CELEX: 62008CA0045
Language: sk
Date: 2009-12-23 00:00:00
Title: Vec C-45/08: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z  23. decembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Brussel — Belgicko) — Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck/Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) (Smernica 2003/6 — Obchodovanie s využitím dôverných informácií — Používanie dôverných informácií — Sankcie — Podmienky)

27.2.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 51/6
            
         Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 23. decembra 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Brussel — Belgicko) — Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck/Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
   (Vec C-45/08) (1)
   
   (Smernica 2003/6 - Obchodovanie s využitím dôverných informácií - Používanie dôverných informácií - Sankcie - Podmienky)
   2010/C 51/09
   Jazyk konania: holandčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Hof van beroep te Brussel
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobcovia: Spector Photo Group NV, Chris Van Raemdonck
   
      Žalovaní: Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Hof van beroep te Brussel — Výklad článkov 2 a 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) (Ú. v. EÚ L 96, s. 16; Mim. vyd. 06/004, s. 367), a článku 1 smernice Komisie z 22. decembra 2003, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES (Ú. v. EÚ L 339; Mim. vyd. 06/006, s. 348) — Používanie dôverných informácií — Úplná harmonizácia, ktorá neponecháva členským štátom žiadny priestor na voľnú úvahu, pokiaľ ide o definíciu obchodovania s využitím dôverných informácií — Sankcie, ktoré možno uložiť — Podmienky
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Článok 2 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) sa má vykladať v tom zmysle, že skutočnosť, že osoba uvedená v druhom pododseku tohto ustanovenia, ktorá má dôvernú informáciu, získa alebo nakladá alebo sa pokúsi získať alebo nakladať na svoj vlastný účet alebo na účet tretej strany, priamo alebo nepriamo, s finančnými nástrojmi, s ktorými súvisí táto informácia, znamená, že táto osoba „použila túto informáciu“ v zmysle uvedeného ustanovenia, pod podmienkou dodržania práva na obranu, najmä práva na vyvrátenie tejto domnienky. Otázku, či táto osoba porušila zákaz obchodovania s využitím dôverných informácií, treba podrobiť analýze vo svetle účelu uvedenej smernice, teda vo svetle ochrany integrity finančných trhov a posilnenia dôvery investorov, ktorá sa zakladá najmä na uistení, že sa budú nachádzať v rovnakom postavení a budú chránení proti neoprávnenému používaniu dôverných informácií.
            
         
               2.
            
            
               Článok 14 ods. 1 smernice 2003/6 sa má vykladať v tom zmysle, že ekonomická výhoda dosiahnutá pri obchodovaní s využitím dôverných informácií môže predstavovať relevantný prvok na účely stanovenia účinnej, primeranej a odstrašujúcej sankcie. Spôsob výpočtu tejto ekonomickej výhody, najmä dátum alebo obdobie, ktoré treba zohľadniť, má upraviť vnútroštátne právo.
            
         
               3.
            
            
               Článok 14 ods. 1 smernice 2003/6 sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ členský štát stanovil popri správnych sankciách stanovených v predmetnom ustanovení možnosť trestnoprávnej peňažnej sankcie, pri posudzovaní účinnosti, primeranosti a odstrašujúceho účinku správnej sankcie sa nemusí zohľadniť možnosť a/alebo výška prípadnej následnej trestnoprávnej peňažnej sankcie.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 107, 26.4.2008.