inputs
stringlengths
49
682
targets
stringlengths
14
575
template_lang
stringclasses
1 value
template_id
int64
1
4
Translate from English to Urdu: "Zebronics home theater system is now equipped with a voice control system. It's good to see native models upgrading to novel technologies like AI."
"زیبرونکس ہوم تھیئٹر سسٹم اب وائس کنٹرول سسٹم سے لیس ہے۔ نیٹیو ماڈلز کو اے آئی جیسی نئی ٹیکنالوجیز میں اپ گریڈ ہوتے دیکھنا اچھا لگتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Lacks a complete list of all ingredients, doesn't lather much"
"تمام اجزاء کی مکمل فہرست کا فقدان ہے، زیادہ جھاگ دار نہیں ہے"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "This is weighty camera which makes it not at all a good option for travel."
"یہ ایک وزنی کیمرہ ہے جس کی وجہ سے یہ سفر کے لیے بالکل بھی اچھا اختیار نہیں ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "I have used two sterilizers so far and homed onto a really good one finally. It has a good capacity and can clean up to six bottles and pacifiers too. Even there is an in-built warmer on top. A must-buy."
"میں نے اب تک دو جراثیم کش استعمال کیے ہیں اور آخر کار واقعی ایک اچھا گھر بن گیا ہے۔ اس میں اچھی صلاحیت موجود ہے اور یہ چھ بوتلوں اور پیسیفائر تک کو بھی صاف کر سکتا ہے۔ یہاں تک کہ اوپر ایک ان-بلٹ وارمر بھی لگا ہے۔ خریدنا ضروری ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "It is too thin and too costly for that quality, it doesn't fit the dog, waste of money."
"اس معیار کے لیے بہت پتلا اور بہت مہنگا ہے، کتے کو فٹ نہیں ہوتا ہے، پیسے کا ضیاع ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "On insta, sharing images and wtching the stories and videos put up by friends is super data consuming. Even my 2GB plan is insufficient. Also Insta is not that accessible if you don't have enough internet speed."
"انسٹا پر، تصاویر شیئر کرنے اور دوستوں کی پوسٹ کردہ کہانیاں اور ویڈیوز دیکھنے میں بہت زیادہ ڈیٹا استعمال ہوتا ہے۔ یہاں تک کہ میرا 2 جی بی پلان بھی ناکافی ہے۔ اس کے علاوہ، اگر آپ کے پاس کافی انٹرنیٹ کی رفتار نہیں ہے، تو انسٹا بہت قابل رسائی نہیں ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Truly Wireless Bluetooth in Ear Earbuds with Mic"
"مائک کے ساتھ ایئر ایئربڈز میں ٹرولی وائرلیس بلوٹوتھ"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Each and every activity you do here, takes a high toll on data consumption. Even Just sharing your thoughts or to have a quick discussion may consume half of the data limit for the day."
"آپ یہاں جو بھی سرگرمی کرتے ہیں اس سے ڈیٹا کے استعمال پر بہت زیادہ اثر پڑتا ہے۔ یہاں تک کہ اپنے خیالات کا اشتراک کرنا یا فوری گفتگو کرنا ایک دن کے آپ کے ڈیٹا لمٹ کا نصف استعمال کر سکتا ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "The material used is of low quality, hence not good for professionals."
"استعمال شدہ مواد کم معیار کا ہے، اس لیے پیشہ ور افراد کے لیے اچھا نہیں ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "The quality of subtitles provided are literally below poor. Looks like just google translated. Frustrating it is!"
"فراہم کردہ سب ٹائٹلز کا معیار لفظی طور پر ناقص سے کم ہے۔ ایسا لگتا ہے کہ صرف گوگل نے ترجمہ کیا ہے۔ یہ پریشان کن ہے!"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Very safe as drivers are scrutinized by the company."
"بہت محفوظ ہے کیونکہ کمپنی کی طرف سے ڈرائیوروں کی جانچ پڑتال کی جاتی ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "There's a huge variety of settings, instruments and options, including built in lessons"
"ترتیبات، آلات اور اختیارات کی ایک بہت بڑی قسم ہے، جس میں بلٹ ان کے اسباق بھی شامل ہیں"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "User friendly and serves my purpose."
"صارف دوست ہے اور میرے مقصد کو پورا کرتا ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Complete and balanced and fortified with vitamins and minerals to help dogs of all sizes, especially small breeds, stay healthy. This gourmet dog food is served in convenient trays with easy, peel-away freshness seals. The food really smells good enough for a person to eat. It's so handy too, to take along somewhere."
