CELEX: 32008D0119
Language: bg
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: 2008/119/ЕО: Решение на Съвета от 12 февруари 2008 година относно принципите, приоритетите и условията на Партньорството за присъединяване с Хърватия и за отмяна на Решение 2006/145/ЕО

16.2.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 42/51
            
         
      РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   
   от 12 февруари 2008 година
   относно принципите, приоритетите и условията на Партньорството за присъединяване с Хърватия и за отмяна на Решение 2006/145/ЕО
   (2008/119/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 533/2004 на Съвета от 22 март 2004 г. за установяване на европейски партньорства в рамките на процеса за стабилизиране и асоцииране (1), и по-специално член 2 от него,
   като взе предвид предложението на Комисията,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Европейският съвет от Солун на 19 и 20 юни 2003 г. одобри въвеждането на партньорствата като средство за осъществяване на европейската перспектива на страните от Западните Балкани.
            
         
               (2)
            
            
               Регламент (ЕО) № 533/2004 предвижда Съветът да вземе решение относно принципите, приоритетите и условията, които да се съдържат в партньорствата, както и всякакви последващи корекции. Той също предвижда, че действията, последващи партньорствата за присъединяване, ще бъдат осигурени чрез механизмите, установени в рамките на процеса на стабилизиране и асоцииране, по-специално посредством годишните доклади за напредъка.
            
         
               (3)
            
            
               Вследствие от Европейското партньорство от 2004 г. Съветът прие на 20 февруари 2006 г. първото Партньорство за присъединяване с Хърватия (2).
            
         
               (4)
            
            
               На 3 октомври 2005 г. държавите-членки започнаха преговори с Хърватия за нейното присъединяване към Европейския съюз. Прогресът на преговорите ще зависи от постигнатия от Хърватия напредък при нейната подготовка за присъединяване, който ще се измерва, inter alia, спрямо изпълнението на Партньорството за присъединяване, което ще се ревизира редовно.
            
         
               (5)
            
            
               В съобщението на Комисията относно стратегията за разширяване и основните предизвикателства за 2006—2007 г. се посочва, че партньорствата ще бъдат актуализирани в края на 2007 г.
            
         
               (6)
            
            
               На 17 юли 2006 г. Съветът прие Регламент (ЕО) № 1085/2006 за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП) (3), с който се подновява рамката за финансова помощ за страните в процес на предприсъединяване.
            
         
               (7)
            
            
               Следователно е уместно да се приеме ревизирано Партньорство за присъединяване, актуализиращо настоящото партньорство, с цел да се идентифицират възобновените приоритети за по-нататъшна работа въз основа на заключенията в Доклада от 2007 г. за напредъка на Хърватия в подготовката за по-нататъшна интеграция към Европейския съюз.
            
         
               (8)
            
            
               С оглед на подготовката за членство се очаква Хърватия да разработи план с график и конкретни мерки, които да са насочени към приоритетите на Партньорството за присъединяване.
            
         
               (9)
            
            
               Решение 2006/145/ЕО следва да бъде отменено,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   В съответствие с член 2 от Регламент (ЕО) № 553/2004 принципите, приоритетите и условията, съдържащи се в Партньорството за присъединяване с Хърватия, са установени в приложението към настоящото решение.
   Член 2
   Изпълнението на Партньорството за присъединяване се преразглежда и наблюдава чрез механизмите, създадени съгласно процеса на стабилизиране и асоцииране, и от Съвета въз основа на годишните доклади, представени от Комисията.
   Член 3
   Решение 2006/145/ЕО се отменя.
   Член 4
   Настоящото решение влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Брюксел на 12 февруари 2008 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         A. BAJUK
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 86, 24.3.2004 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 269/2006 (ОВ L 47, 17.2.2006 г., стр. 7).
   
      (2)  Решение 2006/145/ЕО на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно принципите, приоритетите и условията на Партньорството за присъединяване с Хърватия (ОВ L 55, 25.2.2006 г., стр. 30).
   
