CELEX: 51995PC0171
Language: nl
Date: 1995-05-10
Title: Ontwerp BESLUIT VAN DE RAAD houdende goedkeuring van de sluiting door de Commissie van een Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de regering van de Verenigde Staten van Amerika

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                               Brussel, 10.05.1995
                                               COM(95) 171 def.
              MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD
          BETREFFENDE DE SLUITING VAN EEN OVEREENKOMST
TOT SAMENWERKING BIJ HET VREEDZAAM GEBRUIK VAN KERNENERGIE
TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE (EURATOM)
      EN DE REGERING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
                                   Ontwerp
                          BESLUIT VAN DE RAAD
                          houdende goedkeuring van de sluiting door
  de Commissie van een Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam
      gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie (Euratom) en de regering van de Verenigde Staten van Amerika
                        (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---            MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD
        BETREFFENDE DE SLUITING VAN EEN OVEREENKOMST X
TOT SAMENWERKING BIJ HET VREEDZAAM GEBRUIK VAN KERNENERGIE
TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE (EURATOM)
     EN DE REGERING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
                              1^
 ---pagebreak--- !•  Inleiding
1.   De samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Verenigde
     Staten bij het vreedzaam gebruik van kernenergie dateert van het eind van de jaren vijftig.
     Deze samenwerking werd geconsolideerd in een bilaterale overeenkomst die in 1960 in
     werking trad en op 31 december 1995 afloopt. Op basis van door de Commissie
     voorgestelde richtsnoeren voor onderhandelingen, die op 16 december 1991 door de Raad
     waren aangenomen, is onderhandeld over een nieuwe samenwerkingsovereenkomst die de
     huidige moet vervangen. Deze mededeling aan de Raad en de daarin opgenomen
     toelichting zijn opgesteld naar aanleiding van de succesvolle afronding van deze
     onderhandelingen.
2.   De samenwerking die de afgelopen 35 jaar onder de huidige Overeenkomst tot stand is
     gekomen, wordt door beide Partijen zeer gewaardeerd. Voor de Europese Unie vormde
     deze samenwerking het kader voor de invoer van essentiële materialen, uitrusting en
     technologie uit Amerika, waardoor de Europese nucleaire industrie in staat werd gesteld
     een hoge ontwikkelingsgraad te bereiken. Voor de Verenigde Staten verschafte de
     vreedzame nucleaire samenwerking met Euratom een grote en betrouwbare nucleaire
     handelspartner, waarmee vanaf het begin een grote mate van overeenstemming bestond
     over nucleaire non-proliferatiekwesties. Hierdoor werd de weg geopend voor de volledige
     ondersteuning van de multilaterale nucleaire non-proliferatieregeling waarvan zowel de EU
     als de VS thans deel uitmaken.
3.   Beide Partijen stonden dan ook positief tegenover de sluiting van een nieuwe
    -samenwerkingsovereenkomst. De mate van belangstelling was evenwel niet dezelfde. Wat
     Euratom betreft, was een belangrijke factor het feit dat het Amerikaanse Congres in 1978
     de US Nuclear Non-Proliferation Act had aangenomen, waardoor striktere voorwaarden
     werden gesteld - waaronder een aantal van bilaterale aard - aan de Amerikaanse vreedzame
     samenwerking met andere landen. Hoewel Euratom en de VS het politieke belang van de
     voortzetting van hun bilaterale samenwerking op een gevoelig gebied als kernenergie
     inzagen, begonnen beide Partijen de onderhandelingen met specifieke prioriteiten en niet
     altijd overeenstemmende agendapunten.
4.   De Amerikaanse regering achtte het vooral van belang dat in een nieuwe Overeenkomst
     de bestaande rechten zouden worden bevestigd die in haar ogen voortvloeien uit eerdere
     nucleaire exporten naar Europa en dat de nieuwe Overeenkomst zou voldoen aan de
     fundamentele eisen die de huidige Amerikaanse wetgeving stelt. De Commissie, de
     Lid-Staten en de nucleaire industrie in de Gemeenschap stonden afwijzend tegenover
     samenwerkingsvoorwaarden die, ondanks het formeel gezien wederkerige karakter van alle
     bepalingen, in de praktijk instemmingsrechten kunnen introduceren en op onvoorspelbare
     wijze verruimen met betrekking tot onder Amerikaanse verplichtingen vallend nucleair
     materiaal in de EU en zodoende afbreuk doen aan de stabiliteit op lange termijn die de
     communautaire nucleaire industrie nodig heeft om haar activiteiten te plannen en uit te
     voeren.
 5.  Het was voor beide zijden van belang om met succes een samenwerkingsovereenkomst te
      sluiten en tevens, voor zover mogelijk, om overeenstemming te bereiken binnen een
      zodanige termijn dat er na afloop van de huidige Overeenkomst geen leemte zou ontstaan.
                                                   1b              "        .
 ---pagebreak---    Zonder Overeenkomst zou de handel in onder Amerikaanse verplichtingen vallende
   materialen zowel rechtstreeks met de EU als via derde landen, bij voorbeeld leveranties
   van onder Amerikaanse verplichtingen vallende verbruikte splijtstof uit Japan en
   Zwitserland voor opwerking in de EU, geblokkeerd worden. Een leemte zonder
   Overeenkomst in het vooruitzicht zou, vanwege de gevolgen voor de keuzen van derde
   landen met betrekking tot de splijtstofkringloop, waarschijnlijk leiden tot onzekerheid op
   en verstoring van de internationale splijtstofmarkt. Gedurende een groot aantal jaren
   zouden de opwerkingsindustrie in de EU en andere bedrijven uit de splijtstofkringloop met
   een omzet van in totaal wellicht 10 miljard ecu ernstige gevolgen kunnen ondervinden,
   terwijl een vergelijkbaar bedrag aan potentiële omzet in de VS waarschijnlijk verloren zou
   gaan. Anderzijds zou een kortdurende leemte (bij voorbeeld in verband met de voltooiing
   van de goedkeuringsprocedures van het Amerikaanse Congres) voor de industrie in de EU
   weliswaar kosten meebrengen in verband met de reorganisatie van de activiteiten, maar de
   industrie waarschijnlijk geen grote schade berokkenen. De afhankelijkheid van de EU van
   Amerikaanse leveranties neemt af en veel van de verbruikte splijtstof uit derde landen
   bevindt zich reeds in de Unie. Zo was er in 1994 op het grondgebied van de Europese
   Unie een gemiddelde voorraad van 341 ton plutonium. Ongeveer 31% hiervan valt onder
   Amerikaanse verplichtingen.
n. Samenvatting van de onderhandelingen
6. Met het oog op het aflopen van de huidige nucleaire samenwerkingsovereenkomst tussen
   Euratom en de VS (ondertekend in 1960) op 31 december 1995, keurde de Commissie op
    23 juli 1991 een mededeling aan de Raad inzakerichtsnoerenvoor onderhandelingen goed,
    waarna de Raad dezerichtsnoerenop 16 december 1991 aannam. Voor de EU werd de
   juridische grondslag voor de onderhandelingen gevormd door het Euratom-Verdrag en voor
    de VS door de nationale wetgeving - de Nuclear Non-Proliferation Act van 1978 (NNPA).
    De onderhandelingen begonnen in 1992. In de loop van 1992 en 1993 werden goede
    vorderingen gemaakt en werd overeenstemming bereikt over teksten over onder meer
    industriële en commerciële samenwerking, nucleair onderzoek en ontwikkeling, nucleaire
    veiligheid en bepaalde aspecten van de veiligheidscontrole, non-proliferatie en aanverwante
    zaken. Er ontstonden echter problemen als gevolg van de Amerikaanse eis om in de
    Overeenkomst bepaalde voorwaarden op te nemen die grotendeels waren ontleend aan de
    Amerikaanse nationale wetgeving - de Nuclear Non-Proliferation Act van 1978 (NNPA).
7.  Begin 1994 ondernam de Commissie op hoog politiek niveau stappen bij de Amerikaanse
    Secretary of State, Warren Christopher. De Commissie deelde de VS mee dat een
    ontheffing de beste oplossing voor de problemen zou zijn. De Amerikaanse Secretary of
    State liet de Commissie in 1994 weten dat de Amerikaanse regering geen ontheffing zou
    verlenen, maar zei toe dat de Amerikanen zich bij de onderhandelingen flexibel zouden
     opstellen. Naar aanleiding hiervan hebben de onderhandelaars van de Commissie getracht
     gelijkwaardige mechanismes te verkrijgen die in de praktijk zouden leiden tot gelijkaardige
     waarborgen en voorspelbaarheid op lange termijn die nodig zijn voor de kern-
     energieprogramma's en internationale handel van de EU. De Raad algemene zaken van 19
     en 20 december 1994 bevestigde het onderhandelingsmandaat van 1991 en verzocht daarbij
     de Commissie door te gaan met het zoeken naar mogelijke oplossingen. De
     onderhandelaars van de Commissie hebben vervolgens uitgebreid een oplossing onderzocht
                                                  1C
 ---pagebreak---      die inhield dat het oorspronkelijke Amerikaanse aanbod van algemene voorafgaande
     goedkeuring op basis van programma's aanzienlijk zou worden verbeterd.
     De Commissie is van mening dat de bereikte ontwerp-overeenkomst volledig aan de door
     de Raad gegevenrichtsnoerenvoor onderhandelingen voldoet en de essentiële belangen van
     Euratom waarborgt. Tijdens de hele langdurige onderhandelingsperiode, die in maart 1992
     begon en 15 formele onderhandelingsbijeenkomsten omvatte, is de relevante werkgroep van
     de Raad (groep Atoomvraagstukken - AQG) op een nog niet eerder voorgekomen wijze
     betrokken geweest bij alle stappen en ontwikkelingen. Dank zij een groot aantal
     vergaderingen van de AQG, aangevuld met geregelde ad hoc informatieve bijeenkomsten
     in de kantoren van de Commissie, kon de Commissie de Lid-Staten actuele diepgaande en
     uitgebreide informatie verschaffen en elke kwestie grondig met hen behandelen en ontving
     zij van hen een input die zij zeer op prijs heeft gesteld en die aanzienlijk heeft bijgedragen
     tot de ad-referendum-overeenkomst die uiteindelijk met de VS werd bereikt.
     Gezien de langdurige onderhandelingsperiode en de lange procedures voor de goedkeuring
     van de Overeenkomst door de Raad van Ministers en het Amerikaanse Congres
     (6-9 maanden) is het voor beide Partijen van belang dat de Overeenkomst zo spoedig
     mogelijk wordt gesloten, zodat wordt vermeden dat na afloop van de huidige
     Overeenkomst eind 1995 een ongewenste leemte ontstaat. Het is voor de industrie in de
     EU van groot economisch belang dat er tussen de afloop van de huidige Overeenkomst en
      de inwerkingtreding van een nieuwe Overeenkomst geen leemte is.
BOT.  Onderhandelingsresultaten
10.   Een van de belangrijkste doelen van de onderhandelingen was overeenstemming te
      bereiken over een juridisch kader dat de Europese nucleaire industrie de nodige continuïteit
      van de bevoorrading, stabiliteit en voorspelbaarheid op lange termijn zou bieden bij het
      gebruik van materialen die onder Amerikaanse verplichtingen vallen. De Commissie is van
      mening dat deze doelstellingen zijn bereikt, aangezien de nieuwe Overeenkomst die ten
      minste 30 jaar van kracht zal blijven, eventueel verlengd met periodes van vijfjaar, zo
      lang zij van kracht is de volgende garanties biedt:
              alle ni et-gevoelige nucleaire activiteiten alsmede verrijking tot 20%, bestraling van
              splijtstoffen en nabestralingsonderzoek waarbij het bestraalde nucleaire materiaal
              chemisch wordt opgelost of gescheiden, zijn vrij en onvoorwaardelijk toegestaan;
              heroverdrachten naar derde landen vinden plaats volgens de in het Proces-verbaal
              van Overeenkomst neergelegde procedures;
              de opslag van gevoelige splijtstof is mogelijk in elke installatie die de gebruikelijke
              niveaus van fysieke beveiliging biedt;
              de opwerking en de verandering van vorm of gehalte van gevoelige splijtstoffen
              vinden plaats op basis van een algemene toestemming in het kader van
              programma's, in installaties die deel uitmaken van het door elke Partij
              uitgestippelde vreedzame programma; deze algemene toestemming zal onder
                                                        1oL
 ---pagebreak---             normale omstandigheden de facto onherroepelijk zijn en zodoende in de praktijk
            gedurende de gehele looptijd van de Overeenkomst blijven bestaan.
11. Tegen deze algemene achtergrond is een aantaj. specifieke moeilijke vraagstukken met
    succes opgelost:
                                                      *
12. Een van de belangrijkste vraagstukken die vooral voor de EU-industrie van belang waren,
    was de Amerikaanse eis om de verplichtingen jegens de VS uit te breiden tot
    ni et-Amerikaanse goederen op grond van bepaalde industriële basisactiviteiten, bij
    voorbeeld in energiereactoren voor de opwekking van elektriciteit. Uiteindelijk stemden de
    Amerikanen ermee in dat er geen praktische wijziging zou komen in de status quo (onder
    de huidige Overeenkomst tussen Euratom en de VS) op deze gebieden.
13. Een ander speciaal probleem was de toepasbaarheid van de nationale wetgeving op
    activiteiten in het kader van deze Overeenkomst; met name kon de EU niet aanvaarden dat
    een wijziging in de Amerikaanse NNPA, die het Congres op elk willekeurig ogenblik kon
    aanbrengen, voor de VS aanleiding kon zijn om de samenwerkingsvoorwaarden te
    wijzigen. Ondanks krachtige Amerikaanse weerstand is de Commissie erin geslaagd een
    artikel in te voeren om de positie van de EU in dit verband te beschermen (artikel 13).
14. Met betrekking tot de uitwisseling van technologie en bepaalde onderdelen is aan de
    voorgestelde Overeenkomst een begeleidend schrijven toegevoegd dat voorwaarden bevat
    die in het belang van de EU zijn.
15. Op het gebied van de veiligheidscontrole bevestigt de voorgestelde Overeenkomst dat
    indien om enigerlei reden de veiligheidscontrole van de IAEA (Internationale Organisatie
    voor Atoomenergie) in de Gemeenschap niet wordt toegepast, de samenwerking volledig
    kan worden voortgezet met uitsluitend de veiligheidscontrole van Euratom. Dit is een
    nuttige waarborg en tevens een erkenning van de verdiensten van de Gemeenschap op het
    gebied van non-proliferatie.
16. Voorts hadden de VS tot dusverre geweigerd om hun nog lopende bilaterale nucleaire
    Overeenkomsten met Portugal, Spanje, Oostenrijk, Finland en Zweden te beëindigen. Voor
    de Commissie was deze beëindiging evenwel een politieke prioriteit. Thans is
    bewerkstelligd dat deze Overeenkomsten op gunstige voorwaarden worden beëindigd en
    dat de toekomstige samenwerking op dit gebied zal plaatsvinden onder de voorgestelde
    nieuwe Overeenkomst op voorwaarden die voor de EU gunstiger zijn dan die onder de
    huidige Overeenkomsten van deze Lid-Staten met de VS.
17.  Andere kwesties die het vermelden waard zijn, zijn:
     a)      Verandering van vorm of gehalte van bepaald strategisch materiaal
             De reikwijdte hiervan is beperkt. Met name zullen de verwerkings- en
             produktieactiviteiten van de industrie in de EU voor klanten buiten Europa (waar
             sprake is van oorspronkelijke Amerikaanse leveringen) onbelemmerd doorgaan.
     b)      Opslag van bepaald strategisch materiaal
                                                   1e
 ---pagebreak---          De Commissie heeft bewerkstelligd dat opslag niet langer deel uitmaakt van het
         mechanisme van voorafgaande goedkeuring in het kader van programma's; alleen
         de fysieke bescherming en de veiligheidsaspecten zijn van belang. Deze zullen voor
         de Lid-Staten geen problemen opleveren.
  c)     Onbeperkte duur van het instemmingsrecht (dwz. indien de Overeenkomst wordt
         beëindigd of opgeschort - artikel* 14)
         De Commissie heeft de verregaande Amerikaanse eisen met betrekking tot een
         onbeperkte duur van het instemmingsrecht voor de bestaande zeer grote inventaris
         van reeds onder de huidige Overeenkomst overgedragen materiaal niet aanvaard.
