CELEX: 21996D0604(01)
Language: el
Date: 1996-04-04 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας αφετέρου, της 4ης Απριλίου 1996 όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ και ΕΚ από την Τσεχική Δημοκρατία προς την Κοινότητα

Avis juridique important

|

21996D0604(01)

Απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας αφετέρου, της 4ης Απριλίου 1996 όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ και ΕΚ από την Τσεχική Δημοκρατία προς την Κοινότητα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 133 της 04/06/1996 σ. 0016 - 0027

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας αφετέρου,της 4ης Απριλίου 1996 όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ και ΕΚ από την Τσεχική Δημοκρατία προς την Κοινότητα (96/343/ΕΚΑΧ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Εκτιμώντας:ότι η ομάδα επαφών που αναφέρεται στο άρθρο 10 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου (1), η οποία ετέθη σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 1995, συνήλθε στις 25 και 26 Σεπτεμβρίου 1995 για να συζητήσει τις τάσεις των εισαγωγών προϊόντων ΕΚΑΧ και ΕΚ από την Τσεχική Δημοκρατία στην Κοινότητα και αναγνώρισε την ανάγκη εξεύρεσης των κατάλληλων λύσεων στο πλαίσιο του άρθρου 34 παράγραφος 2 της συμφωνίας για να εξασφαλισθεί η επίτευξη των στόχων της συμφωνίας 7ότι, ενόψει της εκατέρωθεν ανάγκης για ταχεία ενημέρωση σχετικά με τις τάσεις του εμπορίου προκειμένου να αυξηθεί η διαφάνεια και να αποφευχθούν πιθανές εκτροπές του, η ομάδα επαφών αποφάσισε να φέρει το θέμα στο συμβούλιο σύνδεσης που συνεστήθη με το άρθρο 104 της συμφωνίας 7ότι τα μέρη επιθυμούν να προωθήσουν την ομαλή και ισόρροπη ανάπτυξη του εμπορίου χάλυβα μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας 7ότι το συμβούλιο σύνδεσης, αφού έλαβε όλες τις σχετικές πληροφορίες, αποφάσισε ότι η αποδεκτή λύση και για τα δύο μέρη είναι ένα σύστημα διπλού ελέγχου, χωρίς ποσοτικά όρια, για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ, για μια αρχική περίοδο από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 1. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1996, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, υπόκεινται στην προσκόμιση άδειας εισαγωγής σύμφωνης με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ, την οποία εκδίδουν οι αρχές της Κοινότητας.2. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα απόφαση γίνεται βάσει της δασμολογικής και στατιστικής ονοματολογίας της Κοινότητας (εφεξής καλούμενης «συνδυασμένης ονοματολογίας», ή εν συντομία «ΣΟ»). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα απόφαση καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες της Κοινότητας.3. Επιπλέον, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1996, για τις εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, απαιτείται η έκδοση άδειας εξαγωγής από τις αρμόδιες τσεχικές αρχές. Ο εισαγωγέας οφείλει να προσκομίσει το πρωτότυπο της άδειας εξαγωγής το αργότερο στις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος αποστολής των εμπορευμάτων που καλύπτει η άδεια.4. Δεν απαιτείται άδεια εξαγωγής για τα εμπορεύματα που έχουν ήδη αποσταλεί στην Κοινότητα πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996, υπό την προϋπόθεση ότι δεν έχει αλλάξει ο προορισμός των προϊόντων αυτών, και ότι τα προϊόντα τα οποία μπορούν να εισαχθούν μόνον κατόπιν προσκομίσεως άδειας εισαγωγής θα συνοδεύονται όντως από την άδεια αυτή.5. Η αποστολή θεωρείται ότι πραγματοποιείται κατά την ημερομηνία φόρτωσης προς εξαγωγή.6. Η άδεια εξαγωγής πρέπει να είναι σύμφωνη με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Ισχύει για όλες τις εξαγωγές στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.7. Η Τσεχική Δημοκρατία κοινοποιεί στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ονόματα και τις διευθύνσεις των τσεχικών κρατικών αρχών οι οποίες έχουν εξουσιοδότηση να εκδίδουν και να επαληθεύουν τις άδειες εξαγωγής μαζί με τα δείγματα των υπογραφών και των σφραγίδων που χρησιμοποιούν. Επίσης, η Τσεχική Δημοκρατία κοινοποιεί στην Επιτροπή οποιαδήποτε μεταβολή αυτών των στοιχείων.8. Στο παράρτημα IV παρατίθενται ορισμένες τεχνικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος διπλού ελέγχου.