CELEX: 
Language: sl
Date: 2006-06-21 00:00:00
Title: 2005/669/: Sklep Sveta z dne 20. septembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede začasne uporabe Protokola, ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov#Sporazum v obliki izmenjave pisem glede začasne uporabe Protokola, ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov#Protokol, ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov

28.9.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 252/8
            
         
      SKLEP SVETA
   
   z dne 20. septembra 2005
   o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede začasne uporabe Protokola, ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov
   (2005/669/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v povezavi s členom 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov (1) sta Skupnost in Islamska zvezna republika Komori opravili pogajanja, da bi določili spremembe ali dopolnila, ki jih je treba vključiti v Sporazum po koncu obdobja izvajanja Protokola k navedenemu sporazumu.
            
         
               (2)
            
            
               Kot posledica teh pogajanj je bil 24. novembra 2004 parafiran nov protokol.
            
         
               (3)
            
            
               Protokol omogoča ribičem Skupnosti možnosti ribolova v vodah pod suverenostjo ali pristojnostjo Islamske zvezne republike Komori za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010.
            
         
               (4)
            
            
               Da bi zagotovili neprekinjene ribolovne aktivnosti plovil Skupnosti, je treba novi protokol začeti čimprej uporabljati. Zato sta obe pogodbenici parafirali Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi parafiranega Protokola od 1. januarja 2005.
            
         
               (5)
            
            
               Sporazum v obliki izmenjave pisem je treba odobriti, s pridržkom njegove sklenitve s strani Sveta.
            
         
               (6)
            
            
               Način razporejanja ribolovnih možnosti po državah članicah se določi na podlagi tradicionalne razporeditve ribolovnih možnosti v okviru Sporazuma o ribolovu –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Protokola, ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov, se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedili Sporazuma v obliki izmenjave pisem in Protokola sta priloženi k temu sklepu.
   Člen 2
   Ribolovne možnosti, določene s Protokolom, se razporedijo med države članice na naslednji način:
   
               (a)
            
            
               plovila za ribolov tunov s potegalkami:
               
                            
                        
                        
                           Španija: 21 plovil
                        
                     
                            
                        
                        
                           Francija: 18 plovil
                        
                     
                            
                        
                        
                           Italija: 1 plovilo
                        
                     
         
               (b)
            
            
               plovila s površinskimi parangali:
               
                            
                        
                        
                           Španija: 12 plovil
                        
                     
                            
                        
                        
                           Portugalska: 5 plovil.
                        
                     
         Če vloge za dovoljenja teh držav članic ne zajemajo vseh ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol, lahko Komisija upošteva vloge za dovoljenja katere koli druge države članice.
   Člen 3
   Države članice, katerih plovila lovijo v skladu s tem protokolom, morajo Komisijo obvestiti o količinah posameznega staleža, ujetega v ribolovni coni Komorov, v skladu z določbami iz Uredbe Komisije (ES) št. 500/2001 (2).
   Člen 4
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost.
   
      V Bruslju, 20. septembra 2005
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         M. BECKETT
         
      
   
   
      (1)  UL L 137, 2.6.1988, str. 19.
   
      (2)  UL L 73, 15.3.2001, str. 8.
   
      
         SPORAZUM
      
      v obliki izmenjave pisem glede začasne uporabe Protokola, ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov
      Spoštovani,
      v čast mi je, da Vas lahko v zvezi s Protokolom, parafiranim dne 24. novembra 2004, o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 obvestim, da je Vlada Islamske zvezne republike Komori pripravljena začasno uporabljati Protokol od 1. januarja 2005 do njegovega začetka veljavnosti v skladu s členom 13 navedenega protokola, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.
      Ob tem se razume, da bo plačilo prvega letnega finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opravljeno do 30. septembra 2005.
      Hvaležen Vam bom za potrditev, da se Evropska skupnost z navedenim strinja.
      Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.
      
         
            V imenu Vlade Unije Komori
         
      
      Spoštovani,
      v čast mi je bilo prejeti Vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
      
         „V čast mi je, da Vas lahko v zvezi s Protokolom, parafiranim dne 24. novembra 2004, o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 obvestim, da je Vlada Islamske zvezne republike Komori pripravljena začasno uporabljati Protokol od 1. januarja 2005 do njegovega začetka veljavnosti v skladu s členom 13 navedenega protokola, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.
         Ob tem se razume, da bo plačilo prvega letnega finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opravljeno do 30. septembra 2005.
         Hvaležen Vam bom za potrditev, da se Evropska skupnost z navedenim strinja.“
      
      V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z vsebino Vašega pisma.
      Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.
      
         
            V imenu Sveta Evropske unije
         
      
   
   
      
         PROTOKOL,
      
      ki za obdobje od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2010 opredeljuje ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov
      Člen 1
      Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
      1.   Od 1. januarja 2005 so za obdobje šestih let ribolovne možnosti, odobrene na podlagi člena 2 Sporazuma, naslednje:
      
                  —
               
               
                  plovila za ribolov tunov s potegalkami: 40 plovil
               
            
                  —
               
               
                  plovila s površinskimi parangali: 17 plovil.
               
