CELEX: 51996PC0622
Language: nl
Date: 1996-12-02
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende sluiting, namens de Gemeenschap, van een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Mexico betreffende samenwerking inzake de controle op precursoren en chemische stoffen die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen worden gebruikt

COMMISSE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                     Brussel, 2.12.1996
                                                     COM(96) 622 def.
                                                     96/ 0291 (ACC)
                                     Voorstel voor een
                               BESLUIT VAN DF RAAF»
        betreffende sluiting, namens de Gemeenschap, van een overeenkomst
        tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Mexico
 betreffende samenwerking inzake de controle op precursoren en chemische stoffen
die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope
                                 stoffen worden gebruikt
                             (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     TOELICHTING
Bij besluit van 25 september 1995 (doe. 9782/95) heeft de Raad de Commissie
gemachtigd om namens de Gemeenschap te onderhandelen over overeenkomsten inzake
de controle op precursoren van verdovende middelen en chemische stoffen met de landen
van de OAS. Een eerste reeks overeenkomsten werd op 18 December 1995 afgesloten
met de lidstaten van de Overeenkomst van Cartagena1.
Voornoemd besluit werd genomen om het gebruik van chemische stoffen voor illegale
doeleinden te voorkomen. Bepaalde chemische stoffen worden veelvuldig gebruikt bij de
clandestiene vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen. Het gebruik
voor illegale doeleinden voltrekt zich gewoonlijk in het internationale handelsverkeer
tussen de landen die de chemische stoffen uitvoeren en de landen die geconfronteerd
worden met de clandestiene vervaardiging van verdovende middelen op hun eigen
grondgebied of dat van een buurland.
Alvorens dit besluit werd genomen is nauw overleg gepleegd met de bevoegde
autoriteiten van de lidstaten van de OAS. Daarbij hebben deze landen herhaaldelijk te
kennen gegeven dat zij dergelijke overeenkomsten wensen te sluiten.
Op grond van bovengenoemd besluit heeft de Commissie onderhandelingen gevoerd over
een overeenkomst met de Verenigde Staten van Mexico. Deze overeenkomst werd op 25
October 1996 geparafeerd. Nu moet worden overgegaan tot de ondertekening en sluiting
van de overeenkomst.
De overeenkomst voorziet in de mogelijkheid tot wijziging van de lijsten van stoffen
waarop de in artikel 2 van de overeenkomst bedoelde controlemaatregelen betrekking
hebben en die zijn opgenomen in de bijlagen bij de overeenkomst. Dergelijke
wijzigingen kunnen betrekking hebben op het aantal stoffen, maar ook op het
overbrengen van een stof van de ene bijlage naar de andere.
Indien zij uitsluitend betrekking hebben op stoffen die reeds onder de communautaire
wetgeving betreffende precursoren van verdovende middelen en chemische stoffen
vallen, mag de Commissie deze wijzigingen namens de Gemeenschap vaststellen. De
Raad benoemt een speciaal comité dat de Commissie daarbij bijstaat.
De Raad wordt derhalve verzocht
- de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Mexico
inzake de controle op de precursoren van verdovende middelen en chemische stoffen
namens de Gemeenschap goed te keuren;
- een gevolmachtigde aan te wijzen voor de ondertekening van de overeenkomst;
- de Commissie te machtigen om, in overleg met een door de Raad ingesteld speciaal
comité, namens de Gemeenschap de wijzigingen vast te stellen die volgens de
overeenkomst door het Gemengd Comité van Toezicht moeten worden goedgekeurd;
deze machtiging is beperkt tot de wijzigingen van de bijlagen van de overeenkomst, voor
zover deze betrekking hebben op stoffen die reeds onder de communautaire wetgeving
betreffende precursoren van verdovende middelen en chemische stoffen vallen.
                                         * * +* *
        PB Nr.L 324 van 30.12.1995.