      (3)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 82.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      ПАРТНЬОРСТВО ЗА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ С ХЪРВАТИЯ 2007 г.
      1.   ВЪВЕДЕНИЕ
      Предложеното ревизирано Партньорство за присъединяване актуализира първото партньорство въз основа на констатациите в доклада на Комисията от 2007 г. относно напредъка на Хърватия. То посочва настоящи и нови приоритети за действие. Новите приоритети са адаптирани към конкретните нужди и степента на подготовка на страната и при необходимост ще бъдат актуализирани. Очаква се Хърватия да изготви план с график и конкретни мерки, които да са насочени към приоритетите на Партньорството за присъединяване. Партньорството за присъединяване предоставя също насоки за финансовата помощ за страната.
      2.   ПРИНЦИПИ
      Процесът на стабилизиране и асоцииране остава рамката на европейския курс на страните от Западните Балкани по пътя към тяхното бъдещо присъединяване. Основните приоритети, определени за Хърватия, са свързани с нейните възможности да изпълни критериите, определени от Европейския съвет в Копенхаген през 1993 г., и условията, определени за процеса на стабилизиране и асоцииране, особено условията, определени от Съвета в неговите заключения от 29 април 1997 г. и от 21 и 22 юни 1999 г., заключителната декларация от срещата на върха в Загреб от 24 ноември 2000 г. и Програмата от Солун, и изискванията на рамката за преговори, приета от Съвета на 3 октомври 2005 г.
      3.   ПРИОРИТЕТИ
      Приоритетите, изброени в настоящото Партньорство за присъединяване, са избрани въз основа на това, че е реалистично да се очаква Хърватия да може да ги изпълни или да постигне съществен напредък по тях през следващите няколко години. Приоритетите касаят както законодателството, така и неговото прилагане.
      Предвид необходимостта да се определят приоритети следва да се отбележи, че пред Хърватия определено стоят и други задачи за изпълнение, които могат да се превърнат в приоритети на бъдещо партньорство, като се отчита и бъдещият напредък на страната.
      Сред приоритетите като ключови са определени приоритетите, групирани в началото на раздела по-долу. Редът, в който са подредени тези ключови приоритети, не отговаря на степента на тяхната важност.
      Ключови приоритети
      
                  —
               
               
                  Гарантиране на правилното изпълнение на всички задължения, поети в Споразумението за стабилизиране и асоцииране.
               
            
                  —
               
               
                  Актуализиране и прилагане на стратегията и на плана за действие за реформа на съдебната система.
               
            
                  —
               
               
                  Бързо приемане и прилагане на стратегическа рамка за реформа в публичната администрация.
               
            
                  —
               
               
                  Актуализиране и ускоряване на изпълнението на програмата за борба с корупцията и свързаните с нея планове за действие и гарантиране на по-координирани и проактивни усилия за превенция, разкриване и ефективно преследване на корупцията, особено тази по високите етажи.
               
            
                  —
               
               
                  Прилагане на конституционния закон за националните малцинства, като се обърне специално внимание на разпоредбите в него, гарантиращи пропорционално представителство на малцинствата в заетостта. По-широкообхватна борба с дискриминацията в публичния сектор.
               
            
                  —
               
               
                  Приключване на процеса на завръщане на бежанци; окончателно решаване на всички случаи, свързани с осигуряването на жилище за предишните титуляри на правото на владение/ползване; приключване на възстановяването и връщането на собственост и предоставяне отново на възможност за подаване на установителни искове.
               
            
                  —
               
               
                  Полагане на усилия, насочени към постигане на помирение между гражданите в региона.
               
            
                  —
               
               
                  Увеличаване на усилията за окончателно решаване на неуредените двустранни проблеми (1), и по-специално граничните проблеми, със Словения, Сърбия, Черна гора и Босна и Херцеговина; и намиране на решение на въпроса относно зоната за екологична защита и защита на риболова.
               
            
                  —
               
               
                  Поддържане на пълно сътрудничество с Международния наказателен трибунал за бивша Югославия и гарантиране на справедливостта на националните съдебни производства, свързани с военни престъпления.
               
            
                  —
               
               
                  Подобряване на бизнес климата и на потенциала за икономически растеж, по-специално чрез намаляване на субсидиите, преструктуриране на големите губещи предприятия и повишаване на ефикасността на публичните разходи.
               
            Политически критерии
      Демокрация и принцип на правовата държава
      Публична администрация
      
                  —
               
               
                  Цялостно изпълнение на мерките за реформа на публичната администрация, свързани с административните процедури и набирането на персонал, повишението, обучението и деполитизирането; подобряване на управлението на човешките ресурси в различните области на публичната администрация.
               
            Съдебна система
      
                  —
               
               
                  Осезателно намаляване на изостаналите дела в съдилищата и гарантиране на приемлива продължителност на съдебните производства.
               
            
                  —
               
               
                  Рационализиране на организацията на съдилищата, включително въвеждането на системи с модерни информационни технологии.
               
            
                  —
               
               
                  Установяване на открита, справедлива и прозрачна система за набиране на персонал, оценяване, повишение и предприемане на дисциплинарни мерки в съдебната система и повишаване на професионализма чрез висококачествено обучение, подпомагано от подходящо финансиране на Съдебната академия, включително в законодателството на ЕС.
               
            
                  —
               
               
                  предприемане на мерки за гарантиране на правилно и цялостно изпълнение на съдебните решения.
               
