inputs
stringlengths
49
682
targets
stringlengths
14
575
template_lang
stringclasses
1 value
template_id
int64
1
4
Can you translate this text to Urdu: "Its water resistance is very poor."
"اس کے پانی کی مزاحمت بہت خراب ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "It contains tetrasodium pyrophosphate which is highly toxic to dogs."
"اس میں ٹیٹراسوڈیم پائروفاسفیٹ ہوتا ہے جو کتوں کے لیے انتہائی زہریلا ہوتا ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The unscented quality is the best in this product, especially for the new moms with their heightened sense of smell. Highly recommend it."
"اس پروڈکٹ کا خوشبو سے پاک معیار بہترین ہے، خاص طور پر سونگھنے کی شدید حس رکھنے والی نئی ماؤں کے لیے۔ اس کی بڑے پیمانے پر سفارش کریں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Condenser mic makes it unsuitable in areas that have a lot of natural sounds"
"کنڈینسر مائیک بہت ساری قدرتی آوازوں والے علاقوں میں اسے غیر موزوں بنا دیتے ہیں"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Perhaps the most affordable as they have the biggest fleet."
"شاید سب سے زیادہ سستی کیونکہ ان کے پاس سب سے بڑا بیڑا ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "16 illustrations for little artists with bold thick outlines. This colouring book could not have been better."
"بولڈ اور موٹی آؤٹ لائن کے ساتھ چھوٹے فنکاروں کے لیے 16 تصاویر۔ یہ رنگ بھرنے والی کتاب بہتر نہیں ہوسکتی تھی۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Ibell's table fans are lightweight and compact, but the motor power is very high. Though it is easy to carry, the fan carries itself when switched on at high speed."
"آئی بیل کے ٹیبل فین ہلکے اور کمپیکٹ ہیں، لیکن موٹر کی طاقت بہت زیادہ ہے۔ اگرچہ اسے لے جانا آسان ہے، لیکن ہائی اسپیڈ پر چالو کرنے سے پنکھا خود ہی لے جائے گا۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "I am doubtful if I have received a genuine product. The consistency changes to a very light shade on applying. Seems like there are duplicate copies available for this brand now."
"مجھے شک ہے کہ کیا مجھے ایک حقیقی پروڈکٹ مل گیا ہے۔ لگانے پر ہمواریت بہت ہلکے شیڈ میں بدل جاتی ہے۔ ایسا لگتا ہے کہ اب اس برانڈ کے لیے ڈپلیکیٹ کاپیاں دستیاب ہیں۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "It does not rust or tangle the pets hair, always clips neatly and is highly durable."
"یہ پالتو جانوروں کے بالوں میں زنگ یا الجھاؤ پیدا نہیں کرتا ہے، ہمیشہ صفائی سے تراشتا ہے اور انتہائی پائیدار ہوتا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "The app does not show many good shows when we search them and they are not displayed in home screen. You get to know about some of the audiobook through advertisement."
"جب ہم ان کی تلاش کرتے ہیں تو ایپ بہت سے اچھے شوز نہیں دکھاتی ہے اور وہ ہوم اسکرین میں ظاہر نہیں ہوتے ہیں۔ آپ کو اشتہار کے ذریعے کچھ آڈیوبک کے بارے میں جاننا ہوگا۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "I highly appreciate the quality and they are lightweight and has a flexible shaft."
"میں معیار کی بہت تعریف کرتا ہوں اور وہ ہلکے ہیں اور ان میں لچکدار شافٹ ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Disappointed, Senseless stories with no colouful pictures in the book which can make it interesting to read."
"مایوس کن، فضول کہانیاں اور کتاب میں کوئی بھی ایسی رنگین تصویریں نہیں ہیں جس سے اسے پڑھنے میں دلچسپی پیدا ہو۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "soundbar's Bluetooth connectivity is a little poor and doesn't support many devices simultaneously. Since it doesn't have a wire connection also, sometimes it's more relaxing to not listen to that."
"ساؤنڈ بار کی بلوٹوتھ کنیکٹیویٹی تھوڑی خراب ہے اور بیک وقت کئی ڈیوائسز کو سپورٹ نہیں کرتی ہے۔ چونکہ اس میں وائر کنکشن بھی نہیں ہے، اس لیے بعض اوقات اسے نہ سننا زیادہ آرام دہ ہوتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "the air cooler is set with a powerful blower. With its sleek design it's a very good cooling experience I should say."
"ایئر کولر کو ایک طاقتور بلوور کے ساتھ سیٹ کیا گیا ہے۔ اس کی چکنی ڈیزائن کے ساتھ یہ ایک بہت اچھے انداز میں ٹھنڈا کرنے کا تجربہ ہے جو مجھے کہنا چاہیے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The makers have failed to give unpredictable twist. It's so predictable that one can get an idea of it before the halfway mark."