"مکمل اور متوازن، تمام سائز کے کتوں، خاص طور پر چھوٹی نسلوں کو صحت مند رہنے میں مدد کرنے کے لیے وٹامنز اور معدنیات سے بھرپور۔ یہ مزیدار کتے کا کھانا آسان ٹرے میں پیش کیا جاتا ہے جس میں تازگی کی سیل کو آسانی سے ہٹایا جا سکتا ہے۔ اس غذا میں انسانوں کے کھانے کے لیے بہت اچھی بو آتی ہے۔ ساتھ میں کہیں لے جانے کے لیے یہ بہت مفید ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "This is the perfect fantacy book to calm our little sleepy dragons. An absolute delight - a really exciting adventure, adorable illustrations."
"یہ ہمارے چھوٹے سلیپی ڈریگنوں کو پرسکون کرنے کے لئے بہترین خیالی کتاب ہے۔ ایک مطلق خوشی - واقعی ایک دلچسپ مہم جوئی، پیاری عکاسی۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "One of the best and most affordable fountain pens. Faber Castell stationery has the best quality and looks one can ask for; their designs are always unique and elegant: suitable for consumers of all ages and professions."
"ایک بہترین اور سستی فاؤنٹین قلم میں سے ایک ہے۔ فیبر کسٹل کی اسٹیشنری بہترین معیار اور ظاہری شکل کی ہے جس کے بارے میں کوئی پوچھ سکتا ہے؛ ان کے ڈیزائن ہمیشہ منفرد اور خوبصورت ہوتے ہیں: ہر عمر اور پیشوں کے صارفین کے لیے موزوں ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "It has many of the popular books available for free. A large audio able content that is available in 5 indian language.."
"اس میں بہت سی مشہور کتابیں مفت میں دستیاب ہیں۔ 5 ہندوستانی زبانوں میں ایک بہت بڑا آڈیو مواد دستیاب ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Shakti bhog atta is one of the very few atta brands with no additives."
"شکتی بھوگ آٹا ان چند برانڈز میں سے ایک ہے جس میں کوئی اضافی چیز کی ملاوٹ نہیں ہوتی ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Rates are on high side, most of the time the highest on a route."
"قیمتیں زیادہ ہیں، اکثر اس وقت زیادہ ہوتی ہیں جب راستے میں ہوں۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "The cap protects from the external damage such as water splashes, sun rays, and scratches."
"کیپ بیرونی نقصانات جیسے پانی کے چھینٹوں، سورج کی شعاعوں اور خروںچ سے محفوظ رکھتی ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "This movie is absolutely incredible, astonishing, inspirational and breathtaking."
"یہ فلم بالکل ناقابل یقین، حیران کن، متاثر کن اور حیرت انگیز ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "It has become a favorite of mine. It has a very refrehing smell which lasts for at least 5 hours. Highly recommend buying it!!"
"یہ میرا پسندیدہ ہوگیا ہے۔ اس میں بہت تازگی بخش بو ہے جو کم از کم 5 گھنٹے تک باقی رہتی ہے۔ اس کی بڑے پیمانے پر خریدنے کی سفارش کریں۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "The bristles are hard plastic, hence they do not penetrate the fur."
"برسلز سخت پلاسٹک کے ہوتے ہیں، اس لیے وہ روئیں دار کھالوں میں داخل نہیں ہوتے ہیں۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Gently removes loose hair, eliminates tangles,knots, dander and trapped dirt. This is the perfect dog brush to remove all nasty mats out of your pet's fur."
"جھڑنے والے بالوں کو آہستہ سے ہٹاتا ہے، الجھاؤ، گرہوں، روسی اور پھنسی ہوئی گندگی کو ختم کرتا ہے۔ یہ آپ کے پالتو جانوروں کی روئیں دار کھال سے تمام خراب گتھے ہوئے بالوں کو نکالنے کے لیے بہترین کتے کا برش ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Li Ning offers robust rackets with affordable price. This has the maximum sale in India."
"لی ننگ سستی قیمت کے ساتھ مضبوط ریکٹس کی پیشکش کرتا ہے۔ اس کی سب سے زیادہ فروخت ہندوستان میں ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "What a big toxic place to be in! If your shared content is not liked, then you get bullied in everyway possible just because apparently your content is “shitty” and is a “shitpost”"
"کتنی بڑی زہریلی جگہ ہے! اگر آپ کے مشترکہ مواد کو پسند نہیں کیا جاتا ہے، تو آپ کو ہر ممکن طریقے سے تنگ کیا جائے گا کیونکہ بظاہر آپ کا مواد "بیکار" ہے اور "مضحکہ خیز" ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Situated in the heart of Shantiniketan, this Santorini-themed resort decorated in soothing and serene blue-and-white colour scheme is a perfect place to stay with friends and family. The nice small swimming pool on the first floor gives an infinity pool vibe."