            Антикорупционна политика
      
                  —
               
               
                  Продължаване на разработването и прилагането на кодекси за поведение/етични кодекси за длъжностните лица и избраните представители, както и на планове за действие за превенция на корупцията в съответните правоприлагащи органи (гранична полиция, полиция, митници, съдебна система) и в останалите институции и агенции на публичния сектор; цялостно справяне с корупцията в областта на възлагането на обществени поръчки. Създаване на специализирани звена за борба с корупцията в съответните служби с подходящ механизъм за координация между тях и осигуряване на подходящо обучение и ресурси.
               
            
                  —
               
               
                  Предприемане на мерки, за да се гарантира, че правната рамка за борба с корупцията се въвежда и прилага по еднакъв начин, включително чрез използване на подходящи статистики. Гарантиране, че стандартите, установени с международни инструменти, се изпълняват, чрез въвеждане на необходимите законодателни и административни мерки.
               
            
                  —
               
               
                  Предприемане на конкретни действия за повишаване на информираността на обществеността относно корупцията като тежко престъпление.
               
            
                  —
               
               
                  Осигуряване на пълно сътрудничество между държавните органи и Бюрото за предотвратяване на корупцията и организираната престъпност.
               
            Права на човека и защита на малцинствата
      
                  —
               
               
                  Гарантиране на достъп до правосъдие и правна помощ и предоставяне на съответните бюджетни средства.
               
            
                  —
               
               
                  Насърчаване на зачитането и защитата на малцинствата в съответствие с международното право и най-добрата практика в държавите-членки на ЕС.
               
            
                  —
               
               
                  Насърчаване на дух на толерантност по отношение на сръбските и ромските малцинства и предприемане на мерки за защита на лицата, принадлежащи към малцинства, които могат да бъдат обект на заплахи или на актове на дискриминация, враждебност или насилие.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на прилагането на стратегията и на плана за действие с оглед защитата и интеграцията на ромите и гарантиране на наличието на необходимите средства, особено по отношение на заетостта, образованието и жилищните нужди.
               
            
                  —
               
               
                  Приемане и прилагане на цялостна антидискриминационна стратегия.
               
            Регионални въпроси и международни задължения
      
                  —
               
               
                  Пълно спазване на Споразумението от 4 юни 2004 г. относно зоната за екологична защита и защита на риболова, посочено в заключенията на Европейския съвет от юни 2004 г. и в рамката за преговори, както и неприлагане на каквито и да било аспекти на зоната към държави-членки на ЕС до постигането на общо споразумение в духа на ЕС.
               
            
                  —
               
               
                  Гарантиране на справедливостта на съдебните производства по отношение на военните престъпления, по-конкретно чрез гарантиране на премахването на етническите предубеждения срещу сърбите, включително прилагане на единен стандарт за наказателна отговорност и подобряване на сигурността на свидетелите и информаторите.
               
            
                  —
               
               
                  Осигуряване на необходимата координация и сътрудничество между всички съответни органи на централно и местно равнище по въпросите, свързани със завръщането на бежанците.
               
            
                  —
               
               
                  Постигане на напредък в уреждането със съседите на всички проблеми, възникващи от загубени права на владение и ползване.
               
            
                  —
               
               
                  Създаване на социални и икономически условия за подобряване на климата за реинтеграция на завърнали се бежанци и приемането на завърнали се бежанци от приемни общности, включително чрез програми за регионално развитие на засегнатите области.
               
            
                  —
               
               
                  Принос за засилване на регионалното сътрудничество, включително чрез насърчаване на процеса на преход от Пакта за стабилност към регионално изградена рамка за сътрудничество и ефективно изпълнение на Централноевропейското споразумение за свободна търговия (ЦЕФТА).
               
            
                  —
               
               
                  Пълно изпълнение на споразуменията със съседните страни, по-конкретно в борбата с организираната престъпност, управлението на границите и обратното приемане, презграничното сътрудничество, както и съдебното и полицейското сътрудничество, включително по въпросите на военните престъпления, и сключване на такива споразумения, когато те все още липсват.
               
            Икономически критерии
      
                  —
               
               
                  Продължаване на провеждането на благоразумна фискална, парична и финансова политика с оглед поддържане на макроикономическа стабилност, включително ниска инфлация, стабилност на обменния курс и по-нататъшно намаляване на съотношението между общия размер на държавните разходи и БВП, както и на съотношението между БВП и държавния дефицит и БВП и държавния дълг.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на институционалните реформи в публичните финанси с оглед увеличаване на фискалната прозрачност, подобряване на ефикасността и прозрачността на управлението на държавния дълг и приключване на предвиденото привеждане в съответствие на бюджетната отчетност към принципите на ESA 95.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на изпълнението на всеобхватните реформи в здравеопазването с цел избягване натрупването на нови просрочени плащания в здравната система и подобряване на ефикасността на разходите за здравеопазване. Продължаване на реформата на социалната сигурност. Гарантиране на финансовата устойчивост на първия стълб на пенсионноосигурителната система чрез съответни реформи на параметрите.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на улесняването на започването на стопанска дейност чрез допълнително намаляване на необходимото време и процедури и на разходите за започване на стопанска дейност. Подобряване на производствата за несъстоятелност с цел ускоряване на излизането от пазара.
               
