CELEX: 22003A0306(01)
Language: pl
Date: 1998-09-10 00:00:00
Title: Tłumaczenie: Konwencja rotterdamska w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami

11/t. 46           PL                               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                         93

22003A0306(01)

L 63/29                                           DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ                                                      6.3.2003

                                                                 ZAŁĄCZNIK A

                                                               TŁUMACZENIE
           KONWENCJA ROTTERDAMSKA W SPRAWIE PROCEDURY ZGODY PO UPRZEDNIM
           POINFORMOWANIU W MIĘDZYNARODOWYM HANDLU NIEKTÓRYMI NIEBEZPIECZNYMI
                           SUBSTANCJAMI CHEMICZNYMI I PESTYCYDAMI

           Strony niniejszej Konwencji,

           Świadome szkodliwego wpływu na zdrowie ludzkie i środowisko naturalne niektórych niebezpiecznych substancji chemicznych
           i pestycydów w handlu międzynarodowym,

           Powołując się na odpowiednie postanowienia Deklaracji z Rio w sprawie środowiska i rozwoju oraz rozdział 19 Agendy 21
           w sprawie „przyjaznego dla środowiska zarządzania toksycznymi substancjami chemicznymi, w tym zapobiegania nielegalnemu
           międzynarodowemu handlowi produktami toksycznymi i niebezpiecznymi”,

           W trosce o prace podjęte przez Program Ochrony Środowiska Narodów Zjednoczonych (UNEP) oraz Organizację Narodów
           Zjednoczonych do spraw Wyżywienia i Rolnictwa (FAO) w zastosowaniu dobrowolnej procedury zgody po uprzednim
           poinformowaniu, jak określono w Zmienionych Wytycznych Londyńskich w sprawie wymiany informacji na temat substancji
           chemicznych w obrocie międzynarodowym (zwanych dalej „Zmienionymi Wytycznymi Londyńskimi”) oraz Międzynarodowym
           kodeksie dystrybucji i stosowania pestycydów FAO (zwanym dalej „Międzynarodowym kodeksem postępowania”),

           Uwzględniając okoliczności i szczególne wymagania krajów rozwijających się oraz krajów o gospodarkach znajdujących się
           w okresie przekształceń, w szczególności potrzebę wzmocnienia krajowych możliwości i zdolności zarządzania substancjami
           chemicznymi, w tym transfer technologii, zapewnienie pomocy finansowej i technicznej oraz wspieranie współpracy między
           Stronami,

           Stwierdzając szczególne potrzeby niektórych krajów w zakresie informacji o przepływach tranzytowych,

           Uznając, że dobre praktyki zarządzania w zakresie substancji chemicznych powinny być promowane we wszystkich krajach,
           uwzględniając, między innymi, dobrowolne normy ustanowione w Międzynarodowym kodeksie postępowania oraz Kodeksie
           etycznym Programu Ochrony Środowiska NZ w sprawie międzynarodowego handlu substancjami chemicznymi,

           Pragnąc zapewnić, że niebezpieczne substancje chemiczne, które są wywożone z ich terytorium, są pakowane i etykietowane
           w sposób, który stanowi odpowiednią ochronę dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, zgodnie z zasadami
           Zmienionych Wytycznych Londyńskich oraz Międzynarodowego kodeksu postępowania,

           Uznając, że polityka handlowa i ochrony środowiska naturalnego powinny wzajemnie się wspierać w celu osiągnięcia stałego
           rozwoju,

           Podkreślając, że postanowienia niniejszej Konwencji nie są w żaden sposób interpretowane jako pociągające za sobą zmianę praw
           i obowiązków Strony na mocy istniejącej umowy międzynarodowej mającej zastosowanie do substancji chemicznych w handlu
           międzynarodowym lub do ochrony środowiska naturalnego,

           Rozumiejąc, że powyższy akapit nie ma na celu stworzenia hierarchii między niniejszą Konwencją a innymi umowami
           międzynarodowymi,

           Zdecydowane chronić zdrowie ludzkie, w tym zdrowie konsumentów i pracowników oraz środowisko naturalne przed
           potencjalnie szkodliwymi wpływami niektórych niebezpiecznych substancji chemicznych i pestycydów w handlu
           międzynarodowym,

           UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
 ---pagebreak--- 94                 PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                          11/t. 46

                           Artykuł 1                                f) „wywóz” i „przywóz” oznaczają, w ich odpowiednich konota-
                                                                       cjach, przemieszczanie substancji chemicznej z jednej ze Stron
                                                                       do innej Strony, ale z wyłączeniem zwykłych działań tranzy-
                              Cel
                                                                       towych;

Celem niniejszej Konwencji jest wspieranie wspólnej odpowie-        g) „Strona” oznacza państwo lub regionalną organizację integra-
dzialności i współpracy między Stronami w międzynarodowym              cji gospodarczej, która wyraziła zgodę na związanie się niniej-
handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi             szą Konwencją i wobec której Konwencja ta obowiązuje;
w celu ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego od
potencjalnej szkody i przyczynienie się do ich wykorzystania
                                                                    h) „Regionalna organizacja integracji gospodarczej” oznacza
w sposób przyjazny dla środowiska, poprzez ułatwianie wymiany
                                                                       organizację utworzoną przez suwerenne państwa danego
informacji o ich cechach charakterystycznych, przez ustanowie-
                                                                       regionu, której Państwa Członkowskie przekazały kompeten-
nie krajowego procesu podejmowania decyzji w zakresie ich
                                                                       cje w kwestiach regulowanych niniejszą Konwencją i która
przywozu i wywozu oraz przez przekazywanie tych decyzji Stro-
                                                                       została należycie upoważniona, zgodnie z jej procedurami
nom.
                                                                       wewnętrznymi, do podpisania, ratyfikowania, przyjęcia,
                                                                       zatwierdzenia lub przystąpienia do niniejszej Konwencji;

                           Artykuł 2                                i) „Komitet Kontroli Chemicznej” oznacza organ pomocniczy
                                                                       określony w artykule 18 ustęp 6.
                           Definicje

Do celów niniejszej Konwencji określenie:
                                                                                                Artykuł 3
a) „substancja chemiczna” oznacza substancję, czy to samą czy
   w mieszaninie lub w preparacie oraz produkowaną lub otrzy-
   mywaną naturalnie, ale nie zawierającą żadnych organizmów                               Zakres Konwencji
   żywych. Składa się z następujących kategorii: pestycydy
   (w tym szczególnie niebezpieczne formy użytkowe pestycy-
   dów) oraz substancje przemysłowe;
b) „zakazana substancja chemiczna” oznacza substancję che-          1. Niniejszą Konwencję stosuje się do:
   miczną, której wszelkie wykorzystanie w ramach jednej lub
   więcej kategorii zostało zakazane przez ostateczne działania     a) zakazanych lub surowo ograniczonych substancji chemicz-
   regulacyjne w celu ochrony zdrowia ludzkiego lub środowi-           nych; i
   ska naturalnego. Obejmuje substancję chemiczną, której
   odmówiono zatwierdzenia dla użycia jej po raz pierwszy lub
   która została wycofana przez branżę albo z rynku krajowego       b) szczególnie niebezpiecznych form użytkowych pestycydów.
   albo z bliższego rozpatrzenia w procesie krajowego zatwier-
   dzenia oraz kiedy są jasne dowody, że takie działania zostały
   podjęte w celu ochrony zdrowia ludzkiego lub środowiska          2. Niniejsza Konwencja nie ma zastosowania do:
   naturalnego;
c) „surowo ograniczona substancja chemiczna” oznacza substan-       a) środków odurzających i substancji psychotropowych;
   cję chemiczną, której praktycznie wszelkie wykorzystanie
   w ramach jednej lub więcej kategorii zostało zakazane przez
   ostateczne działania regulacyjne w celu ochrony zdrowia          b) materiałów radioaktywnych;
   ludzkiego lub środowiska naturalnego, ale dla której pewne
   specyficzne formy użycia pozostały dozwolone. Obejmuje           c) odpadów;
   substancję chemiczną, której, dla praktycznie wszelkiego
   rodzaju wykorzystania, odmówiono zatwierdzenia lub która
   została wycofana przez branżę czy albo z rynku krajowego         d) broni chemicznej;
   albo z bliższego rozpatrzenia w procesie krajowego zatwier-
   dzenia oraz kiedy są jasne dowody, że takie działania zostały
   podjęte w celu ochrony zdrowia ludzkiego lub środowiska          e) środków leczniczych, włączając w to środki dla ludzi i środki
   naturalnego;                                                        weterynaryjne;
d) „szczególnie niebezpieczna forma użytkowa pestycydu” ozna-
   cza substancję chemiczną sformułowaną na użytek pestycydu,       f) substancji chemicznych używanych jako dodatki do
   która powoduje poważne skutki zdrowotne lub środowi-                żywności;
   skowe, możliwe do zaobserwowania w krótkim okresie czasu
   w następstwie pojedynczego lub wielokrotnego narażenia,
   zgodnie z warunkami korzystania;                                 g) żywności;
e) „ostateczne działania regulacyjne” oznacza działania podjęte
   przez Stronę, które nie wymagają późniejszych działań regu-      h) substancji chemicznych w ilościach nie mających większego
   lacyjnych podejmowanych przez tę Stronę, których celem jest         wpływu na ludzkie zdrowie lub środowisko naturalne pod
   zakazanie lub surowe ograniczenie substancji chemicznej;            warunkiem że są one przywożone:
 ---pagebreak--- 11/t. 46           PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                               95

   i) do celów badań lub analizy; lub                                4. Co sześć miesięcy Sekretariat przekazuje Stronom streszcze-
                                                                     nie otrzymanych informacji w zastosowaniu ustępów 1 i 2, włą-
   ii) przez jednostkę dla jego lub jej osobistego użytku w iloś-
                                                                     czając w to informacje dotyczące tych powiadomień, które nie
       ciach odpowiadających takiemu wykorzystaniu.
                                                                     zawierają wszystkich informacji wymaganych przez załącznik I.

