CELEX: 31998R2140
Language: lv
Date: 1998-10-06 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 2140/98 (1998. gada 6. oktobris), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1014/90, ar kuru paredz sīki izstrādātus ieviešanas noteikumus attiecībā uz stipro alkoholisko dzērienu definīciju, nosaukumu un noformējumu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31998R2140

Oficiālais Vēstnesis L 270 , 07/10/1998 Lpp. 0009 - 0009

		Komisijas Regula (EK) Nr. 2140/98(1998. gada 6. oktobris),ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1014/90, ar kuru paredz sīki izstrādātus ieviešanas noteikumus attiecībā uz stipro alkoholisko dzērienu definīciju, nosaukumu un noformējumuEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1989. gada 29. maija Regulu (EEK) Nr. 1576/89, ar kuru nosaka vispārīgus noteikumus par spirtoto dzērienu definīciju, nosaukumu un noformējumu [1] un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tās 6. pantu,tā kā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 1014/90 [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2523/97 [3], noteikti sīki izstrādāti ieviešanas noteikumi par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, nosaukumu un noformējumu; tā kā, lai saskaņā ar valsts tradīcijām saldinātu vai nesaldinātu tradicionālo dzērienu Bierbrand jeb eau de vie de bière aizsargātu pret negodīgu konkurenci un saglabātu šim dzērienam augstu kvalitāti, šo terminu lietot būtu jāatļauj tikai attiecībā uz stipro alkoholisko dzērienu, kas definēts šajā regulā;tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Stipro alkoholisko dzērienu komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulas (EEK) Nr. 1014/90 pielikumam pievieno šādu 13. punktu:"13. Bierbrand jeb eau de vie de bière: stiprs alkoholisks dzēriens:- kuru iegūst, vienīgi tieši destilējot svaigu alu, kura alkohola saturs pēc tilpuma ir mazāks par 86 %, tā, lai iegūtajam destilātam būtu tādas organoleptiskās īpašības, kas iegūtas no alus,- kura minimālais alkohola saturs pēc tilpuma ir 38 % un kurš paredzēts piegādei patēriņam Kopienā."2. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1998. gada 6. oktobrīKomisijas vārdā —Komisijas loceklisFranz Fischler[1] OV L 160, 12.6.1989., 1. lpp.[2] OV L 105, 25.4.1990., 9. lpp.[3] OV L 346, 17.12.1997., 46. lpp.--------------------------------------------------