CELEX: 32003F0628(02)
Language: cs
Date: 2003-06-05 00:00:00
Title: Akt Rady ze dne 5. června 2003, kterým se mění služební řád pro zaměstnance Europolu (2003/C 152/02)

Důležité právní upozornění

|

32003F0628(02)

Úřední věstník C 152 , 28/06/2003 S. 0002 - 0006

		Akt Radyze dne 5. června 2003,kterým se mění služební řád pro zaměstnance Europolu(2003/C 152/02)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Úmluvu o zřízení Evropského policejního úřadu (dále jen "Úmluva o Europolu") [1], a zejména na čl. 30 odst. 3 této úmluvy,s ohledem na podnět Dánského království [2],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [3],s ohledem na stanovisko správní rady Europolu,vzhledem k těmto důvodům:(1) Služební řád pro zaměstnance Europolu, stanovený aktem Rady ze dne 3. prosince 1998 [4], je třeba změnit zejména za účelem přijetí zvláštních ustanovení pro zaměstnance Europolu působící ve třetích zemích, s přihlédnutím k tamním zvláštním životním podmínkám.(2) Rada jednomyslně stanoví podrobné úpravy pro zaměstnance Europolu,PŘIJALA TENTO AKT:Článek 1Služební řád pro zaměstnance Europolu se mění takto:1. Článek 43 se nahrazuje tímto:"Článek 431. Odměna zaměstnanců Europolu zahrnuje základní plat, rodinné přídavky a případně další odměny. Vyplácí se v Nizozemsku v eurech.2. Bez ohledu na odstavec 1 si zaměstnanec přeložený rozhodnutím ředitele do místa zaměstnání mimo území Nizozemska může nechat vyplácet svůj plat ve měně země, v níž vykonává své povinnosti. V takovém případě se odměna, kromě všech příspěvků na vzdělání podle čl. 3 odst. 1 a 2 dodatku 5 a po povinných srážkách stanovených tímto služebním řádem nebo prováděcími předpisy k němu, upraví pomocí koeficientů a vypočte se na základě odpovídajícího směnného kurzu. V řádně odůvodněných výjimečných případech může ředitel rozhodnout, že celá tato platba nebo její část bude vyplácena v jiné měně než v měně země zaměstnání, a to tak, aby byla zachována její kupní síla.3. Příslušné koeficienty se vypočtou podle rozhodnutí ředitele sazbou nižší, vyšší nebo rovnající se 100 %, s přihlédnutím k posledním koeficientům schváleným Radou podle článku 64 služebního řádu pro úředníky a ostatní zaměstnance Evropských společenství ve srovnání s koeficienty platnými v Nizozemsku, případně pozměněnými. Každé své rozhodnutí přijaté podle tohoto odstavce oznámí ředitel neprodleně Správní radě Europolu. Pokud se však v případě dané země zjistí, že změna životních nákladů měřená na základě koeficientů a odpovídajícího směnného kurzu se od jejich poslední úpravy liší o více než 5 %, rozhodne ředitel o prozatímních opatřeních k úpravě koeficientů a oznámí to co nejdříve Správní radě."2. Vkládá se nová hlava, která zní:"HLAVA IIIAZAMĚSTNANCI VYKONÁVAJÍCÍ SLUŽEBNÍ POVINNOSTI VE TŘETÍ ZEMIČlánek 100aDodatek 9 stanoví zvláštní a výjimečná ustanovení pro zaměstnance vykonávající služební povinnosti ve třetí zemi, aniž jsou dotčena ostatní ustanovení služebního řádu."3. Ustanovení čl. 7 odst. 4 dodatku 5 se nahrazuje tímto:"4. Předcházející ustanovení se vztahují na zaměstnance, jejichž místo zaměstnání a místo původu se nacházejí na území členského státu Evropské unie. Zaměstnanec, jehož místo původu je mimo toto území, má jednou v každém kalendářním roce nárok za sebe, a pokud je oprávněn pobírat příspěvek na domácnost, také za svého manžela/svou manželku a další vyživované osoby ve smyslu článku 2, po předložení příslušných dokladů, na náhradu skutečných cestovních výdajů za cestu do místa svého původu nebo na náhradu cestovních výdajů za cestu do jiného místa, které nepřekračují výši cestovních výdajů za cestu do místa jeho původu.Pokud však manžel/manželka a osoby uvedené v čl. 2 odst. 2 nežijí spolu s dotčeným zaměstnancem v místě jeho zaměstnání, mají jednou v kalendářním roce nárok, po předložení příslušných dokladů, na náhradu cestovních výdajů za cestu z místa původu do místa zaměstnání nebo na náhradu skutečných cestovních výdajů za cestu do jiného místa, které nepřekračují výši cestovních výdajů