                           Artykuł 4                                 5. W przypadku gdy Sekretariat otrzymał przynajmniej jedno
                                                                     powiadomienie od każdego z dwóch regionów, których dotyczy
                Wyznaczone władze krajowe                            zgoda po uprzednim poinformowaniu, o szczególnej substancji
                                                                     chemicznej, która po sprawdzeniu spełnia wymogi załącznika I,
                                                                     przesyła je Komitetowi Kontroli Chemicznej. Skład regionów,
1. Każda Strona wyznacza jedną lub więcej władz krajowych,           których dotyczy zgoda po uprzednim poinformowaniu zostaje
które są upoważnione do działania w jej imieniu w wykonywa-          określony w decyzji, jaka ma zostać przyjęta w drodze konsen-
niu funkcji administracyjnych wymaganych przez niniejszą Kon-        susu na pierwszym posiedzeniu Konferencji Stron.
wencję.
                                                                     6. Komitet Kontroli Chemicznej dokonuje przeglądu informacji
                                                                     dostarczonych w takich powiadomieniach i, zgodnie z kryteriami
2. Każda Strona stara się zapewnić, że taki organ lub władze
                                                                     określonymi w załączniku II, zaleca Konferencji Stron, czy przed-
posiadają wystarczające zasoby na wykonywanie swoich zadań
                                                                     miotowa substancja chemiczna powinna podlegać procedurze
w sposób efektywny.
                                                                     zgody po uprzednim poinformowaniu oraz, odpowiednio, czy
                                                                     powinna być wymieniona w załączniku III.

3. Każda Strona, nie później niż do momentu wejścia w życie dla
niej niniejszej Konwencji w odniesieniu do tej Strony, notyfikuje
                                                                                                Artykuł 6
Sekretariatowi nazwę i adres takiego organu lub władz. Powiada-
mia ona niezwłocznie Sekretariat o wszelkich zmianach w nazwie
                                                                       Procedury dotyczące szczególnie niebezpiecznych form
i adresie takiego organu lub władz.
                                                                                     użytkowych pestycydów

4. Sekretariat niezwłocznie informuje Strony o notyfikacjach,        1. Każda Strona, która jest krajem rozwijającym się lub krajem z
które otrzymuje na mocy ustępu 3.                                    gospodarką znajdującą się w okresie przekształceń i która
                                                                     doświadcza problemów spowodowanych przez szczególnie nie-
                                                                     bezpieczne formy użytkowe pestycydów zgodnie z warunkami
                           Artykuł 5                                 ich wykorzystywania na jej terytorium, może zaproponować
                                                                     Sekretariatowi wymienienie szczególnie niebezpiecznej formy
       Procedury dotyczące zakazanych lub surowo                     użytkowej pestycydu w załączniku III. Przy opracowaniu propo-
          ograniczonych substancji chemicznych                       zycji Strona może zwrócić się o ekspertyzę techniczną z jakiego-
                                                                     kolwiek odpowiedniego źródła. Propozycja zawiera informacje
                                                                     wymagane w załączniku IV część 1.
1. Każda Strona, która przyjęła ostateczne działania regulacyjne
powiadamia na piśmie Sekretariat o takim działaniu. Takie powia-     2. Sekretariat możliwie najszybciej, a w każdym przypadku nie
domienie zostanie dokonane możliwie najszybciej, a w każdym          później niż sześć miesięcy po otrzymaniu propozycji na mocy
przypadku nie później niż 90 dni po dacie, gdy ostateczne dzia-      ustępu 1, sprawdza, czy propozycja zawiera informacje wyma-
łania regulacyjne stają się skuteczne oraz zawiera informacje        gane w załączniku IV część 1. Jeżeli propozycja zawiera wyma-
wymagane przez załącznik I, gdzie są one dostępne.                   gane informacje, Sekretariat niezwłocznie przesyła wszystkim
                                                                     Stronom podsumowanie otrzymanych informacji. Jeżeli propo-
                                                                     zycja nie zawiera wymaganych informacji, Sekretariat odpowied-
2. Każda Strona powiadamia na piśmie, w dniu wejścia w życie         nio informuje Stronę zgłaszającą propozycję.
niniejszej Konwencji w odniesieniu do niej, o jej obowiązujących
w tym czasie ostatecznych działaniach regulacyjnych z wyjątkiem
sytuacji, w których każda Strona, która przedłożyła powiadomie-      3. Sekretariat zbiera dodatkowe informacje wymienione
nia o ostatecznych działaniach regulacyjnych na mocy Zmienio-        w załączniku IV część 2, dotyczące propozycji przekazanej na
nych Wytycznych Londyńskich lub Międzynarodowego kodeksu             mocy ustępu 2.
postępowania nie musi ponownie przedkładać tych powiado-
mień.
                                                                     4. W przypadku gdy wymogi ustępów 2 i 3 powyżej zostały
                                                                     wypełnione w odniesieniu do szczególnie niebezpiecznych form
3. Sekretariat jak najszybciej, a w każdym przypadku nie później     użytkowych pestycydów, Sekretariat przesyła propozycję i odpo-
niż sześć miesięcy po otrzymaniu powiadomienia na mocy ustę-         wiednie informacje Komitetowi Kontroli Chemicznej.
pów 1 i 2, sprawdza, czy powiadomienie zawiera informacje
wymagane przez załącznik I. Jeżeli powiadomienie zawiera
wymagane informacje, Sekretariat niezwłocznie przesyła wszyst-       5. Komitet Kontroli Chemicznej dokonuje przeglądu informacji
kim Stronom podsumowanie otrzymanych informacji. Jeżeli              dostarczonych w propozycji i zebranych informacji dodatkowych
powiadomienie nie zawiera wymaganych informacji, Sekretariat         oraz, zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku IV część 3,
odpowiednio informuje Stronę powiadamiającą.                         zaleca Konferencji Stron, czy przedmiotowa szczególnie niebez-
 ---pagebreak--- 96                 PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           11/t. 46

pieczna forma użytkowa pestycydu powinna podlegać procedu-           2. Komitet Kontroli Chemicznej dokonuje przeglądu informacji
rze zgody po uprzednim poinformowaniu oraz, odpowiednio,             otrzymanych na mocy ustępu 1. Dla każdej substancji chemicz-
czy powinna być wymieniona w załączniku III.                         nej, którą Komitet Kontroli Chemicznej zdecydował się, zgodnie
                                                                     z odpowiednimi kryteriami w załączniku II lub, w odpowiednich
                                                                     przypadkach, w załączniku IV, zalecić usunięciu z załącznika III,
                                                                     przygotowuje zrewidowany projekt wytycznych dla decyzji.
                           Artykuł 7

  Wymienienie substancji chemicznych w załączniku III
                                                                     3. Zalecenie określone w ustępie 2 zostaje przekazane Konferen-
                                                                     cji Stron i towarzyszy mu zrewidowany projekt wytycznych dla
                                                                     decyzji. Konferencja Stron decyduje czy substancja chemiczna
1. Dla każdej substancji chemicznej, którą Komitet Kontroli Che-     powinna zostać usunięta z załącznika III i czy zatwierdzić zrewi-
micznej zdecydował zalecić wymienieniu w załączniku III, przy-       dowany projekt wytycznych dla decyzji.
gotowuje projekt wytycznych dla decyzji. Wytyczne dla decyzji
powinny przynajmniej opierać się na informacjach określonych
w załączniku I lub, w zależności od przypadku, w załączniku IV,
oraz zawierać informacje o wykorzystaniu substancji chemicznej       4. W przypadku gdy decyzja o usunięciu substancji chemicznej
w kategorii innej niż kategoria, do której stosuje się ostateczne    z załącznika III została podjęta i zrewidowane wytyczne dla
działania regulacyjne.                                               decyzji zostały zatwierdzone przez Konferencję Stron, Sekretariat
                                                                     niezwłocznie przekazuje te informacje wszystkim Stronom.