            2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju členov 4 in 5 tega protokola.
      3.   Plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske skupnosti, lahko izvajajo ribolov v vodah Komorov le, če imajo dovoljenje za ribolov, izdano na podlagi tega protokola v skladu z njegovo Prilogo.
      Člen 2
      Finančni prispevek – načini plačevanja
      1.   Finančni prispevek iz člena 6 Sporazuma znaša 2 340 000 EUR za obdobje iz člena 1.
      2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju členov 4, 5 in 7 tega protokola.
      3.   V obdobju uporabe tega protokola Skupnost plača finančni prispevek iz odstavka 1 v višini 390 000 EUR letno.
      4.   Če skupni ulov plovil Skupnosti presega 6 000 ton letno, se skupni znesek letnega finančnega prispevka poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 3 (780 000 EUR). Kadar količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.
      5.   Finančni prispevek se plača najkasneje 30. septembra 2005 za prvo leto in najkasneje na dan obletnice Protokola za vsako naslednje leto.
      6.   Ob upoštevanju člena 6 je uporaba finančnega prispevka v polni pristojnosti organov Komorov.
      7.   Del finančnega prispevka, naveden v členu 7(1) tega protokola, se plača na račun, ki ga odpre ministrstvo Komorov, pristojno za ribištvo, pri centralni banki Komorov – Banque Centrale des Comores. Preostanek finančnega prispevka se plača na račun državne zakladnice, odprt pri Banque Centrale des Comores.
      Člen 3
      Sodelovanje na področju odgovornega ribolova – letno strokovno srečanje
      V skladu s členom 5 Sporazuma se pogodbenici na podlagi priporočil in resolucij, ki jih sprejme Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC), in najboljših razpoložljivih strokovnih nasvetov med seboj posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 7 Sporazuma ter, po potrebi in sporazumno, uvedeta ukrepe, ki zagotavljajo trajnostno upravljanje ribiških virov v zvezi z aktivnostmi plovil Skupnosti.
      Člen 4
      Prostovoljna prerazporeditev ribolovnih možnosti
      1.   Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko povečajo z vzajemnim sporazumom, vendar le, če ugotovitve s strokovnega srečanja iz člena 3 potrjujejo, da takšno povečanje ne bo ogrozilo trajnostnega upravljanja komorskih virov. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) poviša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Vendar skupni znesek finančnega prispevka, ki ga plača Evropska skupnost, ne sme presegati dvakratne vrednosti prilagojenega zneska.
      2.   Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo dvakratne količine, enakovredne prilagojenemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.
      3.   Če pogodbenici sporazumno sprejmeta ukrepe iz člena 3, zaradi katerih se ribolovne možnosti iz člena 1 zmanjšajo, se finančni prispevek zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
      4.   Pogodbenici lahko sporazumno prerazporedita ribolovne možnosti med različne vrste plovil, pod pogojem, da so vse spremembe skladne s priporočili s strokovnega srečanja glede upravljanja staležev, ki bi jih takšna prerazporeditev lahko prizadela. Pogodbenici se sporazumeta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upravičeno zaradi prerazporeditve ribolovnih možnosti.
      Člen 5
      Nove ribolovne možnosti
      Če plovila Skupnosti izrazijo zanimanje za ribolovne aktivnosti, ki jih člen 1 ne zajema, se pogodbenici posvetujeta, še preden organi Komorov izdajo kakršno koli dovoljenje. Če je to primerno, se pogodbenici sporazumeta o pogojih za nove ribolovne možnosti in po potrebi spremenita ta protokol in njegovo Prilogo.
      Člen 6
      Začasna ustavitev in revizija plačila finančnega prispevka zaradi višje sile
      1.   V primeru, da resni dogodki, ki niso naravni pojav, preprečujejo ribolovne aktivnosti v vodah Komorov, lahko Evropska skupnost po predhodnem posvetovanju pogodbenic, če je to izvedljivo, začasno zaustavi plačevanje finančnega prispevka iz člena 2(1), pod pogojem, da je Skupnost v celoti poravnala vse zneske, plačljive do dneva začasne zaustavitve plačevanja.
      2.   Finančni prispevek se začne ponovno plačevati, takoj ko pogodbenici po posvetovanju sporazumno ugotovita, da je stanje, ki preprečuje opravljanje ribolovnih aktivnosti, odpravljeno in da razmere omogočajo normalno opravljanje ribolovnih aktivnosti.
      3.   Veljavnost dovoljenj, dodeljenih plovilom Skupnosti v skladu s členom 4 Sporazuma, se podaljša za enako dolgo obdobje, kot je trajala začasna zaustavitev ribolovnih aktivnosti.
      Člen 7
      Podpora za vzpostavitev odgovornega ribolova v vodah Komorov
      1.   Del finančnega prispevka v višini 60 % iz člena 2(1) tega protokola je namenjen opredeljevanju in izvajanju sektorske ribiške politike na območju Komorov, katere cilj je vzpostavitev odgovornega ribolova v komorskih vodah. Upravljanje tega prispevka mora biti skladno s cilji, ki jih pogodbenici sporazumno opredelita, ter letnimi in večletnimi programi za njihovo uresničitev.
      2.   Za namene odstavka 1 se pogodbenici, takoj ko ta protokol začne veljati in najkasneje tri mesece po začetku njegove veljavnosti, v okviru Skupnega odbora iz člena 7 Sporazuma dogovorita o večletnem sektorskem programu in podrobnih pravilih za izvajanje, ki zajemajo zlasti:
      
                  (a)
               
               
                  letne in večletne smernice za uporabo deleža finančnega prispevka iz odstavka 1;
               
            
                  (b)
               
               
                  cilje, tako letne kot večletne, ki naj bi se uresničili za postopno vzpostavitev odgovornega in trajnostnega ribolova, pri čemer se upoštevajo prednostne naloge, ki jih Komori določijo v svoji nacionalni ribiški politiki in drugih politikah, ki so povezane z vzpostavljanjem odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj vplivajo;
               
            
                  (c)
               
               
                  merila in postopke za vrednotenje vsakoletnih rezultatov.
               