do místa zaměstnání.To se vztahuje rovněž na zaměstnance, jejichž místo zaměstnání se nachází mimo území členského státu Evropské unie, avšak v těchto případech může ředitel zvláštním odůvodněným rozhodnutím rozhodnout, že dotčený zaměstnanec má nárok na náhradu podle pododstavců 1 a 2 v témže kalendářním roce podruhé."4. V dodatku 5 oddílu 3 se doplňuje nový oddíl, který zní:"G. Příspěvek na znovuusídleníČlánek 171. Příspěvek na znovuusídlení rovnající se jednomu měsíčnímu základnímu platu zaměstnance, pokud má nárok na příspěvek na domácnost, nebo v jiných případech rovnající se polovině měsíčního základního platu se vyplatí zaměstnanci, který je povinen změnit místo bydliště z důvodů souvisejících s rozhodnutím ředitele přeložit tohoto zaměstnance do jiného místa zaměstnání.Jsou-li zaměstnanci Europolu manžel a manželka, kteří mají oba nárok na příspěvek na znovuusídlení, vyplatí se tento příspěvek pouze tomu manželovi, jehož základní plat je vyšší.Příspěvek na znovuusídlení se upravuje pomocí koeficientů při použití sazby stanovené pro místo zaměstnání dotčeného zaměstnance.2. Příspěvek na znovuusídlení se vypočte s ohledem na rodinný stav a plat zaměstnance v den jeho přeložení do nového místa zaměstnání.3. Požádá-li o to zaměstnanec, vyplatí se 50 % příspěvku na znovuusídlení předem. Zbývajících 50 % se vyplatí po předložení dokladů prokazujících, že dotčený zaměstnanec a jeho rodina, pokud má nárok na příspěvek na domácnost, se usídlili v místě, kde bude zaměstnanec vykonávat služební povinnosti.4. Bez ohledu na odstavec 2 pobírá zaměstnanec, který má nárok na příspěvek na domácnost, ale který se svou rodinou neusadí v místě zaměstnání, jen polovinu tohoto příspěvku, na který by jinak měl nárok. Druhá polovina mu bude vyplacena, usadí-li se jeho rodina v místě jeho zaměstnání do jednoho roku od jeho přeložení. Je-li zaměstnanec přeložen do místa, kde jeho rodina bydlela dříve, než se usídlila v místě jeho zaměstnání, nemá zaměstnanec nárok na příspěvek na znovuusídlení."5. Doplňuje se nový dodatek, který zní:"DODATEK 9Zvláštní a výjimečná ustanovení pro zaměstnance vykonávající služební povinnosti ve třetí zemiODDÍL IObecná ustanoveníČlánek 1Tento dodatek stanoví zvláštní a výjimečná ustanovení pro zaměstnance Europolu vykonávající služební povinnosti v některé třetí zemi.Článek 2V zájmu služby mohou být zaměstnanci rozhodnutím ředitele s jejich souhlasem přeloženi k vykonávání služebních povinností ve třetí zemi.Doba přeložení nesmí trvat déle než pracovní poměr dotčeného zaměstnance.Článek 3K umožnění rekvalifikační stáže omezeného trvání může ředitel svým rozhodnutím přidělit zaměstnanci vykonávajícímu služební povinnosti ve třetí zemi dočasné pracovní místo v sídle Europolu. Toto přidělení nesmí trvat déle než pracovní poměr dotčeného zaměstnance. Na základě obecných prováděcích ustanovení může ředitel rozhodnout, že po dobu trvání dočasného přidělení se na dotčeného zaměstnance nadále vztahují některá ustanovení tohoto dodatku s výjimkou článků 5, 8 a 9.ODDÍL 2PovinnostiČlánek 4Zaměstnanec vykonává své povinnosti v místě, do kterého byl přeložen v zájmu služby.Článek 5Pokud Europol poskytne zaměstnanci ubytování odpovídající složení jeho rodiny, je zaměstnanec povinen v něm bydlet.ODDÍL 3Pracovní podmínkyČlánek 6Zaměstnanec má nárok na dovolenou za kalendářní rok v rozsahu tří pracovních dnů za každý měsíc služby.Článek 71. V roce, v němž zaměstnanec začal nebo přestal vykonávat své povinnosti ve třetí zemi, má zaměstnanec nárok na tři pracovní dny dovolené za každý úplný měsíc služby. Za neúplný měsíc má nárok na tři pracovní dny dovolené, sestává-li měsíc z více než 15 dnů, a na jeden a půl pracovního dne, sestává li měsíc z 15 nebo méně dnů.2. Pokud zaměstnanec plně nevyčerpal svou dovolenou za kalendářní rok před koncem běžného kalendářního roku z jiných důvodů než pracovních, lze do následujícího roku převést nejvýše 15 pracovních dnů dovolené.ODDÍL 4Služební požitky a rodinné přídavkyČlánek 81. Příspěvek za životní podmínky