CELEX: 21998A1124(01)
Language: el
Date: 1998-10-30 00:00:00
Title: Πρόσθετο πρωτόκολλο της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, καθώς και της Ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου

Avis juridique important

|

21998A1124(01)

Πρόσθετο πρωτόκολλο της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, καθώς και της Ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 314 της 24/11/1998 σ. 0007 - 0009

ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, καθώς και της Ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρουΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,η οποία στο εξής αποκαλείται «Κοινότητα»,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,η οποία στο εξής αποκαλείται «Σλοβενία»,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, που ενεργούν στα πλαίσια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, υπογράφηκε στο Λουξεμβούρο στις 10 Ιουνίου 1996, και δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της ευρωπαϊκής συμφωνίας, ορισμένες διατάξεις της σχετικά με το εμπόριο και εμπορικά θέματα άρχισαν να ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 1997 μέσω της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, (στο εξής καλούμενη «ενδιάμεση συμφωνία»), η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 11 Νοεμβρίου 1996 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ευρωπαϊκή συμφωνία και, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, η ενδιάμεση συμφωνία, προβλέπουν, στο παράρτημά τους VI, προτιμησιακή μεταχείριση των εισαγωγών στην Κοινότητα απεριόριστης ποσότητας κατεψυγμένου «ajvar» καταγωγής Σλοβενίας 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η προτιμησιακή μεταχείριση που παραδοσιακά απήλαβε η Σλοβενία για το κατεψυγμένο και μη κατεψυγμένο ajvar βάσει της συμφωνίας συνεργασίας με τη Σλοβενία θα πρέπει να ληφθεί υπόψη 7 ότι το ajvar είναι ειδικό προϊόν και δεν παράγεται στην Κοινότητα 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι για τους λόγους αυτούς, η ευρωπαϊκή συμφωνία και, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, η ενδιάμεση συμφωνία, θα πρέπει να παρέχει στις εισαγωγές μη κατεψυγμένου ajvar την ίδια προτιμησιακή μεταχείριση με αυτήν που παρέχεται για το κατεψυγμένο ajvar,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν το παρόν πρωτόκολλο, και για το λόγο αυτό, όρισαν ως πληρεξούσιούς τους:Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:Manfred SCHEICH,Πρέσβυς,Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Δημοκρατίας της Αυστρίας,Πρόεδρος της Επιτροπής των Μόνιμων Αντιπροσώπων,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ:Marko KRANJEC,Πρέσβυς,Οι οποίοι, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1 Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, η ευρωπαϊκή συμφωνία, και εν αναμονή της έναρξής της, η ενδιάμεση συμφωνία, τροποποιούνται με την προσθήκη της ακόλουθης παραχώρησης στο παράρτημά τους VI:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Άρθρο 2 Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της ενδιάμεσης συμφωνίας και της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 3 Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει μετά την κοινοποίηση των διαδικασιών έγκρισης.Άρθρο 4 Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και σλοβενική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y ocho.Udfζrdiget i Bruxelles den tredivte oktober nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brόssel am dreiίigsten Oktober neunzehnhundertachtundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ.Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait ΰ Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addμ trenta ottobre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissδ kolmantenakymmenentenδ pδivδnδ lokakuuta vuonna tuhatyhdeksδnsataayhdeksδnkymmentδkahdeksan.Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittioεtta.V Bruslju, tridesetega oktobra tiso Ocdevetstoosemindevetdeset.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europζiske FζllesskabFόr die Europδische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communautι europιennePer la Comunitΰ europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisφn puolestaFφr Europeiska gemenskapen>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Za Republiko Slovenijo>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>