CELEX: 51973PC2227
Language: da
Date: 1974-01-09 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Tchad vedrørende levering af korn som fødevarehjælp. (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 2227
Vol. 1973/0409
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- &OMMES1 DNENPCRD3 BUBGEÆREB FÆLLES
                                       KOM(73)2227 endelig udg.
                                       Bruxelles , den 9 . januar 1974
                                  HENSTILLING
                             TIL RÅDETS AFGØRELSE
                om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
                 økonomiske Fællesskab og republikken Tchad ved­
                rørende levering af korn som fødevarehjælp
                      ( forelagt Rådet af Kommissionen )
   KOM ( 73 ) 2227 endelig udg.
 ---pagebreak--- RÅDET FOR DK EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Pælles-
skab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende "betragtninger :
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet en erklæring om foreløbig anven­
delse af konventionen om fødevarehjælp af 1971 ; denne konvention er anvendt siden
1 . juli 1971 ;
republikken Tchad har ved brev af 13 . november 1972 indgivet ansøgning om fødevare
hjælp ; i betragtning af forsyningssituationen for kom i republikken Tchad bør der
som gave bevilges . dette land 6.000 tons korn i form af 2.000 tons majs , 2.000
tons sorghum og 2.000 tons blød hvede inden for rammerne af Fællesskabets fødevare
hjælpeprogram for 1972/73 ;
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                    Artikel 1
På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske økono­
miske Fællesskab og republikken Tchad en aftale om levering af majs , sorghum og
blød hvede som fødevarehjælp , hvis ordlyd findes som bilag til denne afgørelse .
                                    Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til at
undertegne aftalen , og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at forpligte
Fællesskabet .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                • På Rådets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---                   AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE PVELLESSKAB
           OG REPUBLIKKEN TCHAD
        VEDRØRENDE LEVERING AF KORN
             SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                             YIII/ 1165 ( 73) - DK
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
REGERINGEN I REPUBLIKKEN TCHAD ,
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
udpeget :
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
REGERMGEtf I REPUBLIKKEN TCHAD :
SOM ER BLEVET MIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                                    ARTIKEL I
 Inden for rammerne af fødevareh jalpeprogrammet for korn for 1972/ 73 leverer Det
europæiske økonomiske Fallesskab som gave -til republikken Tchad , herefter be­
nævnt "bestemmelseslandet " en mængde på 6.000 tons korn i form af 2.000 tons majs ,
2.000 tons sorghum og 2.000 tons bx^d hvede .
                                   ARTIKEL II
Leveringerne foretages i nye jute sække af en nettovagt pa 50 kg , franko bestemmel­
sessted , som vil blive fastsat efter fælles overenskomst mellem bestemmelseslandet
og Det europæiske økonomiske Fællesskab .
                                   ARTIKEL III
Det europæiske økonomiske Fællesskab og bestemmelseslandets forpligtelser og an­
svar navnlig vedrørende leveringen og overtagelsen defineres i bilaget , som er en
integrerende del af denne aftale .
                               -   ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle foranstaltninger , der er nød­
vendige for transporten og forsikringen af den leverede vare fra grænseovergangs-
stederne til bestemmelsesstederne .
                                   ARTIKEL V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare til
forbrug og til gratis at uddele den til de nødlidende befolkningsgrupper .
 ---pagebreak---                                                                  VIII/1165 ( 73) - DK
                                   ARTIKEL VI
 De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , Galedes at
der ikke tilføjes de sædvanlige strukturer for den indenlandske produktion eller
den internationale handel nogen skade . Med henblik herpå træffer de de nødvendige
foranstaltninger for at sikre , at hjælpeleverancerne ikke erstatter men supplerer
de handelsmæssige dispositioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af
sådanne leverancer .
                                   ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger for at hindres
– genudførsel af de som hjælp modtagne varer eller af produkter af denne leverance ;
– udførsel være sig erhvervsmæssig eller ikke inden for 6 måneder efter den se­
   neste levering såvel af den lokalt fremstillede vare , som måtte være af samme
   art som den , der er modtaget som hjælp , som af produkter og forarbe jdningspro-
   dukter heraf .
                                 - ARTIKEL VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette Det europæiske økonomiske
Fællesskab om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . Med henblik herpå
meddeler det Kommissionen for De euorpæiske Fællesskaber følgende oplysningers
- senest tredive dage efter overtagelse af hver sendings
   sted og dato for overtagelsen ; de overtagne varers art , mængde og kvalitet ;
– hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig opbrugt *
   distribuerede mængder , modtagernes antal og art , distributionssteder , -forløb
   og -måde .
                                   ARTIKEL IX
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at gøre det muligt
for de personer , der er blevet behørigt bemyndiget af Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab til på stedet at følge alle transaktioner i forbindelse med opfyldelsen
af aftalen .
 ---pagebreak---                                                              VIII/1165 ( 73) - DK
                                  ARTIKEL X
 På begæring af en af de kontraherende parter radfører disse Big med hinanden om
alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                  ARTIKEL XI
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på fransk t italiensk, nederlandsk og
tysk . og alle disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                                   VIII/1165 ( 73) - DK
                         BILAG TIL ARTIKEL III I AFTALM
                                   Artikel 1
 Levering er sket ,og risikoen går over fra Det europæiske økonomiske Fællesskab
 til bestemmelseslandet , når varen faktisk ankommer , til bestemmelsesstedet .
 Bestemmelseslandet afholder alle udgifter i forbindelse med modtagelsen af varen ,
5ventuolie omladningsomkostninger samt alle andre udgifter efter leveringen .
 Eventuelle udgifter i forbindelse med en forsinket overtagelse af varen , der skyl­
 des bestemmelseslandet , afholdes af dette .
                                   Artikel 2
 Det europæiske økonomiske Fællesskab giver sa hurtigt som muligt meddelelse til
 bestemmelseslandet om de transportmidler , der er benyttet ved viderebefordring
 af varen til bestemmelsesstedet , transportformerne på de mellemliggende stadier ,
 lossetidspunkiet og varens kvalitet og kvantitet konstateret ved afgangen fra Fæl­
 lesskabet .
                                   Artikel 3
 Det europæiske økonomiske Fællesskab giver rettidigt bestemmelseslandet meddelelse
 om det forventede tidspunkt for varens ankomst til bestemmelsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab er forpligtet til mindst to dage i forvejen
at underrette bestemmelseslandet om varens ankomst til bestemmelsesstedet .
                                   Artikel 4
Ved leveringen af varen er en tolerance på 5i° under den varemængde , som skal leve­
res' ifølge artikel I i aftalen , tilladt .
 ---pagebreak---                                                                VIII/1165 ( 73) - DK
                                   Artikel 5
Det europæiske økonomiske Fællesskab udpeger til gennemførelsen af bestemmelserne
i dette bilag en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt meddeler det
begunstigede land .
Bestemmelseslandet udpeger på hvert leveringssted en ladningsmodtager , hvis navn
og adresse det forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæiske økonomi­
ske Fællesskab .