CELEX: 51995EC1445
Language: fi
Date: 2006-09-07
Title: Komission asetus (EY) N:o …/… annettu […] naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (Kodifioitu toisinto)

FI

|[pic]                     |EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO                                                                                     |

                                        Bryssel
                                        K(2006)

                                                                     Luonnos

                                                          KOMISSION ASETUS (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

                   naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

                                                              (Kodifioitu toisinto)

                                            ê 1445/95 (mukautettu)

                                                                     Luonnos

                                                          KOMISSION ASETUS (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

                   naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa  huomioon  naudanliha-alan  yhteisestä  markkinajärjestelystä  Ö 17 päivänä  toukokuuta  1999 Õ  annetun  neuvoston  asetuksen   (EY)   N:o
Ö 1254/1999 Õ[1] ja erityisesti sen Ö 29 Õ artiklan Ö 2 kohdan, 33 artiklan 12 kohdan ja 41 artiklan Õ,

sekä katsoo seuraavaa:

                                            ê 

   1) Naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista  yksityiskohtaisista  säännöistä  sekä  asetuksen  (ETY)  N:o
      2377/80 kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 1995 annettua komission asetusta (EY) N:o 1445/95[2] on muutettu useita kertoja ja  huomattavilta
      osilta[3]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

   2) Asetuksen (EY) N:o Ö 1254/1999 Õ mukaisesti tuotaessa yhteisöön kyseisen  asetuksen  1 artiklan  1 a kohdassa  tarkoitettuja  tuotteita  on
      esitettävä tuontitodistus. Saadun kokemuksen perusteella on välttämätöntä seurata tarkasti kaikkien näiden erityisen herkkien  markkinoiden
      tasapainolle erityisen tärkeiden naudanliha-alan tuotteiden kaupan kehitystä. Markkinoiden paremman hallinnan varmistamiseksi on näin ollen
      tärkeää ottaa käyttöön tuontitodistukset myös CN-koodeihin 1602 50 31–1602 50 80 sekä 1602 90 69 kuuluville tuotteille.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 2 kappale

   3) Nuorten nautaeläinten tuontia yhteisöön on seurattava ja  erityisesti  vasikoiden  tuontitodistusta  annettaessa  on  syytä  vaatia  näiden
      eläinten alkuperämaan ilmoittamista.

                                            ê 2648/98 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

   4) Ö Luettelosta kolmansista maista tai niiden osista sekä eläinten terveyttä  ja  kansanterveyttä  sekä  eläinlääkärintodistuksia  koskevista
      vaatimuksista tiettyjen elävien eläinten ja tuoreen lihan  tuonnissa  yhteisöön  21 päivänä  joulukuuta  1976  tehdyn  neuvoston  päätöksen
      79/542/ETY 6 artiklan 4 kohdan Õ [4] Eläinten mukaan alkuperäisen Ö eläinlääkärintodistuksen Õ on oltava  naudansukuisten  eläinten  mukana
      rajatarkastusasemalle asti.

                                            ê 260/98 johdanto-osan 3 kappale

   5) Euroopan yhteisöjen yhtenäistetyn  tullitariffin  (Taric)  järjestysnumeroiden  avulla  voidaan  tunnistaa  tullietuusmenettelyt,  kyseiset
      tuotteet ja tietyissä tapauksissa niiden alkuperä. Jäsenvaltiot olisi velvoitettava merkitsemään nämä numerot tuontitodistuksiin tai niiden
      otteeseen/otteisiin ja käyttämään niitä komissiolle annettavissa tiedonannoissa.

                                            ê 260/98 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)

   6) Tuontitodistuksen antava kansallinen toimivaltainen viranomainen ei aina tiedä useille kolmansille maille avoimien tariffikiintiöiden osana
      tuotujen määrien alkuperämaata eikä yhteisen tullitariffin tullein tuotuja määriä. Olisi  täsmennettävä,  että  alkuperämaan  merkitseminen
      näiden tariffikiintiöiden yhteydessä ja muuhun kuin etuuskohteluun perustuvan tuonnin yhteydessä on maataloustuotteiden  vakuusjärjestelmän
      soveltamista  koskevien  yhteisten  yksityiskohtaisten   sääntöjen   vahvistamisesta   22 päivänä   heinäkuuta   1985   annetun   komission
      asetuksen (ETY) N:o 2220/85[5], mukainen ensisijainen vaatimus. Tämän vuoksi olisi vaadittava, että kyseisten kiintiöiden osalta ja  muuhun
      kuin etuuskohteluun perustuvan tuonnin osalta alkuperämaa merkitään tuontitodistukseen tai sen otteen 31 kohtaan.

                                            ê 260/98 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)

   7) Kaikkiin tuontitodistuksiin on joka tapauksessa liitettävä vakuus, jos sen määrä ylittää viisi  Ö euroa Õ.  Olisi  poikettava  siitä,  mitä
      maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän  soveltamista  koskevista  yhteisistä  yksityiskohtaisista
      säännöistä Ö 9 päivänä kesäkuuta 2000 Õ annetun komission asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ[6], Ö 15 Õ artiklan 3 kohdassa säädetään.

                                            ê 260/98 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)

   8) Tuontitodistuksen tai sen otteen palauttamisen nopeuttamiseksi olisi poikettava tietyistä asetuksen  (EY)  N:o  Ö 1291/2000 Õ  säännöksistä
      vakuudesta osittain menetettävän prosenttiosuuden ja tuonnista annettavan todisteen toimittamiselle asetetun määräajan osalta.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

   9) Asetuksessa (EY) N:o Ö 1254/1999 Õ säädetään, että kaikilta vietäviltä tuotteilta, joiden vientiin haetaan vientitukea,  edellytetään  tuen
      ennakkovahvistustodistuksen  esittämistä.  Näin  ollen  on  syytä  ottaa  käyttöön  tämän  järjestelmän  soveltamista  koskevat   erityiset
      yksityiskohtaiset säännöt sekä erityisesti määritellä  hakemusten  esittämistä  koskevat  yksityiskohtaiset  säännöt  sekä  hakemuksiin  ja
      todistuksiin vaadittavat osat ja täydentää näin asetusta (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)

  10) Asetuksen (EY) N:o Ö 1254/1999 33 Õ artiklan 11 kohdassa säädetään Ö perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti Õ,  että  viennin  määrää
      koskevien sopimusten velvoitteiden noudattamisen varmistaminen perustuu vientitodistuksiin. Näin ollen on  syytä  tehdä  tarkka  hakemusten
      jättämistä ja todistusten antamista koskeva suunnitelma Ö näiden todistusten voimassaoloajaksi Õ.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 5 kappale

  11) Vientitodistushakemuksiin liittyvistä  päätöksistä  on  syytä  tiedottaa  vasta  harkitsemisajan  jälkeen.  Tämän  määräajan  täytyy  antaa
      komissiolle mahdollisuus harkita haettuja määriä ja niihin liittyviä kuluja sekä  tarvittaessa  säätää  ratkaistavana  oleviin  hakemuksiin
      sovellettavista erityisistä toimenpiteistä. Toimijoiden eduksi on syytä säätää, että todistushakemus voidaan peruuttaa  hyväksymiskertoimen
      vahvistamisen jälkeen.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 6 kappale

  12) 22 tonnin suuruisia ja sitä pienempiä määriä koskevien hakemusten osalta  on  tarpeen  sallia,  että  vientitodistukset  annetaan  toimijan
      pyynnöstä välittömästi. Näiden todistusten voimassaoloaikaa on syytä rajoittaa edellä mainitun järjestelmän väärinkäytön välttämiseksi.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)

  13) Vietävien määrien erittäin tarkan hallinnon varmistamiseksi on syytä poiketa  asetuksessa  (EY)  N:o  Ö 1291/2000 Õ  säädetyistä  sallittua
      poikkeamaa koskevista säännöistä.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)

