CELEX: 52011PC0671
Language: hu
Date: 2011-10-24
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Unió nevében az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló, 1999. június 21-i megállapodás által létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás szociális biztonsági rendszerek koordinációjáról szóló II. mellékletének újraszabályozása tekintetében képviselendő álláspontról

|
			
		
		
		52011PC0671
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Unió nevében az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló, 1999. június 21-i megállapodás által létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás szociális biztonsági rendszerek koordinációjáról szóló II. mellékletének újraszabályozása tekintetében képviselendő álláspontról /* COM/2011/0671 végleges - 2011/0291 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
Az egyrészről az Európai Közösség és
tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad
mozgásáról szóló, 1999. június 21-i megállapodás 2002. június 1-jén lépett
hatályba. E megállapodás II. melléklete foglalkozik a szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával.
A megállapodás 18. cikke szerint a személyek
szabad mozgásával foglalkozó EU-svájci vegyes bizottság módosításokat fogadhat
el a megállapodás II. mellékletéhez. A Svájci Államszövetséggel létrejött hét
megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK, Euratom
tanácsi és − a tudományos és műszaki együttműködésről
szóló megállapodás tekintetében − bizottsági határozat 2. cikke kimondja,
hogy az Uniónak a vegyes bizottság ilyen határozataira vonatkozó álláspontját a
Bizottság javaslata alapján a Tanács határozza meg.
Az EU jogszabályainak koherens és helyes
alkalmazása, továbbá az igazgatási és az esetleges jogi nehézségek elkerülése
érdekében a megállapodás II. mellékletének minden vonatkozó uniós joganyagra és
a szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási
bizottság minden vonatkozó határozatára hivatkoznia kell. Ezért a II.
mellékletet aktualizálni kell, különösen az EU területén 2010. május 1-jén hatályba
lépett, a szociális biztonsági rendszerek koordinációja modernizált
rendszerének – tehát a 988/2009/EK rendelettel módosított 883/2004/EK rendelet,
ennek 987/2009/EK végrehajtási rendelete és az igazgatási bizottság határozatai
és ajánlásai – integrálása érdekében. A 883/2004/EK rendelet, a 988/2009/EK
rendelet és a 987/2009/EK rendelet kimondja, hogy Svájcra is vonatkozik.
Ezért a Bizottság benyújtotta a 2010. június
28-i megállapodás által létrehozott vegyes bizottságban az Unió által képviselendő
álláspontról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatát. A bizottsági
javaslatot a későbbiekben módosították, hogy jogalapként az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 218.
cikkének (9) bekezdésével összefüggésben az EUMSZ 48. cikkére (szociális
biztonsági rendszerek koordinációja) történjen hivatkozás.
A Tanács 2010. december 6-án fogadta el
határozatát. A tanácsi határozat elfogadására az EUMSZ 218. cikkének (9)
bekezdésével összefüggésben az EUMSZ 79. cikke alapján került sor. A Bizottság
nyilatkozatot bocsátott ki annak érdekében, hogy helyes jogalapként az EUMSZ
48. cikkét fogadják el. A Bizottság főleg arra hívta fel a figyelmet, hogy
az EUMSZ 48. cikke lehetővé teszi a szociális biztonság terén elért uniós
vívmányok harmadik országok állampolgáraira történő kiterjesztését, és
hogy a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás rendelkezései és
célkitűzései különösen a munkavállalók Európai Unióban történő szabad
mozgására vonatkozó uniós jogszabályok rendelkezéseinek svájci állampolgárokra
történő kiterjesztésére irányulnak.
Az EUMSZ 79. cikke az V. cím (a szabadságon, a
biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség) alá tartozik, és a 21. és
22. jegyzőkönyv alkalmazását vonja maga után. Ebből az következik,
hogy az Egyesült Királyságra, Írországra, illetve Dániára a tanácsi határozat
nem volt kötelező. 
Írország és Dánia a későbbiekben
csatlakozott az Unió álláspontjához, de az Egyesült Királyság nem. Az Európai
Unió vegyes bizottsági képviselője a vegyes bizottsági határozattervezet
elfogadását javasolta Svájcnak, azon álláspont alapján, amelyet a Tanács az EU
és tagállamai – (az Unió álláspontjához csatlakozó) Írországgal és Dániával
együtt – nevében, de az Egyesült Királyság kivételével képviselt. Az Egyesült
Királyság saját, önálló álláspontot nyújtott be. Az Egyesült Királyság
pontosabban azt javasolta, hogy a Svájc és az Egyesült Királyság közötti
kapcsolatokban a 883/2004/EK rendelet hatálybalépése óta az uniós koordinációs
szabályok hatálya alá tartozó, gazdaságilag nem aktív személyekre ne legyenek
alkalmazhatók a szociális biztonsági rendszerek koordinációjára vonatkozó
szabályok.
2011. szeptember 2-i levelében Svájc
tájékoztatta az Európai Unió vegyes bizottsági képviselőjét, hogy a
javasolt vegyes bizottsági határozat és az Egyesült Királyság javaslata ilyen
formában nem elfogadható Svájc számára. Először is Svájc sajnálkozását
fejezi ki amiatt, hogy az EU nem támogatta a svájci kormány által 2011
márciusában már jóváhagyott szöveget. Ez a szöveg megfelel a Bizottság eredeti
javaslatának. Másodszor pedig Svájc szeretné jelezni, hogy csak akkor tudná
elfogadni az Egyesült Királyság részéről felmerült fenntartásokat, ha a
nem aktív személyekre vonatkozóan olyan további kivételeket vezetnének be, amelyek
valamennyi EU-tagállam vonatkozásában alkalmazhatók lennének.
Svájc elutasítása azzal jár, hogy a II.
melléklet felülvizsgálatára hivatott vegyes bizottságban az EU által
képviselendő álláspontra vonatkozóan új tanácsi határozatra van szükség.
Erre az új tanácsi határozatra vonatkozó javaslat az EUMSZ 218. cikkének (9)
bekezdésével összefüggésben az EUMSZ 48. cikkén alapul, mivel a Bizottság
továbbra is meg van győződve arról, hogy ez a helyes jogalap. Továbbá
ez a javaslat figyelembe veszi a svájci kormány által 2011 márciusában
jóváhagyott vegyes bizottsági határozattervezet szövegét, amely emellett a
legjobban megfelel annak a célnak, hogy az uniós jogszabályokat homogén és
koherens módon alkalmazzák a szociális biztonsági rendszereknek az EU és Svájc
közötti viszonylatban történő koordinációja területén.
2.         AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT
KONZULTÁCIÓ ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
A csatolt javaslat II. mellékletének
aktualizált változata szociális biztonsági szakértők, különösen a svájci
szociális biztonsági igazgatás és az Európai Unió szakértői bevonásával
folytatott technikai viták eredménye. Az eredmény előterjesztésre került a
szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási
bizottság 2009. december 16-án megtartott 318. ülésén, amelyen a küldöttségek
üdvözölték ezt a javaslatot. A megállapodás II. mellékletének aktualizálása
egyszerűsíteni és modernizálni fogja a szociális biztonsági rendszerek
koordinációját Svájc és az EU-tagállamok között, különösen a 988/2009/EK rendelettel
és a 987/2009/EK rendelettel módosított új 883/2004/EK rendelet hatályba
lépésével. A jelenlegi joganyaggal összehasonlítva ez pozitív hatást fog
eredményezni, és fejleszteni fogja a rendeletek minden alkalmazójának
igazgatási eljárásait, ideértve a tagállami szociális biztonsági hatóságokat, a
munkáltatókat (különösen a kis- és középvállalkozásokat) és az állampolgárokat
is.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
A. SZAKASZ:           HIVATKOZOTT JOGI
AKTUSOK
A 883/2004/EK rendelet
vonatkozásában a mellékletek Svájcra vonatkozó
bejegyzéseinek okai a következők:
–     
A 883/2004/EK rendelet I. mellékletének (I.)
pontja („Tartásdíj megelőlegezése”) tekintetében Svájc különbejegyzés
révén él a tartásdíj megelőlegezésének a 883/2004/EK
rendelet alkalmazása alóli mentesítésének lehetőségével.
–     
A 883/2004/EK rendelet I. mellékletének (II.)
pontja („Különleges szülési és örökbefogadási támogatások”) tekintetében
nincs lényegi változás és ez a bejegyzés megfelel az 1408/71/EGK rendelet II.
melléklete II. szakasza jelenlegi bejegyzésének).
–     
A 883/2004/EK rendelet II. melléklete („A
hatályban maradó egyezmények rendelkezései...”) tekintetében:
A továbbiakban nem szerepelnek ebben a
mellékletben az 1408/71/EGK rendelet III. melléklete A. és B. részének
megfelelő bejegyzések, valamint a pénzbeli juttatások harmadik államban lakóhellyel
rendelkező személyek részére történő kifizetésével kapcsolatos
bejegyzések. A harmadik államban lakóhellyel rendelkező uniós állampolgárok
a 883/2004/EK rendelet 4. cikkére hagyatkozhatnak, mivel az egyenlő bánásmód
klauzula (amely megfelel a 647/2005/EK rendelettel módosított 3. cikk (1)
bekezdésének) többé nem írja elő feltételként „az EU területén lakóhellyel
rendelkezést”.
A 883/2004/EK rendelet 4. cikke (egyenlő
bánásmód) alapján Svájc köteles a nyugdíjakat külföldre is szolgáltatni, mivel
saját nemzeti jogszabályai garantálják a svájci nyugdíjak kifizetését svájci
állampolgárok részére bárhol a világon.
Azon uniós állampolgárok jogai terén
előrelépés lesz, akik jelenleg nem tartoznak kétoldalú megállapodások hatálya
alá – mint például Észtország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta,
Lengyelország, Románia és Szlovákia állampolgárai –, mivel Svájc mostantól
köteles minden uniós állampolgár részére harmadik államba is szolgáltatni a
nyugdíjakat, úgy, mint a svájci állampolgárok esetében.
