CELEX: 
Language: bg
Date: 2020-05-18 00:00:00
Title: ДЕЛЕГИРАНО РЕШЕНИЕ (EC) …/… НА КОМИСИЯТА за изменение на Директива № 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изключването от системата на ЕС за търговия с емисии на пристигащи полети от Швейцария

ЕВРОПЕЙСКА
                         КОМИСИЯ
                                                Брюксел, 18.5.2020 г.
                                                C(2020) 3107 final
              ДЕЛЕГИРАНО РЕШЕНИЕ (EC) …/… НА КОМИСИЯТА
                                 от 18.5.2020 година
   за изменение на Директива № 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
      по отношение на изключването от системата на ЕС за търговия с емисии на
                         пристигащи полети от Швейцария
                             (текст от значение за ЕИП)
BG                                                                             BG
 ---pagebreak---                                   ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
   1.       КОНТЕКСТ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ
   Схемата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ) обхваща заминаващи полети от летища в
   Европейското икономическо пространство (ЕИП), както и пристигащи полети от трети
   държави при условията на член 25а от Директива 2003/87/ЕО. С член 25а на Комисията
   се предоставят изпълнителни правомощия, за да предвиди изключването на полети от
   авиационните дейности, изброени в приложение I, с цел да се осигури оптимално
   взаимодействие между системата на Съюза и мерките на трети държави за намаляване
   на въздействието на полетите върху изменението на климата. Докато очакванията през
   2008 г. бяха, че мерките на трети държави следва да бъдат еквивалентни1, в по-късните
   изменения на Директива 2003/87/ЕО това равнище на очакване не е възприето 2, а
   обхватът на СТЕ на ЕС до края на 2023 г. понастоящем е ограничен до полети в
   рамките на ЕИП, освен когато е налице свързващо споразумение3.
   Директива 2003/87/ЕО се прилага независимо от националността на въздушния
   оператор и по принцип обхваща полети, които заминават от или пристигат на летище,
   разположено на територията на държава членка. Равнопоставеното третиране на
   операторите на въздухоплавателни средства по маршрутите е от жизненоважно
   значение, за да се избегне нарушаване на конкуренцията. На 21-вата конференция на
   страните по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата през декември
   2015 г. беше постигнато споразумение между Европейския съюз и Швейцария за
   свързване на техните системи за търговия с емисии на парникови газове, което беше
   подписано на 23 ноември 2017 г.4 С това свързващо споразумение се запазва равното
   третиране по маршрутите на операторите на въздухоплавателни средства, като ЕС
   регулира заминаващите полети до Швейцария, а Швейцария отговаря за полетите от
   Швейцария до ЕИП5.
   В съответствие със свързващото споразумение, настоящото решение освобождава от
   СТЕ на ЕС полетите от летища в Швейцария до летища в ЕИП. То се прилага с
   влизането в сила на свързващото споразумение.
   По отношение на въздействието върху околната среда се счита, че допълнителните
   емисии на въглероден диоксид (CO2) от въздухоплаването, които са обхванати от
   ценообразуването на въглеродните емисии посредством свързването на СТЕ на ЕС и
   Швейцарската СТЕ, първоначално възлизат на около 3,2 милиона тона, разделени
   поравно между пристигащите и заминаващите полети. По отношение на 1,6-те милиона
   тона CO2 от полети от ЕИП до летища в Швейцария равнището на безплатно
   разпределените квоти за 2020 г. ще бъде около 550 000, като от 2021 г. нататък то ще
   1
          Думата „еквивалентни“ не е включена в оперативния текст на Директива 2003/87/ЕО, но е
          включена в съображение 17 от Директива 2008/101/ЕО.
   2
          Вж. например съображение 6 от Регламент № 421/2014 на Европейския парламент и на Съвета
          от 16 април 2014 г.
   3
          Регламент (ЕС) 2017/2392 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2017 година за
          изменение на Директива 2003/87/ЕО с цел запазване на сегашните ограничения на обхвата за
          авиационните дейности и подготовка за изпълнението на глобална, основана на пазара мярка от
          2021 година (ОВ L 350, 29.12.2017 г., стр. 7).