"بنانے والے غیر متوقع موڑ دینے میں ناکام رہے ہیں۔ یہ اتنا قابل قیاس ہے کہ آپ آدھے راستے سے پہلے اس کا اندازہ لگا سکتے ہیں۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "It contains heavy metals including arsenic, lead, mercury, and cadmium, as well as pesticides, acrylamide, and BPA. These contaminates can allegedly build up in an animal's body and cause toxicity, leading to adverse health conditions."
"اس میں بھاری دھاتیں شامل ہوتی ہیں جن میں آرسنیک، لیڈ، مرکری، اور کیڈمیم کے ساتھ ساتھ کیڑے مار ادویات، ایکریلامائڈ اور بی پی اے شامل ہوتی ہیں۔ کہا جاتا ہے کہ یہ آلودگی جانوروں کے جسم میں جمع ہو کر زہر کا سبب بن سکتی ہے اور صحت کے لیے منفی حالات کا باعث بن سکتی ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "This one crushes the viewer down into the dust while screaming its message into their face. So, unless you enjoy stupid jokes, children in despair and nauseating songs, don't waste any money on this soulless, emotionally disturbing piece of filth."
"یہ شخص اس پر اپنا پیغام چلاتے ہوئے ناظرین کو خاک میں ملا دیتا ہے۔ لہٰذا، جب تک آپ احمقانہ لطیفوں، بچے مایوسی کے شکار اور متلی لانے والے گانوں سے لطف اندوز نہ ہوں، اس بے روح، جذباتی طور پر پریشان کن گندگی پر کوئی پیسہ ضائع نہ کریں۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "This equipped with dust filters now, which check the tiny dust particles also from entering the house or room. Finally, we can sleep without the fear of pollution inside homes."
"یہ اب ڈسٹ فلٹرز سے لیس ہے، جو دھول کے چھوٹے ذرات کو گھر یا کمرے میں داخل ہونے پر بھی چیک کرتے ہیں۔ آخر کار، ہم گھروں کے اندر آلودگی کے خوف کے بغیر سو سکتے ہیں۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "The food is awesome and good to enjoy candle light dinner with superb music."
"کھانا بہترین ہے اور زبردست موسیقی کے ساتھ کینڈل لائٹ ڈنر سے لطف اندوز ہونا اچھا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "2-in-1 Dual head start with 9 teeth side for stubborn mats and tangles.No scratch rounded outside teeth gently massage the pet skin. Meanwhile, teeth innier side is sharp enough to smoothly cut through the toughest mats, tangels and knots.This mat comb is made of stainless steel that prevents from rusting and non-toxic mateial, and the strong handle will last for long time."
"شدید گتھے ہوئے اور الجھاؤ کے لیے 2-ان-1 ڈوئل ہیڈ 9 ٹیتھ سائڈ کے ساتھ شروع ہوتا ہے۔ کھرونچ کے بغیر دائرہ نما باہری ٹیتھ سے پالتو جانوروں کی جلد پر ہلکے سے مساج کریں۔ دریں اثنا، ٹیتھ کا اندرونی حصہ اتنا تیز ہے جو کہ سخت ترین گتھے ہوئے، الجھاؤ اور گرہوں کی آسانی سے کاٹ چھانٹ کر دیتا ہے۔ یہ میٹ کومب اسٹینلیس اسٹیل سے بنا ہوا ہے جو زنگ لگنے اور غیر زہریلے مواد سے محفوظ رہتا ہے اور مضبوط ہینڈل طویل عرصے تک چلتا رہے گا۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "It is supposed to be a good brand with quality products but the silicon used in it is not durable at all. With just one wash, the bottle nipples got discolored and I can see a crack appearing. I WANT MY MONEY BACK!!"
"اسے معیاری مصنوعات کے ساتھ ایک اچھا برانڈ سمجھا جاتا ہے لیکن اس میں استعمال ہونے والے سلیکون میں بالکل پائیداری نہیں ہے۔ صرف ایک دھلائی میں، بوتل کے نپلز کا رنگ پھیکا پڑ گیا اور میں ایک شگاف دیکھ سکتا ہوں۔ مجھے اپنا پیسہ واپس چاہیے!!"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Diffuser is partially covered/non-uniform , due to lack of inner diffuser."
"ڈفیوزر اندرونی ڈفیوزر کی کمی کی وجہ سے جزوی طور پر ڈھکا ہوا/غیر یکساں ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Bought this air cooler recently.It is compact and portable. But I don't know which motor they fitted into it, it makes a noise like a flour mill."
