CELEX: 51987PC0630
Language: pt
Date: 1987-12-08
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à abertura, repartição e modo de gestão de um contingente pautal comunitário de avelãs, frescas ou secas, mesmo sem casca ou película, dos códigos n°s 08.02.21-00 e 08.02.22-00 da Nomenclatura combinada, originárias da Turquia (1988) (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 630
Vol. 1987/0299
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                       COM(87 ) 630 final
                                       Bruxelas , 8 Dezembro de 1987
                             Proposta de
                   REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
    relativo à abertura , repartição e modo de gestão de um
    contingente pautai comunitário de avelãs , frescas ou secas ,
   mesmo sem casca ou película , dos códigos n°s 08.02.21-00 e
   08.02.22-00 da     Nomenclatura combinada ,     originárias  da
                            Turquia ( 1988 )
                    ( Apresentada pela Comissão )
                                   / .
                                                        0s h         pâ
                                                  Il    c %
                                                  \al *"'4 ,
                                                                     M
                                                                     É~j
C0M(87 ) 630 final
 ---pagebreak---                             EXPOSE DES MOTIFS
     Le règlement ( CEE ) n° 3721 /84 du Cbnseil du 18 décembre 1984 ,
     relatif à l' importation dans la Coumunauté de produits agricoles
     originaires de Turquie ( 1 ) prévoit notamment , pour les noisettes
     fraîches ou sèches , sans leurs coques ou décortiquées , de la
     sous-position ex 08.05 G du tarif douanier corrrnun ou des codes nos
     08.02.21-00 et 08.02.22-00 de la nomenclature combinée , l' ouverture
     d' un contingent tarifaire communautaire annuel de 25 000 tonnes à
     droit nul .
     La présente proposition a pour but d' ouvrir le contingent en cause
     pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1988 .
     Le contingent tarifaire en question est encore susceptible de
     modifications au vu des résultats d' une négociation en cours avec
     le pays partenaire pour la conclusion de Protocoles d ' adaptation de
     l' Accord d' association pour tenir compte de l' adhésion de la Grèce ,
     de l' Espagne et du Portugal . Dans l' attente de ces résultats , le
     règlenent proposé constitue 1 ' instrument susceptible de permettre
     le respect des engagements contractés par la Corrmunaut é .
     La Commission se réserve donc la possibilité de modifier sa
     proposition , en cours de procédure , pour l' adapter , le cas échéant ,
     aux Protocoles d' adaptation .
     De plus , la Commission est consciente du fait que la transposition
     de certaines concessions tarifaires du tarif douanier commun vers
     la Nomenclature combinée , peut soulever des problèmes nécessitant
     une inise au point entre les parties intéressées . Elle se réserve
     donc la possibilité de modifier sa proposition en cours de
     procédure pour l' adapter , le cas échéant , en fonction des
     nécessités .
. 0 . n' L 343 du 31.12.1984 , p. 6
 ---pagebreak---                                               -3-
          fri ce qui concerne les données économiques devant conduire à
          l' établissement de la clef de répartition proposée , il convient de
          remarquer qu elles doivent notamment se fonder sur les importations
          des Etats membres , antérieures et prévisibles , spécifiquement
         originaires ou en provenance de Turquie . De telles données ont pu
         être dégagées de la part des Etats membres de la Comnunauté à neuf
         pour les années 1984 a 1986 . Ces données sont indiquées en tonnages
         et en pourcentages dans le tableau ci–après :
                                   1984                 1985                  1986
          États membres
                            Tonnes        %      Tonnes        %     Tonnes               %
Benelux                      6 81 ó      8,36     5 266       7,10     6 202            8,24
Danemark                       99 7      1,23       792       1,07        872           1,16
                           53 83 0              47 22 5               49 716           66,08
Allemagne                               66,06                63,65
France                       9 013      11,06     9 416      12,69     9 169           12,19
Irlande                         22       0,03        28       0,03          0           0
Italie                       1 904       3,56     5 206       7,02     3 179            4,23
Royaume*Uni                  7 901       9,70     6 264       8,44     6 098            8,10
                   Total   81 483               74 19 7               75 236
        Ces données , qui constituent les seuls éléments disponibles
        actuellement , conduisant a repartir le contingent tarifaire en
        question entre les Etats membres , selon les pourcentages indiqués
        ci-après :
        Benenlux          7 , 92                              Ra-TAjMe - 'JAV   8, 1 2
        Danemark          1,15
        Allemagne        65,29
        France           11,95
        Irlande           0 , 02
        Italie            4,89
 ---pagebreak--- Quant au mode de gestion de ce contingent , il est proposé de
procéder à une répartition initiale entre les Etats membres d' une
part importante du volume contingenta ire , le solde constituant une
part de réserve dans laquelle s' effectuent les reversements des
quotes-parts s' avérant trop élevées et sur laquelle les ü.ats
membres ayant encore des besoins à satisfaire prélèvent des
quotes-parts complémentaires .