A Németország-Svájc viszonylatra
vonatkozó bejegyzés tekintetében jelenleg két megállapodást tartalmaz az 1408/71/EGK
rendelet III. melléklete:
Az a) pont szerinti megállapodás Büsingen nem
aktív, Németországban egyéb módon nem biztosított lakosainak felajánlja a
svájci egészségbiztosítási rendszerhez való csatlakozás lehetőségét (i.
pont), és elősegíti a német betegbiztosítási rendszerhez való csatlakozást
a Németországba visszatérő munkavállalók részére (ii. pont).
A b) pont szerinti megállapodás a
munkanélküliségi biztosításra vonatkozik, és a Büsingenből jövő,
határ menti munkavállalók részére bizonyos feltételek mellett olyan
munkanélküli ellátásokat nyújt, mintha svájci lakosok lennének. A megállapodás 8.
cikkének (5) bekezdése előírja, hogy Németország (Büsingen terület) a
svájci jogszabályok által előírt kantoni ellátással azonos összegű
ellátást fizet az e rendelkezés hatálya alá eső munkavállalók részére a
munkavállalást elősegítő intézkedések aktuális helyi költségeihez
való hozzájárulásként. A Spanyolország-Svájc viszonylatot érintő
bejegyzés tekintetében ez megfelel az 1408/71/EGK rendelet III. melléklete
jelenlegi bejegyzésének. A bejegyzés a spanyol „Convenio especial”-ra
hivatkozik, azaz a Spanyolországba visszatérő egykori külföldi
munkavállalók csatlakozhatnak a spanyol betegbiztosítási rendszerhez, és a
továbbiakban nem kötelesek magukat nyugdíjasként a svájci betegbiztosítási
rendszerben biztosítani.
Az Olaszország-Svájc viszonylatra
vonatkozó bejegyzést tekintetében ez a harmadik országokban teljesített
időszakok halmozódását érinti, és lehetővé teszi a svájci vagy olasz
állampolgárok harmadik államban megszerzett biztosítási időszakainak
figyelembevételét annak érdekében, hogy megfeleljenek az olasz nyugdíjra való
jogosultság feltételeinek (egyoldalú rendelkezés). Ez a bejegyzés szükséges,
mivel Svájc nincs abban a helyzetben, hogy a Gottardo-ítélettel kapcsolatos P1.
ajánlást alkalmazza, mert az közvetlenül az EUMSz-en (a korábbi
EK-Szerződésen) alapul.
–     
A 883/2004/EK rendelet III. melléklete („a
határ menti munkavállaló családtagjai természetbeni ellátásokra való
jogosultságának korlátozása”) tekintetében nincs Svájcot érintő bejegyzés.
–     
A 883/2004/EK rendelet IV. melléklete
(„kiegészítő jogosultságok az illetékes tagállamba visszatérő
nyugdíjasok részére”) tekintetében Svájc felkerült az ott lévő listára.
–     
A 883/2004/EK rendelet V., VI. és VII.
melléklete tekintetében nincs Svájcot érintő bejegyzés.
–     
A 883/2004/EK rendelet VIII. mellékletének 1.
része („olyan esetek, amikor az 52. cikk (4) bekezdése szerint az arányos
számítás felfüggesztésre kerül”) tekintetében Svájc az 1408/71/EGK rendelet IV.
C. mellékletében már említett rendszerére figyelemmel került fel a listára,
ugyanis az 52. cikk (1) bekezdésének a) pontjával összhangban levő svájci
jog szerinti nyugdíjkalkuláció azonos vagy magasabb ellátást eredményez, mint
az 52. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint számított arányos ellátás.
–     
A 883/2004/EK rendelet VIII. mellékletének 2.
része („olyan esetek, amelyekre az 52. cikk (5) bekezdése alkalmazandó”)
tekintetében a törvénynek megfelelő foglalkoztatási ellátási tervek
szerinti svájci öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági nyugdíjak
felkerültek a listára. Az 1408/71/EGK rendelet IV. C. mellékletének listáján ez
a rendszer jelenleg szerepel. Ez a rendszer felkerült a 883/2004/EK rendelet
VIII. melléklete 2. részének listájára, mivel a nyugdíjakat a halmozott és
tőkésített egyéni megtakarítások alapján számítják ki, azaz a biztosítási
időszak hosszának nincs jelentősége a kalkulációra.
–     
A 883/2004/EK rendelet IX. melléklete II.
részének („a rendelet 54. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett
ellátások, amelyek összegét egy fiktív időszakra való hivatkozással
határozzák meg, amelyet a biztosítási esemény bekövetkezésének napja és egy
későbbi időpont között teljesítettnek tekintenek”) tekintetében van
egy bejegyzés, amely a törvényes foglalkoztatási ellátási rendszerek szerinti
svájci túlélő hozzátartozói és rokkantsági nyugdíjakra vonatkozik. Ez a
bejegyzés összhangban van az 1408/71/EGK rendelet IV. D. melléklete 2. részének
jelenlegi bejegyzésével.
–     
A 883/2004/EK rendelet X. mellékletének („különleges,
nem járulékalapú pénzbeli ellátások”) tekintetében az 1., 2. és 3.
bejegyzés megfelel a jelenlegi IIa. melléklet bejegyzéseinek. Figyelembe
véve ugyanakkor, hogy ezeket a bejegyzéseket az 1408/71/EGK rendelet IIa.
melléklete szerinti szigorúbb feltételeket bevezető 647/2005/EK rendelet
(amely megfelel a 883/2004/EK rendelet X. melléklete szerinti feltételeknek)
előtt iktatták be, a X. melléklethez kapcsolódó előírások fenntartása
szükségessé teszi, hogy ezek a bejegyzések összhangban legyenek a X. mellékletben
szereplő elvárásokkal. Erre figyelemmel e bejegyzések okai a
következők:
Az 1. bejegyzés tekintetében, amely a
kiegészítő ellátásokra (1965. március 19-i törvény a szövetségi
kiegészítő ellátásokról) és a kantoni szintű törvényhozás szerinti
hasonló ellátásokra vonatkozik:
A 883/2004/EK
rendelet tekintetében a svájci küldöttség a kiegészítő ellátásoknak –
ahogy azok az 1408/71/EGK rendelet jelenlegi IIa. mellékletének listájában
szerepelnek – a különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátások listáján tartását
kérte a következő indokok alapján:
1. Az ellátás leírása
A szövetségi
ellátások vonatkozásában ezek az ellátások akkor járnak, ha az öregségi,
rokkantsági vagy túlélő hozzátartozói nyugdíj nem fedezi az alapvető
szükségleteket. Az ellátások megadásának feltételei a következők. Az igénylőnek:
–     
az alapvető szükségletek fedezését (lakhatás,
egészségbiztosítás, étkezés) biztosító minimum jövedelemnél kevesebbel kell
rendelkeznie;
–     
öregségi, rokkantsági vagy túlélő
hozzátartozói nyugdíjra jogosultnak kell lennie;
–     
Svájcban állandó lakóhellyel és tartózkodási
hellyel kell rendelkeznie.
Az ellátások a megállapított minimum jövedelem
és a személy tényleges jövedelme (nyugdíj, partner jövedelme, vagyon) közötti
különbözetnek felelnek meg. Az ellátásokat kizárólagosan az államszövetség és a
kantonok általános adóiból finanszírozzák.
A minimum jövedelem jelenlegi megállapított
összegei:
–     
egyedülálló esetében: 18 720 svájci frank/év
–     
pár esetében: 28 080 svájci frank/év
A kantoni ellátások
vonatkozásában a kantonok hasonló, a szövetségi kiegészítő ellátásokat
kiegészítő ellátásokat nyújthatnak az öregségi, rokkantsági vagy
túlélő hozzátartozói nyugdíjhoz.
Nyolc kantonnak van
jelenleg ilyen párhuzamos, az öregségi, rokkantsági vagy túlélő
hozzátartozói nyugdíjat kiegészítő ellátási rendszere. A személynek
rendszerint szövetségi kiegészítő ellátást kell kapnia ahhoz, hogy a kantoni
ellátásra jogosulttá váljon.
2. Különleges, nem járulékalapú ellátásként való minősítés
A szövetségi és a kantoni
kiegészítő ellátások minden szükséges feltételnek eleget tesznek, hogy a 883/2004/EK
rendelet 70. cikkének (2) bekezdése szerinti különleges, nem járulékalapú
ellátásnak minősüljenek, figyelembe véve az Európai Bíróságnak a
különleges, nem járulékalapú ellátásról szóló összes vonatkozó ítélkezési
gyakorlatát:
a)           Speciális (vegyes típusú)
ellátások: egyrészt társadalombiztosítási jellegűek,
mivel az érintett személyek ellátásra való jogosultsága pontosan meghatározott.
Céljuk a létminimumot elérő jövedelem biztosítása érdekében a nyugdíjak
kiegészítése, ezért a nyugdíjminimumhoz és az öregséggel vagy rokkantsággal
járó kockázathoz kapcsolódnak. Másrészt szociális segély jellegük van, mivel
csak azoknak a nyugdíjasoknak járnak, akiknek a teljes jövedelme nem éri el a
jogszabályokban meghatározott minimumot. Szorosan
kapcsolódnak Svájc szociális és gazdasági helyzetéhez, mivel a svájci
alapvető szükségletek minimumának felelnek meg. Nem függenek a
foglalkoztatás vagy járulékfizetés időtartamától;
b)           Nem járulékalapú
ellátások: kizárólag adókból kerülnek finanszírozásra, továbbá nem függenek a
járulékfizetéstől.