2. Zalecenie określone w ustępie 1 wraz z projektem wytycznych
dla decyzji zostaje przekazane Konferencji Stron. Konferencja
Stron decyduje, czy substancja chemiczna powinna podlegać pro-                                   Artykuł 10
cedurze zgody po uprzednim poinformowaniu oraz, odpowied-
nio, czy wymienić substancję chemiczną w załączniku III                  Zobowiązania w związku z przywozem substancji
i zatwierdzić projekt wytycznych dla decyzji.                              chemicznych wymienionych w załączniku III

3. Gdy decyzja o wymienieniu substancji chemicznej w załącz-         1. Każda Strona wprowadza w życie właściwe środki legislacyjne
niku III została podjęta i odpowiednie wytyczne dla decyzji          lub administracyjne w celu zapewnienia odpowiednio szybkich
zostały zatwierdzone przez Konferencję Stron, Sekretariat nie-       decyzji odnoszących się do przywozu substancji chemicznych
zwłocznie przekazuje te informacje wszystkim Stronom.                wymienionych w załączniku III.

                           Artykuł 8
                                                                     2. Każda Strona przekazuje do Sekretariatu możliwie najszybciej,
                                                                     a w każdym przypadku nie później niż dziewięć miesięcy od daty
 Substancje chemiczne w dobrowolnej procedurze zgody                 wysłania wytycznych dla decyzji określonych w artykule 7
             po uprzednim poinformowaniu                             ustęp 3, odpowiedź dotyczącą przyszłego przywozu określonych
                                                                     substancji chemicznych. Jeżeli Strona zmienia tę odpowiedź, nie-
                                                                     zwłocznie przedkłada zrewidowaną odpowiedź Sekretariatowi.
Dla każdej substancji chemicznej innej niż substancja chemiczna
wymieniona w załączniku III, która została włączona do proce-
dury zgody po uprzednim poinformowaniu przed datą pierw-
szego posiedzenia Konferencji Stron, Konferencja Stron decyduje
                                                                     3. Sekretariat, w chwili wygaśnięcia terminu określonego w ustę-
na tym posiedzeniu o wymienieniu substancji chemicznej
                                                                     pie 2, niezwłocznie zwraca się do Strony, która nie dostarczyła
w załączniku III pod warunkiem że jest usatysfakcjonowana
                                                                     takiej odpowiedzi, z pisemnym wnioskiem o uczynienie tego.
wypełnieniem wszelkich wymogów dotyczących wymienienia
                                                                     Jeżeli Strona nie jest w stanie dostarczyć odpowiedzi, Sekretariat,
w tym załączniku.
                                                                     gdzie sytuacja tego wymaga, pomaga jej w dostarczeniu odpowie-
                                                                     dzi w terminie określonym w artykule 11 ustęp 2 zdanie ostat-
                                                                     nie.
                           Artykuł 9

      Usunięcie substancji chemicznej z załącznika III
                                                                     4. Odpowiedź na mocy ustępu 2 składa się albo:
                                                                     a) z ostatecznej decyzji, w zastosowaniu środków legislacyjnych
1. Jeżeli Strona przedkłada Sekretariatowi informację, która nie        lub administracyjnych:
była dostępna w czasie decydowaniu o wymienieniu substancji             i) o przyznaniu zgody na przywóz;
chemicznej w załączniku III i informacja ta wskazuje, że wymie-
nienie tej substancji nie może być dłużej uzasadnione zgodnie z         ii) o nieprzyznaniu zgody na przywóz; lub
odpowiednimi kryteriami w załączniku II lub, w odpowiednich
przypadkach, w załączniku IV, Sekretariat przesyła informację do        iii) o przyznaniu zgody na przywóz, jedynie z zastrzeżeniem
Komitetu Kontroli Chemicznej.                                                określonych warunków; lub
 ---pagebreak--- 11/t. 46           PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                97

b) tymczasowej odpowiedzi, która może zawierać:                                                  Artykuł 11

   i) tymczasową decyzję, przyznającą zgodę na przywóz na                  Zobowiązania w związku z wywozem substancji
      lub bez określonych warunków lub nieprzyznającą zgody                 chemicznych wymienionych w załączniku III
      na przywóz w trakcie okresu przejściowego;

   ii) deklarację, że ostateczna decyzja jest aktywnie rozważana;
                                                                      1. Każda Strona wywozu:
   iii) wniosek do Sekretariatu lub do Strony, która powiadomiła
        o ostatecznych działaniach regulacyjnych, o dalsze infor-     a) wprowadza w życie właściwe środki legislacyjne lub admini-
        macje;                                                           stracyjne w celu przedstawiania odpowiedzi przekazanych
                                                                         przez Sekretariat zgodnie z artykułem 10 ustęp 10 do zainte-
   iv) wniosek do Sekretariatu o pomoc w ocenie substancji che-          resowanych w zakresie swojej właściwości;
       micznej.
                                                                      b) podejmuje właściwe środki legislacyjne lub administracyjne
                                                                         w celu zapewnienia, że eksporterzy w zakresie swojej właści-
5. Odpowiedź na mocy ustępu 4 litery a) lub b) odnosi się do jed-        wości stosują się do decyzji w każdej odpowiedzi nie później
nej lub wielu kategorii określonych dla substancji chemicznej            niż sześć miesięcy od daty, gdy Sekretariat po raz pierwszy
w załączniku III.                                                        poinformował Strony o takiej odpowiedzi zgodnie z artyku-
                                                                         łem 10 ustęp 10;

6. Ostatecznej decyzji powinno towarzyszyć wyszczególnienie           c) doradza i pomaga Stronom przywozu, na wniosek i gdzie
wszelkich środków legislacyjnych lub administracyjnych, na któ-          właściwe:
rych została ona oparta.
                                                                         i) w otrzymaniu dalszych informacji w celu udzielenia im
                                                                            pomocy w podjęciu działań zgodnie z artykułem 10
7. Każda Strona, nie później niż w dniu wejścia w życie niniej-             ustęp 4 i ustępem 2 litera c) poniżej; oraz
szej Konwencji w odniesieniu do tej Strony, przekazuje Sekreta-
riatowi odpowiedzi odnoszące się do każdej substancji chemicz-           ii) we wzmocnieniu ich zdolności i możliwości zarządzania
nej wymienionej w załączniku III. Strona, która dostarczyła takich           substancjami chemicznymi w sposób bezpieczny w czasie
odpowiedzi na mocy Zmienionych Wytycznych Londyńskich lub                    trwania ich cyklu życia.
Międzynarodowego kodeksu postępowania nie musi ponownie
przedkładać tych odpowiedzi.

                                                                      2. Każda Strona zapewnia, że substancja chemiczna wymieniona
8. Każda Strona udostępnia swoje odpowiedzi na mocy niniej-           w załączniku III nie jest wywożona z jej terytorium do jakiejkol-
szego artykułu zainteresowanym w zakresie swojej właściwości,         wiek Strony wywozu, która, w szczególnych okolicznościach, nie
zgodnie z jej środkami legislacyjnymi lub administracyjnymi.          przekazała odpowiedzi lub przekazała tymczasową odpowiedź,
                                                                      która nie zawiera tymczasowej decyzji, o ile:

9. Strona, która, na mocy ustępów 2 i 4 powyżej oraz artykułu         a) nie jest substancją chemiczną, która, w chwili przywozu, jest
11 ustęp 2, podejmuje decyzję o nieprzyznaniu zgody na przy-             zarejestrowana jako substancja chemiczna na terytorium
wóz substancji chemicznej lub o przyznaniu zgody na jej przy-            Strony przywozu; lub
wóz tylko na określonych warunkach, jeżeli jeszcze tego nie
uczyniła, równocześnie zakazuje lub zastrzega takie same
warunki dla:                                                          b) nie jest substancją chemiczną, co do której istnieją dowody, że
                                                                         była wcześniej wykorzystywana, lub przywożona na teryto-
                                                                         rium Strony przywozu oraz w odniesieniu do której nie
a) przywozu substancji chemicznej z każdego źródła; oraz                 zostały podjęte żadne działania regulacyjne w celu zakazania
                                                                         jej wykorzystywania; lub
b) krajowej produkcji substancji chemicznej na użytek
   wewnętrzny.
                                                                      c) eksporter wnioskował i otrzymał wyraźną zgodę na przywóz
                                                                         poprzez wyznaczone władze krajowe Strony przywozu.
                                                                         Strona przywozu odpowiada na taki wniosek w terminie 60
10. Co sześć miesięcy Sekretariat informuje wszystkie Strony             dni i natychmiast powiadamia Sekretariat o swojej decyzji.
o odpowiedziach, które otrzymał. Informacja taka zawiera
wyszczególnienie środków legislacyjnych lub administracyjnych,
na których zostały oparte decyzje, gdzie są one dostępne. Sekre-      Zobowiązania Stron wywozu na mocy niniejszego ustępu stosuje
tariat dodatkowo informuje Strony o wszelkich przypadkach             się z mocą od momentu wygaśnięcia okresu sześciu miesięcy od
nieprzekazania odpowiedzi.                                            daty, gdy Sekretariat po raz pierwszy poinformował Strony,
 ---pagebreak--- 98                 PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                         11/t. 46

zgodnie z artykułem 10 ustęp 10, że Strona nie przekazała odpo-     substancji chemicznej został przyznany kod, dokument wysyłki
wiedzi lub przekazała tymczasową odpowiedź, która nie zawiera       dla takiej substancji chemicznej opatrzony był kodem przy
tymczasowej decyzji i stosuje się przez jeden rok.                  wywozie.

