CELEX: 
Language: nl
Date: 1003-03-03
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening namens de Gemeenschap van een overeenkomst inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling tussen de Europese Gemeenschap en Japan # Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van een Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling tussen de Europese Gemeenschap en Japan

Avis juridique important

|

52001PC0025(01)

Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening namens de Gemeenschap van een overeenkomst inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling tussen de Europese Gemeenschap en Japan  /* COM/2001/0025 def. - ACC 2001/0036 */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de Gemeenschap van een overeenkomst inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling tussen de Europese Gemeenschap en Japan(door de Commissie ingediend)TOELICHTINGI. De overeenkomstDe Europese Commissie heeft op basis van de onderhandelingsrichtlijnen van de Raad van 21 september 1992 met Japan onderhandelingen gevoerd over een Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling (Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning of OWE) en heeft met het genoemde land een dergelijke overeenkomst geparafeerd. De tekst van de in december 2000 geparafeerde overeenkomst is als bijlage aan dit document gehecht.In deze toelichting wordt de overeenkomst geëvalueerd in het licht van de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtlijnen en wordt de Raad aanbevolen besluiten inzake de ondertekening en de sluiting van de Overeenkomst vast te stellen.I.1 Evaluatie van de OvereenkomstDe Commissie is van mening dat de geparafeerde Overeenkomst aan de onderhandelingsrichtlijnen van de Raad beantwoordt, dat zij rekening houdt met de zienswijze van de OWE-werkgroep van Artikel 133 - die de Commissie tijdens de onderhandelingen gedetailleerd advies heeft verstrekt - en dat zij de Europese Gemeenschap een aantal voordelen biedt.De partijen bij de Overeenkomst hebben voldoende wederzijds vertrouwen om voortgang te maken met deze werkzaamheden.I.1.1. KaderovereenkomstDe Overeenkomst bestaat uit een kaderovereenkomst en een aantal sectorbijlagen. Hierna volgt een bespreking van elk artikel van de kaderovereenkomst :Preambule : hierin worden de belangrijkste doelstellingen van de overeenkomst inzake wederzijdse erkenning uiteengezet, meer bepaald wat de vereenvoudiging van het handelsverkeer tussen de partijen betreft.Artikel 1 : Definities : deze behoeven geen toelichting. Opgemerkt zij evenwel dat voor de GMP en GLP bijlagen een aantal specifieke definities is vastgesteld.Artikel 2 : Algemene verplichtingen : hierin is bepaald dat elke partij gehouden is de resultaten te aanvaarden van overeenstemmingsbeoordelingen die door de andere partij overeenkomstig de door haar gestelde eisen en met inachtneming van het bepaalde in de sectorbijlagen zijn uitgevoerd. Dit artikel voorziet meer bepaald in de aanvaarding van de productcertificaties van elke partij. Het legt bovendien een verband tussen de basisverplichtingen van de Overeenkomst en haar sectorbijlagen.Artikel 3 : Sectorale toepassing : in dit artikel is bepaald dat de overeenstemmingsbeoordelingsprocedures waarop de Overeenkomst van toepassing is, in de afzonderlijke sectorbijlagen zijn omschreven en wordt een overzicht gegeven van de inhoud van deze bijlagen.Artikel 4 : Met de aanwijzing belaste autoriteiten : dit is een zeer belangrijke bepaling die van deze autoriteiten verlangt dat zij over de noodzakelijke formele bevoegdheden beschikken ten aanzien van de instanties die zij aanwijzen. Dit artikel garandeert derhalve dat Japan de noodzakelijke bevoegdheid heeft om instanties aan te wijzen, te schorsen of te schrappen.Artikel 5 : Verificatie van de naleving van de voorschriften door overeenstemmingsbeoordelingsinstanties : dit artikel geeft een partij het recht om te laten verifiëren of overeenstemmingsbeoordelingsinstanties van de andere partij aan de voorschriften voldoen. Deze verificatie wordt verricht door de partij op het grondgebied waarvan de betrokken OBI is gevestigd. Dit artikel waarborgt bovendien dat wordt geverifieerd of de instanties van elke partij voortdurend in