            3.   Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa morata odobriti obe pogodbenici v okviru Skupnega odbora.
      4.   Komori delež finančnega prispevka iz odstavka 1 vsako leto namenijo izvajanju večletnega programa. V prvem letu veljavnosti Protokola je treba Skupnost o uporabi deleža obvestiti ob odobritvi večletnega sektorskega programa v okviru Skupnega odbora. V vsakem naslednjem letu Komori obvestijo Skupnost o uporabi deleža najkasneje 30. novembra preteklega leta.
      5.   Če to zahteva letno vrednotenje doseženega napredka pri izvajanju večletnega sektorskega programa, se pogodbenici posvetujeta in sporazumeta o pravilih za prerazporeditev finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola, da dejanski znesek finančnih sredstev, namenjenih izvajanju programa, uskladita z njegovimi rezultati.
      Člen 8
      Spori – začasna prekinitev uporabe Protokola
      1.   Vsak spor med pogodbenicama v zvezi s tolmačenjem tega protokola ali njegovo uporabo se rešuje s posvetovanjem pogodbenic v okviru Skupnega odbora iz člena 7 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
      2.   Brez poseganja v člen 9 se lahko uporaba Protokola začasno prekine na pobudo ene izmed pogodbenic, če je spor med pogodbenicama resen in če s posvetovanjem v okviru Skupnega odbora iz odstavka 1 ni dosežena sporazumna rešitev spora.
      3.   Zainteresirana pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve uporabe Protokola sporočiti svoje namene v pisni obliki najmanj tri mesece pred dnevom začetka veljavnosti začasne prekinitve.
      4.   V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta s posvetovanjem in poskušata doseči sporazumno rešitev spora. Če spor sporazumno rešita, se Protokol znova začne uporabljati in znesek finančnega prispevka se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve na podlagi dolžine obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.
      Člen 9
      Začasna prekinitev uporabe Protokola zaradi neplačevanja
      Ob upoštevanju člena 3, če Skupnost ne plačuje v skladu s členom 2, se lahko uporaba Protokola začasno prekine pod naslednjimi pogoji:
      
                  (a)
               
               
                  pristojni organi Komorov obvestijo Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija ustrezno preveri zadevo in, če je potrebno, poravna obveznost najkasneje v 30 delovnih dneh od prejema obvestila o neplačevanju;
               
            
                  (b)
               
               
                  če plačila niso bila izvedena in če niso navedeni upravičeni razlogi za neplačevanje v rokih iz člena 2(5) tega protokola, imajo pristojni organi Komorov pravico začasno prekiniti uporabo Protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo;
               
            
                  (c)
               
               
                  protokol se znova začne uporabljati, ko je zadevno plačilo opravljeno.
               
            Člen 10
      Nacionalna zakonodaja
      Aktivnosti plovil, ki opravljajo svojo dejavnost v vodah Komorov, ureja veljavna komorska zakonodaja, razen če ni drugače predpisano v Sporazumu, v tem protokolu ter v njegovi Prilogi in Dodatkih.
      Člen 11
      Klavzula o reviziji
      V tretjem letu uporabe tega protokola, njegove Priloge in Dodatkov, lahko pogodbenici preučita določbe tega protokola, Priloge in Dodatkov ter jih spremenita, če je to potrebno. Te spremembe lahko zajamejo tudi referenčne količine in pavšalna predplačila, ki jih plačujejo lastniki plovil.
      Člen 12
      Razveljavitev
      Priloga k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov se razveljavi in nadomesti s Prilogo k temu protokolu.
      Člen 13
      Začetek veljavnosti
      1.   Ta protokol s Prilogo začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so zaključeni potrebni postopki.
      2.   Protokol se uporablja od 1. januarja 2005.
      
         PRILOGA
         POGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVIL SKUPNOSTI V VODAH KOMOROV
         POGLAVJE I
         VLOGE ZA DOVOLJENJA IN IZDAJANJE DOVOLJENJ
         Oddelek 1
         Izdajanje dovoljenj
         1.   Dovoljenje za ribolov v vodah Komorov lahko dobijo le tista plovila Skupnosti, ki izpolnjujejo pogoje.
         2.   Plovilo izpolnjuje pogoje, če njegovemu lastniku, kapitanu in plovilu samemu ni prepovedano ribariti v vodah Komorov. Ti morajo imeti urejene odnose z organi Komorov, tako da izpolnjujejo vse predhodne obveznosti, ki izhajajo iz njihovih ribolovnih aktivnosti v Komorih v skladu s sporazumi o ribolovu, sklenjenimi s Skupnostjo.
         3.   Vsako plovilo Skupnosti, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, mora imeti zastopnika s stalnim bivališčem na Komorih. Ime in naslov zastopnika se navede v vlogi za dovoljenje.
         4.   Ustrezni organi Skupnosti predložijo pristojnim organom Komorov vlogo za vsako plovilo, ki želi izvajati ribolov na podlagi Sporazuma, vsaj 20 dni pred datumom zahtevanega začetka veljavnosti.
         5.   Vloge se vložijo pri pristojnih organih Komorov na obrazcu, pripravljenem na podlagi vzorca iz Dodatka I.
         6.   Vsem vlogam za dovoljenja morajo biti priloženi naslednji dokumenti:
         
                     —
                  
                  
                     dokazilo o plačilu pristojbine za obdobje veljavnosti dovoljenja,
                  
               
                     —
                  
                  
                     vsi drugi dokumenti ali potrdila, ki jih zahtevajo posebna pravila za zadevno vrsto plovila v skladu s tem protokolom.
                  
               7.   Pristojbina se vplača na račun, ki ga določijo organi Komorov.
         8.   Pristojbine vključujejo vse nacionalne in lokalne dajatve, razen pristaniških dajatev in zaračunanih storitev.
         9.   Dovoljenja za vsa plovila se lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom izdajo preko Delegacije Komisije Evropskih skupnosti na Mauritiusu v 15 dneh od datuma, ko pristojni organi Komorov prejmejo vse dokumente iz točke 6.
         10.   Če je dovoljenje podpisano v času, ko so uradi Delegacije Evropske komisije zaprti, se pošlje neposredno zastopniku plovila, en izvod pa Delegaciji.
         11.   Dovoljenja se izdajo za določeno plovilo in niso prenosljiva.
         12.   Kljub temu se na zahtevo Evropske skupnosti in če se dokaže višja sila, dovoljenje za plovilo brez plačila dodatnih pristojbin nadomesti z novim dovoljenjem za drugo plovilo, katerega lastnosti so podobne lastnostim prvega plovila.
         13.   Lastnik prvega plovila ali zastopnik vrne preklicano dovoljenje pristojnim organom Komorov po Delegaciji Evropske Komisije.
         14.   Novo dovoljenje začne veljati na dan, ko lastnik plovila pristojnim organom Komorov vrne preklicano dovoljenje. O prenosu dovoljenja se obvesti Delegacija Evropske komisije na Mauritiusu.
         15.   Dovoljenje mora biti ves čas na krovu brez poseganja v točko 2 poglavja VII te priloge.
         Oddelek 2
         Pogoji za izdajo dovoljenja – pristojbine in predplačila
         1.   Dovoljenja veljajo eno leto. Dovoljenja so obnovljiva.
         2.   Pristojbina znaša 35 EUR na tono ulova v vodah Komorov.
         3.   Dovoljenja se izdajo po plačilu naslednjih standardnih zneskov pristojnim nacionalnim organom:
         
                     —
                  
                  
                     3 375 EUR letno za plovilo za ribolov tunov s potegalkami, kar ustreza pristojbinam za 96 ton ulova tunov letno,
                  
               
                     —
                  
                  
                     2 065 EUR letno za plovilo s površinskimi parangali, kar ustreza pristojbinam za 59 ton ulova tunov letno.
                  