         De regeling die zou blijven gelden, zou die van de huidige Overeenkomst zijn,
         maar uitgebreid met een permanente toestemming voor heroverdrachten. Als de
         Overeenkomst afloopt1 zullen de Partijen overleggen over de duur van de
         toestemmingen in verband met bepaalde essentiële activiteiten uit de
         splijtstoflcringloop met materiaal dat door de VS is geleverd onder de nieuwe
         Overeenkomst. Indien geen overeenstemming wordt bereikt wordt 4e zaak
         voorgelegd aan een scheidsgerecht. Hoewel het resultaat zich in dit stadium niet
         laat voorspellen, is het feit dat overeenstemming is bereikt over een kader voor
         later overleg over de duur van het instemmingsrecht van doorslaggevend belang
         geweest voor het bereiken van overeenstemming over een definitieve tekst.
  d)     Opschorting van in het kader van het programma verleende rechten
         (i)       in het kader van het programma verleende rechten kunnen alleen worden
                   opgeschort als na volledig overleg blijkt dat er objectieve bewijzen zijn dat
                   de Unie de internationale non-proliferatie-regeling op fundamentele wijze
                   heeft overtreden of als de veiligheidscontrole of fysieke beveiliging van de
                   betrokken installatie rechtstreeks ernstig worden bedreigd. Gezien de wijze
                   waarop de Lid-Staten van de Europese Unie zich hebben verbonden tot
                   non-proliferatie en hun bevoegdheden in dit verband om de toepassing van
                   veiligheidscontrole en fysieke beveiliging op te leggen, betekent dit dat de
                   rechten in principe als onherroepelijk kunnen worden beschouwd;
          (ii)     zelfs in het buitengewoon onwaarschijnlijke geval dat de rechten worden
                   opgeschort, behoudt de Unie alle onder de huidige Overeenkomst tussen
                   Euratom en de VS bestaande rechten met betrekking tot een hoeveelheid
                   onder Amerikaanse verplichtingen vallend nucleair materiaal die
                   overeenkomt met de hoeveelheid op de inventaris op het tijdstip van
                    inwerkingtreding van de nieuwe Overeenkomst.
   De vele andere belangrijke activiteiten in de splijtstofkringloop, bij voorbeeld verrijking
   van materiaal en opwekking van elektriciteit, worden op de huidige basis voortgezet.
   e)     Automatische toestemming vopr heroverdracht
1
       Na 30 jaar, maar automatisch telkens met 5 jaar verlengd.
                                                       u
 ---pagebreak---     Voor de uitvoer van nucleair materiaal heeft de Commissie in een groot aantal
    gevallen in de praktijk een onherroepelijke voorafgaande toestemming verkregen
    (waar het gaat om onder Amerikaanse verplichtingen vallende materialen) voor de
    uitvoer naar die landen die, als minimumeis, voldoen aan voor de Gemeenschap
    aanvaardbare non-proliferatie-eisen. Dit is een belangrijke verbetering van de
    huidige regeling (voorafgaande Amerikaanse toestemming per geval) en betekent
    een belangrijke langdurige waarborg voor de internationale nucleaire handel van de
    EU.
f)  Uitwisseling van internationale verplichtingen
    De Gemeenschap heeft overeenstemming bereikt over het beginsel van dergelijke
    uitwisselingen, die in voorkomend geval internationale boekhoudkundige
    overdrachten van materiaal mogelijk maken, zodat de hoge kosten van fysieke
    overdrachten en de extra veiligheids- en beveiligingsmaatregelen tijdens het vervoer
    worden vermeden.
g)  Speciale regelingen met Japan en Zwitserland
    De gunstige bepalingen voor heroverdracht die in de briefwisseling van
     18 juli 1988 tussen de Commissie en de Verenigde Staten waren overeengekomen,
    zijn verder verbeterd in die zin dat deze bepalingen gedurende de looptijd van de
    nieuwe Overeenkomst van kracht blijven en alleen kunnen worden opgeschort op
    dezelfde voorwaarden als die welke voor de Overeenkomst gelden. Tevens zijn de
    bepalingen nu uitgebreid tot gemengd-oxidesplijtstof. In een aan de voorgestelde
    Overeenkomst gehechte nota doen de Verenigde Staten de politieke toezegging dat
    zij een dergelijke regeling zullen toepassen op invoer uit en wederuitvoer naar
    Zwitserland, op voorwaarde dat er een nucleaire Overeenkomst tussen de VS en
    Zwitserland van kracht blijft. Deze regelingen zijn van buitengewoon belang voor
     de opwerkingsactiviteiten en de vervaardiging van gemengd-oxidesplijtstof in de
     Unie, activiteiten die goed zijn voor een groot aantal banen en die hoge
     exportinkomsten opleveren.
 h)  Commerciële waarborgen
     De artikelen 3 en 4 voorzien in passende industriële en commerciële samenwerking,
     betere procedures voor uitvoervergunningen en een zo ruim mogelijke uitwisseling
     van uitrusting, materiaal en informatie. Artikel 10 van de Overeenkomst behelst een
     uitgebreide reeks commerciële waarborgen dat de VS niet zullen ingrijpen in de
     interne activiteiten en de internationale handel van de Unie (en omgekeerd). Deze
     zijn essentieel voor de nucleaire industrie in de Unie, te meer daar reeds een grote
     hoeveelheid onder Amerikaanse verplichtingen vallend materiaal in de EU aanwezig
     is. Voorts wordt in paragraaf 11 van het Proces-verbaal van Overeenkomst
     verklaard dat de in de Overeenkomst neergelegde toestemmingen niet kunnen
     worden opgeschort op grond van geschillen over de aard van de vreedzame
     kernenergieprogramma's van de Partijen of hun keuzen met betrekking tot de
     splijtstofkringloop, om commercieel voordeel te behalen, of om de vreedzame
     kernenergieprogramma's of activiteiten van de Gemeenschap, de Lid-Staten van de
     Gemeenschap of de Verenigde Staten, of hun vreedzame nucleaire samenwerking
     met derde landen te vertragen, te belemmeren ofte hinderen. Dit is de eerste maal
                                             '7
                                                fr
 ---pagebreak---            dat de VS ooit een handelspartner dergelijke uitgebreide en belangrijke waarborgen
           hebben gegeven.
IV. Globale evaluatie
18. Het politieke en commerciële belang van de Overeenkomst moet niet worden onderschat.
    De positieve resultaten kunnen als volgt worden samengevat:
    a)     Kernenergieaspecten
           Aangezien het om een belangrijke energiebron voor de Unie gaat (35% van alle
           elektriciteit wordt opgewekt met kernenergie) diende ervoor te worden gezorgd dat
           de industriële en handelsaspecten, met name wat de continuïteit van de nucleaire
           bevoorrading en het concurrentievermogen betreft, door 4e Overeenkomst zouden
           worden gewaarborgd. Dit memorandum vormt een bewijs dat zowel in de Unie als
           internationaal op dit gebied grote vooruitgang is geboekt. Hoewel de EU in de
           nucleaire sector niet meer afhankelijk is van de VS, vormt de Overeenkomst een
           degelijke en gunstige basis voor uitgebreide samenwerking en handel tussen de
           nucleaire bedrijven in de EU en de VS en een aantal derde landen, en een
           duurzaam kader voor toekomstige uitbreiding van deze handel in overeenstemming
           met de commerciële keuzen en behoeften van de nucleaire industrie in de EU.
           Tevens sluit zij goed aan bij de doelstellingen van het recente Groenboek van de
           Commissie over energie.
    b)     pilateraje aspecten ÇG/VS
           De, uiteindelijk opgeloste, meningsverschillen over de Amerikaanse aanspraken op
            instemmingsrecht mogen het totaalbeeld niet overschaduwen. De Unie en de
            Verenigde Staten zijn de twee belangrijkste Partijen in het vreedzame gebruik van
            kernenergie (uiteraard neemt ook Japan een belangrijke plaats in). De VS hebben
            laten weten dat het ondenkbaar was dat er geen samenwerkingsovereenkomst tussen
            de VS en de Unie zou zijn. De nieuwe overeenkomst vormt een krachtig blijk van
            de politieke en economische waarde van het partnerschap tussen de VS en de Unie
            dat in de gemeenschappelijke verklaring over de betrekkingen tussen de EG en de
            VS van november 1990 nog eens was bevestigd. Bovendien zullen sommige
            belangrijke derde landen, zoals Japan, deze Overeenkomst ongetwijfeld toejuichen
            als een stabiliserende factor voor de nucleaire samenwerking en handel in de
            geïndustrialiseerde wereld.
     c)     Internationale non-proliferatieaspecten
            De Europese Unie, haar Lid-Staten en de Verenigde Staten hebben onmiskenbare
             verdiensten op het gebied van de non-proliferatie. Deze vormen een hoeksteen voor
             hun samenwerking. Elke vorm van samenwerking onder de overeenkomst is
             uitsluitend gericht op vreedzame doeleinden. In artikel 11 is bepaald dat alle
             materiaal is onderworpen aan internationale instrumenten die betrekking hebben op
             de fysieke bescherming en beveiliging ervan. Bovendien worden ook de
             veiligheidsaspecten behandeld. De Overeenkomst, die waarborgt dat internationaal
             aanvaarde niveaus van non-proliferatie en fysieke beveiliging onbeperkt gelden voor
             alle materiaal, is een waardevol voorbeeld voor andere landen.
                                                    1 h
 ---pagebreak--- 19. Er dient aan te worden herinnerd dat deze wederzijdse Overeenkomst uiteraard ook moet
    worden goedgekeurd door het Amerikaanse Congres.
V.  Conclusie
20. Samenvattend is de Commissie van mening dat de gunstige en bevredigende voorwaarden
    van de nieuwe overeenkomst maken dat deze een geschikte vervanging vormt voor de
    huidige nucleaire overeenkomst die eind 1995 afloopt. De Commissie is van mening dat
    de voorgestelde nieuwe nucleaire samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
    Gemeenschap voor Atoomenergie en de Verenigde Staten:
           in alle opzichten voldoet aan de door de Raad op 16 december 1991 gegeven
           richtsnoeren voor onderhandelingen;
           de Europese nucleaire industrie de vereiste stabiliteit, voorspelbaarheid op lange
           termijn en alle overige vereiste waarborgen biedt;
            een belangrijke bijdrage betekent tot hechtere betrekkingen tussen de EU en de VS
            in het algemeen.
21. Derhalve verzoekt de Commissie de Raad het besluit in de bijlage goed te keuren.
                                                       A;
 ---pagebreak---                                          ONTWERP
              Besluit van de Raad houdende goedkeuring van de sluiting door
         de Commissie van een Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam
              gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor
      Atoomenergie (Euratom) en de regering van de Verenigde Staten van Amerika
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,
inzonderheid op artikel 101, tweede alinea,
Gezien het door de Commissie ingediende ontwerp-besluit,
OVERWEGENDE dat de Commissie, overeenkomstig bij besluit van de Raad van
 16 december 1991 vastgestelde richtsnoeren van de Raad, onderhandelingen over een
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de regering van
de Verenigde Staten van Amerika heeft gevoerd,
OVERWEGENDE dat de sluiting van die Overeenkomst door de Commissie dient te worden
 goedgekeurd,
                                           BESLUIT:
                                          Enig Artikel
 De sluiting door de Commissie van de Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam gebruik
 van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de regering
 van de Verenigde Staten van Amerika wordt hierbij goedgekeurd.
 De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
 Gedaan te Brussel,
                                                                Voor de Raad,
                                                                De voorzitter
                                                     v
 ---pagebreak---           OVEREENKOMST TOT SAMENWERKING BIJ HET VREEDZAAM
                        GEBRUIK VAN KERNENERGIE TUSSEN DE
             EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN DE
                            VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE, HIERNA TE NOEMEN "DE
GEMEENSCHAP" EN DE REGERING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA,
HIERNA TE NOEMEN "DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA"
                                            PREAMBULE
Overwegende dat de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika een overeenkomst hebben
gesloten die op 27 augustus 1958 in werking is getreden en een aanvullende overeenkomst tot
samenwerking die op 25 juli 1960 in werking is getreden, als nadien gewijzigd, welke
overeenkomsten op 31 december 1995 aflopen;
Overwegende dat de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika de waarde van hun
samenwerking bij het vreedzaam gebruik van kernenergie in het verleden erkennen en deze
samenwerking op basis van gelijkwaardigheid, wederzijds voordeel en wederkerigheid en zonder
afbreuk te doen aan de onderscheiden bevoegdheden van elk van beide Partijen, wensen te
hernieuwen;
Overwegende dat de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika ervan overtuigd zijn dat
zij door hun partnerschap op gelijkwaardige basis te verstevigen en uit te breiden, bijdragen aan
het voortduren van de internationale stabiliteit en aan politieke en economische vooruitgang;
Overwegende dat de Gemeenschap, haar Lid-Staten en de Verenigde Staten van Amerika bij het
gebruik van kernenergie voor de opwekking van elektriciteit, bij de ontwikkeling van hun
nucleaire industrie en bij de veiligheid die door hun onderscheiden wettelijke en bestuursrechtelijke
bepalingen inzake gezondheid, veiligheid, vreedzaam gebruik van kernenergie en
milieubescherming wordt geboden, een vergelijkbaar hoog niveau hebben bereikt;
Overwegende dat de voorwaarden voor de overdracht van nucleaire goederen tussen de
Gemeenschap en de Verenigde Staten dienen te worden vastgesteld, dat het vereiste vrije verkeer
van dergelijke goederen in de Gemeenschap gewaarborgd dient te blijven en dat inmenging in de
in de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika lopende kernenergieprogramma's en hun
internationale handelsbetrekkingen moet worden voorkomen;
Overwegende dat alle Lid-Staten van de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika Partij
 zijn bij het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens, hierna te noemen "het
Non-Proliferatieverdrag" ;
 Overwegende dat de Gemeenschap, haar Lid-Staten en de Verenigde Staten van Amerika zich
 ertoe hebben verbonden ervoor te zorgen dat het onderzoek, de ontwikkeling en het gebruik van
 ---pagebreak--- kernenergie voor vreedzame doeleinden plaatsvinden op een wijze die in overeenstemming is met
de doelstellingen van dat Verdrag;
Overwegende dat in de Gemeenschap nucleaire veiligheidscontrole wordt uitgevoerd uit hoofde
van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie;
Overwegende dat de Gemeenschap, haar Lid-Staten en de Verenigde Staten van Amerika opnieuw
hun steun aan de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, hierna te noemen "de IAEA", en
het systeem voor veiligheidscontrole van deze organisatie bevestigen;
Overwegende dat de Gemeenschap, haar Lid-Staten en de Verenigde Staten van Amerika zich er
krachtig toe verbonden hebben de internationale regelingen voor nucleaire non-proliferatie en de
bijbehorende veiligheidscontrole te verstevigen;
Overwegende dat de Gemeenschap, haar Lid-Staten en de Verenigde Staten van Amerika zich er
krachtig toe verbonden hebben te zorgen voor adequate fysieke veiligheid van nucleair materiaal
en Partij zijn bij het Internationale Verdrag inzake de fysieke beveiliging van kernmateriaal;
Overwegende dat het overeenkomstig artikel IV van het Non-Proliferatieverdrag wenselijk is in
voorkomend geval de handel, uitwisseling en samenwerkingsactiviteiten op industrieel en
commercieel niveau, met inbegrip van vreedzame internationale samenwerking met derde Partijen,
te vergemakkelijken;
Overwegende dat het tevens wenselijk is een kader op te zetten voor de uitwisseling van
informatie en voor overleg tussen de Partijen over nucleaire aangelegenheden van wederzijds
belang;
Overwegende dat de samenwerking tevens betrekking dient te hebben op nucleair onderzoek en
ontwikkeling in verband met nucleaire veiligheid en regelgevings- en operationele aspecten van
de stralingsbescherming;
Overwegende dat samenwerking bij kernplijtingsonderzoek en -ontwikkeling op gebieden als
veiligheid, stralingsbescherming, gezondheid en milieu en veiligheidscontrole kan worden geregeld
bij specifieke Overeenkomsten tussen de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika;
Overwegende dat de Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika een bijdrage leveren aan
de internationale samenwerking op het gebied van de beheerste kernfusie en met name aan de
activiteiten in het kader van de Internationale Thermonucleaire Experimentele Reactor (ITER);
Overwegende dat het passend is dat de nucleaire samenwerkingsovereenkomsten tussen enerzijds
de Verenigde Staten van Amerika en anderzijds de Republiek Oostenrijk, het Koninkrijk Spanje,
 de Portugese republiek, het Koninkrijk Zweden en de Republiek Finland, welke waren gesloten
 vóór de toetreding van deze landen tot de Europese Gemeenschap, met de inwerkingtreding van
 deze Overeenkomst worden beëindigd;
 Overwegende dat de Verenigde Staten van Amerika eveneens bereid zijn eventuele nucleaire
 samenwerkingsovereenkomsten met derde landen die tot de Gemeenschap toetreden, te beëindigen,
 ---pagebreak--- ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN
                                              Artikel 1
                   GEBIEDEN WAAROP WORDT SAMENGEWERKT
1.     De Partijen kunnen bij het vreedzaam gebruik van kernenergie op de volgende gebieden
samenwerken:
       A)   Onderzoek en ontwikkeling van kernsplijting op door de Partijen nader overeen te
            komen voorwaarden;
       B)   Vraagstukken van wederzijds belang en onder wederzijdse bevoegdheid vallend
            inzake nucleaire veiligheid, als beschreven in artikel 2;
       C)   Vergemakkelijking van uitwisselings- en samenwerkingsactiviteiten op industrieel of
            commercieel niveau tussen personen en ondernemingen.
