CELEX: 51988PC0043
Language: el
Date: 1988-02-24
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 43
Vol. 1988/0009
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     CΟΜ(88 > 43 τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 24 θεβρουαρ'ιου 1988
                          ΠΡΟΤΑΣΗ           ΓΙΑ
             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ .( ΕΟΚ )               ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για την τροποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2241 / 87 για τη θέσπιση
     ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες
                                      09 ίο
                                               />
                                      £
                           &                    ν.
                           *4
                           O -
                           CO                     hS
                           O
                                   Soiü
                              < c>
 ---pagebreak---                                                                                       I
                                                                       f * ti - VJ
                              ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Τα αλιευτικά σκάφη των κρατών μελών συνήθως εκφορτώνουν τα αλιεύματά τους
σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος της σημαίας την οποία φέρουν. Σύμ¬
φωνα με την υπάρχουσα κοινοτική νομοθεσία εξασφαλίζεται ότι αυτό δεν εμποδί ¬
ζει το κράτος της σημαίας να εκπληρώσει το καθήκον του να παρεμποδίσει την
υπεραλίευση ποσοστώσεων οι οποίες έχουν παραχωρηθεί σ'αυτό. Σύμφωνα με τον
κανονισμό του Συμβουλίου αριθ. 2241 / 87 ( 1 ) (" Κανονισμός ελέγχου") ήδη απαι ¬
τείται από τα κράτη μέλη να "συντονίζουν τις ελεγκτικές τους ενέργειες " ( άρ¬
θρο 1 παράγραφος 3)' σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανον ισμού, στοι χεία σχετικά
με τα αλιεύματα που εκφορτώνονται σε άλλο κράτος μέλος κατά τη διάρκεια
δεδομένου μηνός, κοινοποιούνται στο κράτος της σημαίας μέσω της Επιτροπής,
προ της λήξης του μηνός που ακολουθεί . Επιπλέον, σύμφωνα με το παράρτημα
IV. 4. 2. 2. του κανονισμού της Επιτροπής αριθ. 2807/ 83 ( 2 ) ( κανονισμός σχετικά
με το Ημερολόγιο πλοίου” ) ο πλοίαρχος οφείλει να αποστείλει δήλωση εκφόρτωσης
στο κράτος της σημαίας εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης, στ ι ς
περιπτώσεις κατά τις οποίες το σκάφος εκφορτώνει σε κράτος μέλος άλλο από το
κράτος της σημαίας.
Εντούτοις, η πείρα έχει αποδείξει ότι όταν τα σκάφη εκφορτώνουν σε άλλο κρά¬
τος μέλος, όσο καλά και αν εφαρμόζεται η υπάρχουσα νομοθεσία, συχνά είναι
πιο δύσκολο στην πράξη, για το κράτος της σημαίας, να διαχειριστεί τις ποσοστώ¬
σεις βάσει των οποίων αλιεύουν τα σκάφη και να εκπληρώσει το καθήκον του να
εμποδίσει την υπεραλίευση των ποσοστώσεων του. Για παράδειγμα, στη ( συνήθη )
περίπτωση ελλείψεως πόρων σε σχέση με τη διαθέσιμη αλιευτική ικανότητα, τα
κράτη μέλη μπορούν νόμιμα να αποφασίσουν την εφαρμογή, σύμφωνα με το άρθρο
5 παράγραφος 2 του κανονισμού βάσης ( Κανονισμός του Συμβουλίου ( ΕΟΚ ) αριθ.
170/ 83 της 25ης Ιανουαρίου 1983 ( 3)) ή όπως προβλέπεται στο άρθρο 15 του
κανονισμού ελέγχου, εθνικών μέτρων τα οποία, για παράδειγμα, προορίζονται να
περιορίσουν τα αλιεύματα για μία δεδομένη ποσόστωση, στα σκάφη που φέρουν
τη σημαία τους ή στους δικούς τους αλιείς για μία συγκεκριμένη περιορισμέ¬
νη ποσότητα ανά σκάφος ή ανά μέλος του πληρώματος για μία δεδομένη χρονική πε¬
ρίοδο. Είναι σαφές ότι στην περίπτωση σκαφών που εκφορτώνουν εκτός του κρά¬
τους της σημαίας, το κράτος αυτό δεν έχει την ευχέρεια να ελέγχει εάν έχουν
τηρηθεί αυτοί οι εθνικοί κανόνες για το χρονικό περιορισμό των αλιευμάτων
των σκαφών. Ούτε στο κράτος μέλος στο οποίο τα σκάφη εκφορτώνουν είναι
( 1 ) ΕΕ αριθ. I. 207, 29.07.1987, σ. 1
( 2 ) ΕΕ αριθ. I. 276, 10.10.1983, σ. 1
( 3) ΕΕ αριθ. I. 24, 27.01.1983, σ. 1
                                                                                    ί
 ---pagebreak---                                   - 2 -
σε θέση να κάνει τον έλεγχο αυτό, διότι δεν γνωρίζει τα λεπτομερή μέτρα
Του κράτους της σημαίας και σε καμ(α περίπτωση δεν έχει τη δικαιοδοσία να
επιβάλλει την εφαρμογή τους. Κάτω απδ τις συνθήκες αυτές το κράτος της
σημαίας δεν είναι πάντοτε σε θέση να διαχειριστεί σωστά τις ποσοστώσεις
του.
Επομένως η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί ο
κανονισμός ελέγχου με την έγκριση της παρούσας πρότασης με σκοπό τη βελτίωση
της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών ώστε να παρεμποδισθεί η υπεραλίευση.
Το προτεινόμενο άρθρο 9Α αντικατοπτρίζει τη συζήτηση στα πλαίσια του Συμβου¬
λίου ( αλιείας ) της 14ης-16ης Δεκεμβρίου 1987. Τότε το Συμβούλιο ετόνισε
ότι η ενίσχυση του ελέγχου σε ορισμένα κράτη μέλη, είναι δυνατόν να ενθαρ¬
ρύνει τα αλιευτικά τους σκάφη να εκφορτώνουν περισσότερα από τα αλιεύματά
τους σε άλλα κράτη μέλη, και με αυτόνττον τρόπο στην πράξη, να περιορίζουν
τη γνώση και τον έλεγχο των κρατών μελών σχετικά με την κατανάλωση των
ποσοστώσεων τους. Επομένως η πρόταση συμπληρώνει την υπάρχουσα πρόβλεψη
για μηνιαία πληροφόρηση, , παρέχοντας τη δυνατότητα στο κράτος της σημαίας
να λαμβάνει από το κράτος μέλος εκφόρτωσης ταχύτερα και λεπτομερέστερα στοι - .
χεία σχετικά με τις εκφορτώσεις των σκαφών του στο τελευταίο αυτό κράτος
μέλος.
Το προτεινόμενο άρθρο 11Α προβλέπει στην παράγραφο 1 ότι εάν ένα κράτος
μέλος θέτει ως προϋπόθεση για την αλιεία εκ μέρους των σκαφών του μίας
ορισμένης ποσόστωσης, την κατοχή μιας άδειας , τότε εφαρμόζονται οι διατά¬
ξεις του άρθρου για την εν λόγω αλιεία, δεδομένου ότι η Επιτροπή και τα
άλλα κράτη μέλη έχουν ενημερωθεί σχετικά με τις ποσοστώσεις και τα εν λό¬
γω σκάφη και σχετικά με την ανάκληση ή αναστολή της άδειας. Η παράγραφος
2 προβλέπει ότι αποτελεί παράβαση, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο να εκ¬
φορτώνονται ιχθείς από τη σχετική ποσόστωση, εκτός εάν υπάρχει έγκυρη
άδε ι α.
Το νέο άρθρο 11Β θεσπίζει έναν ειδικό συμπληρωματικό μηχανισμό που προ¬
ορίζεται να εξασφαλίσει τον κατάλληλο έλεγχο των σκαφών που εκφορτώνουν
εκτός του κράτους της σημαίας, ο.ι περιπτώσεις που δεν έχουν συμμορφωθεί
με ένα μέτρο διατήρησης. Προβλέπεται ότι το κράτος μέλος στο οποίο είναι
νηολογημένα τα σκάφη αυτά, μπορεί να τους απαιτήσει να παρουσιάσουν το
αλίευμά τους για επιθέωρηση πριν την εκφόρτωση σε άλλο κράτος μέλος" τα
λοιπά κράτη μέλη και η Επιτροπή ενημερώνεται σχετικά με τα εν λόγω σκάφη.
                                                                                *
                                                                                3
 ---pagebreak---                                  - 3 -
Αυτός ο συμπληρωματικός μηχανισμός δικαιολογείται για τον σκοπό του ελέγχου
στις περιπτώσεις που προβλέπονται , κατά τις οποίες δεν ετηρήθει ένα μέτρο
διατήρησης.
Επίσης προβλέπεται ότι αποτελεί αδίκημα κατά το κοινοτικό δίκαιο όταν ένα
σκάφος το οποίο υπόκειται στην παρούσα διαδικασία εκφορτώνει το αλίευμά
του σε άλλο κράτος μέλος, χωρίς να είναι σε θέση να αποδείξει ότι έχει
ήδη πραγματοποιηθεί έλεγχος σε αυτό από το κράτος της σημαίας.
Επομένως η επιπλέον διοικητική προσπάθεια για τα κράτη μέλη εκφόρτωοης
συνίοταται απλώς στο να ελέγχουν εάν τα εν λόγω σκάφη άλλου κράτους μέλους
έχουν την άδεια να αλιεύουν τους ιχθείς που βρίσκονται επί του σκάφους και /
ή έχουν επί του σκάφους πιστοποιητικό ότι το αλίευμα έχει ελεγχθεί .
Εντούτοις, οι διατάξεις αυτές δεν έχουν μεγάλη πρακτική χρήση στην περί ¬
πτωση που το κράτος μέλος στο οποίο το κράτος εκφορτώνει , δεν αναλαμβάνει
αποτελεσματικές ενέργειες κατά του εν λόγω σκάφους, για την αποκάλυψη παρα¬
βάσεων των νέων άρθρων 11 Α και 1 1 Β. Έτσι το προτεινόμενο νέο άρθρο 1 1 Γ
προβλέπει ότι εάν το κράτος μέλος εκφόρτωοης δεν επιβάλλει επαρκή κύρωση
όσον αφορά τα αδικήματα αυτά, οι εκφορτώσεις υπολογίζονται εις βάρος
της ποσόστωσης αυτού του κράτους μέλους. Στην περίπτωση που το κράτος
αυτό δεν διαθέτει ποσόστωση για το εν λόγω απόθεμα ή την έχει ήδη εξαντλή¬
σει , προβλέπεται ότι το κράτος της σημαίας αποζημιώνεται σύμφωνα με υπάρ-
χουσες διατάξεις ( άρθρο 11 παράγραφος 4 του κανονισμού ελέγχου) ως εάν
η ποσότητα που εκφορτώθηκε ήταν μία ποσότητα, την οποία το κράτος μέλος
της σημαίας δεν ήταν σε θέση να αλιεύσει λόγω της υπεραλίευσης του κράτους
μέλους εκφόρτωοης. Προτείνεται η εφαρμογή του ιδίου μηχανισμού στην περί ¬
πτωση κατά την οποία η Επιτροπή έχει διατάξει την παύση της αλίευσης για
την ποσόστωση ενός κράτους μέλους, επειδή η ποσόστωση έχει εξαντληθεί
και το κράτος μέλος εκφόρτωοης δεν εφαρμόζει επαρκή κύρωση σχετικά με
τις εκφορτώσεις που παραβαίνουν το μέτρο της Επιτροπής.
