CELEX: 52009PC0094
Language: sl
Date: 2009-03-02
Title: Predlog sklep Sveta o podpisu Protokola h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva, sprejetega v Luxembourgu 23. februarja 2007, s strani Evropske skupnosti

Pomembno pravno obvestilo

|

52009PC0094

Predlog sklep Sveta o podpisu Protokola h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva, sprejetega v Luxembourgu 23. februarja 2007, s strani Evropske skupnosti  /* KOM/2009/0094 končno */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 2.3.2009COM(2009) 94 konč.PredlogSKLEP SVETAo podpisu Protokola h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva, sprejetega v Luxembourgu 23. februarja 2007, s strani Evropske skupnosti(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Namen predlogaKomisija predlaga, da Skupnost podpiše Protokol h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva (v nadaljnjem besedilu: Železniški protokol ali Luxembourški protokol), sprejet na diplomatski konferenci, ki je potekala pod skupnim pokroviteljstvom Mednarodnega inštituta za poenotenje zasebnega prava (UNIDROIT) in Medvladne organizacije za mednarodni železniški promet (OTIF) v Luxembourgu od 12. do 23. februarja 2007. Na diplomatski konferenci je sodelovalo 42 držav in 11 mednarodnih organizacij. Evropska komisija je pri pogajanjih sodelovala v imenu Evropske skupnosti na podlagi direktiv Sveta, sprejetih 28. februarja 2003. Dve državi članici, Luksemburg in Italija, sta ob koncu konference podpisali Protokol.2. Konvencija iz Cape Towna in Železniški protokol2.1. Področje uporabeKonvencija o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi (v nadaljnjem besedilu: Konvencija iz Cape Towna ali Konvencija) in Protokol v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na letalsko opremo (v nadaljnjem besedilu: Protokol o zrakoplovih) sta bila sprejeta na diplomatski konferenci, ki je potekala v Cape Townu od 29. oktobra do 16. novembra 2001.Konvencija določa enotna pravila za ustanovitev in učinke mednarodnega zavarovanja (sporazum o jamstvu, sporazum o pridržku lastninske pravice ali sporazum o zakupu) nekaterih kategorij premične opreme, določenih v protokolih, ki se nanašajo na naslednje kategorije: zrakoplovi, železniška vozna sredstva in premoženje za vesoljske namene.Instrument sestavlja osnovna Konvencija, ki določa pravna pravila, ki veljajo za vse kategorije premične opreme, ter več posebnih protokolov, ki vsebujejo posebna pravila za posebne vrste opreme.Konvencija se lahko s temi protokoli spremeni, če to zahtevajo posebne značilnosti zadevnega sektorja. Zato pri posameznih kategorijah premične opreme prevlada zadevni protokol in ne Konvencija. Obveznosti držav članic na podlagi Konvencije se razlikujejo glede na protokol, h kateremu pristopijo. Konvencija se lahko za določeno kategorijo premične opreme uporablja šele, ko začne veljati ustrezni protokol, njena uporaba pa je omejena na pogodbenice zadevnega protokola. Konvencijo in protokol je treba nato brati skupaj kot en sam pravni akt.Konvencija se uporablja, kadar je dolžnik v državi pogodbenici (člen 3), saj različni protokoli predvidevajo posebne navezne okoliščine (npr. državo registracije). Zavarovanje, ustanovljeno s Konvencijo (člena 1 in 2), se nanaša na registrirani predmet ter pripadajoče pravice in prihodke, ustrezni protokol pa lahko določa, da se Konvencija uporablja tudi za prodajo predmeta (člen 41 Konvencije). Konvencija krepi pravice upravičencev do teh enotnih stvarnih zavarovanj na premični opremi, če dolžnik ne izpolnjuje svojih obveznosti (členi 8 do 15). Konvencija vzpostavlja mednarodni sistem, ki upnikom omogoča, da registrirajo zavarovanja v različnih kategorijah predmetov premične opreme (členi 16 do 26), ter zagotavlja prednost registriranemu zavarovanju upnika (člen 29).