A 2. bejegyzés tekintetében,
amely a rokkantsági biztosítás melletti nélkülözés esetén járó nyugdíjakra
vonatkozik (az 1994. október 7-én módosított, 1959. június 19-i szövetségi
rokkantsági biztosítási törvény 28. cikkének 1a. albekezdése) a svájci
küldöttség kérte ennek a bejegyzésnek az 1408/71/EGK rendelet IIa.
mellékletének listáján való megtartását, a következő okokból:
1. Az ellátás leírása
2004. január 1-jén
a nélkülözés esetére járó nyugdíjat eltörölték. Kiegészítő ellátásokkal
helyettesítették, de bizonyos esetekben átmeneti szabályok alapján még mindig
juttatják (körülbelül 500 jelenlegi jogosult részére), és ezért szerepelnie
kell a 883/2004/EK rendelet X. mellékletének listáján.
A nélkülözés esetére járó nyugdíj
kiegészítő összeg, amely a rokkantsági nyugdíj negyedére jogosult
személyeknek jár (40 és 49 % közötti rokkantsági fok esetén), amennyiben
nehéz személyes helyzetben vannak, és nem rendelkeznek a létminimumot
elérő megfelelő jövedelemmel („nélkülözés esetei”). A nélkülözési
kiegészítés a nyugdíj negyedének felel meg. Ennek eredményeként a jogosult a
nyugdíj felének megfelelő összeghez jut. A nélkülözési nyugdíjat csak
Svájcban fizetik.
Az ellátások
nyújtásának feltételei a következők. Az igénylőnek:
–     
rokkantsági nyugdíjra jogosultnak kell lennie;
–     
ne álljon rendelkezésére elegendő anyagi
eszköz;
–     
Svájcban állandó lakóhellyel és tartózkodási hellyel
kell rendelkeznie.
2. Különleges,
nem járulékalapú ellátásként való minősítés
A nélkülözés
esetére járó rokkantsági nyugdíj minden szükséges feltételnek eleget tesz, hogy
a 883/2004/EK rendelet 70. cikkének (2) bekezdése szerinti különleges, nem
járulékalapú ellátásnak minősüljön, figyelembe véve az Európai Bíróságnak
a különleges, nem járulékalapú ellátásokról szóló összes vonatkozó eseti
döntését, a Bíróságnak a C-160/02 Skalka ügyben hozott, 2004. április 29-i
ítéletében kifejtettek szerint:
(a)          Speciális (vegyes típusú)
ellátás: egyrészt társadalombiztosítási jellegű,
mivel az érintett személyek ellátásra való jogosultsága pontosan meghatározott.
Célja a nyugdíjak kiegészítése a létminimumot elérő jövedelem biztosítása
érdekében. A rokkantsági nyugdíjminimumhoz és a rokkantság kockázatához
kapcsolódik. Másrészt szociális segély jellege van, mivel csak azoknak a
nyugdíjasoknak jár, akik nehéz gazdasági helyzetben
vannak. Szorosan kapcsolódik Svájc szociális és gazdasági helyzetéhez, mivel az
összege az általános nyugdíjon alapul. A foglalkoztatás vagy járulékfizetés
időtartamától nem függ.
(b)          Az ellátás nem
járulékalapú, mivel adókból finanszírozzák, továbbá nem függ a
járulékfizetéstől.
A 3. bejegyzés tekintetében, amely a
nem járulékalapú vegyes ellátásokra vonatkozik munkanélküliség esetén a kantoni
jogszabályok értelmében, a következő okokból:
1. Az ellátás leírása
Nyolc kanton
vezetett be ilyen segélyt: Basel-Stadt, Genf, Jura, Neuchâtel, Schaffhausen,
Tessin, Uri, Zug. Az ellátások olyan álláskeresőknek járnak, akiknek
megszűnt a szövetségi munkanélküli ellátásokra való jogosultságuk, annak
érdekében, hogy visszaintegrálják őket a munka világába, valamint
elkerüljék a szociális segélyezést és a társadalmi kirekesztést.
A jogosultsági
feltételekhez az igénylőnek:
–     
a kanton által megállapított minimum jövedelemnél
kevesebbel kell rendelkeznie;
–     
nem lehet további jogosultsága a szövetségi
munkanélküli ellátásokra;
–     
állást kell keresnie, és a munkaerőpiacon
rendelkezésre kell állnia;
–     
a kantonban állandó lakóhellyel és tartózkodási
hellyel kell rendelkeznie.
Az ellátások fajtái a következők: napi
segély és/vagy különféle visszaintegráló intézkedések (pl. tanfolyamok, stb.)
kompenzációja.
Ezeket kizárólag adókból finanszírozzák.
2. Különleges,
nem járulékalapú ellátásként való minősítés
Az
álláskeresők részére járó kantoni támogatások minden szükséges feltételnek
eleget tesznek, hogy a 883/2004/EK rendelet 70. cikkének (2) bekezdése szerinti
különleges, nem járulékalapú ellátásnak minősüljenek, figyelembe véve az
Európai Bíróságnak a különleges, nem járulékalapú ellátásokról szóló teljes
vonatkozó joggyakorlatát:
(a)          Speciális (vegyes típusú)
ellátások: egyrészt társadalombiztosítási
jellegűek, mivel az érintett személyek ellátásra való jogosultsága
pontosan meghatározott. Céljuk a minimális jövedelem
biztosítása érdekében a szövetségi munkanélküli ellátások kiegészítése, továbbá
világosan kötődnek a munkanélküliség kockázatához. Másrészt
szociális segély jellegük van, mivel csak azoknak az álláskeresőknek
járnak, akiknek teljes jövedelme nem éri el a jogszabályokban meghatározott
minimumot. Szorosan kapcsolódnak Svájc szociális és
gazdasági helyzetéhez, mivel az állandó lakóhely szerinti kantonban irányadó
minimális jövedelemhez igazodnak, valamint a helyi munkaerőpiachoz
kapcsolódnak. A járulékfizetés időtartamától nem függenek.
(b)          Az ellátások nem
járulékalapúak: kizárólag adókból finanszírozottak és nem függenek a
járulékfizetéstől.
A 4. bejegyzés tekintetében,
amely a nem járulékalapú különleges, a fiatal fogyatékosoknak járó rokkantsági
nyugdíjakra vonatkozik (az 1959. június 19-i szövetségi rokkantsági biztosítási
törvény 39. cikke), Svájc a bejegyzést az alábbiak szerint indokolta:
A 883/2004/EK rendeletre figyelemmel, amelyet
a nem aktív személyekre is alkalmazni kell, a svájci küldöttség a nem aktív
fogyatékos személyek részére járó különleges nyugdíjaknak a speciális, nem
járulékalapú ellátások listájára való felvételét kérte a következő
okokból:
1. Az ellátás leírása
Az általános svájci rokkantsági nyugdíjra való
jogosultsághoz a biztosított személynek legalább három éve
járulékfizetőnek kell lennie a munkaképtelenné válás időpontjában
(rokkantság). A születésük vagy gyermekkoruk óta fogyatékos személyek ezt a
feltételt nem tudják teljesíteni, mivel még a járulékfizetéshez szükséges
életkor elérése előtt munkaképtelenné válnak.
Ezek a személyek különleges ellátásra
jogosultak, amely megfelel a minimális általános rokkantsági nyugdíj
összegének. Az ellátás a 18 éven felüliek részére jár mindaddig, amíg Svájcban
élnek.
Mivel ezt az ellátást nem a járulékfizetés
alapján számítják ki, „különleges rokkantsági nyugdíjnak” hívják.
2. Különleges, nem
járulékalapú ellátásként való minősítés
A különleges rokkantsági nyugdíj minden
szükséges feltételnek eleget tesz, hogy az 1408/71/EGK rendelete 4. cikkének (2a)
bekezdése szerinti különleges, nem járulékalapú ellátásnak minősüljön,
figyelembe véve az Európai Bíróságnak a különleges, nem járulékalapú
ellátásokról szóló összes vonatkozó ítélkezési gyakorlatát:
(a)          Hibrid (vegyes típusú)
ellátás: egyrészt társadalombiztosítási jellegű, mivel az érintett
személyek ellátásra való jogosultsága pontosan meghatározott, továbbá a
rokkantság kockázatát fedezi. Másrészt közel áll a szociális segélyhez abban az
értelemben, hogy nem függ a foglalkoztatás vagy a járulékfizetés
időtartamától, és célja a terhek enyhítése a szociálisan hátrányos
helyzetű csoportok (fiatal fogyatékos személyek) számára a létminimumhoz
szükséges jövedelem biztosításával.
(b)          Különleges ellátás:
pótlólagos juttatás azok számára, akik az általános rokkantsági nyugdíjhoz
szükséges feltételeknek nem felelnek meg. Szorosan
kapcsolódik Svájc szociális és gazdasági helyzetéhez, mivel a svájci nyugdíjminimummal egyezik meg.
(c)          Nem járulékalapú: nem
a járulékokból finanszírozzák. Az ellátás teljes költségét a szövetségi kormány
viseli.
A C-154/05. sz. Kersbergen-Lap és
Dams-Schipper ügyben az Európai Bíróság (EB) a holland Wajong ellátást
különleges, nem járulékalapú ellátásnak minősítette. A Bíróság a C-287/05.
sz. Hendrix ügyben megerősítette ezt az álláspontját. Akárcsak a svájci
különleges rokkantsági nyugdíj, a holland Wajong olyan fiatal személyeknek járó
ellátás, akik hosszú távon munkaképtelenek, de az általános rokkantsági
nyugdíjhoz szükséges feltételeknek nem felelnek meg.
Annak érdekében, hogy a jelenleginél
kedvezőtlenebb helyzet ne alakuljon ki, a Svájc által javasolt bejegyzést
korlátozni kell azokra a személyekre, akik a munkaképtelenné válásuk előtt
nem voltak a svájci jogszabályok alanyai aktív munkavállalóként (pl.
gyakornokként) vagy önálló vállalkozóként.
