text
stringlengths 1
1.97k
|
---|
cuirfidh na páirtithe conarthacha téacs na bhforálacha a luaitear i mír 3 in iúl don taiscí |
beidh aistriúchán go béarla agus go fraincis ag gabháil leis an gcumarsáid sin |
iarscríbhinn i |
is iad seo a leanas na rialacha dlínse dá dtagraítear in airteagal 3(2) agus 4(2) den choinbhinsiún |
sa bheilg sa ghréig sa spáinn sa fhrainc san iodáil i lucsamburg agus san ísiltír |
airteagal 5 go 14 go huile de dhlí an 16 iúil 2004 ar an dlí idirnáisiúnta príobháideach |
sa bhulgáir |
airteagal 4(1) den chód dlí phríobháidigh idirnáisiúnta |
i bpoblacht na seice |
airteagal 86 d'acht uimh 99/1963 coll cód an nós imeachta shibhialta (občanský soudní řád) arna leasú |
sa danmhairg |
airteagal 246(2) agus (3) den acht riaracháin dlí (lov om rettens pleje) |
sa ghearmáin |
airteagal 23 de chód an nós imeachta shibhialta (zivilprozeßordnung) |
san eastóin |
mír 86 de chód an nós imeachta shibhialta (tsiviilkohtumenetluse seadustik) |
sa ghréig |
airteagal 40 de chód an nós imeachta shibhialta (κώδικας πολιτικής δικονομίας) |
sa fhrainc |
airteagail 14 agus 15 den chód sibhialta (code civil) |
san íoslainn |
airteagal 32 mír 4 den acht um imeachtaí sibhialta (lög um meðferð einkamála nr |
91/1991) |
in éirinn |
na rialacha lena gcumasaítear dlínse a bhunú ar an doiciméad lena dtionscnaítear na himeachtaí a bheith seirbheáilte ar an gcosantóir le linn é a bheith i láthair go sealadach in éirinn |
san iodáil |
airteagail 3 agus 4 dacht 218 an 31 bealtaine 1995 |
sa chipir |
alt 21(2) de dhlí cúirteanna breithiúnais uimh 14 de 1960 arna leasú |
sa laitvia |
alt 27 agus míreanna 3 5 6 agus 9 de roinn 28 den dlí um nós imeachta sibhialta (civilprocesa likums) |
sa liotuáin |
airteagal 31 de chód an nós imeachta shibhialta (civilinio proceso kodeksas) |
i lucsamburg |
san ungáir |
airteagal 57 dfhoraithne dlí uimh 13 de 1979 ar an dlí príobháideach idirnáisiúnta (a nemzetközi magánjogról szóló 1979 évi 13 törvényerejű rendelet) |
i málta |
san iorua |
roinn 43(2) an dara habairt den acht díospóide (tvisteloven) |
san ostair |
airteagal 99 den dlí ar dhlínse cúirte (jurisdiktionsnorm) |
sa pholainn |
airteagail 1103 agus 1110 de chód an nós imeachta shibhialta (kodeks postępowania cywilnego) a mhéid a bhunaíonn siad dlínse ar bhonn chónaí an chosantóra sa pholainn ar an gcosantóir do shealbhú maoine sa pholainn nó ar a theideal chun ceart maoine sa pholainn ar chuspóir na díospóide a bheith lonnaithe sa pholainn agus ar dhuine de na páirtithe a bheith ina shaoránach den pholainn |
sa phortaingéil |
airteagal 65 agus airteagal 65a de chód an nós imeachta shibhialta (código de processo civil) agus airteagal 11 de chód an nós imeachta saothair (código de processo de trabalho) |
airteagail 148157 de dhlí uimh 105/1992 ar chaidreamh dlí idirnáisiúnta príobháideach |
sa tslóivéin |
airteagal 48(2) den acht um an dlí agus nós imeachta idirnáisiúnta príobháideach (zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) i ndáil le hairteagal 47(2) den acht um an nós imeachta sibhialta (zakon o pravdnem postopku) agus airteagal 58 den acht um an dlí agus nós imeachta idirnáisiúnta príobháideach (zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) i ndáil le hairteagal 59 den acht um an nós imeachta sibhialta (zakon o pravdnem postopku) |
sa tslóvaic |
airteagail 37 go 37e dacht uimh 97/1963 ar an dlí idirnáisiúnta príobháideach agus na rialacha nós imeachta a bhaineann leo sin |
san eilvéis |
