CELEX: 32013D0760
Language: sk
Date: 2013-12-13 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2013/760/SZBP z  13. decembra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2013/255/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii

14.12.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 335/50
            
         ROZHODNUTIE RADY 2013/760/SZBP
   z 13. decembra 2013,
   ktorým sa mení rozhodnutie 2013/255/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/255/SZBP z 31. mája 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 31. mája 2013 prijala rozhodnutie 2013/255/SZBP.
            
         
               (2)
            
            
               V rozhodnutí 2013/255/SZBP je potrebné zaviesť výnimky, ktoré členským štátom umožnia podporiť činnosť Organizácie pre zákaz chemických zbraní (OPCW) zameranú na likvidáciu chemických zbraní v Sýrii v súlade s bodom 10 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (OSN) 2118(2013).
            
         
               (3)
            
            
               Je tiež potrebné uplatňovať obmedzenia na obchod s predmetmi, ktoré sú súčasťou sýrskeho kultúrneho dedičstva a ktoré boli nezákonne vyvezené zo Sýrie, s cieľom uľahčiť bezpečné vrátenie týchto predmetov.
            
         
               (4)
            
            
               Výnimka zo zmrazenia aktív týkajúca sa humanitárnych účelov by sa mala v rozhodnutí 2013/255/SZBP zmeniť, aby sa uľahčilo poskytovanie humanitárnej pomoci Sýrii a predišlo sa riziku zneužitia uvoľnených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov. V tejto súvislosti by sa finančné prostriedky mali uvoľniť v prospech OSN na účely poskytovania pomoci v Sýrii v súlade s plánom pre humanitárnu pomoc v Sýrii (SHARP).
            
         
               (5)
            
            
               Okrem toho je potrebné pridať výnimku zo zmrazenia aktív, aby sa umožnilo spracovanie platieb neoznačených osôb alebo subjektov alebo v ich prospech, ktoré sú splatné v súvislosti s konkrétnou obchodnou zmluvou na zdravotnícky materiál, potraviny, prístrešie, sanitárne alebo hygienické zariadenia na civilné použitie.
            
         
               (6)
            
            
               Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie.
            
         
               (7)
            
            
               Rozhodnutie 2013/255/SZBP by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie 2013/255/SZBP sa týmto mení takto:
   
               1.
            
            
               V článku 1 sa odsek nahrádza takto:
               „3.   Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na predaj, dodávku, prepravu alebo vývoz niektorých zariadení, tovaru a technológií, ktoré by sa mohli použiť na vnútornú represiu, alebo na výrobu a údržbu výrobkov, ktoré by mohli byť použité na vnútornú represiu, alebo na poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci, ak členský štát stanoví v každom jednotlivom prípade, že sú určené na:
               
                           a)
                        
                        
                           použitie v súvislosti s potravinami, poľnohospodárstvom, poskytovaním zdravotnej starostlivosti alebo na iné humanitárne účely alebo v prospech personálu OSN alebo personálu Únie alebo jeho členských štátov; alebo
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           činnosti uskutočňované v súlade s bodom 10 rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov 2118(2013) a príslušnými rozhodnutiami výkonnej rady Organizácie pre zákaz chemických zbraní (OPCW), a to v súlade s cieľom Dohovoru o zákaze vývoja, výroby, hromadenia a použitia chemických zbraní a o ich zničení (Dohovor o chemických zbraniach) a po porade s OPCW.“;
                        
                     
         
               2.
            
            
               V článku 3 sa dopĺňa tento odsek:
               „3.   Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na dovoz alebo prepravu chemických zbraní alebo súvisiaceho materiálu zo Sýrie alebo s pôvodom v Sýrii uskutočňované v súlade s bodom 10 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 2118(2013) a príslušnými rozhodnutiami výkonnej rady OPCW, a to v súlade s cieľom Dohovoru o chemických zbraniach).“;
            
         
               3.
            
            
               Vkladá sa tento článok:
               „Článok 13a
               Zakazuje sa dovoz, vývoz, transfer alebo poskytovanie súvisiacich sprostredkovateľských služieb, ktoré sa týkajú kultúrneho majetku a iných predmetov archeologického, historického, kultúrneho, výnimočného vedeckého a náboženského významu, ktoré boli nezákonne vyvezené zo Sýrie 9. mája 2011 alebo po tomto dátume, alebo v súvislosti s ktorými existuje odôvodnené podozrenie, že boli v tomto čase nezákonne vyvezené zo Sýrie. Tento zákaz sa neuplatňuje, ak sa preukáže, že kultúrne predmety sú v procese bezpečného vrátenia ich oprávneným majiteľom v Sýrii.
               Únia príjme potrebné opatrenia s cieľom určiť príslušné predmety, na ktoré sa má vzťahovať tento článok.“;
            
         
               4.
            
            
               V článku 28 ods. 3 sa písmeno e) nahrádza takto:
               
                           „e)
                        
                        
                           nevyhnutné na humanitárne účely, ako napríklad poskytovanie pomoci alebo uľahčovanie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckeho materiálu, potravín, humanitárnych pracovníkov a súvisiacej pomoci, a za predpokladu, že v prípade uvoľnenia zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov sú tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje uvoľnené v prospech OSN na účely poskytovania pomoci alebo uľahčovania poskytovania pomoci v Sýrii v súlade s plánom pre humanitárnu pomoc v Sýrii (SHARP);“;
                        
                     
         
               5.
            
            
               V článku 28 sa v odseku 3 dopĺňa toto písmeno:
               
                           „g)
                        
                        
                           nevyhnutné na evakuácie zo Sýrie.“;
                        
                     
         
               6.
            
            
               V článku 28 sa dopĺňa tento odsek:
               „12.   Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na prevod uskutočnený Obchodnou bankou Sýrie (Commercial Bank of Syria) alebo prostredníctvom nej týkajúci sa finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré nepochádzajú z územia Únie a ktoré boli zmrazené po dátume jej označenia, alebo na prevod prijatý Obchodnou bankou Sýrie (Commercial Bank of Syria) alebo prostredníctvom nej týkajúci sa finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré nepochádzajú z územia Únie, po dátume jej označenia, ak takýto prevod súvisí s platbou neoznačenej finančnej inštitúcie splatnou v súvislosti s konkrétnou obchodnou zmluvou na zdravotnícky materiál, potraviny, prístrešie, sanitárne alebo hygienické zariadenia na civilné použitie, za predpokladu, že príslušný členský štát v každom jednotlivom prípade určil, že priamym či nepriamym príjemcom uvedenej platby nie je osoba alebo subjekt uvedený v odseku 1.“.
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 13. decembra 2013
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         V. MAZURONIS
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 147, 1.6.2013, s. 14.