–     
A 883/2004/EK rendelet XI. mellékletének („a
tagállamok jogszabályainak alkalmazására vonatkozó különleges rendelkezések”) tekintetében:
–     
Az 1. és 2. bejegyzés tekintetében Svájc a
következőképpen indokolta javaslatait:
Svájc két bejegyzés fenntartását javasolja az 1408/71/EGK
rendelet VI. mellékletében a svájci önkéntes nyugdíjbiztosítás felvételére (1.
pont) és a választható folytatólagos biztosításra (2. pont) vonatkozóan azon
személyek esetében, akik a személyek szabad mozgásáról szóló svájci-EU
megállapodás területi hatályán kívül élnek. Ezeket a bejegyzéseket be kell
vezetni a 883/2004/EK rendelet XI. mellékletébe. A bejegyzések indokai:
Az 1. bejegyzés vonatkozásában (önkéntes
biztosítás):
Svájc és az uniós tagállamok állampolgárai
választásuk szerint a svájci öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági
biztosítási rendszer tagjaivá válhatnak.
Mivel az önkéntes biztosítást részben a svájci
állami bevételekből finanszírozzák, csak a Svájchoz szorosan
kötődő személyek lehetnek ennek a biztosítási rendszernek a tagjai.
Erre tekintettel öt éves svájci öregségi, túlélő hozzátartozói és
rokkantsági biztosítással kell rendelkezniük, mielőtt a taggá válást
kérelmezik. Ezt az előírást egyformán alkalmazni kell a személyek szabad
mozgásáról szóló megállapodás területi hatályán kívül lakó svájci és uniós
állampolgárokra.
A 2. bejegyzés vonatkozásában (folyamatos
biztosítás svájci munkáltató részére történő külföldi munkavégzés esetén):
A svájci munkáltató részére külföldön dolgozó
személyek folytathatják a társadalombiztosítási járulék fizetését az öregségi,
túlélő hozzátartozói és rokkantsági rendszerben. A munkáltatónak – aki a
hozzájárulás felét fizeti – ugyanakkor hozzá kell járulnia ehhez a
megállapodáshoz. Mivel a folyamatos biztosítást részben a svájci állami
bevételekből finanszírozzák, csak a Svájchoz szorosan kötődő
személyek lehetnek ennek a biztosítási rendszernek a tagjai. Ezért öt éves
svájci öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági biztosítással kell
rendelkezniük, mielőtt a taggá válást kérelmezik. Ezt az előírást
egyformán alkalmazni kell a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás
területi hatályán kívül lakó svájci és uniós állampolgárokra.
A 3. bejegyzés vonatkozásában ez
megfelel az 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete már létező 3.
bejegyzésének. Ez a választható jog több jogot biztosít a migráns
munkavállalóknak és családtagjaiknak. Ezt a jogot migráns
munkavállalók kérelmezték, hogy elkerüljék a saját tagállamukhoz képest
magasabb egészségbiztosítási járulék fizetését Svájcban.
A 4. bejegyzés vonatkozásában Svájc e
bejegyzés fenntartását javasolja, amely megfelel az 1408/71/EGK rendelet VI.
melléklete 3a) pontjának, amely a munkahelyi balesetnek nem minősülő
balesetekre vonatkozik. Ezt a bejegyzést be kell vezetni a 883/2004/EK rendelet
XI. mellékletébe.
A Svájcban dolgozó, de Ausztriában,
Németországban, Franciaországban vagy Olaszországban élő személyek
jogosultak a lakóhelyük szerinti állam betegbiztosítását választani a svájci
helyett (kimaradás joga; Svájc, 1408/71/EGK rendelet VI. mellékletének 3. b)
pontja).
Ilyen esetekben a svájci balesetbiztosítási
rendszer és a lakóhely szerinti állam betegbiztosítási rendszerének együttes felelőssége
merülhet fel a munkahelyi balesetnek nem minősülő baleseteknél.
Valójában a svájci jogszabályok a munkahelyi balesetnek nem minősülő
baleseteket munkahelyi balesetként és foglalkozási megbetegedésként kezelik,
miközben az érintett uniós tagállamok jogszabályai szerint ezek a
betegbiztosítási természetbeni ellátások körébe tartoznak.
Szükség van a költségek megosztásának pontos
szabályozására.
Az 5. bejegyzés vonatkozásában ez
megfelel az 1408/71/EGK rendelet VI. mellékletének 3b) pontjában már létező
bejegyzésnek. Arra a helyzetre vonatkozik, amikor egy Svájcban dolgozó és más
tagállamban lakóhellyel rendelkező személy a lakóhelye szerinti állam
biztosítását választja. Ebben az esetben ez a bejegyzés biztosítja, hogy a 883/2004/EK
rendelet 19. cikke alkalmazható legyen, ha az érintett személy a
(finanszírozási értelemben nem illetékes) Svájcban való tartózkodása alatt
szükséges orvosi kezelést kap.
A szövegezést továbbfejlesztették annak
érdekében, hogy ez a családtagokra is kiterjedjen.
Az 1408/71/EGK rendelet VI. mellékletének 4.
és 6. bejegyzése már nem szükséges, mivel ezeket a viszonyokat a 883/2004/EK
rendelet 18. cikke és 27. cikkének (2) bekezdése már szabályozza.
A 6. bejegyzés tekintetében ez megfelel
az 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete jelenlegi 5. bejegyzésének. Az új 987/2009/EK végrehajtási rendelet 62. cikkének (1) bekezdésével
összhangban előírja, hogy az illetékes szerv megtéríti a Svájcban nyújtott
ellátásokat az ellátást nyújtó másik szerv részére, az ennek a szervnek a
könyvelésében feltüntetett tényleges összegben. Ezt a szabályt kell alkalmazni
a Svájcban azoknak a személyeknek nyújtott ellátásaira is, akik a XI. melléklet
3. a) bejegyzése alapján a lakóhely szerinti biztosítást választották.
A 7. bejegyzés tekintetében ez megfelel
az 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete jelenlegi 7. bejegyzésének, továbbá
Svájc az 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete 7. pontjának fenntartását
javasolja a pénzbeli betegbiztosítási ellátások vonatkozásában.
Svájcban a pénzbeli betegbiztosítási ellátás
választható ellátás. Bárki, aki Svájcban természetbeni betegbiztosítási
ellátásokra biztosítással rendelkezik, jogosult csatlakozni ehhez a kiegészítő
biztosítási rendszerhez.
A biztosított személyeknek bármikor joguk van
biztosítótársaságot váltani. Az új biztosító ebben az esetben kizárhatja a
fizetési kötelezettségét olyan kockázatokra és betegségekre vonatkozóan,
amelyek a személy csatlakozása előtt már fennálltak.
Ugyanakkor, ha az érintett személy köteles
biztosítót váltani, mivel új munkaviszonyt létesít, vagy olyan helyre költözik,
ahol a korábbi biztosító nem működik, akkor az új biztosító köteles vele
korlátozások nélkül jogviszonyt létesíteni. A korábbi biztosítónak ilyen
esetben igazolást kell adnia arról, hogy a biztosítóváltás külső kényszeren
alapult. Az új biztosítót köti ez a dokumentum, amely három hónapig érvényes.
Amíg a korábbi biztosító nem adja ki az igazolást a biztosított személy
részére, addig minden olyan pénzbeli ellátásért felelős, amelyet az új
biztosító nem fedez.
Ha egy személyt előzőleg az egyik uniós
tagállam intézménye biztosította, akkor nem kaphat olyan igazolást, amely
szerint a belépési feltételek korlátozások nélkül teljesülnek. Az ilyen személy
védelme érdekében figyelembe kell venni a másik tagállamban megszerzett korábbi
egészségbiztosítási időszakokat, és a korábban létező kockázatok és
betegségek miatti fizetési kötelezettség kizárása nem alkalmazható. Ahogy
Svájcban is, a biztosítóváltásra vonatkozó megállapodást három hónapon belül
meg kell kötni.
Az 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete 8.
pontja nem kerül be a 883/2004/EK rendelet XI. mellékletébe. Svájcban a
rokkantsági biztosítás léte a svájci lakóhelytől vagy a Svájcban
történő jövedelemszerző tevékenységtől függ. Azok a Svájcon
kívül élők (pl. a határ menti munkavállalók), akik jövedelemszerző tevékenységüket betegség vagy baleset
miatt abbahagyták, a továbbiakban már nem biztosítottak és nem fizethetnek
járulékot. Ha az ilyen személyek kevesebb mint egy évig dolgoztak Svájcban, nem
jogosultak a rokkantsági nyugdíjra, mivel nem érik el a járulékfizetési
időszak minimumát. 2007 végéig a járulékfizetési időszak minimuma
csak egy év volt. Annak érdekében, hogy a korábbi határ menti munkavállalók elérhessék ezt a minimális
járulékfizetési időszakot, a VI. melléklet 8. pontja kötelezi őket,
hogy a munkaképtelenség kezdetétől egy évig fizessenek járulékot a svájci
nyugdíjrendszerbe, feltéve, hogy egy új tevékenységük alapján nem válnak egy
másik tagállam jogszabályainak alanyaivá.
2008. január 1-jén a svájci rokkantsági
nyugdíjhoz szükséges minimális járulékfizetési időszakot három évre
emelték fel. Ma ez a bejegyzés felesleges: a biztosítási jogviszonyban tartás
és járulékfizetésre kötelezés már nem igazolható, mivel ez a kiegészítő év
sok esetben nincs hatással a jogosultságra és összeegyeztethetetlen a 883/2004/EK
rendelet II. mellékletében foglalt hatásköri szabályokkal.