       D)   Met inachtneming van de bepalingen van deze Overeenkomst, levering van de ene
            Partij aan de andere van niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal en uitrusting en
            van diensten in verband met de splijtstofkringloop, voor gebruik door often behoeve
            van de Partijen of derde landen;
                                       V
       E)   De uitwisseling van informatie over belangrijke internationale vraagstukken in
            verband met kernenergie, bij voorbeeld het bevorderen van de vooruitgang op het
            gebied van internationale nucleaire veiligheidscontrole en non-proliferatie op gebieden
            van wederzijds belang en onder wederzijdse bevoegdheid vallend, met inbegrip van
            samenwerking met de IAEA inzake veiligheidscontrole en inzake de wisselwerking
            tussen energie en het milieu;
       F)   Beheerste kernfusie met inbegrip van multilaterale projecten;
       G)    Andere gebieden van wederzijds belang.
2.     De in dit artikel bedoelde samenwerking tussen de Partijen kan ook plaatsvinden tussen
personen en ondernemingen die op het grondgebied van de onderscheiden Partijen zijn gevestigd.
                                          's.
                                              Artikel 2
 SAMENWERKING BIJ ONDERZOEK EN ONTWIKKELING OP NUCLEAIR GEBIED
 1.     De Partijen kunnen samenwerken bij onderzoek en ontwikkeling op nucleair gebied,
 waaronder begrepen de volgende activiteiten voor zover deze deel uitmaken van de programma's
 voor onderzoek en ontwikkeling op nucleair gebied van de onderscheiden Partijen:
 ---pagebreak---         a     nucleaire veiligheid, met inbegrip van regelgevings- en operationele aspecten van de
              stralingsbescherming;
        b.    ontwikkeling van kernenergie met inbegrip van onder andere onderzoek naar nieuwe
              reactoren, de ontmanteling van kerninstallaties, de radiologische veiligheid van het
              beheer en de opberging van afval en de wisselwerking tussen kernenergie en het
              milieu;
        c.    veiligheidscontrole,
        d.    onderzoek naar beheerste kernfusie met inbegrip van onder andere bilaterale
              activiteiten en bijdragen aan multilaterale projecten zoals de Internationale
              Thermonucleaire Experimentele Reactor (ITER).
2.      De samenwerking uit hoofde van dit artikel kan, zonder daartoe beperkt te zijn, betrekking
hebben op opleiding, uitwisseling van personeel, vergaderingen, uitwisseling van monsters,
materialen en instrumenten voor experimentele doeleinden en een evenwichtige deelname aan
gezamenlijke studies en projecten.
3.      Bij de uitvoering van dit artikel verkregen informatie die naar de mening van de bevoegde
autoriteiten van de Partijen tot het publiek domein dient te behoren, kan door hen in een
geconsolideerde of andere passende vorm, overeenkomstig de richtsnoeren van bijlage B,
dienovereenkomstig worden verspreid.
                                               Artikel 3
                   INDUSTRIËLE EN COMMERCIËLE SAMENWERKING
Overeenkomstig de bepalingen van artikel IV van het Non-proliferatieverdrag verbinden de
Partijen zich ertoe een zo ruim mogelijke uitwisseling van uitrusting, materialen en
wetenschappelijke en technische informatie voor het vreedzaam gebruik van kernenergie te
vergemakkelijken. Te dien einde vergemakkelijken de Partijen in voorkomend geval commerciële
betrekkingen tussen personen en ondernemingen die nucleaire samenwerking inhouden
Dergelijke samenwerking kan, zonder daartoe beperkt te zijn, betrekking hebben op:
         investeringen;
        joint ventures;
         milieuaspecten op industriële of commerciële schaal;
         handel in nucleaire goederen, niet-nucleair materiaal en technische en gespecialiseerde
         diensten als omschreven in artikel 4;
         licentieovereenkomsten tussen personen en ondernemingen op het grondgebied van een van
         beide Partijen.
 ---pagebreak---                                                 Artikel 4
                                       NUCLEAIRE HANDEL
 1.     De Partijen vergemakkelijken de onderlinge nucleaire handel met het oog op de
wederzijdse belangen van de industrie, nutsbedrijven en consumenten en tevens in voorkomend
geval de handel tussen derde landen en een van beide Partijen in goederen waarop verplichtingen
jegens de andere Partij rusten.
2.      Vergunningen, met inbegrip van uitvoer- en invoervergunningen en vergunningen of
machtigingen aan derde Partijen in verband met handel, industriële activiteiten of verplaatsingen
van nucleair materiaal op het grondgebied van de Partijen, worden niet gebruikt om de handel te
belemmeren. De bevoegde autoriteit zal op aanvragen voor dergelijke vergunningen zo spoedig
mogelijk nadat deze zijn ingediend en zonder onredelijke kosten besluiten. Om ervoor te zorgen
dat deze bepaling wordt nageleefd, wordt voorzien in de nodige administratieve procedures.
                                                Artikel 5
                  GOEDEREN DIE ONDER DE OVEREENKOMST VALLEN
 1.     Niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal en uitrusting die rechtstreeks dan wel via een
 derde land tussen de Partijen of onder hen ressorterende personen of ondernemingen worden
 overgedragen, zijn aan deze Overeenkomst onderworpen zodra zij onder de territoriale
 bevoegdheid van de ontvangende Partij zijn gebracht, op voorwaarde dat de leverende Partij de
 ontvangende Partij schriftelijk van de voorgenomen overdracht in kennis heeft gesteld en de
 ontvangende Partij de ontvangst van deze kennisgeving schriftelijk heeft bevestigd.
 2.     Niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal en uitrusting als bedoeld in dit artikel blijft aan
 de bepalingen van deze Overeenkomst onderworpen, totdat volgens de in de administratieve
 regeling beschreven procedures is vastgesteld:
         dat de betrokken goederen opnieuw buiten de jurisdictie van de ontvangende Partij zijn
         gebracht;
         dat nucleair materiaal of niet-nucleair materiaal niet langer bruikbaar zijn voor enige
         nucleaire activiteit die vanuit het oogpunt van de internationale veiligheidscontrole relevant
         is, of praktisch niet terugwinbaar zijn geworden;
         of dat uitrusting niet langer bruikbaar is voor nucleaire doeleinden.
                                                Artikel 6
                                     VEILIGHEIDSCONTROLE
  1.     De krachtens deze Overeenkomst vereiste veiligheidscontrole is die welke de Gemeenschap
 toepast krachtens het Euratom-Verdrag en die welke de IAEA toepast krachtens de volgende
 ---pagebreak--- veiligheidscontroleovereenkomsten, voor zover relevant, zoals zij kunnen worden herzien en
vervangen, zolang de krachtens het Non-Proliferatieverdrag vereiste waarborgen blijven bestaan:
        (a)    de Overeenkomst tussen de Gemeenschap, haar niet-kernwapen-Lid-Staten en de
               IAEA, die op 21 februari 1977 in werking is getreden;
        (b) de Overeenkomst tussen de Gemeenschap, het Verenigd Koninkrijk van
               Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de IAEA, die op 14 augustus 1978 in werking
               is getreden;
        (c)    de Overeenkomst tussen de Gemeenschap, Frankrijk en de IAEA, die op
                12 september 1981 in werking is getreden;
        (d) de Overeenkomst tussen de Verenigde Staten van Amerika en de IAEA die op
               9 december 1980 in werking is getreden;
2.      (A) In het kader van deze Overeenkomst naar de Gemeenschap overgedragen nucleair
               materiaal en bijzondere splijtstoffen, gebruikt in of vervaardigd door middel van aldus
               overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of uitrusting, zijn
               onderworpen aan de in lid 1 van dit artikel genoemde relevante Overeenkomsten.
        (B) In het kader van deze Overeenkomst naar de Verenigde Staten van Amerika
               overgedragen nucleair materiaal en bijzondere splijtstoffen, gebruikt in of vervaardigd
               door middel van aldus overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of
               uitrusting, zijn onderworpen aan de in lid 1 onder (d) van dit artikel bedoelde
               Overeenkomst.
3.       Indien een van de in lid 1 onder (a), (b) of (c) bedoelde IAEA veiligheidscontrole-
overeenkomsten niet van toepassing is,
         (a) sluit de Gemeenschap met de IAEA een Overeenkomst of Overeenkomsten inzake
         de toepassing van veiligheidscontrole waarmee wordt voorzien in een doelmatigheid en
         waarborgen die gelijkwaardig zijn aan die welke worden geboden door de
         veiligheidscontroleovereenkomsten als bedoeld in lid 1 onder (a), (b) en (c) of, indien dat
         niet mogelijk is,
         (b) geeft de Gemeenschap de Verenigde Staten van Amerika een waarborg dat de
         Gemeenschap een veiligheidscontrole toepast waarmee wordt voorzien in de doelmatigheid
         en waarborgen die gelijkwaardig zijn aan die welke worden geboden door de
         veiligheidscontroleovereenkomsten als bedoeld in lid 1 onder (a), (b) en (c). Met
         betrekking tot de naleving van verplichtingen uit hoofde van deze leden erkennen de
         Verenigde Staten van Amerika hierbij de unieke rol en het unieke belang van het
         veiligheidscontrolesysteem van Euratom en van de toepassing daarvan in de Gemeenschap
         uit hoofde van het Euratom-Verdrag. Voorts nemen de Verenigde Staten van Amerika er
         in dit verband nota van dat de IAEA overeenkomstig de met de Gemeenschap en haar
         Lid-Staten gesloten veiligheidscontroleovereenkomsten en daaropvolgende uitvoerings-
         overeenkomsten onder andere rekening zal houden met de doelmatigheid van het
         veiligheidscontrolesysteem van de Gemeenschap, die de IAEA in staat stelt minder
 ---pagebreak---        inspectieactiviteiten te ontplooien dan in het kader van andere veiligheidscontrole-
       overeenkomsten waarin sprake is van vergelijkbare nucleaire installaties waarin onder de
       veiligheidscontrole vallend nucleair materiaal wordt geproduceerd, verwerkt, gebruikt of
       opgeslagen, terwijl er geen regionaal veiligheidscontrolesysteem is.
       (c) Indien zich omstandigheden voordoen waarin het niet mogelijk is dat dergelijke
       veiligheidscontrole door de Gemeenschap wordt toegepast, treffen de Partijen onverwijld
       veiligheidscontroleregelingen voor de toepassing van veiligheidscontrole waarmee wordt
       voorzien in een doelmatigheid en waarborgen die gelijkwaardig zijn aan die welke worden
       geboden door de veiligheidscontroleovereenkomsten als bedoeld in lid 1 onder (a), (b) en
       (c) van dit artikel.
4.      Indien de in lid 1 onder (d) van dit artikel bedoelde IAEA veiligheidscontroleovereenkomst
niet van toepassing is,
        (a)  sluiten de Verenigde Staten van Amerika met de IAEA een Overeenkomst of
             Overeenkomsten inzake de toepassing van veiligheidscontrole waarmee wordt
             voorzien in een doelmatigheid en waarborgen die gelijkwaardig zijn aan die welke
             worden geboden door de veiligheidscontroleovereenkomst als bedoeld in lid 1 onder
              (d) van dit artikel of, indien dat niet mogelijk is,
        (b) treffen de Partijen onverwijld veiligheidscontroleregelingen voor de toepassing van
             veiligheidscontrole waarmee wordt voorzien in een doelmatigheid en waarborgen die
              gelijkwaardig zijn aan die welke worden geboden door de veiligheidscontrole-
              overeenkomst als bedoeld in lid 1 onder (d) van dit artikel.
                                               Artikel 7
                                     VREEDZAAM GEBRUIK
 1.     De samenwerking in het kader van deze Overeenkomst vindt plaats met het oog op
vreedzame doeleinden.
2.      In het kader van deze Overeenkomst overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair
materiaal en uitrusting alsmede bijzondere splijtstoffen, gebruikt in of vervaardigd door middel
van dergelijke goederen, worden niet gebruikt voor nucleaire explosiemiddelen, voor onderzoek
naar of de ontwikkeling van nucleaire explosiemiddelen of voor militaire doeleinden.
                                                Artikel 8
            ACTIVITEITEN IN VERBAND MET DE SPLIJTSTOFKRINGLOOP
 1.      De activiteiten in verband met de splijtstofkringloop, die in het kader van deze
         Overeenkomst plaatsvinden, omvatten:
 ---pagebreak---    (A) Binnen de territoriale bevoegdheid van de Partijen de verrijking tot 20% in de
   isotoop 235 van in het kader van deze Overeenkomst overgedragen uraan en van uraan,
   gebruikt in of vervaardigd door middel van aldus overgedragen uitrusting. De verrijking
   van dergelijk uraan tot meer dan 20% in de isotoop 235 en hernieuwde verrijking van
   dergelijk uraan dat reeds tot meer dan 20% in de isotoop 235 was verrijkt, kunnen worden
   uitgevoerd op schriftelijk overeengekomen voorwaarden waarover de Partijen overleg
   plegen binnen 40 dagen na de ontvangst van een verzoek van een van beide Partijen.
   (B) Bestraling binnen de territoriale bevoegdheid van een van beide Partijen van
   plutonium, uraan-233, hoogverrijkt uraan en bestraald nucleair materiaal die in het kader
   van deze Overeenkomst zijn overgedragen of zijn gebruikt in of zijn vervaardigd door
   middel van aldus overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of uitrusting.
   (C) Heroverdracht naar derde landen volgens de in het Proces-verbaal van Overeenkomst
   beschreven procedures van:
   (i)    in het kader van deze Overeenkomst overgedragen laagverrijkt uraan, niet-nucleair
          materiaal, uitrusting en grondstoffen of van laagverrijkt uraan, vervaardigd door
          middel van in het kader van deze Overeenkomst overgedragen nucleair materiaal of
          uitrusting, voor andere activiteiten in verband met de splijtstofkringloop dan de
          vervaardiging van hoogverrijkt uraan;
    (ii)  in het kader van deze Overeenkomst overgedragen bestraald nucleair materiaal of
          bestraald nucleair materiaal, gebruikt in of vervaardigd door middel van in het kader
          van deze Overeenkomst overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of
          uitrusting, voor opslag of opberging zonder opwerking.
    (iii) in het kader van deze Overeenkomst overgedragen ander nucleair materiaal en andere
           bijzondere splijtstoffen, zijn vervaardigd door middel van in het kader van deze
           Overeenkomst overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of uitrusting,
           voor andere activiteiten in verband met de splijtstofkringloop, waaronder de in de
           leden 2 en 3 van dit artikel vermelde activiteiten.
    (D) Nabestralingsonderzoek met het chemisch in oplossing brengen of scheiden van in
    het kader van deze Overeenkomst overgedragen bestraald nucleair materiaal of bestraald
    nucleair materiaal, gebruikt in of vervaardigd door middel van in het kader van deze
    Overeenkomst overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of uitrusting.
2.  De volgende activiteiten in verband met de splijtstofkringloop kunnen binnen de territoriale
    bevoegdheid van de Partijen in het kader van deze Overeenkomst worden uitgevoerd in
     installaties die deel uitmaken van de in bijlage A vermelde uitgestippelde programma's
     voor het vreedzaam gebruik van kernenergie:
     A) Opwerking van in het kader van deze Overeenkomst overgedragen nucleair materiaal
     en nucleair materiaal, gebruikt in of vervaardigd door middel van aldus overgedragen
     niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of uitrusting;
 ---pagebreak---        B) Wijziging van vorm of gehalte van plutonium, uraan-233 en hoogverrijkt uraan die
       in het kader van deze Overeenkomst zijn overgedragen of zijn gebruikt in of zijn
       vervaardigd door middel van aldus overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal
       of uitrusting;
3.     De volgende nucleaire materialen:
       (i) in het kader van deze Overeenkomst overgedragen plutonium, uraan-233 en
       hoogverrijkt uraan indien geen deel uitmakend van bestraalde splijtstof;
       (ii) plutonium, uraan-233 en hoogverrijkt uraan die zijn teruggewonnen uit in het kader
       van deze Overeenkomst overgedragen nucleair materiaal;
       (iii) plutonium, uraan-233 en hoogverrijkt uraan die zijn teruggewonnen uit nucleair
       materiaal dat is gebruikt in in het kader van deze Overeenkomst overgedragen uitrusting,
       kunnen worden opgeslagen in installaties die te allen tijde tenminste onderworpen zijn aan
       de fysieke beschermingsniveaus die zijn beschreven in bijlage C van
       IAEA-document INFCIRC 254/Herz. l/Deel 1 (Richtlijnen voor nucleaire overdrachten)
       zoals eventueel herzien en aanvaard door de Partijen fen de Lid-Staten van de
        Gemeenschap.
        Elke Partij vermeldt haar installaties op een lijst die aan de andere Partij ter beschikking
        wordt gesteld. Een lijst van een Partij wordt vertrouwelijk behandeld als die Partij daarom
        verzoekt. Elk van beide Partijen kan haar lijst wijzigen nadat de andere Partij schriftelijk
        in kennis is gesteld en een schriftelijke bevestiging is ontvangen. Deze bevestiging wordt
        uiterlijk 30 dagen na de ontvangst van de kennisgeving gegeven en is beperkt tot een
        verklaring dat de kennisgeving is ontvangen.