Železniški protokol določa nekatera pravila v zvezi s prednostno razvrstitvijo in izvršljivostjo registriranih mednarodnih zavarovanj za določene vrste upnikov, ki financirajo vozna sredstva, tj. za hipotečnega dolžnika, pogojnega prodajalca ali zakupodajalca. Poleg tega Protokol predvideva posebna pravna sredstva za upnike v primeru neizpolnjevanja obveznosti (člen VII) ter tri možnosti pravnih sredstev v zvezi s plačilno nesposobnostjo dolžnika (člen IX). Na podlagi poglavja III se vzpostavi mednarodni register, dostopen prek spleta, ter ustanovi nadzorni organ. Člen XXV državam pogodbenicam omogoča, da pod določenimi pogoji vložijo izjave o izjemah pri zagotavljanju javne službe.2.2. Cilji Železniškega protokolaTa instrument naj bi olajšal financiranje železniških voznih sredstev visoke vrednosti z zagotavljanjem posebno močnega mednarodnega jamstva za upnike (prodajalce kredita in ustanove, ki zagotavljajo kredit za take prodaje), kar jim daje „absolutno“ prednost pred takimi zavarovanji v mednarodnem registru.Tak instrument, katerega pogodbenice so mnoge od glavnih trgovinskih partneric Skupnosti, bo s spodbujanjem kapitalskih naložb v železniški sektor in pospeševanjem vzpostavljanja pravega zakupnega trga verjetno zelo koristil evropski železniški industriji, bankam in vladam. Da pa bi Skupnost lahko uživala njegove koristi, mora najprej podpisati in ratificirati Železniški protokol.3. Pooblastila SkupnostiKonvencija iz Cape Towna in njeni protokoli so mešani sporazumi, ki so delno v izključni pristojnosti Skupnosti. Leta 2002 je Komisija predstavila dva predloga za podpis in sklenitev Konvencije iz Cape Towna in Protokola o zrakoplovih s strani Skupnosti. Julija 2008 je Komisija predstavila popravljeni predlog samo za sklenitev teh mednarodnih instrumentov, ker po začetku veljavnosti nista več na voljo za podpis.Skupnost je pristojna za nekatere zadeve, ki jih ureja Železniški protokol in ki vplivajo na Uredbo (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah[1], Uredbo (ES) št. 1346/2000 z dne 29. maja 2000 o postopkih v primeru insolventnosti[2] ter Uredbo (ES) št. 593/2008 z dne 17. junija 2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (Rim I)[3]. Poleg tega obstaja zakonodaja Skupnosti o zadevah, ki jih ureja Železniški protokol in ki vplivajo na Direktivo 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (prenovitev)[4] ter Uredbo (ES) št. 881/2004 z dne 29. aprila 2004 o ustanovitvi Evropske železniške agencije[5]. Zato države članice ne morejo neodvisno podpisati Železniškega protokola.Svet je 28. februarja 2003 pooblastil Komisijo, da se na diplomatski konferenci v Luxembourgu v imenu Skupnosti pogaja o določbah Železniškega protokola, ki so v izključni pristojnosti Skupnosti in vplivajo na zakonodajo Skupnosti.V skladu s členom XXII Železniškega protokola lahko „regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje“ podpišejo, sprejmejo ali potrdijo ta instrument oziroma pristopijo k njemu. Za namene Železniškega protokola „regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje“ pomeni organizacijo, ki je pristojna za nekatere zadeve, ki jih ureja Protokol, in ga lahko podpiše. Ta opredelitev Skupnosti omogoča, da podpiše ta instrument, če pridobi potrebno soglasje institucij Skupnosti. V skladu s členom XXII(3) se vsako sklicevanje na „državo(-e) pogodbenico(-e)“ ali „državo(-e) podpisnico(-e)“ v Protokolu nanaša tudi na Skupnost, če tako zahteva sobesedilo.V skladu s členom XXII(2) Železniškega protokola Skupnost ob podpisu, sprejetju, potrditvi ali pristopu predloži splošno izjavo, v kateri navede zadeve, ki jih ureja Železniški protokol in ki so v izključni pristojnosti Skupnosti. Osnutek izjave je priložen v Prilogi. Besedilo izjave je bilo pripravljeno na podlagi sedanjih pooblastil Skupnosti, ki so ji bila podeljena z uredbami (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000, št. 1346/2000 z dne 29. maja 2000 in št. 593/2008 z dne 17. junija 2008, Direktivo 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (prenovitev) ter Uredbo (ES) št. 881/2004 z dne 29. aprila 2004.Glede na navedeno