CELEX: 52005PC0369(01)
Language: et
Date: 2005-08-10
Title: Ettepanek Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

52005PC0369(01)

Ettepanek nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise kohta  /* KOM/2005/0369 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 10.8.2005KOM(2005) 369 lõplik2005/0148 (CNS)EttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise kohtaEttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise kohta(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIRahvusvahelisi lennundussuhteid liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel on tavapäraselt reguleeritud liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute, selliste lepingute lisade ja muude seonduvate kahe- või mitmepoolsete kokkulepetega.Vastavalt Euroopa Ühenduste Kohtu otsustele kohtuasjades C-466/98, C-467/98, C-468/98, C-471/98, C-472/98, C-475/98 ja C-476/98 on ühendusel mitmes välislennunduse küsimuses ainupädevus. Euroopa Kohus selgitas ka, et ühenduse lennuettevõtjatel on õigus ühenduses kasutada asutamisõigust, sealhulgas õigust diskrimineerimiseta turulepääsule.Liikmesriikide kahepoolsete lennunduslepingute tavapärased määramissätted on vastuolus ühenduse õigusaktidega. Need võimaldavad kolmandal riigil keelduda lubade või tegevuslubade andmisest liikmesriigi määratud lennuettevõtjale, kes ei kuulu olulisel määral kõnealuse liikmesriigi või selle kodanike omandusse ega tõhusa kontrolli alla, samuti sellised load või tegevusload tühistada või peatada. On leitud, et sellega diskrimineeritakse ühenduse lennuettevõtjaid, kes on asutatud liikmesriigi territooriumil, kuid kuuluvad teiste liikmesriikide kodanike omandusse ning on nende kontrolli all. See on vastuolus asutamislepingu artikliga 43, millega tagatakse asutamisvabadust kasutanud liikmesriikide kodanikele asukohaliikmesriigis selle liikmesriigi kodanikega samaväärne kohtlemine.Euroopa Kohtu otsuseid järgides volitas nõukogu 2003. aasta juunis komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga.[1]Vastavalt nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga) lisas sätestatud menetlustele ja suunistele on komisjon pidanud Rumeeniaga läbirääkimisi lepingu sõlmimiseks, millega asendatakse liikmesriikide ja Rumeenia vaheliste olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted. Lepingu artikliga 2 asendatakse tavapärased määramissätted ühenduse määramissättega, võimaldades kõikidel ühenduse lennuettevõtjatel asutamisõigust kasutada. Lepingu artiklid 4 ja 5 sisaldavad kahte liiki sätteid ühenduse pädevuse kohta. Artiklis 4 käsitletakse lennukikütuse maksustamise küsimust, mis on harmoneeritud nõukogu direktiiviga 2003/96/EÜ (millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik), eriti selle artikli 14 lõikega 2. Artikliga 5 („Hinnakujundus”) lahendatakse vastuolud olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute ning piletihindu ja lastitariife käsitleva nõukogu määruse nr 2409/92 vahel, millega keelatakse kolmandate riikide lennuettevõtjatel lennuteenuste hindu määrav tegevus ühenduse piires toimuvate vedude osas.Nõukogul palutakse heaks kiita otsus Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja lepingu sõlmimise kohta ning nimetada isikud, kellel on volitused leping ühenduse nimel alla kirjutada.EttepanekNÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekut[2]ning arvestades järgmist:1.  Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga.2.  Komisjon on vastavalt nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga) lisas sätestatud menetlustele ja suunistele pidanud ühenduse nimel Rumeeniaga läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu sõlmimiseks.3.  Leping tuleks alla kirjutada tingimusel, et seda on võimalik sõlmida hilisemal kuupäeval,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Ainus artikkel1. Nõukogu eesistujat volitatakse määrama isik(ud), kellel on õigus kirjutada ühenduse nimel alla Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelisele teatavaid lennundusküsimusi käsitlevale lepingule, tingimusel et lepingut on võimalik sõlmida hilisemal kuupäeval.2. Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistuja2005/0148 (CNS)EttepanekN ÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ja lõike 3 esimese lõiguga,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,[3]võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[4]ning arvestades järgmist:(1) Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga.(2) Komisjon on vastavalt nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga) lisas sätestatud menetlustele ja suunistele pidanud ühenduse nimel Rumeeniaga läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu sõlmimiseks.(3) Kõnealune leping kirjutati ühenduse nimel alla [kuupäev] tingimusel, et lepingut on võimalik sõlmida hilisemal kuupäeval kooskõlas nõukogu [kuupäev] otsusega …/…/EÜ.[5](4) Kõnealune leping tuleks heaks kiita,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 11. Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping on ühenduse nimel heaks kiidetud.2. Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistuja on volitatud nimetama isiku(d), kellel on õigus esitada lepingu artikli 8 lõikega 1 ettenähtud teade.