                                       &
 ---pagebreak---                                         VOORSTEL
                                    Besluit van de Raad
         betreffende sluiting, namens de Gemeenschap, van een overeenkomst
         tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Mexico
 betreffende samenwerking inzake de controle op precursoren en chemische stoffen
die veelvuldig bij de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope
                                  stoffen worden gebruikt
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op
artikel 113, juncto de eerste zin van artikel 228, lid 2, en artikel 228, lid 4,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Raad de Commissie op 25 september 1995 heeft gemachtigd om
namens de Gemeenschap onderhandelingen te voeren over overeenkomsten inzake de
controle op precursoren van verdovende middelen en chemische stoffen met de lidstaten
van de OAS;
Overwegende dat de Commissie op basis van deze machtiging de onderhandelingen met
de Verenigde Staten van Mexico op 25 oktober 1996 heeft afgerond;
Overwegende dat de Raad de Commissie dient te machtigen om in overleg met een door
de Raad ingesteld speciaal comité namens de Gemeenschap de wijzigingen vast te stellen
die volgens de overeenkomst door het Gemengd Comité van Toezicht moeten worden
goedgekeurd; dat deze machtiging echter beperkt zal zijn tot wijziging van de bijlagen
van de overeenkomst, voor zover deze betrekking hebben op stoffen die reeds onder de
communautaire wetgeving inzake precursoren van verdovende middelen en chemische
stoffen vallen,
BESLUIT:
                                           Artikel 1
De overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Mexico
inzake de controle op precursoren van verdovende middelen en chemische stoffen wordt
namens de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan'dit besluit gehecht.
                                           Artikel 2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd een gevolmachtigde aan te wijzen die de
overeenkomst mag onderteken.
 ---pagebreak---                                          Artikel 3
De Voorzitter van de Raad zal, namens de Gemeenschap, de akte voorzien in artikel 12
aan de regering van de Verenigde Staten van Mexico mededelen.
                                         Artikel 4
1.      De Gemeenschap wordt in het in artikel 9 vart de overeenkomst genoemde
Gemengd Comité van Toezicht vertegenwoordigd door de Commissie, die daarbij wordt
bijgestaan door de vertegenwoordigers van de Lid-Staten.
2.      De Commissie wordt gemachtigd om namens de Gemeenschap de wijzigingen
vast te stellen van de bijlagen van de overeenkomst, die door het Gemengd Comité van
Toezicht zijn goedgekeurd overeenkomstig de in artikel 10 van de overeenkomst
vastgestelde procedure.
De Commissie wordt daarbij bijgestaan door een door de Raad ingesteld speciaal comité.
3.      De in lid 2 bedoelde machtiging is beperkt tot stoffen die reeds onder de
communautaire wetgeving betreffende precursoren van verdovende middelen en
chemische stoffen vallen.
                                         Artikel 5
Dit besluit zal worden bekend gemaakt in het Publikatieblad van de Europese
Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel,                                  Voor de Raad
                                                   De Voorzitter
                                       Cj-
 ---pagebreak---                                      OVEREENKOMST
                              tussen de Europese Gemeenschap
                             en de Verenigde Staten van Mexico
betreffende samenwerking inzake de controle op precursoren en chemische stoffen die
veelvuldig bij de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen
worden gebruikt
DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
hierna ^Gemeenschap^te noemen, enerzijds, en
DE REPUBLIEK MEXICO,
hierna yMexico^-te noemen, anderzijds,
hierna de overeenkomstsluitende partijen—te noemen,
VASTBESLOTEN om de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope
stoffen te voorkomen en te bestrijden door een beperking van het aanbod aan precursoren
en chemische stoffen die veelvuldig te dien einde worden gebruikt;
AKTE NEMEND van artikel 12 van het in 1988 aangenomen Verdrag van de Verenigde
Naties tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen;
de noodzaak opnieuw BEVESTIGEND om de internationale samenwerking té versterken
door de sluiting van bilaterale overeenkomsten, met name tussen regio's en landen die
betrokken zijn bij de uitvoer, invoer en doorvoer van aan controle onderworpen stoffen;
OVERTUIGD VAN HET FEIT dat de internationale handel een specifieke risicofactor
vormt      en    dat     dit    risico   alleen   kan    worden      ondervangen     door
samenwerkingsovereenkomsten tussen de betrokken regio's waarbij met name in- en
uitvoercontroles met elkaar in verband worden gebracht;
hun     gemeenschappelijke       verbintenis    BEVESTIGEND         om    bijstands-    en
samenwerkingsmechanismen tot stand te brengen tussen Mexico en de Gemeenschap ter
bestrijding van het misbruik van geregistreerde stoffen voor illegale doeleinden,
overeenkomstig de op internationaal niveau aangenomenrichtsnoerenen acties;
HEBBEN BESLOTEN de onderstaande overeenkomst betreffende het toezicht op
precursoren en chemische stoffen die veelvuldig worden gebruikt voor de illegale
vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen, te sluiten, en hebben te
dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:
DE EUROPESE GEMEENSCHAP:
M.... /aan te wijzen/
Ministervan....