                          Artykuł 12                                2. Bez uszczerbku dla wymagań Strony przywozu, każda Strona
                                                                    wymaga, aby zarówno substancje chemiczne wymienione załącz-
                 Powiadomienie o wywozie                            niku III, jak i substancje chemiczne zakazane lub surowo ograni-
                                                                    czone na jej terytorium, podlegały w chwili wywozu wymogom
                                                                    etykietowania, które zapewniają właściwą dostępność informacji
                                                                    dotyczących ryzyka i/lub zagrożeń dla zdrowia ludzkiego lub śro-
1. W przypadku gdy substancja chemiczna, która jest zakazana        dowiska naturalnego, biorąc pod uwagę odpowiednie międzyna-
lub surowo ograniczona przez Stronę jest wywożona z jej tery-       rodowe standardy.
torium, Strona ta dostarcza powiadomienie o wywozie Stronie
przywozu. Powiadomienie o wywozie zawiera informacje wymie-
nione w załączniku V.
                                                                    3. Bez uszczerbku dla wymagań Strony przywozu, każda Strona
                                                                    może wymagać, aby substancje chemiczne podlegające wymo-
                                                                    gom etykietowania środowiskowego lub zdrowotnego na jej tery-
2. Powiadomienie o wywozie dostarczane jest dla tej substancji
                                                                    torium w chwili wywozu podlegały wymogom etykietowania,
chemicznej przed pierwszym wywozem następującym po przy-
                                                                    które zapewniają właściwą dostępność informacji dotyczących
jęciu odpowiednich ostatecznych działań regulacyjnych. Później
                                                                    ryzyka i/lub zagrożeń dla zdrowia ludzkiego lub środowiska natu-
powiadomienie o wywozie jest dostarczane przed pierwszym
                                                                    ralnego, biorąc pod uwagę odpowiednie międzynarodowe stan-
wywozem w każdym roku kalendarzowym. Wyznaczona władza
                                                                    dardy.
krajowa Strony przywozu może odstąpić od wymogu powiada-
miania przed wywozem.

                                                                    4. W odniesieniu do substancji chemicznych określonych w ustę-
                                                                    pie 2, które mają być wykorzystane w celach zawodowych, każda
3. Strona wywozu dostarcza uaktualnione powiadomienie o
                                                                    Strona wywozu wymaga, aby karta charakterystyki, która spełnia
wywozie po tym, jak przyjęła ostateczne działania regulacyjne,
                                                                    międzynarodowo uznany format, przedstawiająca najbardziej
które prowadzą do istotnej zmiany dotyczącej zakazu lub suro-
                                                                    aktualne dostępne informacje, została wysłana do każdego
wego ograniczenia tej substancji chemicznej.
                                                                    importera.

4. Strona przywozu potwierdza otrzymanie pierwszego powia-
domienia o wywozie po przyjęciu ostatecznych działań regula-        5. Informacje na etykiecie i na karcie charakterystyki powinny,
cyjnych. Jeżeli Strona wywozu nie otrzymała potwierdzenia w ter-    w najszerszym możliwym zakresie, być podane w jednym lub
minie 30 dni od wysłania powiadomienia o wywozie, przedkłada        więcej językach urzędowych Strony przywozu.
drugie powiadomienie. Strona wywozu dokłada odpowiednich
starań w celu zapewnienia, że Strona przywozu otrzyma drugie
powiadomienie.                                                                                 Artykuł 14

                                                                                         Wymiana informacji
5. Zobowiązania Strony wymienione w ustępie 1 ustają, gdy:

a) substancja chemiczna została wymieniona w załączniku III;        1. Każda Strona, gdzie właściwe i zgodnie z celem niniejszej Kon-
                                                                    wencji, ułatwia:
b) Strona przywozu dostarczyła odpowiedzi dotyczącej substan-
   cji chemicznej Sekretariatowi zgodnie z artykułem 10 ustęp 2;    a) wymianę informacji naukowych, technicznych, gospodar-
   oraz                                                                czych i prawnych dotyczących substancji chemicznych
                                                                       w zakresie niniejszej Konwencji, w tym informacje toksyko-
c) Sekretariat przekazał odpowiedź Stronom zgodnie z artyku-           logiczne, ekotoksykologiczne i dotyczące bezpieczeństwa;
   łem 10 ustęp 10.
                                                                    b) dostarczanie publicznie dostępnych informacji dotyczących
                                                                       krajowych działań regulacyjnych odnoszących się do celów
                                                                       niniejszej Konwencji; oraz
                          Artykuł 13
                                                                    c) dostarczanie informacji innym Stronom, bezpośrednio lub za
     Informacje towarzyszące wywożonym substancjom                     pośrednictwem Sekretariatu, dotyczących krajowych działań
                       chemicznym                                      regulacyjnych, które istotnie ograniczają, stosownie do przy-
                                                                       padku, jedną lub więcej form wykorzystania substancji che-
                                                                       micznej.
1. Konferencja Stron zachęca Radę Współpracy Celnej do przy-
dzielania ściśle określonego zharmonizowanego systemu kodów
celnych pojedynczym substancjom chemicznym lub grupom sub-          2. Strony, które wymieniają informacje na mocy niniejszej Kon-
stancji chemicznych wymienionych, gdzie właściwe, w załącz-         wencji, chronią wszelkie poufne informacje wzajemnie uzgod-
niku III. Każda Strona wymaga, aby w każdym przypadku gdy           nione.
 ---pagebreak--- 11/t. 46           PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                             99

3. Do celów niniejszej Konwencji następujące informacje nie są        międzynarodowych, przy wprowadzaniu w życie niniejszej Kon-
uważane jako poufne:                                                  wencji na poziomie subregionalnym, regionalnym i ogólnoświa-
                                                                      towym.
a) informacje określone w załącznikach I i IV, przedkładane
   odpowiednio na podstawie artykułów 5 i 6;
                                                                      4. Postanowień niniejszej Konwencji nie interpretuje się jako
b) informacje zawarte w karcie charakterystyki określonej w arty-
                                                                      ograniczających prawo Stron do podejmowania działań, które
   kule 13 ustęp 4;
                                                                      w bardziej surowy sposób zapewniają ochronę zdrowia ludzkiego
c) data ważności substancji chemicznej;                               lub środowiska naturalnego niż wymagane w niniejszej Konwen-
                                                                      cji, pod warunkiem że takie działania są zgodne z postanowie-
d) informacje dotyczące środków ostrożności, włączając w to           niami niniejszej Konwencji i z prawem międzynarodowym.
   klasyfikację zagrożeń, rodzaj ryzyka i odpowiednie zwroty
   określające warunki bezpiecznego stosowania; oraz
                                                                                                Artykuł 16
e) podsumowanie wyników badań toksykologicznych i ekotok-
   sykologicznych.
                                                                                           Pomoc techniczna

                                                                      Strony, biorąc pod uwagę w szczególności potrzeby krajów roz-
4. Data produkcji substancji chemicznej ogólnie rzecz biorąc nie      wijających się i krajów o gospodarkach znajdujących się w okre-
jest uważana za poufną do celów niniejszej Konwencji.                 sie przekształceń, współpracują we wspieraniu pomocy technicz-
                                                                      nej w celu rozwijania infrastruktury oraz zdolności koniecznych
                                                                      do zarządzania substancjami chemicznymi, by umożliwić wpro-
                                                                      wadzenie w życie niniejszej Konwencji. Strony posiadające bar-
5. Każda Strona wymagająca informacji o przepływach tranzy-           dziej zaawansowane programy zarządzania substancjami che-
towych substancji chemicznych wymienionych w załączniku III           micznymi powinny zapewniać pomoc techniczną, włączając w to
przez jej terytorium, może złożyć do Sekretariatu sprawozdanie        szkolenie, innym Stronom w rozwijaniu ich infrastruktury oraz
dotyczące jej potrzeb, który odpowiednio informuje wszystkie          zdolności zarządzania substancjami chemicznymi w ciągu ich
Strony.                                                               całego cyklu życia.

