CELEX: 31988R3627
Language: de
Date: 1988-11-22 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 3627/88 der Kommission vom 22. November 1988 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84, zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3333/88

Avis juridique important

|

31988R3627

Verordnung (EWG) Nr. 3627/88 der Kommission vom 22. November 1988 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84, zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3333/88  

Amtsblatt Nr. L 316 vom 23/11/1988 S. 0034 - 0039

*****  VERORDNUNG  (EWG) Nr. 3627/88 DER KOMMISSION  vom 22. November 1988  über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84, zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3333/88  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2248/88 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4), kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.  Einige Interventionsstellen verfügen über grosse Bestände an entbeintem Interventionsfleisch. Wegen der hohen Kosten, die sich aus der Lagerung dieses Fleisches ergeben, ist eine Verlängerung der Lagerzeit zu vermeiden. Für die genannten Erzeugnisse bestehen Absatzmärkte in bestimmten Drittländern. Es empfiehlt sich daher, das übrige Fleisch vorbehaltlich bestimmter anderer Regelungen zur Berücksichtigung des Falls einer Lagerung des Fleisches in einem anderen Mitgliedstaat gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 2824/85 der Kommission (5) zum Verkauf anzubieten.  Für die Ausfuhr des Fleisches muß eine Frist gesetzt werden, bei der Artikel 5 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 der Kommission vom 4. September 1980 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch (6), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3182/88 (7), zu berücksichtigen ist.  Zur Sicherstellung der Ausfuhr des verkauften Fleisches sollte die Stellung der Sicherheit gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehen werden.  Es ist klarzustellen, daß wegen der im Rahmen dieses Verkaufs festgesetzten Preise, um den Absatz bestimmter Teilstücke zu ermöglichen, diese Teilstücke bei der Ausfuhr die regelmässig festgesetzten Erstattungen für Rindfleisch nicht in Anspruch nehmen können. Aus dem gleichen Grund ist der Zusatzcode 7034, welcher in Teil 3 des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 1852/88 der Kommission vom 1. Juli 1988 zur Festsetzung der in der Landwirtschaft anwendbaren Währungsausgleichsbeträge sowie bestimmter für ihre Anwendung erforderlicher Koeffizienten und Umrechnungskurse (8), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3413/88 (9), anwendbar.  Nach Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 3155/85 der Kommission vom 11. November 1985 über die Vorausfestsetzung der Währungsausgleichsbeträge (10), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3521/88 (11), kann der Währungsausgleichsbetrag nur dann im voraus festgesetzt werden, wenn die Ausfuhrerstattung im voraus festgesetzt wird. Diese Anforderung kann für die vorstehend genannten Teilstücke nicht eingehalten werden, da für sie keine Erstattungen bestehen. Aus Gründen der Gleichbehandlung ist jedoch von dieser Anforderung abzuweichen, damit Währungsausgleichsbeträge auch für diese Teilstücke im voraus festgesetzt werden können.  Die zur Ausfuhr bestimmten Erzeugnisse aus Beständen der Interventionsstellen fallen unter die Verordnung (EWG) Nr. 569/88 der Kommission (12), zuletzt geändert durch Verordnung (EWG) Nr. 3333/88 (13). Dabei ist jedoch der Anhang der genannten Verordnung für die Eintragungen zu erweitern.  Die Verordnung (EWG) Nr. 3333/88 der Kommission soll aufgehoben werden.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) Verkauft wird ein Teil der Interventionsbestände an entbeintem Rindfleisch aus Beständen der dänischen, der italienischen, der französischen, der irischen Interventionsstelle und der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs.  