   4
          Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за свързване на техните
          системи за търговия с емисии на парникови газове (ОВ L 322, 7.12.2017 г., стр. 3—26).
   5
          Този подход беше отбелязан като практичен начин за решаване на въпроса за общите, но
          диференцирани отговорности и способности, което отдавна е предизвикателство в контекста на
          Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата. Вж. например
          http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1952554.
BG                                                      1                                             BG
 ---pagebreak---    намалява с 2,2 % годишно. Ще има допълнителна тръжна продажба на 100 000 квоти.
   Поради това се очаква, че 950 000 тона допълнителни емисии ще бъдат отчетени в
   други сектори, обхванати от системите за търговия с емисии, по отношение на полетите
   от ЕИП до летища в Швейцария6.
   Втората стъпка за привеждане в действие на това свързване е увеличаването на
   безплатното разпределяне на квоти и свързаните равнища на тръжна продажба на квоти
   в съответствие с обхвата на СТЕ на ЕС съгласно Регламент (ЕС) № 2017/2392 7. В
   Решение № 2011/638/ЕС на Комисията8 относно индикативните критерии за
   безвъзмездно разпределяне на квотите за емисии на парникови газове между
   операторите на въздухоплавателни средства изрично са предвидени промени в
   разпределянето, когато има приети актове съгласно член 25а от Директива 2003/87/ЕО.
   Третата стъпка, определена в приложение I, част Б към свързващото споразумение, е
   установяването на форма на обслужване на единен уебсайт за операторите на
   въздухоплавателни средства. Без да се променят основните правни отговорности в
   която и да е от системите, на практика това означава, че операторите на
   въздухоплавателни средства с най-тесни връзки с Швейцария следва да бъдат
   администрирани от Швейцария и в двете системи за техните емисии. Операторите на
   въздухоплавателни средства, които имат по-тесни връзки с държавите от ЕИП, ще
   продължат да бъдат регулирани единствено от настоящата си администрираща държава
   членка. Поради това те ще докладват своите емисии от дейности и в двете системи и ще
   предават съответните квоти. Съгласно свързващото споразумение всяка страна
   продължава да носи отговорност за прилагането на свои система за търговия с емисии и
   географски обхват (раздели „Правоприлагане“ и „Административно разпределяне на
   операторите на въздухоплавателни средства“ в приложение I, част Б).
   Приложение I към Директивата за СТЕ на ЕС е изменено, за да се промени приложното
   му поле по отношение на входящите полети от Швейцария. Предвидено е обслужване
   на едно гише под формата на единен уебсайт като административно удобство по
   отношение на операторите на въздухоплавателни средства, които имат по-тесни връзки
   с Швейцария и обратното. Ако е има нужда от производства по правоприлагане,
   Швейцария би следвало първо да действа по отношение на операторите на
   въздухоплавателни средства, администрирани от Швейцария, а администриращата
   държава от ЕС би следвало първо да действа по отношение на всички останали случаи.
   Между страните ще се обменя информация, за да се гарантира гладкото и ефективно
   прилагане на практика. Операторите на въздухоплавателни средства, администрирани
   от Швейцария, са посочени в Регламент (ЕО) № 748/2009 относно списъка на
   операторите на въздухоплавателни средства, които са извършвали авиационна дейност,
   включена в списъка от приложение I към Директива 2003/87/ЕО на 1 януари 2006 г. или
   след това, като за всеки оператор на въздухоплавателни средства се посочва
   администриращата държава членка.
   Четвъртата стъпка в улесняването на процеса на свързване се отнася до разпределянето
   на безплатни квоти. Ако свързващото споразумение бъде суспендирано или
   прекратено, всеки оператор на въздухоплавателни средства ще отговаря за спазването
   на условията в отделните системи за търговия с емисии, като използва квотите, които
   са му били разпределени, както и тези, получени чрез пазара. Поради това е
   6
          По отношение на 2020 г. 1,5 % от тези емисии могат да бъдат обхванати от кредити по
          Механизма за чисто развитие на РКООНИК.
   7
          Вж. член 28a от Директива 2003/87/ЕО, изменена с Регламент (ЕС) 2017/2392.
   8
          Решение 2011/638/ЕС на Комисията от 26 септември 2011 г.
