MAY DEPRIVE THE OBLIGATION OF ITS PURPOSE AND THUS EMPTY IT OF ITS SUBSTANCE . SUCH IS THE CASE ESPECIALLY WHEN THE QUESTION RAISED IS MATERIALLY IDENTICAL WITH A QUESTION WHICH HAS ALREADY BEEN THE SUBJECT OF A PRELIMINARY RULING IN A SIMILAR CASE . ' '
14 THE SAME EFFECT , AS REGARDS THE LIMITS SET TO THE OBLIGATION LAID DOWN BY THE THIRD PARAGRAPH OF ARTICLE 177 , MAY BE PRODUCED WHERE PREVIOUS DECISIONS OF THE COURT HAVE ALREADY DEALT WITH THE POINT OF LAW IN QUESTION , IRRESPECTIVE OF THE NATURE OF THE PROCEEDINGS WHICH LED TO THOSE DECISIONS , EVEN THOUGH THE QUESTIONS AT ISSUE ARE NOT STRICTLY IDENTICAL .
15 HOWEVER , IT MUST NOT BE FORGOTTEN THAT IN ALL SUCH CIRCUMSTANCES NATIONAL COURTS AND TRIBUNALS , INCLUDING THOSE REFERRED TO IN THE THIRD PARAGRAPH OF ARTICLE 177 , REMAIN ENTIRELY AT LIBERTY TO BRING A MATTER BEFORE THE COURT OF JUSTICE IF THEY CONSIDER IT APPROPRIATE TO DO SO .
16 FINALLY , THE CORRECT APPLICATION OF COMMUNITY LAW MAY BE SO OBVIOUS AS TO LEAVE NO SCOPE FOR ANY REASONABLE DOUBT AS TO THE MANNER IN WHICH THE QUESTION RAISED IS TO BE RESOLVED . BEFORE IT COMES TO THE CONCLUSION THAT SUCH IS THE CASE , THE NATIONAL COURT OR TRIBUNAL MUST BE CONVINCED THAT THE MATTER IS EQUALLY OBVIOUS TO THE COURTS OF THE OTHER MEMBER STATES AND TO THE COURT OF JUSTICE . ONLY IF THOSE CONDITIONS ARE SATISFIED , MAY THE NATIONAL COURT OR TRIBUNAL REFRAIN FROM SUBMITTING THE QUESTION TO THE COURT OF JUSTICE AND TAKE UPON ITSELF THE RESPONSIBILITY FOR RESOLVING IT .
17 HOWEVER , THE EXISTENCE OF SUCH A POSSIBILITY MUST BE ASSESSED ON THE BASIS OF THE CHARACTERISTIC FEATURES OF COMMUNITY LAW AND THE PARTICULAR DIFFICULTIES TO WHICH ITS INTERPRETATION GIVES RISE .
18 TO BEGIN WITH , IT MUST BE BORNE IN MIND THAT COMMUNITY LEGISLATION IS DRAFTED IN SEVERAL LANGUAGES AND THAT THE DIFFERENT LANGUAGE VERSIONS ARE ALL EQUALLY AUTHENTIC . AN INTERPRETATION OF A PROVISION OF COMMUNITY LAW THUS INVOLVES A COMPARISON OF THE DIFFERENT LANGUAGE VERSIONS .
19 IT MUST ALSO BE BORNE IN MIND , EVEN WHERE THE DIFFERENT LANGUAGE VERSIONS ARE ENTIRELY IN ACCORD WITH ONE ANOTHER , THAT COMMUNITY LAW USES TERMINOLOGY WHICH IS PECULIAR TO IT . FURTHERMORE , IT MUST BE EMPHASIZED THAT LEGAL CONCEPTS DO NOT NECESSARILY HAVE THE SAME MEANING IN COMMUNITY LAW AND IN THE LAW OF THE VARIOUS MEMBER STATES .
20 FINALLY , EVERY PROVISION OF COMMUNITY LAW MUST BE PLACED IN ITS CONTEXT AND INTERPRETED IN THE LIGHT OF THE PROVISIONS OF COMMUNITY LAW AS A WHOLE , REGARD BEING HAD TO THE OBJECTIVES THEREOF AND TO ITS STATE OF EVOLUTION AT THE DATE ON WHICH THE PROVISION IN QUESTION IS TO BE APPLIED .
21 IN THE LIGHT OF ALL THOSE CONSIDERATIONS , THE ANSWER TO THE QUESTION SUBMITTED BY THE CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE MUST BE THAT