Carme par le passé , la proposition de règlement ci-annexêe prévoit
carme mode de gestion unique à appliquer par tous les Etats membres
le mode " au fur et à mesure". De même , pour tenir compte du
caractère saisonnier des importations , le seuil de reversement à la
réserve proposé est de 40 % du volume de la quote-part initiale .
 ---pagebreak---                                         Proposta de
                             REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
                                            de
                  relativo à abertura, repartição e modo de gestão
                   de um contingente pautai comunitário de avelãs ,
                   frescas ou secas , mesmo sem casca ou película,
                    dos códigos nas 08.02.21-00 e 08.02.22-00 da
                        Nomenclatura Combinada , originárias da
                                     Turquia ( 1988 )
0 CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia e ,
nomeadamente , o seu artigo 1 13a ,
Tendo em conta a proposta da Comissão ,
Considerando que ,     nos termos do anexo do Regulamento ( CEE ) na 3721 / 84 do
Conselho, de 18 de Dezembro de 1984, rel^|jvo à importação na Comunidade de
produtos agrícolas originários da Turquia , as avelãs frescas ou secas ,
mesmo sem casca ou película , da subposição ex 08.05 G da pauta aduaneira
comum, originárias da Turquia , são admitidas à importação na Comunidade com
direito nulo até ao limite de um contingente pautai comunitário de 25 000
toneladas ; que importa , por conseguinte , abrir para 1987 o contingente pautai
comunitário em questão ;
Considerando que , em conformidade com o artigo 119a do Acto de Adesão da
Grécia , o Conselho adoptou o Regulamento ( CEE ) na 3555 / 80 que fixa o regime
aplicável     às importações na Grécia d^Argélia, Israel, Malta, Marrocos,
Portugal , Síria , Tunísia e da Turquia' ; que o Conselho adoptou igualmente o
Regulamento ( CEE ) na 2573 / 87 que fixa o regime aplicável às trocas comerciais
de Espai^ e de Portugal com a Argélia, Egipto, Jordânia, Líbano, Tunísia e a
Turquia      ; que o contingente em questão se aplica / portanto , à Comunidade dos
Nove ;
Considerando que a Comunidade adoptou , com efeitos a partir de 1.1.1988 , uma
nomenclatura combinada das mercadorias que satisfaz , simultaneamente , as
exigências da pauta aduaneira comum e das estatística do comércio externo da
Comunidade e do comércio entre os seus Estados-membros ; que , para abranger ao
mesmo tempo regulamentações comunitárias específicas , a referida nomenclatura
foi alargada pelo estabelecimento de uma pauta integrada das Comunidades
Europeias ( TARIC ) ; que , a partir dessa data , é , pois , necessário utilizar a
Nomenclatura Combinada e, se for caso disso , os números de código TARIC , para
a designação dos produtos referidos no presente regulamento ;
Considerando que se deve garantir ,       nomeadamente , o acesso igual e contínuo de
todos os importadores da Comunidade a esse contingente e a aplicação , sem
interrupção , da taxa prevista para esse contingente a todas as importações dos
produtos em questão em todos os Estados-membros até ao esgotamento do
( 1 ) J0 n a L 343 de 31.12.1984 , p. 6 .
