CELEX: 32009R1166
Language: pl
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1166/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia Komisji (WE) nr 606/2009 ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich, praktyk enologicznych i obowiązujących ograniczeń

1.12.2009   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 314/27
            
         
      ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1166/2009
   z dnia 30 listopada 2009 r.
   w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia Komisji (WE) nr 606/2009 ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do kategorii produktów winiarskich, praktyk enologicznych i obowiązujących ograniczeń
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 113d ust. 2 oraz jego art. 121 akapity trzeci i czwarty,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 606/2009 (2) wymienia się chronione nazwy pochodzenia „Prosecco di Conegliano Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani”. Nazwy te zostały zastąpione chronionymi nazwami pochodzenia „Prosecco”, „Conegliano Valdobbiadene – Prosecco”, „Colli Asolani – Prosecco” i „Asolo – Prosecco” na mocy włoskiego dekretu z dnia 17 lipca 2009 r., opublikowanego we włoskim dzienniku urzędowym Gazzetta Ufficiale della Repubblica italiana nr 173 z dnia 28 lipca 2009 r.
            
         
               (2)
            
            
               W tym samym dekrecie nazwę odmiany winorośli „Prosecco” zastępuje nazwa „Glera”. Aby uniknąć pomyłek między nazwą pochodzenia „Prosecco” a nazwą odmiany winorośli, należy w rozporządzeniu (WE) nr 606/2009, w miejscach gdzie termin „Prosecco” odnosi się do odmiany winorośli, zastąpić go terminem „Glera”.
            
         
               (3)
            
            
               Władze włoskie oficjalnie poinformowały, że odmiana „Prosecco/Glera” nie może być uprawiana w regionie „Trentino-Alto Adige”, należy zatem usunąć z rozporządzenia (WE) nr 606/2009 zapis o możliwości uprawiania tej odmiany w wymienionym regionie.
            
         
               (4)
            
            
               W dodatku 7 do załącznika IA do rozporządzenia (WE) nr 606/2009, w wymogach dotyczących elektrolizy, wystąpił błąd typograficzny. Jednostki w odniesieniu do maksymalnej zawartości wszystkich określanych związków w czynniku imitującym mają być wyrażone w μg/l zamiast w g/l.
            
         
               (5)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić i sprostować rozporządzenie (WE) nr 606/2009.
            
         
               (6)
            
            
               Rozporządzenie (WE) nr 606/2009 stosuje się od dnia 1 sierpnia 2009 r. W celu zachowania spójności z ustawodawstwem włoskim i zapewnienia jednakowych praktyk enologicznych w odniesieniu do zbiorów winogron w 2009 r., niniejszą zmianę i sprostowanie należy stosować z mocą wsteczną od dnia 1 sierpnia 2009 r.
            
         
               (7)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ustanowionego na mocy art. 195 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   Zmiana rozporządzenia (WE) nr 606/2009
   W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 606/2009 wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               w części B pkt 4 lit. a) zdanie drugie otrzymuje brzmienie:
               „Aromatyczne gatunkowe wina musujące mogą jednak być produkowane w sposób tradycyjny, przy użyciu jako składników nastawu winiarskiego win uzyskanych z winogron odmiany »Glera«, zbieranych w regionach Veneto i Friuli-Venezia Giulia;”;
            
         
               2)
            
            
               w części C wprowadza się następujące zmiany:
               
                           a)
                        
                        
                           pkt 2 otrzymuje brzmienie:
                           
                                       „2.
                                    
                                    
                                       Jednak nastawy winiarskie przeznaczone do produkcji gatunkowych win musujących objętych chronioną nazwą pochodzenia »Prosecco«, »Conegliano Valdobbiadene – Prosecco« i »Colli Asolani – Prosecco« lub »Asolo – Prosecco«, wyprodukowanych z jednej odmiany winorośli, mogą mieć całkowitą objętościową zawartość alkoholu nie mniejszą niż 8,5 %.”;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           w pkt 9 lit. a) zdanie drugie otrzymuje brzmienie:
                           „W drodze odstępstwa aromatyczne gatunkowe wino musujące objęte chronioną nazwą pochodzenia może być otrzymywane przy użyciu do utworzenia nastawu winiarskiego win uzyskiwanych z winogron odmiany winorośli »Glera«, które zostały zebrane w regionach nazwy pochodzenia »Prosecco«, »Conegliano Valdobbiadene – Prosecco«, »Colli Asolani – Prosecco« i »Asolo – Prosecco«;”;
                        
                     
         
               3)
            
            
               w dodatku 1 po terminie „Girò N” wstawia się termin „Glera” i skreśla się termin „Prosecco”.
            
         Artykuł 2
   Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 606/2009
   W rozporządzeniu (WE) nr 606/2009 załącznik IA dodatek 7 pkt 1.4 akapit szósty zdanie trzecie otrzymuje brzmienie:
   
      „Zawartość wszystkich określanych związków w czynniku imitującym musi być mniejsza niż 50 μg/l.”.
   
   Artykuł 3
   Wejście w życie i stosowanie
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 sierpnia 2009 r.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2009 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 1.