SAME TERMS OR ON THE SAME GROUNDS .
5 THE APPLICANT REQUESTED THE COURT AT THE HEARING TO GRANT HIM COMPENSATION FIXED AT THE SYMBOLIC AMOUNT OF ONE ECU AND TO ORDER THE COMMISSION TO PAY THE COSTS IN VIEW OF THE ALLEGED FAILURE OF THE COMMISSION TO INFORM HIM IN DUE TIME THAT HE HAD BEEN CONSIDERED FOR THE POST IN QUESTION .
6 THE CLAIM FOR COMPENSATION CONSTITUTES A NEW CLAIM WHICH IS NOT ADMISSIBLE AT THE STAGE OF THE ORAL PROCEEDINGS .
7 IT MUST , THEREFORE , BE DISMISSED .
8 THE APPLICANT ALSO WITHDREW AT THE HEARING THE CLAIMS IN THE APPLICATION REGARDING THE ANNULMENT OF THE PROMOTION PROCEDURE . ACCORDINGLY , IT ONLY REMAINS FOR THE COURT TO EXAMINE THE CLAIMS IN THE APPLICATION CONCERNING THE CIRCUMSTANCES OF HIS REINSTATEMENT ON THE EXPIRY OF HIS LEAVE ON PERSONAL GROUNDS .
9 THE APPLICANT SUBMITS THAT BY REINSTATING HIM AS A REVISER , WHEN PRIOR TO HIS LEAVE HE HAD BEEN PERFORMING THE DUTIES OF HEAD OF A SPECIAL DEPARTMENT WHICH WERE EQUIVALENT TO THOSE OF HEAD OF A TRANSLATION GROUP UNDER ANNEX I TO THE STAFF REGULATIONS , THE COMMISSION ACTED TO THE DETRIMENT OF HIS PERSONAL STANDING AND , ABOVE ALL , TO THE DETRIMENT OF HIS CHANCES OF BEING ABLE TO QUALIFY FOR PROMOTION . THE DAMAGE LIES IN THE FACT THAT IN HIS NEW POSITION HE IS NO LONGER RESPONSIBLE , AS HE WAS BEFORE , FOR THE ACTIVITIES OF A GROUP , SO THAT HIS PERSONAL STATUS HAS BEEN DIMINISHED AND HE IS NO LONGER ABLE TO DO ADMINISTRATIVE WORK OF A KIND MORE APT TO ENABLE HIM TO QUALIFY FOR PROMOTION .
10 IT IS APPARENT FROM THE DOCUMENTS BEFORE THE COURT AND THE ARGUMENT PRESENTED AT THE HEARING REVEALED THAT THE APPLICANT , AN OFFICIAL IN GRADE L/A 4 , ENTERED THE COMMISSION ' S SERVICE AS A TRANSLATOR ON 15 JUNE 1964 , WAS APPOINTED HEAD OF THE FRENCH TRANSLATION DEPARTMENT , A SPECIAL DEPARTMENT , IN LUXEMBOURG ON 18 MARCH 1983 AND , AFTER TAKING LEAVE ON PERSONAL GROUNDS FROM 1 MARCH 1984 , WAS REINSTATED AS A REVISER IN THE FRENCH TRANSLATION DIVISION IN LUXEMBOURG ON 1 OCTOBER 1984 . WHILE HE WAS ON LEAVE THE COMMISSION REORGANIZED ITS FRENCH TRANSLATION UNITS AND THE PRINCIPAL RESULT OF THAT REORGANIZATION WAS TO CONVERT THEM INTO A DIVISION . THE REORGANIZATION ENTAILED ABOLISHING THE POST OF HEAD OF THE SPECIAL DEPARTMENT , WHICH IN ANY CASE IS NOT PROVIDED FOR IN ANNEX I TO THE STAFF REGULATIONS . IN SO FAR AS THE DUTIES OF HEAD OF A SPECIAL DEPARTMENT MAY BE REGARDED , AS THEY MAY IN THIS CASE , AS EQUIVALENT TO THOSE OF HEAD OF A TRANSLATION GROUP , THEY MUST BE REGARDED AS EQUIVALENT TO THE DUTIES OF A REVISER , SINCE ANNEX I TO THE STAFF REGULATIONS PLACES THOSE POSTS AT THE SAME LEVEL .
11 THE APPLICANT REMAINS RESPONSIBLE FOR THE