PhilipMay's picture
Update README.md
e936245
metadata
license:
  - mit
language:
  - de
multilinguality:
  - monolingual
size_categories:
  - 10M<n<100M
task_categories:
  - sentence-similarity

This dataset card is still a draft version. The dataset has not been uploaded yet.

This is a record of German language paraphrases. These are text pairs that have the same meaning but are expressed in different words. The source of the paraphrases are different parallel German / English text corpora. The English texts were machine translated back into German. This is how the paraphrases were obtained.

Parallel text corpora used

Corpus name & link Number of paraphrases
OpenSubtitles 18,764,810
WikiMatrix v1 1,569,231
Tatoeba v2022-03-03 313,105
TED2020 v1 289,374
News-Commentary v16 285,722
GlobalVoices v2018q4 70,547
sum . 21,292,789

To-do

  • add info how machine translation was done
  • add info about exact size (size per corpus)
  • add copyright info and citations of individual datasets
  • add column description
  • upload dataset

Citations & Acknowledgements

OpenSubtitles

P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016) - also see http://www.opensubtitles.org/

WikiMatrix v1

Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia, arXiv, July 11 2019

Tatoeba v2022-03-03

J. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)

Licensing

Copyright (c) 2022 Philip May, Deutsche Telekom AG

Licensed under the MIT License (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License by reviewing the file LICENSE in the repository.