Άρθρο 2 1. Η Τσεχική Δημοκρατία αναλαμβάνει να υποβάλει στην Κοινότητα ακριβείς στατιστικές πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες εξαγωγής που εκδίδουν οι τσεχικές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 1. Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται στην Κοινότητα στο τέλος του μήνα που ακολουθεί το μήνα τον οποίο καλύπτουν.2. Η Κοινότητα αναλαμβάνει να υποβάλει στις τσεχικές αρχές ακριβείς στατιστικές πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες εισαγωγής που εκδίδουν τα κράτη μέλη για τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι. Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται στις τσεχικές αρχές στο τέλος του μήνα που ακολουθεί το μήνα τον οποίο καλύπτουν.Άρθρο 3 Εάν χρειαστεί, κατόπιν αιτήσεως ενός μέρους, διενεργούνται διαβουλεύσεις για την επίλυση τυχόν προβλημάτων κατά την εφαρμογή της απόφασης. Οι διαβουλεύσεις λαμβάνουν χώρα αμέσως. Όλες οι διαβουλεύσεις στο πλαίσιο αυτού του άρθρου διεξάγονται και από τα δύο μέρη με πνεύμα συνεργασίας και με την επιθυμία να βρεθούν λύσεις στις μεταξύ τους διαφορές.Άρθρο 4 Όλες οι κοινοποιήσεις πρέπει να αποστέλλονται:- σε ό,τι αφορά την Κοινότητα, στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΔ Ι/Δ/2 και ΓΔ ΙΙΙ/Γ/2),- σε ό,τι αφορά την Τσεχική Δημοκρατία, στην αποστολή της Τσεχικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και στο Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας της Τσεχικής Δημοκρατίας.Άρθρο 5 Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική για την Κοινότητα και την Τσεχική Δημοκρατία, η οποία πρέπει να λάβει τα αναγκαία μέτρα εφαρμογής της.Άρθρο 6 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υπογραφής της.Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 1996.Βρυξέλλες, 4 Απριλίου 1996.Για το συμβούλιο σύνδεσηςΟ ΠρόεδροςJ. ZIELENIEL(1) ΕΕ αριθ. L 360 της 31. 12. 1994, σ. 12.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Κατάλογος προϊόντων που υπόκεινται στο σύστημα διπλού ελέγχου (1996) Φύλλα μεγάλου πάχους(εκτός από τους κωδικούς ex-ΣΟ)7208 40 107208 51 307208 51 507208 51 917208 51 997208 52 917208 52 997208 54 107208 90 107208 90 90Ελάσματα ψυχρής έλασης7209 15 007209 16 907209 17 907209 18 917209 18 997209 25 007209 26 907209 27 907209 28 907211 23 107211 23 517211 29 20Ταινίες και τσέρκια θερμής έλασης7211 14 107211 14 907211 19 207211 19 907212 60 917220 11 007220 12 007220 90 317226 19 107226 20 207226 91 107226 91 907226 99 20Χονδρόσυρμα7213 10 007213 20 007213 91 107213 91 207213 91 417213 91 497213 91 707213 91 907213 99 107213 99 907221 00 107221 00 907227 10 007227 20 007227 90 107227 90 507227 90 95Χυτοσίδηρος7201 10 19Δοκοί και μορφοχάλυβες7216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 99Σωλήνες άνευ ραφήςΚωδικός ΣΟ 7304 πλήρηςΣυγκολλητοί σωλήνεςΚωδικός ΣΟ 7306 πλήρηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΑΔΕΙΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ(Προϊόντα ΕΚΑΧ)1. Εξαγωγέας (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)2. Αριθμός3. Έτος4. Ομάδα προϊόντων5. Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)6. Χώρα καταγωγής7. Χώρα προορισμού8. Τόπος και ημερομηνία φόρτωσης - Μεταφορικό μέσο9. Συμπληρωματικά στοιχεία10. Περιγραφή εμπορευμάτων - Κατασκευαστής11. Κωδικός ΣΟ12. Ποσότητα (1)13. Αξία fob (2)14. ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΑΡΧΗΣ15. Αρμόδια αρχή (επωνυμία, πλήρης διεύθυνση, χώρα)τόπος	,		(Υπογραφή)	(Σφραγίδα)(1) Αναγράψατε το καθαρό βάρος (σε kg) ή την ποσότητα εκφρασμένη στην οριζόμενη μονάδα μέτρησης όταν αυτή είναι διαφορετική από το καθαρό βάρος.(2) Στο νόμισμα της σύμβασης πώλησης.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Τεχνικό παράρτημα για το σύστημα διπλού ελέγχου 1. Τα έντυπα των αδειών εξαγωγής έχουν διαστάσεις 210Χ297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό χαρτί γραφής, διαβρεγμένο με κόλλα χωρίς μηχανικούς πολτούς, βάρους τουλάχιστον 25 g/m². Συντάσσεται στα αγγλικά. Σε περίπτωση που συμπληρώνεται ιδιοχείρως, οι καταχωρήσεις πρέπει να γίνονται με μελάνι και με κεφαλαία γράμματα. Αυτά τα έγγραφα μπορούν να περιλαμβάνουν περισσότερα αντίγραφα τα οποία πρέπει να φέρουν δεόντως αυτήν την ένδειξη. Εάν τα έντυπα περιλαμβάνουν περισσότερα αντίγραφα, μόνον το πρώτο αποτελεί το πρωτότυπο. Αυτό το αντίγραφο φέρει την ευκρινή ένδειξη «πρωτότυπο» και τα αντίγραφα έχουν την ένδειξη «αντίγραφο». Μόνον το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ως κατάλληλο να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο των εξαγωγών στην Κοινότητα σύμφωνα με τις διατάξεις του συστήματος διπλού ελέγχου.2. Κάθε έγγραφο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, έντυπο ή όχι, με τον οποίο μπορεί να προσδιορισθεί. Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:- δύο γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής ως εξής: CZ,- δύο γράμματα που προσδιορίζουν το κράτος μέλος όπου προβλέπεται να πραγματοποιηθεί ο εκτελωνισμός, ως εξής:BE = ΒέλγιοDK = ΔανίαDE = ΓερμανίαEL = ΕλλάδαES = ΙσπανίαFR = ΓαλλίαIE = ΙρλανδίαIT = ΙταλίαLU = ΛουξεμβούργοNL = Κάτω ΧώρεςAT = ΑυστρίαPT = ΠορτογαλίαFI = ΦινλανδίαSE = ΣουηδίαGB = Ηνωμένο Βασίλειο- έναν μονοψήφιο αριθμό που αναφέρεται στο έτος, και που αντιστοιχεί στο τελευταίο στοιχείο του αντίστοιχου έτους, δηλαδή 6 για 1996,- έναν διψήφιο αριθμό από 01 έως 99, που αντιστοιχεί στην εκάστοτε αρμόδια υπηρεσία έκδοσης του εγγράφου στη χώρα εξαγωγής,- έναν πενταψήφιο αριθμό ο οποίος αυξάνεται προοδευτικά από 00001 έως 99999 και παραχωρείται στο κράτος μέλος όπου προβλέπεται να γίνει ο εκτελωνισμός.3. Οι άδειες εξαγωγής ισχύουν επί τέσσερις μήνες από την ημερομηνία έκδοσής τους. Οι άδειες εξαγωγής δύνανται να ανανεωθούν ή να παραταθούν.4. Εφόσον ο εισαγωγέας πρέπει να προσκομίζει το πρωτότυπο της άδειας εξαγωγής όταν ζητεί την έκδοση άδειας εισαγωγής, οι άδειες εξαγωγής πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να αναφέρονται σε μεμονωμένες εμπορικές συναλλαγές και όχι σε συνολικές συμβάσεις.5. Δεν απαιτείται από την Τσεχική Δημοκρατία η αναγραφή τιμών επί της άδειας εξαγωγής εάν είναι απαραίτητο να διαφυλαχθεί το εμπορικό απόρρητο. Στις περιπτώσεις αυτές, στη θέση 9 της άδειας εξαγωγής πρέπει να αναφέρεται ο λόγος για τον οποίο δεν αναγράφονται στοιχεία σχετικά με τις τιμές καθώς και ότι αυτές είναι διαθέσιμες στις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας εφόσον τις ζητήσουν.6. Οι άδειες εξαγωγής μπορεί να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Στις περιπτώσεις αυτές πρέπει να φέρουν την ένδειξη ότι έχουν εκδοθεί αναδρομικά δηλαδή «issued retrospectively».7. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής μιας άδειας εξαγωγής, ο εξαγωγέας δύναται να ζητήσει από τις αρμόδιες κρατικές αρχές που εξέδωσαν το έγγραφο να του χορηγήσουν αντίγραφο βάσει των παραστατικών που βρίσκονται στην κατοχή του. Το αντίγραφο κάθε τέτοιου πιστοποιητικού φέρει την ένδειξη «duplicate». Στο αντίγραφο πρέπει να αναγραφεί η ημερομηνία της αρχικής άδειας εξαγωγής.8. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πρέπει να ενημερώνονται αμέσως για την απόσυρση ή τροποποίηση κάθε άδειας εξαγωγής που έχει εκδοθεί και, όπου κρίνεται κατάλληλο, για τους λόγους αυτής της ενέργειας.