               4.   Komisija Evropskih skupnosti najkasneje do 31. julija naslednjega leta napiše obračun pristojbin, ki se plačajo za zadevno ribolovno leto, na podlagi poročil o ulovu, ki jih predloži vsak lastnik ladje in ki jih potrdijo znanstveni inštituti, odgovorni za preverjanje podatkov o ulovu v državah članicah, kot so IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) in IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar).
         5.   Obračun se istočasno pošlje pristojnim organom Komorov in lastnikom plovil.
         6.   Lastniki plovil opravijo morebitna dodatna plačila pristojnim organom Komorov najkasneje do 31. avgusta naslednjega leta na račun iz točke 7 oddelka 1 tega poglavja.
         7.   Če je znesek iz obračuna nižji od predplačila iz točke 3 tega oddelka, se preostanek lastniku ladje ne povrne.
         POGLAVJE II
         RIBOLOVNA OBMOČJA
         V izogib škodljivim vplivom na mali priobalni ribolov v vodah Komorov plovilom Skupnosti ni dovoljeno izvajati ribolovnih aktivnosti na območju desetih morskih milj okoli katerega koli otoka in v polmeru treh morskih milj okoli naprav za zbiranje rib, ki jih je postavilo ministrstvo Komorov, pristojno za ribištvo, in katerih položaji so bili javljeni predstavniku Evropske komisije na Mauritiusu.
         Te določbe lahko preuči Skupni odbor iz člena 7 Sporazuma.
         POGLAVJE III
         DOGOVORI O POROČANJU O ULOVU
         1.   Za namene te priloge se trajanje plovbe plovila Skupnosti opredeli takole:
         
                     —
                  
                  
                     bodisi kot obdobje, ki preteče med vstopom v vode Komorov in izstopom iz njih,
                  
               
                     —
                  
                  
                     bodisi kot obdobje, ki preteče med vstopom v vode Komorov in pretovarjanjem,
                  
               
                     —
                  
                  
                     bodisi kot obdobje, ki preteče med vstopom v vode Komorov in iztovarjanjem na Komorih.
                  
               2.   Vsa plovila z dovoljenjem za ribolov v vodah Komorov na podlagi tega sporazuma morajo o svojem ulovu obvestiti ministrstvo Komorov, pristojno za ribištvo, kakor sledi:
         
                     2.1
                  
                  
                     Poročila morajo vsebovati količino ulova plovila na posameznem potovanju. Ministrstvu Komorov, pristojnemu za ribištvo, se pošljejo z elektronskimi sredstvi po vsakem potovanju in vsakič, preden plovilo zapusti vode Komorov. En izvod se pošlje Evropski komisiji. Oba naslovnika plovilu in drug drugemu nemudoma pošljeta elektronska potrdila o prejemu.
                  
               
                     2.2
                  
                  
                     Izvirniki poročil, poslani elektronsko v letnem obdobju veljavnosti dovoljenja v smislu točke 1 oddelka 2 poglavja I te priloge, se ministrstvu Komorov, pristojnemu za ribištvo, pošljejo na fizičnem nosilcu v 45 dneh po koncu zadnjega potovanja, opravljenega v navedenem enoletnem obdobju. Poročila na papirju se istočasno pošljejo Evropski skupnosti.
                  
               
                     2.3
                  
                  
                     Plovila vpišejo svoj ulov v ustrezen obrazec v ladijskem dnevniku v skladu z vzorcem iz Dodatka 2. Za obdobja, v katerih plovilo ni v vodah Komorov, se v prej omenjeni ladijski dnevnik vpiše besedilo „Zunaj izključne ekonomske cone Komorov“.
                  
               
                     2.4
                  
                  
                     Obrazci se čitljivo izpolnijo, podpiše jih kapitan plovila.
                  
