CELEX: 31986R1854
Language: el
Date: 1986-06-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1854/86 του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1986 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων οίνων Xeres, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1986/87)

Avis juridique important

|

31986R1854

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1854/86 του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1986 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων οίνων Xeres, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1986/87)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 161 της 17/06/1986 σ. 0007 - 0009

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1854/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 12ης Ιουνίου 1986  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων οίνων Xeres, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας (1986/87)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως τα άρθρα 30 και 75,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, με βάση τα άρθρα 30 και 75 της πράξης προσχώρησης, οι τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή, στην Κοινότητα των Δέκα, οίνων Xeres, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ισπανίας, στα πλαίσια κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων των 108 120 εκατολίτρων, σε δοχεία που περιέχουν δύο λίτρα ή λιγότερο και των 685 000 εκατολίτρων, σε δοχεία που περιέχουν περισσότερο από δύο λίτρα, καταργούνται προοδευτικά· ότι οι δασμοί αυτοί ανέρχονται την 1η Μαρτίου 1986 σε 87,5 % και την 1η Ιανουαρίου 1987 σε 75 % των δασμών βάσεως· ότι, κατά παρέκκλιση του άρθρου 30 της πράξης προσχώρησης, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 443/86 (1) προβλέπει ότι οι δασμοί βάσης είναι εκείνοι που πράγματι εφαρμόζονταν την 1η Ιανουαρίου 1986· ότι πρέπει, επομένως, για να καθοριστούν οι εφαρμοστέοι κατά την εισαγωγή αυτών των οίνων δασμοί, να ανοιχθούν, για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1986 έως 30 Ιουνίου 1987, κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις των:  - 108 120 εκατολίτρων για τους οίνους Xeres, καταγωγής Ισπανίας, που εμπίπτουν στις διακρίσεις ex 22.05 Γ ΙΙΙ α) 1 και ex 22.05 Γ IV α) 1 του κοινού δασμολογίου, και  - 685 000 εκατολίτρων για τους οίνους Xeres, καταγωγής Ισπανίας, που εμπίπτουν στις διακρίσεις ex 22.05 Γ ΙΙΙ Β) 1 και ex 22.05 Γ IV β) 1 του κοινού δασμολογίου, με τους δασμούς που αναγράφονται στον πίνακα που περιέχεται στο άρθρο 1·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3792/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985, για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας (2) προβλέπει ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή στην Πορτογαλία των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Ισπανίας· ότι, κατά συνέπεια, οι κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις εφαρμόζονται μόνο στην Κοινότητα των Δέκα·  ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και αδιάλειπτη πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις ποσοστώσεις αυτές και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των δασμών που προβλέπονται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως των ποσοστώσεων· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται ότι ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα των ποσοστώσεων αυτών σύμφωνα με τις ανωτέρω αρχές· ότι η κατάσταση αυτή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Ισπανίας, κατά την διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·  ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι αντίστοιχες εισαγωγές κάθε κράτους μέλους ανήλθαν, σε σχέση με τις εισαγωγές στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων, προελεύσεως Ισπανίας, στα κατωτέρω εκατοστιαία ποσοστά:  1.2.3.4 //  //  //  //  //  // 1983   // 1984   // 1985   //   //   //   //   // Οίνοι Xeres:   //   //   //   // - σε δοχεία που περιέχουν 2 λίτρα ή λιγότερο:   //   //   //  // Μπενελούξ   // 37,13   // 40,93   // 40,80   // Δανία  // 1,73   // 1,95   // 1,71   // Γερμανία   // 32,68  // 27,58   // 26,63   // Ελλάδα   // 0,04   // 0,02   // 0,01  // Γαλλία   // 0,24   // 0,31   // 0,23   // Ιρλανδία  // 1,03   // 1,24   // 1,11   // Ιταλία   // 0,32   // 0,26  // 0,33   // Ηνωμένο βασίλειο   // 26,83   // 27,71   // 29,18   // - σε δοχεία που περιέχουν περισσότερα από 2 λίτρα:   //  //   //   // Μπενελούξ   // 39,75   // 41,96   // 41,27  // Δανία   // 3,58   // 2,39   // 2,45   // Γερμανία   // 2,58   // 2,18   // 2,05   // Ελλάδα   // -   // -   // -   // Γαλλία   // 0,06   // 0,03   // 0,01   // Ιρλανδία   // 0,67  // 0,66   // 0,87   // Ιταλία   // -   // -   // -   // Ηνωμένο Βασίλειο   // 53,36   // 52,78   // 53,35   //    //  //   //  ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία αυτά και τις προβλέψεις ορισμένων κρατών μελών, τα εκατοστιαία ποσοστά της αρχικής συμμετοχής στην ποσότητα ποσοστώσεως είναι δυνατόν να καθοριστούν κατά προσέγγιση ως εξής:  1.2,3 //  //  // Κράτη μέλη   // Οίνοι Xeres, σε δοχεία  που περιέχουν   // 1.2.3 //  // 2 λίτρα  ή λιγότερο   // περισστότερα  