CELEX: 32013D0158
Language: cs
Date: 2013-03-07 00:00:00
Title: 2013/158/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 7. března 2013 , kterým se stanoví datum použitelnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)

27.3.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 87/10
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 7. března 2013,
   kterým se stanoví datum použitelnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)
   (2013/158/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (1), a zejména na čl. 55 odst. 3 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Článek 55 odst. 3 nařízení (ES) č. 1987/2006 stanoví, že se toto nařízení vztahuje na členské státy, které se účastní SIS 1+, ode dne, který stanoví Rada jednomyslným usnesením svých členů zastupujících vlády členských států, jež se účastní SIS 1+.
            
         
               (2)
            
            
               V souladu s čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (EU) č. 1273/2012 ze dne 20. prosince 2012 o přechodu z Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) (2) přepojení do SIS II začne v den, jejž určí Rada v souladu s čl. 55 odst. 2 nařízení (ES) č. 1987/2006.
            
         
               (3)
            
            
               V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 1987/2006 přijala Komise dvě rozhodnutí spolu s nezbytnými prováděcími opatřeními, a sice rozhodnutí Komise 2013/115/EU (3), kterým se přijímá příručka SIRENE a další prováděcí opatření k Schengenskému informačnímu systému druhé generace (SIS II), a rozhodnutí Komise 2010/261/EU ze dne 4. května 2010 o bezpečnostním plánu pro centrální SIS II a komunikační infrastrukturu (4).
            
         
               (4)
            
            
               V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 1987/2006 všechny členské státy, které se plně účastní SIS 1+, oznámily Komisi, že přijaly nezbytná technická a právní opatření pro zpracovávání údajů SIS II a výměnu dodatečných informací.
            
         
               (5)
            
            
               V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 1987/2006 oznámila Komise úspěšné dokončení souhrnného testu SIS II, který Komise provedla společně s členskými státy. Přípravné orgány Rady navrhovaný výsledek testu dne 6. února 2013 ověřily a potvrdily, že úroveň funkční způsobilosti SIS II je přinejmenším rovnocenná úrovni funkční způsobilosti, které bylo dosaženo u SIS 1+.
            
         
               (6)
            
            
               V souladu s čl. 55 odst. 3 písm. d) nařízení (ES) č. 1987/2006 provedla Komise veškerá nezbytná technická opatření umožňující připojení centrálního SIS II k N.SIS II dotčených členských států.
            
         
               (7)
            
            
               V souladu s čl. 9 odst. 1 a 5 nařízení (EU) č. 1273/2012 členské státy, které se účastní SIS 1+, úspěšně dokončily funkční testy SIRENE a příslušný přípravný orgán Rady výsledky jejich testů ověřil dne 15. února 2013.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhledem k tomu, že podmínky stanovené v čl. 55 odst. 3 nařízení (ES) č. 1987/2006 jsou tímto splněny, je na Radě, aby určila datum, od něhož se na členské státy, které se účastní SIS 1+, bude vztahovat SIS II.
            
         
               (9)
            
            
               Vzhledem k tomu, že by provoz SIS II měl být zahájen co nejdříve, mělo by toto rozhodnutí vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
         
               (10)
            
            
               Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o jejich přidružení k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                   (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody.
            
         
               (11)
            
            
               Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                   (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8).
            
         
               (12)
            
            
               Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
                   (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10).
            
         
               (13)
            
            
               V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí Radou, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.
            
         
               (14)
            
            
               Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis
                   (11). Spojené království se tedy nepodílí na jeho přijímání, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
            
         
               (15)
            
            
               Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis
                   (12); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
            
         
               (16)
            
            
               Tímto rozhodnutím nejsou dotčena opatření pro částečnou účast Irska a Spojeného království v schengenském acquis, která byla stanovena pro Spojené království v rozhodnutí 2000/365/ES a pro Irsko v rozhodnutí 2002/192/ES.
            
         
               (17)
            
            
               Pokud jde o Kypr, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1987/2006 se vztahuje na členské státy, které se účastní SIS 1+, ode dne 9. dubna 2013.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 7. března 2013.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         A. SHATTER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4.
   
      (2)  Úř. věst. L 359, 29.12.2012. s. 32.
   
      (3)  Úř. věst. L 71, 14.3.2013, s. 1.
   
      (4)  Úř. věst. L 112, 5.5.2010, s. 31.
   
      (5)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
   
      (6)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
   
      (7)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
   
      (8)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1.
   
      (9)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
   
      (10)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19.
   
      (11)  Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
   
      (12)  Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.