Unnamed: 0
int64
0
4.73M
en
stringlengths
1
5.14k
tr
stringlengths
1
5.13k
300
A tri-partite working group recently met in Burgas, Bulgaria and finalised the initial interstate agreement on construction of the pipeline.
Kısa bir süre önce Bulgaristan'ın Burgaz kentinde toplanan üç taraflı bir çalışma grubu, boru hattının inşasına yönelik ilk devletlerarası anlaşmayı sonuçlandırdı.
301
Still, I'm gonna cut you guys some slack this time.
Yine de bu defalık sizi affetmeye hazırım.
302
Just take a magnifying glass. You see what I have here?
Sadece bir büyüteç alın. Bakın bende ne var?
303
Mark, I wasn't implying anything.
Mark, ben hiçbir şey ima etmiyordum.
304
What is wrong with you?
Nasıl bir insansın sen ya?
305
While the event that brought us all here together is nothing less than tragic, part of what makes life so invigorating is its finite nature.
Hepimizi burada toplayan olay, trajik olmasının ötesinde hayatı böylesine canlı kılan, onun sınırlı doğasının bir parçası da aynı zamanda.
306
Do you know what that is?
Ne işe yarar, bilir misin?
307
Well, I'm sorry, honey.
Şey, üzgünüm, hayatım.
308
Good to see you, my friend.
SENi GORDUGUME SEViNDiM, DOSTUM.
309
Out.
Dışarı.
310
Would you lie to me?
-Sen bana söyler misin?
311
Damn it. Come on!
Kahretsin, hadi.
312
We're moving out A.S.A.P.
Mümkün olan en kısa sürede gidiyoruz.
313
Even hide work is not entirely without risks.
Zulanın bile tamamen tehlikesiz olduğu söylenemez.
314
Daddy.
Baba.
315
- Yes! - I only wish that my mother... were more like her... hot and totally non-judgmental.
Keşke benim annem de... aynen onun gibi... ateşli ve önyargısız olabilseydi.
316
Dixie, Trixie, you know what to do.
Dixie, Trixie, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
317
-The court date is on the back.
- Mahkeme tarihi arkada yazıyor.
318
He's down here, look!
Aşağıda, bak!
319
- I certainly agree. Boy, I tell you.
Dostum sana söylüyorum.
320
Rorish.
Rorish.
321
I need a GPS track.
GPS takibine ihtiyacım var.
322
And she may have been murdered for it.
Ve bu yüzden öldürülmüş olabilir.
323
I'm broke.
Meteliğe kurşun atıyorum.
324
Yeah.
Evet.
325
Let's go.
Gidelim.
326
Sam, hey, it's Ryan.
Sam, selam ben Ryan.
327
Really?
Gerçekten?
328
I don't know what's happening to me.
bana ne olduğunu blmiyorum.
329
Watch out!
Önüne bak!
330
How'd he die, ma'am?
Nasıl öldü?
331
Very inconspicuous.
Hiç göze batmıyor.
332
It's time to grow up, okay?
Büyümenin zamanı geldi, tamam mı ?
333
We just ...
O da neydi?
334
Do you remember your name?
Adını hatırlıyor musun?
335
What's wrong?
Bir sorun mu var?
336
Which means Fredo could know we have Maria and Luis there.
Yani Fredo, Maria ve Luis'i oraya yerleştirdiğimizi öğrenmiş.
337
You were taking us to the Land of Milk and Cookies, remember?
Bizi Süt ve Kurabiye Diyarı'na götürecektin, hatırladın mı?
338
We gotta get to your aunt's soon.
Teyzenlere gideceğiz daha.
339
Just continue.
Sadece devam et.
340
To fuck his sister? Dude!
Kardeşini becermeyi mi denedin?
341
Then we gotta get it on.
- Sonra da onları becermemiz lâzım gelir.
342
Do you live round here?
Bu civarda mı oturuyorsun?
343
Wasn't I?
Değil miydim?
344
it's-- it's okay, Eddie.
Önemli değil, Eddie.
345
It's all burnt!
Bu tamamen yanmış!
346
None of your business.
Seni ilgilendirmez.
347
See you inside. - Hey!
İçeride görüşürüz.
348
Look, 14p.
Bak, 14 peni.
349
You used my spring to wash your horse.