"شانتی نکیتن کے قلب میں واقع، یہ سینٹورینی تھیم والا ریزورٹ آرام دہ اور پرسکون نیلے اور سفید رنگوں میں سجا ہوا ہے، دوستوں اور خاندان کے ساتھ رہنے کے لیے ایک بہترین جگہ ہے۔ پہلی منزل پر خوبصورت چھوٹا پول آپ کو انفینٹی پول کا ماحول فراہم کرتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The ambience is overall not bad but the lack of AC makes the place very hot often making the eating experience not a very enjoyable one, especially with all the cooking smells coming directly to the customer"
"ماحول مجموعی طور پر خراب نہیں ہے لیکن اے سی کی کمی کی وجہ سے جگہ بہت گرم ہوجاتی ہے اکثر کھانے کا تجربہ زیادہ خوشگوار نہیں ہوتا ہے، خاص طور پر کھانا پکانے کی تمام بو براہ راست گاہک تک پہنچتی ہے"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Best compatibility is with cannon and nikkon cameras only."
"بہترین مطابقت صرف کینن اور نیکن کیمروں کے ساتھ ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Case built fron ultra high impact co-polymer and good quality foaming from inside and also come with automatic pressure equalization value and a loh hook is present with 100 percent assurance to water resistance."
"کیس الٹرا ہائی امپیکٹ کوپولیمر اور اندر سے اچھے معیار کے فوم سے بنا ہے، اس میں خودکار پریشر کی مساوی ویلو اور 100 فیصد واٹر پروف لوہ ہک بھی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "An ultimately pointless story that sort of flops around like a dead fish not quite aware yet that its dead. This film is disappointing and forgettable."
"ایک حتمی طور پر بے معنی کہانی جو ایک مردہ مچھلی کی طرح ادھر ادھر پھڑپھڑاتی ہے جسے ابھی تک یہ احساس نہیں ہوتا کہ وہ مر چکی ہے۔ یہ فلم مایوس کن اور قابل فراموش ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Rates are governed by meter, so you can guess before boarding a vehicle"
"قیمتیں میٹر کے ذریعے طے کی جاتی ہیں، لہذا آپ گاڑی میں بورڈنگ سے پہلے اندازہ لگا سکتے ہیں۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "The arcade gameplay is really easy and I forund it not challenging at all."
"آرکیڈ گیم پلے واقعی آسان ہے اور مجھے یہ بالکل بھی مشکل نہیں لگتا۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Aluminium makes it light weight which further maximise hitting power."
"ایلومینیم اسے ہلکے وزن میں تبدیل کرتا ہے جس سے ہٹنگ پاور میں اضافہ ہوتا ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Hygiene and cleanliness sometimes become a concern with the bathrooms and the rooms not being cleaned at regular intervals. Sometimes, in some beds of some rooms bedbugs can give a troubled and uneasy sleep to the lodber."
"غسل خانوں اور کمروں کی باقاعدگی سے صفائی نہ ہونے سے بعض اوقات حفظان صحت تشویش کا باعث بن جاتی ہے۔ بعض اوقات، کچھ کمروں میں کچھ بستروں میں، بیڈ بگز سونے والے کو پریشان ہونے اور بے چین نیند کا احساس دلا سکتے ہیں۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Interesting use of brainpower. This game challenges the ability to strategically plan ahead."
"دماغی طاقت کا دلچسپ استعمال۔ یہ گیم پہلے سے حکمت عملی سے منصوبہ بندی کرنے کی صلاحیت کو چیلنج کرتا ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "comfy rating is 1.8/5 hence can not be said comfortable"
"آرام دہ درجہ بندی 1.8/5 ہے اس لیے آرام دہ نہیں کہا جا سکتا ہے"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "whenever you try to play a tv show, it has a hell lot of ads and manytimes shows an error called "oops something went wrong". I reported this multiple times even though there is no fixing of the error in the background code."
"جب بھی آپ کسی ٹی وی شو کو اسٹریم کرنے کی کوشش کرتے ہیں، اس میں بہت سارے اشتہارات ہوتے ہیں اور کئی بار یہ ایک غلطی دکھاتا ہے جسے "اوہ کچھ غلط ہو گیا" کہا جاتا ہے۔ میں نے متعدد بار اس کی اطلاع دی ہے حالانکہ بیک گراؤنڈ کوڈ میں خرابی کے لیے کچھ بھی فکس نہیں ہو رہا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "The collar is far behind in quality, sturdiness, and durability. It does not have a holder between the buckle and the ring."
