CELEX: C1996/197/08
Language: es
Date: 1996-07-06 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 2 de mayo de 1996 en el asunto C-231/94 (petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesfinanzhof): Faaborg-Gelting Linien A/S contra Finanzamt Flensburg (Petición de decisión prejudicial - IVA - Operaciones de explotación de un restaurante a bordo de un barco - Lugar de realización del hecho imponible)

N0 C 197/4              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               6 . 7. 96
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                             ( Sala Sexta )                                                         ( Sala Sexta )
                      de 2 de mayo de 1996                                                   de 2 de mayo de 1996
en el asunto C-133 /94 : Comisión de las Comunidades                    en el asunto C-231/94 (petición de decisión prejudicial
              Europeas contra Reino de Bélgica f 1 )                    planteada por el Bundesfinanzhof): Faaborg-Gelting Linien
                                                                                      A/S contra Finanzamt Flensburgí 1 )
(Evaluación de las repercusiones de determinados proyectos
sobre el medio ambiente — Directiva 85/337/CEE del                      (Petición de decisión prejudicial — IVA — Operaciones de
                                Consejo)                                explotación de un restaurante a bordo de un barco — Lugar
                                                                                      de realización del hecho imponible)
                           ( 96/C 197/07 )
                                                                                                  ( 96/C 197/08 )
                                                                                      (Lengua de procedimiento: alemân)
             (Lengua ae procedimiento: neerlandés)                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                        cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                    de Justicia »)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­             En el asunto C-231/94, que tiene por objeto una petición
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                             de Justicia »)                             del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof, destinada a
                                                                        obtener en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic­
                                                                        cional entre Faaborg-Gelting Linien A/S y Finanzamt
                                                                        Flensburg, una decisión prejudicial sobre la interpretación
En el asunto C-133/94 , Comisión de las Comunidades                     de la sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de
Europeas ( Agentes : Sres . Rolf Wàgenbaur y Marc H. van der            mayo de 1977, en materia de armonización de las legisla­
Woude ) contra Reino de Bélgica ( Agente : Sr. Jan Devadder ),          ciones de los Estados miembros relativas a los impuestos
apoyado por la República Federal de Alemania ( Agente : Sr.             sobre el volumen de negocios — Sistema común del
Ernst Róder ), que tiene por objeto se declare que el Reino de          Impuesto sobre el Valor Añadido : base imponible uni­
Bélgica ha incumplido las obligaciones que le incumben en               forme ( 2 ) y, en especial , de sus artículos 5 , 6 , 8 y 9 , el
virtud de la Directiva 85/337/CEE del Consejo, de 27 de                 Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .:
junio de 1985 , relativa a la evaluación de las repercusiones           C. N. Kakouris, Presidente de Sala ; G. Hirsch, G. F. Mancini
de determinados proyectos públicos y privados sobre el                  ( Ponente ), F. A. Schockweiler y P. J. G. Kapteyn, Jueces;
medio ambiente ( 2 ), y de los artículos 5 y 189 del Tratado            Abogado General : Sr . G. Cosmas; Secretario : Sr. H. von
CE, al no haber adaptado completa y correctamente el                    Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 2 de mayo de
Derecho belga a dicha Directiva , el Tribunal de Justicia ( Sala        1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
Sexta ), integrado por los Sres .: C. N. Kakouris ( Ponente ),          Las operaciones de explotación de un restaurante deben
Presidente de Sala ; G. Hirsch, G. F. Mancini, F. A.                    considerarse prestaciones de servicios, en el sentido del
Schockweiler y P. J. G. Kapteyn, Jueces; Abogado General :              apartado 1 del artículo 6 de la sexta Directiva 77/388/CEE
Sr . P. Léger; Secretaria : Sra . D. Louterman-Hubeau, admi­            del Consejo de 17 de mayo de 1977, en materia de
nistradora principal , ha dictado el 2 de mayo de 1996 una              armonización de las legislaciones de los Estados miembros
sentencia cuyo fallo es el siguiente :                                  relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios —
                                                                        Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base
                                                                        imponible uniforme, que se consideran realizadas en el lugar
                                                                        donde esté situada la sede de la actividad económica de
1 ) Se declara que el Reino de Bélgica ha incumplido las                quien los preste, con arreglo al apartado 1 del artículo 9 de
      obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva            dicha Directiva.
      85/337/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1985,
      relativa a la evaluación de las repercusiones de determi­         (') DO n" C 288 de 15 . 10 . 1994 .
      nados proyectos públicos y privados sobre el medio                ( 2 ) DO n" L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p . 54 .
      ambiente, y del artículo 1 89 del Tratado CE, al no haber
      adoptado completa y correctamente el Derecho belga a
      dicha Directiva.                                                             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                             de 3 de mayo de 1996
                                                                        en el asunto C-3 99/95 R: República Federal de Alemania,
2 ) Se condena en costas al Reino de Bélgica.                           apoyada por Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH contra
                                                                                 Comisión de las Comunidades Europeas ( ! )
3 ) La República Federal de Alemania cargará con sus                    (Procedimiento sobre medidas provisionales — Suspensión
      propias costas.                                                     de la ejecución — Ayudas de Estado — Tratado CECA)
                                                                                                  ( 96/C 197/09 )
                                                                                      (Lengua de procedimiento: alemân)
(M DO n" C 174 de 25 . 6 . 1994 .
( 2 ) DO n" L 175 de 5 . 7 . 1985 , p . 40; EE 15/06 , p . 9 .          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                        cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                    de Justicia »)
                                                                        En el asunto C-399/95 R, República Federal de Alemania
                                                                        ( Agentes : Sres . Ernst Róder y Bernd Kloke ), apoyada por