Unnamed: 0
int64 0
4.73M
| en
stringlengths 1
5.14k
⌀ | tr
stringlengths 1
5.13k
|
---|---|---|
200 | The Bosnia and Herzegovina (BiH) subsidiary of Volksbank signed a credit line of 2m euros in support of job creation programmes run by the employment agency in the BiH municipality of Tuzla. | Volksbank'ın Bosna-Hersek şubesi, BH'nin Tuzla belediyesindeki iş bulma kurumu tarafından yürütülen iş yaratma programlarına destek olmak amacıyla, 2 milyon euroluk bir kredi anlaşması imzaladı. |
201 | You ever fly in an airplane? | Uçağa bindin mi hiç? |
202 | Control elements: bungee cord, three-to-one elasticity ratio, fifty-pound ballast. | Nesnelerin kontrolü: bangi ipi elastisite oranı 3, 22 kilo ağırlık. |
203 | I'm not even going to ask how you know. | Nereden bildiğinizi sormayacağım. |
204 | And Clark's kiss is lust. | Clark ile öpüşmek şehvet. |
205 | You went to the cordon bleu? | Sen de mi Cordon Bleu'ye gittin? |
206 | Why on earth do you want to hold on to me? | Neden bana tutunmak istiyorsun? |
207 | Ice World? | Buz Dünyası mı? |
208 | This isn't for the demolition derby, uh, sequence? | Bu çarpışma sahneleri için değil mi? |
209 | That sounded really great, Nancy. | Çok iyi çalıyorsun Nancy. |
210 | No. | Hayır. |
211 | - What a hostess. - She's not here. | - Ne misafirperver ama. |
212 | Danger is the game he plays | # Danger is the game he plays |
213 | The kind I'm gonna make right now. | Şimdi yapacağım türden bir seçim. |
214 | He got all weird with Dawson, and they're not gonna do anything about it over at O.E.M.C. | Dawson ile tuhaf bir münasebete girdi A.Y.H.O.'de bu konuda bir şey yapacak gibi durmuyor. |
215 | No consecutive serial numbers, no new bills. | Ardışık seri numarası ve yeni para olmayacak. |
216 | I mean, all this ddr shit, all these dreams... | Şu Alman Demokratik Cumhuriyeti rüyası işte... |
217 | I'll go left - to park the truck. | Sola gideceğim, kamyonu park etmek için. |
218 | - For the Triceraton Empire. | Triceraton İmparatorluğu için. |
219 | He didn't see his little girl. | Kendi küçük kızını göremedi. |
220 | You did nothing of any worth whatsoever. | Sen de dişe dokunur bir şey yapmadın. |
221 | Give me penance, but make that guy go away. | Beni cezalandır, yeter ki o gitsin. |
222 | I couldn't. | Uyuyamadım. |
223 | Letter of resignation | İstifa mektubu. |
224 | Well, that cheered us all up. | Eh, bu hepimizi neşelendirdi. |
225 | And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. | Neden bundan bahsediyorum? Çünkü çok yakında İkinci Aşama kabilesi olarak adlandırdığımız bir kabileye gireceğim. Böyle bir şey. |
226 | This is nothing compared to what I threw at Jane. | Bu, benim Jane'ye yaptığımın yanında hiçbir şey. |
227 | - Come on, Pete. | - Haydi Pete. |
228 | I thought I had. | Öyle yaptığımı sanmıştım. |
229 | Here. | İşte. |
230 | What's up? | - Hayırdır? |
231 | Where were you when Kate went off the roof? | Kate çatıdan düştüğünde neredeydiniz? |
232 | Yeah, but you never get good gas mileage in the city. | Evet ama artık buralarda iyi yakıt bulamıyorsun. |
233 | But everything, all the cameras, and the microphones, and the sensors in cars and everything is connected to this machine. | Ama her şey, bütün kameralar ve mikrofonlar, ve arabalardaki sensörler bu makineyle bağlantılı oluyor. |
