Unnamed: 0
int64
0
78.2k
row_id
int64
1
78.2k
ind
int64
1
78.2k
ami
stringlengths
1
331
eng
stringlengths
1
326
split
stringclasses
2 values
1,000
1,001
1,001
sakalmkam a saan kita amasadak
we have got to get out of here
train
1,001
1,002
1,002
suwal sa ci Yis i cangraan Sangaayen ku namu Matiya u nipiucur nu Wama i Takuwanan ku nipiucur Aku i tamuwanan han ningra
again Jesus said Peace be with you as the father has sent me I am sending you
train
1,002
1,003
1,003
itini tu i Tapang nu niyaru niyam
right here in my tribe
train
1,003
1,004
1,004
salavi sa midakaw tu lunan tangasa i tini
took a boat all night to get here
train
1,004
1,005
1,005
Pakaarawtu ku mapuhaway rumakattu ku mapiiway makuractu ku malunuay pakatngiltu ku maduengay mapaluwadtu a mapaurip ku mapatayay mapatngiltu ku pakuyuc a tamdaw tu Ngaayay Ratuh
the blind receive sight the lame walk those who have leprosy are cured the deaf hear the dead are raised and the good news is preached to the poor
train
1,005
1,006
1,006
u suwal nuna fafakian niyam i
my uncles
train
1,006
1,007
1,007
kuesan ku suwal nira
she speaks sweetly
train
1,007
1,008
1,008
fecul
eat your food
train
1,008
1,009
1,009
sanay mafana始ay kisu tura angas hananay mafana始ay kaku hay
it is like this Do you know what it means to be alone
train
1,009
1,010
1,010
Sungilaen ku tayal isu
do your work well and completely
test
1,010
1,011
1,011
palimu始ut nu singsi
Teachers explanation
train
1,011
1,012
1,012
ngaay hu
greetings
train
1,012
1,013
1,013
ta始elif sa palapalaan ari
when he routinely passes through the wilderness
train
1,013
1,014
1,014
cuwa ku nuni hekal ku Hungti Kitakit aku
my kingdom is not of this world
train
1,014
1,015
1,015
iraay ku nga始ay adihaay mimaliay itini i pusung sa
Taitung has a lot of good players
train
1,015
1,016
1,016
sisa a mavulaw tu ku Ripun sa
that is why Japan lost the war
train
1,016
1,017
1,017
itiya mivahvahtu tu tuwid
in that case we must drive away birds like sparrows
train
1,017
1,018
1,018
san ku paratuh ku matiraay
that is what I told you
train
1,018
1,019
1,019
o tarukus ni Kristu kami pakaynien nu Kawas i tamiyanan ku nipipaicel i tamuwanan Saka pataduen niyam ci Kristu a milunguc tu sakalaliayaw namu atu Kawas
we are therefore Christs ambassadors as though God were making his appeal through us we implore you on Christs behalf be reconciled to God
train
1,019
1,020
1,020
aka pipecec tu fau
do not smash living creatures
test
1,020
1,021
1,021
malaheci kura mitaring miletek tura aul
after cutting the bamboo
train
1,021
1,022
1,022
awaayay ku ceka awaayay ku ceka nu nian hay
it is an amaranthine without thorns
train
1,022
1,023
1,023
anu malingad kita i mahatatusa ku kapah
young people work in teams of two
train
1,023
1,024
1,024
saka lima haw i u saan
Nansei Ami
train
1,024
1,025
1,025
isaka 1961 miheca uni madimadiay a salikaka malinahay tayni i Kante uniya pala mingataay tu niyaru藞 aku
in this faithful brother moved to Canter a town very close to my hometown
train
1,025
1,026
1,026
adidi hen ira a mavana aca
children are still young and can be taught slowly
train
1,026
1,027
1,027
tatengteng kita
let us pull against each other
train
1,027
1,028
1,028
patefaden
drop it
train
1,028
1,029
1,029
aka ka u pitngil a ccay tu suwal ka u milahciay kamu tu nitngilan namu a suwal anu caay haenen namu i u misafanaay kamu tu tireng namu
Therefore get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you which can save you
train
1,029
1,030
1,030
kimad nu fulad haw ilaay ku kimad nu
stories about the moon
test
1,030
1,031
1,031
ira tu ku nika caka hakuwa tu i
there is a piece of it there is not much of it
train
1,031
1,032
1,032
tangasa itini i
until this
train
1,032
1,033
1,033
heni
Them
train
1,033
1,034
1,034
uraan tini sa
I will stay here then
train
1,034
1,035
1,035
tira na alatek mitanam tura nanum
maybe try to drink some water in there
train
1,035
1,036
1,036
patikul
I will give it back
train
1,036
1,037
1,037
malalifet tu nu masasitengtengay kita
we will compete in tug of war
train
1,037
1,038
1,038
tusa miheca cira tusa miheca cira i
two years two years of military service
train
1,038
1,039
1,039
miseking kami tu suwal nu pangcah
we went to take a test in the Aboriginal language
train
1,039
1,040
1,040
anu si wawa tu a maanen ku nikaurip nu mita
if we have children we will live like this
test
1,040
1,041
1,041
tala
There
train
1,041
1,042
1,042
samanen u
because of
train
1,042
1,043
1,043
tayra kami a milaedis
my wife and I attended a tribal fishing festival
train
1,043
1,044
1,044
tangsulen
immediately
train
1,044
1,045
1,045
talatiyam
in store
train
1,045
1,046
1,046