( 2 ) J0 n a L 382 de 31.12.1980 , p. 1 .
( 3 ) J0 n a L 250 de 1.9.1987 , p. 1 .
 ---pagebreak--- contingente ; que um sistema de utilização desse contingente , baseado na
repartição entre os Estados-membros , parece susceptível de respeitar a
natureza comunitária       do referido      contingente relativamente aos        princípios
acima enunciados ; que esta repartição deve , para representar o melhor possível
a evolução real do mercado dos produtos em questão, ser efectuada
proporcionalmente às necessidades dos Estados-membros ,               calculadas ,    por um
lado, com base nos dados estatísticos relativos às importações da Turquia no
decurso de um período de referência representativo e , por outro lado , com base
nas perspectivas económicas para o período de contingentamento considerado ;
Considerando que ,     com base nos dados estatísticos actualmente disponíveis , as
importações nos Estados-membros do produto em questão, provenientes da
Turquia , evoluíram do seguinte modo no decurso dos anos de 1984 , 1985 e 1986 ,
representando, em relação às importações totais na Comunidade com a mesma
origem , as percentagens a seguir indicadas :
I                  I         1984            I        1985         I        1986          I
I Estados-membro s |            I            I                     I           I          I
I                  I Toneladas I      %     I Toneladas       %    I Toneladas |     %    I
I                  I            1           I                      I           I          I
iBenelux           I 6 816 I 8,36           I 5 266          7,10  I 6 202 I        8,24  I
I Dinamarca        I     997 I 1,23          I    792        1,07  I     872 I      1,16  I
I Alemanha         I 53 830 I 66,06         I 47 225        63,65  I 49 716 I      66,08  I
I França           I 9 013 I 11,06          I 9 416         12,69  I 9 169 I       12,19  I
I Irlanda          I      22 I 0,03         I      28        0,03  I       0 I          0 I
I Itália           I 2 904 I 3,56           I   5 206        7,02  I 3 179 I        4,23 I
| Reino Unido      I 7 901 I 9,70           I   6 264        8,44  I 6 098 I        8,10 I
!                  I            I            I                     I           !          I
I                  I            I           I                      I           I          I
I Total            I 81 483 I                I 74 197              I 75 236    I          I
I                  I            I            !                     I           I          I
Considerando que , tendo em conta esses elementos e a evolução previsível do
mercado do produto em questão durante 1988, e, nomeadamente, as previsões
efectuadas por determinados Estados-membros , as percentagens de participação
inicial no volume do contingente estabelecem-se aproximadamente como segue :
                                  Benelux                7,92
                                  Dinamarca              1,15
                                  Alemanha              65,29
                                  França                11,95
                                  Irlanda                0,02
                                  Itália                 4,89
                                  Reino Unido            8,78
Considerando que ,     para ter em conta a evolução eventual das importações do
referido produto nos diferentes Estados-membros , convém dividir em duas
parcelas o volume do contingente , sendo a primeira parcela repartida entre os
Estados-membros e constituindo a segunda parcela uma reserva destinada a
cobrir    posteriormente     as     necessidades    dos    Estados-membros    em    caso    de
esgotamento da sua quota-parte inicial ; que , para garantir aos importadores de
cada Estado-membro uma certa segurança , é indicado fixar a primeira parcela do
contingente comunitário a um nível relativamente elevado que , neste caso , se
poderia situar em cerca de 67% do volume do contingente ;
 ---pagebreak--- Considerando que as quotas-partes            iniciais dos Estados-membros podem ser
esgotadas mais ou menos rapidamente ;            que , para ter em conta este facto e
evitar qualquer descontinuidade , importa que qualquer Estado-membro que tenha
utilizado quase totalmente a sua quota-parte inicial proceda ao saque duma