"کالر معیار، مضبوطی اور پائیداری کے لحاظ بہت پیچھے ہے۔ اس میں بکل اور رنگ کے درمیان کوئی ہولڈر نہیں ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Fiction yet feels so true in today's time. Sagar Arya is damn good at narrating, his acting and voice keeps one connected throughout the story."
"آج کے وقت میں افسانہ ابھی تک بہت سچ محسوس ہوتا ہے۔ ساگر آریہ بیان میں بہت اچھے ہیں، ان کی اداکاری اور آواز پوری کہانی میں ایک دوسرے کو جوڑے رکھتی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Even though the description says that this book is ideal for 4-9 years, my kid struggled to understand the moral of stories when I read out to him. The language is not so simple."
"اگرچہ تفصیل میں کہا گیا ہے کہ یہ کتاب 4- 9 عمر والوں کے لئے مثالی ہے، لیکن جب میں نے اسے پڑھا تو میرے بچوں کو کہانیوں کے اخلاق کو سمجھنے کے لئے جدوجہد کرنی پڑی تھی۔ زبان اتنی آسان نہیں ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Using more than the required quantity causes large amount of sweat"
"مطلوبہ مقدار سے زیادہ استعمال کرنے سے بڑی مقدار میں پسینہ آتا ہے"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "It has a very mild scent which will not work for those who sweat heavily. The mild fragrance work only in winter months when you sweat less."
"اس میں بہت ہلکی خوشبو ہے جو ان لوگوں کے لئے کام نہیں کرے گی جن کو پسینہ زیادہ آتا ہے۔ ہلکی خوشبو صرف سردیوں کے مہینوں میں کام کرتی ہے جب آپ کو کم پسینہ آتا ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "It was delivered late by the seller itself and the quality at the time of delivery was a disaster!!. Binding of the book was NOT GOOD at all, the pages came out after turning them once."
"اس کی ڈیلیوری خود بیچنے والے نے دیر سے کی تھی اور ڈیلیوری کے وقت کوالٹی ایک تباہی تھی!! کتاب کی بائنڈنگ بالکل اچھی نہیں تھی، ایک بار پلٹنے پر صفحات الگ ہوگئے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Tugs at the coat hurting the dog. Blades on this tool are extremely blunt."
"کوٹ کھینچنے سے کتے کو تکلیف ہوتی ہے۔ اس آلے میں بلیڈ انتہائی کند ہیں۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "The "butterfly" park does not have any butterflies anymo The enclosure is broken or non existent and Its just a dirty garden as of now."
"بٹرفلائی" پارک کے پاس اب کوئی تتلی نہیں ہے، چہاردیواری ٹوٹی ہوئی ہے یا موجود نہیں ہے اور یہ اب صرف ایک گندا گارڈن ہے۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Blueberry's home theater system is equipped with 2 USB ports, one HDMI, and Bluetooth. The supporting software is also good, hence seamless connectivity."
"بلو بیری کا ہوم تھیئٹر سسٹم 2 یو ایس بی پورٹس، ایک ایچ ڈی ایم آئی اور بلوٹوتھ سے لیس ہے۔ معاون سافٹ ویئر بھی اچھا ہے، اسی وجہ سے ہموار کنیکٹیوٹی ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Every Mother-Son duo can easily relate to characters of Eela and Vivan. Kajol and Riddhi Sen made the justice to the characters."
"Every ماں اور بیٹا دونوں آسانی سے ایلا اور ویوان کے کرداروں سے جڑ سکتے ہیں۔ کاجول اور رڈھی سین نے کرداروں کے ساتھ انصاف کیا۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "The Cakes and pastries are extremely delicious, along with the various chicken, fish and vegetarian preparations (that includes pizzas, rolls, sandwiches, hot dogs, deep fried snacks,etc.) that are always fresh and hygeinic never causing any kind of uneasiness. The service is real quick and the variety never fails to offer the customer a wide range to choose from."
"کیکس اور پیسٹریز چکن، مچھلی اور وجیٹیریئن پکوانوں کے ساتھ بہت لذیذ ہوتی ہیں (بشمول پیزا، رول، سینڈوچ، ہاٹ ڈاگ، فرائیڈ اسنیکس وغیرہ)۔ جو ہمیشہ تازہ اور صحت مند ہوتے ہیں اور کبھی تکلیف کا باعث نہیں بنتے ہیں سروس واقعی تیز ہے اور مختلف قسم کے صارفین کو انتخاب کرنے کے لیے وسیع رینج کی پیشکش میں کبھی ناکام نہیں ہوتا ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "The smell is pathetic and the shampoo causes a lot of hair fall. It won't control ticks and also caused dandruff in many dogs."