  14)  Tähän  asetukseen  on  tarpeen  lisätä  Ö  kolmannessa   maassa   erityistuontikohtelun   saavien   naudanliha-alan   tuotteiden   viennin
      avustamisjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1979 annetulla Õ  komission  asetuksella
      (ETY) N:o 2973/79[7] Ö ja [Kanadassa erityistuontikohtelun  saavien  naudanliha-alan  tuotteiden  viennin  tukemista  koskevista  tietyistä
      yksityiskohtaisista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 1445/95 muuttamisesta[8] 25 päivänä lokakuuta 1996]  annetulla  asetuksella  (EY)  N:o
      [2051/96] Õ säädetyt Ö erityistuontijärjestelmiin Õ liittyvät säännökset.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)

  15) Komissiolla olisi Ö näiden järjestelmien Õ hoitamiseksi oltava käytössään täsmälliset tiedot jätetyistä todistushakemuksista ja  annettujen
      todistusten käytöstä. Hallinnollisen tehokkuuden varmistamiseksi olisi  luotava  yhteinen  malli  jäsenvaltioiden  ja  komission  väliselle
      tiedottamiselle.

                                            ê 1445/95 johdanto-osan 10 kappale

  16) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

                                            ê 1445/95

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

                                            ê 1445/95 (mukautettu)

                                                                    I Ö LUKU Õ

                                                                  Soveltamisala

                                            ê 1445/95

                                                                    1 artikla

Tässä asetuksessa vahvistetaan naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

                                            ê 1445/95 (mukautettu)

                                                                   II Ö LUKU Õ

                                                                Tuontitodistukset

                                                                    2 artikla

1. Tuotaessa yhteisöön asetuksen (EY) N:o Ö 1254/1999 Õ 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja sekä  CN-koodeihin  1602 50 31–1602 50 80
ja 1602 90 69 kuuluvia tuotteita on esitettävä tuontitodistus.

                                            ê 2648/98 1 artikla

2. Tuotaessa CN-koodeihin 0102 90 05–0102 90 49 kuuluvia muita tuotteita kuin  tuontikiintiöön  kuuluvia  eläviä  naudansukuisia  eläimiä,  joita
säännellään niitä koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä annetuilla asetuksilla, tuontitodistushakemukseen ja tuontitodistukseen  on
sisällyttävä:

a)    kohdassa 7 maininta tuontimaasta;

                                            ê 2648/98 1 artikla (mukautettu)

b)    kohdassa 8 maininta alkuperämaasta, jonka on vastattava päätöksen N:o Ö79/542/ETY liitteessä I olevassa  2 osassa  ”eläinlääkäritodistusten
       mallit” Õ tarkoitettua vientimaata. Todistus velvoittaa tuomaan tästä maasta;

c)    kohdassa 20 seuraava maininta: ”Kohdassa 8 oleva alkuperämaata koskeva merkintä vastaa alkuperäisessä Ö eläinlääkärintodistuksessa tai  sen
       jäljennöksessä Õ olevaa vientimaata.”

Ö 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen Õ  eläinten  vapaaseen  liikkeeseen  luovuttamisen  ehtona  on  alkuperäisen  eläinlääkärintodistuksen  tai
yhteisön rajatarkastusaseman sen oikeaksi todistaman jäljennöksen esittäminen ja se, että lähetysmaa vastaa tuontitodistuksen  kohdassa 8  olevaa
maata.

                                            ê 1445/95 (mukautettu)

                                                                    3 artikla

Asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 23 Õ artiklan 1 kohdan mukaisesti annetun tuontitodistuksen voimassaoloaika  vahvistetaan  90 päiväksi  hakemuksen
jättöpäivästä.

                                            ê 260/98 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)

                                                                    4 artikla

Tuontitodistuksiin liittyvä vakuus on:

Ö a) Õ      viisi Ö euroa Õ eläimeltä elävistä eläimistä Ö ; Õ

Ö b) Õ      12 Ö euroa Õ sadalta nettopainokilogrammalta muista tuotteista.

                                            ê 260/98 1 artiklan 2 kohta (mukautettu)

                                                                    5 artikla

1. Sen rajoittamatta, mitä muissa erityissäännöksissä säädetään, tuontitodistus on haettava tuotteille, jotka kuuluvat

johonkin Ö CN-koodiin Õ

tai

johonkin Ö liitteessä I samassa luetelmakohdassa esitetyistä CN-koodiryhmistä. Õ

Ö 2. Õ Hakemukseen tehdyt merkinnät on tehtävä myös tuontitodistukseen.

Ö 3. Kun  tullietuusmenettelyssä  tapahtuu  tuontia,  tuontitodistuksen Õ  antava  viranomainen  merkitsee  tuontitodistuksen  tai  sen  otteiden
kohtaan 20 Euroopan yhteisöjen yhtenäistetyssä tullitariffissa (Taric) olevan kiintiön järjestysnumeron.

                                            ê 260/98 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)

                                                                    6 artikla

Ö 1. Õ Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin kuukauden  kymmenettä  päivää  Ö sähköisesti Õ  tuotemäärät,  joille  on  annettu
tuontitodistuksia edellisen kuukauden aikana.

Ö 2. Õ Kaikki tiedonannot, mukaan lukien tiedonannot siitä, että  hakemuksia  ei  ole  jätetty,  on  annettava  liitteen II  mukaisesti  käyttäen
ilmoitettuja  koodeja  ja  tullietuusmenettelyjen  osalta  Euroopan  yhteisöjen  yhtenäistetyssä  tullitariffissa  (Taric)   olevia   kiintiöiden
järjestysnumeroita.

                                            ê 260/98 1 artiklan 4 kohta (mukautettu)

                                                                    7 artikla

Ö 1. Õ Kansallisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin vuoden marraskuun  10 päivää  Ö sähköisesti Õ  tuotemäärät,  jotka  on
tosiasiassa tuotu edellisen vuoden 1 päivän heinäkuuta ja kyseisen vuoden 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana.

Ö 2. Õ Kaikki tiedonannot, mukaan lukien tiedonannot siitä, että hakemuksia ei ole jätetty, on annettava liitteen Ö III Õ  mukaisesti  ja  niiden
on sisällettävä tuodut määrät

Ö a) Õ      tullietuusmenettelyjen osalta kunkin asetuksen järjestysnumeron mukaan tuontikuukauden ja  alkuperämaan  perusteella  jaoteltuina  ja
       elävien eläinten kiintiöiden osalta tuotekoodin mukaan jaoteltuina Ö ; Õ

Ö b) Õ      muuhun kuin etuuskohteluun perustuvan tuonnin osalta tuotekoodeittain tuontikuukauden ja alkuperämaan mukaan jaoteltuina.

                                                                    8 artikla

Ö 1. Õ Useille kolmansille maille avointen  tariffikiintiöiden  sekä  muuhun  kuin  etuuskohteluun  perustuvan  tuonnin  osalta  on  ilmoitettava
asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ tarkoittaman tuontitodistuksen tai sen otteen kohdassa 31 vahvistettujen tietojen  lisäksi  tullietuusmenettelyn
osalta ja muuhun kuin etuuskohteluun perustuvan tuonnin osalta alkuperämaa todistusta tai sen otteita käytettäessä.

Ö 2. Õ Tämän artiklan Ö 1 kohdassa Õ tarkoitettu velvoite on asetuksen (ETY) N:o 2220/85 20 artiklan mukainen ensisijainen vaatimus.

                                            ê 24/2001 1 artikla

                                                                    9 artikla

1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 3 kohdassa säädetään, kokonaismäärä, jonka osalta  tuontitodistukseen  liittyvää
vakuutta ei vaadita, on enintään 5 euroa.

2. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 4 kohtaa ja asetuksen (ETY) N:o 2220/85 5 artiklaa ei sovelleta.