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistujaLISAEuroopa Ühenduse ja Rumeenia vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlevLEPINGEUROOPA ÜHENDUSühelt poolt jaRUMEENIAteiselt poolt,(edaspidi „lepinguosalised”),MÄRKIDES, et mitme Euroopa Ühenduse liikmesriigi ja Rumeenia vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis on tunnistatud ühenduse õigusega vastuolus olevaid sätteid sisaldavaks,MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriikides asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,TÕDEDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Rumeenia vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute sätted, mis on tunnistatud Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus olevateks, tuleb viia sellega täielikku vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärgi hulka nendel läbirääkimistel ei kuulu Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, Euroopa Ühenduse lennuettevõtjate ja Rumeenia lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusi puudutavatesse sätetesse muudatuste tegemine,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.Artikkel 1 Üldsätted1. Käesolevas lepingus tähendab mõiste „liikmesriigid“ Euroopa Ühenduse liikmesriike.2. Käesolevas lepingus tähendab mõiste riigi „kodanik“ iga füüsilist või juriidilist isikut, kellel on vastavalt kõnealuse riigi seadustele kõnealuse riigi kodakondsus.3. Viiteid 1. lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.4. Viiteid 1. lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.5. Liiklusõiguste andmine jätkub kahepoolsete lepingute kohaselt ning käesoleva lepingu sätted seda ei mõjuta.Artikkel 2 Liikmesriigipoolne määramine1. Käesoleva artikli lõige 2 asendab 2. lisa punktis a loetletud artiklite vastavaid sätteid seoses lennuettevõtja määramisega kõnealuse liikmesriigi poolt ning sellele Rumeenia poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lõige 3 asendab 2. lisa punktis b loetletud artiklite vastavaid sätteid seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.2. Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Rumeenia lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:i. lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;ii. lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud; jaiii. lennuettevõtja on otseselt või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või 3. lisas loetletud muude riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ja jääb sinna ning need riigid ja/või kodanikud kontrollivad lennuettevõtjat alati tõhusalt.3. Rumeenia võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, need tühistada, peatada või neid piirata, kui:i. lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamiselepingule või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;ii. lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all ning asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud; võiiii. lennuettevõtja ei ole otseselt või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või muude 3. lisas loetletud riikide ja/või muude riikide kodanike omandis ning tõhusa kontrolli all.Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Rumeenia ühenduse lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.Artikkel 3 Reguleeriva kontrolliga seotud õigused1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab 2. lisa punktis c loetletud artikleid.2. Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi reguleeriva kontrolli all, kohaldatakse Rumeenia õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Rumeenia vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.Artikkel 4 Lennukikütuse maksustamine1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab 2. lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.2. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista 2. lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast makse, lõivusid, tollimaksu või tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Rumeenia määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse liikmesriigi siseselt või kõnealuse liikmesriigi ja mõne teise liikmesriigi vahel.3. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista 2. lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu Rumeeniat kehtestamast vastutasu alusel ja diskrimineerimiseta makse, lõivusid, tollimaksu või tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks mistahes liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis lendab Rumeenia territooriumi siseselt.Artikkel 5 Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab 2. lisa punktis e loetletud artikleid.2. Tariifide suhtes, mida kohaldavad Rumeenia määratud lennuettevõtja(d) ühendusesiseste vedude puhul 1. lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab 2. lisa punktis e loetletud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust.Artikkel 6 Lepingu lisadKäesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.Artikkel 7 Läbivaatamine või muutmineLepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta. Muudatused jõustuvad vastavalt artiklile 8.Artikkel 8 Jõustumine1. Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.2. Liikmesriikide ja Rumeenia vahelised lepingud ja muud kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud 1. lisa punktis b. Käesolevat kokkulepet kohaldatakse kõikide selliste lepingute ja kokkulepete suhtes nende jõustumise või ajutise kohaldamise korral.Artikkel 9 Lõpetamine1. Juhul kui 1. lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud asjaomase 1. lisas loetletud lepinguga.2. Juhul kui kõik 1. lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.SELLE KINNITUSEKS on täievolilised isikud lepingule alla kirjutanud.Koostatud [….] kahes eksemplaris [… … …] eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovakkia, sloveenia, soome, taani, tšehhi, ungari ja rumeenia keeles. Vastuolude korral kohaldatakse ingliskeelset teksti.EUROOPA ÜHENDUSE NIMEL: RUMEENIA NIMEL:1. lisaKäesoleva lepingu artiklis 1 viidatud lepingute loetelua) Rumeenia ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt-  Austria föderaalvalitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Bukarestis 14. juulil 1975 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Austria leping“);muudetud nootide vahetamisega 27. juunil 1985;viimati muudetud nootide vahetamisega 17. novembril 1994;-  Belgia Kuningriigi valitsuse ja Rumeenia Rahvavabariigi vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Bukarestis 4. detsembril 1956 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Belgia leping“);viimati täiendatud nootide vahetamisega 4. detsembril 1956;-  Küprose Vabariigi valitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Nikosias 13. detsembril 1973 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Küprose leping“);-  Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, mille sätted Tšehhi Vabariik on kuulutanud siduvateks, alla kirjutatud Sofias 13. märtsil 1970 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Tšehhi Vabariigi leping”);-  Taani Kuningriigi valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Oslos 26. oktoobril 1998 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Taani leping“);-  Soome Vabariigi valitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline leping kõnealuste riikide vaheliste ja piiriüleste lennuteenuste kohta, alla kirjutatud Helsingis 30. juunil 1971 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Soome leping“);täiendatud 7. juulil 1993 Helsingis koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga;muudetud nootide vahetamisega 30. jaanuaril 1996 ja 7. juunil 1996;-  Prantsuse Vabariigi valitsuse ja Rumeenia Rahvavabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Bukarestis 18. mail 1962, täiendatud 23. veebruaril 1962 Pariisis koostatud protokolliga (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Prantsusmaa leping“);viimati muudetud 27. oktoobril 1999 Bukarestis koostatud kooskõlastatud protokolliga;-  Kreeka Kuningriigi valitsuse ja Rumeenia Rahvavabariigi valitsuse vaheline regulaarlennuliikluse alane leping, alla kirjutatud Ateenas 2. mail 1960 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Kreeka leping“);viimati muudetud 2. septembril 1966 Ateenas alla kirjutatud nootide vahetamisega;-  Ungari Vabariigi valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Bukarestis 12. septembril 1995 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Ungari leping“);-  Itaalia Vabariigi valitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, alla kirjutatud Roomas 19. detsembril 1975 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Itaalia leping“);viimati muudetud nootide vahetamisega 9. juulil 1996 ja 28. augustil 1996;-  Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, alla kirjutatud Luxembourgis 27. oktoobril 1972 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Luksemburgi leping“);-  Malta valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline tsiviillennundusleping, alla kirjutatud Vallettas 22. novembril 1990 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Malta leping“);-  Madalmaade Kuningriigi valitsuse ja Rumeenia Rahvavabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, alla kirjutatud Haagis 27. augustil 1957 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Madalmaade leping“);viimati täiendatud 8. juunil 1982 Haagis koostatud protokolliga;-  Poola Vabariigi valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, alla kirjutatud Varssavis 19. mail 1999 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Poola leping“);-  Portugali valitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, alla kirjutatud Lissabonis 8. veebruaril 1975 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Portugali leping“);-  Slovaki Vabariigi valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Bratislavas 6. juunil 2000 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Slovakkia leping“);-  Hispaania valitsuse ja Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Madridis 10. jaanuaril 1980 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Hispaania leping“);täiendatud 8. märtsil 1993 Madridis koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga;viimati muudetud 4. oktoobril 1995 Bukarestis koostatud kooskõlastatud protokolliga;-  Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Rumeenia vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Oslos 26. oktoobril 1998 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Rootsi leping“);-  Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Londonis 28. märtsil 1995 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Ühendkuningriigi leping“);b) lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud ja alla kirjutatud Rumeenia ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt-  Saksamaa Liitvabariigi valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline lennutranspordi leping, parafeeritud Bukarestis 16. detsembril 1994 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Saksamaa leping“);muudetud 8. veebruaril 1996 Bukarestis koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga;täiendatud 2. detsembril 1997 Bukarestis koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga;täiendatud 5. mai 1998. aasta ja 24. augusti 1998. aasta nootidega;viimati