Komisija predlaga, da Svet sprejme sklep, ki sledi v nadaljevanju, s katerim se odobri podpis Protokola h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva, in sicer s prej omenjeno izjavo, katere besedilo je priloženo v Prilogi.PredlogSKLEP SVETAo podpisu Protokola h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva, sprejetega v Luxembourgu 23. februarja 2007, s strani Evropske skupnostiSVET EVROPSKE UNIJE JE −ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 61(c) v povezavi s prvim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[6],ob upoštevanju naslednjega:(1) Skupnost si prizadeva za vzpostavitev skupnega pravosodnega območja, ki bi temeljilo na načelu vzajemnega priznavanja sodnih odločb.(2) Protokol h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi (v nadaljnjem besedilu: Konvencija iz Cape Towna) v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva (v nadaljnjem besedilu: Železniški protokol), ki je bil sprejet v Luxembourgu 23. februarja 2007, je koristen prispevek k ureditvi na mednarodni ravni. Zato je zaželeno, da se določbe tega instrumenta, ki se nanašajo na zadeve v izključni pristojnosti Skupnosti, začnejo uporabljati čim prej.(3) Komisija se je v imenu Skupnosti pogajala o Železniškem protokolu v zvezi z deli, ki so v izključni pristojnosti Skupnosti.(4) V skladu s členom XXII(1) Železniškega protokola lahko zadevni protokol podpišejo regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje, pristojne za nekatere zadeve, ki jih ureja Železniški protokol.(5) Protokol ostaja na voljo za podpis do začetka njegove veljavnosti.(6) Predmet Železniškega protokola so tudi nekatere zadeve, ki jih urejajo Uredba (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah[7], Uredba (ES) št. 1346/2000 z dne 29. maja 2000 o postopkih v primeru insolventnosti[8], Uredba (ES) št. 593/2008 z dne 17. junija 2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (Rim I)[9], Direktiva 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (prenovitev)[10] in Uredba (ES) št. 881/2004 z dne 29. aprila 2004 o ustanovitvi Evropske železniške agencije[11].(7) Skupnost je izključno pristojna za nekatere zadeve, ki jih ureja Železniški protokol, države članice pa so pristojne za druge zadeve, ki jih ureja ta instrument.(8) Skupnost bi zato morala podpisati Železniški protokol. Člen XXII(2) Železniškega protokola določa, da regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje ob podpisu, sprejetju, potrditvi ali pristopu predloži izjavo, v kateri navede zadeve, ki jih ureja navedeni protokol in v zvezi s katerimi so njene države članice nanjo prenesle pristojnost.(9) Združeno kraljestvo in Irska sodelujeta pri sprejetju in uporabi tega sklepa.(10) V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priloga k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zanjo ni zavezujoč niti se zanjo ne uporablja –SKLENIL:Člen 11. S pridržkom morebitne poznejše sklenitve se podpis Protokola h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva, sprejetega v Luxembourgu 23. februarja 2007, potrdi v imenu Evropske skupnosti.2. V tem sklepu „država članica“ pomeni vse države članice razen Danske.Člen 2Predsednik Sveta je s tem sklepom pooblaščen za imenovanje oseb, pooblaščenih, da v imenu Evropske skupnosti podpišejo Protokol h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi z zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva, pod pogojem iz člena 3.Člen 3Ob podpisu Železniškega protokola Skupnost predloži izjavo, določeno v Prilogi, v skladu s členom XXII(2) Protokola.Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGAIzjava na podlagi člena XXII(2) o pristojnosti Evropske skupnosti za zadeve, ki jih ureja Protokol h Konvenciji o mednarodnih zavarovanjih na premični opremi v zvezi zadevami, ki se nanašajo na železniška vozna sredstva („Železniški protokol“), ki je bil sprejet v Luxembourgu 23. februarja 2007, in v zvezi s katerimi so države članice pristojnost prenesle na Skupnost1. Člen XXII Železniškega protokola določa, da lahko regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje, ki so jih ustanovile neodvisne države in so pristojne za nekatere zadeve, ki jih ureja Protokol, podpišejo Protokol, če predložijo izjavo iz člena XXII(2). Skupnost se je odločila pristopiti k Protokolu o železniških voznih sredstvih in zato daje navedeno izjavo.2. Sedanje članice Evropske skupnosti so Kraljevina Belgija, Republika Bolgarija, Češka republika, Kraljevina Danska, Zvezna republika Nemčija, Republika Estonija, Irska, Helenska republika, Kraljevina Španija, Francoska republika, Italijanska republika, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republika Madžarska, Republika Malta, Kraljevina Nizozemska, Republika Avstrija, Republika Poljska, Portugalska republika, Romunija, Republika Slovenija, Slovaška republika, Republika Finska, Kraljevina Švedska ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.3. Ta izjava se kljub temu v skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priloga k Pogodbama, ne uporablja za Kraljevino Dansko.4. Ta izjava se ne uporablja za ozemlja držav članic, v katerih se Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti ne uporablja, in ne vpliva na akte ali stališča, ki jih v okviru Železniškega protokola v imenu in interesu navedenih ozemelj sprejmejo zadevne države članice.5. Države članice Evropske skupnosti so na Skupnost prenesle pristojnost za zadeve, ki vplivajo na Uredbo (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah[12], Uredbo (ES) št. 1346/2000 z dne 29. maja 2000 o postopkih v primeru insolventnosti[13], Uredbo (ES) št. 593/2008 z dne 17. junija 2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (Rim I)[14], Direktivo 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (prenovitev)[15] in Uredbo (ES) št. 881/2004 z dne 29. aprila 2004 o ustanovitvi Evropske železniške agencije[16].6. Kar zadeva sistem številčenja vozil, je Skupnost z Odločbo 2006/920/ES (Odločba Komisije z dne 11. avgusta 2006 o tehnični specifikaciji interoperabilnosti, ki se nanaša na podsistem „Vodenje in upravljanje prometa“ vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti) sprejela sistem številčenja, ki ustreza namenu opredelitve železniških voznih sredstev iz člena V(2) Protokola.Poleg tega je Skupnost dosegla precejšen napredek pri izmenjavi podatkov med državami članicami Skupnosti in mednarodnim registrom, in sicer z Odločbo 2007/756/ES (Odločba Komisije z dne 9. novembra 2007 o sprejetju skupne specifikacije nacionalnega registra vozil v skladu s členom 14(4) in (5) direktiv 96/48/ES in 2001/16/ES). Države članice ES izvajajo nacionalne registre vozil v skladu z navedeno odločbo, pri čemer se je treba izogibati podvajanju podatkov v mednarodnem registru.7. Izvrševanje pristojnosti, ki so jo države članice prenesle na Skupnost v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti, se lahko zaradi svoje narave nenehno razvija. V okviru navedene pogodbe lahko pristojne institucije sprejemajo odločitve, s katerimi se določi obseg pristojnosti Skupnosti. Skupnost si zato pridržuje pravico, da ustrezno spremeni to izjavo, pri čemer to ni pogoj za izvrševanje njene pristojnosti za zadeve, ki jih ureja Železniški protokol.[1] UL L 12, 16.1.2001, str. 1.[2] UL L 160, 30.6.2000, str. 1.[3] UL L 177, 4.7.2008, str. 6.[4] UL L 191, 18.7.2008, str. 1.[5] UL L 220, 21.6.2004, str. 3.[6] UL C […], […], str. […].[7] UL L 12, 16.1.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena …[8] UL L 160, 30.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena …[9] UL L 177, 4.7.2008, str. 6.[10] UL L 191, 18.7.2008, str. 1.[11] UL L 220, 21.6.2004, str. 3.[12] UL L 12, 16.1.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena …[13] UL L 160, 30.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena …[14] UL L 177, 4.7.2008, str. 6.[15] UL L 191, 18.7.2008, str. 1.[16] UL L 220, 21.6.2004, str. 3.