από 2 λίτρα   //    //   //   // Μπενελούξ   // 35,59  // 41,00   // Δασνία   // 1,79   // 2,80   // Γερμανία  // 29,00   // 2,26   // Ελλάδα   // 0,02   // 0,01   // Γαλλία   // 0,26   // 0,03   // Ιρλανδία   // 1,12   // 0,74  // Ιταλία   // 0,32   // 0,01   // Ηνωμένο βασίλειο   // 27,90   // 53,15   //    //   //  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, κάθε ποσότητα ποσοστώσεως πρέπει να διαιρεθεί σε δύο τμήματα, εκ των οποίων το πρώτο τμήμα κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών, το δεύτερο τμήμα αποτελεί απόθεμα, προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών, που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να οριστούν τα πρώτα τμήματα των κοινοτικών ποσοστώσεων σε επίπεδα που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσαν να είναι το 95 % και το 90 % περίπου των ποσοτήτων ποσοστώσεως·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό, και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι η ανάληψη αυτή θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι ο τρόπος αυτός διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως των ποσοτήτων ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται να μένει ένα μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί στην οικονομική αυτή ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την 1η Ιουλίου 1986 και μέχρι τις 30 Ιουνίου 1987, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τους οίνους Xeres, που περιγράφονται κατωτέρω, καταγωγής Ισπανίας, αναστέλλονται μερικώς στην Κοινότητα των Δέκα στα επίπεδα και εντός των ορίων των δασμολογικών κοινοτικών ποσοστώσεων που αναγράφονται για καθέναν από αυτούς:  1.2.3,4.5 //  //  //  //  // Κλάση  του κοινού  δασμολογίου   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Δασμοί (σε ECU/εκατόλιτρο)   // ποσότητα ποσόστωσης  (σε εκατόλιτρα)   // 1.2.3.4.5 //  //  // από 1 Ιουλίου έως  31 Δεκεμβρίου 1986   // από 1 Ιανουαρίου έως  30 Ιουνίου 1987   //   //    //   //   //   //   // ex 22.05 Γ ΙΙΙ α) 1   // Οίνοι Xeres   // 5,6   // 4,8   // 108 120   // ex 22.05 Γ IV α) 1   // Οίνοι Xeres   // 6,1   // 5,2   //   // ex 22.05 Γ ΙΙΙ β) 1   // Ονοι Xeres   // 5,7   // 4,9   // 685 000   // ex 22.05 Γ IV β) 1   // Οίνοι Xeres   // 6,3   // 5,4  //   //    //   //   //   //  Άρθρο 2  1. Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 διαιρούνται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα κάθε ποσοστώσεως κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1987, ανέρχονται στις ποσότητες που αναγράφονται κατωτέρω:  1.2,3 //  //  // Κράτη μέλη   // Οίνοι Xeres των διακρίσεων   // 1.2.3 //  // ex 22.05 Γ ΙΙΙ α) 1  ex 22.05 Γ IV α) 1   // ex 22.05 Γ ΙΙΙ β) 1  ex 22.05 Γ IV β) 1   //    //   //   // Μπενελούξ   // 40 600   // 252 560   // Δανία   // 1 840   // 17 250   // Γερμανία  // 29 755   // 13 920   // Ελλάδα   // 10   // 60   // Γαλλία  // 265   // 190   // Ιρλανδία   // 1 153   // 4 560  // Ιταλία   // 327   // 60   // Ηνωμένο Βασίλειο   // 288 610  // 327 400   //    //   //   // Σύνολο   // 102 560   // 616 000   //    //   //  3. Το δεύτερο τμήμα κάθε ποσοστώσεως, ήτοι 15 560 και 69 000 εκατόλιτρα, αντίστοιχα, συνιστά το αντίστοιχο απόθεμα.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση προς την Επιτροπή, στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μερίδιου ίσου με το 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν, μετά την εξάντληση του ενός ή του άλλου αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα. 3. Αν, μετά την εξάντληση του ενός ή του άλλου δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος, προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος.  4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, κάθε κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1987.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1987, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Μαρτίου 1987, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύναται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.  Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου 1987, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι τις 15 Μαρτίου 1987, και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού του μεριδίου που επιστρέφει στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως των αποθεμάτων.  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Απριλίου 1987, για το ύψος που αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο, και για το σκοπό αυτόν κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν, κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στο συνολικό τους μερίδιο.  2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που παρουσιάζονται στο τελωνείο συνοδευόμενα με διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  Άρθρο 8  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά του.  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1986.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 1986.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P. WINSEMIUS  (1) ΕΕ αριθ. L 50 της 28. 2. 1986, σ. 9.  (2) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 7.