CELEX: 62015CC0625
Language: hu
Date: 2017-01-18
Title: M. Campos Sánchez-Bordona főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2017. január 18.#Schniga GmbH kontra Közösségi Növényfajta-hivatal.#Fellebbezés – A növényfajták közösségi oltalma – Közösségi oltalmi bejelentés – »Gala Schnitzer« almafajta – Szakmai szempontok szerinti vizsgálat – A Közösségi Növényfajta – hivatal (CPVO) igazgatási tanácsa által megfogalmazott vizsgálati iránymutatások – 1239/95/EK rendelet – A 23. cikk (1) bekezdése – A CPVO elnökének jogkörei – A szakmai szempontok szerinti vizsgálatot követően megkülönböztető jellemző bevezetése – A jellemző két termesztési ciklus alatti állandósága.#C-625/15. P. sz. ügy.

MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ‑BORDONA
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2017. január 18. (
            1
         )
      
         C‑625/15. P. sz. ügy
      
      
         Schniga GmbH
      
      
         kontra
      
      
         Közösségi Növényfajta‑hivatal (CPVO)
      
      „Fellebbezés — Növényfajták közösségi oltalma — »Gala Schnitzer« almafajta — Tiltakozás — A közösségi oltalom iránti kérelem fellebbezési tanács általi elutasítása — A Törvényszék által történő hatályon kívül helyezés — A fellebbezési tanács közösségi oltalom iránti kérelmet elutasító új határozata”
      
               1. 
            
            
               Több mint tizenhét év telt el azóta, hogy a Konsortium Südtiroler Baumschuler, amelynek jogutódja a Schniga GmbH (a továbbiakban: Schniga), közösségi növényfajta‑oltalmi bejelentést tett a Közösségi Növényfajta‑hivatalnál (CPVO). (
                     2
                  ) A bejelentés a Gala Schnitzer elnevezésű almafajtára vonatkozott, és még nem született jogerős határozat arról, hogy a Hivatalnak helyt kell‑e adnia e kérelemnek vagy azt el kell utasítania.
            
         
               2. 
            
            
               A CPVO illetékes bizottsága 2007. február 26‑án megadta a Gala Schnitzer almafajtára kért oltalmat, (
                     3
                  ) miután megállapította, hogy ez a fajta kellő mértékben megkülönböztethető a Baigent fajtától, amelyre a fajta jogosultja (Brookfield) az új bejegyzés elleni tiltakozás alátámasztásaként hivatkozott. A 2007. február 26‑i határozatot azonban a CPVO fellebbezési tanácsa 2007. november 21‑én hatályon kívül helyezte az eljárás során történt bizonyos szabálytalanságok okán.
            
         
               3. 
            
            
               Miután a Törvényszék előtt megtámadták a fellebbezési tanács 2007. november 21‑i határozatát, azt a Törvényszék 2010. szeptember 13‑i ítéletével hatályon kívül helyezte. (
                     4
                  )
            
         
               4. 
            
            
               Azt követően, hogy a Törvényszék 2010. szeptember 13‑i ítélete jogerőre emelkedett (mivel a Bíróság elutasította az ellene benyújtott fellebbezést), (
                     5
                  ) a CPVO fellebbezési tanácsának ismét meg kellett vizsgálnia a bizottság 2007. február 26‑i határozata ellen benyújtott fellebbezést.
            
         
               5. 
            
            
               A CPVO fellebbezési tanácsa mind a két, 2013. szeptember 20‑i határozatban (
                     6
                  ) ismét hatályon kívül helyezte a 2007. február 26‑i határozatot, elsősorban ismét a lefolytatott eljárással kapcsolatos okok miatt.
            
         
               6. 
            
            
               A Schniga a Törvényszék előtt megtámadta a fellebbezési tanács e két határozatát, amely ez alkalommal helyben hagyta azokat a 2015. szeptember 10‑i Schniga kontra CPVO – Brookfield New Zealand és Elaris (Gala Schnitzer) ítélettel (
                     7
                  ) (a továbbiakban: megtámadott ítélet), amely ítélet ellen a jelen fellebbezés irányul.
            
         
               7. 
            
            
               Ez a második alkalom tehát, hogy az ugyanazon növényfajtával kapcsolatos jogvita a Bíróság elé kerül, amely az érdemi szempontok (vagyis a két almafajta közötti különbségek) helyett inkább az eljárási szempontok körül forog. A genetikai anyag szakmai szempontú vizsgálata, amelytől a növényfajta megkülönböztethető jellegének megállapítása nagymértékben függ, kulcsfontosságú a közösségi oltalom CPVO által történő megadása vagy elutasítása szempontjából. Következésképpen jogi szempontból az említett vizsgálat elvégzési módjára vonatkozó szabályozás a releváns.
            
         
               8. 
            
            
               A Schniga célja a Gala Schnitzer almafajta tekintetében az áhított oltalmi jog megszerzése, amelyet újnak, állandónak és megkülönböztethetőnek tart, a sávok szélességének döntő jelentőségű újdonságára tekintettel. A vitatott ítéletben azonban a Törvényszék, a fellebbezési tanács határozatainak helybenhagyásával, megtagadta tőle az oltalmat, röviden: a) a szakmai vizsgálatra vonatkozó iránymutatások időbeli szempontok miatt történő figyelmen kívül hagyása miatt; és b) a CPVO elnökének állítólagos hatáskörtúllépése miatt.
            
         
         I – Jogi háttér
      
      A – Az uniós jog
      
      1. 2100/94/EK rendelet (
            8
         )
      
               9.
            
            
               A 6. cikk értelmében oltalomban részesülnek azok a fajták, amelyek megkülönböztethetők, egyneműek, állandók és újak. E feltételek közül az első hármat spanyol nyelven a DHE mozaikszóval jelölik, amelyek az adott minőségnek megfelelő kezdőbetűkből állnak. (
                     9
                  )
            
         
               10.
            
            
               A 7. cikk (1) bekezdése szerint az adott fajta megkülönböztethető jelleggel bír, ha egy adott genotípusból vagy genotípusok kombinációjából kifejeződött jellemzőiben egyértelműen eltér bármely más, a bejelentési napon közismert fajtától.
            
         
               11.
            
            
               Az egyneműségre, az állandóságra és az újdonságra vonatkozó többi kritérium a 2100/94 rendelet 8., 9. és 10. cikkében található.
            
         
               12.
            
            
               A DUS‑kritériumok teljesülését minden esetben a 2100/94 rendelet 55. és 56. cikke alapján végzett szakmai szempontok szerinti vizsgálattal kell igazolni.
            
         
               13.
            
            
               E rendelet 55. cikkének (1) bekezdése szerint:
               „(1) Ha a Hivatal az 53. és 54. cikk szerinti vizsgálat során nem talált olyan akadályt, amely a közösségi növényfajta‑oltalom megadásának útjában állna, akkor intézkedik arról, hogy a 7., 8. és 9. cikkben foglalt feltételek [DUS‑kritériumok] meglétére irányuló vizsgálatot az […] illetékes hivatal vagy hivatalok […] legalább egy tagállamban elvégezzék.”
            
         
               14.
            
            
               Az 56. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy:
               „(2)   A szakmai szempontok szerinti vizsgálatokat az igazgatási tanács által a kísérletekre vonatkozóan kiadott iránymutatásoknak, valamint a Hivatal utasításainak megfelelően kell elvégezni.”
            
         
               15.
            
            
               Általában véve, ezen iránymutatások leírják a szakmai vizsgálathoz szükséges növényanyagot, a vizsgálati módokat, az alkalmazandó módszereket, a vonatkozó észrevételeket, a vizsgálandó fajták csoportosítását, valamint a vizsgálat tárgyát képező jellemzőket tartalmazó táblázatot. Ez utóbbi keretében a bejelentett fajta növényeit azon referenciafajták mellett termesztik, amelyeket a CPVO és a kijelölt vizsgálati központ a legközelebbinek tartanak az oltalmi kérelem részét képező szakmai szempontú leírás alapján.
            
         2. Az 1239/95/EK rendelet (
            10
         )
      
               16.
            
            
               A „Határozat a vizsgálati irányelvekről” címet viselő 22. cikke így rendelkezik:
               „(1)   Az igazgatási tanács a Hivatal elnökének javaslata alapján határozatot hoz a vizsgálati irányelvekről. A határozatban szereplő határidőket és növényfajtákat az e rendelet 87. cikkében említett [a CPVO] Hivatalos Lap[já]ban teszik közzé.
               (2)   Az igazgatási tanácsnak a vizsgálati irányelvekre vonatkozó határozata hiányában a Hivatal elnöke hozhat ideiglenes határozatot a tárgyban. Az ideiglenes határozat az igazgatási tanács határozata hatálybalépésének napján hatályát veszti. Ha a Hivatal elnökének ideiglenes határozata az igazgatási tanács határozatától eltér, az az igazgatási tanács határozatát megelőzően megkezdett szakmai szempontok szerinti vizsgálatot nem érinti; ha a körülmények úgy kívánják, az igazgatási tanács eltérően is rendelkezhet.” (
                     11
                  )
            
         
               17.
            