            
                  —
               
               
                  Подобряване на институционалната рамка за приватизация с оглед значително напредване на приватизацията на предприятия, държани от Държавния приватизационен фонд. Продължаване на преструктурирането на губещите държавни предприятия и на железопътната система с цел намаляване на размера на субсидиите за сектора на предприятията като дял от БВП.
               
            
                  —
               
               
                  Подобряване на структурите за стимули и гъвкавостта на пазара на труда с цел повишаване на процента на участие и заетост.
               
            Възможност за поемане на задълженията, свързани с членството
      Глава 1:   Свободно движение на стоки
      
                  —
               
               
                  Приемане и прилагане на хоризонтално рамково законодателство за завършване на въвеждането на необходимата инфраструктура, и гарантиране на разделението на задачите между различните функции (регулиране, стандартизация, акредитация, метрология, оценка на съответствието и надзор на пазара).
               
            
                  —
               
               
                  Приемане и изпълняване на всеобхватна стратегия за транспониране и прилагане на законодателството на ЕО за съответните хоризонтални организации (стандартизация, акредитация, метрология и надзор на пазара) и в отделните сектори и засилване на административния капацитет.
               
            
                  —
               
               
                  Приемане и изпълняване на план за действие с оглед спазване на членове 28—30 от Договора за ЕО, включително въвеждане на клаузи за взаимно признаване.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на приемането на европейски стандарти. Продължаване на подготовката за изпълнение на критериите за членство за структурите по стандартизация.
               
            
                  —
               
               
                  Приключване на транспонирането на директивите, свързани с новия и стария подход, по-специално по отношение на фармацевтичните продукти.
               
            Глава 2:   Свободно движение на работници
      
                  —
               
               
                  Премахване на всякакви дискриминационни мерки към работниците мигранти от ЕС и гражданите на ЕС.
               
            
                  —
               
               
                  Укрепване на административните структури за координиране на схемите за социална сигурност.
               
            Глава 3:   Право на установяване и свобода на предоставяне на услуги
      
                  —
               
               
                  Приключване на привеждането на законодателството в съответствие с достиженията на правото на ЕС в областта на признаването на професионалните квалификации за гражданите на ЕС и изменяне на съществуващото законодателство с цел отмяна на оставащите изисквания по отношение на националност, език, установяване или разрешение за стопанска дейност за доставчиците на услуги в ЕС, премахване на останалите административни и технически пречки пред правото на установяване и свободата на предоставяне на услуги и гарантиране на равнопоставено разглеждане на заявленията за разрешение за стопанска дейност, включително за разрешения за строителна дейност.
               
            Глава 4:   Свободно движение на капитали
      
                  —
               
               
                  Приключване на въвеждането на ефективен режим за борба с изпирането на пари, по-специално чрез гарантиране, че правоприлагащите органи функционират пълноценно, разполагат с необходимите ресурси и са добре координирани с местните и международните партньори.
               
            
                  —
               
               
                  Постигане на по-нататъшен напредък в премахването на оставащите ограничения върху движенията на капитали; премахване на всички ограничения върху закупуването на недвижими имоти от граждани на ЕС в съответствие с ССА и гарантиране, че всички заявления за разрешение за закупуване на недвижим имот, подадени междувременно от граждани на ЕС, се разглеждат бързо.
               
            Глава 5:   Обществени поръчки
      
                  —
               
               
                  Възлагане на организация за обществени поръчки на задачата да гарантира последователна и прозрачна политика и да направлява нейното прилагане във всички области, свързани с обществените поръчки.
               
            
                  —
               
               
                  Приемане и прилагане на всеобхватна стратегия, с графици и основни етапи за привеждане в съответствие на законодателството и изграждане на капацитет, във всички области на обществените поръчки (обществени поръчки, концесии, публично-частни партньорства), както и за процедури и органи за преразглеждане. Засилване на механизмите за прилагане, използвани от органите за преразглеждане.
               
            Глава 6:   Дружествено право
      
                  —
               
               
                  Привеждане на закона за дружествата в съответствие с достиженията на правото на ЕС и приключване на привеждането в съответствие с директивата относно предложенията за поглъщане.
               
            
                  —
               
               
                  Привеждане на счетоводното законодателство и на законодателството в областта на одита с достиженията на правото на ЕС. Укрепване на съответната институционална рамка.
               