        Indien er redenen zijn om aan te nemen dat niet volledig aan de bepalingen van dit lid
        wordt voldaan, kan overeenkomstig het bepaalde in artikel 12, lid 2 van deze
        Overeenkomst om onmiddellijk overleg worden verzocht.
        De Partijen zorgen er door middel van dit overleg voor dat onverwijld de nodige
        corrigerende maatregelen worden getroffen. Deze maatregelen dienen voldoende te zijn om
        de in het bovenstaande bedoelde fysieke beveiligingsniveaus bij de betrokken installaties
        te herstellen. Indien dit niet haalbaar blijkt, wordt het betrokken nucleaire materiaal
         overgedragen om in een andere geschikte, op de lijst voorkomende installatie, te worden
         opgeslagen.
                                                Artikel 9
                UITWISSELING VAN INTERNATIONALE VERPLICHTINGEN
 De Partijen stellen snelle procedures vast die moeten worden toegepast wanneer nucleair materiaal
 aan deze Overeenkomst moet worden onderworpen of aan het toepassingsgebied van deze
 ---pagebreak--- Overeenkomst moet worden onttrokken. Deze procedures dienen bepalingen te omvatten inzake
internationale uitwisselingen van verplichtingen die zullen zijn vervat in de in artikel 16, lid 1,
voorziene administratieve regeling
                                            Artikel 10
                   TENUITVOERLEGGING VAN DE OVEREENKOMST
 1.     De bepalingen van deze Overeenkomst dienen te goeder trouw ten uitvoer te worden
gelegd, en er moet daarbij naar behoren rekening worden gehouden met de internationale of
binnenlandse rechtmatige commerciële belangen van beide Partijen.
2.      De tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst dient op zodanige wijze te geschieden dat:
        (a)   de nucleaire activiteiten op het grondgebied van beide Partijen niet worden
              belemmerd of vertraagd;
        (b) geen inmenging in deze activiteiten plaatsvindt;
         (c)  zij in overeenstemming is met de zorgvuldige beheerspraktijken die voor een
              economisch verantwoord en veilig beheer van deze activiteiten vereist zijn;
         (d) ten volle rekening wordt gehouden met de eisen op lange termijn van de in de
              Gemeenschap en de VS lopende kernenergieprogramma's.
 3.      De bepalingen van deze Overeenkomst mogen niet worden gebruikt:
         (a)  om oneerlijke voordelen te verkrijgen op industrieel of handelsgebied of de handel
              te beperken ten nadele van personen of ondernemingen van Partijen dan wel om hun
              internationale of binnenlandse industriële of handelsbelangen in de weg te staan;
         (b) voor inmenging in het kernenergiebeleid of de kernenergieprogramma's van Partijen
              dan wel om de bevordering van het vreedzaam gebruik van kernenergie tegen te
              werken;
         (c)  om het vrij verkeer van nucleair materiaal, niet-nucleair materiaal en uitrusting op het
              grondgebied van de Gemeenschap te belemmeren.
 4.      Bij de uitoefening van de rechten voortvloeiend uit eventuele andere nucleaire
 samenwerkingsakkoorden die zij met derde Partijen heeft gesloten, zal elke Partij naar behoren
 rekening houden met de rechtmatige commerciële belangen van de andere Partij; in geval van
 moeilijkheden mogen Partijen om overleg verzoeken, dat dan binnen 40 dagen moet plaatsvinden,
 overeenkomstig de bepalingen van artikel 12.
                                                 10
 ---pagebreak---                                                Arti.ksl._LL
                                     FYSIEKE BEVEILIGING
1.      Met betrekking tot overeenkomstig deze Overeenkomst overgedragen nucleair materiaal
en bijzondere splijtstoffen, gebruikt in of vervaardigd door middel van aldus overgedragen
niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal of uitrusting, dienen afdoende fysieke
beveiligingsmaatregelen te worden getroffen.
2.      De fysieke beveiligingsmaatregelen dienen van dien aard te zijn dat zij voldoen aan de
criteria van bijlage C van IAEA-document INFCIRC 225/Herz. l/Deel 1 (Richtlijnen voor
nucleaire overdrachten) zoals eventueel herzien en aanvaard door de Partijen en de Lid-Staten van
de Gemeenschap. Bij wijze van aanvulling op genoemd document zullen de Lid-Staten van de
Gemeenschap, de Commissie van de Europese Gemeenschappen (naar gelang van toepassing) en
de Verenigde Staten van Amerika, wanneer zij deze maatregelen toepassen, verwijzen naar de
aanbevelingen van IAEA-document INFCIRC 225/Herz. 3 inzake de fysieke beveiliging van
nucleair materiaal, zoals eventueel herzien en aanvaard door de Partijen en de Lid-Staten van de
Gemeenschap.
3.      Op internationaal vervoer van onder deze Overeenkomst vallend nucleair materiaal zijn de
bepalingen van toepassing van het Internationaal Verdrag inzake de fysieke beveiliging van
kernmateriaal (INFCIRC 274/Herz. 1) zoals eventueel herzien en aanvaard door de Partijen en de
Lid-Staten van de Gemeenschap.
                                               Artikel 12
                                    OVERLEG EN ARBITRAGE
 1.     De Partijen plegen, op verzoek van één van beiden, overleg ten einde samenwerking op
grond van deze Overeenkomst te bevorderen en te zorgen voor de daadwerkelijke
tenuitvoerlegging hiervan. Voor dit doel wordt een gemeenschappelijk comité opgericht. Dit
comité pleegt ook overleg over nucleaire vraagstukken van gemeenschappelijk belang en over alle
 andere zaken die belangrijk zijn voor de door deze Overeenkomst beoogde samenwerking. Er
wordt een gemeenschappelijke technische werkgroep opgericht, die rapporteert aan het
 gemeenschappelijk comité, ten einde ervoor te zorgen dat aan de voorschriften van de in artikel
 16 bedoelde administratieve regeling voldaan wordt.
 2.      Op verzoek van één van beide Partijen wordt door hen overleg gepleegd over iedere vraag
 die voortvloeit uit de interpretatie of toepassing van deze Overeenkomst.
 3.      Uit de interpretatie of toepassing van deze Overeenkomst voortvloeiende geschillen worden
 bijgelegd door onderhandelingen, bemiddeling, verzoening of een andere soortgelijke procedure
 dan wel, indien beide Partijen hiermee instemmen, door voorlegging aan een Scheidsgerecht,
 bestaande uit drie arbiters die overeenkomstig de bepalingen van dit lid worden benoemd. Elke
 Partij wijst een arbiter aan en de aldus aangewezen arbiters kiezen een derde arbiter, een
 onderdaan van een ander land dan de Verenigde Staten of een Lid-Staat van de Gemeenschap, tot
                                                     11
 ---pagebreak--- voorzitter. Indien een Partij 30 dagen na het verzoek om arbitrage nog geen arbiter heeft
aangewezen, kan de andere Partij de president van het Internationaal Gerechtshof verzoeken een
arbiter te benoemen. Dezelfde procedure is van toepassing indien 30 dagen na de aanwijzing of
benoeming van de tweede arbiter nog geen derde arbiter is gekozen, op voorwaarde dat de aldus
benoemde derde arbiter geen onderdaan zal zijn van de Verenigde Staten of van een Lid-Staat van
de Gemeenschap. Voor alle beslissingen is de overeenstemming van twee arbiters vereist. De
arbitrageprocedure wordt vastgesteld door het Scheidsgerecht. De beslissingen van het
Scheidsgerecht zijn bindend voor de Partijen.
                                               Artikel 13
                              OPSCHORTING EN BEËINDIGING
                                      A. OMSTANDIGHEDEN
1.      Indien een Partij of een Lid-Staat van de Gemeenschap op enig tijdstip na de
inwerkingtreding van deze Overeenkomst:
        (a)   wezenlijk de grondbepalingen van de artikelen 4, 5, 6, 7, 10 of 11 van de
              Overeenkomst schendt of zich niet houdt aan een besluit van het in artikel 12 van
              deze Overeenkomst bedoelde Scheidsgerecht dan wel
        (b) enigerlei maatregel neemt die leidt tot een wezenlijke schending van haar uit deze
              Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen, de in deze Overeenkomst beoogde
              preventie van handel in nucleaire goederen inbegrepen,
heeft de andere Partij het recht om verdere samenwerking krachtens deze Overeenkomst te staken
of deze Overeenkomst geheel of gedeeltelijk op te schorten dan wel te beëindigen.
2.       Indien een Partij of een Lid-Staat van de Gemeenschap op enig tijdstip na de
inwerkingtreding van deze Overeenkomst een veiligheidscontroleovereenkomst met de Organisatie
beëindigt of verbreekt en de aldus beëindigde of verbroken veiligheidscontroleovereenkomst niet
is vervangen door een gelijkwaardige veiligheidscontroleovereenkomst, indien dit passend en
relevant is, heeft de andere Partij het recht om de volledige of gedeeltelijke teruggave te eisen van
het niet-nucleair materiaal, het nucleair materiaal of de uitrusting die overeenkomstig deze
Overeenkomst overgedragen is alsmede van de bijzondere splijtstoffen die door middel van
genoemde nucleaire goederen geproduceerd zijn.
3.       Indien de Gemeenschap of een niet-kernwapen-Lid-Staat van de Gemeenschap een nucleair
explosiemiddel tot ontploffing brengt, heeft de regering van de Verenigde Staten van Amerika het
in lid 2 van dit artikel vermelde recht.
4.       Indien een kernwapen-Lid-Staat van de Gemeenschap een nucleair explosiemiddel tot
ontploffing brengt door middel van onder deze Overeenkomst vallende goederen, hebben de
Verenigde Staten het in lid 2 van dit artikel vermelde recht.
                                                    12
 ---pagebreak--- 5.      Indien de Verenigde Staten van Amerika een nucleair explosiemiddel tot ontploffing
brengen door middel van onder deze Overeenkomst vallende goederen, heeft de Gemeenschap
het in lid 2 van dit artikel vermelde recht.
                                   B. TENUITVOERLEGGING
6.      Alvorens een Partij besluit om te handelen overeenkomstig bovenstaande leden 1 t/m 5
plegen de Partijen overleg met het oog op het nemen van corrigerende maatregelen en overwegen
zij zorgvuldig de gevolgen van een dergelijke maatregel, ermee rekening houdend dat dan andere
passende regelingen zullen moeten worden getroffen; dat met name moet worden gezorgd voor
veiligheid en continuïteit van de leveranties en voor voldoende tijd voor vervanging, en voorts dat
de verplichtingen aan derde landen en hun industriële organisaties moeten worden nagekomen.
7.       Alvorens op grond van dit artikel maatregelen te nemen gaan de Partijen na of de feiten
die dergelijke stappen tot gevolg hebben met opzet zijn veroorzaakt.
8.       Maatregelen op grond van dit artikel worden pas genomen indien de andere Partij nalaat
corrigerende maatregelen te nemen binnen een passende periode na het overleg.
9.       Indien een Partij overeenkomstig de leden 2 t/m 5 van dit artikel van het recht gebruik
maakt om de teruggave van goederen te eisen, dient zij, alvorens deze goederen van het
grondgebied van de andere Partij te verwijderen of ze aan diens controle te onttrekken, direct die
Partij daarvoor tegen de normale marktwaarde te vergoeden en de door deze verwijdering
veroorzaakte kosten terug te betalen. Indien teruggave van nucleaire goederen wordt geëist, stellen
de Partijen gezamenlijk de betreffende hoeveelheid nucleaire goederen vast, rekening houdend met
de heersende omstandigheden. De Partijen vergewissen zich er voorts van dat alle mogelijke
maatregelen op het gebied van veiligheid en radiologische en fysieke beveiliging in verband met
de teruggave van de goederen overeenkomstig de voor hen geldende verplichtingen worden
genomen, dat er geen onverantwoorde risico's worden gelopen en dat de teruggave van de
goederen plaatsvindt op een wijze die in overeenstemming is met alle betreffende wetten en
voorschriften van de Partijen.
                                              Artikel 14
                                      DUUR EN WIJZIGING
 1.      Deze Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de Partijen diplomatieke nota's
 uitwisselen waarin zij elkaar mededelen dat de voor de inwerkingtreding van de Overeenkomst
 vereiste respectievelijke interne procedures zijn afgewikkeld.
 2.       Deze Overeenkomst geldt voor een periode van 30 jaar en zal daarna van kracht blijven
 voor perioden van telkens vijfjaar. Elke Partij kan met inachtneming van een opzeggingstermijn
 van zes maanden deze Overeenkomst schriftelijk opzeggen aan het einde van de eerste periode van
 30 jaar of aan het einde van elke daaropvolgende periode van vijfjaar.
                                                   13
 ---pagebreak--- 3.      De rechten en plichten overeenkomstig de artikelen 6, 7, 8, lid 1, onder (C) en 11, en de
paragrafen 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 en 12 van het Proces-verbaal van Overeenkomst blijven,
ongeacht de opzegging of opschorting van deze Overeenkomst, van kracht.
4.      Indien een Partij de andere Partij de in lid 2 voorgeschreven schriftelijke opzegging doet
toekomen of indien een Partij deze Overeenkomst overeenkomstig artikel 13, lid 1, opschort of
beëindigt, treden de Partijen zo spoedig mogelijk, maar hoogstens één maand later, in overleg, ten
einde gemeenschappelijk te beslissen of naast de in lid 3 van dit artikel genoemde rechten en
plichten nog verdere uit deze Overeenkomst, met name uit artikel 8, leden 1, onder (A), (B), en
(D), 2 en 3, en het daarop betrekking hebbende Proces-verb aal van Overeenkomst voortvloeiende
rechten en plichten van kracht zullen blijven.
5.      Indien de Partijen niet tot een gemeenschappelijke beslissing overeenkomstig lid 4 kunnen
komen,
        a.    blijven de hoeveelheden nucleair materiaal gelijkstaande met de in artikel 20, lid 1,
              beschreven inventaris en de in artikel 20, lid 2, beschreven uitrusting onderworpen
              aan de bepalingen van artikel 8, leden 1 onder (A), (B) en (D), 2 en 3, en artikel 13
              en het daarop betrekking hebbend Proces-verbaal van Overeenkomst, maar slechts
              voor zover de in artikel 19 bedoelde overeenkomsten van toepassing zijn.
        b.    De vraag of naast de in lid 3 en alinea (a) van dit lid van dit artikel bedoelde rechten
              en verplichtingen nog andere rechten en verplichtingen met betrekking tot niet onder
              alinea (a) vallend nucleair materiaal en uitrusting en tot alle niet-nucleair materiaal
              blijven gelden wordt voorgelegd aan een overeenkomstig artikel 12, lid 3,
              samengesteld Scheidsgerecht. Het Scheidsgerecht neemt haar besluit op basis van de
              toepassing van de regels en beginselen van internationaal recht, met name het
              Verdrag van Wenen inzake het Verdragenrecht.
         c.   Indien het Scheidsgerecht beslist dat andere dan in lid 3 van dit artikel bedoelde
              rechten en plichten niet blijven gelden met betrekking tot niet-nucleair materiaal,
              nucleair materiaal en uitrusting die onderworpen zijn aan de arbitrage overeenkomstig
              alinea (b), hebben de Partijen het recht om met inachtneming van de procedures van
              artikel 13, lid 9, de teruggave te eisen van het niet-nucleair materiaal, het nucleair
              materiaal en de uitrusting die zich op het grondgebied van de andere Partij bevinden
              op de dag van beëindiging van deze Overeenkomst.
         d.   Zolang de Partijen nog geen gemeenschappelijke beslissing hebben genomen of het
               Scheidsgerecht nog geen uitspraak heeft gedaan, blijft deze Overeenkomst van kracht,
               ongeacht de schriftelijke opzegging overeenkomstig lid 2.
 6.      De Partijen kunnen, op hun verzoek, overleg plegen over mogelijke wijzigingen van deze
 Overeenkomst, ten einde met name rekening te kunnen houden met de internationale
 ontwikkelingen op het gebied van de nucleaire veiligheidscontroles. Deze Overeenkomst kan
 worden gewijzigd, indien de Partijen dit overeenkomen. Wijzigingen treden in werking op de
 datum waarop de Partijen diplomatieke nota's uitwisselen waarin zij elkaar ervan in kennis stellen
 dat de respectievelijke voor de inwerkingtreding van een wijziging noodzakelijke interne
 procedures zijn afgewikkeld.
                                                    14
 ---pagebreak---                                               Artikel 15
                              MEERVOUDIGE VERPLICHTINGEN
1.       De Partijen trachten eventuele moeilijkheden te voorkomen die kunnen ontstaan door elkaar
overlappende verplichtingen met betrekking tot nucleair materiaal voortvloeiende uit de toepassing
van meerdere internationale handelsovereenkomsten.