staat zijn de rechtsvoorschriften van de andere partij correct te interpreteren.Artikelen 6 en 7 : een OBI wordt geschorst wanneer het meningsverschil over haar status door de gemengde commissie wordt bevestigd, behoudens andersluidende beslissing van deze commissie. Overeenkomstig het advies dat de lidstaten in de OWE-groep van het Comité 113 hebben uitgebracht, werd dit recht op verificatie tot in bijzonderheden omschreven om te voorkomen dat verificaties routinematig of unilateraal worden uitgevoerd.Artikel 8 : Gemengde Commissie : dit artikel voorziet in de oprichting van een gemengde commissie die de overeenkomst namens de partijen beheert. De gemengde commissie heeft onder meer tot taak formele wijzigingen aan te brengen in de sectorbijlagen door het opnemen of schrappen van overeenstemmingsbeoordelingsinstanties en van gedachten te wisselen over eventuele meningsverschillen. In dit artikel zijn bovendien bepalingen betreffende de uitwisseling van informatie opgenomen.Artikel 9 bevat gedetailleerde procedures voor de aanwijzing van instanties en bevestigt het recht van de partijen dergelijke aanwijzingen overeenkomstig bepaalde regels te betwisten.Artikel 10 : Vrijwaringsmaatregelen : in dit artikel is bepaald dat de importerende partij op haar grondgebied alle uit haar binnenlandse wetgeving voortvloeiende bevoegdheden behoudt om maatregelen ter bescherming van de gezondheid, de veiligheid of het milieu te nemen. Deze bevoegdheden dienen volgens het beginsel van non-discriminatie te worden uitgeoefend. Dit artikel voorziet bovendien in de mogelijkheid tot verificatie van de GMP en GLP procedures in noodsituaties.Artikelen 8, 9 en 15 : Markttoegang : nieuwe overeenstemmingsbeoordelings-procedures die op de betrokken producten of voorschriften van toepassing zijn, worden onder het toepassingsgebied van de Overeenkomst gebracht - behoudens gezamenlijk andersluidend besluit van de partijen - teneinde de bij de onderhandelingen overeengekomen markttoegang niet in gevaar te brengen.Artikel 11 : Overeenkomsten met andere landen : dit artikel bepaalt dat overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning die door een partij bij deze Overeenkomst met derde landen zijn gesloten geen gevolgen hebben voor de andere partij bij deze Overeenkomst.Artikel 13 : Geheimhoudingsclausule : dit is een standaard clausuleArtikelen 12 en 14 : dit zijn de gebruikelijke bestuursrechtelijke en wettelijke bepalingen. Opgemerkt zij dat de Overeenkomst voor onbepaalde tijd wordt gesloten en dat het de partijen niet geoorloofd is de toepassing van individuele sectorbijlagen unilateraal te beëindigen.I.1.2. De sectorbijlagenHierna volgt een beoordeling van de inhoud van elke sectorbijlage, met name wat het toepassingsgebied, de voor de betrokken sector beoogde wederzijdse erkenningsregeling, de gevolgen voor het handelsverkeer en andere consequenties betreft. De Commissie heeft hierbij rekening gehouden met de volgende elementen :a) de vraag of de sectorbijlage in daadwerkelijke wederzijdse erkenning voorziet, m.a.w. of alle relevante overeenstemmingsbeoordelingsprocedures voor een bepaalde sector daarin zijn vastgelegd;b) de omvang van het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Japan voor de betrokken sectoren en producten;c) het standpunt van de lidstaten en van de organisaties van de Europese industrie ten aanzien van de voordelen van wederzijdse erkenning;d) de eventuele precedentwerking van een regeling betreffende wederzijdse erkenning met Japan in de betrokken sectoren;e) de algemene verenigbaarheid met de doelstellingen van het communautair beleid op het gebied van de standaardisering, de certificering, de aanwijzing van overeenstemmingsbeoordelingsinstanties en de opheffing van technische handelsbelemmeringen.De sectoriële beoordeling wordt gevolgd door een algemene evaluatie van de voordelen van de Overeenkomst.De Commissie vestigt de aandacht van de lidstaten op de gegevens betreffende het handelsverkeer voor elke sector die in de bijlage bij deze toelichting zijn opgenomen. Uit deze cijfers blijkt dat de handelsbalans van de Gemeenschap met Japan voor elke betrokken sector min of meer in evenwicht is. Certificering door onafhankelijke deskundigen (het onderwerp van de