234 | That wasn't me yesterday. | Dünkü Sally ben değildim. |
235 | You can't ask me to do that. | Benden bunu isteyemezsin. |
236 | He'd be suspicious if it was a man. | Erkek olursa şüphelenir. |
237 | In Croatia, parliament determines and passes the legal framework for the energy sector, and receives reports directly from the Croatian Energy Regulatory Council, which is a particularly important factor in the energy system. | Hırvatistan'da parlamento, enerji sektörüne ilişkin yasal çerçeveyi belirleyerek yasalaştırıyor. Enerji sisteminin en önemli unsurlarından biri olan Hırvatistan Enerji Sektörünü Düzenleme Konseyi, doğrudan parlamentoya rapor veriyor. |
238 | If it's true, why not saying perfect? | Eğer öyleyse neden mükemmel demedin? |
239 | In 1986, I had the presence of mind to stick a music hall on the north end of the building while I was building it. | 1986'da hala binanın inşaati devam ederken binanın kuzey ucunda bir müzikhol açmayı kafama takmıştım. |
240 | Rosie? She's... | Rosie? |
241 | -To the people of Paris. | Dur bakalım. |
242 | Get out. | Defol. |
243 | You know, like a Power demolishes a school. All the kids get out. | Sanki Güçler, bir okulu tahrip ediyor ve tüm çocukları kovuyorlar. |
244 | Officials have stressed Bucharest's support for the UN's "standards before status" approach. | Yetkililer, Bükreş'in BM'nin "statüden önce standartlar" tutumuna verdiği desteğin altını çizdi. |
245 | Hey. | -Merhaba! |
246 | I would never have left you, no matter what you were going through. | Ben olsam, sen ne yaparsan yap, seni terk etmezdim. |
247 | Bradley? | Bradley? |
248 | He did a great job. | - Harika bir iş çıkarttı. |
249 | But before you get to despair, Jackie, allow me to ease your mind. (CLEARS THROAT) | Umudunu kesmeden önce Jackie aklını temizlememe izin ver. |
250 | Okay. | Pekala. |
251 | And get this -- you'll have an eight-week vacation of doing absolutely nothing. | Ve bu olsun, Sekiz haftalık bir tatiliniz olacak ki kesinlikle hiç birşey yapmadan. |
252 | We've got an incoming wormhole. | Solucan tüneli geliyor. |
253 | Copy that, Ed. | Anlaşıldı Ed. |
254 | But why does it hurt so much? | Fakat neden bu kadar acıtıyor? |
255 | I haven't felt like it. Not even before, when he was living upstairs? | Üstümüzde otururken de mi? |
256 | That's embarrassing! | Bu çok utanç verici! |
257 | Finland assumes the rotating EU presidency on 1 July. | Finlandiya 1 Temmuz'da AB dönem başkanlığını devralacak. |
258 | BiH Presidency Chairman Sulejman Tihic, who also heads the Party of Democratic Action, and Haris Silajdzic, the chairman of Party for BiH, have both called on High Representative Christian Schwarz-Schilling to prevent the signing of the deal. | Aynı zamanda Demokratik Hareket Partisi'ne başkanlık eden BH Cumhurbaşkanlığı Reisi Süleyman Tihiç ve BH Partisi genel başkanı Haris Silaydiç, Yüksek Temsilci Christian Schwartz-Schilling'i anlaşmanın imzalanmasını önlemeye çağırdılar. |
259 | Serbian Defence Minister Dragan Sutanovac talks with SETimes about the modernisation plans for the country's defence sector and the possibility of joining NATO. | Sırbistan Savunma Bakanı Dragan Sutanovac SETimes'a ülkenin savunma sektörüne ilişkin modernizasyon planları ve NATO'ya katılma olasılığı hakkında konuştu. |
260 | Okay. | Tamam. |
261 | Hello. | Selam. |