2.       De Partijen bevorderen multilateraal overleg, ten einde te komen tot wederzijds
bevredigende oplossingen op internationaal niveau.
                                              Artikel 16
                                ADMINISTRATIEVE REGELING
 1.      De bevoegde autoriteiten van de Partijen stellen een administratieve regeling vast ten einde
te voorzien in de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de bepalingen van deze Overeenkomst.
2.       De beginselen van fungibiliteit, equivalentie en evenredigheid gelden voor onder de
Overeenkomst vallend nucleair materiaal en worden nader uitgewerkt in de administratieve
regeling.
3.       Een overeenkomstig dit artikel vastgestelde administratieve regeling mag bij schriftelijke
Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van de Partijen worden gewijzigd.
                                               Artikel 17
                                 INTELLECTUELE EIGENDOM
 1.      De Partijen passen de door hen beiden officieel aanvaarde internationale regels betreffende
 de behandeling van de overdrachten van intellectuele eigendom en technologie toe op de
 intellectuele eigendom die wordt geschapen of overgedragen en op de technologie die wordt
 overgedragen overeenkomstig deze Overeenkomst.
 2.      Bijlage (B) is van toepassing op de intellectuele eigendom die wordt geschapen of
 overgedragen en de technologie die wordt overgedragen overeenkomstig deze Overeenkomst.
 3.       De Partijen zorgen ervoor dat de individuele Overeenkomsten die zij sluiten
 overeenkomstig bijlage B in overeenstemming zijn met deze Overeenkomst en met alle
 aanvullende regels op het gebied van de behandeling van gevoelige of vertrouwelijke informatie
  op het gebied van kernenergie die door de Partijen worden overeenkomen.
                                                    15
 ---pagebreak---                                           Artikel 18
                                STATUS VAN DE BIJLAGEN
De bijlagen vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst en verwijzingen naar deze
Overeenkomst omvatten ook de bijlagen, tenzij uitdrukkelijk anders wordt bepaald.
                                          Artikel 19
                 BEËINDIGING VAN BESTAANDE OVEREENKOMSTEN
1.      De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Regering
van de Verenigde Staten van Amerika die op 27 augustus 1958 in werking is getreden en de
Aanvullende Overeenkomst tot samenwerking die op 25 juli 1960 in werking is getreden, als
nadien gewijzigd, wordt beëindigd bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst.
2.      De bilaterale Overeenkomsten tot samenwerking op het gebied van kernenergie die de
Verenigde Staten van Amerika heeft gesloten op 11 juli 1969 met de Republiek Oostenrijk, op
20 maart 1974 met het Koninkrijk Spanje, op 16 mei 1974 met de Portugese Republiek, op
19 december 1983 met het Koninkrijk Zweden en op 2 mei 1985 met de Republiek Finland
worden beëindigd, wanneer deze Overeenkomst in werking treedt. De uit deze Overeenkomsten
voortvloeiende rechten en verplichtingen met betrekking tot de nucleaire leveranties worden
vervangen door die van deze Overeenkomst.
3.      De rechten en verplichtingen met betrekking tot de nucleaire leveranties die voortvloeien
uit een nucleaire samenwerkingsovereenkomst tussen de Verenigde Staten van Amerika en een
derde land dat tot de Gemeenschap toetreedt na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst
worden vervangen door die van deze Overeenkomst, wanneer dat land tot de Gemeenschap
toetreedt. Over de rechten en verplichtingen met betrekking tot andere gebieden van nucleaire
samenwerking zullen onderhandelingen worden gevoerd tussen de Gemeenschap, de Verenigde
Staten van Amerika en het betrokken derde land overeenkomstig de bepalingen van artikel 106
van het Euratom-Verdrag.
                                          Artikel 20
                                   BEGININVENTARISSEN
 1.     De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing op de inventaris van nucleair
materiaal dat voordien onderworpen was aan de in artikel 19 bedoelde Overeenkomsten vanaf de
datum waarop genoemde Overeenkomsten overeenkomstig de bepalingen van genoemd artikel
worden beëindigd.
 2.     De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing op uitrusting en niet-nucleair
 materiaal die overeenkomstig de in artikel 19 bedoelde Overeenkomsten worden overgedragen
voor zover genoemde Overeenkomsten van toepassing zijn.
                                               16
 ---pagebreak--- 3.      De inventarissen van nucleair materiaal, uitrusting en niet-nucleair materiaal die zijn
onderworpen aan de in artikel 19 bedoelde Overeenkomsten worden goedgekeurd door de
bevoegde autoriteiten van de Partijen.
                                            Artikel 21
                                          DEFINITIES
Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan onder:
1          Partijen", de regering van de Verenigde Staten van Amerika en de Europese
Gemeenschap voor Atoomenergie.
2.       a)    "Gemeenschap", zowel
               I.     de bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor
                      Atoomenergie (Euratom), die Partij bij deze Overeenkomst is, ingestelde
                      rechtspersoon;
               II.    de grondgebieden waarop het Euratom-Verdrag van toepassing is;
         b)    "binnen de Gemeenschap", binnen de grondgebieden waarop het Euratom-Verdrag
               van toepassing is;
         c)    "buiten de Gemeenschap", een dienovereenkomstig begrip.
 3.      "Bevoegde autoriteit", in het geval van de Verenigde Staten van Amerika, het Department
 of State; in het geval van de Gemeenschap, de Europese Commissie, of elke andere autoriteit die
 de desbetreffende Partij in voorkomend geval aan de andere Partij kan bekendmaken;
 4.      "Uitrusting", elke reactor als complete eenheid die niet in de eerste plaats ontworpen is
 of gebruikt wordt voor de vorming van plutonium of uraan-233 of enig ander door de bevoegde
 autoriteiten van de Partijen aldus gemeenschappelijk aangeduid onderdeel.
 5.       "Niet-nucleair materiaal", zwaar water of enig ander materiaal dat geschikt is om in een
 reactor te worden gebruikt voor afremming van snelle neutronen en verhoging van de kans op
 kernsplijting, als gemeenschappeljjk zal worden aangeduid door de bevoegde autoriteiten van de
 Partijen;
 6.       "Nucleair materiaal", (1) grondstoffen en (2) bijzondere splijtstoffen.
 "Grondstoffen", uraan dat het mengsel van isotopen bevat zoals dit in de natuur wordt
 aangetroffen; uraan waarvan het gehalte aan uraan-235 lager is dan normaal; thorium; alle
 hierboven vermelde materialen in de vorm van metaal, van legeringen, van chemische
 verbindingen of van concentraten; ieder ander materiaal dat één of meer der hierboven vermelde
 stoffen bevat in gehaltes die van tijd tot tijd door de Raad van Bestuur van de IAEA zullen
                                                 17
 ---pagebreak--- worden vastgesteld; en de andere materialen welke de Raad van Bestuur van de Organisatie zal
vaststellen of de bevoegde autoriteiten van beide Partijen zullen overeenkomen.
"Bijzondere splijtstoffen", plutonium; uraan-233, uraan verrijkt in de isotopen 233 of 235; elke
stof, welke één of meer der hierboven genoemde isotopen bevat, of de andere stoffen welke de
Raad van Bestuur van de Organisatie zal vaststellen of de bevoegde autoriteiten van beide Partijen
zullen overeenkomen. "Grondstoffen" worden niet als "bijzondere splijtstoffen" beschouwd. Een
vaststelling door de Raad van Bestuur krachtens artikel XX van het statuut van de Organisatie of
anderszins, waardoor de lijst van als "grondstoffen" of "bijzondere splijtstoffen" beschouwde
materialen wordt gewijzigd, wordt pas op grond van deze Overeenkomst van kracht, nadat beide
Partijen bij deze Overeenkomst elkaar schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld dat zij deze
wijziging aanvaarden.
7.       "Hoogverrijkt uraan", tot een gehalte van meer dan 20% uraan-235 (en/of uraan-233)
verrijkt uraan; "laagverrijkt uraan", tot een gehalte van ten hoogste 20% uraan-235 (en/of
uraan-233) verrijkt uraan;
8.       De volgende definities hebben betrekking op artikel 17 en bijlage B:
         - "Samenwerkingsactiviteit", elke op grond van deze Overeenkomst uitgevoerde
         gemeenschappelijke activiteit, gemeenschappelijk onderzoek inbegrepen.
         - "Informatie", de uit het gemeenschappelijk onderzoek voortkomende wetenschappelijke
         of technische gegevens en onderzoeks- en ontwikkelingsresultaten en -methoden alsmede
         alle andere informatie waarvan verschaffing of uitwisseling noodzakelijk wordt geacht
         krachtens deze Overeenkomst of in verband met onderzoek overeenkomstig deze
         Overeenkomst.
         - "Gemeenschappelijk onderzoek", onderzoek dat rechtstreeks gemeenschappelijk door
         de Partijen of namens hen door een natuurlijke of rechtspersoon, een onderzoekinstelling
         of een andere door een Partij aangewezen organisatie is opgezet of door de deelnemers
         gemeenschappelijk opgezet onderzoek.
         - "Deelnemer" een natuurlijke of rechtspersoon, een onderzoekinstelling of een andere
         organisatie die aan gemeenschappelijk onderzoek deelneemt, maar niet namens één van de
         Partijen.
9.       "Personen en ondernemingen", iedere natuurlijke persoon en iedere onderneming of
instelling, ongeacht haar publiekrechtelijke of privaatrechtelijke status, waarvan alle of enige in
de Gemeenschap of op het grondgebied van de Verenigde Staten van Amerika plaatsvindende
 activiteiten onder deze Overeenkomst vallen.
 10.      "Verandering van vorm of gehalte", omzetting van plutonium, hoogverrijkt uraan of
 uraan-223, dan wel fabricage van splijtstof die plutonium, hoogverrijkt uraan of uraan-233 bevat;
 de verandering omvat geen nabestralingsonderzoek dat chemische oplossing of scheiding,
 demontage of hernieuwde samenstelling van splijtstofpakketten, bestraling, opwerking of verrijking
 inhoudt.
                                                  18
 ---pagebreak--- 11.     "Opslaginstallatie", installatie (of enig deel van een installatie dat als zodanig is
aangeduid door opname op één van de in artikel 8, lid 3, genoemde lijsten), waarvan hoofddoel
en functie zijn de gescheiden opslag van gevoelig nucleair materiaal als beschreven in artikel 8,
lid 3, alinea's (i), (ii) en (iii) onder afdoende voorwaarden van controle, veiligheid en
veiligheidscontrole en van fysieke beveiliging als omschreven in artikel 11, lid 2.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, hiertoe naar behoren gemachtigd door de regering van
de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, deze
Overeenkomst hebben ondertekend.
Gedaan te Brussel op                 1995 en te Washington op                  1995 in tweevoud.
Voor de Europese Gemeenschap voor                         Voor de Verenigde Staten van
Atoomenergie                                              Amerika
                                                 19
 ---pagebreak---                           PROCES-VERBAAL VAN OVEREENKOMST
Tijdens de onderhandelingen over de nu getekende Overeenkomst tot Samenwerking bij het
vreedzaam gebruik van kernenergie tussen de Verenigde Staten van Amerika en de Gemeenschap
zijn de volgende overeenkomsten bereikt, welke een integrerend deel van de Overeenkomst zullen
vormen.
                                  A. VREEDZAME DOELEINDEN
1.      De Partijen komen overeen dat met betrekking tot artikel 7 "vreedzame doeleinden" ook
stroomlevering aan een militaire basis vanuit een elektriciteitsnet omvat alsmede de produktie van
radio-isotopen voor medische toepassingen in een militair hospitaal.
         B. ACTIVITEITEN MET BETREKKING TOT DE SPLIJTSTOFKRINGLOOP
2.       Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zullen de Partijen lijsten uitwisselen van
derde landen aan welke heroverdrachten overeenkomstig artikel 8, lid 1, onder (C), alinea (i)
mogen worden verricht door de andere Partij. Om op deze lijsten te mogen blijven staan moet
tenminste aan de volgende criteria worden voldaan:
         derde landen moeten daadwerkelijke non-proliferatieverbintenissen zijn aangegaan,
         gewoonlijk door Partij te zijn bij, en door de volledige naleving van hun verplichtingen op
         grond van het Non-Proliferatieverdrag of het Verdrag van Tlatelolco en door te voldoen
         aan de voorwaarden van INFCIRC 254/Herz.l/Deel 1, en
         in geval van heroverdracht van goederen waarop verplichtingen jegens de Verenigde Staten
         rusten vanaf het grondgebied van de Lid-Staten van de Gemeenschap moeten derde landen
         Partij zijn bij een nucleaire samenwerkingsovereenkomst met de Verenigde Staten.
 3.      Indien in de toekomst heroverdrachten overeenkomstig artikel 8, lid 1, onder (C), alinea's
 (ii) en (iii) door een Partij worden gevraagd, wordt door de andere Partij een lijst van derde
 landen verstrekt naar welke deze heroverdrachten zijn toegestaan. In verband hiermee houden de
 Partijen rekening met de volgende aanvullende criteria:
         de overeenstemming van de voorgestelde handeling met de richtlijnen van IAEA-document
         INFCIRC 225/Herz. 3 en de bepaftngen van IAEA-document INFCIRC 274/Herz. 1, als
         eventueel herzien en aanvaard door de Partijen en de Lid-Staten;
         de aard en inhoud van de vreedzame nucleaire programma's van het desbetreffende derde
         land;
          de mogelijke implicaties van de overdracht wat proliferatie en veiligheid betreft voor de
         Partijen of een Lid-Staat van de Gemeenschap
                                                   20
 ---pagebreak--- 4.       Beide Partijen mogen te allen tijde in aanmerking komende derde landen aan hun lijsten
toevoegen. Beide Partijen mogen derde landen van hun lijsten schrappen na overleg met de andere
Partij. Geen van beide Partijen schrapt derde landen van haar lijst om commercieel voordeel te
behalen of de vreedzame nucleaire programma's van de andere Partij dan wel de vreedzame
nucleaire samenwerking met derde landen te vertragen, te belemmeren ofte hinderen. De Partijen
zullen samenwerken in hun streven om zo spoedig mogelijk op een algemene grondslag van de
derde landen op de lijsten bevestiging te verkrijgen dat alle herovergedragen goederen
onderworpen zullen zijn aan elke samenwerkingsovereenkomst die geldt tussen het ontvangende
land en de niet-heroverdragende Partij. De ontvangst van een dergelijke bevestiging vormt geen
eerste vereiste voor toevoeging van een derde land aan de lijsten.
5.       De Partijen komen overeen dat, onverminderd de bepalingen van de leden 2, 3 en 4, de
bepalingen als omschreven in de Uitwisseling van Nota's van 18 juli 1988 tussen de Commissie
van de Europese Gemeenschap en de Vertegenwoordiging van de Verenigde Staten bij de
Europese Gemeenschappen betreffende de Overeenkomst tot Samenwerking betreffende het
vreedzaam gebruik van kernenergie tussen de Verenigde Staten van Amerika en Japan van kracht
zullen blijven zolang deze Overeenkomst van kracht blijft. De Partijen bevestigen dat
bovengenoemde bepalingen onder meer van toepassing zijn op het in gemengd-oxide splijtstof
 aanwezige plutonium. De in deze bepalingen vervatte instemmingen mogen alleen. worden
opgeschort in geval van een gebeurtenis die even ernstig is of ernstiger dan de in lid 8 bedoelde
gebeurtenissen en die de heroverdracht of de activiteiten met betrekking tot het herovergedragen
 plutonium in Japan rechtstreeks in gevaar brengt.
 6.      Met betrekking tot artikel 8, lid 2, van de Overeenkomst en onverminderd artikel 14, lid 6,
 mogen Partijen middels hun bevoegde autoriteiten wijzigingen aanbrengen in de door hen
 uitgestippelde programma's voor vreedzaam gebruik van kernenergie, wanneer zij de andere Partij
 daarvan schriftelijk volgens de hieronder beschreven procedures in kennis stellen en een
 schriftelijke ontvangstbevestiging ontvangen.
 7.      De ontvangstbevestiging moet binnen 30 dagen na ontvangst van de kennisgeving worden
 gegeven en beperkt blijven tot de verklaring dat de kennisgeving is ontvangen. Aan voorgenomen
 veranderingen van uitgestippelde programma's zal de grootst mogelijke aandacht worden besteed
 tijdens het overleg, krachtens de Overeenkomst, en dit overleg kan ook besprekingen over
 veiligheidscontroles omvatten.