"بو قابل رحم ہے اور شیمپو کی وجہ سے بہت زیادہ بال جھڑتے ہیں۔ یہ کٹکیوں کو کنٹرول نہیں کرے گا اور بہت سے کتوں میں روسی پیدا کرنے کا سبب بنتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Best compatibility is with cannon, sony, nikkon cameras only and good for only larger size lens."
"بہترین مطابقت صرف کینن، سونی، نیکن کیمرے کے ساتھ ہے اور صرف بڑے سائز والے لینس کے لیے اچھی ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The movie was HILARIOUS and had just the right amount of drama, which makes it altogether a perfect movie."
"فلم مضحکہ خیز تھی اور اسے مکمل فلم بنانے کے لیے کافی ڈرامہ تھا۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "All high-end features like set neck, trapezoid inlays are give at this price point is insane"
"تمام اعلی درجے کی خصوصیات جیسے سیٹ نیک، ٹریپیزائڈ انلیز جو اس قیمت پر دیے جاتے ہیں سمجھ سے پرے ہے"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Though Hirani stated that the purpose it to inspire through Sunjay Dutt's story, after watching movie, my perception is that it is made to clear his image."
"اگرچہ ہیرانی نے کہا کہ اس کا مقصد سنجے دت کی کہانی کے ذریعے حوصلہ افزائی کرنا ہے، لیکن فلم دیکھنے کے بعد میرا خیال ہے کہ یہ ان کی شبیہ کو صاف کرنے کے لیے بنائی گئی ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Easy to use audio and video editing tools and navigate through features. Content Creation just made easy!"
"آڈیو اور ویڈیو ایڈیٹنگ ٹولز استعمال کرنے اور خصوصیات کے درمیان منتقل کرنے میں آسان ہے۔ مشمولات کی تخلیق ابھی آسان ہوگئی!"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "As the name suggests, this concealer really blends well with my skin giving it a very fine and even tone. L'Oreal never dissappoints me with any of its product lines."
"جیسا کہ نام سے پتہ چلتا ہے، یہ کنسیلر واقعی میری جلد کے ساتھ بہت اچھی طرح سے گھل مل جاتا ہے اور اسے ایک بہت ہی لطیف اور یکساں رنگت دیتا ہے۔ لوریئل (L'Oreal) اپنی کسی بھی پروڈکٹ لائن سے مجھے کبھی مایوس نہیں کرتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "A perfect fantasy book, my kids loved it!! Written specially for bedtime, this story is full of muddy puddles, tropical birds, erupting volcanoes... and one fun-loving little dinosaur."
"ایک کامل خیالی کتاب، میرے بچوں نے اسے پسند کیا!! خاص طور پر سونے کے وقت کے لیے لکھی گئی، یہ کہانی کیچڑ سے بھری ہوئی ہے، ٹراپیکل پرندوں، پھٹنے والے آتش فشاں... اور ایک مزے سے پیار کرنے والے چھوٹے ڈائناسور سے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Dulcet multimedia player comes with the speakers with 5*7 inch speakers. But the problem is they are not coaxial as advertised and the sound won't sync properly."
"ڈلسیٹ ملٹی میڈیا پلیئر 5*7 انچ کے اسپیکر کے ساتھ آتا ہے۔ لیکن مسئلہ یہ ہے کہ وہ کواکسیئل نہیں ہیں جیسا کہ اشتہار دیا گیا ہے اور آواز ٹھیک طرح سے مطابقت پذیر نہیں ہوتی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Pinterest for Business is your chance to put a different face to your brand. You can create how-to guides, find/offer ideas on how to use products or services, or just find/share a favorite recipe and share your story about it. Because there is an almost limitless amount of variety available on this platform, you can explore different ways to find or market your content than other platforms may allow."
"کاروبار کے لیے پنٹریسٹ آپ کے لیے اپنے برانڈ کو ایک مختلف شکل دینے کا ایک موقع ہے۔ آپ کیسے گائیڈز بنا سکتے ہیں، پروڈکٹس یا سروسز کے استعمال کے بارے میں آئیڈیاز تلاش/پیش کر سکتے ہیں، یا صرف ایک پسندیدہ نسخہ تلاش/شیئر کر سکتے ہیں اور اس کے بارے میں اپنی کہانی کا اشتراک کر سکتے ہیں۔ چونکہ اس پلیٹ فارم پر تقریباً لامحدود قسمیں ہیں، اس لیے آپ دوسرے پلیٹ فارمز کے مقابلے اپنے مواد کو تلاش کرنے یا مارکیٹ کرنے کے مختلف طریقے تلاش کر سکتے ہیں۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Its very easy to book a ride on Neeta as the site is very user friendly"
"نیتا پر سواری بک کرنا بہت آسان ہے کیونکہ سائٹ بہت صارف دوست پسند ہے"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "The window AC capacity is optimum for middle class users with the range of 1.5 to 2.5 tons. It is perfect for small aprtments and homes."