quota-parte complementar sobre a reserva ; que esse saque deve ser efectuado
por cada Estado-membro quando cada uma das quotas-partes complementares
estiver quase totalmente utilizada e tantas vezes quantas o permita a reserva ;
que cada uma das quotas-partes iniciais e complementares deve ser válida até
ao fim do período de cont ingentamento ; que este modo de gestão requer uma
colaboração estreita entre os Estados-membros e a Comissão , a qual deve ,
nomeadamente , poder acompanhar a s'ituação de esgotamento do volume do
contingente e informar desse facto os Estados-membros ;
Considerando que , se em data determinada do período de cont ingentamento existe
um saldo importante de uma das quotas-partes iniciais em qualquer
Estado-membro , é indispensável que esse Estado transfira uma percentagem
apreciável para a reserva , a fim de evitar que uma parte do contingente
comunitário permaneça inutilizada num Estado-membro ,                    quando podia ser
utilizada noutros ;       que ,   tendo em conta o carácter sazonal das importações ,
parece adequado fixar o limiar de transferência em 40% da quota-parte inicial ;
Considerando que ,      pelo facto de o Reino da Bélgica , o Reino dos Países Baixos
e o Grão-Ducado do Luxemburgo estarem reunidos e representados pela União
Económica do Benelux , qualquer operação relativa à gestão das quotas-partes
atribuídas à referida União Económica pode ser efectuada por um dos seus
membros ,
AD0PT0U 0 PRESENTE REGULAMENTO :
                                           Artigo 1 a
1.    De 1 de Janeiro a 31 de Dezembro de 1988 , o direito aduaneiro aplicável na
importação na Comunidade dos Nove dos produtos a seguir designados é suspenso
ao nível e no limite de um contingente pautai comunitário indicados :
          I                  I                             I  *            I
   Na     I    Código da     I        Designação           IVolume dos     I   Di reito
   de     I Nomenclatura     I           das               I cont ingen-   I      do
  ordem   ! Combinada        I        mercadorias          | tes ( em      I contingente
          !                   I                            I toneladas )   I      ( em % )
U9.0201    I Û8.Û2 . 21-00    lAvelas , frescas ou secas , I               I
          I 08.02.22-00      Imesmo sem casca ou peli-     I               I
          I                   Icula , originárias da       I               I
          I                  I Turquia                     I    25 000     I         0
          I                  I                             I               I
2 . As importações do produto em questão , que beneficiem de um direito
aduaneiro igual ao abrigo de outro regime pautai preferencial , não são
imputáveis nesse contingente pautai .
3.    Esse contingente pautai é repartido e gerido em conformidade com as
disposições seguintes .
                                           Artigo 2a
1 . 0 contingente pautai referido no na 1 do artigo 1 a é dividido em duas
parcelas .
 ---pagebreak--- 2 . Uma primeira parcela ,      de  16 750 toneladas ,      é repartida entre os
Estados-membros ; as quotas-partes que , sem prejuízo do artigo 5a, são válidas
até 31 de Dezembro de 1988 , elevam-se às quantidades a seguir indicadas :
                                             ( em toneladas )
                          Benelux                    1 327
                          Dinamarca                    193
                          Alemanha                  10 936
                          França                     2 002
                          Irlanda                        3
                          Itália                       819
                          Reino Unido                1 417
3.  A segunda parcela , de 8 250 toneladas , constitui a reserva .
                                     Artigo 3a
1 . Se a quota-parte inicial de um Estado-membro , tal como está fixada no na 2
do artigo 2a - ou a mesma quota-parte deduzida da fracção transferida para a
reserva em caso de aplicação do artigo 5a - for utilizada em 90 % ou mais ,
esse Estado-membro procede, sem demora , por via de notificação à Comissão, ao
saque , na medida em que o montante da reserva o permita , de uma segunda
quota-parte igual a 10 % da sua quota-parte inicial , arredondada eventualmente
para a unidade superior .