            Глава 7:   Законодателство за интелектуалната собственост
      
                  —
               
               
                  Приключване на привеждането в съответствие с достиженията на правото на ЕС в областта на авторското право и свързаните с него права и осигуряване прилагането на правата на интелектуална собственост чрез засилване на административния капацитет на съответните органи.
               
            
                  —
               
               
                  Осигуряване на задоволителна документация за постигнатото в хода на разследването, преследването и съдебното разглеждане на случаите на пиратство и подправяне.
               
            Глава 8:   Политика на конкуренция
      
                  —
               
               
                  Приемане на национална програма за преструктуриране на стоманодобивния сектор, която гарантира приложимостта и спазването на правилата на ЕС за държавни помощи. Приемане на индивидуални планове за преструктуриране на корабостроителниците в затруднено положение и включване на тези планове в национална програма за преструктуриране в съответствие с правилата на ЕС за държавни помощи.
               
            
                  —
               
               
                  Приключване на привеждането на законодателството в съответствие с правилата на ЕС за държавни помощи в областта на фискалната помощ и привеждане в съответствие на всички други останали схеми за помощ, посочени в регистъра на държавните помощи като несъвместими с правилата на ЕС. Приемане на картата за регионални помощи.
               
            
                  —
               
               
                  Приемане на законодателни мерки, позволяващи ефективен антитръстов контрол, по-специално що се отнася до определянето на глобите и съдебния контрол.
               
            Глава 9:   Финансови услуги
      
                  —
               
               
                  Приключване на транспонирането на достиженията на правото на ЕС за банковите лицензи, капиталовите изисквания, институциите за електронни пари, финансовите конгломерати, ликвидацията и преустройството, банковите сметки, сметките на клоновете и схемите за гарантиране на депозитите.
               
            
                  —
               
               
                  Приключване на привеждането в съответствие на законодателството по отношение на границите на платежоспособност, контрола върху застраховането, посредничеството при застраховане и презастраховане, инфраструктурата на финансовия пазар, пазарите на ценни книжа и инвестиции.
               
            
                  —
               
               
                  Създаване на схема за обезщетяване на инвеститорите в съответствие с достиженията на правото на ЕС. Демонстриране на прилагането на изисквания за благоразумие чрез създаване на списък с постигнатите резултати.
               
            Глава 10:   Информационно общество и медии
      
                  —
               
               
                  Приключване на привеждането в съответствие с достиженията на правото на ЕС в областта на електронните комуникации, търговията, подписите и медиите, информационната сигурност и Директивата „Телевизия без граници“.
               
            
                  —
               
               
                  Осигуряване на достатъчен административен капацитет за прилагане на достиженията на правото на ЕС, по-специално в сферата на електронните комуникации, и предоставяне на списък с постигнатите резултати от налагането на задължения на операторите със значителна пазарна мощ и правата на новите участници на пазара на електронни комуникации, включително правата на преминаване, на съвместно наемане и на съвместно ползване на съоръжения.
               
            
                  —
               
               
                  Приключване на предвидения преглед на законодателството в областта на аудио-визуалните медии въз основа на допитване до обществеността, за да се гарантира регулаторна независимост и за предпазване от неправомерна политическа намеса.
               
            Глава 11:   Селско стопанство и развитие на селските райони
      
                  —
               
               
                  Укрепване на административните структури и капацитет, необходими за изпълнение на пазарната политика и политиката за развитие на селските райони, включително събирането и обработката на данни за селското стопанство.
               
            
                  —
               
               
                  Създаване на лозарски регистър в съответствие със стандартите на ЕС.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на подготовката за създаване на ефективни и финансово стабилни разплащателни органи за управление и контрол на земеделските фондове в съответствие с изискванията на ЕС и международните стандарти за одит.
               
            Глава 12:   Безопасност на храните, ветеринарна и фитосанитарна политика
      
                  —
               
               
                  Значително подобряване на привеждането в съответствие на законодателството за безопасността на храните и във ветеринарната и фитосанитарната област и укрепване на необходимите изпълнителни структури, включително службите за контрол и инспекция.
               
            
                  —
               
               
                  Осигуряване на създаването на съответстващи на правилата режими в областта на безопасността на храните и ветеринарния и фитосанитарния сектор, включително на система за идентификация на животните и регистрация на движението им, обработка на вторични животински продукти, модернизиране на аграрно-хранителните комплекси, хуманно отношение към животните и програми за контрол на болестите по животните, контрол на животните и животинските продукти на граничните инспекционни пунктове, контрол на здравето на растенията, разрешения за продукти за растителна защита и контрол на остатъците от тях, както и качество на семената и растителния посадъчен материал.
               