            
               „A Hivatal elnökére ruházott jogkör” címet viselő 23. cikk kifejti, hogy:
               „(1)   Ha az igazgatási tanács határozatot hoz a vizsgálati irányelvekről, a határozat részét képezi a Hivatal elnökének az a jogköre is, hogy egy fajtára vonatkozóan további jellemzőket és azok megjelölését is kérheti.
               (2)   Ha a Hivatal elnöke az (1) bekezdésben megjelölt jogkörét gyakorolja, e rendelet 22. cikkének (2) bekezdése értelemszerűen alkalmazandó.”
            
         3. A TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv (
            12
         )
      
               18.
            
            
               A CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelve meghatározza a Malus Mill almafajtára irányuló szakmai vizsgálatra vonatkozó iránymutatásokat. Az elfogadása előtt nem voltak ilyen általános elvek és útmutatások a fajták tekintetében a 2100/94 rendelet értelmében véve. A szakmai vizsgálatok terén fennálló állandó gyakorlatnak megfelelően a CPVO a Növényfajták Nemzetközi Oltalmi Uniójának (a továbbiakban: UPOV) – a növényfajták oltalmára létesült nemzetközi egyezménnyel létrehozott kormányközi szervezet – általános és szakmai iránymutatásai alapján értékelte a fajták DUS‑kritériumait. (
                     13
                  )
            
         
               19.
            
            
               A CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv III.3 pontja szerint a DUS‑vizsgálatok és a leírások kidolgozása során az I. mellékletben említett jellemzőket kell alkalmazni.
            
         
               20.
            
            
               Ezzel szemben, a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv III.5. pontja alapján a kísérletek minimális időtartama (önálló vegetációs ciklusok) szokás szerint legalább két, kielégítő gyümölcstermési időszaknak kell, hogy megfeleljen. A IV. pont hozzáteszi, hogy a bejelentett fajták két termesztési idényt követően is eleget tehetnek a DUS‑kritériumoknak, bizonyos esetekben azonban három idényre is szükség lehet.
            
         
               21.
            
            
               A CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv III.6 pontja szerint a kérelmezők hivatkozhatnak arra akár a szakmai kérdőívben, akár a kísérlet során, hogy valamely bejelentett fajta hasznos jelleggel bír a megkülönböztethetőség megállapítása céljából. Erre irányuló kérelemmel és ezt megalapozó megbízható adatok szolgáltatásával elvégezhető a vizsgálat, feltéve hogy szakmai szempontból kidolgozható egy megbízható kísérleti eljárás. Ezenkívül a CPVO elnökének egyetértésével külön kísérletek is elvégezhetők, ha kevésbé valószínű, hogy a megkülönböztethetőség kizárólag a vizsgálati irányelvben felsorolt jellemzők felhasználásával is bizonyítható.
            
         B – Az UPOV‑tól származó nemzetközi jog
      
      1. Az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv
      
               22.
            
            
               Az UPOV, amelyhez az Európai Unió 2005. július 29‑én csatlakozott, a jelen jogvita szempontjából jelentőséggel bíró több vizsgálati irányelvet és iránymutatást is elfogadott. Konkrétan, „a megkülönböztethetőség, egyneműség és állandóság vizsgálatára és a növényfajták harmonizált leírásának kidolgozására vonatkozó általános bevezetés” címet viselő, a 2002. április 19‑i UPOV TG/1/3. sz. dokumentum (a továbbiakban: UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv) az UPOV DUS‑vizsgálatra vonatkozó iránymutatásainak alapját képezi.
            
         
               23.
            
            
               Az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv célját az 1.2 pont mutatja:
               „A jelen dokumentumnak […] és ezzel kapcsolatos számos, a vizsgálati iránymutatások szerinti eljárásokat pontosan meghatározó dokumentumnak a […] célja a DUS‑vizsgálat során alkalmazott elvek megállapítása.
               […] Ezen elvek megállapítása biztosítja, hogy a növényfajták vizsgálatát valamennyi uniós tagállamban összehangolt módon végzik.”
            
         
               24.
            
            
               Az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv 1.3 pontjában megállapítja, hogy:
               „Az uniós tagállamokra irányadó egyedüli kötelezettségeket az UPOV Egyezmény szövege tartalmazza, és a jelen dokumentumot úgy kell értelmezni, hogy az összhangban legyen az adott uniós tagállamra vonatkozó Jegyzőkönyvvel.”
            
         
               25.
            
            
               Az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv 4.2.3 pontjának második mondata így szól:
               „A vizsgálati iránymutatásokba foglalt egyedi jellemzők nem feltétlenül kimerítő jellegűek, és amennyiben hasznosnak minősülnek, valamint megfelelnek a fent kifejtett feltételeknek, további jellemzők vezethetők be.”
            
         
               26.
            
            
               A releváns jellemzőket illetően a vizsgálati irányelv 6.2 pontja rámutat, hogy:
               „Az adott fajta releváns jellemzői közé tartozik legalább minden olyan jellemző, amelyet a DUS‑vizsgálat során alapként használnak, vagy amelyek az e fajta tekintetében az oltalom megadásának időpontjában kidolgozott fajtaleírásba tartoznak. Ezért bármely nyilvánvaló jellemző relevánsnak minősülhet, függetlenül attól, hogy a vizsgálati irányelvben szerepel‑e, vagy nem.”
            
         
               27.
            
            
               Az állandóság vizsgálatával kapcsolatban a 7.2 pont így rendelkezik:
               „A releváns vagy alapvető jellemzők között található legalább minden olyan jellemző, amelyet a DUS‑vizsgálatra használnak vagy amelyeket az említett fajta tekintetében az oltalom megadásának időpontjában megállapított fajtaleírás tartalmaz. Ezért minden nyilvánvaló jellemzőt figyelembe lehet venni, függetlenül attól, hogy a vizsgálati irányelvben szerepelnek‑e vagy nem.”
            
         
               28.
            
            
               Az almákat illetően a megkülönböztethetőség, egyneműség és állandóság vizsgálatának elvégzésére irányuló, 1995. október 20‑i TG/14/8. sz. irányelvben foglalt iránymutatásokat kell alkalmazni, amelyeket az UPOV a Malus Mill fajtára írt elő (a továbbiakban: UPOV TG/14/8. sz. vizsgálati irányelv).
            
         
               29.
            
            
               A 2005. április 6‑i UPOV TG/14/9. sz. vizsgálati irányelv a DUS‑vizsgálatra vonatkozó új iránymutatásokat tartalmazza a Malus domestica Borkh almák összes fajtájára nézve, kivéve azokat, amelyeket kizárólag oltványként vagy díszfajtaként használnak. (
                     14
                  ) Az UPOV TG/14/9. sz. vizsgálati irányelv 7. szakaszában foglalt, jellemzőkről szóló táblázat tartalmazza a 40. sz. jellemzőt, „Gyümölcs: sávok szélessége” címmel, amely nem szerepelt a jellemzőkre vonatkozó azon táblázatban, amely az UPOV TG/14/8. sz. vizsgálati irányelv mellékletét képezi.
            
         
         II – A jogvita előzményei
      
      
               30.
            
            
               A jogvita alapját képező bonyolult tényállást a megtámadott ítélet 22–43. pontja írja le. A tényállás az alábbiakban kifejtett módon foglalható össze.
            
         A – Közigazgatási szakasz
      
      
               31.
            
            
               1999. január 18‑án növényfajta‑oltalmi bejelentést tettek a CPVO‑nál a Malus Mill faj Gala Schnitzer elnevezésű almafajtája (a továbbiakban: bejelentett fajta) tekintetében. (
                     15
                  ) A következő hónapban a CPVO felkérte a Bundessortenamt (német szövetségi növényfajta‑hivatal, a továbbiakban: BSA) vizsgálati központját, hogy a 2100/94 rendelet 55. cikkének (1) bekezdése szerint végezze el a bejelentett fajta szakmai szempontok szerinti vizsgálatát. Az összehasonlításhoz a Baigent fajtát (a továbbiakban: referenciafajta) vették alapul, a bejelentett fajtával való hasonlósága miatt.
            
         
               32.
            
            
               Mivel a Schniga által megküldött anyag vírust tartalmazott, 2001‑ben felfüggesztették a vizsgálatot 2002 tavaszáig, amikor is az említett vállalkozás az erre való felhívást követően egészséges, új anyagot küldött. A vizsgálatot 2003 és 2004 folyamán végezték el.
            
         
               33.
            
            
               A BSA 2005. január 18‑i levelében jelezte a CPVO-nak, hogy megküldte a DUS‑vizsgálatról szóló előzetes jelentést a bejelentett fajta tekintetében, amelyet a referenciafajtától eltérőnek minősített egy olyan jellemzőre – nevezetesen: „virág: elszíneződés a porzószálak alján (a portok kinyílását követően)” – támaszkodva, amely nem szerepelt a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvben. Azt is megjegyezte, hogy bizonyítékokat nyújtottak be annak megállapítására, hogy e jellemző kellően egynemű, reprodulkálható volt, és elegendő különbségeket teremtett a fajták között, ami lehetővé tette a megkülönböztetést.
            
         
               34.
            
