CELEX: 22021A0521(01)
Language: cs
Date: 2020-12-17 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Norským královstvím podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, která se týká změny koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie

21.5.2021   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 181/3
            
         
      DOHODA
      VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A NORSKÝM KRÁLOVSTVÍM PODLE ČLÁNKU XXVIII VŠEOBECNÉ DOHODY O CLECH A OBCHODU (GATT) 1994, KTERÁ SE TÝKÁ ZMĚNY KONCESÍ U VŠECH CELNÍCH KVÓT UVEDENÝCH V LISTINĚ CLXXV EU V DŮSLEDKU VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EVROPSKÉ UNIE
      
         
      A.   Dopis Evropské unie
      
      Vážený pane
      V návaznosti na jednání podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie, jak bylo oznámeno členům WTO v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, se Norsko a Evropská unie dohodly na dokončení jednání na tomto základě:
      Norsko souhlasí se zásadou a metodikou rozdělení množstevních závazků uvedených v listině ve formě celních kvót Evropské unie, jež zahrnovaly Spojené království, podle nichž rozdělené množství přijaté Evropskou unií již nezahrnuje Spojené království a zbývající množství je přijato Spojeným královstvím.
      Pokud jde o celní kvóty, u nichž má Norsko práva k jednáním a konzultacím podle článku XXVIII GATT, Norsko vyjadřuje souhlas a spokojenost s navrhovaným rozdělením, jak je uvedeno v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, jakož i s výslednými množstevními závazky přijatými Evropskou unií, která již nezahrnuje Spojené království.
      Aniž je dotčen předchozí odstavec, pokud jde o celní kvótu 002 (sleď obecný), Norsko a Evropská unie se dohodly takto: Na základě vývozu do Evropské unie v nedávném reprezentativním referenčním období 2015–2017 Norsko a Evropská unie potvrzují, že množstevní závazek uvedený v listině v případě sledě obecného v Evropské unii, který zahrnuje Spojené království o objemu 34 000 tun, se rozdělí tak, aby množství uvedené na seznamu pro Evropskou unii, které již nezahrnuje Spojené království, bylo 33 496 tun.
      Evropská unie a Norsko si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů potřebných pro vstup této dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem posledního oznámení. Použije se od uvedeného data nebo ode dne, kdy se na Spojené království přestane vztahovat listina koncesí a závazků CLXXV Evropské unie, podle toho, co nastane později.
      Byl/Byla bych Vám vděčen/vděčna, kdybyste mi mohl/mohla potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. Mám tu čest navrhnout, aby – je-li výše uvedené pro Vaši vládu přijatelné – tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořily dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Norskem, a to i pro účely čl. XXVIII odst. 3 písm. a) a b) GATT 1994.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
      B.   Dopis Norska
      
      Vážený pane,
      mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dnešního dopisu tohoto znění:
      
         „V návaznosti na jednání podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie, jak bylo oznámeno členům WTO v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, se Norsko a Evropská unie dohodly na dokončení jednání na tomto základě:
         Norsko souhlasí se zásadou a metodikou rozdělení množstevních závazků uvedených v listině ve formě celních kvót Evropské unie, jež zahrnovaly Spojené království, podle nichžrozdělené množství přijaté Evropskou unií již nezahrnuje Spojené království a zbývající množství je přijato Spojeným královstvím.
         Pokud jde o celní kvóty, u nichž má Norsko práva na vyjednávání a konzultace podle článku XXVIII GATT, Norsko vyjadřuje souhlas a spokojenost s navrhovaným rozdělením, jak je uvedeno v dokumentu G/SECRET/42/Add.2, jakož i s výslednými množstevními závazky přijatými Evropskou unií, která již nezahrnuje Spojené království.
         Aniž je dotčen předchozí odstavec, pokud jde o celní kvótu 002 (sleď obecný), Norsko a Evropská unie se dohodly takto: Na základě vývozu do Evropské unie v nedávném reprezentativním referenčním období 2015–2017 Norsko a Evropská unie potvrzují, že množstevní závazek uvedený v listině v případě sledě obecného v Evropské unii, který zahrnuje Spojené království o objemu 34 000 tun, se rozdělí tak, aby množství uvedené na seznamu pro Evropskou unii, které již nezahrnuje Spojené království, bylo 33 496 tun.
         Evropská unie a Norsko si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů potřebných nutných pro vstup této dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem posledního oznámení. Použije se od uvedeného data nebo ode dne, kdy se na Spojené království přestane vztahovat listina koncesí a závazků CLXXV Evropské unie, podle toho, co nastane později.
         Byl/Byla bych Vám vděčen/vděčna, kdybyste mi mohl/mohla potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. Mám tu čest navrhnout, aby – je-li výše uvedené pro Vaši vládu přijatelné – tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořily dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Norskem, a to i pro účely čl. XXVIII odst. 3 písm. a) a b) GATT 1994.“
      
      Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem.