CELEX: 21976A1129(03)
Language: lv
Date: 1976-07-20 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko groza Eiropas ekonomikas kopienas un islandes republikas nolīguma 2. protokola i tabulu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21976A1129(03)

Oficiālais Vēstnesis L 298 , 28/10/1976 Lpp. 0016 - 0021 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 2 Sējums 2 Lpp. 0072  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 2 Sējums 2 Lpp. 0072  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 11 Sējums 8 Lpp. 0177  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 11 Sējums 6 Lpp. 0166  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 11 Sējums 6 Lpp. 0166 

		Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā,ar ko groza Eiropas Ekonomikas kopienas un islandes republikas nolīguma 2. protokola i tabuluBriselē, …Ekselence,Līgumslēdzējas puses Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīgumā, kas parakstīts 1972. gada 22. jūnijā, Apvienotajā komitejā ir apspriedušas iespēju veikt dažus grozījumus I tabulā, kas ir pielikumā minētā nolīguma 2. protokolam. Ierosinātie grozījumi ir izklāstīti šā nolīguma I pielikumā.Man ir tas gods apstiprināt, ka Kopiena piekrīt šiem grozījumiem un es ierosinu, ka šis nolīgums stājas spēkā 1977. gada 1. janvārī. Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt grozījumiem un ierosinātajai to spēkā stāšanās dienai.Turklāt es vēlētos izmantot šo iespēju, lai informētu Jūs, ka no 1976. gada 1. janvāra nekristalizējamais sorbīts no Kopējo muitas tarifu pozīcijas Nr. 29.04 tiek pārnests uz pozīciju Nr. 38.19. Tā kā šis produkts ir iekļauts Kopienas un Jūsu valsts noslēgtā nolīguma 2. protokola I tabulā, praktisku apsvērumu dēļ ir vēlams koriģēt nolīguma tarifu sarakstus. Minētā korekcija ir izklāstīta II pielikumā. Šī pozīcijas maiņa nekādā veidā neietekmē tarifu režīmu, kas attiecīgajam produktam noteikts II protokolā.Ekselence, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Kopienu Padomes vārdāI PIELIKUMSGrozījumi, kas izdarāmi Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīguma 2. protokolāI tabulu groza šādi.- Apakšpozīcijā 29.16 A ex VIII "Pārējie" produkta aprakstu aizstāj ar šādu.Teksts vācu valodā:ex VIII. andere:- .Teksts angļu valodā:ex VIII. Other:- .Teksts franču valodā:ex VIII. autres:- .Teksts itāļu valodā:ex VIII. altri:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido epta-saccarico, loro sali e loro esteri.Teksts holandiešu valodā:ex VIII. andere:- .Dāņu teksts saglabājas negrozīts.II PIELIKUMSGrozījumi, kas izdarāmi Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīguma 2. protokolāI tabulu groza šādi.- Pozīcijas Nr. 38.19 apakšpozīcijuex T. Pārējie:aizstāj ar šādu:Apraksts | Pamatnodokļi | Nodoklis, kas piemērojams no 1977. gada 1. jūlija |T.Sorbīts, uz kuru neattiecas apakšpozīcija 29.04 C III | | |I— ūdens šķīdumā: | | |a)kas satur 2 svara % vai mazāk mannīta, pārrēķinot sorbītā | 12 % + vc | 6 % + vc |b)pārējie | 9 % + vc | 6 % + vc |IIPārējie | | |a)kas nesatur 2 svara % vai mazāk mannīta, pārrēķinot sorbītā | 12 % + vc | 6 % + vc |b)pārējie | 9 % + vc | 6 % + vc |ex U.Pārējie: | | |produkti, kas iegūti sasmalcinot sorbītu | 14,4 % | 8 % |Briselē, …Godātais kungs,man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:"Līgumslēdzējas puses Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīgumā, kas parakstīts 1972. gada 22. jūnijā, Apvienotajā komitejā ir apspriedušas iespēju veikt dažus grozījumus I tabulā, kas ir pielikumā minētā nolīguma 2. protokolam. Ierosinātie grozījumi ir izklāstīti šā nolīguma I pielikumā.Man ir tas gods apstiprināt Kopienas nolīgumā izdarītos grozījumus un es ierosinu, ka šis nolīgums stājas spēkā 1977. gada 1. janvārī. Būšu pateicīgs, ja apliecināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šiem grozījumiem un dienai, kad tie stājas spēkā.Turklāt es vēlētos izmantot šo iespēju, lai informētu Jūs, ka no 1976. gada 1. janvāra nekristalizējamais sorbīts no Kopējo muitas tarifu pozīcijas Nr. 29.04 tiek pārnests uz pozīciju Nr. 38.19. Tā kā šis produkts ir iekļauts Kopienas un Jūsu valsts noslēgtā nolīguma 2. protokola I tabulā, praktisku apsvērumu dēļ ir vēlams koriģēt nolīguma tarifu sarakstus. Minētā korekcija ir izklāstīta II pielikumā. Šī pozīcijas maiņa nekādā veidā neietekmē tarifu režīmu, kas attiecīgajam produktam noteikts II protokolā."Man ir tas gods apliecināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam un ierosinātajai grozījumu spēkā stāšanās dienai.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus.Islandes Republikas valdības vārdāI PIELIKUMSGrozījumi, kas izdarāmi Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīguma 2. protokolāI tabulu groza šādi.- Apakšpozīcijā 29.16 A ex VIII "Pārējie" produkta aprakstu aizstāj ar šādu.Teksts vācu valodā:ex VIII. andere:- .Teksts angļu valodā:ex VIII. Other:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.Teksts franču valodā:ex VIII. autres:- .Teksts itāļu valodā:ex VIII. altri:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido epta-saccarico, loro sali e loro esteri.Teksts holandiešu valodā:ex VIII. andere:- .Dāņu teksts saglabājas negrozīts.II PIELIKUMSGrozījumi, kas izdarāmi Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīguma 2. protokolāI tabulu groza šādi.- Pozīcijas Nr. 38.19 apakšpozīcijuex T. Pārējie:aizstāj ar šādu:Apraksts | Pamatnodokļi | Nodoklis, kas piemērojams no 1977. gada 1. jūlija |T.Sorbīts, uz kuru neattiecas apakšpozīcija 29.04 C III | | |I.Ūdens šķīdumā: | | |a)kas satur 2 svara % vai mazāk mannīta, pārrēķinot sorbītā | 12 % + vc | 6 % + vc |b)pārējie | 9 % + vc | 6 % + vc |II.Pārējie: | | |a)kas nesatur 2 svara % vai mazāk mannīta, pārrēķinot sorbītā | 12 % + vc | 6 % + vc |b)pārējie | 9 % + vc | 6 % + vc |ex U.Pārējie: | | |produkti, kas iegūti sasmalcinot sorbītu | 14,4 % | 8 % |--------------------------------------------------