2 . Se ,   após esgotamento de qualquer quota-parte inicial ,           a segunda
quota-parte sacada por um Estado-membro for utilizada em 90 % ou mais , esse
Estado-membro procede ,    nas condições previstas no na 1 ,      ao saque de uma
terceira quota-parte igual a 5% da sua quota-parte inicial .
3 . Se ,   após esgotamento de qualquer segunda quota-parte ,          a terceira
quota-parte sacada por um Estado-membro for utilizada em 90 % ou mais , esse
Estado-membro procede ,     nas mesmas condições ,      ao saque de uma quarta
quota-parte igual à terceira .
Este procedimento aplica -se até ao esgotamento da reserva .
4 . Em derrogação dos nas 1 , 2 e 3 , os Estados-membros podem proceder ao saque
de quotas-partes inferiores às fixadas por esses números , se existirem razões
para considerar que estas não serão esgotadas . Os Estados-membros informam a
Comissão dos motivos que os levaram a aplicar o disposto no presente número .
                                     Artigo 4a
As quotas-partes complementares sacadas em aplicação do artigo 3a são válidas
até 31 de Dezembro de 1988 .
                                     Artigo 5a
Os Estados-membros transferem para a reserva , o mais tardar em 1 de Outubro de
1988 ,   a fracção não utilizada da sua quota-parte inicial que ,        em 15 de
Setembro de 1988 exceda 20 % do volume inicial .          Os Estados-membros podem
transferi r uma quantidade mais importante , se existirem razões para considerar
que esta não será utilizada .
 ---pagebreak---                                         _r
Os Estados-membros comunicam à Comissão , o mais tardar em 1 de Outubro de
1988 , o total das importações dos produtos em questão efectuadas até 15 de
Setembro de 1988 e imputadas no contingente comunitário , bem como ,
eventualmente ,    a fracção de cada uma das suas quotas-partes iniciais que
transferem para     a reserva .
                                      Artigo 6a
A   Comissão     registará    os  montantes   das   quotas-partes   abertas  pelos
Estados-membros em conformidade com os artigos 2a e 3a e informará cada um
deles , logo que receba as notificações , da situação de esgotamento da reserva .
A Comissão informará os Estados-membros ,       o mais tardar em 5 de Outubro de
1988 ,  sobre o volume da reserva após as transferências efectuadas nos termos
do artigo 5 a .
A Comissão velará por que o saque que esgota a reserva se limite ao saldo
disponível e , para este efeito , informará com precisão do seu montante o
Estado-membro que procede a este último saque .
                                      Artigo 7a
1.   Os   Estados-membros   tomarao todas   as medidas    necessárias  para que a
abertura das quotas-partes complementares que sacaram em aplicação do
artigo 3a torne possível as imputações , sem descontinuidade, nas suas partes
acumuladas do contingente pautai comunitário .
2 . Os Estados-membros garantem aos importadores dos produtos em questão o
livre acesso às quotas-partes que lhes são atribuídas ou que sacaram sobre a
reserva .
3 . Os Estados-membros procedem à imputação das importações dos produtos em
questão nas suas quotas-partes , à medida que esses produtos forem apresentados
na alfândega a coberto de declarações de introdução em livre prática .
4 . A situação de esgotamento das quotas-parteà dos Estados-membros é
verificada com base nas importações imputadas nas condições definidas no na 3 .
                                      Artigo 8a
A pedido da Comissão , os Estados-membros informá- la -ão das importações dos
produtos em questão efectivamente imputadas nas suas quotas-partes .
                                      Artigo 9a
Os Estados-membros e a Comissão colaborarão estreitamente para assegurar a
observância do presente regulamento .
 ---pagebreak---                                      - t® -
                                  Artigo 10a
0 presente regulamento entra em vigor em 1 de Janeiro de 1988 .
0 presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e di rectamente
aplicável em todos os Estados-membros .
Feito em Bruxelas , em
                                                   Pelo Conselho
                                                   0 Presidente
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Comnunaut é .