                                                                                                Artykuł 17
                           Artykuł 15
                                                                                              Niezgodność
             Wprowadzenie w życie Konwencji
                                                                      Konferencja Stron, jak tylko będzie to możliwe, opracowuje
                                                                      i zatwierdza procedury oraz mechanizmy instytucjonalne dla
                                                                      określania niedopełnienia warunków określonych w niniejszej
1. Każda Strona podejmuje takie środki, jakie mogą być
                                                                      Konwencji i dla sposobu traktowania Stron, które dopuściły się
konieczne w celu utworzenia i wzmocnienia jej krajowych infra-
                                                                      niezgodności.
struktur i instytucji dla skutecznego wprowadzenia w życie niniej-
szej Konwencji. Środki te mogą zawierać, gdy to konieczne, przy-
jęcie lub zmianę krajowych środków legislacyjnych lub
administracyjnych oraz mogą obejmować również:                                                  Artykuł 18

a) ustanowienie krajowych rejestrów i baz danych, w tym infor-                             Konferencja Stron
   macje dotyczące bezpieczeństwa w stosunku do substancji
   chemicznych;
                                                                      1. Niniejszym ustanawia się Konferencję Stron.
b) popieranie inicjatyw branży w celu wspierania bezpieczeństwa
   dotyczącego substancji chemicznych; oraz
c) wspieranie dobrowolnych porozumień, biorąc pod uwagę               2. Pierwsze posiedzenie Konferencji Stron zostaje zwołane przez
   postanowienia artykułu 16.                                         dyrektora wykonawczego Programu Ochrony Środowiska NZ
                                                                      i dyrektora generalnego FAO, działających wspólnie, nie później
                                                                      niż w ciągu jednego roku po wejściu w życie niniejszej Konwen-
                                                                      cji. Następnie zwyczajne posiedzenia Konferencji Stron odbywają
2. Każda Strona zapewnia, w możliwym zakresie, że opinia              się w regularnych odstępach czasu ustalonych przez Konferencję.
publiczna posiada właściwy dostęp do informacji o obchodzeniu
się z substancjami chemicznymi i zarządzaniu wypadkowym oraz
o alternatywach, które są bezpieczniejsze dla zdrowia ludzkiego       3. Nadzwyczajne posiedzenia Konferencji Stron odbywają się
i środowiska naturalnego niż substancje chemiczne wymienione          w terminie, w jakim Konferencja uważa za niezbędne, lub na
w załączniku III.                                                     pisemny wniosek Strony, pod warunkiem że co najmniej jedna
                                                                      trzecia Stron popiera wniosek.

3. Strony zgadzają się na współpracę, bezpośrednio lub, gdzie         4. Konferencja Stron w drodze konsensusu uzgadnia i przyjmuje
sytuacja tego wymaga, za pośrednictwem właściwych organizacji         na swoim pierwszym posiedzeniu regulamin wewnętrzny oraz
 ---pagebreak--- 100                PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           11/t. 46

zasady finansowe dla siebie, a także innych organów pomocni-                                      Artykuł 19
czych, jak również przepisy finansowe dotyczące funkcjonowa-
nia Sekretariatu.                                                                                Sekretariat

                                                                      1. Niniejszym ustanawia się Sekretariat.
5. Konferencja Stron dokonuje ciągłego przeglądu i oceny wpro-
wadzania w życie niniejszej Konwencji. Wypełnia funkcje powie-
rzone jej przez Konwencję oraz, w tym celu:
                                                                      2. Funkcje Sekretariatu obejmują:
                                                                      a) dokonywanie uzgodnień dotyczących posiedzeń Konferencji
a) ustala, w ślad za wymogami ustępu 6 poniższej, takie organy
                                                                         Stron i jej organów pomocniczych oraz zapewnienie im
   pomocnicze, jakie uzna za niezbędne dla wprowadzenia
                                                                         wymaganych usług;
   w życie niniejszej Konwencji;
                                                                      b) ułatwianie pomocy Stronom, szczególnie Stronom rozwijają-
                                                                         cym się i o gospodarkach znajdujących się w okresie prze-
b) współpracuje, gdzie sytuacja tego wymaga, z właściwymi                kształceń, na wniosek, we wprowadzaniu w życie niniejszej
   organizacjami międzynarodowymi oraz organami międzyrzą-               Konwencji;
   dowymi i pozarządowymi; oraz
                                                                      c) zapewnienie niezbędnej koordynacji z sekretariatami innych
                                                                         właściwych organów międzynarodowych;
c) rozpatruje i podejmuje wszelkie dodatkowe działania,
   które mogą być wymagane do osiągnięcia celów niniejszej            d) przystąpienie, na podstawie ogólnych wytycznych Konferen-
   Konwencji.                                                            cji Stron, do takich uzgodnień administracyjnych i umow-
                                                                         nych, jakie mogą okazać się konieczne dla skutecznego wyko-
                                                                         nywania jego funkcji; oraz

6. Konferencja Stron, na swoim pierwszym posiedzeniu, ustana-         e) wykonywanie innych funkcji Sekretariatu określonych
wia organ pomocniczy, zwany Komitetem Kontroli Chemicznej,               w niniejszej Konwencji i innych funkcji, które mogą zostać
do celów wykonywania funkcji powierzonych temu Komitetowi                ustalone przez Konferencję Stron.
przez niniejszą Konwencję. W tym względzie:

                                                                      3. Funkcje Sekretariatu z zakresu niniejszej Konwencji wykony-
a) członkowie Komitetu Kontroli Chemicznej powoływani są              wane są wspólnie przez dyrektora wykonawczego Programu
   przez Konferencję Stron. Członkostwo w Komitecie składa się        Ochrony Środowiska NZ i dyrektora generalnego FAO, z zastrze-
   z ograniczonej liczby wyznaczonych przez rząd ekspertów            żeniem takich ustaleń, które zostaną uzgodnione między nimi
   w zakresie zarządzania substancjami chemicznymi. Członko-          i zatwierdzone przez Konferencję Stron.
   wie Komitetu powoływani są na podstawie sprawiedliwego
   podziału geograficznego, zapewniającego równowagę między
   rozwiniętymi i rozwijającymi się Stronami;                         4. Konferencja Stron może decydować, większością trzech
                                                                      czwartych głosów Stron obecnych i biorących udział w głosowa-
                                                                      niu, o powierzeniu funkcji Sekretariatu jednej lub więcej innych
b) Konferencja Stron decyduje o zakresie uprawnień, organizacji       właściwych organizacji międzynarodowych, jeżeli uzna, że Sekre-
   i działaniu Komitetu;                                              tariat nie funkcjonuje tak, jak zamierzono.

c) Komitet podejmuje wszelkie wysiłki dla przygotowania swo-
   ich zaleceń w drodze konsensusu. Jeżeli wszelkie wysiłki                                       Artykuł 20
   w zakresie konsensusu zostały wyczerpane i nie został on
   osiągnięty, takie zalecenie tylko w ostateczności przyjmowane                          Rozstrzyganie sporów
   jest większością dwóch trzecich członków obecnych i biorą-
   cych udział w głosowaniu.
                                                                      1. Strony rozstrzygają każdy spór między nimi dotyczący inter-
                                                                      pretacji lub stosowania niniejszej Konwencji poprzez negocjacje
                                                                      lub inne pokojowe środki w zależności od ich własnego wyboru.
7. Organizacja Narodów Zjednoczonych, jej organizacje wyspe-
cjalizowane oraz Międzynarodowa Agencja Energii Atomowej,
jak również każde państwo, które nie jest Stroną niniejszej Kon-
wencji mogą być reprezentowane na posiedzeniach Konferencji           2. W czasie ratyfikowania, przyjmowania, zatwierdzania lub
Stron w charakterze obserwatorów. Każdy organ albo organiza-          przystępowania do niniejszej Konwencji, lub w terminie później-
cja, krajowa lub międzynarodowa, rządowa lub pozarządowa,             szym, Strona, która nie jest regionalną organizacją integracji gos-
specjalizująca się w kwestiach objętych niniejszą Konwencją, oraz     podarczej może deklarować w formie dokumentu pisemnego zło-
która zawiadomiła Sekretariat o chęci uczestniczenia jako obser-      żonego depozytariuszowi, że w odniesieniu do sporu
wator w posiedzeniu Konferencji Stron, może otrzymać zezwo-           dotyczącego interpretacji lub stosowania niniejszej Konwencji,
lenie, o ile co najmniej jedna trzecia Stron nie wyraża sprzeciwu.    uznaje jeden lub obydwa z następujących środków rozstrzygania
Dopuszczanie i udział obserwatorów podlegają regulaminowi             sporów jako obligatoryjny w odniesieniu do każdej Strony przyj-
wewnętrznemu przyjętemu przez Konferencję Stron.                      mującej takie samo zobowiązanie:
 ---pagebreak--- 11/t. 46           PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                             101

a) postępowanie arbitrażowe zgodnie z procedurami, jakie mają        4. Zmiana jest przekazywana przez depozytariusza wszystkim
   zostać przyjęte przez Konferencję Stron w załączniku, jak         Stronom w celu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia.
   tylko będzie to możliwe; oraz
b) wniesienie sporu do Międzynarodowego Trybunału Sprawie-
   dliwości.                                                         5. O ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu zmiany depozyta-
                                                                     riusz jest powiadamiany na piśmie. Zmiana przyjęta zgodnie z
                                                                     ustępem 3 wchodzi w życie w stosunku do Stron, które ją przy-
3. Strona, która jest regionalną organizacją integracji gospodar-    jęły, dziewięćdziesiątego dnia od daty złożenia dokumentów raty-
czej może złożyć deklarację z podobnym skutkiem w odniesie-          fikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia przez co najmniej trzy
niu do postępowania arbitrażowego zgodnie z procedurą okre-          czwarte Stron. Następnie zmiana wchodzi w życie dla każdej innej
śloną w ustępie 2 litera a).                                         Strony dziewięćdziesiątego dnia od daty złożenia przez tę Stronę
                                                                     dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia zmiany.

