CELEX: 31997R2281
Language: it
Date: 1997-11-17 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2281/97 DELLA COMMISSIONE del 17 novembre 1997 relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

18 . 11 . 97         IT                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     L 314/ 1
                                                                 I
                              (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                 REGOLAMENTO (CE) N. 2281 /97 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 17 novembre 1991
                            relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             di girasole; che i lotti saranno aggiudicati all'offerta più
                                                                      favorevole,
  visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
  visto il regolamento (CE) n . 1292/96 del Consiglio, del 27         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
  giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione                                         Articolo 1
  dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno
  alla sicurezza alimentare ('), in particolare l'articolo 24,        Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
  paragrafo 1 , lettera b),                                           alla mobilitazione nella Comunità di olio vegetale ai fini
                                                                      della sua fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato,
  considerando che il regolamento citato stabilisce l'elenco          conformemente al disposto del regolamento (CEE)
  dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di              n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato.
  azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al              L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;
                                                                      La fornitura verte sulla mobilitazione d'olio vegetale
  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla       prodotto nella Comunità, a condizione che esso non sia
  concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­          stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfeziona­
  dato olio vegetale ad una serie di beneficiari;                    mento attivo .
  considerando che occorre effettuare tali forniture confor­         Le offerte vertono su olio di colza oppure su olio di gira­
  memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                 sole. Ogni offerta indica con precisione il tipo di olio al
  n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che              quale si riferisce, pena l'irricevibilità.
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella          Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­           di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 tario (2), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (3);         che le abbia accettate . Non vengono prese in considera­
                                                                     zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 considerando che è necessario precisare in particolare i
                                                                     sua offerta .
 termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
 da seguire per determinare le spese che ne derivano;                                         Articolo 2
 considerando che, per garantire la realizzazione delle              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 forniture, per un dato lotto è opportuno dare ai concor­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 renti la possibilità di mobilitare olio di colza oppure olio        Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 17 novembre 1997.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                           Membro della Commissione
(') GU L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1 .
(2) GU L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
(■') GU L 81 del 28 . 3 . 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- L 314/2         I IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   18 . 11 . 97
                                                           ALLEGATO
                                                            LOTTO A
          1 . Azione n . ('): 494/96 (Al ); 495/96 (A2).
          2. Programma: 1996.
          3. Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel .: (31-70) 33 05 757; tele­
              fax: 36 41 701 ; telex : 30960 EURON NL1.
          4. Rappresentante del beneficiario: da designarsi dal beneficiario.
          5. Luogo o paese di destinazione: Madagascar.
          6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: o olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato.
          7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (s) l7): GU C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IILA.l.a) o b)].
          8 . Quantitativo globale (t): 105.
          9. Numero di lotti : 1 in 2 partite (Al : 75 tonnellate; A2: 30 tonnellate).
        10. Condizionamento e marcatura (^ (s): GU C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 ( 10.4A, B e C.2) GU C 1 14 del
              29. 4. 1991 , pag. 1 (IIIA3).
              Lingua da utilizzare per la marcatura: francese.
        1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale raffinato prodotto nella Comunità,
              a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
        12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco
        13 . Porto d'imbarco : —
        14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
        15. Porto di sbarco: —
        16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
        17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 29 . 12. 1997 al 18 . 1 . 1998 .
        18 . Data limite per la fornitura: —
        19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
        20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 2. 12. 1997, [ore 12 (ora di Bruxelles)].
        21 . In caso di seconda gara:
              a) scadenza per la presentazione delle offerte: 16. 12. 1997, [ore 12 (ora di Bruxelles)];
              b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 12. 1 all' i . 2. 1998 .
              c) data limite per la fornitura: —
        22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
        23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
        24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
              de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
              Bruxelles/ Brussel . Telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (esclusivamente).
        25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- 18 . 11 . 97                IT I                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   L 314/3
                                                                        LOTTO B
                 1 . Azione n.('): 56/97 (Bl ); 57/97 (B2); 58/97 (B3); 59/97 (B4)
                2. Programma: 1997
                3. Beneficiario ( 2 ): CICR, 19 avenue de la Paix, CH-1202 Genève [tel.: (41-22) 734 60 01 ; telex: 22269
                      CICR CH],
                4. Rappresentante del beneficiario: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi [tel.:
                      (788 32) 93 55 1 1 ; telefax: (788 32) 93 55 20].
                5. Luogo o paese di destinazione: Bl — B3 Georgia; B4; Russia
                6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato.
                7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (s) Q: GU C 114 del 29 . 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl .a) o b)]
                8 . Quantitativo globale (t nette): 262
                9. Numero di lotti: 1 in 4 partite (Bl : 80 tonnellate; B2: 72 tonnellate; B3: 55 tonnellate; B4: 55 tonnel­
                      late)
              10 . Condizionamento e marcatura (6) f): GU C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 ( 10.1 A, B e C.2) GU C 114 del
                      29. 4. 1991 , pag. 1 (IIIA3)
                      Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese.
                      Iscrizioni complementari: «AM-0041 » (Bl ): «AZ-0057» (B2): «GG-0103» (B3 + B4)
              1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale raffinato prodotto nella Comunità,
                      a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo
              12. Stadio di fornitura: reso destinazione
              13 . Porto d'imbarco : —
              14 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
              15 . Porto di sbarco : —
              16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Bl + B2 -I- B3: vedi punto 4
                      B4: ICRC warehouse, Castello St. 30A, Adler, Sochi/Russia (Transport document should mention : « Final
                     destination Sukhumi: Humanitarian aid in transit through Russia»)
              17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                     stadio porto di imbarco: dal 29. 12. 1997 all' i 1 . 1 . 1998
             18 . Data limite per la fornitura: 8 . 2. 1998
             19 . Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
             20 . Scadenza per la presentazione delle offerte: 2. 12. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)].
             21 . In caso di seconda gara:
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte: 16. 12. 1997, [ore 12 (ora di Bruxelles)];
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                           porto di imbarco: dal 12 al 25. 1 . 1998
                     c) data limite per la fornitura: 22. 2. 1998
             22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                     de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxel­
                     les .
                    Telex : 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (esclusivamente).
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- L 314/4           IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             18 . 11 . 97
         Note
        (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
        (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
            zione necessari .
        (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
            per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
            membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
            cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
        (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regola­
            mento (CEE) n . 2200/87.
        (5) Ogni offerta indica con precisione il tipo di olio al quale si riferisce, pena l'irricevibilità.
        (*) In deroga al disposto della GU C 114, il testo del punto III.A.3.c) è sostituito dal seguente: «la dicitura
            "Comunità europea"».
        Q L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certificato
            sanitario .
        (8) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/FCL.
            Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del
            terminal al posto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione del
            container dal terminal , sono a carico del beneficiario.
            Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE)
            n . 2200/87.
            Il fornitore deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di
            ciascuno dei container, specificando il numero delle scatole metalliche relativo a ciascun numero d'azione
            come indicato nel bando di gara.
            Il fornitore deve sigillare ogni container con un dispositivo di chiusura numerato (Sysko Locktainer 180
            seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
        (9) Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di
            quindici ( 15) giorni .