le for du lieu du séquestre/gerichtsstand des arrestortes/foro le luogo del sequestro de réir bhrí airteagal 4 den loi fédérale sur le droit international privé/bundesgesetz uber das internationale privatrecht/legge federale sul diritto internazionale privato |
san fhionlainn |
an dara an tríú agus an ceathrú habairt den chéad mhír de roinn 1 de chaibidil 10 de chód an nós imeachta bhreithiúnaigh (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken) |
sa tsualainn |
an chéad abairt den chéad mhír de mhír 3 de chaibidil 10 de chód an nós imeachta shibhialta (rättegångsbalken) |
sa ríocht aontaithe |
na rialacha á chumasú dlínse a bhunú |
ar an doiciméad lena dtionscnaítear na himeachtaí a bheith seirbheáilte ar an gcosantóir le linn é a bheith i láthair go sealadach sa ríocht aontaithe nó |
ar mhaoin de chuid an chosantóra a bheith laistigh den ríocht aontaithe nó |
ar an ngearánaí durghabháil maoine atá sa ríocht aontaithe |
iarscríbhinn ii |
is iad seo a leanas na cúirteanna nó na húdaráis inniúla a bhféadfar an tiarratas dá dtagraítear in airteagal 39 den choinbhinsiún a chur faoina mbráid |
an tribunal de première instance nó rechtbank van eerste aanleg nó erstinstanzliches gericht |
an софийски градски съд |
an okresní soud nó soudni exekutor |
an byret |
an maakohus (cúirt chontae) |
an μονομελές πρωτοδικείο |
sa spáinn |
an juzgado de primera instancia |
an greffier en chef du tribunal de grande instance |
an président de la chambre départmentale des notaires i ndáil le hiarratas ar dhearbhú um infhorghníomhaitheacht ionstraime barántúla nótaireachta |
an ardchúirt |
an heradsdomur |
an corte d'appello |
an επαρχιακό δικαστήριο nó i gcás breithiúnais chothabhála an οικογενειακό δικαστήριο |
an rajona (pilsētas) tiesa |
uachtarán an tribunal darrondissement |
an megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság agus i mbúdaipeist an budai központi kerületi bíróság |
an prim awla talqorti ċivili nó qorti talmaġistrati ta għawdex filġurisdizzjoni superjuri tagħha nó i gcás breithiúnais chothabhála an reġistratur talqorti tríd an ministru responsabbli għallġustizzja |
san ísiltír |
an voorzieningenrechter van de rechtbank |
an tingrett |
an bezirksgericht |
an sąd okręgowy |
an tribunal |
okresný súd |
i leith breithiúnas lena nordaítear suim airgid a íoc an juge de la mainlevée/rechtsöffnungsrichter/giudice competente a pronunciare sul rigetto dellopposizione faoi chuimse an nós imeachta atá faoi rialú ag airteagail 80 agus 81 den loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite/bundesgesetz über schuldbetreibung und konkurs/legge federale sula esecuzione e sul fallimento |
i gcás breithiúnas lena nordaítear comhlíonadh seachas suim airgid a íoc an juge cantonal dexequaturcompétent/zuständigerkantonaler vollstrectungsrichtergiudice cantonalecompetente a pronunciare lexequatur |
an käräjäoikeus/tingsrätt |
an svea hovrätt |
i sasana agus sa bhreatain bheag an high court of justice nó i gcás breithiúnais chothabhála an magistratescourt tríd an secretary of state |
in albain an court of session nó i gcás breithiúnais chothabhála an sheriff court tríd an secretary of state |
i dtuaisceart éireann an high court of justice nó i gcás breithiúnais chothabhála an magistrates court tríd an secretary of state |
iarscríbhinn iii |
is iad seo a leanas na cúirteanna lena bhféadfar achomhairc dá dtagraítear in airteagal 43(2) a thaisceadh |
maidir le hachomharc ag an gcosantóir an tribunal de première instance nó rechtbank von eerste annleg nó erstinstanziche gericht |
maidir le hachomharc ag an iarratasóir |
an cour d'appel nó hof van beroep |