4. Deklaracja złożona na podstawie ustępu 2 pozostaje w mocy
do momentu jej wygaśnięcia zgodnie z jej warunkami lub do                                       Artykuł 22
trzech miesięcy po złożeniu u depozytariusza pisemnego zawia-
domienia o jej cofnięciu.                                                           Przyjęcie i zmiana załączników

5. Wygaśnięcie deklaracji, zawiadomienia o odwołaniu lub nowej
deklaracji w żaden sposób nie wpływają na procedury sądowe           1. Załączniki do niniejszej Konwencji stanowią jej integralną
będące w toku przed sądem arbitrażowym lub Międzynarodo-             część, oraz, o ile wyraźnie nie przewidziano inaczej, odniesienie
wym Trybunałem Sprawiedliwości, chyba że strony sporu uzgod-         do niniejszej Konwencji stanowi jednocześnie odniesienie do
nią inaczej.                                                         wszystkich jej załączników.

6. Jeżeli strony sporu nie zaakceptowały tej samej lub jakiejkol-    2. Załączniki te ograniczone są do spraw proceduralnych, nau-
wiek procedury na podstawie ustępu 2 i jeżeli nie były w stanie      kowych, technicznych lub administracyjnych.
rozstrzygnąć swojego sporu w ciągu 12 miesięcy następujących
po powiadomieniu jednej strony przez drugą, że istnieje między
nimi spór, spór zostaje przedłożony Komisji koncyliacyjnej na
wniosek którejkolwiek ze stron sporu. Komisja koncyliacyjna          3. Następująca procedura stosowana jest w odniesieniu do pro-
wydaje sprawozdanie zawierające zalecenia. Dodatkowe proce-          pozycji, przyjęcia i wejścia w życie dodatkowych załączników do
dury odnoszące się do Komisji koncyliacyjnej zawarte są              niniejszej Konwencji:
w Załączniku, jaki zostanie przyjęty przez Konferencję Stron nie
później niż na drugim posiedzeniu Konferencji.                       a) dodatkowe załączniki proponuje się i przyjmuje według pro-
                                                                        cedury przewidzianej w artykule 21 ustępy 1, 2 i 3;
                                                                     b) każda Strona, która nie jest w stanie przyjąć dodatkowego
                           Artykuł 21                                   Załącznika powiadamia o tym fakcie depozytariusza na piś-
                                                                        mie, w terminie jednego roku od daty zawiadomienia o przy-
                    Zmiany do Konwencji                                 jęciu dodatkowego Załącznika przez depozytariusza. Depozy-
                                                                        tariusz bezzwłocznie powiadamia wszystkie Strony o każdym
                                                                        otrzymanym powiadomieniu. Strona może w każdej chwili
                                                                        wycofać wcześniejsze powiadomienie o nieprzyjęciu w odnie-
1. Każda Strona może zaproponować zmiany do niniejszej Kon-             sieniu do dodatkowego Załącznika i następnie Załącznik
wencji.                                                                 wchodzi w życie dla tej Strony z zastrzeżeniem litery c) poni-
                                                                        żej; oraz

2. Zmiany do Konwencji przyjmowane są na posiedzeniu Kon-            c) po upływie jednego roku od daty powiadomienia przez depo-
ferencji Stron. Tekst każdej proponowanej zmiany jest przekazy-         zytariusza o przyjęciu dodatkowego Załącznika, Załącznik
wany Stronom przez Sekretariat przynajmniej sześć miesięcy              wchodzi w życie w stosunku do wszystkich Stron, które nie
przed posiedzeniem, na którym zmiana zostaje zaproponowana              przedłożyły powiadomienia zgodnie z postanowieniami litery
do przyjęcia. Sekretariat przekazuje również proponowaną                b) powyżej.
zmianę sygnatariuszom niniejszej Konwencji oraz, do celów
informacyjnych, depozytariuszowi.
                                                                     4. Z wyjątkiem przypadku załącznika III, propozycja, przyjęcie
                                                                     i wejście w życie zmian do załączników do niniejszej Konwencji
3. Strony podejmują wszelkie wysiłki w celu osiągnięcia porozu-      podlegają takim samym procedurom, jak dla propozycji, przyję-
mienia w sprawie proponowanej zmiany do niniejszej Konwencji         cia i wejścia w życie dodatkowych załączników do Konwencji.
w drodze konsensusu. Jeżeli wszelkie wysiłki w zakresie konsen-
susu zostały wyczerpane i porozumienie nie zostało osiągnięte,
taka zmiana tylko w ostateczności zostaje przyjęta większością
trzech czwartych głosów Stron obecnych i biorących udział            5. Następująca procedura stosowana jest w odniesieniu do pro-
w głosowaniu na posiedzeniu.                                         pozycji, przyjęcia i wejścia w życie zmian do załącznika III:
 ---pagebreak--- 102                PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                          11/t. 46

a) zmiany do załącznika III proponuje się i przyjmuje według          organizacji, których jedno lub więcej Państw Członkowskich jest
   procedury przewidzianej w artykułach 5–9 i w artykule 21           Stronami niniejszej Konwencji, organizacja i jej Państwa Człon-
   ustęp 2;                                                           kowskie decydują o ich odpowiednich obowiązkach w wykony-
                                                                      waniu ich zobowiązań na mocy Konwencji W takich przypad-
b) Konferencja Stron podejmuje swoje decyzje o przyjęciu w dro-       kach organizacja i Państwa Członkowskie nie są uprawnione do
   dze konsensusu;                                                    równoległego wykonywania swoich praw wynikających z Kon-
                                                                      wencji.
c) decyzja o zmianie załącznika III zostaje niezwłocznie zakomu-
   nikowana Stronom przez depozytariusza. Zmiana wchodzi
   w życie w stosunku do wszystkich Stron w dniu określonym           3. W swoim dokumencie ratyfikacyjnym, przyjęcia, zatwierdze-
   w decyzji.                                                         nia lub przystąpienia regionalna organizacja integracji gospodar-
                                                                      czej deklaruje zakres swojej kompetencji w odniesieniu do kwe-
                                                                      stii regulowanych niniejszą Konwencją. Każda taka organizacja
6. Jeżeli dodatkowy Załącznik lub zmiana do Załącznika są zwią-       informuje również depozytariusza, który z kolei informuje Strony
zane ze zmianą do niniejszej Konwencji, dodatkowy załącznik lub       o każdej odnośnej zmianie w zakresie jej kompetencji.
zmiana nie wchodzą w życie do czasu wejścia w życie zmiany do
niniejszej Konwencji.
                                                                                                 Artykuł 26
                           Artykuł 23
                                                                                             Wejście w życie
                          Głosowanie
                                                                      1. Niniejsza Konwencja wchodzi w życie dziewięćdziesiątego
1. Każda Strona niniejszej Konwencji posiada jeden głos, z wyjąt-     dnia po dacie złożenia depozytariuszowi pięćdziesiątego doku-
kiem przewidzianym w ustępie 2 poniżej.                               mentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia.

2. Regionalna organizacja integracji gospodarczej, w kwestiach
                                                                      2. Dla każdego państwa lub regionalnej organizacji integracji
zgodnych ze swoimi kompetencjami, wykonuje swoje prawo gło-
                                                                      gospodarczej które ratyfikuje, przyjmuje, zatwierdza lub przystę-
sowania z liczbą głosów równą liczbie jej Państw Członkowskich,
                                                                      puje do niniejszej Konwencji po złożeniu pięćdziesiątego doku-
które są Stronami niniejszej Konwencji. Taka organizacja nie
                                                                      mentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia,
wykonuje swojego prawa głosu, jeśli którekolwiek z jej Państw
                                                                      Konwencja wchodzi w życie dziewięćdziesiątego dnia po dacie
Członkowskich wykonuje swoje prawo głosu i odwrotnie.
                                                                      złożenia przez dane państwo lub regionalną organizację integra-
                                                                      cji gospodarczej dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwier-
3. Do celów niniejszej Konwencji „Strony obecne i biorące udział      dzenia lub przystąpienia.
w głosowaniu” oznaczają Strony obecne i oddające głos za lub
przeciw.
                                                                      3. Do celów ustępów 1 i 2 dokument złożony przez regionalną
                                                                      organizację integracji gospodarczej nie jest traktowany jako
                           Artykuł 24                                 dodatkowy w stosunku do dokumentów złożonych przez Pań-
                                                                      stwa Członkowskie tej organizacji.
                          Podpisanie

Niniejsza Konwencja jest otwarta do podpisu w Rotterdamie                                        Artykuł 27
przez wszystkie Strony i regionalne organizacje integracji gospo-
darczej w dniu 11 września 1998 roku oraz w Siedzibie Głównej                                  Zastrzeżenia
Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku od dnia 12 września
1998 roku do dnia 10 września 1999 roku.
                                                                      Do postanowień niniejszej Konwencji nie można zgłaszać
                                                                      zastrzeżeń.
                           Artykuł 25

   Ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie i przystąpienie                                         Artykuł 28

                                                                                                Wystąpienie
1. Niniejsza Konwencja podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwier-
dzeniu przez Strony oraz przez regionalne organizacje integracji
gospodarczej. Jest ona otwarta do przystąpienia przez państwa
i przez regionalne organizacje integracji gospodarczej od pierw-      1. W dowolnym terminie po upływie trzech lat od daty wejścia
szego dnia po dacie, w której Konwencja została zamknięta do          w życie niniejszej Konwencji dla danej Strony, Strona ta może z
podpisu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia, zatwierdzenia lub        Konwencji wystąpić składając depozytariuszowi notyfikację na
przystąpienia składane są depozytariuszowi.                           piśmie.