3. Poiketen siitä, mitä  asetuksen  (EY)  N:o  1291/2000  35 artiklan  2 kohdan  neljännessä alakohdassa  säädetään,  jos  menetettävän  vakuuden
kokonaismäärä on enintään 5 euroa todistusta kohden, jäsenvaltio vapauttaa vakuuden kokonaan.

                                            ê 260/98 1 artiklan 4 kohta (mukautettu)

                                                                    10 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 35 Õ artiklan Ö 4 kohdan a ja c alakohdassa Õ säädetään, määräaika todisteen  toimittamiselle
tuonnista  siten,  että  vakuus  menetetään  osittain,  on  enintään  neljä  kuukautta  todistuksen  voimassaolon  päättymisestä,  ja  vakuudesta
menetettäväksi osuudeksi vahvistetaan 50 prosenttia.

                                            ê 1445/95 (mukautettu)

                                                                   III Ö LUKU Õ

                                                                Vientitodistukset

                                            ê 1445/95 7 artikla

                                                                    11 artikla

                                            ê 2616/97 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)

Ö 1. Õ  Vietäessä  asetuksen  (EY)   N:o   Ö 1254/1999 Õ   1 artiklan   1 kohdan   a alakohdassa   tarkoitettuja   sekä   CN-koodeihin   0102 10,
1602 50 31–1602 50 80 ja 1602 90 69 kuuluvia tuotteita on esitettävä vientitodistus.

                                            ê 1659/2000 1 artiklan 1 alakohta (mukautettu)

Ö 2. Õ Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ 5 artiklan 1 kohdan  neljännessä  luetelmakohdassa  säädetään,  vientitodistusta  ei
vaadita Ö tämän asetuksen 13 Õ artiklan Ö 4 Õ kohdan Ö b alakohdassa Õ tarkoitetuista tuotteista, jos niiden määrät  ovat  korkeintaan  9 eläintä
CN-koodiin 0102 kuuluvien tuotteiden osalta ja 2 tonnia muiden tuotteiden osalta.

                                            ê 852/2003 1 artikla (mukautettu)

                                                                    12 artikla

1. Jäsenvaltioiden  on  annettava  asianomaisen  hakemuksesta  viipymättä  vientitodistuksia  sellaisille  CN-koodeihin  0206 10 91,  0206 10 99,
0206 21 00, 0206 22 00, 0206 29 99, 0210 99 59 ja ex 1502 00 90 kuuluville nautaeläimistä saataville tuotteille, jotka on tarkoitettu  vietäviksi
Keski- ja Itä-Euroopan assosioituneihin maihin.

2. Ö Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen Õ todistusten voimassaoloajaksi on vahvistettu 60 päivää, ja niiden kohdassa 20 on oltava  maininta  ”ilman
tukea”.

3.  Poiketen  siitä,  mitä  Ö 13 Õ artiklan  Ö 6 Õ kohdassa  säädetään,  Ö 1 kohdassa  tarkoitettujen Õ  todistusten  kohdassa 16  on  mainittava
kahdeksannumeroinen CN-koodi.

4. Ö Jäljempänä 14 Õ ja Ö 19 Õ artiklaa ei sovelleta tämän artiklan mukaisesti annettuihin todistuksiin.

5. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta Ö tämän artiklan Õ 1 kohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.

                                            ê 1445/95 8 artikla

                                                                    13 artikla

                                            ê 1659/2000 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)
                                            è1 2492/2001 1 artiklan 1 alakohta

1. è1 Vietäessä tuotteita, joille on haettu  vientitukea  ja  joista  on  esitettävä  vientituen  ennakkovahvistuksen  sisältävä  vientitodistus,
vientituen ennakkovahvistuksen sisältävät todistukset ovat voimassa:

Ö a) Õ      CN-koodiin 0102 10 kuuluvien tuotteiden osalta todistusten antopäivää seuraavan viidennen kuukauden loppuun ja  CN-koodeihin  0102 90
       ja 1602 kuuluvien tuotteiden osalta 75 päivää,

Ö b) Õ      muiden tuotteiden osalta 60 päivää,

asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta antopäivästä. ç

Ö 2. Õ Naudanliha-alan tuotteiden vientitodistusten, jotka on  annettu  asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000  49 Õ artiklassa  tarkoitettua  menettelyä
noudattaen, voimassaolo päättyy

Ö a) Õ      CN-koodiin 0102 10 kuuluvien tuotteiden osalta viidennen kuukauden lopussa,

Ö b) Õ      muiden tuotteiden osalta neljännen kuukauden lopussa

niiden kyseisen asetuksen Ö 23 Õ artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta antopäivästä.

Ö 3. Õ Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 49 Õ artiklan 5 kohdassa säädetään, CN-koodiin  0102 10  kuuluvien  tuotteiden  osalta
21 päivän määräaika korvataan 90 päivällä.

                                            ê 2616/97 1 artiklan 2 kohta (mukautettu)
                                            è1 Oikaisu 2616/97 (EYVL L 52, 21.2.1998, s. 38)

Ö 4 Õ. Jos viennistä ei ole esitetty vientitukihakemusta, todistukset  ovat  voimassa  asetuksen  (EY)  N:o  Ö 1291/2000  23 Õ artiklan  1 kohdan
mukaisesta todistuksen tosiasiallisesta antopäivästä:

Ö a) Õ      interventiovarastoista saatavan jäädytetyn naudanlihan viennin osalta 45 päivää,

Ö b) Õ      muiden tuotteiden osalta 60 päivää.

Ö 5. Õ Todistushakemuksen ja todistuksen kohdassa 20 on oltava seuraava maininta:

Ö a) Õ      ”INTERVENTIOTUOTTEITA — EI VIENTITUKEA, è1 [Asetus (EY) N:o ]” ç Ö 4 kohdan a alakohdassa Õ tarkoitetuissa todistuksissa,

Ö b) Õ      ”EI VIENTITUKEA” Ö 4 kohdan b alakohdassa Õ tarkoitetuissa todistuksissa.

Ö 6 Õ.  Todistushakemuksen   ja   todistuksen   kohdassa 15   on   oltava   tuotteen   kuvaus   ja   kohdassa 16   tuotteen   maataloustuotteiden
vientitukinimikkeistön kaksitoistanumeroinen koodi sekä kohdassa 7 määrämaamerkintä.

Ö 7 Õ. Asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 14 Õ artiklan toisessa alakohdassa tarkoitetut tuoteluokat ovat Ö tämän asetuksen Õ liitteessä Ö IV Õ.

                                            ê 1445/95 9 artikla

                                                                    14 artikla

                                            ê 2616/97 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)

1. Vientituen ennakkovahvistuksen sisältäviin vientitodistuksiin liittyvä vakuus on

a)    44 Ö euroa Õ eläimeltä elävistä eläimistä,

b)    29 Ö euroa Õ 100 kilogrammalta maataloustuotteiden vientitukinimikkeistön koodiin 0201 30 00 9100 kuuluvia tuotteita,

c)    16 Ö euroa Õ 100 kilogrammalta muita tuotteita.

2. Muihin kuin 1 kohdassa tarkoitettuihin todistuksiin liittyvä vakuus on

a)    7 Ö euroa Õ eläimeltä elävistä eläimistä,

b)    3 Ö euroa Õ 100 nettopainokilogrammalta muita tuotteita.

                                            ê 1445/95 10 artikla

                                                                    15 artikla

                                            ê 2616/97 1 artiklan 4 kohta (mukautettu)

1. Edellä Ö 13 Õ artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vientituen  ennakkovahvistuksen  sisältävät  vientitodistukset  annetaan  viidentenä  työpäivänä
hakemusten jättöpäivästä, mikäli komissio ei ole  toteuttanut  mitään  Ö tämän  artiklan Õ  2 kohdassa  tarkoitettua  erityistoimenpidettä  tämän
määräajan kuluessa.

                                            ê 2616/97 1 artiklan 4 kohdan 1 alakohdan toinen virke (mukautettu)

Ö Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu Õ määräaika ei kuitenkaan koske asetuksen  (EY)  N:o  Ö 1291/2000  16 Õ artiklan  mukaisesti
toteutettua vientiä.

                                            ê 360/2004 1 artiklan 1 a alakohta

2. Jos vientitodistusten  antaminen  johtaisi  tai  uhkaisi  johtaa  käytettävissä  olevien  talousarviovarojen  ylittämiseen  tai  siihen,  että
vientitukeen oikeutetut enimmäismäärät  ylittyvät  kyseisenä  ajanjaksona  asetuksen  (EY)  N:o  1254/1999  33 artiklan  11 kohdassa  tarkoitetut
rajoitukset huomioon ottaen, taikka vaarantaisi viennin jatkumisen kyseisen ajanjakson jäljellä olevaksi ajaksi, komissio voi:

a)    vahvistaa haetuille määrille yhtenäisen hyväksymisprosentin;

b)    hylätä hakemukset, joiden osalta ei vielä ole annettu vientitodistuksia;

                                            ê 360/2004 1 artiklan 1 a alakohta (mukautettu)

c)    keskeyttää vientitodistushakemusten vastaanottamisen enintään viiden työpäivän ajaksi, jollei  asetuksen  (EY)  N:o  1254/1999  43 artiklan
       Ö 2 kohdassa tarkoitettua Õ menettelyä noudattaen mahdollisesti päätettävästä pidemmäksi ajanjaksoksi keskeyttämisestä muuta johdu.

                                            ê 360/2004 1 artiklan 1 a alakohta

Ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa keskeyttämisaikana jätettyjä vientitodistushakemuksia ei hyväksytä.

Ensimmäisessä alakohdassa säädettyjä toimenpiteitä voidaan toteuttaa tai mukauttaa tuoteluokan ja määräpaikan tai määräpaikkaryhmän mukaan.

                                            ê 360/2004 1 artiklan 1 b alakohta (mukautettu)

Ö 3 Õ. Edellä 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä voidaan toteuttaa myös silloin, kun vientitodistushakemukset koskevat määriä,  jotka  ylittävät
tai uhkaavat ylittää tavanomaisen kaupan mukaiset määrät tietyn määräpaikan tai määräpaikkaryhmän osalta ja kun haettujen  todistusten  antaminen
saattaisi aiheuttaa keinotteluriskin tai kilpailun vääristymistä toimijoiden välillä taikka kyseisen kaupan tai yhteisön markkinoiden häiriöitä.

                                            ê 1445/95 10 artikla (mukautettu)

Ö 4 Õ. Jos annetut määrät hylätään tai niitä vähennetään, vakuus on vapautettava välittömästi sen määrän osalta, jota koskevaa hakemusta  ei  ole
hyväksytty.

Ö 5 Õ. Jos yhtenäinen alennusprosentti on alle 90 prosenttia, todistus annetaan 1 kohdasta poiketen viimeistään yhdentenätoista päivänä  kyseisen
prosentin julkaisemisesta Euroopan Ö unionin Õ virallisessa lehdessä. Tätä julkaisemista seuraavan kymmenen päivän kuluessa toimija voi:

Ö a) Õ      peruuttaa hakemuksensa, jolloin vakuus vapautetaan välittömästi Ö ; Õ

Ö b) Õ      pyytää todistuksen välitöntä antamista, jolloin toimivaltainen viranomainen antaa sen viipymättä, kuitenkin  aikaisintaan  viidentenä
       työpäivänä todistushakemuksen jättämisen jälkeen.

                                            ê 1118/2004 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)

Ö 6 Õ. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, enintään 22 tonnin suuruista määrää CN-koodeihin 0201  ja  0202  kuuluvia  tuotteita  koskeviin
todistushakemuksiin ei sovelleta viiden päivän  määräaikaa.  Poiketen  siitä,  mitä  Ö tämän  asetuksen  13 Õ artiklassa  säädetään,  todistusten
voimassaolo rajoitetaan tällöin viiteen työpäivään niiden asetuksen (EY) N:o 1291/2000  23 artiklan  2 kohdassa  tarkoitetusta  antopäivästä,  ja
todistusten kohdassa 20 on oltava Ö jokin liitteessä V olevassa A osassa esitetyistä maininnoista. Õ

Komissio voi tarvittaessa keskeyttää tämän kohdan soveltamisen.

                                            ê 1445/95 11 artikla

                                                                    16 artikla

                                            ê 2616/97 1 artiklan 5 kohta (mukautettu)

1. Asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun sallitun poikkeaman rajoissa  viety  määrä  ei  oikeuta  vientitukeen,  jos
viennissä käytetään Ö tämän asetuksen 13 Õ artiklan 1 Ö ja 2 Õ kohdassa tarkoitettua todistusta ja todistuksen kohdassa 22 on maininta

”Tuki on voimassa enintään … tonnille (määrä, jolle todistus on annettu)”.

2. Ö Komission Õ asetuksen (EY) N:o Ö 800/1999 Õ[9] Ö 18 Õ artiklan 3 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan säännöksiä ei sovelleta  komission
asetuksen (ETY) N:o 1964/82[10] mukaisesti tuotettujen luuttomien lihojen vientiin myönnettäviin eritystukiin, jos  nämä  tuotteet  kuuluvat  tai
ovat kuuluneet neuvoston asetuksen (ETY) N:o 565/80[11] 5 artiklassa säädettyyn järjestelmään.

                                            ê 1445/95 12 artikla

                                                                    17 artikla

1. Tämän artiklan säännöksiä sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 2973/79 mukaiseen vientiin.

2. Asetuksen (ETY) N:o 2973/79 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden  vientitodistushakemus  voidaan  jättää  vain  sellaisessa  jäsenvaltiossa,
jonka hygieniaolosuhteet vastaavat tuojamaan vaatimuksia.

3. Vientitodistushakemusten  ja  todistusten  kohtaan 7  on  sisällyttävä  maininta  ”USA”.  Todistus  velvoittaa  viemään  jäsenvaltiosta  tähän
määräpaikkaan.

                                            ê 1445/95 12 artikla (mukautettu)

4. Viedyt määrät eivät asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ 8 artiklan 4 kohdasta poiketen voi ylittää todistukseen  merkittyjä  määriä.  Todistuksen
kohtaan 19 on sisällyttävä luku ”0”.

                                            ê 1118/2004 1 artiklan 2 kohta (mukautettu)

5. Todistuksen kohdassa 22 on oltava jokin Ö liitteessä V olevassa B osassa esitetyistä maininnoista. Õ

                                            ê 1445/95 12 artikla

6. Todistushakemus voidaan jättää vain kunkin vuosineljänneksen kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa.

7. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kolmantena työpäivänä  hakemusten  viimeisestä  jättöpäivästä  luettelo  hakijoista  ja  määristä,
joille todistuksia haetaan.

                                            ê 360/2004 1 artiklan 2 kohta

8. Jos määrät, joille todistuksia on haettu, ylittävät käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa yhtenäisen  hyväksymisprosentin  haetuille
määrille.

                                            ê 1445/95 12 artikla

9. Todistukset annetaan joka vuosineljänneksen kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä.

                                            ê 1445/95 12 artikla (mukautettu)

10. Vientitodistusten voimassaoloaika on Ö tämän asetuksen  13 Õ artiklan  1 Ö , 2 ja 3 Õ kohdasta  poiketen  90 päivää  niiden  tosiasiallisesta
antopäivästä asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 23 Õ artiklan 2 kohdan mukaisesti,  mutta  se  ei  saa  kuitenkaan  ylittää  antamisvuoden  31 päivää
joulukuuta.