 (A)      In geval van toevoeging van een installatie binnen haar territoriale bevoegdheid aan het
 door de Gemeenschap uitgestippelde vreedzaam nucleair programma dient de kennisgeving de
 volgende gegevens te bevatten:
          (i)   naam, type en locatie van de installatie en de bestaande of geplande capaciteit;
          (ii) de bevestiging dat Euratom-verordening 3227/76 inzake veiligheidscontrole, als
                gewijzigd, volledig wordt toegepast;
          (iii) voor een installatie die onder de veiligheidscontrole van de IAEA moet vallen
                overeenkomstig een veiligheidscontrole-overeenkomst als bedoeld in artikel 6, lid 1,
                onder (a), (b) of (c), de bevestiging dat de betreffende veiligheidscontroleregelingen
                zijn overeengekomen met de IAEA en dat die regelingen de IAEA de volledige
                                                    21
 ---pagebreak---               uitoefening van haar rechten zullen toestaan overeenkomstig bovengenoemde
              veiiigheidscontroleovereenkomsten, in het licht van de manier waarop deze
              overeenkomsten tijdens de duur van deze Overeenkomst ten uitvoer worden gelegd
              en ten einde de IAEA in staat te stellen haar doelstellingen en de beoogde inspecties
              te realiseren.
        (iv) de ni et-vertrouwelijke informatie die voor de Gemeenschap beschikbaar is over de
              IAE A-vei 1 igheidscontrolemethoden en i nformati e over de Euratom-vei 1 igheidscontrole
              met betrekking tot de installatie;
        (v) de bevestiging dat fysieke beveiligingsmaatregelen als voorgeschreven in artikel 11
              van deze Overeenkomst zullen worden toegepast.
(B)     In geval van toevoeging van een installatie binnen hun territoriale bevoegdheid aan het
uitgestippelde vreedzaam nucleair programma van de Verenigde Staten dient de kennisgeving de
volgende gegevens te bevatten:
        (i)   naam, type en locatie van de installatie en de bestaande of geplande capaciteit;
        (ii) voor installaties voor welke vergunning is gegeven of die zijn gecertificeerd door de
              United States Nuclear Regulatory Commission de bevestiging dat het Fundamental
              Nuclear Material Control Plan, waarin wordt aangegeven hoe aan de voorschriften
              van de US Code of Federal Regulations, titel 10, deel 74, als gewijzigd, zal worden
              voldaan met betrekking tot de installatie, is goedgekeurd; voor civiele installaties van
              het Amerikaanse Ministerie van Energie de bevestiging dat de installatie in
              overeenstemming is met de voorschriften van Order 5633.3B, "Control and
              Accountability of Nuclear Materials", en bijbehorende gidsen, als gewijzigd, van het
              Ministerie van Energie;
        (iii) voor een installatie die onder de veiligheidscontrole van de IAEA moet vallen
               overeenkomstig de veiligheidscontroleovereenkomst als bedoeld in artikel 6, lid 1,
               onder (d), de bevestiging dat de betreffende veiligheidscontroleregelingen zijn
               overeengekomen met de IAEA en dat die regelingen de IAEA de volledige
               uitoefening van haar rechten zullen toestaan overeenkomstig bovengenoemde
               veiligheidscontroleovereenkomsten, in het licht van de manier waarop deze
               overeenkomsten tijdens de duur van deze Overeenkomst ten uitvoer worden gelegd
               en ten einde de IAEA in staat te stellen haar doelstellingen en de beoogde inspecties
               te realiseren.
         (iv) informatie over de voornaamste kenmerken die wordt gegeven in het Fundamental
               Nuclear Material Control Plan of de informatie over de overeenstemming met
               bovengenoemde Order van het Ministerie van Energie, alsmede de niet-vertrouwelijke
               informatie over de controlemethoden van de IAEA die voor de Verenigde Staten
               beschikbaar is en
         (v) de bevestiging dat de fysieke beveiligingsmaatregelen als voorgeschreven in artikel 11
               van deze Overeenkomst zullen worden toegepast.
                                                  22
 ---pagebreak--- (C)    Elk van beide Partijen mag een installatie uit het door haar uitgestippelde vreedzaam
nucleair programma schrappen door middel van een kennisgeving aan de andere Partij waarin de
naam van de installatie en de overige beschikbare relevante informatie worden vermeld.
8.      A. De in artikel 8, lid 2, van deze Overeenkomst bedoelde activiteiten mogen worden
        voortgezet, zolang die bepalingen van kracht blijven met betrekking tot het door een Partij
        uitgestippelde vreedzaam nucleair programma, tenzij de andere Partij overeenkomstig de
        hieronder beschreven procedures van mening is dat deze activiteiten dienen te worden
        gestaakt op grond van objectieve bewijzen dat voortzetting een ernstig gevaar voor de
        veiligheid van een van beide Partijen of van een Lid-Staat van de Gemeenschap zou
        opleveren dan wel een aanzienlijk verhoogde kans op verspreiding van kernwapens als
        gevolg van een situatie die even ernstig is als of ernstiger dan onderstaande situaties:
        a)    Betreffende de Gemeenschap:
        (i)   een niet-kernwapen-Lid-Staat van de Gemeenschap brengt een kernwapen of een
              ander nucleair explosiemiddel tot ontploffing;
        (ii) een kernwapen-Lid-Staat van de Gemeenschap brengt een kernwapen of een ander
              nucleair explosiemiddel tot ontploffing door middel van onder deze Overeenkomst
              vallende goederen;
        (iii) een Lid-Staat van de Gemeenschap of de Gemeenschap, naar gelang wat van
              toepassing is, schendt wezenlijk het Non-Proliferatieverdrag, de in artikel 6, lid 1,
              bedoelde betreffende veiligheidscontroleovereenkomsten of de op de overdrachten van
              nucleaire goederen van toepassing zijnderichtlijnendie zijn neergelegd in document
              INFCIRC 254/Herz. l/Deel 1, als eventueel gewijzigd en aanvaard-door de Partijen,
              dan wel zegt deze op of verklaart zich hieraan niet gebonden;
        (iv) een Lid-Staat van de Gemeenschap heroverdraagt aan deze Overeenkomst
              onderworpen goederen aan een niet-kernwapen-staat die geen volledige veiligheids-
              controleovereenkomst met de IAEA heeft gesloten;
        (v) tegen een Lid-Staat van de Gemeenschap worden maatregelen genomen door de Raad
              van Bestuur van de IAEA overeenkomstig artikel 19 van de in artikel 6, lid 1, onder
              (a), (b) of (c), bedoelde betreffende veiligheidscontroleovereenkomst;
        (vi) oorlogshandelingen of ernstige binnenlandse ongeregeldheden die handhaving van wet
              en orde onmogelijk maken of ernstige internationale spanning die gevaar voor oorlog
              inhoudt, welke de veiligheidscontrole of de fysieke beveiliging van deze activiteiten
               in ernstige mate en rechtstreeks in gevaar brengen.
         b)    Betreffende de Verenigde Staten:
         (i)   de Verenigde Staten brengen een kernwapen of een ander nucleair explosiemiddel
               tot ontploffing door middel van onder deze Overeenkomst vallende goederen;
                                                  23
 ---pagebreak---         (ii) de Verenigde Staten schenden wezenlijk het Non-Proliferatieverdrag, de in artikel 6,
              lid 1 onder (d) bedoelde betreffende veiligheidscontroleovereenkomst of de op
              overdrachten van nucleaire goederen van toepassing zijnde richtlijnen die zijn
              neergelegd in document INFCIRC 254/Herz. l/Deel 1, als eventueel gewijzigd en
              aanvaard door de Partijen, dan wel zeggen deze op of verklaren zich hieraan niet
              gebonden;
        (iii) de Verenigde Staten heroverdragen aan deze Overeenkomst onderworpen goederen
              aan een niet-kernwapen-staat die geen volledige veiligheidscontroleovereenkomst met
              de IAEA heeft gesloten;
        (iv) tegen de Verenigde Staten worden maatregelen genomen door de Raad van Bestuur
              van de IAEA overeenkomstig artikel 19 van de in artikel 6, lid 1, onder (d) bedoelde
              vei 1 i ghei d scontrol eovereenkom st ;
        (v) oorlogshandelingen of ernstige binnenlandse ongeregeldheden die de handhaving van
              wet en orde onmogelijk maken of ernstige internationale spanning die een gevaar
              voor oorlog inhoudt, welke de veiligheidscontrole of de fysieke beveiliging van deze
              activiteiten in ernstige mate en rechtstreeks in gevaar brengen.
        B. De Partij die van mening is dat deze objectieve bewijzen bestaan pleegt, alvorens een
        beslissing te nemen, overleg met de andere Partij op kabinetsniveau wat de Verenigde
        Staten betreft en op het niveau van de Europese Commissie wat de Gemeenschap betreft.
        G De beslissing dat deze objectieve bewijzen inderdaad bestaan en dat de in artikel 8,
        lid 2, bedoelde activiteiten daarom moeten worden gestaakt wordt uitsluitend genomen
        door de president van de Verenigde Staten of door de Raad van de Europese Unie, naar
        gelang van toepassing, en wordt schriftelijk meegedeeld aan de andere Partij.
        D. Een door een Partij overeenkomstig dit lid genomen beslissing is van toepassing op
         de in artikel 8, lid 2, van deze Overeenkomst bedoelde als geheel beschouwde activiteiten
        van de andere Partij.
         E. De Partijen bevestigen dat op het tijdstip van inwerkingtreding van deze
         Overeenkomst er geen objectieve bewijzen zijn voor enige van de hierboven genoemde
         gevaren en dat zij niet verwachten dat deze gevaren in de toekomst zullen ontstaan.
9.       Handelingen van regeringen van derde landen of gebeurtenissen buiten de territoriale
bevoegdheid van Partijen mogen niet worden aangegrepen als reden om een beroep te doen op de
bepalingen van lid 8 met betrekking tot de activiteiten of de werking van de installatie binnen de
territoriale bevoegdheid van een Partij, tenzij duidelijk is dat als gevolg van dergelijke acties of
gebeurtenissen genoemde activiteiten of de werking van de installatie een sterk verhoogde kans
op verspreiding van kernwapens zouden betekenen of een ernstig gevaar voor de veiligheid van
de Partij die een beroep doet op de bepalingen van lid 8.
 10.     De Partij die een beroep doet op de bepalingen van lid 8 zal voortdurend opnieuw bekijken
hoe de situatie die tot het besluit heeft geleid zich ontwikkelt en haar beroep intrekken, zodra dit
gerechtvaardigd is.
                                                      24
 ---pagebreak--- 11       Op de bepalingen van lid 8 wordt geen beroep gedaan vanwege meningsverschillen over
de aard van de vreedzame nucleaire programma's of vanwege keuzes in verband met de
splijtstofkringloop, dan wel om commercieel voordeel te behalen of de vreedzame nucleaire
programma's of activiteiten van de andere Partij dan wel zijn samenwerking op het gebied van
vreedzaam gebruik van kernenergie met derde landen te vertragen, te belemmeren of te hinderen.
 12.     Een besluit om een beroep te doen op de bepalingen van lid 8 wordt uitsluitend genomen
in de meest extreme omstandigheden van uitzonderlijke bezorgdheid vanuit het oogpunt van
non-proliferatie of veiligheid en is van toepassing gedurende de minimumperiode die nodig is om
het uitzonderlijke geval op een voor de Partijen aanvaardbare wijze te behandelen.
 13.     Indien de in artikel 8, lid 2 van de Overeenkomst overeengekomen activiteiten worden
opgeschort, zoals bepaald in lid 8, worden hoeveelheden nucleair materiaal die gelijkstaan met de
in artikel 20, lid 1 beschreven inventaris naar keuze van de Partij tegen wie de opschorting is
gericht gedurende de opschorting beschouwd als onderworpen aan het bepaalde in deze
Overeenkomst, maar slechts voor zover als de in artikel 19 bedoelde Overeenkomsten van
toepassing zijn.
                                       C EVENREDIGHEID
 14.     Met het oog op de tenuitvoerlegging van de bepalingen van de artikelen 8 en 13, leden 2-5,
met betrekking tot de bijzondere splijtstoffen die door middel van het overeenkomstig de
Overeenkomst overgedragen nucleair materiaal en/of niet-nucleair materiaal worden geproduceerd,
wanneer dit nucleair materiaal en/of niet-nucleair materiaal wordt gebruikt in niet aldus
 overgedragen uitrusting, worden deze bepalingen toegepast op dat deel van de geproduceerde
bijzondere splijtstoffen dat overeenkomt met de verhouding van het bij de produktie van
bijzondere splijtstoffen gebruikte overgedragen nucleair materiaal en/of niet-nucleair materiaal tot
 de totale hoeveelheid aldus gebruikt nucleair materiaal en/of niet-nucleair materiaal.
                          D. VOORTVLOEIENDE VERPLICHTINGEN
 15.      Aan de uit de artikelen 6, 7 en 11 voortvloeiende verplichtingen met betrekking tot de
 bijzondere splijtstoffen die worden geproduceerd door middel van onder de Overeenkomst vallend
 nucleair materiaal in niet krachtens de Overeenkomst overgedragen uitrusting kan worden voldaan
 zonder die bijzondere splijtstoffen speciaal te volgen. Wanneer die bijzondere splijtstoffen
 vervolgens worden gebruikt in niet aldus overgedragen uitrusting, wordt die uitrusting, zolang die
 stoffen worden gebruikt, uitsluitend voor vreedzame toepassingen aangewend.
                              E. OPSCHORTING EN BEËINDIGING
  16.     Van beide zijden wordt het uiterst onwaarschijnlijk geacht dat de Gemeenschap, haar
 Lid-Staten of de Verenigde Staten van Amerika maatregelen zullen nemen als gevolg waarvan de
 andere Partij op de in artikel 13 vermelde rechten een beroep zal doen. Desalniettemin
 weerspiegelt dit artikel de vaste overtuiging van beide Partijen dat handelingen van enig land die
 een wezenlijke schending of verbreking van de non-proliferatieverbintenissen inhouden hen met
                                                  25
 ---pagebreak--- de grootst mogelijke bezorgdheid zullen vervullen en dat passende maatregelen zoals voorzien in
artikel 13 zullen worden genomen door de Gemeenschap, de Lid-Staten of de Verenigde Staten
van Amerika in reactie op iedere wezenlijke schending van non-proliferatieverbintenissen.
17.     Een schending mag alleen als wezenlijk worden beschouwd, wanneer zij beantwoordt aan
de definitie van wezenlijke schending of verbreking van het Verdrag van Wenen betreffende het
Verdragenrecht.
18.     Voorts zal de vaststelling dat er sprake is van een wezenlijke schending van de
fundamentele veiligheidscontroleverbintenissen van de veiligheidscontroleovereenkomsten als
bedoeld in artikel 6, lid 1, of van een andere Overeenkomst ter wijziging of vervanging daarvan,
alleen worden gedaan door de president van de Verenigde Staten van Amerika of de Raad van de
Europese Unie, naar gelang van toepassing. Of zo'n vaststelling er komt hangt vooral af van een
eventuele bevinding van de Raad van Bestuur van de Organisatie dat er niet-overeenstemming is.
                                                 26
 ---pagebreak---                                                   BIJLAGE A (artikel 8)
           DOOR EURATOM UITGESTIPPELD PROGRAMMA VOOR
              VREEDZAME TOEPASSING VAN KERNENERGIE
OPWERKINGSINSTALLATIES
COGEMA - ETABLISSEMENT DE LA HAGUE        LA HAGUE     FRANKRIJK
COGEMA - USINE UP - 1                     MARCOULE     FRANKRIJK
BRITISH NUCLEAR FUELS pic                 SELLAFIELD   VERENIGD
                                                       KONINKRIJK
AEA TECHNOLOGY                            DOUNREAY     VERENIGD
                                                       KONINKRIJK
INSTALLATIES VOOR HET AANBRENGEN VAN VERANDERINGEN IN VORM OF
INHOUD
BELGONUCLEAIRE - FABRIEK VOOR DE          MOL          BELGIË
VERVAARDIGING VAN PLUTONIUMELEMENTEN
FBFC INTERNATIONAL - VERVAARDIGING VAN    DESSEL       BELGIË
MOX-SPLDTSTOFFEN
SIEMENS BRENNELEMENTEWERK -               HANAU        DUITSLAND
BETRIEBSTEIL MOX - VERARBEITUNG
CERCA/ETABLISSEMENT DE ROMANS             ROMANS-      FRANKRIJK
                                          SUR-ISERE
 SOCIETE INDUSTRIELLE DE COMBUSTIBLE      VEUREY       FRANKRIJK
NUCLEAIRE
 COGEMA - COMPLEXE DE FABRICATION DES     CADARACHE    FRANKRIJK
 COMBUSTIBLES
 ETABLISSEMENT MELOX                      MARCOULE     FRANKRIJK
 AEA TECHNOLOGY - MTR FUEL                DOUNREAY     VERENIGD
                                                       KONINKRIJK
 BRITISH NUCLEAR FUELS pic - MOX FACILITY SELLAFIELD    VERENIGD
                                                       KONINKRIJK
                                   27
 ---pagebreak---    PROGRAMMA VOOR VREEDZAME TOEPASSING VAN KERNENERGIE ZOALS
          UITGESTIPPELD DOOR DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
I.      Installaties voor de opwerking of de verandering van vorm of inhoud van plutonium,
uraan-233 en hoogverrijkt uraan waarvan de totale hoeveelheid meer dan één (1) kg effectief
bedraagt.