"ونڈو اے سی کی کیپاسٹی 1.5 سے 2.5 ٹن کی حد کے ساتھ متوسط ​​طبقے کے صارفین کے لیے بہترین ہے۔ یہ چھوٹے اپارٹمنٹس اور گھروں کے لیے بہترین ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "The park seems to have been revamped and as I am seeing this after almost a year the new look and layout is impressive. The benches have been setup to facilitate a medium group conversation with a katta for local gatherings."
"ایسا لگتا ہے کہ پارک کو بہتر بنایا گیا ہے اور جیسا کہ میں تقریبا ایک سال کے بعد یہ دیکھ رہا ہوں کہ نئی شکل اور ترتیب متاثر کن ہے۔ مقامی اجتماعات کے لئے کٹہ کے ساتھ ایک متوسط گروپ کی گفتگو کو آرام دہ بنانے کے لیے بینچوں کو سیٹ کیا گیا ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Laxmi bhog atta is has additives which aren't good for regular consumption."
"لکشمی بھوگ آٹا میں ایسے اجزاء ہوتے ہیں جو باقاعدہ استعمال کے لیے اچھے نہیں ہوتے ہیں۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "It has low friction and is very comfortable for the pets.The nylon material prevents rashes and hair breakage and is completely skin friendly."
"اس میں کم رگڑ ہے اور یہ پالتو جانوروں کے لیے بہت آرام دہ ہے۔ نائلون کا مواد چکتے پڑنے اور بالوں کو ٹوٹنے سے روکتا ہے اور مکمل طور پر جلد کے لیے موزوں ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "A little over priced."
"تھوڑا سا قیمت زیادہ ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Bought this pedestal fan from anchor. It is provided with 3 blades. Pedestal fans are used normally for big areas and need more blades for far-reaching air delivery."
"یہ پیڈسٹل فین اینکر سے خریدا گیا ہے۔ اس میں 3 بلیڈ فراہم کیے گئے ہیں۔ پیڈسٹل فین عام طور پر بڑے علاقوں میں استعمال ہوتے ہیں اور دور رس ہوا کی فراہمی کے لیے مزید بلیڈ کی ضرورت ہوتی ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Removes loose under coat, untangles mats, dead hair and keeps coat healthy"
"خراب انڈر کوٹ نکال دیتا، گتھے ہوئے بالوں، بیکار بالوں کو سلجھاتا ہے اور کوٹ کو درست حالت میں رکھتا ہے"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "It's material is thin and stitching little loose."
"اس کا مواد پتلا اور سلائی تھوڑی سی ڈھیلی ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Its smell is very strong."
"اس کی بو بہت شدید ہوتی ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Dim lighting in most places and broken pathways. Needs maintenance!"
"زیادہ تر مقامات اور ٹوٹے ہوئے راستوں میں مدھم روشنی ہے۔ دیکھ بھال کی ضرورت ہے!"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "They may not be always useful for long drives. The Honda Shine model was considered good only for daily commutes. But it had a problem of wearing out of the chain sprocket. There was also an issue of high maintenance costs."
"ہو سکتا ہے کہ وہ لمبی ڈرائیو کے لیے ہمیشہ مفید نہ ہوں۔ ہونڈا شائن ماڈل کو صرف روزانہ سفر کے لیے اچھا سمجھا جاتا تھا۔ لیکن اس میں چین اسپروکیٹ کے گھس جانے کا مسئلہ تھا۔ زیادہ دیکھ بھال کے اخراجات کا مسئلہ بھی تھا۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Narration is not as expected. Om Swami the author would have been a better narrator. The pronunciation of Sanskrit sholakas and words is not proper."
"بیان توقع کے مطابق نہیں ہے۔ اوم سوامی ایک بہتر کہانی بیان کرنے والے مصنف ہوتے۔ سنسکرت شولاک اور الفاظ کا تلفظ ٹھیک نہیں ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Comes with 8 creative gels and gel wallet of good quality."
"8 تخلیقی جیل اور اچھے معیاری جیل والیٹ کے ساتھ آتا ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Emits a constant noise sometimes it scares me if any equipment is going to damage."