Zetelend Voorzitter van de Raad van de Europese Unie;
M.... /aan te wijzen/
Lid van de Europese Commissie
DE REPUBLIEK MEXICO:
M.... /aan te wijzen/
Minister van
DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,
OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OVER HETGEEN VOLGT:
 ---pagebreak---                                           Artikel 1
                                     Toepassingsgebied
1. In deze overeenkomst worden maatregelen vastgesteld ter versterking van de
administratieve samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen, teneinde
misbruik te voorkomen van stoffen die veelvuldig worden gebruikt bij de illegale
vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen. Daarbij mogen de
rechtmatige belangen van handel en industrie evenwel niet worden geschaad.
2. Daartoe verlenen de overeenkomstsluitende partijen elkaar conform deze overeenkomst
bijstand, door met name:
—toezicht uit te oefenen op hun onderlinge handel in geregistreerde stoffen, met als doel
misbruik ervan voor illegale doeleinden te voorkomen,
—te zorgen voor wederzijdse administratieve bijstand, zodat de relevante wetgeving inzake
de controle op de handel in die stoffen correct kan worden toegepast.
3. Onverminderd eventuele wijzigingen die kunnen worden aangenomen in het kader van
de bevoegdheden van de Gemengde Follow-up Groep is deze overeenkomst van
toepassing op de chemische stoffen die zijn vermeld in de bijlage bij het Verdrag van de
Verenigde Naties van 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen of psychotrope
stoffen, als gewijzigd, hierna ^gecontroleerde stoffen—te noemen.
                                          Artikel 2
                                   Toezicht op de handel
1. De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg en delen elkaar uit eigen beweging
elk vermoeden van misbruik van gecontroleerde stoffen voor de illegale vervaardiging van
verdovende middelen en psychotrope stoffen mee, met name wanneer bij een zending
sprake is van ongebruikelijke hoeveelheden of omstandigheden.
2. Wat betreft gecontroleerde stoffen van bijlage A bij deze overeenkomst, zendt de
bevoegde autoriteit van de exporterende overeenkomstsluitende partij bij de afgifte van de
uitvoervergunning en vóór het vertrek van de zending een afschrift van de
uitvoervergunning       naar    de    bevoegde       autoriteit van   de    importerende
overeenkomstsluitende partij. Wanneer de exporteur in het land van uitvoer beschikt over
een open individuele vergunning voor verscheidene uitvoerverrichtingen, wordt daarvan in
het bijzonder melding gemaakt.
3. Wat betreft de gecontroleerde stoffen van bijlage B bij deze overeenkomst, wordt de
uitvoer slechts toegestaan indien de importerende overeenkomstsluitende partij daarmee
heeft ingestemd.
4. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe, op basis van wederkerigheid
en tijdig te reageren op de op basis van dit artikel verschafte gegevens of gevraagde
maatregelen.
5. Bij toepassing van de bovengenoemde toezichtmaatregelen worden de rechtmatige
belangen van de handel naar behoren in overweging genomen. In het bijzonder in de
gevallen vallende onder lid 3 moet de importerende overeenkomstsluitende partij
antwoorden binnen 20 werkdagen na de datum van ontvangst van de kennisgeving door
de exporterende overeenkomstsluitende partij. Wordt binnen die termijn niet geantwoord,
dan geldt dat als toestemming tot invoer. De weigering om een invoervergunning te
verstrekken     moet binnen die termijn schriftelijk             aan de      exporterende
overeenkomstsluitende partij worden gemeld en met redenen zijn omkleed.
                                              £
 ---pagebreak---                                            Artikel 3
                                   Opschorting van zendingen
 1. Onverminderd de eventuele toepassing van maatregelen van strafrechtelijke aard
worden de zendingen opgeschort wanneer er volgens één van de overeenkomstsluitende
partijen redelijke vermoedens bestaan dat gecontroleerde stoffen zullen worden misbruikt
voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen, dan wel
wanneer — i n de in artikel 2, üd 3, bedoelde gevallen —nde importerende
overeenkomstsluitende partij daarom verzoekt.
2. De overeenkomstsluitende partijen werken samen om elkaar alle informatie over de
vermoedelijke gevallen van misbruik te verstrekken.
                                            Artikel 4
                               Wederzijdse administratieve bijstand
 1. De overeenkomstsluitende partijen verstrekken elkaar uit eigen beweging of op verzoek
alle informatie om misbruik van gecontroleerde stoffen voor de illegale vervaardiging van
verdovende middelen of psychotrope stoffen te voorkomen en om onderzoek te doen naar
de gevallen van vermoed misbruik. Zo nodig nemen zij de passende conservatoire
maatregelen om misbruik te voorkomen.
2. Verzoeken om informatie of om conservatoire maatregelen worden zo spoedig
mogelijk ingewilligd.