                                            ê 1445/95 12 artikla

11. Jos haettuja määriä alennetaan 8 kohdan mukaisesti, vakuus vapautetaan välittömästi  sen  määrän  osalta,  jota  koskevaa  hakemusta  ei  ole
hyväksytty.

                                            ê 1445/95 12 artikla (mukautettu)

12. Asetuksen  (EY)  N:o  Ö 1291/2000  32 Õ artiklan  1 kohdan  b alakohdassa  säädettyjen  ehtojen  lisäksi  vientisopimukseen  liittyvä  vakuus
vapautetaan Ö mainitun Õ asetuksen Ö 35 Õ artiklan Ö 5 Õ kohdan mukaisesti vain määräpaikkaan saapumisen todistusta vastaan.

                                            ê 2051/96 6 artikla (mukautettu)

                                                                    18 artikla

1. Tätä artiklaa sovelletaan Ö […] Õ asetuksen (EY) N:o Ö [2051/96] Õ mukaiseen vientiin Kanadaan.

2. Asetuksen (EY) N:o  Ö [2051/96]  […] Õ  1 artiklassa  tarkoitettujen  tuotteiden  vientitodistushakemukset  voidaan  jättää  vain  sellaisessa
jäsenvaltiossa, jonka hygieniaolosuhteet vastaavat Kanadaan viranomaisten vaatimia terveysedellytyksiä.

                                            ê 2051/96 6 artikla

3. Vientitodistushakemusten ja todistusten kohtaan 7  on  sisällyttävä  maininta  ”Kanada”.  Todistus  velvoittaa  viemään  jäsenvaltiosta  tähän
määräpaikkaan.

                                            ê 2051/96 6 artikla (mukautettu)

4. Sen estämättä, mitä asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 Õ 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, viedyt määrät eivät voi ylittää todistukseen  merkittyjä
määriä. Todistuksen kohtaan 19 on sisällyttävä luku ”0”.

                                            ê 118/2004 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)

5. Todistuksen kohdassa 22 on oltava jokin Ö liitteessä V olevassa osassa C esitetyistä maininnoista. Õ

                                            ê 2365/98 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)

Ö 6 Õ. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään kolmantena työpäivänä hakemusten viimeisestä jättöpäivästä luettelo hakijoista  ja
määristä, joille todistuksia haetaan.

                                            ê 2365/98 1 artiklan 3 alakohta (mukautettu)

Ö 7 Õ. Jos määrät, joille todistuksia on haettu,  ylittävät  käytettävissä  olevat  määrät,  komissio  vahvistaa  yhtenäisen  hyväksymisprosentin
haetuille määrille.

                                            ê 2365/98 1 artiklan 4 alakohta (mukautettu)

Ö 8 Õ. Todistukset annetaan kymmenentenä työpäivänä hakemuspäivän jälkeen.

                                            ê 2051/96 6 artikla (mukautettu)

Ö 9 Õ. Sen estämättä, mitä Ö tämän asetuksen 13 Õ artiklan 1 Ö , 2 ja  3 Õ kohdassa  säädetään  vientitodistusten  voimassaoloaika  on  90 päivää
niiden tosiasiallisesta antopäivästä asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 23 Õ artiklan  2 kohdan  mukaisesti,  mutta  se  ei  saa  kuitenkaan  ylittää
antamisvuoden 31 päivää joulukuuta.

Ö 10 Õ. Jos haettuja määriä alennetaan Ö 7 Õ kohdan mukaisesti, vakuus vapautetaan välittömästi sen määrän osalta,  jota  koskevaa  hakemusta  ei
ole hyväksytty.

Ö 11 Õ. Asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 32 Õ artiklan  1 kohdan  b alakohdassa  säädettyjen  ehtojen  lisäksi  vientisopimukseen  liittyvä  vakuus
vapautetaan Ö mainitun Õ asetuksen Ö 35 Õ artiklan Ö 5 Õ kohdan mukaisesti vain määräpaikkaan saapumisen todistusta vastaan.

                                            ê 1445/95 13 artikla

                                                                    19 artikla

                                            ê 2616/97 1 artiklan 6 kohta (mukautettu)

1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle:

Ö a) Õ      kunkin viikon maanantaina ja torstaina klo 12.00 mennessä:

       Ö i) seuraavat hakemukset, jotka on jätetty viimeiseen ilmoitusta edeltävään työpäivään mennessä: Õ 

              – Ö 13 Õ artiklan 1 Ö , 2  ja  3 Õ kohdassa  tarkoitetut  tuen  ennakkovahvistuksen  sisältävät  todistushakemukset  tai  se,  että
                hakemuksia ei ole jätetty,

              – asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 49 Õ artiklassa tarkoitetut todistushakemukset tai se, että hakemuksia ei ole jätetty,

              – Ö tämän asetuksen 13 Õ artiklan Ö 4 Õ kohdan Ö a alakohdassa Õ tarkoitetut todistushakemukset;

       Ö ii) Õ    määrät, joille todistuksia on annettu viimeiseen ilmoitusta edeltävään työpäivään mennessä:

              – Ö tämän asetuksen 15 Õ artiklan Ö 6 Õ kohdan mukaisesti tai se, että todistuksia ei ole annettu,

              – asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 49 Õ artiklassa tarkoitettujen todistushakemusten johdosta, ja mainittava sekä  todistushakemusten
                jättöpäivä että määrämaa;

       Ö iii)       tämän   asetuksen   15 Õ artiklan   Ö 5 kohdan   a alakohdassa Õ   tarkoitetussa   tapauksessa   määrät,    joita    koskevat
           vientitodistushakemukset on peruutettu;

Ö b) Õ      ennen kunkin kuukauden 15 päivää edellisen kuukauden osalta:

       Ö i) Õ     asetuksen (EY) N:o Ö 1291/2000 16 Õ artiklassa tarkoitetut todistushakemukset;

       Ö ii) Õ    määrät, joille on annettu todistus Ö tämän asetuksen 13 Õ artiklan 1 Ö , 2 ja 3 Õ kohdan mukaisesti ja joita ei ole käytetty;

       Ö iii) Õ   määrät, joille on annettu todistus Ö tämän asetuksen 13 Õ artiklan Ö 4 Õ kohdan Ö a alakohdan Õ  mukaisesti  ja  joita  ei  ole
           käytetty kokonaan;

       Ö iv)      tämän asetuksen 13 Õ artiklan Ö 4 Õ kohdan Ö b alakohdassa Õ tarkoitetut todistushakemukset.

                                            ê 1445/95 13 artikla (mukautettu)

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa ilmoituksissa on ilmoitettava tarkasti:

Ö a) Õ      tuotteen painomäärä jokaisen Ö 13 Õ artiklan Ö 7 Õ kohdassa tarkoitetun luokan osalta Ö ; Õ

Ö b) Õ      määrä eriteltynä määräpaikan mukaan jokaisen luokan osalta.

Lisäksi 1 kohdan Ö b alakohdan ii Õ alakohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on ilmoitettava tarkasti tuen määrä luokittain.

3. Kaikki 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset, mukaan lukien tyhjät ilmoitukset, tehdään liitteessä Ö VI Õ esitetyn mallin mukaan.