"ایمٹ میں مستقل شور ہوتا ہے بعض اوقات یہ مجھے خوفزدہ کرتا ہے کہ کیا کوئی سامان خراب ہونے والا ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "The owner does not have any activated TV connection. There's only one parking slot available which becomes a headache if there is no space available there for your vehicle."
"مالک کے پاس کوئی فعال ٹی وی کنکشن نہیں ہے۔ صرف ایک پارکنگ سلاٹ دستیاب ہے جو آپ کی گاڑی کے لیے جگہ نہ ہونے کی صورت میں درد سر بن جاتا ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "The grip of the neck belt is not good and it is not durable."
"گردن کی پٹی کی گرفت اچھی نہیں ہے اور اس میں پائیداری بھی نہیں ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Their promise of 24 hour odour free protection seems to be untrue. The fragrance fades away before the day ends as it is all natural."
"24 گھنٹے کی ناخوشگوار بو سے پاک ان کا تحفظ کا وعدہ غیر حقیقت پسندانہ معلوم ہوتا ہے۔ خوشبو دن ختم ہونے سے پہلے ہی ختم ہوجاتی ہے کیونکہ یہ سب فطری ہے۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Beautifully illustrated fairy tale collection for young readers."
"نوجوان قارئین کے لئے خوبصورتی سے باتصویر پریوں کی کہانی کا مجموعہ۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "It has a nice floral and lavender scent which is the main reason why I keep buying the Engage drizzle deodorant. It is also one of the most skin friendly deodorants that I have used!!"
"اس میں عمدہ پھولوں اور لیوینڈر پھول کی خوشبو ہے جس کی بنیادی وجہ یہ ہے کہ میں انگیج ڈریزل ڈیوڈورینٹ خریدتا رہتا ہوں۔ یہ جلد کے لیے سازگار ڈیوڈورینٹس میں سے ایک ہے جسے میں نے استعمال کیا ہے!!"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Small fleas can't be combed off with this."
"چھوٹے پسوؤں کو اس سے ختم نہیں کیا جا سکتا۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Our friends in the North' is a solo narrated audiobook. The acting of the reader is so poor that we feel it as a robotic audio. Very disappointing!!"
"شمال میں ہمارے دوست کی 'سولو بیان کردہ آڈیو بوک ہے۔ قارئین کی اداکاری اتنی خراب ہے کہ ہم اسے روبوٹک آڈیو کی طرح محسوس کرتے ہیں۔ بہت مایوس کن!!"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Though cooler has a big fan, it doesn't have a blower. So though the cooling capacity is good, the air spreads out and seems inefficient."
"اگرچہ کولر میں ایک بڑا فین ہے، لیکن اس میں بلوور نہیں ہے۔ لہذا اگرچہ کولنگ کی صلاحیت اچھی ہے، ہوا باہر پھیل جاتی ہے اور بے نتیجہ لگتی ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "In the chair car, need more charging points as everyone carries a cellphone these days and there are only 2 points per compartment."
"چیئر کار میں، زیادہ چارجنگ پوائنٹس کی ضرورت ہوتی ہے کیونکہ ان دنوں ہر شخص سیل فون رکھتا ہے اور ایک کمپارٹمنٹ میں صرف 2 پوائنٹس ہیں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "This is just a right place to have and find any type of discussion. If you have always been an active part of a forum or community this is your right app, because Journalcy is the evolution of forums in app format."
"کسی بھی قسم کی بحث کرنے اور تلاش کرنے کے لیے یہ ایک بہترین جگہ ہے۔ اگر آپ ہمیشہ کسی فورم یا برادری کا ایک فعال حصہ رہے ہیں تو یہ آپ کی صحیح ایپ ہے، کیونکہ جرنلسی ایپ فارمیٹ میں فورمز کا ارتقاء ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Every bit of it hits you with amazing childhood memories. Johnny Depp is perfect as Willy Wonka."
"اس کا ہر حصہ بچپن کی شاندار یادیں واپس لاتا ہے۔ جانی ڈیپ ولی وونکا کے طور پر کامل ہیں۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Stand has only 3 level locking and also doesn't have steady rubberized legs"
"اسٹینڈ میں صرف 3 لیول لاکنگ ہے اور اس میں مستحکم ربڑ والے لیگ بھی نہیں ہیں"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "The seal of the product was broken on arrival. I would recommend buying from a store than ordering online. WONT RECOMMEND BUYING ONLINE"
"آنے پر پراڈکٹ کی سیل اکھڑی ہوئی تھی۔ میں آن لائن آرڈر کرنے کے بجائے اسٹور سے خریدنے کی سفارش کروں گا۔ آن لائن خریدنے کی سفارش نہیں کریں گے"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Aashirwaad's chakki fresh atta does not live up to its name."