"یہ ایئر کولر حال ہی میں خریدا گیا ہے۔ یہ کمپیکٹ اور پورٹیبل ہے۔ لیکن مجھے نہیں معلوم کہ انہوں نے اس میں کون سا موٹر لگایا ہے، یہ آٹے کی چکی کی طرح شور مچاتا ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "It is a moral story book which will teach you that, we are capable of finding joy even in the minimal things. What a pleasant read this one is !! The story is a reminder to all the childhood days we used to spent playing and getting to know some really interesting things , cooking and creating a hazard in the kitchen."
"یہ ایک اخلاقی کہانی کی کتاب ہے جو آپ کو یہ سکھائے گی کہ ہم کم سے کم چیزوں میں بھی خوشی تلاش کرنے کے اہل ہیں۔ یہ پڑھنا کتنا خوشگوار ہے !! یہ کہانی بچپن کے ان تمام دنوں کی یاد دہانی کراتی ہے جو ہم کھیلتے ہوئے اور کچھ واقعی دلچسپ چیزوں کے بارے میں سیکھتے ہوئے، کھانا پکاتے ہوئے اور باورچی خانے میں خطرہ پیدا کرنے میں گزارتے تھے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "This film is an epic in the truest sense and a visual treat to watch. stunning backdrops and visuals are cherry on top."
"یہ فلم واقعی ایک مہاکاوی اور بصری تماشا ہے۔ شاندار پس منظر اور بصری سب سے شاندار ہیں۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "It contains corn, corn is generally a filler and does not provide much nutritional value at all and causes allergies and other skin issues."
"اس میں مکئی ہوتی ہے، مکئی عام طور پر ایک فلر ہوتی ہے اور اس میں زیادہ غذائیت نہیں ہوتی، جس سے الرجی اور جلد کے دیگر مسائل پیدا ہوتے ہیں۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "the new sine/square wave supports most the regular household devices such as tube TVs, lights, fans, etc. Thank god, some reviews were misleading and I got tensed after ordering this inverter."
"نئی سائن/اسکوائر ویو زیادہ تر گھریلو آلات جیسے ٹیوب ٹی وی، لائٹس، پنکھے وغیرہ کو سپورٹ کرتی ہے۔ خدا کا شکر ہے، کچھ جائزے گمراہ کن تھے اور میں اس انورٹر کو آرڈر کرنے کے بعد الجھن کا شکار ہوگیا تھا۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Our India's badminton pride deserved much better script, screenplay, good actors to replicate her life. Parineeti is nowhere close to our legend & is miserable in portraying Saina."
"ہمارے ہندوستان کا پرائیڈ آف بیڈمنٹن اپنی زندگی کو دہرانے کے لیے بہت بہتر اسکرپٹ، اسکرین پلے اور اچھے اداکاروں کا مستحق تھا۔ پرینیتی کہیں بھی ہمارے لیجنڈ کے قریب نہیں ہے اور سائنا کی تصویر کشی کرنے میں دکھی ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Well-maintained rooms, located at prime location. with free parking. The in-house restaurant's food is tasty and of good quality, along with the rooms well-equipped with all modern amenities such as AC, fridge, TV etc."
"اچھی طرح سے رکھ کھاؤ والے کمرے، اہم مقام پر مفت پارکنگ کے ساتھ کے واقع ہیں۔ اندرون خانہ ریستوراں کا کھانا لذیذ اور اچھے معیار کا ہے، اس کے ساتھ کمرے تمام جدید سہولیات جیسے اے سی، فریج، ٹی وی وغیرہ سے آراستہ ہیں۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "The 100 ml bottle comes at a price of 4000/- So, it is not for casual or daily use. Its too expensive to be used daily"
"100 ملی لیٹر بوتل کی قیمت 4000/- ہے لہذا، غیر رسمی یا روزانہ استعمال کے لئے نہیں ہے۔ یہ روزانہ استعمال کرنے کے لئے بہت مہنگی ہے"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Comes with full Bluetooth connectivity. This avoids the messy connections of wires etc. and keeps the audio output seamless."
"مکمل بلوٹوتھ کنیکٹیویٹی کے ساتھ آتا ہے۔ یہ تاروں وغیرہ کے پیچيدہ کنیکشن سے بچتا ہے اور آڈیو کی آؤٹ پٹ کو ہموار رکھتا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Cardioid polar pattern helps to pick up sounds from the front of the mic, and the sound isolation is good"
"کارڈیووئڈ پولر پیٹرن مائیک کے سامنے سے آوازیں اٹھانے میں مدد کرتا ہے، اور آواز کا الگاؤ اچھا ہے"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Kenstar window air cooler is gentle and humidity-controlled. It is a good choice for kids' rooms, where more cold air causes cold and cough."