u maalaay haw adihayay ku maalaay u salungasung
I got sea vegetables
train
1,046
1,047
1,047
pafatisen marurayay mipadang
it is hard to help so I will share
train
1,047
1,048
1,048
Atkak ku falucu nira
his heart is stubborn resistant
train
1,048
1,049
1,049
tayra sa kami miradum
where to bring water
train
1,049
1,050
1,050
iniay a micudad
I read here too
test
1,050
1,051
1,051
ruma mapatayay tu ku lukut
some of them will die too
train
1,051
1,052
1,052
Maurad i huni nika masalaw tu imatini
it just rained and now it is stopped
train
1,052
1,053
1,053
tanektek
sturdy
train
1,053
1,054
1,054
suwal satu ku ruma a tamdaw fangcal tu patireng
others agree
train
1,054
1,055
1,055
u rumasa makamelaw ku matuasay sinaada
Besides old people feel sorry for themselves when they see it
train
1,055
1,056
1,056
cicaedung
got it on
train
1,056
1,057
1,057
Tanektekan ku pisanga tu sarawacan
the bamboo roof skeleton should be made strong
train
1,057
1,058
1,058
matiya u mitaungay ku hana
the flowers seem to be nodding
train
1,058
1,059
1,059
rara
red beans
train
1,059
1,060
1,060
awa ku riku
no clothes
test
1,060
1,061
1,061
tuas
juju
train
1,061
1,062
1,062
Piala^ kisu tu sapifahuy tu ayam
you go get the bird catcher
train
1,062
1,063
1,063
sanu Pangcahan nu maku
I will just say it in my own language
train
1,063
1,064
1,064
adihayay
a lot
train
1,064
1,065
1,065
pimelawan
observation
train
1,065
1,066
1,066
saka itiya tu i haw i
so in years
train
1,066
1,067
1,067
ira ku suwal nu faki aku i takuwanan
my uncle said to me
train
1,067
1,068
1,068
ranap
spike bag of betel nut
train
1,068
1,069
1,069
suwal sa ci Cakariya tuya cuyuh O maan ku sakafana aku tu nika u sulinay kunini a dmak saw Matuastu kaku Matuas ku fafahi aku han ningra
Zechariah asked the angel How can I be sure of this I am an old man and my wife is well along in years
train
1,069
1,070
1,070
patingalawen
clear something clear
test
1,070
1,071
1,071
aka tawalen ku likisi nu tuas
do not forget the history of our ancestors
train
1,071
1,072
1,072
tuna caay ka ki^tec caay ka fa^det u alafafay kisu saka u autaen aku kisu
So because you are lukewarm neither hot nor cold I am about to spit you out of my mouth
train
1,072
1,073
1,073
Dungi
female name
train
1,073
1,074
1,074
nawhaw
Why I do not know
train
1,074
1,075
1,075
pipakcangan
dragon boat Festival
train
1,075
1,076
1,076
nu niyam a
our
train
1,076
1,077
1,077
tulu laluma始an ku itiniay iri
there are only three families here
train
1,077
1,078
1,078
palafaluan aku hatiraay ku ninian
use it as a seed
train
1,078
1,079
1,079
halikaen
gluttonous
train
1,079
1,080
1,080
aka ka patelac ku rakat
do not get lost
test
1,080
1,081
1,081
ayi cacay a mihcaan ku lingatu tu mihmihcaan
will be in the next year every year
train
1,081
1,082
1,082
hatira saka kita tu maharek patireng tira hiya i tiya linah san kami tayni san
that is it when the police station was built we moved straight here
train
1,082
1,083
1,083
midadimaway
going to rock and rollsleepy
train
1,083
1,084
1,084
tayni tu i sawali
here we are at the shoreline
train
1,084
1,085
1,085
a tamdaw satu kiya hiya
the missing clan
train
1,085
1,086
1,086
iya taluan haen sa mavahekul nu vali
that hut was blown down by the wind
train
1,086
1,087
1,087
masasuwal kita pakayni i ramud
let us talk about the wedding
train
1,087
1,088
1,088
hai anu fangcal ku kamay su
if your hands fit
train
1,088
1,089
1,089
nga pacamul hananay kalafila hananay tu miming
then mix it with betel leaves just a little bit
train
1,089
1,090
1,090
hatini tuna
now it is about
test
1,090
1,091
1,091
malalamlam malalamlam tu
they are all mixed up
train
1,091
1,092
1,092
nika caay ka pilayap ku salikaka tu hatiniay a falucu nu
However the brothers and sisters do not want the preacher to take this matter seriously
train
1,092
1,093
1,093
misangasa始an caay kapalaheci kira
and the production will not work
train
1,093
1,094
1,094
tudung u la imikuni
suitable for what it means
train
1,094
1,095
1,095
adihay ku simal nunini a titi
this meat is full of fat
train
1,095
1,096
1,096
Ama malahuk tu
Dad lunch
train
1,096
1,097
1,097
o cecay pakayraan a patahekal tu ulah atu hinapalada藞ay i anu ira ku saali nu salikaka padangen cangra
one of the ways we show love and generosity is to help our brothers and sisters in need
train
1,097
1,098
1,098
Misangatuwa
the way you open your mouth
train
1,098
1,099
1,099
mangasanay
people with skin diseases
train
1,099
1,100
1,100
Mafana ku ccay nangra tu nika adah nu tireng ningra i lkal sa Kalanipipahmek han ningra tu Kawas a patiku a tayra i ci Yisan
one of them when he saw he was healed came back praising God in a loud voice
test