            
               2005. február 7‑én a CPVO előzetes, kiegészítő jelentést küldött a Schniga számára „különösebb megjegyzések nélkül” észrevétellel. A BSA 2005. december 19‑én küldte meg a Schniga és a CPVO számára a szakmai vizsgálatról szóló végleges jelentést. E jelentés 16. és 17. pontjából kitűnik, hogy a bejelentett fajtának a referenciafajtával történő összehasonlítása szerint az előbbin széles sávok jelennek meg (7. megjegyzés), a másodikon pedig keskeny vagy közepes szélességű sávok (4. megjegyzés). A jelentés azt is állítja, hogy a megállapítás a „Gyümölcs: sávok szélessége” további jellemző értékelésén alapult, amely az UPOV TG/14/9. sz. vizsgálati irányelv 40. sz. jellemzőjének felel meg (a továbbiakban: a jogvita tárgyát képező további jellemző). A CPVO e tekintetben megjegyezte, hogy a jogvita tárgyát képező további jellemző nem szerepelt a CPVO TP/14/1. sz. és az UPOV TG/14/8. sz. vizsgálati irányelvekben.
            
         
               35.
            
            
               A Hivatal a 2006. január 24‑i levelében közölte a BSA‑val, hogy téves vezérelvekre hivatkoztak a vizsgálatról szóló végleges jelentésben, és a szóban forgó jelentés alapjaként nem a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvet kellett volna használni, hanem az UPOV TG/14/8. sz. vizsgálati irányelvet, amely a bejelentett fajta vizsgálatára irányuló határozat elfogadásának időpontjában (1999. január) hatályos volt.
            
         
               36.
            
            
               2006. február 9‑én a BSA megküldte a szakmai szempontok szerinti vizsgálatról szóló végleges jelentés módosított változatát, amelynek 17. pontja így szólt:
               „A fajtát a [UPOV] 1995. évi TG/14/8. sz. [vizsgálati irányelv] alapján vizsgálták. A fajta leírását a CPVO 2003. március 27‑i TP/14/1. sz. [vizsgálati irányelv] szerinti jellemzők táblázata alapján végezték el, amely a vizsgálati időszak alatt lépett hatályba, ez lehetővé teszi, hogy a [bejelentett] fajta későbbi elsőbbséggel a fajták referenciagyűjteményének részét képezze. A fajta megkülönböztethető, állandó és egynemű a két [vizsgálati irányelv] értelmében”.
            
         
               37.
            
            
               2006. május 5‑én a Brookfield és az Elaris, amelyek a Baigent fajta oltalmi jogához kapcsolódó használati engedély, illetve ezen jog jogosultjai, a 2100/94 rendelet 59. cikke alapján kifogást nyújtottak be a CPVO‑hoz a Gala Schnitzer fajta növényfajta‑oltalmi jogának megadásával szemben, a Baigent fajta korábbi oltalmi jogára hivatkozva.
            
         
               38.
            
            
               A Brookfield és az Elaris kifogása alátámasztásául egyrészt a Schniga számára a vírusmentes növényi anyag újbóli megküldése vonatkozásában elismert jogra hivatkozott, miközben szerintük a CPVO‑nak az eredeti bejelentést el kellett volna utasítania; másrészt arra, hogy a bejelentett fajta nem kellő mértékben megkülönböztethető a referenciafajtától.
            
         
               39.
            
            
               A CPVO elnöke a 2006. december 14‑i határozatával engedélyezte a jogvita tárgyát képező további jellemző használatát a bejelentett fajta és referenciafajta közötti különbségtétel céljából. (
                     16
                  ) A határozat kifejezetten a 1239/95 rendelet 23. cikkén alapult.
            
         
               40.
            
            
               A 2007. február 26‑i határozatával a CPVO a közösségi növényfajta‑oltalom megadásával szemben benyújtott kifogások tárgyában döntő illetékes bizottsága megadta a bejelentett fajta tekintetében igényelt oltalmat, és elutasította a kifogásokat. Különösen azt ismerte el, hogy „szakmai okok alapján” igazolt volt a jogvita tárgyát képező további jellemző figyelembevétele, annak ellenére, hogy az oltalmi bejelentés időpontjában hatályos vizsgálati irányelvek azt nem említik.
            
         B – Eljárás(ok) a fellebbezési tanács előtt
      
      
               41.
            
            
               A CPVO fellebbezési tanácsa helyt adott a Brookfield és az Elaris 2007. február 26‑i határozat elleni fellebbezésének, hatályon kívül helyezte a határozatot, és elutasította az oltalmi kérelmet. Fenntartotta, hogy a 2100/94 rendelet 61. cikke (1) bekezdésének b) pontja nem jogosította fel a Hivatalt, hogy engedélyezze a Schniga számára új növényi anyag átadását.
            
         
               42.
            
            
               A Schniga a fellebbezési tanács 2007. november 21‑i határozatával szemben hatályon kívül helyezésre irányuló keresetet nyújtott be a Törvényszékhez. A 2010. december 13‑i ítélet helyt adott a keresetnek, (
                     17
                  ) ez egyúttal a hivatkozott határozat hatályon kívül helyezését jelentette.
            
         
               43.
            
            
               A fellebbezési tanácsnak tehát ismét meg kellett vizsgálni a fellebbezést a bejelentett fajta megkülönböztethető jellegét illetően, a referenciafajtával történő összehasonlítást követően.
            
         
               44.
            
            
               A fellebbezési tanács ez alkalommal (másodszorra) úgy határozott, hogy a jogvita tárgyát képező további jellemző BSA általi megállapítása a szakmai szempontok szerinti vizsgálat tekintetében a CPVO TP/14/1 vizsgálati irányelv III.3 pontjának megsértését jelenti az alábbi okok miatt: a) egyik hatályos vizsgálati irányelv és az adott vezérelvek, azaz az UPOV (1995. évi) TG/14/8 és a CPOV (1993. évi) TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvek sem utaltak az említett jellemzőre; b) a Schniga nem kérte, hogy vegyék figyelembe e jellemzőt, sem a szakmai kérdőívben, sem a vizsgálati időszak alatt; c) a BSA a CPVO‑vel való levelezése során nem nevezte meg a jogvita tárgyát képező további jellemzőt, amelyet csak a vizsgálatról szóló végleges jelentésben, valamint a Hivatal elnökének 2006. december 14‑i határozatában említenek meg; és d) a 2006. december 14‑i határozat, amely lehetővé tette az említett jellemző visszamenőleges alkalmazását, alapvető hibában szenvedett, mivel a végleges jelentés után 12 hónappal fogadták el, és ez az 1239/95 rendelet 22. cikkének (2) bekezdése alapján nem igazolható.
            
         
               45.
            
            
               Ezenkívül a fellebbezési tanács a Jewel‑ügyben (A 010/2008) hozott határozatára (
                     18
                  ) hivatkozik, amelyben kimondta, hogy a további jellemző alkalmazása a CPVO elnökének előzetes jóváhagyását igényli, a jogbiztonság, a kérelmek tárgyilagos elbírálása és a részt vevő felek magatartásának kiszámíthatósága érdekében.
            
         
               46.
            
            
               Ugyancsak az UPOV TG/1/3. sz. és a TG/14/8. sz. vizsgálati irányelvek nyilvánvaló megsértésének minősítette azt, hogy a BSA a jogvita tárgyát képező további jellemző szakmai vizsgálatát egy év alatt végezte el, mivel az almafajták egyneműségének és állandóságának bizonyításához a vizsgálatokat a vizsgálati irányelvek értelmében legalább két, egymást követő termesztési ciklusban kell elvégezni.
            
         
               47.
            
            
               A fellebbezési tanács arra a következtésre jutott, hogy a jogszabály szerint a bejelentett fajta nem tekinthető megkülönböztethetőnek a referenciafajtától.
            
         C – A Törvényszék előtti eljárás és a megtámadott ítélet
      
      
               48.
            
            
               A Törvényszék Hivatalához 2014. február 10‑én benyújtott keresetlevéllel a Schniga a fellebbezési tanács két határozata ellen terjesztett elő keresetet.
            
         
               49.
            
            
               A kereset érdemét illetően a Schniga a hatályon kívül helyezés alátámasztásaként egyetlen jogalapra hivatkozott, amely két részből állt: az elsőben, a 2100/94 rendelet 7. cikkének és 56. cikke (2) bekezdésének megsértésére hivatkozott, mivel az UPOV szakmai vizsgálati irányelveiben foglalt jellemzők nem kimerítő jellegű listája ellenére utasították el a szakmai vizsgálat alatt meghatározott, a jogvita tárgyát képező további jellemző figyelembevételét, ahogy az az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv vezérelveiből következik. Emellett a Schniga szerint a határozatok megsértették a végrehajtási rendelet 22. cikkének (2) bekezdését és 23. cikkének (1) és (2) bekezdését, mivel a CPVO elnöke e területre vonatkozó mérlegelési jogkörének téves felfogásán alapultak, és megsértették a tisztességes eljáráshoz való jogot, valamint a 2100/94 rendelet 7–10. cikkén alapuló, a kért oltalom megszerzéséhez való anyagi jogot.
            
         
               50.
            
            
               A hatályon kívül helyezésre irányuló jogalap második részében a Schniga arra hivatkozott, hogy a határozatok hibában szenvedtek azt illetően, hogy a bejelentett fajta tekintetében két év helyett csak egy évig végzett szakmai szempontok szerinti vizsgálatot szabálytalannak tekintették.
            
         
               51.
            