                              A. OPWERKINGSINSTALLATIES
                                                Geen
          B. INSTALLATIES VOOR VERANDERING VAN VORM OF INHOUD
                               1. OMZETTINGSINSTALLATIES
  NAAM EN PLAATS                  TYPE                  CAPACITEIT WAARVOOR
                                                        VERGUNNING IS VERLEEND
 Nuclear Fuel Services            Verarming van         7 000 kg U-235
  P.O. Box 337, MS123             uraan
 Erwin, TN 37650
  Radiochemistry                                        minder dan 1000 kg hoogverrijkt uraan
  Processing Pilot Plant          Omzetting             en meer dan 100 kg U-233
  Oak Ridge Nat'l Lab
  P.O. Box X
  Oak Ridge, TN 37830
                   2. INSTALLATIES VOOR DE VERVAARDIGING EN DE
                               VERWERKING VAN SPLIJTSTOF
     NAAM EN PLAATS               TYPE                  CAPACITEIT WAARVOOR
                                                        VERGUNNING IS VERLEEND
     General Atomics              Vervaardiging van     >20% verrijkt uraan, 100 kg U-235
     P.O. Box 81608               splijtstof voor
     San Diego, CA 92138          TRIGA-
                                  onderzoekreactoren
II.     Voor installaties voor de opwerking of de verandering van vorm of inhoud van plutonium,
uraan-233 en hoog verrijkt uraan waarvan de totale hoeveelheid niet meer dan één (1) kg effectief
bedraagt, is geen nadere specificatie vereist.
                                                  28
 ---pagebreak---                                                                                     BIJLAGE B
                                  Intellectuele eigendomsrechten
Krachtens artikel 17 van deze Overeenkomst zullen de intellectuele eigendomsrechten die in het
kader van deze Overeenkomst zijn ontstaan of verleend op de in deze bijlage bepaalde wijze
worden toegekend.
I      Toepassing
       Deze bijlage is van toepassing op alle samenwerkingsactiviteiten die uit hoofde van deze
       Overeenkomst zijn ondernomen, behalve indien met betrekking daartoe een specifieke
       andersluidende regeling is overeengekomen.
II.    Eigendom, toewijzing en uitoefening van rechten
       1.   Voor de toepassing van deze Overeenkomst heeft "intellectuele eigendom" de
            betekenis zoals die gevonden wordt in artikel 2 van het Verdrag tot oprichting van
            de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom, gesloten te Stockholm op
             14 juli 1967.
       2.   In deze bijlage wordt de toekenning van rechten, belangen en royalties aan de
            Partijen en de deelnemers behandeld. Elke Partij dient erop toe te zien dat de andere
            Partij de rechten op intellectuele eigendom kan verkrijgen die haar overeenkomstig
            deze bijlage zijn toegekend. Deze bijlage laat de onderlinge verdeling van een en
            ander tussen een Partij en de personen die daartoe behoren, welke door de bij die
            Partij gangbare wetten en praktijken bepaald wordt, ongewijzigd en onverlet.
       3.   Het beëindigen of het verstrijken van deze Overeenkomst is niet van invloed op de
             rechten of verplichtingen uit hoofde van deze bijlage.
       4.    a) In het geval van samenwerkingsactiviteiten tussen de Partijen wordt de
             intellectuele eigendom die het gevolg is van gemeenschappelijk onderzoek, d.w.z.
             onderzoek op basis van samenwerking door beide Partijen, overeenkomstig de
            volgende beginselen behandeld in een beheersplan op technologisch gebied:
                  i.   De Partijen stellen elkaar binnen een redelijke tijd in kennis van alle
             intellectuele eigendomsrechten die uit hoofde van deze Overeenkomst (of van daarop
             betrekking hebbende toepassingsregelingen) ontstaan.
                  ii. Tenzij anders is overeengekomen mag elke Partij de intellectuele
             eigendomsrechten en -belangen die bij gemeenschappelijk onderzoek zijn ontstaan
             zonder territoriale beperkingen doen gelden.
                  iii. Elke Partij probeert de intellectuele eigendom waarop zij op grond van het
             technologisch beheersplan rechten en belangen verkrijgt, bijtijds te beschermen.
                                                   29
 ---pagebreak---               iv. Elke Partij heeft de niet-exclusieve, nict-herroepbare, kosteloze licentie om
         alle intellectuele eigendom die in het kader van de Overeenkomst is ontstaan te
         gebruiken, doch uitsluitend voor onderzoek- en ontwikkelingsdoeleinden.
              v. Bezoekende wetenschappers zullen intellectuele eigendomsrechten en
          aandelen in de royalty's verkrijgen die door de gastinstellingen worden verworven uit
          de terbeschikkingstelling van dat soort intellectuele eigendomsrechten in het kader
          van het door de gastinstellingen gevoerde beleid.
          b) In alle andere gevallen zal elke Partij voor zover dit op grond van de geldende
          wetten en verordeningen is vereist, van alle deelnemers vereisen dat deze specifieke
          Overeenkomsten aangaan met betrekking tot de uitvoering van gemeenschappelijk
          onderzoek, en de respectieve rechten en verplichtingen van de deelnemers. Ten
          aanzien van de intellectuele eigendom zullen in de Overeenkomst normaal gesproken
          onder andere eigendom, bescherming, gebruiksrechten voor onderzoek- en
          ontwikkelingsdoeleinden, exploitatie en verspreiding, met inbegrip van regelingen
          voor gezamenlijke publikatie, alsmede de rechten en verplichtingen van bezoekende
          onderzoekers en procedures voor het regelen van geschillen, worden vastgelegd. De
          Overeenkomst kan ook nieuwe kennis en basiskennis behandelen, alsmede het
          verlenen van licenties en te leveren prestaties.
          Onder handhaving van de mededingingsvoorwaarden op gebieden die door de
          Overeenkomst worden bestreken, tracht elke Partij ervoor te zorgen dat de rechten
          die verkregen zijn uit hoofde van deze Overeenkomst en op grond van gemaakte
          regelingen, op zodanige wijze worden uitgeoefend dat met name i) het gebruik van
          tot stand gekomen informatie op grond van de Overeenkomst en de verspreiding
          ervan voor zover dit in overeenstemming is met zowel de in de Overeenkomst
          uiteengezette voorwaarden, de bepalingen van de afdeling IV van deze bijlage en van
          alle regels die uit hoofde van de nationale wetten van de Partijen zullen kunnen
          gelden voor de behandeling van gevoelige of vertrouwelijke informatie op nucleair
          gebied, en ii) de goedkeuring en tenuitvoerlegging van internationale normen.
III. Copyright
     In overeenstemming met de voorwaarden van deze Overeenkomst zullen copyrights die
     berusten bij de Partijen of de deelnemers behandeld worden op een wijze die in
     overeenstemming is met de Overeenkomst betreffende de met de handel verband houdende
     aspecten van de intellectuele eigendomsrechten zoals die door de Wereldhandelsorganisatie
     worden toegepast.
IV.  Wetenschappelijke literatuur
     Afhankelijk van de wijze waarop volgens afdeling V nog niet bekend gemaakte informatie
     dient te worden behandeld, zijn de volgende procedures van toepassing:
                                               30
 ---pagebreak---         Elke Partij beschikt in alle landen over een niet-exclusieve, niet-herroepbare kosteloze
        licentie om informatie uit wetenschappelijke en technische tijdschriften, artikelen,
        verslagen, boeken of andere media die een rechtstreeks voortvloeisel is van
        gemeenschappelijk onderzoek uit hoofde van deze Overeenkomst, door of namens de
        Partijen te laten vertalen, reproduceren of in het openbaar te verspreiden.
        Alle in het openbaar verspreide kopieën van een werk waarop copyright berust welke
        op grond van deze bepaling worden uitgebracht dienen de namen te bevatten van de
        auteurs van het werk tenzij een auteur vermelding van zijn naam expliciet weigert.
        Voorts dient hierop duidelijk te worden vermeld welke steun de samenwerkende
        Partijen elkaar hebben verleend.
V. Niet-gepubliceerde informatie
   A.   Op schrift gestelde niet-gepubliceerde informatie
   1.   Elke Partij en de deelnemers geven zo spoedig mogelijk een overzicht van de
         informatie die zij in verband met deze Overeenkomst niet openbaar wensen te maken,
         waarbij onder meer rekening wordt gehouden met de volgende criteria:
              de informatie is geheim in die zin dat deze in haar totaliteit of in de precieze
              configuratie of samenstelling van de verschillende onderdelen, niet algemeen
              bekend of op een wettige manier gemakkelijk toegankelijk is;
              de informatie heeft vanwege het geheim karakter ervan een feitelijke of potentiële
              commerciële waarde;
              met betrekking tot de informatie zijn door de persoon die de wettige controle
              uitoefent bepaalde maatregelen genomen die gezien de omstandigheden redelijk
              kunnen worden genoemd, om zodoende het geheime karakter ervan te handhaven.
         De Partijen of de deelnemers kunnen in bepaalde gevallen overeenkomen dat, tenzij
          anders is aangegeven, de informatie die in het kader van deze Overeenkomst is
         verstrekt, is uitgewisseld of tijdens het gemeenschappelijk onderzoek tot stand is
          gekomen, voor een deel of in haar geheel niet openbaar mag worden gemaakt.
   2.     Elke Partij of deelnemer zorgt ervoor dat informatie die op grond van de
          Overeenkomst niet openbaar is gemaakt en dus als vertrouwelijk moet worden
          beschouwd, gemakkelijk als zodanig door de andere Partij of deelnemer kan worden
          herkend, bij voorbeeld door deze op passende wijze te markeren of opschriften van
          restrictieve aard te bezigen. Dit is tevens van toepassing indien de bedoelde
          informatie geheel of gedeeltelijk wordt gereproduceerd.
          Een Partij of deelnemer die uit hoofde van deze Overeenkomst niet-gepubliceerde
          informatie ontvangt dient de vertrouwelijke aard daarvan te eerbiedigen. Deze
          beperkingen eindigen automatisch wanneer deze informatie zonder verdere restricties
          door degene die over deze informatie beschikt bekend wordt gemaakt.
                                              31
 ---pagebreak---     3.   Niet-gepubliceerde informatie die in het kader van deze Overeenkomt is medegedeeld
         mag door de ontvangende Partij of deelnemer worden verspreid onder personen die
         in dienst zijn van de ontvangende Partij of deelnemer, met inbegrip van eventuele
         contractanten, en andere desbetreffende afdelingen van de Partij of deelnemer
         waaraan volmacht is verleend voor de specifieke doeleinden van het
         gemeenschappelijk onderzoek dat wordt verricht, op voorwaarde dat elke openbaar
         gemaakte informatie die op deze wijze wordt verspreid beschermd wordt in de mate
          die bepaald wordt door de wetten en verordeningen van elke Partij en gemakkelijk
          als zodanig herkenbaar is, zoals hierboven uiteen is gezet.
    B.    Niet op schrift gestelde niet-gepubliceerde informatie
    Niet-gepubliceerde informatie die niet op schrift is gesteld of andere vertrouwelijke
    informatie die verstrekt wordt op seminars en andere vergaderingen die in het kader van
    de Overeenkomst worden georganiseerd, dan wel informatie die bekend is geworden door
    de toevoeging van personeel, het gebruik van bepaalde voorzieningen of
    gemeenschappelijke projecten, zal door de Partijen of de daardoor aangewezen personen
    behandeld worden overeenkomstig de beginselen die met betrekking tot schriftelijke
    informatie in de Overeenkomst zijn neergelegd, op voorwaarde evenwel dat de ontvanger
    van dat soort niet-gepubliceerde of andere vertrouwelijke informatie schriftelijk in kennis
    is gesteld van het vertrouwelijke karakter van de informatie en wel uiterlijk op het tijdstip
    waarop een dergelijke mededeling wordt gedaan.
    C.    Controle
    Elke Partij tracht ervoor te zorgen dat niet-gepubliceerde informatie die uit hoofde van
    deze Overeenkomst wordt ontvangen op de daarin bepaalde wijze wordt gecontroleerd.
    Indien één van de Partijen zich er rekenschap van geeft dat zij niet in staat is of van haar
    redelijkerwijs verwacht kan worden dat zij in de toekomst niet in staat zal zijn om aan de
    bepalingen in de leden A en B hierboven inzake het niet verspreiden van de informatie te
    voldoen, stelt zij de andere Partij daarvan onmiddellijk in kennis. De Partijen plegen daarna
    overleg om passende maatregelen vast te stellen.
VI.  Regeling van geschillen en nieuwe vormen van intellectuele eigendom alsmede
     onvoorziene problemen
     1.    Geschillen tussen de Partijen onderling betreffende intellectuele eigendom worden
           opgelost overeenkomstig artikel 12 van deze Overeenkomst.
     2.    Indien één van beide Partijen of een deelnemer tot de conclusie komt dat een nieuwe
           vorm van intellectuele eigendom die niet is geregeld in een technologisch beheersplan
           of een Overeenkomst tussen de deelnemers, het gevolg is van een
           samenwerkingsactiviteit die uit hoofde van deze Overeenkomst is ondernomen, dan
           wel indien onvoorziene problemen zouden rijzen, worden er door de Partijen
           onmiddellijk besprekingen geopend met als doel te garanderen dat er op hun
           respectieve grondgebied voor een passende bescherming, benutting en verspreiding
           van de intellectuele eigendom in kwestie wordt gezorgd.
                                               32
 ---pagebreak---       Begeleidend schrijven van de EG over het vraagstuk van de exportvergunningen
Mijne heren,
        Hierbij heb ik de eer te refereren aan artikel 4, punt 2 van de Overeenkomst tot
samenwerking bij het vreedzaam gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie en de Verenigde Staten van Amerika.
        Met betrekking tot de tenuitvoerlegging van bovengenoemd artikel meen ik te begrijpen
dat wij het volgende zijn overeengekomen. Machtigingen, met inbegrip van invoer- en
uitvoervergunningen alsmede aan derde Partijen verleende machtigingen betreffende verrichtingen
op het gebied van handel en industrie of vervoer van kernmateriaal binnen het grondgebied van
de Partijen dienen in het algemeen te worden verstrekt binnen een periode van twee maanden
nadat aanvragen daartoe bij de bevoegde autoriteit zijn ingediend. De handel in kernmateriaal
tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten dient te worden vergemakkelijkt en
aangemoedigd; algemeen wordt erkend dat een betrouwbare bevoorrading van essentieel belang
is en dat de industrie in de Gemeenschap en in de Verenigde Staten continu de verzekering kan
worden gegeven dat de leveringen op tijd kunnen plaatsvinden zodat een efficiënte werking van
de nucleaire installaties zal zijn verzekerd; verder wordt erkend dat buitensporige vertragingen bij
het verlenen van exportvergunningen en andere relevante machtigingen met inbegrip van
invoervergunningen een goede en efficiënte werking van deze Overeenkomst in de weg staan.
        Ik wens er nogmaals op te wijzen dat overeenkomstig artikel 10 van de Overeenkomst de
Partijen zich niet mengen in eikaars nucleaire programma's, doch erkennen dat de Europese Unie,
haar Lid-Staten en de Verenigde Staten van Amerika zich op gelijke wijze verplicht nebben tot
internationale non-proliferatie en veiligheidscontroles.
         Bij de onderhandelingen over de Overeenkomst namen de Partijen kennis van de beloften
die met betrekking hiertoe werden afgelegd.
         De Partijen drukken hierbij hun volste vertrouwen uit in eikaars voornemen om deze
 beloften gestand te doen. Dienovereenkomstig zullen de Partijen bij het verlenen van vergunningen
 voor de uitvoer van artikelen op grond van deze Overeenkomst, zich ervan weerhouden om een
 aanvullende bevestiging te vragen van de andere Partij en de daartoe behorende personen,
 ondernemingen of autoriteiten, dat zij zo goed als mogelijk aan deze verbintenis zullen voldoen.
         In dit verband is verder overeengekomen dat indien de bevoegde autoriteit van mening is
 dat een aanvraag niet binnen een periode van twee maanden kan worden behandeld, deze de
 personen of ondernemingen die de aanvraag hebben ingediend onmiddellijk daarvan met opgave
 van redenen in kennis zal stellen. Indien zij weigert om een aanvraag in te willigen of indien er
 na de datum van de eerste aanvraag een termijn van vier maanden is verstreken kan de Partij
 waartoe de personen of ondernemingen behoren die de aanvraag hebben ingediend op grond van
 artikel 12 van de Overeenkomst een dringend overleg vragen dat zo spoedig mogelijk dient plaats
 te vinden, en in elk geval niet later dan 30 dagen nadat hiertoe een verzoek is gedaan.
                                                   33
 ---pagebreak---        Ik zou het ten zeerste op prijs stellen indien u wilt bevestigen dat u het eens bent met de
in deze brief genoemde afspraken.
       Met gevoelens van bijzondere hoogachting,
                                                  34
 ---pagebreak---                                Nota met betrekking tot Zwitserland
        Hierbij heb ik de eer te refereren aan de Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam
gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Verenigde
Staten van Amerika (hierna "de Overeenkomst tussen de VS-Euratom" genaamd), en met name
aan artikel 8, lid 1 C (iii) van die Overeenkomst.