2. Każda regionalna organizacja integracji gospodarczej, która        2. Każde takie wystąpienie staje się skuteczne po upływie jednego
staje się Strona niniejszej Konwencji, podczas gdy żadne z jej        roku od daty otrzymania przez depozytariusza notyfikacji o
Państw Członkowskich nie jest Stroną, związana jest wszystkimi        wystąpieniu lub w terminie późniejszym, który może być okre-
zobowiązaniami na mocy Konwencji. W przypadku takich                  ślony w notyfikacji o wystąpieniu.
 ---pagebreak--- 11/t. 46          PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                             103

                         Artykuł 29                                                          Artykuł 30
                                                                                        Teksty autentyczne
                       Depozytariusz
                                                                   Oryginał niniejszej Konwencji, której teksty w językach: arab-
                                                                   skim, chińskim, angielskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim
Depozytariuszem niniejszej Konwencji jest Sekretarz Generalny      są na równi autentyczne, zostaje złożony Sekretarzowi General-
Narodów Zjednoczonych.                                             nemu Narodów Zjednoczonych.

           NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, podpisali niniejszą
           Konwencję.

           Sporządzono w Rotterdamie,         dziesiątego   dnia   września,   tysiąc   dziewięćset
           dziewięćdziesiątego ósmego roku.
 ---pagebreak--- 104     PL                               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                11/t. 46

                                                 Załącznik I do załącznika A

      WYMOGI DOTYCZĄCE INFORMACJI DLA POWIADOMIEŃ DOKONYWANYCH NA PODSTAWIE
                                     ARTYKUŁU 5

      Powiadomienia zawierają:

      1. Właściwości, identyfikację i zastosowania
         a) nazwa zwyczajowa;
         b) nazwa związku chemicznego według międzynarodowo uznanej nomenklatury (na przykład
            Międzynarodowej Unii Chemii Czystej i Stosowanej (IUPAC)), gdzie taka nomenklatura istnieje;
         c) nazwy handlowe i nazwy preparatów;

         d) numery kodów: numer Chemicals Abstract Service (CAS), zharmonizowany system kodów celnych oraz inne
            numery;
         e) informacje o klasyfikacji zagrożeń, gdy substancja chemiczna podlega wymogom klasyfikacyjnym;
         f) zastosowanie lub zastosowania substancji chemicznej;

         g) właściwości fizyko-chemiczne, toksykologiczne i ekotoksykologiczne.

      2. Ostateczne działania regulacyjne

         a) informacje ściśle określone dla ostatecznych działań regulacyjnych:

             i) podsumowanie ostatecznych działań regulacyjnych;

             ii) odniesienie do dokumentu regulacyjnego;

             iii) data wejścia w życie ostatecznych działań regulacyjnych;

             iv) wskazanie, czy podjęte zostały ostateczne działania regulacyjne na podstawie oceny ryzyka lub zagrożenia
                 oraz, jeżeli zostały podjęte, informacje o takiej ocenie, obejmujące odniesienie do odpowiedniej
                 dokumentacji;

             v) powody dla ostatecznych działań regulacyjnych odnoszące się do zdrowia ludzkiego, włączając w to
                zdrowie konsumentów i pracowników lub środowiska naturalnego;

             vi) podsumowanie zagrożeń i ryzyka stwarzanych przez substancję chemiczną dla zdrowia ludzkiego,
                 włączając w to zdrowie konsumentów i pracowników lub środowiska naturalnego oraz oczekiwany
                 skutek ostatecznych działań regulacyjnych.

         b) Kategoria lub kategorie, gdzie podjęto ostateczne działania regulacyjne i dla każdej kategorii:
             i) zastosowanie lub zastosowania zakazane przez ostateczne działania regulacyjne;
             ii) zastosowanie lub zastosowania, które pozostają dozwolone;

             iii) oszacowanie, gdzie jest taka możliwość, ilości substancji chemicznej wyprodukowanej, przywiezionej,
                  wywiezionej i wykorzystanej.
         c) Wskazanie, w zakresie, w jakim to możliwe, prawdopodobnej przydatności ostatecznych działań
            regulacyjnych dla innych państw i regionów.
         d) Inne istotne informacje, które mogą obejmować:

             i) ocenę skutków społeczno-gospodarczych ostatecznych działań regulacyjnych;
             ii) informacje o alternatywach i ich związanych z nimi ryzykiem, gdzie dostępne, takich jak:
                — zintegrowane strategie zarządzania szkodnikami,

                — praktyki i procesy przemysłowe, w tym czystsza technologia.
 ---pagebreak--- 11/t. 46     PL                                Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                               105

                                                       Załącznik II do załącznika A

           KRYTERIA WYMIENIENIA ZAKAZANYCH LUB SUROWO OGRANICZONYCH SUBSTANCJI
                                 CHEMICZNYCH W ZAŁĄCZNIKU III

           Dokonując przeglądu powiadomień przekazanych przez Sekretariat w zastosowaniu artykułu 5 ustęp 5, Komitet
           Kontroli Chemicznej:
           a) potwierdza, że ostateczne działania regulacyjne zostały podjęte w celu ochrony zdrowia ludzkiego lub środowiska
              naturalnego;
           b) ustala, że ostateczne działania regulacyjne zostały podjęte jako konsekwencja oceny ryzyka. Ocena ta oparta jest
              na przeglądzie danych naukowych w kontekście warunków dominujących na terytorium przedmiotowej Strony.
              W tym celu dostarczona dokumentacja wskazuje, że:

              i) dane zostały zebrane według naukowo uznanych metod;
              ii) przeglądy danych zostały dokonane i udokumentowane według ogólnie uznanych naukowych reguł
                  i procedur;
              iii) ostateczne działania regulacyjne oparte są na ocenie ryzyka zawierającej dominujące warunki na terytorium
                   Strony podejmującej działania;
           c) rozważa, czy ostateczne działania regulacyjne zapewniają szeroką bazę uzasadniającą wymienienie substancji
              chemicznej w załączniku III, uwzględniając:
              i) czy ostateczne działania regulacyjne doprowadziły, lub oczekiwano, że doprowadzą, do znaczącego
                 zmniejszenia ilości stosowanych substancji chemicznych lub ilości jej zastosowań;
              ii) czy ostateczne działania regulacyjne doprowadziły do rzeczywistego zmniejszenia ryzyka lub oczekiwano, że
                  w ich wyniku dojdzie do znaczącego zmniejszenia ryzyka dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego
                  Strony, która przedłożyła powiadomienie;

              iii) czy rozważania, które doprowadziły do podjętych ostatecznych działań regulacyjnych stosują się tylko do
                   ograniczonego obszaru geograficznego lub w innych ograniczonych okolicznościach;

              iv) czy istnieją dowody bieżącego handlu międzynarodowego substancją chemiczną;

           d) bierze pod uwagę, że umyślne nadużycie nie jest samo w sobie właściwym powodem wymienienia substancji
              chemicznej w załączniku III.
 ---pagebreak--- 106      PL                                Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       11/t. 46

                                                  Załącznik III to załącznika A

                  SUBSTANCJE CHEMICZNE PODLEGAJĄCE PROCEDURZE ZGODY PO UPRZEDNIM
                                          POINFORMOWANIU

                                               Odpowiednie oznaczenie numeryczne
                 Substancja chemiczna                                                          Kategoria
                                                             CAS

      2,4, 5-T                                 93–76–5                             Pestycyd

      Aldryna                                  309–00–2                            Pestycyd

      Kaptafol                                 2425–06–1                           Pestycyd

      Chlordan                                 57–74–9                             Pestycyd

      Chlordimeform                            6164–98–3                           Pestycyd

      Chlorobenzylat                           510–15–6                            Pestycyd

      DDT                                      50–29–3                             Pestycyd

      Dieldryna                                60–57–1                             Pestycyd

      Dinoseb i sole dinosebowe                88–85–7                             Pestycyd

      1,2-dibromoetan (EDB)                    106–93–4                            Pestycyd

      Fluoroacetamid                           640–19–7                            Pestycyd

      HCH (zmieszane izomery)                  608–73–1                            Pestycyd

      Heptachlor                               76–44–8                             Pestycyd

      Heksachlorobenzen                        118–74–1                            Pestycyd

      Lindan                                   58–89–9                             Pestycyd

      Związki rtęci, w tym nieorganiczne                                           Pestycyd
      związki rtęci, alkilowe związki rtęci
      oraz alkiloksyliczne i arylowe związki
      rtęci

      Pentachlorofenol                         87–86–5                             Pestycyd

      Monokrotofos (ciekłe rozpuszczalne       6923–22–4                           Szczególnie niebezpieczna forma
      formy użytkowe substancji, które                                             użytkowa pestycydu
      przekraczają 600 g aktywnego
      składnika/l)

      Metamidofos (ciekłe rozpuszczalne        10265–92–6                          Szczególnie niebezpieczna forma
      formy użytkowe substancji, które                                             użytkowa pestycydu
      przekraczają 600 g aktywnego
      składnika/l)