se stanoví procentem z referenční částky podle místa zaměstnání zaměstnance. Tuto referenční částku tvoří celkový základní plat zvýšený o příspěvek za práci v zahraničí, příspěvek na domácnost a příspěvek na vyživované dítě a snížený o povinné odvody uvedené ve služebním řádu nebo v prováděcích předpisech k němu.Je-li zaměstnanec zaměstnán v zemi, ve které lze životní podmínky považovat za srovnatelné s životními podmínkami obvyklými v Evropské unii, tento příspěvek se nevyplácí.Příspěvek za životní podmínky se stanoví takto:Při určování výše příspěvku za životní podmínky se přihlíží k těmto parametrům:- zdraví a zdravotnická zařízení,- bezpečnost,- podnebí,přičemž těmto parametrům je přiřazena váha 1;- stupeň izolace,- ostatní místní podmínky,přičemž těmto parametrům je přiřazena váha 0,5.Každý parametr nabývá těchto hodnot:hodnoty 0 : jedná-li se o normální podmínky, které však nemusí odpovídat podmínkám běžným ve Společenství,hodnoty 2 : jsou-li podmínky ve srovnání s podmínkami běžnými ve Společenství obtížné,hodnoty 4 : jsou-li podmínky ve srovnání s podmínkami běžnými ve Společenství velmi obtížné.Výše příspěvku se určí procentem z referenční částky uvedené v prvním pododstavci podle této stupnice:- 10 % pro hodnotu rovnou nule,- 15 % pro hodnotu větší než 0 a menší nebo rovnou 2,- 20 % pro hodnotu větší než 2 a menší nebo rovnou 5,- 25 % pro hodnotu větší než 5 a menší nebo rovnou 7,- 30 % pro hodnotu větší než 7 a menší nebo rovnou 9,- 35 % pro hodnotu větší než 9 a menší nebo rovnou 11,- 40 % pro hodnotu větší než 11.Příspěvek za životní podmínky stanovený pro každé místo zaměstnání přezkoumá a případně upraví každý rok ředitel po obdržení stanoviska výboru zaměstnanců.2. Ohrožují-li životní podmínky v místě zaměstnání tělesnou integritu zaměstnance, bude mu na základě zvláštního odůvodněného rozhodnutí ředitele vyplacen dodatečný příspěvek. Výše tohoto příspěvku se určí procentem z referenční částky uvedené v odstavci 1 prvním pododstavci takto:- 5 %, pokud orgán svým zaměstnancům nedoporučuje, aby se jejich rodiny stěhovaly do daného místa zaměstnání,- 10 %, rozhodne-li orgán o dočasném omezení počtu zaměstnanců vykonávajících služební povinnosti v daném místě zaměstnání.Článek 91. Jestliže skutečné náklady zaměstnance na vzdělání vyživovaného dítěte, které pravidelně a celodenně navštěvuje základní nebo střední školu v zemi zaměstnání, překračují nejvyšší příspěvek na vzdělání podle článku 3 dodatku 5, má dotčený zaměstnanec nárok na pobírání dalšího dodatečného příspěvku na hrazení skutečných nákladů na vzdělání až do výše dvojnásobku nejvyššího příspěvku na vzdělání podle dodatku 5 článku 3.2. Navštěvuje-li dítě vysokou školu pravidelně a celodenně, činí příspěvek na vzdělání 150 % částky uvedené v dodatku 5 čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci.3. Tento příspěvek se vyplácí po předložení příslušných dokladů.Článek 101. Příspěvky, na které má zaměstnanec nárok, se vyplácejí na základě odůvodněné žádosti zaměstnance buď v eurech nebo v měně země zaměstnání.2. Zaměstnanci si mohou zvolit, zda jim bude příspěvek na znovuusídlení vyplácen v eurech nebo v měně země zaměstnání. V druhém případě se na vyplácené částky vztahují koeficienty Europolu stanovené pro dotčené místo zaměstnání a jsou vypočteny na základě odpovídajícího směnného kurzu.ODDÍL 5Pravidla pro náhradu výdajůČlánek 111. Zaměstnanci, kterému bylo poskytnuto ubytování podle článků 5 a 13 a který z důvodů, které nemohl ovlivnit, je povinen změnit své bydliště v místě zaměstnání, se vyplatí, na základě zvláštního odůvodněného rozhodnutí ředitele a po předložení příslušných dokladů, náhrada výdajů spojených se stěhováním nábytku a osobních věcí v souladu s pravidly pro stěhování.2. V těchto případech se zaměstnanci nahradí jeho skutečné výdaje na znovuusídlení na základě předložení příslušných dokladů, a to do výše rovnající se příspěvku na znovuusídlení, který je uveden v dodatku 5 článku 17.