                                                                               I
                                                                             4
 ---pagebreak---                                    4 -
 Η παρούσα πρόταση αντικατοπτρίζει την άποψη της Επιτροπής ότι πολλά κρά¬
τη μέλη εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν δυσκολίες στο να εξασφαλίζουν την
τήρηση των κανόνων διατήρησης εκ μέρους των αλιευτικών τους σκαφών. Οι
δυσκολίες αυτές μπορεί να είναι μεγαλύτερες όταν τα σκάφη αλιεύουν εκτός
της αλιευτικής ζώνης του κράτους της σημαίας και κυρίως όταν εκφορτώνουν
τα αλιεύματα τους σε άλλο κράτος μέλος. Γι' αυτό το λόγο η πρόταση αποβλέ¬
πει στην ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και ωθεί τα
κράτη μέλη, στους λιμένες των οποίων πραγματοποιούνται εκφορτώσεις από σκά¬
φη άλλων κρατών μελών, να εξασφαλίζουν, με ουσιαστικό τρόπο, την τήρηση των
καθηκόντων τους σε σχέση με τα πλοία αυτά.
Ωστόσο, κάθε κράτος μέλος εξακολουθεί να είναι καταρχήν υπεύθυνο για να
εξασφαλίσει ότι τα σκάφη που είναι νηολογημένα σ' αυτό, τηρούν τους κανό¬
νες διατήρησης. Ενδέχεται τα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν να αντιμετωπί ¬
ζουν δυσκολίες στην επίτευξη του στόχου αυτού, στην περίπτωση ορισμένων
από τα σκάφή τους. Η Επιτροπή επιθυμεί να αναφέρει, κατά την άποψή της ,
ότι , όταν ένα από τα αλιευτικά σκάφη κράτους μέλους δεν τηρεί κατ'επανάληψη τους κα¬
νόνες της διατήρησης, μπορεί γι' αυτό το λόγο να αναστείλει την πρόσβασή
του στην ποσόστωση του κράτους μέλους ή, εφόσον είναι αναγκαίο, να διαγρά¬
ψει το σκάφος αυτό από το νηολόγιο του, με αποτέλεσμα να μην επιτρέπεται
πλέον στο σκάφος αυτό να αλιεύει .
 ---pagebreak---                                ΠΡΟΤΑΣΗ         ΓΙΑ
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ( ΕΟΚ )              ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       για την τροποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2241 / 87 για τη θέσπιση
           ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ( δρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό του Συμβουλίου ( ΕΟΚ) αριθ. 170/ 83 της 25ης Ιανουάριου 1983
περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχείρΙσεως των αλι ¬
ευτικών πόρων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ισπα¬
νίας και της Πορτογαλίας και ιδίως το άρθρο 11 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η πείρα έχει δείξει ότι υπάρχει ανάγκη ενίσχυσης της εφαρμογής των
αλιευτικών κανόνων διατήρησης, με τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των
κρατών μελών για την παρεμπδδιση της αλίευσης"
ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθεί για τα κράτη μέλη, να λαμβάνουν, αφού το
ζητήσουν , γρηγορότερα και λεπτομερέστερα στοιχεία σχετικά με τις εκφορτώ¬
σεις των σκαφών τους σε άλλα κράτη μέλη*
ότι το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 170/ 83 προβλέπει
ότι τα κράτη μέλη καθορίζουν τις λεπτομέρειες για τη χρησιμοποίηση των
ποσοστώσεων που τους έχουν παραχωρηθεί " ότι το άρθρο 15 του κανονισμού
                                                                       θέσπιση
( ΕΟΚ ) αριθ. 2241 / 87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη θέσπιστ
ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες ( 2 ) προβλέπει
ότΐιτα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν εθνικά μέτρα ελέγχου τα οποία υπερβαί ¬
νουν τις ελάχιστες απαιτήσεις του κανονισμού"
( 1 ) ΕΕ αριθ. |_  24 της 27.01.1983, σ. 1 .
