregledu u rubrici „napomene” obrasca A.MA.2 (stranica 1.).
            
         
               III.
            
            
               Izvoznik upisuje na zelenu naljepnicu uzorka C1 ili na deklaraciju C2 ili C2M, ili pak na carinsku deklaraciju CP3 ili CP3M, oznaku „A.MA.2” nakon koje slijedi serijski broj korištenoga obrasca A.MA.2. Izvoznik također upisuje istu oznaku i serijski broj na fakturu koja se odnosi na robu sadržanu u pošiljci.
            
         E.   MANJE POŠILJKE I OSOBNA PRTLJAGA
   
   Potvrdu o prometu robe A.MA.1 ili obrazac A.MA.2 nije potrebno izdavati za manje pošiljke naslovljene na privatne osobe te za osobnu prtljagu putnika ako je riječ o uvezenoj robi koja udovoljava uvjetima određenima člankom 15. Protokola.
   F.   NAKNADNA PROVJERA POTVRDA O PROMETU ROBE A.MA.1 ILI OBRAZACA A.MA.2
   
   
               I.
            
            
               Naknadna provjera potvrda o prometu robe A.MA.1 ili obrazaca A.MA.2 provodi se nasumično te svaki put kada carinski organi zemlje uvoznice imaju utemeljene sumnje u vjerodostojnost isprava ili u točnost podataka u vezi sa stvarnim podrijetlom sporne robe ili nekih njezinih dijelova ili sastavnica.
            
         
               II.
            
            
               U svrhu primjene prethodnoga stavka, carinska tijela zemlje uvoznice vraćaju carinskim tijelima zemlje izvoznice potvrdu o prometu robe A.MA.1 ili stranicu 1. obrasca A.MA.2, navodeći bitne ili formalne razloge koji opravdavaju istragu. Stranici 1. obrasca A.MA.2 prilažu se, ako postoje, faktura ili njezina preslika, u kojoj se navode sve informacije koje su se mogle prikupiti a koje ukazuju na mogućnost da su navodi u navedenoj potvrde o prometu robe ili navedenome obrascu netočni.
               Ako carinska tijela zemlje uvoznice odluče odgoditi primjenu odredaba Sporazuma u očekivanju rezultata provjere, ona nude uvozniku mogućnost povlačenja robe pod uvjetom primjene sigurnosnih mjera koje se smatraju neophodnim.
            
         
               III.
            
            
               Rezultati naknadne provjere dostavljaju se carinskim tijelima zemlje uvoznice u najkraćem mogućem roku. Temeljem tih rezultata mora biti moguće odrediti odnose li se sporna potvrda ili sporni obrazac na stvarno izvezenu robu i može li se na tu robu primjenjivati povlašteni tretman.
            
         
               IV.
            
            
               Ako carinska tijela zemlje uvoznice i zemlje izvoznice ne uspiju razriješiti sporna pitanja, ili ako se pojave poteškoće u tumačenju Protokola, sporna se pitanja upućuju na rješavanje Vijeću za pridruživanje.
            
         
               V.
            
            
               Carinska tijela zemlje izvoznice, radi naknadne provjere potvrda o prometu robe A.MA.1, dužna su dvije godine po njihovu izdavanju čuvati izvozne isprave ili preslike potvrda o prometu robe koje ih zamjenjuju.
            
         
      Sastavljeno u Bruxellesu 26. rujna 1969.
      
         
            Za Vijeće za pridruživanje
         
         
            Predsjednik
         
         D.P. SPIERENBURG