                                                                   IV Ö LUKU Õ

                                                                 Loppusäännökset

                                            ê 

                                                                    20 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 1445/95.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä VIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

                                            ê 1445/95 15 artikla (mukautettu)

                                                                    21 artikla

Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä Õ.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä […]

      Komission puolesta
      […]
      Komission jäsen

                                            ê 260/98 1 artiklan 5 kohta (mukautettu)

                                                                     LIITE I

                                             ASETUKSEN 5 ARTIKLAN Ö 1 KOHDASSA Õ TARKOITETTU LUETTELO

     – 0102 90 05

     – 0102 90 21, 0102 90 29

     – 0102 90 41 — 0102 90 49

     – 0102 90 51 — 0102 90 79

     – 0201 10 00, 0201 20 20

     – 0201 20 30

     – 0201 20 50

     – 0201 20 90

     – 0201 30 00, 0206 10 95

     – 0202 10 00, 0202 20 10

     – 0202 20 30

     – 0202 20 50

     – 0202 20 90

     – 0202 30 10

     – 0202 30 50

     – 0202 30 90

     – 0206 29 91

     – 0210 20 10

     – 0210 20 90, 0210 90 41, 0210 90 90

     – 1602 50 10, 1602 90 61

     – 1602 50 31

     – 1602 50 39

     – 1602 50 80

     – 1602 90 69

                                                                  _____________

                                            ê 260/98 1 artiklan 6 kohta (mukautettu)
                                            è1 Oikaisu 260/98 (EYVL L 102, 2.4.1998, s. 28)

                                                                     LIITE II

                                                                      [pic]

è1 (1) ç

                                                                  _____________

                                                                  LIITE Ö III Õ

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            ê 118/2003 4 artiklan 2 kohta ja Liite III (mukautettu)

                                                                   LIITE Ö IV Õ

                                               Ö 13 Õ artiklan Ö 7 Õ kohdassa tarkoitettu luettelo

|Tuoteluokka                |CN-koodi                                                                                         |
|011                        |0102 10 10 9140 ja 0102 10 30 9140                                                               |
|021                        |0102 10 10 9150, 0102 10 30 9150 ja 0102 10 90 9120                                              |
|031                        |0102 90 71 9000                                                                                  |
|041                        |0102 90 41 9100, 0102 90 51 9000, 0102 90 59 9000, 0102 90 61 9000, 0102 90 69 9000 ja 0102 90 79|
|                           |9000                                                                                             |
|050                        |0201 10 00 9110, 0201 20 30 9110 ja 0201 20 50 9130                                              |
|060                        |0201 10 00 9120, 0201 20 30 9120, 0201 20 50 9140 ja 0201 20 90 9700                             |
|070                        |0201 10 00 9130 ja 0201 20 20 9110                                                               |
|080                        |0201 10 00 9140 ja 0201 20 20 9120                                                               |
|090                        |0201 20 50 9110                                                                                  |
|100                        |0201 20 50 9120                                                                                  |
|110                        |0201 30 00 9050                                                                                  |
|111                        |0201 30 00 9060                                                                                  |
|120                        |0201 30 00 9100                                                                                  |
|121                        |0201 30 00 9120                                                                                  |
|131                        |0201 30 00 9140                                                                                  |
|150                        |0202 10 00 9100, 0202 20 30 9000, 0202 20 50 9900 ja 0202 20 90 9100                             |
|160                        |0202 10 00 9900 ja 0202 20 10 9000                                                               |
|170                        |0202 20 50 9100                                                                                  |
|180                        |0202 30 90 9100                                                                                  |
|200                        |0202 30 90 9200                                                                                  |
|210                        |0202 30 90 9900                                                                                  |
|220                        |0206 10 95 9000 ja 0206 29 91 9000                                                               |
|230                        |0210 20 90 9100                                                                                  |
|280                        |1602 50 10 9170                                                                                  |
|320                        |1602 50 31 9125 ja 1602 50 39 9125                                                               |
|350                        |1602 50 31 9325 ja 1602 50 39 9325                                                               |
|380                        |1602 50 39 9425 ja 1602 50 39 9525                                                               |
|490                        |1602 50 80 9535                                                                                  |

                                                                  _____________

                                            ê 1118/2004 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)

                                                                    Ö LIITE V

                                                                      A osa

                                                   15 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut maininnat

     – espanjaksi: Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la  aplicación  del  artículo 5  del  Reglamento  (CEE)  no
       565/80;

     – tšekiksi: Licence platná po dobu pěti pracovních dnů, nelze ji použít pro uplatnění článku 5 nařízení (EHS) č. 565/80;

     – tanskaksi: Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80;

     – saksaksi: Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz;

     – viroksi: Litsents kehtib viis tööpäeva ja seda ei saa kasutada määruse (EMÜ) nr 565/80 artikli 5 kohaldamiseks;

     – kreikaksi: Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιµες ηµέρες και δεν χρησιµοποιείται για  την  εφαρµογή  του  άρθρου  5  του  κανονισµού
       (ΕΟΚ) αριθ. 565/80;

     – englanniksi: Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80;

     – ranskaksi: Certificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80;

     – italiaksi: Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del  regolamento  (CEE)  n.
       565/80;

     – latviaksi: Licence derīga piecas darba dienas un nav izmantojama Regulas (EEK) Nr. 565/80 5. panta piemērojumam;

     – liettuaksi: Licencija galioja penkias darbo dienas ir nėra naudojama taikant Reglamento (EEB) Nr. 565/80 5 straipsnį;

     – unkariksi: Az igazolás öt munkanapig érvényes és az 565/80/EGK rendelet 5. cikke alkalmazásában nem használható;

     – maltaksi: Liċenzja valida għal ħames ġranet xogħol u mhux użabli għall- applikazzjoni ta’ Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 565/80;

     – hollanniksi: Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van  Verordening
       (EEG) nr. 565/80;

     – puolaksi: Pozwolenie ważne przez okres pięciu dni roboczych i nie do wykorzystania w przypadku zastosowania  art. 5  rozporządzenia  (EWG)
       nr 565/80;

     – portugaliksi: Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a  aplicação  do  artigo 5.o  do  Regulamento
       (CEE) n.o 565/80;

     – slovakiaksi: Povolenie platné päť pracovných dní a nepoužiteľné na uplatnenie článku 5 nariadenia (EHS) č. 565/80;

     – sloveeniksi: Dovoljenje velja pet delovnih dni in ni uporabno za izvajanje člena 5 Uredbe (EGS) št. 565/80;

     – suomeksi: Todistus on voimassa viisi työpäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa;

     – ruotsiksi: Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80. Õ

                                            ê 1118/2004 1 artiklan 2 kohta (mukautettu)

                                                                     Ö B osa

                                                   17 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut maininnat

     – espanjaksi: Vacuno fresco, refrigerado o congelado – Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América.

       Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).

       La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras);

     – tšekiksi: Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso – dohoda mezi ES a USA.

       Platí pouze v … (vydávající členský stát).

       Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny);

     – tanskaksi: Fersk, kølet eller frosset oksekød – Aftale mellem EF og USA.

       Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).

       Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg;

     – saksaksi: Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch – Abkommen zwischen der EG und den USA.

       Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).

       Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstaben) liegen;

     – viroksi: Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha – EÜ ja USA vaheline leping.

       Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik).

       Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega);

     – kreikaksi: Νωπό, διατηρηµένο µε απλή ψύξη ή κατεψυγµένο βόειο  κρέας  –  Συµφωνία  µεταξύ  της  Ευρωπαϊκής  Κοινότητας  και  των  Ηνωμένων
       Πολιτειών Αμερικής.

       Ισχύει µόνο σε … (κράτος µέλος έκδοσης).

       Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραµµα (η ποσότητα αναφέρεται αριθµητικώς και ολογράφως);

     – englanniksi: Fresh, chilled or frozen beef – Agreement between EC and USA.

       Valid only in … (Member State of issue).

       Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters);

     – ranskaksi: Viande fraîche, réfrigérée ou congelée – Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d’Amérique.

       Uniquement valable en … (État membre de délivrance).

       La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres);

     – italiaksi: Carni bovine fresche, refrigerate o congelate – Accordo tra CE e USA.

       Valido soltanto in … (Stato membro emittente).

       La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere);

     – latviaksi: Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa – EK un ASV savstarpējais nolīgums.

       Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts).

       Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem);

     – liettuaksi: Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena – EB ir JAV susitarimas.

       Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė).

       Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais);

     – unkariksi: Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és az USA között.

       Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam).

       Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel);

     – maltaksi: Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata – Ftehim bejn l-UE u l-USA.

       Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ).

       Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri);

     – hollanniksi:Vers, gekoeld of bevroren rundvlees – Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika.

       Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft).

       Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters);

     – puolaksi: Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina – Umowa między WE a Stanami Zjednoczonymi.

       Ważne tylko w … (wydające Państwo Członkowskie).

       Ilość, która ma być wywieziona nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie);

     – portugaliksi: Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada – Acordo entre a CE e os EUA.

       Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão).

       A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso);

     – slovakiaksi: Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso – Dohoda medzi ES a USA.

       Platí len v … (vydávajúci členský štát).

       Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne);

     – sloveeniksi: Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso – Sporazum med ES in ZDA.

       Velja samo v … (država članica izdaje).

       Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo);

     – suomeksi: Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa – Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus.

       Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).

       Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin);

     – ruotsiksi: Färskt, kylt eller fryst nötkött – Avtal mellan EG och Förenta staterna.

       Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).

       Den utförda kvantiteten får inte överstiga … (kvantitet i siffror och bokstäver) kg. Õ

                                            ê 1118/2004 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)

                                                                     Ö C osa

                                                   18 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut maininnat

     – espanjaksi: Vacuno fresco, refrigerado o congelado – Acuerdo entre la Comunidad Europea y Canadá.

       Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).

       La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras);

     – tšekiksi: Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso – Dohoda mezi ES a Kanadou.

       Platí pouze v … (vydávající členský stát).

       Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny);

     – tanskaksi: Fersk, kølet eller frosset oksekød – Aftale mellem EF og Canada.

       Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).

       Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg;

     – saksaksi: Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch – Abkommen zwischen der EG und Kanada.

       Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).

       Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstaben) liegen;

     – viroksi: Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha – EÜ ja Kanada vaheline leping.

       Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik).

       Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega);

     – kreikaksi: Νωπό, διατηρηµένο µε απλή ψύξη ή κατεψυγµένο βόειο κρέας – Συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά.

       Ισχύει µόνο σε … (κράτος µέλος έκδοσης).

       Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραµµα (η ποσότητα αναφέρεται αριθµητικώς και ολογράφως);

     – englanniksi: Fresh, chilled or frozen beef – Agreement between EC and Canada.

       Valid only in … (Member State of issue).

       Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters);

     – ranskaksi: Viande fraîche, réfrigérée ou congelée – Accord entre la Communauté européenne et le Canada.

       Uniquement valable en … (État membre de délivrance).

       La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres);

     – italiaksi: Carni bovine fresche, refrigerate o congelate – Accordo tra CE e Canada.

       Valido soltanto in … (Stato membro emittente).

       La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere);

     – latviaksi: Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa – EK un Kanādas savstarpējais nolīgums.

       Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts).

       Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem);

     – liettuaksi: Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena – EB ir Kanados susitarimas.

       Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė).

       Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais);

     – unkariksi: Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és Kanada között.

       Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam).

       Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel);

     – maltaksi: Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata – Ftehim bejn il-KE u l-Kanada.

       Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ).

       Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri);

     – hollanniksi: Vers, gekoeld of bevroren rundvlees – Overeenkomst tussen de EG en Canada.

       Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft).

       Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters);

     – puolaksi: Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina – Umowa między WE a Kanadą.

       Ważne tylko w … (wydające Państwo Członkowskie).

       Ilość, która ma być wywieziona nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie);

     – portugaliksi: Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada – Acordo entre a CE e Canadá.

       Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão).

       A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso);

     – slovakiaksi: Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso – Dohoda medzi ES a Kanadou.

       Platí len v … (vydávajúci členský štát).

       Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne);

     – sloveeniksi: Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso – Sporazum med ES in Kanado.

       Velja samo v … (država članica izdaje).

       Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo);

     – suomeksi: Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa – Euroopan yhteisön ja Kanadan välinen sopimus.

       Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).

       Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin);

     – ruotsiksi: Färskt, kylt eller fryst nötkött – Avtal mellan EG och Kanada.

       Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).

       Den utförda kvantiteten får inte överstiga … (kvantitet i siffror och bokstäver) kg. Õ

                                                                  _____________

                                            ê 2616/97 1 artiklan 7 kohta (mukautettu)

                                                                   LIITE Ö VI Õ

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                    LIITE VII

                                                         Kumottu asetus ja sen muutokset

|Komission asetus (EY) N:o 1445/95                                                  |                                                     |
|(EYVL L 143, 27.6.1995, s. 35)                                                     |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2351/95                                            |                                                     |
|(EYVL L 239, 7.10.1995, s. 3)                                                |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2856/95                                            |                                                     |
|(EYVL L 299, 12.12.1995 s. 10)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2051/96                                            |ainoastaan 6 artikla                                 |
|(EYVL L 274, 26.10.1996, s. 18)                                              |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2333/96                                            |ainoastaan 2 artikla                                 |
|(EYVL L 317, 6.12.1996, s. 13)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 135/97                                             |                                                     |
|(EYVL L 24, 25.1.1997, s. 14)                                                |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 266/97                                             |                                                     |
|(EYVL L 45, 15.2.1997, s. 1)                                                 |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 1496/97                                            |                                                     |
|(EYVL L 202, 30.7.1997, s. 36)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 1572/97                                            |                                                     |
|(EYVL L 211, 5.8.1997, s. 39)                                                |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2284/97                                            |                                                     |
|(EYVL L 314, 18.11.1997, s. 17)                                              |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2469/97                                            |ainoastaan 3 artikla ja liite IV                     |
|(EYVL L 341, 12.12.1997, s. 8)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2616/97                                            |                                                     |
|(EYVL L 353, 24.12.1997, s. 8)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 260/98                                             |ainoastaan ensimmäinen 1 artikla ja liitteet I, II A |
|(EYVL L 25, 31.1.1998, s. 42)                                                |ja II B                                              |
|Komission asetus (EY) N:o 759/98                                             |                                                     |
|(EYVL L 105, 4.4.1998, s. 7)                                                 |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2365/98                                            |                                                     |
|(EYVL L 293, 31.10.1998, s. 49)                                              |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2648/98                                            |                                                     |
|(EYVL L 335, 10.12.1998, s. 39)                                              |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 1000/2000                                          |ainoastaan 3 artiklan 2 kohta ja liite IV            |
|(EYVL L 114, 13.5.2000, s. 10)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 1659/2000                                          |                                                     |
|(EYVL L 192, 28.7.2000, s. 19)                                               |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 24/2001                                            |                                                     |
|(EYVL L 3, 6.1.2001, s. 9)                                                   |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 2492/2001                                          |                                                     |
|(EYVL L 337, 20.12.2001, s. 18)                                              |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 118/2003                                           |Ainoastaan 4 artiklan 2 kohta ja liite III           |
|(EUVL L 20, 24.1.2003, s. 3)                                                 |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 852/2003                                           |                                                     |
|(EUVL L 123, 17.5.2003, s. 9)                                                |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 360/2004                                           |                                                     |
|(EUVL L 63, 28.2.2004, s. 13)                                                |                                                     |
|Komission asetus (EY) N:o 1118/2004                                          |Ainoastaan 1 artikla                                 |
|(EUVL L 217, 17.6.2004, s. 10)                                               |                                                     |