( 2 ) ΕΕ αριθ. I. 207 της 27.07.1987, σ. 1 .
 ---pagebreak---                                     2 -
ότι αυτές οι λεπτομέρειες και τα εθνικά μέτρα είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν
την κατοχή αδείας, ως προϋπόθεση για την αλιεία ενός δεδομένου αποθέματος και
επίσης είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν , σε περίπτωση που δεν ετηρήθη ένα
μέτρο διατήρησης , την απαίτηση να ελεγχθεί το αλίευμα ενός σκάφους από το
κράτος μέλος νηολόγησης, πρι ν την εκφόρτωση σε ένα άλλο κράτος μέλος"
ότι , για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα αυτών των λεπτομερειών ή των
εθνικών μέτρων ελέγχου, πρέπει να προβλεφθεί διάταξη ώστε να ελέγχεται η
τήρηση αυτών και να επιβάλλονται κυρώσεις επί των παραβάσεων όχι μόνο από
το κράτος - μέλος νηολόγησης αλλά επίσης, υπό ορισμένες προϋποθέσεις , από
το κράτος μέλος στα λιμάνια του οποίου ή στα θαλάσσια ύδατα του οποίου τα
εν λόγω σκάφη εκφορτώνουν ή μεταφορτώνουν τα αλιεύματα τους"
ότι , εάν ένα κράτος μέλος     δεν      επιβάλλει κυρώσεις κατά των παραβά-
                                                                     παραβά¬
σεων των λεπτομερειών ή των εθνικών μέτρων ελέγχου ενός άλλου κράτους μέ¬
λους, αυτό αποδυναμώνει την ικανότητα του τελευταίου κράτους μέλους να
εξασφαλίζει συμμόρφωση με το καθεστώς διατήρησης και διαχείρισης των αλιευ¬
τικών πόρων" ότι είναι επομένως αναγκαίο να προβλεφθεί για ένα κράτος μέλος
ο περιορισμός νων αλιευτικών του δυνατοτήτων, εφόσον δεν επιβάλλει μία
ανάλογη κύρωση στις παραβάσεις αυτές" ότι ίνη± « εο<.ο$  , πρέπει να εφαρμό­
ζεται επίσης στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος δεν έχει
επιβάλλει τις , ανάλογες κυρώσεις σε εκφορτώσεις αλιευμάτων που αποτελούν
τμήμα μιας ποσόστωσης , της οποίας η αλιεία έχει απαγορευθεί από την Επι ¬
τροπή"
     » •
ότι πρέπει επομένως να τροποποιηθεί ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 2241 /87 του
Συμβουλίου για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δρα¬
στηριότητες ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΓ,ΌΝΙΣΜΟ :
                                                                              -1
 ---pagebreak---                                          Άρθρο 1
      0 κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 2241 / 87 τροποποιείται ως εξής :
1 . Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 9 Α :
                                     H '
                                         Αρθρο 9 Α
      1 . Τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 9, τα κράτη μέλη, αφού το ζητή¬
σει το σχετικό κράτος μέλος, παρέχουν στοιχεία σχετικά με τις εκφορτώσεις
ή μεταφορτώσεις στα λιμάνια τους ή στα θαλάσσια ύδατά τους , που πραγματοποι ¬
ούνται από σκάφη , τα οποία φέρουν σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέ¬
λος που υποβάλλει το αίτημα, σχετικά με το συγκεκριμένο απόθεμα ή ομάδα
αποθεμάτων που υπάγεται σε ποσόστωση η οποία έχει παραχωρηθεί σε αυτό το
κράτος μέλος .