            
               A Törvényszék elutasította a Schniga keresetét. A hatályon kívül helyezésre irányuló első jogalapot illetően az állapította meg, hogy:
               
                        —
                     
                     
                        A CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv eljárásjogi szabályainak fellebbezési tanács általi alkalmazása a Bíróság azon eljárási szabályok időbeli hatályára vonatkozó ítélkezési gyakorlatába illeszkedik, amelyeket általában véve a hatálybalépésük időpontjától kezdve alkalmaznak. (
                              19
                           )
                     
                  
                        —
                     
                     
                        A CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv elsőbbséget élvez az UPOV vizsgálati irányelvével, különösen a TG/1/3. sz. vizsgálati irányelvével szemben, amelynek 1.3 pontjából kitűnik az említett vizsgálati irányelvben foglalt összes ajánlás kötelező erejének hiánya. (
                              20
                           )
                     
                  
                        —
                     
                     
                        A CPVO számára elismert széles mérlegelési jogkör ellenére, (
                              21
                           ) e hatóság az olyan jogi előírásk, mint a vizsgálati irányelvek vagy vezérelvek elfogadásával önmagát korlátozta azáltal, hogy a Hivatal és annak elnöke sem vehette figyelembe a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvben nem szereplő további jellemzőt. (
                              22
                           )
                     
                  
         
               52.
            
            
               A Törvényszék a kereset első részének elutasítását követően a másodikat már okafogyottnak tekintette. Mindazonáltal, több megállapítást is tett ezen túlmenően, (
                     23
                  ) amelyek szerint a (jogvita tárgyát képező további jellemzőre vonatkozó) csupán egy év időtartamú szakmai vizsgálat sérti a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv III.5 és IV. pontját, valamint az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv 5.3.3.1.1 pontját.
            
         
               53.
            
            
               Következésképpen, a Törvényszék elutasította a hatályon kívül helyezés iránti keresetet, és a Schnigát kötelezte a költségek viselésére.
            
         
         III – A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
      
      
               54.
            
            
               A Schniga fellebbezési kérelme 2015. november 23‑án érkezett a Bíróság Hivatalához, a CPVO, a Brookfield és az Elaris fellebbezési ellenkérelmei pedig 2016. február 2‑án és 3‑án.
            
         
               55.
            
            
               A Schniga azt kéri, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet, és a Hivatalt kötelezze a költségek viselésére.
            
         
               56.
            
            
               A CPVO, amely nem ért egyet a fellebbezési tanácsnak a Törvényszék által megerősített határozataival, azt kéri, hogy a Bíróság adjon helyt a fellebbezési kérelemnek és valamennyi felet kötelezze a saját költségei viselésére.
            
         
               57.
            
            
               A Brookfield és az Elaris azt kérik, hogy a Bíróság utasítsa el a fellebbezést, és a Schnigát kötelezze a költségek viselésére.
            
         
               58.
            
            
               A 2016. november 24‑i tárgyaláson a Schniga, a CPVO és a Brookfield vettek részt.
            
         
         IV – A fellebbezés vizsgálata
      
      A – A felek érvei
      
      
               59.
            
            
               A Schniga egyetlen fellebbezési jogalapja a 2100/94 rendeletnek a 1239/95 rendelet 22. és 23. cikkével összhangban értelmezett 7. és 56. cikke megsértésén alapszik. Érvelését a Törvényszékkel szembeni három kifogásra alapítja: a) nem ismerte a vezérelvek és vizsgálati irányelvek valódi szerepét; b) tévesen minősítette az említett elvek és vizsgálati irányelvek jogi jellegét; és c) hibát követett el azok alkalmazása során.
            
         
               60.
            
            
               A Schniga a vezérelveket és vizsgálati irányelveket illetően arra hivatkozik, hogy kidolgozásuk célja, hogy ismertessék a vizsgálatok lefolytatásának módját és a vizsgálat alá vont növényi anyaggal szembeni követelményeket. Az elvek meghatározásával az UPOV tagállamaiban harmonizálják az új növényfajták vizsgálatát. E szakmai szempontú vizsgálatnak bizonyítania kell, hogy a releváns jellemzők nem a környezet vagy a termesztés feltételeiből származnak, hanem a fajta genetikai szerkezetéből.
            
         
               61.
            
            
               Mindenesetre a Schniga szerint az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelvének 6.2 pontja (
                     24
                  ) lehetővé teszi az összes nyilvánvaló jellemző megállapítását, mivel nem követeli meg, hogy a vizsgálat vezérelveiben szerepeljenek. Ebből következik, hogy a 2100/94 rendelet, az UPOV 1991‑es egyezménye, a vezérelvek és a vizsgálati irányelvek sem kötelezik arra a CPVO‑t, hogy a vizsgálat során az adott vizsgálati irányelv vagy az alkalmazandó vezérelvek listáján szereplő jellemzőkön felül több jellemzőt ne vonjon vizsgálat alá.
            
         
               62.
            
            
               A vezérelvek és a vizsgálati irányelvek jogi jellegét illetően, a Schniga bírálja, hogy azokat a megtámadott ítélet a kötelező erejű jogi szabályokhoz hasonlítja (74. és 75. pont). Véleménye szerint ezeket nem lehet ilyennek tekinteni, hanem olyan iránymutatásoknak kell minősíteni, amelyek a hatóság számára a harmonizált DUS‑vizsgálatra vonatkozó szakmai útmutatások nyújtásával irányt mutatnak az eljárás módját illetően.
            
         
               63.
            
            
               A Schniga szerint e vezérelvek nem akadályozhatják valamely jog biztosítását azon időponttól fogva, hogy a bejelentett fajta eleget tesz a 2100/94 rendelet 6. cikke szerinti követelményeknek. E tekintetben kiemeli, hogy a vizsgálatra vonatkozó vezérelvekben szereplő jellemzők nem kimerítő jellegűek, és egyéb jellemzőkkel kiegészíthetők, ha célszerű ezek megtétele, és az előírt feltételeknek megfelelnek. (
                     25
                  ) Hangsúlyozza továbbá, hogy az UPOV TG/14/8. sz. (
                     26
                  ) és a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvek (
                     27
                  ) vezérelvei értelmében a CPVO rugalmassága szükséges annak vizsgálatához, hogy meghatározott jellemzők relevánsak lehetnek‑e, és mikor lehetnek azok, valamint ahhoz, hogy azok a szakmai vizsgálat fogalmába tartozzanak.
            
         
               64.
            
            
               A vezérelvek és a vizsgálati irányelvek alkalmazása során elkövetett hibákat illetően, a Schniga felrója a Törvényszéknek, (
                     28
                  ) hogy a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvet olyan kérelemre minősítette alkalmazhatónak, amelyet annak hatálybalépése előtt jelentettek be. A végrehajtási rendelet 22. cikke (2) bekezdésének rendelkezése szerint a vezérelveknek az igazgatási tanács által történő elfogadása és a CPVO elnöke által hozott ideiglenes határozatok joghatásainak ebből következő megszűnése, ha azok eltérnek, nem érintik az e tanács eljárását megelőzően indított szakmai szempontok szerinti vizsgálatot. Az UPOV TG/14/8. sz. vizsgálati irányelv vezérelvei tehát továbbra is hatályban maradtak a bejelentett fajta tekintetében már elvégzett szakmai szempontú vizsgálatoknál.
            
         
               65.
            
            
               Ezenkívül, teszi hozzá a Schniga, a Törvényszék az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv vezérelvei 7.2 pontjának második mondatát mellőzte, amelynek értelmében minden nyilvánvaló jellemző figyelembe vehető, akár szerepel a szakmai szempontú vizsgálat vezérelveiben, akár nem. E tényező megerősíti a CPVO elnökének jogkörével kapcsolatos azon álláspontját, hogy bármilyen olyan jellemzőt figyelembe vehet, amelynek alapján a bejelentett fajta megkülönböztethető jellege leírható.
            
         
               66.
            
            
               Végezetül, a fellebbezési tanácsnak a Törvényszék által megerősített álláspontjával szemben (
                     29
                  ) a Schniga arra hivatkozik, hogy nincs olyan szabály, amely előírja a CPVO számára, a szakmai vizsgálat kidolgozójaként, hogy egy konkrét időpontban tájékoztatást adjon azon jellemzőkről, amelyeknek a fajta leírásába való belefoglalását javasolni fogja. Az UPOV TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv vezérelvei sem írnak elő egyébként semmilyen határidőt a fajtákra vonatkozó további jellemzők és azok kifejeződései felvételére. Nem kell megkövetelni tehát, ahogy azt a Törvényszék teszi, (
                     30
                  ) a CPVO elnökének előzetes jóváhagyását, amely nagyobb összhangban van a Hivatal számára elismert szélesebb mérlegelési jogkörrel is.
            
         
               67.
            
            
               A CPVO a Schinga álláspontjával ért egyet, és a vizsgálati irányelvek, illetve vezérelvek gyakorlati szabály jellegét hangsúlyozza, és nem a jogit. Kizárólag „a szakmai szempontú vizsgálat olyan feltételeivel kapcsolatban, mint a bejelentett növényi anyag és önmagában a szakmai vizsgálat fogalma”, mondja ki az „önkorlátozó” joghatást (
                     31
                  ) az egyenlő bánásmód biztosítása céljából, azaz, hogy az összes bejelentett fajtát azonos termesztési feltételek között kell vizsgálni.
            
         
               68.
            
            
               A CPVO kiemeli, hogy a vizsgálati irányelvek közzétételi hirdetményei, és különösen a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvre vonatkozó hirdetmény, tartalmaznak egy olyan megjegyzést, amely szerint ellenkező rendelkezés hiányában a vizsgálati irányelv elfogadására vonatkozó határozat előtt indított szakmai vizsgálatokra nem vonatkoznak.
            
