IN THE SAID CONTAINERS UNTIL STOCKS ARE EXHAUSTED ;
WHEREAS , THE BETTER TO INFORM THE CONSUMER , IN THE CASE OF BOTTLING UNDER CONTRACT , THE WORDS " BOTTLED FOR ... " SHOULD BE FOLLOWED BY THE NAME OR BUSINESS NAME OF THE BOTTLER WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 3A OF COMMISSION REGULATION ( EEC ) NO 3282/73 OF 5 DECEMBER 1973 DEFINING THE TERMS " COUPAGE " AND " THE TURNING INTO WINE " ( 9 ) , AS AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 373/74 ( 10 ) ; WHEREAS , FURTHER , IF A MEMBER STATE HAS PROVIDED , IN THE CASE OF BOTTLING UNDER CONTRACT , THAT THE NAME OF THE PERSON WHO ACTUALLY BOTTLED THE WINE FOR THE ACCOUNT OF THE PERSON WHO ACTUALLY BOTTLED THE WINE FOR THE ACCOUNT OF THE BOTTLER MUST BE SHOWN , PROVISION MUST BE MADE TO ENSURE THAT THIS IS DONE IN CLEAR AND EXPRESS TERMS ;
WHEREAS THE WORDING ON THE LABEL RELATING TO THE NAME OR BUSINESS NAME OF THE BOTTLER , THE CONSIGNOR OR A NATURAL OR LEGAL PERSON OR GROUP OF SUCH PERSONS WHERE SUCH WORDING REFERS TO AN AGRICULTURAL HOLDING SHOULD BE SPECIFIED ;
WHEREAS , IN ORDER TO PREVENT THE CONSUMER FROM BEING MISLED AS TO THE COUNTRY IN WHICH THE PRODUCT WAS BOTTLED , IT IS ADIVSABLE TO SPECIFY THE OFFICIAL LANGUAGE OR LANGUAGES IN WHICH THE PARTICULARS PRECEDING THE NAME AND BUSINESS NAME OF THE BOTTLER SHOULD BE INDICATED ON THE LABEL ;
WHEREAS , TO ENSURE THAT THE INFORMATION GIVEN TO THE CONSUMER IS OBJECTIVE , THE ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH , THE TOTAL ALCOHOLIC STRENGTH AND THE GRAPE MUST DENSITY STATED ON THE LABEL MUST BE MADE SUBJECT TO THE SAME RULES THROUGHOUT THE COMMUNITY ; WHEREAS , HAVING REGARD TO ARTICLE 3 OF THE COUNCIL DIRECTIVE OF 27 JULY 1976 ON THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF THE MEMBER STATES RELATING TO ALCOHOL TABLES ( 11 ) , ALCOHOLIC STRENGTH SHOULD BE INDICATED THROUGHOUT THE COMMUNITY BY THE SYMBOL " % VOL . " ;
WHEREAS , TO PREVENT ANY ABUSE OF THE ONLY OPTIONAL TERMS WHICH ARE AUTHORIZED BY MEANS OF AN ARBITRARY EXTENSION OF THE USE OF THE RECOMMENDATIONS TO THE CONSUMER AS TO THE USE OF THE WINE , THE CASES WHERE SUCH RECOMMENDATIONS ARE PERMISSIBLE SHOULD BE EXPRESSLY STATED ;
WHEREAS , TO ENSURE THAT A RECOMMENDATION REGARDING THE ACCEPTABILITY OF A WINE FOR RELIGIOUS PURPOSES DOES NOT PROVIDE A PRETEXT TO USE OENOLOGICAL PRACTICES THAT ARE NOT AUTHORIZED BY COMMUNITY OR NATIONAL PROVISIONS , THE CONDITIONS UNDER WHICH SUCH A RECOMMENDATION CAN BE MADE SHOULD BE CLARIFIED ; WHEREAS THESE CONDITIONS SHOULD TAKE ACCOUNT OF CERTAIN RELIGIOUS RITES ;
WHEREAS , TO ENSURE CONTROL AND PROTECTION OF QUALITY WINES PRODUCED IN SPECIFIED REGIONS ( QUALITY WINES PSR ) AND TO INFORM THE AUTHORITIES IN MEMBER STATES RESPONSIBLE FOR ENSURING THE OBSERVANCE OF COMMUNITY OR NATIONAL PROVISIONS IN THE WINE SECTOR , PRODUCER