Dieses Fleisch ist zur Ausfuhr bestimmt.  Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Verordnung erfolgt der Verkauf gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 2824/85.  Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2824/85 darf eine erneute Verpackung auch für Fleisch erteilt werden, das ausserhalb des Mitgliedstaats gelagert ist, dem die das Fleisch besitzende Interventionsstelle untersteht.  Die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 985/81 der Kommission (1) sind bei diesem Verkauf nicht anwendbar.  (2) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind im Anhang I aufgeführt.  (3) Berücksichtigt werden nur Angebote, die bis spätestens 28. November 1988 um 12 Uhr bei den Interventionsstellen eingehen.  (4) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den im Anhang II angegebenen Adressen erhältlich.  Artikel 2  (1) Die Übernahmefrist von zwei Monaten gemäß Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 wird durch die Übernahmefrist von drei Monaten ersetzt.  (2) Die Erzeugnisse nach Artikel 1 sind innerhalb sechs Monaten nach Abschluß des Verkaufsvertrags auszuführen.  Artikel 3  (1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 10 ECU/100 kg.  (2) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf:  - 600 ECU je 100 Kilogramm für Fleisch, genannt unter Ziffer 1 Buchstabe a), Ziffer 2 Buchstabe a), Ziffer 3 Buchstabe a), Ziffer 4 Buchstabe a) und Ziffer 5 Buchstabe a) von Anhang I,  - 400 ECU je 100 Kilogramm für Fleisch, genannt unter Ziffer 1 Buchstabe b), Ziffer 2 Buchstabe b), Ziffer 3 Buchstabe b), Ziffer 4 Buchstabe b) und Ziffer 5 Buchstabe b) von Anhang I.  Artikel 4  Für das Fleisch gemäß Buchstabe b) der Ziffern 1, 2, 3, 4 und 5 des Anhangs I, das gemäß dieser Verordnung verkauft wird, gilt folgendes:  a) es wird keine Ausfuhrerstattung gewährt;  b) der Zusatzcode 7034, welcher in Teil 3 des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 1852/88 aufgeführt ist, kommt zur Anwendung,  und  c) abweichend von Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 3155/85 darf der Währungsausgleichsbetrag im voraus festgesetzt werden.  Wird von der vorstehend genannten Möglichkeit Gebrauch gemacht, so  - muß der Vorausfestsetzungsantrag gleichzeitig mit dem Ausfuhrlizenzantrag gestellt werden;  - muß dem Vorausfestsetzungsantrag der betreffende Verkaufsvertrag beigefügt sein;  - darf die Ausfuhrlizenz nur für Interventionsfleisch verwendet werden;  - enthält Feld 18a der Ausfuhrlizenz in einer der Sprachen der Gemeinschaft den nachstehenden Vermerk:  - Válido únicamente para carnes de intervención vendidas con arreglo al Reglamento (CEE) no 3627/88  - Kun gyldig for interventionsköd solgt i henhold til forordning (EÖF) nr. 3627/88  - Nur gültig für Interventionsfleisch - Verkauf gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3627/88  - Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 3627/88  - Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 3627/88  - Seulement valable pour les viandes d'intervention vendüs sous règlement (CEE) no 3627/88  - Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 3627/88  - Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 3627/88  - Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) nº 3627/88.  Artikel 5  Im Anhang Teil I der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 »Erzeugnisse, die in unverändertem Zustand ausgeführt werden" wird folgende Ziffer 38 mit zugehöriger Fußnote hinzugefügt:  »38. Verordnung (EWG) Nr. 3627/88 der Kommission vom 22. November 1988 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem  Verfahren der Verordnung (EWG) Nr.  2539/84 (38).  (38) ABl. Nr. L 316 vom 23. 11. 1988, S. 34."  Artikel 6  Die Verordnung (EWG) Nr. 3333/88 wird aufgehoben.  Artikel 7  Diese Verordnung tritt am 28. November 1988 in Kraft.