         
               69.
            
            
               A CPVO szerint csak a szakmai szempontú vizsgálat befejeztével értékelhető, hogy helytálló‑e a további jellemzők bevezetése, amely megerősíti azon érvet, miszerint az oltalom megadása előtt a Hivatal elnökének az eljárás bármely szakaszában a bejelentett fajta további jellemzője figyelembevételére vonatkozó jogkörrel kell rendelkeznie.
            
         
               70.
            
            
               A Brookfield és az Elaris vitatják, hogy a megtámadott ítélet jogi hibában szenved. A CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv kötelező erejével és a CPVO, illetve az UPOV vizsgálati irányelvei közötti jogszabályi hierarchiával kapcsolatban úgy vélik, hogy a 2100/94 rendelet 56. cikkének (2) bekezdése alapján a vizsgálatra vonatkozó vezérelvek olyan jogi szabályoknak minősülnek, amelyek figyelmen kívül hagyása e rendelkezés megsértését jelenti. Mivel az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv 1.3 pontja értelmében e nemzetközi szervezet által kidolgozott vizsgálati irányelvek és vezérelvek ajánlási értékkel bírnak, és ezáltal nincs jogi kötőerejük, a CPVO vizsgálati irányelveinek az UPOV vizsgálati irányelveivel szembeni elsőbbségére kell következtetni.
            
         
               71.
            
            
               A CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv időbeli hatályát illetően, a Brookfield és az Elaris arra hivatkoznak, hogy a növényfajta közösségi oltalmának bejelentésére alkalmazandó eljárásjogi szabályozást meghatározó időpont nem a benyújtás ideje, hanem a szakmai szempontok szerinti vizsgálat tényleges megkezdésének időpontja. Az iratokból kitűnik, hogy a BSA a 2004‑ben és 2005‑ben végezte el a DUS‑vizsgálatokat, vagyis akkor, amikor a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv már hatályban volt.
            
         
               72.
            
            
               Végezetül, a Brookfield és az Elaris szerint a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv egyértelműen előírja, hogyan kell figyelembe venni a további jellemzőket. A III.3 pontja szerint a DUS‑vizsgálatok kizárólag az I. mellékletben említett megkülönböztető jellemzőkre vonatkozhatnak, és az elnöknek a további jellemző figyelembevételét még a szakmai vizsgálat elvégzése előtt engedélyeznie kell. Ezenkívül ugyanezen vizsgálati irányelv III.6 pontjának értelmezéséből következik, hogy valamilyen külön jellemző figyelembevételének előfeltétele a kérelmező előzetes alaki kérelme a külön – azaz bármely további jellemzőre vonatkozó bármely – kísérlet elvégzéséhez, valamint az elnök határozata.
            
         B – Az egyetlen fellebbezési jogalap vizsgálata
      
      1. A fellebbezési jogalapnak a CVPO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv téves alkalmazására vonatkozó első részéről
      
               73.
            
            
               Bár a Schniga és a CPVO kifogása a megtámadott ítéletben vitatott három tényezőre vonatkozik (az alkalmazandó irányelv, a kötelező ereje és az UPOV iránymutatásaival való kapcsolata), a Törvényszékkel szemben általuk felrótt jogbeli tévedés megállapításához ténylegesen elegendő a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv időbeli hatályával kapcsolatos érveikre hivatkozni. Időbeli alkalmazhatóságának vizsgálata előtt azonban célszerű e vizsgálati irányelv kötelező jogi erejét elemezni.
            
         
               74.
            
            
               A Törvényszék jogi előírásnak minősítette a CPVO vizsgálati irányelveit elsősorban az alapján, hogy a) a 2100/94 rendelet 56. cikkének (2) bekezdése a szakmai szempontok szerinti vizsgálatok irányadójaként hivatkozik ezekre; b) a CPVO Hivatalos Lapjában közzéteszik azokat; és c) a Hivatal széles mérlegelési jogkörét saját maga korlátozza. A Schniga ezzel szemben azokat egyszerűen a vizsgálatok végzési módjával kapcsolatos szakmai útmutatásoknak tekinti.
            
         
               75.
            
            
               Az uniós jog részét képező szakmai szabályok jogi előírásoknak való minősítésével kapcsolatos vita megoldásához figyelembe kell venni a következő tényezőket: a) a CPVO olyan uniós ügynökség, amely jogosult saját iránymutatásait meghozni, (
                     32
                  ) amelyeknek megfelelően a szakmai vizsgálatot le kell folytatni; b) az iránymutatásokban foglalt irányelveket a magasabb fokú jogbiztonság érdekében a CPVO Hivatalos Lapjában közzé kell tenni, (
                     33
                  ) és c) a 2100/94 rendelet 56. cikkének (2) bekezdése szerinti utalás szövege megerősíti azon előírást, hogy a vizsgálatok során a CPVO igazgatási tanácsától eredő iránymutatások szerint kell eljárni.
            
         
               76.
            
            
               Véleményem szerint e három tényező a CPVO igazgatási tanácsa által a szakmai vizsgálatok lefolytatásának szabályozása érdekében elfogadott iránymutatások, vizsgálati irányelvek vagy vezérelvek jogi jellegének (és ebben az értelemben, legalábbis magára a hatóságra nézve kötelező jelleg) elismerése mellett szól. A Törvényszék tehát nem alkalmazta tévesen a jogot azzal, hogy azt így minősítette.
            
         
               77.
            
            
               Nem értek azonban egyet a Törvényszékkel a mérlegelési jogkör korlátozásának következményeit illetően abban, hogy az ítélet szerint a CPVO az iránymutatások elfogadásával önmagát korlátozta. (
                     34
                  ) Úgy vélem, hogy ezek az iránymutatások – éppen a jogi jelleg miatt, amely ezeket a jogszabályi hierarchia tiszteletben tartására kötelezik – nem korlátozhatják érvényesen a CPVO elnökének a további jellemzők elfogadására irányuló jogkörét. Mivel e jogkört magasabb rendű jogi rendelkezések szabályozzák (konkrétan a végrehajtási rendelet 22. és 23. cikke), az iránymutatásoknak figyelembe kell venniük ezeket.
            
         
               78.
            
            
               A megtámadott ítélet a Bíróságnak a versenyjog és az állami támogatások területén az iránymutatások önkorlátozó erejére vonatkozó ítélkezési gyakorlatán alapszik. (
                     35
                  ) A Bizottság által az EUMSZ 101., 102. és 107. cikk (amelyekben tényleg kifejti a mérlegelési jogkör gyakorlásának módját e cikkeknek a konkrét ügyekre történő alkalmazásához) alkalmazása érdekében közzétett iránymutatások azonban nem hasonlíthatók a CPVO azon iránymutatásaihoz, amelyek a nemzeti hitelesítő szervekre vonatkozó szabályokat állapítják meg a szakmai vizsgálatok harmonizált megvalósítása céljából. Ez utóbbi esetben a CPVO nem írja le, hogy feladatai ellátása során milyen módon gyakorolja mérlegelési jogkörét, amelyet a Bíróság számára az oltalmi bejelentések vizsgálatának feltételeit jellemző tudományos és szakmai összetettségre tekintettel ismert el, (
                     36
                  ) és nem is hangsúlyozza, hogy milyen módon gyakorolja mérlegelési jogkörét a növényfajták előállításához való jog megadása vagy elutasítása során.
            
         
               79.
            
            
               Az iránymutatások jogi jellege, vitathatatlan szakmai jellegük ellenére, tehát egy olyan rendszerbe tartozik, amelyben a jog olyan általános elvei irányadók, mint a jogszabályi hierarchia, amely miatt lehetetlen, hogy az iránymutatás és az olyan magasabb rendű jogszabályok, mint a végrehajtási rendelet 22. és 23. cikke között ellentét legyen. Következésképpen, ezen iránymutatások nem korlátozhatják a CPVO elnökének jogköreit, konkrétan nem akadályozhatják, hogy oly módon értékeljen valamilyen további jellemzőt, ahogy azt a jelen ügyben tette.
            
         
               80.
            
            
               A Schniga és a CPVO megtámadott ítélettel szembeni kifogását a CVPO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv időbeli hatályát illetően, helytállónak tartom.
            
         
               81.
            
            
               Nyilvánvalóan megállapítást nyert, hogy az új jogszabályok időbeli hatályára vonatkozó szempontok az uniós jog általános jogelveinek részét képezik, és végső soron a tagállamok közös jogi hagyományaiból erednek. (
                     37
                  )
            
         
               82.
            
            
               A Bíróság ezzel összefüggésben megállapította, hogy valamely új jogszabály azon jogi aktusnak a hatálybalépésétől alkalmazandó, amely e jogszabályt tartalmazza, és bár az nem vonatkozik a korábbi törvény hatálya alatt keletkezett és véglegesen megszilárdult jogi helyzetekre, befolyással van az ilyen helyzetek jövőbeli hatásaira, valamint az új jogi helyzetekre. Ezen elv alóli kivételként elfogadja – a jogi aktusok visszaható hatályának a tilalmára vonatkozó elv sérelme nélkül – azokat az eseteket, amelyekben az új szabályhoz olyan különleges rendelkezések kapcsolódnak, amelyek a szabály időbeli hatályának feltételeit külön meghatározzák. (
                     38
                  )
            
         
               83.
            