           Τα στοιχεία περιλαμβάνουν το όνομα καιττα εξωτερικά στοιχεία και τους
αρι θμούς. αναγνώρι σης του εν λόγω σκάφους, την ποσότητα του δεδομένου αποθέ¬
ματος ή της ομάδας αποθεμάτων που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται από το
σκάφος και την ημερομηνία και τον τόπο της εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης.
           Τα στοιχεία παρέχονται εντός 72 ωρών από την εκφόρτωση ή μεταφόρτωση
ή εντός μακρύτερης χρονικής περιόδου, όπως καθορίζει ειδικότερα το κράτος
μέλος το οποίο υποβάλλει το αίτημα.
      2. Το κράτος μέλος νηολόγησης πληροφορεί την Επιτροπή σχετικά με τα
αιτήματα αυτά. Το κράτος μέλος εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης αποστέλει αντίγρα¬
φο με τα στοιχεία αυτά στην Επιτροπή, και συγχρόνως παρέχει τα στοιχεία
αυτά στο κράτος μέλος νηολόγησης. "
2.         Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα 1 1 Α, 11Β, 1 1 Γ και 11Δ :
                                    " Άρθρο 11 Α
     1 . Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστη¬
ριότητες των σκαφών τα οποία φέρουν σημαία ή είναι νηολογημένα σε ένα κρά¬
τος μέλος για μία ποσόστωση που έχει παραχωρηθεί σ'αυτό το κράτος μέλος,
εφόσον το κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού
( ΕΟΚ ) αριθ. 170 / 83, απαιτεί άδεια για την άσκηση παρόμοιων αλιευτικών δρα¬
στηριοτήτων και
      ( ί ) πληροφορεί την Επιτροπή και τα / λοιπά κράτη μέλη για την εν λόγω ποσό­
στωση.
   ( ίί ) αμέσως με την έκδοση αδείας, πληροφορεί την Επιτροπή και τα λοιπά κρά¬
 τη μέλη σχετικά με το όνομα και τα εξωτερικά στοιχεία και τους αριθμούς
 αναγνώρισης του σκάφους το οποίο έχει λάβει την άδεια*
 ( ίϊί)αμέσως πληροφορεί την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη σχετικά με την
 ανάκληση ή αναστολή της άδειας αυτής.
                                                                                    Î
 ---pagebreak---        2. Απαγορεύεται να αλιεύονται , να φυλάσσονται επί του σκάφους, να μεταφορ¬
  τώνονται ή να εκφορτώνονται ιχθείς από την εν λόγω ποσόστωση εκτός εάν το
  σκάφος έχει άδεια να αλιεύει από την ποσόστωση αυτή και εάν η άδεια δεν έχει
  ανακληθεί ή ανασταλεί .
                                          Άρθρο 11 Β
      11 ..  Στην περίπτωση που η αρμόδια αρχή κράτους μέλους διαπιστώσει
 ότι , ένα αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία ή είναι νηολογημένο σ'αυτό
 το κράτος μέλος , δεν έχει συμμορφωθεί με κανόνες που αφορούν τη διατήρηση
 ή με μέτρα ελέγχου που έχει θεσπίσει η Επιτροπή                το κράτος μέλος σύμφωνα με
 το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 170 / 83 ή το άρθρο 15 του
 παρόντος κανονισμού, το κράτος μέλος μπορεί να θεσπίσει ως προς το εν λόγω
 σκάφος , συμπληρωματικό μέτρο ελέγχου , σύμφωνα με το οποίο, κατ'ανώτατο όριο
 για ένα έτος από τη στιγμή διαπίστωσης της παραβάσεως τα αλιεύματα από ένα απόθεμα
 ή από μία ομάδα αποθεμάτων, που υπόκεινται σε ποσόστωση που έχει παραχωρηθεί σ'αυτά το κράτος μέ¬
 λος, μπορούν να εκφορτωθούν ή να μεταφορτωθούν σε ένα λιμένα ή εντός των θαλασσίων υδάτων άλλου
 κράτους μέλους, ή τρίτης χώρας μόνο εφόσον το σκάφος έχει έγγραφο επικυρωμένο από το κράτος μέλος
 νηολόγησης , το οποίο αναφέρει ότι το κράτος αυτό έχει επιθεωρήσει το αλίευμα.