               3.   V primeru neizpolnjevanja določb tega poglavja si Vlada Komorov pridržuje pravico, da plovilu, ki krši določbe, začasno odvzeme dovoljenje, dokler ne opravi vseh formalnosti, in mu naloži kazen v skladu s svojo veljavno zakonodajo. O tem se obvesti Evropska komisija.
         POGLAVJE IV
         VKRCAVANJE MORNARJEV
         1.   Vsako plovilo Skupnosti na lastne stroške vzame za potovanje po vodah Komorov na krov vsaj enega lokalnega mornarja.
         2.   Lastniki plovil si prizadevajo na krov vzeti večje število lokalnih mornarjev.
         3.   Lastniki plovil svobodno izbirajo mornarje, ki jih bodo vzeli na krov svojega plovila, s seznama, ki ga dobijo od pristojnih organov Komorov.
         4.   Lastnik ladje ali zastopnik pristojnim organom Komorov sporoči imena lokalnih mornarjev, ki jih sprejme na krov zadevnega plovila, in njihovo mesto v posadki.
         5.   Pravice mornarjev, ki se vkrcajo na plovila EU, so zaščitene z Deklaracijo Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To zadeva zlasti svobodo združevanja in učinkovito priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.
         6.   Pogodbe o zaposlitvi lokalnih mornarjev, od katerih podpisniki prejmejo po en izvod, sklene(-jo) zastopnik(-i) lastnika ladje in mornarji in/ali njihovimi sindikati ali predstavniki po posvetovanju s pristojnimi organi Komorov. Te pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada, vključno z življenjskim zavarovanjem in zdravstvenim ter nezgodnim zavarovanjem.
         7.   Lokalnim mornarjem izplačujejo plače lastniki plovil. Višino plač sporazumno določijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in organi Komorov, preden se izdajo dovoljenja. Plačilni pogoji komorskih mornarjev ne smejo biti nižji od plač, ki veljajo za posadke s Komorov, v nobenem primeru pa ne pod standardi ILO.
         8.   Vsi mornarji, najeti za delo na plovilih Skupnosti, se zglasijo pri kapitanu določenega plovila dan pred predlaganim datumom izplutja. Če mornarja ob dogovorjenem času za izplutje ni na dogovorjenem kraju, je lastnik plovila avtomatično oproščen obveznosti, da mornarja sprejme na krov.
         9.   Če na krovu ni nobenega lokalnega mornarja iz razlogov, ki niso navedeni v prejšnji točki, morajo lastniki plovil Skupnosti za vsak dan ribolovnega potovanja v vodah Komorov plačati pavšalni znesek v višini 20 USD na dan. Plačilo tega zneska se opravi ob upoštevanju omejitev iz točke I.2.6 te priloge.
         10.   Ta vsota se uporabi za usposabljanje lokalnih mornarjev in se plača na račun, ki ga določijo organi Komorov.
         POGLAVJE V
         TEHNIČNI UKREPI
         Plovila Skupnosti morajo spoštovati ukrepe in priporočila Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC) glede ribolovnega orodja in njihovih tehničnih specifikacij ter vse druge tehnične ukrepe, ki se nanašajo na njihove ribolovne aktivnosti.
         POGLAVJE VI
         OPAZOVALCI
         1.   Plovila z dovoljenjem za ribolov v vodah Komorov na podlagi tega sporazuma vkrcajo na krov opazovalce, ki jih imenujejo organi Komorov, pod pogoji, navedenimi v nadaljevanju:
         1.1   Plovila za ribolov tunov na zahtevo ministrstva Komorov, pristojnega za ribištvo, vkrcajo na krov opazovalca, ki ga navedeni organ imenuje za preverjanje ulova v vodah Komorov.
         1.2   Pristojni organi Komorov pripravijo seznam izbranih plovil, ki morajo na krov vkrcati opazovalca, in seznam imenovanih opazovalcev. Seznama se posodabljata. Takoj po pripravi in vsake tri mesece po njuni posodobitvi se ju posreduje Evropski komisiji.
         1.3   Pristojni organi Komorov zadevnim lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom sporočijo ime opazovalca, imenovanega za vkrcanje na njihovo plovilo, ob izdaji dovoljenja ali najkasneje 15 dni pred datumom predvidenega vkrcanja opazovalca.
         2.   Opazovalci se na plovilo vkrcajo za eno ribolovno potovanje. Opazovalci pa so lahko na izrecno zahtevo pristojnih organov Komorov na krovu prisotni tudi več potovanj, odvisno od povprečnega trajanja potovanja določenega plovila. To zahtevo pristojni organi Komorov izrazijo takrat, ko sporočijo ime opazovalca, imenovanega za vkrcanje na zadevno plovilo.
         3.   O pogojih za vkrcanje opazovalcev na plovilo se dogovorijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in organi Komorov.
         4.   Opazovalci se vkrcajo na plovilo v pristanišču, ki ga izbere lastnik ladje na začetku prve plovbe v vodah Komorov, potem ko je bil obveščen o izbranih plovilih.
         5.   V dveh tednih in deset dni pred vkrcanjem opazovalcev zadevni lastniki plovil objavijo imena pristanišč v Komorih in datume za vkrcanje opazovalcev na svoje plovilo.
         6.   Če se opazovalci vkrcajo v tujem pristanišču, krije njihove potne stroške lastnik plovila. Če plovilo z opazovalcem iz Komorov na krovu zapusti vode Komorov, je treba ukreniti vse potrebno, da se zagotovi vrnitev opazovalca v Komore takoj, ko je to mogoče, na stroške lastnika plovila.
         7.   Če ob dogovorjenem času opazovalca ni na dogovorjenem kraju in če ga ni dvanajst ur po dogovorjenem času, je lastnik plovila avtomatično oproščen svoje obveznosti, da opazovalca sprejme na krov.
         8.   Opazovalci se obravnavajo kot častniki. Njihove naloge so:
         
                     8.1
                  
                  
                     opazovanje ribolovnih aktivnosti plovil;
                  
               
                     8.2
                  
                  
                     preverjanje položaja plovil, ki opravljajo ribolovne aktivnosti;
                  
               
                     8.3
                  
                  
                     biološko vzorčenje v okviru znanstvenih programov;
                  
               
                     8.4
                  
                  
                     beleženje ribolovnega orodja, ki se uporablja;
                  
               
                     8.5
                  
                  
                     preverjanje podatkov o ulovu v vodah Komorov, zabeleženih v ladijskem dnevniku;
                  
               
                     8.6
                  
                  
                     preverjanje deleža prilova in ocenjevanje količine izločenih vrst tržnih rib kostnic, rakov in glavonožcev;
                  
               
                     8.7
                  
                  
                     sporočanje podatkov o ribolovu, vključno s količino ulova in prilova na plovilu, po radijski zvezi.
                  
               9.   Kapitani plovil storijo vse, kar je v njihovi moči, da opazovalcem zagotovijo fizično zaščito in dobro počutje med izvajanjem njihovih nalog.
         10.   V največji možni meri se opazovalcem ponudi vsa sredstva, potrebna za opravljanje njihovih dolžnosti. Kapitan jim omogoči dostop do sredstev komuniciranja, potrebnih za izvrševanje njihovih dolžnosti, dokumentov, neposredno povezanih z ribolovnimi aktivnostmi plovila, še zlasti ladijskega dnevnika in navigacijskega dnevnika, in do tistih delov plovila, ki so potrebni za izvajanje opazovalnih nalog.
         11.   Opazovalci med bivanjem na plovilu:
         
                     11.1
                  
                  
                     storijo vse potrebno, da zagotovijo, da njihovo vkrcanje in prisotnost na krovu plovila ne ovirata niti ne motita ribolovnih aktivnosti;
                  
               
                     11.2
                  
                  
                     spoštujejo premoženje in opremo na krovu ter zaupnost vseh dokumentov, ki pripadajo omenjenemu plovilu.
                  