"آشیرواد کا چکی فریش آٹا اپنے نام کے مطابق نہیں ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "supports and sustains the melody of another instrument or singer by providing a continuous harmonic bourdon or drone."
"مسلسل ہارمونک بورڈن یا ڈرون فراہم کرکے کسی دوسرے آلے یا گلوکار کے راگ کی حمایت اور برقراریت کو بنائے رکھتا ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "It is not durable."
"یہ پائیدار نہیں ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "A typical Sandra Bullock overreacting to mild inconveniences and complete stupidity."
"ایک عام سینڈرا بل لاک جو معمولی تکالیف اور مکمل حماقت پر زیادہ رد عمل ظاہر کرتی ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "The chocolate eclair, the cakes (Chocolate Praline Cake, Belgium Chocolate Cappuccino Tart and Cappuccino Truffle Cake are a must try) and pastries, and the new range of ice cream sandwiches are just awesome. The staff at Kookie Jar are very friendly and professional, also online orders are placeable through Swiggy."
"چاکلیٹ ایکلیئر، کیک (چاکلیٹ پرالین کیک، بیلجیم چاکلیٹ کیپوچینو ٹارٹ اور کیپوچینو ٹرفل کیک ضرور آزمائیں) اور پیسٹری، اور پیسٹری اور آئس کریم سینڈوچز کی نئی رینج لاجواب ہیں۔ کوکی جار کا عملہ بہت دوستانہ اور پیشہ ورانہ ہے، آن لائن آرڈر بھی سُویگی کے ذریعے کیے جا سکتے ہیں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Amazing but comes with a 3.1 channel speaker. The sound output is terrible because of small speakers of 5*7 inches and the lack of supporting software like Dolby."
"حیرت انگیز لیکن 3.1 چینل اسپیکر کے ساتھ آتا ہے۔ 5*7 انچ کے چھوٹے اسپیکرز اور ڈولبی جیسے معاون سافٹ ویئر کی کمی کی وجہ سے ساؤنڈ آؤٹ پٹ خوفناک ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "There are some problems regarding the parking facilities as the hotel is located on the main road and they don't have any parking area of their own. Also, sometimes the billing is erroneous in that the prices on the menu and those mentioned in the bill does not match."
"پارکنگ کی سہولیات کے حوالے سے کچھ مسائل ہیں کیونکہ ہوٹل مین روڈ پر واقع ہے اور ان کا اپنا کوئی پارکنگ ایریا نہیں ہے۔ اس کے علاوہ، بعض اوقات بلنگ میں غلطی ہوتی ہے کیونکہ مینو اور بل میں درج قیمتیں آپس میں میل نہيں کھاتی ہیں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The books are very good with colorful, bright, pleasing illustrations. As the name suggests these are an introduction to hindu mythology for young kids, thus being a part in their educational development."
"رنگین، چمکدار، خوشنما تصاویر کے ساتھ کتابیں بہت اچھی ہیں۔ جیسا کہ نام سے پتہ چلتا ہے کہ یہ چھوٹے بچوں کے لئے ہندو افسانوں کا تعارف ہیں، اس طرح ان کی تعلیمی ترقی کا ایک حصہ ہے۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "This is an indeed all in one app. You get popular web series, movies, shows everything you need to binge watch at one place."
"یہ واقعی ایک ہی ایپ میں ہے۔ مشہور ویب سیریز، فلمیں، ہر وہ چیز جو آپ کو ایک جگہ پر بہت زیادہ دیکھنے کی ضرورت ہے۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Made of high impact fibre for extra durability"
"اضافی پائیداری کے لئے اعلی اثر دار فائبر سے بنایا گیا ہے"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "Phenomenal space related sci-fi. it's showing love for our mother earth"
"لاجواب جگہ سے متعلق سائنس فکشن۔ یہ ہمارے مادر وطن سے محبت کو ظاہر کرتا ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Comes with a humidity controller. By this, you will be able to change the humidity levels according to the need of climatic conditions of the area or space you are in."
"نمی کنٹرولر کے ساتھ آتا ہے۔ اس کے ذریعے، آپ جس علاقے یا جگہ میں ہیں اس کے موسمی حالات کی ضرورت کے مطابق نمی کی سطح کو تبدیل کر سکیں گے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "More than a Mars, it looks like a desert....poor work on visual effects"
"یہ مریخ سے زیادہ صحرا کی طرح لگتا ہے.... بصری اثرات پر ناقص کام"
['eng']
3