A 8. bejegyzés vonatkozásában ez a
bejegyzés megfelel az 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete 9. bejegyzésének,
továbbá a bejegyzés indokai a következők: a svájci rokkantsági biztosítási
jogszabályok szerint a rehabilitációs intézkedések csak addig járnak, amíg az
érintett személy biztosított. A biztosítási fedezet a svájci lakóhelytől
vagy a Svájcban történő jövedelemszerző tevékenységtől függ. A
Svájcon kívül élők (pl. a határ menti munkavállalók), akik jövedelemszerző tevékenységüket betegség vagy baleset
miatt abbahagyták, a továbbiakban már nem biztosítottak. A XI. melléklet
bejegyzése garantálja, hogy ezek a személyek is részesülhessenek a rehabilitációs
intézkedésekben, noha Svájc megszűnt illetékes államnak lenni. Ez
többnyire szakképzéseket jelent, amelyek célja a személy visszaintegrálása a
munka világába. Az intézkedések tartama alatt a biztosítás folyamatossága is
lehetővé teszi az érintett személyek számára, hogy szükség esetén elérjék
a rokkantsági nyugdíjhoz szükséges minimális biztosítási időszakot.
A jelenlegi bejegyzést módosították, mivel
pontosabban kell meghatározni azokat az eseteket, amelyekre ez a rendelkezés
vonatkozik. Csak a svájci munkaviszony megszűnését közvetlenül követő
időszakra fog vonatkozni, ezért a „rokkantsági nyugdíj fizetéséig”
kifejezést beiktatták a szövegbe, így a nyugdíjasok nem lesznek jogosultak
ezekre az ellátásokra.
A 987/2009/EK rendelet alkalmazása
tekintetében a mellékletek Svájcra vonatkozó
bejegyzései a következőképpen indokolhatók:
–     
A 987/2009/EK rendelet 1. melléklete
(„a kétoldalú megállapodások végrehajtási rendelkezései…”) tekintetében az
egészségügyi ellátások visszatérítésére vonatkozó, speciális eljárásokat
rögzítő, Franciaországgal és Olaszországgal kötött kétoldalú
megállapodások a listán szerepelnek.
–     
A 987/2009/EK rendelet 3. és 5. melléklete
tekintetében nincsenek Svájcot érintő bejegyzések.
B. SZAKASZ:            A
SZERZŐDŐ FELEK ÁLTAL MEGFELELŐEN KÖVETENDŐ JOGI AKTUSOK
Ez a szakasz a szociális biztonsági rendszerek
koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság újabb határozatait
tartalmazza.
C. SZAKASZ:           A
SZERZŐDŐ FELEK ÁLTAL FIGYELEMBE VEENDŐ JOGI AKTUSOK
Ez a szakasz a szociális biztonsági rendszerek
koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság ajánlásait tartalmazza.
JEGYZŐKÖNYV
A II. melléklethez csatolt jegyzőkönyv 3
témakörrel foglalkozik:
Először is az egy évnél rövidebb svájci tartózkodási
engedéllyel rendelkező munkavállalók munkanélküliségi biztosítása
az EU-8 és EU-2 állampolgárok vonatkozásában aktualizálásra került, amelyek
esetén a jelenlegi visszatérítési rendszert változatlanul alkalmazni kell. Ezt
a visszatérítési rendszert az EU-8 állampolgárokra 2011. április 30-ig kell
alkalmazni − lásd az EU-Svájc megállapodás II. mellékletéhez csatolt
jegyzőkönyv 4. pontját −, az EU-2 állampolgárokra pedig 2016. május 31-ig
− lásd az EU-Svájc megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv II.
mellékletének 5. pontját Bulgária és Románia részvételére vonatkozóan.
Másodszor a Svájcban létező, a
szociális támasz nélküli személyek segélyeit (a rokkantsági nyugdíjról
szóló, 1959. június 19-i szövetségi törvény (LAI) és az 1999. október 8-án
módosított, az öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjakról szóló, 1946.
december 20-i szövetségi törvény (LAVS)) nem lehet a 883/2004/EK rendelet X.
mellékletébe felvenni, mivel nem tesznek eleget a 647/2005/EK rendelet által
előírt szigorúbb feltételeknek. Ugyanakkor,
figyelembe véve, hogy a 647/2005/EK rendelet hatályba lépése
előtt több évvel megállapodás született ennek az ellátásnak az 1408/71/EGK
rendelet IIa. mellékletébe való besorolásáról; továbbá,
hogy Svájc a jelenlegi állapot fenntartását kéri erre az ellátásra nézve a
megállapodás állandó jellegére hivatkozással, valamint Svájc általánosságban
elfogadja a 883/2004/EK rendelet X. mellékletét érintő szigorúbb
előírásokat, ez az ellátás a megállapodás jegyzőkönyvébe nem kerül
beillesztésre, amely döntés a megállapodás jegyzőkönyvében külön pontként
kerül feltüntetésre.
Harmadszor a foglalkoztatási ellátási
tervek szerinti ellátások öregségi, túlélő hozzátartozói és
rokkantsági nyugdíjakat érintő és átmeneti rendelkezésként beépített bejegyzés
öt évvel a megállapodás hatályba lépése után, 2007. május 31-jével hatályát vesztette. Ugyanakkor létezhetnek olyan régebbi ügyek, amelyekre ez a
szabályozás vonatkozik (a 2007. május 31. előtt Svájcot elhagyó, de
ellátásért még nem folyamodott személyek), és ezért a bejegyzés fennmarad.
Ebben az összefüggésben a 3. cikk (1) bekezdése
átdolgozásra került („egyes tagállamok állampolgárai”), mivel az egy
évnél rövidebb svájci tartózkodási engedéllyel rendelkező személyek
munkanélküliségi biztosítására vonatkozó átmeneti megállapodások csak az EU-8
és EU-2 tagállamok állampolgáraira vonatkoznak (lásd a bővítési jegyzőkönyveket:
a megállapodáshoz csatolt, 2004. október 26-i jegyzőkönyvet [HL L 89, 2006.03.28.,
30. o.] és a 2008. május 27-i jegyzőkönyvet [HL L 124, 2009.05.20., 53.
o.]).
A 3.
cikk (1) bekezdése abból a célból is átdolgozásra került, hogy a
jegyzőkönyvbe hivatkozást vezessenek be a jegyzőkönyvben már említett
pontokra, a szociális támasz nélküli személyek svájci segélye és a foglalkozási
ellátási tervek szerinti ellátások tekintetében.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZAT
A javaslat az uniós költségvetésre nincs
hatással.
2011/0291 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Unió nevében az egyrészről az Európai
Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a
személyek szabad mozgásáról szóló, 1999. június 21-i megállapodás által
létrehozott vegyes bizottságban a megállapodás szociális biztonsági rendszerek
koordinációjáról szóló II. mellékletének újraszabályozása tekintetében
képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 48. cikkére,
összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel a Svájci Államszövetséggel
létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002. április 4-i 2002/309/EK,
Euratom tanácsi és − a tudományos és műszaki
együttműködésről szóló megállapodás tekintetében − bizottsági
határozatra[1]
és különösen annak 2. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)              
Az egyrészről az Európai Közösség és
tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad
mozgásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 2002. június 1-jén
lépett hatályba.
(2)              
A megállapodás 18. cikke szerint a vegyes bizottság
határozatával módosításokat fogadhat el a megállapodáshoz és többek között
annak a szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó II.
mellékletéhez.
(3)              
Az uniós jogszabályok koherens és helyes
alkalmazásának megőrzése, továbbá az igazgatási és az esetleges jogi
nehézségek elkerülése érdekében a megállapodás II. mellékletét módosítani kell
az Unió olyan új jogi aktusainak integrálása érdekében, amelyekre a megállapodás
jelenleg nem hivatkozik.
(4)              
A világosság és az ésszerűség érdekében a II.
mellékletet és a melléklethez tartozó jegyzőkönyvet kodifikálni kell,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az egyrészről az Európai Közösség és
tagállamai, másrészről a Svájci Államközösség közötti, a személyek szabad
mozgásáról szóló, 1999. június 21-i megállapodás 14. cikke által létrehozott
vegyes bizottságban az Unió által képviselendő álláspontnak az e határozat
I. mellékletét képező vegyes bizottsági határozattervezeten kell alapulnia.
2. cikk
Az e határozat II. mellékletében foglalt
nyilatkozat elfogadásra került és akkor minősül a vegyes bizottságban az
Unió nevében végrehajtottnak, amikor a vegyes bizottság elfogadja az 1. cikkben
említett határozatot.
Kelt Brüsszelben,
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
I. MELLÉKLET
Tervezet
A
VEGYES BIZOTTSÁG
…/…
HATÁROZATA
amely
bizottságot egyrészről
az Európai Közösség és tagállamai,
másrészről a Svájci Államszövetség között
a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás hozott létre
(……………)
a megállapodáshoz
tartozó, a szociális biztonsági rendszerek koordinációjáról szóló II. melléklet
cseréjéről
A VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az
egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci
Államközösség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló, 1999. június 21-i
megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 18. cikkére,
mivel:
(1)          A megállapodást 1999. június 21-én
írták alá és 2002. június 1-jén lépett hatályba.
(2)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjáról szóló II. mellékletet aktualizálni kell az Európai
Unió új jogi aktusainak figyelembevétele érdekében, különös tekintettel a
szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK
európai parlamenti és tanácsi rendeletre[2]
és annak végrehajtása érdekében elfogadott intézkedésekre.
(3)          A 883/2004/EK rendelet a szociális
biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló
vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971.
június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet[3]
helyébe lépett. 
(4)          A világosság és az
ésszerűség érdekében a II. mellékletet és a hozzá tartozó
jegyzőkönyvet egy jogilag kötelező erejű szövegbe kell foglalni.
(5)          A megállapodáshoz tartozó II.
mellékletet az Európai Unió vonatkozó jogi aktusainak fejlődésével
összhangban kell fenntartani,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1.
cikk
Az egyrészről
az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség
között a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a
megállapodás) II. melléklete helyébe az e határozat mellékletét képező
szöveg lép.