3. Verzoeken om administratieve bijstand worden behandeld volgens de wetgeving,
voorschriften en andere rechtsinstrumenten van de aangezochte overeenkomstsluitende
partij.
4. De overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar bijstand om het leveren van
bewijsmateriaal te vergemakkelijken.
5. De op basis van dit artikel verleende administratieve bijstand laat de bepalingen inzake
strafrechtelijke samenwerking onverlet en geldt, behoudens de instemming van de
justitiële autoriteiten, niet voor informatie die is verkregen krachtens bevoegdheden welke
op verzoek van die autoriteiten worden uitgeoefend.
6. Informatie kan worden gevraagd over chemische stoffen die veelvuldig worden
gebruikt voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen,
doch niet onder het toepassingsgebied van deze overeenkomst vallen.
                                            Artikel 5
                        Uitwisseling van informatie en vertrouwelijkheid
 1. Alle informatie die in welke vorm dan ook ter uitvoering van deze overeenkomst wordt
verstrekt, is vertrouwelijk overeenkomstig de regels die bij elke overeenkomstsluitende
partij gelden. Zij valt onder de geheimhoudingsplicht, en geniet de bescherming welke
voor soortgelijke informatie geldt krachtens de relevante wetgeving van de
overeenkomstsluitende partij die de informatie heeft ontvangen, alsmede krachtens de
 desbetreffende bepalingen die op de communautaire instanties van toepassing zijn.
 2. Persoonsgegevens kunnen slechts worden uitgewisseld wanneer de ontvangende
overeenkomstsluitende partij zich ertoe verbindt die gegevens op ten minste
gelijkwaardige wijze te beschermen als het geval is in de betreffende zaak in de
verstrekkende overeenkomstsluitende partij.
                                                 o-
 ---pagebreak--- 3. De verkregen informatie wordt uitsluitend voor de in deze overeenkomst omschreven
doeleinden gebruikt. Wanneer een overeenkomstsluitende partij verzoekt om dergelijke
gegevens voor andere doeleinden te gebruiken, dient zij de voorafgaande schriftelijke
toestemming te vragen van de administratieve instantie die de informatie heeft verstrekt.
Het gebruik van die informatie is dan onderworpen aan de door deze instantie
vastgestelde beperkingen.
4. Lid 3 vormt geen beletsel voor het gebruik van de informatie bij gerechteüjke of
administratieve procedures die naderhand worden ingesteld wegens niet-naleving van de
wetgeving inzake gecontroleerde stoffen. De bevoegde instantie die de informatie heeft
verstrekt, wordt van een dergelijk gebruik in kennis gesteld.
                                          Artikel 6
                 Uitzonderingen op de verplichting tot administratieve bijstand
1. De overeenkomstsluitende partijen doen alle redelijke inspanningen om routinematig de
gevraagde inlichtingen of bijstand te verstrekken.
2. Indien de aangezochte overeenkomstsluitende partij van oordeel is dat het voldoen van
het verzoek:
    - de soevereiniteit van Mexico of van een Lid-Staat van de Gemeenschap zou kunnen
    aantasten,
    - afbreuk zou kunnen doen aan de openbare orde, veiligheid of andere wezenlijke
    belangen, met name in de in artikel 5, lid 2, bedoelde gevallen betreffende natuurlijke
    personen, of
    - in strijd zou kunnen zijn met de wetten van de aangezochte overeenkomstsluitende
    partij, in voorkomend geval, met inbegrip van de wetten van de Lid-Staten van de
    Gemeenschap die geacht worden de bijstand te verlenen,
mag de bijstand worden geweigerd of mag de inwilliging van het verzoek afhakelijk
worden gesteld van het voldoen aan bepaalde voorwaarden of vereisten.
3. Indien een overeenkomstsluitende partij verzoekt om een vorm van bijstand die zij zelf
desgevraagd geheel noch gedeeltelijk zou kunnen verlenen, vermeldt zij dit in haar
verzoek. De andere overeenkomstsluitende partij dient dan te bepalen hoe zij op een
dergelijk verzoek zal reageren.
4. Indien de bijstand wordt geweigerd, dienen het daartoe strekkende besluit en de
redenen welke eraan ten grondslag liggen, onverwijld aan de andere
overeenkomstsluitende partij te worden meegedeeld.