muudetud 28. mai 2001. aasta ja 15. oktoobri 2001. aasta nootidega;-  Iirimaa valitsuse ja Rumeenia valitsuse vaheline lennundusleping, parafeeritud Dublinis 1. novembril 1995 (edaspidi 2. lisas „Rumeenia - Iirimaa leping“).2. lisa1. lisas loetletud lepingute artiklid, millele viidatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5a) liikmesriigipoolne määramine:-  Rumeenia - Austria lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Belgia lepingu artikkel 2;-  Rumeenia - Küprose lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Taani lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Soome lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Prantsusmaa lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Saksamaa lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Kreeka lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Ungari lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Iirimaa lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Itaalia lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Luksemburgi lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Malta lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Madalmaade lepingu artikkel 2;-  Rumeenia - Poola lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Portugali lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Slovakkia lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Hispaania lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Rootsi lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4;b) tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:-  Rumeenia - Austria lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Belgia lepingu artikkel 2;-  Rumeenia - Küprose lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Taani lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Soome lepingu artiklid 3 ja 4;-  Rumeenia - Prantsusmaa lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Saksamaa lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Kreeka lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Ungari lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Iirimaa lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Itaalia lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Luksemburgi lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Malta lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Madalmaade lepingu artikkel 3;-  Rumeenia - Poola lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Portugali lepingu artiklid 3 ja 4;-  Rumeenia - Slovakkia lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Hispaania lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Rootsi lepingu artikkel 4;-  Rumeenia - Ühendkuningriigi lepingu artikkel 5;c) reguleeriv kontroll:-  Rumeenia - Saksamaa lepingu artikkel 12;-  Rumeenia - Poola lepingu artikkel 16;-  Rumeenia - Slovakkia lepingu artikkel 19;d) lennukikütuse maksustamine:-  Rumeenia - Austria lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Belgia lepingu artikkel 5;-  Rumeenia - Küprose lepingu artikkel 7;-  Rumeenia - Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Taani lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Soome lepingu artikkel 5;-  Rumeenia - Prantsusmaa lepingu artikkel 9;-  Rumeenia - Saksamaa lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Kreeka lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Ungari lepingu artikkel 9;-  Rumeenia - Iirimaa lepingu artikkel 14;-  Rumeenia - Itaalia lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Luksemburgi lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Malta lepingu artikkel 10;-  Rumeenia - Madalmaade lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Poola lepingu artikkel 10;-  Rumeenia - Portugali lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Slovakkia lepingu artikkel 9;-  Rumeenia - Hispaania lepingu artikkel 5;-  Rumeenia - Rootsi lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Ühendkuningriigi lepingu artikkel 8;e) Euroopa Ühenduse sisese veo tariifid:-  Rumeenia - Austria lepingu artikkel 7;-  Rumeenia - Belgia lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Küprose lepingu artikkel 12;-  Rumeenia - Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 10;-  Rumeenia - Taani lepingu artikkel 11;-  Rumeenia - Soome lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Prantsusmaa lepingu artikkel 12;-  Rumeenia - Saksamaa lepingu artikkel 10;-  Rumeenia - Kreeka lepingu artikkel 6;-  Rumeenia - Ungari lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Iirimaa lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Itaalia lepingu artikkel 7;-  Rumeenia - Luksemburgi lepingu artikkel 7;-  Rumeenia - Malta lepingu artikkel 15;-  Rumeenia - Madalmaade lepingu artikkel 10;-  Rumeenia - Poola lepingu artikkel 5;-  Rumeenia - Portugali lepingu artikkel 7;-  Rumeenia - Slovakkia lepingu artikkel 8;-  Rumeenia - Hispaania lepingu artikkel 14;-  Rumeenia - Rootsi lepingu artikkel 11;-  Rumeenia - Ühendkuningriigi lepingu artikkel 7.3. LISAKäesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muud riigida) Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);b) Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);c) Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);d) Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel).[1] Nõukogu 5. juuni 2003. aasta otsus 11323/03 (piiratud kasutusega dokument).[2] ELT C […], […], lk […].[3] ELT C […], […], lk […].[4] ELT C […], […], lk […].[5] ELT C […], […], lk […].