CELEX: 31999R1617
Language: sk
Date: 1999-07-23 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1617/1999 z 23. júla 1999, ktoré stanovuje podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 2494/95, pokiaľ ide o minimálne kritériá pri spracovaní poistenia v Harmonizovanom indexe spotrebiteľských cien a pozmeňuje nariadenie Komisie (ES) č. 2214/96Text s významom pre EHP.

Dôležité právne oznámenie

|

31999R1617

Úradný vestník L 192 , 24/07/1999 S. 0009 - 0010

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1617/1999z 23. júla 1999,ktoré stanovuje podrobné pravidlá pre vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 2494/95, pokiaľ ide o minimálne kritériá pri spracovaní poistenia v Harmonizovanom indexe spotrebiteľských cien a pozmeňuje nariadenie Komisie (ES) č. 2214/96(Text s významom pre EHP)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2494/95 z 23. októbra 1995 o harmonizovaných indexoch spotrebiteľských cien [1], a najmä na jeho články 4 a 5 ods.3,po konzultáciách s Európskou centrálnou bankou [2],(1) keďže podľa článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 2494/95 sa od každého členského štátu žiada, aby vytvoril harmonizovaný index spotrebiteľských cien (HICP) počnúc indexom za január 1997,(2) keďže nariadenie Komisie (ES) č. 1749/96 [3], naposledy zmenené a doplnené v nariadení (ES) č. 1688/98 [4], stanovuje počiatočné pokrytie pre HICP, ktoré sa obmedzuje na tovary a služby zahrnuté do všetkých alebo do väčšiny národných indexov spotrebiteľských cien (CPI), keďže nariadenie Rady (ES) č. 1687/98 [5], ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1749/96, definuje pokrytie HICP ako tie tovary a služby, ktoré sú zahrnuté do peňažných výdavkov domácností na konečnú spotrebu, keďže poistenia sú súčasťou pokrytia HICP,(3) keďže existuje značný priestor na rozdiely v postupoch pri spracovaní poistenia v HICP, keďže je potrebné, aby harmonizovaná metodika pre poistenia zabezpečila, že výsledné HICP spĺňajú požiadavku porovnateľnosti z článku 4 nariadenia (ES) č. 2494/95, keďže v praxi nie je možné sledovať mesačné manipulačné poplatky za určitú poistku,(4) keďže navrhované spracovanie poistenia je v súlade s definíciami uvedenými v Európskom systéme účtov (ESA) 1995 [6],(5) keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistické programy (VŠP),PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1CieľCieľom tohto nariadenia je stanoviť minimálne kritériá pre ošetrenie poistenia [7] v Harmonizovaných indexoch spotrebiteľských cien (HICP), aby sa zabezpečila ich spoľahlivosť, význam a aby sa splnili požiadavky porovnateľnosti tak, ako sú uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 2494/95.Článok 2DefiníciePre účely tohto nariadenia nižšie uvedené pojmy sa definujú nasledovne:1. "hrubé poistné" je suma, ktorú zaplatí poistenec pri danom type poistenia, aby získal poistné krytie,2. "nárok" je suma, ktorú poisťovňa platí poistencovi a iným stranám pri likvidácii úrazov alebo škody, ktorú utrpeli ľudia alebo tovar,3. "doplnkové poistné" je príjem, ktorý získa poisťovňa investovaním svojich poistno-technických rezerv, ktoré tvoria preddavky (predplatenie) na poistenie, rezervy na nevyrovnané nároky a rezervy na pokrytie nevyrovnaných rizík,4. poistno-technické rezervy predstavujú odvod do technických rezerv na pokrytie nevyrovnaných rizík, tento odvod robí poisťovňa,5. "manipulačné poplatky" predstavujú hrubé poistné plus doplnkové poistné mínus nároky mínus zmeny poistno-technických rezerv.Článok 3Stanovenie váh poistenia1. Váhy pri poistení sú odhadom agregovaných výdavkov domácností na manipulačné poplatky pri poistení pokrytých v HICP a vyjadrených ako podiel celkových výdavkov na všetkých zahrnutých tovaroch a službách. Váhy odrážajú priemerné agregované výdavky počas troch rokov.2. Výdavky financované z nárokov sa spracujú, ako keby vznikli u poistenca alebo ostatných strán, ktoré si uplatňujú nárok, a nie u poisťovne. Váhy podindexov HICP zahŕňajú takéto výdavky vtedy, ak tieto vznikli v sektore domácností alebo za sektor domácností.Článok 4Ošetrenie cien poistného1. Ceny používané v HICP na zostavenie indexov cien poistného sú hrubým poistným.2. Hrubé poistné sa berie ako úplné poistné, ktoré je splatné pri danom poistení a neupravuje sa, aj keď poistka alebo hodnota krytia poistenia je naviazaná na index.3. Podľa odseku 2, pre každé poistenie v cieľovej vzorke sa špecifikácie určujúce ceny zachovajú nezmenené. Ak sa tieto špecifikácie zmenia, ceny sa upravia podľa pravidiel, ktoré sa používajú pri úpravách pri zmene kvality a ktoré sú uvedené v článku 5 (ES) č. 1749/96.Článok 5PorovnateľnosťZa porovnateľné sa považujú HICP zostavené podľa postupov uvedených v článkoch 3 a 4 tohto nariadenia alebo zostavené podľa iných postupov, ktoré nevedú k indexu systematicky sa líšiaceho o viac než jednu desatinu percentuálneho bodu v priemere za rok oproti predchádzajúcemu roku od indexu zostavenému podľa týchto postupov.Článok 6Kontrola kvalityAk sa postupy ošetrenia poistenia líšia od postupov stanovených v článkoch 3 a 4 tohto nariadenia, členské štáty poskytnú Komisii (Eurostatu) informácie o postupoch vyvinutých na spracovanie poistení, a to skôr než ich použijú.Členské štáty na požiadanie poskytnú Komisii (Eurostatu) informácie o postupoch použitých na splnenie požiadavky minimálnych kritérií zavedených v tomto nariadení.Článok 7ZrušeniePoznámka 1 pod čiarou v skupine 12.4A Poistenie (S) v prílohe II nariadenia Komisie (ES) 2214/96 [8] sa ruší.Článok 8ÚčinnosťToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 23. júla 1999Za KomisiuYves-Thibault de Silguyčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 257, 27.10.1995, s. 1.[2] Stanovisko poskytnuté 23. júna 1999 (zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku).[3] Ú. v. ES L 229, 10.9.1996, s. 3.[4] Ú. v. ES L 214, 31.7.1998, s. 23.[5] Ú. v. ES L 214, 31.7.1998, s. 12.[6] Nariadenie rady (ES) č. 2223/96, (Ú. v. ES L 310, 30.11.1996). V zmysle definície v nariadení (ES) č. 1687/98.[7] V zmysle definície v nariadení (ES) č. 1687/98.[8] Ú. v. ES L 296, 21.11.1996, s. 8.--------------------------------------------------