                                                                  _____________

                                                                    LIITE VIII

                                                                VASTAAVUUSTAULUKKO

|Asetus (EY) N:o 1445/95                                             |Tämä asetus                                                         |
|1 artikla                                                           |1 artikla                                                           |
|2 artiklan 1 kohta                                                  |2 artiklan 1 kohta                                                  |
|2 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta                            |2 artiklan 2 kohta                                                  |
|2 artiklan 2 kohdan toinen alakohta                                 |2 artiklan 3 kohta                                                  |
|3 artikla                                                           |3 artikla                                                           |
|4 artiklan johdantokappale                                          |4 artiklan johdantokappale                                          |
|4 artiklan ensimmäinen luetelmakohta                                |4 artiklan a alakohta                                               |
|4 artiklan toinen luetelmakohta                                     |4 artiklan b alakohta                                               |
|5 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohta                            |5 artiklan 1 kohta                                                  |
|5 artiklan 1 kohdan toinen alakohta                                 |5 artiklan 2 kohta                                                  |
|5 artiklan 2 kohta                                                  |5 artiklan 3 kohta                                                  |
|6 artiklan ensimmäinen alakohta                                     |6 artiklan 1 kohta                                                  |
|6 artiklan toinen alakohta                                          |6 artiklan 2 kohta                                                  |
|6 a artiklan ensimmäinen alakohta                                   |7 artiklan 1 kohta                                                  |
|6 a artiklan toisen alakohdan johdantokappale                       |7 artiklan 2 kohdan johdantokappale                                 |
|6 a artiklan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta             |7 artiklan 2 kohdan a alakohta                                      |
|6 a artiklan toisen alakohdan toinen luetelmakohta                  |7 artiklan 2 kohdan b alakohta                                      |
|6 b artiklan ensimmäinen alakohta                                   |8 artiklan 1 kohta                                                  |
|6 b artiklan toinen alakohta                                        |8 artiklan 2 kohta                                                  |
|6 c artikla                                                         |9 artikla                                                           |
|6 d artikla                                                         |10 artikla                                                          |
|7 artiklan ensimmäinen alakohta                                     |11 artiklan 1 kohta                                                 |

|7 artiklan toinen alakohta                                          |11 artiklan 2 kohta                                                 |
|7 a artikla                                                         |12 artikla                                                          |
|8 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohta                            |13 artiklan 1 kohta                                                 |
|8 artiklan 1 kohdan toinen alakohta                                 |13 artiklan 2 kohta                                                 |
|8 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta                                 |13 artiklan 3 kohta                                                 |
|8 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta                            |13 artiklan 4 kohta                                                 |
|8 artiklan 2 kohdan toinen alakohta                                 |13 artiklan 5 kohta                                                 |
|8 artiklan 3 kohta                                                  |13 artiklan 6 kohta                                                 |
|8 artiklan 4 kohta                                                  |13 artiklan 7 kohta                                                 |
|9 artikla                                                           |14 artikla                                                          |
|10 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke                              |15 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta                           |
|10 artiklan 1 kohdan toinen virke                                   |15 artiklan 1 kohdan toinen alakohta                                |
|10 artiklan 2 kohta                                                 |15 artiklan 2 kohta                                                 |
|10 artiklan 2 a alakohta                                            |15 artiklan 3 kohta                                                 |
|10 artiklan 3 kohta                                                 |15 artiklan 4 kohta                                                 |
|10 artiklan 4 kohdan johdantokappale                                |15 artiklan 5 kohdan johdantokappale                                |
|10 artiklan 4 kohdan ensimmäinen luetelmakohta                      |15 artiklan 5 kohdan a alakohta                                     |
|10 artiklan 4 kohdan toinen luetelmakohta                           |15 artiklan 5 kohdan b alakohta                                     |
|10 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale          |15 artiklan 6 kohdan ensimmäinen alakohta                           |
|10 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisestä            |Liitteessä V oleva A osa                                            |
|kahdenteenkymmenenteen luetelmakohtaan                              |                                                                    |
|10 artiklan 5 kohdan toinen alakohta                                |15 artiklan 6 kohdan toinen alakohta                                |
|11 artikla                                                          |16 artikla                                                          |
|12 artiklan 1–4 kohta                                               |17 artiklan 1–4 kohta                                               |

|12 artiklan 5 kohdan johdantokappale                                |17 artiklan 5 kohta                                                 |
|12 artiklan 5 kohdan ensimmäisestä kahdenteenkymmenenteen           |Liitteessä V oleva B osa                                            |
|luetelmakohtaan                                                     |                                                                    |
|12 artiklan 6–12 kohta                                              |17 artiklan 6–12 kohta                                              |
|12 a artiklan 1–4 kohta                                             |18 artiklan 1–4 kohta                                               |
|12 a artiklan 5 kohdan johdantokappale                              |18 artiklan 5 kohta                                                 |
|12 a artiklan 5 kohdan ensimmäisestä kahdenteenkymmenenteen         |Liitteessä V oleva C osa                                            |
|luetelmakohtaan                                                     |                                                                    |
|12 a artiklan 7–12 kohta                                            |18 artiklan 6–11 kohta                                              |
|13 artiklan 1 kohdan johdantokappale                                |19 artiklan 1 kohdan johdantokappale                                |
|13 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta                      |19 artiklan 1 kohdan a alakohta                                     |
|13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan a 1.1 alakohta      |19 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdan ensimmäinen            |
|                                                                    |luetelmakohta                                                       |
|13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan a 1.2 alakohta      |19 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdan toinen luetelmakohta   |
|13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan a 1.3 alakohta      |19 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdan kolmas luetelmakohta   |
|13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan b 1.1 alakohta      |19 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan ensimmäinen           |
|                                                                    |luetelmakohta                                                       |
|13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan b 1.2 alakohta      |19 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan toinen luetelmakohta  |
|13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan c alakohta          |19 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohta                       |
|13 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan d alakohta               |19 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohta                         |
|13 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan e alakohta               |19 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohta                        |
|13 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan f alakohta               |19 artiklan 1 kohdan b alakohdan iii alakohta                       |
|13 artiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan g alakohta               |19 artiklan 1 kohdan b alakohdan iv alakohta                        |

|13 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale          |19 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale          |
|13 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta|19 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta               |
|13 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta     |19 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta               |
|13 artiklan 2 kohdan toinen alakohta                                |19 artiklan 2 kohdan toinen alakohta                                |
|13 artiklan 3 kohta                                                 |19 artiklan 3 kohta                                                 |
|14 artikla                                                          |–                                                                   |
|–                                                                   |20 artikla                                                          |
|15 artikla                                                          |21 artikla                                                          |
|Liite I                                                             |Liite I                                                             |
|Liite II A                                                          |Liite II                                                            |
|Liite II B                                                          |Liite III                                                           |
|Liite III                                                           |Liite IV                                                            |
|Liite IV                                                            |Liite VI                                                            |
|–                                                                   |Liite VII                                                           |
|–                                                                   |Liite VIII                                                          |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   EYVL L Ö 160, 26.6.1999, s. 21, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2). Õ
[2]   EYVL L 143, 27.6.1995, s. 35, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1118/2004 (EUVL L  217,  17.6.2004,  s.
      10).
[3]   Katso liite VII.
[4]   EVYL L Ö 146, 14.6.1979, s. 15, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2006/9/EY (EUVL L 7,  12.1.2006,  s.
      23) Õ.
[5]   EYVL L 205, 3.8.1985, s. 5 Ö , asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 673/2004 (EUVL L  105,  14.4.2004,  s.
      17). Õ
[6]   EYVL L Ö 152, 24.6.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 410/2006 (EUVL  L  71,  10.3.2006,  s.
      7). Õ
[7]   EYVL L 336, 29.12.1979, s. 44 Ö , asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3434/87 (EYVL L  327,  18.11.1987,
      s. 7). Õ
[8]   EYVL L 274, 26.10.1996, s. 18, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2333/96 (EYVL L 317, 6.12.1996, s. 13).
[9]   EYVL L Ö 102, 17.4.1999, s. 11. Õ
[10]  EYVL L 212, 21.7.1982, s. 48.
[11]  EYVL L 62, 7.3.1980, s. 5.