                                          Artikel 7
                           Technische en wetenschappelijke bijstand
 1.      De overeenkomstsluitende partijen werken samen bij het opsporen van nieuwe
methoden van misbruik en het nemen van passende tegenmaatregelen, onder meer via
technische samenwerking ter versterking van de administratieve en repressieve structuren
die in dat verband bestaan en ter bevordering van de samenwerking met handel en
industrie. De technische samenwerking kan met name betrekking hebben op opleiding en
uitwisselingsprogramma's voor de betrokken ambtenaren en op de apparatuur die voor de
uitvoering van deze overeenkomst noodzakelijk is.
                                                  f
 ---pagebreak--- 2.       Wanneer nieuwe methoden of technieken worden ontwikkeld die een snelle
identificatie van aan controle onderworpen stoffen toelaten, verstrekt de verdragsluitende
partij die kennis krijgt van deze ontwikkeleingen de andere verdragsluitende partij alle
nuttige informatie teneinde de best mogelijke toepassing van deze overeenkomst te
verzekeren.
                                           Artikel 8
                                   Uitvoeringsmaatregelen
1. De overeenkomstsluitende partijen beijveren zich om deze overeenkomst toe te passen
met inachtneming van de noodzaak dat op de gehele interamerikaanse regio ten aanzien
van de wetgeving inzake gecontroleerde stoffen een coherente benadering wordt gevolgd.
2. Elke overeenkomstsluitende partij wijst een of meer bevoegde autoriteit(en) aan om de
toepassing van deze overeenkomst te coördineren. Voor de toepassing van deze
overeenkomst onderhouden deze autoriteiten rechtstreeks contact met elkaar.
3. De overeenkomstsluitende partijen delen elkaar de bepalingen mee die zij ter uitvoering
van de overeenkomst hebben aangenomen.
                                           Artikel 9
                                Gemengde Follow-up Groep
1. Er wordt een Gemengde Follow-up Groep voor het toezicht op precursoren en
chemische stoffen ingesteld, hierna ^Gemengde Follow-up GroerAte noemen, waarin elke
partij bij deze overeenkomst is vertegenwoordigd.
2. De Gemengde Follow-up Groep handelt in onderlinge overeenstemming. Zij komt
normaliter eenmaal per jaar bijeen; datum, plaats en programma worden in onderlinge
overeenstemming vastgesteld.
Met instemming van de overeenkomstsluitende               partijen kunnen   buitengewone
vergaderingen worden belegd.
3. De Gemengde Follow-up Groep stelt haar reglement van orde vast.
                                          Artikel 10
                           Rol van de Gemengde Follow-up Groep
1. De Gemengde Follow-up Groep voert het beheer over deze overeenkomst en ziet toe
op de correcte toepassing ervan. Daartoe:
—houdt zij zich bezig met het bestuderen en uitwerken van praktische regels voor de
goede werking van de overeenkomst;
—wordt zij regelmatig door de overeenkomstsluitende partijen in kennis gesteld van hun
ervaringen met de toepassing van de overeenkomst;
—neemt zij in de in lid 2 bedoelde gevallen besluiten;
—doet zij in de in lid 3 bedoelde gevallen aanbevelingen;
—houdt zij zich bezig met het bestuderen en uitwerken van de in artikel 7 beoogde
maatregelen voor technische bijstand;
                                              9
 ---pagebreak--- —houdt zij zich bezig met het bestuderen en ontwikkelen van eventuele andere vormen van
samenwerking op het gebied van precursoren en chemische stoffen.
2. De Gemengde Follow-up Groep neemt in onderlinge overeenstemming besluiten over
wijzigingen in de bijlagen A en B.
De besluiten worden door de overeenkomstsluitende partijen conform hun eigen
wetgeving ten uitvoer gelegd.
Indien een vertegenwoordiger van een overeenkomstsluitende partij in de Gemengde
Follow-up Groep een besluit heeft aanvaard onder het voorbehoud dat de daartoe
noodzakelijke procedures zijn gevolgd, treedt dit besluit —indien het geen datum bevat —in
werking op de eerste dag van de tweede maand nadat kennis is gegeven dat aan deze
vereisten is voldaan.
3. De Gemengde Follow-up Groep doet de overeenkomstsluitende partijen aanbevelingen
voor:
a) wijzigingen in deze overeenkomst,
b) andere maatregelen die voor de toepassing van de overeenkomst vereist zijn.
                                        Artikel 11
                                 Andere overeenkomsten
1. Onverminderd de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap, treedt deze overeenkomst in de plaats van de bilaterale overeenkomsten
die tussen een of meer Lid-Staten van de Gemeenschap en Mexico zijn gesloten wanneer
zij onverenigbaar zijn met deze overeenkomst. Die bilaterale overeenkomsten doen geen
afbreuk aan de communautaire bepalingen inzake de informatieverschaffing tussen de
bevoegde administratieve autoriteiten in de Gemeenschap, van eventueel van
communautair belang zijnde gegevens die verkregen zijn op de door deze overeenkomst
bestreken gebieden.