      Fosfamidon (Ciekłe rozpuszczalne         13171–21–6 (mieszanina, (E) & (Z)   Szczególnie niebezpieczna forma
      formy użytkowe substancji, które         izomery) 23783–98–4 ((Z)-izomer)    użytkowa pestycydu
      przekraczają 1 000 g aktywnego           297–99–4 ((E)-izomer)
      składnika/l)

      Metyloparation (roztwory do emul-        298–00–0                            Szczególnie niebezpieczna forma
      gowania (EC) o ilości 19,5 %, 40 %,                                          użytkowa pestycydu
      50 % 60 % aktywnego składnika
      i pyły zawierające 1,5 %, 2 % i 3 %
      aktywnego składnika)
 ---pagebreak--- 11/t. 46     PL                                Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                      107

                                                  Odpowiednie oznaczenie numeryczne
                   Substancja chemiczna                                                             Kategoria
                                                                CAS

           Paration (w skład wchodzą wszystkie   56–38–2                              Szczególnie niebezpieczna forma
           formy użytkowe — aerozole, proszki                                         użytkowa pestycydu
           pyłowe (DP), roztwory do emulgowa-
           nia (EC), granulaty (GR) i proszki
           zawiesinowe (WP) tej substancji, z
           wyjątkiem zawiesin w kapsuł-
           kach(CS))

           Krokidolit                            12001–28–4                           Przemysłowa

           Polichlorowane bifenyle (PBB)         36355–01–8(heksa-)                   Przemysłowa
                                                 27858–07–7(okta-)
                                                 13654–09–6(deka-)

           Polichlorowane bifenyle (PCB)         1336–36–3                            Przemysłowa

           Polichlorowane trifenyle (PCT)        61788–33–8                           Przemysłowa

           Tri-(2,3-dibromopropylo)-fosforan     126–72–7                             Przemysłowa
 ---pagebreak--- 108     PL                               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                              11/t. 46

                                                Załącznik IV do załącznika A

      INFORMACJE I KRYTERIA WYMIENIENIA SZCZEGÓLNIE NIEBEZPIECZNYCH FORM UŻYTKOWYCH
                               PESTYCYDÓW W ZAŁĄCZNIKU III

      Część 1: Dokumentacja wymagana od Strony zgłaszającej propozycję

      Propozycje przedkładane na podstawie artykułu 6 ustęp 1 obejmują właściwą dokumentację, zawierającą następujące
      informacje:

      a) nazwę niebezpiecznej formy użytkowej pestycydu;

      b) nazwę aktywnego składnika lub składników w formie użytkowej;

      c) odpowiadającą ilość każdego aktywnego składnika w formie użytkowej;

      d) rodzaj formy użytkowej;

      e) nazwy handlowe i nazwy producentów, jeśli dostępne;

      f) powszechne i uznane wzory użytkowe formy użytkowej na terytorium Strony zgłaszającej propozycję;

      g) jasny opis wypadków odnoszących się do problemu, włączając w to skutki uboczne i sposób, w jakim
         wykorzystano formę użytkową;

      h) wszelkie środki regulacyjne, administracyjne lub inne środki podejmowane, lub które zamierza się podjąć, przez
         Stronę zgłaszającą propozycję w odpowiedzi na takie wypadki.

      Część 2: Informacje gromadzone przez Sekretariat

      Na podstawie artykułu 6 ustęp 3 Sekretariat gromadzi istotne informacje odnoszące się do formy użytkowej,
      obejmujące:

      a) właściwości fizyko-chemiczne, toksykologiczne i ekotoksykologiczne formy użytkowej;

      b) istnienie ograniczeń związanych z obchodzeniem się lub stosowaniem w innych państwach;

      c) informacje o wypadkach odnoszących się formy użytkowej w innych państwach;

      d) informacje przedłożone przez inne Strony, organizacje międzynarodowe, organizacje pozarządowe lub inne
         właściwe źródła, krajowe lub międzynarodowe;

      e) oceny ryzyka i/lub zagrożenia, gdzie są one dostępne;

      f) wskazania, jeżeli są one dostępne, stopnia wykorzystania formy użytkowej, takie jak numer rejestracji lub
         produkcji albo ilość sprzedaży;

      g) inne formy użytkowe przedmiotowego pestycydu oraz wypadki, jeżeli takowe nastąpiły, odnoszące się do tych
         form użytkowych;

      h) alternatywne praktyki zwalczania szkodników;

      i) inne informacje, które Komitet Kontroli Chemicznej może uznać za istotne.

      Część 3: Kryteria wymienienia          szczególnie    niebezpiecznych      form    użytkowych      pestycydów
               w załączniku III

      Przy przeglądzie propozycji przekazanych przez Sekretariat w zastosowaniu artykułu 6 ustęp 5, Komitet Kontroli
      Chemicznej bierze pod uwagę:

      a) wiarygodność dowodów wskazujących, że wykorzystanie formy użytkowej, zgodnie z powszechnymi lub
         uznanymi praktykami na terytorium Strony zgłaszającej propozycję, prowadziło do zarejestrowanych
         wypadków;
 ---pagebreak--- 11/t. 46     PL                              Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           109

           b) przydatność takich wypadków dla innych państw o podobnym klimacie, warunkach i wzorach użytkowych
              formy użytkowej;

           c) istnienie ograniczeń związanych z obchodzeniem się lub stosowaniem obejmującym technologie lub techniki,
              które mogą nie być zasadniczo lub szeroko stosowane w państwach, którym brakuje niezbędnej infrastruktury;

           d) znaczenie zarejestrowanych skutków w odniesieniu do ilości wykorzystanej formy użytkowej;

           e) że umyślne nadużycie nie jest samo w sobie właściwym powodem wymienienia formy użytkowej w załączniku III.
 ---pagebreak--- 110     PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           11/t. 46

                                              Załącznik V do załącznika A

                WYMOGI INFORMACYJNE W ODNIESIENIU DO POWIADOMIENIA O WYWOZIE

      1. Powiadomienie o wywozie zawiera następujące informacje:
         a) nazwę i adres właściwych wyznaczonych władz krajowych Strony wywozu i Strony przywozu;

         b) przewidywany termin wywozu do Strony przywozu;
         c) nazwę zakazanej lub surowo ograniczonej substancji chemicznej oraz streszczenie informacji określonych
            w załączniku I, które mają zostać dostarczone Sekretariatowi zgodnie z artykułem 5. W przypadku gdy
            w skład mieszaniny lub preparatu wchodzi więcej niż jedna taka substancja chemiczna, informacji tych
            dostarcza się dla każdej takiej substancji chemicznej;
         d) deklarację wskazującą, jeżeli jest to znane, przewidywaną kategorię substancji chemicznej oraz jej
            wykorzystanie w ramach tej kategorii na terytorium Strony przywozu;

         e) informacje o środkach ostrożności w celu zredukowania narażenia, oraz emisji, na działanie substancji
            chemicznej;
         f) w przypadku mieszaniny lub preparatu, stężenie przedmiotowej zakazanej lub surowo ograniczonej
            substancji chemicznej lub substancji chemicznych;

         g) nazwa i adres importera;
         h) wszelkie dodatkowe informacje, które są łatwo dostępne dla właściwego wyznaczonego organu krajowego
            Strony wywozu, które mogłyby być pomocne dla wyznaczonego organu krajowego Strony przywozu.

      2. Oprócz informacji określonych w ustępie 1, Strona wywozu dostarcza dalszych informacji określonych
         w załączniku I, o które może wnioskować Strona przywozu.
 ---pagebreak--- 11/t. 46     PL                               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                             111

                                                           ZAŁĄCZNIK B

           DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ ZGODNIE Z ARTYKUŁEM 25 (USTĘP 3) KONWENCJI
                                        ROTTERDAMSKIEJ

           „Wspólnota Europejska deklaruje, że zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską, w szczególności
           z jego artykułem 175 ustęp 1, posiada kompetencję przystępowania do umów międzynarodowych oraz do
           wykonywania wynikających z nich zobowiązań, które przyczyniają się do osiągania następujących celów:

           — zachowania, ochrony i poprawy jakości środowiska naturalnego;
           — ochrony zdrowia ludzkiego;

           — rozsądnego i racjonalnego wykorzystywania zasobów naturalnych;
           — promowania środków na płaszczyźnie międzynarodowej, zmierzających do rozwiązywania regionalnych lub
             światowych problemów środowiska naturalnego.

           Ponadto Wspólnota Europejska deklaruje, że przyjęła już instrumenty prawne, w tym rozporządzenie (WE)
           nr 304/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów, wiążące
           dla jej Państw Członkowskich, obejmujące kwestie regulowane przez niniejszą Konwencję oraz że będzie przedkładać
           i aktualizować, gdzie właściwe, wykaz tych instrumentów prawnych dla Sekretariatu Konwencji.

           Wspólnota Europejska jest odpowiedzialna za wykonywanie tych zobowiązań wynikających z Konwencji, które są
           objęte obowiązującym prawem wspólnotowym.

           Wykonywanie uprawnień Wspólnoty podlega, z racji ich istoty, ciągłemu rozwojowi.”