Unnamed: 0
int64 0
4.73M
| en
stringlengths 1
5.14k
⌀ | tr
stringlengths 1
5.13k
|
---|---|---|
400 | What are you thinking about? | Bunu düşünemedin mi? |
401 | How 'bout a little tainted tap water? | Biraz bozuk musluk suyuna ne dersin? |
402 | Cause if it is, she's totally into you. | Eğer öyleyse, tamamen sana meyilli. |
403 | - You are not being cool, Grady. Be cool. | Adam gibi davranmıyorsun, Grady. |
404 | There was something rough about her. | Amele gibiydi ya. Ne bileyim. |
405 | It's like fucking a woman with vaginismus. | Vajinizm hastalığına sahip bir kadını becermek gibi bir şey. |
406 | Do remind the princesses that I want to hear exactly what everyone thought. | Prenseslere hatırlatın lütfen herkesin ne düşündüğünü eksiksiz bilmek istiyorum. |
407 | That is because full customs control depends on political decisions which lie outside EULEX's mandate as a technical mission. | Bunun nedeni, tam gümrük denetiminin EULEX'in teknik bir misyon olarak sahip olduğu görev tanımının dışındaki siyasi kararlara dayanması. |
408 | Yes. | - Evet. |
409 | what did he say? | Ne dedi? |
410 | Maybe I'll lay off on the last question. | Belki son soruyu sormam. |
411 | Checkered shirt. | - Evet. Evet. |
412 | He's a fucking italian puke! | Lanet olası bir İtalyan pisliği! |
413 | So hurry up. Bye. | Hoşçakalın. |
414 | You win. | Kazandın. |
415 | Have there been many people asking for seats? | O koltukları isteyen oldu mu? |
416 | Mine would burn me with cigarettes. | Benim ki olsa beni sigarayla yakardı. |
417 | - You're awfully cute. | - Korkunç tatlısınız. |
418 | You gonna take this tramp's word over mine? | - Bana değil de bu sürtüğe mi inanacaksın? |
419 | All right, get her on her side. | Yan tarafına çevirelim. |
420 | - That is not true. | - Bu doğru değil. |
421 | You trust me... | Bana güvenin... |
422 | FBI! | FBI! |
423 | Okay, sure. | Olur, tabii. |
424 | At the same time, as soon as Lady Macbeth hears that Duncan's coming under her battlements, as soon as you hear he's coming, your plan starts in your head. - The mechanics start working, yeah? | Aynı zamanda, Leydi Makbet, Duncan'ın siperlerinden döndüğünü duyduğunda, geldiğini duyduğun anda planın kafanda başlıyor. |
425 | For the record, I am so pissed off for you, right now. | Bilgin olsun, şu anda sana acayip sinirlendim. |
426 | Come to meet me at the exit. | Çıkışta buluşalım öyleyse. |
427 | Why not tell him to get lost once and for all? | Neden ona defol git demiyorsun? |
428 | It's high Cs. | Büyük C. |
429 | I read Patoruzu. | Patoruzu okurum. |
430 | You said that was him. | O olduğunu söylemiştin. |
431 | - It fall out of the book. | - Kitabın arasından düşmüştü. |
432 | People take advantage of you. | İnsanlar senden faydalanıyor. |
433 | You've got to listen to the words. | Kelimelerin sesine kulak vermelisin. |
434 | The King... | Kral... |
435 | ? This body is your... | Bu beden senin... |
436 | Father, run! | Baba,koş! |
437 | It was a dream neighborhood. | Yepyeni, planlanarak yapılmış bir mahalle. |
438 | In rodents, it was known to make mothers care for their offspring, and in some creatures, allowed for toleration of burrowmates. | Kemirgenlerde, annelerin yavrularına bakmasını sağladığı biliniyordu ve bazı canlılarda, yuva paylaşımına tahammül etmede göz önünde bulunduruldu. |
439 | I'll build a bathroom with a bidet just for you. | Klozetli bir banyon olur. |
440 | Stop making so much noise! | Kes şu tantanayı! |
441 | After we got out at sea, they started to brief us as to what our mission was and where we were going. | Denize açıldıktan sonra... görevimiz ve gideceğimiz yer hakkında bilgi vermeye başlarlardı. |
442 | And his fucking woman. | Ve onun kadini! |
443 | Stick on some Elton John. | Elton John dinle. |
444 | Seriously, though, ladies and gentlemen, our brand-new teacher of the year, | Artık ciddi olalım. Bayanlar, baylar. ...yeni "Yılın Öğretmeni"miz... |
445 | So the news came, I applied to school and I was accepted to Randolph-Macon Woman's College in Lynchburg, Virginia, and I couldn't come without the support of the village, because I needed to raise money to buy the air ticket. | Başvurduğum okuldan, Lynchburg, Virginia'daki Randolph-Macon Üniversitesinden, haber geldi, okula kabul edilmiştim. Ama köyün desteği olmadan gidemezdim, çünkü uçak bileti almak için para toplamam gerekliydi. |