2. De overeenkomstsluitende partijen stellen elkaar ook in kennis van alle maatregelen die
zij met andere landen op het gebied van gecontroleerde stoffen hebben getroffen.
                                        Artikel 12
                                     Inwerkingtreding
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op
de datum waarop de verdragsluitende partijen hun akten van bekrachtiging, aanvaarding
of goedkeuring nebben uitgewisseld, volgens de regels die van toepassing zijn voor elke
overeenkomstsluitende partij.
                                        Artikel 13
                    Geldigheidsduur en opzegging van de overeenkomst
1. Deze overeenkomst wordt gesloten voor een periode van vijfjaar en wordt daarna
stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende perioden van dezelfde duur.
2. Deze overeenkomst kan in onderlinge overeenstemming van de overeenkomstsluitende
partijen worden gewijzigd.
                                               /O
 ---pagebreak--- 3. Elke overeenkomstsluitende partij kan deze overeenkomst opzeggen, mits zij de andere
overeenkomstsluitende partij daarvan twaalf maanden van te voren schriftelijk in kennis
stelt.
                                         Artikel 14
                                    Authentieke teksten
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse,
de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse
en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
                                                 /(
 ---pagebreak---                                           BIJLAGE A
            Aan de in artikel 2, lid 2, bedoelde maatregelen onderworpen stoffen
Aceton
Antranilzuur
Azijnzuuranhydride
Ethylether
Fenylazijnzuur
Piperidine
                                          BIJLAGE B
            Aan de in artikel 2, lid 3, bedoelde maatregelen onderworpen stoffen
Fenyl - 1 - propanon - 2
3,4 - methyleendioxyfenyl - propaan - 2 - on
Efedrine
Ergometrine
Ergotamine
Isosafrol (cis en trans)
Lyserginezuur
Piperonal
Pseudo - efedrine
Safrol
                                                   /SL
 ---pagebreak---                                    FINANCIËLE VERKLARING
                            betreffende de handtekening en het besluit van
                                        Overeenkomsten over
                    Controle van de voorlopers van drugs en chemische substanties
 tussen de Europese Gemeenschap en de lidstaten van de organisatie van Amerikaanse staten (OA),
                                           inclusief Mexico
Gelieve te merken op dat deze verrichting volledig door de financiële verklaring over de
verrichting "onderhandeling van voorloper controle overeenkomsten met de lidstaten van de
organisatie van de Amerikaanse staten (OA)" zoals goedgekeurd door de Raad in zijn besluit van
25 september 1995 wordt behandeld. Er zijn geen extra middel behoeften aan de huidige
verrichting.
Bijgevolg, zullen de middelen voorgenomen voor gebruik ten gunste van Mexico deel van het
jaarlijkse totale bedrag van 150.000 ECU verwezen naar in het besluit van 25 september 1995
uitmaken. Het Mexicaanse aandeel van dit totale bedrag zal geen 30.000 ECU overschrijden.
 1. TITEL VAN VERRICHTING
Ondertekening en besluit van overeenkomsten over de controle van de voorlopers van drugs en
chemische substanties tussen de Europese Gemeenschap en de lidstaten van de organisatie van
Amerikaanse staten (OA), inclusief Mexico
2. D E RUBRIEK VAN DE BEGROTING IN KWESTIE
Al,A2,A4,A5:De uitgaven van het personeel
A-l 30           : Langs de opgelopen uitgaven van de opdracht, reis uitgaven en
                 bijkomende uitgaven van het personeel van de Commissie
A-250            : Vergaderingen in het algemeen
 B7-6210         :De noord-zuid systemen van de samenwerking in de context van
                 de campagne tegen drug misbruik
                                             iz
 ---pagebreak--- 3. W E T T E L I J K E BASIS
- Artikel 113 van het Verdrag van de EG
- De verordening (CEE) m 3677/90 van de Raad van 13 december 1990 (PB NR. L 357 van
20.12.90, p.l), zoals (CEE) het laatst geamendeerd bij verordening nr 900/92 van de Raad van 31
maart 1992 (PB NR. L 96 van 10.4.92, p.l), en (CEE) uitgevoerd bij verordening nr 3769/92 van
de Commissie van 21 december 1992 (PB NR. L 383 van 29.12.92, p.17), zoals (CEE) het laatst
geamendeerd bij verordening nr 2959/93 van de Commissie (PB NR. L 267 van 28.10.93, P.8)
4. BESCHRIJVING VAN VERRICHTING
4.1    Algemene doelstelling
De gecoördineerde controles van de handel op drugs voorlopers ten voordele van zowel partijen te
vestigen als daardoor noord-zuid evenals transatlantisch vennootschap in anti drugs kwesties te
versterken
4.2    Behandelde periode en schikkingen voor vernieuwing
5 jaar, met stilzwijgende jaarlijkse vernieuwing daarna. 01.11.1995 -31.10.2000
5. CLASSIFICATIE VAN UITGAVEN OF OPBRENGST
B7-6210:
