CELEX: 31991R1239
Language: it
Date: 1991-05-13 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1239/91 DELLA COMMISSIONE del 13 maggio 1991 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R1239

REGOLAMENTO (CEE) N. 1239/91 DELLA COMMISSIONE del 13 maggio 1991 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 119 del 14/05/1991 pag. 0013 - 0017

REGOLAMENTO (CEE) N. 1239/91 DELLA COMMISSIONE  del 13 maggio 1991  relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 25 000 t di cereali;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5);  considerando che è opportuno rammentare che anche ai prodotti provenienti dalle scorte di intervento si applicano le disposizioni del regolamento (CEE) n. 1385/89 della Commissione, del 22 maggio 1989, che definisce le modalità applicabili all'acquisto  di cereali detenuti da un organismo di intervento per forniture di aiuto alimentare comunitario (6);  considerando che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione, nella Comunità, di cereali, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle  condizioni specificate in allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 13 maggio 1991. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione  (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108. (6) GU n. L 139 del 23. 5. 1989, pag.  10.    ALLEGATO I  LOTTO A  1. Azione n. (1): 1314/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario: Etiopia.  4. Rappresentante del beneficiario (2): (Europa) Ambassade de l'Ethiopie, Bd S. Michel 32, B-1040 Bruxelles; telex 62285 ETH BRU B. (Etiopia) Agricultural Marketing Corporation, PO Box 3321, Addis Ababa (tel. 65 24 36 / 16 64 38; telex 21165).  5. Luogo o paese di destinazione: Etiopia.  6. Prodotto da mobilitare: frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.1.  8. Quantitativo globale: 10 000 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento (4): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.a).  Iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza: il mese e l'anno d'imbarco, seguito da:  « ACTION No 1314/90 / WHEAT / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto (7): acquisto presso: Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), D-6000 Frankfurt am Main, Adickesallee 40. (Telex: 4-11475, 4-16044; FAX: 1564-651).  Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell'allegato II.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Assab.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 20. 6. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 20. 7. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 5. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 6 al 4. 7. 1991;  c) data limite per la fornitura: 4. 8. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 27. 5. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1111/91 della Commissione (GU n. L 110 dell'1. 5. 1991, pag. 73).   LOTTO B  1. Azione n. (1): 69/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario (12): UNHCR (Mr. Gaude), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt, Tel (22)739 84 80 - Telex 412404 CH HCR.  4. Rappresentante del beneficiario (8): The Representative UNHCR Branch Office in the Sudan Mohammed Nageeb Road (North of Farouk Cemetery), Khartoum no 2 Sudan Tel. (249)11 81 243; - Telex 22431 SD HCR.  5. Luogo o paese di destinazione: Sudan.  6. Prodotto da mobilitare: frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (9) (10) (11): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.1.  8. Quantitativo globale: 15 000 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.c).  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza):  « ACTION No 69/91 / COMMON WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR PROGRAMME / FOR REFUGEES / PORT SUDAN »  11. Modo di mobilitazione del prodotto: acquisto presso:  Office National Interprofessionnel des céréales, 21 Avenue Bosquet, F-75326 Paris Cedex 07. Telex: OFIBLE A 27807 F. Fax: 45 51 90 99.  Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell'allegato. II.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: port Sudan.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 20. 6. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 20. 7. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 5. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 11. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15. 6 al 4. 7. 1991;  c) data limite per la fornitura: 4. 8. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 27. 5. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1111/91 della Commissione (GU n. L 110 dell'1. 5. 1991, pag. 73).   Note:  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: M. Haffner, PO Box 5570 Addis Abeba (telex 21135 DELEGEUR).  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono  superate.  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.  (4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.  (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato;  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05.  (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente  monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (7) Da inserire nel contratto di noleggio:  « Food-aid consignment from the European Economic Community: since the freight charges do not include coordination or supervision costs, the US $ 1,50 tax normally paid must not be applied in the case of this ship. »  (8) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.  (9) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono  superate.  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137 e dello iodio 131.  (10) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:  - certificato fitosanitario,  - certificato di origine.  (11) Il certificato di radioattività legalizzato da un consolato del Sudan.  (12) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione e per la loro distribuzione.   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Número de la partida  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Nombre y dirección del almacenista  Partiets nummer  Totalmaengde  (tons)  Lagerindehaverens navn og adresse  Nummer der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Name und Adresse des Lagerhalters  Arithmos partidon  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy  Number of lot  Total quantity  (in tonnes)  Address of store  Numéro du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Nom et adresse du stockeur  Numero della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Nome e indirizzo del detentore  Nummer van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Naam en adres van de depothouder  Número do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Nome e endereço do armazenista         A  10 000  6 432:  Emder Lagerhaus GmbH (Elag)  Nesserlanderstr. 150  D-2970 Emden-Aussenhafen  Lager Nr. 067 601; Partie Nr. 190 200    3 568:  Emder Lagerhaus GmbH (Elag)  Nesserlanderstr. 150  D-2970 Emden-Aussenhafen  Lager Nr. 067 603; Partie Nr. 188 586      B  15 000  Sonastock  44, boulevard de Strasbourg  F-44000 Nantes  (tél.: 40 89 46 75)