2.
cikk
Ez a határozat
bolgár, cseh, dán, holland, angol, észt, finn, francia, német, görög, magyar,
olasz, lett, litván, máltai, lengyel, portugál, román, szlovák, szlovén,
spanyol és svéd nyelveken készült, valamennyi nyelvi változat egyformán
hiteles. 
3.
cikk
A határozat az
elfogadását követő napon lép hatályba.
Kelt ...............-án/-én
a vegyes bizottság részéről
az elnök
a titkárok
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A szociális
biztonsági rendszerek koordinációja
1.
cikk
(1)          A szerződő felek
megállapodnak, hogy egymás között a szociális biztonsági rendszerek
koordinációja végett az Európai Unió azon jogi aktusait, amelyekre e melléklet
A. szakasza hivatkozik, az ott meghatározott módosításokkal alkalmazzák, vagy
az ilyen jogi aktusokkal egyenértékű szabályokat alkalmaznak.
(2)          A „tagállam(ok)” kifejezést az
e melléklet A. szakaszában hivatkozott jogi aktusokban úgy kell értelmezni,
hogy abba az Európai Unió vonatkozó jogi aktusai által meghatározott államok
mellett Svájc is beletartozik.
2.
cikk
(1)          E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásában
a szerződő felek megfelelően figyelembe veszik az Európai Unió e
melléklet B. szakaszában hivatkozott aktusait.
(2)          E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásában
a szerződő felek figyelembe veszik az Európai Unió e melléklet C.
szakaszában hivatkozott aktusait.
3.
cikk
(1)          Az e melléklethez csatolt
jegyzőkönyv tartalmazza egyes uniós tagállamok egy évnél rövidebb svájci tartózkodási
engedéllyel rendelkező állampolgárainak munkanélküliségi biztosítására
vonatkozó átmeneti megállapodásokat, továbbá a Svájcban hatályos, a szociális
támasz nélküli személyek segélyét és az öregségi, túlélő hozzátartozói és
rokkantsági nyugdíjra vonatkozó foglalkoztatási ellátási tervek szerinti
ellátásokat érintő különleges rendelkezéseket.
(2)          A jegyzőkönyv e
melléklet elválaszthatatlan részét képezi.
A. SZAKASZ:           HIVATKOZOTT JOGI
AKTUSOK
1.           A
szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet
módosításáról és mellékletei tartalmának meghatározásáról szóló, 2009.
szeptember 16-i 988/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[4] által módosított, a
szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK
európai parlamenti és tanácsi rendelet[5]
(HL L 166., 2004.4.30.).
E megállapodás alkalmazásában a 883/2004/EK
rendelet a következők szerint módosul:
a)         Az I. melléklet I. része a
következő szöveggel egészül ki:
„Svájc
A szövetségi polgári törvénykönyv 131. cikkének
(2) bekezdése és 293. cikkének (2) bekezdése alapján hozott, a tartásdíjakat
érintő kantoni jogszabályok.”
b)         Az I. melléklet II. része a
következő szöveggel egészül ki:
„Svájc
A szövetségi családi segélyekről szóló
törvény 3. cikkének (2) bekezdése alapján hozott vonatkozó kantoni jogszabályok
szerinti születési és örökbefogadási támogatások.”
c)         A II. melléklet a következő
szöveggel egészül ki:
„Németország-Svájc
a)         A társadalombiztosításról szóló, 1964.
február 25-i megállapodás 1975. szeptember 9-i 1. számú és az 1989. március 2-i
2. számú kiegészítő megállapodásokkal módosított szövege:
i)        a záró jegyzőkönyv 9b. pontja (1)
bekezdésének 1–4. alpontja (a Büsingen német terület (exkláve) lakóira
vonatkozó természetbeni betegellátásra való jogosultság tekintetében
alkalmazandó jogszabályok);
ii)       a záró jegyzőkönyv 9e. pontja (1b)
bekezdésének második és negyedik mondata (a választható betegségbiztosításhoz
való hozzáférés Németországban az országba történő áttelepülés útján).
b)         Az 1992. december 22-i kiegészítő
jegyzőkönyvvel módosított, a munkanélküliségi biztosításról szóló, 1982.
október 20-i megállapodás:
i)        a 8. cikk (5) bekezdése alapján
Németország (Büsingen terület) a svájci jogszabályok által előírt kantoni
ellátással azonos összegű ellátást fizet a rendelkezés hatálya eső
munkavállalók részére, a munkavállalást elősegítő intézkedések
aktuális helyi költségeihez való hozzájárulásként.
Spanyolország-Svájc
Az 1982. június 11-i kiegészítő
egyezménnyel módosított, a társadalombiztosításról szóló, 1969. október 13-i
megállapodáshoz csatolt záró jegyzőkönyv 17. pontja alapján a spanyol rendszerben biztosított személyek
mentesülnek a svájci betegbiztosítási rendszerhez való csatlakozási
kötelezettség alól.
Olaszország-Svájc
Az 1963. december 18-i I. kiegészítő
megállapodással, az 1969. július 4-i kiegészítő megállapodással, az 1974.
február 25-i kiegészítő jegyzőkönyvvel és az 1980. április 2-i II.
kiegészítő megállapodással módosított, a társadalombiztosításról szóló, 1962.
december 14-i megállapodás 9. cikkének (1) bekezdése.”
d)         A IV. melléklet a következő
szöveggel egészül ki:
„Svájc”
e)         A VIII. melléklet 1. része a
következő szöveggel egészül ki:
„Svájc
Az alaprendszer szerinti öregségi, túlélő
hozzátartozói és rokkantsági nyugdíjra vonatkozó igények (az öregségi és
túlélő hozzátartozói biztosításról szóló szövetségi törvény és a
rokkantsági biztosításról szóló szövetségi törvény) és a törvényen alapuló
foglalkoztatási ellátási tervek szerinti törvényen alapuló öregségi nyugdíjak
(az öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági biztosításra vonatkozó
foglalkozási ellátási tervekről szóló szövetségi törvény).”
f)         A VIII. melléklet 2. része a
következő szöveggel egészül ki:
„Svájc
A törvényen alapuló foglalkoztatási ellátási
tervek szerinti öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági nyugdíjak
(az öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági biztosításra vonatkozó
foglalkozási ellátási tervekről szóló szövetségi törvény).”
g)         A IX. melléklet II. része a
következő szöveggel egészül ki:
„Svájc
A törvényen alapuló foglalkoztatási ellátási
tervek szerinti túlélő hozzátartozói és rokkantsági nyugdíjak (az öregségi, túlélő hozzátartozói és
rokkantsági biztosításra vonatkozó foglalkoztatási ellátási tervekről
szóló szövetségi törvény).”
h)         A X. melléklet a következő
szöveggel egészül ki:
„1. Kiegészítő ellátások (a szövetségi
kiegészítő ellátásokról szóló, 1965. március 19-i törvény) és a kantoni
jogszabályok szerint biztosított hasonló ellátások.
2. A rokkantsági biztosítás szerinti
nélkülözés esetén járó nyugdíjak (az 1994. október 7-én módosított 1959. június
19-i szövetségi rokkantsági biztosítási törvény 28. cikkének 1a. albekezdése).
3. A kantoni jogszabályok szerint biztosított
nem járulékalapú vegyes munkanélküli ellátások.
4. Olyan fogyatékos személyek részére járó nem
járulékalapú különleges rokkantsági nyugdíjak (az 1959. június 19-i szövetségi
rokkantsági biztosítási törvény 39. cikke), akik munkaképtelenné válásuk
előtt még nem voltak a svájci jogszabályok alanyai aktív munkavállalóként
vagy önálló vállalkozóként.”
i)          A XI. melléklet a következő
szöveggel egészül ki:
„Svájc
1.           A szövetségi öregségi és
túlélő hozzátartozói biztosítási törvény 2. cikkét és a szövetségi
rokkantsági biztosítási törvény 1. cikkét − amelyek az önkéntes
biztosítást szabályozzák ezekben a biztosítási ágazatokban olyan svájci
állampolgárok esetén, akik olyan államokban laknak, amelyekre e megállapodás
nem alkalmazható − alkalmazni kell a Svájcon kívül lakó olyan személyekre
is, akik olyan más államoknak az állampolgárai, amelyekre e megállapodás
alkalmazható, továbbá az olyan menekültekre és a hontalan személyekre, akik
ezeknek az államoknak a területén laknak, ha ezek a személyek csatlakoznak az
önkéntes biztosítási rendszerhez legfeljebb egy évvel azt követően, hogy legalább
öt éves folyamatos biztosítási időszak után megszűnt az öregségi,
túlélő hozzátartozói és rokkantsági biztosításuk.
2.           Ha egy legalább öt éves
folyamatos biztosítási időszak után megszűnik egy személy svájci
öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági biztosítása, a munkáltatóval
való megállapodás alapján folytathatja a biztosítást, feltéve, hogy egy svájci
munkáltató számára olyan államban dolgozik, amelyre a jelen megállapodás nem
alkalmazható, és a biztosítás megszűnését követő hat hónapon belül az
erre irányuló kérelmet előterjesztette.
