CELEX: 21992A0404(17)
Language: pt
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: ACORDO sob a forma de troca de cartas que altera o Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a Malásia sobre o comércio de produtos têxteis

Avis juridique important

|

21992A0404(17)

ACORDO sob a forma de troca de cartas que altera o Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a Malásia sobre o comércio de produtos têxteis  

Jornal Oficial nº L 090 de 04/04/1992 p. 0148

ACORDO sob a forma de  troca de cartas que altera o Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a Malásia sobre o  comércio de produtos têxteisCarta no. 1 Excelentíssimo Senhor, 1. Tenho a honra de me referir às consultas realizadas em 7 e 8 de Novembro de 1991 entre as nossas  respectivas delegações com o objectivo de alterar o Acordo sobre o comércio de produtos têxteis  entre a Comunidade Económica Europeia e a Malásia rubricado em 28 de Junho de 1986 e aplicado a  partir de 1 de Janeiro de 1987. 2. Em resultado destas consultas, ambas as partes acordaram em alterar o no. 1 do artigo 18o. e o  protocolo F do referido acordo, de forma a prorrogar o período de aplicação de todas as disposições  do acordo por mais um ano, ou seja, até 31 de Dezembro de 1992. Por conseguinte, as partes  acordaram igualmente em alterar o anexo II e o protocolo E do acordo no que respeita aos limites  quantitativos das exportações de produtos têxteis da Malásia para a Comunidade aí referidos para o  ano de 1992. O anexo II e o protocolo E alterados encontram-se em anexo à presente carta (apêndice  1 e apêndice 2). 3. Relativamente ao no. 3 do artigo 14o. do acordo, as partes acordaram também em fixar a  percentagem das transferências inter-regionais para o ano de 1992 em 40 %. Entende-se que, se se verificarem, em virtude da aplicação da percentagem acima referida, graves  dificuldades em algumas regiões da Comunidade, decorrentes de uma alteração significativa da  estrutura do comércio, as duas partes procederão a consultas, o mais brevemente possível, a fim de  reverem a situação. 4. Ambas as partes acordaram em que esta prorrogação do acordo entre em vigor em 1 de Janeiro de  1992 e permaneça em vigor até 31 de Dezembro do mesmo ano. As partes acordaram em que o presente  acordo seja provisoriamente aplicado a partir de 1 de Janeiro de 1992. 5. Muito agradeceria a Vossa Excelência se se dignasse confirmar a aceitação do Governo de Vossa  Excelência sobre o que precede. 6. Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, os protestos da minha mais elevada consideração. Pelo Conselho dasComunidades EuropeiasApêndice 1   ANEXO II(A designação completa dos  produtos das categorias incluídas no presente anexo encontra-se no anexo I do acordo)>POSIÇÃO  NUMA TABELA>Nota: Os números entre parêntesis constituem uma referência às notas de pé-de-página  do anexo II do acordo para a respectiva categoria.. Apêndice 2   ANEXO AO PROTOCOLO E(A designação completa dos produtos das  categorias incluídas no presente anexo encontra-se no anexo I do acordo)>POSIÇÃO NUMA TABELA> Carta no. 2 Excelentíssimo Senhor, Tenho a honra de acusar a recepção da carta de Vossa Excelência, de 8 de Novembro de 1991, do  seguinte teor: «1. Tenho a honra de me referir às consultas realizadas em 7 e 8 de Novembro de 1991 entre as  nossas respectivas delegações com o objectivo de alterar o Acordo sobre o comércio de produtos  têxteis entre a Comunidade Económica Europeia e a Malásia, rubricado em 28 de Junho de 1986 e  aplicado desde 1 de Janeiro de 1987. 2. Em resultado destas consultas, ambas as partes acordaram em alterar o no. 1 do artigo 18o. e o  protocolo F do referido acordo, de forma a prorrogar o período de aplicação de todas as disposições  do acordo por mais um ano, ou seja, até 31 de Dezembro de 1992. Por conseguinte, as partes  acordaram também em alterar o anexo II e o protocolo E do acordo no que respeita aos limites  quantitativos das exportações de produtos têxteis da Malásia para a Comunidade aí referidos para o  ano de 1992. O anexo II e o protocolo E alterados encontram-se em anexo à presente carta (apêndice  1 e apêndice 2). 