"کینسٹار (Kenstar) ونڈو ایئر کولر نرم اور نمی کو کنٹرول کرتا ہے۔ یہ بچوں کے کمروں کے لیے ایک اچھا انتخاب ہے، جہاں زیادہ ٹھنڈی ہوا سردی اور کھانسی کا باعث بنتی ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The feature of detachable cushions is superb. I don't have to worry at all when my child drops or spills something. I can just remove and wash them."
"ڈیٹیچ ایبل کشن کی خصوصیت شاندار ہے۔ جب میرا بچہ کچھ گراتا یا چھلکاتا ہے تو مجھے بالکل پریشان ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔ میں انہیں صرف زائل کرسکتا ہوں اور دھو سکتا ہوں۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Maida-made cookies that add to bad cholesterol"
"میدہ سے بنی کوکیز جو خراب کولیسٹرول میں اضافہ کرتی ہیں۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "who says it was horror movie, I was literally laughing while watching the movie. Such a low quality work through camera."
"کون کہتا ہے کہ فلم ڈراؤنی تھی، فلم دیکھتے ہوئے میں سچ مچ میں ہنس رہا تھا۔ کیمرے کے ذریعے اتنا کم معیار کا کام۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "There are no level indicators and not suitable as cellphone holder."
"کوئی لیول انڈیکیٹرز نہیں ہیں اور سیل فون ہولڈر کے طور پر موزوں نہیں ہیں۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "The stories are short and boring. There isn't any variety in the stories and no cartoon characters as well."
"کہانیاں مختصر اور بورنگ ہیں۔ کہانیوں میں کوئی تنوع نہیں ہے اور کارٹون کا کردار بھی نہیں ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Sometimes, the controls just stop responding in the middle of a race, especially the throttle. This issue has caused me to lose many races."
"بعض اوقات، دوڑ کے درمیان، خاص طور پر تھروٹل میں کنٹرولز غیر جوابدہ ہو جاتے ہیں۔ جس کی وجہ سے میں کئی مقابلوں میں ناکام رہا ہوں۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "The best thing is that this app allows Offline listening: download books and listen in the app offline."
"سب سے اچھی بات یہ ہے کہ یہ ایپ آف لائن سننے کی اجازت دیتی ہے: کتابیں ڈاؤن لوڈ کریں اور آف لائن ایپ میں سنیں۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Boat's new soundbar has several sound modes, such as surround sound expansion, game mode, smart mode, DTS Virtual X as well as a standard mode. It customizes the sound output for every different need."
"بوٹ کے نئے ساؤنڈ بار میں کئی ساؤنڈ موڈز ہیں، جیسے سراؤنڈ ساؤنڈ ایکسپینشن، گیم موڈ، سمارٹ موڈ، ڈی ٹی ایس ورچوئل ایکس کے ساتھ ساتھ ایک معیاری موڈ۔ یہ ہر مختلف ضرورت کے لیے آواز کی آؤٹ پٹ کو اپنی مرضی کے مطابق بناتا ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The powder form is easy to carry and convenient to make anywhere."
"پاؤڈر فارم لے جانے اور کہیں بھی بنانے میں آسان ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Genus has kept the price of THIS inverters a little higher than other brands of the same tech in the market. It claims better quality but still affordability matters."
"جینس نے اس انورٹر کی قیمت مارکیٹ میں اسی ٹیک کے دیگر برانڈز کے مقابلے تھوڑی زیادہ رکھی ہے۔ یہ بہتر معیار پر فخر کرتا ہے لیکن پھر بھی قابل برداشت ہونا اہم ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "the personal air cooler doesn't have a humidity controller which is the latest trend in coolers. It feels like a big fan because of that."
"پرسنل ائیر کولر میں نمی کنٹرولر نہیں ہے جو کولرز کا تازہ ترین ٹرینڈ ہے۔ اس کی وجہ سے یہ ایک بڑے فین کی طرح محسوس ہوتا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "There is no scope for any self- service and the cuisines are much limited to choose from"
"کسی بھی سیلف سروس کے لیے کوئی گنجائش نہیں ہے اور کھانے کا انتخاب بہت محدود ہے"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Good sound, lots of possibilities, and the pressure sensitive keys give the playing a lot more nuance."
"اچھی آواز، بہت سارے امکانات، اور دباؤ سے متعلق حساس کیز کھیلنے میں خوبصورتی کا اضافہ کرتی ہیں۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "The air-conditioning does not work properly: in a room for six persons there's only one air-conditioner and one fan available, not enough to even keep the room ventilated. The wifi signal is also very unsatisfactory."
"ایئر کنڈیشننگ ٹھیک سے کام نہیں کرتی ہے: چھ افراد کے لیے ایک کمرے میں صرف ایک ایئر کنڈیشنر اور ایک پنکھا دستیاب ہے، جو کمرے کو ہوادار رکھنے کے لیے بھی کافی نہیں ہے۔ وائی فائی سگنل بھی بہت غیر تسلی بخش ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "It works on same technology on which XPS 10 works"
"یہ اسی ٹیکنالوجی پر کام کرتا ہے جس پر ایکس پی ایس 10 کام کرتا ہے"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Even though the magical image of HP is creative, in this art work, it's so inconsistent and so confusing in how it works that it's frustrating to watch rather than awe-inspiring."