3.           A svájci betegbiztosítás
szerinti kötelező biztosítás és a lehetséges mentességek
a)      A kötelező betegbiztosítást
szabályozó svájci jogszabályokat a következő, Svájcban lakóhellyel nem
rendelkező személyekre is alkalmazni kell:
i.        a rendelet II. címe szerinti svájci
jogszabályok alanyára;
ii.       olyan személyekre, akikre nézve Svájc
viseli az ellátás költségét a rendelet 24., 25. és 26. cikke alapján;
iii.      svájci munkanélküliségi biztosítási
ellátásban részesülő személyekre;
iv.      az i. és iii. pontban hivatkozott
személyek családtagjaira vagy svájci lakóhellyel rendelkező, a svájci
betegbiztosítási rendszerben biztosított munkavállalók vagy önálló vállalkozók
családtagjaira, kivéve, ha ezek a családtagok a következő államok
valamelyikében rendelkeznek lakóhellyel: Dánia, Spanyolország, Magyarország,
Portugália, Svédország vagy az Egyesült Királyság;
v.       a ii. pontban hivatkozott személyek
családtagjaira vagy svájci lakóhellyel rendelkező, a svájci
betegbiztosítási rendszerben biztosított nyugdíjas családtagjaira, kivéve, ha
ezek a családtagok a következő államok valamelyikében rendelkeznek
lakóhellyel: Dánia, Portugália, Svédország vagy az Egyesült Királyság.
Családtagnak azok a személyek minősülnek,
akik a lakóhely szerinti állam jogszabályai szerint családtagnak
minősülnek.
b)      Az a) pontban meghatározott személyek
kérelemre mentesülhetnek a kötelező biztosítás alól, ha és amennyiben a
következő államok valamelyikében lakóhellyel rendelkeznek és betegség
esetére az ellátásra való jogosultságukat bizonyítani tudják: Németország,
Franciaország, Olaszország, Ausztria, és az a) pont iv. és v. alpontban
hivatkozott személyek tekintetében Finnország, továbbá az a) pont ii. alpontban
hivatkozott személyek tekintetében Portugália.
Ezt a kérelmet
aa)     a svájci biztosítási kötelezettség
felmerülését követő három hónapon belül kell előterjeszteni, azonban
indokolt esetben a kérelem e határidő letelte után is
előterjeszthető, ilyenkor a mentesség a biztosítási kötelezettség
kezdetétől áll fenn;
bb)    alkalmazni kell az ugyanazon államban
lakóhellyel rendelkező összes családtagra.
4.           Ha a
rendelet II. címe szerint svájci jogszabályok hatálya alá tartozó személy – a 3.
cikk (b) pontjának alkalmazásában – a betegségbiztosítás céljai érdekében e megállapodással
érintett másik állam jogszabályainak hatálya alá tartozik, a munkahelyi balesetnek nem minősülő
balesetekkel kapcsolatos természetbeni betegellátások költségét egyenlően
meg kell osztani a munkahelyi és nem munkahelyi balesetek és foglalkozási
megbetegedések svájci biztosítója és az illetékes betegbiztosítási intézmény
között, ha mindkét szerv természetbeni betegellátásaira való jogosultság
fennáll. A munkahelyi és nem munkahelyi balesetek és foglalkozási
megbetegedések svájci biztosítója munkahelyi baleset, munkába történő utazás közben bekövetkezett baleset vagy
foglalkozási megbetegedés esetén a teljes költséget akkor is viseli, ha a
lakóhely szerinti állam betegbiztosítási intézményének ellátására való
jogosultság fennáll.
5.           A Svájcban dolgozó, de
Svájcban lakóhellyel nem rendelkező személyekre, akik a 3. cikk b) pontja
értelmében a lakóhelyük szerinti államban törvényen alapuló biztosítással
rendelkeznek, továbbá a családtagjaikra a svájci tartózkodásuk ideje alatt
vonatkoznak a rendelet 19. cikkének rendelkezései.
6.           A rendelet 18., 19., 20. és 27.
cikkének Svájc területén való alkalmazása érdekében az illetékes biztosító
viseli az összes számlával igazolt költséget.
7.           Egy
másik olyan állam biztosítási rendszerében megszerzett napi táppénz biztosítás
időtartamát, amelyre e megállapodás alkalmazandó, anyasági vagy betegségi
ellátás esetén a napi táppénz biztosítás esetleges csökkentésénél vagy
emelésénél figyelembe kell venni, ha a személy a másik országban való
biztosításának megszűnését követő három hónapon belül egy svájci
biztosítónál biztosítottá válik.
8.           Ha egy személy
munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként Svájcban kereső foglalkozást
folytat, és baleset vagy betegség miatt ezt a tevékenységét meg kellett
szüntetnie, és így a továbbiakban nem tartozik a rokkantsági biztosításról
szóló svájci jogszabályok hatálya alá, akkor rokkantsági biztosítással
rendelkezőnek kell tekinteni annak érdekében, hogy jogosult legyen a
rehabilitációs intézkedésekre a rokkantsági nyugdíj fizetéséig, és mindaddig,
amíg részesül ezekben az intézkedésekben, feltéve, hogy Svájcon kívül új
kereső tevékenységet nem folytat.” 

2.           A
szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet
végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló, 2009. szeptember 16-i 987/2009/EK európai parlamenti és
tanácsi rendelet[6]
E megállapodás alkalmazásában a 987/2009/EK
rendelet a következők szerint módosul:
a)         Az I. melléklet a
következő szöveggel egészül ki:
„A betegbiztosítási ellátások visszafizetésének
különleges eljárási szabályairól szóló, 2004. október 26-i Svájc és
Franciaország közötti megállapodás
A betegbiztosítási ellátások visszafizetésének
különleges eljárási szabályairól szóló, 2005. november 17-i Svájc és
Olaszország közötti megállapodás”
3.           A
legutóbb a 2008. június 17-i 592/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel
módosított, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó
munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő
alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet[7], és ha a 883/2004/EK
rendelet vagy a 987/2009/EK rendelet hivatkozik rá, illetve a múltban felmerült
esetben.
4.           A
legutóbb a 2009. február 9-i 120/2009/EK bizottsági rendelettel módosított, a
szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra,
önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK
tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1972.
március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet[8],és
ha a 883/2004/EK rendelet vagy a 987/2009/EK rendelet hivatkozik rá, illetve a
múltban felmerült esetben.
5.           A
Közösségen belül mozgó munkavállalók és önálló vállalkozók kiegészítő
nyugdíjra való jogosultságának védelméről szóló, 1998. június 29-i 98/49/EK
tanácsi irányelv[9].
B. SZAKASZ:            A SZERZŐDŐ
FELEK ÁLTAL MEGFELELŐEN KÖVETENDŐ JOGI AKTUSOK
(1)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i A1
sz. határozata a dokumentumok érvényessége, az alkalmazandó jogszabályok
meghatározása és a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti
ellátásokról történő rendelkezés tárgyában történő párbeszédről
és egyeztetési eljárás elfogadásáról[10].
(2)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i A2
sz. határozata a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az
illetékes államon kívül ideiglenesen dolgozó kiküldött munkavállalókra és
önálló vállalkozókra alkalmazandó jogszabályokról szóló 12. cikke
értelmezéséről[11].
(3)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. december 17-i
A3 sz. határozata az 1408/71/EGK rendelet és a 883/2004/EK
rendelet szerint megszerzett megszakítás nélküli kiküldetési időtartamok
összeszámításáról[12].
(4)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i E1
sz. határozata a 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikkében
hivatkozott elektronikus adatcsere tárgyában az átmeneti időszakra
vonatkozó gyakorlati megállapodásokról[13].
(5)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i F1
sz. határozata a 883/2004/EK rendeletnek a halmozódó családi ellátások esetére
alkalmazandó elsőbbségi szabályokról szóló 68. cikke értelmezéséről[14].
(6)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i H1
sz. határozata az 1408/71/EGK és az 574/72/EGK
tanácsi rendeletről a 883/2004/EK és a 987/2009/EK európai parlamenti és
tanácsi rendeletre történő áttérés keretrendszeréről, továbbá a szociális
biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság
határozatainak és ajánlásainak alkalmazásáról[15].
(7)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i H2
sz. határozata a szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó
igazgatási bizottság adatszolgáltatásért felelős technikai
(al)bizottságának működési módszereiről és összetételéről[16].
(8)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. október 15-i
H3 sz. határozata az Európai Parlament és a Tanács 987/2009/EK
rendelet 90. cikkében említett, az átváltási árfolyamok meghatározásánál
figyelembe veendő időpontról[17].
(9)          A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. december 22-i
H4 sz. határozata a szociális biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó
igazgatási bizottság könyvvizsgáló testületének összetételéről és
működési módjáról[18].
(10)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2010. március 18-i
H5 sz. határozata a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK
rendelet és 987/2009/EK rendelet keretrendszerében a csalás és a tévedés elleni
küzdelemben történő együttműködésről[19].
(11)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i P1
sz. határozata a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 50.
cikkének (4) bekezdése, 58. cikke és 87. cikkének (5) bekezdése
értelmezéséről a rokkantsági, öregségi és túlélő hozzátartozói
ellátások odaítélése tárgyában[20].
(12)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i S1
sz. határozata az Európai Egészségbiztosítási Kártyáról[21].
(13)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i S2
sz. határozata az Európai Egészségbiztosítási Kártya műszaki
előírásairól[22].
(14)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i S3
sz. határozata a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19.
cikkének (1) bekezdése és 27. cikkének (1) bekezdése, továbbá a 987/2009/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet 25A cikkének (3) bekezdése szerinti ellátások
meghatározásáról[23].
(15)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. október 2-i S4
sz. határozata a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 35. és 41.
cikkének végrehajtásával összefüggő visszatérítési eljárásokról[24].
(16)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. október 2-i S5
sz. határozata a 883/2004/EK rendelet 1. cikkének va) pontjában meghatározott
„természetbeni betegellátások” fogalmának értelmezéséről betegség vagy
anyaság esetén a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikke, 19.
cikke, 20. cikke, 22. cikke, 24. cikkének (1) bekezdése, 25. cikke, 26. cikke, 27.
cikkének (1), (3), (4) és (5) bekezdése, 28. cikke, 34. cikke és 36. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében,
továbbá a 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 62., 63. és 64. cikke szerint
visszafizetendő összegek kiszámításáról[25].