            Глава 13:   Рибарство
      
                  —
               
               
                  Укрепване на административните структури, и по-специално на структурите за инспекция на политиката по рибарство и подобряване на събирането на данни за улова и разтоварването на брега.
               
            
                  —
               
               
                  Приключване на компютризирания регистър на риболовните плавателни съдове и създаване на сателитна система за наблюдение на плавателните съдове.
               
            Глава 14:   Транспортна политика
      
                  —
               
               
                  Приключване на привеждането в съответствие с достиженията на правото на ЕС и засилване на административния капацитет в областта на автомобилния транспорт (включително използването на цифровия тахограф), въздушния и морския транспорт и в областта на транспорта по вътрешни водни пътища, по-специално по отношение на безопасността на плаването и речните информационни услуги.
               
            
                  —
               
               
                  Приемане на изпълнително законодателство за железопътния транспорт, по-специално на разпоредби за оперативна съвместимост и независимо разпределяне на капацитета. Публикуване на окончателен документ за мрежата.
               
            
                  —
               
               
                  Изпълнение на първата преходна фаза на Споразумението за обща европейска въздухоплавателна зона и ратифициране на това споразумение.
               
            Глава 15:   Енергетика
      
                  —
               
               
                  Изпълнение на задълженията, произтичащи от Договора за енергийна общност.
               
            
                  —
               
               
                  Укрепване на административния капацитет и приключване на привеждането в съответствие с достиженията на правото на ЕС в областта на сигурността на доставките, енергийната ефективност и възобновяемите енергийни източници, вътрешния енергиен пазар (за електричество и газ) и ядрената енергетика, както и гарантиране на високо равнище на ядрена безопасност и защита от радиация.
               
            Глава 16:   Данъчно облагане
      
                  —
               
               
                  Ускоряване на привеждането на данъчното законодателство в съответствие с достиженията на правото на ЕС, като се обърне специално внимание на включването на свободните зони в териториалния обхват на режима на ДДС, премахване на съществуващите нулеви ставки на ДДС, премахване на дискриминационното облагане на цигарите и по-нататъшно хармонизиране на системата на акцизите.
               
            
                  —
               
               
                  Значително укрепване на свързания с прилагането капацитет на данъчната и митническата администрация, по-специално по отношение на функциите, свързани със събирането и контрола, и разработване на необходимите ИТ системи; продължаване на работата по изграждане на функционираща и адекватно осигурена с персонал служба по акцизите; опростяване на процедурите и засилване на проверките с цел ефективно преследване на данъчните измами.
               
            
                  —
               
               
                  Ангажиране с принципите на Кодекса за поведение относно данъчното облагането на бизнеса и гарантиране, че новите данъчни мерки са в съответствие с тези принципи.
               
            Глава 17:   Икономически и паричен съюз
      
                  —
               
               
                  Привеждане в съответствие на правната рамка, за да се гарантира пълна независимост на централната банка, да се гарантира привеждането в съответствие по отношение на забраната за привилегирован достъп на публичния сектор до финансовите институции и да се позволи пълното интегриране на централната банка в Европейската система на централните банки.
               
            Глава 18:   Статистика
      
                  —
               
               
                  Укрепване на административния капацитет на статистическата служба, реформиране на регионалните ѝ бюра и подобряване на координацията с други служби, които предоставят официална статистическа информация.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване с изготвянето на статистика за селското стопанство, макроикономиката и стопанската дейност.
               
            Глава 19:   Социална политика и заетост
      
                  —
               
               
                  По-нататъшно привеждане в съответствие с достиженията на правото на ЕС и укрепване на съответните административни и правоприлагащи структури, включително инспекторатите по труда, съвместно със социалните партньори.
               
            
                  —
               
               
                  Ефективно прилагане на съвместния меморандум за приобщаване и на съвместната оценка на приоритетите на политиката за заетостта, когато тази оценка бъде приета.
               
            Глава 20:   Предприятия и промишлена политика
      
                  —
               
               
                  Прилагане на всеобхватна стратегия за промишлената политика, като се постави акцент върху преструктурирането на ключовите губещи сектори и отделни предприятия, включително стоманодобива и корабостроенето.
               
            Глава 21:   Трансевропейски мрежи
      
                  —
               
               
                  Увеличаване на взаимовръзките между електропреносните и газопреносните мрежи със съседните страни.
               
            Глава 22:   Регионална политика и координиране на структурните инструменти
      
                  —
               
               
                  Приемане и започване на изпълнението на план за действие, в който се посочват ясни цели и свързани с тях срокове, за да се изпълнят регулаторните и оперативните изисквания, произтичащи от кохезионната политика на Общността, включително засилване на капацитета на централно, регионално и местно равнище.
               