446 | When I got the, the door was open. | Gittiğimde kapı açıktı. |
447 | You can't cross it | Bunu geçemezsin. |
448 | Take your pick of agencies, boss. | İstediğin teşkilatı seçebilirsin patron. |
449 | What, you're moving in? | - Ne,sen bize mi taşınıyorsun? Hiç bir fikrim yoktu. |
450 | I am not leaving you. | Seni bırakmayacağım. |
451 | Relax. | Rahatla biraz |
452 | Oh, that's much worse. | Bu, çok daha kötü. |
453 | You don't know why? | Sebebini bilmiyor musun yani? Ne olabilir ki? |
454 | Denise, I'm not-- This isn't about science. | Bu, bilimle ilgili değil. |
455 | A two-pronged weapon made of chrome-plated steel matching an AK-47. | Çift uçlu krom kaplı metal bir silah AK-47 ile eşleşiyor. |
456 | - You're a real piece of work. | - Gerçek bir çalışan olduğunu görüyorum. |
457 | No, no, I'm drinking champagne. | Hayır, hayır, ben şampanya içiyorum. |
458 | Everything okay? | Her şey yolunda mı? |
459 | Be more patient, I'll call you right back--- | Biraz daha dayan, seni sonra arayacağım. |
460 | And thanks for offering but if I can't even do this by myself, I don't think I can do anything. | Ve desteğin için de teşekkürler ama bunu tek başıma yapamayacaksam, hiçbir şeyi başarabileceğimi zannetmiyorum. |
461 | - Gin and orange. | - Cin ve portakal suyu. |
462 | Oh, what? | Ne yani? |
463 | You see, that's my cop friend out there. | Bak, polis arkadaşım orada. |
464 | I'll come get them. | Yok, sağ ol. Ben gelir alırım. |
465 | That's all I Wanted to say, bye. | Bunları söylemek istedim. Hoşça kal. |
466 | There's only seven of them, right? | Sadece yedi kişiler, değil mi? |
467 | Hi, honey, what are you doing here? | Merhaba, tatlım. Ne yapıyorsun burada? |
468 | You'd like him. | Seversin onu. |
469 | Stay with me, okay? | Gözlerini kapama, tamam mı? |
470 | - There you go! | - İşte bu kadar! |
471 | So it is. | Öyle. |
472 | But the countryside has been changing. | Ama ülke sınırları her daim değişiyor. |
473 | Delivery kid remembers him; | Teslimatı yapan onu hatırlıyor. |
474 | You ride the bus a lot. | Otobüse çok biniyorsun. |
475 | What's this sham? | Nedir bu şimdi? |
476 | You okay? | - İyi misin? |
477 | But you did have your girlfriend run my CSI off the road. | Ama sevgiline benim uzmanımı yoldan çıkarmasını söyledin. |
478 | She's the cookie mogul. | O bir kurabiye imparatoriçesi. |
479 | Yes, the pieces of wood around their necks. | Evet,boyunlarının etrafındaki tahtanın parçalanmasına bağlı |
480 | Think of the whacky adventures we will have. | Yaşayacağımız kaçık maceraları düşünsene. |
481 | Most of the works have no title, Untitled. | Çoğu yapıtın ismi yok. İsimsiz. |
482 | Thank you. | Teşekkür ederim. |
483 | You know, we both worked the fields for the white man. | İkimiz de beyaz adamın tarlalarında çalıştık. İkimiz de aynı müzikleri seviyoruz. |
484 | A lot, sir. | Pek çok şey, efendim. |
485 | Fuck you. | Siktir git. |
486 | And right now you' re here, and so am I. | Ve şu anda sen buradasın. Ben de öyle. |
487 | Hold still, hold still. | Hareket etme. |
488 | I wouldn't expect a pet to understand. Pet? | Evcil bir hayvanın beni anlamasını beklememeliydim. |
489 | But... | Ama... |
490 | Is it the two of you here? Yes. | - Sadece ikiniz mi geldiniz? |
491 | I do? | Ediyor muyum? |
492 | Now the question is, we Homo sapiens today are in a position to decide about the future of our planet, possibly more. | Şimdi, soru şu ki, biz Homo sapiens bugün gezegenimizin geleceği hakkında karar verecek pozisyondayız, hatta daha fazlası. |
493 | Ying is coming, what should we do? | Ying geliyor, ne yapacağız? |
494 | ♪ Tell me how you are when you get to L.A. | Los Angeles'a gittiğin zaman nasıl olduğunu yaz. ~ |
495 | Section chief oh is important to you, right? | Bölüm Şefi Oh senin için önemli birisi, haksız mıyım? |
496 | Ghost... ghost... Ghost... ghost... Facers. | Ghost... |
497 | Hello. | Alo. |
498 | Clear! | Çekilin! |
499 | - What about your classes? | - Okulunuz ne oldu? |