BG                                                 2                                          BG
 ---pagebreak---    целесъобразно ЕС да отговаря за прехвърлянето на квотите, разпределени безплатно на
   операторите на въздухоплавателни средства, администрирани от Швейцария, по
   отношение на техните полети в рамките на ЕИП и полетите, заминаващи от ЕИП за
   Швейцария. В същото време, когато на операторите на въздухоплавателни средства се
   прехвърлят безплатни квоти за други заминаващи полети от ЕИП, следва да бъдат
   прехвърлени и безплатните квоти за полети от ЕИП за Швейцария. От това следва, че
   Швейцария ще отговаря за изпращането на количества квоти на администрираните от
   ЕС оператори на въздухоплавателни средства по отношение на техните полетни
   дейности, обхванати от швейцарската СТЕ, което ще отразява покритието на СТЕ на
   ЕС.
   Тази четвърта стъпка се прилага чрез Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията9,
   „Регламент за регистъра“, чиито съответни членове гласят:
                                              „Член 71
                          Прилагане на договореностите за свързване
   Централният администратор може да създава партиди и процеси и да осъществява
   трансакции и други операции в подходящи моменти с цел изпълнение на
   споразуменията и договореностите, постигнати съгласно членове 25 и 25а от Директива
   2003/87/ЕО.“
   В Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията се предвижда прехвърляне на квоти към/от
   Швейцария, като се използва Регистърът на ЕС посредством член 56:
                                              „Член 56
                    Безплатно разпределение на квоти за авиационни емисии
   4.      При наличие на споразумение съгласно член 25 от Директива 2003/87/ЕО, което
   е в сила и съгласно което се изисква прехвърлянето на квоти за авиационни емисии към
   партиди за квоти на оператори на въздухоплавателни средства в регистъра на друга
   схема за търговия с емисии на парникови газове, централният администратор, в
   сътрудничество с администратора на другия регистър, гарантира, че Регистърът на ЕС
   прехвърля тези квоти за авиационни емисии от партидата на ЕС за разпределение на
   квоти за авиационни емисии към съответните партиди в другия регистър.
   5.      При наличие на споразумение съгласно член 25 от Директива 2003/87/ЕО, което
   е в сила и съгласно което се изисква прехвърляне на квоти за авиационни емисии от
   друга схема за търговия с емисии на парникови газове към партиди за квоти на
   оператори на въздухоплавателни средства в Регистъра на ЕС, централният
   администратор, в сътрудничество с администратора на другия регистър, гарантира, че
   Регистърът на ЕС прехвърля тези квоти за авиационни емисии от съответните партиди
   в другия регистър към партидите за квоти на оператора на въздухоплавателни средства
   в Регистъра на ЕС, след одобрение от страна на компетентния орган, отговарящ за
   администрирането на другата схема за търговия с емисии на парникови газове.“
   Въпреки че от 2020 г. нататък настоящото делегирано решение освобождава от СТЕ на
   ЕС всички пристигащи полети от летища, намиращи се в Швейцария, това не означава,
   че тези полети няма да бъдат регулирани вследствие на измененията на СТЕ на ЕС по
   отношение на прилагането на CORSIA — глобалната, основана на пазара мярка на
   9
           Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 г. за създаване на Регистър на ЕС
   съгласно Директива № 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.
BG                                                3                                               BG
 ---pagebreak---    ИКАО. Съгласно член 28б от Директивата за СТЕ на ЕС на Европейския парламент и
   на Съвета ще бъде представен доклад. В този доклад ще бъдат разгледани полетите
   между Европейския съюз и държавите със свързани системи за търговия на емисии.
   2.      КОНСУЛТАЦИИ ПРЕДИ ПРИЕМАНЕТО НА АКТА
   На 22 ноември 2019 г. се проведе среща в контекста на експертната група по
   изменението на климата с участието на представители на държавите членки. Освен това
   в продължение на четири седмици от 2 март до 30 март 2020 г. чрез портала „По-добро
   регулиране“ онлайн беше получена обратна информация относно текста на
   делегираното решение. След приемането му, делегираното решение подлежи на
   контрол от страна на Европейския парламент и Съвета за срок от два месеца.