        Voorts heb ik de eer te bevestigen dat de Verenigde Staten aan het onderhandelen zijn over
een nieuwe Overeenkomst voor samenwerking op het gebied van het vreedzaam gebruik van
kernenergie met de Zwitserse Bondsstaat, en dat de Verenigde Staten bereid zijn om op lange
termijn a priori toestemming te verlenen aan de Zwitserse Bondsstaat voor de overbrenging van
bestraald nucleair materiaal dat aan een dergelijke Overeenkomst is onderworpen, naar het
Euratom-rechtsgebied waar het zal worden opgewerkt en waar het teruggewonnen plutonium zal
worden opgeslagen en zal worden verwerkt in gemengd-oxidesplijtstofelementen. De Verenigde
Staten zijn tevens bereid om in verband met een nieuwe Overeenkomst voor samenwerking op het
gebied van het vreedzaam gebruik van kernenergie met de Zwitserse Bondsstaat op lange termijn
a priori toestemming aan Euratom te verlenen om Zwitsers plutonium, met inbegrip van het in
MOX-splijtstofelementen vervatte plutonium, dat onderworpen is aan de Overeenkomst tussen de
Verenigde Staten-Euratom opnieuw over te dragen aan Zwitserland, waar het in het kader van het
programma voor het vreedzaam gebruik van kernenergie in dat land zal worden gebruikt.
                                                   35
 ---pagebreak---       BEGELEIDEND SCHRIJVEN BETREFFENDE GEVOELIGE NUCLEAIRE
                        TECHNOLOGIE EN REACTORTECHNOLOGIE
Hierbij heb ik de eer te refereren aan de Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam
gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Verenigde
Staten van Amerika, op                                 ondertekend.
Gevoelige nucleaire technologie
De Regering van de Verenigde Staten merkt op dat in de Overeenkomst geen bepalingen zijn
opgenomen voor de overdracht van gevoelige nucleaire technologie of enig onderdeel of groep van
onderdelen welke van wezenlijk belang zijn voor een volledig proces voor de verrijking van uraan,
het opwerken van splijtstof of de produktie van zwaar water. De Regering van de Verenigde Staten
bevestigt de Europese Gemeenschap dat gevoelige nucleaire technologie, welke gedefinieerd kan
worden als alle informatie (met inbegrip van informatie over een produktie- of gebruiksinstallatie
of een belangrijk onderdeel daarvan) welke niet ter beschikking staat van het publiek en van
belang is voor het ontwerp, de constructie, de vervaardiging, de exploitatie of het onderhoud van
een installatie voor de verrijking van uraan of de opwerking van spijtstof of een installatie voor
de produktie van* zwaar water, doch zonder de zogenaamde Restricted Data (vertrouwelijke
gegevens)1, krachtens de afdelingen 127 en 128 van de Amerikaanse Atomic Energy Act, aan de
Gemeenschap mag worden overgedragen buiten het kader van een samenwerkingsovereenkomst.
De overdracht van een installatie voor opwerking, verrijking of de produktie van zwaar water of
een essentieel onderdeel daarvan mag alleen geschieden uit hoofde van een
samenwerkingsovereenkomst.
Reactortechnologie
De Regering van de Verenigde Staten bevestigt voorts dat technologie in verband met
kernreactoren aan de Gemeenschap mag worden overgedragen buiten het kader van een
samenwerkingsovereenkomst.
Ander niet-nucleair materiaal dan dat wat in artikel 21, lid 5 van de Overeenkomst is bepaald,
zoals zirconium alsmede legeringen en samenstellingen daarvan, mogen van de Verenigde Staten
van Amerika worden overgebracht naar personen en ondernemingen in de Gemeenschap buiten
het kader van een samenwerkingsovereenkomst.
De Regering van de Verenigde Staten merkt op dat gevoelige technologie en reactortechnologie
mogen worden overgebracht van de Europese Gemeenschap naar de Verenigde Staten buiten het
kader van een tussen hen gesloten samenwerkingsovereenkomst.
             "Restricted Data" zijn alle gegevens over (1) ontwerp, vervaardiging, of gebruik van kernwapens,
             (2) de produktie van bijzondere splijtstof of (3) het gebruik van bijzondere splijtstof bij de
             produktie van energie, doch hebben geen betrekking op gegevens welke bij een Partij berusten en
             welke deze heeft gedeclasseerd of uit de categorie van vertrouwelijke gegevens heeft verwijderd.
                                                         36
 ---pagebreak--- De Regering van de Verenigde Staten maakt van deze gelegenheid gebruik om de Europese
Commissie opnieuw van haar bijzondere hoogachting te verzekeren.
                                           37
 ---pagebreak---          Antwoord dat wordt voorgesteld op het begeleidend schrijven betreffende
                    gevoelige nucleaire technologie en reaçtprteçhnplQgie
De Europese Commissie biedt haar complimenten aan de Missie van de Verenigde Staten van
Amerika bij de Europese Unie aan en heeft de eer de ontvangst van het op                gedateerde
schrijven van de Missie aangaande gevoelige nucleaire technologie en reactortechnologie, waarvan
hieraan een kopie is gehecht, te bevestigen.
De Commissie zou de Missie in kennis willen stellen van het feit dat zij goede nota heeft genomen
van de inhoud van dit schrijven.
De Commissie maakt van deze gelegenheid gebruik om de Missie van de Verenigde Staten van
Amerika bij de Europese Unie opnieuw van haar bijzondere hoogachting te verzekeren.
                                               38
 ---pagebreak---                Verklaring betreffende het non-proliferatiebeleid
Ter gelegenheid van de ondertekening van de nieuwe Overeenkomst tot samenwerking bij
het vreedzaam gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie en de Verenigde Staten van Amerika hebben de Verenigde Staten van
Amerika en de Europese Unie besloten om de volgende intentieverklaringen op te stellen.
De Verenigde Staten en de Europese Unie bevestigen opnieuw hun steun om wereldwijd
strengere non-proliferatiemaatregelen te nemen, hun bereidheid om in toenemende mate de
handel in nucleair materiaal voor vreedzame doeleinden en de desbetreffende technologie
open te stellen voor staten die de internationaal aanvaarde regels ten aanzien van
non-proliferatie respecteren, alsmede hun afwijzing van controles die op een onredelijke
manier de wettige handel belasten en de wereldwijde groei en mogelijkheden van de
vreedzame toepassing van kernenergie onterecht beperken.
De Verenigde Staten en de Europese Unie hebben zich ertoe verplicht ervoor te zorgen dat
onderzoek naar en ontwikkeling en gebruik van kernenergie voor vreedzame doeleinden
kunnen worden uitgevoerd op een wijze die beantwoordt aan de doelstellingen van het
Verdrag inzake de ni et-versprei ding van kernwapens ("het Verdrag"), waarbij de Verenigde
Staten van Amerika en alle Lid-Staten van de Gemeenschap Partijen zijn. Zij bevestigen
hun intentie om onderling en met andere geïnteresseerde staten nauw samen te werken en
ertoe aan te zetten dat alle landen in de wereld tot het Verdrag toetreden. Zij delen het
standpunt dat het Verdrag de hoeksteen is van een mondiale non-proliferatieregeling en dat
een efficiënte non-proliferatieregeling noodzakelijk is om een vreedzaam gebruik van
kernenergie volledig te kunnen benutten en de doelstellingen van artikel IV van het
Verdrag te kunnen verwezenlijken. Zij delen voorts het standpunt dat indien de
non-proliferatie is gewaarborgd dit belangrijke gevolgen heeft voor de continuïteit van de
bevoorrading en dat erkenning van deze onderlinge samenhang een belangrijk punt is
gebleken bij menig overleg over maatregelen om de internationale handel in kernmateriaal
en de samenwerking op het gebied van de kernenergie te vergemakkelijken.
De Verenigde Staten van Amerika en de Europese Unie zijn van oordeel dat het nucleaire
non-proliferatiebeleid zoals dit in de Overeenkomst tot uitdrukking komt, volledig rekening
houdt met de bezorgdheid die zowel in de Verenigde Staten als in de Europese Unie heerst
ten aanzien van de proliferatie van kernwapens.
 Geen van beide verwacht dat er beleidswijzigingen of andere gebeurtenissen zullen
 plaatsvinden die de voorwaarden voor samenwerking zoals die in de Overeenkomst zijn
vastgelegd nadelig zouden beïnvloeden, waarbij met name gedacht wordt aan die
 voorwaarden op grond waarvan overeenstemming is bereikt om bepaalde activiteiten uit
 te voeren op een gewaarborgde, zekere en continue basis gedurende de voor de
 Overeenkomst geldende periode.
 De Verenigde Staten en de Europese Unie erkennen dat de opname van bepalingen in de
 Overeenkomst inzake wederzijdse toestemming geen afspiegeling is van gebrek aan
 vertrouwen in de geloofsbrieven inzake non-proliferatie van één van beide Partijen.
                                          39
 ---pagebreak--- 7.   De Verenigde Staten bevestigen voorts hun bereidheid om onderhandelingen aan te knopen
     met Euratom krachtens lid 6 van artikel 14 betreffende de eliminatie van bepalingen als
     vervat in artikel 8, lid 2, van de Overeenkomst, voor zover verbeteringen ten aanzien van
     de wijze waarop in de wereld over non-proliferatie wordt gedacht leiden tot veranderingen
     in het standpunt van de VS betreffende de toestemming.
8.   De Verenigde Staten en de Europese Unie geven hun volledige steun aan de Internationale
     Organisatie voor Atoomenergie (IAEA) en haar rol om het proliferatie-risico te
     verminderen. Zij erkennen de veiligheidscontrole van de IAEA als een belangrijk onderdeel
     van de internationale regeling inzake non-proliferatie. Zij hebben vertrouwen in de
     veiligheidscontrole van de IAEA, doch erkennen dat het nodig is om door te gaan met de
     werkzaamheden ter verbetering van die controle, met name in landen ten aanzien waarvan
     een zekere bezorgdheid over de proliferatie van kernwapens bestaat. Ze delen het standpunt
     dat staten die geen kernwapens bezitten doch nucleaire installaties hebben die niet onder
     de controle vallen van de IAEA, deze installaties onder het toezicht zouden moeten stellen
     van de IAEA en dat toetreding tot het Verdrag de beste manier is om dat resultaat te
     bereiken.
9.   De Verenigde Staten en de Europese Unie zijn bereid om de nodige stappen te nemen om
     de IAEA in staat te stellen de cpntrole effectief en op efficiënte wijze te verrichten en
     zodoende te komen tot inspectie van nucleaire installaties in hun respectieve
     rechtsgebieden, respectievelijk via de veiligheidscontroleovereenkomst tussen de
     Organisatie en de Verenigde Staten van Amerika en de splijtstofbewakingsovereenkomsten
     tussen de Organisatie, de Gemeenschap en de Lid-Staten van de Gemeenschap.
10.  De Verenigde Staten erkennen voorts dat krachtens het Euratom-Verdrag de Gemeenschap
     door passend toezicht uit te oefenen ervoor dient te zorgen dat kernmateriaal niet voor
      andere doeleinden wordt gebruikt dan waarvoor het is bestemd en dat daartoe
     veiligheidscontrole wordt uitgeoefend overeenkomstig Hoofdstuk VII van het
     Euratom-Verdrag. De Verenigde Staten en de Europese Unie delen het standpunt dat met
      het regionale controlesysteem van de Gemeenschap een belangrijke en waardevolle bijdrage
      wordt geleverd aan de verwezenlijking van de doelstellingen ten aanzien van de
      non-proliferatie en de andere hierboven genoemde oogmerken.
 11.  De Verenigde Staten van Amerika, de Gemeenschap en al haar Lid-Staten herinneren eraan
      dat zij Partijen zijn bij het Internationaal Verdrag inzake de fysieke beveiliging van
      kernmateriaal, waarvan de bepalingen van belang zijn om het clandestien verkeer van
      kernmateriaal te voorkomen. De Verenigde Staten en de Lid-Staten van de Gemeenschap
      bevestigen hun intentie om te zorgen voor de toepassing van een adequate fysieke
      beveiliging van het gebruik, de opslag en het vervoer van kernmateriaal binnen hun
      respectieve rechtsgebieden.
 12.  De Verenigde Staten van Amerika en alle Lid-Staten van de Gemeenschap herinneren
      eraan dat zij zich houden aan de richtlijnen voor overdracht van kernmateriaal van de Club
      van nucleaire leveranciers. De Verenigde Staten van Amerika en alle Lid-Staten van de
      Gemeenschap die heden ten dage nucleaire goederen exporteren hebben ook zitting in het
      comité van exporteurs van het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens. De
      Verenigde Staten en de Europese Unie bevestigen nog eens hun gemeenschappelijk
                                                40
 ---pagebreak---       standpunt dat hun gezamenlijke exportbeleid dat gericht is op de niet-verspreiding van
      kernwapens en de door hen in verband daarmee gevolgde praktijken die tot uiting komen
      in de richtlijnen van de Club van nucleaire leveranciers en het comité van exporteurs van
      het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens, van essentieel belang zijn om
      ervoor te zorgen dat de samenwerking voor een vreedzaam gebruik van kernenergie in de
      juiste omstandigheden en bij een passende controle verloopt. De Verenigde Staten en de
      Europese Unie wijzen met name op het belang van het door de Club van nucleaire
      leveranciers gevoerde beleid waarbij geëist wordt dat alle huidige en toekomstige nucleaire
      activiteiten aan veiligheidscontrole door de IAEA worden onderworpen, waarbij dit als
      voorwaarde wordt gesteld wanneer aan landen die niet over kernwapens beschikken,
      nucleaire installaties, uitrusting, onderdelen of materialen die zich op de zogenaamde
      "trigger list" van de Club van nucleaire leveranciers bevinden, moeten worden
      overgedragen, terwijl zij tevens wijzen op het belang van de regeling die de Club getroffen
      heeft voor de controle op nucleaire uitrusting, materiaal en technologie die voor een
      tweeledig doel kan worden ingezet (dual use). Voorts bevestigen zij opnieuw hun intentie
      om voorzichtigheid te betrachten en de nodige beperkingen te hanteren bij de uitvoer van
      gevoelige goederen als uitrusting en technologie voor opwerking en verrijking,
       teruggewonnen plutonium en hoogverrijkt uraan.
13.    De Verenigde Staten en de Europese Unie bevestigen hun intentie om onderling en met
       andere geïnteresseerde staten samen te werken om er zodoende bij alle nucleaire
       leveranciers op aan te dringen dat de richtlijnen voor de overdracht van kernmateriaal van
       de Club van nucleaire leveranciers worden geëerbiedigd en anderzijds een zodanig
       uitvoerbeleid in verband met kernmateriaal wordt gevoerd dat hierdoor de verspreiding van
       dat materiaal wordt voorkomen.
14.    De Verenigde Staten en de Europese Unie erkennen dat de scheiding, de opslag, het
       vervoer en het gebruik van plutonium de handhaving van die maatregelen eisen die ervoor
       zorgen dat het risico van de verspreiding van kernwapens wordt vermeden; zij zijn
       vastbesloten om de verstrakking van de internationale controles en andere maatregelen in
       het kader van de non-proliferatie te steunen.
Getekend te                      op                  1995
Voor de Verenigde Staten van Amerika                                Voor de Europese Unie
                                                 41
 ---pagebreak---               Ontwerp voor een begeleidend schrijven van de Verenigde Staten
        Hierbij heb ik de eer te refereren aan de Overeenkomst tot samenwerking bij het vreedzaam
gebruik van kernenergie tussen de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Gemeenschap
voor Atoomenergie die op                            werd ondertekend (hierna "de Overeenkomst"
genaamd), en met name aan lid 2 van artikel 7 van deze Overeenkomst waarin bepaald is dat "in
het kader van deze Overeenkomst overgedragen niet-nucleair materiaal, nucleair materiaal en
uitrusting alsmede bijzondere splijtstoffen, gebruikt in of vervaardigd door middel van dergelijke
goederen, niet worden gebruikt... voor militaire doeleinden".
        Ten gevolge van deze bepaling zouden alle vormen van samenwerking op nucleair gebied
voor militaire doeleinden tussen de Verenigde Staten en de Gemeenschap of één van haar
Lid-Staten noodzakelijkerwijs buiten de werkingssfeer van de Overeenkomst vallen, zodat een
afzonderlijke Overeenkomst nodig zou zijn om een dergelijke specifieke samenwerking op militair
gebied te bevorderen. Ik kan namens de Regering van de Verenigde Staten bevestigen dat een
dergelijke nucleaire samenwerking met een Lid-Staat voor militaire doeleinden op gepaste wijze
zal worden overwogen indien de omstandigheden zulks rechtvaardigen.
Getekend te Washingston op                         1995
                                                  42
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                           COM(95) 171 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                                        12 U
                                    Catalogusnummer : CB-CO-95-209-NL-C
                                                              ISBN 92-77-88934-9
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                          ^3