            
               Az eljárási szabályokat illetően, az ítélkezési gyakorlat szerint azokat általában hatálybalépésüktől kezdve kell alkalmazni. Az anyagi jogi szabályok esetében viszont nem ez a helyzet, amelyeket szokás szerint úgy kell értelmezni, hogy azok a hatálybalépésüket megelőzően keletkezett jogi helyzetekre csak annyiban vonatkoznak, amennyiben szövegükből, céljukból és rendszertani elhelyezkedésükből az ilyen értelmezés világosan következik. (
                     39
                  )
            
         
               84.
            
            
               A jelen ügyben a Törvényszék, ezen ítélkezési gyakorlat felidézését követően, biztosította a CVPO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv eljárási rendelkezéseinek azonnali végrehajthatóságát, amelyekre a fellebbezési tanács a döntését alapozta. (
                     40
                  )
            
         
               85.
            
            
               Márpedig a véleményem eltér ettől, és a Schnigával értek egyet a végrehajtási rendelet 22. cikke (2) bekezdésének értelmezése tekintetében. E rendelkezés megállapítja az igazgatási tanács által elfogadott határozatokra vonatkozó visszaható hatály tilalmának elvét, ha azok eltérnek a CPVO elnöke által „[az igazgatási tanács e határozatának] elfogadása előtt indult szakmai vizsgálatok” céljából hozott ideiglenes határozatoktól. (
                     41
                  )
            
         
               86.
            
            
               Egyébként a Hivatal a fellebbezés során arra hivatkozott, hogy az irányelvek (köztük a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv) közzétételének hirdetményei kifejezett utalást tartalmaznak arra, hogy ellenkező rendelkezés hiányában (a vizsgálati irányelvek) az azok elfogadása előtt indított szakmai vizsgálatokra nem vonatkoznak. (
                     42
                  )
            
         
               87.
            
            
               Jóllehet a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv valójában nem tartalmaz kifejezett korlátozást az időbeli hatályt illetően (nem szerepel semmilyen pontosabb meghatározás e tekintetben), és egy olyan szabályról van szó, amelynek hatálya harmadik személyeket érinthet, elegendő, ha a közzétételekor egyértelműen tudatják, hogy a folyamatban lévő eljárásokra nem alkalmazható. Ezen információ elegendő ahhoz, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlata által megállapított, az eljárási szabályok azonnali végrehajtásának elve alóli egyik kivétel érvényesüljön.
            
         
               88.
            
            
               Ugyanakkor mind a két tényező [azaz, a végrehajtási rendelet 22. cikkének (2) bekezdése és a CPVO iránymutatásainak közzététele] azt mutatja, hogy a jogalkotó akaratának és a Hivatal magatartásának megfelelően, a CPVO által a szakmai szempontú vizsgálatok kapcsán elfogadott új szabályok nem terjednek ki a már folyamatban lévő vizsgálatokra. (
                     43
                  )
            
         
               89.
            
            
               A fentiekből következik, hogy a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv nem volt alkalmazható e jogvitában, ami azt jelenti, hogy a fellebbezési jogalap első részének ehhez kapcsolódó érvelését el kell fogadni. A Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot azzal, hogy helybenhagyta a fellebbezési tanácsnak az említett irányelvet alkalmazó határozatát.
            
         
               90.
            
            
               Az iménti megállapításom alapján nem kell kitérni a fellebbezési jogalap első része harmadik érvének tartalmára, amely a CPVO vizsgálati irányelveinek az UPOV által kidolgozott vizsgálati irányelvekkel szemben fennálló feltételezett elsőbbségére vonatkozik. (
                     44
                  ) Ha elfogadjuk, hogy a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv időbeli okok miatt nem alkalmazható a jelen ügyre, az e kérdésre vonatkozó jogvita okafogyottá válik.
            
         2. Az egyetlen jogalap második részéről: a 2100/94 rendelet 23. cikkének értelmezése
      
               91.
            
            
               Az egyetlen jogalap második részének szintén helyt kell adni, és úgy vélem, hogy ennek elfogadásával nagyobb biztonsággal határolhatók körül a CPVO elnökének hatáskörei. Sőt, szükségtelenné is teheti az előző jogalap vizsgálatát, hiszen megerősítené a CPVO elnökének 2006. december 14‑i határozatának érvényességét, még a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv szerinti rendszer alapján is. Emlékeztetnem kell arra, hogy e határozattal a vitatott további jellemzőnek a bejelentett és a referenciafajta közötti különbségtétel céljából történő alkalmazásának elfogadásával (jogi alapként éppen az 1239/95 rendelet 23. cikkét alkalmazva) lehetőség nyílt arra, hogy a bejelentett fajtát közösségi oltalomban részesítsék.
            
         
               92.
            
            
               A megtámadott ítélet megerősítette a fellebbezési tanács azon határozatait, amelyek szerint a Hivatal elnöke által valamely további jellemző megállapítása a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv III.3. pontjának megsértését eredményezte. Ezenkívül a Törvényszék kiemelte, hogy az új jellemzők esetleges elfogadásához a végrehajtási rendelet 23. cikke rendelkezése alapján a CPVO elnökének előzetes egyetértése szükséges, amely a jogbiztonság, a kérelmek elbírálása során a tárgyilagosság, és az összes érdekelt fél kiszámítható magatartásának biztosítékát képezi. (
                     45
                  )
            
         
               93.
            
            
               A Schnigának és a Hivatalnak a megtámadott ítélet e részét illető kifogásainak (
                     46
                  ) helyt lehetne adni, ha a Törvényszék értelmezése ellentétes vagy összeegyeztethetetlen lenne az elnök jogköreinek végrehajtási rendelet 22. cikkével összhangban értelmezett 23. cikke szerinti helyes értelmezésével. Meg kell tehát vizsgálni a szóban forgó jogköröket és azok gyakorlási módját.
            
         
               94.
            
            
               A CPVO elnökének jogállását elsősorban a 2100/94 rendelet 42. cikke szabályozza. Valamely hatóság bármely irányító szervének klasszikus feladatain kívül (amelyek a tevékenységével, alkalmazottaival és költségvetésével kapcsolatosak) (
                     47
                  ) kiemelkedik arra irányuló feladata, hogy „minden szükséges lépést megtegyen annak érdekében, hogy biztosítsa a Hivatal működését, (
                     48
                  ) ideértve belső igazgatási utasítások elfogadását és közlemények közzétételét is”, valamint azon feladata, hogy „módosító javaslatokat terjeszthessen az igazgatási tanács elé e rendeletre, a 113. és 114. cikkben foglalt rendelkezésekre,[ (
                     49
                  )] vagy bármely egyéb, a közösségi növényfajta‑oltalommal kapcsolatos jogszabályra vonatkozóan” (
                     50
                  ).
            
         
               95.
            
            
               A végrehajtási rendelet 22. cikkének (2) bekezdése felhatalmazza az elnököt a vizsgálati irányelvekre vonatkozó ideiglenes határozat (
                     51
                  ) meghozatalára, ha az igazgatási tanács – amely az e feladatra illetékes szerv – korábban ezt nem tette meg az elnök javaslata alapján. (
                     52
                  ) Ugyanezen rendelet 23. cikke arra kötelezi az igazgatási tanácsot, hogy az elnök számára olyan jogkört biztosítson, amely alapján a „fajtára vonatkozóan további jellemzőket és azok megjelölését is kérheti”.
            
         
               96.
            
            
               A Hivatal elnökének a további jellemzők bevezetésére irányuló lehetőségét a Bíróság ítélkezési gyakorlatát figyelembe véve kell értékelni, amely a CPVO számára feladatai gyakorlása során széles mérlegelési mozgásteret biztosított a bejelentések vizsgálata feltételeinek tudományos és szakmai összetettsége miatt. (
                     53
                  )
            
         
               97.
            
            
               Ezenkívül, amint azt a Hivatal képviselője a tárgyaláson megjegyezte, a növényfajták közösségi oltalmának megadására irányuló eljárás eltér a más szellemi tulajdonjogok tekintetében folytatott eljárástól, éppen azért, mert egy élő anyagból álló oltalmaztatható dolog vizsgálatán alapszik, azaz egy olyan dologén, amely viszonylag hosszú ideig tartó fejlődésen megy keresztül, amely során lényegesen változik vagy változhat a jog megadása szempontjából. Ez eggyel több okot képez arra, hogy a vizsgálat alá vont növényi termékek tulajdonságainak vagy jellemzőinek szakmai értékelési kerete rugalmasabbá váljon.
            
         
               98.
            
            
               A 2100/94 rendelet 56. cikkének (2) bekezdése a szakmai vizsgálatokat (amelyek a CPVO vagy egyéb hitelesített szervezetek feladatát képezik) az igazgatási tanács által a kísérletekre vonatkozóan kiadott iránymutatások tiszteletben tartásához és a Hivatal utasításaihoz köti. Véleményem szerint az elnök, aki ugyanezen rendelet 42. cikke alapján utasítási jogkörrel rendelkezik, a szakmai vizsgálatokkal összefüggésben is megteheti ezt, amely az említett széles mérlegelési jogkörrel együtt, a további kritériumok megállapítására irányuló jogkör elismerését támasztja alá.
            
         
               99.
            