            
                  —
               
               
                  Гарантиране на ясно разпределение на отговорностите и засилване на капацитета и координацията между назначените изпълнителни органи/структури, включително местните органи.
               
            
                  —
               
               
                  Приемане на закон за регионалното развитие.
               
            
                  —
               
               
                  Засилване на капацитета за планиране, подготвяне на проекти, мониторинг, оценка и финансово управление и контрол, особено на отрасловите министерства, с цел изпълняване на предприсъединителните програми на ЕС като подготовка за кохезионната политика на Общността.
               
            Глава 23:   Съдебна система и основни права
      
                  —
               
               
                  Продължаване на прилагането на националното законодателство за защита на личните данни в съответствие с достиженията на правото на ЕС и гарантиране на ефикасен мониторинг и прилагане.
               
            
                  —
               
               
                  За други приоритети вж. раздела за политическите критерии.
               
            Глава 24:   Правосъдие, свобода и сигурност
      
                  —
               
               
                  Приключване на преразглеждането на ключовото законодателство с цел привеждането му в съответствие с достиженията на правото от Шенген и увеличаване на инвестициите на местно равнище от гледна точка на ИТ оборудване и допълнително обучение за полицията.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на подготовката за прилагане на достиженията на правото от Шенген чрез увеличаване на персонала и обучението на граничната охрана, по-нататъшно инвестиране в оборудване, включително разширяване на националната информационна система за управление на границите и гарантиране на нейната съвместимост с второто поколение Шенгенска информационна система (ШИС II). Подобряване на административния и свързания с прилагането капацитет на граничната полиция чрез засилване на междуведомственото сътрудничество.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на привеждането в съответствие с визовата политика на ЕС, включително въвеждане на биометрични идентификатори в пътническите документи и подготовка за Визовата информационна система.
               
            
                  —
               
               
                  Въвеждане на вторично законодателство за прилагане на Закона за правото на убежище и Закона за чужденците.
               
            
                  —
               
               
                  Гарантиране на съвместимост на законодателството с достиженията на правото на ЕС в областта на съдебното сътрудничество по гражданскоправни и наказателноправни въпроси и засилване на капацитета на съдебната система за прилагане на достиженията на правото на ЕС.
               
            Глава 25:   Наука и изследвания
      
                  —
               
               
                  Осигуряване на достатъчен капацитет, който да поеме финансираните от ЕС изследователски проекти.
               
            
                  —
               
               
                  Продължаване на предприемането и осъществяването на действия за улесняване на интеграцията в европейското изследователско пространство.
               
            Глава 26:   Образование и култура
      
                  —
               
               
                  Осигуряване на достатъчен капацитет за управление на програмите „Обучение през целия живот“ и „Младежта в действие“.
               
            
                  —
               
               
                  Привеждане в съответствие с достиженията на правото на ЕС в областта на недискриминацията между гражданите на ЕС и хърватските граждани по отношение на достъпа до образование, както и с директивата за образованието на децата на работници мигранти.
               
            Глава 27:   Околна среда
      
                  —
               
               
                  Продължаване на работата по транспониране и прилагане на достиженията на правото на ЕС, със специален акцент върху управлението на отпадъците, качеството на водите, качеството на въздуха, опазването на природата и интегрираното предотвратяване и контрол на замърсяването.
               
            
                  —
               
               
                  Приемане и изпълняване, по добре координиран начин, на всеобхватен план за осигуряване на административен капацитет и финансови ресурси, необходими за прилагане на достиженията на правото на ЕС за околната среда.
               
            
                  —
               
               
                  Увеличаване на инвестициите в екологична инфраструктура, с акцент върху събирането и третирането на отпадъчните води, снабдяването с питейна вода и управлението на отпадъците.
               
            
                  —
               
               
                  Започване на прилагането на Протокола от Киото.
               
            
                  —
               
               
                  Гарантиране на интегрирането на изискванията за опазване на околната среда в определянето и прилагането на други секторни политики и насърчаване на устойчивото развитие.
               
            Глава 28:   Защита на потребителите и здравеопазване
      
                  —
               
               
                  По-нататъшно привеждане в съответствие с достиженията на правото на ЕС в областта на защитата на потребителите и здравеопазването, включително областта на тъканите и клетките и тютюна, и осигуряване на подходящи административни структури и капацитет за прилагане.
               
            
                  —
               
               
                  Разработване на обществени услуги по места в областта на психичното здраве като алтернатива на лечението в специализирано заведение и предоставяне на достатъчно финансови средства за грижи за психичното здраве.
               
            Глава 29:   Митнически съюз
      
                  —
               
               
                  Продължаване на приемането на законодателство в ограничения брой оставащи области, които се нуждаят от по-нататъшно привеждане в съответствие, по-специално в областта на непреференциалните правила за произход и налагането на такси.
               