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 22. November 1988  Für die Kommission  Frans ANDRIESSEN  Vizepräsident  (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.  (2) ABl. Nr. L 198 vom 26. 7. 1988, S. 24.  (3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13.  (4) ABl. Nr. L 170 vom 30. 6. 1987, S. 23.  (5) ABl. Nr. L 268 vom 10. 10. 1985, S. 14.  (6) ABl. Nr. L 241 vom 13. 9. 1980, S. 5.  (7) ABl. Nr. L 283 vom 18. 10. 1988, S. 13.  (8) ABl. Nr. L 167 vom 1. 7. 1988, S. 1.  (9) ABl. Nr. L 300 vom 1. 11. 1988, S. 1.  (10) ABl. Nr. L 310 vom 21. 11. 1985, S. 22.  (11) ABl. Nr. L 307 vom 12. 11. 1988, S. 28.  (12) ABl. Nr. L 55 vom 1. 3. 1988, S. 1.  (13) ABl. Nr. L 295 vom 28. 10. 1988, S. 34.  (1) ABl. Nr. L 99 vom 10. 4. 1981, S. 38.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I -  ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1) (2)  1.2.3 // 1. DANMARK  a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 000  Filet med entrepste  og tyndsteg 2 300  Inderlr med kappe 2 275  Tykstegsfilet med kappe 2 275  Klthb med kappe 2 275  Yderlr med lrtthnge 2 275  v) Vryst og slag 700  Thorigt kthd af forfxerdinger 1 200  Skank og mthskel sammen-  iängende 1 000   // 2. FRANPSE  a) Filet 3 300  Fathch filet 2 000  Tende de tranpsie 2 400  Tranpsie grasse 2 400  Rthmpsteak 1 800  Gte 1la noich 2 400  Entrepste 1 800  v) Psaisse V 600  Xarret 1 000  Psaisse PS 700  Psaisse A 1 200  Vothle de gte 1 000  Vaötte 800   // 3. IRELAND  a) Fillets 6 000  Striploins 2 300  Insides 2 400  Othtsides 2 400  Knthpskles 2 400  Rthmps 2 400  Psthve rolls 2 500  v) Siins and sianks 1 000  Sianks 1 000  Siins 1 000  Plates and flanks 700  Foreqtharters 1 200  Flanks 700  Plates 700  Vriskets 1 000  Sianks and/or siins 1 000  Flanks and/or plates 700  1.2 // 4. ITALIA  a) Filetto 5 500  Roastveef 2 300  Spsamone 2 050  Fesa esterna 2 050  Fesa interna 2 050  Nopse 2 050  Girello 2 050  v) Geretto pespse 950  Psollo sottospalla 1 000  Spalle geretto 950  Panpsira 700  Petto 950   // 5. THNITED KINGDOM  a) Striploins 2 300  Topsides 2 400  Silörsides 2 400  Tiipsk flanks 2 400  Rthmps 2 400  v) Iindqtharter skirts 1 000  Siins and sianks 1 000  Pslod and stipsking 1 200  Ponies 1 200  Pony parts 1 000  Tiin flanks 700  Foreqtharter flanks 700  Vriskets 1 000  Forerivs 1 200  (1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interönpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.  (1) I tilfälde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interöntionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i oörensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athverialv des fr die vetreffende Interöntionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemv den Oorspsiriften der Örordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepavt.  (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispüsto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gälder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EÖF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2 // DANMARK:   // Direktoratet for Markedsordningerne  //   // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // 1360 Köbenhavn K   //   // Tlf. 01 92 70 00, telex 15137 DK   // ITALIA:   // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   //   // via Palestro 81, Roma   //  // Tel. 495 72 83 - 495 92 61   //   // Telex 613003  // FRANCE:   // OFIVAL   //   // Tour Montparnasse   //  // 33, avenü du Maine   //   // 75755 Paris Cedex 15   //  // Tél. 45 38 84 00, télex 260643   // IRELAND:  // Department of Agriculture   //   // Agriculture House   //  // Kildare Street   //   // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //   // Telex 4280 and 5118   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //  // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //   // Tel. (0734) 58 36 26  //   // Telex 848302