(17)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. december 22-i
S6 sz. határozata a 987/2009/EK
rendelet 24. cikke alapján a lakóhely szerinti tagállamban történő
nyilvántartásba vételről és a 987/2009/EK rendelet 64. cikkének (4) bekezdése
szerinti jegyzékek összeállításáról[26].
(18)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. december 22-i
S7 sz. határozata az 1408/71/EGK rendeletről és
az 574/72/EGK rendeletről a 883/2004/EK rendeletre és a 987/2009/EK
rendeletre történő áttérésről, továbbá a visszatérítési eljárások
alkalmazásáról[27].
(19)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i U1
sz. határozata a 987/2009/EK
európai parlamenti és tanácsi rendelet 54. cikkének (3) bekezdéséről az
eltartott családtagok után járó munkanélküli ellátások növekedése tárgyában[28].
(20)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i U2
sz. határozata a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 65. cikke (2)
bekezdésének hatályáról a teljesen munkanélküli személyek munkanélküli
ellátáshoz való joga tekintetében, ide nem értve az olyan határ menti
munkavállalókat, akik az illetékes tagállamon kívüli tagállam területén laktak
az utolsó munkavállalási vagy önálló vállalkozási tevékenységük időszaka
alatt[29].
(21)        A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i U3
sz. határozata a 883/2004/EK rendelet 65. cikkének (1) bekezdése szerinti
munkanélküli személyekre alkalmazandó „részleges munkanélküliség” fogalmának
hatályáról[30].
C. SZAKASZ:           A SZERZŐDŐ
FELEK ÁLTAL FIGYELEMBE VEENDŐ JOGI AKTUSOK
1            A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i U1
sz. ajánlása a lakóhelyen kívüli tagállamban részmunkaidős szakmai vagy
kereskedelmi tevékenységgel foglalkozó munkanélküliekre alkalmazandó
jogszabályokról[31].
2            A szociális biztonsági
rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottság 2009. június 12-i U2
sz. ajánlása a 883/2004/EK rendelet 64. cikke (1) bekezdése a) pontjának
alkalmazásáról az illetékes tagállamon kívüli tagállamban szakmai vagy
kereskedelmi tevékenységet folytató házastársukat vagy társukat kísérő
munkanélküli személyekre vonatkozóan[32].
A
MEGÁLLAPODÁS II. MELLÉKLETÉHEZ TARTOZÓ JEGYZŐKÖNYV
I.          Munkanélküliségi biztosítás
A következő megállapodásokat kell
alkalmazni 2011. április 30-ig a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett
Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Lengyel Köztársaság,
a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság állampolgárait képező
munkavállalókra, továbbá 2016. május 31-ig a Bolgár Köztársaság és a Román
Köztársaság állampolgárait képező munkavállalókra.
1.         Az egy évnél rövidebb ideig
érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkező munkavállalók
munkanélküliségi biztosítására a következő szabályokat kell alkalmazni:
1.1       A törvényben meghatározott
feltételek szerint a munkanélküliségi biztosítás alapján járó ellátásra csak
azok a munkavállalók jogosultak, akik a munkáltató fizetésképtelensége esetén
járó kötelező munkanélküli biztosítási ellátásról és támogatásról szóló
szövetségi törvényben (loi fédérale sur l'assurance-chômage
obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité – LACI)[33] előírt minimális
időtartamig járulékot fizettek Svájcban, és akik a munkanélküli
ellátásokra való jogosultsághoz szükséges egyéb feltételeket is teljesítik.
1.2       Az 1.3 pontnak megfelelően a
beszedett járulék egy részét vissza kell fizetni a származási országuk részére
azon munkavállalók után, akiknek a járulékfizetési időszaka túl rövid
ahhoz, hogy az 1.1 pont szerint Svájcban munkanélküli ellátásra legyenek
jogosultak, annak érdekében, hogy teljes munkanélküliség esetén az ilyen
munkavállalóknak járó ellátások költségeihez történő hozzájárulás
megtörténjen. Így ezek a munkavállalók Svájcban a teljes munkanélkülivé válásra
tekintettel ellátásra nem jogosultak. Ellenben kedvezőtlen időjárási
körülmények fennállása és a munkáltató fizetésképtelensége esetén segélyre
tarthatnak igényt. Teljes munkanélküliség esetén az ellátást a származási
ország fizeti, feltéve, hogy az érintett munkavállalók a munkaerőpiacon
rendelkezésre állnak. A Svájcban megszerzett biztosítási időszakokat
ugyanúgy figyelembe kell venni, mintha azokat a származási országban szerezték
volna meg.
1.3       Az 1.2 pont szerinti munkavállalók
után beszedett járulék egy részét évente vissza kell fizetni a következő
rendelkezéseknek megfelelően:
a)         Ezeknek a munkavállalóknak a teljes
járulékát országonként az alkalmazott munkavállalók éves létszáma és az egyes
munkavállalók által fizetett éves járulékok (munkáltatói és munkavállalói
járulékok) átlaga alapján kell kiszámolni.
b)         Az így kiszámolt összegből a
munkanélküli ellátás relatív hányadának megfelelő részt, mint az 1.2 pont
szerinti összes segély százalékát kell visszafizetni a munkavállalók származási
országa részére, míg egy másik részt Svájc köteles visszatartani a későbbi
ellátások fedezeteként.[34]
c)         Svájc évente nyilatkozatot tesz a
visszafizetett járulékokról. Ha a származási ország ezt kérelmezi, a számítás
alapját és a visszafizetett összegeket is feltünteti. A származási országnak
évente tájékoztatnia kell Svájcot az 1.2 pont szerinti munkanélküli ellátásban
részesülők számáról.
2.         Ha az e megállapodásban érintett
tagállam nehézségekkel kerül szembe a járulék-visszafizetési megállapodások
alkalmazásának végét illetően vagy Svájc kerül szembe nehézségekkel a
halmozódásról szóló megállapodások alkalmazása terén, bármelyik
szerződő fél az ügyet a vegyes bizottság elé utalhatja.
II.        Segélyek szociális támasz
nélküli személyek részére
A rokkantsági biztosításról szóló, 1959.
június 19-i svájci szövetségi törvény (LAI) és az 1999. október 8-án módosított,
az öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjakról szóló, 1946. december 20-i
szövetségi törvény (LAVS) által biztosított segélyek a szociális támasz nélküli
személy részére kizárólag akkor jár, ha Svájcban lakóhellyel rendelkezik.
III.       Az öregségi, túlélő
hozzátartozói és rokkantsági nyugdíjakat érintő foglalkoztatási ellátási
tervek
Az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 10. cikkének (2)
bekezdése ellenére, az öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági
nyugdíjakat érintő foglalkoztatási ellátási tervek közötti szabad
mozgásról szóló, 1993. december 17-i szövetségi törvény (Loi fédérale sur le
libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et
invalidité) szerint megszerzett ellátásokat kérelemre ki kell fizetni az
olyan munkavállaló vagy önálló vállalkozó részére, aki Svájcot végleg el
kívánja hagyni – feltéve, hogy Svájcot e megállapodás hatályba lépését
követő öt éven belül elhagyja – és akire a rendelet II. címe alapján a
svájci jog a továbbiakban nem vonatkozik.”
II. MELLÉKLET
NYILATKOZAT
a bizottságokban való svájci részvételről szóló nyilatkozatról
A bizottságokban
való svájci részvételről szóló nyilatkozat (HL L 114., 2002.4.30., 72. o.)
második francia bekezdésében hivatkozott migráns munkavállalók szociális
biztonságával foglalkozó igazgatási bizottság neve a 883/2004/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet 71. cikkének megfelelően szociális
biztonsági rendszerek koordinációjával foglalkozó igazgatási bizottságra
változott.
[1]               HL L 114., 2002.4.30., 1. o.
[2]               HL L 166., 2004.4.30., 1. o.
[3]               HL L 149., 1971.7.5., 2. o.
[4]               HL L 284., 2009.10.30., 43. o.
[5]               HL L 166., 2004.4.30., 1. o.
[6]               HL L 284., 2009.10.30., 1. o.
[7]               HL L 177., 2008.7.4., 1. o.
[8]               HL L 39.,
2009.2.10., 29. o.
[9]               HL L 209., 1998.7.25., 46. o.
[10]             HL C 106., 2010.4.24., 1. o.
[11]             HL C 106., 2010.4.24., 5. o.
[12]             HL C 149., 2010.6.8., 3. o.
[13]             HL C 106., 2010.4.24., 9. o.
[14]             HL C 106., 2010.4.24., 11. o.
[15]             HL C 106., 2010.4.24., 13. o.
[16]             HL C 106., 2010.4.24., 17. o.
[17]             HL C 106., 2010.4.24., 56. o.
[18]             HL C 107., 2010.4.27., 3. o.
[19]             HL C 149., 2010.6.8., 5. o.
[20]             HL C 106., 2010.4.24., 21. o.
[21]             HL C 106., 2010.4.24., 23. o.
[22]             HL C 106., 2010.4.24., 26. o.
[23]             HL C 106., 2010.4.24., 40. o.
[24]             HL C 106., 2010.4.24., 52. o.
[25]             HL C 106., 2010.4.24., 54. o.
[26]             HL C 107., 2010.4.27., 6. o.
[27]             HL C 107., 2010.4.27., 8. o.
[28]             HL C 106., 2010.4.24., 42. o.
[29]             HL C 106., 2010.4.24., 43. o.
[30]             HL C 106., 2010.4.24., 45. o.
[31]             HL C 106., 2010.4.24., 49. o.
[32]             HL C 106., 2010.4.24., 51. o.
[33]             Jelenleg 12 hónap.
[34]             Olyan munkavállalók után visszafizetett járulékok, akik –
több tartózkodási időszakon keresztül – legalább 12 hónap járulékfizetés
után a munkanélküli ellátáshoz való jogukat gyakorolják Svájcban két éves
időszakon belül.