5.1    NVU
5.2    D.A.
5.3    Geen voorzien opbrengsten
6. TYPE VAN UITGAVEN OF OPBRENGST
100% subsidie (vergadering terugbetaling aan lidstaten, aankoop van technische uitrusting ten
gunste van autoriteiten die de overeenkomst leiden)
                                               'v
 ---pagebreak--- 7. F I N A N C I E E L E F F E C T
Het zou genoteerd moeten worden dat de volgende verklaringen zijn dezelfde dan deze
weergegeven in het besluit van 25 september 1995 die de Gemeenschap machtigt om te
onderhandelen met alle lidstaten van de organisatie van Amerikaanse staten. Bijgevolg, maken de
bedragen voorgenomen voor Mexico deel uit van het bedrag verwezen naar in het besluit van 25
september 1995, en zij zullen niet naast deze bedragen zijn. Het aandeel ten gunste van Mexico zal
geen 30.000 ECU per jaar overschrijden.
7.1 Methode om totale kosten van verrichting (relatie tussen individuele en totale kosten) te
berekenen
Technische hulp: 3 De terminals van PC inclusief printer (3x 4.500 ECU) plus 1 laboratorium
uitrusting die (6.500 ECU) aan elk van 30 partner landen wordt gegeven, de actie die over een
periode van ongeveer 4 jaar in overeenstemming met de beschikbare middelen wordt uitgespreid.
Totale kosten:                   600.000 ECU
7.2      Gedetailleerde kostenverdeling
                                                                Vastleggingskredieten
                                                                ECU
                                                                (bij huidige prijzen)
Analyse               1995            1996   1997      1998          1999          2000 en     Totaal
                                                                                   subs, jaren
B7-6210               p.m.            p.m.   150.000   150,000(1)    150,000(1)    150,000(1)  600.000
Totaal                p.m.            p.m.   150.000   150.000       150.000       150.000     600.000
Men zou opmerken moeten dat de begrotingslijn B7-6210 uitgaven met betrekking tot externe
actie behandelt.
(l)De bedragen vermeld voor 1998,1999 en 2000 zijn onderworpen aan résultats van de relevante
begrotings procedures.
                                                     K
 ---pagebreak--- 7.3      Programma van verplichting en betalingskredieten
                                                                            ECU MILJOEN
B7-6210                 1995   1996      1997       1998       1999      2000 en    Totaal
                                                                         subs.
                                                                        jaren
Verplichting            p.m.  p.m.       0,150     0,150      0,150      0,150
kredieten
Betaling
kredieten
         1995           p.m.                                                        p.m.
         1996                 p.m.                                                  p.m.
         1997                            0,150                                      0,150
          1998                                     0,150                            0,150
         1999                                                 0,150                 0,150
         2000                                                            0,150      0,150
         en subs, jaren
Totaal                  p.m.   p.m.      0,150     0,150       0,150     0,150      0,600
8.       DE PREVENTIE VAN DE FRAUDE MAATREGELEN
Naast de regelmatige rapporten over internationale samenwerking in voorlopers die moeten aan het
Comité voor de voorlopers gemaakt worden tot van drugs (CEE) gevestigd in het kader van
verordening nr 3677/90 zoals geamendeerd, zal de overeenkomst de vestiging van een
gezamenlijke vervolg groep voorzien om tenuitvoerlegging te evalueren en verspreiding van om
het even welke fondsen te controleren gemaakt beschikbaar om bij het bereiken van de doelen van
de overeenkomst te helpen.
Na bekrachtiging van de overeenkomsten, zou één opdracht elk aan de geselecteerde landen van
OA georganiseerd moeten worden supervisie ter plekke te verzekeren van het besteden aan
technische hulp.
In het uitvoeren van de maatregelen gepland in het voorstel, zullen de autoriteiten van de
betrokken landen en de afdelingen van de Commissie in kwestie de gebruikelijke
voorzorgsmaatregelen tegen fraude nemen.