"اگرچہ ایچ پی کی جادوئی تصویر تخلیقی ہے، لیکن اس آرٹ ورک میں، یہ اس قدر متضاد اور الجھا ہوا ہے کہ یہ کیسے کام کرتا ہے کہ اسے دیکھنا حیرت انگیز ہونے کی بجائے بور بنا دیتا ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Mostly well maintained"
"زیادہ تر اچھی طرح سے برقرار رکھا گیا ہے"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Editing features give for both video and images lack the immpression. It hampers the overall quality and representations."
"ویڈیو اور تصاویر دونوں میں ترمیم کی خصوصیات کی کمی ہے۔ یہ مجموعی معیار اور ڈسپلے کو متاثر کرتا ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Totally disappointed with the product performance, even the battery charger is not working."
"پروڈکٹ کی کارکردگی مکمل طور پر مایوس کن ہے، حتیٰ کہ بیٹری چارجر بھی کام نہیں کر رہا۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "After feeding this supplement, they suffer from digestion problems. They went through diarrhoea."
"اس سپلیمنٹ کو کھلانے سے وہ ہاضمے کے مسائل کا شکار ہو جاتے ہیں۔ انہيں اسہال ہوگیا تھا۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Reddit allows for open discussion and you can take benifit of that to have opinions on your ideas and thoughts. In addition to that you can easily find the ideas to try simply using the search."
"ریڈٹ کھلی بحث کی اجازت دیتا ہے اور آپ اپنے تصورات اور خیالات پر رائے رکھنے کے لیے اس سے فائدہ اٹھا سکتے ہیں۔ اس کے علاوہ آپ آسانی سے تلاش کے ذریعے کوشش کرنے کے لیے آئیڈیاز تلاش کر سکتے ہیں۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "It contains all the nutrients, is highly palatable and easily digestible. It supports a healthy immune system. It contains all the essential vitamins, minerals and antioxidants which boosts pet's health and vitality."
"اس میں تمام غذائی اجزاء پائے جاتے ہیں، جو بہت لذیذ اور آسانی سے ہضم ہوتے ہیں۔ یہ ایک صحت مند مدافعتی نظام کے لیے معاون ہے۔ اس میں تمام ضروری وٹامنز، معدنیات اور اینٹی آکسیڈینٹس ہوتے ہیں جو پالتو جانوروں کی صحت اور توانائی میں اضافہ کرتے ہیں۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The motor which is designed for better efficiency ends up with forced breathing. The 1HP motor is not helping"
"موٹر جو بہتر کارکردگی کے لیے بنایا گیا ہے فورسڈ بریدنگ پر ختم ہوتا ہے۔ 1اایچ پی موٹر مدد نہیں کر رہا ہے"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "It's a bit tidious to find the audience for your content. To do so you will be requiring to modulate the content according to SEO."
"اپنے مواد کے لیے سامعین تلاش کرنا قدرے تکلیف دہ ہے۔ ایسا کرنے کے لیے، آپ کو ایس ای او کی بنیاد پر مواد کو ایڈجسٹ کرنے کی ضرورت ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Alot limited content to watch looking at the subscription cost."
"سبسکرپشن فیس کو مدنظر رکھتے ہوئے دیکھنے کے لیے بہت محدود مواد۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "There are not many flavors to choose from. Just a few basic ones."
"منتخب کرنے کے لیے بہت سے فلیور نہیں ہیں۔ بس چند بنیادی باتیں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Victor rackets are too expensive and less durable. So, it is not popular among the middle-class byuers."
"وکٹر ریکیٹ بہت مہنگے اور کم پائیدار ہوتے ہیں۔ لہذا، یہ متوسط طبقے کے خریداروں میں مقبول نہیں ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Expensive...and very few pages. It's worth if we can get three books for this price. Can actually take a print at home which would cost less."
"مہنگی ... اور بہت کم صفحات ہیں۔ اگر ہم اس قیمت پر تین کتابیں حاصل کر سکتے ہیں تو یہ قابل قدر ہے۔ دراصل گھر پر ایک پرنٹ لے سکتے ہیں جس کی لاگت کم ہوگی۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "They have had the same design and almost the same price for the past 6-7 decades which is wonderful & nostalgic. It's an all-time favourite! These pens last pretty long, and the nib gives you what your school teacher would call 'a good and neat handwriting.' Can't ever stop using them."
"گزشتہ 6- 7 دہائیوں سے ایک ہی ڈیزائن اور تقریباً ایک ہی قیمت ہے، جو کہ حیرت انگیز اور پرانی یادوں کی بات ہے۔ یہ ہمہ وقت پسندیدہ رہا ہے! یہ قلم بہت دیرپا ہوتے ہیں اور نب آپ کو وہ چیز دیتی ہے جسے آپ کے اسکول کے استاد 'عمدہ اور صاف لکھاوٹ' کہتے ہیں۔ ان کا استعمال کبھی نہیں رک سکتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "perfect for tiny spaces and congested interiors. It's small and portable and I can shift it and keep it wherever I feel comfortable."
"چھوٹی جگہوں اور ہجوم والی اندرونی جگہوں کے لیے بہترین ہے۔ یہ چھوٹا اور پورٹیبل ہے اور میں اسے شفٹ کر سکتا ہوں اور اسے رکھنے کے لیے جہاں بھی آرام دہ محسوس ہو رکھ سکتا ہوں۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Beautiful designs and fast colors even though it's pure cotton. Have ordered three already."
"خالص سوتی ہونے کے باوجود بھی خوبصورت ڈیزائن اور چمکدار رنگ ہے۔ تین پہلے ہی آرڈر کر چکے ہیں۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Evaporator is designed to effectively transfer heat at a high rate with minimum surface area. It is cost-effective for installation, operations, and maintenance."
"ایواپوریٹر کو کم سے کم سطحی رقبہ کے ساتھ اعلیٰ شرح پر حرارت کو مؤثر طریقے سے منتقل کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ انسٹالیشن، آپریشن، اور دیکھ بھال کے لئے یہ سرمایہ کاری مؤثر ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "the Split AC provides a PM2.5 filter for air purification.PM2. 5 filters are known to achieve up to 90% effectiveness in the filtration of smog elements in the sub-micron range, the smallest of the small particles flying around in the air."
"اسپلٹ اے سی ہوا فلٹر کرنے کے لیے پی ایم 2.5 فلٹر فراہم کرتا ہے۔ پی ایم 2۔ 5 فلٹرز ذیلی مائیکرون رینج میں سموگ ایلیمنٹس کی فلٹریشن میں 90% تک تاثیر حاصل کرنے کے لیے جانے جاتے ہیں، جو کہ ہوا میں اڑنے والے چھوٹے ذرات میں سے سب سے چھوٹے ہیں۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "Now offers a Dust filter in its new Window AC as a new feature. It checks the micro-particles from entering the room more efficiently."
"اب اپنے نئے ونڈو اے سی میں ایک نئی خصوصیت کے طور پر ڈسٹ فلٹر پیش کرتا ہے۔ یہ مائیکرو ذرات کو کمرے میں داخل ہونے پر زیادہ مؤثر طریقے سے چیک کرتا ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "A peaceful cafe with a lovely rustic ambience, wiith proper justice meted out to the deep and soulful style Rabindrasangeet of the legendary Debabrata Biswas (the cafe being the former resident of the singer). The food is tasty and quite diverse in variety, with the beverages available offerring quite a commendable variety and good options to snack on."
"ایک پُرسکون کیفے جس میں خوبصورت دہاتی ماحول ہے، مناسب انصاف کے ساتھ لیجنڈ دیببرت بسواس (کیفے گلوکار کا سابق رہائشی تھا) کے گہرے، روح پرور رابندر سنگیت کے انداز کو پیش کیا گیا۔ کھانا لذیذ اور مختلف قسم کے لحاظ سے کافی متنوع ہے، دستیاب مشروبات میں کافی قابل تعریف قسم کی تھی اور اسنیک کے لیے اچھے اختیارات پیش کیے جاتے ہیں۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Soundboard has Color Touch Interface technology and 6-speaker system with 550 instrument tones and effects."
"ساؤنڈ بورڈ میں کلر ٹچ انٹرفیس ٹیکنالوجی اور 550 انسٹرومنٹ ٹونز اور ایفیکٹ والے 6 اسپیکر سسٹم ہیں۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "This is worst product ...more than worst. Even with lots of effort, you can't handle it properly."
"یہ بدترین مصنوعات ہے ... حد سے زیادہ بدترین۔ یہاں تک کہ بہت کوششوں کے باوجود، آپ اسے صحیح طریقے سے ہینڈل نہیں کر سکتے ہیں۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Recharging issues as it stops charging at times."
"ریچارج کرنے میں مسائل درپیش ہیں کیونکہ یہ بعض اوقات چارج ہونے سے رک جاتا ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Its free of paraben, aluminium and preservatives. Also, it is anti-bacterial and no gas deodorant which works well on sensitive skin too. Lasts longer too!!"