   3.      ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ
   Счита се, че подходящият инструмент е решение, като делегираното решение по
   член 25а гласи следното:
   Член 1
   С този член се изменя приложение I към Директивата за СТЕ на ЕС, така че да се
   освободят операторите на въздухоплавателни средства от задължението да предават
   квоти за пристигащи полети на летища в ЕИП от летища в Швейцария. В съответствие
   с Регламент (ЕС) 2017/2392 за тези пристигащи полети не се предоставят квоти.
   С този член се запазва стабилността по отношение на обхващането на операторите на
   въздухоплавателни средства от СТЕ на ЕС, като се пояснява, че разпоредбите,
   съдържащи прагове за включване, остават непроменени от изключването от обхвата на
   СТЕ на ЕС на пристигащи полети от Швейцария.
BG                                           4                                         BG
 ---pagebreak---                  ДЕЛЕГИРАНО РЕШЕНИЕ (EC) …/… НА КОМИСИЯТА
                                            от 18.5.2020 година
    за изменение на Директива № 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
       по отношение на изключването от системата на ЕС за търговия с емисии на
                                 пристигащи полети от Швейцария
                                        (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13
   октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на
   парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на
   Съвета10, и по-специално член 25а, параграф 1 от нея,
   като има предвид, че:
   (1)    С член 25а от Директива 2003/87/ЕО Комисията се оправомощава да приема
          разпоредби за изключване от схемата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ на ЕС) на
          полети, пристигащи от трети държави. Такива разпоредби следва да осигурят
          оптимално взаимодействие между СТЕ на ЕС и мерките на трета държава за
          намаляване на въздействието на въздухоплаването върху изменението на
          климата.
   (2)    Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за
          свързване на техните системи за търговия с емисии на парникови газове11
          („споразумението“) беше подписано на 23 ноември 2017 г. и влезе в сила на 1
          януари 2020 г. Споразумението предвижда, че полетите от летища, разположени
          на територията на Швейцария, до летища, разположени в Европейското
          икономическо пространство (ЕИП), трябва да бъдат изключени от СТЕ на ЕС.
   (3)    Поради това Директива 2003/87/ЕО следва да бъде изменена, за да се изключат
          от СТЕ на ЕС полетите от летища, разположени в Швейцария, до летища,
          разположени в ЕИП. За да се запази стабилността по отношение на покриването
          на операторите, това изключение не следва да засяга разпоредбите, които
          изключват от СТЕ на ЕС определени авиационни дейности въз основа на
          определени прагове по отношение на броя на полетите или емисиите на даден
          оператор.
   (4)    Поради това Директива 2003/87/ЕО следва да бъде съответно изменена.
   (5)    Тъй като споразумението влезе в сила на 1 януари 2020 г., настоящото решение
          следва да се прилага от същата дата.
   10
          ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.
   11
          ОВ L 322, 7.12.2017 г., стр. 3.
BG                                                    5                                 BG
 ---pagebreak---    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
                                            Член 1
   Втората алинея от вписване „Въздухоплаване“ в колона „Дейности“ в таблицата от
   приложение I към Директива 2003/87/ЕО се изменя, както следва:
   1)      втората алинея от буква й) се заменя със следното:
           „Полетите, посочени в буква л), или извършени изключително за превоз в
           рамките на официална мисия на управляващ монарх и най-близките му
           роднини; на държавни глави, правителствени ръководители и правителствени
           министри на държавите членки не могат да бъдат изключвани по тази буква;“
   2)      буква к) се заменя със следното:
           „к) от 1 януари 2013 г. до 31 декември 2030 г., полети, които с изключение на
           настоящата буква, биха попаднали в тази дейност, и осъществени от
           нетърговски оператор на въздухоплавателни средства, извършващ полети с
           общи годишни емисии под 1000 тона годишно (включително емисии от полети,
           посочени в буква л);“;
   3)      добавя се следната буква л):
           „л) полети от летища, разположени в Швейцария, до летища, разположени в
           ЕИП.“.
                                            Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален
   вестник на Европейския съюз.
   То се прилага от 1 януари 2020 г.
   Съставено в Брюксел на 18.5.2020 година.
                                            За Комисията
                                            Председател
                                            Ursula VON DER LEYEN
BG                                            6                                          BG