               12.   Ob koncu obdobja opazovanja in pred izkrcanjem opazovalci izdelajo poročilo o aktivnostih, ki ga pošljejo pristojnim organom Komorov, en izvod pa prejme Evropska komisija. Podpišejo ga v prisotnosti kapitana plovila, ki lahko poročilu pripiše vse ugotovitve ali zahteva pripis vseh ugotovitev, ki se mu zdijo pomembne, nato pa se podpiše še sam. Opazovalec ob svojem izkrcanju preda en izvod poročila kapitanu plovila.
         13.   Lastniki plovil krijejo stroške nastanitve opazovalcev v istih razmerah, kakor jih uživajo častniki na plovilu.
         14.   Plačo in socialne prispevke za opazovalca krijejo pristojni organi Komorov.
         15.   Lastniki plovil prispevajo 20 USD na dan na plovilo za stroške znanstvenega opazovanja. Lastnik plovila plača ta prispevek, ki je prištet k pristojbini, istočasno s pristojbino.
         POGLAVJE VII
         SPREMLJANJE
         1.   Evropska komisija mora imeti posodobljen seznam plovil z dovoljenji za ribolov, izdanimi na podlagi tega protokola. Seznam se pošlje organom Komorov, pristojnim za ribiške inšpekcije, takoj ko je sestavljen in vsakič, ko se posodobi.
         2.   Plovila Skupnosti se lahko dodajo na seznam iz prejšnje točke po prejemu potrdila o vplačanem predplačilu iz točke 3 oddelka 2 poglavja I te priloge. Lastnik plovila lahko nato dobi overjeno kopijo tega seznama, ki jo hrani na krovu namesto dovoljenja za ribolov, dokler ni to izdano.
         3.   Vstopanje v območje in zapuščanje območja
         3.1   Plovila Skupnosti obvestijo organe Komorov, pristojne za ribiške inšpekcije, o vstopu v vode Komorov ali zapustitvi voda Komorov najmanj tri ure pred načrtovanim dejanjem.
         3.2   Ko plovila obveščajo o zapuščanju območja, javijo tudi svoj položaj in količino ulova na krovu ter navedejo ulovljene vrste. Zaželeno je, da se ti podatki pošljejo po faksu ali, če gre za plovila brez faksa, po radiu.
         3.3   Plovila, ki se odkrijejo pri izvajanju ribolovne aktivnosti in prej niso obvestila pristojnih organov Komorov, se obravnavajo kot plovila brez dovoljenja.
         3.4   Ob izdaji dovoljenja za ribolov se plovila obvesti tudi o številki faksa, telefonski številki in elektronskem poštnem naslovu.
         4.   Nadzorni postopki
         4.1   Kapitani ribiških plovil Skupnosti, ki izvajajo ribolovne aktivnosti v vodah Komorov, komorskim uradnikom, odgovornim za inšpekcijske preglede in nadzor ribolovnih aktivnosti, dovolijo ter omogočijo vkrcanje in opravljanje dolžnosti.
         4.2   Ti uradniki se ne zadržujejo na krovu dlje, kakor je potrebno, da izpolnijo svoje dolžnosti.
         4.3   Takoj po opravljenem inšpekcijskem pregledu se kapitanu plovila izda potrdilo.
         5.   Satelitsko spremljanje
         Izvajalo se bo satelitsko spremljanje vseh plovil Skupnosti, ki izvajajo ribolovne aktivnosti na podlagi tega sporazuma, v skladu z določbami Dodatka 3. Te določbe začnejo veljati deseti dan po tem, ko organi Komorov delegacijo Komisije Evropskih skupnosti na Mauritiusu obvestijo o pričetku delovanja Centra za spremljanje ribištva na Komorih.
         6.   Prisilni privezi
         6.1   Pristojni organi Komorov najkasneje v 48 urah obvestijo Evropsko komisijo in državo ladijske zastave o vseh prisilnih privezih in kaznih za plovila Skupnosti v vodah Komorov.
         6.2   Evropska komisija hkrati prejme kratko poročilo o okoliščinah in razlogih za prisilni privez.
         7.   Izjava o prisilnem privezu
         7.1   Ko pristojni organi Komorov pripravijo izjavo, jo kapitan podpiše.
         7.2   Ta podpis ne posega v pravice kapitana ali obrambo, s katero se lahko zagovarja pred domnevno kršitvijo.
         7.3   Kapitan s plovilom vpluje v pristanišče, ki ga določijo organi Komorov. V primeru manjših kršitev lahko pristojni organi Komorov plovilu, ki je pregledano, dovolijo, da nadaljuje z izvajanjem ribolovnih aktivnosti.
         8.   Posvetovalni sestanek v primeru prisilnega priveza
         8.1   Preden se sprejmejo morebitni ukrepi proti kapitanu ali posadki plovila ali v zvezi s tovorom in orodjem na plovilu, razen tistih za varovanje dokazov o domnevni kršitvi, se v roku enega delovnega dne od prejema zgoraj omenjenih informacij skliče posvetovalni sestanek med Evropsko Komisijo in pristojnimi organi Komorov, ki se ga po možnosti udeleži predstavnik zadevne države članice.
         8.2   Na sestanku si strani izmenjajo ustrezne dokumente ali informacije, ki pomagajo pri razrešitvi ugotovljenih dejstev. Lastnika plovila ali njegovega zastopnika se obvesti o sklepih srečanja in o ukrepih v zvezi s prisilnim privezom.
         9.   Reševanje sporov v zvezi s prisilnim privezom
         9.1   Pred uvedbo sodnega postopka se domnevna kršitev poskuša razrešiti po postopku poravnave. Ta postopek se zaključi najkasneje tri delovne dni po prisilnem privezu.
         9.2   V primeru sporazumne rešitve spora se višina denarne kazni določi v skladu z zakonodajo Komorov.
         9.3   Če spora ni možno razrešiti sporazumno in se ga predloži pristojnemu sodnemu organu, lastnik plovila vplača na bančni račun, ki ga določijo pristojni organi Komorov, bančno varščino, v kateri so všteti stroški prisilnega priveza ter denarne kazni in nadomestila, naloženi odgovornim za kršitev.
         9.4   Bančna varščina je nevračljiva do zaključka sodnega postopka. Sprosti se takoj, ko se sodni postopek konča brez obsodbe. Podobno je v primeru, če obsodba nalaga denarno kazen, ki znaša manj kakor bančna varščina, ko pristojni organi Komorov sprostijo preostanek zneska.
         9.5   Plovilo se izpusti in njegova posadka prejme dovoljenje, da lahko zapusti pristanišče:
         