OWE) komt meestal voor bij de meer geavanceerde industriële producten, waarvan zowel de Gemeenschap als Japan belangrijke exporteurs zijn.Dit lijkt op het eerste gezicht erop te wijzen dat, wat de vereenvoudiging van het handelsverkeer betreft, de wederzijdse erkenning vergelijkbare voordelen biedt aan de Gemeenschap en Japan. Opgemerkt zij evenwel dat de handelsstromen een onvolledig beeld geven van de verwachte voordelen. Het uiteindelijke voordeel voor de partijen wordt bepaald door een aantal bijkomende factoren, te weten :a) het assortiment producten binnen een sector dat aan certificering door een onafhankelijke deskundige wordt onderworpen. Het is duidelijk dat wanneer een partij in een bepaalde sector meer uitgebreide certificeringsvoorschriften heeft, de voordelen, wat de vereenvoudiging van het handelsverkeer betreft, verhoudingsgewijze groter zijn voor de andere partij, m.a.w. de partij waaruit de producten geëxporteerd worden;b) de complexiteit en de toegankelijkheid van de door elke partij gestelde eisen op het gebied van de overeenstemmingsbeoordeling en de mate waarin elke partij in de betrokken sector internationaal erkende normen of technische voorschriften hanteert. Dit vormt in het algemeen geen groot probleem in het geval van Japan, dat de internationaal erkende normen en voorschriften vrij systematisch toepast.De Commissie merkt op dat organisaties van het bedrijfsleven, zoals Eurobit en Orgalime, die tijdens de onderhandelingen werden geraadpleegd en die de Overeenkomst onderschrijven, niet steeds in staat waren de kosten of de tijd die gepaard gaan met de overeenstemmingsbeoordeling van hun producten in derde landen, waaronder Japan, te kwantificeren. Het is derhalve niet mogelijk in elk afzonderlijk geval de besparingen in tijd en kosten of de commerciële mogelijkheden van de in de Overeenkomst neergelegde regelingen nauwkeurig te evalueren. Dit zal wellicht pas enige tijd na de inwerkingtreding van de Overeenkomst mogelijk zijn. Zeker is echter dat wij rekening hebben gehouden met de eis van het bedrijfsleven dat, wat de overeenstemmingsbeoordelingsprocedures betreft, deze Overeenkomst alle partijen in gelijke mate toegang verschaft tot de betrokken markten.De Overeenkomst is zeer bevorderlijk voor de transparantie en de markttoegang, voorkomt dat werkzaamheden tweemaal worden verricht, met alle daaraan verbonden kosten, en heeft een algemene vereenvoudiging van het handelsverkeer ten gevolge. Dit is bijzonder belangrijk voor het midden- en kleinbedrijf.De kostenbesparing voor de Europese exporteurs als gevolg van deze Overeenkomst wordt op minstens 20 miljoen euro geraamd en aangenomen wordt dat de naar de EG exporterende bedrijven eenzelfde bedrag kunnen besparen, waarvan een gedeelte de Europese importeurs of consumenten ten goede zal komen.Voor zover relevant werd met deze factoren rekening gehouden bij de evaluatie van elke sectorbijlage.Goede fabricagemethoden (GMP) voor farmaceutische productenDeze bijlage regelt de wederzijdse erkenning van de inspecties in de farmaceutische sector door elke partij overeenkomstig de GMP-normen van elke partij, die daadwerkelijk gelijkwaardig zijn.De erkenning van de inspectieresultaten en het dienovereenkomstig afgegeven certificaat van overeenstemming met de GMP-voorschriften maakt de inspectie van bedrijven in elke partij door de autoriteiten van de andere partij overbodig. Elke partij aanvaardt het door de autoriteiten van de exporterende partij afgegeven GMP-certificaat en de verhandelde producten dienen vervolgens bij invoer niet meer gecontroleerd te worden.De Europese industrie en de controlerende instanties van de lidstaten (de werkgroep inspectie en controle van geneesmiddelen en het geneesmiddelencomité) werden in iedere fase van de onderhandelingen geraadpleegd en onderschrijven de overeengekomen regelingen. De Gemeenschap is een belangrijke exporteur van farmaceutische producten naar Japan (zie bijlage).De Overeenkomst heeft een zo ruim mogelijk toepassingsgebied en heeft betrekking op alle geneesmiddelen die een of meer behandelingen hebben ondergaan waarop de GMP-voorschriften van toepassing zijn, bijvoorbeeld vervaardiging, herverpakking, etikettering, beproeving, verkoop in het groot. Immunologische