Atını yıkamak için benim suyumu kullandın.
350
Help me.
Yardım edin.
351
Half me men are drug addicts.
Adamlarımın yarısı uyuşturucu bağımlısı.
352
The whole launch depends on you.
Bütün kalkış sana bağlı olacak.
353
And then I saw a guy I was dating.
Sonra o sıralar çıktığım bir çocuğu gördüm.
354
In the publication is issued by Germanwatch and Climate Action Network (CAN) Europe, the Climate Change Performance Index evaluates and compares the "climate protection performance of 58 countries that together are responsible for about 90% of global energy-related CO2 emissions".
Germanwatch ile Küresel İklim Ağı-Avrupa’nın (Can Europe) birlikte hazırladığı İklim Değişikliği Performans Endeksi’nde karbon emisyonlarının yüzde 90’ından sorumlu 58 ülkenin iklim değişikliği ile ilgili son performanslarını değerlendirildi.
355
Where are you going in the middle of war?
Savaşın ortasında nereye gidiyorsunuz?
356
Almost as if Sarah's poem had given Death the idea, suddenly a lot of villagers died.
Sanki Sarah'nın Deedee için yazdığı şiir, ölüme ilham vermiş gibi... köyde peşpeşe çok sayıda insan öldü.
357
Everything's signed.
Ama öyle.
358
Have a wash.
Temizlen.
359
Because that's where your husband and his buds are about to shuffle off to.
Leavenworth, kocanın ve arkadaşlarının hapsi boylamak üzere oldukları yer.
360
The man in the shed.
Barakadaki o adam yüzünden.
361
Give me that water.
Suyu ver.
362
One more rule, Billy.
Bir tavsiye daha Billy. Tanrım.
363
Local cops just rolled up.
Yerel polisler ortaya çıktı.
364
He's a fine soldier and an excellent leader of men.
Harika bir asker ve mükemmel bir liderdir.
365
These are not hard rules to follow.
Bunlar uyulması zor kurallar değildi.
366
These are not mere cracks.
Öylesine oluşan çatlaklar değiller.
367
Little while now.
Biraz oldu işte.
368
Fellows, we have to do this now.
Baylar, iş konuşmamız gerek.
369
Oh, at least. '96, I think.
- En az. 96'daydı galiba.
370
Haymitch!
Haymitch!
371
We need to speak to him.
Onunla konuşmamız gerek.
372
Foxtail is secure.
"Tilki Kuyruğu" koruma altında.
373
She's gonna be fine.
İyileşecek.
374
I will go there... then do it in the court before her father!
oraya gidip kral sarayında babasının önünde yapıcam bunu!
375
The answer is downstairs in a cage. Sic Angelus on him.
Cevap aşağıda kafeste duruyor, Angelus ona gıcık oluyor.
376
One of her professors fell in love with her.
Evet, çünkü profesörlerinden biri ona aşık olmuştu.
377
Dax!
Dax!
378
No, sir.
- Hayır efendim.
379
Google's shitting their pants right now.
Google bu aralar altına sıçıyor.
380
What?
Neymiş?
381
- This is he.
- Benim.
382
And he was arrested.
Ve tutuklandi.
383
Bacon, toast, coffee, and American fries. You got American fries?
Domuz pastırması, tost, kahve, ...ve kızarmış patates.
384
What?
Ne?
385
That was all about land, cash and cell phones.
Bütün mesele toprak, para ve telefon.
386
Bullshit.
Saçmalık.
387
You outsmart Father?
Pederi bastıracağını mı sanıyorsun?
388
According to Trivan, there is still a lack of women in decision-making positions.
Trivian'a göre karar verme mevkilerindeki kadınların oranı hâlâ az.
389
I'm ready.
Hazırım.
390
I was loyal to you.
Sana daima sadıktım.
391
-Excuse me!
- Affedersiniz.
392
She's not very attractive.
- O kadar da çekici değil.
393
Now what?
Bu da ne?
394
This is the girl I'm asking you about.
Sana sorduğum kız bu.
395
Are you OK, Dermot?
- İyi misin, Dermot?
396
My hourly rate's $200.
Saati 200 Dolara.
397
- Yes, you did.
- Evet verdin.
398
- Yeah.
- Evet.
399
No, I wanted to say that I'm sorry
Hayır, özür dilemeye geldim.