                     —
                  
                  
                     ko so obveznosti, naložene na podlagi poravnave, izpolnjene ali
                  
               
                     —
                  
                  
                     ko je bančna varščina iz točke 9.3 položena in jo pristojni organi Komorov prejmejo pred zaključkom sodnega postopka.
                  
               10.   Pretovarjanje
         10.1   Vsa plovila Skupnosti, ki želijo pretovoriti ulov v vodah Komorov, to storijo v pristaniščih na Komorih.
         10.2   Lastniki teh plovil morajo pristojnim organom Komorov najmanj 24 ur pred pretovarjanjem sporočiti:
         
                     —
                  
                  
                     imena ribiških plovil, iz katerih bo potekalo pretovarjanje,
                  
               
                     —
                  
                  
                     imena tovornih plovil,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tonažo glede na vrste, ki se bodo pretovorile,
                  
               
                     —
                  
                  
                     datum pretovarjanja.
                  
               10.3   Pretovarjanje se šteje kakor izstop iz voda Komorov, zato morajo plovila pristojnim organom Komorov predložiti poročila o ulovu in navesti, ali nameravajo nadaljevati z ribolovom ali zapustiti vode Komorov.
         10.4   Vsako pretovarjanje ulova, ki ni zajeto zgoraj, je v vodah Komorov prepovedano. Vse osebe, ki kršijo to določbo, se kaznujejo po komorski zakonodaji.
         11.   Kapitani ribiških plovil Skupnosti, ki iztovarjajo ali pretovarjajo v pristanišču na Komorih, komorskim inšpektorjem dovolijo in omogočijo opravljanje inšpekcijskega pregleda teh aktivnosti. Takoj po opravljenem inšpekcijskem pregledu se kapitanu plovila izda potrdilo.
         
            DODATKI
            
                        1.
                     
                     
                        Vloga za izdajo dovoljenja
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Dnevnik IOTC
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Določbe o satelitskem spremljanju
                     
                  
               Dodatek 1
               VLOGA ZA IZDAJO DOVOLJENJA TUJEMU RIBIŠKEMU PLOVILU
               
                            
                        
                        
                           Ime vlagatelja:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Naslov vlagatelja:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ime in naslov najemnika plovila, če se razlikuje od zgoraj navedenega:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ime in naslov predstavnika (zastopnika) na Komorih:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ime plovila:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vrsta plovila:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Država registracije:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pristanišče in št. registracije:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Zunanja razpoznavna oznaka plovila:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Radijski klicni znak in frekvenca:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dolžina plovila:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Širina plovila:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vrsta in moč motorja v konjskih močeh:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Bruto registrska tonaža plovila:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Neto registrska tonaža plovila:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Najmanjša dovoljena posadka:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vrsta ribolova:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Predlagane vrste ulova:
                        
                     
                            
                        
                        
                           Zahtevano obdobje veljavnosti:
                        
                     Spodaj podpisani izjavljam, da so vsi zgornji podatki točni.
               
                  Datum
               
               
                  Podpis
               
            
            
               Dodatek 2
               Dnevnik za ribolov tunov
               
                  
            
            
               Dodatek 3
               DOLOČBE O NAČINU POŠILJANJA PODATKOV V ZVEZI S SATELITSKIM SPREMLJANJEM POLOŽAJA RIBIŠKIH PLOVIL SKUPNOSTI, KI DELUJEJO V SKLADU Z RIBOLOVNIM SPORAZUMOM MED EVROPSKO GOSPODARSKO SKUPNOSTJO IN ISLAMSKO ZVEZNO REPUBLIKO KOMORI
               Ob upoštevanju dejstva, da Unija Komori načrtuje uvedbo sistema za spremljanje plovil (VMS), ki se bo uporabljal za nacionalno ribiško ladjevje, in namerava ta sistem brez razlikovanja razširiti na vsa plovila, ki delujejo na njenem ribolovnem območju, ter da so plovila Skupnosti od 1. januarja 2000 v skladu s predpisi Skupnosti predmet satelitskega spremljanja, kjer koli delujejo, je priporočljivo, da nacionalni organi držav ladijskih zastav in Unije Komori satelitsko spremljajo plovila, ki delujejo v okviru Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov, v skladu z naslednjimi pravili:
               
                           1.
                        