producten voor diergeneeskundig gebruik vallen niet onder het toepassingsgebied van deze sectorbijlage.De sectorbijlage is van toepassing op alle farmaceutische producten die in het rechtsgebied van de partijen aan de GMP-voorschriften zijn onderworpen. Hierdoor kunnen in de meeste gevallen de inspecties overeenkomstig de binnenlandse GMP-voorschriften van elke partij worden verricht. In de (zeldzame) gevallen waarin een product in de ene partij wel en in de andere partij niet als farmaceutisch product is geregistreerd, biedt de Overeenkomst de inspectie-autoriteiten van de exporterende partij de mogelijkheid de naleving van de door de andere partij gestelde GMP-eisen op vrijwillige grondslag te controleren.De Overeenkomst bevat ook een lijst van de vigerende wetgeving en van de terzake bevoegde certificatie-instanties. Zij voorziet in de oprichting van een gemengde subcommissie die toezicht houdt op de voorbereidende werkzaamheden waarover een akkoord moet worden bereikt en die voltooid moeten zijn vooraleer deze Overeenkomst in werking kan treden. Dit is het equivalent van een periode voor het scheppen van wederzijds vertrouwen.Deze Overeenkomst, die voordeel brengt aan farmaceutische ondernemingen in beide partijen en enige besparingen mogelijk maakt voor de controlerende instanties, voorziet bovendien in mechanismen voor samenwerking op langere termijn tussen de respectieve controlerende instanties. Deze samenwerking zal ervoor zorgen dat de Overeenkomst ook in de toekomst correct wordt toegepast en zal bevorderlijk zijn voor een verdere harmonisatie op andere gebieden van de geneesmiddelencontrole, bijvoorbeeld de "goede klinische praktijken" en de "goede laboratoriumpraktijken".Goede laboratoriumpraktijk (GLP) voor industriële chemicaliënDeze bijlage heeft betrekking op de wederzijdse erkenning van onderzoek en daaruit voortvloeiende gegevens door testlaboratoria van de andere partij waarvan is erkend dat zij de OESO-beginselen inzake goede laboratoriumpraktijken toepassen en deelnemen aan het programma inzake het toezicht op de naleving van GLP van die partij. De partijen erkennen te dien einde bovendien de gelijkwaardigheid van elkaars programma's voor het toezicht op de naleving van GLP. Dank zij de erkenning van de inspectieresultaten en zodoende, van de naleving van de GLP-beginselen, behoeven de ondernemingen in elke partij niet meer door de autoriteiten van de andere partij geïnspecteerd te worden. Beide partijen hebben respectievelijk in 1981 en 1989 hun goedkeuring gehecht aan de besluiten en aanbevelingen van de Raad van de OESO inzake de wederzijdse aanvaarding van gegevens en het toezicht op de naleving van goede laboratoriumpraktijken en hebben nauw samengewerkt in de desbetreffende werkgroep van de OESO.De partijen verbinden zich ertoe jaarlijks lijsten van erkende testlaboratoria uit te wisselen waarin is aangegeven op welk gebied elk testlaboratorium dat aan de GLP-normen voldoet deskundig is. Enkel het onderzoek en de daaruit voortvloeidende gegevens op gebieden waarvoor de naleving van GLP is gecertificeerd, moeten worden erkend.Het onderzoek en de daaruit voortvloeiende gegevens worden door de partijen gebruikt voor administratieve doeleinden tijdens het evaluatieproces dat voorafgaat aan het in de handel brengen en het gebruik van de stoffen waarop het onderzoek betrekking had. De OWE beperkt derhalve de kosten en het tijdverlies die gepaard gaan met de beproeving van chemische stoffen en preparaten en verbetert te markttoegang. De bijlage heeft betrekking op al het niet klynisch gezondheids- en milieuonderzoek van een aantal met name genoemde producten : industriële chemicaliën, pesticiden, geneesmiddelen, geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, voedseladditieven, toevoegmiddelen in diervoeding en cosmetica. De Commissie is van oordeel dat de OWE voordelen biedt aan fabrikanten en exporteurs in de Gemeenschap die voornemens zijn hun producten in Japan in de handel te brengen.De voorgestelde regeling treedt bovendien in de plaats van een aantal beperkte memoranda van understanding voor bepaalde chemische producten tussen een aantal individuele Japanse ministeries en bepaalde lidstaten en breidt deze uit tot alle lidstaten.Beveiliging