262 | - At least she isn't drinking. | - En azından içmiyor, farkettiniz mi? |
263 | I know, it won't suit me. But it does. | - Bana uygun değil, biliyorum. |
264 | Do you prefer glass or Tetrapak? | Tetrapak mı, cam mı tercih edersiniz? |
265 | To swim across the pool. | Havuzun sonuna kadar yüzmek. |
266 | So, the prospect of fungi existing on other planets elsewhere, I think, is a forgone conclusion, at least in my own mind. | Bu nedenle, mantarların başka gezegenlerde bulunma olasılığı, bence son derece yüksektir. En azından benim kendi görüşüm bu. |
267 | Meet me halfway on this, Martin. | - Orta yolu bulalım Martin. |
268 | We're glad you're back, but where did you go? | Geri döndüğüne sevindik ama nerelerdeydin? |
269 | There is no authorship. Architects are obsessed with authorship. | Bir müellif yoktur. Mimarlar müellif olmayla ilgili takıntılıdırlar. |
270 | -You know your scotch. | - Viskini biliyorsun. |
271 | And you might want to cuddle this one, until you change the functions and look at this. | Ama fonksiyonları değiştirip de öyle bakarsanız onu artık pek yumoş bulmayabilirsiniz. |
272 | His account of what happened and what actually happened... are the difference between night and day. | Onun anlattıkları ve gerçekte yaşananlar gece ve gündüz kadar birbirinden farklı. - Efendim? |
273 | I'm leaving now. | Gidiyorum. |
274 | Come on, boy. | Hadisene, oğlum. |
275 | Hey, Tobe. | Seni bir daha görür müyüm diye merak ediyordum. |
276 | I love you, ladybug. | Hem de çok uğur böceğim. |
277 | Your cherished sexy lips of ardent lust and desire. | Karşında arzuyla çıldırıyorum. |
278 | To foster a marriage alliance. | Kraliçe Elizabeth'i çok memnun etti. |
279 | I don't follow. | Kabul edemem. |
280 | You're gonna get yourself killed! | Kendini öldürteceksin! |
281 | - Good night. | - İyi geceler. |
282 | The centre will be situated on 42,000 square metres near the city of Banja Luka. | Banja Luka şehri yakınlarında açılacak merkez, 42.000 metrekare alana sahip olacak. |
283 | -Besides, it's a karma thing. | -Bununla birlikte, bu kaderin cilvesi. |
284 | -Talk to me, Augie. | -Konuş benimle Augie. |
285 | They also believe that he is at the bottom of Lake Windermere, drowned like a rat. | Ayrıca, fare gibi boğularak Windermere gölünün dibinde yattığına inanıyorlar. |
286 | For God's sake, open your eyes! | Tanrı aşkına, aç şu gözlerini! |
287 | Come back when you're ready to play nice. Give me a dollar and I will. | - Bana para ver de gideyim. |
288 | I've read your "Mysteries of Chaos." | Kaos'un esrarı kitabınızı okudum. |
289 | Get Back! | Çekilin! |
290 | Um, I went to see her at the lab around 11:00. | 11: 00'da onu laboratuarda görmeye gittim. |
291 | Mr. Baker. | Bay Baker. |
292 | That's never going to happen, because he does not exist. | Endişelenme. Bu olmayacak. Çünkü o gerçek değil. |
293 | Should we shoot them? | Şunları vursak mı? |
294 | - Kim... whatever you do, don't go to my office on the campus. | - Kim... ne yaparsan yap ama ofisime gitme. |
295 | Because Dalí said, "Yeah, and Amanda must play the princess." | Dali, "Amanda prensesi oynamalı!" diyordu. |
296 | This picture will move, isn't that enough? | Resim canlanır, yetmez mi? |
297 | Something, anything. | Herhangi bir şey işte. |
298 | But the metal is strong. | Ama metal güçlüdür. |
299 | Okay, deal. | Kabul ettim gitti. |