"یہ پیرابین ، ایلومینیم اور پریزرویٹو سے پاک ہے۔ نیز، یہ اینٹی بیکٹیریل ہے اور کسی بھی گیس کی ڈیوڈورینٹ نہیں ہے جو حساس جلد پر بھی اچھی طرح سے کام کرتی ہے۔ زیادہ دیر تک باقی رہتا ہے!!"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "The ACs often don't function properly making a night stay during summer almost unbearable. The rooms (which are very small at this price point) not well-cleaned."
"اے سی اکثر ٹھیک سے کام نہیں کرتے، جس کی وجہ سے گرمیوں میں رات کا قیام تقریباً ناقابل برداشت ہوتا ہے۔ کمرے (جو اس قیمت پر بہت چھوٹے ہیں) اچھی طرح سے صاف نہیں ہیں۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "Dulcet FTW!! now equipped with voice control with the latest AI. It is a welcome feature especially for a car stereo, which keeps the hands free while driving."
"ڈلسیٹ (Dulcet) ایف ٹی ڈبلیو!! اب جدید ترین اے آئی کے ساتھ وائس کنٹرول سے لیس ہے۔ یہ خاص طور پر کار اسٹیریو کے لیے ایک خوش آئند خصوصیت ہے، جو ڈرائیونگ کے دوران ہینڈ فری رکھتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Packaging of the product needs to be improved"
"مصنوعات کی پیکیجنگ میں بہتری لانے کی ضرورت ہے"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "It is too delicate and the reflective strap comes off within a few days. The buckle on this thing is useless, It opens when the puppy pulls hard."
"یہ بہت ہی نازک ہے اور ریفلیکٹیو پٹا چند دنوں میں الگ ہو جاتا ہے۔ اس چیز کا بکل بیکار ہے، جب کتے کو زور سے کھینچو تو یہ کھل جاتا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "The ingredients list is TOO LONG!!!. Not really sure if its herbal."
"مشمولات کی فہرست بہت طویل ہے!!! واقعی یقین نہیں ہے کہ یہ ہربل ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Lloyd Inverter AC has an Alluminium coil with corrosion protection. It lessens the cost of the product as well as the durability."
"لائیڈ انورٹر اے سی میں خوردگی تحفظ والا ایلومینیم کوائل ہے۔ یہ مصنوعات کی لاگت کے ساتھ ساتھ اس کی پائیداری کو بھی کم کرتا ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "It is the cheapest and students love this for its low cost."
"یہ سب سے سستا ہے اور طالب علم اس کی کم قیمت کی وجہ سے اسے پسند کرتے ہیں۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Why Alia! she looks just not apt for this role. And story is just not historically correct and twisted in the name of liberty."
"کیوں عالیہ! وہ اس کردار کے لیے بالکل موزوں نہیں لگتی ہے۔ اور کہانی تاریخی طور پر درست نہیں ہے اور آزادی کے نام پر توڑ مروڑ کر پیش کی گئی ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "With voice and video calls, messages, and a limitless variety of exciting stickers, they make me able to express myself in ways that I would have never thought possible."
"آواز اور ویڈیو کالز، پیغامات، اور لامحدود قسم کے دلچسپ اسٹیکرز کے ساتھ، وہ مجھے اپنے آپ کو ان طریقوں سے اظہار کرنے کے قابل بناتے ہیں جن کے بارے میں، میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Only normal glass is used as a material and no coating is applied."
"صرف عام گلاس کو بطور سامان استعمال کیا جاتا ہے اور کوئی کوٹنگ نہیں لگائی جاتی ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "The cap is a bit loose so the dust particles are seen on the lens."
"کیپ تھوڑی ڈھیلی ہے اس لیے لینس پر دھول کے ذرات نظر آتے ہیں۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The hosts are warm and kind, and the homecooked homely food was delicious. The ambience of each and evry room is great with sunrise view from almost all of them, with calm and serenity added to it being located 1Km away from the hustle-bustle of the main city; the parking lot also has a lot of space."
"میزبان پرجوش اور مہربان ہیں، اور گھر کا پکا ہوا کھانا مزیدار تھا۔ ہر ایک اور ہر کمرے کا ماحول ان میں سے تقریباً سبھی سے طلوع آفتاب کے نظارے کے ساتھ بہت اچھا ہے، مرکزی شہر کی ہلچل سے 1 کلومیٹر دور واقع ہونے کی وجہ سے اس میں سکون اور طمانیت ہے۔ پارکنگ میں بھی کافی جگہ ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "It has purely manual controls and forces you to learn exposure theory, which one may not be comfortable with."
"اس میں مکمل طور پر دستی کنٹرولز ہیں اور آپ کو ایکسپوژر تھیوری سیکھنے پر مجبور کرتا ہے، جس کے ساتھ شاید کوئی بھی آرام دہ محسوس نہ کرے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Delivered perfectly by Amazon. Piesome's table fans are broad-based fans with good blade length. Because of more sweep size, the efficiency of the fan matches with any ceiling fan."