van elektrisch materiaalDeze bijlage heeft betrekking op de beproevings- en certificeringsvoorschriften die in de richtlijn van de EG betreffende laagspanningsapparatuur en de overeenkomstige wetgeving en voorschriften van Japan zijn neergelegd.De organisaties van de Europese industrie werden over de voorgestelde OWE geraadpleegd en hebben daaraan hun steun toegezegd, op voorwaarde dat de Overeenkomst in gelijke markttoegang voor alle partijen voorziet en niet leidt tot de invoering van nieuwe en meer complexe voorschriften. Gezien de huidige openheid van de EG-regeling en het feit dat de noodzakelijke wetgeving van Japan onder de sectorbijlage valt, is duidelijk aan deze eisen voldaan. De EG kent een systeem van zelfcertificatie door fabrikanten, terwijl in Japan voor bepaalde categorieën producten certificatie door een onafhankelijke instantie vereist is. Dankzij de Overeenkomst kan met één enkel door een aangewezen Europese OBI afgegeven certificaat worden volstaan. De Overeenkomst brengt derhalve een aantal onbetwistbare voordelen aan de Europese Gemeenschap.Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)Omdat de EMC-voorschriften "horizontaal" van toepassing zijn op een breed assortiment elektrische apparaten, machines en telecommunicatieproducten diende de elektromagnetische compatibiliteit eveneens in de OWE te worden behandeld, opdat deze alle relevante overeenstemmingsbeoordelingsprocedures zou omvatten.De partijen verklaren alle verslagen, certificaten en "Technical Construction Files" van de andere partij waarin hun respectieve wettelijke voorschriften voorzien, zonder verder onderzoek van de producten te aanvaarden. Beide partijen aanvaarden bovendien elkaars leveranciersverklaringen van overeenstemming zoals deze door hun respectieve wettelijke bepalingen zijn voorgeschreven.Eindapparatuur voor telecommunicatieHoewel de Overeenkomst een afzonderlijke bijlage betreffende telecommunicatie-apparatuur omvat, zijn de sectorbijlagen betreffende de beveiliging van elektrisch materiaal en elektromagnetische compatibiliteit eveneens van toepassing. Deze bijlagen hebben betrekking op alle eindapparatuur voor telecommunicatie die valt onder de desbetreffende richtlijn inzake radioapparatuur en telecommunicatie- en eindapparatuur van de Gemeenschap en de overeenkomstige wetgeving van Japan.De Overeenkomst voorziet, in voorkomend geval, in de erkenning van de certificaten van overeenstemming die door de overeenstemmingsbeoordelings-instanties van de partijen worden afgegeven. Deze instanties zijn gehouden de in de wettelijke voorschriften van de andere partij neergelegde criteria en normen na te leven (een lijst van met de aanwijzing belaste instanties, goedkeuringsinstellingen en aangewezen instanties, met vermelding van de producten en procedures waarvoor de laatstgenoemde zijn aangewezen, is in de sectorbijlage opgenomen of zal daarin worden opgenomen).De organisaties van het Europese bedrijfsleven werden uitgebreid geraadpleegd over deze OWE-onderhandelingen en onderschrijven de doelstellingen daarvan, op voorwaarde dat alle overeenstemmingsbeoordelingsprocedures van Japan, met inbegrip van productcertificaties, mogen worden verricht. De overeenkomst voorziet wat dit betreft in wederzijdse erkenning van alle overeenstemmingsbeoordelingsprocedures, met inbegrip van de definitieve certificering, zonder verder onderzoek van de producten door de importerende partij.I.1.3 Betrekkingen met de EVA-landen die deel uitmaken van de Europese Economische RuimteOvereenkomstig de algemene informatie- en overlegprocedures die in de EER-overeenkomst en in protocol 12 daarvan zijn neergelegd, heeft de Commissie de EVA/EER-landen regelmatig op de hoogte gehouden van de voortgang van de onderhandelingen en heeft zij deze landen het eindresultaat daarvan medegedeeld. Japan heeft zich in dit stadium nog niet bereid verklaard onderhandelingen over een soortgelijke overeenkomst te openen met de EER/EVA.I.1.4 Algemene evaluatieDe Commissie is van oordeel dat de voorgestelde OWE's, alle sectoren tezamen beschouwd, een aanvaardbaar pakket van voordelen bieden aan beide partijen. De toestand van de algemene handelsbalans van de Gemeenschap met Japan lijkt er op te wijzen dat de Overeenkomst