            
               De az a helyzet, hogy még ha az elnök „belső utasításainak” nem is lehet ilyen hatálya, ez akkor sem érinti azon jogkörét, amely alapján „egy fajtára vonatkozóan további jellemzőket és azok megjelölését is kérheti”, a végrehajtási rendelet 23. cikke értelmében. E jogkört minden esetben tiszteletben kell tartani, olyannyira, hogy amikor az igazgatási tanács irányelvekre vonatkozó határozatot hoz, akkor e jogkört feltétlenül el kell ismernie („autorizará” [fordítói megjegyzés: a magyar változatban ez a fordulat így szerepel: „a határozat részét képezi a Hivatal elnökének az a jogköre is”).
            
         
               100.
            
            
               Az elnököt nem fosztja meg a további szempontok elfogadására vonatkozó azon jogkörétől az, ha adott esetben az igazgatási tanács őt elmulasztotta felhatalmazni, vagy ehhez hasonló egyéb körülmények állnak fenn. Ennek kiváló bizonyítéka, hogy a további jellemzőket illetően a végrehajtási rendelet 23. cikkének (2) bekezdése a 22. cikk (2) bekezdésére hivatkozik, amelynek értelmében az elnök a további jellemzőkre vonatkozóan ideiglenes határozatot hozhat.
            
         
               101.
            
            
               Az elnök hatáskörének ilyen értelmezése egyrészt összhangban van azon széles mérlegelési jogkörrel, amellyel a feladatai gyakorlása során rendelkezik, másrészt pedig, ez illeszkedik leginkább az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelvben foglalt elvek szelleméhez, amelyek e nemzetközi szerződést aláíró félként szintén hatással vannak az Európai Unió eljárására. Egyébként megkockáztatom azt a kijelentést is, hogy a végrehajtási rendelet 23. cikke a vizsgálati irányelv (
                     54
                  ) 4.2.3. pontjának európai szintű kifejeződése, amely kellően rugalmas ahhoz, hogy az iránymutatások jellemzői ne minősüljenek kimerítő jellegűnek és a további jellemzőket elfogadják, azokat is, amelyeket a szakmai vizsgálat során határoznak meg.
            
         
               102.
            
            
               Végeredményben a kifejtettekből azt a következtetést vonom le, hogy az elnök a további kritériumok elfogadására irányuló jogkörrel rendelkezik, amely közvetlenül a 2100/94 és az 1239/95 rendeletből ered, függetlenül attól, hogy a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv hatályban van‑e, vagy sem. Az iránymutatások nem korlátozhatják az említett rendeletekben jogszabály alapján megállapított és részletezett jogkört, amely rendelet a vizsgálati irányelvekhez és vezérelvekhez képest vitathatatlanul magasabb rangú jogszabály.
            
         
               103.
            
            
               Végezetül, azon időpontot illetően, hogy az elnöknek mikor kell a további jellemzők bevezetésére vonatkozóan döntést hozni, a Schnigának és a CPVO‑nak adok igazat abban, hogy nincs semmilyen olyan szabály, amely ezt pontosan meghatározná. Következésképpen, a megtámadott ítéletben erre vonatkozóan felhozott bírálatok jelentőségüket vesztik. (
                     55
                  ) Kétségtelen, hogy a jelen ügyben az említett határozathozatallal való késlekedés (majdnem tizenkét hónap) vélhetően nem a legjobb igazgatási gyakorlat, de azt nem teszi érvénytelenné, ha az alkalmazandó szabályokban semmilyen időbeli meghatározás nincs.
            
         
               104.
            
            
               Következésképpen, a fellebbezési jogalap második része is megalapozott.
            
         
         V – A megtámadott ítélet hatályon kívül helyezésének következményei
      
      
               105.
            
            
               A fellebbezésnek való helyt adás a megtámadott ítélet hatályon kívül helyezését vonja maga után azon részeiben, amelyekben az a fellebbezési tanács határozatait helyben hagyta. Logikusan ez utóbbiakat ugyancsak hatályon kívül kell helyezni
            
         
               106.
            
            
               Az Európai Unió Bírósága Alapokmányának 61. cikke első bekezdése szerint a Bíróság a Törvényszék határozatának hatályon kívül helyezése esetén az ügyet érdemben maga is eldöntheti, amennyiben a per állása megengedi. Úgy vélem azonban, hogy a jelen ügyben nem ez a helyzet, különösen azért, mert a megtámadott ítélet csak a „teljesség érdekében” tett megállapításokat, de határozati jelleg nélkül, a Schniga által hivatkozott hatályon kívül helyezésre irányuló jogalap második része tekintetében, amelyet a Törvényszék okafogyottnak minősített. Mivel ilyen körülmények között a fellebbező sem nyújthat be fellebbezést e megállapításokkal szemben, (
                     56
                  ) helyénvaló, hogy az ügyet ismét a hatályon kívül helyezett határozatok eredeti eljárási fokán tárgyalják. Elismerem, hogy e jogvita észszerűtlen hosszúsága miatt (amelyre a jelen indítványom elején hivatkoztam) a megoldás nem kielégítő, de nem találom ennek elkerülési módját.
            
         
               107.
            
            
               Végezetül, a megtámadott ítélet elleni fellebbezés arra is kötelezi a Bíróságot, hogy az elsőfokú eljárás költségeiről döntsön. A Bíróság eljárási szabályzata 184. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben értelmezett 137. cikke (1) bekezdésének megfelelően, a CPVO‑t az első fokú és a fellebbezési eljárás költségeinek viselésére kell kötelezni, mivel a fellebbezési tanács határozatait hatályon kívül kell helyezni, és ez a fellebbező fél kérésének is megfelel. Mindazonáltal, mivel a Hivatal a Schniga oldalán lett beavatkozó első fokon is, nem lehet azt állítani, hogy kérelmeit elutasították. Ezért mindegyik fél maga viseli költségeit.
            
         
         VI – Végkövetkeztetések
      
      
               108.
            
            
               A fent kifejtett érvelések alapján azt javasolom, hogy a Bíróság:
               
                        1)
                     
                     
                        Helyezze hatályon kívül a Törvényszék 2015. szeptember 10‑i Schniga kontra CPVO – Brookfield New Zealand és Elaris (Gala Schnitzer) ítéletét (T‑91/14 és T‑92/14).
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Helyezze hatályon kívül a Közösségi Növényfajta‑hivatal (CPVO) fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 20‑i határozatait (A 003/2007. és A 004/2007. sz. ügy).
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Kötelezze mindegyik felet, hogy az első fokú és a fellebbezési eljárásban is maguk viseljék saját költségeiket.
                     
                  
         (
            1
         )	Eredeti nyelv: spanyol.
      (
            2
         )	Egy új növényfajta létrehozása meghatározott körülmények között és bizonyos feltételek fennállása esetén szellemi tulajdonjog megadását, és ebből következően, az adott növény, gyümölcs vagy virág magvának kizárólagos hasznosítási jogát eredményezi.
      (
            3
         )	2007. február 26‑i EU 18759., OBJ 06‑021. és OBJ 06‑022. sz. határozatok.
      (
            4
         )	A 2010. december 13‑iSchniga kontra CPVO – Elaris és Brookfield New Zealand (Gala Schnitzer) ítélet (T‑135/08, EU:T:2010:397).
      (
            5
         )	A Bíróság 2012. december 19‑iBrookfield New Zealand és Elaris kontra CPVO és Schniga ítélete (C‑534/10 P, EU:C:2012:813).
      (
            6
         )	Az A 003/2007. sz. és az A 004/2007. sz. ügyben hozott 2013. szeptember 20‑i határozatok.
      (
            7
         )	A T‑91/14 és T‑92/14 ügyek, nem tették közzé, EU:T:2015:624.
      (
            8
         )	Az 1995. október 25‑i 2506/95/EK tanácsi rendelettel (HL L 258., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 18. kötet, 255. o.) módosított, a közösségi növényfajta‑oltalmi jogokról szóló, 1994. július 27‑i tanácsi rendelet (HL L 227., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 16. kötet, 390. o.) (a továbbiakban: 2100/94 rendelet)
      (
            9
         )	Mindazonáltal az angol DUS (distinctness, uniformity, stability) mozaikszót szokták használni.
      (
            10
         )	A Közösségi Növényfajta‑hivatal előtti eljárások tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1995. május 31‑i bizottsági rendelet (HL L 121., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 17. kötet, 327. o.) A továbbiakban megkülönböztetés nélkül alkalmazom a „Reglamento de aplicación” és a „Reglamento de ejecución” [végrehajtási rendelet] kifejezéseket. Ez utóbbi rendeletet a Közösségi Növényfajta‑hivatal előtti eljárások tekintetében a 2100/94/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2009. szeptember 17‑i 874/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 251., 3. o.) helyezte hatályon kívül, amely időbeli hatálya miatt a jelen ügyre nem alkalmazható.
      (
            11
         )	A 874/2009 rendelet (lásd az előző lábjegyzetet) teljes egészében átvette a 22. cikket, de a 874/2009 rendelet módosításáról szóló, 2016. szeptember 1‑jei 2016/1448/EU bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 236., 1. o.) útján történő legutóbbi módosításával, a (19) preambulumbekezdés rendelkezése szerint az egyértelműség érdekében és az átfedések elkerülése céljából, bevezetett egy új, (3) bekezdést, amely a következőképpen szól:
      
               „(3)
            
            
               A Hivatal által létrehozott vizsgálati iránymutatásokra vonatkozóan az igazgatási tanács által hozott határozat vagy a Hivatal elnöke által hozott, a (2) bekezdésben említett ideiglenes határozat hiányában a nemzetségek és fajok szerinti UPOV‑iránymutatások alkalmazandóak. Ezen iránymutatások hiányában a növényfajta szakmai vizsgálatáért felelős illetékes hatóság által kidolgozott nemzeti iránymutatások alkalmazhatók, amennyiben a Hivatal elnöke egyetért azok alkalmazásával. Az illetékes hatóság megküldi ezen iránymutatásokat a Hivatalnak, amely azt közzéteszi a honlapján.”
            