"ایمیزون کے ذریعہ صحیح طریقے سے ڈیلیور کیا گیا ہے۔ پیسوم کے ٹیبل فین براڈ-بیسڈ فین ہیں جن کی بلیڈ کی لمبائی اچھی ہے۔ زیادہ سویپ سائز کی وجہ سے، پنکھے کی کارکردگی کسی بھی سیلنگ فین کے مماثل ہوتی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "It doesn't assemble quickly."
"اسے جلدی سے سمیٹا نہیں جاسکتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "They are poking their nose into your private space just by saying it's secure but not providing end-to-end encryption. Planning to bin it soon if they don't fix up."
"وہ صرف یہ کہہ کر کہ یہ محفوظ ہے لیکن اینڈ ٹو اینڈ انکرپشن فراہم نہیں کر کے آپ کی پرائیویٹ جگہ میں دخل اندازی کرتے ہیں۔ اگر یہ ٹھیک نہیں ہوتا ہے تو جلد ہی اس سے چھٹکارا حاصل کرنے کا منصوبہ بنائیں۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "This the worst movie I have seen in years!!! Horrible acting and a nonexistent story full of religious dribble!"
"یہ سب سے خراب فلم ہے جو میں نے سالوں میں دیکھی ہے !!! خوفناک اداکاری اور مذہبی ڈرامے سے بھری غیر موجود کہانی!"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "cooler is fitted with good caster wheels. Though the cooler looks huge, the wheels make it easy to move around."
"کولر اچھے کاسٹر والے پہیوں سے لیس ہیں۔ اگرچہ کولر بہت بڑا نظر آتا ہے، لیکن پہیے اسے گھومنا آسان بنا دیتے ہیں۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "They have produced some really popular web series that are must watch for every one. Bose dead or alive, Test case just to name couple of."
"انہوں نے کچھ واقعی مقبول ویب سیریز تیار کی ہیں جنہیں ہر کسی کو دیکھنا چاہیے۔ بوس مردہ یا زندہ، ٹیسٹ کیس صرف چند ناموں کے لیے ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "The muffins, pastries and patties especially the cheesecake are very good. There is a variety of cakes and pastries to choose from along with the imported chocolates that add a cherry on the top."
"مفنز، پیسٹری اور پیٹیز خاص طور پر چیزکیک بہت اچھے ہیں۔ درآمد شدہ چاکلیٹ کے ساتھ چیری کو شامل کرنے کے لیے مختلف قسم کے کیک اور پیسٹری موجود ہیں۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The quantity mentioned on the tube does not match the actual quantity. Upon using it, I realised that it finishes off quite early than the expected time period."
"ٹیوب پر مذکور مقدار اصل مقدار سے مماثل نہیں ہے۔ اس کا استعمال کرنے پر، میں نے محسوس کیا کہ یہ متوقع مدت سے بہت پہلے ختم ہوجاتی ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Drivers are almost always trustworthy and safe to travel with."
"ڈرائیور تقریباً ہمیشہ ہی قابل اعتماد اور سفر کے لیے محفوظ ہوتے ہیں۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "It is BIS certified and claims to be safe."
"یہ بی آئی ایس تصدیق شدہ ہے اور محفوظ ہونے کا دعویٰ کرتا ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "It is a half chain half choker collar and the choke is made of high-quality stainless steel, durable nylon."
"یہ ہاف چین ہاف چوکر کالر ہے اور چوک اعلیٰ معیار کے اسٹینلیس اسٹیل، پائیدار نائلون سے بنا ہوا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "It has no connection to previous onces. The way spooky incidents captured, does not give you the spine chilling experience."
"اس کا پچھلے حصوں سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ جس طرح سے خوفناک بیٹھ جاتے ہیں، وہ آپ کو خوفناک نہیں بناتے ہیں۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Cleanliness is not up to the mark."
"صفائی مطلوبہ حد تک نہیں ہے۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "voice command supports only Alexa and Google. I have tried with my iPhone hundred times but fails to recognize."
"وائس کمانڈ صرف الیکسا اور گوگل کو سپورٹ کرتی ہے۔ میں نے اپنے آئی فون سے سو بار کوشش کی لیکن شناخت کرنے میں ناکام رہا۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Its great for those with sensitive skin like mine. It's antipersipirant and on humid days, I don't smell all sweaty thanks to this !!!"
"یہ میری طرح حساس جلد رکھنے والوں کے لئے بہت اچھا ہے۔ یہ ایک اینٹی پرسیپیرینٹ ہے اور مرطوب دنوں میں، مجھے پسینے کی بھرپور بو نہيں آتی ہے، اس کے لیے شکریہ !!!"
['eng']
4