                                               Ie
 ---pagebreak--- 9.       ELEMENTEN VAN DE ANALYSE VAN DE         RENTABILITEIT
9.1      Specifieke en gekwantificeerde doelstellingen; doel bevolking
De controle van internationale handel in drugs voorlopers heeft een direct effect op de
beschikbaarheid van chemische produkten aan ongeoorloofde drugs vervaardiging. De betere
internationale samenwerking zo geeft de levering van ongeoorloofde moeilijkere drugs terug, en
helpt om volksgezondheid doelen te bereiken door de hoeveelheid ongeoorloofde drugs in de
markt te verminderen.
9.2      Gronden voor de verrichting
De actie beantwoordt aan overeenkomsten genomen door de Gemeenschap op het internationale
niveau (de conventie van de V.N. van 1988, aanbevelingen door de chemische werkgroep van de
actie G7 goedgekeurd door de top van Londen van 1991 economische).
9.3      Controle en evaluatie van de verrichting
De effectiviteit van de verrichting zal door de gezamenlijke vervolg groep evenals door andere
organismen gecontroleerd worden bekwaam op het communautaire, regionale of internationale
niveau (in het bijzonder, 3677/90 Comité, CICAD en UNDCP, incb). Bovendien, zullen de
opdrachten ter plekke naleving van de doelstellingen van het instrument verzekeren.
10.      ADMINISTRATIEKOSTEN (SECTIE III, EEN DEEL A VAN DE BEGROTING)
De reële mobilisering van de noodzakelijke administratieve middelen zal afhangen van het
jaarlijkse besluit van de Commissie over de toewijzing van middelen, rekening houdend met het
aantal personeel en extra bedragen toegestaan door de begrotingsautoriteiten.
                                                 i^
 ---pagebreak--- 10.1       Effect op het aantal posten
Type van post           Personeel                  Bron                          Duur
                        dat moet aan
                        het leiden
                        van de
                        verrichting
                        toegewezen
                        worden
                         Permanente   TÜdelÜke     Bestaande         Extra
                        posten       pgsisn        middelen in       middelen
                                                   betrokken DG
                                                   of de afdeling
                                                                                 5 jaar
Ambtenaren        A     1            1             2
of tijdelijk      B
personeel         C
Andere middelen
           Totaal       1            1            2
10.2. Algemeen financieel effect van extra menselijke hulpbronnen
                                                                                          (ECU)
                                                Berekeningsmethode
Ambtenaren
Tijdelijk personeel
Andere middelen
                           Totaal
De uitgaven met betrekking tot menselijke hulpbronnen noodzakelijk voor de voltooiing van deze
actie zullen beschikbaar op mobilisering van bestaande middelen gemaakt worden:
Ambtenaren / tijdelijk personeel (titels Al ,A2,A4,A5): 200.000 ECU * 5 jaar = 1.000.000 ECU
10.3. Verhoging van andere administratiekosten als resultaat van de verrichting
                                                                               ECU
De rubriek van de begroting            Bedragen             Berekeningsmethode
           Totaal
                                                /f
 ---pagebreak--- Zullen de administratiekosten van Tthe noodzakelijk voor de voltooiing van deze actie beschikbaar
gemaakt worden door mobilisering van bestaande middelen:
(1) A-130 (opdracht): 2 opdrachten /jaar voor 2 ambtenaren elk, daarvan aan Noord-Amerika, aan
Zuid-Amerika. Duur: 7 dagen
- Noord-Amerika
(reis: 2x 2.800 ECU, onderhoud 2x776 ECU)                             7.150 ECU
- Zuid-Amerika
        (reis: 2x 4.500, onderhoud 2x776 ECU)                         10.750 ECU
                                       Totaal a-130 (5 jaren):       88.500 ECU
(2) A-250 (vergaderingen): alternatief één keer per jaar plaatsvindt in Brussel, Noord-Amerika,
Brussel en Zuid-Amerika
- Brussel: reis kosten (15 MSt afgevaardigden x 695 ECU)              10.425 ECU
- Noord-Amerika:
        reis kosten (15 MSt afgevaardigden x 2.800 ECU)              42.000 ECU
- Zuid-Amerika:
        reis kosten (15 MSt afgevaardigden x 4.500 ECU)              67.500 ECU
Jaarlijkse gemiddelde kosten: (12.500 + 42.000 + 12.500 + 67.500). /. 4 = 33.000 ECU
                                      Totaal a-250 (5 jaren):         165.000 ECU
                                                   /9
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                           COM(96) 622 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                               11 06 05      01
                                   Catalogusnummer : CB-CO-96-618-NL-C
                                                              ISBN 92-78-11950-4
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                           ö&O