                        
                           Za satelitsko spremljanje organi Komorov Skupnosti sporočijo koordinate (zemljepisne širine in dolžine) ribolovnega območja Komorov na podlagi priloženega vzorca (Preglednica I), še preden začnejo veljati te določbe.
                           Organi Komorov te podatke, izražene v decimalnih stopinjah, pošljejo v elektronski obliki v sistem WGS-84 datum.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Pogodbenici izmenjata podatke o naslovih X.25 in specifikacije za elektronski prenos podatkov med svojimi nadzornimi centri v skladu s točkami 4 do 6.
                           Ti podatki, če je to mogoče, zajemajo naslednje: imena, telefonske številke, številke teleksa in telefaksa ter elektronske naslove (internet ali X.400), ki se lahko uporabijo za splošno sporazumevanje med nadzornimi centri.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Položaj plovila se določi s toleranco, manjšo od 500 metrov, in 99-odstotno stopnjo natančnosti.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Kadar plovilo, ki lovi v okviru Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori in je predmet satelitskega spremljanja v skladu s predpisi Skupnosti, vstopi na ribolovno območje Unije Komori, nadzorni center države ladijske zastave komorskemu Centru za spremljanje ribištva (FMC) nemudoma pošlje poročilo o položaju in nato v presledkih najmanj vsaki dve uri. Zadevna sporočila se obravnavajo kot poročila o položaju.
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           Sporočila iz točke 4 se pošljejo v elektronski obliki v formatu X.25 brez kakršnega koli dodatnega protokola. Sporočila se pošljejo v realnem času v formatu, določenem v Preglednici II.
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           Če na opremi za stalno satelitsko spremljanje, nameščeni na krovu ribiškega plovila, pride do tehnične napake ali okvare, kapitan plovila v primernem času pošlje podatke, določene v točki 4, nadzornemu centru države ladijske zastave. V teh okoliščinah je treba poročilo o položaju poslati vsakih 12 ur, vse dokler je plovilo v ribolovnem območju Unije Komori. Nadzorni center države ladijske zastave ali ribiško plovilo ta sporočila nemudoma pošlje centru FMC. Poškodovana oprema se popravi ali zamenja takoj, ko plovilo konča svoje ribolovno potovanje ali najpozneje v roku enega meseca. Po tem roku zadevno plovilo ne sme oditi na novo ribolovno potovanje, dokler se oprema ne popravi ali zamenja.
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           Nadzorni centri držav ladijskih zastav spremljajo gibanje svojih plovil v vodah Komorov v dvournih presledkih. Če se plovila ne spremljajo v skladu z določenimi pogoji, je treba nemudoma obvestiti center FMC in uporabiti postopek, določen v točki 6.
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           Če center FMC ugotovi, da država ladijske zastave ne pošilja podatkov, določenih v točki 4, je treba nemudoma obvestiti drugo pogodbenico.
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           Podatki o spremljanju, poslani drugi pogodbenici v skladu s temi določbami, so namenjeni izključno organom Komorov za nadzor in spremljanje ribiškega ladjevja Skupnosti, ki lovi v okviru Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori. Ti podatki se pod nobenim pogojem ne smejo sporočiti drugim stranem.
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           Pogodbenici se sporazumeta, da bosta sprejeli vse potrebne ukrepe, da bi čimprej izpolnili zahteve v zvezi s sporočili, določene v točkah 4 in 6, vendar najpozneje v šestih mesecih po začetku veljavnosti teh določb.
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           Pogodbenici se sporazumeta, da si bosta na zahtevo izmenjali podatke o opremi, ki se uporablja za satelitsko spremljanje, da bi zagotovili, da je vsak del opreme popolnoma v skladu z zahtevami druge pogodbenice za namene teh določb.
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           V primeru kakršnega koli spora glede tolmačenja ali uporabe teh določb se pogodbenici posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 7 Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko zvezno republiko Komori o ribolovu v obalnih vodah Komorov.
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           Te določbe začnejo veljati deseti dan po tem, ko organi Komorov delegacijo Komisije Evropskih skupnosti na Mauritiusu obvestijo o pričetku delovanja Centra za spremljanje ribištva na Komorih.
                        
                     Preglednica I
               Koordinate (zemljepisne širine in dolžine) ribolovnega območja Komorov
               
                            
                        
                        
                           Koordinate v decimalnih stopinjah
                        
                        
                           Koordinate v stopinjah in minutah
                        
                     
                           Ref
                        
                        
                           X
                        
                        
                           Y
                        
                        
                           X
                        
                        
                           Y
                        
                     
                           A
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           B
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           C
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           D
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           E
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           F
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           G
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           H
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           I
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           J
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           K
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           L
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           M
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           N
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           O
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           P
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Q
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           R
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           S
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           T
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           U
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           V
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                  
               Preglednica II
               POŠILJANJE SPOROČIL SISTEMA ZA SPREMLJANJE PLOVIL (VMS) KOMOROM
               POROČILO O POLOŽAJU
               
                           Podatk. element
                        
                        
                           Oznaka
                        
                        
                           Obvezno/ Neobvezno
                        
                        
                           Pripombe
                        
                     
                           Začetek zapisa
                        
                        
                           SR
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa
                        
                     
                           Naslovnik
                        
                        
                           AD
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o sporočilu – prejemnica. Tričrkovna oznaka države ISO
                        
                     
                           Od
                        
                        
                           FR
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o sporočilu – pošiljateljica. Tričrkovna oznaka države ISO
                        
                     
                           Vrsta sporočila
                        
                        
                           TM
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o sporočilu – vrsta sporočila „POS“
                        
                     
                           Radijski klicni znak
                        
                        
                           RC
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila
                        
                     
                           Notranja referenčna številka pogodbenice
                        
                        
                           IR O
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka države zastave ISO, ki ji sledi številka)
                        
                     
                           Zunanja registrska številka
                        
                        
                           XR
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Podatek o plovilu – številka na boku plovila
                        
                     
                           Država ladijske zastave
                        
                        
                           FS
                        
                        
                           O
                        
                        
                           Podatki o državi ladijske zastave
                        
                     
                           Zemljepisna širina
                        
                        
                           LA
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah S/J SSMM (WGS-84)
                        
                     
                           Zemljepisna dolžina
                        
                        
                           LO
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah V/Z SSMM (WGS-84)
                        
                     
                           Datum:
                        
                        
                           DA
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o položaju – datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD)
                        
                     
                           Čas:
                        
                        
                           TI
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o položaju – čas zabeleženja položaja UTC (UUMM)
                        
                     
                           Konec zapisa
                        
                        
                           ER
                        
                        
                           M
                        
                        
                           Podatek o sistemu – označuje konec zapisa
                        
                     Nabor znakov: ISO8859.1
               Vsak prenos podatkov se strukturira na naslednji način:
               
                           —
                        
                        
                           dvojna poševnica (//) in oznaka polja označujeta začetek sporočila,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           poševnica (/) ločuje oznako polja in podatke.
                        
                     Neobvezne podatkovne elemente je treba vstaviti med začetek in konec zapisa.