CELEX: 31990D0089
Language: pt
Date: 1989-12-13 00:00:00
Title: 90/89/CECA: Decisão da Comissão de 13 de Dezembro de 1989 que altera a Decisao 89/218/CECA relativa aos auxilios que o Governo italiano se propoe conceder ao sector siderurgico publico (Apenas faz fé o texto em língua italiana)

Avis juridique important

|

31990D0089

90/89/CECA: Decisão da Comissão de 13 de Dezembro de 1989 que altera a Decisao 89/218/CECA relativa aos auxilios que o Governo italiano se propoe conceder ao sector siderurgico publico (Apenas faz fé o texto em língua italiana)  

Jornal Oficial nº L 061 de 10/03/1990 p. 0019 - 0020

*****DECISÃO  DA COMISSÃO  de 13 de Dezembro de 1989  que altera a Decisão 89/218/CECA relativa aos auxílios que o Governo italiano se propõe conceder ao sector siderúrgico público  (Apenas faz fé o texto em língua italiana)  (90/89/CECA)  A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,  Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço e, nomeadamente, o primeiro e segundo parágrafos do seu artigo 95º,  Tendo em conta a Decisão 89/218/CECA da Comissão, de 23 de Dezembro de 1988, relativa aos auxílios que o Governo italiano se propõe conceder ao sector siderúrgico público (1), e, nomeadamente, o nº 4 do seu artigo 2º,  Após consulta do Comité Consultivo e com o acordo unânime do Conselho,  Considerando o seguinte:  O mercado siderúrgico registou, no primeiro semestre de 1989, um crescimento sustentado que conduziu a uma diminuição temporária da possibilidade de compra de brames na Comunidade a um nível de preços económicos. Afigura-se, portanto, razoável o prolongamento da data limite de encerramento da fase líquida das instalações de fabrico de aço de Bagnoli prevista no nº 3 do artigo 2º da Decisão 89/218/CECA, para permitir ao sector siderúrgico público italiano levar a cabo o encerramento das instalações a montante de forma ordenada sem demasiadas repercussões negativas para o funcionamento continuado, segundo o plano de reestruturação, do trem de laminagem de bandas de Bagnoli, um produto relativamente ao qual o défice comercial intracomunitário italiano aumentou durante o mesmo período.  A existência de razões de ordem técnica bem fundamentadas ligadas a prazos, e pelas quais a empresa não pode ser responsabilizada, respeitantes aos investimentos projectados com vista à transferência de uma parte substancial da produção do trem de laminagem de barras de Sesto S. Giovanni e do trem de laminagem a frio de Torino, requer um certo prolongamento da data limite de encerramento, 31 de Março de 1989, prevista no nº 3 do artigo 2º da decisão acima referida, que, relativamente ao trem de laminagem de Sesto S. Giovanni, é de duração bastante curta.  A existência de razões de ordem comercial imperativas faz surgir a necessidade de permitir um certo prolongamento da data limite de 31 de Março de 1989 fixada para a venda da instalação de fabrico de aço de Lovere, prevista no nº 2 do artigo 3º da Decisão 89/218/CECA.  A autorização, em conformidade com o nº 4 do artigo 6º da decisão acima mencionada, de certas parcelas de auxílio para além das referidas no nº 3 do artigo 6º, deve ser ajustada ao novo calendário estabelecido relativamente às condições de encerramento e de transferência,  ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:  Artigo 1º  A Decisão 89/218/CECA é alterada do seguinte modo:  1. A data limite de encerramento de « 31 de Março de 1989 » do trem de laminagem de barras e fio-máquina de Sesto S. Giovanni prevista no nº 3 do artigo 2º, em continuação com o nº 1 do mesmo artigo, é substituída por « 30 de Setembro de 1989 »;  2. A data limite de encerramento de « 31 de Março de 1989 » do trem de laminagem a frio de Torino prevista no nº 3 do artigo 2º, em continuação com o nº 1 do mesmo artigo, é substituída por « 31 de Dezembro de 1990 »;  3. A data limite de encerramento de « 30 de Junho de 1989 » da fase líquida de Bagnoli prevista no nº 3 do artigo 2º, em continuação com o nº 1 do mesmo artigo, é substituída por « 31 de Dezembro de 1990 »;  4. As datas limite de « 31 de Março de 1989 » e « 30 de Junho de 1989 » previstas no nº 2 do artigo 3º, em continuação com o nº 1 do mesmo artigo, em relação, respectivamente, à venda ou, caso esta não se verifique, ao encerramento da instalação de fabrico de aço de Lovere, é substituída por « 31 de Dezembro de 1989 », que passa a ser a data comum, quer para a venda, quer, caso aquela não se verifique, para o encerramento da referida instalação;  5. O nº 4 do artigo 6º passa a ter a seguinte redacção:  « 4. A Comissão autorizará outras parcelas de auxílio à medida que verificar o cumprimento das condições de encerramento e de transferência, sendo tomada em consideração a necessidade de observar a última data fixada no nº 5 ».  Artigo 2º  A República Italiana é a destinatária da presente decisão.  Feito em Bruxelas, em 13 de Dezembro de 1989.  Pela Comissão  Leon BRITTAN  Vice-Presidente  (1) JO nº L 86 de 31. 3. 1989, p. 76.