voordeel zal brengen aan de communautaire exporteurs. De Gemeenschap heeft in alle sectoren daadwerkelijke markttoegang verkregen - in die zin dat alle verplichte controleprocedures van de andere partij mogen worden uitgevoerd. Japan heeft zich aangesloten bij het standpunt van de Gemeenschap dat niet enkel de beproevingsprocedures, maar ook de certificaten en de erkenningen van overeenstemming met de eisen van de andere partij wederzijds dienen te worden aanvaard. Dit is een belangrijke ontwikkeling. De overeenkomst zal de exporteurs van de Gemeenschap desgewenst de mogelijkheid geven hun producten, voorafgaand aan de uitvoer, aan de Japanese eisen te toetsen en dienovereenkomstig te certificeren, en deze producten vervolgens zonder verdere overeenstemmingsbeoordelingsverplichtingen naar dit land uit te voeren. Dit zal de communautaire export bevorderen. De organisaties van de Europese industrie werden hieromtrent geraadpleegd en onderschrijven deze benaderingswijze.Talrijke overeenstemmingsbeoordelingsinstanties in de EG hebben de Commissie medegedeeld dat zij bereid zouden zijn aan de op deze Overeenkomst gebaseerde activiteiten deel te nemen, hetgeen betekent dat zij hiervoor de technische bekwaamheid bezitten en overtuigd zijn van het economisch belang van de Overeenkomst.In diverse sectoren houdt de Overeenkomst rekening met toekomstige ontwikkelingen in de regelgeving van de partijen, teneinde te voorkomen dat latere regelgeving de voordelen ervan ondermijnt. Bovendien zal de Overeenkomst in een aantal sectoren bijdragen tot een ruimere aanvaarding van de communautaire of internationale regelgevingsmethoden en technische voorschriften.II. De ontwerp-besluiten van de RaadEen voorstel voor twee besluiten van de Raad inzake de ondertekening en de sluiting van de Overeenkomst is als bijlage aan dit document gehecht.De rechtsgrondslag voor beide besluiten zijn de artikelen 133 en 300 van het Verdrag.Het besluit tot sluiting van de Overeenkomst voorziet voorts in een passende communautaire procedure die de Europese Commissie, bijgestaan door het comité van Artikel 133 (wederzijdse erkenning), in staat stelt de Gemeenschap in de gemengde commissie en, in voorkomend geval, in de bij de sectorbijlagen ingestelde gemengde subcommissie te vertegenwoordigen. Voorts moet worden bepaald dat het standpunt van de Gemeenschap in deze gemengde commissie en in de gemengde subcommissie voor bepaalde technische besluiten, met inbegrip van, in sommige gevallen, de wijziging van de bijlagen, overeenkomstig artikel 300, lid 4, van het Verdrag door de Commissie in overleg met het comité van Artikel 133 wordt vastgesteld.Dergelijke besluiten hebben enkel betrekking op de implementatie van de Overeenkomst in de tijd, in het bijzonder de aanpassing van verwijzingen naar verordeningen die op de betrokken sectoren van toepassing zijn, wijzigingen van bijlagen naar aanleiding van besluiten tot erkenning, schorsing, schrapping of wijziging van het werkterrein van overeenstemmingsbeoordelingsinstanties of van met de aanwijzing belaste autoriteiten in het kader van de Overeenkomst. In alle andere gevallen wordt het standpunt van de Gemeenschap door de Raad bepaald op basis van een voorstel van de Commissie.De Commissie stelt derhalve voor dat de Raad de bijgaande besluiten goedkeurt.2001/0036 (ACC)Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de Gemeenschap van een overeenkomst inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling tussen de Europese Gemeenschap en JapanDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 133, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,Gezien het voorstel van de Commissie [1],[1]  PB C [...] van [...], blz. [...].Overwegende dat, onder voorbehoud van de eventuele sluiting op een latere datum, de Overeenkomst inzake overeenstemmingsbeoordeling, die op 11 december 2000 te Brussel werd geparafeerd, dient te worden ondertekend,BESLUIT :Enig artikelOnder voorbehoud van de eventuele sluiting op een latere datum wordt de Voorzitter van de Raad gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning van de overeenstemmingsbeoordeling met Japan namens de Gemeenschap te ondertekenen.Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe Voorzitter