Článek 121. Zaměstnanci, který bydlí v místě svého zaměstnání v hotelu z toho důvodu, že ubytování uvedené v článku 5 mu ještě není možno poskytnout nebo již není pro něj k dispozici, nebo své ubytování nemohl převzít z důvodů, které nemohl ovlivnit, budou nahrazeny výdaje za hotel pro něj i pro jeho rodinu, a to po předložení příslušných hotelových účtů a po předchozím povolení ředitelem.Zaměstnanec obdrží také polovinu denního příspěvku uvedeného v článku 9 dodatku 5, pokud ředitel nepřijme zvláštní rozhodnutí, že jde o případ vyšší moci.2. Nelze-li hotelové ubytování poskytnout, má zaměstnanec po předchozím povolení ředitele nárok na náhradu skutečných nákladů na dočasný nájem bytu.Článek 13Neposkytne-li Europol zaměstnanci ubytování, bude mu jeho nájemné uhrazeno, pokud dotčené ubytování odpovídá úrovni jeho povinností a složení jeho rodiny. Přiměřenou nejvyšší výši nájemného v místě vykonávání služebních povinností zaměstnance stanoví ředitel Europolu s přihlédnutím k nejvyšším výším nájemného, které se vztahují na úředníky a ostatní zaměstnance Evropských společenství, kteří pracují na podobných pracovních místech v témž místě zaměstnání.Článek 14V případech ukončení zaměstnání nebo úmrtí nese Europol za podmínek stanovených ředitelem skutečné náklady na stěhování nábytku a osobních věcí zaměstnance z místa, kde se nacházejí, do místa jeho původu nebo na stěhování jeho nábytku a osobních věcí z místa zaměstnání do místa původu.Článek 15Zaměstnanec, který nemá k dispozici služební vozidlo pro vyřizování úředních záležitostí přímo spojených s vykonáváním svých povinností, pobírá příspěvek za používání svého vlastního vozidla podle počtu ujetých kilometrů. Výši tohoto příspěvku stanoví ředitel.ODDÍL 6Dávky sociálního zabezpečeníČlánek 16Zaměstnanec, jeho manžel/manželka, jeho děti a jiné osoby vyživované zaměstnancem jsou účastni pojištění pro případ repatriace ze zdravotních důvodů v naléhavých nebo krajně naléhavých případech; celý příspěvek nezbytný k zajištění tohoto krytí hradí Europol.Článek 171. Manžel/manželka, děti a jiné osoby vyživované zaměstnancem jsou účastni pojištění pro případ úrazu mimo území Evropské unie.2. Zaměstnanec, manžel/manželka, děti a jiné osoby vyživované zaměstnance, jsou pojištěny proti odpovědnosti za hmotné škody a úrazy způsobené třetím osobám mimo území Evropské unie.3. Polovinu příspěvku nezbytného k zajištění tohoto krytí hradí zaměstnanec a polovinu Europol.ODDÍL 7Příspěvek na vzdělání pro zaměstnance vracející se po přeloženíČlánek 181. Ředitel může zvláštním odůvodněným rozhodnutím rozhodnout, že zaměstnanec vracející se z výkonu služebních povinností ve třetí zemi, který nepobírá v Nizozemsku příspěvek za práci v zahraničí, má nárok na pobírání příspěvku na vzdělání uvedeného v článku 3 dodatku 5, aby bylo umožněno vyživovanému dítěti, jehož vzdělání ve třetí zemi probíhalo v jiném jazyce než v jeho mateřském jazyce, pokračovat v jeho vzdělávání v Nizozemsku v tom jazyce, v němž mu byla poskytována výuka ve třetí zemi.2. Právo na pobírání příspěvku na vzdělání, který je uveden v odstavci 1, platí po dobu nejvýše šesti let ode dne přeložení, avšak v každém případě ne déle než do skončení trvání pracovního poměru dotčeného zaměstnance.3. Žádost o poskytování dávek podle tohoto článku musí zaměstnanec podat do jednoho roku po návratu z výkonu služebních povinností ve třetí zemi."Článek 2Tento akt vstupuje v platnost prvním dnem po přijetí.Článek 3Tento akt bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.V Lucemburku dne 5. června 2003.Za RadupředsedaM. Chrisochoïdis[1] Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 2. Úmluva naposledy pozměněná protokolem ze dne 28. listopadu 2002 (Úř. věst. C 312, 16.12.2002, s. 2).[2] Úř. věst. C 286, 22.11.2002, s. 20.[3] Stanovisko ze dne 9. dubna 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).[4] Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 23. Akt naposledy pozměněný aktem Rady ze dne 19. prosince 2002 (Úř. věst. C 24, 31.1.2003, s. 1).--------------------------------------------------