3. Relativamente ao no. 3 do artigo 14o. do acordo, as partes acordaram também em fixar a  percentagem de transferências inter-regionais para o ano de 1992 em 40 %. Entende-se que, se se verificarem, em virtude da aplicação da percentagem acima referida, graves  dificuldades em algumas regiões da Comunidade, decorrentes de uma alteração significativa da  estrutura do comércio, as partes procederão a consultas o mais brevemente possível, a fim de  reverem a situação. 4. Ambas as partes acordaram em que esta prorrogação do acordo entre em vigor em 1 de Janeiro de  1992 e permaneça em vigor até 31 de Dezembro do mesmo ano. As partes acordaram em que o presente  acordo seja provisoriamente aplicado a partir de 1 de Janeiro de 1992. 5. Muito agradeceria a Vossa Excelência se se dignasse confirmar a aceitação do Governo de Vossa  Excelência sobre o que precede.». Tenho a honra de confirmar o acordo do meu Governo quanto ao teor da carta de Vossa Excelência. Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, os protestos da minha mais elevada consideração. Pelo Governo da MalásiaApêndice 1   ANEXO II(A designação completa dos produtos das  categorias incluídas no presente anexo encontra-se no anexo I do acordo)>POSIÇÃO NUMA TABELA> Nota: Os números entre parêntesis constituem uma referência às notas de pé-de-página do anexo II  do acordo para a respectiva categoria.. Apêndice 2   ANEXO AO PROTOCOLO E(A designação completa dos produtos das  categorias incluídas no presente anexo encontra-se no anexo I do acordo)>POSIÇÃO NUMA TABELA> Troca de notas A Direcção-Geral das Relações Externas da Comissão das Comunidades  Europeias apresenta os seus cumprimentos à Missão da Malásia junto das Comunidades Europeias e tem  a honra de se referir ao Acordo sobre produtos têxteis entre a Malásia e a Comunidade, rubricado em  28 de Junho de 1986 e aplicado desde 1 de Janeiro de 1987, tal como prorrogado pela troca de cartas  rubricada em 8 de Novembro de 1991. A direcção-geral deseja confirmar à Missão da Malásia que, enquanto aguarda o termo dos  procedimentos necessários para a conclusão e a entrada em vigor do acordo prorrogado, a Comunidade  está disposta a aceitar que as disposições do acordo sejam aplicadas de facto a partir de 1 de  Janeiro de 1992. Considera-se que qualquer das partes pode, em qualquer momento, pôr termo a esta  aplicação de facto do acordo prorrogado, desde que desse facto notifique a outra parte com 120 dias  de antecedência. A Direcção-Geral das Relações Externas agradece que a Missão da Malásia confirme o seu acordo sobre  o que precede. A Direcção-Geral das Relações Externas aproveita a oportunidade para renovar à Missão do Reino da  Malásia junto das Comunidades Europeias os protestos da sua mais elevada consideração. Troca de notas A Missão da Malásia junto das Comunidades Europeias apresenta os seus cumprimentos  à Direcção-Geral das Relações Externas da Comissão das Comunidades Europeias e tem a honra de se  referir ao acordo sobre produtos têxteis negociado entre a Malásia e a Comunidade, rubricado em 28  de Junho de 1986 e aplicado desde 1 de Janeiro de 1987, tal como prorrogado pela troca de cartas  rubricada em 8 de Novembro de 1991. A Missão deseja informar a direcção-geral que, enquanto aguarda o termo dos procedimentos  necessários para a conclusão e a entrada em vigor do acordo prorrogado, o Governo da Malásia está  disposto a aceitar que as disposições do acordo prorrogado sejam aplicadas de facto a partir de 1  de Janeiro de 1992 se a Comunidade estiver disposta a fazer outro tanto. Considera-se que qualquer  das partes pode, em qualquer momento, pôr termo a esta aplicação de facto do acordo prorrogado,  desde que desse facto notifique a outra parte com 120 dias de antecedência. A Missão da Malásia junto das Comunidades Europeias aproveita a oportunidade para renovar à  Direcção-Geral das Relações Externas os protestos da sua mais elevada consideração.