         (
            12
         )	CPVO 2003. március 27‑i, a növényfajták megkülönböztethetőségének, egyneműségének és állandóságának vizsgálatáról (alma) szóló TP/14/1. sz. vizsgálati irányelve (a továbbiakban: CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelv). Kizárólag angol nyelven áll rendelkezésre.
      (
            13
         )	1961. december 2‑án fogadták el Párizsban.
      (
            14
         )	Amelyeket az UPOV TG/163/3. sz. vizsgálati irányelv (almaoltványok) és az UPOV TG/192/1. sz. vizsgálati irányelv (díszalma) szabályoz.
      (
            15
         )	A kérelem száma: 1999/0033.
      (
            16
         )	Ellenkezőleg, az említett határozat nem említette „az antocián elszíneződését a porzószál alján” további jellemzőt, amely a vizsgálatról szóló végleges jelentésben is szerepelt.
      (
            17
         )	A jelen indítvány 4. lábjegyzetében ismertetve. A Törvényszék ezen ítéletével szemben fellebbezést nyújtottak be (a C‑534/10 P ügyben), amelyet a Bíróság a 2012. december 19‑i ítéletével elutasított, amely ítéletre az 5. lábjegyzet hivatkozik.
      (
            18
         )	2008. október 8‑i határozat.
      (
            19
         )	Hivatkozással a 2012. december 11‑iBizottság kontra Spanyolország ítéletre (C‑610/10, EU:C:2012:781), 45. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat. Lásd a megtámadott ítélet 73–76. pontját.
      (
            20
         )	A megtámadott ítélet 79. és 80. pontja.
      (
            21
         )	A Törvényszék a 2008. november 19‑iSchräder kontra CPVO ítéletre utalt (SUMCOL 01) (T‑187/06, EU:T:2008:511), 59–64. pont, amelyet a 2010. április 15‑iSchräder kontra CPVO ítélet megerősít (C‑38/09 P, EU:C:2010:196), 77. pont.
      (
            22
         )	A megtámadott ítélet 81–87. pontja.
      (
            23
         )	A megtámadott ítélet 103. és 104. pontja.
      (
            24
         )	Lásd a jelen indítvány 26. pontját.
      (
            25
         )	Az UPOV TG/1/3. sz. vizsgálati irányelv 4.2.3 pontjának általa adott értelmezése szerint.
      (
            26
         )	A IV.3 pontjára utal.
      (
            27
         )	A III.3 pontjának értelmezése szerint.
      (
            28
         )	A fellebbező fellebbezési kérelmének 57. pontjában megjegyzi, hogy az UPOV TG/14/8. sz. és a CPVO TP/14/1. sz. vizsgálati irányelvek alkalmazása során elkövetett hibák bírálatait elővigyázatosságból és a teljesség igényével ismertette, mivel nem tekinti relevánsnak annak ismeretét, hogy a két dokumentum közül valamelyiket alkalmazták‑e.
      (
            29
         )	A megtámadott ítélet 91. pontja.
      (
            30
         )	A megtámadott ítélet 92. és 93. pontja.
      (
            31
         )	A fellebbezési ellenkérelmének 43. pontja.
      (
            32
         )	Lásd a 2100/94 rendelet 56. cikkének (2) bekezdését, amelyet a jelen indítvány 14. pontja idéz.
      (
            33
         )	A végrehajtási rendelet 22. cikkének (1) bekezdése, amelyet a jelen indítvány 16. pontja idéz.
      (
            34
         )	A megtámadott ítélet 85. pontja.
      (
            35
         )	Hivatkozik a 2005. június 28‑iDansk Rørindustri és társai kontra Bizottság ítéletre (C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P és C‑213/02 P, EU:C:2005:408), 209–211. pont, továbbá a 2008. szeptember 11‑iNémetország és társai kontra Kronofrance ítéletre (C‑75/05 P és C‑80/05 P, EU:C:2008:482), 60. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatra.
      (
            36
         )	A Bíróság 2012. december 19‑i Brookfield New Zealand és Elaris kontra CPVO és Schniga ítélete (C‑534/10 P, EU:2012:813), 50. pont.
      (
            37
         )	Lásd a kérdésre vonatkozó teljes vizsgálatot, amelyet Kokott főtanácsnok a Bizottság kontra Moravia Gas Storage ügyre vonatkozó indítványában javasol (C‑596/13 P, EU:C:2014:2438), 26–33. pont.
      (
            38
         )	A 2015. március 26‑i Bizottság kontra Moravia Gas Storage ítélet (C‑596/13 P, EU:2014:2438), 32. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      (
            39
         )	Uo., 33. pont.
      (
            40
         )	A megtámadott ítélet 75. és 76. pontja.
      (
            41
         )	Logikus, hogy ez a szabály csak az egymásnak ellentmondó határozatok eltérő vetületeivel kapcsolatban fejeződik ki, mivel ha azok megegyeznek, semmilyen jogbizonytalanság nem következik be, hanem a szabály inkább a vizsgálatokra alkalmazandó azon intézkedések megerősítését és érvényesítését eredményezi, amelyek addig ideiglenesek voltak.
      (
            42
         )	A CPVO honlapján a szakmai vizsgálati irányelvekre mutató ikon alatt található hirdetmény így szól: „a 2100/94/EK tanácsi irányelv 56. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Hivatal által végzett szakmai vizsgálatokat […] vagy azon szakmai vizsgálatokat, amelyek eredményét a CPVO‑nak figyelembe kell vennie, az igazgatási tanács által a kísérletekre vonatkozóan kiadott iránymutatásoknak megfelelően kell elvégezni. A határozatot megelőzően megkezdett szakmai szempontok szerinti vizsgálatokat ez, ellenkező rendelkezés hiányában, nem érinti.”
      (
            43
         )	Ezen értelmezés szintén megerősítést kap a végrehajtási rendelet 22. cikkének új (3) bekezdésével (lásd a jelen indítvány 11. lábjegyzetét), amelynek értelmében a nemzetségek és fajok szerinti UPOV‑iránymutatások alkalmazandók, amennyiben az igazgatási tanács nem hozott határozatot vagy a Hivatal elnöke nem hozott ideiglenes határozatot (a (19) preambulumbekezdés) a vizsgálati iránymutatások esetén. Bár az említett bekezdést megelőzi a per tényállása, a preambulumbekezdés szerint kiemeli a jogalkotó tisztázó szándékát.
      (
            44
         )	Ezt állította a Törvényszék a megtámadott ítélet 79. és 80. pontjában.
      (
            45
         )	Lásd a megtámadott ítélet 87–93. pontját.
      (
            46
         )	Többek között a jelen indítvány 64–69. pontjában ismertetve.
      (
            47
         )	Az említett rendelet 42. cikke (1) bekezdésének b), c) és d) pontjai.
      (
            48
         )	Kiemelés tőlem.
      (
            49
         )	A 113. cikk a Hivatal díjairól, a 114. cikk pedig az olyan végrehajtási szabályokról rendelkezik, mint a 1239/95 rendelet.
      (
            50
         )	Az említett cikk (2) bekezdésének f) és g) pontja. Kiemelés tőlem.
      (
            51
         )	A 2016/1448 rendelet (lásd a jelen indítvány 11. lábjegyzetét) törölte a végrehajtási rendelet 23. cikkének (2) bekezdését annak okán, hogy a vizsgálati iránymutatásokról szóló határozatoknak állandó érvényűnek kell lenniük, mivel fontosak a felhasználóik számára, és annak kifejezése érdekében, hogy a Hivatal elnöke által az említett cikk (1) bekezdésében meghatározott jogkörének gyakorlásakor hozott határozat nem ideiglenes határozat, a 2106/1448 rendelet (20) preambulumbekezdésében foglaltak szerint.
      (
            52
         )	A 2100/94 rendelet 42. cikke (1) bekezdésének g) pontjával és 56. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben értelmezett 36. cikke (1) bekezdésének e) pontja.
      (
            53
         )	A Bíróság 2012. december 19‑iBrookfield New Zealand és Elaris kontra CPVO és Schniga ítélete (C‑534/10 P, EU:C:2012:813), 50. pont. Ebben a helyzetben egyetértek Mazák főtanácsnoknak a Schräder kontra CPVO ügyre vonatkozó indítványában foglalt álláspontjával (C‑38/09 P, EU:C:2009:753), 25. és 26. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      (
            54
         )	Lásd a jelen indítvány 25. pontját.
      (
            55
         )	Lásd a megtámadott ítélet 92. és 93. pontját.
      (
            56
         )	A 2013. szeptember 26‑iAlliance One International kontra Bizottság ítélet (C‑679/11 P, EU:C:2013:606), 85. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.