            Το κράτος μέλος νηολόγησης ενημερώνει την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη
μέλη σχετικά με το όνομα και τα εξωτερικά στοιχεία και τους αριθμούς αναγνώ-
ρισης του σκάφους στο οποίο τα εν λόγω συμπληρωματικά μέτρα ελέγχου έχουν
επιβληθεί και σχετικά με την εν λόγω ποσόστωση.
    2.      Απαγορεύεται σε ένα σκάφος στο οποίο έχει επιβληθεί συμπληρωματικό
 μέτρο
 μο ι       ελέγχου, που
                      « υυ αναφέρεται
                           αναψαμαιαι στην
                                        υτην παράγραφο
                                              παραγραφο 1,να
                                                           ΐ / να εκφορτώσει
                                                                  εκφόρτωσε ι ή
                                                                              η να μεταφορ-
τωσει σε ένα λιμάνι ή εντός των θαλασσίων υδάτων κράτους μέλους άλλου από
το κράτος μέλος νηολόγησης ή τρίτου κράτους, αλιεύματα που υπάγονται στην εν λόγω ποσόστωση,
εκτός εάν υπάρχει επί του σκάφους το εν λόγω επικυρωμένο έγγραφο.
                                         Άρθρο 11 Γ
   11 ..    Το κράτος μέλος εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης λαμβάνει στην περίπτωση πα¬
ράβασης της τρίτης υποπαραγράφου του άρθρου 11 παράγραφος 3, του άρθρου 11 Α
η του άρθρου 11 Β νομικά ή διοικητικά μέτρα που οδηγούν είτε
   - σε κατάσχεση των ιχθύων που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται παράνομα,
ενώ δεν επωφελούνται τα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για το σκάφος από τα κέρδη
για το εν λόγω αλίευμα, ή
   - σε πρόστιμο που ισούται τουλάχιστον με την αξία αυτών των ιχθύων.
                                                                                                   3
 ---pagebreak---                                  - 5 -
                                                                                    I
  2. Στην περίπτωση που το κράτος μέλος εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης δεν είναι
το κράτος μέλος νηολόγησης και δεν λαμβάνει τα νομικά ή διοικητικά μέτρα
που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, η εκφδρτωση ή μεταφόρτωση υπολο¬
γίζεται στην ποσόστωση του πρώτου κράτους μέλους.
  Οι ποσότητες ιχθύων που υπολογίζονται στην ποσόστωση αυτού του κράτους μέ¬
λους, αποφασί ζονται από την Επιτροπή, αφού ζητήσει την γνώμη και των δύο
εν λόγω κρατών μελών και ενεργώντας, στην περίπτωση παραβάσεως του άρθρου
11 Α ή του άρθρου 11 Β, κατ' αίτησην του κράτους μέλους νηολόγησης.
                                                                                 Ijl
  Στην περίπτωση που το κράτος μέλος εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης δεν διαθέτει      '!ί !
υπολειπόμενη αντίστοιχη ποσότητα, οι διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 4
εφαρμόζονται , τηρουμένων των αναλογιών , ως εάν οι ποσότητες ιχθύων που
παράνομα εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν ισούτο με το ποσό της ζημίας που
υπέστη το κράτος μέλος νηολόγησης.
                                  Άρθρο 11 Δ
  Εφόσον είναι αναγκαίο, θεσπίζονται λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή
των άρθρων 11 Α, 11 Βκαι 11 Γ σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο
άρθρο 14 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 170/ 83".
                                    Άρθρο 2
  0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρή του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
  ’ Εγινε                1988.
                                                                             I
                                                 Για το Συμβούλιο
                                                  0 Πρόεδρος
                                                                               !*