            
                  —
               
               
                  Прилагане на митническите правила последователно и по еднообразен начин в митническите служби, по-специално в областта на обработването на декларации, произхода, опростени процедури, подправянето, подбора при контрол; гарантиране на прилагането на съвременни и последователни процедури за анализ на риска във всички служби.
               
            
                  —
               
               
                  Постигане на достатъчен напредък в разработването на всички системи за взаимно свързване на информационните технологии въз основа на всеобхватна и съгласувана стратегия.
               
            Глава 30:   Външни отношения
      
                  —
               
               
                  Подготвяне за привеждане в съответствие на всички съответни международни споразумения с трети страни и засилване на административния капацитет и на капацитета за контрол за общата търговска политика.
               
            Глава 31:   Външна политика, политика на сигурност и отбрана
      
                  —
               
               
                  Засилване на прилагането и изпълнението на контрола върху оръжията и по-нататъшно подобряване на капацитета за пълно прилагане на Общата външна политика и политика на сигурност и на Европейската политика на сигурност и отбрана.
               
            Глава 32:   Финансов контрол
      
                  —
               
               
                  Приемане и прилагане на законодателство за публичния вътрешен финансов контрол и свързаните с него политики, съпътствано от подходящ капацитет за прилагане.
               
            
                  —
               
               
                  Защита на функционалната и финансовата независимост на държавната институция за одит чрез изменение на конституционните разпоредби или националното законодателство, имащо равностойно действие, и чрез приемане и прилагане на необходимото съпътстващо законодателство.
               
            
                  —
               
               
                  Привеждане на Наказателния кодекс в съответствие с достиженията на правото на ЕС за защита на финансовите интереси на ЕС, както и с конвенцията за защита на финансовите интереси и нейните протоколи.
               
            
                  —
               
               
                  Създаване на ефективна и ефикасна служба за координация, за гарантиране изпълнението на задълженията, произтичащи от член 280, параграф 3 от Договора за ЕО, и прилагането на достиженията на правото на ЕС относно проверките на място и инспекциите, извършвани от Комисията, по-специално задължението за оказване на съдействие на инспекторите на Комисията.
               
            
                  —
               
               
                  Предприемане на законодателни и административни мерки за спазване на достиженията на правото на ЕС за защита на еврото от подправяне.
               
            Глава 33:   Финансови и бюджетни разпоредби
      
                  —
               
               
                  Увеличаване на административния капацитет и изготвяне на процедурни правила, за да се гарантира още с присъединяването правилното изчисляване, прогнозиране, събиране, плащане, контрол и докладване на ЕС за собствените ресурси.
               
            4.   ПРОГРАМИ
      Помощта от Общността ще бъде предоставяна посредством Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП), а за програмите, приети преди 2007 г., посредством Регламент (ЕО) № 2666/2000 на Съвета от 5 декември 2000 г. относно помощта за Албания, Босна и Херцеговина, Хърватия, Съюзна република Югославия и Бившата югославска република Македония (2) (Регламента CARDS). Следователно настоящото решение няма да има финансови последствия. Споразуменията за финансиране служат като правно основание за изпълнението на конкретните програми.
      Хърватия може също да има достъп до финансиране от многонационални и хоризонтални програми.
      5.   УСЛОВИЯ
      Помощта за държавите от Западните Балкани се отпуска при условие да бъде осъществен по-нататъшен напредък в изпълнението на критериите от Копенхаген, на изискванията по Споразумението за стабилизиране и асоцииране и на конкретните приоритети по настоящото Партньорство за присъединяване. Ако тези условия не бъдат спазени, Съветът може да предприеме съответните мерки съгласно член 21 от Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета или за програми преди 2007 г. съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 2666/2000. Помощта зависи също така от спазването на условията, формулирани от Съвета в неговите заключения от 29 април 1997 г., и особено на условията по отношение на ангажимента на бенефициерите да провеждат демократични икономически и институционални реформи. В отделните годишни програми са включени и специфични условия. Решенията за финансиране ще бъдат последвани от подписването на споразумение за финансиране с Хърватия.
      6.   МОНИТОРИНГ
      Изпълнението на Партньорството за присъединяване ще бъде разгледано в рамките на процеса на стабилизиране и асоцииране, включително чрез годишните доклади, представяни от Комисията, в контекста на политическия и икономическия диалог, както и въз основа на информацията, предоставена на конференцията за присъединяването.
      
         (1)  В този контекст някои държави-членки подчертаха важността от ускоряване на процеса на реституиране на собствеността съгласно съответните решения на Конституционния съд на Хърватия.
      
         (2)  ОВ L 306, 7.12.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2112/2005 (ОВ L 344, 27.12.2005 г., стр. 23).